All language subtitles for Babes In Toyland 1961 (1961

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,289 --> 00:01:49,090 HELLO, EVERYBODY. 2 00:01:49,158 --> 00:01:52,760 MY NAME IS SYLVESTER. SYLVESTER J. GOOSE. 3 00:01:52,828 --> 00:01:54,929 MY FRIENDS CALL ME SYL, 4 00:01:54,997 --> 00:01:56,597 OR SOMETIMES SILLY. 5 00:01:56,665 --> 00:01:58,266 HA HA HA HA HA. 6 00:01:58,334 --> 00:01:59,600 AT THIS TIME, 7 00:01:59,668 --> 00:02:01,702 IT IS WITH UNMITIGATED PLEASURE-- 8 00:02:01,770 --> 00:02:03,338 Woman: SYLVESTER, TALK FASTER. 9 00:02:03,406 --> 00:02:04,839 TALK FASTER? 10 00:02:04,907 --> 00:02:07,542 YOU'RE LUCKY TO FIND A GOOSE WHO CAN TALK AT ALL. 11 00:02:07,609 --> 00:02:09,511 AS I WAS SAYING, 12 00:02:09,578 --> 00:02:11,812 IT IS MY PLEASURE TO PRESENT 13 00:02:11,880 --> 00:02:14,049 YOUR HOSTESS FOR THIS OCCASION, 14 00:02:14,116 --> 00:02:16,518 WEIGHING 189 POUNDS-- 15 00:02:16,585 --> 00:02:17,985 Woman: SYLVESTER! 16 00:02:18,054 --> 00:02:19,220 HMM. 17 00:02:19,288 --> 00:02:23,224 I PRESENT THE ONE AND ONLY MOTHER GOOSE. 18 00:02:27,396 --> 00:02:29,130 THANK YOU, SYLVESTER. 19 00:02:29,198 --> 00:02:31,433 BLABBERMOUTH. 20 00:02:31,500 --> 00:02:34,102 I'M HERE TO INVITE YOU TO A CELEBRATION 21 00:02:34,170 --> 00:02:35,437 IN OUR VILLAGE. 22 00:02:35,504 --> 00:02:38,840 TOMORROW IS THE WEDDING OF TOM AND MARY. 23 00:02:38,908 --> 00:02:40,675 2 OF MY CLOSEST FRIENDS. 24 00:02:40,743 --> 00:02:42,043 I KNOW. 25 00:02:42,110 --> 00:02:44,211 SO PUT ON YOUR BEST SMILE, 26 00:02:44,279 --> 00:02:46,981 SET FREE YOUR IMAGINATION, 27 00:02:47,049 --> 00:02:48,232 AND COME WITH US 28 00:02:48,300 --> 00:02:50,451 TO MOTHER GOOSE VILLAGE. 29 00:02:50,519 --> 00:02:51,820 SYLVESTER? 30 00:02:51,887 --> 00:02:53,221 ALL RIGHT, BOYS, 31 00:02:53,288 --> 00:02:54,906 OPEN THE CURTAINS! 32 00:03:02,581 --> 00:03:04,348 Chorus: � DOWN IN THE SQUARE � 33 00:03:04,416 --> 00:03:05,850 � IN THE MOTHER GOOSE VILLAGE SQUARE � 34 00:03:05,918 --> 00:03:07,385 � ALL THE PEOPLE GATHER � 35 00:03:07,453 --> 00:03:09,754 � WHEN THERE'S SOME EXCITEMENT IN THE AIR � 36 00:03:09,822 --> 00:03:11,456 � SEE HOW THEY RUN � 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,491 � FOR THEY ALWAYS HAVE LOTS OF FUN � 38 00:03:13,559 --> 00:03:15,026 � EXCHANGING BITS OF GOSSIP � 39 00:03:15,093 --> 00:03:17,128 � AND THE NEWS OF EVERYONE � 40 00:03:17,195 --> 00:03:18,930 � COME JOIN THE CROWD � 41 00:03:18,997 --> 00:03:20,932 � YOU'LL BE HAPPY AND MIGHTY PROUD � 42 00:03:20,999 --> 00:03:22,834 � TO BE WELCOME WHERE SO FEW OUTSIDERS � 43 00:03:22,902 --> 00:03:24,268 � EVER ARE ALLOWED � 44 00:03:24,336 --> 00:03:26,303 � YOU'LL MINGLE WITH THE PEOPLE � 45 00:03:26,371 --> 00:03:28,239 � YOU'LL MEET EVERYBODY THERE � 46 00:03:28,306 --> 00:03:32,143 � DOWN AT THE VILLAGE SQUARE � 47 00:03:32,210 --> 00:03:34,979 � HERE COMES BO-PEEP � 48 00:03:35,047 --> 00:03:38,616 � WHO IS NEVER WITHOUT HER SHEEP � 49 00:03:38,684 --> 00:03:39,917 BAA! 50 00:03:39,985 --> 00:03:41,118 BAA! 51 00:03:41,186 --> 00:03:44,321 � THERE'S JACK AND JILL � 52 00:03:44,389 --> 00:03:47,459 � WHO HAVE TUMBLED DOWN THE HILL � 53 00:03:50,529 --> 00:03:53,965 � COME AND MEET THE PEOPLE AND SEE WHAT'S IN THE AIR � 54 00:03:54,032 --> 00:03:57,635 � DOWN AT THE VILLAGE SQUARE � 55 00:05:01,884 --> 00:05:03,701 � JACK BE NIMBLE, JACK BE QUICK � 56 00:05:03,769 --> 00:05:05,953 � DO YOUR TRICK WITH A CANDLESTICK � 57 00:05:11,093 --> 00:05:12,576 Villagers: OHH! 58 00:05:20,686 --> 00:05:22,520 Villagers: OHH! 59 00:05:30,812 --> 00:05:32,430 Villagers: OHH! 60 00:05:40,188 --> 00:05:42,122 � SIMPLE SIMON MET A PIE-MAN � 61 00:05:42,190 --> 00:05:43,641 � GOING TO THE FAIR � 62 00:05:43,708 --> 00:05:45,660 � SHOW US, SIMON, WHAT THE PIE-MAN � 63 00:05:45,728 --> 00:05:47,061 � DEMONSTRATED THERE � 64 00:06:30,122 --> 00:06:31,472 � LEMONADE � 65 00:06:31,540 --> 00:06:33,224 � LET'S HAVE A LEMONADE � 66 00:06:33,292 --> 00:06:35,126 � FILL YOUR CUP AND JOIN US � 67 00:06:35,194 --> 00:06:37,095 � IN THE GRAND PARADE � 68 00:06:37,162 --> 00:06:38,846 � BE AWARE � 69 00:06:38,931 --> 00:06:40,781 � TOMORROW'S BIG AFFAIR � 70 00:06:40,849 --> 00:06:43,851 � IS THE WEDDING IN THE GARDEN GLADE � 71 00:06:43,919 --> 00:06:46,437 � GOOD NEIGHBORS, SOON WE'LL SEE � 72 00:06:46,505 --> 00:06:48,439 � MAN AND WIFE TO BE � 73 00:06:48,507 --> 00:06:51,826 � DANCING WITH EACH OTHER SO CONTENTEDLY � 74 00:06:51,894 --> 00:06:53,494 � TO YOUTH AND LOVE � 75 00:06:53,562 --> 00:06:55,329 � MAY NEITHER EVER FADE � 76 00:06:55,414 --> 00:06:57,415 � TO TOM AND MARY � 77 00:06:57,482 --> 00:06:59,450 � DRINK A LEMONADE � 78 00:07:01,103 --> 00:07:02,686 Villagers: TOM! 79 00:07:02,754 --> 00:07:03,988 MARY! 80 00:08:08,320 --> 00:08:09,737 � LEMONADE � 81 00:08:09,805 --> 00:08:11,556 � LET'S HAVE A LEMONADE � 82 00:08:11,607 --> 00:08:14,876 � HERE'S TO ALL THE BRIGHT AND LOVELY PLANS THEY'VE MADE � 83 00:08:14,943 --> 00:08:16,411 � DRINK TO LIFE � 84 00:08:16,478 --> 00:08:18,479 � THEIR LONG AND HAPPY LIFE � 85 00:08:18,547 --> 00:08:21,015 � WHILE THEY FACE THE FUTURE UNAFRAID � 86 00:08:21,083 --> 00:08:23,117 � GOOD NEIGHBORS, HERE WE SEE � 87 00:08:23,235 --> 00:08:25,019 � GROOM AND BRIDE-TO-BE � 88 00:08:25,087 --> 00:08:28,206 � BEAMING AT EACH OTHER OH, SO TRUSTINGLY � 89 00:08:28,273 --> 00:08:31,442 � MAY ALL THEIR DREAMS COME TRUE AND NEVER FADE � 90 00:08:31,510 --> 00:08:34,245 � TO TOM AND MARY � 91 00:08:34,313 --> 00:08:39,667 � DRINK A LEMONADE � 92 00:09:04,026 --> 00:09:06,744 FIE ON YOU, YOU FRIVOLOUS FOOLS. 93 00:09:06,812 --> 00:09:08,712 YOUR TIDE IS AT THE SURGE. 94 00:09:08,730 --> 00:09:11,081 TODAY YOU SING A HAPPY SONG. 95 00:09:11,150 --> 00:09:12,283 TOMORROW... 96 00:09:12,351 --> 00:09:14,151 A DIRGE! 97 00:09:14,219 --> 00:09:15,336 FAH! 98 00:09:17,105 --> 00:09:18,373 YOU SEE, 99 00:09:18,440 --> 00:09:19,807 UNBEKNOWNST TO MARY, 100 00:09:19,875 --> 00:09:21,475 SHE INHERITS SCADS OF MONEY 101 00:09:21,543 --> 00:09:22,760 WHEN SHE MARRIES. 102 00:09:22,827 --> 00:09:24,829 THUS IT CARRIES, THAT IF I'M TO GET 103 00:09:24,896 --> 00:09:26,331 MY HANDS ON MARY'S MONEY, 104 00:09:26,398 --> 00:09:27,481 THE PERSON MARY MARRIES 105 00:09:27,549 --> 00:09:29,983 MUST BE ME. NOT TOM, ME. 106 00:09:30,051 --> 00:09:32,653 I MUST DO AWAY WITH TOM. 107 00:09:32,721 --> 00:09:34,105 GONZORGO! 108 00:09:34,173 --> 00:09:35,606 RODRIGO! 109 00:09:35,674 --> 00:09:36,807 COME, 110 00:09:36,875 --> 00:09:38,343 LET US PLOT. 111 00:09:38,410 --> 00:09:40,428 OW! 112 00:09:40,495 --> 00:09:41,696 IDIOTS! 113 00:10:02,084 --> 00:10:03,785 NOW, GENTLEMEN, 114 00:10:03,852 --> 00:10:06,087 IT IS SAID YOU'LL DO ANYTHING FOR MONEY. 115 00:10:06,155 --> 00:10:08,722 YOU SEE, YOUR INFAMOUS REPUTATION IS WIDESPREAD. 116 00:10:08,724 --> 00:10:10,541 OH, THANK YOU, MR. BARNABY. 117 00:10:10,609 --> 00:10:11,909 NOW MAKE NOTE 118 00:10:11,976 --> 00:10:13,678 WHILE I PLAN THIS LITTLE CAPER. 119 00:10:15,947 --> 00:10:17,114 MARK THIS DOWN. 120 00:10:17,182 --> 00:10:18,782 MARK THIS DOWN. 121 00:10:18,850 --> 00:10:19,883 ITEM ONE... 122 00:10:19,951 --> 00:10:21,452 ITEM ONE... 123 00:10:21,520 --> 00:10:22,553 KIDNAP TOM. 124 00:10:22,621 --> 00:10:25,456 KIDNAP TOM. 125 00:10:25,524 --> 00:10:29,126 NO, NO, KIDNAP HIM. 126 00:10:29,194 --> 00:10:31,295 ITEM 2... 127 00:10:31,363 --> 00:10:32,330 ITEM 2... 128 00:10:33,732 --> 00:10:35,132 THROW HIM IN THE SEA. 129 00:10:35,200 --> 00:10:37,668 THROW HIM IN THE SEA. 130 00:10:37,736 --> 00:10:41,004 NO, NO, JUST THROW HIM IN THE SEA. 131 00:10:41,072 --> 00:10:42,740 ITEM 3... 132 00:10:42,807 --> 00:10:44,074 ITEM 3... 133 00:10:44,142 --> 00:10:46,977 MARY'S SHEEP. HMM. 134 00:10:47,045 --> 00:10:48,546 THESE SHEEP SUPPORT HER. 135 00:10:48,614 --> 00:10:50,615 SOMEHOW I MUST THWART HER. 136 00:10:50,682 --> 00:10:52,583 SHE'S MUCH TOO INDEPENDENT WITH THEM. 137 00:10:52,651 --> 00:10:54,418 THEREFORE, SHE MUST BE WITHOUT THEM. 138 00:10:57,839 --> 00:10:59,506 STEAL THE SHEEP. 139 00:10:59,574 --> 00:11:01,275 STEAL THE SHEEP. 140 00:11:05,881 --> 00:11:08,582 NO, STEAL THEM. 141 00:11:08,650 --> 00:11:11,719 A-A-ANYTHING ELSE, MR. BARNABY? 142 00:11:11,787 --> 00:11:13,654 THAT'S ALL FOR NOW, GENTLEMEN, AND, UH, 143 00:11:13,722 --> 00:11:15,222 WHEN THIS DEED IS THROUGH, 144 00:11:15,290 --> 00:11:18,358 THIS TIDY STIPEND IS FOR YOU. 145 00:11:19,828 --> 00:11:22,029 A PITTANCE. PREPOSTEROUS. 146 00:11:22,097 --> 00:11:24,165 THIS EXPERIENCE SHOULD MAKE US WISER. 147 00:11:24,232 --> 00:11:26,500 WE DO NOT DO BUSINESS WITH A MISER. 148 00:11:31,740 --> 00:11:33,040 COME, RODRIGO. 149 00:11:33,108 --> 00:11:34,975 WE ARE WASTING OUR TIME. 150 00:11:59,034 --> 00:12:01,635 Barnaby: BEHOLD, MY MERCENARY FRIENDS. 151 00:12:01,703 --> 00:12:03,738 DOES THIS SATISFY YOUR GREED? 152 00:12:03,805 --> 00:12:05,305 OH, INDEED IT DOES. 153 00:12:05,374 --> 00:12:07,140 INDEED IT DOES. 154 00:12:11,179 --> 00:12:12,263 HA HA HA. 155 00:12:12,330 --> 00:12:14,682 GONZORGO, RODRIGO, 156 00:12:14,749 --> 00:12:16,300 LET US SCHEME. 157 00:12:24,943 --> 00:12:27,111 � I EMBEZZLE AND I SWINDLE � 158 00:12:27,179 --> 00:12:29,146 � AND I KEEP 2 SETS OF BOOKS � 159 00:12:29,214 --> 00:12:31,082 � AND THE INCOME TAX COLLECTOR � 160 00:12:31,149 --> 00:12:32,950 � ALWAYS GIVES ME DIRTY LOOKS � 161 00:12:33,018 --> 00:12:34,986 � NOW THE THOUGHT OF MARY'S MONEY � 162 00:12:35,053 --> 00:12:37,104 � HAS A VERY STRONG APPEAL � 163 00:12:37,172 --> 00:12:39,140 � SO UNDERHANDEDLY I'VE PLANNED � 164 00:12:39,207 --> 00:12:40,774 � ANOTHER SHADY DEAL � 165 00:12:40,842 --> 00:12:42,876 � AND I WON'T BE HAPPY � 166 00:12:42,945 --> 00:12:45,079 � TILL I GET IT � 167 00:12:45,147 --> 00:12:48,715 � UNWITTINGLY SOME PAPERS SHE WILL SIGN � 168 00:12:48,783 --> 00:12:50,717 � SHE WILL NEVER HAVE A HINT � 169 00:12:50,785 --> 00:12:52,586 � THAT IN THE FINER PRINT � 170 00:12:52,654 --> 00:12:55,256 � HER INHERITANCE IS MINE, ALL MINE � 171 00:12:55,324 --> 00:12:56,390 � HA HA HA HA � 172 00:13:04,349 --> 00:13:06,450 � WE ENJOY COMMITTING MAYHEM � 173 00:13:06,518 --> 00:13:08,268 � FOR A MONETARY GAIN � 174 00:13:08,336 --> 00:13:10,354 � AND WE SPECIALIZE IN CRIMES � 175 00:13:10,422 --> 00:13:12,423 � WHICH ARE COMPLETELY INHUMANE � 176 00:13:12,474 --> 00:13:14,575 � NOW WE'RE ON OUR WAY TO STEAL SOME SHEEP � 177 00:13:14,643 --> 00:13:16,443 � AND DROWN THE BOY AT SEA � 178 00:13:16,511 --> 00:13:18,445 � AND THEN DIRECTLY WE'LL COLLECT � 179 00:13:18,513 --> 00:13:20,247 � A VERY HANDSOME FEE � 180 00:13:20,315 --> 00:13:24,285 � AND WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 181 00:13:24,352 --> 00:13:27,053 � IN SOME LAGOON, A BODY SOON WILL SPLASH � 182 00:13:28,189 --> 00:13:30,040 � WE'RE EAGER TO PROCEED � 183 00:13:30,108 --> 00:13:31,709 � TO DO THIS EVIL DEED � 184 00:13:31,776 --> 00:13:34,762 � JUST AS LONG AS WE ARE PAID IN CASH � 185 00:13:42,971 --> 00:13:45,573 � WE'RE AN AWFUL GRUESOME THREESOME � 186 00:13:45,640 --> 00:13:47,541 � AND WE'RE ROTTEN TO THE CORE � 187 00:13:47,609 --> 00:13:49,577 � OF THE JOBS WE PULL, YOU'LL SEE SOME � 188 00:13:49,644 --> 00:13:51,479 � THAT WILL MAKE YOU HATE US MORE � 189 00:13:51,546 --> 00:13:53,447 � WHETHER LARCENY OR MURDER � 190 00:13:53,515 --> 00:13:55,583 � MAKES NO DIFFERENCE WHAT THE CRIME � 191 00:13:55,650 --> 00:13:57,718 � WE'LL FORGE A CHECK OR CUT YOUR NECK � 192 00:13:57,786 --> 00:13:59,252 � IF WE CAN MAKE A DIME � 193 00:13:59,320 --> 00:14:03,123 � AND WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 194 00:14:03,191 --> 00:14:04,492 � OH, WHAT A SHAME � 195 00:14:04,559 --> 00:14:07,294 � THEY'LL HATE OUR NAME IN TOWN � 196 00:14:07,362 --> 00:14:09,162 � BUT WHAT ARE WE TO DO? � 197 00:14:09,230 --> 00:14:11,031 � UNHAPPILY, IT'S TRUE � 198 00:14:11,099 --> 00:14:14,835 � WE'LL TAKE ANYTHING THAT'S NOT NAILED DOWN � 199 00:14:14,903 --> 00:14:19,740 � AND WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 200 00:14:26,648 --> 00:14:29,566 Chorus: � MARY, MARY � 201 00:14:29,584 --> 00:14:32,887 � QUITE CONTRARY � 202 00:14:32,954 --> 00:14:39,627 � HOW DOES YOUR GARDEN GROW? � 203 00:14:39,694 --> 00:14:43,898 � WITH SILVER BELLS � 204 00:14:43,965 --> 00:14:48,385 � AND COCKLE SHELLS � 205 00:14:48,453 --> 00:14:52,973 � AND PRETTY LITTLE MAIDS � 206 00:14:53,041 --> 00:14:59,563 � IN A ROW � 207 00:15:04,169 --> 00:15:05,369 SHH. 208 00:15:19,151 --> 00:15:20,684 DID YOU BRING THE MALLET? 209 00:15:22,820 --> 00:15:24,288 GOOD. NOW REMEMBER, 210 00:15:24,356 --> 00:15:26,423 YOU HIT HIM ON THE HEAD WITH THE MALLET, 211 00:15:26,491 --> 00:15:29,360 AND I'LL PUT HIM IN THE SACK. IS THAT CLEAR? 212 00:15:37,302 --> 00:15:39,002 NOT NOW. 213 00:15:39,070 --> 00:15:40,404 HE ISN'T EVEN HERE YET. 214 00:15:42,807 --> 00:15:44,308 NOW, WE'LL WAIT UNTIL THEY-- 215 00:16:15,640 --> 00:16:17,274 UHH! 216 00:16:17,342 --> 00:16:19,076 GET READY. GET READY! 217 00:16:25,416 --> 00:16:27,651 SHH. HERE THEY COME. 218 00:16:27,719 --> 00:16:30,788 I WONDER IF HE'LL TRY TO KISS HER. 219 00:16:33,191 --> 00:16:37,794 � I'VE BEEN DREAMING � 220 00:16:37,862 --> 00:16:43,801 � THROUGH THE LONG, LONELY PAST � 221 00:16:43,852 --> 00:16:46,753 � DREAMING � 222 00:16:46,821 --> 00:16:53,027 � I WOULD FIND YOU AT LAST � 223 00:16:53,094 --> 00:16:57,431 � LOCKED IN MY ARMS � 224 00:16:57,499 --> 00:17:02,335 � EVER TO STAY � 225 00:17:02,403 --> 00:17:09,576 � JUST A WHISPER AWAY � 226 00:17:09,643 --> 00:17:14,915 � NOW WE'RE HERE, LOVE � 227 00:17:14,983 --> 00:17:17,735 � WITH THAT MOMENT � 228 00:17:17,803 --> 00:17:21,038 � IN VIEW � 229 00:17:21,105 --> 00:17:24,290 � HERE, LOVE � 230 00:17:24,358 --> 00:17:29,946 � AND IT'S ALL COMING TRUE � 231 00:17:30,014 --> 00:17:34,134 � ALL THAT I'VE DREAMED � 232 00:17:34,202 --> 00:17:40,107 � DAY AFTER DAY � 233 00:17:40,174 --> 00:17:44,178 � JUST A WHISPER � 234 00:17:44,246 --> 00:17:47,631 � AWAY � 235 00:17:47,699 --> 00:17:52,803 � ALL MY LOVE DREAMS � 236 00:17:52,870 --> 00:17:58,492 � ARE AT LAST COMING TRUE � 237 00:17:58,560 --> 00:18:01,712 � LOVE DREAMS � 238 00:18:01,779 --> 00:18:07,318 � BINDING ME CLOSE TO YOU � 239 00:18:07,385 --> 00:18:12,056 � LOCKED IN YOUR ARMS � 240 00:18:12,123 --> 00:18:17,027 � EVER TO STAY � 241 00:18:17,095 --> 00:18:21,949 � JUST A WHISPER AWAY � 242 00:18:23,818 --> 00:18:28,588 � TIME IS NEAR, LOVE � 243 00:18:28,656 --> 00:18:34,344 � WHEN OUR LIVES WILL ENTWINE � 244 00:18:34,412 --> 00:18:37,331 � DEAR LOVE � 245 00:18:37,398 --> 00:18:42,836 � SOON YOU'LL VOW TO BE MINE � 246 00:18:42,904 --> 00:18:47,841 � ALL THAT I'VE DREAMED � 247 00:18:47,909 --> 00:18:52,712 � DAY AFTER DAY � 248 00:18:52,780 --> 00:19:00,571 � JUST A WHISPER AWAY � 249 00:19:02,774 --> 00:19:05,725 HE'S JUST TRYING TO BITE HER. 250 00:19:11,599 --> 00:19:14,301 COME NOW, IT ISN'T NICE TO EAVESDROP. 251 00:19:19,007 --> 00:19:24,411 Both: � TIME IS NEAR, LOVE � 252 00:19:24,479 --> 00:19:31,318 � WHEN OUR LIVES WILL ENTWINE � 253 00:19:31,353 --> 00:19:34,955 � DEAR LOVE � 254 00:19:35,022 --> 00:19:41,294 � SOON YOU'LL VOW TO BE MINE � 255 00:19:41,362 --> 00:19:46,599 � ALL THAT I'VE DREAMED � 256 00:19:46,667 --> 00:19:51,871 � DAY AFTER DAY � 257 00:19:53,959 --> 00:20:04,801 � JUST A WHISPER AWAY � 258 00:20:58,623 --> 00:21:00,590 Gonzorgo: � DOUBLE-DEALING, DOUBLE-CROSSING � 259 00:21:00,658 --> 00:21:02,592 � THIS ARE THINGS THAT WE ADORE � 260 00:21:02,660 --> 00:21:04,828 � THERE ARE MANY TYPES OF TREACHERY � 261 00:21:04,896 --> 00:21:06,463 � WITHIN OUR REPERTOIRE � 262 00:21:06,531 --> 00:21:08,932 � NOW WE'RE ON OUR WAY TO TAKE YOUNG TOM � 263 00:21:09,000 --> 00:21:10,901 � AND THROW HIM IN THE SEA � 264 00:21:10,968 --> 00:21:12,836 � AND THEN DIRECTLY WE'LL COLLECT � 265 00:21:12,904 --> 00:21:14,505 � A VERY HANDSOME FEE � 266 00:21:14,572 --> 00:21:17,341 � AND WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET-- � 267 00:21:17,409 --> 00:21:19,276 LOOK, RODRIGO, 268 00:21:19,344 --> 00:21:21,211 A GYPSY CAMP. 269 00:21:24,949 --> 00:21:26,116 GYPSIES, EH? 270 00:21:26,184 --> 00:21:28,585 I'VE HEARD IT SAID THAT GYPSIES BUY BABIES. 271 00:21:28,653 --> 00:21:30,137 I WONDER IF THEY'D BE INTERESTED 272 00:21:30,204 --> 00:21:32,105 IN PURCHASING THIS FINE, STRAPPING YOUTH. 273 00:21:38,579 --> 00:21:40,280 RODRIGO, I HAVE AN IDEA. 274 00:21:40,348 --> 00:21:42,215 WHY DON'T WE SELL TOM TO THE GYPSIES, 275 00:21:42,283 --> 00:21:44,985 AND THAT WAY, COLLECT FOR HIM TWICE, UNDERSTAND? 276 00:21:48,056 --> 00:21:49,122 LISTEN, 277 00:21:49,190 --> 00:21:51,691 BARNABY IS PAYING US TO GET RID OF TOM. 278 00:21:51,759 --> 00:21:54,294 BUT IF, INSTEAD OF THROWING TOM INTO THE SEA, 279 00:21:54,362 --> 00:21:55,662 WE SELL HIM TO THE GYPSIES, 280 00:21:55,729 --> 00:21:57,630 WE'LL BE PAID FOR HIM AGAIN. 281 00:21:57,698 --> 00:21:59,532 ONCE BY BARNABY 282 00:21:59,600 --> 00:22:02,069 AND ONCE BY THE GYPSIES. 283 00:22:02,136 --> 00:22:04,004 CAN'T YOU SEE THAT? 284 00:22:07,442 --> 00:22:09,142 RIGHT! 285 00:22:09,210 --> 00:22:13,096 � NOW, THIS YOUNG MAN COULD FETCH A FANCY PRICE � 286 00:22:13,164 --> 00:22:15,198 � WHY THROW HIM IN THE SEA? � 287 00:22:15,266 --> 00:22:16,933 � WE'LL TRICK OLD BARNABY � 288 00:22:17,001 --> 00:22:19,970 � AND WE'LL FIND OURSELVES COLLECTING TWICE � 289 00:22:20,037 --> 00:22:21,404 TO THE GYPSIES! 290 00:22:21,472 --> 00:22:24,674 � WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 291 00:22:24,742 --> 00:22:27,110 � NO, WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 292 00:22:28,712 --> 00:22:32,682 � YES, WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 293 00:22:32,750 --> 00:22:36,619 � NO, WE WON'T BE HAPPY TILL WE GET IT � 294 00:22:49,717 --> 00:22:52,486 MOTHER GOOSE, WILL TOM ADMIRE ME IN THIS GOWN? 295 00:22:52,554 --> 00:22:54,788 LAND SAKES, CHILD, HE'LL JUST ADORE YOU. 296 00:22:54,855 --> 00:22:57,224 I THINK IT'S BEAU-TIFUL! 297 00:23:00,261 --> 00:23:01,828 WHAT IF IT RAINS? 298 00:23:01,896 --> 00:23:05,465 BUT IT'S A BRIGHT, SUNNY DAY! 299 00:23:05,533 --> 00:23:07,668 SUPPOSE TOM FORGETS THE RING. 300 00:23:07,735 --> 00:23:09,503 OH, NOW MARY, DON'T BE FUNNY. 301 00:23:09,571 --> 00:23:11,171 WELL, IT COULD HAPPEN, YOU KNOW. 302 00:23:11,239 --> 00:23:12,573 A FRIEND OF MINE WAS GET-- 303 00:23:12,640 --> 00:23:13,740 HUSH, SYLVESTER. 304 00:23:13,808 --> 00:23:15,242 I HADN'T FINISHED. 305 00:23:15,310 --> 00:23:16,443 SORRY. 306 00:23:16,511 --> 00:23:18,011 HAND ME A PIN, SYLVESTER. 307 00:23:21,148 --> 00:23:22,716 THANK YOU. 308 00:23:22,783 --> 00:23:25,051 NOW, LET'S SEE. 309 00:23:25,119 --> 00:23:27,120 THERE'S SOMETHING BORROWED, 310 00:23:27,188 --> 00:23:28,322 SOMETHING BLUE. 311 00:23:28,389 --> 00:23:29,323 UH-OH. 312 00:23:29,390 --> 00:23:32,025 GOOD DAY, FRIENDS. 313 00:23:32,093 --> 00:23:34,461 AND HERE'S SOMETHING OLD AND UGLY, TOO. 314 00:23:34,529 --> 00:23:38,232 AH, WHAT A CHARMING BRIDE. 315 00:23:38,299 --> 00:23:39,799 THE SWEETEST AND THE LOVELIEST 316 00:23:39,867 --> 00:23:41,034 I HAVE EVER SEEN. 317 00:23:41,102 --> 00:23:42,469 WHY, THAT OILY-- 318 00:23:42,537 --> 00:23:44,538 HUSH, SYLVESTER. 319 00:23:44,606 --> 00:23:46,607 THANK YOU, MR. BARNABY. 320 00:23:46,674 --> 00:23:48,675 MAY I OFFER YOU MY BEST WISHES 321 00:23:48,743 --> 00:23:50,510 FOR YOUR FUTURE HAPPINESS AND JOY? 322 00:23:50,578 --> 00:23:51,878 YOU MISERABLE, MISERLY-- 323 00:23:51,946 --> 00:23:52,946 SYLVESTER, NO. 324 00:23:55,916 --> 00:23:57,451 FOR LUNCH, 325 00:23:57,518 --> 00:23:59,253 I HAD ROAST GOOSE! 326 00:23:59,320 --> 00:24:00,220 AAH! 327 00:24:02,257 --> 00:24:04,391 THAT'S THE WAY WE LOST MOTHER. 328 00:24:08,129 --> 00:24:09,730 WOULD YOU PLEASE EXCUSE US? 329 00:24:09,797 --> 00:24:11,331 WE HAVE SO MUCH TO DO. 330 00:24:11,399 --> 00:24:12,633 AH, YES, OF COURSE. 331 00:24:12,700 --> 00:24:14,701 THE PREPARATIONS FOR THE WEDDING, AND-- 332 00:24:14,769 --> 00:24:15,869 OH, WHAT'S THAT? 333 00:24:15,936 --> 00:24:17,771 Gonzorgo: COME ON! 334 00:24:17,838 --> 00:24:19,640 SOME SMALL EXCITEMENT. 335 00:24:27,047 --> 00:24:29,115 THIS IS MARY'S COTTAGE, SIR. 336 00:24:29,150 --> 00:24:31,417 OH, THANK YOU, MY DEAR FELLOW. 337 00:24:31,486 --> 00:24:33,937 RODRIGO, TAKE CARE OF THIS LAD. 338 00:24:36,724 --> 00:24:39,326 NO, NO, DON'T HIT HIM, 339 00:24:39,393 --> 00:24:40,594 TIP HIM. 340 00:24:45,133 --> 00:24:46,749 OH, THANK YOU. 341 00:24:50,137 --> 00:24:51,304 MY WORD, 342 00:24:51,372 --> 00:24:52,739 2 SHIPWRECKED SAILORS. 343 00:24:52,807 --> 00:24:54,474 SAILORS? 344 00:24:54,542 --> 00:24:56,977 WHATEVER ARE THEY DOING HERE? 345 00:24:57,045 --> 00:24:59,913 I--I CAN'T IMAGINE. 346 00:24:59,981 --> 00:25:01,581 NOW REMEMBER, WE ARE SUP-- 347 00:25:08,906 --> 00:25:10,974 MY FRIEND AND I WOULD LIKE TO KNOW, 348 00:25:11,025 --> 00:25:13,660 ARE YOU MISS MARY QUITE CONTRARY? 349 00:25:13,728 --> 00:25:15,762 YES, SIR, I AM SHE. 350 00:25:15,830 --> 00:25:17,197 WELL, UH... 351 00:25:19,200 --> 00:25:21,167 WE DON'T KNOW HOW TO TELL YOU THIS, 352 00:25:21,235 --> 00:25:22,869 MISS MARY. 353 00:25:22,937 --> 00:25:24,554 NO, WE DON'T KNOW HOW 354 00:25:24,589 --> 00:25:27,090 TO TELL YOU THIS AT ALL. 355 00:25:27,157 --> 00:25:29,459 WE WERE 20 LEAGUES AT SEA. 356 00:25:29,526 --> 00:25:31,761 IT WAS CALM AS IT COULD BE, 357 00:25:31,829 --> 00:25:33,129 WHEN OUT OF THE NORTH, 358 00:25:33,197 --> 00:25:34,747 THERE CAME A SUDDEN SQUALL. 359 00:25:36,050 --> 00:25:37,867 HE WAS STANDING AT THE WHEEL, HE WAS, 360 00:25:37,935 --> 00:25:39,303 MISS MARY, 361 00:25:39,370 --> 00:25:43,623 AND ACROSS THE DECK, THE MIGHTY OCEAN ROARED. 362 00:25:43,691 --> 00:25:45,625 THEN THE MIZZEN BROKE AND FELL, 363 00:25:45,693 --> 00:25:47,660 AND WE HEARD THE FELLOW YELL 364 00:25:47,728 --> 00:25:51,865 AS IT BASHED HIM DOWN AND SWEPT HIM OVERBOARD. 365 00:25:51,950 --> 00:25:54,217 � SLOWLY, SLOWLY � 366 00:25:54,285 --> 00:25:56,253 � HE SANK INTO THE SEA � 367 00:25:56,321 --> 00:25:58,438 � THOUGH WE TRIED TO SAVE HIM � 368 00:25:58,506 --> 00:26:00,540 � HE SANK INTO THE SEA � 369 00:26:02,126 --> 00:26:03,459 HEH HEH. 370 00:26:03,527 --> 00:26:06,012 BUT WHO, SIR? 371 00:26:06,080 --> 00:26:07,331 WHO SANK? 372 00:26:07,398 --> 00:26:10,283 OH, IT WAS TOM, MA'AM. 373 00:26:10,351 --> 00:26:12,436 TOM SANK. 374 00:26:12,503 --> 00:26:14,170 TOM SANK? 375 00:26:14,238 --> 00:26:15,372 TOM SANK? 376 00:26:15,440 --> 00:26:17,841 WHO'S TOM SANK? 377 00:26:17,908 --> 00:26:20,877 WHAT PREPOSTEROUS RUMOR ARE YOU SPREADING, SAILOR? 378 00:26:20,945 --> 00:26:22,011 GO ON YOUR WAY! 379 00:26:22,079 --> 00:26:23,112 UNLESS... 380 00:26:23,180 --> 00:26:25,716 YOU HAVE SOME EVIDENCE? 381 00:26:25,783 --> 00:26:28,485 SOME PROOF OF WHAT YOU SAY? 382 00:26:28,553 --> 00:26:30,587 OH, YES, SIR. 383 00:26:30,655 --> 00:26:31,521 HEH HEH. 384 00:26:39,497 --> 00:26:40,997 WHAT PROOF DO YOU HAVE? 385 00:26:42,817 --> 00:26:47,103 WE ARE BRINGING YOU HIS PERSONAL BELONGINGS, 386 00:26:47,204 --> 00:26:50,957 AND IN HIS HAT WE FOUND THIS SOGGY NOTE. 387 00:26:51,025 --> 00:26:53,126 THOUGH THE SALTY OCEAN SPRAY 388 00:26:53,194 --> 00:26:55,278 SOMEHOW WASHED THE WORDS AWAY, 389 00:26:55,346 --> 00:26:58,198 I'LL SEE IF I CAN'T DECIPHER WHAT HE WROTE. 390 00:26:59,666 --> 00:27:01,767 "DARLING MARY," HE BEGINS, 391 00:27:01,835 --> 00:27:03,703 OR IS THAT "DEAREST"? 392 00:27:03,770 --> 00:27:08,108 YES, THAT'S THE TERM HE USES, WE AGREE. 393 00:27:08,175 --> 00:27:10,410 NOW, THE BOY GOES ON TO TELL 394 00:27:10,478 --> 00:27:12,878 HOW HE HOPES THIS FINDS YOU WELL. 395 00:27:12,946 --> 00:27:15,115 IT'S TOO BAD HE SLOWLY SANK 396 00:27:15,182 --> 00:27:16,549 INTO THE SEA. 397 00:27:18,719 --> 00:27:20,420 � SLOWLY, SLOWLY � 398 00:27:20,487 --> 00:27:22,422 � HE SANK INTO THE SEA � 399 00:27:22,489 --> 00:27:24,557 � WITH NO LIFE PRESERVER � 400 00:27:24,625 --> 00:27:26,976 � HE SANK INTO THE SEA � 401 00:27:27,044 --> 00:27:30,229 BUT THIS WAS TO BE OUR WEDDING DAY. 402 00:27:30,297 --> 00:27:32,264 WHY WOULD TOM BE AT SEA? 403 00:27:32,332 --> 00:27:34,934 DOES THIS LETTER OFFER SOME EXPLANATION? 404 00:27:35,002 --> 00:27:37,470 I PRESUME HE'S WRITTEN MORE. 405 00:27:37,538 --> 00:27:39,405 OH, YES, SIR. 406 00:27:42,510 --> 00:27:43,776 "I AM POOR," 407 00:27:43,844 --> 00:27:46,579 THE LETTER READS, "AND CAN'T SUPPORT YOU, 408 00:27:46,647 --> 00:27:48,681 "AND IT'S BEST I SAIL AWAY 409 00:27:48,749 --> 00:27:50,583 "AND SET YOU FREE. 410 00:27:50,651 --> 00:27:53,136 "NOBLE LADY THAT YOU ARE, 411 00:27:53,204 --> 00:27:55,087 "YOU'D BE BETTER OFF BY FAR, 412 00:27:55,156 --> 00:27:57,624 IF YOU WERE TO MARRY WEALTHY BARNABY." 413 00:27:59,893 --> 00:28:01,994 WE ADVISE YOU TO FORGET HIM NOW, 414 00:28:02,062 --> 00:28:03,462 MISS MARY. 415 00:28:03,498 --> 00:28:06,682 OUR CONDOLENCES TO YOU, WE DO EXTEND. 416 00:28:06,750 --> 00:28:09,885 BUT WE'LL BLAME YOU NOT, MY DEAR, 417 00:28:09,953 --> 00:28:12,338 IF YOU CARE TO SHED A TEAR, 418 00:28:12,406 --> 00:28:16,942 FOR THE WAY HE MET HIS MOST UNTIMELY END. 419 00:28:17,010 --> 00:28:19,196 � SLOWLY, SLOWLY � 420 00:28:19,263 --> 00:28:21,298 � HE SANK INTO THE SEA � 421 00:28:21,365 --> 00:28:23,333 � TO THE VERY BOTTOM � 422 00:28:23,401 --> 00:28:27,721 � HE SANK INTO THE SEA � 423 00:28:37,632 --> 00:28:39,982 HOW ABOUT THAT? 424 00:28:45,489 --> 00:28:48,692 OH, MY POOR, BRAVE TOM. 425 00:28:48,759 --> 00:28:50,727 SACRIFICING HIS LIFE 426 00:28:50,795 --> 00:28:53,463 FOR MY WELFARE. 427 00:28:53,531 --> 00:28:54,964 OHH! 428 00:28:55,032 --> 00:28:56,966 OH, POOR MARY. 429 00:28:57,034 --> 00:28:58,535 COME, CHILDREN, IN THE HOUSE. 430 00:29:00,070 --> 00:29:02,439 Sylvester: THERE'S SOMETHING FISHY ABOUT THIS! 431 00:29:02,506 --> 00:29:03,707 HUSH, SYLVESTER. 432 00:29:03,774 --> 00:29:05,775 Sylvester: WELL, I WOULDN'T TRUST EITHER ONE OF THEM. 433 00:29:05,843 --> 00:29:07,677 THE FAT ONE OR THE IDIOT. 434 00:29:07,745 --> 00:29:09,111 WELL DONE, BOYS. 435 00:29:09,179 --> 00:29:10,947 NOW FOR ITEM 3. 436 00:29:11,014 --> 00:29:12,749 ITEM 3, STEAL THE SHEEP. 437 00:29:12,817 --> 00:29:14,351 ON YOUR WAY. 438 00:29:20,357 --> 00:29:21,574 GENTLE MARY, 439 00:29:21,609 --> 00:29:24,361 SO GRIEF-STRICKEN AND REMORSEFUL. 440 00:29:24,428 --> 00:29:27,480 OH, TO SEE YOU THUS IS MORE THAN I CAN BEAR. 441 00:29:27,548 --> 00:29:29,432 ERASE YOUR SORROW NOW. 442 00:29:29,500 --> 00:29:32,085 BE RESOURCEFUL FOR YOURSELF 443 00:29:32,152 --> 00:29:34,353 AND THOSE POOR CHILDREN IN YOUR CARE. 444 00:29:35,522 --> 00:29:37,324 TAKE ADVANTAGE, MY DEAR, 445 00:29:37,391 --> 00:29:38,491 OF MY INFATUATION! 446 00:29:38,559 --> 00:29:40,910 MAY I POINT OUT 447 00:29:40,978 --> 00:29:42,946 YOU ARE DEEPLY IN MY DEBT? 448 00:29:43,013 --> 00:29:46,249 I COULD SEIZE YOUR HOME THROUGH LEGAL CONFISCATION! 449 00:29:46,317 --> 00:29:49,935 OH, I DO HOPE YOU DON'T TAKE THAT AS A THREAT. 450 00:29:50,003 --> 00:29:51,938 FEAST YOUR EYES UPON MY MANSION, 451 00:29:52,006 --> 00:29:53,339 TALL AND STATELY, 452 00:29:53,406 --> 00:29:56,542 AND IMAGINE IT A CASTLE, DEAR, IN SPAIN. 453 00:29:56,610 --> 00:29:58,511 COME, MY LOVE. 454 00:29:58,579 --> 00:30:00,480 FOR I'D ADMIRE IT GREATLY 455 00:30:00,514 --> 00:30:04,250 THAT YOU BE MY QUEEN AND LIVE IN MY DOMAIN! 456 00:30:04,318 --> 00:30:05,451 NO! 457 00:30:07,587 --> 00:30:11,624 � IN OUR CASTLE IN SPAIN � 458 00:30:11,709 --> 00:30:15,528 � YOU'LL BE LIVING RENT-FREE � 459 00:30:15,596 --> 00:30:19,015 � EVERY CAPITAL GAIN � 460 00:30:19,083 --> 00:30:21,301 � YOU'LL SHARE WITH ME � 461 00:30:24,254 --> 00:30:27,557 � FROM THIS VILLAGE BELOW � 462 00:30:27,625 --> 00:30:31,628 � EVERY CENT WE WILL DRAIN � 463 00:30:31,679 --> 00:30:34,881 � AND OUR FORTUNE WILL GROW � 464 00:30:34,949 --> 00:30:37,666 � IN OUR CASTLE IN SPAIN � 465 00:30:39,803 --> 00:30:43,723 � EVERY MORTGAGE AND LEASE � 466 00:30:43,791 --> 00:30:46,075 � I WILL RE-VALUATE � 467 00:30:47,811 --> 00:30:51,263 � AND FOR YOU I'LL INCREASE � 468 00:30:51,331 --> 00:30:52,865 � THEIR INTEREST RATE � 469 00:30:56,269 --> 00:30:59,172 � YOU'LL EAT NOTHING BUT CAKE � 470 00:30:59,239 --> 00:31:03,660 � YOU'LL DRINK NAUGHT BUT CHAMPAGNE � 471 00:31:03,727 --> 00:31:07,213 � YOU'LL BE IN ON THE TAKE � 472 00:31:07,281 --> 00:31:09,599 � IN OUR CASTLE IN SPAIN � 473 00:34:02,940 --> 00:34:06,309 � SURELY YOU MUST AGREE � 474 00:34:06,360 --> 00:34:10,362 � THAT IT MAKES YOUR HEAD WHIRL � 475 00:34:10,430 --> 00:34:13,966 � TO BE MARRYING ME � 476 00:34:14,034 --> 00:34:16,235 � YOU LUCKY GIRL � 477 00:34:18,572 --> 00:34:22,374 � YOU HAVE CAUGHT ME TODAY � 478 00:34:22,442 --> 00:34:26,412 � IN A GENEROUS VEIN � 479 00:34:26,479 --> 00:34:30,282 � COME NOW, WHAT DO YOU SAY � 480 00:34:30,350 --> 00:34:35,221 � TO OUR CASTLE IN... � 481 00:34:41,161 --> 00:34:42,177 SPAIN? 482 00:34:43,613 --> 00:34:45,348 NO. 483 00:34:45,415 --> 00:34:46,615 NO? 484 00:34:46,683 --> 00:34:50,086 NO, THANK YOU, MR. BARNABY. 485 00:34:50,154 --> 00:34:52,088 I DON'T WANT YOUR CASTLE. 486 00:34:52,156 --> 00:34:54,724 I'D NEVER MARRY JUST FOR WEALTH ALONE. 487 00:34:56,727 --> 00:34:58,895 AND EVEN THOUGH TOM MAY BE GONE, 488 00:34:58,963 --> 00:35:00,563 HIS MEMORY I'LL KEEP. 489 00:35:00,630 --> 00:35:02,598 I'M SURE THAT WE CAN CARRY ON 490 00:35:02,666 --> 00:35:04,433 WITH THE INCOME FROM OUR SHEEP. 491 00:35:04,501 --> 00:35:06,752 YOUR SHEEP? 492 00:35:06,820 --> 00:35:08,587 YES, OF COURSE. 493 00:35:08,655 --> 00:35:09,922 OUR SHEEP. 494 00:35:09,990 --> 00:35:11,124 HA HA HA. 495 00:35:11,191 --> 00:35:13,226 Bo-Peep: MY SHEEP! MY SHEEP! 496 00:35:13,293 --> 00:35:15,544 OUR SHEEP! 497 00:35:15,612 --> 00:35:17,980 BO-PEEP, WHAT'S THE MATTER, DARLING? 498 00:35:18,048 --> 00:35:19,882 OUR SHEEP, THEY'RE LOST. 499 00:35:19,949 --> 00:35:22,785 OH, NO. THEY CAN'T BE LOST. 500 00:35:22,853 --> 00:35:24,520 HAVE YOU LOOKED IN THE FIELDS? 501 00:35:24,588 --> 00:35:25,754 DID YOU SEARCH THE HILLS? 502 00:35:25,822 --> 00:35:27,490 YES, I'VE SEARCHED EVERYWHERE. 503 00:35:27,557 --> 00:35:29,692 HA HA HA. HEH HEH. 504 00:35:29,760 --> 00:35:33,730 � MY SHEEP ARE GONE � 505 00:35:33,797 --> 00:35:36,833 � FOR GOOD � 506 00:35:36,901 --> 00:35:38,568 � THERE GOES � 507 00:35:38,636 --> 00:35:43,222 � OUR LIVELIHOOD � 508 00:35:43,290 --> 00:35:46,942 � I'M SURE MY POOR � 509 00:35:47,010 --> 00:35:50,413 � SWEET FLEECY THINGS � 510 00:35:50,480 --> 00:35:53,216 � WOULD COME HOME � 511 00:35:53,283 --> 00:35:57,453 � IF THEY COULD � 512 00:35:57,521 --> 00:36:00,873 � BUT THEY ARE LOST � 513 00:36:00,941 --> 00:36:03,859 � YOU SEE � 514 00:36:03,927 --> 00:36:05,661 � AS LOST � 515 00:36:05,729 --> 00:36:10,867 � AS LOST CAN BE � 516 00:36:10,935 --> 00:36:14,203 � AND I MUST WEEP � 517 00:36:14,270 --> 00:36:17,890 � BECAUSE MY SHEEP � 518 00:36:17,958 --> 00:36:21,177 � CANNOT RETURN � 519 00:36:21,244 --> 00:36:24,963 � TO ME � 520 00:36:25,031 --> 00:36:28,618 � NO, OH, NO, THEY'RE NOT GONE FOR GOOD � 521 00:36:28,685 --> 00:36:32,355 � YES, OH, YES, THEY ARE GONE FOR GOOD � 522 00:36:32,422 --> 00:36:33,973 OH, NO. OH, YES. 523 00:36:34,041 --> 00:36:35,174 All: � OH, NO � 524 00:36:35,259 --> 00:36:36,175 OH, YES! 525 00:36:36,243 --> 00:36:37,943 � NEVER MIND, BO-PEEP � 526 00:36:38,011 --> 00:36:39,745 � WE WILL FIND YOUR SHEEP � 527 00:36:39,813 --> 00:36:42,948 � WHEREVER THEY MAY ROAM � 528 00:36:43,016 --> 00:36:44,950 � DRY YOUR TEARS, BO-PEEP � 529 00:36:45,018 --> 00:36:47,119 � HAVE NO FEARS, BO-PEEP � 530 00:36:47,187 --> 00:36:51,040 � VERY SOON, YOUR SHEEP WILL BE HOME � 531 00:36:51,108 --> 00:36:54,260 � FOR A WHILE, BO-PEEP, TRY TO SMILE, BO-PEEP � 532 00:36:54,327 --> 00:36:57,813 � AND KEEP THIS FACT IN MIND � 533 00:36:57,881 --> 00:36:59,782 � WHEN THEY'RE READY TO � 534 00:36:59,850 --> 00:37:01,751 � THEY'LL COME HOME TO YOU � 535 00:37:01,818 --> 00:37:05,438 � WAGGING THEIR TAILS BEHIND � 536 00:37:05,505 --> 00:37:07,740 Bobby: BO-PEEP! 537 00:37:07,807 --> 00:37:09,509 BO-PEEP! 538 00:37:11,144 --> 00:37:12,078 BO-PEEP! 539 00:37:12,145 --> 00:37:13,479 WHAT IS IT, BOBBY? 540 00:37:13,547 --> 00:37:15,047 I KNOW WHERE THE SHEEP ARE. 541 00:37:15,115 --> 00:37:16,633 Bo-Peep: YOU DO? 542 00:37:16,700 --> 00:37:18,384 YES. I FOLLOWED THEIR TRACKS, 543 00:37:18,451 --> 00:37:20,753 AND YOU KNOW WHERE THEY LED TO? 544 00:37:20,787 --> 00:37:21,753 WHERE? 545 00:37:21,821 --> 00:37:23,438 TO THE FOREST OF NO RETURN. 546 00:37:23,506 --> 00:37:26,275 All: THE FOREST OF NO RETURN? 547 00:37:26,343 --> 00:37:29,511 THE FOREST OF NO RETURN? 548 00:37:29,579 --> 00:37:30,863 OH! 549 00:37:33,784 --> 00:37:36,202 Mary: WELL, THANK YOU ANYWAY, BOBBY. 550 00:37:44,094 --> 00:37:45,361 I THINK IT'S A SLICK TRICK, 551 00:37:45,428 --> 00:37:47,029 A ROTTEN PLOT! 552 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 MISS MARY. 553 00:37:55,105 --> 00:37:56,973 YES, MR. BARNABY? 554 00:37:57,040 --> 00:37:57,974 REMEMBER MY OFFER. 555 00:37:58,041 --> 00:38:00,376 I'LL BE AWAITING YOUR DECISION... 556 00:38:00,443 --> 00:38:01,944 MY DEAR. 557 00:38:02,012 --> 00:38:04,180 OH! 558 00:38:09,219 --> 00:38:11,220 NOW SHE'LL HAVE TO RECONSIDER... 559 00:38:11,305 --> 00:38:13,572 YES, EVEN THIS VERY NIGHT. 560 00:38:13,640 --> 00:38:16,525 WELL DONE, GENTLEMEN. 561 00:38:16,593 --> 00:38:18,227 NOT NOW! 562 00:38:19,480 --> 00:38:22,431 TOMORROW, WHEN THE SWELLING GOES DOWN. 563 00:38:22,499 --> 00:38:24,834 BE IN MY ATTIC WHEN THE BANK OPENS. 564 00:38:28,939 --> 00:38:30,106 DON'T WORRY ABOUT ANYTHING. 565 00:38:30,173 --> 00:38:32,108 JUST TRY TO GET SOME SLEEP. 566 00:38:32,175 --> 00:38:34,676 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 567 00:38:34,744 --> 00:38:37,113 COME ON. GET INTO BED NOW. 568 00:38:45,622 --> 00:38:48,190 WHAT'S THE MATTER, DARLING? 569 00:38:48,258 --> 00:38:50,692 I'M SO SORRY I LOST THE SHEEP, 570 00:38:50,760 --> 00:38:53,129 AND I KNOW IT'S MY FAULT. 571 00:38:53,196 --> 00:38:54,780 DON'T WORRY ABOUT THE SHEEP. 572 00:38:54,848 --> 00:38:56,949 THEY'LL FIND THEIR WAY HOME. 573 00:38:57,017 --> 00:38:58,850 YOU'LL SEE. COME ON... 574 00:38:58,918 --> 00:39:00,386 GET UNDER THE COVERS. 575 00:39:03,423 --> 00:39:05,191 GOOD NIGHT, CHILDREN. 576 00:39:05,258 --> 00:39:07,125 Children: GOOD NIGHT, MARY. 577 00:39:18,722 --> 00:39:20,289 SHH. 578 00:39:22,392 --> 00:39:26,161 BILLS, BILLS, BILLS. 579 00:39:26,229 --> 00:39:28,831 � THE PRICE OF MILK AND EGGS AND BREAD � 580 00:39:28,899 --> 00:39:31,366 � IS RISING EVERY DAY � 581 00:39:31,435 --> 00:39:33,836 � NOW WITH OUR BANKBOOK IN THE RED � 582 00:39:33,904 --> 00:39:37,372 � THESE BILLS ARE HARD TO PAY � 583 00:39:37,441 --> 00:39:40,208 � IF WE STOP BUYING CHOCOLATE CAKE � 584 00:39:40,276 --> 00:39:43,312 � AND LIVED ON GREEN STRING BEANS � 585 00:39:43,379 --> 00:39:46,281 � EXACTLY HOW MUCH WOULD IT TAKE � 586 00:39:46,349 --> 00:39:50,352 � TO LIVE WITHIN OUR MEANS? � 587 00:39:50,420 --> 00:39:52,521 � OH OH OH � 588 00:39:52,589 --> 00:39:54,690 � OH OH OH � 589 00:39:54,758 --> 00:39:58,661 � OH-OH OH-OH OH-OH OH-OH OH � 590 00:39:58,728 --> 00:40:01,713 � PUT DOWN BEANS AND CROSS OUT CAKE � 591 00:40:01,781 --> 00:40:04,049 � LET ME SEE, OH, DEAR ME � 592 00:40:04,117 --> 00:40:06,485 � WHAT A JOB TO UNDERTAKE � 593 00:40:06,552 --> 00:40:09,021 � MILK PLUS BREAD, OH, MY HEAD � 594 00:40:09,089 --> 00:40:11,223 � ADD, SUBTRACT, AND MULTIPLY � 595 00:40:11,291 --> 00:40:13,692 � TILL YOU'RE OVERCOME � 596 00:40:13,760 --> 00:40:15,728 � THIS IS MUCH TOO HARD FOR US � 597 00:40:15,796 --> 00:40:18,230 � WE CAN'T DO THE SUM � 598 00:40:26,272 --> 00:40:29,124 � THE STOVE AND RUGS AND FURNITURE � 599 00:40:29,192 --> 00:40:32,411 � WILL SOON BE REPOSSESSED � 600 00:40:32,479 --> 00:40:35,314 � THIS MAKES ME FEEL QUITE INSECURE � 601 00:40:35,382 --> 00:40:38,050 � AND MENTALLY DEPRESSED � 602 00:40:38,118 --> 00:40:41,053 � WOULD WE BE BETTER OFF SOMEHOW � 603 00:40:41,121 --> 00:40:44,022 � BY LIVING IN A TENT? � 604 00:40:44,090 --> 00:40:47,293 � HOW CAN I PAY THE MORTGAGE NOW � 605 00:40:47,361 --> 00:40:51,664 � AND SAVE THE 6 PERCENT? � 606 00:40:51,732 --> 00:40:53,633 Chorus: � OH OH OH � 607 00:40:53,700 --> 00:40:55,768 � OH OH OH � 608 00:40:55,835 --> 00:40:58,036 � OH-OH OH-OH OH-OH OH-OH � 609 00:40:58,104 --> 00:40:59,838 � OH � 610 00:40:59,906 --> 00:41:02,207 � PICTURE US INSIDE A TENT � 611 00:41:02,209 --> 00:41:04,660 � BEASTLY POOR, INSECURE � 612 00:41:04,728 --> 00:41:06,929 � WE MUST SAVE THE 6 PERCENT � 613 00:41:06,997 --> 00:41:09,198 � 6 TIMES X, HOW COMPLEX � 614 00:41:09,265 --> 00:41:11,701 � NUMBERS ALWAYS STICK OUR BRAIN � 615 00:41:11,768 --> 00:41:13,769 � WHY ARE WE SO DUMB? � 616 00:41:13,837 --> 00:41:16,205 � THIS IS MUCH TOO HARD FOR US � 617 00:41:16,272 --> 00:41:18,708 � WE CAN'T DO THE SUM � 618 00:41:18,775 --> 00:41:21,260 � I'M NOT A GREAT FINANCIAL WHIZ � 619 00:41:21,328 --> 00:41:24,230 � OF THAT THERE IS NO DOUBT � 620 00:41:24,297 --> 00:41:27,065 � THE OUTCOME OF OUR INCOME IS � 621 00:41:27,134 --> 00:41:30,402 � OUR INCOME'S ALL GONE OUT � 622 00:41:30,470 --> 00:41:33,071 � IF WE WALK ON OUR HANDS WITH CARE � 623 00:41:33,140 --> 00:41:36,275 � INSTEAD OF ON OUR FEET � 624 00:41:36,343 --> 00:41:38,910 � WOULD WHAT WE SAVE ON SHOE REPAIR � 625 00:41:38,978 --> 00:41:41,847 � SUFFICE TO MAKE ENDS MEET? � 626 00:41:42,982 --> 00:41:44,916 � OH OH OH � 627 00:41:44,984 --> 00:41:47,419 � OH OH OH � 628 00:41:47,487 --> 00:41:49,688 � OH-OH OH-OH � 629 00:41:49,756 --> 00:41:52,224 � OH � 630 00:41:52,292 --> 00:41:54,627 � WALKING ON OUR HANDS WITH CARE � 631 00:41:54,694 --> 00:41:56,928 � OFF OUR FEET, MAKE ENDS MEET � 632 00:41:56,996 --> 00:41:59,131 � SAVING ON OUR SHOE REPAIR � 633 00:41:59,199 --> 00:42:01,600 � LEAVING HOLES IN OUR SOLES � 634 00:42:01,668 --> 00:42:03,802 � WHAT SHOULD WE BE ADDING TO � 635 00:42:03,870 --> 00:42:06,205 � OR SUBTRACTING FROM? � 636 00:42:06,273 --> 00:42:08,040 � THIS IS MUCH TOO HARD FOR ME � 637 00:42:08,107 --> 00:42:10,376 � I CAN'T DO THE SUM � 638 00:42:11,978 --> 00:42:15,381 � LOOKS LIKE THERE'S NO HOPE FOR ME � 639 00:42:15,448 --> 00:42:17,716 � I CAN'T GET � 640 00:42:17,784 --> 00:42:19,785 � OUT OF DEBT � 641 00:42:19,852 --> 00:42:24,156 � IF I MARRY BARNABY � 642 00:42:24,224 --> 00:42:28,210 � THAT'S THE END, WHY PRETEND? � 643 00:42:28,277 --> 00:42:32,982 � AM I DOING RIGHT OR WRONG? � 644 00:42:33,049 --> 00:42:36,384 � MY HEART FEELS SO NUMB � 645 00:42:38,121 --> 00:42:43,892 � NO USE TRYING ANYMORE � 646 00:42:43,960 --> 00:42:46,962 � I CAN'T � 647 00:42:47,030 --> 00:42:49,297 � DO � 648 00:42:49,365 --> 00:42:51,466 � THE SUM � 649 00:43:16,659 --> 00:43:20,229 SHE JUST CAN'T MARRY THAT NASTY OLD BARNABY! 650 00:43:20,297 --> 00:43:22,364 Twins and Willie: SHE MUSTN'T! SHE CAN'T! 651 00:43:22,432 --> 00:43:24,366 SAY, IF WE GO AND FIND THE SHEEP 652 00:43:24,434 --> 00:43:25,868 AND BRING THEM HOME, 653 00:43:25,936 --> 00:43:27,870 THEN SHE WON'T HAVE TO MARRY BARNABY. 654 00:43:27,938 --> 00:43:31,173 Twins: BUT THE SHEEP ARE IN THE FOREST OF NO RETURN! 655 00:43:31,241 --> 00:43:33,209 WHAT'S THE MATTER? YOU SCARED? 656 00:43:33,276 --> 00:43:34,543 NO! NO! 657 00:43:34,610 --> 00:43:36,212 ALL RIGHT, THEN LET'S GO! 658 00:43:39,282 --> 00:43:41,217 Gonzorgo: HEAR YE, HEAR YE. 659 00:43:41,284 --> 00:43:43,936 A MEETING OF THE TOWN! 660 00:43:44,004 --> 00:43:47,522 HEAR YE, HEAR YE! 661 00:43:47,590 --> 00:43:50,008 ALL ASSEMBLE! 662 00:43:51,561 --> 00:43:53,979 ALL ASSEMBLE! 663 00:43:55,565 --> 00:43:57,782 AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT! 664 00:43:57,850 --> 00:44:02,337 HEAR YE, HEAR YE! 665 00:44:02,405 --> 00:44:05,840 A MEETING OF THE TOWN. 666 00:44:05,908 --> 00:44:09,712 HEAR YE, HEAR YE! 667 00:44:09,780 --> 00:44:12,731 ALL ASSEMBLE. 668 00:44:20,423 --> 00:44:22,258 Barnaby: FRIENDS. 669 00:44:22,325 --> 00:44:25,994 YOU ARE GAZING AT A HAPPY MAN. 670 00:44:27,063 --> 00:44:28,997 IF HE'S HAPPY, I'M A CHICKEN. 671 00:44:29,065 --> 00:44:30,098 SHH! 672 00:44:30,166 --> 00:44:32,000 I'M ABOUT TO TAKE A BRIDE. 673 00:44:32,068 --> 00:44:34,703 TOMORROW, THIS LITTLE LADY 674 00:44:34,771 --> 00:44:37,139 WILL BECOME MRS. BARNABY! 675 00:44:42,145 --> 00:44:43,379 All: MARY?! 676 00:44:44,981 --> 00:44:47,048 I'M SURE WE'LL BOTH BE HAPPY. 677 00:44:47,116 --> 00:44:49,551 WILL WE NOT, MY SWEET? 678 00:44:49,619 --> 00:44:51,754 OH! 679 00:44:51,821 --> 00:44:53,355 AW! Man: POOR MARY. 680 00:44:53,423 --> 00:44:54,723 OOH, I'D LIKE TO BELT HIM! 681 00:44:54,791 --> 00:44:55,791 SHH, SYLVESTER! 682 00:44:55,858 --> 00:44:57,058 HA HA... 683 00:44:57,126 --> 00:44:59,295 TO SING AND DANCE AND ENTERTAIN YOU, 684 00:44:59,362 --> 00:45:01,630 I HAVE HIRED A BAND OF GYPSIES. 685 00:45:01,698 --> 00:45:04,300 I'M SURE THEY'LL BRIGHTEN UP 686 00:45:04,367 --> 00:45:05,668 THIS HAPPY OCCASION. 687 00:45:05,735 --> 00:45:06,669 AND... 688 00:45:08,070 --> 00:45:09,971 AH, HERE THEY COME! 689 00:45:22,686 --> 00:45:24,420 Women: WHOO! 690 00:45:34,814 --> 00:45:35,748 Women: WHOO! 691 00:45:41,254 --> 00:45:43,605 WHOO! WHOO! 692 00:46:00,690 --> 00:46:03,208 � GYPSIES, WE ARE THE GYPSIES � 693 00:46:03,275 --> 00:46:06,911 � AND WE ARE HERE TODAY AND GONE TOMORROW � 694 00:46:06,979 --> 00:46:09,565 � CHEERFUL, WE'RE ALWAYS CHEERFUL � 695 00:46:09,633 --> 00:46:12,934 � OUR LIFE IS NOTHING BUT A HAPPY SONG � 696 00:46:32,889 --> 00:46:34,405 WHEE! WHOO! 697 00:46:36,626 --> 00:46:38,126 WHOO! WHEE! 698 00:46:39,962 --> 00:46:41,479 HEY! HEY! 699 00:46:41,547 --> 00:46:44,015 HEY! HEY! 700 00:46:44,083 --> 00:46:44,966 Men: HEY! 701 00:46:46,085 --> 00:46:47,602 HEY! 702 00:46:47,670 --> 00:46:49,220 HEY! 703 00:46:49,288 --> 00:46:50,805 HEY! 704 00:46:50,873 --> 00:46:51,957 HEY! 705 00:46:52,024 --> 00:46:54,876 RODRIGO, YOU REALIZE THESE ARE THE SAME GYPSIES 706 00:46:54,944 --> 00:46:56,845 WE SOLD TOM TO? 707 00:47:04,020 --> 00:47:04,853 HEY! 708 00:47:08,641 --> 00:47:11,727 SHOULDN'T YOU BE SMILING, MY DEAR? 709 00:47:17,817 --> 00:47:19,284 HEY! 710 00:47:19,352 --> 00:47:20,919 HEY! 711 00:47:20,987 --> 00:47:22,271 HEY! 712 00:47:22,338 --> 00:47:23,238 HEY! 713 00:47:24,957 --> 00:47:27,342 Women: WHOO! 714 00:47:38,354 --> 00:47:39,221 HEY! 715 00:47:40,991 --> 00:47:41,856 HEY! 716 00:47:43,159 --> 00:47:44,025 HEY! 717 00:47:45,161 --> 00:47:46,027 HEY! 718 00:48:03,296 --> 00:48:04,730 WHOO! HEY! 719 00:48:04,798 --> 00:48:06,282 WHOO! HEY! 720 00:48:06,349 --> 00:48:07,933 WHOO! HEY! 721 00:48:08,001 --> 00:48:09,234 WHOO! HEY! 722 00:48:13,223 --> 00:48:14,773 Woman: AAEEH! 723 00:48:15,975 --> 00:48:17,910 HEY! HEY! 724 00:48:17,977 --> 00:48:19,745 HEY! HEY! 725 00:48:19,812 --> 00:48:21,396 HEY! HEY! 726 00:48:25,552 --> 00:48:27,436 WHOO! WHOO! 727 00:48:45,672 --> 00:48:49,791 In old woman's voice: � A WANDERING VAGRANT AM I � 728 00:48:49,859 --> 00:48:52,177 � A PRODUCT OF SHERIFFS' � 729 00:48:52,244 --> 00:48:54,996 � EVICTIONS � 730 00:48:55,064 --> 00:48:56,998 � A GYPSY BY BIRTH � 731 00:48:57,066 --> 00:48:59,384 � I HAVE ROAMED HALF THE EARTH � 732 00:48:59,451 --> 00:49:00,935 � TELLING FORTUNES � 733 00:49:01,003 --> 00:49:04,540 � AND MAKING PREDICTIONS � 734 00:49:09,478 --> 00:49:10,962 � MY SKILL � 735 00:49:11,030 --> 00:49:14,282 � IS A MAGICAL ART � 736 00:49:14,350 --> 00:49:15,617 � I'M NOT JUST � 737 00:49:15,684 --> 00:49:19,238 � THE USUAL SWAMI � 738 00:49:19,305 --> 00:49:22,407 � I DON'T ENTERTAIN � 739 00:49:22,409 --> 00:49:25,043 � WITH FAKE LEGERDEMAIN � 740 00:49:25,111 --> 00:49:27,812 � AND MY BREATH DOESN'T REEK � 741 00:49:27,897 --> 00:49:32,617 � OF SALAMI � 742 00:49:32,736 --> 00:49:34,319 Chorus: � FLORETTA, FLORETTA � 743 00:49:34,353 --> 00:49:36,020 � THE GYPSY IS HERE � 744 00:49:36,088 --> 00:49:37,539 � IN TELLING YOUR FORTUNE � 745 00:49:37,606 --> 00:49:39,424 � SHE'S MADE A CAREER � 746 00:49:39,492 --> 00:49:41,043 � YOUR PAST AND YOUR FUTURE � 747 00:49:41,111 --> 00:49:42,627 � SHE QUICKLY CAN SEE � 748 00:49:42,746 --> 00:49:44,395 � SHE KNOWS ALL THAT HAS BEEN � 749 00:49:44,463 --> 00:49:45,680 � AND WHAT IS TO BE � 750 00:49:45,748 --> 00:49:47,332 � AHHHH � 751 00:49:47,400 --> 00:49:49,368 Chorus: � FLORETTA, FLORETTA OF BRILLIANT RENOWN � 752 00:49:49,435 --> 00:49:53,055 � IT IS YOUR GOOD FORTUNE THAT SHE IS IN TOWN � 753 00:49:53,223 --> 00:49:56,008 � THE PAST AND THE FUTURE � 754 00:49:56,075 --> 00:49:58,943 � I QUICKLY CAN SEE � 755 00:49:59,011 --> 00:50:01,613 � ONE GLANCE AT YOUR PALM � 756 00:50:01,680 --> 00:50:05,667 � AND IT'S ALL KNOWN TO ME � 757 00:50:07,770 --> 00:50:09,705 AH! 758 00:50:09,772 --> 00:50:13,524 � COME FORWARD, MY LOVELY YOUNG MAID � 759 00:50:13,592 --> 00:50:15,677 � YOUR NAME, AS I MAKE OUT � 760 00:50:15,745 --> 00:50:18,046 � IS MARY � 761 00:50:18,114 --> 00:50:20,265 � I SEE IN YOUR PALM � 762 00:50:20,333 --> 00:50:22,800 � YOU ARE LONESOME FOR TOM � 763 00:50:22,868 --> 00:50:28,423 � CRYING OVER HIS O-BIT-U-ARY � 764 00:50:30,226 --> 00:50:32,710 BUT YOUR DARLING TOM IS ALIVE! 765 00:50:32,778 --> 00:50:33,778 Crowd: WHAT? 766 00:50:33,797 --> 00:50:34,963 WHAT?! 767 00:50:35,031 --> 00:50:36,314 YES! 768 00:50:36,382 --> 00:50:38,783 � AND I CAN SEE MUCH LOVE � 769 00:50:38,851 --> 00:50:41,002 � AND LAUGHTER � 770 00:50:41,070 --> 00:50:43,137 � THIS LINE OF YOUR LIFE � 771 00:50:43,205 --> 00:50:45,106 � SHOWS THAT YOU'LL BE TOM'S WIFE � 772 00:50:45,174 --> 00:50:47,842 � AND FOREVER LIVE HAPPILY � 773 00:50:47,910 --> 00:50:52,681 � AAAAAAF-TER � 774 00:50:52,732 --> 00:50:54,349 � AHHHHH � 775 00:50:54,417 --> 00:50:56,318 Chorus: � FLORETTA, FLORETTA OF BRILLIANT RENOWN � 776 00:50:56,385 --> 00:50:57,969 � IT'S MARY'S GOOD FORTUNE � 777 00:50:58,037 --> 00:50:59,671 � THAT SHE IS IN TOWN � 778 00:50:59,739 --> 00:51:01,506 � HER PAST AND HER FUTURE � 779 00:51:01,574 --> 00:51:02,941 � SHE QUICKLY CAN SEE � 780 00:51:03,009 --> 00:51:04,492 � SHE KNOWS ALL THAT HAS BEEN � 781 00:51:04,560 --> 00:51:06,561 � AND WHAT IS TO BE � 782 00:51:10,266 --> 00:51:13,902 � NOW, THIS IS THE PALM OF A CAD � 783 00:51:13,970 --> 00:51:18,640 � A SLY REPROBATE AND A MEAN ONE � 784 00:51:20,109 --> 00:51:22,044 � CORRUPT AND MALICIOUS � 785 00:51:22,111 --> 00:51:24,046 � CONNIVING AND VICIOUS � 786 00:51:24,113 --> 00:51:25,480 � A SCOUNDREL � 787 00:51:25,548 --> 00:51:28,316 � IF EVER I SEEN ONE � 788 00:51:29,852 --> 00:51:34,272 � HE SEEKS A YOUNG MAID FOR HIS WIFE � 789 00:51:34,340 --> 00:51:37,075 � WHILE PLOTTING HER SWEETHEART'S � 790 00:51:37,142 --> 00:51:39,945 � ABDUUUUC-TION � 791 00:51:40,013 --> 00:51:41,679 � THE CRIMES HE'S INVOLVED IN � 792 00:51:41,747 --> 00:51:43,247 � WILL ONE DAY BE SOLVED � 793 00:51:43,315 --> 00:51:44,583 � AND RESULT IN HIS � 794 00:51:44,650 --> 00:51:47,686 � UTTER DESTRUCTION � 795 00:51:47,753 --> 00:51:50,005 Chorus: � FLORETTA, FLORETTA � 796 00:51:50,073 --> 00:51:51,923 � OF BRILLIANT RENOWN � 797 00:51:51,991 --> 00:51:53,624 � OLD BARNABY'S SORRY � 798 00:51:53,692 --> 00:51:55,460 � THAT SHE CAME TO TOWN � 799 00:51:55,527 --> 00:51:58,630 � OBSERVE NOW, DEAR FRIENDS � 800 00:51:58,697 --> 00:52:02,016 � AND PLEASE TRY TO STAY CALM � 801 00:52:02,084 --> 00:52:05,770 � GOOD-BYE TO FLORETTA � 802 00:52:05,855 --> 00:52:09,474 � AND HELLO � 803 00:52:09,541 --> 00:52:11,576 � TO TOM � 804 00:52:11,643 --> 00:52:13,544 TOM! 805 00:52:13,612 --> 00:52:15,580 � ...TOM � 806 00:52:22,404 --> 00:52:23,271 HIDE! 807 00:52:25,574 --> 00:52:26,942 COME ON, COME ON! 808 00:52:30,213 --> 00:52:31,546 COME ON! 809 00:52:40,923 --> 00:52:43,124 GOING SOMEWHERE, BOYS? 810 00:52:43,175 --> 00:52:44,292 NO. 811 00:52:46,145 --> 00:52:47,446 NO. 812 00:53:23,882 --> 00:53:25,382 Bo-Peep: WHERE ARE YOU, SHEEP? 813 00:53:25,449 --> 00:53:26,383 Willie: HERE, SHEEP. 814 00:53:26,450 --> 00:53:28,252 WHERE ARE YOU, SHEEP? 815 00:53:28,319 --> 00:53:31,388 HERE, SHEEP. HERE, SHEEP. 816 00:53:31,455 --> 00:53:32,823 HERE, SHEEP! COME ON, SHEEP. 817 00:53:32,891 --> 00:53:34,291 WHERE ARE YA? 818 00:53:34,358 --> 00:53:36,660 HERE, SHEEP. COME ON, SHEEP. 819 00:53:36,727 --> 00:53:38,195 COME ON, SHEEP. 820 00:53:38,263 --> 00:53:40,097 COME ON, SHEEP. 821 00:53:40,165 --> 00:53:41,631 WE'RE LOOKIN' FOR YA. 822 00:53:41,699 --> 00:53:44,001 HERE, SHEEP. WHERE ARE YOU? 823 00:53:44,068 --> 00:53:45,335 HERE, SHEEP. COME ON. 824 00:53:45,403 --> 00:53:47,004 HERE, SHEEP. WHERE ARE YOU? 825 00:53:47,071 --> 00:53:50,207 HERE, SHEEP. WHERE ARE YOU, SHEEP? 826 00:53:57,282 --> 00:53:58,548 Tom: LOOK, MARY. 827 00:53:58,616 --> 00:53:59,633 A NOTE. 828 00:54:01,669 --> 00:54:03,937 "DEAR SISTER MARY, PLEASE DO NOT MARRY. 829 00:54:04,004 --> 00:54:05,889 "LET THAT OLD BARNABY BURN. 830 00:54:05,956 --> 00:54:08,408 "WE'VE GONE WITH BO-PEEP TO LOOK FOR THE SHEEP 831 00:54:08,476 --> 00:54:10,410 IN THE FOREST OF NO RETURN"! 832 00:54:10,478 --> 00:54:11,778 FOREST OF NO RETURN? 833 00:54:11,846 --> 00:54:14,014 OH, THOSE POOR CHILDREN IN THAT DREADFUL FOREST! 834 00:54:14,082 --> 00:54:15,782 WE MUST GO AFTER THEM AT ONCE. 835 00:54:15,850 --> 00:54:17,734 I HOPE WE'RE STILL IN TIME! 836 00:54:23,308 --> 00:54:24,774 NOW, GENTLEMEN, 837 00:54:24,843 --> 00:54:26,810 YOU INSIDIOUS IDIOTS! 838 00:54:26,878 --> 00:54:28,478 YOU STUMBLING FUMBLERS! 839 00:54:28,546 --> 00:54:31,348 I DON'T MIND A DOUBLE-CROSS AND I DON'T MIND A TRIPLE-CROSS, 840 00:54:31,415 --> 00:54:34,084 BUT SEE THAT YOU EXECUTE NO QUADRUPLE-CROSS, 841 00:54:34,152 --> 00:54:36,220 FOR THIS, TO ME, IS INSINCERITY. 842 00:54:36,254 --> 00:54:38,805 NOW...THIS TIME I WANT NO MISTAKES. 843 00:54:38,873 --> 00:54:40,807 I WANT TOM DISPOSED OF! 844 00:54:40,875 --> 00:54:42,809 AS FOR MARY... 845 00:54:42,877 --> 00:54:44,811 LEAVE HER FATE TO ME. 846 00:54:44,879 --> 00:54:47,147 COME, LET US PUSSYFOOT. 847 00:54:53,821 --> 00:54:55,922 HERE, SHEEP. 848 00:54:55,990 --> 00:54:57,441 PLEASE COME HOME. 849 00:54:57,508 --> 00:54:58,942 HERE, SHEEP. 850 00:54:59,009 --> 00:55:00,977 HERE, SHEEP. WHERE ARE YOU? 851 00:55:01,045 --> 00:55:03,447 PLEASE, SHEEP, COME HERE. 852 00:55:03,514 --> 00:55:05,449 PLEASE COME HOME. HERE, SHEEP. 853 00:55:05,516 --> 00:55:07,517 HERE, SHEEP. 854 00:55:07,585 --> 00:55:08,785 Echo: SHEEP...sheep... 855 00:55:08,852 --> 00:55:10,920 HERE, SHEEP! 856 00:55:10,988 --> 00:55:12,755 Trees: � OOH � 857 00:55:12,823 --> 00:55:13,790 HEY! 858 00:55:15,259 --> 00:55:17,294 � OOH � 859 00:55:17,361 --> 00:55:18,512 SAY! 860 00:55:24,501 --> 00:55:26,836 � CAN'T YOU READ, CAN'T YOU SEE? � 861 00:55:26,904 --> 00:55:29,139 � THIS IS PRIVATE PROPERTY � 862 00:55:29,206 --> 00:55:31,592 � AREN'T THE SIGNS PLAIN AND CLEAR? � 863 00:55:31,659 --> 00:55:33,727 � NO ONE IS ALLOWED IN HERE � 864 00:55:33,795 --> 00:55:36,212 � BUT SINCE YOU'RE HERE, YOU SHOULD KNOW � 865 00:55:36,280 --> 00:55:38,481 � WE WILL NEVER LET YOU GO � 866 00:55:38,549 --> 00:55:41,001 � YOU CAN CRY, YOU CAN SHOUT � 867 00:55:41,069 --> 00:55:43,387 � BUT YOU CAN'T GET OUT � 868 00:55:43,454 --> 00:55:47,524 � THIS IS THE FOREST OF NO RETURN � 869 00:55:47,592 --> 00:55:52,429 � THIS IS THE FOREST OF NO RETURN � 870 00:55:52,497 --> 00:55:54,831 � THOSE WHO STUMBLE IN � 871 00:55:54,899 --> 00:55:57,066 � THOSE WHO FUMBLE IN � 872 00:55:57,134 --> 00:56:00,236 � NEVER CAN GET OUT � 873 00:56:06,644 --> 00:56:08,978 Children: � WE HAVE COME SEEKING SHEEP � 874 00:56:09,046 --> 00:56:11,348 Trees: � NOW, ALAS, YOU'RE IN TOO DEEP � 875 00:56:11,416 --> 00:56:13,550 � WE DON'T MEAN ANY HARM � 876 00:56:13,618 --> 00:56:15,552 � YOU HAVE CAUSED US GREAT ALARM � 877 00:56:15,620 --> 00:56:18,322 � THEN WE'LL BE OFF, ON OUR WAY � 878 00:56:18,389 --> 00:56:20,156 � SORRY, BUT YOU'LL HAVE TO STAY � 879 00:56:20,224 --> 00:56:22,892 � WE WILL CRY, WE WILL SHOUT � 880 00:56:22,960 --> 00:56:25,094 � STILL, YOU CAN'T GET OUT � 881 00:56:25,162 --> 00:56:29,866 � THIS IS THE FOREST OF NO RETURN � 882 00:56:29,934 --> 00:56:34,454 � THIS IS THE FOREST OF NO RETURN � 883 00:56:34,522 --> 00:56:36,757 � YOU HAVE STUMBLED IN � 884 00:56:36,824 --> 00:56:39,092 � YOU HAVE FUMBLED IN � 885 00:56:39,159 --> 00:56:43,663 � NOW YOU CAN'T GET OUT � 886 00:56:43,731 --> 00:56:45,432 Children: HELP! HELP! 887 00:56:45,500 --> 00:56:47,333 Children: HELP! HELP! 888 00:56:47,402 --> 00:56:49,503 TOM, QUICK, THIS WAY! 889 00:56:49,570 --> 00:56:51,237 HELP! HELP! 890 00:56:51,305 --> 00:56:54,374 HELP! HELP! 891 00:56:54,442 --> 00:56:56,877 HELP! HELP! 892 00:56:56,945 --> 00:56:59,629 MARY! MARY! 893 00:56:59,696 --> 00:57:01,331 THANK GOODNESS YOU'RE SAFE! 894 00:57:01,399 --> 00:57:04,167 WE WERE SO WORRIED ABOUT YOU. 895 00:57:04,235 --> 00:57:06,169 AND LOOK WHO'S HERE. 896 00:57:06,237 --> 00:57:07,420 Willie: TOM! 897 00:57:07,488 --> 00:57:08,921 HELLO, WILLIE. 898 00:57:08,989 --> 00:57:10,557 Boy Blue: TOM, YOU'RE BACK! 899 00:57:10,625 --> 00:57:13,192 Twins, Bo-Peep: TOM! TOM, YOU'RE BACK! 900 00:57:13,261 --> 00:57:15,528 TOM, YOU DIDN'T DROWN! 901 00:57:15,596 --> 00:57:17,530 NO, NO, I'M FINE, JUST FINE. 902 00:57:17,598 --> 00:57:19,432 BUT HOW ARE YOU? ARE YOU ALL RIGHT? 903 00:57:19,500 --> 00:57:21,368 Children: YES, WE'RE ALL RIGHT. 904 00:57:21,435 --> 00:57:23,202 BUT WE DIDN'T FIND THE SHEEP. 905 00:57:23,271 --> 00:57:25,104 WE'LL FIND THE SHEEP LATER. 906 00:57:25,172 --> 00:57:28,040 BUT RIGHT NOW WE'RE GOING TO TAKE YOU HOME. 907 00:57:28,108 --> 00:57:29,842 NO, MARY, I THINK IT'S TOO DARK 908 00:57:29,910 --> 00:57:31,278 TO TRAVEL ANY MORE TONIGHT. 909 00:57:31,345 --> 00:57:33,613 I THINK WE SHOULD SETTLE DOWN RIGHT HERE FOR THE EVENING, 910 00:57:33,681 --> 00:57:36,416 TILL MORNING, ANYWAY, THEN WE'LL LOOK FOR THE SHEEP. 911 00:57:36,484 --> 00:57:38,618 OH, WE CAN'T LEAVE ANYWAY. WE'RE CAPTURED. 912 00:57:39,987 --> 00:57:41,521 YOU'RE WHAT? 913 00:57:41,589 --> 00:57:42,622 WE'RE CAPTURED. 914 00:57:42,690 --> 00:57:43,623 YEAH. 915 00:57:43,691 --> 00:57:45,124 THE TREES CAPTURED US. 916 00:57:45,192 --> 00:57:46,893 THE TREES CAPTURED YOU? 917 00:57:46,960 --> 00:57:48,161 WHAT TREES? 918 00:57:48,228 --> 00:57:49,796 ALL THESE TREES. 919 00:57:49,863 --> 00:57:52,666 OH, THEY'RE ALL RIGHT. THEY'RE JUST A LITTLE TIRED. 920 00:57:52,733 --> 00:57:54,901 OH, YES. YES, OF COURSE. 921 00:57:54,968 --> 00:57:57,337 THE TREES CAPTURED YOU. 922 00:57:57,405 --> 00:57:59,839 ALL RIGHT. LET'S LOOK FOR A NICE SPOT TO SETTLE DOWN 923 00:57:59,907 --> 00:58:01,975 UNTIL MORNING. HOW 'BOUT HERE? 924 00:58:05,062 --> 00:58:07,397 Mary: COME ON, SETTLE DOWN. 925 00:58:11,702 --> 00:58:13,803 � WE SAW TREES THAT WALK � 926 00:58:13,871 --> 00:58:15,672 � TRY TO GET SOME SLEEP � 927 00:58:15,739 --> 00:58:18,108 � THEY COULD EVEN TALK � 928 00:58:18,142 --> 00:58:20,793 � NOT ANOTHER PEEP � 929 00:58:20,861 --> 00:58:23,697 � AND THEY SANG A SONG � 930 00:58:23,748 --> 00:58:26,349 � WHILE THEY DANCED ALONG � 931 00:58:26,417 --> 00:58:29,886 � CHILDREN, QUIET, PLEASE � 932 00:58:29,954 --> 00:58:34,974 Mary: � LET'S FORGET THE TREES � 933 00:58:35,042 --> 00:58:36,976 � WE'RE NOT TELLING LIES � 934 00:58:37,044 --> 00:58:38,695 � I WILL TAKE YOUR WORD � 935 00:58:38,763 --> 00:58:41,297 � THEY HAD EVIL EYES � 936 00:58:41,365 --> 00:58:43,432 � DARLINGS, THAT'S ABSURD � 937 00:58:43,500 --> 00:58:46,019 � AND THEY RAISED A FUSS � 938 00:58:46,086 --> 00:58:49,238 � AND THEY THREATENED US � 939 00:58:49,306 --> 00:58:52,175 Tom and Mary: � CHILDREN, WE SUGGEST � 940 00:58:52,243 --> 00:58:55,662 � THAT YOU GET SOME REST � 941 00:58:55,730 --> 00:58:57,180 Chorus: � OOH � 942 00:58:57,247 --> 00:59:00,934 � GO TO SLEEP � 943 00:59:00,985 --> 00:59:02,452 � OOH OOH � 944 00:59:02,570 --> 00:59:06,456 � SLUMBER DEEP � 945 00:59:06,574 --> 00:59:08,675 � DRIFT AWAY � 946 00:59:08,742 --> 00:59:12,095 � ON FLEECY CLOUDS � 947 00:59:12,163 --> 00:59:14,364 � ABOVE � 948 00:59:14,431 --> 00:59:17,484 � OOH OOH OOH � � YOU � 949 00:59:17,552 --> 00:59:18,952 � OOH � 950 00:59:19,020 --> 00:59:22,089 � CLOSE YOUR EYES � 951 00:59:22,206 --> 00:59:24,423 � OOH OOH � 952 00:59:24,491 --> 00:59:28,695 � SAIL THE SKIES � 953 00:59:28,763 --> 00:59:31,631 � NESTLE GENTLY � 954 00:59:31,699 --> 00:59:34,267 � NEAR THE ONES � 955 00:59:34,334 --> 00:59:37,871 � WHO LOVE YOU � 956 00:59:37,938 --> 00:59:40,774 � OOH OOH OOH � 957 00:59:40,841 --> 00:59:43,693 � GO � 958 00:59:43,727 --> 00:59:48,981 � TO SLEEP � 959 00:59:49,049 --> 00:59:52,285 � GO � 960 00:59:52,353 --> 00:59:54,721 � TO SLEEP � 961 00:59:56,124 --> 00:59:57,724 ALL RIGHT, BOYS. 962 00:59:57,792 --> 01:00:00,260 LET'S GO. WE'LL SNEAK UP-- 963 01:00:01,462 --> 01:00:02,328 SHH! 964 01:00:08,802 --> 01:00:12,355 Trees: WAKE UP, WAKE UP, WAKE UP, WAKE UP! 965 01:00:12,473 --> 01:00:15,341 WAKE UP, EVERYONE! COME ON, WAKE UP! 966 01:00:15,409 --> 01:00:18,261 WAKE UP! COME ON, WAKE UP! 967 01:00:18,328 --> 01:00:20,363 Tom: WAIT A MINUTE! WHAT'S GOING ON? 968 01:00:20,481 --> 01:00:22,682 SEE? WE TOLD YOU ABOUT THESE TREES. 969 01:00:22,749 --> 01:00:25,318 WHAT'S THE MEANING OF THIS? EXPLAIN YOURSELVES! 970 01:00:25,386 --> 01:00:27,520 WELL, HE WANTS AN EXPLANATION! 971 01:00:27,588 --> 01:00:29,071 THE EXPLANATION IS... 972 01:00:29,139 --> 01:00:31,357 THAT YOU ARE OUT OF BOUNDS. 973 01:00:31,425 --> 01:00:33,242 THESE ARE RESTRICTED GROUNDS. 974 01:00:33,327 --> 01:00:35,077 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE! 975 01:00:35,145 --> 01:00:37,396 DIDN'T YOU READ THE SIGNS? 976 01:00:37,464 --> 01:00:40,333 BUT--BUT WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH US? 977 01:00:40,400 --> 01:00:42,335 WHAT WILL BE DONE WITH YOU 978 01:00:42,402 --> 01:00:44,003 THE TOY MAKER WILL DECIDE. 979 01:00:44,071 --> 01:00:46,623 THE TOY MAKER? 980 01:00:46,690 --> 01:00:48,341 NATURALLY! 981 01:00:48,409 --> 01:00:51,461 YOU ARE ON TOYLAND PROPERTY! 982 01:00:51,528 --> 01:00:53,613 Children: TOYLAND? 983 01:00:53,680 --> 01:00:55,432 TOYLAND! 984 01:00:55,499 --> 01:00:57,217 TOYLAND! 985 01:00:57,268 --> 01:00:59,703 SETTLE DOWN! QUIET! QUIET! 986 01:00:59,770 --> 01:01:01,905 � 'TWILL DO NO GOOD TO FIGHT � 987 01:01:02,023 --> 01:01:04,624 � WE WARNED YOU NOT TO FUSS � 988 01:01:04,691 --> 01:01:07,276 � WE FIRMLY AND EMPHATICALLY � 989 01:01:07,344 --> 01:01:09,862 � DEMAND YOU COME WITH US � 990 01:01:09,930 --> 01:01:15,351 � YES, WE DEMAND YOU COME WITH US � 991 01:01:15,419 --> 01:01:16,536 Children: � YOU'LL HAVE TO TAKE US IN � 992 01:01:16,603 --> 01:01:17,803 Trees: � STRAIGHT IN � 993 01:01:17,871 --> 01:01:18,821 � TO TOYLAND, MUST WE GO? � 994 01:01:18,889 --> 01:01:20,373 � QUITE SO � 995 01:01:20,441 --> 01:01:21,641 � ARE YOU INCLINED TO CHANGE YOUR MIND? � 996 01:01:21,708 --> 01:01:23,543 � UNANIMOUSLY, NO! � 997 01:01:27,581 --> 01:01:29,198 Trees: FALL IN. LINE UP. 998 01:01:29,266 --> 01:01:31,200 FORWARD MARCH! 999 01:01:31,268 --> 01:01:35,338 Children: � TOYLAND, TOYLAND � 1000 01:01:35,405 --> 01:01:39,275 � BEAUTIFUL GIRL AND BOY LAND � 1001 01:01:39,343 --> 01:01:42,862 � WHILE YOU DWELL WITHIN IT � 1002 01:01:42,930 --> 01:01:47,433 � YOU ARE EVER HAPPY THERE � 1003 01:01:47,501 --> 01:01:51,421 � CHILDHOOD'S TOYLAND � 1004 01:01:51,489 --> 01:01:55,458 � WONDERFUL WORLD OF JOYLAND � 1005 01:01:55,526 --> 01:01:58,912 � WOULDN'T IT BE FINE IF WE � 1006 01:01:58,980 --> 01:02:03,516 � COULD STAY THERE FOR EVERMORE? � 1007 01:02:03,584 --> 01:02:07,303 � TOYLAND, TOYLAND � 1008 01:02:07,388 --> 01:02:11,224 � WE'RE ON OUR WAY TO TOYLAND � 1009 01:02:11,292 --> 01:02:14,894 � DON'T KNOW WHEN WE'LL GET THERE � 1010 01:02:14,962 --> 01:02:19,599 � BUT WE KNOW THERE'S FUN IN STORE � 1011 01:02:19,717 --> 01:02:23,335 � TOYLAND, TOYLAND � 1012 01:02:23,403 --> 01:02:27,339 � WONDERFUL GIRL AND BOY LAND � 1013 01:02:27,407 --> 01:02:30,443 � ONCE YOU LEAVE ITS BORDERS � 1014 01:02:30,511 --> 01:02:35,448 � YOU CAN NEVER RETURN AGAIN � 1015 01:02:35,499 --> 01:02:37,166 � THIS IS AS FAR AS WE GO � 1016 01:02:37,234 --> 01:02:39,268 � HERE'S WHERE YOUR TROUBLES BEGIN � 1017 01:02:39,337 --> 01:02:41,337 � GO DOWN TO THE RIDGE AND OVER THE BRIDGE � 1018 01:02:41,405 --> 01:02:43,639 � AND ALL OF YOU TURN YOURSELVES IN � 1019 01:02:57,738 --> 01:02:59,338 NOT YET, BOYS. 1020 01:02:59,406 --> 01:03:01,491 THE ODDS WILL BE BETTER WHEN THEY'RE SLEEPING. 1021 01:03:01,508 --> 01:03:03,443 WE WILL WAIT TILL NIGHTFALL. 1022 01:03:03,510 --> 01:03:05,762 COME...LET US LURK. 1023 01:03:10,334 --> 01:03:13,569 COME ON, COME ON! HURRY UP! 1024 01:03:13,637 --> 01:03:16,255 Children: MR. TOY MAKER, MR. TOY MAKER, OPEN THE DOOR! 1025 01:03:16,323 --> 01:03:18,892 OPEN THE DOOR! PLEASE! 1026 01:03:18,959 --> 01:03:20,509 KIDS, KIDS. 1027 01:03:20,577 --> 01:03:21,894 THEY MUST BE CLOSED. 1028 01:03:21,945 --> 01:03:22,829 YES, LOOK. 1029 01:03:24,214 --> 01:03:25,632 "CLOSED FOR ALTERATIONS." 1030 01:03:25,700 --> 01:03:26,716 AW! AW! 1031 01:03:26,784 --> 01:03:28,117 WHAT'S OVER HERE? 1032 01:03:28,202 --> 01:03:29,319 COME ON! 1033 01:03:34,107 --> 01:03:36,342 Bo-Peep: GEE, I WONDER WHAT'S INSIDE. 1034 01:03:39,480 --> 01:03:42,882 Tom: HMM. LOOKS LIKE TOYLAND HAS BEEN DESERTED. 1035 01:03:42,949 --> 01:03:44,283 Grumio, knocking: MR. TOY MAKER. 1036 01:03:44,351 --> 01:03:45,718 IT CAME FROM OVER THERE. 1037 01:03:45,786 --> 01:03:48,621 OH, MR. TOY MAKER, IT'S ALL READY, SIR. 1038 01:03:48,689 --> 01:03:51,290 FOR GOODNESS SAKE, GRUMIO, YOU KNOW I'M BUSY! 1039 01:03:51,358 --> 01:03:52,625 BUT THERE'S SOMETHING I-- 1040 01:03:52,693 --> 01:03:54,761 LISTEN, I'M WORKING ON A NEW INVENTION. 1041 01:03:54,828 --> 01:03:57,263 THIS IS FANTASTIC. 1042 01:04:00,033 --> 01:04:01,383 WHAT--WHAT IS IT? 1043 01:04:01,451 --> 01:04:03,286 WHAT IS IT? 1044 01:04:03,353 --> 01:04:05,087 I'LL TELL YOU WHAT IT IS. 1045 01:04:05,155 --> 01:04:07,756 WHAT IS THE FIRST THING A BOY DOES 1046 01:04:07,825 --> 01:04:09,292 WHEN HE GETS A NEW TOY? 1047 01:04:09,359 --> 01:04:10,526 WELL, I-- I'LL TELL YA. 1048 01:04:10,593 --> 01:04:12,594 HE TAKES IT APART TO SEE HOW IT WORKS. 1049 01:04:12,662 --> 01:04:14,831 BUT WITH MY INVENTION, HE DOESN'T HAVE TO DO THAT. 1050 01:04:14,898 --> 01:04:16,299 THE TOY IS ALREADY BROKEN. 1051 01:04:16,366 --> 01:04:18,167 I MADE THAT UP MYSELF, YOU KNOW, 1052 01:04:18,235 --> 01:04:19,635 IN THE OTHER ROOM THERE. 1053 01:04:19,703 --> 01:04:20,786 MR. TOY MAKER-- 1054 01:04:20,854 --> 01:04:22,288 OH, WAS THERE SOMETHING YOU WANTED? 1055 01:04:22,356 --> 01:04:24,290 YES, THERE'S SOMETHING I WANT TO SHOW YOU, SIR. 1056 01:04:24,358 --> 01:04:25,891 PLEASE, PLEASE COME WITH ME. PLEASE. 1057 01:04:32,182 --> 01:04:34,283 THIS IS MY NEW INVENTION. 1058 01:04:49,550 --> 01:04:50,983 THIS IS YOUR INVENTION? 1059 01:04:51,051 --> 01:04:52,785 YES, SIR. 1060 01:04:57,240 --> 01:04:59,158 HOW DO YOU LIKE IT, SIR? 1061 01:04:59,226 --> 01:05:01,160 OH, FINE, FINE. IT'S AWFUL NICE. 1062 01:05:01,228 --> 01:05:03,762 VERY NICE. YOU DO VERY GOOD WORK, GRUMIO. 1063 01:05:03,830 --> 01:05:05,364 VERY GOOD. BEAUTIFUL. 1064 01:05:05,432 --> 01:05:06,765 OH, JUST A MINUTE, SIR. 1065 01:05:06,833 --> 01:05:08,767 DON'T YOU WANT TO SEE HOW IT WORKS? 1066 01:05:08,835 --> 01:05:10,203 HOW WHAT WORKS? 1067 01:05:10,270 --> 01:05:11,770 MY INVENTION! 1068 01:05:11,838 --> 01:05:13,272 THIS DOES SOMETHING? 1069 01:05:13,340 --> 01:05:15,458 OH, YES, SIR. IT CERTAINLY DOES! 1070 01:05:15,509 --> 01:05:16,826 IT MAKES TOYS. 1071 01:05:16,893 --> 01:05:18,210 IT DOES? 1072 01:05:18,278 --> 01:05:19,946 THIS IS MY NEW TOY MAKING MACHINE. 1073 01:05:20,014 --> 01:05:22,231 YOU'LL NEVER EVER NEED THESE HAND TOOLS AGAIN, SIR. 1074 01:05:22,299 --> 01:05:24,784 THIS IS THE LATEST CONCEPT IN AUTOMATION! 1075 01:05:24,852 --> 01:05:26,653 HERE, LET ME EXPLAIN. 1076 01:05:26,720 --> 01:05:28,487 LET'S SAY WE WANNA MAKE A DOLL. 1077 01:05:28,555 --> 01:05:30,289 LET'S. 1078 01:05:30,357 --> 01:05:32,375 NOW, FIRST WE HAVE TO DIAGRAM THE PROBLEM 1079 01:05:32,442 --> 01:05:34,226 FOR THE MACHINE ON THE OCCILIGRAPH, 1080 01:05:34,294 --> 01:05:35,494 YOU UNDERSTAND? 1081 01:05:35,562 --> 01:05:37,229 JUST MAKE A DOLL. THAT'S ALL. 1082 01:05:37,297 --> 01:05:38,848 MAKE A DOLL. YES, SIR. 1083 01:05:38,915 --> 01:05:40,516 NOW WE SELECT THE INGREDIENTS. 1084 01:05:40,584 --> 01:05:42,385 UH...BLUE EYES, 1085 01:05:42,452 --> 01:05:43,886 BLONDE HAIR, 1086 01:05:43,971 --> 01:05:46,339 SMILING LIPS. 1087 01:05:46,390 --> 01:05:49,408 OH, AND SUPPOSE YOU WANT TO MAKE IT A GIRL DOLL... 1088 01:05:49,476 --> 01:05:51,410 UM...SUGAR... 1089 01:05:51,478 --> 01:05:53,729 AND SPICE... EVERYTHING NICE. 1090 01:05:55,665 --> 01:05:58,317 ONE DOLL, DEMONSTRATION PURPOSES 1091 01:05:58,385 --> 01:06:00,019 AT SLOW SPEED. 1092 01:06:00,087 --> 01:06:02,188 AND NOW, AUTOMATION TAKES OVER! 1093 01:06:02,255 --> 01:06:04,023 IS THAT SO? 1094 01:06:04,091 --> 01:06:05,074 LOOK! 1095 01:06:05,192 --> 01:06:07,292 OH, THAT'S WONDERFUL! 1096 01:06:29,900 --> 01:06:32,835 THIS IS ASTONISHING! 1097 01:06:32,903 --> 01:06:35,305 SIMPLY ASTONISHING! 1098 01:06:35,372 --> 01:06:37,557 A REAL DOLL! 1099 01:06:37,624 --> 01:06:40,542 GRUMIO, THIS IS AMAZING! 1100 01:06:40,611 --> 01:06:43,545 OH...THANK YOU, SIR. 1101 01:06:43,614 --> 01:06:45,547 CAN THIS MACHINE MAKE A TOY BOAT, TOO? 1102 01:06:45,616 --> 01:06:47,416 TOY BOAT COMING UP, SIR. 1103 01:06:49,770 --> 01:06:52,188 NOW I'LL MAKE A BOAT. 1104 01:06:53,841 --> 01:06:55,625 UH...HULL, 1105 01:06:55,743 --> 01:06:57,844 DECKS, SMOKE STACKS, 1106 01:06:57,911 --> 01:06:59,662 LIFEBOATS... 1107 01:07:01,915 --> 01:07:03,633 AND WE'LL NEED, UH... 1108 01:07:03,751 --> 01:07:05,335 THERE'S A MAST AND A POOP DECK... 1109 01:07:05,369 --> 01:07:06,502 STOP MUMBLING. 1110 01:07:06,587 --> 01:07:08,020 MAKE THE BOAT. MAKE THE BOAT. 1111 01:07:08,088 --> 01:07:11,140 WE'LL RUN THIS ONE AT, UH...MEDIUM SPEED, 1112 01:07:11,208 --> 01:07:14,277 AND ONCE MORE, AUTOMATION REIGNS SUPREME! 1113 01:07:34,064 --> 01:07:36,515 Toy maker: THIS IS OVERWHELMING! 1114 01:07:36,584 --> 01:07:38,384 A DOLL! A BOAT! 1115 01:07:38,451 --> 01:07:40,703 OH, MY MACHINE CAN MAKE ANYTHING, SIR! 1116 01:07:40,770 --> 01:07:43,539 GRUMIO... YOU ARE A GENIUS. 1117 01:07:43,607 --> 01:07:45,708 THANK YOU, SIR. 1118 01:07:45,775 --> 01:07:48,043 AND NOW, TO WORK. 1119 01:07:50,564 --> 01:07:52,665 AND NOW, AS WE HAVE A DEADLINE TO MEET, 1120 01:07:52,732 --> 01:07:55,117 I WILL START THE MACHINE AT FULL PRODUCTION. 1121 01:07:55,185 --> 01:07:56,469 UH, JUST A MOMENT, GRUMIO. 1122 01:07:56,536 --> 01:07:57,736 YOU'LL START THE MACHINE? 1123 01:07:57,805 --> 01:07:59,238 OH, NO, YOU WON'T. 1124 01:07:59,306 --> 01:08:01,307 I'M THE HEAD TOY MAKER HERE. 1125 01:08:01,375 --> 01:08:03,158 I'LL START THE MACHINE IN FULL PRODUCTION. 1126 01:08:03,227 --> 01:08:04,977 YOU'RE JUST MY ASSISTANT. 1127 01:08:05,045 --> 01:08:06,512 WILL YOU PLEASE STEP ASIDE? 1128 01:08:06,563 --> 01:08:08,514 IF I NEED ANY HELP, I'LL CALL YOU. 1129 01:08:08,565 --> 01:08:10,182 HERE. HOLD THESE, PLEASE. 1130 01:08:10,250 --> 01:08:12,251 IF I WANT YOU, I'LL CALL YOU, GRUMIO, 1131 01:08:12,318 --> 01:08:13,869 OR I'LL CALL YOU ASSISTANT. 1132 01:08:13,937 --> 01:08:16,155 IT DEPENDS ENTIRELY ON THE MOOD I'M IN. 1133 01:08:16,222 --> 01:08:18,157 NOW, LET ME SEE. WE NEED SOME WAGONS, 1134 01:08:18,224 --> 01:08:19,675 WE NEED MARBLES, WE NEED DOLLS. 1135 01:08:19,743 --> 01:08:21,193 WE COULD USE SOME ROLLER SKATES. 1136 01:08:21,261 --> 01:08:22,844 CHILDREN LOVE ROLLER SKATES, YOU KNOW. 1137 01:08:22,912 --> 01:08:24,196 SOME PARCHEESI SETS... 1138 01:08:24,264 --> 01:08:27,000 I THINK YOU'RE OVERLOADING IT, SIR. 1139 01:08:27,067 --> 01:08:29,768 I THINK ABOUT 4 MILLION EACH TO START WITH. 1140 01:08:29,836 --> 01:08:31,570 4 MILLION?! 1141 01:08:31,638 --> 01:08:33,906 AND I THINK WE'LL START AT SUPER SPEED! 1142 01:08:35,959 --> 01:08:37,159 PICK THAT UP, ASSISTANT. 1143 01:08:37,227 --> 01:08:39,011 HOO HOO HOO! 1144 01:08:39,079 --> 01:08:40,930 OH, THAT'S JUST REMARKABLE! 1145 01:08:40,997 --> 01:08:43,365 HO HO HO, HOO HOO! MY! 1146 01:08:47,003 --> 01:08:48,170 OH, MY! 1147 01:08:48,238 --> 01:08:49,455 WHAT'S THIS THING HERE? 1148 01:08:49,522 --> 01:08:51,357 NO, MR. TOY MAKER, 1149 01:08:51,408 --> 01:08:53,275 PLEASE, GET OUT OF THERE, SIR, PLEASE! 1150 01:08:53,343 --> 01:08:54,744 REALLY REMARKABLE. 1151 01:08:54,811 --> 01:08:56,511 YOU'RE MAKING IT VERY DIFFICULT, SIR. 1152 01:08:56,579 --> 01:08:58,430 PLEASE DON'T TOUCH ANYTHING ELSE! 1153 01:08:58,498 --> 01:09:00,365 OH! THIS IS WONDERFUL! 1154 01:09:00,433 --> 01:09:01,984 HOO HOO HOO! HOO HOO-- 1155 01:09:02,052 --> 01:09:03,836 STOP THAT, GRUMIO! 1156 01:09:09,460 --> 01:09:11,210 IT'S REAL! 1157 01:09:11,278 --> 01:09:13,529 OH! HOO HOO HOO! 1158 01:09:15,115 --> 01:09:17,016 OH, GRUMIO! THIS ONE'S BROKEN! 1159 01:09:17,084 --> 01:09:19,702 GET A LITTLE GLUE. 1160 01:09:19,770 --> 01:09:21,471 HURRY UP! OH... 1161 01:09:33,082 --> 01:09:35,534 THERE'S SOMETHING WRONG, GRUMIO! 1162 01:09:35,602 --> 01:09:36,585 GRUMIO! 1163 01:09:38,488 --> 01:09:40,489 DO SOMETHING FAST! 1164 01:09:40,557 --> 01:09:42,875 THERE'S SOMETHING WRONG HERE, GRUMIO. 1165 01:09:42,942 --> 01:09:44,877 LOOK! 1166 01:09:57,057 --> 01:09:58,674 I THINK SOMETHING'S WRONG! 1167 01:10:03,146 --> 01:10:05,264 STOP THAT THING! GRUMIO! 1168 01:10:05,331 --> 01:10:06,782 GRUMIO, COME HERE! 1169 01:10:06,849 --> 01:10:08,851 GRUMIO, LOOK OUT! 1170 01:10:08,919 --> 01:10:10,252 LOOK OUT, GRUMIO! 1171 01:10:10,320 --> 01:10:12,221 LOOK OOOOOUT! 1172 01:10:16,876 --> 01:10:18,577 YOU KNOW SOMETHING? 1173 01:10:18,645 --> 01:10:20,512 I THINK WE SHOULD GO TO LUNCH. 1174 01:10:49,560 --> 01:10:51,894 THIS IS CATASTROPHIC! 1175 01:10:51,962 --> 01:10:53,563 MY GOODNESS! 1176 01:10:58,719 --> 01:11:00,602 I'M RUINED! 1177 01:11:00,670 --> 01:11:02,471 ABSOLUTELY RUINED! 1178 01:11:04,374 --> 01:11:05,608 GRUMIO. 1179 01:11:05,675 --> 01:11:07,059 GRUMIO! 1180 01:11:07,127 --> 01:11:08,994 GRUMIO! 1181 01:11:09,062 --> 01:11:11,614 GRUMIO! 1182 01:11:11,631 --> 01:11:14,283 OH, THERE YOU ARE. YOU ARE ALONE 1183 01:11:14,350 --> 01:11:16,085 RESPONSIBLE FOR EVERYTHING-- 1184 01:11:16,153 --> 01:11:18,304 JUST YOU AND YOU ALONE! 1185 01:11:18,355 --> 01:11:20,306 DID YOU SAY THAT YOUR INVENTION 1186 01:11:20,357 --> 01:11:23,659 WAS TO MAKE TOYS OR TO MAKE NOISE? 1187 01:11:23,727 --> 01:11:25,844 GO! GET OUTTA HERE! 1188 01:11:25,912 --> 01:11:27,863 GO ON! GO TO YOUR ROOM 1189 01:11:27,930 --> 01:11:30,232 AND INVENT SOMETHING TO DESTROY YOURSELF! 1190 01:11:30,299 --> 01:11:32,452 THIS IS HORRIBLE! 1191 01:11:39,826 --> 01:11:42,595 I'LL NEVER MAKE THAT CHRISTMAS DEADLINE NOW. 1192 01:12:00,163 --> 01:12:01,981 MY, MY, THIS IS... 1193 01:12:02,032 --> 01:12:03,649 THIS IS TERRIBLE! 1194 01:12:03,717 --> 01:12:05,050 Toy maker: JUST AWFUL. 1195 01:12:05,118 --> 01:12:07,019 I, UH, I BEG YOUR PARDON, SIR. 1196 01:12:07,086 --> 01:12:09,238 WHY, WHO ARE YOU? 1197 01:12:11,241 --> 01:12:12,991 WELL, MY NAME'S TOM PIPER, AND-- 1198 01:12:13,059 --> 01:12:14,510 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1199 01:12:14,577 --> 01:12:16,078 WE CAME TO SEE YOU. 1200 01:12:20,967 --> 01:12:22,317 WHO ARE YOU? 1201 01:12:22,385 --> 01:12:23,836 SHE'S MY SISTER. 1202 01:12:25,555 --> 01:12:27,172 WELL, YOU SHOULDN'T BE HERE! 1203 01:12:27,240 --> 01:12:29,007 DON'T YOU KNOW THAT IT ISN'T RIGHT 1204 01:12:29,075 --> 01:12:32,461 FOR CHILDREN TO SEE THESE TOYS UNTIL CHRISTMAS DAY? 1205 01:12:32,529 --> 01:12:34,296 THESE--WE-- 1206 01:12:34,364 --> 01:12:37,299 WELL, WE...WE HAD A LOT OF TOYS AROUND HERE. 1207 01:12:37,367 --> 01:12:40,202 BUT YOU CAN SEE... 1208 01:12:40,270 --> 01:12:41,153 WELL... 1209 01:12:46,326 --> 01:12:49,261 THIS IS THE ONLY TOY IN THE WHOLE FACTORY 1210 01:12:49,329 --> 01:12:51,364 THAT ISN'T BROKEN. 1211 01:12:54,251 --> 01:12:56,702 WE'RE REALLY VERY SORRY, MR. TOY MAKER. 1212 01:12:56,753 --> 01:12:58,537 YEAH, THANK YOU. 1213 01:12:58,604 --> 01:13:00,856 BUT WHAT ARE YOU DOING HERE? 1214 01:13:00,923 --> 01:13:02,958 WE'RE ARRESTED! 1215 01:13:03,025 --> 01:13:05,962 THE TREES SAID FOR US TO REPORT TO YOU. 1216 01:13:06,029 --> 01:13:08,831 WELL, NATURALLY, YOU HAVE TO REPORT TO ME. 1217 01:13:08,898 --> 01:13:11,367 I'M NOT ONLY THE HEAD TOY MAKER, 1218 01:13:11,435 --> 01:13:13,469 I'M ALSO THE MAYOR OF TOYLAND 1219 01:13:13,536 --> 01:13:15,471 AND THE CHIEF OF POLICE. 1220 01:13:15,538 --> 01:13:18,140 WE NOTICED YOU HAVE QUITE A PROBLEM, SIR. 1221 01:13:20,777 --> 01:13:22,294 YES. QUITE A PROBLEM. YES. 1222 01:13:22,362 --> 01:13:25,131 WELL, IS THERE ANYTHING WE CAN DO TO HELP? 1223 01:13:35,308 --> 01:13:37,409 HALF-PAST OCTOBER. 1224 01:13:37,477 --> 01:13:39,311 THE DEADLINE NEAR. 1225 01:13:39,379 --> 01:13:41,647 THE CHILDREN WILL HAVE NO MERRY CHRISTMAS. 1226 01:13:41,715 --> 01:13:43,315 MR. TOY MAKER, WE'RE STRONG, 1227 01:13:43,383 --> 01:13:44,817 AND WE'RE WILLING TO WORK. 1228 01:13:44,885 --> 01:13:46,819 I THINK WE'D MAKE A FINE ASSEMBLY LINE. 1229 01:13:46,887 --> 01:13:49,338 AND WE'D WORK DAY AND NIGHT, WOULDN'T WE, CHILDREN? 1230 01:13:49,406 --> 01:13:50,272 YES! YES, SURE! 1231 01:13:50,340 --> 01:13:52,841 PLEASE, PLEASE LET US HELP YOU. 1232 01:13:52,909 --> 01:13:55,061 YOU WANNA WORK? 1233 01:13:55,128 --> 01:13:57,162 NOBODY WANTS TO WORK THESE DAYS. 1234 01:13:57,230 --> 01:13:58,430 IT'S NOT AUTOMATION, SIR, 1235 01:13:58,498 --> 01:14:01,550 BUT WE'VE GOT OUR HANDS TO USE. 1236 01:14:01,617 --> 01:14:03,285 WELL... 1237 01:14:03,352 --> 01:14:05,471 MAYBE I COULD TRY IT. HA. 1238 01:14:05,555 --> 01:14:07,823 WHAT HAVE I GOT TO LOSE? 1239 01:14:07,941 --> 01:14:10,309 ALL RIGHT, FOLKS. I'LL PUT YOU TO WORK. 1240 01:14:10,360 --> 01:14:12,627 I'VE BEEN SUCH A DOPE. 1241 01:14:12,696 --> 01:14:14,629 AS LONG AS THERE ARE PEOPLE, 1242 01:14:14,698 --> 01:14:17,032 WE SHOULD NEVER GIVE UP HOPE! 1243 01:14:17,100 --> 01:14:18,451 YAY! YAY! 1244 01:14:18,502 --> 01:14:21,387 FIRST WE HAVE TO CLEAN UP THAT ASSEMBLY ROOM. 1245 01:14:21,454 --> 01:14:23,939 COME ON. WE HAVEN'T GOT A MOMENT TO LOSE. 1246 01:14:36,903 --> 01:14:38,520 � PAINTING EYES ON FUNNY FACES � 1247 01:14:38,639 --> 01:14:41,007 � PUTTING ON A SMILE OR FROWN � 1248 01:14:41,058 --> 01:14:44,359 � COME NOW, THERE'S LOTS OF ORDERS COMING IN � 1249 01:14:44,427 --> 01:14:46,361 Boys: � BOLTING WHEELS ON AXLE BRACES � 1250 01:14:46,429 --> 01:14:48,029 � SO THEY NEVER WILL BREAK DOWN � 1251 01:14:48,097 --> 01:14:49,548 � CHILDREN � 1252 01:14:49,615 --> 01:14:52,217 � WE NEED 600 MORE OF THESE, YOU KNOW � 1253 01:14:52,285 --> 01:14:54,219 Girls: � CUTTING, SEWING, PRESSING DRESSES � 1254 01:14:54,287 --> 01:14:56,121 � EVERY LITTLE DOLL GETS ONE � 1255 01:14:56,189 --> 01:14:57,873 � PUTTING CURLS IN ALL THEIR TRESSES � 1256 01:14:57,991 --> 01:14:59,641 � ISN'T IT A LOT OF FUN? � 1257 01:14:59,709 --> 01:15:01,810 � CHRISTMAS COMING � � THINGS ARE HUMMING � 1258 01:15:01,878 --> 01:15:04,029 � BUSY, BUSY � � IN A TIZZY � 1259 01:15:04,097 --> 01:15:05,197 Tom and Mary: � HURRY, HURRY, HURRY � 1260 01:15:05,248 --> 01:15:07,349 � TILL WE'RE DONE � 1261 01:15:07,417 --> 01:15:11,320 All: � HURRY, HURRY, HURRY TILL WE'RE DONE � 1262 01:15:18,961 --> 01:15:20,863 � GLUING LEGS ON CHAIRS AND TABLES � 1263 01:15:20,931 --> 01:15:22,665 � NEVER ANY LESS THAN FOUR � 1264 01:15:22,732 --> 01:15:26,218 SAY, YOU! PLEASE PAY ATTENTION TO YOUR JOB! 1265 01:15:26,286 --> 01:15:28,387 � COWS AND GOATS FOR TINY STABLES � 1266 01:15:28,455 --> 01:15:30,038 � PUT A DOZEN IN OR MORE � 1267 01:15:30,106 --> 01:15:34,276 WILLIE! THIS IS NO TIME FOR FOOLISHNESS! 1268 01:15:34,327 --> 01:15:36,362 All: � PACKING, POUNDING, FITTING, NAILING � 1269 01:15:36,429 --> 01:15:38,080 � EVERY LITTLE THING MUST RUN � 1270 01:15:38,165 --> 01:15:40,032 � SOME FOR FLYING � � SOME FOR SAILING � 1271 01:15:40,099 --> 01:15:41,700 All: � ISN'T IT A LOT OF FUN? � 1272 01:15:41,768 --> 01:15:43,902 � CHRISTMAS COMING � � THINGS ARE HUMMING � 1273 01:15:43,970 --> 01:15:46,104 � BUSY, BUSY � � IN A TIZZY � 1274 01:15:46,172 --> 01:15:47,756 � HURRY, HURRY, HURRY TILL WE'RE DONE � 1275 01:15:47,841 --> 01:15:49,875 � WE MUST NOT WASTE AN INSTANT � 1276 01:15:49,943 --> 01:15:53,345 All: � HURRY, HURRY, HURRY TILL WE'RE DONE � 1277 01:16:00,887 --> 01:16:02,737 � QUACK, QUACK, QUACK, QUACK, CHICK, CHICK, CHICK, CHICK � 1278 01:16:02,805 --> 01:16:04,506 � TEEDLE-IDDLE LUM TUM TUM � 1279 01:16:04,574 --> 01:16:05,907 OH, THAT'S GOOD! 1280 01:16:05,975 --> 01:16:07,943 � WE SHOULD BE HAPPY WHEN WE WORK � 1281 01:16:08,061 --> 01:16:10,128 � BOOM, BOOM, BOOM, BOOM, TICK, TICK, TICK, TICK � 1282 01:16:10,196 --> 01:16:11,580 � TEEDLE-IDDLE LUM TUM TUM � 1283 01:16:11,648 --> 01:16:15,317 CAREFUL! YOU'RE GONNA SHOOT HIM IN THE HEAD! 1284 01:16:15,385 --> 01:16:17,352 � OINK, OINK, OINK, OINK, DING, DING, DING, DING � 1285 01:16:17,420 --> 01:16:19,321 � TEEDLE-IDDLE LUM TUM TUM � 1286 01:16:19,389 --> 01:16:20,722 � BANG, BANG, BANG, BANG, BING, BING, BING, BING � 1287 01:16:20,790 --> 01:16:22,074 � TEEDLE-IDDLE LUM TUM TUM � 1288 01:16:22,141 --> 01:16:23,325 � QUACK, QUACK � � CHICK, CHICK � 1289 01:16:23,393 --> 01:16:24,559 � BOOM, BOOM � � TICK, TICK � 1290 01:16:24,627 --> 01:16:25,877 � OINK, OINK � � DING, DING � 1291 01:16:25,945 --> 01:16:27,029 � BANG, BANG � � BING, BING � 1292 01:16:27,097 --> 01:16:28,430 Toy maker: � TUM TUM TUM TUM TUM � 1293 01:16:28,497 --> 01:16:30,332 � TEEDLE LUM TUM LA LA LA LA LA LA � 1294 01:16:30,416 --> 01:16:31,784 All: � TUM TUM TUM TUM TUM � 1295 01:16:31,851 --> 01:16:33,919 � TEEDLE LUM TUM LA LA LA LA LA LA LA LA � 1296 01:16:33,987 --> 01:16:35,171 � TUM TUM TUM TUM TUM � 1297 01:16:35,205 --> 01:16:37,590 � TEEDLE LUM TUM LA LA LA LA LA LA LA LA � 1298 01:16:37,657 --> 01:16:38,790 � TUM TUM TUM TUM TUM � 1299 01:16:45,248 --> 01:16:48,217 CHILDREN, THIS WAS A MAGNIFICENT DAY'S WORK. 1300 01:16:48,284 --> 01:16:49,969 MAGNIFICENT. 1301 01:16:50,020 --> 01:16:52,637 LET'S ALL WASH UP, AND WE'LL HAVE SUPPER. 1302 01:16:52,705 --> 01:16:54,924 THEN EARLY TO BED, KIDS, SO WE'LL BE 1303 01:16:54,991 --> 01:16:56,508 NICE AND FRESH IN THE MORNING. 1304 01:16:56,575 --> 01:16:58,010 Kids: AW! 1305 01:16:58,061 --> 01:17:00,578 MY GOODNESS! YOU'RE ALL SO INDUSTRIOUS! 1306 01:17:01,831 --> 01:17:03,298 YOU KNOW SOMETHING? 1307 01:17:03,366 --> 01:17:06,518 I THINK WE'RE GONNA MAKE THE DEADLINE AFTER ALL... 1308 01:17:06,569 --> 01:17:09,338 THANKS TO YOU CHILDREN. 1309 01:17:09,405 --> 01:17:10,355 GOOD NIGHT. 1310 01:17:10,423 --> 01:17:11,973 All: GOOD NIGHT, MR. TOY MAKER! 1311 01:17:12,041 --> 01:17:13,642 COME ON, KIDS. WASH UP NOW. 1312 01:17:13,710 --> 01:17:15,027 AW! I'M NOT TIRED! 1313 01:17:15,094 --> 01:17:16,394 UP, UP, UP. 1314 01:17:17,480 --> 01:17:20,783 NIGHT IS ABOUT TO FALL. 1315 01:17:20,850 --> 01:17:23,485 5, 4, 3, 2, 1. 1316 01:17:26,423 --> 01:17:27,423 COME. 1317 01:17:27,490 --> 01:17:29,341 LET US PUSSYFOOT. 1318 01:17:39,769 --> 01:17:41,720 SHH! 1319 01:17:50,547 --> 01:17:52,231 COME ON, NOW. INTO BED. 1320 01:17:52,298 --> 01:17:53,815 I LIKE MAKING TOYS. 1321 01:17:53,883 --> 01:17:56,785 YOU CAN MAKE THEM, BUT YOU MUSTN'T KEEP THEM. 1322 01:17:56,853 --> 01:17:58,654 AW... GOOD NIGHT. 1323 01:17:58,721 --> 01:17:59,671 GOOD NIGHT, CHILDREN. 1324 01:17:59,739 --> 01:18:01,373 Kids: GOOD NIGHT, MARY. 1325 01:18:03,543 --> 01:18:05,610 GO TO SLEEP. 1326 01:18:10,249 --> 01:18:11,349 SHH... 1327 01:18:28,684 --> 01:18:32,288 � SMILING EYES, GOLDEN HAIR � 1328 01:18:32,355 --> 01:18:36,225 � MADE WITH SUCH LOVING CARE � 1329 01:18:36,293 --> 01:18:42,131 � SHE'S JUST A TOY � 1330 01:18:42,198 --> 01:18:45,700 � WHAT A THRILL IT WILL BE � 1331 01:18:45,768 --> 01:18:48,971 � WHEN SHE'S FOUND 'NEATH THE TREE � 1332 01:18:49,039 --> 01:18:52,574 � BY SOME LITTLE GIRL � 1333 01:18:52,642 --> 01:18:56,178 � CHRISTMAS MORNING � 1334 01:18:56,246 --> 01:18:59,648 � AND HER TRUE LIFE WILL START � 1335 01:18:59,715 --> 01:19:03,752 � WHEN SHE'S TAKEN TO HEART � 1336 01:19:03,820 --> 01:19:09,724 � WITH CHILDHOOD JOY � 1337 01:19:09,792 --> 01:19:13,695 � AND YOU'LL NEVER BELIEVE � 1338 01:19:13,763 --> 01:19:17,566 � ALL THE LOVE SHE'LL RECEIVE � 1339 01:19:17,633 --> 01:19:21,170 � THOUGH JUST... � 1340 01:19:21,237 --> 01:19:25,490 � A TOY � 1341 01:19:25,541 --> 01:19:28,043 � I'D LOVE TO SEE � 1342 01:19:28,111 --> 01:19:31,446 � 'NEATH MY CHRISTMAS TREE � 1343 01:19:31,514 --> 01:19:34,466 � ONE SPECIAL DOLL � 1344 01:19:34,534 --> 01:19:38,670 � MEANT FOR ME � 1345 01:19:38,738 --> 01:19:43,174 � SMILING EYES, SILKEN HAIR � 1346 01:19:43,242 --> 01:19:47,412 � YOU'LL NEED SUCH LOVING CARE � 1347 01:19:47,480 --> 01:19:49,648 � YOU'RE JUST � 1348 01:19:49,716 --> 01:19:54,886 � A TOY � 1349 01:19:54,954 --> 01:19:59,591 � YOU WERE PLANNED AND DESIGNED � 1350 01:19:59,659 --> 01:20:03,695 � WITH ONE PERSON IN MIND � 1351 01:20:03,763 --> 01:20:07,715 � TO HOLD YOU AND KEEP YOU � 1352 01:20:07,783 --> 01:20:11,570 � FOREVER � 1353 01:20:11,637 --> 01:20:15,707 � AND YOU'LL LIVE FOR THE LOVE � 1354 01:20:15,775 --> 01:20:20,179 � AND THE HAPPINESS OF � 1355 01:20:20,246 --> 01:20:27,719 � THIS LONELY BOY � 1356 01:20:27,787 --> 01:20:32,157 � AND EACH NIGHT HE WILL SAY � 1357 01:20:32,225 --> 01:20:38,496 � IN A WHIMSICAL WAY � 1358 01:20:38,564 --> 01:20:42,267 � YOU'RE JUST � 1359 01:20:42,335 --> 01:20:50,742 � A TOY � 1360 01:20:56,415 --> 01:20:59,317 QUICKLY, NOW'S OUR CHANCE. 1361 01:20:59,385 --> 01:21:02,387 Grumio: I GOT IT! I GOT IT! I GOT IT! 1362 01:21:04,023 --> 01:21:05,891 MR. TOYMAKER! WHERE'S MR. TOYMAKER?! 1363 01:21:05,958 --> 01:21:07,292 HE'S IN HIS ROOM ASLEEP. 1364 01:21:07,359 --> 01:21:08,526 I'VE GOT TO SHOW HIM SOMETHING. 1365 01:21:08,594 --> 01:21:11,329 I'VE GOT TO SHOW HIM MY NEW INVENTION! 1366 01:21:15,718 --> 01:21:17,085 MR. TOYMAKER, MR. TOYMAKER, 1367 01:21:17,153 --> 01:21:18,419 PLEASE, WAKE UP, SIR. 1368 01:21:20,623 --> 01:21:22,323 DON'T SHOOT ME! DON'T SHOOT ME! 1369 01:21:22,391 --> 01:21:24,025 JUST A MINUTE, SIR. PLEASE, WAKE UP. 1370 01:21:24,093 --> 01:21:25,661 THIS IS MY NEW INVENTION. 1371 01:21:25,728 --> 01:21:26,762 WHAT? 1372 01:21:26,829 --> 01:21:28,730 MY NEW INVENTION. 1373 01:21:28,798 --> 01:21:31,332 THIS IS ANOTHER ONE OF YOUR INVENTIONS? 1374 01:21:31,400 --> 01:21:32,901 YES. SHOOT ME. 1375 01:21:32,969 --> 01:21:34,535 OH, PLEASE, SIR. WAIT A MINUTE. 1376 01:21:34,603 --> 01:21:36,772 THIS IS MY--THIS IS A SCIENTIFIC TRIUMPH. 1377 01:21:36,839 --> 01:21:38,356 IT'S A BIOCHEMICAL BREAKTHROUGH. 1378 01:21:38,424 --> 01:21:40,625 SIR, PLEASE, MY NEW FORMULA FOR TOY-MAKING 1379 01:21:40,693 --> 01:21:42,393 IS EVEN BETTER THAN AUTOMATION! 1380 01:21:42,461 --> 01:21:44,062 IT'S BETTER? YES. 1381 01:21:44,130 --> 01:21:45,163 GOOD NIGHT. 1382 01:21:45,231 --> 01:21:46,464 OH, PLEASE, SIR, PLEASE, PLEASE. 1383 01:21:46,532 --> 01:21:48,366 LET ME DEMONSTRATE THIS. THIS REALLY WORKS. 1384 01:21:48,434 --> 01:21:50,802 GET BACK, GET BACK. PLEASE, GET BACK. 1385 01:21:50,870 --> 01:21:52,804 THIS IS VERY, VERY DANGEROUS. 1386 01:21:52,872 --> 01:21:54,272 WATCH CLOSELY, SIR. 1387 01:21:54,340 --> 01:21:56,308 BIG CHAIR... 1388 01:22:06,152 --> 01:22:07,152 TOY CHAIR. 1389 01:22:08,921 --> 01:22:10,622 POOF. JUST LIKE THAT? 1390 01:22:10,690 --> 01:22:12,190 JUST LIKE THAT. 1391 01:22:14,660 --> 01:22:16,060 A BIG TABLE... 1392 01:22:25,354 --> 01:22:26,354 Grumio: TOY TABLE. 1393 01:22:26,389 --> 01:22:28,656 THIS IS PROVOCATIVE! GIVE ME THAT THING. 1394 01:22:28,724 --> 01:22:31,259 OH, CAREFUL, SIR. THIS IS A VERY DANGEROUS COMPOUND. 1395 01:22:31,327 --> 01:22:32,877 2 MOLECULAR DISCHARGES 1396 01:22:32,945 --> 01:22:35,914 WILL RESULT IN COMPLETE OBLITERATION. 1397 01:22:35,982 --> 01:22:37,532 OBSERVE. 1398 01:22:45,391 --> 01:22:48,026 VERY INTERESTING. 1399 01:22:48,094 --> 01:22:49,360 OH, I SEE. 1400 01:22:49,428 --> 01:22:51,196 POOF, BUT NOT POOF POOF. 1401 01:22:51,264 --> 01:22:52,330 THAT'S CORRECT. 1402 01:22:52,398 --> 01:22:53,865 HEH. LET ME POOF THAT THING. 1403 01:22:53,933 --> 01:22:55,967 OH, NO, SIR, NO, NO, YOU MUSTN'T, SIR. 1404 01:22:56,035 --> 01:22:58,704 ONE THING YOU MUST AND SHOULD REMEMBER: 1405 01:22:58,771 --> 01:23:00,405 I AM THE HEAD TOYMAKER. 1406 01:23:00,473 --> 01:23:01,907 YOU'RE JUST MY ASSISTANT. 1407 01:23:01,974 --> 01:23:03,374 MR. TOYMAKER, MAYBE YOU SHOULDN'T. 1408 01:23:03,442 --> 01:23:04,576 THAT'S A VERY DANGEROUS-- 1409 01:23:04,644 --> 01:23:05,944 HAVE YOU SEEN OUR NEW INVENTION? 1410 01:23:06,012 --> 01:23:07,279 DON'T AIM IT AT THEM, SIR. 1411 01:23:07,346 --> 01:23:08,714 OH, WAIT'LL YOU SEE IT MAKE TOYS. 1412 01:23:08,781 --> 01:23:10,582 IT MAKES WONDERFUL-- BUT IT'S VERY DANGEROUS. 1413 01:23:10,650 --> 01:23:12,951 YOU'LL HAVE TO STAND BACK, PLEASE. STAND BACK THERE. 1414 01:23:13,019 --> 01:23:14,520 STAND BACK A LITTLE. 1415 01:23:14,587 --> 01:23:16,254 BIG DESK... 1416 01:23:22,128 --> 01:23:23,328 TOY DESK. 1417 01:23:23,395 --> 01:23:24,429 HEH. 1418 01:23:24,497 --> 01:23:25,731 NOW I'M GONNA SHOW YOU-- 1419 01:23:25,798 --> 01:23:27,498 OH, PLEASE, DON'T POINT THAT, SIR. 1420 01:23:27,566 --> 01:23:29,935 WELL, WAIT TILL YOU SEE WHAT I'M GONNA DO NOW. 1421 01:23:30,002 --> 01:23:31,536 HEH HEH. BIG BED... 1422 01:23:35,808 --> 01:23:36,875 TOY BED. 1423 01:23:36,943 --> 01:23:38,443 OH! 1424 01:23:38,511 --> 01:23:40,795 THIS IS SIMPLY WONDERFUL! 1425 01:23:40,863 --> 01:23:42,930 NOW I CAN MAKE THOUSANDS OF TOYS 1426 01:23:42,998 --> 01:23:44,199 AT ONE TIME. 1427 01:23:44,267 --> 01:23:47,886 GRUMIO, YOU ARE A GENIUS. 1428 01:23:47,954 --> 01:23:49,537 TOMMY! 1429 01:23:49,605 --> 01:23:51,006 MR. TOYMAKER-- 1430 01:23:51,073 --> 01:23:52,341 LISTEN TO ME, TOMMY. 1431 01:23:52,408 --> 01:23:54,376 ISN'T THIS A WONDERFUL WAY TO MAKE TOYS? 1432 01:23:54,444 --> 01:23:55,510 YES, SIR, IT IS. 1433 01:23:55,578 --> 01:23:57,946 IT'S A WONDERFUL INVENTION, SIR, BUT... 1434 01:23:58,013 --> 01:24:00,882 WHERE ARE YOU GOING TO GET THE BIG THINGS 1435 01:24:00,950 --> 01:24:03,201 TO REDUCE TO SMALL THINGS? 1436 01:24:09,525 --> 01:24:11,759 WHERE ARE WE GONNA GET THE BIG THINGS 1437 01:24:11,827 --> 01:24:13,979 TO REDUCE TO SMALL THINGS? 1438 01:24:14,046 --> 01:24:15,180 GOOD QUESTION, SIR. 1439 01:24:15,247 --> 01:24:16,281 I THINK SO. 1440 01:24:16,332 --> 01:24:18,633 WELL, I THINK WE COULD ALWAYS, UH... 1441 01:24:23,322 --> 01:24:25,090 I DON'T KNOW. 1442 01:24:25,157 --> 01:24:28,093 YOU ARE A NUTWIT. 1443 01:24:28,160 --> 01:24:30,028 YOU AND YOUR STUPID INVENTIONS. 1444 01:24:30,096 --> 01:24:32,547 GO! GO TO YOUR ROOM! 1445 01:24:32,615 --> 01:24:34,165 INSTANTLY! 1446 01:24:38,821 --> 01:24:40,655 Toymaker: SILLY INVENTION. 1447 01:24:40,690 --> 01:24:43,141 I KNEW IT WOULDN'T BE ANY GOOD THE MOMENT I SAW IT. 1448 01:24:43,209 --> 01:24:46,594 WHOEVER CALLED YOU A GENIUS? 1449 01:24:46,662 --> 01:24:48,496 POOF ON THIS POOF GUN! 1450 01:24:51,067 --> 01:24:53,619 I THINK I CAN USE THIS POOF GUN. 1451 01:24:53,670 --> 01:24:55,036 HEH HEH HEH. 1452 01:24:58,825 --> 01:25:01,393 YOU AND YOUR NUTTY IDEAS. 1453 01:25:01,461 --> 01:25:03,495 WAKING ME UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 1454 01:25:03,563 --> 01:25:05,397 WHEN ALL I WANTED WAS A LITTLE SLEEP. 1455 01:25:05,465 --> 01:25:06,898 HMM. 1456 01:25:09,302 --> 01:25:11,270 MY GOODNESS, HEH HEH. 1457 01:25:11,337 --> 01:25:13,938 THIS IS ONLY GOOD IF MY FOOT'S ASLEEP. 1458 01:25:22,915 --> 01:25:24,682 WHAT HAPPENED HERE? 1459 01:25:24,751 --> 01:25:26,901 I'LL SHOW YOU WHAT HAPPENED. 1460 01:25:41,550 --> 01:25:43,418 MUST BE ME. 1461 01:25:43,485 --> 01:25:47,205 THAT GRUMIO'S GOT ME SO CONFUSED. 1462 01:25:47,272 --> 01:25:48,389 IT'S TERRIBLE. 1463 01:25:48,457 --> 01:25:50,625 I NEED SLEEP SO MUCH. 1464 01:25:50,693 --> 01:25:53,561 MY GOODNESS. GRUMIO. 1465 01:26:04,506 --> 01:26:05,573 WHO ARE YOU?! 1466 01:26:05,641 --> 01:26:07,942 HEH HEH HEH HEH. 1467 01:26:08,010 --> 01:26:09,977 TOM! MARY! 1468 01:26:10,045 --> 01:26:11,896 WHO ARE YOU?! 1469 01:26:11,947 --> 01:26:13,115 GET OUT OF HERE! 1470 01:26:13,182 --> 01:26:15,600 COME, LITTLE ONE. 1471 01:26:15,668 --> 01:26:20,021 DO YOU REALIZE THAT GUN HAS REDUCED A HUMAN BEING? 1472 01:26:20,089 --> 01:26:22,240 TOM! MARY! 1473 01:26:22,308 --> 01:26:23,591 GET OUT OF HERE! 1474 01:26:23,659 --> 01:26:25,610 WHAT'S GOING ON HERE?! PUT ME DOWN! 1475 01:26:25,678 --> 01:26:28,146 LET ME DOWN, YOU MONSTER, YOU OGRE! 1476 01:26:28,214 --> 01:26:29,681 THERE, THERE, LITTLE FELLOW. 1477 01:26:29,748 --> 01:26:31,349 NO HARM WILL BEFALL YOU. 1478 01:26:31,417 --> 01:26:34,553 FACT IS, I'M GOING TO NEED YOU. 1479 01:26:34,620 --> 01:26:36,388 I WANT TO GO TO SLEEP! 1480 01:26:36,455 --> 01:26:38,807 WHAT'S GOING ON HERE? LET ME DOWN! 1481 01:26:38,875 --> 01:26:41,593 PUT ME DOWN, YOU MONSTER, YOU OGRE! 1482 01:26:41,661 --> 01:26:43,762 I JUST WANT TO GO TO SLEEP! 1483 01:26:43,829 --> 01:26:47,632 AH, YES. HA HA HA. 1484 01:26:47,700 --> 01:26:49,967 THERE, LITTLE FELLA. 1485 01:26:50,035 --> 01:26:51,569 THERE'S A SAFE PLACE TO KEEP YOU 1486 01:26:51,637 --> 01:26:52,737 TILL I NEED YOU. 1487 01:26:52,805 --> 01:26:56,040 THIS GUN WILL MAKE OUR JOB MUCH EASIER. 1488 01:26:56,109 --> 01:26:59,043 NOW FOR OUR NEXT VICTIM...TOM. 1489 01:26:59,111 --> 01:27:00,645 FOLLOW ME, BOYS. 1490 01:27:03,516 --> 01:27:04,616 Toymaker: PLEASE, 1491 01:27:04,683 --> 01:27:07,035 PLEASE, DON'T LET HIM DO THAT TO TOM. 1492 01:27:15,711 --> 01:27:17,062 STOP! 1493 01:27:17,129 --> 01:27:18,179 I BEG YOUR PARDON? 1494 01:27:20,566 --> 01:27:22,817 AFTER TALKING THINGS OVER, WE HAVE DECIDED 1495 01:27:22,885 --> 01:27:25,436 NOT TO TAKE PART IN YOUR DIABOLICAL PLAN. 1496 01:27:25,504 --> 01:27:27,688 CONSIDER US NO LONGER IN CAHOOTS. 1497 01:27:27,756 --> 01:27:31,409 FURTHERMORE, WE ARE GOING TO EXPOSE YOU TO EVERYBODY. 1498 01:27:34,297 --> 01:27:36,481 WON'T YOU RECONSIDER? 1499 01:27:36,549 --> 01:27:38,033 NOT A CHANCE. 1500 01:27:38,100 --> 01:27:39,551 GENTLEMEN. 1501 01:27:39,619 --> 01:27:41,519 NOW, THERE'S NO USE IN TALKING ABOUT IT. 1502 01:27:41,587 --> 01:27:43,655 WE WANT NOTHING MORE TO DO WITH-- 1503 01:27:43,706 --> 01:27:46,658 OHH, MR. BARNABY! PLEASE, MR. BARNABY! 1504 01:27:46,725 --> 01:27:48,526 YOU WOULDN'T SHOOT US, WOULD YOU? 1505 01:27:48,594 --> 01:27:49,744 OH, MR. BARNABY! PLEASE, SIR! 1506 01:27:59,622 --> 01:28:01,055 PEEKABOO. 1507 01:28:11,984 --> 01:28:13,100 HEH HEH HEH. 1508 01:28:19,141 --> 01:28:20,859 HEH HEH HEH HEH. 1509 01:28:31,587 --> 01:28:32,621 PLEASE, 1510 01:28:32,688 --> 01:28:34,422 PLEASE, GO AWAY, MR. BARNABY! 1511 01:28:34,490 --> 01:28:35,790 GO AWAY! 1512 01:28:35,858 --> 01:28:38,526 PLEASE, LEAVE US ALONE! 1513 01:28:38,594 --> 01:28:42,097 GOOD EVENING. 1514 01:28:42,131 --> 01:28:44,399 MR. BARNABY. 1515 01:28:44,467 --> 01:28:46,217 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1516 01:28:46,285 --> 01:28:48,620 I'VE COME FOR YOU, MY DEAR. 1517 01:28:48,687 --> 01:28:51,723 HOW DARE YOU COME INTO MY ROOM? 1518 01:28:51,790 --> 01:28:53,891 TOM! TOM! 1519 01:28:53,959 --> 01:28:55,627 NO NEED TO SCREAM. 1520 01:28:55,695 --> 01:28:59,931 YOUR LITTLE TOM IS QUITE CLOSE-BY, 1521 01:28:59,998 --> 01:29:03,401 AND I DO MEAN YOUR VERY LITTLE TOM. 1522 01:29:06,772 --> 01:29:07,906 OH, NO. 1523 01:29:07,973 --> 01:29:09,374 NO. 1524 01:29:09,441 --> 01:29:13,428 I WILL NOW AT LAST HAVE YOUR HAND IN MARRIAGE. 1525 01:29:13,496 --> 01:29:15,263 NEVER. NEVER! 1526 01:29:15,330 --> 01:29:16,815 NEVER! 1527 01:29:16,882 --> 01:29:19,300 MAY I REMIND YOU THAT JUST A LITTLE OVERDOSE OF THIS-- 1528 01:29:19,368 --> 01:29:22,186 STOP, STOP! 1529 01:29:22,254 --> 01:29:23,955 I'LL DO ANYTHING YOU SAY. 1530 01:29:26,091 --> 01:29:28,542 OF COURSE YOU WILL. 1531 01:29:28,610 --> 01:29:30,729 COME, MY DEAR. HEH HEH. 1532 01:29:30,796 --> 01:29:32,630 HEH HEH HEH HEH HEH. 1533 01:29:40,339 --> 01:29:42,907 NOW, IF YOU FOLKS ARE READY. 1534 01:29:42,975 --> 01:29:45,543 ARE YOU READY, DEAR? 1535 01:29:49,949 --> 01:29:52,616 ARE THE WITNESSES READY? 1536 01:29:52,684 --> 01:29:55,853 AND THE BEST MAN? 1537 01:29:59,892 --> 01:30:02,477 NOW, BY THE POWER VESTED IN YOU 1538 01:30:02,545 --> 01:30:04,195 AS THE MAYOR OF TOYLAND, 1539 01:30:04,263 --> 01:30:06,997 PROCEED WITH THE MARRIAGE CEREMONY. 1540 01:30:07,065 --> 01:30:08,783 WE ARE GATHERED HERE 1541 01:30:08,867 --> 01:30:10,518 TO WITNESS THIS YOUNG LADY 1542 01:30:10,586 --> 01:30:14,372 MAKING HER FIRST STEP TOWARD UNHAPPINESS. 1543 01:30:14,440 --> 01:30:15,890 SHE'S GONNA MARRY YOU. 1544 01:30:15,958 --> 01:30:17,959 WHAT? 1545 01:30:18,026 --> 01:30:20,061 I WAS JUST TRYING TO LIVEN THINGS UP 1546 01:30:20,129 --> 01:30:21,228 WITH A LITTLE HUMOR. 1547 01:30:21,296 --> 01:30:24,165 NEVER MIND THE HUMOR. PERFORM THE CEREMONY. 1548 01:30:26,719 --> 01:30:28,686 Toymaker: WE ARE GATHERED HERE 1549 01:30:28,754 --> 01:30:30,521 TO UNITE THIS MAN 1550 01:30:30,589 --> 01:30:33,324 WITH THIS POOR, UNFORTUNATE GIRL 1551 01:30:33,392 --> 01:30:34,875 N MARRIAGE. 1552 01:30:34,943 --> 01:30:37,195 DO YOU, BARNABY, TAKE MARY 1553 01:30:37,262 --> 01:30:39,079 TO BE YOUR WEDDED WIFE, 1554 01:30:39,147 --> 01:30:40,981 TO KEEP HER IN SICKNESS, 1555 01:30:41,049 --> 01:30:42,433 IN ADVERSITY, 1556 01:30:42,501 --> 01:30:45,119 IN POVERTY, IN TRAGEDY, 1557 01:30:45,204 --> 01:30:46,654 IN DISASTER-- 1558 01:30:46,722 --> 01:30:47,822 WHAT ARE YOU DOING? 1559 01:30:47,889 --> 01:30:50,224 WELL, I WAS JUST TRYING TO TALK YOU OUT OF IT. 1560 01:30:50,292 --> 01:30:51,993 Barnaby: I'M WARNING YOU. 1561 01:30:52,061 --> 01:30:53,945 Toymaker: DO YOU, BARNABY, TAKE MARY 1562 01:30:53,996 --> 01:30:55,229 TO BE YOUR WEDDED WIFE? 1563 01:30:55,297 --> 01:30:56,464 Barnaby: I DO. 1564 01:30:56,532 --> 01:30:58,750 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO THINK THIS OVER? 1565 01:30:58,817 --> 01:31:00,401 I DO NOT! 1566 01:31:00,419 --> 01:31:02,604 NO, I CAN SEE THAT YOU DON'T. 1567 01:31:02,671 --> 01:31:05,373 NOW, DO YOU, UH, UH-- 1568 01:31:11,681 --> 01:31:13,264 DO YOU, MARY, 1569 01:31:13,316 --> 01:31:16,434 TAKE THIS MAN TO BE YOUR WEDDED HUSBAND? 1570 01:31:20,505 --> 01:31:22,273 I DO. 1571 01:31:22,340 --> 01:31:24,825 THAT'S FUNNY, I TAKE HIM TO BE YOUR GRANDFATHER. 1572 01:31:24,893 --> 01:31:25,810 HEH HEH. 1573 01:31:25,877 --> 01:31:28,046 WOULD YOU STOP THIS INFERNAL STALLING? 1574 01:31:28,113 --> 01:31:30,080 ON WITH IT! ON WITH IT! 1575 01:31:30,148 --> 01:31:33,451 OH, FOR HEAVEN'S SAKE. SUCH A DREADFUL TEMPER. 1576 01:31:33,519 --> 01:31:35,770 I'M GLAD I'M NOT MARRYING YOU. 1577 01:31:35,838 --> 01:31:38,673 OH, I AM MARRYING YOU, BUT I'M MARRYING YOU TO HER. 1578 01:31:38,708 --> 01:31:40,542 NOW, WHERE WAS I? 1579 01:31:40,609 --> 01:31:42,126 Barnaby: WILL YOU HURRY UP? 1580 01:31:42,193 --> 01:31:44,194 I WANT TO GET MARRIED. 1581 01:31:44,262 --> 01:31:46,781 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1582 01:31:46,849 --> 01:31:49,501 NOW, UH, LET ME SEE NOW. 1583 01:31:49,552 --> 01:31:51,302 YES, THERE IT IS. 1584 01:31:51,370 --> 01:31:52,921 Barnaby: WILL YOU PLEASE TELL ME 1585 01:31:52,988 --> 01:31:54,656 WHAT THE TROUBLE IS NOW?! 1586 01:31:54,724 --> 01:31:56,808 Toymaker: OH, ALL RIGHT. JUST A MINUTE. 1587 01:31:56,875 --> 01:31:57,942 IT WON'T BE A MINUTE. 1588 01:32:03,298 --> 01:32:04,465 Toymaker: HEH HEH. 1589 01:32:04,533 --> 01:32:08,035 UH, WE ARE GATHERED HERE... 1590 01:32:46,292 --> 01:32:47,558 COME ON! 1591 01:32:52,698 --> 01:32:54,398 DRUMMERS, FORWARD! 1592 01:33:54,559 --> 01:33:58,979 NOW, LET ME SEE... WHERE WAS I? 1593 01:33:59,014 --> 01:34:00,648 YOU WERE RIGHT HERE! 1594 01:34:00,715 --> 01:34:02,650 OH, OH, HEH, YES. THANK YOU. 1595 01:34:02,685 --> 01:34:04,619 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU. 1596 01:34:04,687 --> 01:34:07,688 WHAT'S THAT? 1597 01:34:07,756 --> 01:34:10,108 THEY'RE PLAYING THE WRONG MUSIC. 1598 01:34:10,175 --> 01:34:12,360 WELL, GET ON WITH IT ANYWAY. 1599 01:34:12,427 --> 01:34:13,544 ON WITH IT! 1600 01:34:13,612 --> 01:34:14,979 Toymaker: ALL RIGHT. 1601 01:34:20,552 --> 01:34:23,421 FORWARD MARCH! 1602 01:35:06,414 --> 01:35:08,799 EYES RIGHT! 1603 01:35:42,768 --> 01:35:44,435 WHERE ARE MY GLASSES? 1604 01:35:44,503 --> 01:35:46,788 THEY ARE ON YOUR HEAD! 1605 01:35:46,790 --> 01:35:49,356 OH, SO THEY ARE. 1606 01:35:49,424 --> 01:35:51,492 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 1607 01:35:51,559 --> 01:35:55,262 Barnaby: AND LET'S HAVE NO MORE OF THESE DELAYS. 1608 01:35:55,297 --> 01:35:57,532 Toymaker: NOW TAKE HER HAND. 1609 01:36:03,906 --> 01:36:06,490 Toymaker: NOW COMES THE GOOD PART. 1610 01:36:06,558 --> 01:36:09,093 IF THERE IS ANYONE-- ANY MAN, 1611 01:36:09,161 --> 01:36:11,129 OR ANY WOMAN, FOR THAT MATTER-- 1612 01:36:11,196 --> 01:36:13,815 WHO HAS GOOD REASON WHY THIS MARRIAGE 1613 01:36:13,849 --> 01:36:15,516 SHOULD NOT TAKE PLACE, 1614 01:36:15,584 --> 01:36:19,170 LET HIM--OR HER IF, YOU KNOW-- 1615 01:36:19,238 --> 01:36:20,471 WHICHEVER IT IS, 1616 01:36:20,538 --> 01:36:22,289 LET THEM SPEAK OR-- 1617 01:36:22,357 --> 01:36:24,909 STOP! 1618 01:36:24,976 --> 01:36:27,494 BARNABY, YOU SCOUNDREL, UNHAND THAT GIRL! 1619 01:36:27,562 --> 01:36:29,814 HEH HEH HEH. LOOK. LOOK WHO'S RUN AWAY 1620 01:36:29,881 --> 01:36:31,598 TO BECOME A TOY SOLDIER. 1621 01:36:31,666 --> 01:36:32,533 TAKE COVER, MARY. 1622 01:36:34,636 --> 01:36:35,736 BUGLERS! 1623 01:36:39,091 --> 01:36:40,491 HA HA HA HA HA! 1624 01:36:40,559 --> 01:36:42,526 FIRE! 1625 01:36:46,231 --> 01:36:47,815 Tom: FIRE! 1626 01:36:55,440 --> 01:36:56,808 Tom: ALL RIGHT! 1627 01:37:00,295 --> 01:37:01,612 FIRE! 1628 01:37:03,448 --> 01:37:05,783 FIRE! 1629 01:37:13,208 --> 01:37:14,808 FIRE! 1630 01:37:14,810 --> 01:37:15,760 OH! 1631 01:37:20,949 --> 01:37:23,051 GIVE 'EM A BROADSIDE! 1632 01:37:30,809 --> 01:37:32,426 FIRE! 1633 01:37:35,447 --> 01:37:37,447 Tom: FIRE! 1634 01:37:37,515 --> 01:37:39,200 OHH! 1635 01:38:04,776 --> 01:38:06,327 SOUND THE CHARGE! 1636 01:38:09,063 --> 01:38:09,946 FIRE! 1637 01:38:13,468 --> 01:38:15,235 Tom: INFANTRY, ATTACK! 1638 01:38:22,794 --> 01:38:24,145 Tom: GIVE 'IM A BROADSIDE! 1639 01:38:35,340 --> 01:38:36,707 FIRE! 1640 01:38:45,033 --> 01:38:46,234 � EEERRRHH � 1641 01:39:11,043 --> 01:39:12,443 OH, MY TOYS! 1642 01:39:12,510 --> 01:39:13,861 MY TOYS! 1643 01:39:18,350 --> 01:39:19,800 NOW FOR THE TOY GENERAL. 1644 01:39:19,835 --> 01:39:22,035 Toymaker: WATCH OUT, TOM! 1645 01:39:22,103 --> 01:39:23,337 Mary: AAH! 1646 01:39:25,907 --> 01:39:27,007 HEH HEH HEH. 1647 01:39:27,075 --> 01:39:28,509 FIRE! 1648 01:39:30,828 --> 01:39:31,895 OH! 1649 01:39:35,466 --> 01:39:36,967 BOMBS AWAY! 1650 01:39:51,950 --> 01:39:53,534 WHEW! 1651 01:39:53,568 --> 01:39:56,153 THAT'S ENOUGH OF THIS HORSEPLAY. 1652 01:39:56,220 --> 01:39:58,021 OHH, HEH HEH HEH. 1653 01:39:58,089 --> 01:40:00,707 Mary: TOM, LOOK OUT! 1654 01:40:00,792 --> 01:40:02,376 THIS IS BETTER. 1655 01:40:09,401 --> 01:40:11,685 Mary: MR. BARNABY! 1656 01:40:20,095 --> 01:40:21,629 Mary: STOP HIM! 1657 01:40:21,696 --> 01:40:23,247 DON'T LET HIM GET AWAY! 1658 01:40:23,315 --> 01:40:24,732 BARNABY! 1659 01:41:00,935 --> 01:41:03,420 Tom: COME ON, BARNABY. FIGHT LIKE A MAN. 1660 01:41:03,488 --> 01:41:05,005 Barnaby: AH HA HA HA! 1661 01:41:33,418 --> 01:41:35,185 Mary: LOOK OUT, TOM! 1662 01:41:43,795 --> 01:41:45,829 Mary: TOM! 1663 01:42:10,655 --> 01:42:13,307 AAAH! AAAH! 1664 01:42:27,873 --> 01:42:29,807 I'VE GOT IT! OH, I'VE GOT IT! 1665 01:42:29,875 --> 01:42:30,975 MR. TOYMAKER! 1666 01:42:31,042 --> 01:42:32,176 Toymaker: HERE I AM. 1667 01:42:32,243 --> 01:42:34,178 GRUMIO, I'M DOWN HERE! 1668 01:42:34,245 --> 01:42:36,513 WELL, SIR, IT APPEARS THAT YOU NEED A SHOT 1669 01:42:36,581 --> 01:42:38,849 OF MY NEW INVENTION, MY RESTORING FORMULA. 1670 01:42:46,374 --> 01:42:47,774 Toymaker: GRUMIO. 1671 01:42:47,842 --> 01:42:48,943 YES, SIR? 1672 01:42:49,010 --> 01:42:50,677 YOU ARE A GENIUS. 1673 01:42:50,746 --> 01:42:52,646 OH, THANK YOU, SIR. 1674 01:42:52,714 --> 01:42:54,281 Gonzorgo: HEY, GRUMIO! 1675 01:42:54,349 --> 01:42:56,317 HOW ABOUT US? 1676 01:42:56,384 --> 01:42:58,735 TAKE CARE OF MY FRIENDS. 1677 01:43:08,663 --> 01:43:10,698 MY FRIEND AND I WOULD LIKE TO THANK YOU. 1678 01:43:10,816 --> 01:43:12,015 Mary: GRUMIO, PLEASE, 1679 01:43:12,067 --> 01:43:13,717 HELP TOM. 1680 01:43:13,819 --> 01:43:15,986 ANYTHING YOU SAY, MARY. WHERE IS HE? 1681 01:43:16,053 --> 01:43:17,554 HERE I AM. 1682 01:43:21,426 --> 01:43:24,595 YOU CAN'T SEEM TO GET IT THROUGH YOUR THICK SKULL 1683 01:43:24,663 --> 01:43:25,662 THAT I... 1684 01:43:25,730 --> 01:43:27,231 Both: AM THE HEAD TOYMAKER, 1685 01:43:27,299 --> 01:43:29,800 AND YOU ARE JUST MY ASSISTANT. 1686 01:43:29,868 --> 01:43:31,802 NOW YOU GOT IT. HEH HEH. 1687 01:43:31,870 --> 01:43:33,537 STEP ASIDE. 1688 01:43:33,605 --> 01:43:35,322 ALLOW ME. 1689 01:43:47,051 --> 01:43:49,219 DARLING, YOU WERE SO BRAVE. 1690 01:43:49,287 --> 01:43:51,454 I'M SO PROUD OF YOU. 1691 01:43:51,522 --> 01:43:53,006 Boy: WHAT'S GOING ON? 1692 01:43:53,074 --> 01:43:55,008 Girl: WHAT'S ALL THE NOISE? 1693 01:43:55,076 --> 01:43:58,261 All: OH, YOU'VE BEEN PLAYING WITH THE TOYS. 1694 01:43:58,329 --> 01:43:59,596 THAT'S RIGHT, CHILDREN. 1695 01:43:59,647 --> 01:44:01,364 WE'VE BEEN PLAYING WITH THE TOYS. 1696 01:44:01,432 --> 01:44:02,516 Toymaker: THAT'S RIGHT. 1697 01:44:02,583 --> 01:44:04,334 WE WERE JUST PLAYING WITH THE TOYS. 1698 01:44:08,990 --> 01:44:11,758 Chorus: � TOM AND MARY � 1699 01:44:11,826 --> 01:44:13,677 � TOM AND MARY � 1700 01:44:13,745 --> 01:44:16,797 � GOOD-BYE, GOOD LUCK TO YOU � 1701 01:44:16,865 --> 01:44:20,417 � TOM AND MARY, TOM AND MARY � 1702 01:44:20,485 --> 01:44:23,470 � YOUR BEAUTIFUL DREAM HAS COME TRUE � 1703 01:44:23,555 --> 01:44:26,907 � TWO LIVES BLENDED, AS INTENDED � 1704 01:44:26,975 --> 01:44:29,893 � WHILE ALL THE WORLD IN TUNE � 1705 01:44:29,961 --> 01:44:33,864 � SMILES DIVINELY, FOR YOU'RE FINALLY � 1706 01:44:33,932 --> 01:44:36,633 � ON YOUR HONEYMOON � 1707 01:44:48,446 --> 01:44:49,746 Villagers: OHH! 1708 01:44:53,034 --> 01:44:56,937 Chorus: � TOM AND MARY � 1709 01:44:57,005 --> 01:44:59,623 � TOM AND MARY � 1710 01:44:59,691 --> 01:45:03,794 � GOOD-BYE, GOOD LUCK TO YOU � 1711 01:45:03,861 --> 01:45:08,432 � TOM AND MARY, TOM AND MARY � 1712 01:45:08,500 --> 01:45:11,835 � YOUR BEAUTIFUL DREAM HAS COME TRUE � 1713 01:45:11,903 --> 01:45:14,571 � TWO LIVES BLENDED � 1714 01:45:14,639 --> 01:45:16,990 � AS INTENDED � 1715 01:45:17,058 --> 01:45:21,028 � WHILE ALL THE WORLD IN TUNE � 1716 01:45:21,095 --> 01:45:26,333 � SMILES DIVINELY, FOR YOU'RE FINALLY � 1717 01:45:26,418 --> 01:45:34,341 � ON YOUR HONEYMOON � 1718 01:45:43,200 --> 01:45:47,200 Obradio CamaroZ28 119342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.