All language subtitles for (2002) Danni Collaterali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:40,000 --> 00:00:45,041 OCD from engine 35. On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway... 3 00:00:45,213 --> 00:00:49,127 I.C. from engine 35. Need additional backup. 4 00:00:49,342 --> 00:00:52,793 I.C. from engine 35. Need additional backup. 5 00:01:15,742 --> 00:01:20,238 I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 6 00:01:22,957 --> 00:01:27,204 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 7 00:01:27,420 --> 00:01:30,919 We got Captain Brewer's team checking in. 8 00:01:31,132 --> 00:01:34,547 My grandmother can't walk! She's trapped! 9 00:01:34,760 --> 00:01:36,088 We'll handle it. 10 00:01:36,303 --> 00:01:40,135 Gordy, we got people trapped at both ends of the hall. 11 00:01:40,349 --> 00:01:41,973 Heads up. Let's do it. 12 00:01:50,984 --> 00:01:52,941 Check there. 13 00:01:54,153 --> 00:01:55,861 Please! 14 00:01:57,407 --> 00:01:58,817 Help me! 15 00:02:00,117 --> 00:02:02,110 l can't walk! 16 00:02:02,328 --> 00:02:06,491 -Get a baby ladder for this hole. -Don't even think about it! 17 00:02:06,707 --> 00:02:10,407 -You guys stay back! l'm going in! -Gordy, goddamn it! 18 00:02:18,343 --> 00:02:22,293 Gordy! Get that last wall on the fifth floor! 19 00:02:22,931 --> 00:02:25,468 l.C. from fire 1028! Floor collapsing! 20 00:02:25,642 --> 00:02:28,761 Captain Brewer's fallen through! l need help. 21 00:02:28,978 --> 00:02:30,437 This is engine 28. 22 00:02:30,646 --> 00:02:34,774 Help me, please! Somebody, help me! 23 00:02:42,324 --> 00:02:44,613 l can't breathe. 24 00:02:45,494 --> 00:02:47,652 -Put on my mask. -Thank you. 25 00:02:47,829 --> 00:02:51,115 Get your ass over here and steady that ladder! 26 00:02:52,834 --> 00:02:55,241 All right, get that woman out! 27 00:02:55,461 --> 00:02:58,996 All right. lnhale, okay? You got it. Come on. 28 00:02:59,715 --> 00:03:03,416 -You'll be okay. -Steady that ladder! Here we go! 29 00:03:04,970 --> 00:03:10,213 -We have a burn victim coming down! -l got one coming down! 30 00:03:12,811 --> 00:03:16,974 Take it easy with her. Take her down. 31 00:03:28,201 --> 00:03:30,988 Then we'll put a piece in here. 32 00:03:31,203 --> 00:03:35,746 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 33 00:03:35,958 --> 00:03:40,169 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 34 00:03:40,379 --> 00:03:42,206 The blue goes to blue. 35 00:03:42,422 --> 00:03:46,372 We put it right in here. You see this one's blue here? 36 00:03:46,551 --> 00:03:48,211 Hold the wings stable. 37 00:03:48,386 --> 00:03:52,550 Good. There we are. Look at this. 38 00:03:54,142 --> 00:03:56,181 -Looks good. -Good morning. 39 00:03:56,352 --> 00:03:58,890 -Good morning. -Look what we made. 40 00:03:59,105 --> 00:04:03,731 -Matty, that is so cool. -Show your mommy. Come on. 41 00:04:03,901 --> 00:04:06,107 lt must have taken hours. 42 00:04:06,320 --> 00:04:09,771 Since 4 a.m. He was already up when l got home. 43 00:04:09,990 --> 00:04:13,074 -He has a sore throat. -He should see Dr. Bob. 44 00:04:13,243 --> 00:04:15,699 Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk? 45 00:04:15,912 --> 00:04:19,744 Sweetie, l don't think you should be jumping around. 46 00:04:20,333 --> 00:04:23,749 Bubble, bubble, toil and trouble. 47 00:04:23,962 --> 00:04:27,461 Matt is going to be clean on the double. 48 00:04:28,841 --> 00:04:33,420 Dr. Bob can see him at 11:30, but l have to be at the hospital. 49 00:04:33,638 --> 00:04:36,971 -l can take him. Can you pick him up? -All right. 50 00:04:37,725 --> 00:04:41,259 Yeah, great. 11:30 is fine. Thank you so much. 51 00:04:41,478 --> 00:04:44,514 -Now you're clean. -Come on, little buddy. 52 00:04:45,774 --> 00:04:51,314 Come on, you're all clean. Oh, you're so slippery. Let's go. 53 00:04:56,951 --> 00:05:01,696 l told you that doctor would make you feel better. Want a hot dog? 54 00:05:02,999 --> 00:05:04,576 -How are you? -Good. 55 00:05:04,792 --> 00:05:07,912 -What can l do for you? -Two hot dogs, a soda. 56 00:05:08,087 --> 00:05:10,708 -What you want to drink? -Orange juice. 57 00:05:10,881 --> 00:05:13,039 Okay, two hot dogs. 58 00:05:23,977 --> 00:05:26,218 Here we go, bud. 59 00:05:29,190 --> 00:05:33,519 lt's late. Where's Daddy? He should have been here by now. 60 00:05:40,326 --> 00:05:43,362 Stay right around in here, okay, honey? 61 00:06:39,298 --> 00:06:40,875 Officer. 62 00:06:41,717 --> 00:06:44,208 Excuse me, officer. 63 00:06:44,428 --> 00:06:47,215 l'm just going to pick up my kid. 64 00:06:47,389 --> 00:06:51,932 lf you don't mind, it's just going to be a minute, okay? Thanks. 65 00:07:09,201 --> 00:07:11,739 -There he is! -Where? 66 00:07:14,790 --> 00:07:19,368 -Well done. lt's all because of you. -That's my job, sir. 67 00:07:21,338 --> 00:07:23,129 This way. 68 00:07:23,715 --> 00:07:25,375 Hi, Daddy. 69 00:07:28,428 --> 00:07:29,922 Hello. 70 00:07:33,516 --> 00:07:35,923 See? l told you he'd be here. 71 00:07:50,782 --> 00:07:52,276 No! 72 00:08:13,012 --> 00:08:15,799 ETA on those units! 73 00:08:16,098 --> 00:08:18,719 Get Gilly, Perry, Copeland up here now. 74 00:08:18,892 --> 00:08:23,103 The agent in charge is coming. l want paperwork in 10 minutes. 75 00:08:44,083 --> 00:08:47,202 Gordy, we'll need to start an lV line. 76 00:08:50,005 --> 00:08:54,334 l need to get him to the hospital. We can't get this glass out. 77 00:08:57,679 --> 00:09:00,633 Device functioned after a motorcade arrived. 78 00:09:00,848 --> 00:09:04,680 Targets: Colombian officials, American intelligence. 79 00:09:04,894 --> 00:09:08,179 Guy on the phone is Brandt. ClA, works Colombia. 80 00:09:08,356 --> 00:09:12,685 The other's Shrub. Undersecretary of State, Latin American affairs. 81 00:09:12,860 --> 00:09:15,861 -Not a scratch on him. -Surveillance cameras? 82 00:09:16,029 --> 00:09:19,398 -We're pulling video now. -Where's L.A.P.D. on it? 83 00:09:19,574 --> 00:09:22,196 They know it's ours. They're helping. 84 00:09:22,369 --> 00:09:27,077 -What's the body count? -Two dozen injured. Nine dead... 85 00:09:27,290 --> 00:09:31,751 ...including ClA, American and Colombian military, a mailman... 86 00:09:31,961 --> 00:09:36,290 ...a nurse and her little boy. That's the father over there. 87 00:09:39,385 --> 00:09:42,089 Gordy, we need to get you on a gurney. 88 00:10:14,168 --> 00:10:18,664 Call our contacts. l wanna know who's responsible by day's end. 89 00:10:18,839 --> 00:10:21,543 -Phipps, anti-terrorism. -Peter Brandt. 90 00:10:21,717 --> 00:10:24,254 -l need to talk to him. -Not today. 91 00:10:24,469 --> 00:10:27,304 Get the undersecretary to his hotel. 92 00:10:27,514 --> 00:10:29,340 -Keep me informed. -Right. 93 00:10:30,600 --> 00:10:35,725 Okay, l'll talk to you then. Someone in your caravan was a target. 94 00:10:36,898 --> 00:10:41,476 -Terrorism. Everyone's a target. -Shovel that on the press, not me. 95 00:10:41,694 --> 00:10:45,228 -l need to know what you know. -When you're cleared. 96 00:10:45,406 --> 00:10:49,273 l won't tell that dad the killer escaped due to protocol. 97 00:10:49,451 --> 00:10:54,029 Tell him what you want. We're done talking until you're cleared. 98 00:11:02,505 --> 00:11:07,712 Excuse me, nurse. Excuse me. Gordon Brewer, please. 99 00:11:13,307 --> 00:11:16,676 -Jack. -How you doing? 100 00:11:17,102 --> 00:11:18,976 Hey, Gordy. 101 00:11:20,147 --> 00:11:22,388 -How is he? -Could've been worse. 102 00:11:22,607 --> 00:11:26,937 The glass missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 103 00:11:33,493 --> 00:11:37,193 Let me say, the full resources of the United States... 104 00:11:37,371 --> 00:11:39,862 ... will be employed to make clear... 105 00:11:40,041 --> 00:11:43,824 ...that we do not tolerate attacks on our city. 106 00:11:44,044 --> 00:11:47,460 That said, we must fight the temptation... 107 00:11:47,631 --> 00:11:51,415 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 108 00:11:51,927 --> 00:11:54,548 We can't allow an anonymous criminal... 109 00:11:54,763 --> 00:11:58,096 ...to unravel our partnership with Colombia. 110 00:11:59,017 --> 00:12:01,175 Who was the specific target? 111 00:12:01,352 --> 00:12:04,223 Hey, buddy. How you doing? 112 00:12:06,816 --> 00:12:11,976 -I won't speculate. -What will the president do about it? 113 00:12:12,196 --> 00:12:17,438 -He's meeting with the Joint Chiefs. -Was the State Department warned? 114 00:12:17,659 --> 00:12:18,857 What do we know? 115 00:12:19,036 --> 00:12:23,329 The president's coming on soon. l doubt he'll say anything new. 116 00:12:23,498 --> 00:12:27,543 Turner says the bomb was hidden in a police motorcycle. 117 00:12:27,919 --> 00:12:32,248 -They don't know who triggered it. -l saw a cop. 118 00:12:35,218 --> 00:12:37,294 l saw him. 119 00:12:40,890 --> 00:12:43,926 Gordy, get back here! Goddamn it! 120 00:12:44,143 --> 00:12:46,016 l saw him. 121 00:12:46,312 --> 00:12:49,846 -Goddamn it, come here! Slow down! -l saw him. 122 00:12:50,065 --> 00:12:52,223 You're not going anywhere! 123 00:12:52,651 --> 00:12:56,399 Any problems, go through Shrub's office over at State. 124 00:12:56,571 --> 00:13:00,783 That's right. Yes, he's one of us. He can handle it. 125 00:13:02,869 --> 00:13:05,739 ls Beckett there? Or Moyers? He could help. 126 00:13:06,497 --> 00:13:10,281 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 127 00:13:10,501 --> 00:13:13,751 Get a copy of all visas on a Colombian passport. 128 00:13:13,963 --> 00:13:18,292 -They're covering up for him. -That's why they're called spooks. 129 00:13:18,467 --> 00:13:23,425 Bastards. They must have used some kind of liquid explosive. 130 00:13:24,306 --> 00:13:26,844 lf you'll follow me, sir. 131 00:13:27,184 --> 00:13:31,726 l just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 132 00:13:33,606 --> 00:13:37,189 Right this way, sir. l'll take you to Agent Phipps. 133 00:13:52,291 --> 00:13:53,833 Gordy Brewer is here. 134 00:13:54,042 --> 00:13:59,037 -The fireman? -Yeah. Says he talked to the cop. 135 00:14:03,843 --> 00:14:06,085 We appreciate you coming down. 136 00:14:06,304 --> 00:14:10,088 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 137 00:14:10,266 --> 00:14:13,717 We think he's a terrorist called El Lobo. The Wolf. 138 00:14:13,894 --> 00:14:16,931 Definitely the guy l bumped into. 139 00:14:17,147 --> 00:14:21,192 l talked to him. l told him l was picking up my son. 140 00:14:21,527 --> 00:14:24,100 The son of a bitch smiled at me. 141 00:14:24,321 --> 00:14:27,322 The bomb may have been set off by cell phone. 142 00:14:27,491 --> 00:14:29,364 -He have one? -l don't know. 143 00:14:29,534 --> 00:14:33,152 How long between when you saw him and the explosion? 144 00:14:33,329 --> 00:14:36,912 Five seconds. Maybe 10 at the most. 145 00:14:37,166 --> 00:14:40,167 -That's enough time to make a call? -Maybe. 146 00:14:40,711 --> 00:14:43,665 This could be tough to watch, sir. 147 00:14:46,008 --> 00:14:47,550 l was late. 148 00:14:48,052 --> 00:14:50,377 They shouldn't have been there. 149 00:14:50,596 --> 00:14:54,214 -They shouldn't have. -No, the bomber shouldn't have. 150 00:14:54,433 --> 00:14:59,771 Peter Brandt, ClA, Latin American section. He was one of the targets. 151 00:15:00,230 --> 00:15:04,891 l'm sorry for your loss. lf there's anything l can do for you... 152 00:15:05,109 --> 00:15:09,605 l promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch. 153 00:15:12,033 --> 00:15:14,868 How do l get ahold of you? 154 00:15:32,969 --> 00:15:38,509 We're not at all separated from one another. We all run the same course... 155 00:15:38,766 --> 00:15:42,016 ...and will find one another again. 156 00:15:42,270 --> 00:15:45,223 We won't be apart, for we live for Christ. 157 00:15:45,439 --> 00:15:48,773 Now, we are united with Christ as we go to him. 158 00:15:48,984 --> 00:15:53,397 We shall all be together in Christ. Amen. 159 00:17:10,853 --> 00:17:12,347 -This is Gordy. -Anne. 160 00:17:12,563 --> 00:17:17,355 -And Matthew Brewer. -Leave us a message. 161 00:17:17,943 --> 00:17:22,071 Mr. Brewer, my name's Ken Barnett with Lateline. 162 00:17:22,239 --> 00:17:26,486 We'd love to get you in the studio to hear your story... 163 00:17:26,660 --> 00:17:28,071 ...in your own words. 164 00:17:28,286 --> 00:17:32,699 If that's something that interests you, call us at 552- 12... 165 00:17:34,709 --> 00:17:39,038 Now back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 166 00:17:39,213 --> 00:17:45,049 I'm at the State Department, where the counter-terrorism headquarters... 167 00:17:45,219 --> 00:17:48,718 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 168 00:17:48,889 --> 00:17:52,092 ...a Colombian terrorist who is responsible... 169 00:17:52,309 --> 00:17:58,098 ...for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles. 170 00:17:58,315 --> 00:18:00,984 On behalf of the people of Colombia... 171 00:18:01,234 --> 00:18:06,145 ...I claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 172 00:18:06,364 --> 00:18:11,820 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 173 00:18:12,036 --> 00:18:15,950 As long as America continues its aggression in Colombia... 174 00:18:16,123 --> 00:18:18,792 ... we will bring the war home to you. 175 00:18:18,959 --> 00:18:22,328 And you will not feel safe in your own beds. 176 00:18:22,546 --> 00:18:24,918 Colombia is not your country. 177 00:18:25,132 --> 00:18:30,007 Get out now. Sangre o libertad. 178 00:18:32,264 --> 00:18:34,885 For more, Jenni Luz in Los Angeles. 179 00:18:35,850 --> 00:18:40,595 I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee... 180 00:18:40,772 --> 00:18:44,686 ...a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 181 00:18:44,900 --> 00:18:48,684 Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters. 182 00:18:48,904 --> 00:18:52,736 Isn't the bombing here just a brutal act of terrorism? 183 00:18:52,908 --> 00:18:57,369 The Wolf brought to the U.S. what the U.S. brought to Colombia. 184 00:18:57,537 --> 00:19:02,413 The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. 185 00:19:02,584 --> 00:19:05,585 Their deaths are regrettable. 186 00:19:05,795 --> 00:19:09,246 It's called collateral damage. 187 00:19:15,137 --> 00:19:20,013 Ortiz, you want the call? CNN is holding. Washington Post's on the line. 188 00:19:20,226 --> 00:19:25,183 -Am I the only one here? -Agent Crosby will relieve you soon. 189 00:19:26,315 --> 00:19:28,224 New York Times is on one. 190 00:19:28,442 --> 00:19:32,653 Put them on hold. That's my position. l already told you this. 191 00:19:32,821 --> 00:19:36,106 -Why should l change it? -Collateral damage? 192 00:19:36,324 --> 00:19:40,156 -Who the fuck are you? -l'll give you collateral damage. 193 00:19:40,620 --> 00:19:41,865 Stop that! 194 00:19:42,538 --> 00:19:46,156 lt looks like the fireman. Move in. Go now! Go! 195 00:19:49,253 --> 00:19:51,708 You want collateral? Right here. 196 00:19:51,922 --> 00:19:55,836 -What are you doing?! -Want collateral damage? Here. 197 00:19:56,677 --> 00:19:58,005 What are you doing?! 198 00:19:58,220 --> 00:20:00,426 -Where's The Wolf? -l don't know! 199 00:20:00,639 --> 00:20:04,054 -Tell me where The Wolf is! -Put the bat down! 200 00:20:04,225 --> 00:20:05,933 -Fuck you! -Take him down! 201 00:20:06,186 --> 00:20:07,514 l don't know! 202 00:20:12,942 --> 00:20:15,267 Turn it off. 203 00:20:16,153 --> 00:20:17,813 Come on. 204 00:20:18,489 --> 00:20:20,280 Just relax, Mr. Brewer. 205 00:20:20,491 --> 00:20:24,358 -l have to cuff you. -l'm Agent Collins with the FBl. 206 00:20:25,204 --> 00:20:27,659 Bring your wrist right here, sir. 207 00:20:29,916 --> 00:20:32,917 Take it easy. You'll be all right. 208 00:20:33,295 --> 00:20:35,832 Just relax. lt's gonna be all right. 209 00:20:51,312 --> 00:20:54,348 l can't imagine what you're feeling now... 210 00:20:54,523 --> 00:20:57,773 ...but you can't take the law in your own hands. 211 00:20:58,652 --> 00:21:01,439 l think you already lost him. 212 00:21:01,655 --> 00:21:06,067 He's long gone. Otherwise, he wouldn't have sent you that tape. 213 00:21:07,243 --> 00:21:09,283 -Am l under arrest? -No. 214 00:21:09,495 --> 00:21:12,745 We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 215 00:21:12,957 --> 00:21:17,120 The truth is, we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. 216 00:21:31,016 --> 00:21:35,891 -l find this questioning offensive. -You're the reason this occurred. 217 00:21:36,104 --> 00:21:41,229 You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. 218 00:21:41,401 --> 00:21:43,523 Then they tried to blow you up. 219 00:21:43,694 --> 00:21:48,107 -Senator, if you intend to argue... -Mr. Brandt, l'm not arguing. 220 00:21:48,324 --> 00:21:53,448 l am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. 221 00:21:53,912 --> 00:21:56,699 With all due respect, senator... 222 00:21:56,915 --> 00:21:59,750 ...that is the worst thing you can do now. 223 00:21:59,918 --> 00:22:01,578 lt's not for discussion. 224 00:22:01,753 --> 00:22:06,249 Peace talks will be arranged between Colombia and the guerrillas. 225 00:22:06,424 --> 00:22:09,923 This is insane. You can't negotiate with terrorists! 226 00:22:10,094 --> 00:22:15,089 These guerrillas don't want peace. All they want to do is sell cocaine. 227 00:22:15,308 --> 00:22:20,100 Senator, Peter Brandt has had a great deal of experience... 228 00:22:20,312 --> 00:22:21,937 Spare me, Douglas. 229 00:22:22,148 --> 00:22:26,809 Brandt failed. All he's done is bring the war home to American soil. 230 00:22:27,027 --> 00:22:30,775 That is completely unacceptable, and you know it. 231 00:22:30,947 --> 00:22:35,075 You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. 232 00:22:35,285 --> 00:22:39,329 -Have you any questions, Mr. Brandt? -None at all. 233 00:22:43,334 --> 00:22:45,790 Damn it, Pete! Come here! 234 00:22:45,962 --> 00:22:51,038 Why call them Senate intelligence hearings? They're all imbeciles. 235 00:22:51,509 --> 00:22:54,509 l'm going back to Colombia and kill them all. 236 00:22:54,720 --> 00:22:57,886 We've been here before. You know the drill. 237 00:22:58,098 --> 00:22:59,806 This will blow over. 238 00:23:00,017 --> 00:23:03,385 For now you're being reassigned here to l-TAG. 239 00:23:03,603 --> 00:23:06,011 You can find this animal, Pete. 240 00:23:06,231 --> 00:23:11,817 Just do it via satellite. All right? You're okay. 241 00:23:19,243 --> 00:23:24,368 l'm sick of this crap. Get the plane ready. We're leaving tonight. 242 00:23:25,124 --> 00:23:27,496 Another guy's saying he's The Wolf. 243 00:23:27,668 --> 00:23:29,956 -So? -He asked for you by name. 244 00:23:30,170 --> 00:23:34,998 And he knows unreleased details about the bombing. Take it over here. 245 00:23:43,349 --> 00:23:45,840 -Who's this? -You're tough to reach. 246 00:23:46,018 --> 00:23:48,889 -I tried for the last three weeks. -Brewer? 247 00:23:49,105 --> 00:23:52,853 You've been busy finding the man who killed my family? 248 00:23:54,276 --> 00:23:55,521 Right? 249 00:23:55,694 --> 00:23:59,858 l understand you're anxious. We'll keep you posted. 250 00:24:00,073 --> 00:24:03,822 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 251 00:24:03,994 --> 00:24:06,663 -You're not going after him. -The truth? 252 00:24:06,871 --> 00:24:12,458 The Colombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas. 253 00:24:13,044 --> 00:24:16,543 We can't go in the guerrilla zone. Bottom line is... 254 00:24:17,924 --> 00:24:21,292 ...justice for your wife and son isn't a priority. 255 00:24:55,084 --> 00:24:57,657 -Colonel. -Peter, good to see you. 256 00:24:57,878 --> 00:25:00,036 l wasn't expecting you back. 257 00:25:00,214 --> 00:25:03,914 l won't hand the country to a third-rate Che Guevara. 258 00:25:05,594 --> 00:25:09,805 -How are my boys? -They're dying to get in the field. 259 00:25:16,062 --> 00:25:19,596 -On furlough from the psych unit? -lsn't this it? 260 00:25:19,815 --> 00:25:22,520 -l need to talk to you. -Okay. 261 00:25:32,619 --> 00:25:35,157 -Gordy, how you doing? -Come in. 262 00:25:35,372 --> 00:25:38,871 Meet a friend of mine, Ed Coonts. 263 00:25:39,042 --> 00:25:41,367 -Sorry about your loss. -Thank you. 264 00:25:41,586 --> 00:25:45,797 Ed spent two years as a military adviser down in Colombia. 265 00:25:46,007 --> 00:25:48,498 He can help you. 266 00:25:50,428 --> 00:25:52,586 l see you're doing homework. 267 00:25:52,805 --> 00:25:56,388 Well, if l don't do it, it seems no one else will. 268 00:25:57,601 --> 00:26:00,887 You'd have to be freaking cracked to go there. 269 00:26:01,063 --> 00:26:03,304 You can't land in Colombia... 270 00:26:03,523 --> 00:26:06,892 ...without a State Department stamp on a passport. 271 00:26:07,068 --> 00:26:10,153 You can bet you were on the restricted list... 272 00:26:10,322 --> 00:26:13,109 ...five minutes after that bombing. 273 00:26:13,324 --> 00:26:16,942 Oh, yeah. Well, Panama. 274 00:26:17,245 --> 00:26:22,487 Back door into Colombia. You have been doing some homework. 275 00:26:24,960 --> 00:26:30,630 Let's say you managed to get into the country without getting killed... 276 00:26:30,841 --> 00:26:34,210 ...you'd need a pass to get in the guerrilla zone. 277 00:26:34,386 --> 00:26:37,340 They're sure not going to give you one. 278 00:26:37,514 --> 00:26:40,515 Well, let's say l got one. 279 00:26:40,725 --> 00:26:46,181 lt would take them about two seconds to realize you're not Juan Valdez. 280 00:26:46,356 --> 00:26:50,223 And they'd shove your head up your ass... 281 00:26:50,443 --> 00:26:53,016 ...and bowl you off a cliff. 282 00:26:53,237 --> 00:26:55,693 Are you going to help me or not? 283 00:26:55,906 --> 00:26:57,365 Tell me your plan. 284 00:26:58,701 --> 00:27:01,737 I'll cross the border through the Dari�n Gap. 285 00:27:01,954 --> 00:27:05,038 I understand the jungle is hard to patrol. 286 00:27:05,207 --> 00:27:08,161 I can make it to Valencia in one day. 287 00:27:08,376 --> 00:27:11,377 Then it's 200 miles to the guerrilla zone. 288 00:27:13,006 --> 00:27:15,757 I can pay someone to drive me to Momp�s. 289 00:27:15,967 --> 00:27:20,130 I don't think so. Go to the wrong person, you're a dead man. 290 00:27:20,346 --> 00:27:25,221 Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business. 291 00:27:25,392 --> 00:27:29,437 Get on a bus as fast as you can. 292 00:27:30,773 --> 00:27:33,857 -Momp�s? -S�. 293 00:27:37,362 --> 00:27:41,656 If you make it to the bus, you're doing all right. 294 00:27:43,243 --> 00:27:47,821 -Thanks for your advice. -lt's only good advice if you take it. 295 00:27:56,130 --> 00:27:58,799 -Qu� pasa? -Up ahead. Roadblock. 296 00:27:58,966 --> 00:28:02,299 -Who are they looking for? -Anyone not like them. 297 00:31:26,579 --> 00:31:31,869 His passport was found in his backpack when he escaped one of our roadblocks. 298 00:31:32,126 --> 00:31:35,625 -He's committing suicide. -Only two ways he can go: 299 00:31:35,796 --> 00:31:38,797 Upriver or on the road through Momp�s. 300 00:31:39,299 --> 00:31:42,632 lf we know he's here, the guerrillas know. 301 00:31:44,220 --> 00:31:48,265 Or they will soon. l want you to make sure of it. 302 00:31:48,474 --> 00:31:49,755 All right. 303 00:31:49,976 --> 00:31:54,934 l give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit. 304 00:31:55,147 --> 00:31:59,975 Sure would show Washington you can't negotiate with terrorists. 305 00:32:06,867 --> 00:32:09,702 Los Angeles was a great success. 306 00:32:09,911 --> 00:32:14,158 Finally, the hypocrites want to negotiate. 307 00:32:16,209 --> 00:32:19,874 Americans hide behind family values. False ideals. 308 00:32:20,129 --> 00:32:24,957 They've forgotten the reality of war. Not like us. 309 00:32:25,843 --> 00:32:29,710 They found his passport. He's coming to Momp�s. 310 00:32:31,974 --> 00:32:35,473 Excellent. Take a fireman from Los Angeles. 311 00:32:36,145 --> 00:32:39,976 When America hears the story, they cry rivers of tears. 312 00:32:40,816 --> 00:32:45,976 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 313 00:32:46,196 --> 00:32:50,988 Two teams. One at the harbor, one in town. Find him. Bring him to me. 314 00:32:51,159 --> 00:32:53,400 lf they don't pay... 315 00:32:53,703 --> 00:32:55,660 ...we kill him. 316 00:33:10,927 --> 00:33:13,216 All roads end in Momp�s. 317 00:33:13,430 --> 00:33:18,424 The only way into the guerrilla zone from there is upriver. 318 00:33:34,908 --> 00:33:37,364 How do l go upriver in that? 319 00:33:37,578 --> 00:33:41,445 No one goes upriver. Not without a pass. 320 00:33:52,175 --> 00:33:54,926 You said I need a pass to get in. 321 00:33:55,511 --> 00:33:57,919 Tell me how to get one. 322 00:33:58,347 --> 00:34:01,597 You may be able to buy a pass from a local. 323 00:34:01,809 --> 00:34:04,845 God help you if you ask the wrong one. 324 00:34:06,730 --> 00:34:11,771 Look, this is where I pretty much run out of good advice. 325 00:34:12,569 --> 00:34:15,772 Thanks. I'm going to figure it out. 326 00:35:37,649 --> 00:35:39,606 What are you doing? 327 00:35:55,833 --> 00:35:57,493 ls the boy okay? 328 00:35:57,710 --> 00:36:00,877 Yes, he's okay. But l don't need any help. 329 00:36:01,255 --> 00:36:04,172 l was just concerned about the boy. 330 00:36:07,511 --> 00:36:10,084 Sorry. You are very kind. 331 00:36:10,597 --> 00:36:14,180 He gets so excited. l have trouble keeping up. 332 00:36:14,351 --> 00:36:17,055 He couldn't wait to get to the festival. 333 00:36:17,229 --> 00:36:20,146 This carnival, he loves. 334 00:36:20,648 --> 00:36:23,020 -l'm Selena. -Gordy. 335 00:36:23,234 --> 00:36:25,227 This is my son, Mauro. 336 00:36:25,403 --> 00:36:27,063 Gordy. 337 00:36:28,072 --> 00:36:29,531 Friend. 338 00:36:37,915 --> 00:36:42,411 All right. Better get going. Nice to meet you. Bye-bye. 339 00:36:43,420 --> 00:36:45,459 Mr. Brewer. 340 00:36:45,922 --> 00:36:49,421 You have to come with me. You're on my list. 341 00:36:50,176 --> 00:36:52,963 -What's this? -You're here illegally. 342 00:36:53,471 --> 00:36:56,258 No, l'm not. My passport was stolen. 343 00:36:57,600 --> 00:36:59,758 See those guys over there? 344 00:36:59,977 --> 00:37:01,602 They're guerrillas! 345 00:37:39,681 --> 00:37:42,351 Hey, no, seriously, captain. 346 00:37:42,517 --> 00:37:46,978 l appreciate you guys taking me without a reservation. 347 00:37:47,189 --> 00:37:49,514 l know how crowded it gets here. 348 00:37:51,651 --> 00:37:57,191 You know, l'd tip you, but your chief took all my money already. 349 00:37:59,367 --> 00:38:03,993 -You gave away my favorite cell. -Put him next to the American. 350 00:38:04,205 --> 00:38:08,866 That's not nice. Why'd you do that? Because he's bigger than l am? 351 00:38:09,043 --> 00:38:13,918 Why are you doing this to me? l thought we had an understanding. 352 00:38:15,173 --> 00:38:18,174 You're calling me a pervert? 353 00:38:18,385 --> 00:38:20,757 l like you too. 354 00:38:21,304 --> 00:38:25,966 Sean Armstrong. Public lewdness. At least, that's what they call it. 355 00:38:26,142 --> 00:38:30,519 But l was just standing there. She was doing all the work. 356 00:38:31,188 --> 00:38:36,064 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 357 00:38:43,492 --> 00:38:45,983 -Gordy Brewer. -Do l know you? 358 00:38:46,286 --> 00:38:48,409 l doubt it. 359 00:38:48,622 --> 00:38:51,029 So, what are you innocent of, huh? 360 00:38:51,458 --> 00:38:53,367 l'm an illegal alien. 361 00:38:53,585 --> 00:38:58,081 You goddamn gringos. You come down here and steal all the jobs. 362 00:38:58,256 --> 00:39:02,467 Half the country wants to kidnap you. Half wants to kill you. 363 00:39:02,635 --> 00:39:06,004 No one gives a shit about us Canadians. 364 00:39:06,222 --> 00:39:10,349 Death squads kill guerrillas. Guerrillas kill the military. 365 00:39:10,559 --> 00:39:13,050 Peasants are killed by everybody. 366 00:39:13,228 --> 00:39:17,439 But we Canadians, flies on the wall. 367 00:39:18,608 --> 00:39:23,235 Hey, man. Don't even look at them unless you can kill them. 368 00:39:23,571 --> 00:39:28,233 -They're all guerrillas, aren't they? -l did not say that. 369 00:39:28,451 --> 00:39:30,906 That's what you meant. 370 00:39:31,162 --> 00:39:34,613 You work the guerrilla zone. That's how you know. 371 00:39:34,790 --> 00:39:39,417 -Can l move to a different cell? -Doing what? 372 00:39:39,920 --> 00:39:43,965 l fix and sell heavy machinery. You satisfied? 373 00:39:44,132 --> 00:39:46,884 Sell me a pass so l can work the zone. 374 00:39:47,052 --> 00:39:50,468 Stick a sock in it. l'm just a wrench for hire. 375 00:39:50,680 --> 00:39:54,678 lf anyone found out what l do, l'd be an organ donor. 376 00:39:54,851 --> 00:39:57,057 My pass is not for sale. 377 00:39:57,437 --> 00:40:00,603 -Thanks a lot. -Don't mention it. 378 00:40:03,401 --> 00:40:06,485 Give me a list of everybody they picked up. 379 00:40:06,695 --> 00:40:10,859 The guerrillas were after Brewer when the polic�a showed up. 380 00:40:11,366 --> 00:40:13,822 Everyone we need in the same jail. 381 00:40:14,036 --> 00:40:16,906 We should put this fireman on the payroll. 382 00:40:17,122 --> 00:40:18,616 Seat belt. 383 00:41:07,336 --> 00:41:09,708 l think we got some company coming. 384 00:41:53,254 --> 00:41:56,706 Momp�s Jail is under attack by guerrilla troops. 385 00:41:56,883 --> 00:42:00,880 Get a team outside and squads to clear the building. 386 00:42:01,095 --> 00:42:02,174 Copy. 387 00:42:02,346 --> 00:42:04,968 Goddamn it, l can't believe this shit! 388 00:43:39,980 --> 00:43:41,640 What about the fireman? 389 00:43:41,857 --> 00:43:44,858 Claudio, they're coming! We have to go! 390 00:43:45,152 --> 00:43:47,358 Let him burn in hell! 391 00:43:49,823 --> 00:43:54,817 Shit! We're gonna fry! We're gonna fucking fry! 392 00:44:06,255 --> 00:44:10,881 That's using the old noggin! That's using the noggin! 393 00:44:11,468 --> 00:44:13,544 Yeah! Fuck America! 394 00:44:13,762 --> 00:44:18,341 Good. That's good, baby. That's good! Get me out of here! 395 00:44:26,358 --> 00:44:30,521 Let's play This Is Your Life. l want your pass. 396 00:44:30,695 --> 00:44:33,530 lt's my livelihood! You'd let me die here? 397 00:44:33,740 --> 00:44:37,073 l thought we were friends! lt's my livelihood! 398 00:44:37,285 --> 00:44:39,194 You'd let me die here? 399 00:44:39,370 --> 00:44:42,406 That's the last thing that will happen. 400 00:44:42,581 --> 00:44:46,282 First, the air's gonna heat up in here to 45 1 degrees. 401 00:44:46,502 --> 00:44:51,792 Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. 402 00:44:52,007 --> 00:44:55,707 All right, all right! Shit! Here you go! 403 00:44:55,885 --> 00:44:59,052 lt's yours, all right? Take it. 404 00:44:59,222 --> 00:45:03,171 Now get me out. Get me out of here, please! Come on! 405 00:45:21,368 --> 00:45:26,113 Witnesses heard prisoners call for El Lobo. He was here, boss. 406 00:45:26,289 --> 00:45:29,740 He was into our hands and they let him walk out? 407 00:45:29,918 --> 00:45:32,753 What good's a tower if nobody's watching? 408 00:45:32,920 --> 00:45:34,747 The fireman isn't here. 409 00:45:34,922 --> 00:45:38,256 No kidding. The fireman escaped the fire? 410 00:45:42,263 --> 00:45:45,928 Look around. With any luck, Gordy Brewer's dead. 411 00:45:57,694 --> 00:45:59,936 l'm sorry l had to scare you. 412 00:46:00,113 --> 00:46:03,612 Hey, l know when it's time to retire. 413 00:46:03,825 --> 00:46:06,316 You weren't gonna let me burn. 414 00:46:07,828 --> 00:46:09,904 What's this for? 415 00:46:10,122 --> 00:46:14,701 For your retirement fund. And for additional information. 416 00:46:15,878 --> 00:46:17,954 Tell me what l need to know. 417 00:46:18,672 --> 00:46:20,961 Get back to the harbor. 418 00:46:21,133 --> 00:46:25,925 The guy who takes me upriver, his name's Omar. He'll set you up. 419 00:46:26,137 --> 00:46:29,138 ln San Pablo, ask for Felix Ramirez. 420 00:46:29,349 --> 00:46:34,770 Say you're my replacement. Say that l was arrested for something raunchy. 421 00:46:34,979 --> 00:46:38,264 Good luck. You'll need it. 422 00:47:08,678 --> 00:47:10,670 Who did this? 423 00:47:12,181 --> 00:47:17,175 The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 424 00:47:56,014 --> 00:47:59,217 Put your hands up! And hold up your pass! 425 00:48:22,581 --> 00:48:25,416 l replace Armstrong. 426 00:49:17,966 --> 00:49:21,216 -You are not Armstrong. -That's for damn sure. 427 00:49:21,428 --> 00:49:22,970 Felix? 428 00:49:23,305 --> 00:49:25,878 Heinrich Beckmann, his replacement. 429 00:49:26,057 --> 00:49:30,304 Says you, buddy. This is a serious breach of protocol. 430 00:49:30,478 --> 00:49:33,515 l put in the papers, and this is what l get? 431 00:49:33,731 --> 00:49:35,807 lt's like ordering a pizza. 432 00:49:36,025 --> 00:49:39,311 Ask for Canadian bacon, you get German sausage. 433 00:49:39,487 --> 00:49:44,149 lf you don't want me to fix your engine, l'll go back home. 434 00:49:46,869 --> 00:49:50,202 Come on, come on. Don't be such a sauerkraut. 435 00:49:50,414 --> 00:49:55,408 What happened to my man Armstrong? Maybe you brained him for his pass. 436 00:49:55,585 --> 00:49:57,708 He was arrested yesterday. 437 00:49:57,879 --> 00:50:01,497 He was caught screwing the police chief's daughter. 438 00:50:03,301 --> 00:50:08,046 That's Armstrong. Double-dipping whore. l love that guy. 439 00:50:08,848 --> 00:50:13,344 -l wish l were him. -l still can't let him through, Felix. 440 00:50:19,733 --> 00:50:22,853 My generator isn't fixed, l can't pay taxes. 441 00:50:23,028 --> 00:50:26,444 l can't pay, your boss will make some cuts. 442 00:50:26,656 --> 00:50:30,950 Now, it could be your salary, and it could be your throat. 443 00:50:31,161 --> 00:50:34,031 l'll let you marinate on that, okay? 444 00:50:39,961 --> 00:50:44,172 Bring him back here first thing in the morning. 445 00:50:50,596 --> 00:50:51,758 Danke. 446 00:50:55,225 --> 00:50:56,933 Beckmann. 447 00:51:02,524 --> 00:51:04,267 Don't forget your pass. 448 00:51:21,125 --> 00:51:23,746 Your English is good for a German guy. 449 00:51:23,961 --> 00:51:27,080 Thanks. Where did you learn yours? 450 00:51:27,255 --> 00:51:31,335 Oh, man, l been to New York, Chicago, Miami. 451 00:51:32,010 --> 00:51:36,921 L.A. for a little bit. l want to go back someday when l'm a big shot. 452 00:51:37,140 --> 00:51:41,600 l can't be begging some corporate asshole to put my CD on. 453 00:51:42,019 --> 00:51:43,928 l want to cut an album, man. 454 00:51:44,105 --> 00:51:49,265 lt's kind of hardcore campesino rap. Want to hear a little taste? 455 00:51:49,485 --> 00:51:50,943 lf l have to. 456 00:51:51,111 --> 00:51:55,939 With that attitude, it won't be a lot of fun. Here you go. 457 00:51:59,995 --> 00:52:02,236 Guerrilla thrilla Take me to Manila 458 00:52:02,414 --> 00:52:04,620 What do we got? Smooth like vanilla 459 00:52:04,791 --> 00:52:08,539 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 460 00:52:08,711 --> 00:52:10,620 They gotta get out, you know 461 00:52:11,297 --> 00:52:15,460 -What do you think, man? -Great. l think you'll be a winner. 462 00:52:15,634 --> 00:52:18,968 -You serious? -You're in the wrong profession. 463 00:52:19,138 --> 00:52:23,135 l can't believe this. That's exactly how l feel. 464 00:52:26,269 --> 00:52:29,721 -All right, here. Put this on. -What's this for? 465 00:52:29,940 --> 00:52:34,815 For your protection. You don't wanna know how to get where we're going. 466 00:52:34,986 --> 00:52:37,655 lt won't be more than 15 minutes. 467 00:52:59,342 --> 00:53:02,794 Okay, we're here, baby. Don't get funky on me. 468 00:53:03,013 --> 00:53:04,886 Peekaboo. 469 00:53:14,649 --> 00:53:17,685 So, what do you think? Pretty snazzy, right? 470 00:53:17,860 --> 00:53:20,944 -Where are we? -My place. 471 00:53:26,201 --> 00:53:30,033 -lt smells here. -Profits, baby, profits. 472 00:53:30,205 --> 00:53:32,660 -This is a cocaine plant. -l know. 473 00:53:32,874 --> 00:53:37,536 Just because l'm brown and down doesn't mean l work for minimum wage. 474 00:53:37,712 --> 00:53:41,412 lf l don't do it, Bolivia will. They don't, China will. 475 00:53:41,591 --> 00:53:46,466 lf China don't, America will do it. Actually, they are doing it. 476 00:53:46,679 --> 00:53:50,807 Jesus! l want to put you in my next video. 477 00:53:51,600 --> 00:53:55,514 lt's the diesel generator. l should let it cool down... 478 00:53:55,729 --> 00:54:00,058 ...but it's drugonomics. l can't crank it out fast enough. 479 00:54:00,233 --> 00:54:03,898 The Silicon Valley geeks must e-mail it to each other. 480 00:54:04,070 --> 00:54:05,897 -That the one? -Yeah. 481 00:54:06,072 --> 00:54:09,192 Armstrong was a magician with that. 482 00:54:09,409 --> 00:54:12,694 -Don't worry. l'll make it work. -Let's hope so. 483 00:55:05,497 --> 00:55:09,115 He told me his name was Heinrich Beckmann. 484 00:55:09,626 --> 00:55:11,702 Heinrich Beckmann? 485 00:55:12,545 --> 00:55:16,460 He had a hat on. l didn't recognize him. 486 00:55:17,842 --> 00:55:20,333 l made a mistake. 487 00:55:29,687 --> 00:55:33,055 No! Please, Claudio! Listen to me, please! 488 00:55:33,524 --> 00:55:35,350 Claudio! 489 00:55:36,860 --> 00:55:39,102 ln the struggle for liberation... 490 00:55:39,279 --> 00:55:43,027 ...there is no room for mistakes. 491 00:55:59,798 --> 00:56:01,672 Discipline is everything. 492 00:56:01,884 --> 00:56:05,632 Discipline and punishment. 493 00:56:42,631 --> 00:56:46,082 Find him. And no mistakes. 494 00:57:50,820 --> 00:57:56,110 Come here whenever they want and barge in. l'm not a puppet. 495 00:57:59,787 --> 00:58:03,831 -Thought l was paid up for the month. -Where's the mechanic? 496 00:58:04,208 --> 00:58:07,327 Calm down, dog. You losing faith in me, man? 497 00:58:09,463 --> 00:58:11,788 l got everything under control. 498 00:58:12,007 --> 00:58:16,882 l got him working his ass off. Germans are like cyborgs. 499 00:58:17,053 --> 00:58:19,461 You seem tense. Need some R and R? 500 00:58:20,974 --> 00:58:23,808 You got pull, you can get a new generator. 501 00:58:23,976 --> 00:58:26,847 Heinrich, l got some friends for you. 502 00:58:31,025 --> 00:58:35,069 My bad. l said if he fixed that gasket, he could take five. 503 00:58:35,279 --> 00:58:37,651 He's probably in the latrine. 504 00:58:37,864 --> 00:58:41,031 He's probably buffing the helmet. 505 00:58:41,576 --> 00:58:45,360 Besides, he can't blend in. He's this big Neanderthal... 506 00:58:46,456 --> 00:58:49,029 We'll get some rum, we'll hang out... 507 00:58:50,001 --> 00:58:52,574 What the hell was that?! 508 00:58:52,795 --> 00:58:57,623 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 509 00:59:13,231 --> 00:59:17,395 l'll work it out. l'll cut my losses, pay whatever it takes. 510 00:59:17,569 --> 00:59:21,613 l'll pay you three times the amount. l'll work it out. 511 01:03:34,979 --> 01:03:37,932 No! Stay back there! 512 01:03:38,148 --> 01:03:39,773 Stop! Stay back! 513 01:03:39,942 --> 01:03:41,021 Claudio! 514 01:03:41,485 --> 01:03:43,145 No! Stop! 515 01:05:11,695 --> 01:05:13,070 Rest now. 516 01:05:19,077 --> 01:05:20,405 Who are you? 517 01:05:21,579 --> 01:05:23,905 l'm his wife. 518 01:05:32,923 --> 01:05:35,082 Get out. 519 01:05:48,939 --> 01:05:51,015 The fireman, huh? 520 01:05:51,733 --> 01:05:55,268 The coward who kills women and children. 521 01:05:57,947 --> 01:06:01,530 You Americans are so naive. 522 01:06:01,742 --> 01:06:05,954 You see a peasant with a gun on the news, you change channels. 523 01:06:06,455 --> 01:06:12,707 But you never ask, "Why does a peasant need a gun?" 524 01:06:13,504 --> 01:06:18,794 Why? You think you're the only ones who can fight for independence. 525 01:06:18,967 --> 01:06:23,463 lndependence to do what? To kill my wife and my son? 526 01:06:33,856 --> 01:06:38,850 l remember your face from Los Angeles. 527 01:06:40,571 --> 01:06:44,485 That was the face of a man who saved lives. 528 01:06:44,658 --> 01:06:47,991 Well, your face has changed. 529 01:06:48,203 --> 01:06:52,153 You think your wife and son would recognize you now? 530 01:06:52,374 --> 01:06:54,662 l remember your face too. 531 01:06:56,961 --> 01:06:58,954 The smile... 532 01:07:00,506 --> 01:07:03,293 ...just before you killed them. 533 01:07:04,844 --> 01:07:07,335 You're gonna pay for that. 534 01:07:08,514 --> 01:07:11,005 You're gonna pay for that. 535 01:07:12,392 --> 01:07:17,387 Well, it seems we're both willing to kill for a cause... 536 01:07:17,606 --> 01:07:21,188 ...so,what's the difference between you and l? 537 01:07:24,696 --> 01:07:27,103 The difference is... 538 01:07:27,991 --> 01:07:30,232 ...l'm just gonna kill you. 539 01:07:51,763 --> 01:07:53,387 Estaban! 540 01:07:55,934 --> 01:07:57,214 Estaban! 541 01:08:48,525 --> 01:08:52,439 -Why do you want him alive? -He saved my life and Mauro's. 542 01:08:52,654 --> 01:08:54,646 What is the purpose? 543 01:08:55,115 --> 01:08:59,444 He's the enemy. lf they don't pay tomorrow, l'll kill him. 544 01:08:59,661 --> 01:09:03,160 -Claudio, don't do this. -Don't argue with me. 545 01:09:03,372 --> 01:09:08,248 -lt's not the right way! -Don't tell me what to do! Come back! 546 01:09:16,760 --> 01:09:20,211 This is a satellite photo of San Pablo last night. 547 01:09:20,430 --> 01:09:25,507 We got a large heat-and-light anomaly consistent with an explosion. 548 01:09:25,727 --> 01:09:30,389 Two minutes later, building blows up. We got guerrillas, some down. 549 01:09:30,606 --> 01:09:35,517 We have a big man down on the street, a woman and child. 550 01:09:35,736 --> 01:09:38,488 -And this guy. -This guy gives the orders. 551 01:09:38,948 --> 01:09:42,862 l can't believe it. Brewer found the son of a bitch. 552 01:09:43,035 --> 01:09:47,115 A little later, an ALC convoy arrives. Everyone loads up. 553 01:09:47,331 --> 01:09:50,166 They travel upriver and stop here. 554 01:09:50,333 --> 01:09:51,709 An ALC base camp. 555 01:09:52,169 --> 01:09:57,329 We'll insert a platoon here. Use air support to box in the rear. 556 01:09:57,841 --> 01:10:01,423 We'll come in through the treetops. Only 20 minutes. 557 01:10:01,636 --> 01:10:03,296 Washington will know. 558 01:10:03,513 --> 01:10:08,673 We got a wounded American being tortured. This is a rescue mission. 559 01:10:09,685 --> 01:10:12,520 -We go in at dawn. -Roger that. 560 01:10:43,342 --> 01:10:45,963 Why are you taking care of me? 561 01:10:47,471 --> 01:10:49,759 Because you saved my son. 562 01:10:50,432 --> 01:10:52,887 And your husband killed mine. 563 01:10:59,065 --> 01:11:03,063 When l first met Claudio, he was a teacher. 564 01:11:03,778 --> 01:11:05,605 lt was in Guatemala. 565 01:11:06,781 --> 01:11:10,031 Sophia, our daughter, was born there. 566 01:11:11,702 --> 01:11:16,909 The guerrillas were all around us, but they left us alone. 567 01:11:17,916 --> 01:11:21,914 One night, soldiers came to our village. 568 01:11:22,921 --> 01:11:25,590 They were led by American advisers. 569 01:11:26,257 --> 01:11:30,089 We crawled into the fields, but they threw grenades. 570 01:11:30,303 --> 01:11:34,632 Sophia, our baby girl... 571 01:11:35,391 --> 01:11:36,885 ...she was hit. 572 01:11:38,144 --> 01:11:41,595 She bled to death in Claudio's arms. 573 01:11:44,191 --> 01:11:48,402 Mauro was orphaned that night, so l took him in. 574 01:11:53,658 --> 01:11:56,280 Claudio joined the guerrillas. 575 01:11:57,495 --> 01:12:02,323 And now he's a man consumed by hate and driven by rage. 576 01:12:04,335 --> 01:12:05,829 Just like you. 577 01:12:07,797 --> 01:12:09,505 l'm not like him. 578 01:12:10,257 --> 01:12:12,333 Not yet. 579 01:12:12,551 --> 01:12:18,305 What about you? lf you keep working with him, you are no better than him. 580 01:12:18,515 --> 01:12:22,928 -What would you have me do? -Help me stop him. 581 01:12:26,982 --> 01:12:28,641 lt's too late. 582 01:13:46,473 --> 01:13:48,513 l'm trusting you with my life. 583 01:13:50,769 --> 01:13:52,228 And my son's. 584 01:13:53,563 --> 01:13:54,974 What are you saying? 585 01:13:55,148 --> 01:13:58,184 Claudio went to Washington to plant a bomb. 586 01:13:59,361 --> 01:14:02,361 l can't be a part of it anymore. 587 01:14:02,530 --> 01:14:05,697 They'll protect us, won't they? 588 01:14:07,243 --> 01:14:09,615 lf they won't, l will. 589 01:14:54,663 --> 01:14:56,038 Now! 590 01:15:00,377 --> 01:15:01,408 Let's go. 591 01:15:07,425 --> 01:15:09,501 Son of a bitch. 592 01:15:12,304 --> 01:15:14,546 Eighth squad's on the way down. 593 01:15:14,765 --> 01:15:16,140 Come on. 594 01:15:16,308 --> 01:15:17,802 Hold your hover. 595 01:15:17,976 --> 01:15:20,016 Insertion's under way. 596 01:15:26,026 --> 01:15:27,734 Let her go! 597 01:15:39,664 --> 01:15:42,155 Target out. Setting her up. 598 01:15:43,292 --> 01:15:47,290 We have to go upriver. There's a minefield over there. 599 01:15:53,093 --> 01:15:55,584 Keep firing! Kill them all! 600 01:15:57,681 --> 01:16:00,551 -Stay low. -We're trapped. 601 01:16:45,059 --> 01:16:47,550 Got them in the clearing. Firing away. 602 01:16:47,728 --> 01:16:51,097 -Copy that. -It's confirmed. LZ is secure. 603 01:17:00,782 --> 01:17:02,609 Let's go. 604 01:17:32,687 --> 01:17:34,893 Looks like an officer. 605 01:18:27,364 --> 01:18:29,191 Get down! 606 01:18:31,910 --> 01:18:33,986 Keep your eyes open! 607 01:18:41,669 --> 01:18:43,662 Stand down! 608 01:18:44,213 --> 01:18:49,338 What we've got here is a great American. 609 01:18:52,763 --> 01:18:57,840 Goddamn you, Brandt. l was your excuse to kill all these people. 610 01:18:58,060 --> 01:19:02,520 You're here to murder a man, right? l'm trying to save a country. 611 01:19:03,106 --> 01:19:06,689 -Keep poison off our streets. -By killing innocents? 612 01:19:06,901 --> 01:19:09,190 l fight terrorists with terror. 613 01:19:09,362 --> 01:19:12,197 What terrorists? The Wolf isn't even here! 614 01:19:12,406 --> 01:19:16,024 He's gone to Washington to blow up another building! 615 01:19:18,913 --> 01:19:20,572 What do you mean? Where? 616 01:19:20,748 --> 01:19:25,077 l'll tell you as soon as l'm on a jet heading home. 617 01:19:25,419 --> 01:19:29,796 And they'll come with us, because this is his wife and his son. 618 01:19:30,257 --> 01:19:34,301 She's the only one that can identify the target. 619 01:20:03,580 --> 01:20:05,738 l appreciate it. Thank you. 620 01:20:08,042 --> 01:20:11,292 Mr. Secretary, this just came in. 621 01:20:11,504 --> 01:20:15,964 All right, NSA, ClA, Southern Command, they're at your disposal. 622 01:20:16,175 --> 01:20:20,338 Washington Surveillance Command will assist with our search. 623 01:20:20,554 --> 01:20:22,630 Stay on station. Be ready. 624 01:20:22,848 --> 01:20:25,802 We got an audio-encoded e-mail. Authentic. 625 01:20:26,018 --> 01:20:27,595 Run it. 626 01:20:30,939 --> 01:20:33,477 My last warning went unheard. 627 01:20:34,317 --> 01:20:38,646 The American people will pay for this mistake in blood. 628 01:20:38,863 --> 01:20:42,695 A bomb has been placed in your capital city. 629 01:20:42,909 --> 01:20:48,033 By the time you hear this message, it will be too late for you to find it. 630 01:20:48,247 --> 01:20:51,414 And many of your citizens will die. 631 01:20:51,625 --> 01:20:56,702 Their needless sacrifice is the price of your ignorance. 632 01:20:57,381 --> 01:21:00,334 There will be no mercy. 633 01:21:00,634 --> 01:21:03,551 There's no place you can hide. 634 01:21:03,762 --> 01:21:07,380 We'll continue to strike until the American public... 635 01:21:07,557 --> 01:21:10,392 ...finally realizes this war's price... 636 01:21:10,560 --> 01:21:13,596 ...is one they cannot afford. 637 01:21:13,813 --> 01:21:16,814 Get out of Colombia now. 638 01:21:17,066 --> 01:21:19,023 Sangre o libertad. 639 01:21:46,052 --> 01:21:49,385 Good to see you with all your fingers and toes. 640 01:21:49,597 --> 01:21:51,340 This is Selena Perrini. 641 01:21:51,515 --> 01:21:55,513 -Agent Phipps. This is Agent Dray. -How do you do? 642 01:21:55,686 --> 01:21:58,093 -We'd like to get started. -Sit. 643 01:21:58,563 --> 01:21:59,726 Good luck. 644 01:22:02,901 --> 01:22:05,688 -Something to drink? -Water, please. 645 01:22:05,862 --> 01:22:08,435 All right, David, let's get ready. 646 01:22:09,115 --> 01:22:13,991 We've assembled pictures of buildings with columns as you've described. 647 01:22:14,203 --> 01:22:15,863 We'll go through them. 648 01:22:16,038 --> 01:22:20,783 lf you see anything familiar, please give us a nod. Here we go, David. 649 01:22:35,765 --> 01:22:41,139 These are photos of this building from different angles. Here's the fa�ade. 650 01:22:42,522 --> 01:22:45,937 Did he describe any activity in this building? 651 01:22:46,150 --> 01:22:49,601 -No, he didn't discuss anything. -Ms. Perrini. 652 01:22:49,779 --> 01:22:52,732 This is the same building, different angles. 653 01:22:52,907 --> 01:22:56,358 -Can you zoom in on that? -l can't tell. 654 01:22:56,577 --> 01:22:59,780 -Take a look at this entrance. -That's not it. 655 01:22:59,997 --> 01:23:02,036 Can you zoom in on that? 656 01:23:02,249 --> 01:23:05,499 -How about this one? -No, that's not it. 657 01:23:10,215 --> 01:23:12,752 Does this look at all familiar? 658 01:23:12,925 --> 01:23:14,717 -Keep going. -l don't know. 659 01:23:14,886 --> 01:23:18,337 You two make quite a team. Fireman and the refugee. 660 01:23:18,597 --> 01:23:20,923 Sounds like a TV show. 661 01:23:23,018 --> 01:23:25,307 And you could play the asshole. 662 01:24:03,640 --> 01:24:07,684 All right. We're gonna let everybody know. 663 01:24:07,852 --> 01:24:11,102 Secretary Ramsey's coming over. 664 01:24:12,940 --> 01:24:16,144 Wait. Go back. Go back. There. 665 01:24:16,360 --> 01:24:17,938 -This one. -That one? 666 01:24:18,154 --> 01:24:20,395 -Familiar? -lt's this picture. 667 01:24:20,614 --> 01:24:23,319 Union Station. You got that? 668 01:24:23,826 --> 01:24:26,661 -Yes. -Here's another shot of it. 669 01:24:27,162 --> 01:24:28,277 ls that it? 670 01:24:28,497 --> 01:24:31,166 Go back two and zoom in on the entrance. 671 01:24:31,375 --> 01:24:34,411 Look at this one, here's the entrance. 672 01:24:36,504 --> 01:24:37,999 My God, l think so. 673 01:24:38,173 --> 01:24:43,843 Eyeball footage from every station's camera in the last 24 hours. 674 01:24:44,137 --> 01:24:47,137 David, let's go back on that, please. 675 01:24:54,104 --> 01:24:56,856 Let's go! Go, go, go! Pick it up! 676 01:25:32,891 --> 01:25:34,266 Don't get up. 677 01:25:34,476 --> 01:25:37,393 Selena, Secretary of State Barbara Ramsey. 678 01:25:37,562 --> 01:25:41,227 We understand the sacrifice you're making here. 679 01:25:41,399 --> 01:25:42,562 Thank you. 680 01:25:43,401 --> 01:25:45,808 -The fireman's over here. -Peter! 681 01:25:46,028 --> 01:25:49,896 Madam Secretary, sir, l think we got something. 682 01:25:50,116 --> 01:25:52,607 Dave, the file's in your active bin. 683 01:25:52,785 --> 01:25:57,281 lt was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago. 684 01:25:57,456 --> 01:25:59,579 -What is it? -First photograph: 685 01:25:59,750 --> 01:26:02,371 Man behind the trees with a briefcase. 686 01:26:02,544 --> 01:26:06,411 Second photo: goes behind the trees, briefcase is gone. 687 01:26:06,590 --> 01:26:08,416 Punch in on that. 688 01:26:11,511 --> 01:26:13,753 On the face. 689 01:26:19,227 --> 01:26:20,851 Yeah, that's him. 690 01:26:21,312 --> 01:26:24,763 Tell our team the location of that camera. 691 01:26:25,441 --> 01:26:27,267 lt's almost rush hour. 692 01:27:00,390 --> 01:27:04,008 Good afternoon, this is Shrub. Yeah, very urgent. 693 01:27:04,770 --> 01:27:07,806 Thank you. He's coming on line. 694 01:27:09,482 --> 01:27:12,649 Yes, we've identified the target. 695 01:27:13,152 --> 01:27:15,822 l'll be leaving shortly. 696 01:27:24,497 --> 01:27:26,489 l saw him over there. 697 01:27:40,178 --> 01:27:42,716 No media statement at all. 698 01:27:44,432 --> 01:27:46,638 l'll cover here. 699 01:28:02,616 --> 01:28:05,189 You did the right thing. 700 01:28:10,206 --> 01:28:12,697 -l hope so. -No, l'm sure of it. 701 01:28:12,876 --> 01:28:16,458 Look, it's something you had to do. 702 01:28:20,424 --> 01:28:24,208 Right now, l don't feel very good about anything. 703 01:28:25,679 --> 01:28:28,217 l'm sorry about that. 704 01:28:29,141 --> 01:28:33,221 Look, everything will be all right. 705 01:28:45,740 --> 01:28:49,239 Excuse me. Can you show me to the restroom? 706 01:28:49,702 --> 01:28:52,371 Sure. Follow me. 707 01:28:57,042 --> 01:28:58,453 Are you all right? 708 01:29:16,603 --> 01:29:19,272 He's gonna be fine with me. 709 01:29:24,485 --> 01:29:26,524 Why don't you go ahead? 710 01:30:09,444 --> 01:30:13,940 Mr. Brewer, l just want to express to you my sympathy. 711 01:30:14,157 --> 01:30:18,154 As long as America continues its aggression in Colombia... 712 01:30:18,369 --> 01:30:20,907 ... we will bring the war home to you. 713 01:30:21,080 --> 01:30:24,449 And you will not feel safe in your own beds. 714 01:30:24,667 --> 01:30:27,336 Colombia is not your country. 715 01:30:27,503 --> 01:30:31,203 Get out now. Sangre o libertad. 716 01:30:33,342 --> 01:30:36,093 Sangre o libertad. 717 01:30:37,512 --> 01:30:39,754 Oh, my God. 718 01:30:45,478 --> 01:30:47,684 Where's he going? 719 01:30:59,742 --> 01:31:02,067 Don't open it! 720 01:31:08,041 --> 01:31:11,244 You should wipe your nose off with that. 721 01:31:54,502 --> 01:31:56,874 Selena! 722 01:32:07,514 --> 01:32:08,925 Selena! 723 01:32:11,810 --> 01:32:14,016 Stop her! 724 01:32:14,312 --> 01:32:16,269 Stop her! 725 01:32:21,194 --> 01:32:24,194 Open up the door! Open up! 726 01:32:27,074 --> 01:32:31,202 Open up the door! Open up now! 727 01:32:53,808 --> 01:32:57,640 Everybody, clear out the room! There's a bomb in here! 728 01:32:57,853 --> 01:33:00,095 Give me the toy. Under the table. 729 01:33:00,272 --> 01:33:02,810 -What are you doing? -There's a bomb! 730 01:33:03,150 --> 01:33:06,483 Get back! Get back! Get back! 731 01:33:43,021 --> 01:33:47,517 -Get the secretary out of here! -Close it down! 732 01:33:47,692 --> 01:33:50,977 -Take care of the boy, okay? -l will. 733 01:34:21,391 --> 01:34:24,557 Please evacuate and proceed to the exit. 734 01:34:24,769 --> 01:34:28,303 Attention, this is not a drill. 735 01:34:39,783 --> 01:34:41,859 Move out of the way! Go! 736 01:34:51,794 --> 01:34:54,119 Attention, this is not a drill. 737 01:34:56,882 --> 01:35:01,710 Exit using stairwells only. Do not use the elevator. 738 01:35:01,929 --> 01:35:05,926 This is not a drill. Do not use the elevators. 739 01:37:41,705 --> 01:37:45,240 lt's not working. Go back to the controls. 740 01:39:06,660 --> 01:39:08,202 lt's over! 741 01:39:08,787 --> 01:39:11,456 lt's never over. 742 01:42:03,202 --> 01:42:05,693 So when are you going to kill me? 743 01:42:07,164 --> 01:42:09,204 Now! 744 01:43:31,911 --> 01:43:35,114 -lt's over. -For you, sir, l hope that's true. 745 01:43:35,331 --> 01:43:38,996 -Where's the boy? -Right here, sir. 746 01:43:50,178 --> 01:43:53,013 The first terror attack on our capital... 747 01:43:53,181 --> 01:43:55,754 Secretary of State Ramsey escaped... 748 01:43:55,934 --> 01:43:59,137 ...found a vehicle in an underground garage... 749 01:43:59,354 --> 01:44:01,679 ...loaded with explosives. 750 01:44:01,898 --> 01:44:05,397 ...confirmed the death of a security official. 751 01:44:05,610 --> 01:44:09,903 The bomb was placed by Colombian terrorist, The Wolf. 752 01:44:10,948 --> 01:44:16,737 The White House announced that the president will award Gordon Brewer... 753 01:44:16,912 --> 01:44:21,823 ...the Medal of Freedom, the highest decoration a civilian can receive. 754 01:44:22,000 --> 01:44:27,789 Despite efforts to contact him, Brewer remains unavailable for comment. 755 01:44:28,305 --> 01:45:28,793 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nz9d Help other users to choose the best subtitles 61236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.