Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:05,933
CASTAWAY DIVA
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,593
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,285
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,366 --> 00:00:10,906
TEEN ACTORS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:10,987 --> 00:00:12,072
Run!
6
00:00:13,407 --> 00:00:14,408
That's it!
7
00:00:14,491 --> 00:00:16,660
EPISODE 1
8
00:00:16,743 --> 00:00:17,953
More!
9
00:00:19,579 --> 00:00:21,039
What kind of kick was that?
10
00:00:23,709 --> 00:00:25,252
Hey, what cell phone do you use?
11
00:00:25,335 --> 00:00:27,045
- I don't have one.
- You don't have one?
12
00:00:27,129 --> 00:00:28,672
Unbelievable!
13
00:00:28,755 --> 00:00:31,508
Hey! What's your phone?
Anyone have the Go A-ra phone?
14
00:00:31,591 --> 00:00:34,970
No, not that one.
The phone advertised by Go A-ra!
15
00:00:35,053 --> 00:00:36,471
Hey, don't get mad now.
16
00:00:36,555 --> 00:00:37,639
Sorry about that.
17
00:00:39,349 --> 00:00:40,517
Hey, the Go A-ra phone!
18
00:00:43,270 --> 00:00:46,064
- Hello, sir.
- Hey, Seo-jun. Where are you?
19
00:00:46,148 --> 00:00:48,191
We're on our way to do a radio show.
20
00:00:48,275 --> 00:00:53,405
Make sure Ran-joo promotesthe fan video contest when she gets there.
21
00:00:53,488 --> 00:00:55,532
She'll forget if you don't remind her.
22
00:00:55,615 --> 00:00:56,616
WHO WILL SIGN YOON?
23
00:00:56,700 --> 00:00:58,493
Yes, sir. But you see--
24
00:00:58,577 --> 00:01:00,954
Also, when she seems to be in a good mood,
25
00:01:01,037 --> 00:01:04,291
ask her when she's goingto renew her contract.
26
00:01:04,374 --> 00:01:06,334
Yes. I understand, sir.
27
00:01:10,422 --> 00:01:12,049
Do you have the Go A-ra phone?
28
00:01:12,132 --> 00:01:13,133
No?
29
00:01:13,216 --> 00:01:15,385
- Come on!
- Do you have the Go A-ra phone?
30
00:01:15,469 --> 00:01:16,553
What?
31
00:01:16,636 --> 00:01:17,971
No.
32
00:01:18,055 --> 00:01:19,723
It turned off, Young-ju.
33
00:01:19,806 --> 00:01:21,266
What do I do?
34
00:01:21,349 --> 00:01:22,934
It's okay.
35
00:01:23,018 --> 00:01:25,270
We still have three minutes left.
36
00:01:26,521 --> 00:01:28,815
Does anyone use the Go A-ra phone?
37
00:01:29,483 --> 00:01:31,818
We only have three minutes left.
Where's Yoon Ran-joo?
38
00:01:31,902 --> 00:01:33,487
Okay.
39
00:01:33,570 --> 00:01:35,405
She just got off the elevator.
40
00:01:35,489 --> 00:01:37,866
I'm taking blood pressure medication
because of her--
41
00:01:37,949 --> 00:01:39,284
Goodness, hello.
42
00:01:39,367 --> 00:01:40,577
Hello.
43
00:01:48,001 --> 00:01:50,796
Hey, new kid. You have the Go A-ra phone.
44
00:01:50,879 --> 00:01:53,548
Let me borrow your battery.
I'll give it right back.
45
00:01:56,009 --> 00:01:57,427
- For 1,000 won.
- Come on.
46
00:01:58,386 --> 00:02:00,305
We just need it for a minute.
47
00:02:00,388 --> 00:02:02,182
I'm expecting a call,
48
00:02:02,265 --> 00:02:03,725
but my battery ran out.
49
00:02:05,268 --> 00:02:07,813
Can I borrow it for a minute? Please?
50
00:02:07,896 --> 00:02:08,939
That'll be 2,000 won.
51
00:02:10,232 --> 00:02:11,858
Jeez.
52
00:02:11,942 --> 00:02:13,902
I told you it was an emergency.
53
00:02:13,985 --> 00:02:15,862
My life is at stake here!
54
00:02:15,946 --> 00:02:18,657
- Now, it's 3,000 won.
- You're so annoying.
55
00:02:18,740 --> 00:02:21,785
Even if you're blinded by money,
don't you care about your classmate?
56
00:02:21,868 --> 00:02:23,036
No, I don't.
57
00:02:23,745 --> 00:02:26,665
I don't care, and you don't have manners.
58
00:02:28,124 --> 00:02:31,378
- Happy?
- What a jerk.
59
00:02:34,673 --> 00:02:36,341
Goodness. Hey.
60
00:02:36,424 --> 00:02:37,676
Are you crying?
61
00:02:38,677 --> 00:02:40,720
It's because I'm so pathetic.
62
00:02:40,804 --> 00:02:42,806
I'm such a loser.
63
00:02:43,515 --> 00:02:44,850
Of all days,
64
00:02:44,933 --> 00:02:47,811
I can't believe I forgot
to charge my phone today!
65
00:02:48,478 --> 00:02:50,814
This is horrible!
66
00:02:50,897 --> 00:02:52,649
I'm the worst.
67
00:02:52,732 --> 00:02:56,903
You're not the worst.
You're the best, okay?
68
00:03:03,702 --> 00:03:06,913
Thank you. Thank you so much.
69
00:03:09,082 --> 00:03:10,250
What kind of call is it?
70
00:03:10,333 --> 00:03:11,793
Make sure to use the Seoul accent.
71
00:03:11,877 --> 00:03:13,795
From this moment on, you're a Seoulite!
72
00:03:13,879 --> 00:03:15,547
Right, I am.
73
00:03:28,059 --> 00:03:29,227
Hello?
74
00:03:29,311 --> 00:03:30,437
Did she call you?
75
00:03:32,564 --> 00:03:33,607
No way.
76
00:03:34,316 --> 00:03:35,317
Ran-joo?
77
00:03:40,113 --> 00:03:41,740
Is it really you?
78
00:03:41,823 --> 00:03:43,658
NOON MUSIC CHALLENGE
79
00:03:43,742 --> 00:03:46,077
Yes, it's me. Yoon Ran-joo.
80
00:03:46,161 --> 00:03:47,329
It's me, Ran-joo.
81
00:03:53,710 --> 00:03:54,920
Ran-joo!
82
00:03:55,003 --> 00:03:57,881
Ran-joo, it's really you!
83
00:03:59,466 --> 00:04:02,093
Ran-joo, I love you so much!
84
00:04:02,177 --> 00:04:04,054
I truly love you!
85
00:04:04,137 --> 00:04:07,140
- Goodness.
- Oh, my. Ms. Seo Mok-ha.
86
00:04:07,224 --> 00:04:09,517
You shouldn't cry already. Just a moment.
87
00:04:09,601 --> 00:04:11,061
This is Karaoke with the Stars.
88
00:04:11,144 --> 00:04:14,481
Today's guest has been topping
all music charts.
89
00:04:15,565 --> 00:04:18,526
She's Korea's number one diva.
The queen of K-pop.
90
00:04:20,278 --> 00:04:22,113
No, she's the goddess.
91
00:04:22,197 --> 00:04:24,032
I'm here with Yoon Ran-joo.
92
00:04:24,115 --> 00:04:27,827
And we're on the phone with the listener
who'll sing along with her.
93
00:04:27,911 --> 00:04:28,954
Ms. Seo Mok-ha?
94
00:04:29,788 --> 00:04:32,207
Yes. Hello…
95
00:04:32,290 --> 00:04:34,125
How are you?
96
00:04:34,209 --> 00:04:35,669
How are…
97
00:04:35,752 --> 00:04:37,420
Ran-joo!
98
00:04:37,504 --> 00:04:41,049
Ran-joo, on the phone,
99
00:04:41,132 --> 00:04:43,718
your voice sounds so beautiful.
100
00:04:44,970 --> 00:04:46,638
She's adorable.
101
00:04:47,472 --> 00:04:50,850
I just love your accent, Ms. Seo Mok-ha.
102
00:04:50,934 --> 00:04:52,310
Ran-joo.
103
00:04:52,394 --> 00:04:53,812
Can you…
104
00:04:53,895 --> 00:04:55,647
Can you say my name once more?
105
00:04:56,231 --> 00:04:57,399
Ms. Seo Mok-ha.
106
00:05:00,151 --> 00:05:02,529
You know what?
107
00:05:02,612 --> 00:05:05,532
I could die in peace right now.
108
00:05:07,242 --> 00:05:08,284
Ran-joo…
109
00:05:13,039 --> 00:05:14,124
You…
110
00:05:14,958 --> 00:05:17,168
What have you done?
111
00:05:20,380 --> 00:05:22,215
What are you doing?
112
00:05:24,926 --> 00:05:26,302
You said you could die in peace.
113
00:05:31,016 --> 00:05:32,100
Thanks.
114
00:05:33,476 --> 00:05:36,730
Mok-ha, are you okay?
115
00:05:39,816 --> 00:05:42,027
Hey, Jung Ki-ho!
116
00:05:47,949 --> 00:05:50,493
She was nothing morethan a brainless fangirl.
117
00:05:51,077 --> 00:05:53,705
He was a money-grubbing lunatic.
118
00:05:54,414 --> 00:05:58,084
Back then, we thought we'd haveabsolutely nothing in common.
119
00:05:58,626 --> 00:05:59,878
But little did we know,
120
00:06:00,545 --> 00:06:02,047
in that hot summer of 2007,
121
00:06:03,339 --> 00:06:04,549
that we were
122
00:06:05,216 --> 00:06:06,718
in our own different season.
123
00:06:09,846 --> 00:06:14,225
INSIDE THE FISH TANK
VS. OUTSIDE THE FISH TANK
124
00:06:17,187 --> 00:06:18,938
That jerk deserves to die.
125
00:06:19,022 --> 00:06:22,275
He just had to take the phone away
right at that moment!
126
00:06:22,358 --> 00:06:23,610
Tell me about it.
127
00:06:24,444 --> 00:06:26,738
Ki-ho's always acted like a runaway.
128
00:06:27,363 --> 00:06:30,116
But now, he's changed into a loan shark.
129
00:06:33,995 --> 00:06:36,790
If only that scumbag
hadn't ruined my call,
130
00:06:37,374 --> 00:06:39,918
Ran-joo would've heard me sing.
131
00:06:41,252 --> 00:06:43,546
- And as soon as she heard me…
- She's really good.
132
00:06:45,507 --> 00:06:48,843
Let's go. I'll turn you
into a star just like me.
133
00:06:54,974 --> 00:06:56,976
On course to become a diva,
134
00:06:57,060 --> 00:07:00,021
I had just weighed anchor.
135
00:07:00,105 --> 00:07:03,441
And right when I was about to set sail…
136
00:07:05,110 --> 00:07:07,612
That good-for-nothing lunatic.
137
00:07:07,695 --> 00:07:10,657
He capsized your ship.
138
00:07:13,118 --> 00:07:15,662
Still, if I give up now…
139
00:07:15,745 --> 00:07:18,289
- That'd be unlike you!
- Exactly!
140
00:07:18,373 --> 00:07:21,334
So you're going to shoot
your own music video
141
00:07:21,418 --> 00:07:23,253
and enter the fan video contest?
142
00:07:23,336 --> 00:07:24,712
Correct.
143
00:07:24,796 --> 00:07:27,132
But the prizes are a bit weak.
144
00:07:27,215 --> 00:07:29,175
Cyber acorns? Seriously?
145
00:07:29,259 --> 00:07:31,344
Girl, come on.
146
00:07:31,428 --> 00:07:34,431
Who cares about the prizes?
147
00:07:34,514 --> 00:07:37,225
Ran-joo will be evaluating
the videos herself.
148
00:07:37,308 --> 00:07:40,145
That's the important thing.
149
00:07:40,228 --> 00:07:41,479
That's right.
150
00:07:41,563 --> 00:07:45,733
Leaving a strong impression on Ran-joo
is what's most important.
151
00:07:45,817 --> 00:07:47,110
That's right.
152
00:07:47,694 --> 00:07:49,529
Do you have a digital camera though?
153
00:07:49,612 --> 00:07:52,198
You'll need one
if you want to shoot a video.
154
00:07:55,326 --> 00:07:56,411
Do you have one?
155
00:07:56,494 --> 00:07:58,872
I don't even have a cell phone,
so what do you think?
156
00:07:59,831 --> 00:08:02,083
Dae-woong, do you have a digital camera?
157
00:08:02,167 --> 00:08:03,209
No.
158
00:08:04,335 --> 00:08:07,130
But I do know someone who does.
159
00:08:08,006 --> 00:08:09,424
Who?
160
00:08:12,635 --> 00:08:13,887
Come on, Ki-ho.
161
00:08:14,929 --> 00:08:16,222
Jung Ki-ho.
162
00:08:16,306 --> 00:08:19,392
Please take it easy, will you?
Why are you working so hard?
163
00:08:20,101 --> 00:08:22,020
Men need to protect their lower backs.
164
00:08:22,103 --> 00:08:23,897
Jeez.
165
00:08:24,564 --> 00:08:28,109
You're making a boy do the shoveling?
You call yourself an adult?
166
00:08:28,193 --> 00:08:30,153
I did it, too. Look at all this sweat.
167
00:08:31,905 --> 00:08:32,906
Ki-ho.
168
00:08:32,989 --> 00:08:35,158
Go and hold the sack instead.
169
00:08:35,241 --> 00:08:36,284
No, I'll do this.
170
00:08:37,076 --> 00:08:39,496
But in return,
please keep letting me work here.
171
00:08:39,579 --> 00:08:43,208
Goodness. Why would a kid like you
want to make money so bad?
172
00:08:43,875 --> 00:08:45,126
By the way,
173
00:08:45,210 --> 00:08:48,379
does your father know
that you're working here?
174
00:08:52,759 --> 00:08:53,801
No.
175
00:08:54,802 --> 00:08:56,971
Sir, please keep this
176
00:08:57,722 --> 00:08:58,848
a secret from him.
177
00:08:58,932 --> 00:09:00,517
A secret?
178
00:09:00,600 --> 00:09:01,809
Why?
179
00:09:04,187 --> 00:09:05,230
Well…
180
00:09:07,357 --> 00:09:09,442
I'm planning to buy him a gift.
181
00:09:10,652 --> 00:09:12,028
It'll be his birthday soon.
182
00:09:12,111 --> 00:09:13,821
Goodness.
183
00:09:13,905 --> 00:09:16,032
Lucky him.
184
00:09:16,574 --> 00:09:18,451
My goodness.
185
00:09:18,535 --> 00:09:20,745
- Gosh.
- You know what?
186
00:09:20,828 --> 00:09:23,790
I wish your dad and I could swap sons.
187
00:09:26,960 --> 00:09:28,002
Sir.
188
00:09:28,795 --> 00:09:30,838
Please don't tell my father about this.
189
00:09:31,673 --> 00:09:33,091
- Please.
- All right.
190
00:09:33,174 --> 00:09:34,759
Don't you worry.
191
00:09:34,842 --> 00:09:36,386
I'm going to
192
00:09:36,469 --> 00:09:38,054
zip my mouth.
193
00:09:38,763 --> 00:09:40,139
Goodness.
194
00:09:43,059 --> 00:09:44,852
- Ki-ho said that?
- I'm telling you.
195
00:09:45,603 --> 00:09:47,855
He's so eager to make money these days.
196
00:09:47,939 --> 00:09:51,067
He wants to surprise you
for your birthday.
197
00:09:52,235 --> 00:09:53,528
Right, my birthday.
198
00:09:53,611 --> 00:09:55,613
Ki-ho is one unbelievable kid.
199
00:09:55,697 --> 00:09:57,574
He used to always run away from home,
200
00:09:57,657 --> 00:09:59,784
and now he's suddenly matured.
201
00:10:00,493 --> 00:10:01,578
You're right.
202
00:10:03,913 --> 00:10:05,707
Play dumb when he gives you the gift.
203
00:10:05,790 --> 00:10:07,125
Don't be lame and show you knew.
204
00:10:08,543 --> 00:10:09,711
All right.
205
00:10:09,794 --> 00:10:10,962
Okay. Eat up.
206
00:10:13,631 --> 00:10:15,925
Dad, your zipper's broken.
207
00:10:16,509 --> 00:10:17,844
What? My zipper?
208
00:10:17,927 --> 00:10:18,970
Where?
209
00:10:19,554 --> 00:10:22,098
No, not your pants.
The one on that mouth of yours.
210
00:10:23,391 --> 00:10:24,434
"On that mouth…"
211
00:10:25,685 --> 00:10:29,147
That's no way to talk
to your father! You little…
212
00:10:29,230 --> 00:10:31,441
Then what should I say?
That kisser of yours?
213
00:10:31,524 --> 00:10:32,734
That sounds a bit weird.
214
00:10:32,817 --> 00:10:34,235
How dare you talk back to me?
215
00:10:34,319 --> 00:10:36,070
When will you ever grow up?
216
00:10:36,154 --> 00:10:38,156
- When will you?
- Stop pulling my ear!
217
00:10:38,239 --> 00:10:39,282
Just hit me already!
218
00:11:15,735 --> 00:11:17,028
Father, what's wrong?
219
00:11:17,111 --> 00:11:18,154
Father!
220
00:11:36,297 --> 00:11:38,591
How dare you hoard money behind my back?
221
00:11:38,674 --> 00:11:39,675
For what?
222
00:11:40,176 --> 00:11:43,262
- Where are you running off to now?
- That's not why!
223
00:11:43,346 --> 00:11:45,056
You spoke to your mother, didn't you?
224
00:11:45,139 --> 00:11:46,432
Did that bitch tell you to come?
225
00:11:47,183 --> 00:11:48,309
Tell me!
226
00:11:48,393 --> 00:11:49,644
Where is that bitch?
227
00:11:50,520 --> 00:11:52,188
Where is she hiding?
228
00:11:56,067 --> 00:11:57,110
Father!
229
00:11:58,611 --> 00:11:59,737
I fed you!
230
00:12:00,530 --> 00:12:01,989
I put a roof over your head!
231
00:12:02,824 --> 00:12:04,200
And you're still ungrateful!
232
00:13:53,059 --> 00:13:56,062
Current is inversely proportional
to resistance
233
00:13:56,145 --> 00:13:58,189
and proportional to voltage.
234
00:13:59,106 --> 00:14:01,108
This is Ohm's law.
235
00:14:01,192 --> 00:14:02,735
STAGE FOR MOK-HA'S DEBUT
236
00:14:02,819 --> 00:14:05,822
This man named Ohm was born in Germany.
237
00:14:05,905 --> 00:14:07,198
In 1826…
238
00:14:07,907 --> 00:14:10,368
This textbook says 1827,
239
00:14:10,451 --> 00:14:12,286
but it said 1826 when I learned this.
240
00:14:13,204 --> 00:14:15,289
Don't worry. I won't put this on the test.
241
00:14:15,373 --> 00:14:16,958
Okay?
242
00:14:17,625 --> 00:14:18,918
Thanks to this law,
243
00:14:19,794 --> 00:14:22,088
our everyday lives…
244
00:14:22,171 --> 00:14:28,219
CHUNSAM MIDDLE SCHOOL
245
00:14:35,768 --> 00:14:38,563
Jeez, this is driving me crazy.
246
00:14:51,534 --> 00:14:53,995
Not only does Ki-ho have a digital camera,
247
00:14:54,078 --> 00:14:56,289
but he also has a tripod
and a light reflector.
248
00:14:58,916 --> 00:15:00,251
Are you sure?
249
00:15:00,334 --> 00:15:01,502
How do you know that?
250
00:15:01,586 --> 00:15:04,797
Ki-ho was the one who filmed
my grandma's 60th birthday party.
251
00:15:05,423 --> 00:15:08,342
His filming and editing skills
are incredible too.
252
00:15:09,010 --> 00:15:12,096
He made my grandma look like a celebrity.
253
00:15:14,181 --> 00:15:16,309
Do you want a ride back home?
254
00:15:17,226 --> 00:15:18,603
Yeah. Thanks.
255
00:15:20,563 --> 00:15:21,731
That'll be 1,000 won.
256
00:15:23,149 --> 00:15:25,026
Jeez. Forget it.
257
00:15:25,735 --> 00:15:28,571
Keep the pettiness within reason, okay?
258
00:15:29,196 --> 00:15:31,240
Hey, isn't your backpack heavy?
259
00:15:31,324 --> 00:15:33,034
One of your shoulders is sagging.
260
00:15:40,291 --> 00:15:41,459
Let's go.
261
00:15:50,051 --> 00:15:52,178
It's 1,000 won for the bicycle ride.
262
00:15:53,054 --> 00:15:54,055
Well…
263
00:15:55,306 --> 00:15:56,724
Forget about the bicycle.
264
00:15:58,768 --> 00:16:00,436
I heard
265
00:16:01,562 --> 00:16:02,897
you had a digital camera.
266
00:16:10,363 --> 00:16:11,697
TODAY'S SINGER: SEO MOK-HA
267
00:16:24,669 --> 00:16:25,670
What are you doing?
268
00:16:25,753 --> 00:16:27,838
No questions, all right?
269
00:16:27,922 --> 00:16:29,882
They're all symbols for things.
270
00:16:29,966 --> 00:16:32,259
Symbols? What, a crazy girl?
271
00:16:35,888 --> 00:16:36,889
What?
272
00:16:37,848 --> 00:16:40,351
Having flowers in your hair
means you're crazy.
273
00:16:41,102 --> 00:16:45,064
Hey, these flowers are Ran-joo's favorite.
274
00:16:45,147 --> 00:16:46,941
They're called daffodils, okay?
275
00:16:47,650 --> 00:16:49,527
Jeez. And they symbolize
276
00:16:50,695 --> 00:16:51,696
nobility.
277
00:16:52,363 --> 00:16:53,823
What do you think?
278
00:16:53,906 --> 00:16:56,367
- Am I as noble as--
- Those are potato flowers.
279
00:16:57,284 --> 00:16:58,285
What?
280
00:16:58,369 --> 00:17:00,955
Daffodils don't blossom
in groups like that.
281
00:17:01,664 --> 00:17:03,416
They're noble and blossom one by one.
282
00:17:03,499 --> 00:17:05,626
Jeez. Didn't you know that?
283
00:17:07,753 --> 00:17:09,630
I knew!
284
00:17:09,714 --> 00:17:12,383
They're kind of the same species.
285
00:17:12,466 --> 00:17:13,884
Jeez, he's so annoying.
286
00:17:15,261 --> 00:17:19,765
Anyway, make sure to film it
so that Ran-joo likes what she sees.
287
00:17:21,726 --> 00:17:23,728
Shouldn't she like what she hears?
288
00:17:26,689 --> 00:17:29,316
Hey, don't you worry.
289
00:17:29,400 --> 00:17:30,901
I'm confident in my skills.
290
00:17:31,444 --> 00:17:32,445
Really?
291
00:17:33,612 --> 00:17:36,490
Then, let's say she likes
what she hears. Then what?
292
00:17:39,994 --> 00:17:44,081
Then, Sugar Agency will reach out to me.
293
00:17:44,999 --> 00:17:48,169
They'll say my talents are too precious
294
00:17:48,252 --> 00:17:50,880
to go to waste on Chunsam Island.
295
00:17:52,882 --> 00:17:55,009
Okay. And if they call?
296
00:17:55,718 --> 00:17:57,511
Then, I'll move to Seoul.
297
00:17:57,595 --> 00:17:59,388
I'll go there and meet Ran-joo.
298
00:18:00,097 --> 00:18:01,140
And then?
299
00:18:02,099 --> 00:18:03,142
"And then?"
300
00:18:06,812 --> 00:18:08,481
And then…
301
00:18:15,362 --> 00:18:16,864
And then, I'll…
302
00:18:19,617 --> 00:18:21,202
I'll freeze on the spot.
303
00:18:29,251 --> 00:18:32,088
I won't be able to breathe.
304
00:18:32,838 --> 00:18:35,633
She has a breathtaking aura about her.
305
00:18:35,716 --> 00:18:38,135
- Hello, Ms. Yoon.
- Hello.
306
00:19:00,407 --> 00:19:03,494
But you see, I'll be focused
307
00:19:04,120 --> 00:19:05,287
as I sing.
308
00:19:10,709 --> 00:19:15,881
Dream usThe little girl who used to dream
309
00:19:15,965 --> 00:19:21,220
Dream usShining brighter than the stars
310
00:19:21,303 --> 00:19:25,933
Dream usMy heart will never change
311
00:19:26,016 --> 00:19:29,895
I'm still dreaming of you
312
00:19:31,814 --> 00:19:35,818
When the sun rises in the distance
313
00:19:37,278 --> 00:19:40,823
In this eternally dark place
314
00:19:41,824 --> 00:19:46,704
I pray that at the endOf this path we're taking
315
00:19:48,122 --> 00:19:52,543
Will be a bright future waiting for us
316
00:19:53,544 --> 00:19:56,380
I won't shed a tear
317
00:19:56,463 --> 00:19:58,465
No matter what hardships may come
318
00:19:58,549 --> 00:20:01,844
I will ride the waves of fate
319
00:20:02,428 --> 00:20:04,221
And take your hand
320
00:20:04,305 --> 00:20:06,974
When it becomes too foggy
321
00:20:07,057 --> 00:20:09,727
We can rely on each other
322
00:20:09,810 --> 00:20:13,856
Until the morning sunlight comes
323
00:20:14,565 --> 00:20:19,904
Dream usThe little girl who used to dream
324
00:20:19,987 --> 00:20:24,742
Dream usShining brighter than the stars
325
00:20:25,326 --> 00:20:30,122
Dream usMy heart will never change
326
00:20:30,206 --> 00:20:34,126
I'm still dreaming of you
327
00:20:34,835 --> 00:20:36,337
With my eyes wide open
328
00:20:36,420 --> 00:20:41,675
Even if the entire world ridicules me
329
00:20:41,759 --> 00:20:45,763
For this path that I'm taking
330
00:20:47,097 --> 00:20:52,311
I'll follow the map drawnBy my earnest heart
331
00:20:52,895 --> 00:20:59,193
And run forward once again
332
00:20:59,902 --> 00:21:04,949
Dream usThe little girl who used to dream
333
00:21:05,032 --> 00:21:09,954
Dream usShining brighter than the stars
334
00:21:10,537 --> 00:21:15,209
Dream usMy heart will never change
335
00:21:15,292 --> 00:21:19,463
I'm still dreaming of you
336
00:21:20,130 --> 00:21:21,799
With my eyes wide open
337
00:21:22,675 --> 00:21:23,509
Dream us
338
00:21:23,592 --> 00:21:24,843
So you successfully sing
339
00:21:24,927 --> 00:21:26,428
in front of Yoon Ran-joo.
340
00:21:27,012 --> 00:21:27,846
Then what?
341
00:21:27,930 --> 00:21:29,598
Dream us
342
00:21:29,682 --> 00:21:30,724
"Then what?"
343
00:21:32,309 --> 00:21:33,769
Then…
344
00:21:35,479 --> 00:21:36,522
It's a secret.
345
00:21:41,902 --> 00:21:44,029
VIDEO EDITING
346
00:22:00,921 --> 00:22:02,881
How was my singing?
347
00:22:04,091 --> 00:22:06,343
Well, it was unexpected.
348
00:22:08,178 --> 00:22:09,972
Is that a compliment or what?
349
00:22:10,764 --> 00:22:12,975
Something like that.
In my eyes, you seemed
350
00:22:14,268 --> 00:22:15,352
to lack a lot.
351
00:22:15,978 --> 00:22:16,979
"Lack"?
352
00:22:17,062 --> 00:22:18,480
What did I lack?
353
00:22:18,564 --> 00:22:21,984
You lacked maturity, manners, and thought.
354
00:22:23,402 --> 00:22:24,445
What?
355
00:22:24,528 --> 00:22:26,196
You also lacked worries,
356
00:22:26,905 --> 00:22:28,115
gloominess,
357
00:22:30,659 --> 00:22:32,077
concerns,
358
00:22:32,161 --> 00:22:33,787
or reasons to cry.
359
00:22:36,415 --> 00:22:38,208
So whenever I looked at you…
360
00:22:43,380 --> 00:22:44,423
I was annoyed.
361
00:22:59,938 --> 00:23:01,565
What are you crying about?
362
00:23:15,954 --> 00:23:17,289
You disrespectful brat.
363
00:23:17,372 --> 00:23:19,625
Were you seriously going to
364
00:23:20,542 --> 00:23:22,795
call the police on your father?
365
00:23:23,337 --> 00:23:24,338
Do it.
366
00:23:24,421 --> 00:23:26,548
Go on and do it!
367
00:23:26,632 --> 00:23:28,383
You dumb little bitch.
368
00:23:28,467 --> 00:23:30,886
The police would know better.
369
00:23:30,969 --> 00:23:33,013
Would they arrest me
for teaching you a lesson
370
00:23:33,097 --> 00:23:36,016
or you for acting
like you have no damn parents?
371
00:23:37,017 --> 00:23:38,018
Try it.
372
00:23:38,102 --> 00:23:40,479
Say something with that mouth of yours!
373
00:23:40,562 --> 00:23:41,605
Damn it!
374
00:24:12,373 --> 00:24:14,501
What are you doing? The bell rang.
375
00:24:14,584 --> 00:24:16,836
Hurry up and sit down.
376
00:24:18,463 --> 00:24:19,798
- Today…
- Young-ju.
377
00:24:20,715 --> 00:24:22,217
- Turn to page 45.
- Young-ju.
378
00:24:23,051 --> 00:24:24,260
Is Mok-ha not here yet?
379
00:24:24,344 --> 00:24:27,013
She must be sick again.
380
00:24:28,139 --> 00:24:29,224
Why do you ask?
381
00:24:31,392 --> 00:24:32,435
I just…
382
00:24:37,440 --> 00:24:38,691
had something to give her.
383
00:24:47,534 --> 00:24:51,830
CHUNSAM ISLAND SEAFOOD
384
00:25:16,020 --> 00:25:17,355
Hello, this is the police.
385
00:25:17,438 --> 00:25:18,481
I…
386
00:25:20,358 --> 00:25:23,069
This is Chunsam Island Seafood.
387
00:25:26,573 --> 00:25:28,992
- Ki-ho!
- Your call cannot be connected.
388
00:25:29,075 --> 00:25:31,870
- You will be redirected to voicemail.
- Jung Ki-ho!
389
00:25:33,580 --> 00:25:34,581
The deadline's today.
390
00:25:34,664 --> 00:25:35,665
What is?
391
00:25:35,748 --> 00:25:37,876
Hey, can I get a ride home?
392
00:25:38,585 --> 00:25:39,627
Like you said,
393
00:25:40,336 --> 00:25:41,838
I think my shoulder is sagging.
394
00:25:43,965 --> 00:25:44,966
What?
395
00:25:45,550 --> 00:25:47,844
It's not like him to pass up money.
396
00:26:13,286 --> 00:26:14,787
Damn it.
397
00:26:14,871 --> 00:26:18,791
I came home,
but she was nowhere to be seen.
398
00:26:18,875 --> 00:26:21,169
She didn't bother to come out of her room!
399
00:26:21,252 --> 00:26:23,671
And the living room lights were all on!
400
00:26:23,755 --> 00:26:28,593
She has absolutely no respect for me.
401
00:26:29,260 --> 00:26:30,970
That's why you beat her?
402
00:26:31,054 --> 00:26:32,931
That little girl?
403
00:26:34,015 --> 00:26:35,141
I'm sorry.
404
00:26:36,226 --> 00:26:37,727
I'm the one to blame.
405
00:26:37,810 --> 00:26:41,648
After losing my wife
and struggling to be a single dad,
406
00:26:41,731 --> 00:26:44,317
I guess it's a sin
to have a little bit to drink.
407
00:26:44,400 --> 00:26:45,443
Jeez.
408
00:26:45,526 --> 00:26:47,237
What a sad fate.
409
00:26:48,029 --> 00:26:51,074
Even still,
you shouldn't have beaten your child.
410
00:26:51,157 --> 00:26:54,327
I didn't want her to be ridiculed
for not having a mother!
411
00:26:54,994 --> 00:26:57,413
I picked up a broom just once.
412
00:26:57,497 --> 00:26:58,873
Just to discipline her.
413
00:26:58,957 --> 00:27:03,586
Kids with single parents
can be easily condemned
414
00:27:03,670 --> 00:27:05,672
even for the tiniest mistakes!
415
00:27:07,048 --> 00:27:08,633
Can't you relate, Officer Jung?
416
00:27:12,178 --> 00:27:13,263
Of course.
417
00:27:13,346 --> 00:27:16,391
I completely understand how you feel.
418
00:27:16,933 --> 00:27:20,061
I only did this for her sake.
419
00:27:20,561 --> 00:27:21,854
I can't believe
420
00:27:22,772 --> 00:27:25,483
my own daughter accused me of a crime.
421
00:27:27,527 --> 00:27:28,778
How could this be?
422
00:27:30,071 --> 00:27:32,323
I've become a laughingstock.
423
00:27:32,407 --> 00:27:34,909
I'm mortified.
424
00:27:44,127 --> 00:27:45,336
Mok-ha.
425
00:27:45,420 --> 00:27:47,463
You get angry
when you see your dad, right?
426
00:27:47,547 --> 00:27:49,340
You don't want to hear his nagging
427
00:27:49,424 --> 00:27:51,509
and want to run away, right?
428
00:27:51,592 --> 00:27:54,679
I'm familiar with this situation
since I have a son your age.
429
00:27:54,762 --> 00:27:56,180
That's a syndrome.
430
00:27:57,598 --> 00:27:59,559
You know
the "eighth-grader syndrome," right?
431
00:28:01,311 --> 00:28:03,229
It just came late for you.
432
00:28:04,939 --> 00:28:06,024
Don't worry.
433
00:28:06,107 --> 00:28:07,859
It'll soon pass.
434
00:28:07,942 --> 00:28:09,569
And you'll regret it a lot.
435
00:28:10,612 --> 00:28:13,615
You'll regret what you did to your dad.
436
00:28:19,203 --> 00:28:20,246
What are you doing?
437
00:28:21,247 --> 00:28:22,373
Say, "I'm sorry."
438
00:28:23,333 --> 00:28:24,459
"I love you."
439
00:28:25,084 --> 00:28:26,336
And give her a hug.
440
00:28:32,008 --> 00:28:33,217
I'm sorry.
441
00:28:34,886 --> 00:28:40,141
Mok-ha, I'll protect you so don't worry.
442
00:28:42,477 --> 00:28:43,645
I love you.
443
00:28:55,865 --> 00:28:56,824
What are you doing?
444
00:28:58,076 --> 00:28:59,285
You should apologize
445
00:28:59,994 --> 00:29:02,246
and say you won't act up again.
446
00:29:06,668 --> 00:29:07,710
I'm…
447
00:29:09,253 --> 00:29:10,880
I'm sorry.
448
00:29:13,091 --> 00:29:14,217
I won't ever…
449
00:30:36,048 --> 00:30:37,800
We're closed.
450
00:30:58,821 --> 00:31:01,532
Here's your music video.
451
00:31:04,118 --> 00:31:05,161
Thanks.
452
00:31:08,247 --> 00:31:12,585
The fan video contest
ends at midnight today.
453
00:31:13,753 --> 00:31:14,796
Is that so?
454
00:31:29,101 --> 00:31:30,144
I'm sorry.
455
00:31:32,313 --> 00:31:33,356
For what?
456
00:31:34,190 --> 00:31:35,316
Just…
457
00:31:37,151 --> 00:31:38,236
for everything.
458
00:31:40,863 --> 00:31:41,906
Did you know?
459
00:31:42,406 --> 00:31:43,533
Ran-joo
460
00:31:44,951 --> 00:31:46,494
is from this island.
461
00:31:47,411 --> 00:31:48,454
Really?
462
00:31:48,538 --> 00:31:49,705
She got plastic surgery
463
00:31:49,789 --> 00:31:52,291
and stopped using the dialect,
so no one knows.
464
00:31:52,375 --> 00:31:53,626
But I do.
465
00:31:54,502 --> 00:31:55,503
That's unexpected.
466
00:31:58,005 --> 00:31:59,090
What?
467
00:31:59,173 --> 00:32:01,384
Does she also lack a lot in your eyes?
468
00:32:04,178 --> 00:32:05,346
I said I was sorry.
469
00:32:09,767 --> 00:32:11,519
Don't be sorry.
470
00:32:12,979 --> 00:32:15,022
I agree with you.
471
00:32:16,148 --> 00:32:18,860
She has no worries, gloominess,
472
00:32:19,402 --> 00:32:21,612
concerns, or reasons
473
00:32:23,155 --> 00:32:24,198
to cry.
474
00:32:28,619 --> 00:32:30,955
I was envious of her.
475
00:32:32,164 --> 00:32:33,374
I wanted to be like her.
476
00:32:37,295 --> 00:32:39,964
So when you said I lacked a lot,
477
00:32:40,631 --> 00:32:42,216
I was actually jumping for joy.
478
00:33:16,000 --> 00:33:18,169
FAN VIDEO CONTEST
AUDITION
479
00:33:23,925 --> 00:33:26,510
HELLO, I'M SEO MOK-HA
480
00:33:33,142 --> 00:33:35,019
Seo Mok-ha's cell phone broke,
481
00:33:35,102 --> 00:33:37,772
so her friend, Jung Ki-ho,will leave his number instead.
482
00:33:41,901 --> 00:33:43,861
SUBMIT
483
00:33:43,945 --> 00:33:45,571
UPLOADING VIDEO
484
00:33:56,248 --> 00:34:01,128
Dream usThe little girl who used to dream
485
00:34:01,212 --> 00:34:06,634
Dream usShining brighter than the stars
486
00:34:06,717 --> 00:34:09,053
Dream usMy heart…
487
00:34:44,922 --> 00:34:46,298
What did you do yesterday?
488
00:34:46,382 --> 00:34:47,675
Did you pull an all-nighter?
489
00:34:48,426 --> 00:34:49,427
What is it?
490
00:34:49,510 --> 00:34:52,346
Your shoulders are too stiff
for someone in their twenties.
491
00:34:52,430 --> 00:34:54,181
I was up watching something.
492
00:34:54,765 --> 00:34:57,184
I should call in Dr. Jung
for some therapy.
493
00:34:57,268 --> 00:34:58,519
How does 4:00 p.m. sound?
494
00:34:58,602 --> 00:34:59,603
Good.
495
00:35:02,898 --> 00:35:04,400
TALENT AGENCY STOCKS UP & DOWN
496
00:35:04,483 --> 00:35:05,901
Is that news article true?
497
00:35:05,985 --> 00:35:07,695
It's just a rumor, not an article.
498
00:35:08,487 --> 00:35:11,157
"Yoon Ran-joo and the person
who turned her into a star…"
499
00:35:11,240 --> 00:35:12,867
And who exactly is that?
500
00:35:12,950 --> 00:35:14,493
I'm a self-made woman.
501
00:35:14,577 --> 00:35:17,329
"…Hwang Byung-gak,
have strong loyalty toward each other."
502
00:35:17,913 --> 00:35:19,040
It's flimsy.
503
00:35:20,124 --> 00:35:21,625
It's flimsier than this.
504
00:35:22,752 --> 00:35:24,670
"She'll most likely remain loyal."
505
00:35:24,754 --> 00:35:27,089
I have no intention of doing that.
506
00:35:27,173 --> 00:35:28,966
"Said a close friend of Yoon's."
507
00:35:30,259 --> 00:35:31,260
Who is that?
508
00:35:31,927 --> 00:35:33,345
Even I don't know who it is.
509
00:35:37,933 --> 00:35:39,143
Look.
510
00:35:39,226 --> 00:35:42,646
If resigning your contract isn't set yet,
can I give your number to the CEO
511
00:35:42,730 --> 00:35:44,690
of Bier Entertainment?
512
00:35:45,274 --> 00:35:48,527
I don't care which agency it is.
They can all contact me.
513
00:35:51,363 --> 00:35:53,616
I've done all I can for Mr. Hwang.
514
00:35:53,699 --> 00:35:56,660
His agency got its own buildingand went public thanks to me.
515
00:35:57,244 --> 00:35:58,913
If I resign with him,
516
00:35:59,580 --> 00:36:01,832
he'll monopolize
Korea's entertainment industry.
517
00:36:01,916 --> 00:36:04,210
He'll have to answer
to the anti-trust committee.
518
00:36:08,672 --> 00:36:10,716
What is it? Are you going to tell on me?
519
00:36:11,383 --> 00:36:12,384
No.
520
00:36:16,013 --> 00:36:18,140
Then spread a rumor
behind his back for me.
521
00:36:18,224 --> 00:36:20,518
Say that I haven't chosen my next agency
522
00:36:20,601 --> 00:36:22,520
and I'm accepting contract proposals.
523
00:36:24,605 --> 00:36:26,273
Can I send you one as well?
524
00:36:28,984 --> 00:36:30,694
I'm interested in you too.
525
00:36:35,074 --> 00:36:36,575
Does the size of the agency matter?
526
00:36:38,327 --> 00:36:39,328
Well…
527
00:36:39,411 --> 00:36:40,830
No, not really but…
528
00:37:06,021 --> 00:37:07,481
Did you watch the fan videos?
529
00:37:08,065 --> 00:37:09,441
Yes, I watched all of them.
530
00:37:09,942 --> 00:37:11,652
Which one caught your eye the most?
531
00:37:14,280 --> 00:37:15,823
You better answer well.
532
00:37:15,906 --> 00:37:17,950
If we see eye to eye, then I'll consider
533
00:37:19,034 --> 00:37:20,452
your contract proposal.
534
00:37:24,582 --> 00:37:25,666
There was one girl.
535
00:37:35,467 --> 00:37:36,552
Hey, Mok-ha.
536
00:37:36,635 --> 00:37:39,555
Can you collect the volunteer applications
from your class?
537
00:37:40,055 --> 00:37:41,640
Yes, sir.
538
00:37:41,724 --> 00:37:42,725
Good.
539
00:37:58,532 --> 00:37:59,533
Hello?
540
00:37:59,617 --> 00:38:01,327
Is this Jung Ki-ho?
541
00:38:02,328 --> 00:38:03,579
Yes, it's me.
542
00:38:03,662 --> 00:38:05,372
I'm Lee Seo-jun from Sugar Agency.
543
00:38:05,456 --> 00:38:07,666
I'm calling regarding Ms. Seo Mok-ha.
544
00:38:07,750 --> 00:38:08,876
One minute.
545
00:38:08,959 --> 00:38:10,044
Please wait.
546
00:38:10,127 --> 00:38:11,128
Don't hang up.
547
00:38:17,843 --> 00:38:18,928
Hey, Mok-ha!
548
00:38:19,011 --> 00:38:20,221
Seo Mok-ha!
549
00:38:22,097 --> 00:38:23,140
Hey.
550
00:38:23,224 --> 00:38:25,226
- I'm not deaf.
- Mr. Lee Seo-jun
551
00:38:25,309 --> 00:38:26,936
from Sugar Agency is calling.
552
00:38:27,519 --> 00:38:28,938
He watched your video.
553
00:38:29,021 --> 00:38:31,023
Take it. Hurry.
554
00:38:39,615 --> 00:38:40,950
Hello?
555
00:38:43,244 --> 00:38:46,163
Yes, I'm Seo Mok-ha.
556
00:38:47,373 --> 00:38:48,374
Yes.
557
00:38:48,916 --> 00:38:51,085
Thank you. Yes.
558
00:38:53,337 --> 00:38:54,380
Well…
559
00:38:56,465 --> 00:38:58,884
No, it's such an honor. But…
560
00:39:02,972 --> 00:39:05,182
Singing is just a hobby of mine.
561
00:39:05,266 --> 00:39:08,269
And I sent the video just for fun.
562
00:39:09,478 --> 00:39:10,521
Well…
563
00:39:11,855 --> 00:39:13,357
Seoul?
564
00:39:16,860 --> 00:39:19,530
I'm afraid that would be difficult.
565
00:39:21,115 --> 00:39:22,116
Yes.
566
00:39:22,783 --> 00:39:23,784
I'm sorry.
567
00:39:24,535 --> 00:39:27,037
Thank you, though. Goodbye.
568
00:39:31,125 --> 00:39:32,126
Here.
569
00:39:32,960 --> 00:39:34,128
Thanks.
570
00:39:39,174 --> 00:39:40,301
What was that?
571
00:39:41,302 --> 00:39:42,511
What do you mean?
572
00:39:42,594 --> 00:39:43,804
You won first place.
573
00:39:44,513 --> 00:39:45,514
I know.
574
00:39:47,891 --> 00:39:49,310
Then, you should go to Seoul.
575
00:39:49,393 --> 00:39:50,853
You wanted to meet Yoon Ran-joo.
576
00:39:54,648 --> 00:39:56,358
I've lost interest now.
577
00:39:57,067 --> 00:39:58,861
Just like that police officer said,
578
00:39:58,944 --> 00:40:00,946
I think I've grown up now.
579
00:40:13,584 --> 00:40:14,626
Hey.
580
00:40:16,086 --> 00:40:18,422
Submit your volunteer applications now.
581
00:40:23,635 --> 00:40:26,555
Hey, did you hear me?
582
00:40:33,270 --> 00:40:35,230
Submit your volunteer applications.
583
00:40:36,190 --> 00:40:37,524
Will you please listen…
584
00:40:41,570 --> 00:40:45,157
Hey! Submit your volunteer applications!
585
00:40:48,369 --> 00:40:49,411
Why…
586
00:40:49,495 --> 00:40:51,747
Why won't you listen to me?
587
00:40:51,830 --> 00:40:55,042
I told you to submit your forms!
588
00:40:56,085 --> 00:40:57,294
Do I sound
589
00:40:58,379 --> 00:41:00,047
like a joke to you?
590
00:41:06,178 --> 00:41:07,221
Mok-ha.
591
00:41:11,308 --> 00:41:13,769
Why didn't you listen to her
in the first place?
592
00:41:13,852 --> 00:41:15,687
Submit the forms right now!
593
00:41:22,528 --> 00:41:23,570
Sorry.
594
00:41:23,654 --> 00:41:24,822
We're sorry.
595
00:41:27,116 --> 00:41:28,784
We didn't mean to.
596
00:41:28,867 --> 00:41:31,662
Why are you crying? Don't cry.
597
00:41:32,162 --> 00:41:33,622
Sorry, Mok-ha.
598
00:41:36,834 --> 00:41:38,710
Is this something to cry about?
599
00:41:45,884 --> 00:41:47,386
So you successfully sing
600
00:41:48,011 --> 00:41:49,847
in front of Yoon Ran-joo.
601
00:41:49,930 --> 00:41:51,140
Then what?
602
00:41:52,683 --> 00:41:53,851
"Then what?"
603
00:41:57,563 --> 00:41:58,897
Then…
604
00:42:02,776 --> 00:42:03,986
It's a secret.
605
00:42:08,449 --> 00:42:11,827
I could guess what her secret was.
606
00:42:14,663 --> 00:42:16,373
After performing in front of her,
607
00:42:17,708 --> 00:42:21,253
Mok-ha would've probably said thisto Yoon Ran-joo.
608
00:42:24,131 --> 00:42:25,799
"I want to become like you."
609
00:42:27,259 --> 00:42:28,844
"I want to leave Chunsam Island
610
00:42:30,220 --> 00:42:34,308
and become so famousthat I'm untouchable."
611
00:42:37,895 --> 00:42:39,062
"So…"
612
00:42:41,857 --> 00:42:45,110
- "Please save me."- Please save me.
613
00:42:58,624 --> 00:43:01,710
RESPECT YOUR CLASSMATES
FOR A HAPPY SCHOOL LIFE
614
00:43:04,546 --> 00:43:05,756
You startled me.
615
00:43:05,839 --> 00:43:06,924
What is it?
616
00:43:09,676 --> 00:43:10,719
Take it.
617
00:43:10,802 --> 00:43:11,803
What's this?
618
00:43:11,887 --> 00:43:12,971
A map to my house.
619
00:43:14,097 --> 00:43:15,265
Why would you give this--
620
00:43:15,349 --> 00:43:16,475
Mok-ha.
621
00:43:17,184 --> 00:43:18,810
It's not the eighth-grader syndrome.
622
00:43:20,020 --> 00:43:21,563
I know better than anyone else
623
00:43:22,272 --> 00:43:23,273
what it is.
624
00:43:29,238 --> 00:43:30,739
You'll die at this rate.
625
00:43:31,532 --> 00:43:33,575
Just like the fish in the water tank,
626
00:43:34,910 --> 00:43:37,079
you'll die if you're left as is.
627
00:43:45,754 --> 00:43:49,633
You'll either be cut with a knifeor die of suffocation.
628
00:43:50,217 --> 00:43:52,010
You'll die if you don't do anything.
629
00:43:54,513 --> 00:43:55,889
Then, what can I do?
630
00:43:56,974 --> 00:43:58,308
What am I supposed to do?
631
00:43:59,977 --> 00:44:01,186
There's no way…
632
00:44:03,689 --> 00:44:04,898
out of this.
633
00:44:08,986 --> 00:44:10,112
There is.
634
00:44:17,703 --> 00:44:20,289
If your father becomes violent again,
635
00:44:23,292 --> 00:44:25,085
don't go to the police station.
636
00:44:25,168 --> 00:44:26,295
Come to me
637
00:44:27,087 --> 00:44:28,463
without him knowing.
638
00:44:29,589 --> 00:44:31,508
My window is blue.
639
00:44:31,591 --> 00:44:32,634
It's easy to spot.
640
00:44:32,718 --> 00:44:33,969
Knock on it twice.
641
00:44:34,886 --> 00:44:35,929
Gently.
642
00:44:37,347 --> 00:44:39,808
Do you think you're a hero or something?
643
00:44:40,475 --> 00:44:41,810
If I knock, then what?
644
00:44:43,103 --> 00:44:44,479
Then, I'll leave this island
645
00:44:46,189 --> 00:44:47,232
with you.
646
00:44:59,953 --> 00:45:03,206
I'll take you to Yoon Ran-joowithout your father knowing.
647
00:45:11,381 --> 00:45:12,466
Open the door.
648
00:45:13,258 --> 00:45:14,634
Mok-ha.
649
00:45:15,218 --> 00:45:16,428
Open the door.
650
00:45:17,179 --> 00:45:19,848
Don't cause a scene and open the door!
651
00:45:20,599 --> 00:45:22,184
Open the door!
652
00:45:24,227 --> 00:45:25,270
Mok-ha.
653
00:45:26,980 --> 00:45:30,442
Don't give up even if you get scaredand just come to me.
654
00:45:32,194 --> 00:45:33,236
Don't forget.
655
00:45:33,320 --> 00:45:35,447
Blue window. Knock twice.
656
00:45:36,615 --> 00:45:37,657
Okay?
657
00:45:39,826 --> 00:45:42,746
What if it's late at night?
658
00:45:43,789 --> 00:45:45,582
Just come no matter what.
659
00:45:46,375 --> 00:45:47,709
What if it's at dawn?
660
00:45:47,793 --> 00:45:49,002
What if you're asleep?
661
00:45:49,669 --> 00:45:50,796
It's okay. Just come.
662
00:45:52,047 --> 00:45:53,298
I'm a very light sleeper.
663
00:46:09,523 --> 00:46:11,316
It doesn't matter what time it is.
664
00:46:12,734 --> 00:46:13,944
Just come.
665
00:47:19,843 --> 00:47:21,803
Let's buy some shoes once we get ashore.
666
00:48:11,478 --> 00:48:12,479
Hello?
667
00:48:12,562 --> 00:48:14,356
I'm sorry for calling so late.
668
00:48:14,856 --> 00:48:16,691
I'm Jung Ki-ho, Seo Mok-ha's friend.
669
00:48:16,775 --> 00:48:17,859
Who?
670
00:48:18,735 --> 00:48:20,362
Mok-ha's decided to go to Seoul.
671
00:48:21,738 --> 00:48:22,781
Yes.
672
00:48:24,074 --> 00:48:25,825
Where and what time should we meet?
673
00:48:28,036 --> 00:48:30,956
We'd be grateful if you showed up.
674
00:48:32,290 --> 00:48:33,291
Okay.
675
00:48:34,000 --> 00:48:35,001
All right.
676
00:48:37,087 --> 00:48:38,088
Sunday.
677
00:48:39,923 --> 00:48:43,218
Old Seoul Station.
678
00:48:43,301 --> 00:48:45,262
A compass on the ground.
679
00:48:50,183 --> 00:48:51,476
Should we meet you there?
680
00:48:54,145 --> 00:48:55,146
Okay.
681
00:48:56,398 --> 00:48:57,816
We'll be there at all costs.
682
00:48:58,483 --> 00:48:59,609
No matter what.
683
00:49:16,918 --> 00:49:19,629
YOON RAN-JOO
684
00:49:20,463 --> 00:49:21,923
Hello, what is it?
685
00:49:22,007 --> 00:49:24,467
That was quick. Were you awake?
686
00:49:24,551 --> 00:49:25,844
Yes, I just woke up.
687
00:49:25,927 --> 00:49:27,679
Then, can you come over right now?
688
00:50:01,254 --> 00:50:02,339
Mok-ha.
689
00:50:06,301 --> 00:50:07,594
Mok-ha.
690
00:50:13,933 --> 00:50:16,728
How can you call this place a house?
691
00:50:18,521 --> 00:50:19,564
Mok-ha.
692
00:50:20,732 --> 00:50:22,776
Open up!
693
00:50:22,859 --> 00:50:23,985
Mok-ha.
694
00:50:24,819 --> 00:50:26,321
Open up!
695
00:50:26,988 --> 00:50:28,323
Mok-ha!
696
00:50:28,406 --> 00:50:29,741
Open up!
697
00:50:30,992 --> 00:50:32,452
You little…
698
00:50:32,535 --> 00:50:35,538
She's locking her door again.
699
00:50:36,373 --> 00:50:37,415
One.
700
00:50:38,333 --> 00:50:39,334
Two.
701
00:51:17,330 --> 00:51:19,249
Are you seriously signing my contract?
702
00:51:19,999 --> 00:51:21,000
Yes.
703
00:51:23,378 --> 00:51:24,629
You did read it, right?
704
00:51:24,713 --> 00:51:25,797
Of course.
705
00:51:26,673 --> 00:51:28,800
The contract period
was significantly long.
706
00:51:28,883 --> 00:51:31,010
You think I'll be
successful for that long?
707
00:51:32,470 --> 00:51:33,513
Yes.
708
00:51:35,807 --> 00:51:37,225
I liked that.
709
00:51:38,476 --> 00:51:40,270
I don't have any money to pay you.
710
00:51:41,438 --> 00:51:43,481
That's why I added a few lines.
711
00:51:45,066 --> 00:51:47,360
The total amount of albums sold for me--
712
00:51:47,444 --> 00:51:50,780
It's 18,700,000. The most ever
for a Korean female singer.
713
00:51:50,864 --> 00:51:53,241
Add 1.3 million to that
to make 20 million.
714
00:51:54,409 --> 00:51:56,286
Do your absolute best to raise
715
00:51:57,412 --> 00:51:58,955
your agency's value by then.
716
00:51:59,706 --> 00:52:01,916
Once I sell a total of 20 million albums,
717
00:52:02,000 --> 00:52:05,128
you can hand over half
of the agency's shares instead paying me.
718
00:52:05,712 --> 00:52:06,671
What do you say?
719
00:52:06,755 --> 00:52:07,839
Sounds good.
720
00:52:08,798 --> 00:52:09,841
I like that.
721
00:52:17,015 --> 00:52:18,683
You're not going to regret this?
722
00:52:19,392 --> 00:52:22,103
There must've been
other favorable contracts, so why me?
723
00:52:22,187 --> 00:52:23,229
More than anything else…
724
00:52:25,190 --> 00:52:27,066
it's because I liked this word.
725
00:52:27,150 --> 00:52:29,194
You didn't refer to me as "you," "she,"
726
00:52:30,278 --> 00:52:32,155
or any other pronoun.
727
00:52:33,281 --> 00:52:34,365
You put "artist."
728
00:52:44,417 --> 00:52:46,044
It's the first ship at 7:00 a.m.
729
00:52:50,924 --> 00:52:51,925
Have some.
730
00:52:55,720 --> 00:52:56,805
I'm not hungry.
731
00:52:57,722 --> 00:52:58,932
You should still eat.
732
00:53:00,600 --> 00:53:01,810
It'll be a long trip.
733
00:53:08,775 --> 00:53:09,776
You don't regret it?
734
00:53:11,110 --> 00:53:12,153
Regret what?
735
00:53:12,237 --> 00:53:13,863
I told you to come out,
736
00:53:15,865 --> 00:53:17,325
but I'm not too confident.
737
00:53:18,034 --> 00:53:20,203
We might sleep
on the streets for some time.
738
00:53:20,286 --> 00:53:21,704
We could starve too.
739
00:53:22,288 --> 00:53:24,123
Or we could be dragged back here.
740
00:53:26,209 --> 00:53:27,252
It's okay.
741
00:53:29,045 --> 00:53:31,673
If I can spend one day
in peace away from my dad,
742
00:53:31,756 --> 00:53:33,007
I'll be satisfied.
743
00:53:33,675 --> 00:53:34,926
Two days would be even better.
744
00:53:36,302 --> 00:53:37,387
If it was forever,
745
00:53:38,680 --> 00:53:40,348
my wish would come true.
746
00:53:46,312 --> 00:53:47,772
My mom told me
747
00:53:47,856 --> 00:53:49,774
if you wish for something
with all your heart,
748
00:53:51,192 --> 00:53:53,069
one way or another,
it'll come true one day.
749
00:53:54,237 --> 00:53:56,155
And it'll happen in an unexpected way.
750
00:54:03,037 --> 00:54:05,415
I couldn't sleep a wink
because of the mosquitoes.
751
00:54:05,498 --> 00:54:06,541
Be quiet.
752
00:54:06,624 --> 00:54:07,625
Dad.
753
00:54:08,418 --> 00:54:10,211
Isn't that Ki-ho?
754
00:54:11,588 --> 00:54:13,339
Yes, it is.
755
00:54:14,674 --> 00:54:17,260
And that's the girl
from Chunsam Island Seafood.
756
00:54:17,760 --> 00:54:19,596
What are they doing here this early?
757
00:54:23,433 --> 00:54:27,020
Your call cannot be connected.You will be redirected to voicemail.
758
00:54:27,103 --> 00:54:28,313
You will be charged--
759
00:54:28,396 --> 00:54:30,982
This is driving me insane!
760
00:54:40,742 --> 00:54:42,660
Young-ju, have you seen Mok-ha?
761
00:54:43,328 --> 00:54:45,330
No, I haven't. She's not home?
762
00:54:45,413 --> 00:54:47,790
That little bitch has gone crazy.
763
00:54:49,918 --> 00:54:50,919
Hello?
764
00:54:51,002 --> 00:54:52,795
Hey, Mr. Seo. It's me.
765
00:54:52,879 --> 00:54:54,631
Is Mok-ha taking a boat somewhere?
766
00:55:10,939 --> 00:55:14,150
From now on, I promise
to take care of you no matter what.
767
00:55:15,526 --> 00:55:16,569
What is this?
768
00:55:17,737 --> 00:55:19,572
You're not proposing, are you?
769
00:55:19,656 --> 00:55:23,284
Jeez. No, it's not that.
770
00:55:23,368 --> 00:55:26,579
I'm going to be a grown-up
and take care of you.
771
00:55:26,663 --> 00:55:27,705
A grown-up?
772
00:55:28,581 --> 00:55:29,582
You?
773
00:55:32,710 --> 00:55:35,171
Ran-joo picked me.
774
00:55:35,254 --> 00:55:38,174
I'll be able to make
a living with my singing.
775
00:55:41,094 --> 00:55:42,512
You and I are different now.
776
00:55:43,054 --> 00:55:45,473
I'm a working adult, and you're a minor.
777
00:55:46,307 --> 00:55:47,308
A minor?
778
00:55:50,561 --> 00:55:52,230
So don't worry about a thing
779
00:55:52,897 --> 00:55:54,482
and focus on your studies.
780
00:55:55,149 --> 00:55:57,443
Trust me. Okay?
781
00:55:58,945 --> 00:56:00,113
How can I trust you?
782
00:56:01,114 --> 00:56:03,574
What? Just trust me.
783
00:56:03,658 --> 00:56:07,203
Just trust me and keep going forward.
784
00:56:07,286 --> 00:56:08,287
All the way.
785
00:56:09,789 --> 00:56:11,249
Hey, let's sit over there.
786
00:56:12,125 --> 00:56:14,085
We'll be in direct sunlight here.
787
00:56:14,168 --> 00:56:15,253
Let's go.
788
00:56:16,421 --> 00:56:17,463
Okay.
789
00:56:34,022 --> 00:56:35,106
Have you seen Mok-ha?
790
00:56:40,653 --> 00:56:41,779
Let's part ways here.
791
00:56:42,739 --> 00:56:44,198
You can go alone, right?
792
00:56:45,158 --> 00:56:46,159
Alone?
793
00:56:46,242 --> 00:56:47,327
Listen carefully.
794
00:56:47,994 --> 00:56:51,080
Go to Old Seoul Station
on Sunday, July 1 by 8:00 p.m.
795
00:56:51,164 --> 00:56:54,375
You'll see a copper plate in the shape
of a compass on the ground.
796
00:56:55,543 --> 00:56:56,586
Hey, Ki-ho.
797
00:56:58,046 --> 00:57:00,423
A man named Lee Seo-jun
will be waiting for you.
798
00:57:01,632 --> 00:57:03,134
Call him if you don't see him.
799
00:57:03,217 --> 00:57:05,219
He's at the very top of the call log.
800
00:57:07,764 --> 00:57:09,515
I thought you were coming with me.
801
00:57:11,225 --> 00:57:12,352
Ki-ho.
802
00:57:15,772 --> 00:57:17,357
I was going to.
803
00:57:18,274 --> 00:57:20,068
But this is only right.
804
00:57:20,651 --> 00:57:23,363
Change your name like Ran-joo did
when you get to Seoul.
805
00:57:23,446 --> 00:57:25,114
Forget about everyone on this island.
806
00:57:25,198 --> 00:57:27,033
Including Young-ju, Dae-woong,
807
00:57:27,825 --> 00:57:29,202
and me.
808
00:57:31,037 --> 00:57:32,914
That way, your father won't find you.
809
00:57:32,997 --> 00:57:34,040
Understand?
810
00:57:37,960 --> 00:57:39,295
Good luck on the audition.
811
00:57:40,505 --> 00:57:43,341
I hope you become a singer.
812
00:57:49,597 --> 00:57:51,391
And not just any singer.
813
00:57:51,474 --> 00:57:53,726
But one whose songs are played everywhere,
814
00:57:53,810 --> 00:57:55,853
like on TV, in the streets,
and in restaurants.
815
00:57:56,729 --> 00:57:57,897
Become so famous
816
00:57:58,648 --> 00:57:59,649
that no one
817
00:58:00,358 --> 00:58:02,193
could ever dare to mistreat you.
818
00:58:02,985 --> 00:58:04,070
Okay?
819
00:58:26,467 --> 00:58:27,844
What are you doing?
820
00:58:30,763 --> 00:58:31,764
What is this?
821
00:58:32,640 --> 00:58:34,392
I won't let you take another step, sir.
822
00:58:36,644 --> 00:58:38,771
You're the one who persuaded her to leave?
823
00:58:40,481 --> 00:58:41,774
Move.
824
00:58:43,651 --> 00:58:45,153
What are you doing?
825
00:59:57,683 --> 00:59:59,644
SUGAR AGENCY LEE SEO-JUN
DIRECTIONS
826
01:00:30,174 --> 01:00:32,301
VOCAL TRAINING ROOM
CLOSE TO SUGAR AGENCY
827
01:00:32,385 --> 01:00:33,970
STUDY ROOM
FAR FROM AGENCY BUT CHEAP
828
01:00:37,515 --> 01:00:40,309
SUNDAY 8:00 P.M., OLD SEOUL STATION,
COMPASS ON THE GROUND
829
01:01:20,057 --> 01:01:23,519
Ki-ho's always acted like a runaway.
830
01:01:43,914 --> 01:01:45,458
I know better than anyone else
831
01:01:46,208 --> 01:01:47,376
what it is.
832
01:01:56,427 --> 01:01:59,472
I'll take you to Yoon Ran-joowithout your father knowing.
833
01:02:26,832 --> 01:02:29,251
You. Where do you think you're going?
834
01:02:29,335 --> 01:02:30,211
Where are you going?
835
01:02:30,294 --> 01:02:31,295
Where?
836
01:02:49,397 --> 01:02:50,731
You…
837
01:03:15,172 --> 01:03:16,924
Damn it!
838
01:03:18,509 --> 01:03:19,468
Mok-ha.
839
01:03:20,136 --> 01:03:21,178
Let's go home.
840
01:03:21,887 --> 01:03:23,472
What's the matter with you?
841
01:03:24,056 --> 01:03:25,141
It's all over.
842
01:03:25,725 --> 01:03:27,351
Let's go home and talk.
843
01:03:27,435 --> 01:03:28,644
Come here.
844
01:03:30,646 --> 01:03:32,440
I said come here.
845
01:03:33,524 --> 01:03:34,525
What are you doing?
846
01:03:38,237 --> 01:03:39,321
I said come here.
847
01:03:40,656 --> 01:03:42,450
Just come here right now.
848
01:03:43,743 --> 01:03:45,035
What are you doing?
849
01:03:49,707 --> 01:03:50,958
I'm sorry.
850
01:03:51,625 --> 01:03:53,002
Let's talk it out at home.
851
01:03:53,085 --> 01:03:54,128
Okay?
852
01:04:06,307 --> 01:04:07,933
What are you doing? You'll fall.
853
01:04:12,313 --> 01:04:13,939
Mok-ha!
854
01:04:27,119 --> 01:04:28,204
No!
855
01:04:31,332 --> 01:04:32,666
Ki-ho.
856
01:04:33,292 --> 01:04:34,502
Are you awake?
857
01:04:34,585 --> 01:04:36,921
Hey, go get the doctor.
858
01:04:37,004 --> 01:04:38,005
Okay.
859
01:04:38,088 --> 01:04:39,924
Doctor, the patient has woken up!
860
01:04:40,007 --> 01:04:41,634
- Are you okay?
- Goodness, Doctor!
861
01:04:41,717 --> 01:04:43,385
Do you recognize me?
862
01:04:45,513 --> 01:04:46,555
Mok-ha.
863
01:04:47,139 --> 01:04:48,182
Where's Seo Mok-ha?
864
01:04:51,977 --> 01:04:53,020
Don't worry.
865
01:04:54,313 --> 01:04:56,649
The coast guard is searching for her.
866
01:04:57,525 --> 01:04:58,526
"Searching"?
867
01:04:59,735 --> 01:05:00,861
Why would they?
868
01:05:00,945 --> 01:05:02,029
You see,
869
01:05:02,780 --> 01:05:05,783
Mok-ha's father came to get her,
and she was running away.
870
01:05:06,408 --> 01:05:08,202
Then, they both fell into the water.
871
01:05:08,828 --> 01:05:12,081
But I heard the search has been hardsince the fog is so thick.
872
01:10:20,139 --> 01:10:21,682
Those are potato flowers.
873
01:10:22,474 --> 01:10:23,475
What?
874
01:10:23,559 --> 01:10:26,019
Daffodils don't blossom
in groups like that.
875
01:10:26,854 --> 01:10:28,480
They're noble and blossom one by one.
876
01:10:28,564 --> 01:10:30,732
Jeez. Didn't you know that?
877
01:10:57,426 --> 01:10:58,468
Ki-ho.
878
01:10:59,970 --> 01:11:02,264
When I'd wake up every morning,
879
01:11:02,848 --> 01:11:04,641
I used to wish my father was gone.
880
01:11:29,583 --> 01:11:31,293
You were right.
881
01:11:42,721 --> 01:11:43,764
If you wish for something,
882
01:11:44,973 --> 01:11:46,099
one way or another,
883
01:11:47,100 --> 01:11:49,102
it'll come true one day.
884
01:11:51,897 --> 01:11:54,066
And it'll happen in an unexpected way.
885
01:15:24,255 --> 01:15:27,425
TWENTY
886
01:15:30,052 --> 01:15:32,430
FIVE
887
01:17:57,491 --> 01:17:58,659
What in the world…
888
01:18:00,453 --> 01:18:01,495
is that?
889
01:18:13,132 --> 01:18:15,843
CASTAWAY DIVA
890
01:19:07,895 --> 01:19:09,438
The world has changed a lot, right?
891
01:19:10,564 --> 01:19:12,650
This tastes so good.
892
01:19:12,733 --> 01:19:13,734
- Stop!
- Why?
893
01:19:13,818 --> 01:19:15,027
YOON RAN-JOO
894
01:19:15,111 --> 01:19:16,195
Ran-joo.
895
01:19:16,278 --> 01:19:18,697
Yoon Ran-joo isn't what she used to be.
896
01:19:19,949 --> 01:19:20,991
I'll deal with it.
897
01:19:21,075 --> 01:19:22,827
Shake these balloons!
898
01:19:23,953 --> 01:19:27,498
- They want you to sing live instead.
- No one here would know my song.
899
01:19:27,581 --> 01:19:28,791
You can do it!
900
01:19:28,874 --> 01:19:32,044
I'm going to protect and cover for her.
901
01:19:35,668 --> 01:19:38,212
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
902
01:19:38,292 --> 01:19:39,890
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.