All language subtitles for Brother of Darkness (1994) NTSC DVD5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,789 --> 00:01:39,155 l don't want to see him 2 00:01:39,893 --> 00:01:42,225 l'll die for him to see 3 00:02:02,448 --> 00:02:03,847 Defendant Wong Kuen To 4 00:02:03,950 --> 00:02:05,508 and the evidence is true! 5 00:02:05,852 --> 00:02:08,343 You can choose to defend 6 00:02:08,521 --> 00:02:09,954 or to keep silence 7 00:02:10,657 --> 00:02:11,589 l represent my client 8 00:02:11,758 --> 00:02:14,249 to let him self defend 9 00:02:16,329 --> 00:02:17,796 To my memory, 10 00:02:17,964 --> 00:02:21,365 l never see my born parent 11 00:02:22,001 --> 00:02:23,662 l guess my born mother 12 00:02:24,404 --> 00:02:26,463 is bad lady 13 00:02:27,373 --> 00:02:30,274 l've no idea how my born father was 14 00:02:31,277 --> 00:02:33,871 l was adopted by a couple 15 00:02:34,914 --> 00:02:36,404 And my mother was disappeared afterward 16 00:02:38,251 --> 00:02:39,843 The couple is kind hearted 17 00:02:40,019 --> 00:02:42,044 They are the parent whom l admiring 18 00:02:42,222 --> 00:02:44,281 They are now my adopted father and mother 19 00:02:45,325 --> 00:02:47,190 l remember l have asked my father 20 00:02:47,927 --> 00:02:51,385 Why l was always being hit, but he can't answer 21 00:02:54,267 --> 00:02:57,395 l know one person who always assault me 22 00:02:57,570 --> 00:03:00,095 l know late that the person is my brother 23 00:03:02,342 --> 00:03:03,969 Actually, he objects for the adoption 24 00:03:04,143 --> 00:03:05,440 give his statement to me 25 00:03:05,845 --> 00:03:07,369 My parent always stays away from him 26 00:03:07,547 --> 00:03:08,980 Keep the problem in secret 27 00:03:09,849 --> 00:03:13,751 l remember, one day when l dressed in white pant 28 00:03:14,187 --> 00:03:16,348 This is the final of governor cup Seiko vs South china 29 00:03:16,522 --> 00:03:18,786 The first half is about 30 minutes 30 00:03:18,958 --> 00:03:20,118 Seiko has a chance 31 00:03:20,460 --> 00:03:25,955 Up, up, ah 32 00:03:26,132 --> 00:03:28,930 Shoot, shoot... 33 00:03:29,102 --> 00:03:30,034 good! 34 00:03:30,203 --> 00:03:31,192 good! 35 00:03:31,371 --> 00:03:32,497 l have said Seiko should win 36 00:03:32,672 --> 00:03:34,264 Do you agree? 37 00:03:34,440 --> 00:03:36,340 Old man, you have to go to work 38 00:03:36,909 --> 00:03:39,036 Seiko vs South China! 39 00:03:39,212 --> 00:03:41,442 l've arranged Old Lee to work for me! 40 00:03:41,914 --> 00:03:43,142 Crazy 41 00:03:43,449 --> 00:03:46,885 Open the door!... The king is back 42 00:03:47,253 --> 00:03:50,518 Ah To, come and hide away 43 00:03:50,690 --> 00:03:51,884 go inside quick 44 00:03:56,062 --> 00:03:57,689 Come! Quick! Don't come out! 45 00:04:01,401 --> 00:04:02,891 l open the door 46 00:04:05,571 --> 00:04:06,970 Open the door! Damn it! 47 00:04:10,043 --> 00:04:14,139 Damn it! Why so slow? 48 00:04:14,580 --> 00:04:15,842 l thought you all dead! 49 00:04:16,449 --> 00:04:17,780 All of you have forgotten me 50 00:04:20,787 --> 00:04:22,755 You have never visited me in the prison 51 00:04:27,727 --> 00:04:29,922 Why you all stand here, are you mummy! 52 00:04:30,229 --> 00:04:31,526 Remember my rule? 53 00:04:31,698 --> 00:04:33,165 One goose leg and one chicken leg 54 00:04:33,333 --> 00:04:36,166 Plus one pack of well-done pork, remember? 55 00:04:36,636 --> 00:04:38,866 You're back? Why you so noisy? 56 00:04:39,038 --> 00:04:40,130 Looks like a crazy dog! 57 00:04:40,473 --> 00:04:41,701 Stop your nonsense! 58 00:04:42,408 --> 00:04:45,866 Just in time! l'm stimulated when l see you, wife 59 00:04:46,412 --> 00:04:50,007 Don't go away, come in bitch! 60 00:04:52,452 --> 00:04:54,113 Still very soft! 61 00:04:54,987 --> 00:04:56,284 Why you not come 62 00:04:57,256 --> 00:04:58,553 to the prison to visit me? 63 00:04:58,725 --> 00:05:00,556 get away! 64 00:05:01,227 --> 00:05:06,893 l warn you, don't turn away from me 65 00:05:07,266 --> 00:05:10,565 l'm released today and l need sex 66 00:05:12,004 --> 00:05:13,232 Let me touch your nibbles 67 00:05:16,342 --> 00:05:21,211 Oh! Still in good condition 68 00:05:21,848 --> 00:05:25,784 You touch my penis and see how it erected 69 00:05:25,952 --> 00:05:27,715 Don't be like that over here, okay? 70 00:05:27,887 --> 00:05:28,819 Okay! Let's go into the room 71 00:05:30,523 --> 00:05:32,423 Listen old lady! Buy me fortune leave 72 00:05:32,592 --> 00:05:33,786 So l can wash after making love 73 00:05:34,093 --> 00:05:36,687 Come! 74 00:05:42,301 --> 00:05:47,068 Forget it, don't cry, there's no other way! 75 00:05:47,240 --> 00:05:48,207 l go to work! 76 00:05:49,509 --> 00:05:51,841 lt's hurting, don't force your way in 77 00:05:52,779 --> 00:05:53,677 Okay? 78 00:05:57,250 --> 00:06:01,186 You look, you have stimulated 79 00:06:09,896 --> 00:06:11,124 Hey! You think l'm unable! 80 00:06:12,799 --> 00:06:14,596 No! l'm fighting back! 81 00:06:20,039 --> 00:06:21,199 Shoot! Shoot! 82 00:06:30,249 --> 00:06:33,514 Son of the bitch! How can l make love without TV sound? 83 00:06:35,788 --> 00:06:36,812 Okay! 84 00:06:38,825 --> 00:06:39,655 What do you want? 85 00:06:39,826 --> 00:06:41,123 Mother! l want to go out to watch TV 86 00:06:41,294 --> 00:06:42,955 l want to see the football match! 87 00:06:43,129 --> 00:06:44,653 l will talk to your brother first 88 00:06:44,831 --> 00:06:45,923 l want to watch 89 00:06:46,098 --> 00:06:48,965 You must not go out, l will cook the dinner now 90 00:06:49,502 --> 00:06:51,595 Twisting my body! Aim at left and aim at right! 91 00:06:51,771 --> 00:06:55,332 ln different styles! 92 00:07:19,398 --> 00:07:20,888 Fantastic! 93 00:07:42,989 --> 00:07:44,854 Why you are here? 94 00:07:45,391 --> 00:07:49,225 Help! Mama! 95 00:07:49,395 --> 00:07:50,384 Son of bitch! 96 00:07:51,130 --> 00:07:54,998 Mama! Help me quick! 97 00:07:56,168 --> 00:07:58,659 What's happening? 98 00:07:59,138 --> 00:08:00,730 l have told you 99 00:08:00,907 --> 00:08:03,398 not to adopt this kid 100 00:08:03,743 --> 00:08:05,267 l'm in bad luck 101 00:08:05,444 --> 00:08:06,809 since he is here 102 00:08:07,914 --> 00:08:12,010 What do you want? lt's already so many years 103 00:08:12,184 --> 00:08:14,311 l don't want to see him, stay away 104 00:08:14,487 --> 00:08:17,479 Don't beat him! Don't beat him! 105 00:08:17,657 --> 00:08:19,488 You stay away! 106 00:08:21,027 --> 00:08:23,894 Let him go, and don't beat him! 107 00:08:24,063 --> 00:08:26,691 l'll beat you till dead! 108 00:08:29,802 --> 00:08:30,860 You're crazy? He is only a boy 109 00:09:04,403 --> 00:09:07,031 l was in hospital 110 00:09:08,641 --> 00:09:10,336 for few months after that 111 00:09:10,776 --> 00:09:13,006 l remember, my brother always in jail when l was young 112 00:09:13,746 --> 00:09:16,613 One time after he was released, without any reason 113 00:09:16,782 --> 00:09:18,443 He hit me right into my right eye 114 00:09:18,951 --> 00:09:20,919 l was shocked 115 00:09:21,754 --> 00:09:23,585 My eyeball was broken after the hit 116 00:09:24,390 --> 00:09:26,790 And it takes few months to recover 117 00:09:27,226 --> 00:09:28,955 My classmate nickname me ''Panada'' 118 00:09:29,795 --> 00:09:31,695 Everytime when he was released, he hit me 119 00:09:32,632 --> 00:09:34,623 l don't want to be hit... 120 00:10:14,540 --> 00:10:15,404 Do l come late? 121 00:10:15,574 --> 00:10:17,269 No, l have not changed yet 122 00:10:17,443 --> 00:10:19,206 You see you totally wet 123 00:10:19,478 --> 00:10:20,843 l'll change first 124 00:10:24,884 --> 00:10:25,851 Janis! 125 00:10:26,752 --> 00:10:29,084 So many year, your English are still bad 126 00:10:29,255 --> 00:10:30,688 Her name is Jenny! 127 00:10:30,856 --> 00:10:33,120 How are your parent 128 00:10:33,592 --> 00:10:35,184 in Australia? 129 00:10:35,361 --> 00:10:35,952 Fine! 130 00:10:36,128 --> 00:10:38,187 We're neighbor for so many years, we're missing them! 131 00:10:38,364 --> 00:10:39,922 They are also missing you all! 132 00:10:40,966 --> 00:10:43,594 Your parent are lucky to have a daughter like you 133 00:10:43,769 --> 00:10:47,762 Looking after the grandchildren is fun! 134 00:10:47,940 --> 00:10:51,933 You dated with Ah To so long already, and so matching 135 00:10:52,945 --> 00:10:54,173 You understand what l mean 136 00:10:54,346 --> 00:10:55,711 Mother, please eat 137 00:10:55,881 --> 00:10:57,075 Don't stop my topic 138 00:10:57,850 --> 00:11:00,819 Our family are very simple, 139 00:11:01,587 --> 00:11:03,452 you understand? 140 00:11:03,622 --> 00:11:07,422 Frankly speaking, they wish you both to be married 141 00:11:07,593 --> 00:11:08,855 Yes, yes 142 00:11:09,028 --> 00:11:11,326 Don't talk about such during dinner 143 00:11:13,299 --> 00:11:14,698 Always talk like that 144 00:11:15,034 --> 00:11:17,468 Please call me 145 00:11:17,636 --> 00:11:19,126 if you wants to see little Keung 146 00:11:19,305 --> 00:11:21,136 Mother, where are we going? 147 00:11:21,841 --> 00:11:22,830 Dinner! 148 00:11:23,442 --> 00:11:26,206 Ah Lai, you really want to bring little Keung away? 149 00:11:26,612 --> 00:11:27,840 Should he stays here? 150 00:11:31,450 --> 00:11:33,281 The King 151 00:11:33,652 --> 00:11:37,144 is back 152 00:11:37,523 --> 00:11:41,687 My guard! Open the gate! 153 00:11:42,128 --> 00:11:45,791 l'm released, l feel good! 154 00:11:45,965 --> 00:11:49,799 lnto prison is just like picnic 155 00:11:50,469 --> 00:11:53,836 Return home 156 00:11:54,006 --> 00:11:57,407 to fetch my lover 157 00:11:57,576 --> 00:11:58,804 Why you release few months earlier? 158 00:11:59,578 --> 00:12:02,012 l've released due to good conduct inside the prison 159 00:12:03,449 --> 00:12:04,381 You have grown up, boy! 160 00:12:04,550 --> 00:12:05,312 Papa 161 00:12:05,484 --> 00:12:08,920 go away! 162 00:12:11,457 --> 00:12:13,357 You have all the meats 163 00:12:13,526 --> 00:12:15,619 l don't have anything inside the prison 164 00:12:23,536 --> 00:12:26,334 You are getting more beautiful now 165 00:12:32,745 --> 00:12:34,542 Very good body also! 166 00:12:36,015 --> 00:12:37,482 What! Won't let me just have a touch 167 00:12:37,650 --> 00:12:39,481 l don't think your girlfriend is still a virgin 168 00:12:41,287 --> 00:12:43,278 Don't talk like that 169 00:12:43,455 --> 00:12:46,356 None of your business, old man! 170 00:12:48,761 --> 00:12:52,822 l beg you not to spoil the home 171 00:12:52,998 --> 00:12:56,365 Have you heard, let me touch! 172 00:12:56,936 --> 00:13:00,099 Everyone have to please me today 173 00:13:01,574 --> 00:13:03,804 You are lucky, l have something to do 174 00:13:04,076 --> 00:13:04,872 Come! Put off my fire! 175 00:13:05,044 --> 00:13:06,011 What are you doing? You? 176 00:13:06,178 --> 00:13:09,477 l have said you have to please me 177 00:13:10,049 --> 00:13:11,573 My pet! Come! 178 00:13:11,750 --> 00:13:12,580 Mother! Mother! 179 00:13:12,751 --> 00:13:15,117 Stay away! l've to put off my fire! Stay away! 180 00:13:15,487 --> 00:13:17,785 go away! 181 00:13:18,123 --> 00:13:19,090 Mother! 182 00:13:19,692 --> 00:13:21,990 Sit down and eat! 183 00:13:24,296 --> 00:13:25,354 What are you doing? 184 00:13:25,731 --> 00:13:27,096 Making love! Undress yourself! 185 00:13:27,266 --> 00:13:28,824 Crazy! l still haven't finish my dinner! 186 00:13:29,001 --> 00:13:29,899 Eat! 187 00:13:30,069 --> 00:13:31,297 My organ also needs to eat 188 00:13:31,570 --> 00:13:32,594 My organ must eat something 189 00:13:36,742 --> 00:13:38,801 Crazy! There are dozen of people outside! 190 00:13:40,946 --> 00:13:41,776 Come! Crazy! 191 00:13:41,947 --> 00:13:42,675 Don't touch me! 192 00:13:42,848 --> 00:13:44,941 Come, crazy! Let see who is crazy 193 00:13:45,351 --> 00:13:47,319 Let me go! 194 00:13:47,486 --> 00:13:48,418 l will hit you! 195 00:13:49,889 --> 00:13:50,878 Don't touch me! You go away! 196 00:13:51,056 --> 00:13:52,387 go away! You will enjoy afterward 197 00:13:52,691 --> 00:13:54,522 Don't touch me! 198 00:13:58,264 --> 00:14:00,027 Crazy! You fuck off! 199 00:14:00,232 --> 00:14:01,494 l'm hungry! l have hold for few months already 200 00:14:04,603 --> 00:14:05,433 get off! 201 00:14:05,537 --> 00:14:07,937 You will enjoy later! 202 00:14:14,613 --> 00:14:16,308 Stimulating... right?! 203 00:14:53,919 --> 00:14:57,878 Soup! The soup is good for your body! 204 00:14:58,657 --> 00:15:03,253 l have to go to work now! 205 00:15:23,315 --> 00:15:25,340 Mother, l'll send her home! 206 00:15:25,651 --> 00:15:27,209 Oh! Yes! 207 00:15:42,835 --> 00:15:43,733 Stimulating! 208 00:15:44,236 --> 00:15:45,225 Ah To! You are going out? 209 00:15:45,404 --> 00:15:46,837 Yes, uncle Chan! 210 00:15:47,339 --> 00:15:47,964 What's the matter? 211 00:15:48,140 --> 00:15:49,801 My brother took your beer, right? l pay 212 00:15:49,975 --> 00:15:51,442 Forget it! lt's only small money! 213 00:15:51,610 --> 00:15:53,874 No! No! Please take it He always drinks for nothing 214 00:15:54,046 --> 00:15:56,105 l don't understand why you and your brother are so different 215 00:15:56,281 --> 00:15:57,509 One is good, 216 00:15:57,683 --> 00:16:00,379 and one is bad 217 00:16:00,953 --> 00:16:01,885 Sorry! 218 00:16:02,054 --> 00:16:03,521 This is not because of you! 219 00:16:07,393 --> 00:16:08,724 l feel sorrow with their family! 220 00:16:09,328 --> 00:16:11,387 What a hell, l haven't see you few days only 221 00:16:11,563 --> 00:16:14,225 Your breast deformed, your lips widen 222 00:16:14,566 --> 00:16:16,727 You must make love with others? 223 00:16:17,136 --> 00:16:18,296 What you talking about? 224 00:16:18,470 --> 00:16:19,630 You think l am an idiot! 225 00:16:19,972 --> 00:16:21,633 Rumors say you have a boyfriend outside! 226 00:16:23,909 --> 00:16:26,104 And you don't want making love with me now 227 00:16:26,812 --> 00:16:28,507 lsn't this right? 228 00:16:28,680 --> 00:16:30,875 Yes, l have my man 229 00:16:31,050 --> 00:16:32,984 l will leave with my son 230 00:16:33,519 --> 00:16:35,384 You look after yourself afterwards 231 00:16:35,554 --> 00:16:42,517 Clever woman! Look and see! 232 00:16:44,730 --> 00:16:45,890 Crazy! 233 00:16:48,367 --> 00:16:49,698 Son! Come over here! 234 00:16:49,868 --> 00:16:51,961 l want to watch TV 235 00:16:52,438 --> 00:16:53,735 Son! 236 00:16:54,006 --> 00:16:55,473 Don't blame your son! 237 00:16:55,641 --> 00:16:56,699 Shut up! 238 00:16:58,444 --> 00:17:00,105 Cold blooded! 239 00:17:01,847 --> 00:17:06,250 Mama! Mama! 240 00:17:06,418 --> 00:17:08,648 Whom he belongs to? You dare to disclose! 241 00:17:08,821 --> 00:17:10,015 lt's you, no one else 242 00:17:10,422 --> 00:17:13,084 l know all the tricks! 243 00:17:13,258 --> 00:17:15,453 How l can explain this to my follower? 244 00:17:15,627 --> 00:17:16,855 You betrayed me! 245 00:17:17,029 --> 00:17:18,291 So what? 246 00:17:18,630 --> 00:17:20,257 Listen to me! 247 00:17:20,432 --> 00:17:21,865 Ask your boyfriend to see me tomorrow 248 00:17:22,034 --> 00:17:23,331 Or else l will give you trouble! 249 00:17:23,502 --> 00:17:24,628 None of your business 250 00:17:26,038 --> 00:17:27,403 None of my business? 251 00:17:27,573 --> 00:17:28,437 good! 252 00:17:31,677 --> 00:17:33,508 Mother! 253 00:17:33,679 --> 00:17:34,338 Say? 254 00:17:34,513 --> 00:17:35,241 Don't go wild! 255 00:17:37,416 --> 00:17:38,474 Crazy! 256 00:17:42,221 --> 00:17:44,314 Be smart and talk 257 00:17:47,659 --> 00:17:50,059 Mother! Help! 258 00:17:50,229 --> 00:17:51,526 Mother! 259 00:17:51,697 --> 00:17:53,927 Your mother push me to do this 260 00:17:55,667 --> 00:17:57,259 Do you think about moving out? 261 00:17:57,436 --> 00:17:59,233 You can keep away after removal 262 00:17:59,404 --> 00:18:00,564 Not possible! 263 00:18:00,739 --> 00:18:04,470 l live with my parent so l can look after them 264 00:18:04,810 --> 00:18:05,936 Not possible! 265 00:18:07,346 --> 00:18:08,506 Here we are! 266 00:18:09,314 --> 00:18:11,475 Never mind 267 00:18:11,650 --> 00:18:13,948 Call me if you are not happy! 268 00:18:21,527 --> 00:18:22,585 good night! 269 00:18:24,296 --> 00:18:25,695 Ah To! 270 00:18:31,103 --> 00:18:31,933 Do you know? 271 00:18:32,104 --> 00:18:34,038 l have wait for years! 272 00:18:34,840 --> 00:18:36,330 What years? 273 00:18:37,042 --> 00:18:39,010 l have wait for years 274 00:18:39,178 --> 00:18:41,442 for a kiss from you! 275 00:18:55,394 --> 00:18:56,986 go! Don't look! 276 00:19:02,301 --> 00:19:02,926 Brother Wai! 277 00:19:03,101 --> 00:19:05,092 Ah Lai! Come over here! 278 00:19:07,272 --> 00:19:08,170 That's it? 279 00:19:09,241 --> 00:19:10,003 What's your name, sir? 280 00:19:10,175 --> 00:19:11,142 Mr Cheung 281 00:19:11,310 --> 00:19:12,572 Boyfriend, right? 282 00:19:14,813 --> 00:19:15,472 You are... 283 00:19:15,647 --> 00:19:16,773 l am her husband 284 00:19:16,949 --> 00:19:17,973 Husband? 285 00:19:18,150 --> 00:19:21,017 Yes! Let's talk over there! 286 00:19:22,621 --> 00:19:23,679 go inside 287 00:19:25,224 --> 00:19:27,317 Sit and feel at home! 288 00:19:29,728 --> 00:19:31,525 Let us discuss more in details 289 00:19:31,697 --> 00:19:32,755 How do you think about this? 290 00:19:33,298 --> 00:19:36,165 l'm not ordinary person 291 00:19:36,335 --> 00:19:37,597 Yes? 292 00:19:38,203 --> 00:19:41,934 Mountain Chan is my big brother 293 00:19:42,474 --> 00:19:44,465 Mountain Chan, right! 294 00:19:44,643 --> 00:19:46,804 He is now one of Ten outstanding youth 295 00:19:48,647 --> 00:19:49,773 ls that so? 296 00:19:50,082 --> 00:19:54,849 Triad Sang is my cousin 297 00:19:55,020 --> 00:19:56,248 Triad Sang! 298 00:19:56,588 --> 00:19:58,886 He is selling panty in women street 299 00:19:59,057 --> 00:20:00,684 How about you? 300 00:20:00,859 --> 00:20:04,420 l don't have anything! l have a garage 301 00:20:04,596 --> 00:20:08,191 Yes, very good business? 302 00:20:08,367 --> 00:20:11,825 l'm now discussing business with you, stay inside! 303 00:20:13,071 --> 00:20:14,402 You don't want to talk? 304 00:20:15,607 --> 00:20:18,508 Let us discuss 305 00:20:20,712 --> 00:20:23,579 l want to sell my wife, 306 00:20:23,749 --> 00:20:26,547 how much you can pay? 307 00:20:30,055 --> 00:20:31,352 No need to bother 308 00:20:31,523 --> 00:20:34,253 Hey! Brother! How much you can pay? 309 00:20:34,726 --> 00:20:36,455 Hey! How much? 310 00:20:37,095 --> 00:20:40,394 l don't have experience in buying wife 311 00:20:40,565 --> 00:20:42,590 No need to care about selling or buying 312 00:20:42,768 --> 00:20:44,702 You will learn after we trade 313 00:20:44,870 --> 00:20:46,735 All will be normal when we trade 314 00:20:47,105 --> 00:20:48,629 How much? Say! 315 00:20:48,807 --> 00:20:50,297 One price, 316 00:20:50,475 --> 00:20:55,003 two hundred thousand dollars 317 00:20:55,280 --> 00:20:56,440 Very cheap! 318 00:20:56,615 --> 00:20:58,276 Two hundred thousand? 319 00:20:58,817 --> 00:21:04,084 lt's only second hand! 320 00:21:04,389 --> 00:21:07,847 And she is aging 321 00:21:08,026 --> 00:21:10,824 You are right! 322 00:21:10,996 --> 00:21:13,829 Second hand, l give you 50% 323 00:21:13,999 --> 00:21:15,523 Hundred thousand 324 00:21:15,701 --> 00:21:18,670 You spend more for a wife in China 325 00:21:18,837 --> 00:21:22,603 My wife is sold for good, the son is free! 326 00:21:22,974 --> 00:21:27,809 A wife in China is few years affair! 327 00:21:27,979 --> 00:21:31,244 Your wife is sold for life! 328 00:21:31,950 --> 00:21:33,315 That's mean you are not agree! 329 00:21:33,485 --> 00:21:34,452 Ah Lai! 330 00:21:34,619 --> 00:21:35,608 Forget it! 331 00:21:35,787 --> 00:21:37,118 give me the money! Cash! 332 00:21:37,389 --> 00:21:38,321 l only have check book 333 00:21:38,490 --> 00:21:39,855 Check also valid 334 00:21:41,059 --> 00:21:45,086 What have l done wrong in my previous life? 335 00:21:53,572 --> 00:21:54,300 l have said you have to please me 336 00:21:54,473 --> 00:21:56,703 Hey! Brother! 337 00:21:58,377 --> 00:22:01,904 Her breast is deformed, her lips no good! 338 00:22:02,080 --> 00:22:03,377 You must be careful! 339 00:22:03,548 --> 00:22:06,574 l'll try my best! Let's go! 340 00:22:08,019 --> 00:22:10,249 Bye-bye! 341 00:22:11,857 --> 00:22:14,792 Yes, l have to go to Macau! 342 00:22:21,900 --> 00:22:22,958 Mr Wong, please be seated! 343 00:22:23,301 --> 00:22:26,236 Everyone be seated! 344 00:22:31,076 --> 00:22:32,236 Sir! Whom you looking for? 345 00:22:32,778 --> 00:22:35,474 Can you see? l'm the host! 346 00:22:37,349 --> 00:22:38,407 get away! 347 00:22:39,718 --> 00:22:42,983 What a splendid party! Why you left me out? 348 00:22:43,155 --> 00:22:45,953 We don't know where you are for the past few days 349 00:22:46,124 --> 00:22:47,284 gambling in Macau! 350 00:22:48,193 --> 00:22:49,319 Today is our father's birthday! 351 00:22:49,795 --> 00:22:51,956 l know! That's why l dressed up in suit! 352 00:22:52,998 --> 00:22:54,795 So sit and enjoy the dinner! 353 00:22:54,966 --> 00:22:56,092 Wait! 354 00:22:58,537 --> 00:23:00,732 You never inform me for such a good occasion 355 00:23:01,339 --> 00:23:02,237 Never mind 356 00:23:02,407 --> 00:23:03,533 l have to rush anyway 357 00:23:03,708 --> 00:23:04,868 give me 8000 dollars 358 00:23:06,178 --> 00:23:08,544 The money is for the dinner, l can't give you 359 00:23:08,713 --> 00:23:09,907 give it to me, l'll check your bill 360 00:23:10,182 --> 00:23:11,149 What do you want? 361 00:23:11,750 --> 00:23:12,774 Mind your own business 362 00:23:13,385 --> 00:23:15,012 Today is uncle's birthday, don't spoil the dinner 363 00:23:15,320 --> 00:23:16,218 Who the hell you are? 364 00:23:24,996 --> 00:23:25,758 What are you doing? 365 00:23:25,931 --> 00:23:28,491 You can't eat if don't give me the money 366 00:23:29,067 --> 00:23:31,194 get away You all get away! 367 00:23:31,369 --> 00:23:32,529 l don't have any money for you 368 00:23:32,704 --> 00:23:34,331 give it to me 369 00:23:34,506 --> 00:23:35,666 l've no money! 370 00:23:40,145 --> 00:23:40,839 Do you have the money or not?! 371 00:23:41,012 --> 00:23:42,138 Let him go! 372 00:23:42,581 --> 00:23:43,309 Mind your own business? 373 00:23:56,661 --> 00:23:59,255 Don't beat me! 374 00:23:59,664 --> 00:24:00,824 l rule 375 00:24:00,999 --> 00:24:02,591 First defendant Wong Kuen Wah 376 00:24:02,767 --> 00:24:04,598 guilty of hurting people, 377 00:24:04,903 --> 00:24:07,531 according to record, 378 00:24:07,706 --> 00:24:11,301 l sentence the first defendant to jail for three months 379 00:24:11,776 --> 00:24:13,471 And second defendant Wong Kuen To, 380 00:24:13,812 --> 00:24:15,279 due to self defense, 381 00:24:15,447 --> 00:24:17,813 not guilty and can be discharged immediately 382 00:24:17,983 --> 00:24:19,951 All bail money can be returned 383 00:24:21,219 --> 00:24:22,686 Damn it, you must be wrong! 384 00:24:22,854 --> 00:24:25,288 He hit first but you jail me only! 385 00:24:25,457 --> 00:24:26,981 He must be paying you 386 00:24:27,158 --> 00:24:31,686 Jail for one more month for impolite to the court 387 00:24:31,863 --> 00:24:32,795 Fuck you! 388 00:24:32,964 --> 00:24:34,556 Nothing 389 00:24:34,933 --> 00:24:36,093 l'll kill you all when l release 390 00:24:39,771 --> 00:24:42,399 He is the same judge 391 00:24:42,574 --> 00:24:44,041 for the last case 392 00:24:48,747 --> 00:24:52,114 Please lead the defendant for self defend 393 00:24:55,787 --> 00:24:57,652 You have talk about your girlfriend Jenny before 394 00:24:57,822 --> 00:24:59,756 Please talk about your relationship 395 00:25:00,025 --> 00:25:01,117 Objection! 396 00:25:01,493 --> 00:25:04,826 Relationship is not related in the case 397 00:25:06,765 --> 00:25:07,527 Judge 398 00:25:07,699 --> 00:25:08,757 Psychological condition 399 00:25:08,934 --> 00:25:10,697 can affect ones behaviour 400 00:25:11,002 --> 00:25:12,060 The jury have the right 401 00:25:12,237 --> 00:25:13,534 to know about this 402 00:25:13,705 --> 00:25:14,967 To know about his psychological condition 403 00:25:15,840 --> 00:25:17,865 The defendant's lawyer tries to divert the point 404 00:25:18,043 --> 00:25:21,740 The defendant should describe his relation with the victim 405 00:25:23,348 --> 00:25:25,248 As my client chosen to defend by himself 406 00:25:25,617 --> 00:25:28,415 He has the right to explain everything to the jury 407 00:25:29,921 --> 00:25:32,913 l believe the prosecutor will understand this point 408 00:25:39,464 --> 00:25:41,864 Defendant's lawyer can continue 409 00:25:42,033 --> 00:25:43,364 Thank you Judge 410 00:25:54,546 --> 00:25:55,945 Ma, it's late now, where are you going? 411 00:25:56,247 --> 00:25:57,680 l bring soup to your father 412 00:25:57,849 --> 00:25:59,248 who's in night shift 413 00:25:59,417 --> 00:26:01,510 Jenny, feel at home 414 00:26:01,686 --> 00:26:03,210 l will be late 415 00:26:19,604 --> 00:26:22,732 Ah To, you still remember we have married before? 416 00:26:23,108 --> 00:26:25,008 Married? When? 417 00:26:25,377 --> 00:26:28,972 You said you will cook for me for life long 418 00:26:30,382 --> 00:26:33,249 We were playing only at that time 419 00:27:11,890 --> 00:27:13,084 l'll send you home 420 00:27:14,059 --> 00:27:16,118 Why? You don't like me? 421 00:27:16,928 --> 00:27:24,334 No, l love you, nothing, nothing 422 00:34:54,752 --> 00:34:57,744 We better separate 423 00:34:59,090 --> 00:35:01,786 Why, you dislike me? 424 00:35:01,959 --> 00:35:06,658 lt is not your fault lt is my problem 425 00:35:08,266 --> 00:35:09,733 Didn't you feel? 426 00:35:10,568 --> 00:35:12,968 l... 427 00:35:13,137 --> 00:35:14,229 No, l am unable! 428 00:35:14,405 --> 00:35:15,804 What are you saying? 429 00:35:16,607 --> 00:35:19,371 l am sexual hypogonadism 430 00:35:32,123 --> 00:35:33,420 That's mean the victim have make you sexual hypogonadism? 431 00:35:33,591 --> 00:35:34,558 Objection 432 00:35:34,725 --> 00:35:36,056 My client was threatened 433 00:35:36,227 --> 00:35:37,888 by the victim since young 434 00:35:38,062 --> 00:35:39,689 This caused him not only to become sexual hypogonadism 435 00:35:39,864 --> 00:35:41,126 But threatened his life too 436 00:35:41,299 --> 00:35:42,459 Objection 437 00:35:43,401 --> 00:35:45,869 The defend lawyer should not use one sexual contact 438 00:35:46,037 --> 00:35:48,301 To determine the defendant is sexually unable 439 00:35:48,606 --> 00:35:50,540 There are lots of reasons for a male sexual hypogonadism 440 00:35:50,708 --> 00:35:53,404 There are inborn, virus and others 441 00:35:53,578 --> 00:35:54,943 For example: 442 00:35:55,112 --> 00:35:57,603 He has made love with another woman 443 00:35:57,782 --> 00:35:58,373 Or 444 00:35:58,549 --> 00:36:00,517 He is in bad mood 445 00:36:00,818 --> 00:36:02,615 Or, his woman 446 00:36:02,787 --> 00:36:04,220 is sexual insensitivity 447 00:36:05,056 --> 00:36:07,547 l am sure the defend lawyer 448 00:36:07,725 --> 00:36:08,885 should know about this 449 00:36:09,060 --> 00:36:11,028 Why male becomes sexual hypogonadism! 450 00:36:11,696 --> 00:36:13,220 Although the prosecutor 451 00:36:13,397 --> 00:36:15,422 knew all the reasons 452 00:36:15,600 --> 00:36:17,329 For causing a male to be sexual inability 453 00:36:18,336 --> 00:36:19,360 But my client 454 00:36:19,537 --> 00:36:22,131 only have one reason 455 00:36:22,406 --> 00:36:24,704 Defend lawyer please continue 456 00:36:30,581 --> 00:36:32,310 Thank you, Judge 457 00:36:37,288 --> 00:36:39,256 Did Jenny contact you afterward? 458 00:36:49,467 --> 00:36:50,456 Wong Kuen To 459 00:36:50,768 --> 00:36:54,295 l need to talk to you! 460 00:36:56,974 --> 00:36:58,566 Why didn't talk to me? 461 00:37:04,282 --> 00:37:07,513 Don't watch! go away! 462 00:37:13,491 --> 00:37:16,016 Why you treat me like that! We've known for years 463 00:37:16,193 --> 00:37:17,319 Now you talk to me 464 00:37:17,862 --> 00:37:19,830 lt's hurting when you said we are separated 465 00:37:20,564 --> 00:37:21,997 lt is no good for us to be together 466 00:37:22,400 --> 00:37:25,665 You think that's better way? But that's painful! 467 00:37:26,237 --> 00:37:27,329 Can we live together? 468 00:37:27,505 --> 00:37:29,132 We have to separate, so earlier the better 469 00:37:29,307 --> 00:37:31,571 No way! No way! 470 00:37:32,109 --> 00:37:34,100 We only try once, and that won't represent anything 471 00:37:34,278 --> 00:37:37,304 Actually, we are in good shape 472 00:37:39,317 --> 00:37:40,511 You know 473 00:37:40,918 --> 00:37:43,216 l'm a male that couldn't have any affair with lady 474 00:37:43,387 --> 00:37:44,877 We will be painful if we live together 475 00:37:45,056 --> 00:37:48,082 l don't care, l love you 476 00:37:51,028 --> 00:37:53,155 l know you are still loving me 477 00:38:19,757 --> 00:38:20,951 Sit for a while 478 00:38:59,397 --> 00:39:00,364 l'm leaving 479 00:42:03,080 --> 00:42:04,741 Do you use your mouth instead your organ 480 00:42:04,915 --> 00:42:08,407 for the defendant's organ into your mouth 481 00:42:08,586 --> 00:42:10,486 Objection 482 00:42:10,654 --> 00:42:12,645 The prosecutor should simplify the case 483 00:42:12,823 --> 00:42:14,256 That will mislead the witness 484 00:42:15,125 --> 00:42:17,616 Prosecutor, please watch your words 485 00:42:18,262 --> 00:42:19,490 l'm sorry 486 00:42:23,601 --> 00:42:26,263 Do you have oral sex with the defendant? 487 00:42:30,307 --> 00:42:31,569 Yes or No? 488 00:49:02,265 --> 00:49:06,065 Come over here, let me help you 489 00:49:06,236 --> 00:49:09,262 Please don't! 490 00:49:09,439 --> 00:49:11,669 Let me help you 491 00:49:11,842 --> 00:49:13,241 Why you have to do it yourself? 492 00:49:17,414 --> 00:49:20,906 You see, you see 493 00:49:21,084 --> 00:49:23,780 l can't do, really l can't do 494 00:49:23,954 --> 00:49:26,821 l'm the kind of people who is not worth in having a wife 495 00:49:27,424 --> 00:49:28,448 l can't let my wife alone 496 00:49:28,625 --> 00:49:31,059 for whole life after marriage 497 00:49:33,096 --> 00:49:34,495 l really unable 498 00:49:41,905 --> 00:49:43,270 l don't want to see you again 499 00:50:18,675 --> 00:50:26,275 Hey! Ah To, are you there? 500 00:50:27,984 --> 00:50:29,747 l'm sorry! 501 00:50:31,054 --> 00:50:35,047 l know l've made you feel bad 502 00:50:35,926 --> 00:50:40,488 Please forgive me, okay? 503 00:50:40,864 --> 00:50:42,957 Please answer me 504 00:50:44,701 --> 00:50:46,726 one more chance 505 00:50:56,413 --> 00:50:59,439 l think love can cement everything 506 00:51:01,685 --> 00:51:02,845 Why don't you give me a chance 507 00:51:03,019 --> 00:51:04,680 to face the problem 508 00:51:06,990 --> 00:51:09,151 l'm painful 509 00:51:10,060 --> 00:51:12,119 l really love you 510 00:51:14,131 --> 00:51:15,894 Please don't treat me like that 511 00:51:47,531 --> 00:51:48,657 l have nothing to ask 512 00:51:49,533 --> 00:51:51,763 Witness can leave witness box, 513 00:51:52,235 --> 00:51:54,931 the defendant can continue 514 00:52:16,059 --> 00:52:16,821 Judge 515 00:52:16,993 --> 00:52:18,051 According to statement, 516 00:52:18,228 --> 00:52:20,287 my client is sex hypogonadism 517 00:52:31,074 --> 00:52:32,234 Judge 518 00:52:32,642 --> 00:52:34,109 The Jury 519 00:52:35,078 --> 00:52:36,511 The definition of 520 00:52:36,680 --> 00:52:39,148 sexual hypogonadism for male is 521 00:52:40,116 --> 00:52:42,209 their penis can't erect 522 00:52:42,385 --> 00:52:43,977 or partially can't erect 523 00:52:44,154 --> 00:52:46,384 Or it cannot erect successfully 524 00:52:47,357 --> 00:52:49,348 According to the defendant's statement 525 00:52:49,526 --> 00:52:52,757 when he was 9 526 00:52:52,929 --> 00:52:55,363 he was attacked by his brother 527 00:52:55,532 --> 00:52:58,365 This resulted that his penis was seriously hurt 528 00:52:59,102 --> 00:53:02,799 He was suffering blood urine for 5 years 529 00:53:02,973 --> 00:53:04,440 He discovered sexual hypogonadism 530 00:53:04,608 --> 00:53:05,734 after grown up 531 00:53:05,909 --> 00:53:07,103 Did you? 532 00:53:11,381 --> 00:53:13,008 Did you? 533 00:53:13,183 --> 00:53:16,118 l can sure he did! 534 00:53:17,120 --> 00:53:19,179 l absolutely agree with the defendant's lawyer! 535 00:53:19,489 --> 00:53:22,788 That the defendant is sexual hypogonadism! 536 00:53:23,159 --> 00:53:24,148 By this point, 537 00:53:24,327 --> 00:53:26,386 he killed the victim purposely 538 00:53:26,563 --> 00:53:27,530 Objection! 539 00:53:27,697 --> 00:53:28,629 The prosecutor should not mislead 540 00:53:28,798 --> 00:53:30,390 the jury at this stage 541 00:53:31,468 --> 00:53:32,662 Agreed 542 00:53:33,536 --> 00:53:36,835 Jury, the prosecutor's comments 543 00:53:37,007 --> 00:53:38,099 Should not be put into record! 544 00:53:38,275 --> 00:53:39,640 l have nothing to ask! 545 00:53:44,180 --> 00:53:45,340 Wong Kuen To 546 00:53:45,515 --> 00:53:47,278 Please explain yourself 547 00:53:47,450 --> 00:53:50,908 Why you kill your brother Wong Kuen Wah! 548 00:53:57,093 --> 00:54:00,062 Open the door! Hey! 549 00:54:00,230 --> 00:54:01,288 What are you two doing?! 550 00:54:02,098 --> 00:54:04,225 Open the door! You've even changed the lock 551 00:54:04,401 --> 00:54:05,095 Don't open the door 552 00:54:05,268 --> 00:54:07,065 Don't let me home, right? 553 00:54:07,337 --> 00:54:08,861 Open the door, old man! 554 00:54:09,172 --> 00:54:11,197 Open or not! 555 00:54:11,374 --> 00:54:13,501 l'll break the door if you don't open the door! 556 00:54:13,677 --> 00:54:16,771 Open the door! 557 00:54:17,547 --> 00:54:20,175 Open the door! Damn you! 558 00:54:20,350 --> 00:54:21,009 l will break it 559 00:54:21,184 --> 00:54:21,946 What shall we do now? 560 00:54:22,118 --> 00:54:23,346 Hey! 561 00:54:23,720 --> 00:54:25,847 You are not welcome here! Turn back! 562 00:54:26,456 --> 00:54:27,582 Why can't l go home! 563 00:54:28,124 --> 00:54:29,785 What did you mean! Not allowing me home! 564 00:54:29,959 --> 00:54:30,948 l also own this house 565 00:54:31,127 --> 00:54:33,118 You can pick up your belongings at the Estate Office 566 00:54:33,997 --> 00:54:35,430 You really treat me like this 567 00:54:35,732 --> 00:54:38,701 You said you will kill us all! We're afraid! 568 00:54:38,868 --> 00:54:39,527 go! 569 00:54:39,703 --> 00:54:40,795 Really! 570 00:54:40,970 --> 00:54:43,370 Yes, go now 571 00:54:49,946 --> 00:54:51,004 go! 572 00:54:51,381 --> 00:54:54,111 You can think that l'm wrong 573 00:54:54,284 --> 00:54:55,945 l have nothing right now 574 00:54:56,119 --> 00:54:57,051 You won't let home! 575 00:54:57,220 --> 00:54:59,745 You let me sleep in street! 576 00:55:01,324 --> 00:55:02,985 Hey! Hey! 577 00:55:03,159 --> 00:55:04,057 This is all my fault! 578 00:55:04,227 --> 00:55:05,421 You hit me, you hit me! 579 00:55:06,262 --> 00:55:07,559 lf you don't hit me, l hit myself! 580 00:55:08,765 --> 00:55:10,357 Mama, help! 581 00:55:10,533 --> 00:55:12,433 l am being killed! Mama! 582 00:55:12,602 --> 00:55:13,466 Somebody is being killed 583 00:55:13,636 --> 00:55:16,036 Help! Help! 584 00:55:16,206 --> 00:55:17,332 Forget it! 585 00:55:17,507 --> 00:55:20,567 Ma, help! Please let me home! 586 00:55:20,744 --> 00:55:22,837 l'm still one of your son! 587 00:55:23,012 --> 00:55:26,038 This time, l decided to be a good man! 588 00:55:26,349 --> 00:55:29,182 lt's valuable for a bad guy becomes good 589 00:55:29,452 --> 00:55:31,545 Actually, l need a home very much! 590 00:55:31,721 --> 00:55:35,589 He is your brother anyway! 591 00:55:35,759 --> 00:55:37,124 Hope he can change! 592 00:55:37,293 --> 00:55:38,817 Certainly! 593 00:55:38,995 --> 00:55:41,828 l'm human being, l have human mind! 594 00:55:44,667 --> 00:55:46,601 Old man, what's the result of horse betting? 595 00:55:46,770 --> 00:55:49,568 l don't want to have past memory this time 596 00:55:49,939 --> 00:55:53,739 Shake hands, is my room still there? 597 00:55:55,044 --> 00:55:56,511 Bull shit! 598 00:55:58,815 --> 00:56:04,811 l always take drug... 599 00:57:24,601 --> 00:57:26,091 Don't talk! 600 00:57:36,980 --> 00:57:38,038 You better go far away for this thing! 601 00:57:38,214 --> 00:57:39,579 Don't do these things in our home! 602 00:57:39,983 --> 00:57:41,245 Bullshit Wah! l know you are in! 603 00:57:41,417 --> 00:57:43,351 Come out quick! 604 00:57:43,520 --> 00:57:47,581 He is not in! 605 00:57:49,926 --> 00:57:51,917 Only chasing debts! 606 00:57:54,063 --> 00:57:55,963 Let me fix them! 607 00:57:59,969 --> 00:58:04,099 He is not here! He really have not returned! 608 00:58:04,274 --> 00:58:08,040 Open the door! 609 00:58:08,211 --> 00:58:11,237 Come in please! 610 00:58:11,414 --> 00:58:12,938 Take a seat and have a cup of tea! 611 00:58:13,116 --> 00:58:15,050 l don't need tea 612 00:58:15,218 --> 00:58:16,583 l just want to have the money 613 00:58:16,753 --> 00:58:18,812 You know l just release today 614 00:58:18,988 --> 00:58:20,421 l have not money 615 00:58:20,590 --> 00:58:21,955 give me a few more days, okay? 616 00:58:22,125 --> 00:58:23,592 Bull shit! 617 00:58:23,760 --> 00:58:26,593 Bullshit Wah, how about the debt? 618 00:58:26,763 --> 00:58:28,628 You must pay back the money dead or alive 619 00:58:28,798 --> 00:58:29,730 By all means, you have to pay me the debt 620 00:58:29,899 --> 00:58:30,866 Stop... 621 00:58:31,034 --> 00:58:32,365 Brother Choi, please stop! 622 00:58:32,535 --> 00:58:34,628 l will die... 623 00:58:40,276 --> 00:58:43,370 Stop please... or l will die! 624 00:58:53,389 --> 00:58:55,118 Stop please! 625 00:58:55,291 --> 00:58:57,851 You've killed him! 626 00:59:05,034 --> 00:59:06,058 How much he owns you?! 627 00:59:06,235 --> 00:59:08,328 Small amount, you pay for him? 628 00:59:08,504 --> 00:59:09,471 How much? 629 00:59:09,639 --> 00:59:11,630 Ten thousand dollars 630 00:59:11,941 --> 00:59:14,432 l pay for him, l pay for him... 631 00:59:14,611 --> 00:59:17,102 Help! l'll die 632 00:59:18,348 --> 00:59:21,613 Help! l'm dying... 633 00:59:23,286 --> 00:59:24,878 l can't watch him 634 00:59:25,054 --> 00:59:27,045 being killed 635 00:59:27,223 --> 00:59:30,090 Mama, please help! 636 00:59:31,995 --> 00:59:34,930 Ma, please help... 637 00:59:35,098 --> 00:59:37,362 l will die if you don't help 638 00:59:37,767 --> 00:59:40,065 Help me quick! 639 00:59:41,504 --> 00:59:45,440 lf you pay earlier, you won't be hurt like this! 640 00:59:47,710 --> 00:59:48,608 Hurrah! We are rich... 641 00:59:48,778 --> 00:59:51,144 Don't follow 642 00:59:51,314 --> 00:59:52,406 You will get nothing from this 643 00:59:53,349 --> 00:59:57,115 Ah Choi, we have agreed to share the money 644 00:59:57,286 --> 01:00:00,585 Damn it, l must collect $5,000 for your debt 645 01:00:00,757 --> 01:00:01,917 That $5,000 is mine 646 01:00:02,091 --> 01:00:03,217 That's what brother D said 647 01:00:03,393 --> 01:00:05,384 You must pay the balance by tomorrow 648 01:00:05,561 --> 01:00:07,358 As we are friend, l'll give you hints 649 01:00:07,530 --> 01:00:09,521 Be careful if you can't return by tomorrow 650 01:00:09,699 --> 01:00:11,428 Yes... Brother Choi 651 01:00:12,635 --> 01:00:15,331 You're animal, how can you do thing like this? 652 01:00:15,505 --> 01:00:16,767 l just worry about you 653 01:00:16,939 --> 01:00:19,237 You are not a human being 654 01:00:19,409 --> 01:00:20,171 Shut up 655 01:00:20,343 --> 01:00:21,367 lf l ask money from you, will you give me? 656 01:00:21,544 --> 01:00:23,409 You're cheating money from your mother! 657 01:00:23,579 --> 01:00:26,047 l have took nothing? 658 01:00:31,888 --> 01:00:34,482 Don't beat... 659 01:00:35,758 --> 01:00:38,124 Stop! Don't beat him anymore 660 01:00:38,294 --> 01:00:41,092 Ah To! You will kill him! 661 01:00:41,731 --> 01:00:42,698 Stop! Ah To! 662 01:00:42,865 --> 01:00:44,332 Why do you hit me? 663 01:00:44,801 --> 01:00:48,328 Let her go, she is your mother! 664 01:00:48,504 --> 01:00:50,597 Don't get closer or l will kill her 665 01:00:51,174 --> 01:00:52,141 Please don't 666 01:00:52,308 --> 01:00:53,536 lt was left behind by your grandmother! 667 01:00:53,710 --> 01:00:54,870 Let me have the wallet 668 01:00:55,044 --> 01:00:56,602 Quick! 669 01:00:57,580 --> 01:00:58,171 Hurry up! 670 01:00:58,347 --> 01:00:59,507 Let her go, she is your mother! 671 01:00:59,682 --> 01:01:00,649 Let mother go! 672 01:01:00,817 --> 01:01:02,341 Shut up, old man! 673 01:01:03,352 --> 01:01:04,546 Let mother go! 674 01:01:04,721 --> 01:01:06,188 Don't get closer 675 01:01:07,657 --> 01:01:09,249 Let mother go! 676 01:01:09,425 --> 01:01:10,892 What do you want? 677 01:01:11,260 --> 01:01:12,659 What do you want? 678 01:01:13,129 --> 01:01:15,996 Don't come near! Don't come near! 679 01:01:16,165 --> 01:01:17,530 Look out! 680 01:01:18,134 --> 01:01:19,192 Don't push me! 681 01:01:19,836 --> 01:01:20,734 go to hell! 682 01:01:21,637 --> 01:01:24,367 You're cold blooded, you better not come back! 683 01:01:25,341 --> 01:01:27,639 l don't know 684 01:01:28,578 --> 01:01:31,706 what l have done wrong! 685 01:01:33,416 --> 01:01:34,815 l have not seen him the day afterward 686 01:01:35,284 --> 01:01:37,946 We hope he will never return again! 687 01:01:48,030 --> 01:01:49,691 You're back, Ah To have returned 688 01:01:50,433 --> 01:01:52,731 What shall we do now, Ah To? 689 01:01:52,902 --> 01:01:54,870 The gang is here again for the debt 690 01:01:55,037 --> 01:01:57,096 They said Ah Wah owes them $100,000 691 01:01:57,273 --> 01:01:59,173 Take it easy, no problem! 692 01:02:00,576 --> 01:02:01,565 Hey! 693 01:02:01,911 --> 01:02:03,503 When will you settle Ah Wah's debts? 694 01:02:03,679 --> 01:02:05,544 lt's none of my business 695 01:02:05,715 --> 01:02:06,647 lt's owed by Ah Wah 696 01:02:06,816 --> 01:02:07,805 You look for him directly, okay? 697 01:02:07,984 --> 01:02:08,951 Ah Wah is one of your family members 698 01:02:09,118 --> 01:02:10,142 You should settle the debts for him 699 01:02:10,319 --> 01:02:11,445 l will come to collect money tomorrow 700 01:02:11,888 --> 01:02:13,913 Hey... Hey... 701 01:02:15,892 --> 01:02:16,984 What should we do? 702 01:02:17,360 --> 01:02:19,453 l think we can't live any longer in this flat! 703 01:02:19,629 --> 01:02:21,597 lt is troublesome for having a son like him 704 01:02:21,764 --> 01:02:23,959 lf they come tomorrow, what can we do? 705 01:02:24,300 --> 01:02:27,497 What can we do? Let's wait and see 706 01:02:29,405 --> 01:02:31,430 We really don't have such a big money! 707 01:02:31,607 --> 01:02:33,472 lt's me! 708 01:02:33,643 --> 01:02:35,702 Hey! Where are you! 709 01:02:35,878 --> 01:02:39,211 Don't bring the problem to the whole family 710 01:02:39,515 --> 01:02:40,982 You need not worry 711 01:02:41,250 --> 01:02:43,343 Let me solve the problem when l return 712 01:02:43,920 --> 01:02:47,720 Hey! l'm now in Macau and have borrowed some money! 713 01:02:47,890 --> 01:02:49,949 lf l don't pay back, they will kill me 714 01:02:50,126 --> 01:02:52,287 Please send the money if we are brothers 715 01:02:52,461 --> 01:02:54,053 Help me fixing them 716 01:02:54,497 --> 01:02:56,192 You don't want your brother dead! 717 01:02:56,899 --> 01:02:58,833 Hurry up to get the money! 718 01:02:59,001 --> 01:03:00,366 l will wait for you at the Ferry 719 01:03:01,404 --> 01:03:02,871 go to hell! 720 01:03:03,372 --> 01:03:04,464 Hey! 721 01:03:04,774 --> 01:03:06,002 What? 722 01:03:06,175 --> 01:03:07,870 Nothing! 723 01:03:08,177 --> 01:03:09,269 Nothing? 724 01:03:10,646 --> 01:03:13,046 Nothing? Why nothing? 725 01:03:59,128 --> 01:04:01,562 Mother, Fire! What? 726 01:04:03,299 --> 01:04:04,664 What we do now?... 727 01:04:04,834 --> 01:04:05,892 Call the police! 728 01:04:29,625 --> 01:04:36,030 Quick!... Let me do it 729 01:04:44,206 --> 01:04:46,538 Ah To, are you okay? 730 01:05:01,490 --> 01:05:02,548 We have to keep away 731 01:05:02,892 --> 01:05:04,450 from big brother since then 732 01:05:04,627 --> 01:05:05,958 We have moved to other place! 733 01:05:08,264 --> 01:05:08,958 Auntie 734 01:05:09,131 --> 01:05:11,565 Jenny, come in and sit 735 01:05:18,174 --> 01:05:19,641 Feel at home! 736 01:05:24,413 --> 01:05:25,710 What happen 737 01:05:25,881 --> 01:05:27,178 with you and Ah To? 738 01:05:27,350 --> 01:05:28,783 Where is Uncle? 739 01:05:29,385 --> 01:05:32,354 He is on night shift! 740 01:05:32,888 --> 01:05:33,650 No need 741 01:05:33,823 --> 01:05:35,051 Take a cup of tea first 742 01:05:35,524 --> 01:05:36,786 Thank you! 743 01:05:40,162 --> 01:05:43,097 What happen with you and Ah To? 744 01:05:44,767 --> 01:05:49,170 There is a lot of problem! l don't know how to say! 745 01:05:53,609 --> 01:05:55,076 Tomorrow, l'll go to Australia! 746 01:05:57,680 --> 01:05:59,944 To your parent's place 747 01:06:01,384 --> 01:06:02,783 This maybe good! 748 01:06:04,186 --> 01:06:08,748 Please give this to Ah To 749 01:06:10,559 --> 01:06:12,686 Jenny, l'll miss you 750 01:06:13,029 --> 01:06:14,758 Can you and Ah To together again? 751 01:06:17,333 --> 01:06:19,028 l have to go now! 752 01:06:19,201 --> 01:06:21,829 Wait, Ah To will come back very soon! 753 01:06:22,471 --> 01:06:24,769 No, l have to go 754 01:06:26,242 --> 01:06:28,608 Ah To is coming back 755 01:06:28,778 --> 01:06:30,939 You can talk when you see him face to face! 756 01:06:39,321 --> 01:06:42,950 Surprise? You miss me?! 757 01:06:43,726 --> 01:06:45,353 How you can find us here? 758 01:06:47,797 --> 01:06:49,389 l have my way! 759 01:06:54,236 --> 01:06:55,362 Who told you our address? 760 01:06:55,805 --> 01:06:58,365 l get it from Uncle Kau! 761 01:06:58,541 --> 01:07:01,009 How you to be my mother! 762 01:07:01,444 --> 01:07:03,776 l'll revenge! 763 01:07:04,080 --> 01:07:05,206 But you are 764 01:07:05,381 --> 01:07:08,782 my type 765 01:07:08,951 --> 01:07:10,350 Help me to put off my fire! 766 01:07:10,886 --> 01:07:11,614 What you are doing? 767 01:07:11,787 --> 01:07:12,947 Put off my fire! 768 01:07:13,322 --> 01:07:14,016 You're crazy! 769 01:07:14,190 --> 01:07:15,817 Yes, l'm crazy! So what! 770 01:07:19,428 --> 01:07:23,057 Put off my fire... 771 01:07:25,935 --> 01:07:29,234 Stay away! Stay away! 772 01:07:36,479 --> 01:07:40,745 You're animal! Let go! Let me go! 773 01:07:42,918 --> 01:07:43,748 You are crazy! 774 01:07:44,587 --> 01:07:52,255 go inside!... Don't come out! 775 01:07:54,096 --> 01:07:55,757 Open the door! Open the door quick! You're animal 776 01:07:56,265 --> 01:07:57,232 Put off my fire! 777 01:08:01,504 --> 01:08:03,563 My lady! l'll give you happy hour! 778 01:08:04,273 --> 01:08:06,366 Come! 779 01:08:07,309 --> 01:08:09,106 Come! 780 01:08:10,513 --> 01:08:13,607 Pretending! Come 781 01:08:24,293 --> 01:08:25,453 Please don't! 782 01:08:36,172 --> 01:08:37,799 Why don't! Are you a princess? 783 01:08:48,984 --> 01:08:49,814 go to hell! 784 01:08:55,257 --> 01:08:56,019 Kidding! Just kidding! 785 01:09:00,362 --> 01:09:01,351 l'm only kidding! 786 01:09:07,703 --> 01:09:08,567 go to hell! 787 01:09:10,439 --> 01:09:11,497 Come out! Old man! 788 01:09:12,107 --> 01:09:12,869 Ah To! 789 01:09:13,042 --> 01:09:14,168 Stop! That's enough! 790 01:09:14,343 --> 01:09:16,208 What do you want? Let her go! 791 01:09:19,248 --> 01:09:20,545 You hit me! l'll hit your mother! 792 01:09:21,884 --> 01:09:24,079 You give me a fist, l'll chop her into pieces 793 01:09:24,353 --> 01:09:26,514 l'll chop her into 18 pieces! 794 01:09:27,990 --> 01:09:29,582 Out! go away immediately! 795 01:09:30,159 --> 01:09:32,184 l'll leave! 796 01:09:32,728 --> 01:09:34,491 l've to hide away in Taiwan anyway! 797 01:09:34,997 --> 01:09:37,488 give hundred thousand and l'll go 798 01:09:37,933 --> 01:09:40,595 Hundred thousand! We don't have such money! 799 01:09:40,769 --> 01:09:42,862 You better kill me! 800 01:09:43,339 --> 01:09:45,000 l'll be dead if l don't have hundred thousand 801 01:09:45,774 --> 01:09:47,469 That's not our concern! 802 01:09:47,643 --> 01:09:49,543 Please help me in solving the problem! 803 01:09:49,845 --> 01:09:51,403 You don't want to see me here for whole life! 804 01:09:51,947 --> 01:09:52,504 Son of the bitch! 805 01:09:52,681 --> 01:09:54,171 Kill me! 806 01:09:54,350 --> 01:09:55,612 You kill me! 807 01:09:55,784 --> 01:09:57,183 Or l'll kill you all! 808 01:10:02,091 --> 01:10:05,527 You're more clever now! 809 01:10:08,097 --> 01:10:11,362 As a matter of facts, very nice surrounding here! 810 01:10:11,900 --> 01:10:13,333 How about this side! 811 01:10:14,069 --> 01:10:17,368 London bridge 812 01:10:17,539 --> 01:10:20,508 falling down! 813 01:10:20,776 --> 01:10:23,540 Send Jenny home immediately 814 01:10:28,350 --> 01:10:29,248 No need 815 01:10:32,087 --> 01:10:34,180 Jenny, here is your bag! 816 01:10:46,368 --> 01:10:50,498 Ah To, l know, l cannot change you 817 01:10:52,841 --> 01:10:54,741 l decided l'll go to Australia! 818 01:10:56,278 --> 01:10:57,643 l'm sure 819 01:10:58,614 --> 01:11:01,082 it is the most happy time in my life 820 01:11:04,186 --> 01:11:06,017 l'll remember you 821 01:11:06,655 --> 01:11:11,285 and missing you! 822 01:11:12,528 --> 01:11:15,326 Take care! Jenny! 823 01:11:16,198 --> 01:11:20,396 give me some cash for drug and whore house! 824 01:11:20,569 --> 01:11:24,596 Hey! You dumb?! l'm in fire! 825 01:11:24,773 --> 01:11:29,073 How can l sleep? Can't you hear? 826 01:11:29,278 --> 01:11:32,145 Damn it! Self abuse! 827 01:11:34,049 --> 01:11:37,212 Don't be fool! give me the money! 828 01:11:37,519 --> 01:11:40,181 l can't sleep with the fire on my body give me the money! 829 01:11:41,090 --> 01:11:43,558 give me! Don't watch! 830 01:11:43,726 --> 01:11:44,954 give me the money! 831 01:11:47,429 --> 01:11:48,487 No! 832 01:11:49,798 --> 01:11:51,322 Son of bitch! Bull shit 833 01:11:51,500 --> 01:11:52,467 You don't lend me money! 834 01:11:52,634 --> 01:11:56,968 l need to put off my fire, l'm in bad luck! 835 01:12:01,910 --> 01:12:03,605 He is an animal 836 01:12:04,747 --> 01:12:07,079 to do all these! 837 01:12:08,317 --> 01:12:11,684 lnsult our predecessor 838 01:12:12,521 --> 01:12:16,116 l must have done something wrong in previous life 839 01:12:16,425 --> 01:12:18,586 Let me pay the debt! 840 01:12:19,361 --> 01:12:21,226 He is an animal 841 01:12:21,797 --> 01:12:24,391 to do all these! 842 01:12:24,933 --> 01:12:28,596 lnsult our predecessors 843 01:12:29,171 --> 01:12:37,545 lt's my guilty! My guilty! 844 01:12:38,414 --> 01:12:41,906 That's all my fault! l've owed from my previous life 845 01:12:42,084 --> 01:12:44,518 Let me pay the debt! 846 01:12:44,820 --> 01:12:46,583 lt's all my fault! 847 01:12:46,889 --> 01:12:48,686 Let me take the responsibility 848 01:12:48,857 --> 01:12:49,846 lt's all my fault! 849 01:12:50,025 --> 01:12:55,429 lt's you! lt's you always cursing me behind! 850 01:12:55,964 --> 01:12:58,660 That's enough! 851 01:12:58,834 --> 01:13:02,895 You will be same bad luck if l'm in bad luck! 852 01:13:03,071 --> 01:13:05,266 Can't you hear? Stop! 853 01:13:07,376 --> 01:13:08,308 You bitch! 854 01:13:10,312 --> 01:13:15,340 Cursing me whole day l'll kill you! 855 01:13:15,617 --> 01:13:16,982 They are our predecessors! 856 01:13:17,352 --> 01:13:18,114 They are our predecessors! 857 01:13:18,253 --> 01:13:19,550 So what? 858 01:13:21,590 --> 01:13:23,319 l don't want your predecessors! 859 01:13:23,492 --> 01:13:26,689 They are our predecessors! 860 01:13:26,862 --> 01:13:27,760 Stop! 861 01:13:27,930 --> 01:13:30,592 They are our predecessors!... 862 01:13:42,478 --> 01:13:43,775 Ma! 863 01:14:08,504 --> 01:14:09,334 Scum! 864 01:14:12,508 --> 01:14:13,304 Scum! 865 01:14:45,240 --> 01:14:47,868 Please don't! 866 01:15:12,167 --> 01:15:16,069 l don't want to see him! l'll kill myself! 867 01:15:17,172 --> 01:15:18,264 l don't want to see him! 868 01:15:18,907 --> 01:15:19,999 Ma! 869 01:15:20,175 --> 01:15:21,142 What's happening! 870 01:15:21,310 --> 01:15:23,005 Ma! 871 01:15:24,079 --> 01:15:26,775 What are you doing in middle of the night? 872 01:15:26,949 --> 01:15:29,110 You've woke everyone up! 873 01:15:29,318 --> 01:15:30,307 Are you alright? 874 01:15:31,219 --> 01:15:33,210 They are none of my business! 875 01:15:33,388 --> 01:15:36,323 You go ahead and die! l'll go back to sleep! 876 01:15:37,859 --> 01:15:41,260 What's happening in the middle of the night? 877 01:15:46,101 --> 01:15:46,897 go to sleep! 878 01:15:47,069 --> 01:15:54,134 l don't want to see him! l'll kill myself! 879 01:15:56,878 --> 01:15:59,745 l don't want to see him! l'll kill myself! 880 01:15:59,915 --> 01:16:07,287 l don't want to see him! l'll kill myself! 881 01:17:21,363 --> 01:17:24,526 My mother is insane! 882 01:17:25,734 --> 01:17:29,261 My mother is insane! 883 01:17:40,615 --> 01:17:45,484 Mother is insane! 884 01:18:08,143 --> 01:18:10,270 Pits off! Pits off! Pits off! Pits off! 885 01:18:13,648 --> 01:18:17,414 No! Brother, please don't! 886 01:18:17,586 --> 01:18:29,362 No! Brother, that will kill me! 887 01:18:29,865 --> 01:18:34,234 No! Brother, that will kill me! 888 01:19:18,013 --> 01:19:21,141 Judge and the Jury 889 01:19:22,918 --> 01:19:25,216 We have listen to defendant for his defense 890 01:19:25,554 --> 01:19:28,318 You should have some idea on the victim 891 01:19:29,591 --> 01:19:31,286 The victim is a scum 892 01:19:31,459 --> 01:19:32,858 and worth nothing 893 01:19:33,228 --> 01:19:37,164 He betrayed his wife, assault his kid and rape! 894 01:19:37,999 --> 01:19:40,365 He hit the defendant to become handicap 895 01:19:41,269 --> 01:19:43,567 He even assaults his mother 896 01:19:43,738 --> 01:19:46,502 All these are unacceptable by heaven 897 01:19:47,275 --> 01:19:50,142 But, l would like to point out 898 01:19:51,012 --> 01:19:52,536 Will all these can lead 899 01:19:52,881 --> 01:19:57,477 the defendant to kill people? 900 01:20:00,188 --> 01:20:02,418 Judge, l have finished 901 01:20:06,962 --> 01:20:09,522 The jury 902 01:20:09,698 --> 01:20:12,189 will meet to discuss 903 01:20:34,823 --> 01:20:36,654 grand jury, please stand up 904 01:20:37,659 --> 01:20:38,785 Do you have the decision? 905 01:20:38,960 --> 01:20:40,825 Yes, we all rule! 906 01:20:40,996 --> 01:20:44,523 Defendant Wong Kuen To is not guilty! 907 01:20:48,203 --> 01:20:51,639 Defendant Wong Kuen To is not guilty, 908 01:20:52,007 --> 01:20:53,167 release immediately 909 01:21:00,882 --> 01:21:02,110 Congratulation! 910 01:21:05,687 --> 01:21:06,745 Wait a moment! 911 01:21:12,027 --> 01:21:13,085 Mother! 912 01:21:13,428 --> 01:21:15,896 lt's all over! 913 01:21:18,800 --> 01:21:21,564 Mother! lt's all over! 914 01:21:23,004 --> 01:21:26,098 Mr Wong, congratulation! 915 01:21:26,474 --> 01:21:28,135 That's my duty 916 01:21:28,310 --> 01:21:29,743 But l'm glad you are not guilty 917 01:21:29,911 --> 01:21:31,970 Thank you! Thank you! 918 01:21:32,981 --> 01:21:38,817 Thank you! Congratulation! Thank you! 919 01:21:40,322 --> 01:21:42,017 We go for supper! 920 01:21:47,996 --> 01:21:50,521 Thank you! 921 01:21:59,774 --> 01:22:00,741 Jenny 922 01:22:10,085 --> 01:22:11,518 Thank you for witness in the court 923 01:22:15,090 --> 01:22:17,354 You'll go to Australia! 924 01:22:19,794 --> 01:22:23,787 Try hard for you academic! Take care! 59924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.