Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,378
[Jake] Previously on
Chucky...
2
00:00:03,254 --> 00:00:04,380
- [grunts]
- [bell tolls]
3
00:00:04,464 --> 00:00:07,592
You saved us back there.
You're basically my hero.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,844
You're responsible
for killing Jake's whole family.
5
00:00:09,928 --> 00:00:12,364
But for some reason,
he doesn't seem to care about any of that.
6
00:00:12,388 --> 00:00:13,806
[Jake] That wasn't his fault.
7
00:00:13,890 --> 00:00:14,974
Look, I know you're good.
8
00:00:15,058 --> 00:00:18,520
What if there's still the evil
inside me too?
9
00:00:18,603 --> 00:00:20,855
Look, I have an idea.
We're gonna need some help.
10
00:00:20,939 --> 00:00:23,525
[Tiffany] I have one last birthday
present for you.
11
00:00:24,359 --> 00:00:26,486
- [Glen] What about Glenda?
- It's for them too.
12
00:00:26,569 --> 00:00:28,196
- Meg, look out!
- [screams]
13
00:00:28,279 --> 00:00:29,822
[both screaming]
14
00:00:33,243 --> 00:00:35,745
[Jake] I baptize you
in the name of the Father,
15
00:00:35,828 --> 00:00:36,996
the Son,
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,414
and the Holy Spirit.
17
00:00:38,498 --> 00:00:39,999
- Amen.
- [Jake] You're clean now.
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,084
No more evil.
19
00:00:42,126 --> 00:00:44,712
Sister Ruth,
get rid of that abomination.
20
00:00:44,796 --> 00:00:45,964
Yes, Father.
21
00:00:46,923 --> 00:00:48,007
[eerie music]
22
00:00:48,091 --> 00:00:50,343
- Holy shit.
- [Lexy] Oh, my God.
23
00:00:50,885 --> 00:00:51,803
[Devon] Andy.
24
00:00:51,804 --> 00:00:53,012
[banging]
25
00:00:53,513 --> 00:00:55,348
What in the name of heaven?
26
00:00:55,431 --> 00:00:56,432
[screams]
27
00:00:57,642 --> 00:00:59,435
[dramatic music]
28
00:00:59,519 --> 00:01:01,813
Does that guy look familiar?
29
00:01:01,896 --> 00:01:03,731
Andy.
30
00:01:03,815 --> 00:01:04,815
Get him!
31
00:01:04,857 --> 00:01:06,276
[tires squeal]
32
00:01:06,359 --> 00:01:07,359
This is for Kyle!
33
00:01:11,281 --> 00:01:13,116
[all screaming]
34
00:01:16,160 --> 00:01:18,204
[explosion booms]
35
00:01:21,874 --> 00:01:23,334
[Chuckys grunting]
36
00:01:31,134 --> 00:01:32,510
[growls]
37
00:01:37,682 --> 00:01:39,267
All right, move him out.
38
00:01:39,350 --> 00:01:41,436
Let's go, loser!
39
00:01:41,519 --> 00:01:43,146
[both grunting]
40
00:01:43,229 --> 00:01:45,023
Bye, Andy.
41
00:01:47,942 --> 00:01:49,110
[explosion]
42
00:01:50,903 --> 00:01:53,031
[Chuckys screaming]
43
00:02:00,121 --> 00:02:02,165
[eerie music]
44
00:02:06,878 --> 00:02:10,632
Another pound of flesh.
45
00:02:11,215 --> 00:02:13,551
- [muffled whimpering]
- Don't mind if I do.
46
00:02:14,886 --> 00:02:16,638
What happens when there's nothing left?
47
00:02:17,930 --> 00:02:20,600
Then I will cut deeper.
48
00:02:20,683 --> 00:02:22,310
[muffled whimpering]
49
00:02:25,480 --> 00:02:27,357
[muffled groaning]
50
00:02:30,276 --> 00:02:32,487
They've been torturing him for a year.
51
00:02:34,113 --> 00:02:36,532
[Dr. Mixter]
Tiffany has let Chucky Prime escape.
52
00:02:36,616 --> 00:02:38,159
They're on their way here now.
53
00:02:38,242 --> 00:02:40,036
"Chucky Prime"?
54
00:02:41,329 --> 00:02:42,455
That's absurd.
55
00:02:44,332 --> 00:02:46,292
[whimpering]
56
00:02:46,876 --> 00:02:48,211
He was the first.
57
00:02:48,294 --> 00:02:49,379
[gasps]
58
00:02:50,963 --> 00:02:52,799
[Colonel] Then he got sloppy.
59
00:02:52,882 --> 00:02:57,595
First, he gets trapped
inside of Nica Pierce.
60
00:02:57,679 --> 00:03:02,225
Then he lets Tiffany chew him up
and spit him out.
61
00:03:02,308 --> 00:03:03,893
There's nothing prime about him.
62
00:03:03,976 --> 00:03:05,937
He's low-grade meat.
63
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
All fat.
64
00:03:08,606 --> 00:03:09,941
Sorry, Andy.
65
00:03:11,609 --> 00:03:14,654
That's a rather tender subject
for you, isn't it?
66
00:03:14,737 --> 00:03:16,322
[groaning]
67
00:03:17,156 --> 00:03:18,574
[gasps]
68
00:03:26,624 --> 00:03:28,876
So what happened to Tiffany?
69
00:03:30,628 --> 00:03:34,090
Your infatuation with that woman
has always mystified me.
70
00:03:34,590 --> 00:03:38,052
I am merely infatuated
71
00:03:38,136 --> 00:03:39,887
with the thought
72
00:03:40,888 --> 00:03:42,473
of her demise.
73
00:03:42,557 --> 00:03:44,600
That lady always freaked me out.
74
00:03:44,684 --> 00:03:46,394
- [Colonel] What about my men?
- Seriously.
75
00:03:46,936 --> 00:03:49,522
My mom should get her money back
for all those therapy sessions.
76
00:03:49,605 --> 00:03:52,525
Your brawny assassin is dead,
77
00:03:52,608 --> 00:03:54,652
and the scout is unaccounted for.
78
00:03:54,736 --> 00:03:56,654
And those kids are still breathing.
79
00:03:57,822 --> 00:03:59,449
Let me do it.
80
00:04:00,158 --> 00:04:01,826
Let me kill them for you.
81
00:04:03,035 --> 00:04:04,035
[Colonel] No.
82
00:04:04,746 --> 00:04:08,249
I won't deny myself that pleasure
any longer.
83
00:04:09,917 --> 00:04:11,335
Life's too short.
84
00:04:11,419 --> 00:04:16,090
But Christ said that to deny oneself
is the beginning of life.
85
00:04:16,174 --> 00:04:17,675
Don't you see, Charlie?
86
00:04:17,759 --> 00:04:21,429
All your self-indulgence
has been so risky.
87
00:04:21,512 --> 00:04:25,224
Every dead Chucky
brings you one step closer to extinction.
88
00:04:26,309 --> 00:04:27,935
[Colonel] I don't have to answer to you.
89
00:04:28,519 --> 00:04:31,522
I'm not eight-year-old Charlie anymore,
90
00:04:31,606 --> 00:04:34,859
and you're no longer my therapist.
91
00:04:36,736 --> 00:04:39,113
They were weak.
92
00:04:40,114 --> 00:04:41,866
I was strong.
93
00:04:42,658 --> 00:04:45,578
I am all the Chucky
94
00:04:45,661 --> 00:04:49,081
anybody ever needs.
95
00:04:51,209 --> 00:04:52,752
Now take me to the school
96
00:04:53,336 --> 00:04:54,962
and let me finish this.
97
00:05:00,468 --> 00:05:01,677
What about Andy?
98
00:05:03,763 --> 00:05:04,764
[slurps]
99
00:05:04,847 --> 00:05:06,808
Let's save him for dessert.
100
00:05:09,602 --> 00:05:11,270
We'll be back soon, Andy.
101
00:05:12,313 --> 00:05:14,440
If you get hungry while we're gone,
102
00:05:15,066 --> 00:05:16,943
may I recommend your leg?
103
00:05:17,443 --> 00:05:19,070
It's delicious.
104
00:05:23,491 --> 00:05:24,742
[door clicks]
105
00:05:57,108 --> 00:05:58,693
Hey, Andy.
106
00:05:58,776 --> 00:06:00,486
It's Devon and Lexy.
107
00:06:00,570 --> 00:06:01,904
We're gonna untie you now.
108
00:06:02,446 --> 00:06:03,447
Okay?
109
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
[dramatic musical sting]
110
00:06:15,293 --> 00:06:17,587
Hey, hey, we're just trying to help.
111
00:06:40,026 --> 00:06:41,861
- [grunts]
- Hey, hey, hey!
112
00:06:43,779 --> 00:06:45,448
It's me, Devon.
113
00:06:46,282 --> 00:06:47,283
Don't you remember?
114
00:06:48,200 --> 00:06:49,577
We met in Hackensack.
115
00:06:51,662 --> 00:06:53,122
[grunting]
116
00:06:55,416 --> 00:06:56,834
Hey.
117
00:06:56,918 --> 00:06:58,044
Hey.
118
00:06:58,127 --> 00:06:59,670
At Charles Lee Ray's house...
119
00:07:01,339 --> 00:07:02,506
before it blew up.
120
00:07:03,883 --> 00:07:04,884
Kyle?
121
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
Yeah.
122
00:07:07,178 --> 00:07:08,679
[crying]
123
00:07:09,472 --> 00:07:11,766
Hey, we're gonna get you out of here,
okay?
124
00:07:13,309 --> 00:07:15,436
We're gonna take you to a safe place.
125
00:07:17,271 --> 00:07:19,649
A different place. With a shower.
126
00:07:21,025 --> 00:07:22,610
[panting]
127
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
Where is he?
128
00:07:27,198 --> 00:07:28,324
Chucky's gone.
129
00:07:28,866 --> 00:07:30,868
Mixter's taking him back to the school.
130
00:07:33,788 --> 00:07:34,789
Hey.
131
00:07:36,290 --> 00:07:37,333
Take me there.
132
00:07:38,376 --> 00:07:41,379
[playful spooky music]
133
00:07:54,892 --> 00:07:56,894
[bell tolling]
134
00:07:57,895 --> 00:07:59,689
[eerie music]
135
00:08:14,203 --> 00:08:16,455
Communion wafers aren't actually
for snacking.
136
00:08:16,539 --> 00:08:21,335
Careful, or you'll wind up
like Father O'Malley...
137
00:08:22,211 --> 00:08:23,879
in the confessional.
138
00:08:24,755 --> 00:08:27,091
Forgive me, Lord,
for questioning your works.
139
00:08:28,676 --> 00:08:31,470
But why did you send Father O'Malley
to his maker?
140
00:08:32,805 --> 00:08:34,765
I needed to get in a quick workout.
141
00:08:44,525 --> 00:08:45,943
Is your hair different?
142
00:08:46,777 --> 00:08:47,987
Do you like it?
143
00:08:49,530 --> 00:08:53,826
You know, you should be a blonde.
144
00:08:57,204 --> 00:08:58,873
[shoes squeaking]
145
00:09:03,794 --> 00:09:05,796
[sighs]
146
00:09:08,132 --> 00:09:10,051
I humble myself before you.
147
00:09:13,012 --> 00:09:14,805
[plastic squeaking]
148
00:09:15,347 --> 00:09:17,767
[chuckles] You sure do.
149
00:09:18,517 --> 00:09:20,644
Anything you wish, simply ask,
150
00:09:20,728 --> 00:09:22,063
and it shall be done.
151
00:09:23,731 --> 00:09:25,983
I like your style, "Sister Act."
152
00:09:26,484 --> 00:09:27,610
Sister Ruth.
153
00:09:28,319 --> 00:09:29,445
Uh-huh.
154
00:09:30,571 --> 00:09:32,406
- [car door thuds]
- [car alarm beeps]
155
00:09:37,661 --> 00:09:39,789
[Chucky] Oh, shit.
156
00:09:39,872 --> 00:09:41,499
The Colonel's here.
157
00:09:42,750 --> 00:09:43,959
You told me
158
00:09:44,668 --> 00:09:48,506
that that Neanderthal was dead.
159
00:09:49,131 --> 00:09:50,591
He was.
160
00:09:50,674 --> 00:09:53,344
But Charlie,
you do have a talent for resurrection.
161
00:09:55,179 --> 00:09:56,472
- [Colonel] Traitors.
- Hi!
162
00:09:56,555 --> 00:09:58,265
[Colonel] Add them both to my list.
163
00:09:58,349 --> 00:10:01,936
Please, remember you have
to make the kids' deaths
164
00:10:02,019 --> 00:10:05,231
look like accidents or suicides.
165
00:10:07,149 --> 00:10:08,442
I can work with that.
166
00:10:20,704 --> 00:10:22,748
[students whispering]
167
00:10:29,088 --> 00:10:30,798
[whispering] Where'd they go?
168
00:10:30,881 --> 00:10:32,681
Devon didn't come back
to the room last night.
169
00:10:32,758 --> 00:10:34,260
Lexy didn't either.
170
00:10:34,343 --> 00:10:36,220
Maybe they got in trouble
with Father Bryce?
171
00:10:37,221 --> 00:10:39,974
His punishments can be draconian at times.
172
00:10:43,144 --> 00:10:45,354
[tense organ music]
173
00:10:46,480 --> 00:10:49,233
As servants of the Lord,
we abide by the law of God.
174
00:10:51,569 --> 00:10:55,739
As members of society,
we abide by the law of man.
175
00:10:57,700 --> 00:11:02,872
And as students of this school,
we abide by the rules of Incarnate Lord.
176
00:11:05,833 --> 00:11:07,459
Now, recently,
177
00:11:07,543 --> 00:11:10,588
several students think
those rules are just a suggestion.
178
00:11:11,088 --> 00:11:12,506
They are not.
179
00:11:13,382 --> 00:11:15,718
Those rules are in place
to protect us,
180
00:11:15,801 --> 00:11:17,261
and if they are flouted,
181
00:11:17,344 --> 00:11:21,390
they put each and every single one of us
in jeopardy.
182
00:11:21,974 --> 00:11:25,269
Now, as you know,
one of the cardinal rules here
183
00:11:25,352 --> 00:11:28,189
is that no student leaves campus
without permission.
184
00:11:28,272 --> 00:11:29,940
Do you think they took off?
185
00:11:30,024 --> 00:11:31,400
I hope not.
186
00:11:31,483 --> 00:11:33,569
That's where the draconian measures
come in.
187
00:11:40,743 --> 00:11:42,286
This rule has been broken.
188
00:11:43,954 --> 00:11:47,208
I have no choice but to lock
the entire school down.
189
00:11:47,708 --> 00:11:50,127
No extracurricular activities,
no field trips,
190
00:11:50,211 --> 00:11:52,254
no outdoor privileges.
191
00:11:52,963 --> 00:11:56,342
Every student will remain in their room
until further notice.
192
00:11:56,425 --> 00:11:58,010
Lockdown begins now.
193
00:11:58,093 --> 00:12:00,221
[students murmuring]
194
00:12:00,304 --> 00:12:01,305
Now!
195
00:12:02,264 --> 00:12:03,766
[students murmuring]
196
00:12:03,849 --> 00:12:04,850
[sighs]
197
00:12:25,663 --> 00:12:27,539
You're not going to get away with this.
198
00:12:28,582 --> 00:12:30,251
- What?
- Trevor wouldn't run away.
199
00:12:30,334 --> 00:12:31,710
He's not that stupid.
200
00:12:31,794 --> 00:12:34,004
Your psycho friends have him somewhere,
don't they?
201
00:12:35,005 --> 00:12:37,007
I don't know what you're talking about.
202
00:12:37,091 --> 00:12:40,219
What have you done to Trevor,
you fucking freak?
203
00:12:40,302 --> 00:12:43,305
One more word out of you, Ms. Del Gado,
204
00:12:43,389 --> 00:12:46,350
I'll have no choice but to recommend
a transfer to juvie,
205
00:12:46,433 --> 00:12:48,227
where you belong.
206
00:12:48,310 --> 00:12:49,687
Now go to your room.
207
00:12:50,562 --> 00:12:52,564
[tense music]
208
00:12:53,732 --> 00:12:54,858
Where'd you get that?
209
00:12:56,485 --> 00:12:58,737
That's none of your business, Mr. Wheeler.
210
00:13:03,117 --> 00:13:04,618
Mr. Wheeler,
211
00:13:04,702 --> 00:13:05,953
get upstairs now.
212
00:13:08,122 --> 00:13:09,748
You know, don't you?
213
00:13:09,832 --> 00:13:11,417
You know what he is.
214
00:13:11,917 --> 00:13:13,168
I said "now."
215
00:13:19,675 --> 00:13:21,719
Dr. Mixter,
I don't know if bringing those kids here
216
00:13:21,802 --> 00:13:23,762
was the best idea you ever had.
217
00:13:23,846 --> 00:13:25,889
Trust me. It was.
218
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
You'll see.
219
00:13:32,062 --> 00:13:33,480
Where did you get that?
220
00:13:34,648 --> 00:13:37,401
I told Sister Ruth to throw
that abomination away.
221
00:13:37,484 --> 00:13:40,821
I find it's a value in my sessions.
222
00:13:40,904 --> 00:13:43,866
I use it to symbolize my patients' trauma.
223
00:13:45,075 --> 00:13:46,285
Okay.
224
00:13:47,995 --> 00:13:49,413
But what happened to his hair?
225
00:13:50,331 --> 00:13:52,416
[whispering] I can't share that with you.
226
00:13:53,000 --> 00:13:54,626
Doctor-patient privilege.
227
00:13:56,128 --> 00:13:57,504
It doesn't scare the children?
228
00:13:57,588 --> 00:14:00,466
Only those who already have evil
in their hearts.
229
00:14:01,675 --> 00:14:03,093
If you will excuse me.
230
00:14:39,088 --> 00:14:41,465
Father, please.
Think about what you're doing.
231
00:14:41,548 --> 00:14:43,884
This isn't a prison. Is this even legal?
232
00:14:44,426 --> 00:14:47,012
The state of New Jersey
and the Archdiocese of Camden
233
00:14:47,096 --> 00:14:50,432
have granted me full authority
to discipline these kids as I see fit.
234
00:14:50,516 --> 00:14:52,226
What do you think that will accomplish?
235
00:14:52,309 --> 00:14:54,436
As it clearly states in Proverbs,
236
00:14:55,062 --> 00:14:57,689
"Whoever spares the rod
hates their children.
237
00:14:57,773 --> 00:15:01,068
"But the one that loves their children
are careful to discipline them."
238
00:15:01,151 --> 00:15:03,737
You're saying I hate these children?
That's insulting and absurd.
239
00:15:04,405 --> 00:15:06,323
I'm simply quoting scripture, Sister.
240
00:15:07,908 --> 00:15:09,701
There's nothing simple about it.
241
00:15:10,411 --> 00:15:12,079
[door creaks]
242
00:15:12,162 --> 00:15:14,498
[reverent choral music]
243
00:15:19,294 --> 00:15:20,671
Welcome back.
244
00:15:20,754 --> 00:15:21,755
Who is this?
245
00:15:24,049 --> 00:15:25,384
He's the reason we came back.
246
00:15:27,511 --> 00:15:29,263
You taught us about Christian charity.
247
00:15:29,346 --> 00:15:32,891
And when we met him, I thought to myself,
248
00:15:33,392 --> 00:15:35,352
"What would Sister Catherine do?"
249
00:15:36,061 --> 00:15:38,230
It was clear what we needed to do next.
250
00:15:38,313 --> 00:15:40,315
I hope I'm not getting them in trouble.
251
00:15:40,899 --> 00:15:42,443
They've been very kind to me.
252
00:15:48,157 --> 00:15:49,575
How can we help you, sir?
253
00:15:51,535 --> 00:15:53,579
Well, this last year's been really rough.
254
00:15:54,496 --> 00:15:58,625
Just when I thought I'd given up hope,
these two angels found me.
255
00:15:59,251 --> 00:16:00,627
They told me about your church.
256
00:16:01,795 --> 00:16:03,505
They were sure you'd show me
some kindness.
257
00:16:03,589 --> 00:16:05,841
I could really use a shower
and a hot meal.
258
00:16:07,968 --> 00:16:09,219
And a toothbrush.
259
00:16:10,679 --> 00:16:12,723
I won't be any trouble. I promise.
260
00:16:14,224 --> 00:16:15,309
They did the right thing.
261
00:16:15,392 --> 00:16:17,686
The church is always here
for people in need.
262
00:16:17,769 --> 00:16:19,605
[tense music]
263
00:16:23,358 --> 00:16:24,776
Sister, we don't know this man.
264
00:16:24,860 --> 00:16:27,362
The school is on lockdown,
and I find it wholly inappropriate
265
00:16:27,446 --> 00:16:29,865
to bring a stranger, right now,
into our midst.
266
00:16:29,948 --> 00:16:32,034
"Contribute to the needs of God's people,
267
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
and welcome strangers into your home."
268
00:16:33,952 --> 00:16:35,287
Romans 12:13.
269
00:16:35,370 --> 00:16:38,749
Or does the word of God only count
when it's coming from your mouth, Father?
270
00:16:38,832 --> 00:16:41,251
I don't think that applies
to these circumstances.
271
00:16:41,335 --> 00:16:42,669
Why not?
272
00:16:42,753 --> 00:16:44,505
Isn't it commanded in the Bible?
273
00:16:45,672 --> 00:16:47,174
What's your name, sir?
274
00:16:47,257 --> 00:16:48,425
It's Andy.
275
00:16:48,509 --> 00:16:50,761
Come with me, Andy.
Let's get you cleaned up.
276
00:16:50,844 --> 00:16:52,137
Thank you, Sister.
277
00:16:53,388 --> 00:16:55,599
I would like to see him
in my office after.
278
00:16:56,183 --> 00:16:57,768
- Will do.
- Thank you, Sister.
279
00:17:01,188 --> 00:17:02,272
Upstairs.
280
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
I'll be there in a minute to lock you in.
281
00:17:05,943 --> 00:17:08,445
No detours, no shenanigans.
You understand?
282
00:17:08,946 --> 00:17:11,240
- Got it.
- Shenanigan-free.
283
00:17:21,875 --> 00:17:23,126
[lock clicks]
284
00:17:27,506 --> 00:17:29,925
No detours, no shenanigans.
285
00:17:30,008 --> 00:17:32,135
Perfect example of the idiot patriarchy.
286
00:17:33,011 --> 00:17:34,930
Look who's back.
287
00:17:36,306 --> 00:17:38,642
You know leaving campus
violates your court order.
288
00:17:38,725 --> 00:17:41,228
I could have you thrown
out of here if I wanted to.
289
00:17:42,896 --> 00:17:44,398
But that's not what I want,
290
00:17:44,481 --> 00:17:46,900
nor what he wants.
291
00:17:48,443 --> 00:17:50,487
He wants you here
292
00:17:51,488 --> 00:17:53,448
where he can get you.
293
00:17:53,532 --> 00:17:55,534
[suspenseful music]
294
00:17:56,994 --> 00:17:58,078
So how does it feel
295
00:17:58,161 --> 00:18:00,664
being a red-headed doll's little bitch?
296
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Word of advice:
297
00:18:03,500 --> 00:18:07,421
do not mention hair to the Colonel.
298
00:18:11,842 --> 00:18:13,802
You're gonna pay for what you did to Andy.
299
00:18:13,885 --> 00:18:15,137
Who would believe you?
300
00:18:18,932 --> 00:18:20,392
He's going to kill
301
00:18:21,310 --> 00:18:22,894
each and every one of you,
302
00:18:22,978 --> 00:18:26,356
and I am absolutely going to watch.
303
00:18:32,195 --> 00:18:33,739
[screams]
304
00:18:33,822 --> 00:18:35,657
[intense music]
305
00:18:36,283 --> 00:18:37,576
[screaming]
306
00:18:40,370 --> 00:18:41,872
[gasps]
307
00:18:41,955 --> 00:18:43,582
[panting]
308
00:18:43,665 --> 00:18:46,293
[soft dramatic music]
309
00:18:58,972 --> 00:18:59,973
[text whooshes]
310
00:19:03,226 --> 00:19:04,394
[phone dinging]
311
00:19:25,916 --> 00:19:27,709
[indistinct news broadcast]
312
00:19:32,506 --> 00:19:34,091
Is that really necessary?
313
00:19:36,259 --> 00:19:39,638
Well, he's still inside her,
and you're still his kid.
314
00:19:39,721 --> 00:19:41,890
So yeah, it's necessary.
315
00:19:49,731 --> 00:19:52,012
Now can you tell us what's
gonna happen when we get there?
316
00:19:52,067 --> 00:19:54,528
Chucky just said
there will be somebody there
317
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
who will help set us both free.
318
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
And we're just supposed
to take his word for it?
319
00:19:58,323 --> 00:20:00,659
He wants out as much as I want him out.
320
00:20:01,451 --> 00:20:02,536
Trust me.
321
00:20:03,954 --> 00:20:05,747
How do you talk to him in there?
322
00:20:09,710 --> 00:20:11,420
It's kind of hard to explain.
323
00:20:12,838 --> 00:20:14,339
Does he ever mention Andy?
324
00:20:18,927 --> 00:20:21,263
- You think he's still alive?
- I know he is.
325
00:20:22,514 --> 00:20:23,765
They never found his body.
326
00:20:24,266 --> 00:20:26,643
That's why I went to LA
in the first place.
327
00:20:27,269 --> 00:20:29,521
I thought maybe your maniac mother
took him.
328
00:20:29,604 --> 00:20:30,689
[scoffs]
329
00:20:33,650 --> 00:20:35,110
I really hope you find him.
330
00:20:35,694 --> 00:20:36,903
Thank you.
331
00:20:39,948 --> 00:20:43,076
They really have taken almost everything
from us, haven't they?
332
00:20:51,543 --> 00:20:52,544
Almost.
333
00:20:57,424 --> 00:20:59,342
Listen, I really hate to ask this of you,
334
00:20:59,426 --> 00:21:00,469
but, um...
335
00:21:02,304 --> 00:21:03,388
What?
336
00:21:04,931 --> 00:21:06,892
You wanna talk to him, don't you?
337
00:21:07,684 --> 00:21:08,685
Sorry.
338
00:21:13,273 --> 00:21:14,274
Yeah.
339
00:21:16,276 --> 00:21:17,861
Yeah.
340
00:21:19,780 --> 00:21:20,947
[exhales]
341
00:21:21,031 --> 00:21:22,073
You ready?
342
00:21:22,699 --> 00:21:24,034
No, but do it.
343
00:21:24,117 --> 00:21:25,952
[suspenseful music]
344
00:21:36,004 --> 00:21:37,464
[grunting]
345
00:21:43,845 --> 00:21:45,680
[chuckles] Glenda.
346
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
Oh, you're still alive?
347
00:21:51,269 --> 00:21:52,771
Surprise, fucker.
348
00:21:52,854 --> 00:21:54,815
But the whole house exploded.
349
00:21:55,357 --> 00:21:57,943
You're telling me not one person died
in that explosion?
350
00:21:58,026 --> 00:21:59,504
- Just shut up and listen.
- [laughing]
351
00:21:59,528 --> 00:22:01,112
We're gonna be in Jersey tonight,
352
00:22:01,196 --> 00:22:03,281
and I'll help you and Nica
go your separate ways,
353
00:22:03,365 --> 00:22:06,535
but you have to tell me where Andy is!
354
00:22:07,452 --> 00:22:08,954
Oh, Andy Barclay?
355
00:22:09,913 --> 00:22:10,997
We killed him.
356
00:22:12,040 --> 00:22:14,459
He cried like a little bitch
when I cut out his tongue,
357
00:22:14,543 --> 00:22:15,627
like this.
358
00:22:15,710 --> 00:22:17,838
[mimics retching]
359
00:22:17,921 --> 00:22:20,423
[cackling]
360
00:22:22,759 --> 00:22:23,927
Bullshit.
361
00:22:25,929 --> 00:22:28,932
Shitface, I'm sick of looking
at this bitch already.
362
00:22:29,432 --> 00:22:30,684
Kill her for me, will ya?
363
00:22:30,767 --> 00:22:32,310
She has the gun.
364
00:22:35,063 --> 00:22:38,233
Oh, there you go, Shitface.
365
00:22:38,733 --> 00:22:40,026
[suspenseful music]
366
00:22:40,110 --> 00:22:41,194
Do it.
367
00:22:43,029 --> 00:22:45,198
Glenda, do it.
368
00:22:46,324 --> 00:22:47,534
Glenda!
369
00:22:49,286 --> 00:22:50,537
Turn him back.
370
00:22:50,620 --> 00:22:52,247
What, are you fucking kidding me?
371
00:22:52,330 --> 00:22:53,957
It's not like
you haven't done it before!
372
00:22:54,040 --> 00:22:55,584
- Would you turn him back?
- Glenda...
373
00:22:57,002 --> 00:22:58,378
[groaning]
374
00:23:03,216 --> 00:23:05,218
Does it have to be that hard?
375
00:23:05,302 --> 00:23:07,554
[newscaster] Los Angeles
for some breaking news.
376
00:23:08,054 --> 00:23:11,433
[newscaster 2] Authorities continue
their search for actress Jennifer Tilly,
377
00:23:11,516 --> 00:23:14,060
- wanted for questioning...
- Holy shit.
378
00:23:14,144 --> 00:23:17,314
In connection with multiple homicides
at her Beverly Hills home,
379
00:23:17,397 --> 00:23:20,525
which was destroyed
by fire just days ago.
380
00:23:20,609 --> 00:23:22,527
Reportedly, among the deceased
381
00:23:22,611 --> 00:23:26,615
are beloved character actors
Joe Pantoliano and Meg Tilly,
382
00:23:26,698 --> 00:23:31,411
the Oscar-nominated sister of Jennifer,
herself an Oscar nominee.
383
00:23:31,494 --> 00:23:34,456
Tilly's two children are
also wanted for questioning.
384
00:23:34,539 --> 00:23:36,291
A manhunt is underway.
385
00:23:37,334 --> 00:23:38,919
Next up in sports.
386
00:23:39,002 --> 00:23:40,842
[newscaster 3]
With the big football game on...
387
00:23:42,130 --> 00:23:44,299
Looks like we're both fugitives now.
388
00:23:47,677 --> 00:23:49,679
[fly buzzing]
389
00:23:58,480 --> 00:24:00,357
So they were eating him?
390
00:24:01,650 --> 00:24:02,984
Yep.
391
00:24:03,068 --> 00:24:04,736
Something I never get to unsee.
392
00:24:05,278 --> 00:24:06,363
Jesus.
393
00:24:08,323 --> 00:24:11,701
Man, I can't believe you
and Lexy just went out there.
394
00:24:11,785 --> 00:24:13,411
You know, alone at night.
395
00:24:16,539 --> 00:24:19,000
And now we have this Colonel asshole
to deal with.
396
00:24:19,793 --> 00:24:20,961
He's bad, Jake.
397
00:24:21,544 --> 00:24:23,380
Maybe the worst we've seen yet.
398
00:24:23,463 --> 00:24:25,674
I mean,
we've taken care of Chuckys before,
399
00:24:25,757 --> 00:24:28,718
but now we have Mixter to deal with.
400
00:24:28,802 --> 00:24:32,055
You know, and she could just call us in
for therapy whenever she wants.
401
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
[sighs]
402
00:24:35,892 --> 00:24:36,977
It's dark.
403
00:24:37,727 --> 00:24:39,270
Super, super dark.
404
00:24:39,980 --> 00:24:42,440
[eerie music]
405
00:24:42,524 --> 00:24:44,275
Then maybe we need to get light.
406
00:24:44,943 --> 00:24:47,529
[sighs] Jake,
if this is some "light of the Lord"
407
00:24:47,612 --> 00:24:48,989
post-baptism shit you're on,
408
00:24:49,072 --> 00:24:50,448
I'm really not in the mood.
409
00:24:50,532 --> 00:24:52,784
Wait, no, I mean, like, light,
410
00:24:52,867 --> 00:24:54,160
like, as in nimble.
411
00:24:54,911 --> 00:24:56,037
You know, agile.
412
00:24:56,538 --> 00:24:57,998
Ready for anything.
413
00:24:58,081 --> 00:25:00,208
You know,
whatever battle this Colonel has brewing,
414
00:25:00,291 --> 00:25:02,210
we need to have it on our own terms.
415
00:25:02,711 --> 00:25:04,129
And what terms would those be?
416
00:25:05,088 --> 00:25:06,339
Home court advantage.
417
00:25:06,423 --> 00:25:07,424
I'm sorry.
418
00:25:07,507 --> 00:25:09,509
You're referring to this horror show
as home?
419
00:25:09,592 --> 00:25:13,013
Well, I mean, this room is our turf.
420
00:25:13,096 --> 00:25:15,140
You know,
we can control what happens here.
421
00:25:16,099 --> 00:25:17,392
Have Chucky come to us.
422
00:25:18,560 --> 00:25:20,729
- We never heard that before.
- [sighs]
423
00:25:20,812 --> 00:25:23,857
Well, I mean, not just come to us.
424
00:25:24,441 --> 00:25:25,942
No, to all of us.
425
00:25:26,026 --> 00:25:28,820
Look, all of us in one room, ready.
426
00:25:28,903 --> 00:25:32,407
Look, you, me, Lexy, Nadine,
and Good Chucky.
427
00:25:33,491 --> 00:25:35,285
[fly buzzing]
428
00:25:37,746 --> 00:25:41,416
You really, really, really want
this Good Chucky thing to work out.
429
00:25:41,499 --> 00:25:44,377
Well, I mean,
it already has worked for us, Devon.
430
00:25:44,461 --> 00:25:47,047
I mean, you saw what he did
to that other Chucky.
431
00:25:49,883 --> 00:25:51,885
He is good at killing other Chuckys.
432
00:25:55,430 --> 00:25:56,514
Hey, you know...
433
00:25:59,851 --> 00:26:00,977
It was brave.
434
00:26:01,936 --> 00:26:03,563
You know, what you and Lexy did.
435
00:26:03,646 --> 00:26:05,940
[soft music]
436
00:26:10,570 --> 00:26:12,072
[fly buzzing]
437
00:26:16,284 --> 00:26:17,285
Hmm?
438
00:26:17,368 --> 00:26:19,579
[suspenseful music]
439
00:26:24,667 --> 00:26:25,668
[fly squishes]
440
00:26:29,756 --> 00:26:31,633
["Seven" playing]
441
00:26:31,716 --> 00:26:33,301
[dark rock music]
442
00:26:39,265 --> 00:26:40,600
You didn't throw up.
443
00:26:41,226 --> 00:26:42,560
The night is young.
444
00:26:43,937 --> 00:26:46,106
♪ Bless me ♪
445
00:26:46,189 --> 00:26:48,191
[breathing heavily]
446
00:26:50,151 --> 00:26:54,864
♪ There's a ghost again ♪
447
00:26:55,698 --> 00:26:59,202
- ♪ In the shed ♪
- [groans]
448
00:27:02,956 --> 00:27:07,627
♪ I can't see ♪
449
00:27:09,170 --> 00:27:11,506
♪ This make-believe ♪
450
00:27:11,589 --> 00:27:13,842
[breathing heavily]
451
00:27:14,592 --> 00:27:19,305
♪ Does my head in ♪
452
00:27:19,389 --> 00:27:21,182
[water pouring]
453
00:27:52,922 --> 00:27:53,923
[knock at door]
454
00:27:54,007 --> 00:27:56,009
- Come in.
- [door creaks]
455
00:27:56,092 --> 00:27:57,093
[Sister Ruth] It's me.
456
00:27:58,178 --> 00:27:59,762
It's Sister Ruth.
457
00:28:01,723 --> 00:28:02,974
What is it?
458
00:28:05,935 --> 00:28:07,228
Father, as you know,
459
00:28:07,312 --> 00:28:11,065
I am and have always been
His most humble servant.
460
00:28:12,442 --> 00:28:14,485
I don't have time to give out gold stars
461
00:28:14,569 --> 00:28:16,863
for His most humble servant
right now, Sister.
462
00:28:16,946 --> 00:28:18,364
This is not piety.
463
00:28:19,240 --> 00:28:20,241
This is...
464
00:28:21,201 --> 00:28:23,369
well, I believe this is a miracle.
465
00:28:25,163 --> 00:28:27,290
[eerie music]
466
00:28:32,879 --> 00:28:35,089
He has risen.
467
00:28:41,971 --> 00:28:43,556
Did you get that from Dr. Mixter?
468
00:28:44,224 --> 00:28:45,350
What?
469
00:28:45,433 --> 00:28:46,601
No.
470
00:28:47,810 --> 00:28:49,938
So many dolls, Sister.
471
00:28:51,689 --> 00:28:54,192
I told you to throw
this monstrosity out yesterday,
472
00:28:54,275 --> 00:28:55,485
but here it is.
473
00:28:55,985 --> 00:28:58,238
Same doll, sitting on my desk,
474
00:28:59,447 --> 00:29:00,698
- reeking of garbage.
- I did.
475
00:29:00,782 --> 00:29:03,284
Father, I did throw him out.
476
00:29:04,786 --> 00:29:06,162
It.
477
00:29:06,246 --> 00:29:09,624
Yes, I threw it in the trash can
478
00:29:09,707 --> 00:29:12,669
as you instructed me to,
but then when I returned,
479
00:29:12,752 --> 00:29:14,796
he was... Sorry, it.
480
00:29:14,879 --> 00:29:16,631
Well, I found it, and...
481
00:29:17,173 --> 00:29:18,341
Spit it out.
482
00:29:18,424 --> 00:29:21,970
He is our Lord and Savior.
483
00:29:42,490 --> 00:29:43,890
[Father Bryce] Let us pray, Sister,
484
00:29:43,950 --> 00:29:47,036
so that this... this frenzy,
485
00:29:47,120 --> 00:29:50,707
this... this fever that has overtaken you
486
00:29:51,916 --> 00:29:54,043
shall pass from you
487
00:29:55,545 --> 00:29:56,629
to me...
488
00:29:59,507 --> 00:30:01,134
With the strength of the prayer.
489
00:30:01,217 --> 00:30:02,719
And then it,
490
00:30:03,803 --> 00:30:05,263
with our Lord's blessing,
491
00:30:06,848 --> 00:30:08,141
it shall be gone.
492
00:30:09,976 --> 00:30:12,645
Our Lord is sitting right there.
493
00:30:13,229 --> 00:30:14,731
It is no fever.
494
00:30:19,694 --> 00:30:21,321
This school is on lockdown.
495
00:30:22,405 --> 00:30:26,075
That means everybody is confined
to their room, including you.
496
00:30:26,743 --> 00:30:28,536
Doubly so in the light of this heresy.
497
00:30:28,619 --> 00:30:30,163
Stop dismissing me!
498
00:30:30,830 --> 00:30:33,875
This is real. He has risen!
499
00:30:34,459 --> 00:30:36,711
Sister, go to your room.
500
00:30:41,049 --> 00:30:42,258
Yes, Father Bryce.
501
00:30:48,097 --> 00:30:49,098
Right away.
502
00:31:12,288 --> 00:31:14,332
[suspenseful music]
503
00:31:17,627 --> 00:31:20,505
Nice seeing you out and about, baldy.
504
00:31:20,588 --> 00:31:23,216
What's the occasion, wig sale?
505
00:31:23,299 --> 00:31:25,426
[cackles]
506
00:31:26,094 --> 00:31:28,262
[munches]
507
00:31:28,346 --> 00:31:29,847
Stand down, soldier.
508
00:31:29,931 --> 00:31:33,059
You think that because
you put on a little muscle,
509
00:31:33,142 --> 00:31:34,811
you can defy me?
510
00:31:36,020 --> 00:31:39,524
That's exactly what I think.
511
00:31:40,983 --> 00:31:42,402
Be careful.
512
00:31:42,485 --> 00:31:44,779
Thinking isn't your strong suit.
513
00:31:46,823 --> 00:31:47,824
Huh.
514
00:31:49,492 --> 00:31:51,119
All right, cue ball.
515
00:31:51,202 --> 00:31:53,496
Time to get this over with.
516
00:31:55,832 --> 00:31:56,958
[crunches]
517
00:31:57,041 --> 00:32:00,962
Correction, soldier. It's already over.
518
00:32:02,004 --> 00:32:03,297
[choking]
519
00:32:03,381 --> 00:32:07,009
Arsenic. Special family recipe.
520
00:32:08,886 --> 00:32:10,221
[sniffs]
521
00:32:11,389 --> 00:32:14,100
Mind over muscle every time.
522
00:32:14,183 --> 00:32:15,476
[choking]
523
00:32:16,227 --> 00:32:19,272
General George S. Patton said,
524
00:32:19,355 --> 00:32:22,733
- "It is foolish"...
- [choking]
525
00:32:22,817 --> 00:32:25,027
"To mourn those who have died.
526
00:32:25,111 --> 00:32:29,740
"Rather, we should thank God
527
00:32:29,824 --> 00:32:33,119
that such men existed."
528
00:32:33,744 --> 00:32:35,413
[choking]
529
00:32:40,126 --> 00:32:43,254
So thank you, God, because...
530
00:32:43,337 --> 00:32:48,718
[laughing] That was the fucking funniest
thing I've seen all year.
531
00:32:48,801 --> 00:32:52,847
[laughing]
532
00:32:57,185 --> 00:32:59,395
[tense music]
533
00:33:02,023 --> 00:33:04,275
[both grunting]
534
00:33:09,489 --> 00:33:11,282
- Ow.
- Impressive.
535
00:33:12,867 --> 00:33:14,577
Please,
I didn't do shit.
536
00:33:14,660 --> 00:33:17,038
Nadine practically carried me
the whole way up.
537
00:33:17,705 --> 00:33:20,416
Krav Maga really is
a total body workout.
538
00:33:21,417 --> 00:33:23,085
Glad you guys
could make it.
539
00:33:23,169 --> 00:33:25,963
So what's the latest intel?
540
00:33:26,047 --> 00:33:28,841
According to Andy,
the Colonel's the last doll standing.
541
00:33:28,925 --> 00:33:31,761
Well, the last evil one,
anyway.
542
00:33:31,844 --> 00:33:34,096
Well, that's kind of good news, right?
543
00:33:34,180 --> 00:33:35,848
Weren't there
a lot of bad Chuckys?
544
00:33:36,641 --> 00:33:38,935
There were, out in the woods.
545
00:33:41,604 --> 00:33:44,315
- But...
- [Devon] The Colonel went apeshit.
546
00:33:44,398 --> 00:33:46,526
I mean,
he killed all the other Chuckys,
547
00:33:46,609 --> 00:33:47,985
his own men.
548
00:33:48,069 --> 00:33:51,322
He's vicious,
and now he's gonna come for us.
549
00:33:55,701 --> 00:33:56,994
Wait. Hey, Lexy, Lexy.
550
00:33:57,078 --> 00:33:58,538
What are you doing?
551
00:33:58,621 --> 00:33:59,789
Move, please.
552
00:33:59,872 --> 00:34:01,666
It's five against two.
553
00:34:03,543 --> 00:34:04,794
[Lexy] I'm not following.
554
00:34:04,877 --> 00:34:06,837
Six, actually. Andy's coming.
555
00:34:07,547 --> 00:34:09,799
Yeah,
he seemed super reliable.
556
00:34:10,508 --> 00:34:12,051
Don't you want this to be over?
557
00:34:12,552 --> 00:34:13,719
Yes, Jake,
558
00:34:13,803 --> 00:34:15,346
I very much want this to be over,
559
00:34:15,429 --> 00:34:17,848
which is why I wanna barricade
the fucking door.
560
00:34:17,932 --> 00:34:19,642
This is how we win.
561
00:34:20,977 --> 00:34:23,563
Look, when he comes through the door,
we'll be here,
562
00:34:24,063 --> 00:34:26,357
and we'll be more ready
than we've ever been.
563
00:34:29,485 --> 00:34:31,279
Hey, do you have the stuff?
564
00:34:32,446 --> 00:34:33,614
Boy, do I ever.
565
00:34:37,785 --> 00:34:38,869
Okay.
566
00:34:39,745 --> 00:34:41,872
We can stab,
567
00:34:43,291 --> 00:34:44,292
poison,
568
00:34:44,917 --> 00:34:46,002
bludgeon,
569
00:34:47,587 --> 00:34:48,588
concuss,
570
00:34:49,088 --> 00:34:51,465
and, for my sweet baby boy,
571
00:34:52,133 --> 00:34:54,510
we've got good old-fashioned
hand-to-hand combat,
572
00:34:55,136 --> 00:34:56,762
so you can be just like me.
573
00:34:56,846 --> 00:34:58,180
Oh, wow.
574
00:35:00,975 --> 00:35:02,184
This is insane.
575
00:35:08,482 --> 00:35:10,419
[Devon] Nadine,
we're not babysitting here, you know?
576
00:35:10,443 --> 00:35:11,944
- [sighs]
- [Nadine] Sure we are.
577
00:35:12,028 --> 00:35:15,281
Good Chucky is the baby,
and you and Jake are the dads.
578
00:35:16,282 --> 00:35:17,783
[Devon] I think I'm gonna throw up.
579
00:35:19,368 --> 00:35:21,120
[Jake] What, do you not wanna have kids?
580
00:35:21,203 --> 00:35:24,957
Lexy, you look a little nervous.
581
00:35:25,041 --> 00:35:26,727
[Devon]
I just don't think we're responsible...
582
00:35:26,751 --> 00:35:28,544
Want something to help with that?
583
00:35:28,628 --> 00:35:30,379
[Devon] And besides, we're, like, 16.
584
00:35:30,463 --> 00:35:31,964
[suspenseful music]
585
00:35:32,048 --> 00:35:34,342
[Jake] Not now. Like, in the future.
586
00:35:34,425 --> 00:35:35,426
[coins rattling]
587
00:35:36,552 --> 00:35:39,281
[Nadine] Well, if you ask me,
I think you guys are gonna be great dads.
588
00:35:39,305 --> 00:35:40,306
Thanks.
589
00:35:41,015 --> 00:35:43,017
[knife scraping]
590
00:36:00,701 --> 00:36:02,203
[door creaks]
591
00:36:06,082 --> 00:36:07,792
[distorted trumpet music]
592
00:36:10,586 --> 00:36:13,756
Give me liberty,
593
00:36:14,632 --> 00:36:17,385
or give me death.
594
00:36:21,222 --> 00:36:24,725
Remember the Alamo!
595
00:36:29,438 --> 00:36:32,942
Khan...
596
00:36:40,282 --> 00:36:41,492
Who's Khan?
597
00:36:42,076 --> 00:36:44,245
[breathing heavily]
598
00:36:44,995 --> 00:36:46,664
[grunting]
599
00:36:47,373 --> 00:36:48,666
The horror.
600
00:36:50,376 --> 00:36:52,253
[groaning]
601
00:36:54,714 --> 00:36:56,173
The horror...
602
00:36:56,257 --> 00:36:59,135
[dark psychedelic rock music]
603
00:37:01,178 --> 00:37:03,180
[echoing] The horror...
604
00:37:13,733 --> 00:37:15,192
The horror...
605
00:37:17,945 --> 00:37:19,822
The horror...
606
00:37:22,491 --> 00:37:23,826
You should've cut deeper.
607
00:37:24,368 --> 00:37:28,164
[wheezes]
608
00:37:34,128 --> 00:37:35,254
[gasps]
609
00:37:35,337 --> 00:37:38,674
Hey, don't I know you from somewhere?
610
00:37:40,259 --> 00:37:41,886
What the fuck is this?
611
00:37:41,969 --> 00:37:44,138
[dramatic music]
612
00:37:48,476 --> 00:37:49,518
[whimpering]
613
00:38:01,655 --> 00:38:02,656
[shoe squeaks]
614
00:38:09,038 --> 00:38:11,624
I will avenge thee, my Lord.
615
00:38:20,800 --> 00:38:22,885
[sobbing]
616
00:38:25,888 --> 00:38:27,681
[phone vibrating]
617
00:38:30,518 --> 00:38:31,811
Hello, Charlie.
618
00:38:31,894 --> 00:38:33,354
We'll be there by midnight.
619
00:38:33,437 --> 00:38:34,647
You need to hurry.
620
00:38:34,730 --> 00:38:36,816
There is only one good guy doll left.
621
00:38:36,899 --> 00:38:38,818
Yeah, yeah, Doc.
622
00:38:42,988 --> 00:38:45,157
Pick up the pace, kid.
We got places to be.
623
00:38:45,908 --> 00:38:47,159
Righty-o, daddy-o.
624
00:38:47,243 --> 00:38:48,536
[engine revs]
625
00:38:48,619 --> 00:38:50,162
[cackles]
626
00:38:50,246 --> 00:38:51,497
You know, I'm flattered, Kyle,
627
00:38:51,580 --> 00:38:54,083
but you're not really my type anymore,
you know?
628
00:38:54,166 --> 00:38:57,127
Also, what the fuck did you do
to your hair?
629
00:38:57,711 --> 00:39:00,256
Okay, I refuse to ride
another second with him.
630
00:39:00,339 --> 00:39:02,341
[cackling]
631
00:39:03,676 --> 00:39:04,677
Ow!
632
00:39:09,974 --> 00:39:13,060
[suspenseful music]
633
00:39:16,564 --> 00:39:18,065
[gasps]
634
00:39:18,691 --> 00:39:20,651
- Hey.
- Jake, let him go.
635
00:39:20,734 --> 00:39:22,903
Look, I know what this looks like.
636
00:39:22,987 --> 00:39:25,197
But he's different, Andy.
He saved our lives. He's good.
637
00:39:26,657 --> 00:39:27,783
[Andy] They all need to die.
638
00:39:28,617 --> 00:39:30,536
There's no such thing as a good Chucky.
639
00:39:30,619 --> 00:39:31,704
[both grunt]
640
00:39:31,787 --> 00:39:33,289
- Ow!
- [gun cocks]
641
00:39:33,372 --> 00:39:36,292
For once, Mr. Barclay, I agree with you.
642
00:39:38,752 --> 00:39:40,296
- [door slams]
- Let us out!
643
00:39:40,379 --> 00:39:43,048
Who are you? Where are you taking me?
644
00:39:43,132 --> 00:39:44,842
- Jake needs me.
- [pounding on door]
645
00:39:44,925 --> 00:39:47,428
Snap out of it, Charlie.
646
00:39:47,511 --> 00:39:50,180
My name is Good Chucky,
I'll have you know.
647
00:39:50,264 --> 00:39:52,808
And that is the problem.
648
00:39:52,892 --> 00:39:56,395
When I first met you, when you were seven,
649
00:39:56,478 --> 00:39:58,898
there was a stream of innocence in you,
650
00:39:58,981 --> 00:40:01,567
despite your more interesting qualities.
651
00:40:01,650 --> 00:40:05,154
A naivete that wasn't
surprising in a child,
652
00:40:05,237 --> 00:40:08,073
but frankly, as your therapist,
I found it boring.
653
00:40:08,157 --> 00:40:10,117
I did my best to stamp it out of you.
654
00:40:10,618 --> 00:40:15,247
What those children have done to you,
I don't know, but sadly... oh, Charlie,
655
00:40:16,290 --> 00:40:17,333
I think it's hopeless.
656
00:40:17,416 --> 00:40:19,627
- What do you mean?
- [Lexy] Let us out, you bitch!
657
00:40:19,710 --> 00:40:22,338
You're going to have
to leave this body, Charlie,
658
00:40:22,421 --> 00:40:25,382
to make way for a better part of you,
659
00:40:25,466 --> 00:40:27,134
the best part.
660
00:40:27,217 --> 00:40:28,636
Leave my body?
661
00:40:28,719 --> 00:40:30,095
Where will I go?
662
00:40:30,638 --> 00:40:32,514
I'm a psychiatrist, not a theologian.
663
00:40:32,598 --> 00:40:34,141
That's a question for Father...
664
00:40:34,224 --> 00:40:35,351
Bryce!
665
00:40:36,060 --> 00:40:38,228
Help! I'm being kidnapped!
666
00:40:38,312 --> 00:40:40,230
Not only do I collect dolls,
667
00:40:40,314 --> 00:40:42,733
I dabble in ventriloquism as well.
668
00:40:42,816 --> 00:40:44,735
- [chuckles]
- She's crazy!
669
00:40:44,818 --> 00:40:46,320
Please help me!
670
00:40:46,403 --> 00:40:47,655
That's incredible.
671
00:40:47,738 --> 00:40:49,925
- How many of those things are there?
- What do you mean?
672
00:40:49,949 --> 00:40:50,950
[grunting]
673
00:40:51,033 --> 00:40:53,744
I'm starting to think this
weird obsession with dolls is contagious,
674
00:40:53,827 --> 00:40:56,147
'cause I had the most bizarre encounter
with Sister Ruth...
675
00:40:56,205 --> 00:40:57,414
[gunshot fires]
676
00:41:01,877 --> 00:41:03,087
Okay.
677
00:41:05,798 --> 00:41:07,174
[grunting]
678
00:41:16,892 --> 00:41:18,227
- [grunts]
- Andy!
679
00:41:22,606 --> 00:41:24,900
Help! She's trying to kill me!
680
00:41:24,984 --> 00:41:26,443
Good Chucky, wait!
681
00:41:27,486 --> 00:41:28,654
Nadine, no!
682
00:41:29,238 --> 00:41:31,407
[both grunting]
683
00:41:36,662 --> 00:41:38,872
[breathing heavily]
684
00:41:39,790 --> 00:41:41,500
Nice try, Mr. Barclay.
685
00:41:42,751 --> 00:41:44,378
Good Chucky, wait!
686
00:41:47,131 --> 00:41:48,257
[Lexy] Nadine, no!
687
00:41:50,884 --> 00:41:52,219
Nadine, open the door!
688
00:41:53,178 --> 00:41:54,972
- [door knob rattling]
- Nadine, open...
689
00:41:55,055 --> 00:41:56,265
- [Lexy] Nadine!
- Hey!
690
00:41:56,348 --> 00:41:57,701
Sister Catherine, did you see that?
691
00:41:57,725 --> 00:41:59,226
- Yes.
- Nadine, open the door!
692
00:41:59,309 --> 00:42:00,787
[Lexy] Nadine, come on, open the door!
693
00:42:00,811 --> 00:42:03,188
Where are you right now, psychically?
694
00:42:03,272 --> 00:42:04,773
[Lexy] Nadine, please open the door!
695
00:42:04,857 --> 00:42:06,400
I think we should call the police.
696
00:42:07,985 --> 00:42:08,986
No.
697
00:42:10,195 --> 00:42:11,613
We need to call the Vatican.
698
00:42:12,197 --> 00:42:16,118
Father Bryce, what an interesting idea.
699
00:42:20,205 --> 00:42:21,415
Good Chucky?
700
00:42:21,498 --> 00:42:23,417
Don't be afraid. It's me. I'm here.
701
00:42:24,209 --> 00:42:25,294
I don't deserve you.
702
00:42:25,377 --> 00:42:27,421
I don't deserve any of you.
703
00:42:27,504 --> 00:42:29,006
I'm bad.
704
00:42:29,089 --> 00:42:30,466
No, you're not bad.
705
00:42:30,549 --> 00:42:33,218
You've been baptized in the Lord.
It's okay.
706
00:42:33,302 --> 00:42:35,179
Your godmother is here to protect you now.
707
00:42:36,513 --> 00:42:38,348
My fairy godmother?
708
00:42:38,432 --> 00:42:39,683
That's right.
709
00:42:41,477 --> 00:42:42,728
[grunts]
710
00:42:42,811 --> 00:42:44,104
Nadine, wait!
711
00:42:46,315 --> 00:42:47,608
Hey.
712
00:42:47,691 --> 00:42:50,110
Do you know what fairies like to do?
713
00:42:50,819 --> 00:42:51,820
What?
714
00:42:52,404 --> 00:42:53,405
[Lexy] Nadine!
715
00:42:57,534 --> 00:42:58,534
[screams]
716
00:42:58,577 --> 00:42:59,870
Nadine! [gasping]
717
00:42:59,953 --> 00:43:02,623
They like to fly.
718
00:43:02,706 --> 00:43:04,208
[screaming]
719
00:43:04,958 --> 00:43:06,335
[bell tolls]
720
00:43:06,418 --> 00:43:07,544
Nadine!
721
00:43:07,628 --> 00:43:10,380
[crying] No!
722
00:43:10,464 --> 00:43:11,799
No!
723
00:43:11,882 --> 00:43:13,258
[snickering]
724
00:43:13,342 --> 00:43:15,135
Defenestration.
725
00:43:15,636 --> 00:43:18,972
It's always been my favorite MO.
726
00:43:19,056 --> 00:43:20,974
[snickers]
727
00:43:24,686 --> 00:43:25,687
Jake?
728
00:43:26,313 --> 00:43:27,689
What have I done?
729
00:43:30,609 --> 00:43:33,570
[sobbing]
730
00:43:33,654 --> 00:43:36,532
[somber choral music]
731
00:43:39,576 --> 00:43:41,286
[bell tolls]46018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.