All language subtitles for Chocolate 2008 DVDRip H264 AAC Eng&Thai - MaubyMan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,170 --> 00:00:29,970 Subtitles synced & corrected by Lomedin 2 00:00:32,470 --> 00:00:34,630 The making of this movie was inspired 3 00:00:34,670 --> 00:00:36,830 by a group of very special children and a personal dream. 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,030 To unleash the amazing potential of human movement 5 00:00:39,070 --> 00:00:41,230 that is not often seen in everyday reality. 6 00:00:41,270 --> 00:00:43,440 To be an encouragement to parents and the unconditional love 7 00:00:43,480 --> 00:00:45,570 given to all the special children in the world. 8 00:00:45,610 --> 00:00:47,700 PRACHYA PlNKAEW 9 00:01:06,030 --> 00:01:11,800 Masashi loves things containing imperfections. 10 00:01:13,100 --> 00:01:19,500 lmperfections induce his curiosity to seek answers. 11 00:01:21,340 --> 00:01:24,800 The quest to find causes of these imperfections 12 00:01:24,840 --> 00:01:32,080 is a journey full of excitement. 13 00:01:34,350 --> 00:01:38,810 An exciting sense of danger. 14 00:01:38,860 --> 00:01:42,850 Very exhilarating for him. 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,570 What do you want? 16 00:02:13,620 --> 00:02:16,450 Everyone dies unless we can settle. 17 00:02:16,490 --> 00:02:18,320 Fifty-fifty. 18 00:02:18,350 --> 00:02:20,880 Hmm. That's not it. 19 00:02:20,920 --> 00:02:23,650 This is my territory. 20 00:02:23,690 --> 00:02:25,420 lf we settle, 21 00:02:25,460 --> 00:02:27,220 it means no more yakuza trespassing into this territory. 22 00:02:28,230 --> 00:02:30,530 They say this is their turf. 23 00:02:30,560 --> 00:02:33,360 Then it's our fault. 24 00:02:33,400 --> 00:02:34,890 You idiots! What the hell did you do? 25 00:02:36,440 --> 00:02:39,200 Didn't you know this area is being looked after already? 26 00:02:41,840 --> 00:02:43,770 ldiots! 27 00:02:56,350 --> 00:02:58,320 Don't do it! Don't move! 28 00:02:58,350 --> 00:03:00,880 Don't move! 29 00:03:00,920 --> 00:03:03,250 Don't do it! 30 00:03:05,560 --> 00:03:08,430 That's enough. Let them go. 31 00:03:18,570 --> 00:03:23,870 The money on the table is payment for my men's insults. 32 00:03:25,610 --> 00:03:29,300 We won't invade your turf again. 33 00:03:31,310 --> 00:03:36,510 l get around. Be careful where you do business. 34 00:03:38,150 --> 00:03:40,850 l don't want to run into you again. 35 00:04:17,580 --> 00:04:23,040 Masashi loves things containing imperfections. 36 00:05:44,820 --> 00:05:46,810 How much left? 37 00:05:46,860 --> 00:05:48,850 Twenty thousand. 38 00:05:48,890 --> 00:05:53,660 This is only the interest. When will you pay everything back? 39 00:05:57,630 --> 00:06:00,460 Please sir, don't take it. 40 00:06:00,500 --> 00:06:04,060 l need this money to start up my new business. 41 00:06:04,100 --> 00:06:07,270 l'll find a way to pay all of it back. 42 00:07:35,410 --> 00:07:39,180 lt will be very difficult if you choose to do this again. 43 00:07:39,210 --> 00:07:41,150 There won't be a next time 44 00:07:41,180 --> 00:07:46,740 if l see you both together again. 45 00:07:55,760 --> 00:07:58,490 Remember what l said. 46 00:08:23,180 --> 00:08:25,620 You should go back to Japan. 47 00:08:25,650 --> 00:08:29,280 And we won't see each other again. 48 00:08:41,330 --> 00:08:43,320 l see. 49 00:08:55,140 --> 00:09:00,480 Chocolate 50 00:09:38,610 --> 00:09:41,310 l've checked everything 51 00:09:41,350 --> 00:09:45,300 and l think she has problems with her brain development. 52 00:10:03,700 --> 00:10:08,000 This doll is a reminder of your father. Look. 53 00:10:28,350 --> 00:10:32,290 Your daughter's condition is not that bad. She's a special child. 54 00:10:32,320 --> 00:10:34,550 She needs special care. 55 00:10:34,590 --> 00:10:37,220 Some things will not come easy to her. You'll need to work with her a lot, 56 00:10:37,260 --> 00:10:39,420 so she can live a normal life. 57 00:10:58,880 --> 00:11:02,330 Fukuoka, Japan 58 00:11:03,980 --> 00:11:07,010 ''Although time has passed, 59 00:11:07,050 --> 00:11:09,040 you should know 60 00:11:09,080 --> 00:11:12,680 there is a reason as to why l let you go that day. 61 00:11:12,720 --> 00:11:16,420 lt is so difficult to look after our daughter, but l'm truly delighted. 62 00:11:16,460 --> 00:11:19,620 And it is because when l see her, l see you. 63 00:11:21,360 --> 00:11:23,230 Zen is not like other kids. 64 00:11:23,260 --> 00:11:25,890 She needs special care and attention. 65 00:11:26,900 --> 00:11:28,890 My life is devoted to her. 66 00:11:28,930 --> 00:11:32,490 l will always love you. Zin.'' 67 00:11:34,910 --> 00:11:37,600 Zin and that Japanese guy are contacting each other again. 68 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 What should we do? 69 00:11:53,190 --> 00:11:55,180 Having fun playing by yourself? 70 00:11:55,220 --> 00:11:57,210 Zen! 71 00:11:57,260 --> 00:11:59,820 Let's chat. Have a seat. 72 00:12:04,700 --> 00:12:07,030 You're Zen? 73 00:12:07,070 --> 00:12:09,290 Japanese name just like her father. 74 00:12:09,330 --> 00:12:11,320 Can you speak Thai? 75 00:12:11,370 --> 00:12:13,630 What do you want? 76 00:12:17,570 --> 00:12:20,740 - Leave her alone. - Sit down. 77 00:12:22,710 --> 00:12:24,700 Do you know what this is called? 78 00:12:28,350 --> 00:12:30,840 Do you? 79 00:12:31,950 --> 00:12:34,080 l said, leave her alone. 80 00:13:04,340 --> 00:13:09,650 Let me tell you, losing a toe can change your whole life. 81 00:13:10,650 --> 00:13:16,110 When you walk, when you run, 82 00:13:16,150 --> 00:13:18,920 you're constantly reminded. 83 00:13:20,890 --> 00:13:25,260 l should have done this to you then. 84 00:13:25,290 --> 00:13:29,160 So you wouldn't have to be reminded of my words. 85 00:14:00,520 --> 00:14:02,920 Actually, this place is quite convenient. 86 00:14:02,960 --> 00:14:06,860 lt can be a bit loud, but you'll get used to it. 87 00:16:37,420 --> 00:16:39,480 Peek-a-boo--! 88 00:16:39,520 --> 00:16:41,710 Ouch! 89 00:17:57,580 --> 00:18:02,520 Thank you. Thank you. That was Zen performing. 90 00:18:02,550 --> 00:18:06,320 Thank you for the applause. Thank you for the encouragement. 91 00:18:06,360 --> 00:18:09,880 A tip for Zen is even better encouragement. 92 00:18:09,930 --> 00:18:12,860 Don't be shy. Come on, let's check those pockets. 93 00:18:12,890 --> 00:18:16,230 Thank you. Thank you. Thank you. 94 00:18:16,260 --> 00:18:20,790 Thank you ma'am. Anymore anyone? Don't rush to give now. 95 00:18:24,970 --> 00:18:29,770 This is our second performance. Anyone want to test her? 96 00:18:29,810 --> 00:18:33,070 Think of it as helping out the kid. 97 00:18:33,110 --> 00:18:36,440 lt's not taking advantage of her. Come on, kid. 98 00:18:36,480 --> 00:18:39,180 Come on, brother. This way a little bit. 99 00:18:44,850 --> 00:18:46,520 Zen! 100 00:18:53,260 --> 00:18:57,220 Hey, that was a stupid thing to do. 101 00:18:57,260 --> 00:18:59,530 Who did it? What if her hand got chopped off? 102 00:18:59,570 --> 00:19:03,130 Come on out, coward. 103 00:19:04,970 --> 00:19:07,800 Oh, l thought you were real tough. You have a problem? 104 00:19:08,810 --> 00:19:12,570 Nothing. lt's okay. lt's okay. Let's go. 105 00:19:12,610 --> 00:19:15,370 Hey hey hey, where are you going? 106 00:19:17,880 --> 00:19:19,870 Hello? 107 00:20:07,820 --> 00:20:09,980 Hurry, let's go. 108 00:20:10,020 --> 00:20:12,890 Don't tell Zin about your leg, okay? 109 00:20:12,930 --> 00:20:16,290 - You okay? - l'm okay. 110 00:20:16,330 --> 00:20:18,730 Next time, remember 111 00:20:18,760 --> 00:20:21,430 that not everything can be caught with your hands. 112 00:20:21,470 --> 00:20:25,160 Let's do this-- if they can't be caught, 113 00:20:25,200 --> 00:20:27,670 l'll yell. What do you say? 114 00:20:28,670 --> 00:20:31,300 Go, go. 115 00:20:33,740 --> 00:20:35,870 They're all gone. All gone. 116 00:20:35,910 --> 00:20:40,850 Let's do this. Next time, if it's dangerous, l'll yell ''flies.'' 117 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 - Okay? - Okay. 118 00:20:48,290 --> 00:20:50,280 Flies! 119 00:20:58,660 --> 00:21:00,390 Whoa, Zen. 120 00:21:00,430 --> 00:21:02,800 l said ''flies.'' So you're supposed to dodge. 121 00:21:07,770 --> 00:21:10,030 Flies! 122 00:21:16,540 --> 00:21:20,670 Okay, Zen. For real now, okay? 123 00:21:20,710 --> 00:21:23,550 Moom! 124 00:21:23,580 --> 00:21:28,140 What are you doing? 125 00:21:28,190 --> 00:21:29,980 Moom, 126 00:21:30,020 --> 00:21:32,350 you know she's not normal like others. 127 00:21:33,360 --> 00:21:35,450 Why are you still having her do risky stuff like this? 128 00:21:35,490 --> 00:21:38,830 Come on, it's good practice for her. 129 00:21:38,860 --> 00:21:42,060 This way she can protect herself when she needs to. 130 00:21:42,100 --> 00:21:46,030 l know you mean well, but it's not for much money, is it? 131 00:21:50,370 --> 00:21:52,640 Well, it's enough to pay your doctor's bill. 132 00:21:56,180 --> 00:21:59,300 The medicine you want can have strong side effects. 133 00:21:59,350 --> 00:22:03,180 And they can be pretty bad. 134 00:22:03,220 --> 00:22:06,580 - Yes. - Well, let's just try then. 135 00:22:06,620 --> 00:22:08,880 You may be lucky with only a mild side effect. 136 00:22:10,890 --> 00:22:13,520 How is it? How is it? 137 00:22:18,190 --> 00:22:20,420 Why don't you head home first today? 138 00:22:20,460 --> 00:22:21,930 - Let's go out. - Hmm? 139 00:22:21,960 --> 00:22:23,990 Yes. 140 00:22:24,030 --> 00:22:27,930 - And Mommy will call tomorrow. - Let's go out! 141 00:22:27,970 --> 00:22:30,940 Brush your teeth after you snack too. 142 00:22:30,970 --> 00:22:33,440 - Okay? - Okay. 143 00:22:45,880 --> 00:22:47,870 Let's go out. 144 00:22:48,920 --> 00:22:51,390 Let's go. 145 00:23:21,380 --> 00:23:24,470 - Let's go. - Ah-hh! 146 00:23:54,110 --> 00:23:57,840 Catch the ball. lt's for Zen. Okay, do you want it? 147 00:23:57,880 --> 00:23:59,970 Do it for Zen. Please take the ball. 148 00:24:00,010 --> 00:24:03,170 Would you like to take the ball? 149 00:24:13,820 --> 00:24:17,720 Thank you. Thank you. 150 00:24:31,040 --> 00:24:33,030 Thank you. Thank you. 151 00:24:34,040 --> 00:24:37,340 Moom, why isn't Mommy coming with us? 152 00:24:39,710 --> 00:24:41,800 Because we don't have any money. 153 00:24:41,840 --> 00:24:46,040 We need lots of money to pay for medicine for Auntie Zin. 154 00:24:46,080 --> 00:24:48,510 So when she's well, 155 00:24:48,550 --> 00:24:52,510 she can be with us. 156 00:24:52,550 --> 00:24:55,890 Why lots of money? 157 00:25:55,940 --> 00:25:58,270 Hey. Zen, look at this. 158 00:26:08,050 --> 00:26:10,980 Looks like a lot of people owe Auntie Zin money. 159 00:26:37,400 --> 00:26:40,340 Oh, Zen... 160 00:26:40,370 --> 00:26:44,810 l'm so sorry. l forgot to tell you that l cannot make it today. 161 00:26:45,980 --> 00:26:48,570 But today is the day to go out. 162 00:26:49,750 --> 00:26:54,180 - l know. - Today is the day to go out. 163 00:26:55,550 --> 00:26:57,780 Go out today! 164 00:26:57,820 --> 00:26:59,550 Zen... 165 00:26:59,590 --> 00:27:03,120 - Today, today...! - Sorry, sorry. 166 00:27:39,420 --> 00:27:43,190 Zen, Zen, Zen. Please stop. 167 00:27:43,220 --> 00:27:46,220 Look at me, it's Mommy. lt's Mommy. 168 00:28:38,470 --> 00:28:41,060 Hi, can you tell me where the owner is? 169 00:29:00,550 --> 00:29:04,280 Come on. Let's go downstairs. Let's go. 170 00:29:21,070 --> 00:29:23,060 What damn book is this? 171 00:29:23,110 --> 00:29:27,570 Who says l owe her? Why don't you go home, kid? 172 00:29:27,610 --> 00:29:30,980 Go home and change your diaper. 173 00:29:31,010 --> 00:29:32,500 ldiot. 174 00:29:32,550 --> 00:29:35,110 But you said you know her. 175 00:29:36,120 --> 00:29:39,980 Doesn't mean l owe everyone l know. Get outta here. Go. Go. Go. 176 00:29:41,390 --> 00:29:43,550 Hang on. Listen to me. 177 00:29:43,590 --> 00:29:45,680 She's sick. Ouch. 178 00:29:50,300 --> 00:29:52,630 Oh-hh. 179 00:29:58,470 --> 00:30:01,590 What a cold-hearted idiot. 180 00:30:02,600 --> 00:30:05,770 How did Auntie Zin know these people? 181 00:30:05,810 --> 00:30:07,500 Bunch of thieves. 182 00:30:13,580 --> 00:30:16,070 You know, Zen, 183 00:30:16,120 --> 00:30:18,580 these people owe your mom money. 184 00:30:19,580 --> 00:30:23,020 lf we can't get them to pay, your mom will be hospitalized. 185 00:30:23,050 --> 00:30:25,450 Mom in hospital? 186 00:30:25,490 --> 00:30:28,460 - A lot of money, Zen. - Lots of money. 187 00:30:33,530 --> 00:30:36,230 Zen...? Hey. 188 00:30:37,930 --> 00:30:41,930 Mom's money. Mom in hospital. 189 00:30:41,970 --> 00:30:47,370 Lots of money. Need money. 190 00:30:56,920 --> 00:30:58,580 Hey, Zen. Let's go. 191 00:30:58,620 --> 00:31:01,680 Need money, Moom. Money. Need money. 192 00:31:03,850 --> 00:31:06,750 Won't go. Let me go. Need money. 193 00:32:35,830 --> 00:32:39,760 That kid is here to ask for money again. 194 00:32:39,800 --> 00:32:42,460 - Hurry up and finish. - Yes, boss. 195 00:32:48,670 --> 00:32:52,110 You too. Why make simple things difficult? 196 00:32:55,340 --> 00:32:58,240 Money. 197 00:32:58,280 --> 00:33:00,750 Need money. 198 00:33:01,750 --> 00:33:03,380 Mhong... 199 00:33:03,420 --> 00:33:06,080 show her where the money is. 200 00:33:06,120 --> 00:33:08,550 Give me money. Give me money. 201 00:33:10,560 --> 00:33:12,820 Yeah, l'll take you to get money. 202 00:33:16,860 --> 00:33:18,850 Money. 203 00:33:23,230 --> 00:33:25,460 Money. 204 00:33:26,470 --> 00:33:28,840 Mom's money. 205 00:33:32,070 --> 00:33:34,540 Give money. 206 00:33:41,420 --> 00:33:43,650 Mom's money. 207 00:34:28,020 --> 00:34:29,780 Hey, what the heck? 208 00:34:30,960 --> 00:34:32,920 Oh damn! 209 00:36:58,310 --> 00:37:01,510 Mom's money. Mom in hospital. 210 00:37:01,540 --> 00:37:03,880 Lots of money. Need money! 211 00:37:35,510 --> 00:37:38,100 Let's just see how it goes today, Zen. 212 00:37:38,140 --> 00:37:41,700 lf he seems nice, then we'll ask for money. 213 00:37:42,710 --> 00:37:46,270 lf he pays us back... we can pay for all the medicine this time. 214 00:37:59,090 --> 00:38:02,860 - Excuse me. - Who are you here to see? 215 00:38:02,890 --> 00:38:06,390 l'm here to collect money for Zin. 216 00:38:06,430 --> 00:38:09,660 Zin? 217 00:38:09,700 --> 00:38:13,730 Oh, l forgot. How much do l owe? 218 00:38:13,770 --> 00:38:15,760 Eighty-five. 219 00:38:15,810 --> 00:38:19,930 8500. Hang on. 220 00:38:28,550 --> 00:38:31,140 How about just the interest? 221 00:38:33,090 --> 00:38:36,680 You idiot, think l'm stupid? Hey, Chun? 222 00:38:39,460 --> 00:38:41,820 Teach them. 223 00:38:41,860 --> 00:38:45,990 Let them know l don't pay back that easily. 224 00:38:48,330 --> 00:38:53,170 Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead. There, get it over there. 225 00:38:58,270 --> 00:39:00,830 Go, go over there. Ha, ha, ha. 226 00:39:01,940 --> 00:39:05,540 Ha, ha, ha. Don't let him get it. 227 00:39:05,580 --> 00:39:07,980 lf he does, it's coming out of your pay. All of it. 228 00:39:13,220 --> 00:39:15,740 This is what they call, ''slapping head with dough.'' 229 00:39:15,790 --> 00:39:18,250 Fatty, go get it over there. Give it here, give it here. Huh. 230 00:39:18,290 --> 00:39:21,050 - Run, it's good exercise for you. - Throw it here. Yeah-- 231 00:39:22,060 --> 00:39:25,590 Hey, over here. Oy. 232 00:39:25,630 --> 00:39:27,090 Ow! Hey. 233 00:39:27,130 --> 00:39:29,260 Let's jam, Zen. 234 00:39:29,300 --> 00:39:32,060 Hey, follow them. Get the money back. 235 00:39:35,570 --> 00:39:37,160 Hey, after them. 236 00:39:42,210 --> 00:39:44,700 Catch them, guys! 237 00:42:23,810 --> 00:42:26,640 - Did you get the money? - Yes, got it. 238 00:42:34,450 --> 00:42:36,010 Moom! 239 00:43:24,290 --> 00:43:27,480 HOSPITAL BUILDING 240 00:43:38,170 --> 00:43:40,570 l've ordered the prescription. You can get it downstairs. 241 00:43:40,600 --> 00:43:41,630 Okay. 242 00:43:41,670 --> 00:43:43,930 Why don't you take the patient back home for today? 243 00:43:43,970 --> 00:43:45,000 Okay. 244 00:43:45,040 --> 00:43:47,030 - l'll arrange for another appointment. - Okay. 245 00:43:47,070 --> 00:43:50,840 And don't forget to take the medicine. Please excuse me. 246 00:43:50,880 --> 00:43:53,140 Okay. Thank you. 247 00:43:58,550 --> 00:44:01,020 How are you, Auntie Zin? 248 00:44:32,140 --> 00:44:34,410 She's that good? 249 00:44:34,450 --> 00:44:38,010 Yes, she's extraordinary... and crazy. 250 00:44:40,120 --> 00:44:43,520 Thomas, go play somewhere else. 251 00:44:47,990 --> 00:44:50,420 What is Zin up to again? 252 00:44:51,990 --> 00:44:54,390 What's she planning? 253 00:44:55,600 --> 00:44:58,060 Just keep an eye on her. 254 00:45:06,370 --> 00:45:09,000 Sir, is there someone named Guang here? 255 00:45:09,040 --> 00:45:12,340 He should be here. Go look inside. 256 00:45:12,380 --> 00:45:14,000 Ah?! 257 00:45:16,980 --> 00:45:19,680 Let's go home, Zen. Let's go home. 258 00:45:20,680 --> 00:45:24,380 - On the bike. - What the heck is wrong? 259 00:45:27,620 --> 00:45:29,210 - Gonna get money. - Come here. 260 00:45:29,260 --> 00:45:32,350 - Mom's money. - Sit down. 261 00:45:32,390 --> 00:45:34,620 Don't go. You'll only see the flies again. 262 00:45:34,660 --> 00:45:37,690 - No. Gonna get Mom's money. - That's enough. 263 00:45:37,730 --> 00:45:41,630 - What's all the noise? - Nothing, Auntie. 264 00:46:50,890 --> 00:46:52,550 What did you say? 265 00:46:52,590 --> 00:46:55,060 lt's been two weeks already and still not finished? 266 00:46:55,090 --> 00:46:59,620 Tell them if it's not ready tomorrow... 267 00:47:00,660 --> 00:47:03,460 he'll face the same fate as his brother. 268 00:47:03,500 --> 00:47:07,130 Do you know what you're doing? Give it. Bring it here. 269 00:47:36,560 --> 00:47:38,750 Zin's daughter? 270 00:47:41,760 --> 00:47:44,320 My mom's money. 271 00:47:56,680 --> 00:47:59,340 Get it if you can. 272 00:48:30,500 --> 00:48:32,700 Get them. 273 00:49:51,770 --> 00:49:53,330 Pig heads boiled for you 274 00:51:27,050 --> 00:51:28,950 Come on down here and help. Hurry. 275 00:52:53,450 --> 00:52:56,150 Give Mom's money. 276 00:52:56,190 --> 00:52:59,050 lt's only 5000. Why do you have to do this? 277 00:53:04,360 --> 00:53:06,990 Take it. 278 00:53:47,860 --> 00:53:50,520 You can confirm the chemotherapy. 279 00:53:53,270 --> 00:53:56,100 By the way, someone left this candy for your sister. 280 00:53:56,140 --> 00:53:58,470 The person was just here. 281 00:53:58,500 --> 00:54:01,470 - Who was it? - Didn't leave a name. 282 00:54:20,220 --> 00:54:22,550 Here, someone left you a treat. 283 00:54:23,560 --> 00:54:26,420 Moom, can you come here? 284 00:54:32,700 --> 00:54:36,100 What did you guys do? Why are you all bruised? 285 00:54:36,130 --> 00:54:38,600 Uh... 286 00:54:51,350 --> 00:54:53,340 How did this get here? 287 00:54:56,420 --> 00:54:58,580 What did you do? 288 00:54:59,590 --> 00:55:01,420 Nothing, l went to the hospital. 289 00:55:01,450 --> 00:55:03,450 Who did you go see? 290 00:55:05,090 --> 00:55:07,990 Nobody, l went to the hospital and... 291 00:55:08,030 --> 00:55:10,020 And what? 292 00:55:11,960 --> 00:55:14,830 - Listen to me, Auntie. - What's the excuse? 293 00:55:14,870 --> 00:55:16,860 l asked you to take care of Zen, 294 00:55:16,900 --> 00:55:20,130 and what did you do? 295 00:55:20,170 --> 00:55:22,300 What do you want me to do? 296 00:55:22,340 --> 00:55:25,600 l found your book with all the names of people owing you money. 297 00:55:25,640 --> 00:55:30,270 lt's all your money, isn't it? l didn't know this was going to happen. 298 00:55:31,880 --> 00:55:35,080 We don't have enough to pay. Medicine is expensive. 299 00:55:35,120 --> 00:55:37,670 One is dying... 300 00:55:37,720 --> 00:55:39,620 and another is mentally handicapped. 301 00:55:44,090 --> 00:55:46,080 Who did you go see? 302 00:55:47,090 --> 00:55:49,790 Those men in the book. 303 00:55:51,060 --> 00:55:55,330 What's going on? Who are they? 304 00:55:55,360 --> 00:55:57,700 Did you have trouble with them? 305 00:56:01,770 --> 00:56:03,760 Moom, can you do me a favor? 306 00:56:03,810 --> 00:56:05,800 Can you take a letter to Nishi-San Restaurant? 307 00:56:05,840 --> 00:56:07,830 Tell him it's extremely important. 308 00:56:12,550 --> 00:56:15,450 Thanks. Sorry to trouble you. 309 00:56:15,480 --> 00:56:19,940 l'll try. lf l can reach him, l'll call you. 310 00:56:32,760 --> 00:56:35,250 Hang on. 311 00:56:36,400 --> 00:56:38,920 Yes? 312 00:57:10,330 --> 00:57:12,490 Zin was trying to send this letter to her husband. 313 00:57:12,530 --> 00:57:14,790 What should we do this time? 314 00:57:27,440 --> 00:57:31,670 Just send it. So we can settle it once and for all. 315 00:57:50,730 --> 00:57:53,190 Take her to the safest place possible. 316 00:58:01,400 --> 00:58:03,870 Hello. 317 00:58:09,210 --> 00:58:13,270 l understand. l'll be there. 318 00:58:55,240 --> 00:58:57,910 Hello. 319 00:58:57,950 --> 00:59:01,070 l thought you said they were at home. 320 00:59:01,120 --> 00:59:04,050 l haven't seen a single soul. 321 00:59:05,050 --> 00:59:07,650 More silent than a cemetery. 322 00:59:07,690 --> 00:59:10,850 Wait for me there. l'll be there. 323 00:59:10,890 --> 00:59:15,220 Okay. l'll be here. Just hurry. 324 00:59:16,360 --> 00:59:18,350 Huh... ruining my mood. 325 00:59:18,400 --> 00:59:19,990 Can you change the channel? l don't like it. 326 00:59:20,030 --> 00:59:22,660 Okay. 327 00:59:47,290 --> 00:59:50,480 They had already left when l got here. 328 00:59:54,260 --> 00:59:56,520 They're not here but should still be alive. 329 00:59:58,830 --> 01:00:01,820 But the gang was here waiting for them. 330 01:00:04,800 --> 01:00:06,130 l'll try the store. 331 01:00:24,920 --> 01:00:28,040 lt's me, remember? 332 01:02:00,560 --> 01:02:03,860 You know there's no escape. 333 01:02:06,030 --> 01:02:08,020 Where is Mangmoom? 334 01:02:08,070 --> 01:02:12,700 Let's catch up. lt's been a long time. We miss you around here. 335 01:03:12,650 --> 01:03:16,680 Haven't seen you in a while. You look so horrible. 336 01:03:20,490 --> 01:03:23,550 Give the kid back. l want to go home. 337 01:03:27,670 --> 01:03:31,260 Wouldn't that be nice? lf he had cared for your kid a bit better... 338 01:03:32,470 --> 01:03:34,330 she wouldn't be going around robbing people. 339 01:03:34,370 --> 01:03:37,810 - lt's my money. - lt's our money. 340 01:03:37,840 --> 01:03:41,300 lt's our business. lt's all our agreement. 341 01:03:41,340 --> 01:03:44,280 Nothing is ever yours. 342 01:03:45,780 --> 01:03:49,580 - That all ended already. - But it's not finished with me. 343 01:03:49,620 --> 01:03:54,140 Your kid went around beating up my guys. 344 01:03:54,190 --> 01:03:57,180 My people got hit by your husband. 345 01:03:57,220 --> 01:04:00,420 - Moom... l want Moom. - Then let's end it all today. 346 01:04:00,460 --> 01:04:06,090 Go home to see Moom. Mommy, find Moom. Moom... 347 01:04:06,130 --> 01:04:08,260 So you really want to see him? 348 01:04:11,530 --> 01:04:14,160 l can arrange that. 349 01:04:20,340 --> 01:04:22,330 Moom, Moom-- 350 01:04:50,330 --> 01:04:52,560 lf you hadn't gone with that Japanese, 351 01:04:52,600 --> 01:04:55,730 you wouldn't have ended up this way. 352 01:08:13,100 --> 01:08:16,120 - Zen... - Come here. 353 01:08:17,330 --> 01:08:18,990 Zen! 354 01:13:04,900 --> 01:13:08,300 Let her go. From now on, 355 01:13:08,340 --> 01:13:11,530 it's only between you and me. 356 01:13:14,070 --> 01:13:17,040 Well, well. 357 01:13:17,080 --> 01:13:19,070 Come on! 358 01:14:02,310 --> 01:14:05,480 Zin... Zin! 359 01:14:39,740 --> 01:14:43,370 Mommy. Mommy, wake up. 360 01:14:44,710 --> 01:14:48,010 Mommy, wake up. Mommy--! 361 01:16:54,020 --> 01:16:56,040 Stop. Let Zin go. 362 01:17:04,700 --> 01:17:06,820 Flies! 363 01:20:34,170 --> 01:20:36,160 She's up there. 364 01:23:25,100 --> 01:23:30,560 Mommy, Mommy, Mommy. 365 01:23:30,610 --> 01:23:34,740 Mommy, wake up. Mommy, wake up. 366 01:23:34,780 --> 01:23:38,510 Mommy, wake up. Moom...? 367 01:23:38,550 --> 01:23:43,580 Mommy, wake up! Mommy, wake up...! 368 01:23:43,620 --> 01:23:48,610 Mommy, wake up. Mommy. 369 01:24:17,710 --> 01:24:20,880 ln reality, no life 370 01:24:20,920 --> 01:24:25,850 can ever be perfect. 371 01:24:26,850 --> 01:24:31,190 But Masashi has discovered 372 01:24:31,220 --> 01:24:36,490 that one thing can help lessen the imperfections in this world. 373 01:24:36,530 --> 01:24:39,990 That one thing that brings life close to perfection 374 01:24:40,030 --> 01:24:42,790 is love. 375 01:26:09,470 --> 01:26:11,500 lt's okay. lt doesn't hurt. 376 01:26:13,670 --> 01:26:16,840 - Do we need stitches? - l'm not sure. 377 01:26:20,780 --> 01:26:22,770 Action! 378 01:27:02,910 --> 01:27:05,970 Okay, okay. Let's go clean it upstairs. 379 01:27:08,020 --> 01:27:10,010 Close your eyes. 380 01:27:19,630 --> 01:27:22,620 l'm fine. 381 01:27:22,660 --> 01:27:24,650 Open just a bit. 382 01:27:26,800 --> 01:27:28,790 Look at me. 383 01:27:35,940 --> 01:27:37,470 Cut! 384 01:27:37,510 --> 01:27:41,970 We need another piece of wood. 385 01:27:42,980 --> 01:27:44,740 lt didn't scratch. 386 01:27:44,780 --> 01:27:46,650 Let's go on. 387 01:27:50,190 --> 01:27:52,240 l'm fine. 388 01:28:12,540 --> 01:28:15,400 Pow! Got me right there! 389 01:28:21,740 --> 01:28:24,440 ls it bleeding? 390 01:28:24,480 --> 01:28:27,680 Have you had a tetanus shot? 391 01:28:27,720 --> 01:28:29,180 Are you all right? 392 01:28:29,220 --> 01:28:32,050 - ls that in there? - Do we have a flashlight? 393 01:28:32,090 --> 01:28:33,820 Flashlight? 394 01:28:42,390 --> 01:28:43,920 ls your chest tight? 395 01:28:43,960 --> 01:28:46,360 Are you only hurt on your face? 396 01:28:46,400 --> 01:28:48,390 Where? On your knee? 397 01:28:48,430 --> 01:28:50,460 lt's not broken, is it? 398 01:28:50,500 --> 01:28:53,440 Three, two, one-- go! 399 01:29:12,720 --> 01:29:15,350 Should we go to the hospital? 400 01:29:27,500 --> 01:29:30,360 We're gonna go now. 28060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.