Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,931 --> 00:01:41,386
Romolo Pizanbanchi,
lawyer for the Roman Forum.
2
00:01:41,830 --> 00:01:45,386
I've always supported Rome,
that's why I'm not married...
3
00:01:45,387 --> 00:01:47,907
Because they say wives are
dear and kind...
4
00:01:47,908 --> 00:01:49,825
But at some point they
bust your balls!
5
00:01:50,014 --> 00:01:52,866
Isn't that right?
-My wife knows...
6
00:01:52,867 --> 00:01:55,244
When Inter are playing
we eat out...
7
00:01:55,245 --> 00:01:59,143
After, she goes out with
her friends to the cinema...
8
00:01:59,144 --> 00:02:01,714
And I come here to the stadium.
-Why, do you live far?
9
00:02:01,715 --> 00:02:05,028
Yes.
-I can walk home from here.
10
00:02:05,029 --> 00:02:10,405
I live on Porta Romana, 132,
but the subway is very fast!
11
00:02:10,406 --> 00:02:13,230
Come on, Rome!
Come on, Wolves!
12
00:02:13,231 --> 00:02:16,638
Excuse me!
-Heavens no! Look...
13
00:02:16,639 --> 00:02:18,915
Come on, Inter!
14
00:02:24,437 --> 00:02:26,330
It's a sport.
15
00:03:26,149 --> 00:03:29,942
Tassinelli.
This is it.
16
00:04:06,323 --> 00:04:09,835
Silver.
17
00:04:14,589 --> 00:04:17,452
What's this stick?
I'll have that.
18
00:04:18,535 --> 00:04:21,478
Silver.
I'll have that.
19
00:04:27,652 --> 00:04:31,694
Cutlery.
Nice!
20
00:04:36,289 --> 00:04:39,562
What's in here?
21
00:04:39,663 --> 00:04:42,008
What have we got?
22
00:04:44,222 --> 00:04:48,272
This is the jackpot!
23
00:04:52,231 --> 00:04:54,772
Linen.
24
00:04:55,788 --> 00:04:57,570
What's in here?
25
00:04:59,337 --> 00:05:03,058
I'll have that.
What's this?
26
00:05:05,046 --> 00:05:07,287
Who's that?
Oh, God!
27
00:05:14,008 --> 00:05:18,184
Come on.
Don't just stand there.
28
00:05:18,937 --> 00:05:22,282
I really want to make love!
And you?
29
00:05:22,283 --> 00:05:24,849
You don't?
Yes, you do!
30
00:05:24,850 --> 00:05:26,808
We'll talk later.
31
00:05:26,809 --> 00:05:30,124
It's just the two of us now,
like always!
32
00:05:31,385 --> 00:05:34,042
It's going to be great
this time as well.
33
00:05:34,043 --> 00:05:36,296
I can see it in your eyes.
34
00:05:37,836 --> 00:05:40,038
Come on.
35
00:05:49,036 --> 00:05:52,885
Damn it, I have to support
them two as well.
36
00:05:56,096 --> 00:05:58,724
It's so cold.
37
00:06:46,392 --> 00:06:49,879
Oh, God! She's dead!
I'm out of here.
38
00:06:53,293 --> 00:06:56,534
Who are you?
Why are you running?
39
00:07:00,868 --> 00:07:02,399
Lady.
40
00:07:03,288 --> 00:07:05,039
Ms. Helen?
41
00:07:09,410 --> 00:07:11,413
Help!
Get him.
42
00:07:11,414 --> 00:07:14,198
He's a murderer.
He killed Ms. Helen.
43
00:07:16,209 --> 00:07:18,745
He killed her!
-Let go of me!
44
00:07:21,352 --> 00:07:23,610
Let go of me.
What have I done?
45
00:07:23,611 --> 00:07:26,236
Screw you!
-He's a murderer.
46
00:07:41,546 --> 00:07:42,989
Angela.
47
00:07:43,443 --> 00:07:46,123
I know your Grandma's deaf...
48
00:07:46,124 --> 00:07:49,955
But if I knew she had the shakes I
wouldn't have come up here to get her.
49
00:07:49,956 --> 00:07:55,007
Nico, I promised her she
would deliver my first child...
50
00:07:55,008 --> 00:07:58,022
And I keep my promises.
-It's my child as well...
51
00:07:58,023 --> 00:08:00,457
And I'm worried...
52
00:08:00,458 --> 00:08:05,533
She can't even hold a rosary.
-Don't worry...
53
00:08:05,534 --> 00:08:09,547
She's the best midwife around,
she delivered everyone in our house.
54
00:08:09,548 --> 00:08:14,643
What if she drops him on the floor, like
your cousin, the one you call omelette!
55
00:08:15,034 --> 00:08:16,744
Get a move on!
56
00:08:16,745 --> 00:08:20,931
My wife's pregnant, okay?
-It's not a funeral!
57
00:08:20,932 --> 00:08:24,387
It'll be your damned
funeral soon.
58
00:08:24,388 --> 00:08:26,564
Look at him.
59
00:08:27,189 --> 00:08:28,763
A dog!
60
00:08:30,496 --> 00:08:32,242
Jesus Christ.
61
00:08:32,982 --> 00:08:36,881
You almost killed it.
You gave me such a fright.
62
00:08:36,882 --> 00:08:41,089
Gave you a fright?
I thought your water broke!
63
00:08:41,090 --> 00:08:43,344
What are you talking about?
64
00:08:46,443 --> 00:08:49,540
Nico, let's stop.
I'm hungry.
65
00:08:49,541 --> 00:08:51,614
I want some rocket salad.
-Touch your ass.
66
00:08:51,615 --> 00:08:53,039
What?
67
00:08:53,040 --> 00:08:56,066
You don't want the kid to be
born with a rocket on his head!
68
00:09:03,328 --> 00:09:06,441
Have you found some rocket salad?
-I found some shit.
69
00:09:06,442 --> 00:09:10,218
Do you want Grandma to cut
you two slices of salami?
70
00:09:10,219 --> 00:09:12,904
What's wrong with you today?
71
00:09:12,905 --> 00:09:15,124
You saw how her hands
were shaking...
72
00:09:15,125 --> 00:09:20,131
If you let her cut some salami
she'll end up cutting off her elbows.
73
00:09:20,132 --> 00:09:22,209
Okay.
74
00:09:24,755 --> 00:09:28,479
I've decided on a name.
-Yes?
75
00:09:29,080 --> 00:09:32,279
And what's his name?
-Rocky.
76
00:09:32,764 --> 00:09:35,453
Why Rocky?
-Because I like it...
77
00:09:35,454 --> 00:09:37,814
And I want him to be a
winner from the start.
78
00:09:37,815 --> 00:09:42,543
He's going to have an Italian name.
-Why are you always whispering?
79
00:09:42,544 --> 00:09:46,543
What are you talking about?
-We're thinking of a name.
80
00:09:46,544 --> 00:09:51,427
Then call him John Paul,
like the Pope!
81
00:09:51,698 --> 00:09:53,566
Listen to her!
82
00:09:53,567 --> 00:09:56,918
I can't call him Rocky because
he has to be named after a Pole!
83
00:09:56,919 --> 00:10:01,205
We're going to call him Rocky!
-I like Lucia.
84
00:10:01,206 --> 00:10:04,965
You can't call him that.
-It might be a girl.
85
00:10:04,966 --> 00:10:06,982
Don't try it...
Don't try it...
86
00:10:06,983 --> 00:10:09,736
Don't try and have a girl,
because we're all males in my family...
87
00:10:09,737 --> 00:10:12,203
Even the women!
-What are we going to do?
88
00:10:12,204 --> 00:10:15,323
The same old argument about
the oven and the baker?
89
00:10:15,324 --> 00:10:17,878
The train can't leave
if there's no locomotive.
90
00:10:17,879 --> 00:10:21,649
But the locomotive won't
budge if there's no piston.
91
00:10:22,442 --> 00:10:25,876
You just keep your legs
closed for a month!
92
00:10:29,977 --> 00:10:33,208
God damn it!
-What is it?
93
00:10:33,209 --> 00:10:36,017
They won't even leave me
alone on my holidays.
94
00:10:36,018 --> 00:10:38,341
Who won't?
-My colleagues...
95
00:10:38,342 --> 00:10:40,483
I recognise the sound
of that engine...
96
00:10:40,484 --> 00:10:44,366
That dumbass Gargiulo is going to say
"Inspector Giraldi", any second now.
97
00:10:44,367 --> 00:10:48,762
Inspector Giraldi.
-There you go, what did I say?
98
00:10:51,593 --> 00:10:54,019
Hi, Nico.
-What do you want?
99
00:10:54,020 --> 00:10:56,289
In short...
-Look at the pair of you.
100
00:10:56,290 --> 00:10:59,975
It's serious.
We need your help.
101
00:10:59,976 --> 00:11:03,177
Why did you bring the dog?
-Mind your own business.
102
00:11:03,378 --> 00:11:05,592
We need to talk.
-Captain.
103
00:11:05,593 --> 00:11:08,131
Good morning.
-Brigadier.
104
00:11:09,120 --> 00:11:14,245
Where has you husband gone?
-Where do you think my husband's gone?
105
00:11:14,246 --> 00:11:18,916
The party poopers have arrived.
-Trieste? I'm not going there!
106
00:11:18,917 --> 00:11:22,038
Trieste?
What are you talking about?
107
00:11:22,039 --> 00:11:25,941
Nico's work colleagues are here,
the ones who gave us this camper...
108
00:11:25,942 --> 00:11:29,034
And they're here to ruin our holiday.
109
00:11:29,035 --> 00:11:32,088
If your stomach hurts,
you should lie down.
110
00:11:32,089 --> 00:11:35,307
Stomach?
What are you talking about?
111
00:11:35,308 --> 00:11:37,763
I can't eat like this!
112
00:11:37,764 --> 00:11:40,644
You came all the way here so
I could tell you to fuck off?
113
00:11:40,645 --> 00:11:44,024
You know my wife's deaf,
and my grandma's pregnant!
114
00:11:44,025 --> 00:11:47,681
The other way round.
Anyway, I'm on holiday!
115
00:11:49,317 --> 00:11:52,285
I was saying...
-Wait, there's something you don't know.
116
00:11:53,146 --> 00:11:56,822
As soon as I finish my holiday,
at the end of the month...
117
00:11:56,823 --> 00:12:00,726
I'm quitting the fucking force and I'm
going to be a private investigator.
118
00:12:00,727 --> 00:12:04,186
Okay, but that's not why
I'm here...
119
00:12:04,187 --> 00:12:07,670
Venticello hasn't been arrested
for robbery but for murder!
120
00:12:07,671 --> 00:12:11,571
Yeah, sure.
-That's why they need you in Milan...
121
00:12:11,572 --> 00:12:14,894
You're the only person
Venticello will talk to.
122
00:12:14,895 --> 00:12:19,127
He's accused of strangling a woman.
-Quit bullshitting me...
123
00:12:19,128 --> 00:12:21,135
I know Venticello well.
124
00:12:21,136 --> 00:12:25,188
Once, his mother told him
to kill a chicken...
125
00:12:25,189 --> 00:12:28,181
He couldn't do it!
-That's the situation...
126
00:12:28,182 --> 00:12:31,895
You'll come with me now,
then you're flying to Milan.
127
00:12:31,896 --> 00:12:36,166
You're going to Milan?
-It's not me, it's them...
128
00:12:36,167 --> 00:12:40,135
Venticello is in trouble.
-Why do you care about Venticello?
129
00:12:40,136 --> 00:12:44,398
Sure I care! He's a son of a bitch,
but he's still a friend.
130
00:12:44,399 --> 00:12:47,519
You know how it is in our
line of work.
131
00:12:47,520 --> 00:12:51,588
What work? Screw you and
the horse you rode in on!
132
00:12:52,423 --> 00:12:55,141
He's a police captain!
133
00:12:55,142 --> 00:12:58,459
Not just any asshole.
-I don't get it?
134
00:12:58,460 --> 00:13:01,343
When do we leave?
-In an hour.
135
00:13:01,344 --> 00:13:03,950
Do I have time to go home?
-Yes, yes.
136
00:13:03,951 --> 00:13:07,198
Can you drive a camper?
Can you take my wife to Rome?
137
00:13:07,199 --> 00:13:09,849
Look, this is a special camper...
138
00:13:09,850 --> 00:13:12,335
Sometimes it stops.
When it stops...
139
00:13:12,336 --> 00:13:15,236
Hit the dash three times,
kick the gear stick...
140
00:13:15,237 --> 00:13:17,704
Tell it to fuck off,
and you're away!
141
00:13:37,147 --> 00:13:39,523
Have a seat.
142
00:13:45,524 --> 00:13:48,495
Who are you?
What do you want?
143
00:13:50,046 --> 00:13:52,830
Officer Giraldi, reporting for duty.
144
00:13:53,257 --> 00:13:55,711
Sit down.
-Thanks.
145
00:13:58,050 --> 00:14:01,765
There's a lot of traffic in Milan.
146
00:14:03,335 --> 00:14:06,165
What are you doing?
Putting your feet on the table?
147
00:14:06,166 --> 00:14:08,270
Have you gone mad?
148
00:14:08,821 --> 00:14:11,608
Americans do it all the time.
-But we're in Italy!
149
00:14:11,609 --> 00:14:13,844
Get them off.
You'll dirty the table.
150
00:14:13,845 --> 00:14:17,218
Don't get upset.
I'll clean it.
151
00:14:26,739 --> 00:14:29,483
But it was dirty before.
152
00:14:35,955 --> 00:14:40,765
I don't need to tell you that from
the moment you left the airport...
153
00:14:40,766 --> 00:14:44,466
You passed under my direct authority.
So don't get any funny ideas...
154
00:14:44,467 --> 00:14:46,709
Because I'm in charge of
this investigation...
155
00:14:46,710 --> 00:14:50,243
I ask the questions,
and I draw the conclusions!
156
00:14:51,090 --> 00:14:53,945
Then what the fuck am
I doing here in Milan?
157
00:14:53,946 --> 00:14:57,528
I was warned about your
vivacious language...
158
00:14:57,529 --> 00:15:02,779
But you're going to have to tone it
down in front of me, understood?
159
00:15:02,782 --> 00:15:05,635
You asked me to come here...
160
00:15:05,636 --> 00:15:08,532
Because you found out...
161
00:15:08,533 --> 00:15:12,082
That guy you have locked up,
Venticello, Albertarelli...
162
00:15:12,083 --> 00:15:15,845
Was born in my neighbourhood.
So...
163
00:15:16,256 --> 00:15:19,601
In my neighbourhood,
we talk like we eat...
164
00:15:19,602 --> 00:15:27,592
However, if you need someone
more elegant, dressed like you...
165
00:15:27,593 --> 00:15:29,942
With a tie, etc, etc...
166
00:15:29,943 --> 00:15:32,559
Then find someone else,
who has the good sense...
167
00:15:32,560 --> 00:15:37,566
To get those rich sons of bitches who
steal all the money from the poor...
168
00:15:37,567 --> 00:15:41,312
And have made it so that
Venticello and me...
169
00:15:41,313 --> 00:15:47,048
Couldn't go to school and learn to
speak in a refined manner like you.
170
00:15:47,147 --> 00:15:50,952
Don't be high and mighty with me.
-I'm not being high and mighty...
171
00:15:50,953 --> 00:15:53,577
But I don't even want to
be an asshole, either.
172
00:15:54,207 --> 00:15:56,273
Excellency.
-What, Excellency?
173
00:15:56,274 --> 00:15:58,584
Majesty.
-What Majesty?
174
00:15:58,585 --> 00:16:01,619
Then your Eminence, Saint?
What shall I call you?
175
00:16:01,620 --> 00:16:04,412
Fucking Emperor?
-That's enough!
176
00:16:04,413 --> 00:16:06,943
You're testing my patience!
177
00:16:06,944 --> 00:16:09,375
Go to San Vittore,
speak to the prisoner...
178
00:16:09,376 --> 00:16:12,656
And come back here and report
to me, here, in my office.
179
00:16:12,657 --> 00:16:14,747
Is that clear?
180
00:16:15,360 --> 00:16:17,160
Clear, clear.
181
00:16:18,618 --> 00:16:20,621
Very clear.
182
00:16:21,263 --> 00:16:23,713
Any clearer and I'd die.
183
00:16:38,306 --> 00:16:41,604
But there's one thing I want
to get straight...
184
00:16:53,611 --> 00:16:56,057
I'm serious, you know...
185
00:16:58,317 --> 00:17:02,428
Those three people I killed,
I killed them because I made a promise.
186
00:17:02,429 --> 00:17:06,320
And when Bartolo Monzese
makes a promise, he keeps it.
187
00:17:06,321 --> 00:17:09,091
Who said anything about that?
I just can't wait to get out of here.
188
00:17:09,092 --> 00:17:11,832
You're not getting out here,
we're in for life...
189
00:17:11,833 --> 00:17:16,240
So you'd better get your act together
because I'm the best you'll find.
190
00:17:16,241 --> 00:17:18,696
What do you mean?
-Don't play dumb with me!
191
00:17:18,697 --> 00:17:21,284
Stick with me and you'll
live like a queen!
192
00:17:21,285 --> 00:17:24,360
What queen?
There's a lot better than me in here!
193
00:17:24,361 --> 00:17:27,022
They're all useless!
I saw you in the shower...
194
00:17:27,023 --> 00:17:30,470
Your chubby cheeks!
Smooth, no hair...
195
00:17:30,471 --> 00:17:33,818
It's like I was struck by lightning!
196
00:17:33,819 --> 00:17:36,786
Bartolo, I come from a
good family...
197
00:17:36,787 --> 00:17:41,687
I don't like where this is going!
-What's got into you, kid...
198
00:17:41,688 --> 00:17:45,611
I saw you talking to Calabrese.
-Calabrese? I don't even know him.
199
00:17:45,612 --> 00:17:47,854
Listen up!
Me or no one...
200
00:17:47,855 --> 00:17:50,151
Either we party together or
I'll tear your head off.
201
00:17:50,152 --> 00:17:52,017
Bartolo...
202
00:17:52,018 --> 00:17:55,147
Write to my mother, if she
approves we'll do something.
203
00:17:55,148 --> 00:17:57,899
That's what I like.
Give me her address.
204
00:17:57,900 --> 00:18:02,976
But nothing until she replies.
-Okay, just a goodnight kiss!
205
00:18:05,209 --> 00:18:08,378
They're calling me.
Excuse me.
206
00:18:08,379 --> 00:18:11,057
Goodbye, beautiful.
207
00:18:13,641 --> 00:18:16,424
Didn't you hear any names?
208
00:18:16,425 --> 00:18:20,222
No, I only heard her voice.
-Didn't you see their faces?
209
00:18:20,223 --> 00:18:25,118
I was under the bed.
I saw his foot when he put on his shoe.
210
00:18:25,119 --> 00:18:27,543
Was he wearing a ring?
211
00:18:27,544 --> 00:18:30,358
People don't wear rings
on their toes!
212
00:18:30,359 --> 00:18:33,153
Don't be an idiot.
Please!
213
00:18:33,154 --> 00:18:35,705
You use your hands to tie
up your shoes.
214
00:18:35,706 --> 00:18:37,646
I didn't understand.
215
00:18:37,647 --> 00:18:41,496
Can't you get me a temporary release?
-What temporary release...
216
00:18:41,497 --> 00:18:43,243
You're screwed.
217
00:18:43,244 --> 00:18:46,807
Even if you weren't charged with her
murder you'd still be in for robbery.
218
00:18:46,808 --> 00:18:50,045
I didn't steal anything,
you have to believe me.
219
00:18:50,046 --> 00:18:53,888
Then what the fuck were you
doing there with the keys?
220
00:18:53,889 --> 00:18:56,563
Spring cleaning?
221
00:18:57,490 --> 00:19:00,928
Venticello, you have to give
me something...
222
00:19:00,929 --> 00:19:03,543
Because if you don't,
what can I do?
223
00:19:03,544 --> 00:19:05,863
I haven't got time to lose.
224
00:19:11,752 --> 00:19:14,699
Now I think about it...
225
00:19:14,700 --> 00:19:19,272
He had a big scar on his foot,
on the right ankle.
226
00:19:19,473 --> 00:19:21,919
You call that a clue?
227
00:19:21,920 --> 00:19:25,995
You want me to examine everyone's feet
in Milan to see if they have a scar?
228
00:19:25,996 --> 00:19:28,289
You have to get me
out of here...
229
00:19:28,290 --> 00:19:32,785
They put me in a cell with some
guy called Bartolo Monzese...
230
00:19:32,786 --> 00:19:35,984
He's all over me.
I can't sleep at night...
231
00:19:35,985 --> 00:19:38,740
My back's always against the wall.
232
00:19:38,741 --> 00:19:40,809
What can I do?
You didn't see anything...
233
00:19:40,810 --> 00:19:43,089
You don't know anything,
you didn't hear anything.
234
00:19:43,090 --> 00:19:44,741
Well?
235
00:19:44,742 --> 00:19:48,174
You're gonna have to
take it up the ass.
236
00:19:49,330 --> 00:19:52,553
You say your house keys were
stolen from you at the stadium.
237
00:19:52,554 --> 00:19:54,807
That's right.
238
00:19:54,808 --> 00:19:59,309
What would your wife usually
do when you went to the match?
239
00:19:59,310 --> 00:20:02,192
She went out,
with her friends...
240
00:20:02,193 --> 00:20:04,916
They'd go to the cinema.
241
00:20:05,530 --> 00:20:09,381
Helen... Why?
242
00:20:09,382 --> 00:20:13,060
My Helen... Why?
243
00:20:13,061 --> 00:20:15,416
Come on, chin up!
244
00:20:15,873 --> 00:20:18,956
Were you married long?
-Yes.
245
00:20:20,543 --> 00:20:23,043
Was everything regular?
-In what sense?
246
00:20:23,044 --> 00:20:26,757
You screwed every day?
-I'll ask the questions, Inspector.
247
00:20:26,758 --> 00:20:30,241
But if you don't ask him,
then I have to.
248
00:20:31,564 --> 00:20:35,061
Blow, blow.
-When you're quite finished?
249
00:20:35,062 --> 00:20:38,027
I'm helping him clear his nose.
250
00:20:38,028 --> 00:20:40,633
Have some sympathy.
251
00:20:41,705 --> 00:20:45,885
You haven't got a heart,
you've got a frozen meatball.
252
00:20:48,930 --> 00:20:52,052
I'm not dirtying anything,
I used a mat.
253
00:20:52,053 --> 00:20:55,440
Can you tell me how, and when,
you met your wife?
254
00:20:56,118 --> 00:20:59,945
She was a nurse in
St. Phillips' Hospital...
255
00:20:59,946 --> 00:21:04,043
I was there recovering from
a skiing accident...
256
00:21:04,244 --> 00:21:06,943
And that's how we met.
257
00:21:06,944 --> 00:21:10,175
Is there anyone at the hospital
who knew the victim well?
258
00:21:10,176 --> 00:21:13,202
Let me ask the questions.
259
00:21:13,203 --> 00:21:16,714
Then ask him if there was anyone
at the hospital who knew the victim?
260
00:21:16,915 --> 00:21:20,221
Was there someone at the hospital
who knew the victim well?
261
00:21:20,222 --> 00:21:22,403
Everyone knew her,
but in particular...
262
00:21:22,404 --> 00:21:25,974
Helen worked a lot with
the head nurse.
263
00:21:25,975 --> 00:21:28,938
Wait.
Let me get my pen.
264
00:21:28,939 --> 00:21:32,020
What was the name?
-Enrico Vitucci.
265
00:21:35,449 --> 00:21:37,929
Listen...
Look...
266
00:21:37,930 --> 00:21:40,759
I'm not listening and I'm
not looking, okay?
267
00:21:40,760 --> 00:21:43,393
You're too much.
-No, what I mean is...
268
00:21:43,394 --> 00:21:46,869
Think you know more than me?
Relax!
269
00:21:46,870 --> 00:21:51,360
I have an allergy.
-For god's sake, shut up!
270
00:21:51,361 --> 00:21:54,789
You should thank god I
have to be polite to you...
271
00:21:54,790 --> 00:21:58,469
Otherwise I'd tell you
you're being an asshole!
272
00:21:58,470 --> 00:22:01,969
Look...
-You know why I didn't graduate?
273
00:22:01,970 --> 00:22:05,180
Because my mother ran off
with your father, okay?
274
00:22:06,007 --> 00:22:09,159
Enrico Vitucci.
-What now?
275
00:22:09,160 --> 00:22:12,237
I bust my balls.
-What did you say?
276
00:22:12,238 --> 00:22:15,176
I said I'm busting my balls,
because instead of going on holiday...
277
00:22:15,177 --> 00:22:18,209
I'm here being an asshole,
for another asshole!
278
00:22:18,210 --> 00:22:20,565
Pardon?
-You're pardoned.
279
00:22:20,566 --> 00:22:22,590
Here.
Police.
280
00:22:25,346 --> 00:22:30,910
I'm investigating the murder of a
nurse who worked with you...
281
00:22:30,911 --> 00:22:33,112
Helen Tassinelli.
282
00:22:33,113 --> 00:22:36,108
Helen Montesi.
Married name, Tassinelli.
283
00:22:36,109 --> 00:22:40,031
I heard she was killed.
She was a fine woman.
284
00:22:40,032 --> 00:22:43,594
I told her not to get married.
285
00:22:43,595 --> 00:22:47,565
To stay here in the hospital.
The patients loved her.
286
00:22:47,566 --> 00:22:51,866
The patients and the male nurses!
-What can I tell you about her?
287
00:22:51,867 --> 00:22:55,646
She was precise with her work,
she was a fascinating woman...
288
00:22:55,647 --> 00:23:00,179
Sometimes she paid for our coffee,
and on Sundays we went to the cinema.
289
00:23:01,336 --> 00:23:04,191
Speaking of Sundays...
290
00:23:04,192 --> 00:23:08,636
Last Sunday, in the afternoon,
between three and four...
291
00:23:08,637 --> 00:23:12,471
Where were you?
-Why do you want to know?
292
00:23:12,472 --> 00:23:15,914
Because you told me you went
to the cinema together on Sundays...
293
00:23:15,915 --> 00:23:19,918
She paid for coffee, ice-cream,
and... Who knows?
294
00:23:20,719 --> 00:23:25,487
Perhaps she went out with someone
else and gave you the cold shoulder.
295
00:23:26,152 --> 00:23:28,077
I'll give you cold shoulder!
296
00:23:28,078 --> 00:23:30,661
Just answer my question.
297
00:23:30,662 --> 00:23:34,890
Listen, last Sunday,
I was here on duty...
298
00:23:34,891 --> 00:23:38,533
From twelve till midnight in
the maternity ward.
299
00:23:38,534 --> 00:23:41,005
Maternity!
I need to speak to my wife!
300
00:23:41,006 --> 00:23:43,576
Where's the phone?
-Over there.
301
00:23:44,558 --> 00:23:47,683
Don't light up,
you can't smoke here!
302
00:23:49,687 --> 00:23:53,842
What do I have to do?
-Just press the green button.
303
00:23:54,312 --> 00:23:57,680
The green button...
But I have to call Rome?
304
00:23:57,681 --> 00:24:00,494
Normally, you can't,
but there's a trick...
305
00:24:00,495 --> 00:24:04,208
Press the red button with
the other hand.
306
00:24:04,209 --> 00:24:05,908
This one?
307
00:24:07,722 --> 00:24:11,683
Okay, I did it.
-Now dial the number.
308
00:24:13,072 --> 00:24:15,314
How?
With my dick?
309
00:24:15,515 --> 00:24:20,536
I'll make a nice bowl of soup,
that's good for you and the baby.
310
00:24:20,537 --> 00:24:23,180
Forget it.
Let me help you.
311
00:24:27,432 --> 00:24:29,490
Hello?
-Hi Angela, it's Nico.
312
00:24:29,491 --> 00:24:32,515
Finally!
When are you coming back?
313
00:24:32,516 --> 00:24:36,132
How do I know?
I'm really busy...
314
00:24:36,133 --> 00:24:40,168
Helping my friend.
-You're busy!
315
00:24:40,169 --> 00:24:42,950
Have you forgotten I'm eight
months pregnant?
316
00:24:42,951 --> 00:24:46,535
If you don't come back,
I'll have a girl... two of them!
317
00:24:46,536 --> 00:24:48,813
A girl?
Just you try!
318
00:24:48,814 --> 00:24:52,183
I want a boy with a two metre dick!
319
00:24:52,184 --> 00:24:54,686
Yeah, okay.
Give it up...
320
00:24:54,687 --> 00:24:57,166
I can't talk to anyone.
I have to behave myself...
321
00:24:57,167 --> 00:25:00,476
Make sure you behave yourself!
322
00:25:00,477 --> 00:25:05,203
Jealous?
-Sure I am, I know what you're like.
323
00:25:05,204 --> 00:25:08,146
You drive me crazy.
I think about you every night...
324
00:25:08,147 --> 00:25:12,495
I can't stop whacking off.
-Don't say these things over the phone!
325
00:25:14,060 --> 00:25:15,739
Here.
326
00:25:17,046 --> 00:25:19,969
What happened?
Has your water broken?
327
00:25:19,970 --> 00:25:23,275
Angela!
-No, don't worry Nico...
328
00:25:23,276 --> 00:25:25,970
It was Grandma.
I'm drenched...
329
00:25:25,971 --> 00:25:28,782
She spilt soup all over me.
330
00:25:28,783 --> 00:25:31,722
And this baby never stops kicking.
331
00:25:31,723 --> 00:25:34,258
Kicking?
Rocky?
332
00:25:34,259 --> 00:25:39,804
He's not kicking, he's jogging!
-Speak to Grandma.
333
00:25:39,805 --> 00:25:42,651
Why?
She's deaf as a post.
334
00:25:42,652 --> 00:25:46,842
Just shout, don't worry.
She likes it... Wait.
335
00:25:46,843 --> 00:25:49,907
Bye, Nico.
I'll pass you Grandma.
336
00:25:50,552 --> 00:25:52,984
Hello.
-Hello!
337
00:25:52,985 --> 00:25:57,145
Grandma, it's Nico.
It's Nico!
338
00:25:57,762 --> 00:26:00,288
The line cut off.
I can't hear anything.
339
00:26:00,289 --> 00:26:03,460
Do you want another cup of soup?
-Let's go in the kitchen.
340
00:26:03,461 --> 00:26:05,829
What a mess!
341
00:26:11,458 --> 00:26:15,291
Why did you want to
see my feet?
342
00:26:15,292 --> 00:26:18,434
Let's just say your feet saved you.
-Why?
343
00:26:18,435 --> 00:26:21,324
Because I had my suspicions.
344
00:26:21,325 --> 00:26:27,152
You've got it wrong,
I loved her like a sister.
345
00:26:27,153 --> 00:26:31,975
You can't leave me like this!
-That's enough!
346
00:26:32,176 --> 00:26:35,538
Can't you see I'm talking
to the policeman?
347
00:26:36,342 --> 00:26:39,221
Hi, Ambrogi.
-Hi.
348
00:26:39,222 --> 00:26:42,591
Listen...
Come here.
349
00:26:43,484 --> 00:26:48,787
Don't look at him,
but that guy over there...
350
00:26:49,658 --> 00:26:54,447
That's Robert Ambrogi, he plays
attack for Varese hockey club...
351
00:26:54,448 --> 00:26:59,158
He had a thing for Helen.
He was crazy about her!
352
00:26:59,159 --> 00:27:01,198
Yes, yes...
353
00:27:03,747 --> 00:27:08,582
You can't leave my arm like this.
-It's all finished.
354
00:27:08,583 --> 00:27:11,270
Yeah, finished!
-Hi, Robert.
355
00:27:11,636 --> 00:27:16,445
I'm officer Giraldi, I'm investigating
the Tassinelli murder.
356
00:27:16,446 --> 00:27:20,154
You can investigate all you want,
you can ask all you want...
357
00:27:20,155 --> 00:27:23,377
But I know who killed her!
-Well, then...
358
00:27:23,378 --> 00:27:26,642
Name and address.
-I'll never tell the police.
359
00:27:27,035 --> 00:27:29,730
Because they want proof,
and I don't have any.
360
00:27:29,731 --> 00:27:33,565
But I know who did it, and I swear
I'll kill him with my own hands!
361
00:27:33,566 --> 00:27:37,342
Listen, you shouldn't get
your hands dirty...
362
00:27:37,343 --> 00:27:39,528
Let me do that,
it's my job.
363
00:27:39,529 --> 00:27:42,945
Give me a name and address.
-Just leave me alone...
364
00:27:42,946 --> 00:27:45,571
I have a game at four,
and I have to go.
365
00:27:45,572 --> 00:27:48,615
I'm not telling you lot,
but he's going to pay!
366
00:27:48,616 --> 00:27:50,309
Goodbye.
367
00:27:52,745 --> 00:27:56,101
Right, who wouldn't kill them
with their own hands?
368
00:27:56,102 --> 00:28:00,868
How could anyone kill
someone as nice Helen?
369
00:28:00,869 --> 00:28:04,578
He's professor Baldi,
he also knew Helen very well.
370
00:28:04,579 --> 00:28:08,331
The officer is investigating
her murder.
371
00:28:08,332 --> 00:28:10,866
Nico, from Rome.
-It's a pleasure.
372
00:28:10,867 --> 00:28:14,228
Yes, Helen was my assistant
for a long time...
373
00:28:14,229 --> 00:28:19,634
And I must say I found her kind,
pleasant, generous, serene...
374
00:28:19,635 --> 00:28:21,863
An exceptional woman!
375
00:28:21,864 --> 00:28:24,913
But what I don't understand
about her...
376
00:28:24,914 --> 00:28:31,451
Why does everyone say she was
kind, generous, chaste...
377
00:28:31,452 --> 00:28:34,587
But she wasn't practising yoga
last weekend...
378
00:28:34,588 --> 00:28:37,456
She was screwing like a
son of a bitch!
379
00:28:37,457 --> 00:28:42,426
Come on, Officer, the police
make mistakes as well...
380
00:28:42,427 --> 00:28:44,774
But you act like priests!
381
00:28:44,775 --> 00:28:48,390
Sure we act like priests,
there are so many assholes around.
382
00:28:48,391 --> 00:28:54,289
Everyone knows the killer is the burglar
they found hidden in her apartment...
383
00:28:54,389 --> 00:28:58,484
Then he told the cops there
was a lover, etc, etc.
384
00:28:58,485 --> 00:29:02,316
Sure, he's right!
I agree with him.
385
00:29:02,317 --> 00:29:05,659
Well you're wrong,
that guy is my friend...
386
00:29:06,329 --> 00:29:09,296
He's not a murderer,
he's a good guy.
387
00:29:09,297 --> 00:29:13,224
You mean he's a good burglar?
-Isn't a burglar a person?
388
00:29:13,790 --> 00:29:17,266
I swear on it.
Anyway, look...
389
00:29:17,267 --> 00:29:21,331
Whoever shits in the snow,
even if they cover it up...
390
00:29:21,332 --> 00:29:24,147
But when the snow melts,
the shit still comes out.
391
00:29:24,148 --> 00:29:27,682
It's been good talking to you.
392
00:29:27,683 --> 00:29:31,017
I'm going, goodbye.
-Goodbye, officer.
393
00:30:09,779 --> 00:30:11,519
What are you doing?
Piece of shit!
394
00:30:11,520 --> 00:30:14,333
You're the piece of shit,
if you don't give me a name!
395
00:30:14,334 --> 00:30:17,175
Damned cop!
I'm not telling you anything.
396
00:30:47,404 --> 00:30:50,251
Ambrogi.
-Go to hell!
397
00:30:55,426 --> 00:30:58,670
Are you going to tell me or not?
398
00:31:13,087 --> 00:31:15,726
Why won't you tell me that
son of a bitch's name?
399
00:31:15,727 --> 00:31:18,379
What was going on between
you and Helen?
400
00:31:18,380 --> 00:31:21,417
Between me and Helen?
Nothing...
401
00:31:21,418 --> 00:31:24,123
Unfortunately, she liked someone else.
402
00:31:24,124 --> 00:31:26,211
The guy who killed her, right?
403
00:31:26,212 --> 00:31:27,804
Go away.
404
00:33:39,003 --> 00:33:42,723
The game's over,
you killed Helen, didn't you?
405
00:33:42,724 --> 00:33:45,706
No!
-Come on, confess!
406
00:33:45,707 --> 00:33:47,610
It wasn't me.
-Then who was it?
407
00:33:47,611 --> 00:33:49,134
Helen...
408
00:35:35,705 --> 00:35:39,339
Where are you going?
You're not allowed here.
409
00:35:39,989 --> 00:35:42,797
Police.
Who are you?
410
00:35:42,798 --> 00:35:46,254
I'm the stage manager.
If this is about stripper...
411
00:35:46,255 --> 00:35:50,823
I don't know anything about it.
I explained to the Inspector...
412
00:35:50,824 --> 00:35:54,085
I swear I didn't take anything!
-I don't care about that...
413
00:35:54,086 --> 00:35:57,310
I want to know if there's a woman
here who was seeing Robert Ambrogi...
414
00:35:57,311 --> 00:36:01,306
A player for Varese hockey club.
-Sure, Antonella.
415
00:36:01,821 --> 00:36:05,300
Her?
-No, Antonella's through there.
416
00:36:05,301 --> 00:36:08,339
Shall I come with you?
-No, I'll go alone.
417
00:36:11,669 --> 00:36:13,784
Entre�.
418
00:36:15,354 --> 00:36:18,165
Not in three, I'm alone.
419
00:36:18,824 --> 00:36:21,032
Who are you?
420
00:36:22,714 --> 00:36:26,848
Officer Giraldi, police.
-What do you want?
421
00:36:28,399 --> 00:36:31,618
To be honest,
I want a lot of things...
422
00:36:32,820 --> 00:36:36,021
But, above all, I'd like to talk
about Robert Ambrogi.
423
00:36:36,957 --> 00:36:39,452
Poor Robert!
424
00:36:39,453 --> 00:36:43,718
I heard what happened to him.
I was very sad to hear it...
425
00:36:46,768 --> 00:36:49,806
I went out with him a few times.
426
00:36:50,573 --> 00:36:54,198
And sometimes, a tete-a-tete.
427
00:36:54,199 --> 00:36:57,431
You showed him your tits?
428
00:36:58,016 --> 00:37:00,516
Yes.
-I like tete-a-tetes as well.
429
00:37:00,517 --> 00:37:06,716
Now that I think about,
I need to renew my immigration card.
430
00:37:09,348 --> 00:37:13,121
I'd give you one,
day and night...
431
00:37:13,122 --> 00:37:15,806
For dinner, lunch.
432
00:37:18,131 --> 00:37:20,763
You're beautiful.
433
00:37:23,535 --> 00:37:27,669
Officer, you're very excited.
434
00:37:27,670 --> 00:37:30,532
I haven't had any action
for two months.
435
00:37:33,277 --> 00:37:36,299
Understand?
-Yes.
436
00:37:36,300 --> 00:37:39,710
Will you have a little
tete-a-tete with me?
437
00:37:40,111 --> 00:37:42,572
Then come on...
438
00:37:42,573 --> 00:37:46,262
Touch my tits.
Closer.
439
00:37:46,263 --> 00:37:48,539
Stick em' there.
440
00:37:58,732 --> 00:38:02,921
So this is what you're up to!
Thighs, tits, and ass!
441
00:38:02,922 --> 00:38:06,492
This is why you wanted to
be transferred to Milan!
442
00:38:06,493 --> 00:38:09,154
What are you talking about?
I'm working!
443
00:38:09,155 --> 00:38:14,147
You're working?
With this half-naked slut!
444
00:38:15,253 --> 00:38:18,608
Mind your language!
I'm an artist.
445
00:38:18,609 --> 00:38:22,287
An artist?
Yes! A cock artist!
446
00:38:22,288 --> 00:38:27,312
Don't be so rude! You're embarrassing
me in front of this lady!
447
00:38:27,313 --> 00:38:30,890
Embarrassing you?
You're embarrassing me, asshole!
448
00:38:30,891 --> 00:38:33,378
Let's go.
-Out of my way!
449
00:38:33,379 --> 00:38:35,337
My respects, lady.
450
00:38:36,060 --> 00:38:39,706
What are you playing at?
I was working!
451
00:38:39,707 --> 00:38:43,177
You dirty rotten cheat!
452
00:38:43,178 --> 00:38:46,801
Why are you so upset?
I didn't sleep with her!
453
00:38:50,062 --> 00:38:53,337
What is all this noise?
They're paying customers!
454
00:38:53,338 --> 00:38:56,115
Customers?
They're perverts!
455
00:38:56,116 --> 00:38:59,456
Hey, this is a respectable joint!
-Pipe down!
456
00:39:00,770 --> 00:39:03,592
Mind your own business and
leave my wife out of this.
457
00:39:03,593 --> 00:39:05,231
Let's go.
458
00:39:07,583 --> 00:39:10,479
Move it.
The show's about to start.
459
00:39:10,480 --> 00:39:13,935
Let go of me!
-What's got into you?
460
00:39:13,936 --> 00:39:16,364
What's got into me?
I'm your wife!
461
00:39:16,365 --> 00:39:20,132
You can't cheat on me.
Dirty, filthy, pig.
462
00:39:20,133 --> 00:39:22,144
You missed one.
-Cruel!
463
00:39:22,145 --> 00:39:24,463
That's all of them.
-Yeah, all of them!
464
00:39:25,293 --> 00:39:30,955
You came all the way from Rome like that?
-Driving the camper doesn't hurt me...
465
00:39:30,956 --> 00:39:34,911
But your behaviour does!
-I didn't cheat on you!
466
00:39:34,912 --> 00:39:38,710
That woman is connected to a
suspect who was killed this morning.
467
00:39:38,711 --> 00:39:41,860
Yes? And the funeral was
being held between her legs!
468
00:39:41,861 --> 00:39:44,789
Funeral? I was investigating,
I was questioning her!
469
00:39:44,790 --> 00:39:48,293
You were screwing her!
-I didn't screw anyone!
470
00:39:48,294 --> 00:39:50,892
You don't tell your wife to fuck off.
471
00:39:50,893 --> 00:39:53,259
It's the wife who tells her
husband to fuck off.
472
00:39:53,260 --> 00:39:57,595
Stop causing a scene!
And where am I going to park this thing?
473
00:39:57,596 --> 00:40:01,284
Listen, give me a little present and
you can park it in my courtyard.
474
00:40:03,897 --> 00:40:06,708
Did you say courtyard?
475
00:40:07,738 --> 00:40:11,588
You've given me an idea.
Here, for some cigarettes.
476
00:40:13,882 --> 00:40:16,769
But they're matches!
477
00:40:33,770 --> 00:40:36,954
You're good.
-Thanks.
478
00:40:37,330 --> 00:40:41,143
I can even guess your name.
-Really? What is it?
479
00:40:41,144 --> 00:40:44,725
You're Fiorella Colombo.
-It's true!
480
00:40:44,726 --> 00:40:46,765
How do you know?
481
00:40:46,766 --> 00:40:51,694
You saw that thief running out
of the Tassinelli's apartment.
482
00:40:51,695 --> 00:40:56,412
Yes, that's right.
-I'm a police officer...
483
00:40:56,413 --> 00:40:58,782
I'm officer Giraldi.
484
00:40:58,783 --> 00:41:03,934
Did you happen to see Helen
Tassinelli coming in with someone?
485
00:41:05,184 --> 00:41:09,263
No, the front door was closed.
There was no one there.
486
00:41:09,264 --> 00:41:12,199
Did you notice...
Wait!
487
00:41:18,740 --> 00:41:20,090
But...
488
00:41:58,595 --> 00:42:02,647
You asshole!
You and your damned roller-skates!
489
00:42:02,748 --> 00:42:05,079
Out of the way!
490
00:43:53,231 --> 00:43:55,100
Sorry, lady.
491
00:43:57,430 --> 00:43:59,681
You again!
On roller-skates!
492
00:43:59,682 --> 00:44:01,981
On the pavement!
Knocking women over!
493
00:44:01,982 --> 00:44:05,116
What are you playing at?
-I was chasing the killer...
494
00:44:05,117 --> 00:44:07,772
It's not my fault that bitch
got in the way.
495
00:44:07,773 --> 00:44:10,947
How dare you?
That lady is my wife!
496
00:44:10,948 --> 00:44:13,797
Not her.
The other dumbass.
497
00:44:13,798 --> 00:44:15,545
That's my sister!
498
00:44:15,546 --> 00:44:18,939
Is it my fault you hang around
with all the idiots in Milan?
499
00:44:25,825 --> 00:44:28,394
Asshole.
-You bastard.
500
00:44:30,955 --> 00:44:35,646
Are you okay?
-No, it was a fair tackle, damn him!
501
00:44:37,449 --> 00:44:40,710
You're not allowed on the pitch.
You're disqualified from the team!
502
00:44:40,711 --> 00:44:42,426
Disqualify yourself!
503
00:44:42,427 --> 00:44:47,496
Remember, if you hurt my guy I'll hit you
so hard you won't know what time it is!
504
00:44:47,497 --> 00:44:51,351
Don't play with those animals,
you're a kind soul.
505
00:44:51,352 --> 00:44:54,311
No... Yes, yes!
I'm all house and church!
506
00:44:54,312 --> 00:44:57,791
And I want to remain chaste
and pure and never marry!
507
00:44:57,792 --> 00:45:00,079
What do you mean,
never marry?
508
00:45:00,080 --> 00:45:03,822
Unless I meet the man of my dreams.
-But you've found him!
509
00:45:03,823 --> 00:45:06,860
You know what, we'll get a transfer
to Blue Port penitentiary...
510
00:45:06,861 --> 00:45:09,165
And we'll have a nice matrimonial cell!
511
00:45:09,166 --> 00:45:12,244
Really?
A matrimonial cell?
512
00:45:12,245 --> 00:45:13,990
For us?
513
00:45:13,991 --> 00:45:17,001
Then, after 25 years, when we've
paid the mortgage, the cell is ours?
514
00:45:17,002 --> 00:45:20,132
Yes.
-Oh God! What a dream!
515
00:45:22,632 --> 00:45:27,223
I need to get you out of here.
The killer's watching my every move...
516
00:45:27,224 --> 00:45:30,735
He killed Ambrogi just as he was
about to tell me his name.
517
00:45:30,736 --> 00:45:34,142
We need bait, to give him the
chance to strike again...
518
00:45:34,143 --> 00:45:36,417
If we ring the bell,
we'll get him.
519
00:45:36,418 --> 00:45:38,186
And that bait can only be you.
520
00:45:38,187 --> 00:45:41,324
Just spread the word that you were
under the bed, that you saw him...
521
00:45:41,325 --> 00:45:44,023
And you could recognise him.
-You want me to be the bait?
522
00:45:44,024 --> 00:45:47,181
No, no.
I'd rather stay in prison...
523
00:45:47,182 --> 00:45:50,754
And start a family with
Bartolo Monzese.
524
00:45:50,755 --> 00:45:53,389
He's a good kid,
and a good worker.
525
00:45:56,461 --> 00:46:00,753
Venticello, you're going to
do as I say, okay?
526
00:46:00,754 --> 00:46:04,178
My wife is about to give birth,
understood?
527
00:46:04,179 --> 00:46:07,955
Go to your cell and eat
a piece of soap.
528
00:46:16,864 --> 00:46:20,899
Your mother replied.
She approves of our wedding!
529
00:46:20,900 --> 00:46:23,379
Yes?
-Yes! Read it.
530
00:46:23,380 --> 00:46:26,733
"Dear Bartolo Monzese..."
531
00:46:27,630 --> 00:46:32,382
"I received your letter today..."
532
00:46:32,383 --> 00:46:35,667
"And I was deathly moved."
Deathly?
533
00:46:35,668 --> 00:46:38,480
Very!
-Ah! "Very moved".
534
00:46:38,481 --> 00:46:42,226
"As I hope you are,
and my son, Franco."
535
00:46:43,133 --> 00:46:47,713
"Whom I love dearly."
"I read your request..."
536
00:46:47,714 --> 00:46:52,809
"And I am happy he wants
to settle down to family life."
537
00:46:52,810 --> 00:46:58,827
"So I give you my blessing,
and hope you have many children."
538
00:47:00,697 --> 00:47:04,748
"Affectionately yours,
your mother-in-law Gravelia Marcheti."
539
00:47:06,193 --> 00:47:09,321
"Widow to Morriconi,
Proietti and Bartonelli"
540
00:47:09,322 --> 00:47:11,624
You see!
-Sure I did...
541
00:47:11,625 --> 00:47:14,296
She wants children.
-Then we'll adopt!
542
00:47:14,297 --> 00:47:16,727
We'll talk to Father Morialdo...
543
00:47:16,728 --> 00:47:19,219
The priest who killed his
followers with poisoned wafers.
544
00:47:19,220 --> 00:47:22,669
And then we'll get married!
He's here as well.
545
00:47:22,670 --> 00:47:25,808
He's here as well?
That's great!
546
00:47:26,584 --> 00:47:29,647
We'll get married.
And tonight...
547
00:47:41,180 --> 00:47:43,530
My God.
It hurts!
548
00:47:43,531 --> 00:47:46,170
I feel pregnant already!
549
00:47:47,900 --> 00:47:51,047
Officer Giraldi, what are you doing?
550
00:47:51,048 --> 00:47:54,926
You can't park here.
-What can I do?
551
00:47:55,279 --> 00:47:57,366
Want a drink?
-No thanks.
552
00:47:57,367 --> 00:47:59,319
Just a drop.
-No, I'm on duty.
553
00:47:59,320 --> 00:48:01,685
Right, you can't.
-Nico.
554
00:48:01,686 --> 00:48:04,956
What did he say?
-He does have a point...
555
00:48:04,957 --> 00:48:09,447
We can't park here.
We can't camp in the courtyard.
556
00:48:09,448 --> 00:48:11,910
Officer, what can we do?
557
00:48:11,911 --> 00:48:15,498
We didn't know you can't
park in the city.
558
00:48:15,499 --> 00:48:18,450
Lady!
All this laundry!
559
00:48:18,451 --> 00:48:22,718
This is a police station.
-Then where do I hang it?
560
00:48:23,730 --> 00:48:25,493
Excuse me, officer...
561
00:48:25,494 --> 00:48:28,558
Whenever you get a difficult
case you call my husband.
562
00:48:28,559 --> 00:48:31,222
I don't get it? You don't even give
him any travel allowance.
563
00:48:31,223 --> 00:48:34,314
Who do you think he is?
Superman?
564
00:48:34,315 --> 00:48:37,228
Angela!
Nico!
565
00:48:37,229 --> 00:48:41,505
Don't shout.
-See if it needs some chilli?
566
00:48:45,301 --> 00:48:48,706
Sorry, let me clean it.
-That's quite enough!
567
00:48:48,707 --> 00:48:51,490
You've gone too far!
-Relax...
568
00:48:51,491 --> 00:48:55,174
As soon as the killer finds out
Bertanelli is at the hospital...
569
00:48:55,175 --> 00:48:58,319
And he can identify him...
-Go to hell!
570
00:48:58,320 --> 00:49:02,725
I'm trying to solve this case!
-Yes! I can see that!
571
00:49:02,726 --> 00:49:06,070
You and your great ideas.
Who'll end up dead this time?
572
00:49:06,071 --> 00:49:09,263
Like Ambrogi?
-It was his fault, he wouldn't tell me!
573
00:49:09,264 --> 00:49:12,464
No, no.
Check your facts...
574
00:49:12,465 --> 00:49:15,672
Ambrogi worked for Busoni,
the loan shark...
575
00:49:15,673 --> 00:49:17,694
The owner of that nightclub.
Yes!
576
00:49:17,695 --> 00:49:20,053
Who employed him as a debt collector.
577
00:49:20,079 --> 00:49:22,879
Then that fat guy is Cravataro?
-Yes.
578
00:49:22,880 --> 00:49:25,477
Help!
Nico, help!
579
00:49:25,478 --> 00:49:28,107
Did your water break?
-No...
580
00:49:28,108 --> 00:49:32,015
There's a dog in here and it
ate all the luncheon meat!
581
00:49:32,016 --> 00:49:36,642
Don't worry, lady.
He's harmless.
582
00:49:36,643 --> 00:49:39,996
He might be harmless,
but I'm ignorant!
583
00:49:39,997 --> 00:49:42,984
He's German.
-Take him away.
584
00:49:42,985 --> 00:49:46,979
You don't feel sick?
-No, I'm okay, thanks.
585
00:49:46,980 --> 00:49:50,754
Shall I drain the pasta?
-Drain it, I'm coming.
586
00:49:50,855 --> 00:49:53,920
Drain the pasta!
587
00:49:53,921 --> 00:49:57,555
Where are we?
-We're in Italy, Inspector!
588
00:49:57,556 --> 00:50:00,394
Remember what you said when
I put my feet on your desk?
589
00:50:00,395 --> 00:50:02,794
You said we're in Italy.
-Enough!
590
00:50:02,795 --> 00:50:07,153
Are you sure your friend,
your dear friend Bertanelli...
591
00:50:07,154 --> 00:50:09,256
Can get find a way to get
transferred to the hospital?
592
00:50:09,400 --> 00:50:11,763
How the fuck do I know?
I hope so for his sake!
593
00:50:11,836 --> 00:50:14,704
Help!
Help!
594
00:50:16,170 --> 00:50:18,418
Guards!
Over here!
595
00:50:18,419 --> 00:50:22,103
What's going on?
-Help him.
596
00:50:22,104 --> 00:50:25,342
He had an attack.
He's foaming at the mouth.
597
00:50:55,221 --> 00:50:58,168
Listen, beautiful,
I'm cutting your wages.
598
00:50:58,169 --> 00:51:00,780
Why?
-You didn't take your bra off!
599
00:51:00,781 --> 00:51:03,721
They're still not big enough,
it takes time!
600
00:51:03,722 --> 00:51:06,858
When you get a nice pair of
tits I'll pay you properly...
601
00:51:06,859 --> 00:51:09,299
And show more emotion,
you're like a dead fish!
602
00:51:09,300 --> 00:51:11,683
Try to be sexier!
603
00:51:11,684 --> 00:51:14,831
Let's show them what
a real women is.
604
00:51:15,415 --> 00:51:18,894
You're right.
You know what you're talking about.
605
00:51:18,895 --> 00:51:22,832
Who let you in?
What are you doing here?
606
00:51:22,833 --> 00:51:26,394
I've got a magic ticket.
-Police!
607
00:51:27,115 --> 00:51:29,685
Can I have a word?
-Sure.
608
00:51:29,686 --> 00:51:32,163
Shall we go up?
-Come, come.
609
00:51:58,938 --> 00:52:01,878
We have to be quiet, the act's on.
-Shall we sit here?
610
00:52:01,879 --> 00:52:03,758
Yes.
611
00:52:05,325 --> 00:52:06,708
Take off your shoe.
-What?
612
00:52:06,709 --> 00:52:08,865
The right one.
-Shoe?
613
00:52:08,866 --> 00:52:11,332
Yes, and the sock.
614
00:52:19,133 --> 00:52:20,977
Show me.
615
00:52:22,833 --> 00:52:25,596
You didn't kill her.
-Kill who?
616
00:52:25,597 --> 00:52:27,642
Pretty Helen.
617
00:52:27,643 --> 00:52:30,838
But I bet you had your
goons kill a lot of people.
618
00:52:30,839 --> 00:52:33,932
Me?
I haven't attacked anyone!
619
00:52:33,933 --> 00:52:38,177
Anyway, what's wrong with
someone trying to make a buck?
620
00:52:38,178 --> 00:52:41,332
You're really pissing me off.
-What?
621
00:52:41,333 --> 00:52:43,847
What are you going to do?
-Take your clothes off.
622
00:52:43,848 --> 00:52:45,826
Me?
-Yes.
623
00:52:45,827 --> 00:52:49,665
Isn't this a strip club?
-Sure, for gentlemen.
624
00:52:49,666 --> 00:52:52,694
Then take your clothes off.
-Yes.
625
00:52:53,095 --> 00:52:56,870
Just the jacket?
-Everything, or I'll shoot.
626
00:53:17,746 --> 00:53:23,836
"And now, the splendid curves
of Damiana Sinclair!"
627
00:53:30,186 --> 00:53:32,976
Move it.
Sexier.
628
00:53:32,977 --> 00:53:36,474
You're like a dead fish.
Move your ass.
629
00:53:46,542 --> 00:53:49,705
For a coffee.
-Thanks!
630
00:53:49,706 --> 00:53:53,729
But this is sugar?
I'm diabetic!
631
00:54:57,820 --> 00:55:00,128
Evening.
632
00:55:00,529 --> 00:55:03,133
What are you doing there?
-Is this your car?
633
00:55:03,134 --> 00:55:06,215
Why?
Is something wrong with it?
634
00:55:06,216 --> 00:55:12,088
Yes, when cars are used to
shoot people, yes.
635
00:55:12,089 --> 00:55:14,432
I don't know what you're
talking about...
636
00:55:14,433 --> 00:55:17,051
I have to go home.
If you don't mind?
637
00:55:17,052 --> 00:55:19,804
Give me the keys.
638
00:55:19,805 --> 00:55:23,484
I need to see if you have a
rifle in the trunk.
639
00:55:23,485 --> 00:55:26,086
Do you have a search warrant?
-No.
640
00:55:26,087 --> 00:55:32,790
Then you're not looking anywhere!
-Then you're under arrest.
641
00:55:32,791 --> 00:55:36,463
Do you have an arrest warrant?
-Can do I anything without it?
642
00:55:36,464 --> 00:55:39,749
No.
-I get it.
643
00:55:39,750 --> 00:55:44,511
You're one of those people
who needs a warrant.
644
00:55:44,512 --> 00:55:47,759
Then listen up, fuck you!
645
00:55:55,866 --> 00:55:59,604
Dr. Esposti, please.
-Use the service entrance.
646
00:56:02,405 --> 00:56:05,942
Gentlemen, my husband is
running half an hour late...
647
00:56:05,943 --> 00:56:09,965
I don't want to keep you waiting,
I'll tell them to serve lunch.
648
00:56:12,649 --> 00:56:14,752
What's your name?
-Bianca.
649
00:56:14,753 --> 00:56:16,939
Surname?
-Candido.
650
00:56:16,940 --> 00:56:19,795
Are you working illegally?
-No, I'm legal.
651
00:56:19,796 --> 00:56:23,012
So legal you couldn't be
any more legal?
652
00:56:23,013 --> 00:56:24,462
Bianca.
-Yes, madam.
653
00:56:24,463 --> 00:56:27,527
My husband's going to be late,
serve lunch.
654
00:56:27,528 --> 00:56:31,118
Lady.
-But... I know you?
655
00:56:31,119 --> 00:56:33,168
Sure you know me...
656
00:56:33,786 --> 00:56:38,125
I'm Officer Giraldi, remember
when you fell over in Via Corso?
657
00:56:38,126 --> 00:56:42,065
Yes, I remember.
-I brought you this plant...
658
00:56:42,066 --> 00:56:44,321
To say sorry.
659
00:56:44,322 --> 00:56:46,848
For you.
-Divine!
660
00:56:46,849 --> 00:56:52,431
I've been married thirty years and my
husband hasn't even given me a daisy!
661
00:56:52,706 --> 00:56:55,352
Not even a chrysanthemum?
662
00:56:56,309 --> 00:56:59,425
Officer!
You're so wild...
663
00:56:59,426 --> 00:57:03,157
You're so funny!
664
00:57:03,158 --> 00:57:06,848
Come, come.
I'll introduce you to my friends.
665
00:57:08,163 --> 00:57:11,642
Bianca, hide it.
I stole it from their garden!
666
00:57:15,323 --> 00:57:18,671
Guests, Officer Giraldi.
667
00:57:18,872 --> 00:57:21,080
Good evening.
668
00:57:22,019 --> 00:57:26,331
Who is this Giraldi fellow?
-He works for my brother...
669
00:57:26,332 --> 00:57:29,667
He's investigating the
Porta Romana murder.
670
00:57:40,150 --> 00:57:42,501
Have a drink.
671
00:57:50,880 --> 00:57:53,105
Officer...
672
00:57:53,106 --> 00:57:57,071
Do you like this music?
-What is it called?
673
00:57:57,072 --> 00:58:00,209
Schubert's unfinished symphony.
-Why unfinished?
674
00:58:00,210 --> 00:58:04,513
Because he never finished it.
-We're saved!
675
00:58:14,372 --> 00:58:17,287
Everything's ready.
-Good.
676
00:58:18,422 --> 00:58:21,468
Lunch is served.
677
00:58:43,850 --> 00:58:45,798
The lunch.
678
00:58:48,943 --> 00:58:50,815
Come.
679
00:58:57,551 --> 00:58:59,919
I'm sitting here?
680
00:59:11,532 --> 00:59:14,324
It's like a mortuary here.
681
00:59:14,325 --> 00:59:17,514
Is this how you enjoy yourselves?
682
00:59:17,515 --> 00:59:20,340
Now I'll show you how I enjoy myself.
683
00:59:20,341 --> 00:59:24,483
A toast to liven things up.
Grab your glasses.
684
00:59:25,332 --> 00:59:27,145
Down it in one!
685
00:59:27,146 --> 00:59:30,431
And if you don't,
you're a son of a bitch!
686
00:59:41,849 --> 00:59:44,930
This is how you do it!
687
00:59:44,931 --> 00:59:49,110
What is it, lady?
-I prepared a fish dinner!
688
00:59:49,111 --> 00:59:51,998
Do you like it?
-How did you do it?
689
00:59:51,999 --> 00:59:55,316
Seafood shells!
-What's that?
690
00:59:55,317 --> 00:59:59,091
Marinated clams.
Do you like them?
691
00:59:59,092 --> 01:00:02,248
Clams?
Do I like clams?
692
01:00:02,249 --> 01:00:05,447
Big ones, like this?
693
01:00:06,347 --> 01:00:12,219
What star sign are you?
-Pisces crossed with lobster!
694
01:00:17,617 --> 01:00:20,728
How long do we have to wait?
695
01:00:20,729 --> 01:00:24,689
Look at those clams!
I'm so hungry.
696
01:00:28,474 --> 01:00:30,577
No, wait.
697
01:00:36,311 --> 01:00:38,191
There.
698
01:00:39,852 --> 01:00:44,067
Look at that!
They're really fresh!
699
01:00:45,355 --> 01:00:47,666
Nice.
700
01:00:48,642 --> 01:00:51,208
How vulgar!
701
01:00:55,066 --> 01:00:58,843
When my brother arrives he's
going to have a heart attack!
702
01:00:59,682 --> 01:01:02,969
Welcome, your honour.
-Thank you.
703
01:01:02,970 --> 01:01:06,580
Dinner has already started,
but it was too important...
704
01:01:06,581 --> 01:01:10,379
The problem regarding the
freedom of information...
705
01:01:10,380 --> 01:01:14,077
I think...
-Luckily, it's all resolved now.
706
01:01:36,803 --> 01:01:39,324
This way, your honour.
707
01:01:39,871 --> 01:01:41,774
Thank you.
708
01:01:43,217 --> 01:01:46,166
They're quite lively.
-I can hear that!
709
01:01:46,167 --> 01:01:48,711
A bit too much!
710
01:02:00,587 --> 01:02:04,537
Your honour, I don't know what to say.
711
01:02:16,840 --> 01:02:18,984
Officer Giraldi.
712
01:02:21,223 --> 01:02:24,562
Yes, sir.
-What are you doing here?
713
01:02:24,563 --> 01:02:28,524
Well, in my own way,
I'm trying to...
714
01:02:28,525 --> 01:02:32,129
To entertain your guests.
They were so fucking bored.
715
01:02:32,130 --> 01:02:34,385
How dare you!
716
01:02:34,386 --> 01:02:37,746
Well I let him, darling.
717
01:02:37,747 --> 01:02:39,723
Be quiet, Esmeralda.
718
01:02:39,724 --> 01:02:42,771
What are you doing here?
719
01:02:43,437 --> 01:02:45,582
I came here to...
720
01:02:49,735 --> 01:02:52,711
I know who the murderer is.
721
01:02:52,712 --> 01:02:56,545
I need your help.
I need your signature...
722
01:02:56,546 --> 01:03:00,857
For the arrest warrant.
-I'm not signing a damned thing.
723
01:03:00,858 --> 01:03:03,849
Not only that,
I'm dismissing you...
724
01:03:03,850 --> 01:03:06,501
And I'm kicking you out of my house.
And Milan!
725
01:03:06,502 --> 01:03:08,342
Leave.
726
01:03:14,530 --> 01:03:16,620
Look...
727
01:03:16,621 --> 01:03:19,526
You can dismiss me if you like...
728
01:03:19,527 --> 01:03:24,878
But this is about a friend of mine,
and if you don't sign that warrant...
729
01:03:24,879 --> 01:03:27,403
You'll regret it!
730
01:03:28,014 --> 01:03:30,173
Full house!
-Damn it.
731
01:03:30,174 --> 01:03:32,396
You could've taken it earlier.
732
01:03:32,397 --> 01:03:35,798
When I have to take, I take.
When I have to fold, I fold.
733
01:03:40,341 --> 01:03:44,032
God damn it!
-4, two 6's and a 7.
734
01:03:44,033 --> 01:03:46,591
What's this?
Another seven.
735
01:03:46,592 --> 01:03:49,905
Another full house.
-You're so damned lucky.
736
01:03:49,906 --> 01:03:52,785
I had three 4's.
Damn it.
737
01:03:53,965 --> 01:03:56,628
That's better.
-What's this?
738
01:03:56,629 --> 01:03:58,705
A five.
-And this?
739
01:03:58,706 --> 01:04:02,300
Another five.
No, that doesn't count...
740
01:04:02,301 --> 01:04:05,924
I'm a champion.
A champion, understand?
741
01:04:05,925 --> 01:04:08,468
I won.
That doesn't count.
742
01:04:08,469 --> 01:04:11,365
You might be a champion
and all that...
743
01:04:11,366 --> 01:04:14,365
But when I have to take, I take.
When I have to fold, I fold.
744
01:04:14,366 --> 01:04:17,084
Just total the scores.
We'll see.
745
01:04:21,403 --> 01:04:24,684
You're good at this.
-Shuffle them.
746
01:04:24,685 --> 01:04:28,551
I'm just a humble player,
not a champion like you.
747
01:04:28,552 --> 01:04:32,037
When I have to fold, I fold.
When I have to take, I take.
748
01:04:32,038 --> 01:04:34,178
Cut the deck.
749
01:04:34,179 --> 01:04:37,897
Deal the cards.
I'm going to take a leak.
750
01:04:37,898 --> 01:04:40,357
Make it a good one.
751
01:04:40,358 --> 01:04:43,663
Let me see if I can beat
him at least once!
752
01:05:01,603 --> 01:05:03,922
Four, three sevens,
and two nines.
753
01:05:03,923 --> 01:05:05,650
What's this?
-Ace!
754
01:05:05,651 --> 01:05:09,148
And this?
I win again!
755
01:05:09,349 --> 01:05:12,221
I'm not playing any more.
756
01:05:12,222 --> 01:05:15,061
Sorry, you might be
a great champion...
757
01:05:15,062 --> 01:05:18,246
But when I have to fold, I fold.
When I have to take, I take.
758
01:05:18,247 --> 01:05:22,856
Don't let it get you down.
Shuffle the cards.
759
01:05:27,376 --> 01:05:30,973
Rome's the other way.
Didn't you see the sign?
760
01:05:30,974 --> 01:05:34,406
I have to go to Porta Romana.
-Why?
761
01:05:34,407 --> 01:05:37,769
Because I have to squeeze Tassinelli,
I didn't get the arrest warrant.
762
01:05:37,770 --> 01:05:40,275
Yes?
Okay.
763
01:05:40,684 --> 01:05:44,576
Where's Grandma?
-She's resting in the back.
764
01:05:45,201 --> 01:05:47,138
I need to see their feet.
-Grandma's?
765
01:05:47,139 --> 01:05:48,835
No, Tassinelli.
766
01:05:48,836 --> 01:05:52,194
Always other people's feet.
You never think about my feet!
767
01:05:52,195 --> 01:05:55,581
I think about them.
but I have to work!
768
01:05:56,172 --> 01:05:59,445
And I need to see Venticello.
-Sure...
769
01:05:59,446 --> 01:06:02,619
First that guy's feet,
then Venticello...
770
01:06:02,620 --> 01:06:05,897
When are we going to leave?
-What can I do?
771
01:06:05,898 --> 01:06:08,507
I have to take him back to prison,
I can't leave him in hospital.
772
01:06:11,658 --> 01:06:14,298
...that full house makes it five.
-Damn it!
773
01:06:14,299 --> 01:06:18,706
You've taken half my wages.
I've never lost so much!
774
01:06:18,707 --> 01:06:21,394
You want to gamble you watch,
your pen...
775
01:06:21,395 --> 01:06:26,553
I'm not playing any more.
-I want to give you a chance.
776
01:06:30,544 --> 01:06:32,809
You're cheating.
I get it!
777
01:06:32,810 --> 01:06:35,258
You think I'd take advantage
of an 'ingaggio' like you?
778
01:06:35,259 --> 01:06:39,821
What's an 'ingaggio'?
-A polite way of saying asshole.
779
01:06:39,822 --> 01:06:44,364
Polite way? It's a good thing you
weren't rude or I'd slug you!
780
01:06:44,689 --> 01:06:46,956
I have to go.
781
01:06:46,957 --> 01:06:49,313
I have to set up a drip.
782
01:06:49,314 --> 01:06:51,820
What do you have to do?
-It's nothing...
783
01:06:51,821 --> 01:06:54,516
But I'll give you a drip.
In the ass!
784
01:06:59,214 --> 01:07:02,278
Go fuck yourself.
You, and the hospital!
785
01:07:02,279 --> 01:07:04,528
Vitucci.
-Doctor.
786
01:07:04,529 --> 01:07:08,469
I have to change a drip.
-Yes, okay, but tell me...
787
01:07:08,470 --> 01:07:12,247
Who is that patient you
were just talking to?
788
01:07:12,248 --> 01:07:15,564
He's the guy they caught
in Helen's apartment...
789
01:07:15,565 --> 01:07:18,889
She was murdered two weeks ago.
-Yes, I remember...
790
01:07:18,890 --> 01:07:21,702
But why is he here?
What's wrong with him?
791
01:07:21,703 --> 01:07:24,163
Between you and me...
792
01:07:24,164 --> 01:07:27,309
He's fine.
It must be a police thing.
793
01:07:27,310 --> 01:07:32,182
He says he can recognise the killer because
he was under the bed when it happened...
794
01:07:32,183 --> 01:07:37,142
He saw something on his foot,
a scar, maybe.
795
01:07:37,143 --> 01:07:40,589
I understand, a scar.
Okay, okay...
796
01:07:40,590 --> 01:07:44,320
I'll see you later.
I'll be in radiology.
797
01:07:50,182 --> 01:07:53,983
And now will you tell me why
you wanted to see my foot?
798
01:07:54,084 --> 01:07:57,119
Gypsies read palms,
I read feet.
799
01:07:57,120 --> 01:08:00,039
That car with the Swiss
license plates...
800
01:08:00,040 --> 01:08:03,549
Could Dr. Baldi have used it?
801
01:08:03,550 --> 01:08:05,706
Yes, of course.
802
01:08:05,707 --> 01:08:08,535
We have a small business
based in Lugano...
803
01:08:08,536 --> 01:08:12,265
And that car you saw last night
is one of our company cars.
804
01:08:12,266 --> 01:08:14,724
You think I killed her.
805
01:08:14,725 --> 01:08:18,325
How can you think that
I could've killed my wife?
806
01:08:18,326 --> 01:08:21,640
Bluebeard said the same thing,
look what he did!
807
01:08:21,641 --> 01:08:24,500
I'm not Bluebeard.
And my wife was...
808
01:08:24,501 --> 01:08:27,228
A bit of a slut.
Hurry up, I'm in a hurry.
809
01:08:27,229 --> 01:08:30,573
Before we were married
she had an innocent affair...
810
01:08:30,574 --> 01:08:33,727
A fling, as we say here in Milan,
with Doctor Baldi.
811
01:08:33,728 --> 01:08:36,824
But that was a long time ago,
and we're friends now.
812
01:08:36,825 --> 01:08:40,422
I married Helen and Baldi married
Professor DeStefanis' daughter.
813
01:08:40,423 --> 01:08:44,328
We often joked about this
fling she had with him.
814
01:08:44,329 --> 01:08:45,886
What did you say?
-A fling.
815
01:08:46,601 --> 01:08:48,643
You know what they call
it where I come from?
816
01:08:48,644 --> 01:08:51,529
Bullshit.
I don't know if you get it, or not?
817
01:08:51,530 --> 01:08:53,921
But all the ingredients are here...
818
01:08:53,922 --> 01:08:56,326
There's you,
the industrialist...
819
01:08:56,327 --> 01:08:58,968
Who married the pretty nurse.
820
01:08:58,969 --> 01:09:02,739
There's the daughter of the top doctor,
with a load of money...
821
01:09:02,740 --> 01:09:07,122
Who gave herself to the ambitious doctor,
looking to make a name for himself.
822
01:09:07,323 --> 01:09:11,044
But the wife of the industrialist.
That means you...
823
01:09:11,045 --> 01:09:15,217
Still had the hots for the doctor.
-What are you talking about?
824
01:09:15,607 --> 01:09:18,068
I know what I'm talking about.
825
01:09:24,408 --> 01:09:27,011
Why the hurry?
-I need to see Venticello.
826
01:09:27,012 --> 01:09:30,631
He won't die if you're ten minutes late.
-Who says so?
827
01:09:33,834 --> 01:09:37,605
What the hell's going on?
Is it an earthquake?
828
01:09:42,945 --> 01:09:46,009
Hello?
It's Professor Baldi.
829
01:09:46,510 --> 01:09:49,926
Yes, it's urgent.
Number 75, on the first floor...
830
01:09:49,927 --> 01:09:53,387
Bring him to the operating theatre.
Yes, I'll be operating.
831
01:09:53,388 --> 01:09:55,502
Immediately.
832
01:09:55,603 --> 01:10:00,990
Why are you driving like a lunatic?
-My friend is in danger!
833
01:10:00,991 --> 01:10:05,813
Why do you need to see the ranger?
-Why did you say it's your fault?
834
01:10:05,814 --> 01:10:09,504
He's already killed two people and he
won't think twice about doing it again.
835
01:10:09,505 --> 01:10:10,905
Look out!
836
01:10:17,612 --> 01:10:20,653
"Help!"
"Mickey Mouse farts at Pluto."
837
01:10:25,291 --> 01:10:28,048
Show me your bottom.
It's time for a nice little injection!
838
01:10:28,049 --> 01:10:31,370
What?
-Your injection, doctor's orders.
839
01:10:31,371 --> 01:10:35,849
Injection? You got the wrong room!
-Don't make me call the orderly.
840
01:10:35,850 --> 01:10:37,748
Go away.
-Turn around.
841
01:10:37,749 --> 01:10:41,297
I'm not moving because...
-Then I'll make you!
842
01:10:43,711 --> 01:10:46,489
Get your hands off me!
843
01:10:48,478 --> 01:10:51,134
Screw you!
-Nothing, nothing...
844
01:10:51,135 --> 01:10:54,551
A little injection,
that will make you sleep...
845
01:10:54,552 --> 01:10:57,249
Like a little angel!
846
01:10:57,250 --> 01:11:02,296
Why do I have to sleep like an angel?
-You'll have a nice little nap...
847
01:11:02,297 --> 01:11:05,807
And when you wake up you won't
even remember the operation.
848
01:11:05,808 --> 01:11:07,591
Operation?
-Yes!
849
01:11:08,175 --> 01:11:12,777
Professor Baldi said so.
He's operating personally!
850
01:11:14,145 --> 01:11:18,084
Stenoscopy.
-Steno... What?
851
01:11:21,267 --> 01:11:28,154
But don't worry.
Professor Baldi is very good.
852
01:11:28,692 --> 01:11:32,250
If he's so good let him
operate on himself!
853
01:11:46,722 --> 01:11:49,290
Where are you taking me?
854
01:11:49,291 --> 01:11:52,968
What are you going to do?
I don't need an operation.
855
01:11:52,969 --> 01:11:55,589
I want my Mummy!
Mummy!
856
01:12:12,991 --> 01:12:17,286
What are you going to do to me?
Why is Mickey Mouse farting at Pluto?
857
01:12:18,208 --> 01:12:21,974
Mummy!
Why are you taking my clothes off?
858
01:12:23,583 --> 01:12:26,950
Where are you putting me?
What are you doing?
859
01:12:26,951 --> 01:12:29,590
Who are you?
Mummy!
860
01:12:31,244 --> 01:12:35,505
Why are you tying me up?
Is Bartolo around?
861
01:12:35,506 --> 01:12:39,154
Where's the butter?
You're tying me up!
862
01:12:39,155 --> 01:12:41,652
My arm as well?
863
01:12:42,545 --> 01:12:45,087
Why are you tying me up?
864
01:12:45,088 --> 01:12:48,707
Mummy!
What have I done to hurt you?
865
01:12:48,708 --> 01:12:51,467
You abandoned me like that.
866
01:12:51,468 --> 01:12:54,777
Was I so bad?
Mummy!
867
01:12:59,526 --> 01:13:02,595
What are you doing to me?
868
01:13:02,968 --> 01:13:05,519
What have I done?
869
01:13:07,242 --> 01:13:10,586
Count to ten.
-Is it a game?
870
01:13:10,587 --> 01:13:12,328
1...
871
01:13:13,578 --> 01:13:15,376
2...
872
01:13:15,944 --> 01:13:17,750
3...
873
01:13:18,737 --> 01:13:20,360
4...
874
01:13:20,361 --> 01:13:22,300
Mummy!
875
01:13:24,431 --> 01:13:26,533
We're here.
-Sure we're here.
876
01:13:26,534 --> 01:13:29,461
Sure.
-You don't get it, my water broke!
877
01:13:29,962 --> 01:13:33,507
You sure?
-I really think so!
878
01:13:34,246 --> 01:13:37,212
Calm down.
Relax.
879
01:13:47,280 --> 01:13:50,594
Nico, help me.
Please!
880
01:13:50,595 --> 01:13:53,123
I'm coming.
Relax.
881
01:13:54,626 --> 01:13:57,459
My legs.
I can't stand up.
882
01:14:03,889 --> 01:14:06,977
Help us.
My wife's about to give birth!
883
01:14:06,978 --> 01:14:10,615
What's going on?
-Open the door and get Grandma!
884
01:14:10,616 --> 01:14:14,457
I'll take care of her.
-What is all this noise?
885
01:14:17,077 --> 01:14:21,154
This is a very special operation,
it's a stenoscopy.
886
01:14:43,826 --> 01:14:45,881
Where's Bertonelli?
-In the operating theatre.
887
01:14:45,882 --> 01:14:48,070
Who's the surgeon?
-Professor Baldi.
888
01:14:50,229 --> 01:14:52,593
The operating theatre?
-Second floor.
889
01:14:57,386 --> 01:14:59,110
Scalpel.
890
01:15:06,273 --> 01:15:08,932
What's going on?
You're insane!
891
01:15:09,377 --> 01:15:12,388
And you're a murderer.
-What are you talking about?
892
01:15:12,389 --> 01:15:16,349
You see criminals everywhere!
You're making a big mistake.
893
01:15:17,173 --> 01:15:20,148
Come with me and I'll
explain everything.
894
01:15:20,149 --> 01:15:22,812
Don't operate.
There's nothing wrong with him.
895
01:16:12,782 --> 01:16:14,913
Thief!
Thief!
896
01:16:28,016 --> 01:16:30,928
What the hell is he doing?
897
01:16:30,929 --> 01:16:35,161
He's always like this.
He's an asshole!
898
01:16:35,162 --> 01:16:37,032
He enjoys it!
899
01:16:45,298 --> 01:16:47,678
Why are you driving like this?
900
01:16:48,461 --> 01:16:51,920
This isn't good for your wife.
901
01:16:51,921 --> 01:16:55,543
And I'm on duty.
Don't drive too far away!
902
01:16:55,544 --> 01:16:59,734
Shut up!
-Dr. Baldi, what are you doing here?
903
01:16:59,735 --> 01:17:02,516
I told you to shut up!
904
01:17:04,621 --> 01:17:07,126
What are you doing?
Get off me.
905
01:17:08,035 --> 01:17:11,121
What are you up to?
906
01:17:11,122 --> 01:17:16,680
Grandma will look after you.
907
01:17:17,798 --> 01:17:22,714
John Paul's coming!
-No, Henry's coming!
908
01:17:22,715 --> 01:17:25,411
Like I said.
-John Paul Henry?
909
01:17:25,412 --> 01:17:28,045
Are you expecting triplets?
910
01:17:31,380 --> 01:17:34,169
Help.
Help me!
911
01:17:34,370 --> 01:17:38,102
We need to stabilise her.
-What?
912
01:17:38,103 --> 01:17:42,883
Shout, she's deaf.
-We need to stop the pain.
913
01:17:42,884 --> 01:17:48,068
What do you want?
Why are you talking about horses now?
914
01:17:48,069 --> 01:17:50,357
I need to time the gaps.
915
01:17:50,358 --> 01:17:53,362
Tell me when the next one starts.
-What?
916
01:17:53,463 --> 01:17:56,332
Tell me when the next one starts.
-What?
917
01:17:56,333 --> 01:18:02,331
You need to tell me when.
-Go to hell, that's what I'll tell you!
918
01:18:28,638 --> 01:18:31,395
Water.
I need water.
919
01:18:32,073 --> 01:18:35,802
Get me some water.
Grandma, I need water.
920
01:18:42,412 --> 01:18:47,476
You can't do anything right!
You can't even pour water.
921
01:18:50,788 --> 01:18:52,341
There.
922
01:18:54,219 --> 01:18:56,105
Drink.
Drink.
923
01:19:02,750 --> 01:19:04,323
Towels!
924
01:19:20,340 --> 01:19:23,330
Motorcycles ride themselves nowadays!
925
01:19:35,624 --> 01:19:37,611
What are you doing there?
926
01:19:40,334 --> 01:19:45,253
What is he doing there?
For Christ's sake Dr. Baldi!
927
01:19:45,354 --> 01:19:48,828
This woman's about to give birth.
928
01:19:48,829 --> 01:19:51,818
Vitucci, stop disturbing me.
Go to Hell!
929
01:19:54,211 --> 01:19:56,826
Wait, Lady.
Not like that...
930
01:19:56,827 --> 01:20:00,690
Breathe like this!
Look.
931
01:20:05,120 --> 01:20:09,026
What are you trying to do?
Give birth to a puppy?
932
01:20:19,023 --> 01:20:22,048
Get out.
It's the end of the line.
933
01:20:25,670 --> 01:20:29,208
Have you stopped fooling around?
Have you stopped fooling around?
934
01:20:29,209 --> 01:20:32,931
You were Tassinelli's lover, right?
Then why the fuck did you kill her?
935
01:20:32,932 --> 01:20:37,583
She was getting too demanding.
She wanted me to leave my wife...
936
01:20:37,584 --> 01:20:40,157
And run away with her.
-And?
937
01:20:40,158 --> 01:20:44,541
And she blackmailed me.
Saying she would tell everyone...
938
01:20:44,542 --> 01:20:49,248
If I didn't do as she said.
-You killed her, damn you!
939
01:20:49,825 --> 01:20:52,777
It's time!
She's about to give birth!
940
01:20:52,778 --> 01:20:55,926
Wait, I don't my son born in
the middle of the road.
941
01:20:55,927 --> 01:20:57,866
Come here.
942
01:20:58,599 --> 01:21:03,150
You piece of shit.
You wanted Venticello to take the rap.
943
01:21:04,743 --> 01:21:07,517
No, it's not true.
Please let me go!
944
01:21:08,904 --> 01:21:11,469
Hello?
Hello?
945
01:21:11,470 --> 01:21:13,651
This is officer Giraldi.
946
01:21:13,652 --> 01:21:17,743
The Porta Romana killer is
handcuffed on the highway to Milan.
947
01:21:17,744 --> 01:21:21,921
Ninety two kilometres down.
Over and out.
948
01:21:21,922 --> 01:21:24,479
My wife's about to give birth!
949
01:21:49,077 --> 01:21:51,474
You should stop.
950
01:21:51,475 --> 01:21:54,371
You can't let her give birth here.
951
01:21:54,372 --> 01:21:56,752
Just take care of the midwife
and leave this to me...
952
01:21:56,753 --> 01:21:59,092
My son's going to be born
in Rome, you got that?
953
01:21:59,093 --> 01:22:02,830
Angela! Don't listen to him.
Close your legs!
954
01:22:02,831 --> 01:22:05,327
You can do it!
955
01:22:07,991 --> 01:22:09,983
Grandma.
Grandma.
956
01:22:09,984 --> 01:22:14,024
It's not right.
You can't give birth here.
957
01:22:14,025 --> 01:22:17,323
Get out of the way.
Leave this to me.
958
01:22:17,975 --> 01:22:21,493
Angela, close your legs!
Think of something else.
959
01:22:21,494 --> 01:22:25,131
What shall I think of?
-Rome winning the league!
960
01:22:29,078 --> 01:22:33,875
We passed a village called Colle-Terra.
-Who cares what it's called!
961
01:22:34,651 --> 01:22:37,810
Sure I care, Angela...
962
01:22:39,304 --> 01:22:42,462
I don't want my son to be
born in Colle-Terra!
963
01:22:52,383 --> 01:22:55,273
Put something in my mouth!
964
01:23:05,294 --> 01:23:07,652
Another ten kilometres.
965
01:23:10,159 --> 01:23:12,656
Nine, Angela!
966
01:23:14,707 --> 01:23:16,437
Eight.
967
01:23:16,886 --> 01:23:18,446
Seven.
968
01:23:18,547 --> 01:23:19,990
Six.
969
01:23:20,384 --> 01:23:22,119
Five.
970
01:23:23,795 --> 01:23:25,334
Four.
971
01:23:25,435 --> 01:23:27,029
Three.
972
01:23:27,315 --> 01:23:28,751
Two.
973
01:23:29,210 --> 01:23:30,775
One!
974
01:23:52,303 --> 01:23:55,188
Officer, it's a boy!
975
01:23:55,189 --> 01:23:57,602
Around four and a half kilos!
976
01:24:11,233 --> 01:24:14,657
You said Stallone would be here.
977
01:24:15,198 --> 01:24:20,106
He's busy with Rocky 3,
so he sent his agent.
978
01:24:20,107 --> 01:24:23,953
But we beat him to it,
because we made Rocky 4!
979
01:24:31,512 --> 01:24:34,632
Tell him to stick his thumb...!
980
01:24:37,925 --> 01:24:40,363
He doesn't understand a word,
he's American...
981
01:24:40,364 --> 01:24:43,637
I'm so happy you chose me
to be his godfather...
982
01:24:43,638 --> 01:24:46,404
And now I want to have a toast...
983
01:24:46,405 --> 01:24:51,468
A toast with this fine wine
to the new-born baby.
984
01:24:56,204 --> 01:25:01,427
How can you call him Rocky
John Paul Henry Bruno?
985
01:25:01,428 --> 01:25:04,748
Rocky, because of Stallone,
the actor...
986
01:25:05,774 --> 01:25:08,772
And John Paul for Grandma.
The Pope!
987
01:25:08,773 --> 01:25:10,971
Long live the pope!
988
01:25:11,669 --> 01:25:14,616
Henry, to please my wife.
989
01:25:14,617 --> 01:25:16,026
And Bruno?
990
01:25:16,027 --> 01:25:19,315
And Bruno because he's my kid and
I'll call him what the fuck I want!
991
01:25:19,316 --> 01:25:22,365
He looks like you.
He's a spitting image.
992
01:25:22,366 --> 01:25:26,450
He looks like me, too.
The top half is his mother...
993
01:25:26,451 --> 01:25:28,993
And below, his father!
994
01:25:30,932 --> 01:25:35,224
Is he going to be a cop as well?
-Don't try it... Don't try it...!
995
01:25:35,225 --> 01:25:38,384
Look over there.
I've changed profession...
996
01:25:38,385 --> 01:25:42,467
'Private Investigator'
'Nico Giraldi and Son'
997
01:25:42,984 --> 01:25:47,044
Right, honey?
We're not doing this job any more.
998
01:26:02,171 --> 01:26:07,991
Subtitled by Merlin
www.cultfilmsubs.com
999
01:26:07,992 --> 01:26:13,704
November 2010
78179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.