Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,280
Previously on Chucky...
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,240
Chucky always told me my
real mommy would come for me.
Enjoy watching (Diamond)
Powered by [SizinTV]
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,320
That's whyI never fit in here.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,080
-He... He lied.
-You're not my real sister.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,440
-Carolyn, I'm your sister.
-Toodle-oo.
6
00:00:17,320 --> 00:00:18,360
No, Caroline, no.
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,880
Tiffany, nothing haschanged between us.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,280
We're still going to
torture her and kill you.
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,120
No!
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
No!
No!
11
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
You b.tches miss me?
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,400
Tell us where you are,
and we'll come visit right now.
13
00:00:34,520 --> 00:00:38,920
My new place is pretty
strict about visitors.
14
00:00:50,120 --> 00:00:52,560
Three down, three to go.
15
00:00:54,120 --> 00:00:56,320
Chucky, in the White House?
16
00:00:56,440 --> 00:00:57,680
Yeah, how'd he even getin there?
17
00:00:57,800 --> 00:00:59,080
What does he want?
18
00:01:02,480 --> 00:01:04,560
No!
19
00:01:09,400 --> 00:01:10,960
Police, open up!
20
00:01:11,760 --> 00:01:12,880
No!
21
00:01:24,680 --> 00:01:25,800
-Freeze!
-Freeze!
22
00:01:27,080 --> 00:01:29,040
Jennifer Tilly,
you're under arrest for murder
23
00:01:29,160 --> 00:01:31,440
in the first degree.
-What murder? What murder?
24
00:01:31,560 --> 00:01:32,720
You have the right to remain silent.
25
00:01:32,840 --> 00:01:34,840
Anything you say...
-What murder exactly?
26
00:01:34,960 --> 00:01:36,760
Murder is a very vague term.
27
00:01:36,880 --> 00:01:38,240
How about the murder
of Michelle Cross?
28
00:01:38,360 --> 00:01:41,160
I didn't kill her!
Chucky did!
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,120
Who's Chucky?
30
00:01:42,240 --> 00:01:44,880
You got the wrong person.
31
00:01:45,000 --> 00:01:47,880
Chucky did it!
Chucky killed her!
32
00:01:48,000 --> 00:01:51,280
He's that doll they just took
off of that creepy little girl!
33
00:01:51,400 --> 00:01:53,160
That reminds me, you're also
under arrest for kidnapping.
34
00:01:53,280 --> 00:01:55,200
Wait!
Where's my book?
35
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
My book!
She took my book!
36
00:01:57,320 --> 00:01:58,720
I need my book!
-Ma'am, ma'am...
37
00:01:58,840 --> 00:01:59,880
I need my book!
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,160
It's called "Voodoo for Dummies."
39
00:02:02,280 --> 00:02:03,880
I can't! I need it!
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,880
I can't go to prison without my book!
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,920
Lady, the only book you're going to need
is the Good Book.
42
00:02:13,920 --> 00:02:16,040
Okay, folks, move along.
43
00:02:16,160 --> 00:02:17,800
Nothing to see here.
Let's go.
44
00:02:28,120 --> 00:02:29,040
Nica.
45
00:02:52,960 --> 00:02:53,680
F.ck!
46
00:03:25,040 --> 00:03:25,760
Wait!
47
00:03:26,680 --> 00:03:28,000
F.ck!
48
00:03:30,280 --> 00:03:31,920
What's wrong, Nica?
49
00:03:32,040 --> 00:03:34,000
Cat got your legs?
50
00:03:36,240 --> 00:03:38,800
Wait.
You two know each other?
51
00:03:38,920 --> 00:03:42,880
Yeah,
me and Nica go way back.
52
00:03:43,000 --> 00:03:46,280
In fact, we used to be inseparable.
53
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
Caroline, that is your name, right?
54
00:03:49,680 --> 00:03:52,040
Caroline, sweetheart,
just give me the doll.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
What happened to your hands?
56
00:03:55,240 --> 00:03:57,960
Well, whatever doesn't kill me
makes me stronger.
57
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
Isn't that right, Chucky?
58
00:04:00,200 --> 00:04:01,760
Could have fooled me.
59
00:04:02,760 --> 00:04:04,160
Did you do that?
60
00:04:05,080 --> 00:04:06,400
Tiffany did it.
61
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
Told you she was a nut job,
62
00:04:08,640 --> 00:04:10,960
but the cops
are going to settle her hash.
63
00:04:11,080 --> 00:04:14,960
This isn't over, Chucky,
not by a long shot.
64
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
Of course not, Nica.
65
00:04:17,200 --> 00:04:19,480
We're just getting started,
66
00:04:19,600 --> 00:04:23,760
and I'm sure we're going
to have a lot of fun.
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,480
See you around.
68
00:05:15,600 --> 00:05:17,680
You know,
there's a big storm coming.
69
00:05:17,800 --> 00:05:19,360
Do you have a raincoat, sweetheart?
70
00:05:19,480 --> 00:05:22,120
Just drive, sweetheart.
71
00:05:23,120 --> 00:05:24,320
That doll talks?
72
00:05:24,440 --> 00:05:27,080
Mind your own
f.cking business, okay?
73
00:05:27,720 --> 00:05:31,120
That's one of those
interactive AI robot dolls.
74
00:05:31,240 --> 00:05:33,680
Yeah, I saw those on TV for,
like, lonely kids or something.
75
00:05:33,800 --> 00:05:38,080
Hey, Chatty Cathy, eyes on the road.
76
00:05:38,200 --> 00:05:40,280
Okay, okay.
77
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
So what's next, Chucky?
78
00:05:45,600 --> 00:05:48,960
I think it's time we pay some
of my old friends
79
00:05:49,080 --> 00:05:50,520
a little visit.
80
00:05:51,240 --> 00:05:53,360
Don't need to worry
about Tiff now.
81
00:05:53,480 --> 00:05:55,400
That took care of itself.
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
But the rest of them...
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
They're in for a surprise.
84
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
How about you, kid?
85
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
You got any special friends?
86
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
I never liked Ms. Sherman,
my first-grade teacher.
87
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
The more, the merrier.
88
00:06:12,680 --> 00:06:16,800
Let's just add her to the list.
89
00:06:17,760 --> 00:06:21,840
You know, Caroline,
I always knew you had potential.
90
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
Lexy and those twinks,
they didn't have what it takes.
91
00:06:25,080 --> 00:06:28,160
But you, you're the real deal.
92
00:06:29,000 --> 00:06:31,640
Well, I've never actually
done anything before.
93
00:06:33,160 --> 00:06:34,600
You nervous?
94
00:06:35,240 --> 00:06:36,000
I'm eight.
95
00:06:36,680 --> 00:06:38,120
I started when I was seven.
96
00:06:38,760 --> 00:06:39,920
I'm a late bloomer.
97
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
You could teach me.
98
00:06:43,320 --> 00:06:46,560
Class is now in session.
99
00:06:48,120 --> 00:06:50,560
Hey, how's it going back there?
100
00:06:50,680 --> 00:06:52,040
-I'm fine.
-Yeah?
101
00:06:52,160 --> 00:06:55,280
Well, you got
a very interesting toy there.
102
00:06:55,400 --> 00:06:56,240
Where'd you get it?
103
00:06:57,240 --> 00:06:58,720
Chucky's one of a kind.
104
00:07:00,280 --> 00:07:02,880
So what are you guys talking about?
105
00:07:03,680 --> 00:07:05,920
-Killing people.
-What the f.ck?
106
00:07:06,040 --> 00:07:07,320
All right, you know what?
107
00:07:07,440 --> 00:07:10,200
I'm sorry, little girl, but you're going
to have to find a different ride.
108
00:07:10,320 --> 00:07:12,840
Your little doll friend over there
is freaking me out now.
109
00:07:13,880 --> 00:07:16,640
I ain't going to have no punk-ass puppet
talking to me crazy.
110
00:07:16,760 --> 00:07:18,240
I'm a grown man!
You understand?
111
00:07:18,360 --> 00:07:23,120
Creepy-ass doll talking crazy to me.
I'm from the Bronx and a veteran.
112
00:07:23,240 --> 00:07:24,160
I'm a veteran.
113
00:07:25,800 --> 00:07:28,360
Don't have to put up
with this red-haired devil.
114
00:07:28,480 --> 00:07:29,720
Take your dumb-ass doll...
115
00:07:30,720 --> 00:07:32,320
Yo, I will f.ck you up!
116
00:08:04,520 --> 00:08:06,120
Is that seven years' bad luck?
117
00:08:06,760 --> 00:08:08,920
I thought that was mirrors.
118
00:08:39,760 --> 00:08:41,680
Hey, guys.It's Lexy.
119
00:08:42,800 --> 00:08:44,880
We still don't have any intelon my sister's whereabouts,
120
00:08:45,000 --> 00:08:47,960
but I did get a DM that shewas spotted in Times Square
121
00:08:48,080 --> 00:08:49,520
this past January.
122
00:08:49,640 --> 00:08:51,800
Someone said they sawCaroline disappear
123
00:08:51,920 --> 00:08:53,080
into a subway station.
124
00:08:53,960 --> 00:08:56,280
If you know anything about this,please reach out.
125
00:08:59,520 --> 00:09:00,600
I'm getting really worried.
126
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
I know, right?
127
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
Yeah, you're telling me.
128
00:09:12,360 --> 00:09:13,960
Well, thank you, Kyle.
129
00:09:15,440 --> 00:09:16,720
Did you get my card?
130
00:09:18,160 --> 00:09:18,880
Good.
131
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
I meant every word of that.
132
00:09:23,200 --> 00:09:24,920
Hey, how's the new puppy?
133
00:09:25,920 --> 00:09:28,040
All right, I'm gonna send you
a picture, okay?
134
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
I'm good, yeah.
135
00:09:40,800 --> 00:09:42,560
No more nightmares.
136
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
You know what's kind of crazy?
137
00:09:46,560 --> 00:09:48,160
I actually feel safe.
138
00:09:49,920 --> 00:09:51,640
I never thought this day would come.
139
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
He's finally dead,
140
00:09:55,120 --> 00:09:57,280
and we to get on with our lives.
141
00:10:00,120 --> 00:10:01,320
You too, Kyle.
142
00:10:02,720 --> 00:10:04,280
See you soon, okay?
143
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
Andy...
144
00:10:28,000 --> 00:10:30,440
wakey, wakey.
145
00:10:38,400 --> 00:10:40,440
Just like the old days?
146
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
Kind of kinky.
147
00:10:43,000 --> 00:10:43,880
Chucky?
148
00:10:45,120 --> 00:10:47,560
Help! Help!
Somebody help me!
149
00:10:48,240 --> 00:10:49,720
Help! Help!
150
00:10:50,480 --> 00:10:52,600
-Music to my ears.
-Please!
151
00:10:52,720 --> 00:10:55,680
Go ahead.
Scream your head off.
152
00:10:55,800 --> 00:10:56,840
Help!
153
00:10:56,960 --> 00:10:59,560
There's no one around
for miles.
154
00:10:59,680 --> 00:11:00,840
How'd you find me?
155
00:11:00,960 --> 00:11:02,760
Caroline found you, actually.
156
00:11:02,880 --> 00:11:05,520
Kid's a real whiz
with computers.
157
00:11:05,640 --> 00:11:07,240
I'm his new friend
till the end.
158
00:11:07,360 --> 00:11:09,720
Caroline,
you don't have to do this.
159
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
I'm not.
I'm just observing.
160
00:11:12,520 --> 00:11:15,040
Listen to me.
Killing is wrong.
161
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
I wasn't raised religious.
162
00:11:18,120 --> 00:11:21,200
You got too comfortable, Andy.
163
00:11:21,320 --> 00:11:24,560
How many times have I tried to kill you?
164
00:11:24,680 --> 00:11:26,720
I've lost count.
165
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
And every time you'd slip away.
166
00:11:29,600 --> 00:11:32,440
You're my white whale, Andy,
167
00:11:32,560 --> 00:11:34,800
my Moby Dickhead.
168
00:11:35,520 --> 00:11:37,960
Are you actually trying
to make a literary reference?
169
00:11:38,080 --> 00:11:40,040
No, it was a fat joke.
170
00:11:41,080 --> 00:11:42,480
F.ck you!
171
00:11:46,480 --> 00:11:50,000
I've waited a long time for this, Andy.
172
00:11:50,840 --> 00:11:53,440
And I'm going to enjoy it.
173
00:12:35,080 --> 00:12:38,160
I've waited a long time for this, Andy.
174
00:12:38,280 --> 00:12:41,560
And I'm going to enjoy it.
175
00:12:57,000 --> 00:12:58,960
What the f.ck?
176
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
What the f.ck?
177
00:14:02,000 --> 00:14:05,800
"What to do if you find
that you are aging.
178
00:14:06,400 --> 00:14:10,160
Step one, vacate the vessel."
179
00:14:48,640 --> 00:14:51,440
Give me the power,
I beg of you.
180
00:15:09,280 --> 00:15:10,200
Morning.
181
00:15:10,960 --> 00:15:11,680
How'd you sleep?
182
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
I read this book
cover to cover.
183
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
I could have told you
that wouldn't work.
184
00:15:17,640 --> 00:15:19,480
The book says on page 37,
185
00:15:19,600 --> 00:15:21,120
"If your vessel is aging,
186
00:15:21,240 --> 00:15:23,720
that means you need to see a doctor."
187
00:15:25,600 --> 00:15:29,280
Is it noticeable?
Tell me honestly.
188
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
How old do you think I look?
189
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
I don't know. Three.
190
00:15:36,760 --> 00:15:38,080
Two.
191
00:15:38,200 --> 00:15:40,160
With these crow's feet?
Please.
192
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
Well, it is the natural law.
193
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
Caroline, look at me.
194
00:15:45,680 --> 00:15:49,840
Does anything about me
strike you as natural?
195
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
Well, maybe not your crow's feet.
196
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
My God.
Is that...
197
00:16:19,960 --> 00:16:22,280
Hello.
198
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
You're not the producer from "Dateline."
199
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Surprise.
200
00:16:32,360 --> 00:16:33,400
So...
201
00:16:35,120 --> 00:16:36,800
...how are you, Lexy?
202
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
How do you think?
203
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
I'm really sorry about your mother.
204
00:16:41,320 --> 00:16:44,880
I told Chucky killing a mother
on Christmas Eve
205
00:16:45,000 --> 00:16:47,080
is just tacky.
206
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
I'm really, really sorry.
207
00:16:52,080 --> 00:16:55,240
I'm sorry you're going to be standing
trial for murder in Texas.
208
00:16:56,240 --> 00:16:58,480
Actually, I'm not sorry.
209
00:16:58,600 --> 00:16:59,800
I'm ecstatic.
210
00:17:01,280 --> 00:17:05,480
I knew I should never have taken that trip
to see the Alamo.
211
00:17:06,920 --> 00:17:09,600
But that tour guide
was just so awful.
212
00:17:09,720 --> 00:17:10,800
She deserved it.
213
00:17:14,480 --> 00:17:16,920
Stilettos?
In prison?
214
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
I got connections.
215
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
Besides, my mother always told me,
216
00:17:22,400 --> 00:17:25,240
you can never be overdressed.
217
00:17:25,360 --> 00:17:28,840
Look, Tiffany, you were the
last person who saw my sister.
218
00:17:29,440 --> 00:17:32,120
Please, tell me
where Caroline is.
219
00:17:32,880 --> 00:17:34,000
I don't know.
220
00:17:35,480 --> 00:17:38,040
You know how much this sucks
for me, having to come to you.
221
00:17:38,160 --> 00:17:40,960
I swear,
I don't know where she is.
222
00:17:41,080 --> 00:17:42,040
Bullsh.t!
223
00:17:42,160 --> 00:17:44,000
-Time's up.
-Time's up.
224
00:17:44,120 --> 00:17:45,920
Where is she?
Where is my sister?
225
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Chucky took her.
226
00:17:48,560 --> 00:17:49,480
What?
227
00:17:49,600 --> 00:17:51,240
No, I killed him.
228
00:17:51,360 --> 00:17:53,720
No, there was one more.
229
00:17:54,560 --> 00:17:57,080
Remember that Belle doll
your sister had?
230
00:17:57,200 --> 00:18:00,240
That was Chucky in drag.
-What?
231
00:18:00,960 --> 00:18:04,120
Hey, hey, hey, hey,
watch the hands.
232
00:18:04,240 --> 00:18:07,000
What the f.ck?
Wait. Where are they?
233
00:18:07,120 --> 00:18:09,120
Tiffany, please just
tell me where they are!
234
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
Tiffany,
where the f.ck are they?
235
00:18:11,760 --> 00:18:13,440
Tiffany, where are they?
236
00:18:14,080 --> 00:18:16,720
Your Honor, I'd liketo call my first witness...
237
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
Nica Pierce.
238
00:18:33,000 --> 00:18:34,720
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
239
00:18:34,840 --> 00:18:36,360
and nothing but the truth,
so help you God?
240
00:18:36,480 --> 00:18:37,200
I do.
241
00:18:45,440 --> 00:18:46,960
Ms. Pierce,
242
00:18:47,080 --> 00:18:49,200
how are you acquainted
with Jennifer Tilly?
243
00:18:49,320 --> 00:18:52,440
Jennifer Tilly kidnapped me,
dismembered me,
244
00:18:53,160 --> 00:18:54,960
and held me hostage
for over a year,
245
00:18:55,080 --> 00:18:57,960
during which time I witnessed
her kill nine people.
246
00:18:58,080 --> 00:19:01,320
And she forced me to watch "Liar Liar"
over and over again on a loop.
247
00:19:04,240 --> 00:19:05,880
That's horrible, Ms. Pierce.
248
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
I'm truly sorry
for what you've suffered.
249
00:19:08,720 --> 00:19:09,600
Kidnapping...
250
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
dismemberment,.
251
00:19:12,200 --> 00:19:14,320
plus you were framed, weren't you,
252
00:19:14,440 --> 00:19:17,000
for many of Ms. Tilly's crimes?
253
00:19:17,120 --> 00:19:20,280
I was fully exonerated
shortly after your client was arrested.
254
00:19:20,400 --> 00:19:21,520
Yes, you were,
255
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
exonerated
by her timely confession.
256
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
In fact,
Ms. Tilly even confessed
257
00:19:26,800 --> 00:19:28,560
to the murders of your family,
258
00:19:28,680 --> 00:19:32,720
murders for which you had
already been found guilty,
259
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
long before you ever met
my client,
260
00:19:34,960 --> 00:19:38,200
on a night she had
an ironclad alibi.
261
00:19:38,320 --> 00:19:42,000
Now, why would she
do that, Ms. Pierce?
262
00:19:42,120 --> 00:19:44,440
I did not kill my family.
263
00:19:45,600 --> 00:19:47,080
Why would she do that?
264
00:19:48,320 --> 00:19:49,680
Because I love you!
265
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
Because she's f.cking crazy!
266
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
She's a homicidal f.cking maniac!
267
00:19:54,320 --> 00:19:55,800
Order! I said order!
268
00:19:56,520 --> 00:20:00,160
Miss Tilly, please, sit down.
269
00:20:00,280 --> 00:20:02,120
Thank you, Ms. Pierce.
270
00:20:02,240 --> 00:20:03,760
You may go now.
271
00:20:03,880 --> 00:20:05,840
I'd like to call my next witness.
272
00:20:08,680 --> 00:20:10,240
She's a monster.
273
00:20:10,360 --> 00:20:11,680
A complete psychopath.
274
00:20:11,800 --> 00:20:13,640
Even her fashion sense
is deranged.
275
00:20:13,760 --> 00:20:15,440
And that voice...
276
00:20:15,560 --> 00:20:17,240
It's the sound
of my nightmares.
277
00:20:17,360 --> 00:20:19,200
Did I mention she
kidnapped my sister?
278
00:20:28,760 --> 00:20:31,080
Ye... Yes.
279
00:20:34,200 --> 00:20:36,040
I don't care
if your mother died.
280
00:20:36,160 --> 00:20:38,760
You get in that office,
and you shred everything.
281
00:20:44,280 --> 00:20:47,200
You miss one sacrifice, and everything
goes to sh.t. Am I right?
282
00:20:53,480 --> 00:20:54,720
What's in the box?
283
00:20:55,920 --> 00:20:56,960
My ex.
284
00:21:01,120 --> 00:21:02,320
Charles...
285
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
Charles Lee Ray?
286
00:21:22,760 --> 00:21:25,440
Mr. Ray, I'm Dr. Rosen.
287
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
Got to say, Doc...
288
00:21:29,800 --> 00:21:32,520
you're not exactly
what I expected.
289
00:21:33,920 --> 00:21:37,200
I'll make sure I have
my chickens and goats next time.
290
00:21:38,040 --> 00:21:41,200
I, of course, know who you are.
291
00:21:41,320 --> 00:21:43,480
Your reputation precedes you.
292
00:21:45,000 --> 00:21:46,800
Turn your head and cough.
293
00:22:01,600 --> 00:22:04,480
Open your mouth and say...
294
00:22:09,280 --> 00:22:10,120
What is it?
295
00:22:11,400 --> 00:22:14,400
That's, unusual.
296
00:22:14,520 --> 00:22:16,880
Give it to me straight, Doc.
297
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
Mr. Ray, have you been, practicing
any other religions lately?
298
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
Worshipping another deity, perhaps?
299
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Never.
300
00:22:25,880 --> 00:22:29,160
I've been a Damballic for 40 years.
301
00:22:29,280 --> 00:22:31,160
Nothing in recent memory?
302
00:22:31,280 --> 00:22:34,000
Friends, lovers, anyone close to you
303
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
dabbling in, say...
304
00:22:36,800 --> 00:22:38,080
Christianity?
305
00:22:39,080 --> 00:22:40,240
Well...
306
00:22:41,160 --> 00:22:43,920
I was sort of involved
307
00:22:44,040 --> 00:22:45,800
in an exorcism last year.
308
00:22:46,760 --> 00:22:49,120
-Dear.
-What?
309
00:22:51,440 --> 00:22:55,200
Come on, it can't be that bad.
Lay it on me.
310
00:22:55,320 --> 00:22:58,400
Mr. Ray, you have been
infected with Christian magic.
311
00:22:58,520 --> 00:23:02,960
Worse still, the contagion source
seems to be Catholicism.
312
00:23:03,640 --> 00:23:06,280
It's... it's quite advanced.
313
00:23:08,960 --> 00:23:12,000
I haven't heard of this happening
since the 11th century.
314
00:23:12,120 --> 00:23:15,480
Those f.cking kids.
315
00:23:16,240 --> 00:23:18,480
You got some herbs or something
to fix me up?
316
00:23:18,600 --> 00:23:21,120
You're far too along
for that.
317
00:23:21,240 --> 00:23:22,800
It's already aging you.
318
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
Ritual sacrifice?
Whatever you need.
319
00:23:26,480 --> 00:23:28,320
Mr. Ray, it's not me
you have to beg.
320
00:23:28,440 --> 00:23:29,720
It's Damballa.
321
00:23:30,480 --> 00:23:33,440
You said someone had it
before in the 11th century.
322
00:23:33,560 --> 00:23:36,080
What happened to them?
-They died.
323
00:23:37,240 --> 00:23:39,800
You're dying, Mr. Ray.
324
00:23:42,760 --> 00:23:44,880
Is that all?
325
00:23:45,000 --> 00:23:47,280
You had me scared there
for a second.
326
00:23:47,400 --> 00:23:49,320
I've died lots of times.
327
00:23:49,440 --> 00:23:51,880
I always come back.
328
00:23:52,000 --> 00:23:53,440
Not from this, you don't.
329
00:23:54,200 --> 00:23:59,680
Well, can't you make it so that I can jump
into another body... piece of cake.
330
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
Mr. Ray, I don't think
you understand me.
331
00:24:02,800 --> 00:24:04,360
Damballa has abandoned you.
332
00:24:05,320 --> 00:24:07,440
Without him, you have no power.
333
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
This is your last vessel.
334
00:24:10,200 --> 00:24:13,360
Doc, there's got to be
something you can do.
335
00:24:13,480 --> 00:24:16,480
I mean, I can't actually die.
336
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
I got people to kill.
337
00:24:19,120 --> 00:24:21,800
I got plans.
338
00:24:26,360 --> 00:24:29,200
This hasn't been attempted
since the Crusades.
339
00:24:29,320 --> 00:24:31,520
The petitioner
was unsuccessful.
340
00:24:31,640 --> 00:24:34,480
I'll do it,
whatever it takes.
341
00:24:34,600 --> 00:24:37,280
It will take
an evil of a magnitude
342
00:24:37,400 --> 00:24:40,080
even you can't comprehend.
343
00:24:41,680 --> 00:24:43,880
I'm intrigued.
344
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Your Honor, I'd now liketo call my final witness...
345
00:24:52,560 --> 00:24:53,720
Jennifer Tilly.
346
00:24:58,920 --> 00:25:00,000
Finally.
347
00:25:04,320 --> 00:25:05,800
Took long enough.
348
00:25:05,920 --> 00:25:07,720
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
349
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
and nothing but the truth,
so help you God?
350
00:25:09,840 --> 00:25:10,640
Sure.
351
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Why not?
352
00:25:14,760 --> 00:25:17,400
-Ms. Tilly.
-Ms. Valentine.
353
00:25:18,080 --> 00:25:19,680
I'm sorry. What do you mean?
354
00:25:19,800 --> 00:25:22,720
I'm actually Tiffany Valentine.
355
00:25:22,840 --> 00:25:25,920
I've just been using
Jennifer's body.
356
00:25:26,040 --> 00:25:28,000
I'm sure the court
would love to hear more.
357
00:25:28,120 --> 00:25:29,720
Please, go on.
358
00:25:29,840 --> 00:25:33,080
I was Charles Lee Ray's girlfriend.
359
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
We met in the '80s,
360
00:25:35,200 --> 00:25:37,480
and it was beautiful for a time.
361
00:25:37,600 --> 00:25:41,920
And then he electrocuted me
in a bubble bath
362
00:25:42,040 --> 00:25:46,600
and transferred my soul into
a limited-edition Belle doll.
363
00:25:46,720 --> 00:25:47,960
A Belle doll?
364
00:25:48,080 --> 00:25:50,680
Yes, please, try and keep up.
365
00:25:50,800 --> 00:25:54,720
Me and Charles... well, now
everybody calls him Chucky...
366
00:25:54,840 --> 00:25:56,440
he's a doll, too, you know.
367
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
We ended up in Hollywood,
368
00:25:58,680 --> 00:26:02,080
and I immediately
started stalking
369
00:26:02,200 --> 00:26:03,840
Jennifer Tilly.
370
00:26:03,960 --> 00:26:06,040
I'm her biggest fan.
371
00:26:06,160 --> 00:26:09,600
And once I got a look
at her fabulous lifestyle,
372
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
well, I was hooked.
373
00:26:11,280 --> 00:26:15,080
So I transferred
my soul once again.
374
00:26:15,200 --> 00:26:17,640
That's a lot
of soul transferring.
375
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
How does it work?
376
00:26:19,880 --> 00:26:22,400
Voodoo, of course.
377
00:26:22,520 --> 00:26:25,400
I transferred my soul
into Jennifer's body,
378
00:26:25,520 --> 00:26:29,640
and I've been impersonating
her ever since.
379
00:26:29,760 --> 00:26:31,560
But...
380
00:26:31,680 --> 00:26:35,240
as wild and wonderful
as this ride has been,
381
00:26:35,360 --> 00:26:38,560
I just want to be me again...
382
00:26:38,680 --> 00:26:41,040
Tiffany Valentine.
383
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
I see.
384
00:26:42,640 --> 00:26:43,560
Objection, Your Honor.
385
00:26:43,680 --> 00:26:45,080
What is the point
of this charade?
386
00:26:45,200 --> 00:26:48,000
Yes, I've been wondering
that myself.
387
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
My point here is to show
the court my petition
388
00:26:50,760 --> 00:26:52,840
declaring Ms. Tilly not guilty
by reason of insanity
389
00:26:52,960 --> 00:26:53,920
is completely valid.
390
00:26:54,040 --> 00:26:57,000
And she is therefore not
responsible for her actions.
391
00:26:57,120 --> 00:26:58,920
Transferred souls,
392
00:26:59,040 --> 00:27:02,400
doll bodies, bubble baths?
393
00:27:04,960 --> 00:27:06,600
We've seen many examples
of Hollywood actors
394
00:27:06,720 --> 00:27:08,360
who go so deep
into the roles they play,
395
00:27:08,480 --> 00:27:10,520
they struggle
to find their way back.
396
00:27:10,640 --> 00:27:12,760
I call it
the Austin Butler Effect.
397
00:27:12,880 --> 00:27:16,360
It took that poor man months
to lose the Elvis accent.
398
00:27:16,480 --> 00:27:19,240
Now, Ms. Tilly is herself
an Oscar-nominated actress.
399
00:27:19,360 --> 00:27:20,320
Yes.
400
00:27:20,440 --> 00:27:22,520
Well-known for diving
headfirst into her characters
401
00:27:22,640 --> 00:27:24,480
no matter how complex.
402
00:27:24,600 --> 00:27:27,240
On the occasion of playing
serial killer Tiffany Valentine
403
00:27:27,360 --> 00:27:29,880
in the hit Universal film
"Chucky Goes Psycho"...
404
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
She went too deep.
405
00:27:33,040 --> 00:27:34,400
And this is the result.
406
00:27:35,840 --> 00:27:39,720
My client believes
she is Tiffany Valentine.
407
00:27:39,840 --> 00:27:42,440
I'm Tiffany. I am.
I'm Tiffany Valentine.
408
00:27:42,560 --> 00:27:44,440
Quiet, please.
409
00:27:44,560 --> 00:27:48,240
I'm not guilty
by reason of insanity.
410
00:27:49,320 --> 00:27:51,000
There's something wrong with me.
411
00:27:52,600 --> 00:27:56,440
You may step down now,
Ms. Tilly, or whoever you are.
412
00:28:05,160 --> 00:28:06,920
What's so evil about this?
413
00:28:08,000 --> 00:28:12,520
If these walls could talk.
414
00:28:12,640 --> 00:28:14,920
It's a Dutch colonial.
415
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
So.
416
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
The most evil houses
are always Dutch colonials.
417
00:28:21,040 --> 00:28:22,160
Think about it.
418
00:28:22,280 --> 00:28:25,160
"Amityville," "Elm Street," "Twin Peaks."
419
00:28:25,760 --> 00:28:29,080
What the f.ck is up
with the Dutch?
420
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
Must be all the weed.
421
00:28:46,360 --> 00:28:48,960
That look like
six people to you?
422
00:28:49,080 --> 00:28:50,760
I count eight. Why?
423
00:28:51,880 --> 00:28:56,480
The doc said I need to make
six sacrifices to Damballa
424
00:28:56,600 --> 00:28:57,760
for this to work.
425
00:28:59,080 --> 00:28:59,800
So...
426
00:29:00,800 --> 00:29:03,400
if you want a crack
at one or two,
427
00:29:03,520 --> 00:29:04,800
be my guest.
428
00:29:05,440 --> 00:29:07,560
That's okay.
I'll just watch.
429
00:29:08,840 --> 00:29:12,360
Watch and learn
from the master.
430
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
Is everything okay?
431
00:29:21,880 --> 00:29:23,680
Where are your parents?
432
00:29:23,800 --> 00:29:25,760
Please, mister, I'm lost.
433
00:29:25,880 --> 00:29:27,840
Can you help me?
434
00:29:27,960 --> 00:29:29,920
Of course.
Come on in.
435
00:29:48,800 --> 00:29:50,960
What a spread.
436
00:29:51,080 --> 00:29:54,360
Ron DeFeo, eat your heart out.
437
00:29:57,080 --> 00:29:58,120
Who's Ron DeFeo?
438
00:29:59,520 --> 00:30:02,240
My God.
Kids these days.
439
00:30:02,360 --> 00:30:03,720
No sense of history.
440
00:30:04,600 --> 00:30:11,080
In 1974, a guy named Ron DeFeo
murdered his entire family
441
00:30:11,200 --> 00:30:13,160
in this very house.
442
00:30:13,280 --> 00:30:14,800
And they say
443
00:30:15,440 --> 00:30:18,040
that everyone
that's lived here since
444
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
has been tortured
or terrorized or both.
445
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
Is that supposed to scare me?
446
00:30:24,360 --> 00:30:26,920
Okay, enough story time.
447
00:30:27,040 --> 00:30:29,520
Let's get this over with.
448
00:30:37,120 --> 00:30:38,720
You need some help?
449
00:30:38,840 --> 00:30:41,480
I got it.
I got it.
450
00:30:46,400 --> 00:30:49,760
Damballa, give me the power,
I beg of you.
451
00:31:04,520 --> 00:31:06,240
Is something
supposed to happen?
452
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
God damn it!
453
00:31:35,200 --> 00:31:37,360
Chucky, look at your hands.
454
00:31:39,160 --> 00:31:42,320
F.ck.
F.ck, f.ck, f.ck, f.ck.
455
00:31:43,520 --> 00:31:46,440
This house isn't evil enough.
456
00:31:47,360 --> 00:31:48,800
We got to think bigger.
457
00:31:51,000 --> 00:31:53,400
You got that?
Think bigger.
458
00:31:56,400 --> 00:31:59,720
You're not thinking bigger.
-I'm thinking!
459
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
Has the jury
reached a verdict?
460
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
We have, Your Honor.
461
00:32:20,800 --> 00:32:22,520
We find the defendant,
Jennifer Tilly,
462
00:32:22,640 --> 00:32:25,520
guilty of 103 counts of murder
in the first degree.
463
00:32:27,080 --> 00:32:28,680
What?
464
00:32:30,600 --> 00:32:32,560
Sentencing will be in October.
465
00:32:32,680 --> 00:32:34,680
This court is adjourned.
466
00:32:35,840 --> 00:32:40,560
But I'm innocent
by reason of insanity!
467
00:32:40,680 --> 00:32:43,280
-Jennifer!
-It's Tiffany!
468
00:32:43,400 --> 00:32:46,840
God, I can't breathe.
469
00:32:46,960 --> 00:32:50,000
I can't go back there again.
470
00:32:50,120 --> 00:32:51,080
It's so...
471
00:32:59,880 --> 00:33:01,760
This isn't a Dutch colonial.
472
00:33:01,880 --> 00:33:06,000
No, but it's still shady
as sh.t.
473
00:33:06,120 --> 00:33:09,200
How? I read that only, like,
ten people
474
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
have ever even died in there.
475
00:33:11,400 --> 00:33:14,640
And nobody's ever
been murdered here.
476
00:33:14,760 --> 00:33:15,920
Not yet.
477
00:33:16,040 --> 00:33:18,320
But all over the world,
478
00:33:18,440 --> 00:33:21,520
millions have died because
of the decisions
479
00:33:21,640 --> 00:33:24,840
made inside those walls.
480
00:33:25,400 --> 00:33:27,120
This is the place.
481
00:33:27,880 --> 00:33:29,520
I can feel it.
482
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
All finished.
483
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
What's with you?
484
00:33:47,240 --> 00:33:50,000
I just wish I could go
to the White House with you.
485
00:33:50,120 --> 00:33:53,440
I mean, I did all this homework
to help find a way in.
486
00:33:56,560 --> 00:33:59,680
Sorry, doll,
I got to do this alone.
487
00:34:00,560 --> 00:34:02,520
I'm going
to miss you, Chucky.
488
00:34:02,640 --> 00:34:05,080
It's just till I kill six people.
489
00:34:05,200 --> 00:34:07,280
It'll fly by.
490
00:34:07,400 --> 00:34:08,760
Then I'll be cured,
491
00:34:08,880 --> 00:34:11,320
and we can go kill
your first-grade teacher.
492
00:34:11,440 --> 00:34:13,040
Now, how does that sound?
493
00:34:13,160 --> 00:34:15,360
Ms. Sherman...
I can hardly wait.
494
00:34:17,000 --> 00:34:19,400
Caroline, you know...
495
00:34:20,160 --> 00:34:22,840
I was always jealous of your dad.
496
00:34:23,680 --> 00:34:25,560
I guess that's why I killed him.
497
00:34:27,200 --> 00:34:29,400
I was jealous that he had...
498
00:34:32,440 --> 00:34:34,800
That he had such a great kid.
499
00:34:43,200 --> 00:34:45,880
Hey, don't forget the hands.
500
00:34:46,000 --> 00:34:47,760
They're a dead giveaway.
501
00:34:50,680 --> 00:34:52,160
This better work.
502
00:34:52,280 --> 00:34:54,880
My superpower
is being adorable.
503
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
You look great,
504
00:34:57,560 --> 00:35:00,280
but you'll need to reapply
every 12 hours.
505
00:35:01,520 --> 00:35:02,800
Are you scared, Chucky?
506
00:35:03,480 --> 00:35:04,560
No.
507
00:35:04,680 --> 00:35:07,840
I don't get scared.
I make people scared.
508
00:35:08,480 --> 00:35:10,520
Don't worry.
This is going to work.
509
00:35:11,120 --> 00:35:12,400
You're going to be okay.
510
00:35:13,120 --> 00:35:15,640
Just go in there
and do what you do.
511
00:35:15,760 --> 00:35:17,040
Go make Damballa proud.
512
00:35:17,160 --> 00:35:18,400
Knock 'em dead.
513
00:35:19,600 --> 00:35:21,080
I'll send pics.
514
00:36:06,480 --> 00:36:07,560
Sweetie.
515
00:36:16,040 --> 00:36:19,440
Hi, I'm Joseph,
and I'm your friend till the end.
516
00:36:19,560 --> 00:36:21,240
Hidey Ho.
Ha ha ha.
517
00:36:25,320 --> 00:36:27,280
Hey, Henry,
hey, why don't you...
518
00:36:32,600 --> 00:36:35,320
I haven't seen him
smile like that in months.
519
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
Can I keep him?
520
00:36:43,680 --> 00:36:45,520
Sure, honey.
521
00:37:03,600 --> 00:37:04,760
All rise.
522
00:37:07,520 --> 00:37:11,280
Jennifer Tilly, for the crime
of murder in the first degree,
523
00:37:11,400 --> 00:37:14,560
you are hereby sentenced
to death by lethal injection.
524
00:37:15,840 --> 00:37:18,320
May Got mercy on your soul.
525
00:37:19,120 --> 00:37:20,440
Jennifer, I'm so... so sorry.
526
00:37:20,560 --> 00:37:23,880
For the last time,
it's Tiffany, you f.cking idiot!
527
00:37:24,000 --> 00:37:25,840
No wonder
you f.cked up the case!
528
00:37:25,960 --> 00:37:27,160
We can still appeal.
529
00:37:27,280 --> 00:37:29,680
F.ck the appeal!
You're f.cking fired!
530
00:37:29,800 --> 00:37:32,680
Wait, wait, that book,
"Voodoo For Dummies"...
531
00:37:32,800 --> 00:37:33,840
I still need it.
532
00:37:33,960 --> 00:37:38,040
Get me that f.cking book,
and then you're f.cking fired!
533
00:37:40,360 --> 00:37:42,440
You're getting what
you deserve, you know.
534
00:37:43,160 --> 00:37:46,200
I'm only sorry that I didn't
get a chance to do it myself.
535
00:37:47,520 --> 00:37:48,440
Nica.
536
00:37:48,560 --> 00:37:51,000
I hope they don't hit the wrong vein.
537
00:37:51,120 --> 00:37:53,560
I hear that could be very, very painful.
538
00:37:54,160 --> 00:37:57,240
Ha... have you talked to Gigi?
539
00:37:57,360 --> 00:37:59,920
Yeah, I talk to them every day.
540
00:38:00,040 --> 00:38:03,920
They're doing great,
safe from you and Chucky.
541
00:38:04,040 --> 00:38:06,000
Give them my love.
542
00:38:06,120 --> 00:38:07,920
Give them my love, please.
543
00:38:08,720 --> 00:38:12,120
Please.
-Tiffany, I want you to know
544
00:38:12,240 --> 00:38:16,120
that I'm going to be there
when the curtain goes up.
545
00:38:16,240 --> 00:38:18,280
I am going to watch you die,
546
00:38:19,160 --> 00:38:20,200
and then...
547
00:38:21,040 --> 00:38:24,720
I'm going to roll this chair
all over your f.cking grave!
548
00:38:27,080 --> 00:38:28,040
Okay?
549
00:38:29,560 --> 00:38:30,520
Okay.
550
00:38:30,640 --> 00:38:32,240
Okay, it's a date.
551
00:38:33,480 --> 00:38:35,280
Come on.
Go ahead.
552
00:38:38,800 --> 00:38:40,040
Bye, Tiffany!
553
00:38:57,320 --> 00:38:59,160
Henry...
554
00:38:59,280 --> 00:39:01,520
we need to give the doll
to Teddy, okay?
555
00:39:01,640 --> 00:39:03,640
He has to run it through security.
556
00:39:03,760 --> 00:39:07,360
-Like Mommy's purse?
-Yeah, just like that.
557
00:39:07,480 --> 00:39:09,560
He'll be back in no time. I promise.
558
00:39:09,680 --> 00:39:11,280
Be careful
with Joseph, Teddy.
559
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
Got to love
the attention to detail.
39048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.