Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,800 --> 00:03:52,680
Nous nous sommes mariés dans une fièvre,
2
00:03:52,720 --> 00:03:55,880
plus chaude qu'un piment,
3
00:03:55,960 --> 00:04:00,200
Nous avons parlé de Jackson,
4
00:04:00,240 --> 00:04:02,800
depuis que le feu s'en est allé.
5
00:04:02,840 --> 00:04:05,320
Je vais à Jackson,
6
00:04:05,360 --> 00:04:09,680
je vais mettre le bordel,
7
00:04:09,760 --> 00:04:12,480
Oué, je vais à Jackson,
8
00:04:12,520 --> 00:04:16,320
Explorer la ville de Jackson.
9
00:04:16,400 --> 00:04:19,160
Eh bien, rends toi à Jackson,
10
00:04:19,240 --> 00:04:23,160
vas-y et ruine toi la santé.
11
00:04:23,240 --> 00:04:24,720
Va tenter ta chance
12
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
gros parleur,
13
00:04:26,680 --> 00:04:29,680
et rends toi ridicule,
14
00:04:29,760 --> 00:04:32,760
Oué va à Jackson,
15
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
vas te peigner tes cheveux !
16
00:04:35,240 --> 00:04:38,720
Chéri, je vais faire
de Jackson une boule de neige.
17
00:04:38,760 --> 00:04:41,960
Tu verras si ça me fait quelque chose.
18
00:04:42,000 --> 00:04:44,040
Eh bien,
19
00:04:44,120 --> 00:04:47,080
nous nous sommes mariés dans une fièvre,
20
00:04:47,160 --> 00:04:51,080
plus chaude qu'un piment.
21
00:04:51,120 --> 00:04:54,560
Nous avons parlé de Jackson,
22
00:04:54,640 --> 00:04:57,160
depuis que le feu s'en est allé.
23
00:04:57,240 --> 00:05:00,160
Je vais à Jackson,
24
00:05:00,200 --> 00:05:04,120
et c'est un fait.
25
00:05:04,200 --> 00:05:06,720
Oué, nous allons à Jackson,
26
00:05:06,800 --> 00:05:10,600
et ne reviendrons jamais.
27
00:07:50,351 --> 00:07:51,669
Du calme, les amis.
28
00:07:52,754 --> 00:07:54,460
On cherche pas les problèmes.
29
00:07:56,108 --> 00:07:57,000
Petite...
30
00:07:57,560 --> 00:07:59,965
Pourquoi t'es avec un humain ?
31
00:08:00,085 --> 00:08:02,027
Pourquoi pas avec un de ta race ?
32
00:08:06,162 --> 00:08:07,320
Quel tempérament.
33
00:08:07,760 --> 00:08:09,960
Je suis sûr que tu es Irathienne.
34
00:08:12,160 --> 00:08:14,437
Elle est le toutou de cet humain.
35
00:08:14,756 --> 00:08:16,880
Il te donne des friandises ?
36
00:08:17,257 --> 00:08:18,621
On est cannibales.
37
00:08:18,622 --> 00:08:20,681
Pourquoi vous ne restez pas dîner ?
38
00:08:49,951 --> 00:08:51,120
Très beau.
39
00:08:55,560 --> 00:08:59,560
Vous n'avez pas besoin
de mon roller pour vivre.
40
00:08:59,680 --> 00:09:02,000
C'est un tas de ferraille.
41
00:09:02,120 --> 00:09:04,280
Avec plein de kilomètres.
42
00:09:05,400 --> 00:09:07,157
Le chauffage n'a jamais marché.
43
00:09:07,240 --> 00:09:08,131
Vous voyez ?
44
00:09:08,251 --> 00:09:09,320
Il vaut rien.
45
00:09:09,440 --> 00:09:10,720
Il vaut rien !
46
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
Vide ton sac.
47
00:09:13,840 --> 00:09:16,440
Il y a encore du bon matériel
dans l'Arche.
48
00:09:17,000 --> 00:09:18,640
Vide-le.
49
00:09:19,520 --> 00:09:21,040
Vide-le !
50
00:09:56,581 --> 00:09:59,038
Une irathienne, c'est sûr.
51
00:19:32,840 --> 00:19:33,904
Salope,
52
00:19:34,024 --> 00:19:35,242
donne l'arme-énergie
53
00:19:35,362 --> 00:19:37,480
ou je te balance dehors dans la rue.
54
00:21:42,168 --> 00:21:43,312
Je ne suis pas en retard !
55
00:21:43,395 --> 00:21:44,252
M. Tarr !
56
00:21:44,372 --> 00:21:46,902
Je ne pense pas que je suis pas en retard !
57
00:21:47,128 --> 00:21:49,334
Gelick ne m'a rien collecté !
58
00:21:49,658 --> 00:21:50,677
Papa ! Papa !
59
00:21:51,616 --> 00:21:53,243
Chers enfants,
60
00:21:53,764 --> 00:21:54,935
voilà des bonbons !
61
00:21:55,178 --> 00:21:57,642
Vous pouvez m'aider à les manger ?
62
00:27:44,120 --> 00:27:45,712
Alak, ne fais pas ça.
63
00:27:45,832 --> 00:27:47,187
Laisse tomber !
64
00:27:50,520 --> 00:27:52,400
Je vais te saigner !
65
00:30:21,080 --> 00:30:23,520
Fous moi le camp d'ici.
66
00:33:57,800 --> 00:33:59,558
Ok, les gens, vous avez entendu l'homme.
67
00:33:59,559 --> 00:34:01,228
Dix contre un pour l'homme.
68
00:40:45,754 --> 00:40:48,042
Pourquoi devrais-je t'accompagner...
69
00:40:48,162 --> 00:40:49,305
Grand-père ?
70
00:43:30,533 --> 00:43:32,355
Je veux savoir comment vous comptez
71
00:43:32,438 --> 00:43:34,603
appréhender cet animal.
72
00:43:35,466 --> 00:43:36,721
Il a tenté de tuer mon fils !
73
00:43:36,804 --> 00:43:38,520
Votre fils a baisé ma fille !
74
00:43:38,880 --> 00:43:41,057
Je vais te planter avec mon couteau !
75
00:46:37,556 --> 00:46:39,441
Je veut que justice soit rendu.
76
00:46:40,179 --> 00:46:42,944
Il y a beaucoup de voies
qui mêne a la justice.
77
00:53:43,200 --> 00:53:44,542
Avez-vous un visuel sur la
78
00:53:44,625 --> 00:53:47,155
signature thermique sur la crête suivante ?
79
01:10:39,280 --> 01:10:41,080
Monter sur les crêtes !
80
01:11:20,480 --> 01:11:24,200
Je n'aime pas l'apparence
de cet échaffaudage !
81
01:12:13,120 --> 01:12:14,880
Tu est un lâche !
82
01:22:08,000 --> 01:22:09,742
SubForced By MiND
5899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.