Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:40,000 --> 00:00:45,041
OCD from engine 35. On scene at 902
Sunnyvale. Six-story, center hallway...
3
00:00:45,213 --> 00:00:49,127
I.C. from engine 35.
Need additional backup.
4
00:00:49,342 --> 00:00:52,793
I.C. from engine 35.
Need additional backup.
5
00:01:15,742 --> 00:01:20,238
I.C. from engine 35.
We need additional manpower now!
6
00:01:22,957 --> 00:01:27,204
An elderly woman is trapped.
We need another line up here.
7
00:01:27,420 --> 00:01:30,919
We got Captain Brewer's team
checking in.
8
00:01:31,132 --> 00:01:34,547
My grandmother can't walk!
She's trapped!
9
00:01:34,760 --> 00:01:36,088
We'll handle it.
10
00:01:36,303 --> 00:01:40,135
Gordy, we got people trapped
at both ends of the hall.
11
00:01:40,349 --> 00:01:41,973
Heads up. Let's do it.
12
00:01:50,984 --> 00:01:52,941
Check there.
13
00:01:54,153 --> 00:01:55,861
Please!
14
00:01:57,407 --> 00:01:58,817
Help me!
15
00:02:00,117 --> 00:02:02,110
l can't walk!
16
00:02:02,328 --> 00:02:06,491
-Get a baby ladder for this hole.
-Don't even think about it!
17
00:02:06,707 --> 00:02:10,407
-You guys stay back! l'm going in!
-Gordy, goddamn it!
18
00:02:18,343 --> 00:02:22,293
Gordy! Get that last wall
on the fifth floor!
19
00:02:22,931 --> 00:02:25,468
l.C. from fire 1028!
Floor collapsing!
20
00:02:25,642 --> 00:02:28,761
Captain Brewer's fallen through!
l need help.
21
00:02:28,978 --> 00:02:30,437
This is engine 28.
22
00:02:30,646 --> 00:02:34,774
Help me, please! Somebody, help me!
23
00:02:42,324 --> 00:02:44,613
l can't breathe.
24
00:02:45,494 --> 00:02:47,652
-Put on my mask.
-Thank you.
25
00:02:47,829 --> 00:02:51,115
Get your ass over here
and steady that ladder!
26
00:02:52,834 --> 00:02:55,241
All right, get that woman out!
27
00:02:55,461 --> 00:02:58,996
All right. lnhale, okay?
You got it. Come on.
28
00:02:59,715 --> 00:03:03,416
-You'll be okay.
-Steady that ladder! Here we go!
29
00:03:04,970 --> 00:03:10,213
-We have a burn victim coming down!
-l got one coming down!
30
00:03:12,811 --> 00:03:16,974
Take it easy with her.
Take her down.
31
00:03:28,201 --> 00:03:30,988
Then we'll put a piece in here.
32
00:03:31,203 --> 00:03:35,746
And we got it. Look at that.
Wait till Mommy sees that.
33
00:03:35,958 --> 00:03:40,169
We have to put the stand on now, okay?
Here we have the stand.
34
00:03:40,379 --> 00:03:42,206
The blue goes to blue.
35
00:03:42,422 --> 00:03:46,372
We put it right in here.
You see this one's blue here?
36
00:03:46,551 --> 00:03:48,211
Hold the wings stable.
37
00:03:48,386 --> 00:03:52,550
Good. There we are.
Look at this.
38
00:03:54,142 --> 00:03:56,181
-Looks good.
-Good morning.
39
00:03:56,352 --> 00:03:58,890
-Good morning.
-Look what we made.
40
00:03:59,105 --> 00:04:03,731
-Matty, that is so cool.
-Show your mommy. Come on.
41
00:04:03,901 --> 00:04:06,107
lt must have taken hours.
42
00:04:06,320 --> 00:04:09,771
Since 4 a.m.
He was already up when l got home.
43
00:04:09,990 --> 00:04:13,074
-He has a sore throat.
-He should see Dr. Bob.
44
00:04:13,243 --> 00:04:15,699
Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk?
45
00:04:15,912 --> 00:04:19,744
Sweetie, l don't think
you should be jumping around.
46
00:04:20,333 --> 00:04:23,749
Bubble, bubble, toil and trouble.
47
00:04:23,962 --> 00:04:27,461
Matt is going to be clean
on the double.
48
00:04:28,841 --> 00:04:33,420
Dr. Bob can see him at 11:30,
but l have to be at the hospital.
49
00:04:33,638 --> 00:04:36,971
-l can take him. Can you pick him up?
-All right.
50
00:04:37,725 --> 00:04:41,259
Yeah, great. 11:30 is fine.
Thank you so much.
51
00:04:41,478 --> 00:04:44,514
-Now you're clean.
-Come on, little buddy.
52
00:04:45,774 --> 00:04:51,314
Come on, you're all clean.
Oh, you're so slippery. Let's go.
53
00:04:56,951 --> 00:05:01,696
l told you that doctor would make
you feel better. Want a hot dog?
54
00:05:02,999 --> 00:05:04,576
-How are you?
-Good.
55
00:05:04,792 --> 00:05:07,912
-What can l do for you?
-Two hot dogs, a soda.
56
00:05:08,087 --> 00:05:10,708
-What you want to drink?
-Orange juice.
57
00:05:10,881 --> 00:05:13,039
Okay, two hot dogs.
58
00:05:23,977 --> 00:05:26,218
Here we go, bud.
59
00:05:29,190 --> 00:05:33,519
lt's late. Where's Daddy?
He should have been here by now.
60
00:05:40,326 --> 00:05:43,362
Stay right around in here,
okay, honey?
61
00:06:39,298 --> 00:06:40,875
Officer.
62
00:06:41,717 --> 00:06:44,208
Excuse me, officer.
63
00:06:44,428 --> 00:06:47,215
l'm just going to pick up my kid.
64
00:06:47,389 --> 00:06:51,932
lf you don't mind, it's just going
to be a minute, okay? Thanks.
65
00:07:09,201 --> 00:07:11,739
-There he is!
-Where?
66
00:07:14,790 --> 00:07:19,368
-Well done. lt's all because of you.
-That's my job, sir.
67
00:07:21,338 --> 00:07:23,129
This way.
68
00:07:23,715 --> 00:07:25,375
Hi, Daddy.
69
00:07:28,428 --> 00:07:29,922
Hello.
70
00:07:33,516 --> 00:07:35,923
See? l told you he'd be here.
71
00:07:50,782 --> 00:07:52,276
No!
72
00:08:13,012 --> 00:08:15,799
ETA on those units!
73
00:08:16,098 --> 00:08:18,719
Get Gilly, Perry, Copeland
up here now.
74
00:08:18,892 --> 00:08:23,103
The agent in charge is coming.
l want paperwork in 10 minutes.
75
00:08:44,083 --> 00:08:47,202
Gordy, we'll need
to start an lV line.
76
00:08:50,005 --> 00:08:54,334
l need to get him to the hospital.
We can't get this glass out.
77
00:08:57,679 --> 00:09:00,633
Device functioned
after a motorcade arrived.
78
00:09:00,848 --> 00:09:04,680
Targets: Colombian officials,
American intelligence.
79
00:09:04,894 --> 00:09:08,179
Guy on the phone is Brandt.
ClA, works Colombia.
80
00:09:08,356 --> 00:09:12,685
The other's Shrub. Undersecretary
of State, Latin American affairs.
81
00:09:12,860 --> 00:09:15,861
-Not a scratch on him.
-Surveillance cameras?
82
00:09:16,029 --> 00:09:19,398
-We're pulling video now.
-Where's L.A.P.D. on it?
83
00:09:19,574 --> 00:09:22,196
They know it's ours. They're helping.
84
00:09:22,369 --> 00:09:27,077
-What's the body count?
-Two dozen injured. Nine dead...
85
00:09:27,290 --> 00:09:31,751
...including ClA, American
and Colombian military, a mailman...
86
00:09:31,961 --> 00:09:36,290
...a nurse and her little boy.
That's the father over there.
87
00:09:39,385 --> 00:09:42,089
Gordy, we need to get you on a gurney.
88
00:10:14,168 --> 00:10:18,664
Call our contacts. l wanna know
who's responsible by day's end.
89
00:10:18,839 --> 00:10:21,543
-Phipps, anti-terrorism.
-Peter Brandt.
90
00:10:21,717 --> 00:10:24,254
-l need to talk to him.
-Not today.
91
00:10:24,469 --> 00:10:27,304
Get the undersecretary to his hotel.
92
00:10:27,514 --> 00:10:29,340
-Keep me informed.
-Right.
93
00:10:30,600 --> 00:10:35,725
Okay, l'll talk to you then.
Someone in your caravan was a target.
94
00:10:36,898 --> 00:10:41,476
-Terrorism. Everyone's a target.
-Shovel that on the press, not me.
95
00:10:41,694 --> 00:10:45,228
-l need to know what you know.
-When you're cleared.
96
00:10:45,406 --> 00:10:49,273
l won't tell that dad
the killer escaped due to protocol.
97
00:10:49,451 --> 00:10:54,029
Tell him what you want. We're done
talking until you're cleared.
98
00:11:02,505 --> 00:11:07,712
Excuse me, nurse. Excuse me.
Gordon Brewer, please.
99
00:11:13,307 --> 00:11:16,676
-Jack.
-How you doing?
100
00:11:17,102 --> 00:11:18,976
Hey, Gordy.
101
00:11:20,147 --> 00:11:22,388
-How is he?
-Could've been worse.
102
00:11:22,607 --> 00:11:26,937
The glass missed his femoral artery
by a hair. He was lucky.
103
00:11:33,493 --> 00:11:37,193
Let me say, the full resources
of the United States...
104
00:11:37,371 --> 00:11:39,862
... will be employed to make clear...
105
00:11:40,041 --> 00:11:43,824
...that we do not tolerate attacks
on our city.
106
00:11:44,044 --> 00:11:47,460
That said,
we must fight the temptation...
107
00:11:47,631 --> 00:11:51,415
...to make hasty policy decisions
we may come to regret.
108
00:11:51,927 --> 00:11:54,548
We can't allow
an anonymous criminal...
109
00:11:54,763 --> 00:11:58,096
...to unravel our partnership
with Colombia.
110
00:11:59,017 --> 00:12:01,175
Who was the specific target?
111
00:12:01,352 --> 00:12:04,223
Hey, buddy. How you doing?
112
00:12:06,816 --> 00:12:11,976
-I won't speculate.
-What will the president do about it?
113
00:12:12,196 --> 00:12:17,438
-He's meeting with the Joint Chiefs.
-Was the State Department warned?
114
00:12:17,659 --> 00:12:18,857
What do we know?
115
00:12:19,036 --> 00:12:23,329
The president's coming on soon.
l doubt he'll say anything new.
116
00:12:23,498 --> 00:12:27,543
Turner says the bomb was hidden
in a police motorcycle.
117
00:12:27,919 --> 00:12:32,248
-They don't know who triggered it.
-l saw a cop.
118
00:12:35,218 --> 00:12:37,294
l saw him.
119
00:12:40,890 --> 00:12:43,926
Gordy, get back here! Goddamn it!
120
00:12:44,143 --> 00:12:46,016
l saw him.
121
00:12:46,312 --> 00:12:49,846
-Goddamn it, come here! Slow down!
-l saw him.
122
00:12:50,065 --> 00:12:52,223
You're not going anywhere!
123
00:12:52,651 --> 00:12:56,399
Any problems, go through
Shrub's office over at State.
124
00:12:56,571 --> 00:13:00,783
That's right. Yes, he's one of us.
He can handle it.
125
00:13:02,869 --> 00:13:05,739
ls Beckett there?
Or Moyers? He could help.
126
00:13:06,497 --> 00:13:10,281
Skin of his teeth, that guy.
Classic agency mold.
127
00:13:10,501 --> 00:13:13,751
Get a copy of all visas
on a Colombian passport.
128
00:13:13,963 --> 00:13:18,292
-They're covering up for him.
-That's why they're called spooks.
129
00:13:18,467 --> 00:13:23,425
Bastards. They must have used
some kind of liquid explosive.
130
00:13:24,306 --> 00:13:26,844
lf you'll follow me, sir.
131
00:13:27,184 --> 00:13:31,726
l just want to help.
Used to be with Bomb and Arson.
132
00:13:33,606 --> 00:13:37,189
Right this way, sir.
l'll take you to Agent Phipps.
133
00:13:52,291 --> 00:13:53,833
Gordy Brewer is here.
134
00:13:54,042 --> 00:13:59,037
-The fireman?
-Yeah. Says he talked to the cop.
135
00:14:03,843 --> 00:14:06,085
We appreciate you coming down.
136
00:14:06,304 --> 00:14:10,088
We know this guy.
His name is Claudio Perrini.
137
00:14:10,266 --> 00:14:13,717
We think he's a terrorist
called El Lobo. The Wolf.
138
00:14:13,894 --> 00:14:16,931
Definitely the guy l bumped into.
139
00:14:17,147 --> 00:14:21,192
l talked to him.
l told him l was picking up my son.
140
00:14:21,527 --> 00:14:24,100
The son of a bitch smiled at me.
141
00:14:24,321 --> 00:14:27,322
The bomb may have been set off
by cell phone.
142
00:14:27,491 --> 00:14:29,364
-He have one?
-l don't know.
143
00:14:29,534 --> 00:14:33,152
How long between when
you saw him and the explosion?
144
00:14:33,329 --> 00:14:36,912
Five seconds.
Maybe 10 at the most.
145
00:14:37,166 --> 00:14:40,167
-That's enough time to make a call?
-Maybe.
146
00:14:40,711 --> 00:14:43,665
This could be tough to watch, sir.
147
00:14:46,008 --> 00:14:47,550
l was late.
148
00:14:48,052 --> 00:14:50,377
They shouldn't have been there.
149
00:14:50,596 --> 00:14:54,214
-They shouldn't have.
-No, the bomber shouldn't have.
150
00:14:54,433 --> 00:14:59,771
Peter Brandt, ClA, Latin American
section. He was one of the targets.
151
00:15:00,230 --> 00:15:04,891
l'm sorry for your loss. lf there's
anything l can do for you...
152
00:15:05,109 --> 00:15:09,605
l promise, one way or the other,
we'll catch that son of a bitch.
153
00:15:12,033 --> 00:15:14,868
How do l get ahold of you?
154
00:15:32,969 --> 00:15:38,509
We're not at all separated from one
another. We all run the same course...
155
00:15:38,766 --> 00:15:42,016
...and will find one another again.
156
00:15:42,270 --> 00:15:45,223
We won't be apart,
for we live for Christ.
157
00:15:45,439 --> 00:15:48,773
Now, we are united with Christ
as we go to him.
158
00:15:48,984 --> 00:15:53,397
We shall all be together
in Christ. Amen.
159
00:17:10,853 --> 00:17:12,347
-This is Gordy.
-Anne.
160
00:17:12,563 --> 00:17:17,355
-And Matthew Brewer.
-Leave us a message.
161
00:17:17,943 --> 00:17:22,071
Mr. Brewer, my name's Ken Barnett
with Lateline.
162
00:17:22,239 --> 00:17:26,486
We'd love to get you in the studio
to hear your story...
163
00:17:26,660 --> 00:17:28,071
...in your own words.
164
00:17:28,286 --> 00:17:32,699
If that's something that interests
you, call us at 552- 12...
165
00:17:34,709 --> 00:17:39,038
Now back to Rick Garcia with more
on the bombing in Los Angeles.
166
00:17:39,213 --> 00:17:45,049
I'm at the State Department, where
the counter-terrorism headquarters...
167
00:17:45,219 --> 00:17:48,718
...received a videotape
from El Lobo, or The Wolf...
168
00:17:48,889 --> 00:17:52,092
...a Colombian terrorist
who is responsible...
169
00:17:52,309 --> 00:17:58,098
...for at least 7 bombings, including
the most recent in Los Angeles.
170
00:17:58,315 --> 00:18:00,984
On behalf of the people
of Colombia...
171
00:18:01,234 --> 00:18:06,145
...I claim responsibility
for the bombing in Los Angeles.
172
00:18:06,364 --> 00:18:11,820
The bombing was an act of self-defense
against American war criminals.
173
00:18:12,036 --> 00:18:15,950
As long as America continues
its aggression in Colombia...
174
00:18:16,123 --> 00:18:18,792
... we will bring the war home to you.
175
00:18:18,959 --> 00:18:22,328
And you will not feel safe
in your own beds.
176
00:18:22,546 --> 00:18:24,918
Colombia is not your country.
177
00:18:25,132 --> 00:18:30,007
Get out now. Sangre o libertad.
178
00:18:32,264 --> 00:18:34,885
For more, Jenni Luz in Los Angeles.
179
00:18:35,850 --> 00:18:40,595
I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the
Latin American Solidarity Committee...
180
00:18:40,772 --> 00:18:44,686
...a group sympathetic
to the Army of Colombian Liberation.
181
00:18:44,900 --> 00:18:48,684
Sir, you've characterized the ALC
as freedom fighters.
182
00:18:48,904 --> 00:18:52,736
Isn't the bombing here just a brutal
act of terrorism?
183
00:18:52,908 --> 00:18:57,369
The Wolf brought to the U.S.
what the U.S. brought to Colombia.
184
00:18:57,537 --> 00:19:02,413
The killing of innocent people like
Anne and Matt Brewer is terrorism.
185
00:19:02,584 --> 00:19:05,585
Their deaths are regrettable.
186
00:19:05,795 --> 00:19:09,246
It's called collateral damage.
187
00:19:15,137 --> 00:19:20,013
Ortiz, you want the call? CNN is
holding. Washington Post's on the line.
188
00:19:20,226 --> 00:19:25,183
-Am I the only one here?
-Agent Crosby will relieve you soon.
189
00:19:26,315 --> 00:19:28,224
New York Times is on one.
190
00:19:28,442 --> 00:19:32,653
Put them on hold. That's my position.
l already told you this.
191
00:19:32,821 --> 00:19:36,106
-Why should l change it?
-Collateral damage?
192
00:19:36,324 --> 00:19:40,156
-Who the fuck are you?
-l'll give you collateral damage.
193
00:19:40,620 --> 00:19:41,865
Stop that!
194
00:19:42,538 --> 00:19:46,156
lt looks like the fireman.
Move in. Go now! Go!
195
00:19:49,253 --> 00:19:51,708
You want collateral? Right here.
196
00:19:51,922 --> 00:19:55,836
-What are you doing?!
-Want collateral damage? Here.
197
00:19:56,677 --> 00:19:58,005
What are you doing?!
198
00:19:58,220 --> 00:20:00,426
-Where's The Wolf?
-l don't know!
199
00:20:00,639 --> 00:20:04,054
-Tell me where The Wolf is!
-Put the bat down!
200
00:20:04,225 --> 00:20:05,933
-Fuck you!
-Take him down!
201
00:20:06,186 --> 00:20:07,514
l don't know!
202
00:20:12,942 --> 00:20:15,267
Turn it off.
203
00:20:16,153 --> 00:20:17,813
Come on.
204
00:20:18,489 --> 00:20:20,280
Just relax, Mr. Brewer.
205
00:20:20,491 --> 00:20:24,358
-l have to cuff you.
-l'm Agent Collins with the FBl.
206
00:20:25,204 --> 00:20:27,659
Bring your wrist right here, sir.
207
00:20:29,916 --> 00:20:32,917
Take it easy.
You'll be all right.
208
00:20:33,295 --> 00:20:35,832
Just relax. lt's gonna be all right.
209
00:20:51,312 --> 00:20:54,348
l can't imagine
what you're feeling now...
210
00:20:54,523 --> 00:20:57,773
...but you can't take the law
in your own hands.
211
00:20:58,652 --> 00:21:01,439
l think you already lost him.
212
00:21:01,655 --> 00:21:06,067
He's long gone. Otherwise, he wouldn't
have sent you that tape.
213
00:21:07,243 --> 00:21:09,283
-Am l under arrest?
-No.
214
00:21:09,495 --> 00:21:12,745
We convinced Mr. Ortiz
to drop the charges.
215
00:21:12,957 --> 00:21:17,120
The truth is, we're pretty sure
The Wolf is back in Colombia.
216
00:21:31,016 --> 00:21:35,891
-l find this questioning offensive.
-You're the reason this occurred.
217
00:21:36,104 --> 00:21:41,229
You went to the Colombian consulate
with a plan to attack the guerrillas.
218
00:21:41,401 --> 00:21:43,523
Then they tried to blow you up.
219
00:21:43,694 --> 00:21:48,107
-Senator, if you intend to argue...
-Mr. Brandt, l'm not arguing.
220
00:21:48,324 --> 00:21:53,448
l am telling you, your mission
in Colombia is terminated immediately.
221
00:21:53,912 --> 00:21:56,699
With all due respect, senator...
222
00:21:56,915 --> 00:21:59,750
...that is the worst thing
you can do now.
223
00:21:59,918 --> 00:22:01,578
lt's not for discussion.
224
00:22:01,753 --> 00:22:06,249
Peace talks will be arranged
between Colombia and the guerrillas.
225
00:22:06,424 --> 00:22:09,923
This is insane.
You can't negotiate with terrorists!
226
00:22:10,094 --> 00:22:15,089
These guerrillas don't want peace.
All they want to do is sell cocaine.
227
00:22:15,308 --> 00:22:20,100
Senator, Peter Brandt has had
a great deal of experience...
228
00:22:20,312 --> 00:22:21,937
Spare me, Douglas.
229
00:22:22,148 --> 00:22:26,809
Brandt failed. All he's done is
bring the war home to American soil.
230
00:22:27,027 --> 00:22:30,775
That is completely unacceptable,
and you know it.
231
00:22:30,947 --> 00:22:35,075
You have 72 hours to pull
your operatives out of Colombia.
232
00:22:35,285 --> 00:22:39,329
-Have you any questions, Mr. Brandt?
-None at all.
233
00:22:43,334 --> 00:22:45,790
Damn it, Pete! Come here!
234
00:22:45,962 --> 00:22:51,038
Why call them Senate intelligence
hearings? They're all imbeciles.
235
00:22:51,509 --> 00:22:54,509
l'm going back to Colombia
and kill them all.
236
00:22:54,720 --> 00:22:57,886
We've been here before.
You know the drill.
237
00:22:58,098 --> 00:22:59,806
This will blow over.
238
00:23:00,017 --> 00:23:03,385
For now you're being reassigned
here to l-TAG.
239
00:23:03,603 --> 00:23:06,011
You can find this animal, Pete.
240
00:23:06,231 --> 00:23:11,817
Just do it via satellite. All right?
You're okay.
241
00:23:19,243 --> 00:23:24,368
l'm sick of this crap. Get the plane
ready. We're leaving tonight.
242
00:23:25,124 --> 00:23:27,496
Another guy's saying he's The Wolf.
243
00:23:27,668 --> 00:23:29,956
-So?
-He asked for you by name.
244
00:23:30,170 --> 00:23:34,998
And he knows unreleased details
about the bombing. Take it over here.
245
00:23:43,349 --> 00:23:45,840
-Who's this?
-You're tough to reach.
246
00:23:46,018 --> 00:23:48,889
-I tried for the last three weeks.
-Brewer?
247
00:23:49,105 --> 00:23:52,853
You've been busy finding the man
who killed my family?
248
00:23:54,276 --> 00:23:55,521
Right?
249
00:23:55,694 --> 00:23:59,858
l understand you're anxious.
We'll keep you posted.
250
00:24:00,073 --> 00:24:03,822
Tell me the truth, Brandt.
You owe me that much.
251
00:24:03,994 --> 00:24:06,663
-You're not going after him.
-The truth?
252
00:24:06,871 --> 00:24:12,458
The Colombian government's trying to
negotiate peace with the guerrillas.
253
00:24:13,044 --> 00:24:16,543
We can't go in the guerrilla zone.
Bottom line is...
254
00:24:17,924 --> 00:24:21,292
...justice for your wife
and son isn't a priority.
255
00:24:55,084 --> 00:24:57,657
-Colonel.
-Peter, good to see you.
256
00:24:57,878 --> 00:25:00,036
l wasn't expecting you back.
257
00:25:00,214 --> 00:25:03,914
l won't hand the country
to a third-rate Che Guevara.
258
00:25:05,594 --> 00:25:09,805
-How are my boys?
-They're dying to get in the field.
259
00:25:16,062 --> 00:25:19,596
-On furlough from the psych unit?
-lsn't this it?
260
00:25:19,815 --> 00:25:22,520
-l need to talk to you.
-Okay.
261
00:25:32,619 --> 00:25:35,157
-Gordy, how you doing?
-Come in.
262
00:25:35,372 --> 00:25:38,871
Meet a friend of mine, Ed Coonts.
263
00:25:39,042 --> 00:25:41,367
-Sorry about your loss.
-Thank you.
264
00:25:41,586 --> 00:25:45,797
Ed spent two years as a military
adviser down in Colombia.
265
00:25:46,007 --> 00:25:48,498
He can help you.
266
00:25:50,428 --> 00:25:52,586
l see you're doing homework.
267
00:25:52,805 --> 00:25:56,388
Well, if l don't do it,
it seems no one else will.
268
00:25:57,601 --> 00:26:00,887
You'd have to be freaking cracked
to go there.
269
00:26:01,063 --> 00:26:03,304
You can't land in Colombia...
270
00:26:03,523 --> 00:26:06,892
...without a State Department
stamp on a passport.
271
00:26:07,068 --> 00:26:10,153
You can bet you were
on the restricted list...
272
00:26:10,322 --> 00:26:13,109
...five minutes after that bombing.
273
00:26:13,324 --> 00:26:16,942
Oh, yeah. Well, Panama.
274
00:26:17,245 --> 00:26:22,487
Back door into Colombia.
You have been doing some homework.
275
00:26:24,960 --> 00:26:30,630
Let's say you managed to get into
the country without getting killed...
276
00:26:30,841 --> 00:26:34,210
...you'd need a pass to get
in the guerrilla zone.
277
00:26:34,386 --> 00:26:37,340
They're sure not going
to give you one.
278
00:26:37,514 --> 00:26:40,515
Well, let's say l got one.
279
00:26:40,725 --> 00:26:46,181
lt would take them about two seconds
to realize you're not Juan Valdez.
280
00:26:46,356 --> 00:26:50,223
And they'd shove your head
up your ass...
281
00:26:50,443 --> 00:26:53,016
...and bowl you off a cliff.
282
00:26:53,237 --> 00:26:55,693
Are you going to help me or not?
283
00:26:55,906 --> 00:26:57,365
Tell me your plan.
284
00:26:58,701 --> 00:27:01,737
I'll cross the border
through the Dari�n Gap.
285
00:27:01,954 --> 00:27:05,038
I understand the jungle
is hard to patrol.
286
00:27:05,207 --> 00:27:08,161
I can make it to Valencia
in one day.
287
00:27:08,376 --> 00:27:11,377
Then it's 200 miles
to the guerrilla zone.
288
00:27:13,006 --> 00:27:15,757
I can pay someone
to drive me to Momp�s.
289
00:27:15,967 --> 00:27:20,130
I don't think so. Go to the wrong
person, you're a dead man.
290
00:27:20,346 --> 00:27:25,221
Next to drugs, kidnapping gringos
is the most profitable business.
291
00:27:25,392 --> 00:27:29,437
Get on a bus as fast as you can.
292
00:27:30,773 --> 00:27:33,857
-Momp�s?
-S�.
293
00:27:37,362 --> 00:27:41,656
If you make it to the bus,
you're doing all right.
294
00:27:43,243 --> 00:27:47,821
-Thanks for your advice.
-lt's only good advice if you take it.
295
00:27:56,130 --> 00:27:58,799
-Qu� pasa?
-Up ahead. Roadblock.
296
00:27:58,966 --> 00:28:02,299
-Who are they looking for?
-Anyone not like them.
297
00:31:26,579 --> 00:31:31,869
His passport was found in his backpack
when he escaped one of our roadblocks.
298
00:31:32,126 --> 00:31:35,625
-He's committing suicide.
-Only two ways he can go:
299
00:31:35,796 --> 00:31:38,797
Upriver or on the road through Momp�s.
300
00:31:39,299 --> 00:31:42,632
lf we know he's here,
the guerrillas know.
301
00:31:44,220 --> 00:31:48,265
Or they will soon.
l want you to make sure of it.
302
00:31:48,474 --> 00:31:49,755
All right.
303
00:31:49,976 --> 00:31:54,934
l give you 12 hours before we find
your fireman facedown in a pit.
304
00:31:55,147 --> 00:31:59,975
Sure would show Washington
you can't negotiate with terrorists.
305
00:32:06,867 --> 00:32:09,702
Los Angeles was a great success.
306
00:32:09,911 --> 00:32:14,158
Finally, the hypocrites want
to negotiate.
307
00:32:16,209 --> 00:32:19,874
Americans hide behind family values.
False ideals.
308
00:32:20,129 --> 00:32:24,957
They've forgotten the reality of war.
Not like us.
309
00:32:25,843 --> 00:32:29,710
They found his passport.
He's coming to Momp�s.
310
00:32:31,974 --> 00:32:35,473
Excellent.
Take a fireman from Los Angeles.
311
00:32:36,145 --> 00:32:39,976
When America hears the story,
they cry rivers of tears.
312
00:32:40,816 --> 00:32:45,976
Capture him. We hold him
for ransom, and they will pay.
313
00:32:46,196 --> 00:32:50,988
Two teams. One at the harbor, one
in town. Find him. Bring him to me.
314
00:32:51,159 --> 00:32:53,400
lf they don't pay...
315
00:32:53,703 --> 00:32:55,660
...we kill him.
316
00:33:10,927 --> 00:33:13,216
All roads end in Momp�s.
317
00:33:13,430 --> 00:33:18,424
The only way into the guerrilla zone
from there is upriver.
318
00:33:34,908 --> 00:33:37,364
How do l go upriver in that?
319
00:33:37,578 --> 00:33:41,445
No one goes upriver.
Not without a pass.
320
00:33:52,175 --> 00:33:54,926
You said I need a pass to get in.
321
00:33:55,511 --> 00:33:57,919
Tell me how to get one.
322
00:33:58,347 --> 00:34:01,597
You may be able to buy
a pass from a local.
323
00:34:01,809 --> 00:34:04,845
God help you if you ask the wrong one.
324
00:34:06,730 --> 00:34:11,771
Look, this is where I pretty much
run out of good advice.
325
00:34:12,569 --> 00:34:15,772
Thanks. I'm going to figure it out.
326
00:35:37,649 --> 00:35:39,606
What are you doing?
327
00:35:55,833 --> 00:35:57,493
ls the boy okay?
328
00:35:57,710 --> 00:36:00,877
Yes, he's okay.
But l don't need any help.
329
00:36:01,255 --> 00:36:04,172
l was just concerned about the boy.
330
00:36:07,511 --> 00:36:10,084
Sorry. You are very kind.
331
00:36:10,597 --> 00:36:14,180
He gets so excited.
l have trouble keeping up.
332
00:36:14,351 --> 00:36:17,055
He couldn't wait to get
to the festival.
333
00:36:17,229 --> 00:36:20,146
This carnival, he loves.
334
00:36:20,648 --> 00:36:23,020
-l'm Selena.
-Gordy.
335
00:36:23,234 --> 00:36:25,227
This is my son, Mauro.
336
00:36:25,403 --> 00:36:27,063
Gordy.
337
00:36:28,072 --> 00:36:29,531
Friend.
338
00:36:37,915 --> 00:36:42,411
All right. Better get going.
Nice to meet you. Bye-bye.
339
00:36:43,420 --> 00:36:45,459
Mr. Brewer.
340
00:36:45,922 --> 00:36:49,421
You have to come with me.
You're on my list.
341
00:36:50,176 --> 00:36:52,963
-What's this?
-You're here illegally.
342
00:36:53,471 --> 00:36:56,258
No, l'm not.
My passport was stolen.
343
00:36:57,600 --> 00:36:59,758
See those guys over there?
344
00:36:59,977 --> 00:37:01,602
They're guerrillas!
345
00:37:39,681 --> 00:37:42,351
Hey, no, seriously, captain.
346
00:37:42,517 --> 00:37:46,978
l appreciate you guys taking me
without a reservation.
347
00:37:47,189 --> 00:37:49,514
l know how crowded it gets here.
348
00:37:51,651 --> 00:37:57,191
You know, l'd tip you, but your chief
took all my money already.
349
00:37:59,367 --> 00:38:03,993
-You gave away my favorite cell.
-Put him next to the American.
350
00:38:04,205 --> 00:38:08,866
That's not nice. Why'd you do that?
Because he's bigger than l am?
351
00:38:09,043 --> 00:38:13,918
Why are you doing this to me?
l thought we had an understanding.
352
00:38:15,173 --> 00:38:18,174
You're calling me a pervert?
353
00:38:18,385 --> 00:38:20,757
l like you too.
354
00:38:21,304 --> 00:38:25,966
Sean Armstrong. Public lewdness.
At least, that's what they call it.
355
00:38:26,142 --> 00:38:30,519
But l was just standing there.
She was doing all the work.
356
00:38:31,188 --> 00:38:36,064
Are you just quiet, or did somebody
confiscate your tongue?
357
00:38:43,492 --> 00:38:45,983
-Gordy Brewer.
-Do l know you?
358
00:38:46,286 --> 00:38:48,409
l doubt it.
359
00:38:48,622 --> 00:38:51,029
So, what are you innocent of, huh?
360
00:38:51,458 --> 00:38:53,367
l'm an illegal alien.
361
00:38:53,585 --> 00:38:58,081
You goddamn gringos. You come
down here and steal all the jobs.
362
00:38:58,256 --> 00:39:02,467
Half the country wants to kidnap you.
Half wants to kill you.
363
00:39:02,635 --> 00:39:06,004
No one gives a shit
about us Canadians.
364
00:39:06,222 --> 00:39:10,349
Death squads kill guerrillas.
Guerrillas kill the military.
365
00:39:10,559 --> 00:39:13,050
Peasants are killed by everybody.
366
00:39:13,228 --> 00:39:17,439
But we Canadians,
flies on the wall.
367
00:39:18,608 --> 00:39:23,235
Hey, man. Don't even look at them
unless you can kill them.
368
00:39:23,571 --> 00:39:28,233
-They're all guerrillas, aren't they?
-l did not say that.
369
00:39:28,451 --> 00:39:30,906
That's what you meant.
370
00:39:31,162 --> 00:39:34,613
You work the guerrilla zone.
That's how you know.
371
00:39:34,790 --> 00:39:39,417
-Can l move to a different cell?
-Doing what?
372
00:39:39,920 --> 00:39:43,965
l fix and sell heavy machinery.
You satisfied?
373
00:39:44,132 --> 00:39:46,884
Sell me a pass
so l can work the zone.
374
00:39:47,052 --> 00:39:50,468
Stick a sock in it.
l'm just a wrench for hire.
375
00:39:50,680 --> 00:39:54,678
lf anyone found out what l do,
l'd be an organ donor.
376
00:39:54,851 --> 00:39:57,057
My pass is not for sale.
377
00:39:57,437 --> 00:40:00,603
-Thanks a lot.
-Don't mention it.
378
00:40:03,401 --> 00:40:06,485
Give me a list of everybody
they picked up.
379
00:40:06,695 --> 00:40:10,859
The guerrillas were after Brewer
when the polic�a showed up.
380
00:40:11,366 --> 00:40:13,822
Everyone we need in the same jail.
381
00:40:14,036 --> 00:40:16,906
We should put this fireman
on the payroll.
382
00:40:17,122 --> 00:40:18,616
Seat belt.
383
00:41:07,336 --> 00:41:09,708
l think we got some company coming.
384
00:41:53,254 --> 00:41:56,706
Momp�s Jail is under attack
by guerrilla troops.
385
00:41:56,883 --> 00:42:00,880
Get a team outside
and squads to clear the building.
386
00:42:01,095 --> 00:42:02,174
Copy.
387
00:42:02,346 --> 00:42:04,968
Goddamn it, l can't believe this shit!
388
00:43:39,980 --> 00:43:41,640
What about the fireman?
389
00:43:41,857 --> 00:43:44,858
Claudio, they're coming!
We have to go!
390
00:43:45,152 --> 00:43:47,358
Let him burn in hell!
391
00:43:49,823 --> 00:43:54,817
Shit! We're gonna fry!
We're gonna fucking fry!
392
00:44:06,255 --> 00:44:10,881
That's using the old noggin!
That's using the noggin!
393
00:44:11,468 --> 00:44:13,544
Yeah! Fuck America!
394
00:44:13,762 --> 00:44:18,341
Good. That's good, baby. That's good!
Get me out of here!
395
00:44:26,358 --> 00:44:30,521
Let's play This Is Your Life.
l want your pass.
396
00:44:30,695 --> 00:44:33,530
lt's my livelihood!
You'd let me die here?
397
00:44:33,740 --> 00:44:37,073
l thought we were friends!
lt's my livelihood!
398
00:44:37,285 --> 00:44:39,194
You'd let me die here?
399
00:44:39,370 --> 00:44:42,406
That's the last thing
that will happen.
400
00:44:42,581 --> 00:44:46,282
First, the air's gonna heat up
in here to 45 1 degrees.
401
00:44:46,502 --> 00:44:51,792
Your pass will explode, your socks will
ignite, your fingernails will melt.
402
00:44:52,007 --> 00:44:55,707
All right, all right!
Shit! Here you go!
403
00:44:55,885 --> 00:44:59,052
lt's yours, all right? Take it.
404
00:44:59,222 --> 00:45:03,171
Now get me out. Get me out
of here, please! Come on!
405
00:45:21,368 --> 00:45:26,113
Witnesses heard prisoners call
for El Lobo. He was here, boss.
406
00:45:26,289 --> 00:45:29,740
He was into our hands
and they let him walk out?
407
00:45:29,918 --> 00:45:32,753
What good's a tower
if nobody's watching?
408
00:45:32,920 --> 00:45:34,747
The fireman isn't here.
409
00:45:34,922 --> 00:45:38,256
No kidding.
The fireman escaped the fire?
410
00:45:42,263 --> 00:45:45,928
Look around. With any luck,
Gordy Brewer's dead.
411
00:45:57,694 --> 00:45:59,936
l'm sorry l had to scare you.
412
00:46:00,113 --> 00:46:03,612
Hey, l know when it's time to retire.
413
00:46:03,825 --> 00:46:06,316
You weren't gonna let me burn.
414
00:46:07,828 --> 00:46:09,904
What's this for?
415
00:46:10,122 --> 00:46:14,701
For your retirement fund.
And for additional information.
416
00:46:15,878 --> 00:46:17,954
Tell me what l need to know.
417
00:46:18,672 --> 00:46:20,961
Get back to the harbor.
418
00:46:21,133 --> 00:46:25,925
The guy who takes me upriver,
his name's Omar. He'll set you up.
419
00:46:26,137 --> 00:46:29,138
ln San Pablo,
ask for Felix Ramirez.
420
00:46:29,349 --> 00:46:34,770
Say you're my replacement. Say that
l was arrested for something raunchy.
421
00:46:34,979 --> 00:46:38,264
Good luck. You'll need it.
422
00:47:08,678 --> 00:47:10,670
Who did this?
423
00:47:12,181 --> 00:47:17,175
The guerrillas. They think these
people help the paramilitaries.
424
00:47:56,014 --> 00:47:59,217
Put your hands up!
And hold up your pass!
425
00:48:22,581 --> 00:48:25,416
l replace Armstrong.
426
00:49:17,966 --> 00:49:21,216
-You are not Armstrong.
-That's for damn sure.
427
00:49:21,428 --> 00:49:22,970
Felix?
428
00:49:23,305 --> 00:49:25,878
Heinrich Beckmann, his replacement.
429
00:49:26,057 --> 00:49:30,304
Says you, buddy.
This is a serious breach of protocol.
430
00:49:30,478 --> 00:49:33,515
l put in the papers,
and this is what l get?
431
00:49:33,731 --> 00:49:35,807
lt's like ordering a pizza.
432
00:49:36,025 --> 00:49:39,311
Ask for Canadian bacon,
you get German sausage.
433
00:49:39,487 --> 00:49:44,149
lf you don't want me to fix
your engine, l'll go back home.
434
00:49:46,869 --> 00:49:50,202
Come on, come on.
Don't be such a sauerkraut.
435
00:49:50,414 --> 00:49:55,408
What happened to my man Armstrong?
Maybe you brained him for his pass.
436
00:49:55,585 --> 00:49:57,708
He was arrested yesterday.
437
00:49:57,879 --> 00:50:01,497
He was caught screwing
the police chief's daughter.
438
00:50:03,301 --> 00:50:08,046
That's Armstrong.
Double-dipping whore. l love that guy.
439
00:50:08,848 --> 00:50:13,344
-l wish l were him.
-l still can't let him through, Felix.
440
00:50:19,733 --> 00:50:22,853
My generator isn't fixed,
l can't pay taxes.
441
00:50:23,028 --> 00:50:26,444
l can't pay,
your boss will make some cuts.
442
00:50:26,656 --> 00:50:30,950
Now, it could be your salary,
and it could be your throat.
443
00:50:31,161 --> 00:50:34,031
l'll let you marinate on that, okay?
444
00:50:39,961 --> 00:50:44,172
Bring him back here first thing
in the morning.
445
00:50:50,596 --> 00:50:51,758
Danke.
446
00:50:55,225 --> 00:50:56,933
Beckmann.
447
00:51:02,524 --> 00:51:04,267
Don't forget your pass.
448
00:51:21,125 --> 00:51:23,746
Your English is good
for a German guy.
449
00:51:23,961 --> 00:51:27,080
Thanks. Where did you learn yours?
450
00:51:27,255 --> 00:51:31,335
Oh, man, l been to New York,
Chicago, Miami.
451
00:51:32,010 --> 00:51:36,921
L.A. for a little bit. l want to go
back someday when l'm a big shot.
452
00:51:37,140 --> 00:51:41,600
l can't be begging some corporate
asshole to put my CD on.
453
00:51:42,019 --> 00:51:43,928
l want to cut an album, man.
454
00:51:44,105 --> 00:51:49,265
lt's kind of hardcore campesino rap.
Want to hear a little taste?
455
00:51:49,485 --> 00:51:50,943
lf l have to.
456
00:51:51,111 --> 00:51:55,939
With that attitude, it won't be
a lot of fun. Here you go.
457
00:51:59,995 --> 00:52:02,236
Guerrilla thrilla
Take me to Manila
458
00:52:02,414 --> 00:52:04,620
What do we got?
Smooth like vanilla
459
00:52:04,791 --> 00:52:08,539
Hottie, eenie-minie-mo
Tell the CIA to go
460
00:52:08,711 --> 00:52:10,620
They gotta get out, you know
461
00:52:11,297 --> 00:52:15,460
-What do you think, man?
-Great. l think you'll be a winner.
462
00:52:15,634 --> 00:52:18,968
-You serious?
-You're in the wrong profession.
463
00:52:19,138 --> 00:52:23,135
l can't believe this.
That's exactly how l feel.
464
00:52:26,269 --> 00:52:29,721
-All right, here. Put this on.
-What's this for?
465
00:52:29,940 --> 00:52:34,815
For your protection. You don't wanna
know how to get where we're going.
466
00:52:34,986 --> 00:52:37,655
lt won't be more than 15 minutes.
467
00:52:59,342 --> 00:53:02,794
Okay, we're here, baby.
Don't get funky on me.
468
00:53:03,013 --> 00:53:04,886
Peekaboo.
469
00:53:14,649 --> 00:53:17,685
So, what do you think?
Pretty snazzy, right?
470
00:53:17,860 --> 00:53:20,944
-Where are we?
-My place.
471
00:53:26,201 --> 00:53:30,033
-lt smells here.
-Profits, baby, profits.
472
00:53:30,205 --> 00:53:32,660
-This is a cocaine plant.
-l know.
473
00:53:32,874 --> 00:53:37,536
Just because l'm brown and down
doesn't mean l work for minimum wage.
474
00:53:37,712 --> 00:53:41,412
lf l don't do it, Bolivia will.
They don't, China will.
475
00:53:41,591 --> 00:53:46,466
lf China don't, America will do it.
Actually, they are doing it.
476
00:53:46,679 --> 00:53:50,807
Jesus! l want to put you
in my next video.
477
00:53:51,600 --> 00:53:55,514
lt's the diesel generator.
l should let it cool down...
478
00:53:55,729 --> 00:54:00,058
...but it's drugonomics.
l can't crank it out fast enough.
479
00:54:00,233 --> 00:54:03,898
The Silicon Valley geeks
must e-mail it to each other.
480
00:54:04,070 --> 00:54:05,897
-That the one?
-Yeah.
481
00:54:06,072 --> 00:54:09,192
Armstrong was a magician with that.
482
00:54:09,409 --> 00:54:12,694
-Don't worry. l'll make it work.
-Let's hope so.
483
00:55:05,497 --> 00:55:09,115
He told me his name was
Heinrich Beckmann.
484
00:55:09,626 --> 00:55:11,702
Heinrich Beckmann?
485
00:55:12,545 --> 00:55:16,460
He had a hat on.
l didn't recognize him.
486
00:55:17,842 --> 00:55:20,333
l made a mistake.
487
00:55:29,687 --> 00:55:33,055
No! Please, Claudio!
Listen to me, please!
488
00:55:33,524 --> 00:55:35,350
Claudio!
489
00:55:36,860 --> 00:55:39,102
ln the struggle for liberation...
490
00:55:39,279 --> 00:55:43,027
...there is no room for mistakes.
491
00:55:59,798 --> 00:56:01,672
Discipline is everything.
492
00:56:01,884 --> 00:56:05,632
Discipline and punishment.
493
00:56:42,631 --> 00:56:46,082
Find him. And no mistakes.
494
00:57:50,820 --> 00:57:56,110
Come here whenever they want
and barge in. l'm not a puppet.
495
00:57:59,787 --> 00:58:03,831
-Thought l was paid up for the month.
-Where's the mechanic?
496
00:58:04,208 --> 00:58:07,327
Calm down, dog.
You losing faith in me, man?
497
00:58:09,463 --> 00:58:11,788
l got everything under control.
498
00:58:12,007 --> 00:58:16,882
l got him working his ass off.
Germans are like cyborgs.
499
00:58:17,053 --> 00:58:19,461
You seem tense. Need some R and R?
500
00:58:20,974 --> 00:58:23,808
You got pull,
you can get a new generator.
501
00:58:23,976 --> 00:58:26,847
Heinrich, l got some friends for you.
502
00:58:31,025 --> 00:58:35,069
My bad. l said if he fixed
that gasket, he could take five.
503
00:58:35,279 --> 00:58:37,651
He's probably in the latrine.
504
00:58:37,864 --> 00:58:41,031
He's probably buffing the helmet.
505
00:58:41,576 --> 00:58:45,360
Besides, he can't blend in.
He's this big Neanderthal...
506
00:58:46,456 --> 00:58:49,029
We'll get some rum,
we'll hang out...
507
00:58:50,001 --> 00:58:52,574
What the hell was that?!
508
00:58:52,795 --> 00:58:57,623
Get the mangueras! Get the pumps!
Save the kilos, come on!
509
00:59:13,231 --> 00:59:17,395
l'll work it out. l'll cut my losses,
pay whatever it takes.
510
00:59:17,569 --> 00:59:21,613
l'll pay you three times the amount.
l'll work it out.
511
01:03:34,979 --> 01:03:37,932
No! Stay back there!
512
01:03:38,148 --> 01:03:39,773
Stop! Stay back!
513
01:03:39,942 --> 01:03:41,021
Claudio!
514
01:03:41,485 --> 01:03:43,145
No! Stop!
515
01:05:11,695 --> 01:05:13,070
Rest now.
516
01:05:19,077 --> 01:05:20,405
Who are you?
517
01:05:21,579 --> 01:05:23,905
l'm his wife.
518
01:05:32,923 --> 01:05:35,082
Get out.
519
01:05:48,939 --> 01:05:51,015
The fireman, huh?
520
01:05:51,733 --> 01:05:55,268
The coward who kills women
and children.
521
01:05:57,947 --> 01:06:01,530
You Americans are so naive.
522
01:06:01,742 --> 01:06:05,954
You see a peasant with a gun
on the news, you change channels.
523
01:06:06,455 --> 01:06:12,707
But you never ask,
"Why does a peasant need a gun?"
524
01:06:13,504 --> 01:06:18,794
Why? You think you're the only ones
who can fight for independence.
525
01:06:18,967 --> 01:06:23,463
lndependence to do what?
To kill my wife and my son?
526
01:06:33,856 --> 01:06:38,850
l remember your face from Los Angeles.
527
01:06:40,571 --> 01:06:44,485
That was the face of a man
who saved lives.
528
01:06:44,658 --> 01:06:47,991
Well, your face has changed.
529
01:06:48,203 --> 01:06:52,153
You think your wife and son
would recognize you now?
530
01:06:52,374 --> 01:06:54,662
l remember your face too.
531
01:06:56,961 --> 01:06:58,954
The smile...
532
01:07:00,506 --> 01:07:03,293
...just before you killed them.
533
01:07:04,844 --> 01:07:07,335
You're gonna pay for that.
534
01:07:08,514 --> 01:07:11,005
You're gonna pay for that.
535
01:07:12,392 --> 01:07:17,387
Well, it seems we're both
willing to kill for a cause...
536
01:07:17,606 --> 01:07:21,188
...so,what's the difference
between you and l?
537
01:07:24,696 --> 01:07:27,103
The difference is...
538
01:07:27,991 --> 01:07:30,232
...l'm just gonna kill you.
539
01:07:51,763 --> 01:07:53,387
Estaban!
540
01:07:55,934 --> 01:07:57,214
Estaban!
541
01:08:48,525 --> 01:08:52,439
-Why do you want him alive?
-He saved my life and Mauro's.
542
01:08:52,654 --> 01:08:54,646
What is the purpose?
543
01:08:55,115 --> 01:08:59,444
He's the enemy. lf they don't pay
tomorrow, l'll kill him.
544
01:08:59,661 --> 01:09:03,160
-Claudio, don't do this.
-Don't argue with me.
545
01:09:03,372 --> 01:09:08,248
-lt's not the right way!
-Don't tell me what to do! Come back!
546
01:09:16,760 --> 01:09:20,211
This is a satellite photo
of San Pablo last night.
547
01:09:20,430 --> 01:09:25,507
We got a large heat-and-light anomaly
consistent with an explosion.
548
01:09:25,727 --> 01:09:30,389
Two minutes later, building blows up.
We got guerrillas, some down.
549
01:09:30,606 --> 01:09:35,517
We have a big man down on the street,
a woman and child.
550
01:09:35,736 --> 01:09:38,488
-And this guy.
-This guy gives the orders.
551
01:09:38,948 --> 01:09:42,862
l can't believe it.
Brewer found the son of a bitch.
552
01:09:43,035 --> 01:09:47,115
A little later, an ALC convoy arrives.
Everyone loads up.
553
01:09:47,331 --> 01:09:50,166
They travel upriver and stop here.
554
01:09:50,333 --> 01:09:51,709
An ALC base camp.
555
01:09:52,169 --> 01:09:57,329
We'll insert a platoon here.
Use air support to box in the rear.
556
01:09:57,841 --> 01:10:01,423
We'll come in through the treetops.
Only 20 minutes.
557
01:10:01,636 --> 01:10:03,296
Washington will know.
558
01:10:03,513 --> 01:10:08,673
We got a wounded American being
tortured. This is a rescue mission.
559
01:10:09,685 --> 01:10:12,520
-We go in at dawn.
-Roger that.
560
01:10:43,342 --> 01:10:45,963
Why are you taking care of me?
561
01:10:47,471 --> 01:10:49,759
Because you saved my son.
562
01:10:50,432 --> 01:10:52,887
And your husband killed mine.
563
01:10:59,065 --> 01:11:03,063
When l first met Claudio,
he was a teacher.
564
01:11:03,778 --> 01:11:05,605
lt was in Guatemala.
565
01:11:06,781 --> 01:11:10,031
Sophia, our daughter, was born there.
566
01:11:11,702 --> 01:11:16,909
The guerrillas were all around us,
but they left us alone.
567
01:11:17,916 --> 01:11:21,914
One night, soldiers came
to our village.
568
01:11:22,921 --> 01:11:25,590
They were led by American advisers.
569
01:11:26,257 --> 01:11:30,089
We crawled into the fields,
but they threw grenades.
570
01:11:30,303 --> 01:11:34,632
Sophia, our baby girl...
571
01:11:35,391 --> 01:11:36,885
...she was hit.
572
01:11:38,144 --> 01:11:41,595
She bled to death in Claudio's arms.
573
01:11:44,191 --> 01:11:48,402
Mauro was orphaned that night,
so l took him in.
574
01:11:53,658 --> 01:11:56,280
Claudio joined the guerrillas.
575
01:11:57,495 --> 01:12:02,323
And now he's a man consumed by hate
and driven by rage.
576
01:12:04,335 --> 01:12:05,829
Just like you.
577
01:12:07,797 --> 01:12:09,505
l'm not like him.
578
01:12:10,257 --> 01:12:12,333
Not yet.
579
01:12:12,551 --> 01:12:18,305
What about you? lf you keep working
with him, you are no better than him.
580
01:12:18,515 --> 01:12:22,928
-What would you have me do?
-Help me stop him.
581
01:12:26,982 --> 01:12:28,641
lt's too late.
582
01:13:46,473 --> 01:13:48,513
l'm trusting you with my life.
583
01:13:50,769 --> 01:13:52,228
And my son's.
584
01:13:53,563 --> 01:13:54,974
What are you saying?
585
01:13:55,148 --> 01:13:58,184
Claudio went to Washington
to plant a bomb.
586
01:13:59,361 --> 01:14:02,361
l can't be a part of it anymore.
587
01:14:02,530 --> 01:14:05,697
They'll protect us, won't they?
588
01:14:07,243 --> 01:14:09,615
lf they won't, l will.
589
01:14:54,663 --> 01:14:56,038
Now!
590
01:15:00,377 --> 01:15:01,408
Let's go.
591
01:15:07,425 --> 01:15:09,501
Son of a bitch.
592
01:15:12,304 --> 01:15:14,546
Eighth squad's on the way down.
593
01:15:14,765 --> 01:15:16,140
Come on.
594
01:15:16,308 --> 01:15:17,802
Hold your hover.
595
01:15:17,976 --> 01:15:20,016
Insertion's under way.
596
01:15:26,026 --> 01:15:27,734
Let her go!
597
01:15:39,664 --> 01:15:42,155
Target out. Setting her up.
598
01:15:43,292 --> 01:15:47,290
We have to go upriver.
There's a minefield over there.
599
01:15:53,093 --> 01:15:55,584
Keep firing! Kill them all!
600
01:15:57,681 --> 01:16:00,551
-Stay low.
-We're trapped.
601
01:16:45,059 --> 01:16:47,550
Got them in the clearing.
Firing away.
602
01:16:47,728 --> 01:16:51,097
-Copy that.
-It's confirmed. LZ is secure.
603
01:17:00,782 --> 01:17:02,609
Let's go.
604
01:17:32,687 --> 01:17:34,893
Looks like an officer.
605
01:18:27,364 --> 01:18:29,191
Get down!
606
01:18:31,910 --> 01:18:33,986
Keep your eyes open!
607
01:18:41,669 --> 01:18:43,662
Stand down!
608
01:18:44,213 --> 01:18:49,338
What we've got here
is a great American.
609
01:18:52,763 --> 01:18:57,840
Goddamn you, Brandt. l was your excuse
to kill all these people.
610
01:18:58,060 --> 01:19:02,520
You're here to murder a man, right?
l'm trying to save a country.
611
01:19:03,106 --> 01:19:06,689
-Keep poison off our streets.
-By killing innocents?
612
01:19:06,901 --> 01:19:09,190
l fight terrorists with terror.
613
01:19:09,362 --> 01:19:12,197
What terrorists?
The Wolf isn't even here!
614
01:19:12,406 --> 01:19:16,024
He's gone to Washington
to blow up another building!
615
01:19:18,913 --> 01:19:20,572
What do you mean? Where?
616
01:19:20,748 --> 01:19:25,077
l'll tell you as soon as
l'm on a jet heading home.
617
01:19:25,419 --> 01:19:29,796
And they'll come with us,
because this is his wife and his son.
618
01:19:30,257 --> 01:19:34,301
She's the only one
that can identify the target.
619
01:20:03,580 --> 01:20:05,738
l appreciate it. Thank you.
620
01:20:08,042 --> 01:20:11,292
Mr. Secretary, this just came in.
621
01:20:11,504 --> 01:20:15,964
All right, NSA, ClA, Southern
Command, they're at your disposal.
622
01:20:16,175 --> 01:20:20,338
Washington Surveillance Command
will assist with our search.
623
01:20:20,554 --> 01:20:22,630
Stay on station. Be ready.
624
01:20:22,848 --> 01:20:25,802
We got an audio-encoded e-mail.
Authentic.
625
01:20:26,018 --> 01:20:27,595
Run it.
626
01:20:30,939 --> 01:20:33,477
My last warning went unheard.
627
01:20:34,317 --> 01:20:38,646
The American people will pay
for this mistake in blood.
628
01:20:38,863 --> 01:20:42,695
A bomb has been placed
in your capital city.
629
01:20:42,909 --> 01:20:48,033
By the time you hear this message,
it will be too late for you to find it.
630
01:20:48,247 --> 01:20:51,414
And many of your citizens will die.
631
01:20:51,625 --> 01:20:56,702
Their needless sacrifice is the price
of your ignorance.
632
01:20:57,381 --> 01:21:00,334
There will be no mercy.
633
01:21:00,634 --> 01:21:03,551
There's no place you can hide.
634
01:21:03,762 --> 01:21:07,380
We'll continue to strike
until the American public...
635
01:21:07,557 --> 01:21:10,392
...finally realizes
this war's price...
636
01:21:10,560 --> 01:21:13,596
...is one they cannot afford.
637
01:21:13,813 --> 01:21:16,814
Get out of Colombia now.
638
01:21:17,066 --> 01:21:19,023
Sangre o libertad.
639
01:21:46,052 --> 01:21:49,385
Good to see you with all
your fingers and toes.
640
01:21:49,597 --> 01:21:51,340
This is Selena Perrini.
641
01:21:51,515 --> 01:21:55,513
-Agent Phipps. This is Agent Dray.
-How do you do?
642
01:21:55,686 --> 01:21:58,093
-We'd like to get started.
-Sit.
643
01:21:58,563 --> 01:21:59,726
Good luck.
644
01:22:02,901 --> 01:22:05,688
-Something to drink?
-Water, please.
645
01:22:05,862 --> 01:22:08,435
All right, David, let's get ready.
646
01:22:09,115 --> 01:22:13,991
We've assembled pictures of buildings
with columns as you've described.
647
01:22:14,203 --> 01:22:15,863
We'll go through them.
648
01:22:16,038 --> 01:22:20,783
lf you see anything familiar, please
give us a nod. Here we go, David.
649
01:22:35,765 --> 01:22:41,139
These are photos of this building from
different angles. Here's the fa�ade.
650
01:22:42,522 --> 01:22:45,937
Did he describe any activity
in this building?
651
01:22:46,150 --> 01:22:49,601
-No, he didn't discuss anything.
-Ms. Perrini.
652
01:22:49,779 --> 01:22:52,732
This is the same building,
different angles.
653
01:22:52,907 --> 01:22:56,358
-Can you zoom in on that?
-l can't tell.
654
01:22:56,577 --> 01:22:59,780
-Take a look at this entrance.
-That's not it.
655
01:22:59,997 --> 01:23:02,036
Can you zoom in on that?
656
01:23:02,249 --> 01:23:05,499
-How about this one?
-No, that's not it.
657
01:23:10,215 --> 01:23:12,752
Does this look at all familiar?
658
01:23:12,925 --> 01:23:14,717
-Keep going.
-l don't know.
659
01:23:14,886 --> 01:23:18,337
You two make quite a team.
Fireman and the refugee.
660
01:23:18,597 --> 01:23:20,923
Sounds like a TV show.
661
01:23:23,018 --> 01:23:25,307
And you could play the asshole.
662
01:24:03,640 --> 01:24:07,684
All right.
We're gonna let everybody know.
663
01:24:07,852 --> 01:24:11,102
Secretary Ramsey's coming over.
664
01:24:12,940 --> 01:24:16,144
Wait. Go back. Go back. There.
665
01:24:16,360 --> 01:24:17,938
-This one.
-That one?
666
01:24:18,154 --> 01:24:20,395
-Familiar?
-lt's this picture.
667
01:24:20,614 --> 01:24:23,319
Union Station. You got that?
668
01:24:23,826 --> 01:24:26,661
-Yes.
-Here's another shot of it.
669
01:24:27,162 --> 01:24:28,277
ls that it?
670
01:24:28,497 --> 01:24:31,166
Go back two and zoom in
on the entrance.
671
01:24:31,375 --> 01:24:34,411
Look at this one,
here's the entrance.
672
01:24:36,504 --> 01:24:37,999
My God, l think so.
673
01:24:38,173 --> 01:24:43,843
Eyeball footage from every station's
camera in the last 24 hours.
674
01:24:44,137 --> 01:24:47,137
David, let's go back on that, please.
675
01:24:54,104 --> 01:24:56,856
Let's go! Go, go, go! Pick it up!
676
01:25:32,891 --> 01:25:34,266
Don't get up.
677
01:25:34,476 --> 01:25:37,393
Selena, Secretary of State
Barbara Ramsey.
678
01:25:37,562 --> 01:25:41,227
We understand the sacrifice
you're making here.
679
01:25:41,399 --> 01:25:42,562
Thank you.
680
01:25:43,401 --> 01:25:45,808
-The fireman's over here.
-Peter!
681
01:25:46,028 --> 01:25:49,896
Madam Secretary, sir,
l think we got something.
682
01:25:50,116 --> 01:25:52,607
Dave, the file's in your active bin.
683
01:25:52,785 --> 01:25:57,281
lt was taken off one of the Union
Station monitors 13 minutes ago.
684
01:25:57,456 --> 01:25:59,579
-What is it?
-First photograph:
685
01:25:59,750 --> 01:26:02,371
Man behind the trees
with a briefcase.
686
01:26:02,544 --> 01:26:06,411
Second photo: goes behind
the trees, briefcase is gone.
687
01:26:06,590 --> 01:26:08,416
Punch in on that.
688
01:26:11,511 --> 01:26:13,753
On the face.
689
01:26:19,227 --> 01:26:20,851
Yeah, that's him.
690
01:26:21,312 --> 01:26:24,763
Tell our team the location
of that camera.
691
01:26:25,441 --> 01:26:27,267
lt's almost rush hour.
692
01:27:00,390 --> 01:27:04,008
Good afternoon, this is Shrub.
Yeah, very urgent.
693
01:27:04,770 --> 01:27:07,806
Thank you. He's coming on line.
694
01:27:09,482 --> 01:27:12,649
Yes, we've identified the target.
695
01:27:13,152 --> 01:27:15,822
l'll be leaving shortly.
696
01:27:24,497 --> 01:27:26,489
l saw him over there.
697
01:27:40,178 --> 01:27:42,716
No media statement at all.
698
01:27:44,432 --> 01:27:46,638
l'll cover here.
699
01:28:02,616 --> 01:28:05,189
You did the right thing.
700
01:28:10,206 --> 01:28:12,697
-l hope so.
-No, l'm sure of it.
701
01:28:12,876 --> 01:28:16,458
Look, it's something you had to do.
702
01:28:20,424 --> 01:28:24,208
Right now, l don't feel very good
about anything.
703
01:28:25,679 --> 01:28:28,217
l'm sorry about that.
704
01:28:29,141 --> 01:28:33,221
Look, everything will be all right.
705
01:28:45,740 --> 01:28:49,239
Excuse me.
Can you show me to the restroom?
706
01:28:49,702 --> 01:28:52,371
Sure. Follow me.
707
01:28:57,042 --> 01:28:58,453
Are you all right?
708
01:29:16,603 --> 01:29:19,272
He's gonna be fine with me.
709
01:29:24,485 --> 01:29:26,524
Why don't you go ahead?
710
01:30:09,444 --> 01:30:13,940
Mr. Brewer, l just want to express
to you my sympathy.
711
01:30:14,157 --> 01:30:18,154
As long as America continues
its aggression in Colombia...
712
01:30:18,369 --> 01:30:20,907
... we will bring the war home to you.
713
01:30:21,080 --> 01:30:24,449
And you will not feel safe
in your own beds.
714
01:30:24,667 --> 01:30:27,336
Colombia is not your country.
715
01:30:27,503 --> 01:30:31,203
Get out now. Sangre o libertad.
716
01:30:33,342 --> 01:30:36,093
Sangre o libertad.
717
01:30:37,512 --> 01:30:39,754
Oh, my God.
718
01:30:45,478 --> 01:30:47,684
Where's he going?
719
01:30:59,742 --> 01:31:02,067
Don't open it!
720
01:31:08,041 --> 01:31:11,244
You should wipe your nose off
with that.
721
01:31:54,502 --> 01:31:56,874
Selena!
722
01:32:07,514 --> 01:32:08,925
Selena!
723
01:32:11,810 --> 01:32:14,016
Stop her!
724
01:32:14,312 --> 01:32:16,269
Stop her!
725
01:32:21,194 --> 01:32:24,194
Open up the door! Open up!
726
01:32:27,074 --> 01:32:31,202
Open up the door! Open up now!
727
01:32:53,808 --> 01:32:57,640
Everybody, clear out the room!
There's a bomb in here!
728
01:32:57,853 --> 01:33:00,095
Give me the toy. Under the table.
729
01:33:00,272 --> 01:33:02,810
-What are you doing?
-There's a bomb!
730
01:33:03,150 --> 01:33:06,483
Get back! Get back! Get back!
731
01:33:43,021 --> 01:33:47,517
-Get the secretary out of here!
-Close it down!
732
01:33:47,692 --> 01:33:50,977
-Take care of the boy, okay?
-l will.
733
01:34:21,391 --> 01:34:24,557
Please evacuate
and proceed to the exit.
734
01:34:24,769 --> 01:34:28,303
Attention, this is not a drill.
735
01:34:39,783 --> 01:34:41,859
Move out of the way! Go!
736
01:34:51,794 --> 01:34:54,119
Attention, this is not a drill.
737
01:34:56,882 --> 01:35:01,710
Exit using stairwells only.
Do not use the elevator.
738
01:35:01,929 --> 01:35:05,926
This is not a drill.
Do not use the elevators.
739
01:37:41,705 --> 01:37:45,240
lt's not working.
Go back to the controls.
740
01:39:06,660 --> 01:39:08,202
lt's over!
741
01:39:08,787 --> 01:39:11,456
lt's never over.
742
01:42:03,202 --> 01:42:05,693
So when are you going to kill me?
743
01:42:07,164 --> 01:42:09,204
Now!
744
01:43:31,911 --> 01:43:35,114
-lt's over.
-For you, sir, l hope that's true.
745
01:43:35,331 --> 01:43:38,996
-Where's the boy?
-Right here, sir.
746
01:43:50,178 --> 01:43:53,013
The first terror attack
on our capital...
747
01:43:53,181 --> 01:43:55,754
Secretary of State Ramsey
escaped...
748
01:43:55,934 --> 01:43:59,137
...found a vehicle
in an underground garage...
749
01:43:59,354 --> 01:44:01,679
...loaded with explosives.
750
01:44:01,898 --> 01:44:05,397
...confirmed the death
of a security official.
751
01:44:05,610 --> 01:44:09,903
The bomb was placed
by Colombian terrorist, The Wolf.
752
01:44:10,948 --> 01:44:16,737
The White House announced that the
president will award Gordon Brewer...
753
01:44:16,912 --> 01:44:21,823
...the Medal of Freedom, the highest
decoration a civilian can receive.
754
01:44:22,000 --> 01:44:27,789
Despite efforts to contact him, Brewer
remains unavailable for comment.
755
01:44:28,305 --> 01:45:28,793
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nz9d
Help other users to choose the best subtitles
61236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.