All language subtitles for (1980) Delitto A Porta Romana • sub ingl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,931 --> 00:01:41,386 Romolo Pizanbanchi, lawyer for the Roman Forum. 2 00:01:41,830 --> 00:01:45,386 I've always supported Rome, that's why I'm not married... 3 00:01:45,387 --> 00:01:47,907 Because they say wives are dear and kind... 4 00:01:47,908 --> 00:01:49,825 But at some point they bust your balls! 5 00:01:50,014 --> 00:01:52,866 Isn't that right? -My wife knows... 6 00:01:52,867 --> 00:01:55,244 When Inter are playing we eat out... 7 00:01:55,245 --> 00:01:59,143 After, she goes out with her friends to the cinema... 8 00:01:59,144 --> 00:02:01,714 And I come here to the stadium. -Why, do you live far? 9 00:02:01,715 --> 00:02:05,028 Yes. -I can walk home from here. 10 00:02:05,029 --> 00:02:10,405 I live on Porta Romana, 132, but the subway is very fast! 11 00:02:10,406 --> 00:02:13,230 Come on, Rome! Come on, Wolves! 12 00:02:13,231 --> 00:02:16,638 Excuse me! -Heavens no! Look... 13 00:02:16,639 --> 00:02:18,915 Come on, Inter! 14 00:02:24,437 --> 00:02:26,330 It's a sport. 15 00:03:26,149 --> 00:03:29,942 Tassinelli. This is it. 16 00:04:06,323 --> 00:04:09,835 Silver. 17 00:04:14,589 --> 00:04:17,452 What's this stick? I'll have that. 18 00:04:18,535 --> 00:04:21,478 Silver. I'll have that. 19 00:04:27,652 --> 00:04:31,694 Cutlery. Nice! 20 00:04:36,289 --> 00:04:39,562 What's in here? 21 00:04:39,663 --> 00:04:42,008 What have we got? 22 00:04:44,222 --> 00:04:48,272 This is the jackpot! 23 00:04:52,231 --> 00:04:54,772 Linen. 24 00:04:55,788 --> 00:04:57,570 What's in here? 25 00:04:59,337 --> 00:05:03,058 I'll have that. What's this? 26 00:05:05,046 --> 00:05:07,287 Who's that? Oh, God! 27 00:05:14,008 --> 00:05:18,184 Come on. Don't just stand there. 28 00:05:18,937 --> 00:05:22,282 I really want to make love! And you? 29 00:05:22,283 --> 00:05:24,849 You don't? Yes, you do! 30 00:05:24,850 --> 00:05:26,808 We'll talk later. 31 00:05:26,809 --> 00:05:30,124 It's just the two of us now, like always! 32 00:05:31,385 --> 00:05:34,042 It's going to be great this time as well. 33 00:05:34,043 --> 00:05:36,296 I can see it in your eyes. 34 00:05:37,836 --> 00:05:40,038 Come on. 35 00:05:49,036 --> 00:05:52,885 Damn it, I have to support them two as well. 36 00:05:56,096 --> 00:05:58,724 It's so cold. 37 00:06:46,392 --> 00:06:49,879 Oh, God! She's dead! I'm out of here. 38 00:06:53,293 --> 00:06:56,534 Who are you? Why are you running? 39 00:07:00,868 --> 00:07:02,399 Lady. 40 00:07:03,288 --> 00:07:05,039 Ms. Helen? 41 00:07:09,410 --> 00:07:11,413 Help! Get him. 42 00:07:11,414 --> 00:07:14,198 He's a murderer. He killed Ms. Helen. 43 00:07:16,209 --> 00:07:18,745 He killed her! -Let go of me! 44 00:07:21,352 --> 00:07:23,610 Let go of me. What have I done? 45 00:07:23,611 --> 00:07:26,236 Screw you! -He's a murderer. 46 00:07:41,546 --> 00:07:42,989 Angela. 47 00:07:43,443 --> 00:07:46,123 I know your Grandma's deaf... 48 00:07:46,124 --> 00:07:49,955 But if I knew she had the shakes I wouldn't have come up here to get her. 49 00:07:49,956 --> 00:07:55,007 Nico, I promised her she would deliver my first child... 50 00:07:55,008 --> 00:07:58,022 And I keep my promises. -It's my child as well... 51 00:07:58,023 --> 00:08:00,457 And I'm worried... 52 00:08:00,458 --> 00:08:05,533 She can't even hold a rosary. -Don't worry... 53 00:08:05,534 --> 00:08:09,547 She's the best midwife around, she delivered everyone in our house. 54 00:08:09,548 --> 00:08:14,643 What if she drops him on the floor, like your cousin, the one you call omelette! 55 00:08:15,034 --> 00:08:16,744 Get a move on! 56 00:08:16,745 --> 00:08:20,931 My wife's pregnant, okay? -It's not a funeral! 57 00:08:20,932 --> 00:08:24,387 It'll be your damned funeral soon. 58 00:08:24,388 --> 00:08:26,564 Look at him. 59 00:08:27,189 --> 00:08:28,763 A dog! 60 00:08:30,496 --> 00:08:32,242 Jesus Christ. 61 00:08:32,982 --> 00:08:36,881 You almost killed it. You gave me such a fright. 62 00:08:36,882 --> 00:08:41,089 Gave you a fright? I thought your water broke! 63 00:08:41,090 --> 00:08:43,344 What are you talking about? 64 00:08:46,443 --> 00:08:49,540 Nico, let's stop. I'm hungry. 65 00:08:49,541 --> 00:08:51,614 I want some rocket salad. -Touch your ass. 66 00:08:51,615 --> 00:08:53,039 What? 67 00:08:53,040 --> 00:08:56,066 You don't want the kid to be born with a rocket on his head! 68 00:09:03,328 --> 00:09:06,441 Have you found some rocket salad? -I found some shit. 69 00:09:06,442 --> 00:09:10,218 Do you want Grandma to cut you two slices of salami? 70 00:09:10,219 --> 00:09:12,904 What's wrong with you today? 71 00:09:12,905 --> 00:09:15,124 You saw how her hands were shaking... 72 00:09:15,125 --> 00:09:20,131 If you let her cut some salami she'll end up cutting off her elbows. 73 00:09:20,132 --> 00:09:22,209 Okay. 74 00:09:24,755 --> 00:09:28,479 I've decided on a name. -Yes? 75 00:09:29,080 --> 00:09:32,279 And what's his name? -Rocky. 76 00:09:32,764 --> 00:09:35,453 Why Rocky? -Because I like it... 77 00:09:35,454 --> 00:09:37,814 And I want him to be a winner from the start. 78 00:09:37,815 --> 00:09:42,543 He's going to have an Italian name. -Why are you always whispering? 79 00:09:42,544 --> 00:09:46,543 What are you talking about? -We're thinking of a name. 80 00:09:46,544 --> 00:09:51,427 Then call him John Paul, like the Pope! 81 00:09:51,698 --> 00:09:53,566 Listen to her! 82 00:09:53,567 --> 00:09:56,918 I can't call him Rocky because he has to be named after a Pole! 83 00:09:56,919 --> 00:10:01,205 We're going to call him Rocky! -I like Lucia. 84 00:10:01,206 --> 00:10:04,965 You can't call him that. -It might be a girl. 85 00:10:04,966 --> 00:10:06,982 Don't try it... Don't try it... 86 00:10:06,983 --> 00:10:09,736 Don't try and have a girl, because we're all males in my family... 87 00:10:09,737 --> 00:10:12,203 Even the women! -What are we going to do? 88 00:10:12,204 --> 00:10:15,323 The same old argument about the oven and the baker? 89 00:10:15,324 --> 00:10:17,878 The train can't leave if there's no locomotive. 90 00:10:17,879 --> 00:10:21,649 But the locomotive won't budge if there's no piston. 91 00:10:22,442 --> 00:10:25,876 You just keep your legs closed for a month! 92 00:10:29,977 --> 00:10:33,208 God damn it! -What is it? 93 00:10:33,209 --> 00:10:36,017 They won't even leave me alone on my holidays. 94 00:10:36,018 --> 00:10:38,341 Who won't? -My colleagues... 95 00:10:38,342 --> 00:10:40,483 I recognise the sound of that engine... 96 00:10:40,484 --> 00:10:44,366 That dumbass Gargiulo is going to say "Inspector Giraldi", any second now. 97 00:10:44,367 --> 00:10:48,762 Inspector Giraldi. -There you go, what did I say? 98 00:10:51,593 --> 00:10:54,019 Hi, Nico. -What do you want? 99 00:10:54,020 --> 00:10:56,289 In short... -Look at the pair of you. 100 00:10:56,290 --> 00:10:59,975 It's serious. We need your help. 101 00:10:59,976 --> 00:11:03,177 Why did you bring the dog? -Mind your own business. 102 00:11:03,378 --> 00:11:05,592 We need to talk. -Captain. 103 00:11:05,593 --> 00:11:08,131 Good morning. -Brigadier. 104 00:11:09,120 --> 00:11:14,245 Where has you husband gone? -Where do you think my husband's gone? 105 00:11:14,246 --> 00:11:18,916 The party poopers have arrived. -Trieste? I'm not going there! 106 00:11:18,917 --> 00:11:22,038 Trieste? What are you talking about? 107 00:11:22,039 --> 00:11:25,941 Nico's work colleagues are here, the ones who gave us this camper... 108 00:11:25,942 --> 00:11:29,034 And they're here to ruin our holiday. 109 00:11:29,035 --> 00:11:32,088 If your stomach hurts, you should lie down. 110 00:11:32,089 --> 00:11:35,307 Stomach? What are you talking about? 111 00:11:35,308 --> 00:11:37,763 I can't eat like this! 112 00:11:37,764 --> 00:11:40,644 You came all the way here so I could tell you to fuck off? 113 00:11:40,645 --> 00:11:44,024 You know my wife's deaf, and my grandma's pregnant! 114 00:11:44,025 --> 00:11:47,681 The other way round. Anyway, I'm on holiday! 115 00:11:49,317 --> 00:11:52,285 I was saying... -Wait, there's something you don't know. 116 00:11:53,146 --> 00:11:56,822 As soon as I finish my holiday, at the end of the month... 117 00:11:56,823 --> 00:12:00,726 I'm quitting the fucking force and I'm going to be a private investigator. 118 00:12:00,727 --> 00:12:04,186 Okay, but that's not why I'm here... 119 00:12:04,187 --> 00:12:07,670 Venticello hasn't been arrested for robbery but for murder! 120 00:12:07,671 --> 00:12:11,571 Yeah, sure. -That's why they need you in Milan... 121 00:12:11,572 --> 00:12:14,894 You're the only person Venticello will talk to. 122 00:12:14,895 --> 00:12:19,127 He's accused of strangling a woman. -Quit bullshitting me... 123 00:12:19,128 --> 00:12:21,135 I know Venticello well. 124 00:12:21,136 --> 00:12:25,188 Once, his mother told him to kill a chicken... 125 00:12:25,189 --> 00:12:28,181 He couldn't do it! -That's the situation... 126 00:12:28,182 --> 00:12:31,895 You'll come with me now, then you're flying to Milan. 127 00:12:31,896 --> 00:12:36,166 You're going to Milan? -It's not me, it's them... 128 00:12:36,167 --> 00:12:40,135 Venticello is in trouble. -Why do you care about Venticello? 129 00:12:40,136 --> 00:12:44,398 Sure I care! He's a son of a bitch, but he's still a friend. 130 00:12:44,399 --> 00:12:47,519 You know how it is in our line of work. 131 00:12:47,520 --> 00:12:51,588 What work? Screw you and the horse you rode in on! 132 00:12:52,423 --> 00:12:55,141 He's a police captain! 133 00:12:55,142 --> 00:12:58,459 Not just any asshole. -I don't get it? 134 00:12:58,460 --> 00:13:01,343 When do we leave? -In an hour. 135 00:13:01,344 --> 00:13:03,950 Do I have time to go home? -Yes, yes. 136 00:13:03,951 --> 00:13:07,198 Can you drive a camper? Can you take my wife to Rome? 137 00:13:07,199 --> 00:13:09,849 Look, this is a special camper... 138 00:13:09,850 --> 00:13:12,335 Sometimes it stops. When it stops... 139 00:13:12,336 --> 00:13:15,236 Hit the dash three times, kick the gear stick... 140 00:13:15,237 --> 00:13:17,704 Tell it to fuck off, and you're away! 141 00:13:37,147 --> 00:13:39,523 Have a seat. 142 00:13:45,524 --> 00:13:48,495 Who are you? What do you want? 143 00:13:50,046 --> 00:13:52,830 Officer Giraldi, reporting for duty. 144 00:13:53,257 --> 00:13:55,711 Sit down. -Thanks. 145 00:13:58,050 --> 00:14:01,765 There's a lot of traffic in Milan. 146 00:14:03,335 --> 00:14:06,165 What are you doing? Putting your feet on the table? 147 00:14:06,166 --> 00:14:08,270 Have you gone mad? 148 00:14:08,821 --> 00:14:11,608 Americans do it all the time. -But we're in Italy! 149 00:14:11,609 --> 00:14:13,844 Get them off. You'll dirty the table. 150 00:14:13,845 --> 00:14:17,218 Don't get upset. I'll clean it. 151 00:14:26,739 --> 00:14:29,483 But it was dirty before. 152 00:14:35,955 --> 00:14:40,765 I don't need to tell you that from the moment you left the airport... 153 00:14:40,766 --> 00:14:44,466 You passed under my direct authority. So don't get any funny ideas... 154 00:14:44,467 --> 00:14:46,709 Because I'm in charge of this investigation... 155 00:14:46,710 --> 00:14:50,243 I ask the questions, and I draw the conclusions! 156 00:14:51,090 --> 00:14:53,945 Then what the fuck am I doing here in Milan? 157 00:14:53,946 --> 00:14:57,528 I was warned about your vivacious language... 158 00:14:57,529 --> 00:15:02,779 But you're going to have to tone it down in front of me, understood? 159 00:15:02,782 --> 00:15:05,635 You asked me to come here... 160 00:15:05,636 --> 00:15:08,532 Because you found out... 161 00:15:08,533 --> 00:15:12,082 That guy you have locked up, Venticello, Albertarelli... 162 00:15:12,083 --> 00:15:15,845 Was born in my neighbourhood. So... 163 00:15:16,256 --> 00:15:19,601 In my neighbourhood, we talk like we eat... 164 00:15:19,602 --> 00:15:27,592 However, if you need someone more elegant, dressed like you... 165 00:15:27,593 --> 00:15:29,942 With a tie, etc, etc... 166 00:15:29,943 --> 00:15:32,559 Then find someone else, who has the good sense... 167 00:15:32,560 --> 00:15:37,566 To get those rich sons of bitches who steal all the money from the poor... 168 00:15:37,567 --> 00:15:41,312 And have made it so that Venticello and me... 169 00:15:41,313 --> 00:15:47,048 Couldn't go to school and learn to speak in a refined manner like you. 170 00:15:47,147 --> 00:15:50,952 Don't be high and mighty with me. -I'm not being high and mighty... 171 00:15:50,953 --> 00:15:53,577 But I don't even want to be an asshole, either. 172 00:15:54,207 --> 00:15:56,273 Excellency. -What, Excellency? 173 00:15:56,274 --> 00:15:58,584 Majesty. -What Majesty? 174 00:15:58,585 --> 00:16:01,619 Then your Eminence, Saint? What shall I call you? 175 00:16:01,620 --> 00:16:04,412 Fucking Emperor? -That's enough! 176 00:16:04,413 --> 00:16:06,943 You're testing my patience! 177 00:16:06,944 --> 00:16:09,375 Go to San Vittore, speak to the prisoner... 178 00:16:09,376 --> 00:16:12,656 And come back here and report to me, here, in my office. 179 00:16:12,657 --> 00:16:14,747 Is that clear? 180 00:16:15,360 --> 00:16:17,160 Clear, clear. 181 00:16:18,618 --> 00:16:20,621 Very clear. 182 00:16:21,263 --> 00:16:23,713 Any clearer and I'd die. 183 00:16:38,306 --> 00:16:41,604 But there's one thing I want to get straight... 184 00:16:53,611 --> 00:16:56,057 I'm serious, you know... 185 00:16:58,317 --> 00:17:02,428 Those three people I killed, I killed them because I made a promise. 186 00:17:02,429 --> 00:17:06,320 And when Bartolo Monzese makes a promise, he keeps it. 187 00:17:06,321 --> 00:17:09,091 Who said anything about that? I just can't wait to get out of here. 188 00:17:09,092 --> 00:17:11,832 You're not getting out here, we're in for life... 189 00:17:11,833 --> 00:17:16,240 So you'd better get your act together because I'm the best you'll find. 190 00:17:16,241 --> 00:17:18,696 What do you mean? -Don't play dumb with me! 191 00:17:18,697 --> 00:17:21,284 Stick with me and you'll live like a queen! 192 00:17:21,285 --> 00:17:24,360 What queen? There's a lot better than me in here! 193 00:17:24,361 --> 00:17:27,022 They're all useless! I saw you in the shower... 194 00:17:27,023 --> 00:17:30,470 Your chubby cheeks! Smooth, no hair... 195 00:17:30,471 --> 00:17:33,818 It's like I was struck by lightning! 196 00:17:33,819 --> 00:17:36,786 Bartolo, I come from a good family... 197 00:17:36,787 --> 00:17:41,687 I don't like where this is going! -What's got into you, kid... 198 00:17:41,688 --> 00:17:45,611 I saw you talking to Calabrese. -Calabrese? I don't even know him. 199 00:17:45,612 --> 00:17:47,854 Listen up! Me or no one... 200 00:17:47,855 --> 00:17:50,151 Either we party together or I'll tear your head off. 201 00:17:50,152 --> 00:17:52,017 Bartolo... 202 00:17:52,018 --> 00:17:55,147 Write to my mother, if she approves we'll do something. 203 00:17:55,148 --> 00:17:57,899 That's what I like. Give me her address. 204 00:17:57,900 --> 00:18:02,976 But nothing until she replies. -Okay, just a goodnight kiss! 205 00:18:05,209 --> 00:18:08,378 They're calling me. Excuse me. 206 00:18:08,379 --> 00:18:11,057 Goodbye, beautiful. 207 00:18:13,641 --> 00:18:16,424 Didn't you hear any names? 208 00:18:16,425 --> 00:18:20,222 No, I only heard her voice. -Didn't you see their faces? 209 00:18:20,223 --> 00:18:25,118 I was under the bed. I saw his foot when he put on his shoe. 210 00:18:25,119 --> 00:18:27,543 Was he wearing a ring? 211 00:18:27,544 --> 00:18:30,358 People don't wear rings on their toes! 212 00:18:30,359 --> 00:18:33,153 Don't be an idiot. Please! 213 00:18:33,154 --> 00:18:35,705 You use your hands to tie up your shoes. 214 00:18:35,706 --> 00:18:37,646 I didn't understand. 215 00:18:37,647 --> 00:18:41,496 Can't you get me a temporary release? -What temporary release... 216 00:18:41,497 --> 00:18:43,243 You're screwed. 217 00:18:43,244 --> 00:18:46,807 Even if you weren't charged with her murder you'd still be in for robbery. 218 00:18:46,808 --> 00:18:50,045 I didn't steal anything, you have to believe me. 219 00:18:50,046 --> 00:18:53,888 Then what the fuck were you doing there with the keys? 220 00:18:53,889 --> 00:18:56,563 Spring cleaning? 221 00:18:57,490 --> 00:19:00,928 Venticello, you have to give me something... 222 00:19:00,929 --> 00:19:03,543 Because if you don't, what can I do? 223 00:19:03,544 --> 00:19:05,863 I haven't got time to lose. 224 00:19:11,752 --> 00:19:14,699 Now I think about it... 225 00:19:14,700 --> 00:19:19,272 He had a big scar on his foot, on the right ankle. 226 00:19:19,473 --> 00:19:21,919 You call that a clue? 227 00:19:21,920 --> 00:19:25,995 You want me to examine everyone's feet in Milan to see if they have a scar? 228 00:19:25,996 --> 00:19:28,289 You have to get me out of here... 229 00:19:28,290 --> 00:19:32,785 They put me in a cell with some guy called Bartolo Monzese... 230 00:19:32,786 --> 00:19:35,984 He's all over me. I can't sleep at night... 231 00:19:35,985 --> 00:19:38,740 My back's always against the wall. 232 00:19:38,741 --> 00:19:40,809 What can I do? You didn't see anything... 233 00:19:40,810 --> 00:19:43,089 You don't know anything, you didn't hear anything. 234 00:19:43,090 --> 00:19:44,741 Well? 235 00:19:44,742 --> 00:19:48,174 You're gonna have to take it up the ass. 236 00:19:49,330 --> 00:19:52,553 You say your house keys were stolen from you at the stadium. 237 00:19:52,554 --> 00:19:54,807 That's right. 238 00:19:54,808 --> 00:19:59,309 What would your wife usually do when you went to the match? 239 00:19:59,310 --> 00:20:02,192 She went out, with her friends... 240 00:20:02,193 --> 00:20:04,916 They'd go to the cinema. 241 00:20:05,530 --> 00:20:09,381 Helen... Why? 242 00:20:09,382 --> 00:20:13,060 My Helen... Why? 243 00:20:13,061 --> 00:20:15,416 Come on, chin up! 244 00:20:15,873 --> 00:20:18,956 Were you married long? -Yes. 245 00:20:20,543 --> 00:20:23,043 Was everything regular? -In what sense? 246 00:20:23,044 --> 00:20:26,757 You screwed every day? -I'll ask the questions, Inspector. 247 00:20:26,758 --> 00:20:30,241 But if you don't ask him, then I have to. 248 00:20:31,564 --> 00:20:35,061 Blow, blow. -When you're quite finished? 249 00:20:35,062 --> 00:20:38,027 I'm helping him clear his nose. 250 00:20:38,028 --> 00:20:40,633 Have some sympathy. 251 00:20:41,705 --> 00:20:45,885 You haven't got a heart, you've got a frozen meatball. 252 00:20:48,930 --> 00:20:52,052 I'm not dirtying anything, I used a mat. 253 00:20:52,053 --> 00:20:55,440 Can you tell me how, and when, you met your wife? 254 00:20:56,118 --> 00:20:59,945 She was a nurse in St. Phillips' Hospital... 255 00:20:59,946 --> 00:21:04,043 I was there recovering from a skiing accident... 256 00:21:04,244 --> 00:21:06,943 And that's how we met. 257 00:21:06,944 --> 00:21:10,175 Is there anyone at the hospital who knew the victim well? 258 00:21:10,176 --> 00:21:13,202 Let me ask the questions. 259 00:21:13,203 --> 00:21:16,714 Then ask him if there was anyone at the hospital who knew the victim? 260 00:21:16,915 --> 00:21:20,221 Was there someone at the hospital who knew the victim well? 261 00:21:20,222 --> 00:21:22,403 Everyone knew her, but in particular... 262 00:21:22,404 --> 00:21:25,974 Helen worked a lot with the head nurse. 263 00:21:25,975 --> 00:21:28,938 Wait. Let me get my pen. 264 00:21:28,939 --> 00:21:32,020 What was the name? -Enrico Vitucci. 265 00:21:35,449 --> 00:21:37,929 Listen... Look... 266 00:21:37,930 --> 00:21:40,759 I'm not listening and I'm not looking, okay? 267 00:21:40,760 --> 00:21:43,393 You're too much. -No, what I mean is... 268 00:21:43,394 --> 00:21:46,869 Think you know more than me? Relax! 269 00:21:46,870 --> 00:21:51,360 I have an allergy. -For god's sake, shut up! 270 00:21:51,361 --> 00:21:54,789 You should thank god I have to be polite to you... 271 00:21:54,790 --> 00:21:58,469 Otherwise I'd tell you you're being an asshole! 272 00:21:58,470 --> 00:22:01,969 Look... -You know why I didn't graduate? 273 00:22:01,970 --> 00:22:05,180 Because my mother ran off with your father, okay? 274 00:22:06,007 --> 00:22:09,159 Enrico Vitucci. -What now? 275 00:22:09,160 --> 00:22:12,237 I bust my balls. -What did you say? 276 00:22:12,238 --> 00:22:15,176 I said I'm busting my balls, because instead of going on holiday... 277 00:22:15,177 --> 00:22:18,209 I'm here being an asshole, for another asshole! 278 00:22:18,210 --> 00:22:20,565 Pardon? -You're pardoned. 279 00:22:20,566 --> 00:22:22,590 Here. Police. 280 00:22:25,346 --> 00:22:30,910 I'm investigating the murder of a nurse who worked with you... 281 00:22:30,911 --> 00:22:33,112 Helen Tassinelli. 282 00:22:33,113 --> 00:22:36,108 Helen Montesi. Married name, Tassinelli. 283 00:22:36,109 --> 00:22:40,031 I heard she was killed. She was a fine woman. 284 00:22:40,032 --> 00:22:43,594 I told her not to get married. 285 00:22:43,595 --> 00:22:47,565 To stay here in the hospital. The patients loved her. 286 00:22:47,566 --> 00:22:51,866 The patients and the male nurses! -What can I tell you about her? 287 00:22:51,867 --> 00:22:55,646 She was precise with her work, she was a fascinating woman... 288 00:22:55,647 --> 00:23:00,179 Sometimes she paid for our coffee, and on Sundays we went to the cinema. 289 00:23:01,336 --> 00:23:04,191 Speaking of Sundays... 290 00:23:04,192 --> 00:23:08,636 Last Sunday, in the afternoon, between three and four... 291 00:23:08,637 --> 00:23:12,471 Where were you? -Why do you want to know? 292 00:23:12,472 --> 00:23:15,914 Because you told me you went to the cinema together on Sundays... 293 00:23:15,915 --> 00:23:19,918 She paid for coffee, ice-cream, and... Who knows? 294 00:23:20,719 --> 00:23:25,487 Perhaps she went out with someone else and gave you the cold shoulder. 295 00:23:26,152 --> 00:23:28,077 I'll give you cold shoulder! 296 00:23:28,078 --> 00:23:30,661 Just answer my question. 297 00:23:30,662 --> 00:23:34,890 Listen, last Sunday, I was here on duty... 298 00:23:34,891 --> 00:23:38,533 From twelve till midnight in the maternity ward. 299 00:23:38,534 --> 00:23:41,005 Maternity! I need to speak to my wife! 300 00:23:41,006 --> 00:23:43,576 Where's the phone? -Over there. 301 00:23:44,558 --> 00:23:47,683 Don't light up, you can't smoke here! 302 00:23:49,687 --> 00:23:53,842 What do I have to do? -Just press the green button. 303 00:23:54,312 --> 00:23:57,680 The green button... But I have to call Rome? 304 00:23:57,681 --> 00:24:00,494 Normally, you can't, but there's a trick... 305 00:24:00,495 --> 00:24:04,208 Press the red button with the other hand. 306 00:24:04,209 --> 00:24:05,908 This one? 307 00:24:07,722 --> 00:24:11,683 Okay, I did it. -Now dial the number. 308 00:24:13,072 --> 00:24:15,314 How? With my dick? 309 00:24:15,515 --> 00:24:20,536 I'll make a nice bowl of soup, that's good for you and the baby. 310 00:24:20,537 --> 00:24:23,180 Forget it. Let me help you. 311 00:24:27,432 --> 00:24:29,490 Hello? -Hi Angela, it's Nico. 312 00:24:29,491 --> 00:24:32,515 Finally! When are you coming back? 313 00:24:32,516 --> 00:24:36,132 How do I know? I'm really busy... 314 00:24:36,133 --> 00:24:40,168 Helping my friend. -You're busy! 315 00:24:40,169 --> 00:24:42,950 Have you forgotten I'm eight months pregnant? 316 00:24:42,951 --> 00:24:46,535 If you don't come back, I'll have a girl... two of them! 317 00:24:46,536 --> 00:24:48,813 A girl? Just you try! 318 00:24:48,814 --> 00:24:52,183 I want a boy with a two metre dick! 319 00:24:52,184 --> 00:24:54,686 Yeah, okay. Give it up... 320 00:24:54,687 --> 00:24:57,166 I can't talk to anyone. I have to behave myself... 321 00:24:57,167 --> 00:25:00,476 Make sure you behave yourself! 322 00:25:00,477 --> 00:25:05,203 Jealous? -Sure I am, I know what you're like. 323 00:25:05,204 --> 00:25:08,146 You drive me crazy. I think about you every night... 324 00:25:08,147 --> 00:25:12,495 I can't stop whacking off. -Don't say these things over the phone! 325 00:25:14,060 --> 00:25:15,739 Here. 326 00:25:17,046 --> 00:25:19,969 What happened? Has your water broken? 327 00:25:19,970 --> 00:25:23,275 Angela! -No, don't worry Nico... 328 00:25:23,276 --> 00:25:25,970 It was Grandma. I'm drenched... 329 00:25:25,971 --> 00:25:28,782 She spilt soup all over me. 330 00:25:28,783 --> 00:25:31,722 And this baby never stops kicking. 331 00:25:31,723 --> 00:25:34,258 Kicking? Rocky? 332 00:25:34,259 --> 00:25:39,804 He's not kicking, he's jogging! -Speak to Grandma. 333 00:25:39,805 --> 00:25:42,651 Why? She's deaf as a post. 334 00:25:42,652 --> 00:25:46,842 Just shout, don't worry. She likes it... Wait. 335 00:25:46,843 --> 00:25:49,907 Bye, Nico. I'll pass you Grandma. 336 00:25:50,552 --> 00:25:52,984 Hello. -Hello! 337 00:25:52,985 --> 00:25:57,145 Grandma, it's Nico. It's Nico! 338 00:25:57,762 --> 00:26:00,288 The line cut off. I can't hear anything. 339 00:26:00,289 --> 00:26:03,460 Do you want another cup of soup? -Let's go in the kitchen. 340 00:26:03,461 --> 00:26:05,829 What a mess! 341 00:26:11,458 --> 00:26:15,291 Why did you want to see my feet? 342 00:26:15,292 --> 00:26:18,434 Let's just say your feet saved you. -Why? 343 00:26:18,435 --> 00:26:21,324 Because I had my suspicions. 344 00:26:21,325 --> 00:26:27,152 You've got it wrong, I loved her like a sister. 345 00:26:27,153 --> 00:26:31,975 You can't leave me like this! -That's enough! 346 00:26:32,176 --> 00:26:35,538 Can't you see I'm talking to the policeman? 347 00:26:36,342 --> 00:26:39,221 Hi, Ambrogi. -Hi. 348 00:26:39,222 --> 00:26:42,591 Listen... Come here. 349 00:26:43,484 --> 00:26:48,787 Don't look at him, but that guy over there... 350 00:26:49,658 --> 00:26:54,447 That's Robert Ambrogi, he plays attack for Varese hockey club... 351 00:26:54,448 --> 00:26:59,158 He had a thing for Helen. He was crazy about her! 352 00:26:59,159 --> 00:27:01,198 Yes, yes... 353 00:27:03,747 --> 00:27:08,582 You can't leave my arm like this. -It's all finished. 354 00:27:08,583 --> 00:27:11,270 Yeah, finished! -Hi, Robert. 355 00:27:11,636 --> 00:27:16,445 I'm officer Giraldi, I'm investigating the Tassinelli murder. 356 00:27:16,446 --> 00:27:20,154 You can investigate all you want, you can ask all you want... 357 00:27:20,155 --> 00:27:23,377 But I know who killed her! -Well, then... 358 00:27:23,378 --> 00:27:26,642 Name and address. -I'll never tell the police. 359 00:27:27,035 --> 00:27:29,730 Because they want proof, and I don't have any. 360 00:27:29,731 --> 00:27:33,565 But I know who did it, and I swear I'll kill him with my own hands! 361 00:27:33,566 --> 00:27:37,342 Listen, you shouldn't get your hands dirty... 362 00:27:37,343 --> 00:27:39,528 Let me do that, it's my job. 363 00:27:39,529 --> 00:27:42,945 Give me a name and address. -Just leave me alone... 364 00:27:42,946 --> 00:27:45,571 I have a game at four, and I have to go. 365 00:27:45,572 --> 00:27:48,615 I'm not telling you lot, but he's going to pay! 366 00:27:48,616 --> 00:27:50,309 Goodbye. 367 00:27:52,745 --> 00:27:56,101 Right, who wouldn't kill them with their own hands? 368 00:27:56,102 --> 00:28:00,868 How could anyone kill someone as nice Helen? 369 00:28:00,869 --> 00:28:04,578 He's professor Baldi, he also knew Helen very well. 370 00:28:04,579 --> 00:28:08,331 The officer is investigating her murder. 371 00:28:08,332 --> 00:28:10,866 Nico, from Rome. -It's a pleasure. 372 00:28:10,867 --> 00:28:14,228 Yes, Helen was my assistant for a long time... 373 00:28:14,229 --> 00:28:19,634 And I must say I found her kind, pleasant, generous, serene... 374 00:28:19,635 --> 00:28:21,863 An exceptional woman! 375 00:28:21,864 --> 00:28:24,913 But what I don't understand about her... 376 00:28:24,914 --> 00:28:31,451 Why does everyone say she was kind, generous, chaste... 377 00:28:31,452 --> 00:28:34,587 But she wasn't practising yoga last weekend... 378 00:28:34,588 --> 00:28:37,456 She was screwing like a son of a bitch! 379 00:28:37,457 --> 00:28:42,426 Come on, Officer, the police make mistakes as well... 380 00:28:42,427 --> 00:28:44,774 But you act like priests! 381 00:28:44,775 --> 00:28:48,390 Sure we act like priests, there are so many assholes around. 382 00:28:48,391 --> 00:28:54,289 Everyone knows the killer is the burglar they found hidden in her apartment... 383 00:28:54,389 --> 00:28:58,484 Then he told the cops there was a lover, etc, etc. 384 00:28:58,485 --> 00:29:02,316 Sure, he's right! I agree with him. 385 00:29:02,317 --> 00:29:05,659 Well you're wrong, that guy is my friend... 386 00:29:06,329 --> 00:29:09,296 He's not a murderer, he's a good guy. 387 00:29:09,297 --> 00:29:13,224 You mean he's a good burglar? -Isn't a burglar a person? 388 00:29:13,790 --> 00:29:17,266 I swear on it. Anyway, look... 389 00:29:17,267 --> 00:29:21,331 Whoever shits in the snow, even if they cover it up... 390 00:29:21,332 --> 00:29:24,147 But when the snow melts, the shit still comes out. 391 00:29:24,148 --> 00:29:27,682 It's been good talking to you. 392 00:29:27,683 --> 00:29:31,017 I'm going, goodbye. -Goodbye, officer. 393 00:30:09,779 --> 00:30:11,519 What are you doing? Piece of shit! 394 00:30:11,520 --> 00:30:14,333 You're the piece of shit, if you don't give me a name! 395 00:30:14,334 --> 00:30:17,175 Damned cop! I'm not telling you anything. 396 00:30:47,404 --> 00:30:50,251 Ambrogi. -Go to hell! 397 00:30:55,426 --> 00:30:58,670 Are you going to tell me or not? 398 00:31:13,087 --> 00:31:15,726 Why won't you tell me that son of a bitch's name? 399 00:31:15,727 --> 00:31:18,379 What was going on between you and Helen? 400 00:31:18,380 --> 00:31:21,417 Between me and Helen? Nothing... 401 00:31:21,418 --> 00:31:24,123 Unfortunately, she liked someone else. 402 00:31:24,124 --> 00:31:26,211 The guy who killed her, right? 403 00:31:26,212 --> 00:31:27,804 Go away. 404 00:33:39,003 --> 00:33:42,723 The game's over, you killed Helen, didn't you? 405 00:33:42,724 --> 00:33:45,706 No! -Come on, confess! 406 00:33:45,707 --> 00:33:47,610 It wasn't me. -Then who was it? 407 00:33:47,611 --> 00:33:49,134 Helen... 408 00:35:35,705 --> 00:35:39,339 Where are you going? You're not allowed here. 409 00:35:39,989 --> 00:35:42,797 Police. Who are you? 410 00:35:42,798 --> 00:35:46,254 I'm the stage manager. If this is about stripper... 411 00:35:46,255 --> 00:35:50,823 I don't know anything about it. I explained to the Inspector... 412 00:35:50,824 --> 00:35:54,085 I swear I didn't take anything! -I don't care about that... 413 00:35:54,086 --> 00:35:57,310 I want to know if there's a woman here who was seeing Robert Ambrogi... 414 00:35:57,311 --> 00:36:01,306 A player for Varese hockey club. -Sure, Antonella. 415 00:36:01,821 --> 00:36:05,300 Her? -No, Antonella's through there. 416 00:36:05,301 --> 00:36:08,339 Shall I come with you? -No, I'll go alone. 417 00:36:11,669 --> 00:36:13,784 Entre�. 418 00:36:15,354 --> 00:36:18,165 Not in three, I'm alone. 419 00:36:18,824 --> 00:36:21,032 Who are you? 420 00:36:22,714 --> 00:36:26,848 Officer Giraldi, police. -What do you want? 421 00:36:28,399 --> 00:36:31,618 To be honest, I want a lot of things... 422 00:36:32,820 --> 00:36:36,021 But, above all, I'd like to talk about Robert Ambrogi. 423 00:36:36,957 --> 00:36:39,452 Poor Robert! 424 00:36:39,453 --> 00:36:43,718 I heard what happened to him. I was very sad to hear it... 425 00:36:46,768 --> 00:36:49,806 I went out with him a few times. 426 00:36:50,573 --> 00:36:54,198 And sometimes, a tete-a-tete. 427 00:36:54,199 --> 00:36:57,431 You showed him your tits? 428 00:36:58,016 --> 00:37:00,516 Yes. -I like tete-a-tetes as well. 429 00:37:00,517 --> 00:37:06,716 Now that I think about, I need to renew my immigration card. 430 00:37:09,348 --> 00:37:13,121 I'd give you one, day and night... 431 00:37:13,122 --> 00:37:15,806 For dinner, lunch. 432 00:37:18,131 --> 00:37:20,763 You're beautiful. 433 00:37:23,535 --> 00:37:27,669 Officer, you're very excited. 434 00:37:27,670 --> 00:37:30,532 I haven't had any action for two months. 435 00:37:33,277 --> 00:37:36,299 Understand? -Yes. 436 00:37:36,300 --> 00:37:39,710 Will you have a little tete-a-tete with me? 437 00:37:40,111 --> 00:37:42,572 Then come on... 438 00:37:42,573 --> 00:37:46,262 Touch my tits. Closer. 439 00:37:46,263 --> 00:37:48,539 Stick em' there. 440 00:37:58,732 --> 00:38:02,921 So this is what you're up to! Thighs, tits, and ass! 441 00:38:02,922 --> 00:38:06,492 This is why you wanted to be transferred to Milan! 442 00:38:06,493 --> 00:38:09,154 What are you talking about? I'm working! 443 00:38:09,155 --> 00:38:14,147 You're working? With this half-naked slut! 444 00:38:15,253 --> 00:38:18,608 Mind your language! I'm an artist. 445 00:38:18,609 --> 00:38:22,287 An artist? Yes! A cock artist! 446 00:38:22,288 --> 00:38:27,312 Don't be so rude! You're embarrassing me in front of this lady! 447 00:38:27,313 --> 00:38:30,890 Embarrassing you? You're embarrassing me, asshole! 448 00:38:30,891 --> 00:38:33,378 Let's go. -Out of my way! 449 00:38:33,379 --> 00:38:35,337 My respects, lady. 450 00:38:36,060 --> 00:38:39,706 What are you playing at? I was working! 451 00:38:39,707 --> 00:38:43,177 You dirty rotten cheat! 452 00:38:43,178 --> 00:38:46,801 Why are you so upset? I didn't sleep with her! 453 00:38:50,062 --> 00:38:53,337 What is all this noise? They're paying customers! 454 00:38:53,338 --> 00:38:56,115 Customers? They're perverts! 455 00:38:56,116 --> 00:38:59,456 Hey, this is a respectable joint! -Pipe down! 456 00:39:00,770 --> 00:39:03,592 Mind your own business and leave my wife out of this. 457 00:39:03,593 --> 00:39:05,231 Let's go. 458 00:39:07,583 --> 00:39:10,479 Move it. The show's about to start. 459 00:39:10,480 --> 00:39:13,935 Let go of me! -What's got into you? 460 00:39:13,936 --> 00:39:16,364 What's got into me? I'm your wife! 461 00:39:16,365 --> 00:39:20,132 You can't cheat on me. Dirty, filthy, pig. 462 00:39:20,133 --> 00:39:22,144 You missed one. -Cruel! 463 00:39:22,145 --> 00:39:24,463 That's all of them. -Yeah, all of them! 464 00:39:25,293 --> 00:39:30,955 You came all the way from Rome like that? -Driving the camper doesn't hurt me... 465 00:39:30,956 --> 00:39:34,911 But your behaviour does! -I didn't cheat on you! 466 00:39:34,912 --> 00:39:38,710 That woman is connected to a suspect who was killed this morning. 467 00:39:38,711 --> 00:39:41,860 Yes? And the funeral was being held between her legs! 468 00:39:41,861 --> 00:39:44,789 Funeral? I was investigating, I was questioning her! 469 00:39:44,790 --> 00:39:48,293 You were screwing her! -I didn't screw anyone! 470 00:39:48,294 --> 00:39:50,892 You don't tell your wife to fuck off. 471 00:39:50,893 --> 00:39:53,259 It's the wife who tells her husband to fuck off. 472 00:39:53,260 --> 00:39:57,595 Stop causing a scene! And where am I going to park this thing? 473 00:39:57,596 --> 00:40:01,284 Listen, give me a little present and you can park it in my courtyard. 474 00:40:03,897 --> 00:40:06,708 Did you say courtyard? 475 00:40:07,738 --> 00:40:11,588 You've given me an idea. Here, for some cigarettes. 476 00:40:13,882 --> 00:40:16,769 But they're matches! 477 00:40:33,770 --> 00:40:36,954 You're good. -Thanks. 478 00:40:37,330 --> 00:40:41,143 I can even guess your name. -Really? What is it? 479 00:40:41,144 --> 00:40:44,725 You're Fiorella Colombo. -It's true! 480 00:40:44,726 --> 00:40:46,765 How do you know? 481 00:40:46,766 --> 00:40:51,694 You saw that thief running out of the Tassinelli's apartment. 482 00:40:51,695 --> 00:40:56,412 Yes, that's right. -I'm a police officer... 483 00:40:56,413 --> 00:40:58,782 I'm officer Giraldi. 484 00:40:58,783 --> 00:41:03,934 Did you happen to see Helen Tassinelli coming in with someone? 485 00:41:05,184 --> 00:41:09,263 No, the front door was closed. There was no one there. 486 00:41:09,264 --> 00:41:12,199 Did you notice... Wait! 487 00:41:18,740 --> 00:41:20,090 But... 488 00:41:58,595 --> 00:42:02,647 You asshole! You and your damned roller-skates! 489 00:42:02,748 --> 00:42:05,079 Out of the way! 490 00:43:53,231 --> 00:43:55,100 Sorry, lady. 491 00:43:57,430 --> 00:43:59,681 You again! On roller-skates! 492 00:43:59,682 --> 00:44:01,981 On the pavement! Knocking women over! 493 00:44:01,982 --> 00:44:05,116 What are you playing at? -I was chasing the killer... 494 00:44:05,117 --> 00:44:07,772 It's not my fault that bitch got in the way. 495 00:44:07,773 --> 00:44:10,947 How dare you? That lady is my wife! 496 00:44:10,948 --> 00:44:13,797 Not her. The other dumbass. 497 00:44:13,798 --> 00:44:15,545 That's my sister! 498 00:44:15,546 --> 00:44:18,939 Is it my fault you hang around with all the idiots in Milan? 499 00:44:25,825 --> 00:44:28,394 Asshole. -You bastard. 500 00:44:30,955 --> 00:44:35,646 Are you okay? -No, it was a fair tackle, damn him! 501 00:44:37,449 --> 00:44:40,710 You're not allowed on the pitch. You're disqualified from the team! 502 00:44:40,711 --> 00:44:42,426 Disqualify yourself! 503 00:44:42,427 --> 00:44:47,496 Remember, if you hurt my guy I'll hit you so hard you won't know what time it is! 504 00:44:47,497 --> 00:44:51,351 Don't play with those animals, you're a kind soul. 505 00:44:51,352 --> 00:44:54,311 No... Yes, yes! I'm all house and church! 506 00:44:54,312 --> 00:44:57,791 And I want to remain chaste and pure and never marry! 507 00:44:57,792 --> 00:45:00,079 What do you mean, never marry? 508 00:45:00,080 --> 00:45:03,822 Unless I meet the man of my dreams. -But you've found him! 509 00:45:03,823 --> 00:45:06,860 You know what, we'll get a transfer to Blue Port penitentiary... 510 00:45:06,861 --> 00:45:09,165 And we'll have a nice matrimonial cell! 511 00:45:09,166 --> 00:45:12,244 Really? A matrimonial cell? 512 00:45:12,245 --> 00:45:13,990 For us? 513 00:45:13,991 --> 00:45:17,001 Then, after 25 years, when we've paid the mortgage, the cell is ours? 514 00:45:17,002 --> 00:45:20,132 Yes. -Oh God! What a dream! 515 00:45:22,632 --> 00:45:27,223 I need to get you out of here. The killer's watching my every move... 516 00:45:27,224 --> 00:45:30,735 He killed Ambrogi just as he was about to tell me his name. 517 00:45:30,736 --> 00:45:34,142 We need bait, to give him the chance to strike again... 518 00:45:34,143 --> 00:45:36,417 If we ring the bell, we'll get him. 519 00:45:36,418 --> 00:45:38,186 And that bait can only be you. 520 00:45:38,187 --> 00:45:41,324 Just spread the word that you were under the bed, that you saw him... 521 00:45:41,325 --> 00:45:44,023 And you could recognise him. -You want me to be the bait? 522 00:45:44,024 --> 00:45:47,181 No, no. I'd rather stay in prison... 523 00:45:47,182 --> 00:45:50,754 And start a family with Bartolo Monzese. 524 00:45:50,755 --> 00:45:53,389 He's a good kid, and a good worker. 525 00:45:56,461 --> 00:46:00,753 Venticello, you're going to do as I say, okay? 526 00:46:00,754 --> 00:46:04,178 My wife is about to give birth, understood? 527 00:46:04,179 --> 00:46:07,955 Go to your cell and eat a piece of soap. 528 00:46:16,864 --> 00:46:20,899 Your mother replied. She approves of our wedding! 529 00:46:20,900 --> 00:46:23,379 Yes? -Yes! Read it. 530 00:46:23,380 --> 00:46:26,733 "Dear Bartolo Monzese..." 531 00:46:27,630 --> 00:46:32,382 "I received your letter today..." 532 00:46:32,383 --> 00:46:35,667 "And I was deathly moved." Deathly? 533 00:46:35,668 --> 00:46:38,480 Very! -Ah! "Very moved". 534 00:46:38,481 --> 00:46:42,226 "As I hope you are, and my son, Franco." 535 00:46:43,133 --> 00:46:47,713 "Whom I love dearly." "I read your request..." 536 00:46:47,714 --> 00:46:52,809 "And I am happy he wants to settle down to family life." 537 00:46:52,810 --> 00:46:58,827 "So I give you my blessing, and hope you have many children." 538 00:47:00,697 --> 00:47:04,748 "Affectionately yours, your mother-in-law Gravelia Marcheti." 539 00:47:06,193 --> 00:47:09,321 "Widow to Morriconi, Proietti and Bartonelli" 540 00:47:09,322 --> 00:47:11,624 You see! -Sure I did... 541 00:47:11,625 --> 00:47:14,296 She wants children. -Then we'll adopt! 542 00:47:14,297 --> 00:47:16,727 We'll talk to Father Morialdo... 543 00:47:16,728 --> 00:47:19,219 The priest who killed his followers with poisoned wafers. 544 00:47:19,220 --> 00:47:22,669 And then we'll get married! He's here as well. 545 00:47:22,670 --> 00:47:25,808 He's here as well? That's great! 546 00:47:26,584 --> 00:47:29,647 We'll get married. And tonight... 547 00:47:41,180 --> 00:47:43,530 My God. It hurts! 548 00:47:43,531 --> 00:47:46,170 I feel pregnant already! 549 00:47:47,900 --> 00:47:51,047 Officer Giraldi, what are you doing? 550 00:47:51,048 --> 00:47:54,926 You can't park here. -What can I do? 551 00:47:55,279 --> 00:47:57,366 Want a drink? -No thanks. 552 00:47:57,367 --> 00:47:59,319 Just a drop. -No, I'm on duty. 553 00:47:59,320 --> 00:48:01,685 Right, you can't. -Nico. 554 00:48:01,686 --> 00:48:04,956 What did he say? -He does have a point... 555 00:48:04,957 --> 00:48:09,447 We can't park here. We can't camp in the courtyard. 556 00:48:09,448 --> 00:48:11,910 Officer, what can we do? 557 00:48:11,911 --> 00:48:15,498 We didn't know you can't park in the city. 558 00:48:15,499 --> 00:48:18,450 Lady! All this laundry! 559 00:48:18,451 --> 00:48:22,718 This is a police station. -Then where do I hang it? 560 00:48:23,730 --> 00:48:25,493 Excuse me, officer... 561 00:48:25,494 --> 00:48:28,558 Whenever you get a difficult case you call my husband. 562 00:48:28,559 --> 00:48:31,222 I don't get it? You don't even give him any travel allowance. 563 00:48:31,223 --> 00:48:34,314 Who do you think he is? Superman? 564 00:48:34,315 --> 00:48:37,228 Angela! Nico! 565 00:48:37,229 --> 00:48:41,505 Don't shout. -See if it needs some chilli? 566 00:48:45,301 --> 00:48:48,706 Sorry, let me clean it. -That's quite enough! 567 00:48:48,707 --> 00:48:51,490 You've gone too far! -Relax... 568 00:48:51,491 --> 00:48:55,174 As soon as the killer finds out Bertanelli is at the hospital... 569 00:48:55,175 --> 00:48:58,319 And he can identify him... -Go to hell! 570 00:48:58,320 --> 00:49:02,725 I'm trying to solve this case! -Yes! I can see that! 571 00:49:02,726 --> 00:49:06,070 You and your great ideas. Who'll end up dead this time? 572 00:49:06,071 --> 00:49:09,263 Like Ambrogi? -It was his fault, he wouldn't tell me! 573 00:49:09,264 --> 00:49:12,464 No, no. Check your facts... 574 00:49:12,465 --> 00:49:15,672 Ambrogi worked for Busoni, the loan shark... 575 00:49:15,673 --> 00:49:17,694 The owner of that nightclub. Yes! 576 00:49:17,695 --> 00:49:20,053 Who employed him as a debt collector. 577 00:49:20,079 --> 00:49:22,879 Then that fat guy is Cravataro? -Yes. 578 00:49:22,880 --> 00:49:25,477 Help! Nico, help! 579 00:49:25,478 --> 00:49:28,107 Did your water break? -No... 580 00:49:28,108 --> 00:49:32,015 There's a dog in here and it ate all the luncheon meat! 581 00:49:32,016 --> 00:49:36,642 Don't worry, lady. He's harmless. 582 00:49:36,643 --> 00:49:39,996 He might be harmless, but I'm ignorant! 583 00:49:39,997 --> 00:49:42,984 He's German. -Take him away. 584 00:49:42,985 --> 00:49:46,979 You don't feel sick? -No, I'm okay, thanks. 585 00:49:46,980 --> 00:49:50,754 Shall I drain the pasta? -Drain it, I'm coming. 586 00:49:50,855 --> 00:49:53,920 Drain the pasta! 587 00:49:53,921 --> 00:49:57,555 Where are we? -We're in Italy, Inspector! 588 00:49:57,556 --> 00:50:00,394 Remember what you said when I put my feet on your desk? 589 00:50:00,395 --> 00:50:02,794 You said we're in Italy. -Enough! 590 00:50:02,795 --> 00:50:07,153 Are you sure your friend, your dear friend Bertanelli... 591 00:50:07,154 --> 00:50:09,256 Can get find a way to get transferred to the hospital? 592 00:50:09,400 --> 00:50:11,763 How the fuck do I know? I hope so for his sake! 593 00:50:11,836 --> 00:50:14,704 Help! Help! 594 00:50:16,170 --> 00:50:18,418 Guards! Over here! 595 00:50:18,419 --> 00:50:22,103 What's going on? -Help him. 596 00:50:22,104 --> 00:50:25,342 He had an attack. He's foaming at the mouth. 597 00:50:55,221 --> 00:50:58,168 Listen, beautiful, I'm cutting your wages. 598 00:50:58,169 --> 00:51:00,780 Why? -You didn't take your bra off! 599 00:51:00,781 --> 00:51:03,721 They're still not big enough, it takes time! 600 00:51:03,722 --> 00:51:06,858 When you get a nice pair of tits I'll pay you properly... 601 00:51:06,859 --> 00:51:09,299 And show more emotion, you're like a dead fish! 602 00:51:09,300 --> 00:51:11,683 Try to be sexier! 603 00:51:11,684 --> 00:51:14,831 Let's show them what a real women is. 604 00:51:15,415 --> 00:51:18,894 You're right. You know what you're talking about. 605 00:51:18,895 --> 00:51:22,832 Who let you in? What are you doing here? 606 00:51:22,833 --> 00:51:26,394 I've got a magic ticket. -Police! 607 00:51:27,115 --> 00:51:29,685 Can I have a word? -Sure. 608 00:51:29,686 --> 00:51:32,163 Shall we go up? -Come, come. 609 00:51:58,938 --> 00:52:01,878 We have to be quiet, the act's on. -Shall we sit here? 610 00:52:01,879 --> 00:52:03,758 Yes. 611 00:52:05,325 --> 00:52:06,708 Take off your shoe. -What? 612 00:52:06,709 --> 00:52:08,865 The right one. -Shoe? 613 00:52:08,866 --> 00:52:11,332 Yes, and the sock. 614 00:52:19,133 --> 00:52:20,977 Show me. 615 00:52:22,833 --> 00:52:25,596 You didn't kill her. -Kill who? 616 00:52:25,597 --> 00:52:27,642 Pretty Helen. 617 00:52:27,643 --> 00:52:30,838 But I bet you had your goons kill a lot of people. 618 00:52:30,839 --> 00:52:33,932 Me? I haven't attacked anyone! 619 00:52:33,933 --> 00:52:38,177 Anyway, what's wrong with someone trying to make a buck? 620 00:52:38,178 --> 00:52:41,332 You're really pissing me off. -What? 621 00:52:41,333 --> 00:52:43,847 What are you going to do? -Take your clothes off. 622 00:52:43,848 --> 00:52:45,826 Me? -Yes. 623 00:52:45,827 --> 00:52:49,665 Isn't this a strip club? -Sure, for gentlemen. 624 00:52:49,666 --> 00:52:52,694 Then take your clothes off. -Yes. 625 00:52:53,095 --> 00:52:56,870 Just the jacket? -Everything, or I'll shoot. 626 00:53:17,746 --> 00:53:23,836 "And now, the splendid curves of Damiana Sinclair!" 627 00:53:30,186 --> 00:53:32,976 Move it. Sexier. 628 00:53:32,977 --> 00:53:36,474 You're like a dead fish. Move your ass. 629 00:53:46,542 --> 00:53:49,705 For a coffee. -Thanks! 630 00:53:49,706 --> 00:53:53,729 But this is sugar? I'm diabetic! 631 00:54:57,820 --> 00:55:00,128 Evening. 632 00:55:00,529 --> 00:55:03,133 What are you doing there? -Is this your car? 633 00:55:03,134 --> 00:55:06,215 Why? Is something wrong with it? 634 00:55:06,216 --> 00:55:12,088 Yes, when cars are used to shoot people, yes. 635 00:55:12,089 --> 00:55:14,432 I don't know what you're talking about... 636 00:55:14,433 --> 00:55:17,051 I have to go home. If you don't mind? 637 00:55:17,052 --> 00:55:19,804 Give me the keys. 638 00:55:19,805 --> 00:55:23,484 I need to see if you have a rifle in the trunk. 639 00:55:23,485 --> 00:55:26,086 Do you have a search warrant? -No. 640 00:55:26,087 --> 00:55:32,790 Then you're not looking anywhere! -Then you're under arrest. 641 00:55:32,791 --> 00:55:36,463 Do you have an arrest warrant? -Can do I anything without it? 642 00:55:36,464 --> 00:55:39,749 No. -I get it. 643 00:55:39,750 --> 00:55:44,511 You're one of those people who needs a warrant. 644 00:55:44,512 --> 00:55:47,759 Then listen up, fuck you! 645 00:55:55,866 --> 00:55:59,604 Dr. Esposti, please. -Use the service entrance. 646 00:56:02,405 --> 00:56:05,942 Gentlemen, my husband is running half an hour late... 647 00:56:05,943 --> 00:56:09,965 I don't want to keep you waiting, I'll tell them to serve lunch. 648 00:56:12,649 --> 00:56:14,752 What's your name? -Bianca. 649 00:56:14,753 --> 00:56:16,939 Surname? -Candido. 650 00:56:16,940 --> 00:56:19,795 Are you working illegally? -No, I'm legal. 651 00:56:19,796 --> 00:56:23,012 So legal you couldn't be any more legal? 652 00:56:23,013 --> 00:56:24,462 Bianca. -Yes, madam. 653 00:56:24,463 --> 00:56:27,527 My husband's going to be late, serve lunch. 654 00:56:27,528 --> 00:56:31,118 Lady. -But... I know you? 655 00:56:31,119 --> 00:56:33,168 Sure you know me... 656 00:56:33,786 --> 00:56:38,125 I'm Officer Giraldi, remember when you fell over in Via Corso? 657 00:56:38,126 --> 00:56:42,065 Yes, I remember. -I brought you this plant... 658 00:56:42,066 --> 00:56:44,321 To say sorry. 659 00:56:44,322 --> 00:56:46,848 For you. -Divine! 660 00:56:46,849 --> 00:56:52,431 I've been married thirty years and my husband hasn't even given me a daisy! 661 00:56:52,706 --> 00:56:55,352 Not even a chrysanthemum? 662 00:56:56,309 --> 00:56:59,425 Officer! You're so wild... 663 00:56:59,426 --> 00:57:03,157 You're so funny! 664 00:57:03,158 --> 00:57:06,848 Come, come. I'll introduce you to my friends. 665 00:57:08,163 --> 00:57:11,642 Bianca, hide it. I stole it from their garden! 666 00:57:15,323 --> 00:57:18,671 Guests, Officer Giraldi. 667 00:57:18,872 --> 00:57:21,080 Good evening. 668 00:57:22,019 --> 00:57:26,331 Who is this Giraldi fellow? -He works for my brother... 669 00:57:26,332 --> 00:57:29,667 He's investigating the Porta Romana murder. 670 00:57:40,150 --> 00:57:42,501 Have a drink. 671 00:57:50,880 --> 00:57:53,105 Officer... 672 00:57:53,106 --> 00:57:57,071 Do you like this music? -What is it called? 673 00:57:57,072 --> 00:58:00,209 Schubert's unfinished symphony. -Why unfinished? 674 00:58:00,210 --> 00:58:04,513 Because he never finished it. -We're saved! 675 00:58:14,372 --> 00:58:17,287 Everything's ready. -Good. 676 00:58:18,422 --> 00:58:21,468 Lunch is served. 677 00:58:43,850 --> 00:58:45,798 The lunch. 678 00:58:48,943 --> 00:58:50,815 Come. 679 00:58:57,551 --> 00:58:59,919 I'm sitting here? 680 00:59:11,532 --> 00:59:14,324 It's like a mortuary here. 681 00:59:14,325 --> 00:59:17,514 Is this how you enjoy yourselves? 682 00:59:17,515 --> 00:59:20,340 Now I'll show you how I enjoy myself. 683 00:59:20,341 --> 00:59:24,483 A toast to liven things up. Grab your glasses. 684 00:59:25,332 --> 00:59:27,145 Down it in one! 685 00:59:27,146 --> 00:59:30,431 And if you don't, you're a son of a bitch! 686 00:59:41,849 --> 00:59:44,930 This is how you do it! 687 00:59:44,931 --> 00:59:49,110 What is it, lady? -I prepared a fish dinner! 688 00:59:49,111 --> 00:59:51,998 Do you like it? -How did you do it? 689 00:59:51,999 --> 00:59:55,316 Seafood shells! -What's that? 690 00:59:55,317 --> 00:59:59,091 Marinated clams. Do you like them? 691 00:59:59,092 --> 01:00:02,248 Clams? Do I like clams? 692 01:00:02,249 --> 01:00:05,447 Big ones, like this? 693 01:00:06,347 --> 01:00:12,219 What star sign are you? -Pisces crossed with lobster! 694 01:00:17,617 --> 01:00:20,728 How long do we have to wait? 695 01:00:20,729 --> 01:00:24,689 Look at those clams! I'm so hungry. 696 01:00:28,474 --> 01:00:30,577 No, wait. 697 01:00:36,311 --> 01:00:38,191 There. 698 01:00:39,852 --> 01:00:44,067 Look at that! They're really fresh! 699 01:00:45,355 --> 01:00:47,666 Nice. 700 01:00:48,642 --> 01:00:51,208 How vulgar! 701 01:00:55,066 --> 01:00:58,843 When my brother arrives he's going to have a heart attack! 702 01:00:59,682 --> 01:01:02,969 Welcome, your honour. -Thank you. 703 01:01:02,970 --> 01:01:06,580 Dinner has already started, but it was too important... 704 01:01:06,581 --> 01:01:10,379 The problem regarding the freedom of information... 705 01:01:10,380 --> 01:01:14,077 I think... -Luckily, it's all resolved now. 706 01:01:36,803 --> 01:01:39,324 This way, your honour. 707 01:01:39,871 --> 01:01:41,774 Thank you. 708 01:01:43,217 --> 01:01:46,166 They're quite lively. -I can hear that! 709 01:01:46,167 --> 01:01:48,711 A bit too much! 710 01:02:00,587 --> 01:02:04,537 Your honour, I don't know what to say. 711 01:02:16,840 --> 01:02:18,984 Officer Giraldi. 712 01:02:21,223 --> 01:02:24,562 Yes, sir. -What are you doing here? 713 01:02:24,563 --> 01:02:28,524 Well, in my own way, I'm trying to... 714 01:02:28,525 --> 01:02:32,129 To entertain your guests. They were so fucking bored. 715 01:02:32,130 --> 01:02:34,385 How dare you! 716 01:02:34,386 --> 01:02:37,746 Well I let him, darling. 717 01:02:37,747 --> 01:02:39,723 Be quiet, Esmeralda. 718 01:02:39,724 --> 01:02:42,771 What are you doing here? 719 01:02:43,437 --> 01:02:45,582 I came here to... 720 01:02:49,735 --> 01:02:52,711 I know who the murderer is. 721 01:02:52,712 --> 01:02:56,545 I need your help. I need your signature... 722 01:02:56,546 --> 01:03:00,857 For the arrest warrant. -I'm not signing a damned thing. 723 01:03:00,858 --> 01:03:03,849 Not only that, I'm dismissing you... 724 01:03:03,850 --> 01:03:06,501 And I'm kicking you out of my house. And Milan! 725 01:03:06,502 --> 01:03:08,342 Leave. 726 01:03:14,530 --> 01:03:16,620 Look... 727 01:03:16,621 --> 01:03:19,526 You can dismiss me if you like... 728 01:03:19,527 --> 01:03:24,878 But this is about a friend of mine, and if you don't sign that warrant... 729 01:03:24,879 --> 01:03:27,403 You'll regret it! 730 01:03:28,014 --> 01:03:30,173 Full house! -Damn it. 731 01:03:30,174 --> 01:03:32,396 You could've taken it earlier. 732 01:03:32,397 --> 01:03:35,798 When I have to take, I take. When I have to fold, I fold. 733 01:03:40,341 --> 01:03:44,032 God damn it! -4, two 6's and a 7. 734 01:03:44,033 --> 01:03:46,591 What's this? Another seven. 735 01:03:46,592 --> 01:03:49,905 Another full house. -You're so damned lucky. 736 01:03:49,906 --> 01:03:52,785 I had three 4's. Damn it. 737 01:03:53,965 --> 01:03:56,628 That's better. -What's this? 738 01:03:56,629 --> 01:03:58,705 A five. -And this? 739 01:03:58,706 --> 01:04:02,300 Another five. No, that doesn't count... 740 01:04:02,301 --> 01:04:05,924 I'm a champion. A champion, understand? 741 01:04:05,925 --> 01:04:08,468 I won. That doesn't count. 742 01:04:08,469 --> 01:04:11,365 You might be a champion and all that... 743 01:04:11,366 --> 01:04:14,365 But when I have to take, I take. When I have to fold, I fold. 744 01:04:14,366 --> 01:04:17,084 Just total the scores. We'll see. 745 01:04:21,403 --> 01:04:24,684 You're good at this. -Shuffle them. 746 01:04:24,685 --> 01:04:28,551 I'm just a humble player, not a champion like you. 747 01:04:28,552 --> 01:04:32,037 When I have to fold, I fold. When I have to take, I take. 748 01:04:32,038 --> 01:04:34,178 Cut the deck. 749 01:04:34,179 --> 01:04:37,897 Deal the cards. I'm going to take a leak. 750 01:04:37,898 --> 01:04:40,357 Make it a good one. 751 01:04:40,358 --> 01:04:43,663 Let me see if I can beat him at least once! 752 01:05:01,603 --> 01:05:03,922 Four, three sevens, and two nines. 753 01:05:03,923 --> 01:05:05,650 What's this? -Ace! 754 01:05:05,651 --> 01:05:09,148 And this? I win again! 755 01:05:09,349 --> 01:05:12,221 I'm not playing any more. 756 01:05:12,222 --> 01:05:15,061 Sorry, you might be a great champion... 757 01:05:15,062 --> 01:05:18,246 But when I have to fold, I fold. When I have to take, I take. 758 01:05:18,247 --> 01:05:22,856 Don't let it get you down. Shuffle the cards. 759 01:05:27,376 --> 01:05:30,973 Rome's the other way. Didn't you see the sign? 760 01:05:30,974 --> 01:05:34,406 I have to go to Porta Romana. -Why? 761 01:05:34,407 --> 01:05:37,769 Because I have to squeeze Tassinelli, I didn't get the arrest warrant. 762 01:05:37,770 --> 01:05:40,275 Yes? Okay. 763 01:05:40,684 --> 01:05:44,576 Where's Grandma? -She's resting in the back. 764 01:05:45,201 --> 01:05:47,138 I need to see their feet. -Grandma's? 765 01:05:47,139 --> 01:05:48,835 No, Tassinelli. 766 01:05:48,836 --> 01:05:52,194 Always other people's feet. You never think about my feet! 767 01:05:52,195 --> 01:05:55,581 I think about them. but I have to work! 768 01:05:56,172 --> 01:05:59,445 And I need to see Venticello. -Sure... 769 01:05:59,446 --> 01:06:02,619 First that guy's feet, then Venticello... 770 01:06:02,620 --> 01:06:05,897 When are we going to leave? -What can I do? 771 01:06:05,898 --> 01:06:08,507 I have to take him back to prison, I can't leave him in hospital. 772 01:06:11,658 --> 01:06:14,298 ...that full house makes it five. -Damn it! 773 01:06:14,299 --> 01:06:18,706 You've taken half my wages. I've never lost so much! 774 01:06:18,707 --> 01:06:21,394 You want to gamble you watch, your pen... 775 01:06:21,395 --> 01:06:26,553 I'm not playing any more. -I want to give you a chance. 776 01:06:30,544 --> 01:06:32,809 You're cheating. I get it! 777 01:06:32,810 --> 01:06:35,258 You think I'd take advantage of an 'ingaggio' like you? 778 01:06:35,259 --> 01:06:39,821 What's an 'ingaggio'? -A polite way of saying asshole. 779 01:06:39,822 --> 01:06:44,364 Polite way? It's a good thing you weren't rude or I'd slug you! 780 01:06:44,689 --> 01:06:46,956 I have to go. 781 01:06:46,957 --> 01:06:49,313 I have to set up a drip. 782 01:06:49,314 --> 01:06:51,820 What do you have to do? -It's nothing... 783 01:06:51,821 --> 01:06:54,516 But I'll give you a drip. In the ass! 784 01:06:59,214 --> 01:07:02,278 Go fuck yourself. You, and the hospital! 785 01:07:02,279 --> 01:07:04,528 Vitucci. -Doctor. 786 01:07:04,529 --> 01:07:08,469 I have to change a drip. -Yes, okay, but tell me... 787 01:07:08,470 --> 01:07:12,247 Who is that patient you were just talking to? 788 01:07:12,248 --> 01:07:15,564 He's the guy they caught in Helen's apartment... 789 01:07:15,565 --> 01:07:18,889 She was murdered two weeks ago. -Yes, I remember... 790 01:07:18,890 --> 01:07:21,702 But why is he here? What's wrong with him? 791 01:07:21,703 --> 01:07:24,163 Between you and me... 792 01:07:24,164 --> 01:07:27,309 He's fine. It must be a police thing. 793 01:07:27,310 --> 01:07:32,182 He says he can recognise the killer because he was under the bed when it happened... 794 01:07:32,183 --> 01:07:37,142 He saw something on his foot, a scar, maybe. 795 01:07:37,143 --> 01:07:40,589 I understand, a scar. Okay, okay... 796 01:07:40,590 --> 01:07:44,320 I'll see you later. I'll be in radiology. 797 01:07:50,182 --> 01:07:53,983 And now will you tell me why you wanted to see my foot? 798 01:07:54,084 --> 01:07:57,119 Gypsies read palms, I read feet. 799 01:07:57,120 --> 01:08:00,039 That car with the Swiss license plates... 800 01:08:00,040 --> 01:08:03,549 Could Dr. Baldi have used it? 801 01:08:03,550 --> 01:08:05,706 Yes, of course. 802 01:08:05,707 --> 01:08:08,535 We have a small business based in Lugano... 803 01:08:08,536 --> 01:08:12,265 And that car you saw last night is one of our company cars. 804 01:08:12,266 --> 01:08:14,724 You think I killed her. 805 01:08:14,725 --> 01:08:18,325 How can you think that I could've killed my wife? 806 01:08:18,326 --> 01:08:21,640 Bluebeard said the same thing, look what he did! 807 01:08:21,641 --> 01:08:24,500 I'm not Bluebeard. And my wife was... 808 01:08:24,501 --> 01:08:27,228 A bit of a slut. Hurry up, I'm in a hurry. 809 01:08:27,229 --> 01:08:30,573 Before we were married she had an innocent affair... 810 01:08:30,574 --> 01:08:33,727 A fling, as we say here in Milan, with Doctor Baldi. 811 01:08:33,728 --> 01:08:36,824 But that was a long time ago, and we're friends now. 812 01:08:36,825 --> 01:08:40,422 I married Helen and Baldi married Professor DeStefanis' daughter. 813 01:08:40,423 --> 01:08:44,328 We often joked about this fling she had with him. 814 01:08:44,329 --> 01:08:45,886 What did you say? -A fling. 815 01:08:46,601 --> 01:08:48,643 You know what they call it where I come from? 816 01:08:48,644 --> 01:08:51,529 Bullshit. I don't know if you get it, or not? 817 01:08:51,530 --> 01:08:53,921 But all the ingredients are here... 818 01:08:53,922 --> 01:08:56,326 There's you, the industrialist... 819 01:08:56,327 --> 01:08:58,968 Who married the pretty nurse. 820 01:08:58,969 --> 01:09:02,739 There's the daughter of the top doctor, with a load of money... 821 01:09:02,740 --> 01:09:07,122 Who gave herself to the ambitious doctor, looking to make a name for himself. 822 01:09:07,323 --> 01:09:11,044 But the wife of the industrialist. That means you... 823 01:09:11,045 --> 01:09:15,217 Still had the hots for the doctor. -What are you talking about? 824 01:09:15,607 --> 01:09:18,068 I know what I'm talking about. 825 01:09:24,408 --> 01:09:27,011 Why the hurry? -I need to see Venticello. 826 01:09:27,012 --> 01:09:30,631 He won't die if you're ten minutes late. -Who says so? 827 01:09:33,834 --> 01:09:37,605 What the hell's going on? Is it an earthquake? 828 01:09:42,945 --> 01:09:46,009 Hello? It's Professor Baldi. 829 01:09:46,510 --> 01:09:49,926 Yes, it's urgent. Number 75, on the first floor... 830 01:09:49,927 --> 01:09:53,387 Bring him to the operating theatre. Yes, I'll be operating. 831 01:09:53,388 --> 01:09:55,502 Immediately. 832 01:09:55,603 --> 01:10:00,990 Why are you driving like a lunatic? -My friend is in danger! 833 01:10:00,991 --> 01:10:05,813 Why do you need to see the ranger? -Why did you say it's your fault? 834 01:10:05,814 --> 01:10:09,504 He's already killed two people and he won't think twice about doing it again. 835 01:10:09,505 --> 01:10:10,905 Look out! 836 01:10:17,612 --> 01:10:20,653 "Help!" "Mickey Mouse farts at Pluto." 837 01:10:25,291 --> 01:10:28,048 Show me your bottom. It's time for a nice little injection! 838 01:10:28,049 --> 01:10:31,370 What? -Your injection, doctor's orders. 839 01:10:31,371 --> 01:10:35,849 Injection? You got the wrong room! -Don't make me call the orderly. 840 01:10:35,850 --> 01:10:37,748 Go away. -Turn around. 841 01:10:37,749 --> 01:10:41,297 I'm not moving because... -Then I'll make you! 842 01:10:43,711 --> 01:10:46,489 Get your hands off me! 843 01:10:48,478 --> 01:10:51,134 Screw you! -Nothing, nothing... 844 01:10:51,135 --> 01:10:54,551 A little injection, that will make you sleep... 845 01:10:54,552 --> 01:10:57,249 Like a little angel! 846 01:10:57,250 --> 01:11:02,296 Why do I have to sleep like an angel? -You'll have a nice little nap... 847 01:11:02,297 --> 01:11:05,807 And when you wake up you won't even remember the operation. 848 01:11:05,808 --> 01:11:07,591 Operation? -Yes! 849 01:11:08,175 --> 01:11:12,777 Professor Baldi said so. He's operating personally! 850 01:11:14,145 --> 01:11:18,084 Stenoscopy. -Steno... What? 851 01:11:21,267 --> 01:11:28,154 But don't worry. Professor Baldi is very good. 852 01:11:28,692 --> 01:11:32,250 If he's so good let him operate on himself! 853 01:11:46,722 --> 01:11:49,290 Where are you taking me? 854 01:11:49,291 --> 01:11:52,968 What are you going to do? I don't need an operation. 855 01:11:52,969 --> 01:11:55,589 I want my Mummy! Mummy! 856 01:12:12,991 --> 01:12:17,286 What are you going to do to me? Why is Mickey Mouse farting at Pluto? 857 01:12:18,208 --> 01:12:21,974 Mummy! Why are you taking my clothes off? 858 01:12:23,583 --> 01:12:26,950 Where are you putting me? What are you doing? 859 01:12:26,951 --> 01:12:29,590 Who are you? Mummy! 860 01:12:31,244 --> 01:12:35,505 Why are you tying me up? Is Bartolo around? 861 01:12:35,506 --> 01:12:39,154 Where's the butter? You're tying me up! 862 01:12:39,155 --> 01:12:41,652 My arm as well? 863 01:12:42,545 --> 01:12:45,087 Why are you tying me up? 864 01:12:45,088 --> 01:12:48,707 Mummy! What have I done to hurt you? 865 01:12:48,708 --> 01:12:51,467 You abandoned me like that. 866 01:12:51,468 --> 01:12:54,777 Was I so bad? Mummy! 867 01:12:59,526 --> 01:13:02,595 What are you doing to me? 868 01:13:02,968 --> 01:13:05,519 What have I done? 869 01:13:07,242 --> 01:13:10,586 Count to ten. -Is it a game? 870 01:13:10,587 --> 01:13:12,328 1... 871 01:13:13,578 --> 01:13:15,376 2... 872 01:13:15,944 --> 01:13:17,750 3... 873 01:13:18,737 --> 01:13:20,360 4... 874 01:13:20,361 --> 01:13:22,300 Mummy! 875 01:13:24,431 --> 01:13:26,533 We're here. -Sure we're here. 876 01:13:26,534 --> 01:13:29,461 Sure. -You don't get it, my water broke! 877 01:13:29,962 --> 01:13:33,507 You sure? -I really think so! 878 01:13:34,246 --> 01:13:37,212 Calm down. Relax. 879 01:13:47,280 --> 01:13:50,594 Nico, help me. Please! 880 01:13:50,595 --> 01:13:53,123 I'm coming. Relax. 881 01:13:54,626 --> 01:13:57,459 My legs. I can't stand up. 882 01:14:03,889 --> 01:14:06,977 Help us. My wife's about to give birth! 883 01:14:06,978 --> 01:14:10,615 What's going on? -Open the door and get Grandma! 884 01:14:10,616 --> 01:14:14,457 I'll take care of her. -What is all this noise? 885 01:14:17,077 --> 01:14:21,154 This is a very special operation, it's a stenoscopy. 886 01:14:43,826 --> 01:14:45,881 Where's Bertonelli? -In the operating theatre. 887 01:14:45,882 --> 01:14:48,070 Who's the surgeon? -Professor Baldi. 888 01:14:50,229 --> 01:14:52,593 The operating theatre? -Second floor. 889 01:14:57,386 --> 01:14:59,110 Scalpel. 890 01:15:06,273 --> 01:15:08,932 What's going on? You're insane! 891 01:15:09,377 --> 01:15:12,388 And you're a murderer. -What are you talking about? 892 01:15:12,389 --> 01:15:16,349 You see criminals everywhere! You're making a big mistake. 893 01:15:17,173 --> 01:15:20,148 Come with me and I'll explain everything. 894 01:15:20,149 --> 01:15:22,812 Don't operate. There's nothing wrong with him. 895 01:16:12,782 --> 01:16:14,913 Thief! Thief! 896 01:16:28,016 --> 01:16:30,928 What the hell is he doing? 897 01:16:30,929 --> 01:16:35,161 He's always like this. He's an asshole! 898 01:16:35,162 --> 01:16:37,032 He enjoys it! 899 01:16:45,298 --> 01:16:47,678 Why are you driving like this? 900 01:16:48,461 --> 01:16:51,920 This isn't good for your wife. 901 01:16:51,921 --> 01:16:55,543 And I'm on duty. Don't drive too far away! 902 01:16:55,544 --> 01:16:59,734 Shut up! -Dr. Baldi, what are you doing here? 903 01:16:59,735 --> 01:17:02,516 I told you to shut up! 904 01:17:04,621 --> 01:17:07,126 What are you doing? Get off me. 905 01:17:08,035 --> 01:17:11,121 What are you up to? 906 01:17:11,122 --> 01:17:16,680 Grandma will look after you. 907 01:17:17,798 --> 01:17:22,714 John Paul's coming! -No, Henry's coming! 908 01:17:22,715 --> 01:17:25,411 Like I said. -John Paul Henry? 909 01:17:25,412 --> 01:17:28,045 Are you expecting triplets? 910 01:17:31,380 --> 01:17:34,169 Help. Help me! 911 01:17:34,370 --> 01:17:38,102 We need to stabilise her. -What? 912 01:17:38,103 --> 01:17:42,883 Shout, she's deaf. -We need to stop the pain. 913 01:17:42,884 --> 01:17:48,068 What do you want? Why are you talking about horses now? 914 01:17:48,069 --> 01:17:50,357 I need to time the gaps. 915 01:17:50,358 --> 01:17:53,362 Tell me when the next one starts. -What? 916 01:17:53,463 --> 01:17:56,332 Tell me when the next one starts. -What? 917 01:17:56,333 --> 01:18:02,331 You need to tell me when. -Go to hell, that's what I'll tell you! 918 01:18:28,638 --> 01:18:31,395 Water. I need water. 919 01:18:32,073 --> 01:18:35,802 Get me some water. Grandma, I need water. 920 01:18:42,412 --> 01:18:47,476 You can't do anything right! You can't even pour water. 921 01:18:50,788 --> 01:18:52,341 There. 922 01:18:54,219 --> 01:18:56,105 Drink. Drink. 923 01:19:02,750 --> 01:19:04,323 Towels! 924 01:19:20,340 --> 01:19:23,330 Motorcycles ride themselves nowadays! 925 01:19:35,624 --> 01:19:37,611 What are you doing there? 926 01:19:40,334 --> 01:19:45,253 What is he doing there? For Christ's sake Dr. Baldi! 927 01:19:45,354 --> 01:19:48,828 This woman's about to give birth. 928 01:19:48,829 --> 01:19:51,818 Vitucci, stop disturbing me. Go to Hell! 929 01:19:54,211 --> 01:19:56,826 Wait, Lady. Not like that... 930 01:19:56,827 --> 01:20:00,690 Breathe like this! Look. 931 01:20:05,120 --> 01:20:09,026 What are you trying to do? Give birth to a puppy? 932 01:20:19,023 --> 01:20:22,048 Get out. It's the end of the line. 933 01:20:25,670 --> 01:20:29,208 Have you stopped fooling around? Have you stopped fooling around? 934 01:20:29,209 --> 01:20:32,931 You were Tassinelli's lover, right? Then why the fuck did you kill her? 935 01:20:32,932 --> 01:20:37,583 She was getting too demanding. She wanted me to leave my wife... 936 01:20:37,584 --> 01:20:40,157 And run away with her. -And? 937 01:20:40,158 --> 01:20:44,541 And she blackmailed me. Saying she would tell everyone... 938 01:20:44,542 --> 01:20:49,248 If I didn't do as she said. -You killed her, damn you! 939 01:20:49,825 --> 01:20:52,777 It's time! She's about to give birth! 940 01:20:52,778 --> 01:20:55,926 Wait, I don't my son born in the middle of the road. 941 01:20:55,927 --> 01:20:57,866 Come here. 942 01:20:58,599 --> 01:21:03,150 You piece of shit. You wanted Venticello to take the rap. 943 01:21:04,743 --> 01:21:07,517 No, it's not true. Please let me go! 944 01:21:08,904 --> 01:21:11,469 Hello? Hello? 945 01:21:11,470 --> 01:21:13,651 This is officer Giraldi. 946 01:21:13,652 --> 01:21:17,743 The Porta Romana killer is handcuffed on the highway to Milan. 947 01:21:17,744 --> 01:21:21,921 Ninety two kilometres down. Over and out. 948 01:21:21,922 --> 01:21:24,479 My wife's about to give birth! 949 01:21:49,077 --> 01:21:51,474 You should stop. 950 01:21:51,475 --> 01:21:54,371 You can't let her give birth here. 951 01:21:54,372 --> 01:21:56,752 Just take care of the midwife and leave this to me... 952 01:21:56,753 --> 01:21:59,092 My son's going to be born in Rome, you got that? 953 01:21:59,093 --> 01:22:02,830 Angela! Don't listen to him. Close your legs! 954 01:22:02,831 --> 01:22:05,327 You can do it! 955 01:22:07,991 --> 01:22:09,983 Grandma. Grandma. 956 01:22:09,984 --> 01:22:14,024 It's not right. You can't give birth here. 957 01:22:14,025 --> 01:22:17,323 Get out of the way. Leave this to me. 958 01:22:17,975 --> 01:22:21,493 Angela, close your legs! Think of something else. 959 01:22:21,494 --> 01:22:25,131 What shall I think of? -Rome winning the league! 960 01:22:29,078 --> 01:22:33,875 We passed a village called Colle-Terra. -Who cares what it's called! 961 01:22:34,651 --> 01:22:37,810 Sure I care, Angela... 962 01:22:39,304 --> 01:22:42,462 I don't want my son to be born in Colle-Terra! 963 01:22:52,383 --> 01:22:55,273 Put something in my mouth! 964 01:23:05,294 --> 01:23:07,652 Another ten kilometres. 965 01:23:10,159 --> 01:23:12,656 Nine, Angela! 966 01:23:14,707 --> 01:23:16,437 Eight. 967 01:23:16,886 --> 01:23:18,446 Seven. 968 01:23:18,547 --> 01:23:19,990 Six. 969 01:23:20,384 --> 01:23:22,119 Five. 970 01:23:23,795 --> 01:23:25,334 Four. 971 01:23:25,435 --> 01:23:27,029 Three. 972 01:23:27,315 --> 01:23:28,751 Two. 973 01:23:29,210 --> 01:23:30,775 One! 974 01:23:52,303 --> 01:23:55,188 Officer, it's a boy! 975 01:23:55,189 --> 01:23:57,602 Around four and a half kilos! 976 01:24:11,233 --> 01:24:14,657 You said Stallone would be here. 977 01:24:15,198 --> 01:24:20,106 He's busy with Rocky 3, so he sent his agent. 978 01:24:20,107 --> 01:24:23,953 But we beat him to it, because we made Rocky 4! 979 01:24:31,512 --> 01:24:34,632 Tell him to stick his thumb...! 980 01:24:37,925 --> 01:24:40,363 He doesn't understand a word, he's American... 981 01:24:40,364 --> 01:24:43,637 I'm so happy you chose me to be his godfather... 982 01:24:43,638 --> 01:24:46,404 And now I want to have a toast... 983 01:24:46,405 --> 01:24:51,468 A toast with this fine wine to the new-born baby. 984 01:24:56,204 --> 01:25:01,427 How can you call him Rocky John Paul Henry Bruno? 985 01:25:01,428 --> 01:25:04,748 Rocky, because of Stallone, the actor... 986 01:25:05,774 --> 01:25:08,772 And John Paul for Grandma. The Pope! 987 01:25:08,773 --> 01:25:10,971 Long live the pope! 988 01:25:11,669 --> 01:25:14,616 Henry, to please my wife. 989 01:25:14,617 --> 01:25:16,026 And Bruno? 990 01:25:16,027 --> 01:25:19,315 And Bruno because he's my kid and I'll call him what the fuck I want! 991 01:25:19,316 --> 01:25:22,365 He looks like you. He's a spitting image. 992 01:25:22,366 --> 01:25:26,450 He looks like me, too. The top half is his mother... 993 01:25:26,451 --> 01:25:28,993 And below, his father! 994 01:25:30,932 --> 01:25:35,224 Is he going to be a cop as well? -Don't try it... Don't try it...! 995 01:25:35,225 --> 01:25:38,384 Look over there. I've changed profession... 996 01:25:38,385 --> 01:25:42,467 'Private Investigator' 'Nico Giraldi and Son' 997 01:25:42,984 --> 01:25:47,044 Right, honey? We're not doing this job any more. 998 01:26:02,171 --> 01:26:07,991 Subtitled by Merlin www.cultfilmsubs.com 999 01:26:07,992 --> 01:26:13,704 November 2010 78179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.