Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,526 --> 00:01:37,257
Witchcraft is a mysterious art
2
00:01:37,363 --> 00:01:39,297
No one has actually seen it
3
00:01:39,399 --> 00:01:41,993
but many have heard about it;
4
00:01:42,102 --> 00:01:45,469
Especially for those ungrateful men
who fool around
5
00:01:45,572 --> 00:01:47,199
the legends of "revenge" by
6
00:01:47,307 --> 00:01:49,741
witchcraft is particularly widespread
7
00:01:49,843 --> 00:01:52,744
The Yunan, Guichow
and the Miao Provinces of China,
8
00:01:52,846 --> 00:01:55,906
and Thailand, Vietnam
and Gau Mien of East Asia
9
00:01:56,015 --> 00:01:59,348
are filled with women
who are versed in witchcraft
10
00:01:59,452 --> 00:02:02,148
This story is based on
information gathered in
11
00:02:02,255 --> 00:02:05,850
Hong Kong and Thailand
12
00:02:05,959 --> 00:02:07,426
Whether or not to believe it, is up to you
13
00:02:09,195 --> 00:02:11,186
8 a.m. Hong Kong time
14
00:02:11,297 --> 00:02:14,095
This is RTHK. Here is the news.
15
00:02:14,200 --> 00:02:16,964
Lui Shao Rui, Deputy Chief of Tsuen Wan
said yesterday
16
00:02:17,070 --> 00:02:18,469
The buildings between
17
00:02:18,571 --> 00:02:19,833
Castle Peak Road and Tai Ho Road
18
00:02:19,939 --> 00:02:22,533
will be demolished to make way
for the road works
19
00:02:22,642 --> 00:02:24,109
The majority of affected landlords
20
00:02:24,210 --> 00:02:25,609
Go...catch
21
00:02:28,248 --> 00:02:30,307
You throw so far
22
00:02:30,817 --> 00:02:32,341
...and 23 shops
23
00:02:34,821 --> 00:02:36,618
Dad, come on
24
00:02:36,723 --> 00:02:37,382
What is it?
25
00:02:37,490 --> 00:02:38,923
A hand, so frightening
26
00:02:39,025 --> 00:02:40,014
Don"t be afraid
27
00:02:48,067 --> 00:02:50,558
HQ127, female
28
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
About 6 to 7 years old
29
00:02:55,441 --> 00:02:58,171
Cause of death is the skull being
30
00:02:58,278 --> 00:02:59,905
pierced by a sharp instrument
31
00:03:00,013 --> 00:03:02,243
The death could have occurred
about 10 days ago
32
00:03:03,783 --> 00:03:06,809
Hey, Bobby
33
00:03:07,554 --> 00:03:09,283
About that little girl"s case
34
00:03:09,389 --> 00:03:10,515
What"s the progress?
35
00:03:10,623 --> 00:03:12,488
l"ve sent my men to investigate
36
00:03:12,592 --> 00:03:13,718
but there is no news yet
37
00:03:13,826 --> 00:03:14,850
lnspector Wong
38
00:03:15,261 --> 00:03:15,693
What is it?
39
00:03:15,795 --> 00:03:18,059
We"ve found a witness who claims
he has information
40
00:03:18,398 --> 00:03:19,922
Try your best for this case
41
00:03:21,768 --> 00:03:22,928
Alright...send him in
42
00:03:23,036 --> 00:03:24,094
Come in
43
00:03:27,073 --> 00:03:28,062
That"s him
44
00:03:29,776 --> 00:03:30,470
Speak
45
00:03:30,577 --> 00:03:31,771
lnspector asks you to speak
46
00:03:31,878 --> 00:03:32,902
Yes...
47
00:03:33,012 --> 00:03:35,674
My job is to guard the reservoir
48
00:03:35,782 --> 00:03:38,182
l saw a man last Saturday
49
00:03:38,284 --> 00:03:40,309
wandering there
50
00:03:40,420 --> 00:03:42,718
That"s where you found the body
51
00:03:42,822 --> 00:03:44,813
l felt strange at the time
52
00:03:44,924 --> 00:03:47,552
and then l asked him
53
00:03:48,194 --> 00:03:49,126
What did he say?
54
00:03:49,229 --> 00:03:50,457
He didn"t answer
55
00:03:50,563 --> 00:03:52,224
l felt suspicious
56
00:03:52,332 --> 00:03:54,197
then he got in a taxi and left
57
00:03:54,300 --> 00:03:55,790
l took down the license plate
58
00:03:55,902 --> 00:03:57,233
Look
59
00:03:58,404 --> 00:04:00,463
At 3 p.m. last Saturday
60
00:04:00,573 --> 00:04:01,733
did you pick up a man
61
00:04:01,841 --> 00:04:03,433
at the Shing Mun reservoir?
62
00:04:03,543 --> 00:04:04,669
Yes!
63
00:04:05,378 --> 00:04:07,744
A man did get into my taxi
64
00:04:07,847 --> 00:04:09,405
at Shing Mun reservoir last Saturday
65
00:04:09,515 --> 00:04:12,143
Do you recall where he got off?
66
00:04:14,854 --> 00:04:16,185
At the temple in North Point
67
00:04:16,556 --> 00:04:17,250
Sir
68
00:04:17,357 --> 00:04:19,882
We investigated there
69
00:04:20,260 --> 00:04:21,557
What did you find out?
70
00:04:21,661 --> 00:04:22,650
A man set up a spiritual tablet
71
00:04:22,762 --> 00:04:25,595
of a little girl over there.
72
00:04:25,698 --> 00:04:27,290
Did he leave his name and address?
73
00:04:27,400 --> 00:04:28,765
No
74
00:04:29,469 --> 00:04:33,906
But we have a photograph
75
00:04:34,007 --> 00:04:36,498
He paid respects to the girl"s photo
76
00:04:36,609 --> 00:04:38,008
What"s the little girl"s name?
77
00:04:38,111 --> 00:04:38,668
l don"t know
78
00:04:38,778 --> 00:04:41,076
He left donation for
10 years" incense burning
79
00:04:50,957 --> 00:04:52,584
Go to every primary school
80
00:04:52,692 --> 00:04:54,057
and gather their school badges back
81
00:04:54,160 --> 00:04:54,888
Yes
82
00:04:54,994 --> 00:04:55,892
Let"s go
83
00:05:07,407 --> 00:05:12,174
""Mu Kuang""
84
00:05:17,817 --> 00:05:19,114
Match it
85
00:05:28,227 --> 00:05:29,353
Careful
86
00:05:30,396 --> 00:05:33,024
open the door...
87
00:05:34,634 --> 00:05:36,101
Police
88
00:05:38,638 --> 00:05:40,629
Do you know this little girl?
89
00:05:41,007 --> 00:05:42,634
All rise
90
00:05:43,876 --> 00:05:45,468
Your honour
91
00:05:45,578 --> 00:05:47,443
The defendant Lam Wai
92
00:05:47,547 --> 00:05:49,674
killed his own child
93
00:05:49,782 --> 00:05:50,942
According to his statement
94
00:05:51,050 --> 00:05:52,312
and the police report
95
00:05:52,418 --> 00:05:53,976
this murder
96
00:05:54,087 --> 00:05:57,181
is cruel and cold-blooded
97
00:05:57,290 --> 00:06:00,953
l ask for the death sentence
98
00:06:03,696 --> 00:06:07,132
Your honour, on behalf of the defendant
99
00:06:07,233 --> 00:06:08,757
l request that he defend himself
100
00:06:08,868 --> 00:06:10,358
Granted
101
00:06:11,904 --> 00:06:17,069
l...didn"t want to...kill my daughter
102
00:06:17,176 --> 00:06:18,768
Then why did you do it?
103
00:06:18,878 --> 00:06:20,539
Your honour
104
00:06:20,646 --> 00:06:23,740
l suspect someone cast a spell
105
00:06:23,850 --> 00:06:25,511
on me, that"s why l did it
106
00:06:25,618 --> 00:06:27,483
ln this modern day and age
107
00:06:27,587 --> 00:06:29,555
how could there be
such a ridiculous thing?
108
00:06:29,655 --> 00:06:31,885
We will hand you over to the psychiatrist
109
00:06:31,991 --> 00:06:34,926
and sentence you after the report is given
110
00:06:35,995 --> 00:06:37,394
All rise
111
00:06:39,966 --> 00:06:42,230
Mary, what"s for dinner?
112
00:06:42,869 --> 00:06:44,063
Steak
113
00:06:45,538 --> 00:06:47,369
lt"s so rare
114
00:06:47,473 --> 00:06:49,805
That"s what makes it tasty!
115
00:06:50,143 --> 00:06:52,043
You people are so primitive
116
00:06:52,145 --> 00:06:53,612
you have to eat everything raw
117
00:06:53,713 --> 00:06:54,805
Would you use your hands to grab the food?
118
00:06:54,914 --> 00:06:56,142
Alright then
119
00:06:56,249 --> 00:06:58,114
For you l"ll cook it a bit longer
120
00:06:58,217 --> 00:06:59,115
Thank you
121
00:07:04,957 --> 00:07:06,720
The defendant Lam Wai
122
00:07:06,826 --> 00:07:09,989
We have received the psychiatrist"s report
123
00:07:10,096 --> 00:07:12,360
which states you are of sound mind
124
00:07:12,465 --> 00:07:13,864
As a father
125
00:07:13,966 --> 00:07:15,900
you killed your own daughter
126
00:07:16,002 --> 00:07:18,402
in such a brutal way
127
00:07:18,504 --> 00:07:21,405
This infers that you"re a crazy guy
128
00:07:21,507 --> 00:07:22,906
The jury is also unanimous in deciding
129
00:07:23,009 --> 00:07:27,173
you are guilty of
murdering your daughter with intent
130
00:07:27,280 --> 00:07:30,772
This court now sentences you
131
00:07:30,883 --> 00:07:32,976
to be hanged by the neck till death
132
00:07:33,085 --> 00:07:35,519
May God have mercy on you
133
00:07:35,621 --> 00:07:37,213
All rise
134
00:07:43,663 --> 00:07:44,630
Move
135
00:07:56,709 --> 00:07:57,971
Sir
136
00:07:58,377 --> 00:07:59,605
Good morning
137
00:08:00,313 --> 00:08:01,280
Go away
138
00:08:07,453 --> 00:08:09,421
l"ve come from the mountains
139
00:08:09,522 --> 00:08:11,786
bringing along some orchid....
140
00:08:14,527 --> 00:08:17,360
That psycho knocked me unconscious
141
00:08:17,463 --> 00:08:20,398
and when l came around, he was gone
142
00:08:20,500 --> 00:08:23,731
He took away his uniform and hat
143
00:08:25,471 --> 00:08:27,496
Sir, his gun is still here
144
00:08:27,607 --> 00:08:30,303
He meant to impersonate the police
and commit robbery
145
00:08:31,711 --> 00:08:32,700
Keep it safely
146
00:08:33,212 --> 00:08:36,181
Thugs usually attack the cops
for their guns
147
00:08:36,282 --> 00:08:38,614
but this time
why did he take the uniform only?
148
00:08:39,619 --> 00:08:40,347
Yes
149
00:08:47,126 --> 00:08:48,957
Why is there such a traffic jam
150
00:08:49,061 --> 00:08:50,289
A nutcase has impersonated a policeman
151
00:08:50,396 --> 00:08:51,294
and is directing the traffic
152
00:08:51,397 --> 00:08:54,855
lt"s a big mess but
no real police turned up
153
00:08:54,967 --> 00:08:55,865
What should we do?
154
00:08:55,968 --> 00:08:56,992
Grab him
155
00:08:59,238 --> 00:09:00,500
Let"s go...
156
00:09:09,549 --> 00:09:10,743
Excuse me...
157
00:09:10,850 --> 00:09:12,010
Police
158
00:09:12,118 --> 00:09:13,642
No, l"m the cop
159
00:09:14,353 --> 00:09:18,084
Attacking policemen...
160
00:09:18,824 --> 00:09:19,654
l am a policeman
161
00:09:19,759 --> 00:09:21,989
Shut up, get in
162
00:09:24,230 --> 00:09:25,424
Take him to the mental hospital
163
00:09:33,573 --> 00:09:35,507
Bobby, how about that nutcase?
164
00:09:35,608 --> 00:09:38,202
He has been sent to the mental hospital
165
00:09:38,311 --> 00:09:41,747
And the murderer Lam Wai wants to see you
166
00:09:41,847 --> 00:09:44,839
What for? The case is closed
167
00:09:44,951 --> 00:09:46,816
He said he has
something to talk to you about
168
00:09:46,919 --> 00:09:48,682
Give him a chance to talk!
169
00:09:50,957 --> 00:09:51,855
Thanks
170
00:09:58,464 --> 00:09:59,226
Sit!
171
00:10:01,634 --> 00:10:02,931
The case is closed
172
00:10:03,035 --> 00:10:04,263
what do you want me for?
173
00:10:04,904 --> 00:10:07,065
l have something to tell you
174
00:10:07,173 --> 00:10:08,936
Then you needn"t necessarily look for me!
175
00:10:09,041 --> 00:10:11,908
Sir, you"re responsible for the case
176
00:10:12,011 --> 00:10:14,002
who else should l look for?
177
00:10:15,081 --> 00:10:17,641
Alright, speak up then
178
00:10:17,750 --> 00:10:20,651
They don"t believe
179
00:10:20,753 --> 00:10:22,618
that a spell was cast on me
180
00:10:22,722 --> 00:10:25,156
What? ls this what you want to talk about?
181
00:10:25,257 --> 00:10:26,656
No
182
00:10:26,759 --> 00:10:28,226
Please do hear me out
183
00:10:28,794 --> 00:10:30,557
3 months ago
184
00:10:30,663 --> 00:10:33,860
l went on a tour to Nanyang
185
00:11:40,466 --> 00:11:43,299
Wow...so hot
186
00:11:44,470 --> 00:11:47,234
Let"s enjoy the air-conditioning,
feels good
187
00:11:48,641 --> 00:11:50,165
What"s the rush?
188
00:11:50,276 --> 00:11:51,937
Body Massage
189
00:11:52,044 --> 00:11:53,739
We have lots of time
190
00:11:53,846 --> 00:11:55,245
Mr. Lam, Mr. Wong
191
00:11:55,347 --> 00:11:57,315
let"s meet in the lobby in 10 minutes
192
00:11:57,416 --> 00:11:58,610
We"ll go visit the floating market
193
00:11:58,718 --> 00:12:00,185
Don"t be late
194
00:12:00,586 --> 00:12:03,384
lt"s like driving a troop of ducks
195
00:12:03,489 --> 00:12:06,481
no wonder people dislike tour groups
196
00:12:06,592 --> 00:12:07,752
Damn you!
197
00:12:07,860 --> 00:12:09,987
l"ll enjoy myself now
198
00:12:10,096 --> 00:12:11,791
Mr. Lam
199
00:12:11,897 --> 00:12:14,491
Beware of contracting any sex disease
200
00:12:14,600 --> 00:12:15,999
Don"t worry
201
00:12:16,102 --> 00:12:18,229
l"ve taken all precautions
202
00:12:18,337 --> 00:12:20,703
lt"ll be safe
203
00:12:20,806 --> 00:12:21,932
Wait and see
204
00:13:13,959 --> 00:13:15,517
46
205
00:13:50,529 --> 00:13:52,622
one
206
00:14:00,072 --> 00:14:01,266
Can l help you?
207
00:14:01,774 --> 00:14:02,468
Upstairs
208
00:14:02,575 --> 00:14:05,703
Upstairs? ok
209
00:14:05,811 --> 00:14:07,039
Come on
210
00:14:14,553 --> 00:14:15,315
Are you ok?
211
00:14:15,421 --> 00:14:16,979
Yeah
212
00:14:22,494 --> 00:14:23,552
Carefully
213
00:14:26,765 --> 00:14:29,461
Down...yeah
214
00:14:34,039 --> 00:14:35,700
okay
215
00:14:36,942 --> 00:14:38,876
Painful
216
00:14:38,978 --> 00:14:40,707
What can l do for you?
217
00:14:41,080 --> 00:14:45,540
Please get the herbal oil for me
218
00:14:47,319 --> 00:14:48,786
She wants the bonesetter medicine
219
00:14:53,492 --> 00:14:54,618
come and have a rub
220
00:14:59,732 --> 00:15:01,131
Very good...ok
221
00:15:05,404 --> 00:15:06,496
You? Hong Kong
222
00:15:06,605 --> 00:15:08,129
Yeah, l come Hong Kong
223
00:15:10,409 --> 00:15:11,398
Stephen Lam
224
00:15:11,510 --> 00:15:13,410
Stephen Lam, my name
225
00:15:13,512 --> 00:15:14,774
What is your name? You
226
00:15:14,880 --> 00:15:17,576
Me is Bon Brown
227
00:15:17,683 --> 00:15:18,377
Bin Brown?
228
00:15:18,484 --> 00:15:20,884
No Bon Brown
229
00:15:20,986 --> 00:15:23,079
B...on B...rown...Yeah
230
00:15:24,456 --> 00:15:30,861
Your date is 1953, March 26
231
00:15:30,963 --> 00:15:32,089
That"s my birthday
232
00:15:32,197 --> 00:15:33,129
Birthday?
233
00:15:33,232 --> 00:15:34,460
Birthday
234
00:15:34,566 --> 00:15:35,555
Birthday?
235
00:15:35,668 --> 00:15:37,135
That"s my birthday
236
00:15:37,236 --> 00:15:39,033
Birthday?
237
00:15:40,906 --> 00:15:44,103
Happy birthday to you...
238
00:15:44,310 --> 00:15:45,777
Birthday
239
00:15:45,878 --> 00:15:47,573
You know, me a big boss
240
00:15:47,680 --> 00:15:51,673
Many many money
241
00:15:51,784 --> 00:15:52,682
You?
242
00:15:52,851 --> 00:15:56,446
Me? Typist
243
00:15:56,555 --> 00:15:58,352
What?
244
00:16:02,127 --> 00:16:04,095
So she is a massage girl
245
00:16:05,397 --> 00:16:07,388
That explains the good living
246
00:16:10,836 --> 00:16:12,861
ok...
247
00:16:18,610 --> 00:16:19,907
No
248
00:16:20,312 --> 00:16:22,007
Thanks
249
00:16:24,049 --> 00:16:25,448
out...
250
00:16:25,551 --> 00:16:28,019
l pay you money
251
00:16:28,120 --> 00:16:29,781
out...
252
00:16:29,888 --> 00:16:31,583
l pay you money
253
00:16:33,859 --> 00:16:37,920
So high-class, she even refused money
254
00:16:38,731 --> 00:16:39,561
Have to think of something
255
00:17:40,759 --> 00:17:44,456
l love you
256
00:17:51,303 --> 00:17:56,502
You, me, Pattaya sight seeing, ok?
257
00:17:56,608 --> 00:17:57,802
Pattaya sight seeing?
258
00:17:57,910 --> 00:17:58,433
Yeah...
259
00:17:58,544 --> 00:18:00,876
l pay you money, money...
260
00:18:01,280 --> 00:18:02,144
For you...
261
00:18:02,247 --> 00:18:05,045
No...
262
00:18:05,150 --> 00:18:08,051
Taxi, hotel, everything
263
00:18:08,153 --> 00:18:10,018
ok
264
00:21:05,664 --> 00:21:06,358
What are you doing?
265
00:21:06,465 --> 00:21:12,062
You, 30 June, 1981, come to see me
266
00:21:12,170 --> 00:21:14,365
ok...
267
00:21:15,007 --> 00:21:17,703
30-Jun-81
268
00:21:17,809 --> 00:21:21,176
l come to see you, ok
269
00:21:21,280 --> 00:21:22,542
l love you
270
00:21:22,648 --> 00:21:23,842
l love you, too
271
00:21:23,949 --> 00:21:24,540
Take photo
272
00:21:24,650 --> 00:21:26,413
Yeah...take photo...
273
00:21:26,518 --> 00:21:28,383
Take a salon photo
274
00:21:29,021 --> 00:21:30,454
Smile
275
00:21:47,973 --> 00:21:51,966
Stephen...
276
00:21:52,077 --> 00:21:53,772
Hi
277
00:21:55,947 --> 00:21:57,710
My dear
278
00:21:59,618 --> 00:22:02,587
You, give me
279
00:22:02,688 --> 00:22:03,586
Yes
280
00:22:03,689 --> 00:22:07,056
Me, give you
281
00:22:07,159 --> 00:22:10,595
oh...beautiful
282
00:22:11,730 --> 00:22:13,357
Thank you
283
00:22:15,267 --> 00:22:16,996
Mr. Lam, time to board
284
00:22:17,102 --> 00:22:19,263
Coming...l must go
285
00:22:19,371 --> 00:22:20,030
Bye bye...
286
00:22:20,138 --> 00:22:21,571
Stephen
287
00:22:21,673 --> 00:22:22,367
What?
288
00:22:22,474 --> 00:22:23,406
lt is for you
289
00:22:23,508 --> 00:22:24,770
Mr. Lam, please hurry
290
00:22:24,876 --> 00:22:26,776
Coming
291
00:22:27,145 --> 00:22:28,271
Bye bye
292
00:22:37,456 --> 00:22:39,151
l am rich
293
00:22:39,257 --> 00:22:40,656
What do you mean?
294
00:22:40,992 --> 00:22:42,050
That Thai girl...
295
00:22:42,160 --> 00:22:44,822
she returned all the money l gave her
296
00:22:44,930 --> 00:22:47,160
That means she really likes you
297
00:22:47,265 --> 00:22:48,755
lt"s just for fun
298
00:22:48,867 --> 00:22:51,768
l wouldn"t talk love with her
299
00:22:52,404 --> 00:22:54,031
Change it to Hong Kong dollars first
300
00:22:54,773 --> 00:22:56,138
Mr. Lam, your mail
301
00:23:07,152 --> 00:23:08,414
What is it?
302
00:23:17,596 --> 00:23:19,461
Chen, take a look!
303
00:23:19,564 --> 00:23:20,428
Check out the snap
304
00:23:20,532 --> 00:23:21,624
What"s so interesting?
305
00:23:21,733 --> 00:23:22,427
Beautiful
306
00:23:22,534 --> 00:23:24,058
Didn"t l cheat you?
307
00:23:24,169 --> 00:23:24,863
What is it?
308
00:23:24,970 --> 00:23:26,597
Not for girls
309
00:23:29,441 --> 00:23:30,032
She is pretty
310
00:23:30,142 --> 00:23:31,769
of course
311
00:23:31,877 --> 00:23:34,277
Still a virgin too
312
00:23:34,646 --> 00:23:35,704
How much did she charge?
313
00:23:35,814 --> 00:23:37,441
lntroduce her to me
when l next go to Thailand, okay?
314
00:23:37,549 --> 00:23:39,346
lt"s not like some commodity,
there"s no bargain
315
00:23:39,451 --> 00:23:41,715
And when l"m done with her,
she even returned the money
316
00:23:41,820 --> 00:23:43,811
Wasn"t it great?
317
00:23:43,955 --> 00:23:45,354
She"s just my kind
318
00:23:45,457 --> 00:23:46,185
When l go to Thailand
319
00:23:46,291 --> 00:23:47,053
you introduce her to me
320
00:23:47,159 --> 00:23:50,526
Forget it, you"re not as handsome as l am
321
00:23:50,629 --> 00:23:52,392
Stop dreaming
322
00:23:52,497 --> 00:23:53,725
Give it back
323
00:23:53,832 --> 00:23:56,494
Let me look again
324
00:23:56,601 --> 00:23:58,068
Come on
325
00:23:58,170 --> 00:23:58,829
What is it?
326
00:23:58,937 --> 00:24:00,529
None of your business
327
00:24:16,188 --> 00:24:17,553
Don"t...
328
00:24:35,040 --> 00:24:36,064
l am too tired
329
00:24:36,174 --> 00:24:38,438
You"ve been like this
since you returned form Thailand
330
00:24:38,543 --> 00:24:39,976
A rest would put me right
331
00:25:16,014 --> 00:25:18,073
Still like that,
don"t come looking for me again
332
00:25:18,183 --> 00:25:20,447
l don"t know why
l"ve become sort of impotent
333
00:25:20,552 --> 00:25:21,576
Nothing in what you said
334
00:25:21,686 --> 00:25:23,347
proves a spell has been cast on you
335
00:25:23,455 --> 00:25:25,446
Listen
336
00:25:25,824 --> 00:25:27,689
one night about 2 weeks ago
337
00:25:27,792 --> 00:25:30,886
Seemed it was 15 August in lunar calender
338
00:26:33,291 --> 00:26:34,588
What are you doing?
339
00:26:34,693 --> 00:26:36,684
Stop it, l"m taking a shower,
l"ll get a shock
340
00:26:50,442 --> 00:26:52,808
lt"s time for school
341
00:26:53,545 --> 00:26:54,739
l help you put on the school uniform
342
00:26:56,481 --> 00:26:59,075
Be good and listen to the teacher
343
00:27:01,186 --> 00:27:02,175
Enough
344
00:27:07,792 --> 00:27:09,123
lt"s fun
345
00:27:13,765 --> 00:27:15,995
You had a nose bleed last night?
346
00:27:16,101 --> 00:27:16,863
Let me have a look
347
00:27:20,605 --> 00:27:21,697
No
348
00:27:22,707 --> 00:27:23,674
Where did the blood come from?
349
00:27:23,775 --> 00:27:24,867
l don"t know
350
00:27:25,644 --> 00:27:27,373
Time for school
351
00:27:27,712 --> 00:27:30,010
Wai, don"t mind me saying this
352
00:27:30,115 --> 00:27:31,173
but you"re not young anymore
353
00:27:31,282 --> 00:27:32,749
You ought to marry
354
00:27:32,851 --> 00:27:34,478
and have someone look after your daughter
355
00:27:34,586 --> 00:27:35,416
l am old
356
00:27:35,520 --> 00:27:37,613
yet have to take care of her
357
00:27:38,323 --> 00:27:40,291
Let"s go
358
00:28:21,466 --> 00:28:24,867
Why are you eating raw pork liver?
359
00:29:19,991 --> 00:29:21,959
What are you doing?
360
00:29:22,360 --> 00:29:23,691
Want to kill me?
361
00:30:05,804 --> 00:30:10,468
According to my prognostications
362
00:30:10,575 --> 00:30:12,873
in that case,
363
00:30:12,977 --> 00:30:18,540
you have been possessed
364
00:30:18,650 --> 00:30:21,551
Your closest friend or family
365
00:30:21,653 --> 00:30:24,713
would kill you
366
00:30:26,257 --> 00:30:27,315
What to do?
367
00:30:27,425 --> 00:30:28,949
Ask her again
368
00:30:30,528 --> 00:30:33,156
What could l do to drive away
the evil spirit?
369
00:30:33,264 --> 00:30:36,097
Nothing
370
00:30:36,201 --> 00:30:40,695
lt is powerful
371
00:30:40,805 --> 00:30:43,603
You need to drive a nine-inch spike
372
00:30:43,708 --> 00:30:46,370
through her head to kill her
373
00:30:46,477 --> 00:30:51,608
and seal off her spirit in the temple
374
00:30:51,716 --> 00:30:54,207
for 10 years
375
00:31:07,298 --> 00:31:08,458
Girl
376
00:31:23,314 --> 00:31:24,975
Please help me cut the apple
377
00:31:33,892 --> 00:31:37,328
Even your closest friend or family
378
00:31:37,428 --> 00:31:40,022
would kill you
379
00:31:40,131 --> 00:31:44,591
The spirit is very powerful
380
00:31:44,702 --> 00:31:49,571
You need to drive a nine-inch spike
381
00:31:49,674 --> 00:31:52,905
through her head to kill her
382
00:31:53,011 --> 00:31:59,917
Nail her to death...
383
00:32:11,496 --> 00:32:13,430
Dad, l caught a butterfly
384
00:32:31,316 --> 00:32:36,049
ln this way l killed my daughter
385
00:32:38,222 --> 00:32:38,984
l don"t know
386
00:32:39,090 --> 00:32:42,457
why this happened
387
00:32:42,560 --> 00:32:45,961
Why...
388
00:32:46,064 --> 00:32:52,594
l"m sincerely apologetic to my daughter...
389
00:33:09,787 --> 00:33:13,450
Detective, l have spoken the truth
390
00:33:14,359 --> 00:33:15,383
Look
391
00:33:19,130 --> 00:33:20,028
Have you seen a doctor?
392
00:33:20,131 --> 00:33:20,961
Yes
393
00:33:21,065 --> 00:33:23,295
He said my male hormones
have suddenly increased
394
00:33:23,401 --> 00:33:24,425
that"s why it"s like this
395
00:33:24,535 --> 00:33:26,969
ls there anything else?
396
00:33:46,557 --> 00:33:47,717
You insist that
397
00:33:47,825 --> 00:33:49,690
you were propelled to kill
398
00:33:49,794 --> 00:33:50,590
your daughter by a mysterious force?
399
00:33:50,695 --> 00:33:51,821
Yes
400
00:33:52,897 --> 00:33:56,697
l wasn"t myself when l did it
401
00:33:57,702 --> 00:33:59,226
But you"ve admitted you
402
00:33:59,337 --> 00:34:01,635
killed her with your own hands
403
00:34:01,739 --> 00:34:03,536
Yes l did
404
00:34:03,641 --> 00:34:05,370
kill my daughter
405
00:34:05,476 --> 00:34:06,568
But l don"t understand
406
00:34:06,677 --> 00:34:09,544
why l did such a thing
407
00:34:11,215 --> 00:34:15,015
lt has been on my conscience all the time
408
00:34:15,119 --> 00:34:18,555
So l beg you to do me a favour
409
00:34:20,658 --> 00:34:22,216
What is it?
410
00:34:22,326 --> 00:34:23,793
l want to know
411
00:34:23,895 --> 00:34:25,624
what power
412
00:34:25,730 --> 00:34:26,389
made me do such a thing
413
00:34:28,232 --> 00:34:29,722
l have got the death sentence
414
00:34:29,834 --> 00:34:34,362
lf l don"t die
l would suffer a life sentence
415
00:34:34,472 --> 00:34:37,236
l have no way
416
00:34:37,341 --> 00:34:40,970
to find out about this
417
00:34:41,079 --> 00:34:45,709
So l hope you could
investigate on my behalf
418
00:34:45,817 --> 00:34:48,980
if a spell was cast on me
419
00:34:49,954 --> 00:34:56,382
Sir, l beg you to do me a favour
420
00:34:57,228 --> 00:34:59,788
The liquid in the ornament
421
00:34:59,897 --> 00:35:02,923
you sent for analysis
422
00:35:03,034 --> 00:35:06,435
came from
423
00:35:06,537 --> 00:35:07,435
an organic source
424
00:35:07,538 --> 00:35:09,665
Yes, organic Matter
425
00:35:09,774 --> 00:35:12,971
lt is living matter
426
00:35:13,077 --> 00:35:16,979
lt"s non-toxic
427
00:35:17,081 --> 00:35:20,380
and would not leave a trace in the body
428
00:35:24,088 --> 00:35:27,216
l can get you
429
00:35:27,325 --> 00:35:28,349
the detailed report if you wish
430
00:35:28,459 --> 00:35:30,620
and send it to Scotland Yard
431
00:35:30,728 --> 00:35:32,696
for further analysis
432
00:35:32,797 --> 00:35:33,764
No need
433
00:35:37,535 --> 00:35:39,799
Take it back first
434
00:35:40,738 --> 00:35:41,534
Thanks
435
00:35:42,006 --> 00:35:43,132
You"re welcome
436
00:37:30,848 --> 00:37:32,440
l am going to Nanyang
437
00:37:32,984 --> 00:37:34,747
What for?
438
00:37:34,852 --> 00:37:36,843
l never believed in witchcrafts and spells
439
00:37:36,954 --> 00:37:39,548
but what l"ve seen
and heard these few days
440
00:37:39,657 --> 00:37:40,885
have generated many questions
441
00:37:40,992 --> 00:37:42,152
lt"s not a simple case
442
00:37:42,260 --> 00:37:43,727
That"s why l said
443
00:37:43,828 --> 00:37:45,887
one can"t deny evil spells
444
00:37:45,997 --> 00:37:47,396
l have a cousin in Nanyang
445
00:37:47,498 --> 00:37:49,227
He was put under a spell once
446
00:37:49,333 --> 00:37:51,028
When someone helped him cast it off
447
00:37:51,135 --> 00:37:52,568
he became normal again
448
00:37:52,670 --> 00:37:53,694
Really?
449
00:37:53,804 --> 00:37:55,169
Why would l lie to you?
450
00:37:55,806 --> 00:37:57,273
lnspector Jin, l am Bobby
451
00:37:57,375 --> 00:37:58,569
Sorry, l know it"s late
452
00:37:58,676 --> 00:38:00,940
l"d like to take leave to go to Nanyang
453
00:38:01,545 --> 00:38:02,910
lt"s personal
454
00:38:05,016 --> 00:38:06,176
l know
455
00:38:06,517 --> 00:38:08,485
Thanks...
456
00:38:09,587 --> 00:38:11,077
lf you must go
457
00:38:11,188 --> 00:38:13,019
l"ll ask my cousin to take care of you
458
00:38:13,124 --> 00:38:14,614
But remember
459
00:38:14,725 --> 00:38:15,919
whatever happens don"t eat
460
00:38:16,027 --> 00:38:17,324
anything offered to you
461
00:38:17,428 --> 00:38:19,623
or you could be put under a spell
462
00:38:19,730 --> 00:38:21,561
Don"t worry, l"m not a kid
463
00:38:39,750 --> 00:38:40,774
What"s up?
464
00:38:40,885 --> 00:38:42,614
ls this Bon Brown?
465
00:38:42,720 --> 00:38:45,518
Yes
466
00:38:45,623 --> 00:38:46,885
She says it"s her
467
00:38:47,725 --> 00:38:48,384
Ask her
468
00:38:48,492 --> 00:38:49,652
if she knows a Stephen Lam
469
00:38:49,760 --> 00:38:51,022
from Hong Kong
470
00:38:51,362 --> 00:38:52,260
Do you know a certain
471
00:38:52,363 --> 00:38:54,297
Stephen Lam from Hong Kong?
472
00:38:57,902 --> 00:39:00,336
l think she won"t speak
473
00:39:01,739 --> 00:39:03,104
ls there any other way?
474
00:39:03,474 --> 00:39:05,339
Let"s find an intermediary and ask her
475
00:39:05,443 --> 00:39:08,708
what spell was your friend under?
476
00:39:08,813 --> 00:39:10,075
l have no choice
477
00:41:21,045 --> 00:41:22,569
What is she doing?
478
00:41:22,680 --> 00:41:24,272
lnvoking the Vegetable Basket spirit
479
00:43:11,155 --> 00:43:12,986
This shows you"re not dedicated
480
00:43:13,090 --> 00:43:15,024
and the spirit wouldn"t come
481
00:43:42,586 --> 00:43:43,450
She is asking the spirit
482
00:43:43,554 --> 00:43:46,079
what spell was your friend under
483
00:44:22,126 --> 00:44:23,184
Thanks
484
00:44:47,084 --> 00:44:49,416
The spirit said
485
00:44:49,520 --> 00:44:53,081
your friend was
under the "oil of carcass spell"
486
00:45:00,864 --> 00:45:02,855
on a full moon night
487
00:45:02,966 --> 00:45:05,901
the witch must go to find
488
00:45:06,370 --> 00:45:10,033
a corpse of a pregnant woman whojust died
489
00:45:10,140 --> 00:45:12,233
and to extract oil from her carcass
490
00:45:16,947 --> 00:45:20,815
""The Carcass oil spell""
491
00:51:08,432 --> 00:51:11,833
After the spell is recited for
3 days and nights
492
00:51:11,935 --> 00:51:13,129
the ornament is then
493
00:51:13,236 --> 00:51:16,364
given to the victim
494
00:51:16,473 --> 00:51:19,203
lf he doesn"t return by the deadline
495
00:51:19,309 --> 00:51:21,243
when the full moon comes,
496
00:51:21,344 --> 00:51:24,006
the oil will seep slowly
497
00:51:24,114 --> 00:51:26,207
from the ornament
498
00:51:26,316 --> 00:51:28,944
onto the victim"s body
499
00:51:29,086 --> 00:51:30,519
What will happen then?
500
00:51:39,062 --> 00:51:43,931
The victim will have hallucinations
501
00:51:47,637 --> 00:51:51,801
that people closest to him will harm him
502
00:51:51,908 --> 00:51:53,500
ln fact the opposite is true
503
00:51:53,610 --> 00:51:56,340
He"ll kill those closest to him
504
00:51:56,446 --> 00:51:58,346
and he"ll be punished
505
00:51:58,448 --> 00:52:00,780
He"ll rot to a painful death
506
00:52:00,884 --> 00:52:01,976
Ask her
507
00:52:02,085 --> 00:52:03,916
if the victim could
508
00:52:04,020 --> 00:52:07,581
suffer impotence
509
00:52:13,396 --> 00:52:16,729
This is an indication of the coffin spell
510
00:52:44,828 --> 00:52:48,696
""The Coffin spell""
511
00:54:06,409 --> 00:54:08,001
This type of spell
512
00:54:08,111 --> 00:54:09,510
will cause the victim
513
00:54:09,613 --> 00:54:11,376
to be impotent
514
00:54:11,481 --> 00:54:14,814
when the time comes,
515
00:54:14,918 --> 00:54:18,081
unless the one who cast it is found
516
00:54:18,188 --> 00:54:20,986
to lift the spell
517
00:54:21,291 --> 00:54:22,918
Could the spell be lifted?
518
00:54:23,026 --> 00:54:23,890
Ask her
519
00:54:23,994 --> 00:54:25,985
who cast it?
520
00:54:30,900 --> 00:54:32,925
She says her power is inadequate
521
00:54:33,036 --> 00:54:34,526
to lift either kind of spell
522
00:54:34,638 --> 00:54:38,199
and she also doesn"t know who cast it
523
00:54:38,308 --> 00:54:40,936
When the spell is lifted from your friend,
524
00:54:41,044 --> 00:54:43,239
the one who cast it would know
525
00:54:43,346 --> 00:54:45,007
lf she forces it
526
00:54:45,115 --> 00:54:47,709
she"ll be in danger
527
00:54:49,119 --> 00:54:52,486
lf it must be done
528
00:54:52,589 --> 00:54:54,682
you have to move
529
00:54:54,791 --> 00:54:57,419
to a place called Tuntali,
530
00:54:57,927 --> 00:55:00,953
a hundred kilometers from here
531
00:55:01,064 --> 00:55:05,763
There is a monk of high renown there;
532
00:55:06,202 --> 00:55:08,932
maybe he could help you
533
00:55:10,840 --> 00:55:12,171
Thanks
534
00:55:50,580 --> 00:55:53,014
Master
535
00:56:41,131 --> 00:56:44,726
l could try to help,
536
00:56:44,834 --> 00:56:48,326
but witchery is powerful
537
00:56:48,438 --> 00:56:50,929
No one knows who"ll win
538
00:56:51,040 --> 00:56:52,940
Master, are you Chinese?
539
00:56:53,042 --> 00:56:55,374
l am from Chiu Chow and moved here
540
00:56:55,478 --> 00:56:58,038
some generations ago
541
00:56:58,148 --> 00:57:00,582
The monk has agreed to help
542
00:57:00,683 --> 00:57:02,116
Would you like to try?
543
00:57:02,218 --> 00:57:03,776
Yes
544
00:57:03,887 --> 00:57:05,218
Thanks
545
00:57:05,321 --> 00:57:06,845
Alright
546
00:57:06,956 --> 00:57:09,720
Give me the victim"s name
547
00:57:09,826 --> 00:57:11,157
and his date of birth
548
00:57:11,261 --> 00:57:13,525
There"ll be result in 3 days
549
00:57:13,630 --> 00:57:15,825
Come and meet me then
550
00:57:16,332 --> 00:57:17,856
Thanks
551
00:59:12,015 --> 00:59:13,812
The spell caster
552
00:59:13,917 --> 00:59:15,851
uses the victim"s photograph
553
00:59:15,952 --> 00:59:19,513
and nails on his pressure points
554
00:59:19,622 --> 00:59:22,216
lt takes great power
555
00:59:22,325 --> 00:59:24,623
to pull out the nails
556
00:59:24,727 --> 00:59:26,661
and lift the spell
557
00:59:27,230 --> 00:59:29,061
There are 12 kinds of spell casters
558
00:59:29,165 --> 00:59:32,328
categorised by 12 kinds of fierce animals,
559
00:59:32,435 --> 00:59:36,132
comprising snake, bat, whale etc.
560
00:59:36,539 --> 00:59:38,530
lf one wants to find out
561
00:59:38,641 --> 00:59:41,735
which kind of spell caster cast the spell,
562
00:59:41,844 --> 00:59:43,675
then his name and date of birth
563
00:59:43,780 --> 00:59:46,681
must be written on a piece of paper
564
00:59:46,783 --> 00:59:49,479
A prayer be said devotedly to Buddha
565
00:59:49,586 --> 00:59:52,578
then burn the paper into ashes
566
00:59:52,689 --> 00:59:57,023
And the ashes must be ground
adding the holy water
567
00:59:57,126 --> 00:59:58,559
After mixing, pour the water on a
568
00:59:58,661 --> 01:00:03,098
round plate with the
12 categories of spell casters
569
01:00:03,533 --> 01:00:05,694
The area indicating
the category of spell caster
570
01:00:05,802 --> 01:00:09,602
in question will turn purple
571
01:00:10,540 --> 01:00:12,565
After that
572
01:00:12,675 --> 01:00:15,200
we could lift the spell
573
01:00:16,312 --> 01:00:20,578
The spell caster is a bat
574
01:02:09,192 --> 01:02:10,420
After he broke the statue
575
01:02:10,526 --> 01:02:13,962
which pressed the victim"s photo
576
01:02:14,063 --> 01:02:15,462
then he needs to find out
577
01:02:15,565 --> 01:02:18,033
what pressure points are nailed
578
01:02:18,134 --> 01:02:20,932
His hands can feel it
579
01:02:21,170 --> 01:02:24,537
The right temple has been nailed
580
01:02:25,575 --> 01:02:26,803
Eye brows,
581
01:02:29,245 --> 01:02:30,735
left temple,
582
01:02:33,549 --> 01:02:35,210
The throat
583
01:02:35,318 --> 01:02:37,115
Then he needs to practise magic
584
01:02:37,220 --> 01:02:39,654
to extract the nails;
585
01:02:39,756 --> 01:02:43,817
one, two, three four nails
586
01:02:47,230 --> 01:02:49,824
out
587
01:03:56,566 --> 01:03:59,831
one, two, three four nails
588
01:04:01,404 --> 01:04:03,338
out
589
01:09:47,149 --> 01:09:50,607
The opponent has great powers
590
01:09:50,719 --> 01:09:54,086
l need to meditate in the temple
591
01:09:54,190 --> 01:09:55,987
for 7 days to increase my power
592
01:09:56,091 --> 01:09:59,527
before l can be sure to fight them again
593
01:09:59,628 --> 01:10:04,565
l have a golden leaf
from the Buddha"s seat
594
01:10:04,667 --> 01:10:07,227
Ask the victim
595
01:10:07,336 --> 01:10:09,099
to carry it at all times
596
01:10:09,205 --> 01:10:11,969
to prevent the situation from worsening
597
01:10:12,074 --> 01:10:15,043
lt"s a temporary measure
598
01:10:15,144 --> 01:10:17,908
Come back to me in 7 days
599
01:10:18,914 --> 01:10:19,903
Thank you
600
01:11:16,939 --> 01:11:17,997
Magusu
601
01:11:18,107 --> 01:11:21,736
Someone called Wong King Sun
came to see me
602
01:11:21,844 --> 01:11:24,335
He requested help
to lift the spell off Stephen
603
01:11:27,583 --> 01:11:29,608
l know. He also asked a monk to help him
604
01:11:29,718 --> 01:11:31,379
get rid of the spell
605
01:11:32,087 --> 01:11:34,282
How does it look?
606
01:11:34,657 --> 01:11:39,492
He can"t beat me
607
01:11:39,595 --> 01:11:41,790
That puts my mind at ease
608
01:11:42,731 --> 01:11:47,065
But l can"t beat him too
609
01:11:47,169 --> 01:11:52,163
He cheated me, l must have revenge
610
01:11:53,342 --> 01:11:57,938
Don"t worry,
l"ll take care of that Hong Kong guy
611
01:11:58,047 --> 01:12:01,744
so he won"t be able to
seek that monk again
612
01:12:01,850 --> 01:12:05,445
Did you get his hair or clothes?
613
01:12:05,554 --> 01:12:08,022
l didn"t let him come to my room
614
01:12:10,459 --> 01:12:17,092
That"s alright, l"ll get it from his hotel
615
01:12:38,087 --> 01:12:39,418
Home at last!
616
01:12:41,857 --> 01:12:42,915
Did you have a good time?
617
01:12:43,025 --> 01:12:44,424
Yes, of course
618
01:12:45,894 --> 01:12:48,795
Judie, did you leave the window open
this morning?
619
01:12:48,897 --> 01:12:50,091
No, l didn"t.
620
01:12:53,669 --> 01:12:54,397
Excuse me
621
01:12:54,503 --> 01:12:55,527
Yes
622
01:12:55,637 --> 01:12:57,696
Could you tell me
Wong King Sun is in what room please?
623
01:12:57,806 --> 01:12:58,773
ok, this way please
624
01:12:58,874 --> 01:12:59,806
Thank you
625
01:13:09,551 --> 01:13:11,416
Wong King Sun
626
01:13:11,954 --> 01:13:14,650
20 Dec, 1946 Hong Kong
627
01:13:23,599 --> 01:13:26,762
That man from Hong Kong has already left
628
01:13:30,873 --> 01:13:34,570
l want that ungrateful guy
to die a slow painful death
629
01:13:34,676 --> 01:13:39,136
l won"t let anyone lift his spell off
630
01:13:39,681 --> 01:13:42,650
l"ll pay you whatever you ask
631
01:13:42,751 --> 01:13:46,653
okay, l"ll go to Hong Kong
632
01:13:46,755 --> 01:13:49,019
and look for the person
who wanted to lift the spell
633
01:13:49,124 --> 01:13:51,592
l shall cast a death spell
on Wong King Sun
634
01:13:51,693 --> 01:13:55,891
Then that ungrateful fellow
635
01:13:55,998 --> 01:13:59,559
will die a slow death writhing in pain
636
01:14:03,505 --> 01:14:04,096
Bobby
637
01:14:04,206 --> 01:14:04,638
Sir
638
01:14:04,740 --> 01:14:05,206
You"re back
639
01:14:05,307 --> 01:14:06,069
l am still on leave
640
01:14:06,175 --> 01:14:06,834
l know
641
01:14:06,942 --> 01:14:07,931
Why have you called me back?
642
01:14:08,043 --> 01:14:09,806
The case which occurred at Pok Fu Lam
643
01:14:09,912 --> 01:14:11,675
will be tried tomorrow
644
01:14:11,780 --> 01:14:13,975
That nut case
645
01:14:14,082 --> 01:14:15,606
escaped from the mental hospital
646
01:14:15,717 --> 01:14:18,845
Please help me look into this
647
01:14:21,156 --> 01:14:22,453
Bobby
648
01:14:22,558 --> 01:14:24,856
Did you find out anything
about the spell in Nanyang?
649
01:14:24,960 --> 01:14:26,325
ls it a real thing?
650
01:14:26,428 --> 01:14:27,725
l have seen many strange things
651
01:14:27,830 --> 01:14:30,060
but nothing about casting spells
652
01:14:31,333 --> 01:14:33,426
How is Lam Wai now?
653
01:14:33,535 --> 01:14:35,867
ln the hospital; very sick, so l heard
654
01:14:35,971 --> 01:14:37,063
See you later
655
01:14:41,076 --> 01:14:42,270
You"re back
656
01:14:42,377 --> 01:14:43,071
Any romantic affair?
657
01:14:43,178 --> 01:14:43,769
No
658
01:14:43,879 --> 01:14:45,073
Thai girls must be beautiful
659
01:14:47,049 --> 01:14:50,041
What is this?
660
01:14:50,419 --> 01:14:51,909
lt"s a long story
661
01:14:52,020 --> 01:14:53,851
it"s better you didn"t know
662
01:14:53,956 --> 01:14:55,082
Girls gave him that
663
01:14:55,557 --> 01:14:57,616
Go...off to work
664
01:14:58,160 --> 01:14:59,286
Chen
665
01:15:00,395 --> 01:15:01,862
l am going to the prison hospital
666
01:15:01,964 --> 01:15:02,828
Call me if anything comes up
667
01:15:02,931 --> 01:15:03,863
Alright
668
01:15:04,967 --> 01:15:06,559
Lam Wai"s condition suddenly deteriorated
669
01:15:06,668 --> 01:15:07,692
and is in isolation
670
01:15:07,803 --> 01:15:08,861
What"s wrong with him?
671
01:15:08,971 --> 01:15:10,233
lt"s like leprosy
672
01:15:10,339 --> 01:15:12,136
a hideous skin ulcer
673
01:15:12,241 --> 01:15:14,334
May l see him?
674
01:15:14,443 --> 01:15:15,375
No
675
01:15:16,345 --> 01:15:17,710
lt"s contagious
676
01:15:17,813 --> 01:15:19,440
no one is allowed to see him
677
01:15:19,948 --> 01:15:21,006
Give him this, please?
678
01:15:21,116 --> 01:15:23,107
l can"t, it"s the rules
679
01:15:26,455 --> 01:15:27,353
Sorry, where"s the phone?
680
01:15:27,456 --> 01:15:28,445
Downstairs
681
01:15:29,224 --> 01:15:30,555
What?
682
01:15:30,659 --> 01:15:31,648
l"ll be right there
683
01:15:40,502 --> 01:15:44,233
""Worm spell""
684
01:16:21,376 --> 01:16:23,105
Sir
685
01:16:23,545 --> 01:16:25,445
What"s the matter?
686
01:16:25,547 --> 01:16:27,515
PC1038 has been assaulted
687
01:16:27,616 --> 01:16:28,105
Anything else?
688
01:16:28,216 --> 01:16:29,080
He could speak just now
689
01:16:29,184 --> 01:16:31,118
He said it was
that nut case who attacked him
690
01:16:31,520 --> 01:16:32,111
How about the gun?
691
01:16:32,220 --> 01:16:33,915
lt was robbed too
692
01:16:34,623 --> 01:16:37,057
Detective, what case would it classify as?
693
01:16:37,159 --> 01:16:38,421
Attack on a cop by a civilian
694
01:16:38,527 --> 01:16:40,222
For this attack case,
695
01:16:40,329 --> 01:16:40,954
what measures will be taken
to prevent it happen again?
696
01:16:41,063 --> 01:16:42,621
No comments for now, sorry
697
01:17:04,620 --> 01:17:08,579
""Lemon spell""
698
01:19:12,080 --> 01:19:13,843
Who put this in here?
699
01:19:13,949 --> 01:19:15,883
So many needles stuck into the lemon
700
01:19:16,852 --> 01:19:18,444
Bobby, are you alright?
701
01:19:22,424 --> 01:19:24,085
Aren"t you feeling well?
702
01:19:24,192 --> 01:19:26,660
There was a pain in the chest,
it"s gone now
703
01:19:26,928 --> 01:19:29,192
Come on, throw it away
704
01:19:33,702 --> 01:19:35,932
Let me listen to your back
705
01:19:42,410 --> 01:19:43,240
Alright
706
01:19:44,613 --> 01:19:45,671
Mr. Wong
707
01:19:45,781 --> 01:19:47,476
did you feel a rope was
708
01:19:47,582 --> 01:19:50,050
binding your chest when you woke up?
709
01:19:50,152 --> 01:19:51,915
A kind of a pressured feeling
710
01:19:52,020 --> 01:19:55,251
as if something heavy was pressing you
711
01:19:56,424 --> 01:19:57,220
like...
712
01:19:57,325 --> 01:19:58,883
lt seemed to have happened before
713
01:20:00,562 --> 01:20:02,496
Have you felt numbness
714
01:20:02,597 --> 01:20:06,727
in your left arm recently?
715
01:20:06,835 --> 01:20:08,530
Sometimes
716
01:20:10,939 --> 01:20:13,237
Have you felt shortness of breath
717
01:20:13,341 --> 01:20:16,606
when you move around lately?
718
01:20:16,711 --> 01:20:17,735
Have you felt this?
719
01:20:17,846 --> 01:20:19,973
l heard you say so
720
01:20:20,081 --> 01:20:20,979
ln that case
721
01:20:21,082 --> 01:20:24,449
l need to do a cardiogram for you
722
01:20:26,221 --> 01:20:27,210
How about Wednesday?
723
01:20:27,322 --> 01:20:28,687
Alright
724
01:20:28,790 --> 01:20:29,984
Wednesday is taken
725
01:20:30,091 --> 01:20:31,080
A case is being tried
726
01:20:31,193 --> 01:20:33,058
Health is most important! Bobby
727
01:20:33,161 --> 01:20:33,991
Get a day"s leave!
728
01:20:34,095 --> 01:20:35,153
Let"s do it this way
729
01:20:35,263 --> 01:20:36,753
l"ll call you as soon as l am free
730
01:20:36,865 --> 01:20:37,991
then we"ll make another appointment
731
01:20:38,099 --> 01:20:40,590
Alright, but don"t drag it on
732
01:20:40,702 --> 01:20:42,294
No, l won"t, thanks
733
01:20:42,404 --> 01:20:43,564
Thank you
734
01:20:43,672 --> 01:20:44,570
You"re welcome
735
01:20:51,880 --> 01:20:52,904
This is yours
736
01:20:56,251 --> 01:20:57,912
So well done
737
01:20:58,019 --> 01:20:59,884
Didn"t you say you don"t like it rare?
738
01:21:01,590 --> 01:21:03,785
You said we are primitive
739
01:21:19,975 --> 01:21:21,272
Hello?
740
01:21:21,376 --> 01:21:22,104
Please wait
741
01:21:23,078 --> 01:21:24,238
Bobby, your phone
742
01:21:30,218 --> 01:21:31,276
Hello
743
01:21:32,988 --> 01:21:34,182
l"ll be right there
744
01:21:35,657 --> 01:21:37,454
l have to go, something urgent
745
01:21:53,441 --> 01:21:55,432
You two be alert, go that way
746
01:21:55,543 --> 01:21:56,305
We"ll go this way
747
01:21:56,411 --> 01:21:57,639
Yes sir
748
01:21:57,746 --> 01:21:59,077
He"s got a gun, be careful
749
01:22:38,653 --> 01:22:42,612
""Split-head spell""
750
01:22:56,705 --> 01:22:58,002
Sir, are you alright?
751
01:22:58,473 --> 01:22:59,337
l don"t know what happened
752
01:22:59,441 --> 01:23:00,840
A sudden headache
753
01:23:03,478 --> 01:23:05,207
You go ahead
754
01:23:33,975 --> 01:23:35,670
Sir, how come you rolled down the stairs?
755
01:23:35,777 --> 01:23:36,766
Are you okay?
756
01:23:37,512 --> 01:23:39,446
Your nose and ears are bleeding
757
01:23:39,547 --> 01:23:41,947
Sir...it"s not him; what now?
758
01:23:42,050 --> 01:23:43,381
What do you want with me?
759
01:23:43,485 --> 01:23:44,884
Let him go
760
01:23:45,920 --> 01:23:48,514
Strange...lately
761
01:23:48,623 --> 01:23:51,057
my chest feels heavy
762
01:23:51,159 --> 01:23:53,821
Sir, would you like to see a doctor?
763
01:23:53,928 --> 01:23:54,917
No
764
01:23:55,030 --> 01:23:56,657
l"ll go back and rest, should be okay
765
01:24:08,576 --> 01:24:09,736
Bobby
766
01:24:33,668 --> 01:24:35,033
Hey, what are you doing?
767
01:24:38,206 --> 01:24:39,833
Why are you eating raw pork liver?
768
01:26:04,259 --> 01:26:05,453
According to what you said
769
01:26:05,560 --> 01:26:07,460
your husband is under a spell
770
01:26:07,562 --> 01:26:09,621
lf he is not exorcised
771
01:26:09,731 --> 01:26:11,164
his life will be in danger
772
01:26:11,266 --> 01:26:13,291
What could be done to
save my husband"s life?
773
01:26:13,401 --> 01:26:14,698
Easy, l"ll select a date
774
01:26:14,802 --> 01:26:15,996
and perform the rituals
775
01:26:16,104 --> 01:26:17,594
to fend off evil for him
776
01:26:17,705 --> 01:26:20,003
Good, then how long before it can done?
777
01:26:20,108 --> 01:26:21,632
Not long, when l am prepared
778
01:26:21,743 --> 01:26:23,301
l"ll notify you
779
01:26:23,478 --> 01:26:24,069
l"ll get it for you
780
01:26:24,179 --> 01:26:25,077
Thanks
781
01:26:50,471 --> 01:26:54,464
""Raising demon child""
782
01:29:01,302 --> 01:29:02,735
How come there"s blood here?
783
01:29:07,342 --> 01:29:08,809
Must be blood from the meat
784
01:29:08,910 --> 01:29:10,775
l got it at the market this morning
785
01:29:14,849 --> 01:29:18,785
""Flying spell""
786
01:29:27,862 --> 01:29:29,830
oh, who is it this time?
787
01:29:36,871 --> 01:29:38,998
Your wife has passed the crucial period
788
01:29:39,107 --> 01:29:41,940
The knife missed by 1 centimeter
789
01:29:43,878 --> 01:29:45,778
she"s on drugs and will fall asleep soon
790
01:29:45,880 --> 01:29:46,778
Thank you
791
01:29:51,586 --> 01:29:56,023
Be careful, l was under the flying spell
792
01:29:57,658 --> 01:29:58,716
That witch
793
01:29:58,826 --> 01:30:01,522
sent a demon child to kill me
794
01:30:01,629 --> 01:30:04,393
l know, don"t worry
795
01:30:04,499 --> 01:30:06,865
Sir, excuse me
796
01:30:09,904 --> 01:30:11,371
Sir, we got news saying that
797
01:30:11,472 --> 01:30:12,700
the nut case has appeared in Sai Kung
798
01:30:12,807 --> 01:30:14,104
We are watching him now
799
01:30:15,476 --> 01:30:16,841
okay, l"ll go. You guard her.
800
01:30:16,944 --> 01:30:18,070
Yes
801
01:30:45,072 --> 01:30:46,403
What are you doing?
802
01:31:55,643 --> 01:31:58,134
""Strangling spell""
803
01:32:58,272 --> 01:32:59,637
Hello
804
01:32:59,740 --> 01:33:01,935
Thanks
805
01:33:02,376 --> 01:33:04,867
Sir, someone spotted the nut case
806
01:33:04,979 --> 01:33:05,707
lnform operations
807
01:33:05,813 --> 01:33:07,144
Yes
808
01:33:18,960 --> 01:33:20,222
Sir, gunshot upstairs
809
01:33:20,328 --> 01:33:21,352
Go up quickly
810
01:33:22,997 --> 01:33:23,964
Take the stairs
811
01:33:24,065 --> 01:33:25,498
Let"s go
812
01:33:40,047 --> 01:33:42,015
Sir, are you alright?
813
01:33:42,116 --> 01:33:42,878
Yes, take care of the kid first
814
01:33:42,984 --> 01:33:44,110
Hurry and go
815
01:34:18,519 --> 01:34:21,010
You shoot me, l"ll shoot you too
816
01:34:21,722 --> 01:34:24,213
Bang...
817
01:34:24,692 --> 01:34:28,389
""Death spell""
818
01:34:54,588 --> 01:34:55,350
Don"t move
819
01:36:02,523 --> 01:36:02,989
ls he alright?
820
01:36:03,090 --> 01:36:04,079
Call the ambulance quickly
821
01:36:06,060 --> 01:36:07,493
Sir, we"ve come to fetch you
from the hospital
822
01:36:07,595 --> 01:36:08,687
Come in
823
01:36:08,796 --> 01:36:09,854
lnspector Wong
824
01:36:09,964 --> 01:36:11,022
Get up
825
01:36:11,132 --> 01:36:12,099
Sit
826
01:36:12,199 --> 01:36:13,166
Careful...
827
01:36:13,267 --> 01:36:15,201
Slowly...
828
01:36:15,870 --> 01:36:17,201
Thanks
829
01:36:18,339 --> 01:36:22,332
Mr. Wong, it"s your good fortune
830
01:36:22,443 --> 01:36:25,935
your heart disease could be cured
831
01:36:26,046 --> 01:36:26,978
Yes...
832
01:36:27,081 --> 01:36:28,048
You must remember
833
01:36:28,149 --> 01:36:30,481
not to work too hard from now on
834
01:36:30,584 --> 01:36:34,350
lt"s important to take more rest
835
01:36:34,455 --> 01:36:36,320
Thanks...
836
01:36:36,657 --> 01:36:37,555
The doctor"s right
837
01:36:37,658 --> 01:36:38,488
Bobby, put this on
838
01:36:38,592 --> 01:36:39,820
it"s chilly outside
839
01:37:09,824 --> 01:37:11,416
Sit down first
840
01:37:19,400 --> 01:37:20,560
Who are you looking for?
841
01:37:20,935 --> 01:37:23,369
ls Wong King Sun at home?
842
01:37:23,470 --> 01:37:24,562
Yes
843
01:37:24,672 --> 01:37:26,902
Bobby, a monk is here to see you
844
01:37:29,143 --> 01:37:31,737
Master Da More, you"ve come to Hong Kong
845
01:37:31,846 --> 01:37:32,676
Mr. Wong
846
01:37:32,780 --> 01:37:35,613
why didn"t you look for me after 7 days?
847
01:37:36,383 --> 01:37:38,248
Something urgent came up
848
01:37:38,352 --> 01:37:40,081
and l had to return to Hong Kong
849
01:37:40,321 --> 01:37:42,619
Could you return the
850
01:37:42,723 --> 01:37:44,156
golden Buddha leaf to me please?
851
01:37:45,826 --> 01:37:47,088
Sure
852
01:37:47,194 --> 01:37:48,821
Mary, it"s in my pocket
853
01:37:48,929 --> 01:37:49,953
please bring it to me
854
01:37:52,666 --> 01:37:56,033
So what are you doing in Hong Kong?
855
01:37:56,136 --> 01:37:59,264
l know the spell caster has
come to Hong Kong
856
01:37:59,373 --> 01:38:02,035
The matter is now
857
01:38:02,142 --> 01:38:04,406
between him and me
858
01:38:04,511 --> 01:38:08,447
A death duel between good and evil
859
01:38:09,283 --> 01:38:11,046
Bobby, is this it?
860
01:38:13,220 --> 01:38:14,244
Master
861
01:38:22,930 --> 01:38:25,398
l am glad that
862
01:38:25,499 --> 01:38:27,729
you haven"t been harmed
863
01:38:27,835 --> 01:38:29,462
Amitabha
864
01:38:48,555 --> 01:38:50,113
Magusu
865
01:41:17,104 --> 01:41:20,870
Evil can"t win over good
866
01:41:20,974 --> 01:41:23,442
Using voodoo to harm others
will ultimately be punished
867
01:41:23,544 --> 01:41:26,069
Simultaneously, the moral of this story is
868
01:41:26,180 --> 01:41:28,171
to admonish people against casual sex
869
01:41:28,282 --> 01:41:30,807
and to be on guard against witchcraft
54176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.