All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chucky S03E03 1080p TOD WEB-DL [TR-EN] AAC H264 TURG_Track05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,280 Previously on Chucky... 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,240 Chucky always told me my real mommy would come for me. Enjoy watching (Diamond) Powered by [SizinTV] 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,320 That's why I never fit in here. 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,080 -He... He lied. -You're not my real sister. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,440 -Carolyn, I'm your sister. -Toodle-oo. 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,360 No, Caroline, no. 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,880 Tiffany, nothing has changed between us. 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,280 We're still going to torture her and kill you. 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,120 No! 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,480 No! No! 11 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 You b.tches miss me? 12 00:00:32,880 --> 00:00:34,400 Tell us where you are, and we'll come visit right now. 13 00:00:34,520 --> 00:00:38,920 My new place is pretty strict about visitors. 14 00:00:50,120 --> 00:00:52,560 Three down, three to go. 15 00:00:54,120 --> 00:00:56,320 Chucky, in the White House? 16 00:00:56,440 --> 00:00:57,680 Yeah, how'd he even get in there? 17 00:00:57,800 --> 00:00:59,080 What does he want? 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,560 No! 19 00:01:09,400 --> 00:01:10,960 Police, open up! 20 00:01:11,760 --> 00:01:12,880 No! 21 00:01:24,680 --> 00:01:25,800 -Freeze! -Freeze! 22 00:01:27,080 --> 00:01:29,040 Jennifer Tilly, you're under arrest for murder 23 00:01:29,160 --> 00:01:31,440 in the first degree. -What murder? What murder? 24 00:01:31,560 --> 00:01:32,720 You have the right to remain silent. 25 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 Anything you say... -What murder exactly? 26 00:01:34,960 --> 00:01:36,760 Murder is a very vague term. 27 00:01:36,880 --> 00:01:38,240 How about the murder of Michelle Cross? 28 00:01:38,360 --> 00:01:41,160 I didn't kill her! Chucky did! 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,120 Who's Chucky? 30 00:01:42,240 --> 00:01:44,880 You got the wrong person. 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,880 Chucky did it! Chucky killed her! 32 00:01:48,000 --> 00:01:51,280 He's that doll they just took off of that creepy little girl! 33 00:01:51,400 --> 00:01:53,160 That reminds me, you're also under arrest for kidnapping. 34 00:01:53,280 --> 00:01:55,200 Wait! Where's my book? 35 00:01:55,320 --> 00:01:57,200 My book! She took my book! 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,720 I need my book! -Ma'am, ma'am... 37 00:01:58,840 --> 00:01:59,880 I need my book! 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,160 It's called "Voodoo for Dummies." 39 00:02:02,280 --> 00:02:03,880 I can't! I need it! 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,880 I can't go to prison without my book! 41 00:02:07,000 --> 00:02:08,920 Lady, the only book you're going to need is the Good Book. 42 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Okay, folks, move along. 43 00:02:16,160 --> 00:02:17,800 Nothing to see here. Let's go. 44 00:02:28,120 --> 00:02:29,040 Nica. 45 00:02:52,960 --> 00:02:53,680 F.ck! 46 00:03:25,040 --> 00:03:25,760 Wait! 47 00:03:26,680 --> 00:03:28,000 F.ck! 48 00:03:30,280 --> 00:03:31,920 What's wrong, Nica? 49 00:03:32,040 --> 00:03:34,000 Cat got your legs? 50 00:03:36,240 --> 00:03:38,800 Wait. You two know each other? 51 00:03:38,920 --> 00:03:42,880 Yeah, me and Nica go way back. 52 00:03:43,000 --> 00:03:46,280 In fact, we used to be inseparable. 53 00:03:46,400 --> 00:03:48,680 Caroline, that is your name, right? 54 00:03:49,680 --> 00:03:52,040 Caroline, sweetheart, just give me the doll. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 What happened to your hands? 56 00:03:55,240 --> 00:03:57,960 Well, whatever doesn't kill me makes me stronger. 57 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 Isn't that right, Chucky? 58 00:04:00,200 --> 00:04:01,760 Could have fooled me. 59 00:04:02,760 --> 00:04:04,160 Did you do that? 60 00:04:05,080 --> 00:04:06,400 Tiffany did it. 61 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 Told you she was a nut job, 62 00:04:08,640 --> 00:04:10,960 but the cops are going to settle her hash. 63 00:04:11,080 --> 00:04:14,960 This isn't over, Chucky, not by a long shot. 64 00:04:15,080 --> 00:04:17,080 Of course not, Nica. 65 00:04:17,200 --> 00:04:19,480 We're just getting started, 66 00:04:19,600 --> 00:04:23,760 and I'm sure we're going to have a lot of fun. 67 00:04:24,320 --> 00:04:26,480 See you around. 68 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 You know, there's a big storm coming. 69 00:05:17,800 --> 00:05:19,360 Do you have a raincoat, sweetheart? 70 00:05:19,480 --> 00:05:22,120 Just drive, sweetheart. 71 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 That doll talks? 72 00:05:24,440 --> 00:05:27,080 Mind your own f.cking business, okay? 73 00:05:27,720 --> 00:05:31,120 That's one of those interactive AI robot dolls. 74 00:05:31,240 --> 00:05:33,680 Yeah, I saw those on TV for, like, lonely kids or something. 75 00:05:33,800 --> 00:05:38,080 Hey, Chatty Cathy, eyes on the road. 76 00:05:38,200 --> 00:05:40,280 Okay, okay. 77 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 So what's next, Chucky? 78 00:05:45,600 --> 00:05:48,960 I think it's time we pay some of my old friends 79 00:05:49,080 --> 00:05:50,520 a little visit. 80 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 Don't need to worry about Tiff now. 81 00:05:53,480 --> 00:05:55,400 That took care of itself. 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,240 But the rest of them... 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,640 They're in for a surprise. 84 00:06:00,680 --> 00:06:02,000 How about you, kid? 85 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 You got any special friends? 86 00:06:06,480 --> 00:06:09,880 I never liked Ms. Sherman, my first-grade teacher. 87 00:06:10,000 --> 00:06:11,960 The more, the merrier. 88 00:06:12,680 --> 00:06:16,800 Let's just add her to the list. 89 00:06:17,760 --> 00:06:21,840 You know, Caroline, I always knew you had potential. 90 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Lexy and those twinks, they didn't have what it takes. 91 00:06:25,080 --> 00:06:28,160 But you, you're the real deal. 92 00:06:29,000 --> 00:06:31,640 Well, I've never actually done anything before. 93 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 You nervous? 94 00:06:35,240 --> 00:06:36,000 I'm eight. 95 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 I started when I was seven. 96 00:06:38,760 --> 00:06:39,920 I'm a late bloomer. 97 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 You could teach me. 98 00:06:43,320 --> 00:06:46,560 Class is now in session. 99 00:06:48,120 --> 00:06:50,560 Hey, how's it going back there? 100 00:06:50,680 --> 00:06:52,040 -I'm fine. -Yeah? 101 00:06:52,160 --> 00:06:55,280 Well, you got a very interesting toy there. 102 00:06:55,400 --> 00:06:56,240 Where'd you get it? 103 00:06:57,240 --> 00:06:58,720 Chucky's one of a kind. 104 00:07:00,280 --> 00:07:02,880 So what are you guys talking about? 105 00:07:03,680 --> 00:07:05,920 -Killing people. -What the f.ck? 106 00:07:06,040 --> 00:07:07,320 All right, you know what? 107 00:07:07,440 --> 00:07:10,200 I'm sorry, little girl, but you're going to have to find a different ride. 108 00:07:10,320 --> 00:07:12,840 Your little doll friend over there is freaking me out now. 109 00:07:13,880 --> 00:07:16,640 I ain't going to have no punk-ass puppet talking to me crazy. 110 00:07:16,760 --> 00:07:18,240 I'm a grown man! You understand? 111 00:07:18,360 --> 00:07:23,120 Creepy-ass doll talking crazy to me. I'm from the Bronx and a veteran. 112 00:07:23,240 --> 00:07:24,160 I'm a veteran. 113 00:07:25,800 --> 00:07:28,360 Don't have to put up with this red-haired devil. 114 00:07:28,480 --> 00:07:29,720 Take your dumb-ass doll... 115 00:07:30,720 --> 00:07:32,320 Yo, I will f.ck you up! 116 00:08:04,520 --> 00:08:06,120 Is that seven years' bad luck? 117 00:08:06,760 --> 00:08:08,920 I thought that was mirrors. 118 00:08:39,760 --> 00:08:41,680 Hey, guys. It's Lexy. 119 00:08:42,800 --> 00:08:44,880 We still don't have any intel on my sister's whereabouts, 120 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 but I did get a DM that she was spotted in Times Square 121 00:08:48,080 --> 00:08:49,520 this past January. 122 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 Someone said they saw Caroline disappear 123 00:08:51,920 --> 00:08:53,080 into a subway station. 124 00:08:53,960 --> 00:08:56,280 If you know anything about this, please reach out. 125 00:08:59,520 --> 00:09:00,600 I'm getting really worried. 126 00:09:05,000 --> 00:09:06,320 I know, right? 127 00:09:06,440 --> 00:09:08,160 Yeah, you're telling me. 128 00:09:12,360 --> 00:09:13,960 Well, thank you, Kyle. 129 00:09:15,440 --> 00:09:16,720 Did you get my card? 130 00:09:18,160 --> 00:09:18,880 Good. 131 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 I meant every word of that. 132 00:09:23,200 --> 00:09:24,920 Hey, how's the new puppy? 133 00:09:25,920 --> 00:09:28,040 All right, I'm gonna send you a picture, okay? 134 00:09:37,880 --> 00:09:39,760 I'm good, yeah. 135 00:09:40,800 --> 00:09:42,560 No more nightmares. 136 00:09:43,880 --> 00:09:45,560 You know what's kind of crazy? 137 00:09:46,560 --> 00:09:48,160 I actually feel safe. 138 00:09:49,920 --> 00:09:51,640 I never thought this day would come. 139 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 He's finally dead, 140 00:09:55,120 --> 00:09:57,280 and we to get on with our lives. 141 00:10:00,120 --> 00:10:01,320 You too, Kyle. 142 00:10:02,720 --> 00:10:04,280 See you soon, okay? 143 00:10:25,480 --> 00:10:27,880 Andy... 144 00:10:28,000 --> 00:10:30,440 wakey, wakey. 145 00:10:38,400 --> 00:10:40,440 Just like the old days? 146 00:10:41,000 --> 00:10:42,400 Kind of kinky. 147 00:10:43,000 --> 00:10:43,880 Chucky? 148 00:10:45,120 --> 00:10:47,560 Help! Help! Somebody help me! 149 00:10:48,240 --> 00:10:49,720 Help! Help! 150 00:10:50,480 --> 00:10:52,600 -Music to my ears. -Please! 151 00:10:52,720 --> 00:10:55,680 Go ahead. Scream your head off. 152 00:10:55,800 --> 00:10:56,840 Help! 153 00:10:56,960 --> 00:10:59,560 There's no one around for miles. 154 00:10:59,680 --> 00:11:00,840 How'd you find me? 155 00:11:00,960 --> 00:11:02,760 Caroline found you, actually. 156 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 Kid's a real whiz with computers. 157 00:11:05,640 --> 00:11:07,240 I'm his new friend till the end. 158 00:11:07,360 --> 00:11:09,720 Caroline, you don't have to do this. 159 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 I'm not. I'm just observing. 160 00:11:12,520 --> 00:11:15,040 Listen to me. Killing is wrong. 161 00:11:16,360 --> 00:11:18,000 I wasn't raised religious. 162 00:11:18,120 --> 00:11:21,200 You got too comfortable, Andy. 163 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 How many times have I tried to kill you? 164 00:11:24,680 --> 00:11:26,720 I've lost count. 165 00:11:26,840 --> 00:11:29,480 And every time you'd slip away. 166 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 You're my white whale, Andy, 167 00:11:32,560 --> 00:11:34,800 my Moby Dickhead. 168 00:11:35,520 --> 00:11:37,960 Are you actually trying to make a literary reference? 169 00:11:38,080 --> 00:11:40,040 No, it was a fat joke. 170 00:11:41,080 --> 00:11:42,480 F.ck you! 171 00:11:46,480 --> 00:11:50,000 I've waited a long time for this, Andy. 172 00:11:50,840 --> 00:11:53,440 And I'm going to enjoy it. 173 00:12:35,080 --> 00:12:38,160 I've waited a long time for this, Andy. 174 00:12:38,280 --> 00:12:41,560 And I'm going to enjoy it. 175 00:12:57,000 --> 00:12:58,960 What the f.ck? 176 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 What the f.ck? 177 00:14:02,000 --> 00:14:05,800 "What to do if you find that you are aging. 178 00:14:06,400 --> 00:14:10,160 Step one, vacate the vessel." 179 00:14:48,640 --> 00:14:51,440 Give me the power, I beg of you. 180 00:15:09,280 --> 00:15:10,200 Morning. 181 00:15:10,960 --> 00:15:11,680 How'd you sleep? 182 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 I read this book cover to cover. 183 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 I could have told you that wouldn't work. 184 00:15:17,640 --> 00:15:19,480 The book says on page 37, 185 00:15:19,600 --> 00:15:21,120 "If your vessel is aging, 186 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 that means you need to see a doctor." 187 00:15:25,600 --> 00:15:29,280 Is it noticeable? Tell me honestly. 188 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 How old do you think I look? 189 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 I don't know. Three. 190 00:15:36,760 --> 00:15:38,080 Two. 191 00:15:38,200 --> 00:15:40,160 With these crow's feet? Please. 192 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Well, it is the natural law. 193 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Caroline, look at me. 194 00:15:45,680 --> 00:15:49,840 Does anything about me strike you as natural? 195 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 Well, maybe not your crow's feet. 196 00:16:16,040 --> 00:16:18,040 My God. Is that... 197 00:16:19,960 --> 00:16:22,280 Hello. 198 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 You're not the producer from "Dateline." 199 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Surprise. 200 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 So... 201 00:16:35,120 --> 00:16:36,800 ...how are you, Lexy? 202 00:16:36,920 --> 00:16:38,080 How do you think? 203 00:16:38,680 --> 00:16:41,200 I'm really sorry about your mother. 204 00:16:41,320 --> 00:16:44,880 I told Chucky killing a mother on Christmas Eve 205 00:16:45,000 --> 00:16:47,080 is just tacky. 206 00:16:48,600 --> 00:16:50,920 I'm really, really sorry. 207 00:16:52,080 --> 00:16:55,240 I'm sorry you're going to be standing trial for murder in Texas. 208 00:16:56,240 --> 00:16:58,480 Actually, I'm not sorry. 209 00:16:58,600 --> 00:16:59,800 I'm ecstatic. 210 00:17:01,280 --> 00:17:05,480 I knew I should never have taken that trip to see the Alamo. 211 00:17:06,920 --> 00:17:09,600 But that tour guide was just so awful. 212 00:17:09,720 --> 00:17:10,800 She deserved it. 213 00:17:14,480 --> 00:17:16,920 Stilettos? In prison? 214 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 I got connections. 215 00:17:19,160 --> 00:17:22,280 Besides, my mother always told me, 216 00:17:22,400 --> 00:17:25,240 you can never be overdressed. 217 00:17:25,360 --> 00:17:28,840 Look, Tiffany, you were the last person who saw my sister. 218 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 Please, tell me where Caroline is. 219 00:17:32,880 --> 00:17:34,000 I don't know. 220 00:17:35,480 --> 00:17:38,040 You know how much this sucks for me, having to come to you. 221 00:17:38,160 --> 00:17:40,960 I swear, I don't know where she is. 222 00:17:41,080 --> 00:17:42,040 Bullsh.t! 223 00:17:42,160 --> 00:17:44,000 -Time's up. -Time's up. 224 00:17:44,120 --> 00:17:45,920 Where is she? Where is my sister? 225 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Chucky took her. 226 00:17:48,560 --> 00:17:49,480 What? 227 00:17:49,600 --> 00:17:51,240 No, I killed him. 228 00:17:51,360 --> 00:17:53,720 No, there was one more. 229 00:17:54,560 --> 00:17:57,080 Remember that Belle doll your sister had? 230 00:17:57,200 --> 00:18:00,240 That was Chucky in drag. -What? 231 00:18:00,960 --> 00:18:04,120 Hey, hey, hey, hey, watch the hands. 232 00:18:04,240 --> 00:18:07,000 What the f.ck? Wait. Where are they? 233 00:18:07,120 --> 00:18:09,120 Tiffany, please just tell me where they are! 234 00:18:09,240 --> 00:18:11,640 Tiffany, where the f.ck are they? 235 00:18:11,760 --> 00:18:13,440 Tiffany, where are they? 236 00:18:14,080 --> 00:18:16,720 Your Honor, I'd like to call my first witness... 237 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 Nica Pierce. 238 00:18:33,000 --> 00:18:34,720 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 239 00:18:34,840 --> 00:18:36,360 and nothing but the truth, so help you God? 240 00:18:36,480 --> 00:18:37,200 I do. 241 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 Ms. Pierce, 242 00:18:47,080 --> 00:18:49,200 how are you acquainted with Jennifer Tilly? 243 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 Jennifer Tilly kidnapped me, dismembered me, 244 00:18:53,160 --> 00:18:54,960 and held me hostage for over a year, 245 00:18:55,080 --> 00:18:57,960 during which time I witnessed her kill nine people. 246 00:18:58,080 --> 00:19:01,320 And she forced me to watch "Liar Liar" over and over again on a loop. 247 00:19:04,240 --> 00:19:05,880 That's horrible, Ms. Pierce. 248 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 I'm truly sorry for what you've suffered. 249 00:19:08,720 --> 00:19:09,600 Kidnapping... 250 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 dismemberment,. 251 00:19:12,200 --> 00:19:14,320 plus you were framed, weren't you, 252 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 for many of Ms. Tilly's crimes? 253 00:19:17,120 --> 00:19:20,280 I was fully exonerated shortly after your client was arrested. 254 00:19:20,400 --> 00:19:21,520 Yes, you were, 255 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 exonerated by her timely confession. 256 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 In fact, Ms. Tilly even confessed 257 00:19:26,800 --> 00:19:28,560 to the murders of your family, 258 00:19:28,680 --> 00:19:32,720 murders for which you had already been found guilty, 259 00:19:32,840 --> 00:19:34,840 long before you ever met my client, 260 00:19:34,960 --> 00:19:38,200 on a night she had an ironclad alibi. 261 00:19:38,320 --> 00:19:42,000 Now, why would she do that, Ms. Pierce? 262 00:19:42,120 --> 00:19:44,440 I did not kill my family. 263 00:19:45,600 --> 00:19:47,080 Why would she do that? 264 00:19:48,320 --> 00:19:49,680 Because I love you! 265 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Because she's f.cking crazy! 266 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 She's a homicidal f.cking maniac! 267 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Order! I said order! 268 00:19:56,520 --> 00:20:00,160 Miss Tilly, please, sit down. 269 00:20:00,280 --> 00:20:02,120 Thank you, Ms. Pierce. 270 00:20:02,240 --> 00:20:03,760 You may go now. 271 00:20:03,880 --> 00:20:05,840 I'd like to call my next witness. 272 00:20:08,680 --> 00:20:10,240 She's a monster. 273 00:20:10,360 --> 00:20:11,680 A complete psychopath. 274 00:20:11,800 --> 00:20:13,640 Even her fashion sense is deranged. 275 00:20:13,760 --> 00:20:15,440 And that voice... 276 00:20:15,560 --> 00:20:17,240 It's the sound of my nightmares. 277 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 Did I mention she kidnapped my sister? 278 00:20:28,760 --> 00:20:31,080 Ye... Yes. 279 00:20:34,200 --> 00:20:36,040 I don't care if your mother died. 280 00:20:36,160 --> 00:20:38,760 You get in that office, and you shred everything. 281 00:20:44,280 --> 00:20:47,200 You miss one sacrifice, and everything goes to sh.t. Am I right? 282 00:20:53,480 --> 00:20:54,720 What's in the box? 283 00:20:55,920 --> 00:20:56,960 My ex. 284 00:21:01,120 --> 00:21:02,320 Charles... 285 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 Charles Lee Ray? 286 00:21:22,760 --> 00:21:25,440 Mr. Ray, I'm Dr. Rosen. 287 00:21:27,720 --> 00:21:29,680 Got to say, Doc... 288 00:21:29,800 --> 00:21:32,520 you're not exactly what I expected. 289 00:21:33,920 --> 00:21:37,200 I'll make sure I have my chickens and goats next time. 290 00:21:38,040 --> 00:21:41,200 I, of course, know who you are. 291 00:21:41,320 --> 00:21:43,480 Your reputation precedes you. 292 00:21:45,000 --> 00:21:46,800 Turn your head and cough. 293 00:22:01,600 --> 00:22:04,480 Open your mouth and say... 294 00:22:09,280 --> 00:22:10,120 What is it? 295 00:22:11,400 --> 00:22:14,400 That's, unusual. 296 00:22:14,520 --> 00:22:16,880 Give it to me straight, Doc. 297 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Mr. Ray, have you been, practicing any other religions lately? 298 00:22:22,120 --> 00:22:24,640 Worshipping another deity, perhaps? 299 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Never. 300 00:22:25,880 --> 00:22:29,160 I've been a Damballic for 40 years. 301 00:22:29,280 --> 00:22:31,160 Nothing in recent memory? 302 00:22:31,280 --> 00:22:34,000 Friends, lovers, anyone close to you 303 00:22:34,120 --> 00:22:36,120 dabbling in, say... 304 00:22:36,800 --> 00:22:38,080 Christianity? 305 00:22:39,080 --> 00:22:40,240 Well... 306 00:22:41,160 --> 00:22:43,920 I was sort of involved 307 00:22:44,040 --> 00:22:45,800 in an exorcism last year. 308 00:22:46,760 --> 00:22:49,120 -Dear. -What? 309 00:22:51,440 --> 00:22:55,200 Come on, it can't be that bad. Lay it on me. 310 00:22:55,320 --> 00:22:58,400 Mr. Ray, you have been infected with Christian magic. 311 00:22:58,520 --> 00:23:02,960 Worse still, the contagion source seems to be Catholicism. 312 00:23:03,640 --> 00:23:06,280 It's... it's quite advanced. 313 00:23:08,960 --> 00:23:12,000 I haven't heard of this happening since the 11th century. 314 00:23:12,120 --> 00:23:15,480 Those f.cking kids. 315 00:23:16,240 --> 00:23:18,480 You got some herbs or something to fix me up? 316 00:23:18,600 --> 00:23:21,120 You're far too along for that. 317 00:23:21,240 --> 00:23:22,800 It's already aging you. 318 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 Ritual sacrifice? Whatever you need. 319 00:23:26,480 --> 00:23:28,320 Mr. Ray, it's not me you have to beg. 320 00:23:28,440 --> 00:23:29,720 It's Damballa. 321 00:23:30,480 --> 00:23:33,440 You said someone had it before in the 11th century. 322 00:23:33,560 --> 00:23:36,080 What happened to them? -They died. 323 00:23:37,240 --> 00:23:39,800 You're dying, Mr. Ray. 324 00:23:42,760 --> 00:23:44,880 Is that all? 325 00:23:45,000 --> 00:23:47,280 You had me scared there for a second. 326 00:23:47,400 --> 00:23:49,320 I've died lots of times. 327 00:23:49,440 --> 00:23:51,880 I always come back. 328 00:23:52,000 --> 00:23:53,440 Not from this, you don't. 329 00:23:54,200 --> 00:23:59,680 Well, can't you make it so that I can jump into another body... piece of cake. 330 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 Mr. Ray, I don't think you understand me. 331 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Damballa has abandoned you. 332 00:24:05,320 --> 00:24:07,440 Without him, you have no power. 333 00:24:07,560 --> 00:24:09,360 This is your last vessel. 334 00:24:10,200 --> 00:24:13,360 Doc, there's got to be something you can do. 335 00:24:13,480 --> 00:24:16,480 I mean, I can't actually die. 336 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 I got people to kill. 337 00:24:19,120 --> 00:24:21,800 I got plans. 338 00:24:26,360 --> 00:24:29,200 This hasn't been attempted since the Crusades. 339 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 The petitioner was unsuccessful. 340 00:24:31,640 --> 00:24:34,480 I'll do it, whatever it takes. 341 00:24:34,600 --> 00:24:37,280 It will take an evil of a magnitude 342 00:24:37,400 --> 00:24:40,080 even you can't comprehend. 343 00:24:41,680 --> 00:24:43,880 I'm intrigued. 344 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Your Honor, I'd now like to call my final witness... 345 00:24:52,560 --> 00:24:53,720 Jennifer Tilly. 346 00:24:58,920 --> 00:25:00,000 Finally. 347 00:25:04,320 --> 00:25:05,800 Took long enough. 348 00:25:05,920 --> 00:25:07,720 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 349 00:25:07,840 --> 00:25:09,720 and nothing but the truth, so help you God? 350 00:25:09,840 --> 00:25:10,640 Sure. 351 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Why not? 352 00:25:14,760 --> 00:25:17,400 -Ms. Tilly. -Ms. Valentine. 353 00:25:18,080 --> 00:25:19,680 I'm sorry. What do you mean? 354 00:25:19,800 --> 00:25:22,720 I'm actually Tiffany Valentine. 355 00:25:22,840 --> 00:25:25,920 I've just been using Jennifer's body. 356 00:25:26,040 --> 00:25:28,000 I'm sure the court would love to hear more. 357 00:25:28,120 --> 00:25:29,720 Please, go on. 358 00:25:29,840 --> 00:25:33,080 I was Charles Lee Ray's girlfriend. 359 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 We met in the '80s, 360 00:25:35,200 --> 00:25:37,480 and it was beautiful for a time. 361 00:25:37,600 --> 00:25:41,920 And then he electrocuted me in a bubble bath 362 00:25:42,040 --> 00:25:46,600 and transferred my soul into a limited-edition Belle doll. 363 00:25:46,720 --> 00:25:47,960 A Belle doll? 364 00:25:48,080 --> 00:25:50,680 Yes, please, try and keep up. 365 00:25:50,800 --> 00:25:54,720 Me and Charles... well, now everybody calls him Chucky... 366 00:25:54,840 --> 00:25:56,440 he's a doll, too, you know. 367 00:25:56,560 --> 00:25:58,560 We ended up in Hollywood, 368 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 and I immediately started stalking 369 00:26:02,200 --> 00:26:03,840 Jennifer Tilly. 370 00:26:03,960 --> 00:26:06,040 I'm her biggest fan. 371 00:26:06,160 --> 00:26:09,600 And once I got a look at her fabulous lifestyle, 372 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 well, I was hooked. 373 00:26:11,280 --> 00:26:15,080 So I transferred my soul once again. 374 00:26:15,200 --> 00:26:17,640 That's a lot of soul transferring. 375 00:26:17,760 --> 00:26:19,760 How does it work? 376 00:26:19,880 --> 00:26:22,400 Voodoo, of course. 377 00:26:22,520 --> 00:26:25,400 I transferred my soul into Jennifer's body, 378 00:26:25,520 --> 00:26:29,640 and I've been impersonating her ever since. 379 00:26:29,760 --> 00:26:31,560 But... 380 00:26:31,680 --> 00:26:35,240 as wild and wonderful as this ride has been, 381 00:26:35,360 --> 00:26:38,560 I just want to be me again... 382 00:26:38,680 --> 00:26:41,040 Tiffany Valentine. 383 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 I see. 384 00:26:42,640 --> 00:26:43,560 Objection, Your Honor. 385 00:26:43,680 --> 00:26:45,080 What is the point of this charade? 386 00:26:45,200 --> 00:26:48,000 Yes, I've been wondering that myself. 387 00:26:48,120 --> 00:26:50,640 My point here is to show the court my petition 388 00:26:50,760 --> 00:26:52,840 declaring Ms. Tilly not guilty by reason of insanity 389 00:26:52,960 --> 00:26:53,920 is completely valid. 390 00:26:54,040 --> 00:26:57,000 And she is therefore not responsible for her actions. 391 00:26:57,120 --> 00:26:58,920 Transferred souls, 392 00:26:59,040 --> 00:27:02,400 doll bodies, bubble baths? 393 00:27:04,960 --> 00:27:06,600 We've seen many examples of Hollywood actors 394 00:27:06,720 --> 00:27:08,360 who go so deep into the roles they play, 395 00:27:08,480 --> 00:27:10,520 they struggle to find their way back. 396 00:27:10,640 --> 00:27:12,760 I call it the Austin Butler Effect. 397 00:27:12,880 --> 00:27:16,360 It took that poor man months to lose the Elvis accent. 398 00:27:16,480 --> 00:27:19,240 Now, Ms. Tilly is herself an Oscar-nominated actress. 399 00:27:19,360 --> 00:27:20,320 Yes. 400 00:27:20,440 --> 00:27:22,520 Well-known for diving headfirst into her characters 401 00:27:22,640 --> 00:27:24,480 no matter how complex. 402 00:27:24,600 --> 00:27:27,240 On the occasion of playing serial killer Tiffany Valentine 403 00:27:27,360 --> 00:27:29,880 in the hit Universal film "Chucky Goes Psycho"... 404 00:27:30,360 --> 00:27:31,560 She went too deep. 405 00:27:33,040 --> 00:27:34,400 And this is the result. 406 00:27:35,840 --> 00:27:39,720 My client believes she is Tiffany Valentine. 407 00:27:39,840 --> 00:27:42,440 I'm Tiffany. I am. I'm Tiffany Valentine. 408 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 Quiet, please. 409 00:27:44,560 --> 00:27:48,240 I'm not guilty by reason of insanity. 410 00:27:49,320 --> 00:27:51,000 There's something wrong with me. 411 00:27:52,600 --> 00:27:56,440 You may step down now, Ms. Tilly, or whoever you are. 412 00:28:05,160 --> 00:28:06,920 What's so evil about this? 413 00:28:08,000 --> 00:28:12,520 If these walls could talk. 414 00:28:12,640 --> 00:28:14,920 It's a Dutch colonial. 415 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 So. 416 00:28:16,800 --> 00:28:20,920 The most evil houses are always Dutch colonials. 417 00:28:21,040 --> 00:28:22,160 Think about it. 418 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 "Amityville," "Elm Street," "Twin Peaks." 419 00:28:25,760 --> 00:28:29,080 What the f.ck is up with the Dutch? 420 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 Must be all the weed. 421 00:28:46,360 --> 00:28:48,960 That look like six people to you? 422 00:28:49,080 --> 00:28:50,760 I count eight. Why? 423 00:28:51,880 --> 00:28:56,480 The doc said I need to make six sacrifices to Damballa 424 00:28:56,600 --> 00:28:57,760 for this to work. 425 00:28:59,080 --> 00:28:59,800 So... 426 00:29:00,800 --> 00:29:03,400 if you want a crack at one or two, 427 00:29:03,520 --> 00:29:04,800 be my guest. 428 00:29:05,440 --> 00:29:07,560 That's okay. I'll just watch. 429 00:29:08,840 --> 00:29:12,360 Watch and learn from the master. 430 00:29:19,160 --> 00:29:21,160 Is everything okay? 431 00:29:21,880 --> 00:29:23,680 Where are your parents? 432 00:29:23,800 --> 00:29:25,760 Please, mister, I'm lost. 433 00:29:25,880 --> 00:29:27,840 Can you help me? 434 00:29:27,960 --> 00:29:29,920 Of course. Come on in. 435 00:29:48,800 --> 00:29:50,960 What a spread. 436 00:29:51,080 --> 00:29:54,360 Ron DeFeo, eat your heart out. 437 00:29:57,080 --> 00:29:58,120 Who's Ron DeFeo? 438 00:29:59,520 --> 00:30:02,240 My God. Kids these days. 439 00:30:02,360 --> 00:30:03,720 No sense of history. 440 00:30:04,600 --> 00:30:11,080 In 1974, a guy named Ron DeFeo murdered his entire family 441 00:30:11,200 --> 00:30:13,160 in this very house. 442 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 And they say 443 00:30:15,440 --> 00:30:18,040 that everyone that's lived here since 444 00:30:18,160 --> 00:30:21,760 has been tortured or terrorized or both. 445 00:30:21,880 --> 00:30:23,520 Is that supposed to scare me? 446 00:30:24,360 --> 00:30:26,920 Okay, enough story time. 447 00:30:27,040 --> 00:30:29,520 Let's get this over with. 448 00:30:37,120 --> 00:30:38,720 You need some help? 449 00:30:38,840 --> 00:30:41,480 I got it. I got it. 450 00:30:46,400 --> 00:30:49,760 Damballa, give me the power, I beg of you. 451 00:31:04,520 --> 00:31:06,240 Is something supposed to happen? 452 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 God damn it! 453 00:31:35,200 --> 00:31:37,360 Chucky, look at your hands. 454 00:31:39,160 --> 00:31:42,320 F.ck. F.ck, f.ck, f.ck, f.ck. 455 00:31:43,520 --> 00:31:46,440 This house isn't evil enough. 456 00:31:47,360 --> 00:31:48,800 We got to think bigger. 457 00:31:51,000 --> 00:31:53,400 You got that? Think bigger. 458 00:31:56,400 --> 00:31:59,720 You're not thinking bigger. -I'm thinking! 459 00:32:16,520 --> 00:32:18,240 Has the jury reached a verdict? 460 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 We have, Your Honor. 461 00:32:20,800 --> 00:32:22,520 We find the defendant, Jennifer Tilly, 462 00:32:22,640 --> 00:32:25,520 guilty of 103 counts of murder in the first degree. 463 00:32:27,080 --> 00:32:28,680 What? 464 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 Sentencing will be in October. 465 00:32:32,680 --> 00:32:34,680 This court is adjourned. 466 00:32:35,840 --> 00:32:40,560 But I'm innocent by reason of insanity! 467 00:32:40,680 --> 00:32:43,280 -Jennifer! -It's Tiffany! 468 00:32:43,400 --> 00:32:46,840 God, I can't breathe. 469 00:32:46,960 --> 00:32:50,000 I can't go back there again. 470 00:32:50,120 --> 00:32:51,080 It's so... 471 00:32:59,880 --> 00:33:01,760 This isn't a Dutch colonial. 472 00:33:01,880 --> 00:33:06,000 No, but it's still shady as sh.t. 473 00:33:06,120 --> 00:33:09,200 How? I read that only, like, ten people 474 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 have ever even died in there. 475 00:33:11,400 --> 00:33:14,640 And nobody's ever been murdered here. 476 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 Not yet. 477 00:33:16,040 --> 00:33:18,320 But all over the world, 478 00:33:18,440 --> 00:33:21,520 millions have died because of the decisions 479 00:33:21,640 --> 00:33:24,840 made inside those walls. 480 00:33:25,400 --> 00:33:27,120 This is the place. 481 00:33:27,880 --> 00:33:29,520 I can feel it. 482 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 All finished. 483 00:33:45,040 --> 00:33:46,640 What's with you? 484 00:33:47,240 --> 00:33:50,000 I just wish I could go to the White House with you. 485 00:33:50,120 --> 00:33:53,440 I mean, I did all this homework to help find a way in. 486 00:33:56,560 --> 00:33:59,680 Sorry, doll, I got to do this alone. 487 00:34:00,560 --> 00:34:02,520 I'm going to miss you, Chucky. 488 00:34:02,640 --> 00:34:05,080 It's just till I kill six people. 489 00:34:05,200 --> 00:34:07,280 It'll fly by. 490 00:34:07,400 --> 00:34:08,760 Then I'll be cured, 491 00:34:08,880 --> 00:34:11,320 and we can go kill your first-grade teacher. 492 00:34:11,440 --> 00:34:13,040 Now, how does that sound? 493 00:34:13,160 --> 00:34:15,360 Ms. Sherman... I can hardly wait. 494 00:34:17,000 --> 00:34:19,400 Caroline, you know... 495 00:34:20,160 --> 00:34:22,840 I was always jealous of your dad. 496 00:34:23,680 --> 00:34:25,560 I guess that's why I killed him. 497 00:34:27,200 --> 00:34:29,400 I was jealous that he had... 498 00:34:32,440 --> 00:34:34,800 That he had such a great kid. 499 00:34:43,200 --> 00:34:45,880 Hey, don't forget the hands. 500 00:34:46,000 --> 00:34:47,760 They're a dead giveaway. 501 00:34:50,680 --> 00:34:52,160 This better work. 502 00:34:52,280 --> 00:34:54,880 My superpower is being adorable. 503 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 You look great, 504 00:34:57,560 --> 00:35:00,280 but you'll need to reapply every 12 hours. 505 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 Are you scared, Chucky? 506 00:35:03,480 --> 00:35:04,560 No. 507 00:35:04,680 --> 00:35:07,840 I don't get scared. I make people scared. 508 00:35:08,480 --> 00:35:10,520 Don't worry. This is going to work. 509 00:35:11,120 --> 00:35:12,400 You're going to be okay. 510 00:35:13,120 --> 00:35:15,640 Just go in there and do what you do. 511 00:35:15,760 --> 00:35:17,040 Go make Damballa proud. 512 00:35:17,160 --> 00:35:18,400 Knock 'em dead. 513 00:35:19,600 --> 00:35:21,080 I'll send pics. 514 00:36:06,480 --> 00:36:07,560 Sweetie. 515 00:36:16,040 --> 00:36:19,440 Hi, I'm Joseph, and I'm your friend till the end. 516 00:36:19,560 --> 00:36:21,240 Hidey Ho. Ha ha ha. 517 00:36:25,320 --> 00:36:27,280 Hey, Henry, hey, why don't you... 518 00:36:32,600 --> 00:36:35,320 I haven't seen him smile like that in months. 519 00:36:40,800 --> 00:36:41,880 Can I keep him? 520 00:36:43,680 --> 00:36:45,520 Sure, honey. 521 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 All rise. 522 00:37:07,520 --> 00:37:11,280 Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 523 00:37:11,400 --> 00:37:14,560 you are hereby sentenced to death by lethal injection. 524 00:37:15,840 --> 00:37:18,320 May Got mercy on your soul. 525 00:37:19,120 --> 00:37:20,440 Jennifer, I'm so... so sorry. 526 00:37:20,560 --> 00:37:23,880 For the last time, it's Tiffany, you f.cking idiot! 527 00:37:24,000 --> 00:37:25,840 No wonder you f.cked up the case! 528 00:37:25,960 --> 00:37:27,160 We can still appeal. 529 00:37:27,280 --> 00:37:29,680 F.ck the appeal! You're f.cking fired! 530 00:37:29,800 --> 00:37:32,680 Wait, wait, that book, "Voodoo For Dummies"... 531 00:37:32,800 --> 00:37:33,840 I still need it. 532 00:37:33,960 --> 00:37:38,040 Get me that f.cking book, and then you're f.cking fired! 533 00:37:40,360 --> 00:37:42,440 You're getting what you deserve, you know. 534 00:37:43,160 --> 00:37:46,200 I'm only sorry that I didn't get a chance to do it myself. 535 00:37:47,520 --> 00:37:48,440 Nica. 536 00:37:48,560 --> 00:37:51,000 I hope they don't hit the wrong vein. 537 00:37:51,120 --> 00:37:53,560 I hear that could be very, very painful. 538 00:37:54,160 --> 00:37:57,240 Ha... have you talked to Gigi? 539 00:37:57,360 --> 00:37:59,920 Yeah, I talk to them every day. 540 00:38:00,040 --> 00:38:03,920 They're doing great, safe from you and Chucky. 541 00:38:04,040 --> 00:38:06,000 Give them my love. 542 00:38:06,120 --> 00:38:07,920 Give them my love, please. 543 00:38:08,720 --> 00:38:12,120 Please. -Tiffany, I want you to know 544 00:38:12,240 --> 00:38:16,120 that I'm going to be there when the curtain goes up. 545 00:38:16,240 --> 00:38:18,280 I am going to watch you die, 546 00:38:19,160 --> 00:38:20,200 and then... 547 00:38:21,040 --> 00:38:24,720 I'm going to roll this chair all over your f.cking grave! 548 00:38:27,080 --> 00:38:28,040 Okay? 549 00:38:29,560 --> 00:38:30,520 Okay. 550 00:38:30,640 --> 00:38:32,240 Okay, it's a date. 551 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 Come on. Go ahead. 552 00:38:38,800 --> 00:38:40,040 Bye, Tiffany! 553 00:38:57,320 --> 00:38:59,160 Henry... 554 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 we need to give the doll to Teddy, okay? 555 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 He has to run it through security. 556 00:39:03,760 --> 00:39:07,360 -Like Mommy's purse? -Yeah, just like that. 557 00:39:07,480 --> 00:39:09,560 He'll be back in no time. I promise. 558 00:39:09,680 --> 00:39:11,280 Be careful with Joseph, Teddy. 559 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 Got to love the attention to detail. 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.