All language subtitles for The Man Who Loved Women (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:21,817 --> 00:00:24,820 (light piano music) 4 00:01:03,484 --> 00:01:06,904 (light orchestral music) 5 00:01:30,219 --> 00:01:34,473 (light orchestral music continues) 6 00:01:59,665 --> 00:02:03,919 (light orchestral music continues) 7 00:02:29,737 --> 00:02:32,281 (light orchestral music continues) 8 00:02:32,281 --> 00:02:33,741 - [Marianna]All these women. 9 00:02:35,326 --> 00:02:37,620 They follow him, even to the grave. 10 00:02:40,665 --> 00:02:41,791 How is it possible? 11 00:02:43,501 --> 00:02:44,835 Well, why not? 12 00:02:44,835 --> 00:02:46,962 They loved him very deeply. 13 00:02:46,962 --> 00:02:48,255 Each in her own way. 14 00:02:49,256 --> 00:02:50,257 Passionately. 15 00:02:51,717 --> 00:02:52,718 Kindly. 16 00:02:54,261 --> 00:02:55,262 Forever. 17 00:02:57,431 --> 00:03:01,060 What appears impossible is that there is no jealousy. 18 00:03:02,061 --> 00:03:05,481 No envy, no rage, not even cynicism. 19 00:03:08,275 --> 00:03:09,860 It may seem like a miracle, 20 00:03:09,860 --> 00:03:13,197 but I don't like miracles. 21 00:03:13,197 --> 00:03:15,533 I prefer to think it's something simple. 22 00:03:17,034 --> 00:03:21,205 As simple as that he really and truly loved 23 00:03:21,205 --> 00:03:22,373 all these women. 24 00:03:24,291 --> 00:03:26,961 That could do strange and wonderful things, 25 00:03:26,961 --> 00:03:27,962 couldn't it? 26 00:03:31,799 --> 00:03:33,134 Well, yes, to me too. 27 00:03:34,552 --> 00:03:37,972 Certainly those few here who know me as his doctor, 28 00:03:37,972 --> 00:03:39,265 his analyst, 29 00:03:39,265 --> 00:03:41,976 hardly think I only mourn for him as my patient. 30 00:03:43,394 --> 00:03:46,021 And it gives me pleasure to join my sisters 31 00:03:46,021 --> 00:03:47,481 as a lover in weeds. 32 00:03:48,441 --> 00:03:50,568 A widow without marriage, 33 00:03:52,027 --> 00:03:53,028 openly bereft. 34 00:03:54,655 --> 00:03:57,491 (light orchestral music continues) 35 00:03:57,491 --> 00:03:59,410 He came to me on the recommendation 36 00:03:59,410 --> 00:04:00,494 of his physician. 37 00:04:01,412 --> 00:04:04,248 Beginning with some mild anxiety and depression, 38 00:04:04,248 --> 00:04:06,792 he had become more frozen 39 00:04:06,792 --> 00:04:08,544 and unable to make decisions. 40 00:04:10,129 --> 00:04:12,465 For a man who had all his life been given 41 00:04:12,465 --> 00:04:15,676 to the utmost daring and impulsiveness, 42 00:04:15,676 --> 00:04:17,720 whether to work or not to work, 43 00:04:17,720 --> 00:04:20,639 presented an unsolvable and terrifying issue. 44 00:04:23,267 --> 00:04:25,811 The multiplicity of items on a menu 45 00:04:25,811 --> 00:04:28,355 had become a nightmare challenge. 46 00:04:28,355 --> 00:04:29,648 He could to the point where he would 47 00:04:29,648 --> 00:04:32,067 only dine out with trusted friends, 48 00:04:32,067 --> 00:04:33,527 always female, 49 00:04:33,527 --> 00:04:35,529 and only when they did the ordering. 50 00:04:37,156 --> 00:04:41,786 (light orchestral music continues) 51 00:04:41,786 --> 00:04:45,080 He was a most intelligent man. 52 00:04:45,080 --> 00:04:46,791 Remarkably intuitive, 53 00:04:47,625 --> 00:04:48,626 gentle, 54 00:04:49,710 --> 00:04:51,504 almost soulful. 55 00:04:52,963 --> 00:04:55,633 And with eyes that saw 56 00:04:55,633 --> 00:04:57,927 and caressed with equal intensity. 57 00:05:01,680 --> 00:05:04,767 If he was in fact unable to make choices and act on them, 58 00:05:04,767 --> 00:05:07,019 I surely sensed an enormous potential 59 00:05:07,019 --> 00:05:09,230 locked away behind those sombre eyes 60 00:05:09,230 --> 00:05:11,023 and constrained gestures. 61 00:05:13,984 --> 00:05:16,403 In the beginning, he hastened to reassure me 62 00:05:16,403 --> 00:05:18,197 that his tragic state of inertia, 63 00:05:19,114 --> 00:05:21,408 he referred to it with some real justification 64 00:05:21,408 --> 00:05:22,785 as his "impotence"' 65 00:05:22,785 --> 00:05:26,121 was most recent, hopefully transient 66 00:05:26,121 --> 00:05:27,748 and altogether out of character. 67 00:05:30,084 --> 00:05:32,211 To prove his point, he told me a story 68 00:05:32,211 --> 00:05:34,255 based on a pair of legs. 69 00:05:38,425 --> 00:05:40,261 - [David] They were the most beautiful legs 70 00:05:40,261 --> 00:05:41,762 I'd ever seen in my life. 71 00:05:42,680 --> 00:05:45,057 - [Marianna] What was so special about them? 72 00:05:45,057 --> 00:05:47,810 - [David] Well, they were long. 73 00:05:48,769 --> 00:05:49,770 Very long. 74 00:05:50,688 --> 00:05:52,273 Shapely, obviously. 75 00:05:53,232 --> 00:05:56,944 They were athletic, too, but not too muscular, you know? 76 00:05:56,944 --> 00:05:59,530 And they moved so gracefully. 77 00:06:01,574 --> 00:06:03,659 They were fantastic! 78 00:06:03,659 --> 00:06:05,411 And I just, I couldn't help myself, 79 00:06:05,411 --> 00:06:07,913 I just had to find out who they belonged to! 80 00:06:09,373 --> 00:06:11,125 Is that crazy? 81 00:06:11,125 --> 00:06:12,835 - [Marianna] I don't think so. 82 00:06:12,835 --> 00:06:14,003 - I don't think so either. 83 00:06:14,003 --> 00:06:15,379 I didn't think so. 84 00:06:15,379 --> 00:06:16,505 I still don't. 85 00:06:28,100 --> 00:06:31,020 (car horn honking) 86 00:06:39,153 --> 00:06:42,406 (car honks horn) (tyres screeching) 87 00:06:42,406 --> 00:06:45,075 (siren wailing) 88 00:06:56,837 --> 00:06:59,423 (all shouting) 89 00:07:03,552 --> 00:07:06,472 (car horn honking) 90 00:07:08,849 --> 00:07:09,934 (tyres screeching) 91 00:07:09,934 --> 00:07:12,853 (glass shattering) 92 00:07:18,359 --> 00:07:21,195 (David whistling) 93 00:07:24,740 --> 00:07:25,991 Come on, Bruiser. 94 00:07:25,991 --> 00:07:26,992 Come on! 95 00:07:36,251 --> 00:07:38,462 - Hi! - Hi! 96 00:07:38,462 --> 00:07:39,254 - [Courtney] I thought you were going 97 00:07:39,254 --> 00:07:40,339 to be at the gallery all day. 98 00:07:40,339 --> 00:07:42,174 - I was going to, but I got off early. 99 00:07:42,174 --> 00:07:45,094 Hello, this is David Fowler. 100 00:07:45,094 --> 00:07:46,887 My car is insured by you. 101 00:07:46,887 --> 00:07:48,514 I'd like to talk about an accident claim. 102 00:07:48,514 --> 00:07:49,473 -Accident? 103 00:07:49,473 --> 00:07:50,599 Did you have an accident? 104 00:07:50,599 --> 00:07:51,642 - No! 105 00:07:51,725 --> 00:07:52,977 No, just hang on a second. 106 00:07:52,977 --> 00:07:54,311 No, I didn't have an accident. 107 00:07:54,311 --> 00:07:55,854 What is that? 108 00:07:55,854 --> 00:07:58,190 - It was supposed to be a surprise. 109 00:07:58,190 --> 00:07:59,608 I wanted you to come home and find it. 110 00:07:59,608 --> 00:08:01,151 -Aw. 111 00:08:01,151 --> 00:08:02,403 Well why don't you go in the kitchen, 112 00:08:02,403 --> 00:08:04,363 and when I get through with the phone 113 00:08:04,363 --> 00:08:05,864 I'll come in there and I'll find it, 114 00:08:05,864 --> 00:08:07,324 and it'll be a surprise! 115 00:08:08,909 --> 00:08:10,285 Okay? 116 00:08:10,285 --> 00:08:11,286 - Okay. 117 00:08:12,037 --> 00:08:13,247 -Are you still there? 118 00:08:13,247 --> 00:08:14,081 Yeah. 119 00:08:14,081 --> 00:08:17,501 See, the car was parked on Pico Boulevard. 120 00:08:17,501 --> 00:08:18,502 And I... 121 00:08:21,130 --> 00:08:23,132 And I wasn't in the car at the time. 122 00:08:23,132 --> 00:08:26,010 I just came out, and someone hit it, 123 00:08:26,010 --> 00:08:29,096 sort of a glancing blow, and just kept on going. 124 00:08:29,096 --> 00:08:31,974 I have the licence number right here. 125 00:08:31,974 --> 00:08:35,769 It's 1GA1021. 126 00:08:35,769 --> 00:08:36,770 Yeah. 127 00:08:38,313 --> 00:08:41,150 You think you'll have any trouble tracing it? 128 00:08:42,651 --> 00:08:44,111 Well it's just a matter of interest. 129 00:08:44,111 --> 00:08:45,571 I'd like to know who it is. 130 00:08:50,325 --> 00:08:54,788 I was kind of semi living with a woman named Courtney Wade. 131 00:08:56,123 --> 00:09:00,794 Loves to cook, bright, sweet, funny lady. 132 00:09:03,464 --> 00:09:07,634 But that afternoon I wasn't very good company. 133 00:09:07,634 --> 00:09:11,346 I had a commission in Houston that was behind schedule, 134 00:09:11,346 --> 00:09:14,266 and on top of that, I couldn't stop thinking 135 00:09:14,266 --> 00:09:16,060 about those legs! 136 00:09:16,060 --> 00:09:19,646 They just kept strolling through my mind. 137 00:09:19,646 --> 00:09:20,981 (phone ringing) 138 00:09:20,981 --> 00:09:21,982 I'll get it. 139 00:09:28,447 --> 00:09:29,948 Hello? 140 00:09:29,948 --> 00:09:32,076 It was the insurance company. 141 00:09:32,076 --> 00:09:36,580 Her name was Agnes Chapman, and she lived in Santa Monica. 142 00:09:41,001 --> 00:09:44,004 Oh, um, watch it all. 143 00:09:48,592 --> 00:09:51,762 I called her from a gas station at the end of her street. 144 00:09:52,763 --> 00:09:54,598 At first I didn't think I had a chance, 145 00:09:54,598 --> 00:09:57,768 but thank God she had a sense of humour. 146 00:09:58,685 --> 00:10:01,939 She admitted that she was intrigued, and like I hoped, 147 00:10:01,939 --> 00:10:04,691 she felt safe to meet me at the gas station. 148 00:10:05,901 --> 00:10:08,904 I remember thinking, oh Jesus, 149 00:10:08,904 --> 00:10:11,406 I'm about to meet the woman with 150 00:10:11,406 --> 00:10:13,909 maybe the most beautiful legs in the world, and, 151 00:10:15,536 --> 00:10:17,871 and now, I'm not really sure I want to. 152 00:10:19,248 --> 00:10:20,290 - [Marianna] Why not? 153 00:10:21,166 --> 00:10:23,127 - [David] What if the top half didn't live up 154 00:10:23,127 --> 00:10:24,128 to the bottom half? 155 00:10:47,901 --> 00:10:48,735 - Hi! 156 00:10:48,735 --> 00:10:49,570 - Hi. 157 00:10:49,570 --> 00:10:50,821 - David Fowler. 158 00:10:50,821 --> 00:10:51,822 -Agnes Chapman. 159 00:10:53,991 --> 00:10:55,492 - You want to go somewhere and talk? 160 00:10:55,492 --> 00:10:58,120 - Um, no let's talk here first. 161 00:10:58,120 --> 00:10:59,121 - Oh, okay. 162 00:11:00,330 --> 00:11:01,331 Okay. 163 00:11:01,331 --> 00:11:03,208 You wore pants! 164 00:11:03,208 --> 00:11:05,711 - I didn't know the rules! (laughing) 165 00:11:05,711 --> 00:11:06,545 So did you! 166 00:11:06,545 --> 00:11:08,338 - Yeah, well, but I mean, 167 00:11:09,673 --> 00:11:11,758 you have such great looking legs you know, 168 00:11:11,758 --> 00:11:13,093 and I'm disappointed. 169 00:11:14,386 --> 00:11:15,345 - Isn't that sweet? 170 00:11:15,345 --> 00:11:17,931 It's too bad I'm not crazy about 171 00:11:17,931 --> 00:11:18,974 lady killers. 172 00:11:19,808 --> 00:11:20,893 - Well I'm not either. 173 00:11:22,978 --> 00:11:26,023 - Oh you don't think you qualify as one, huh? 174 00:11:26,023 --> 00:11:27,024 - No, I don't. 175 00:11:28,275 --> 00:11:30,360 -And just what would you call yourself? 176 00:11:30,360 --> 00:11:31,570 - Well, I don't know, I've 177 00:11:31,570 --> 00:11:33,780 never had to come up with a definition. 178 00:11:33,780 --> 00:11:35,532 Is it absolutely necessary that I do in order 179 00:11:35,532 --> 00:11:37,201 for us to have a relationship? 180 00:11:37,201 --> 00:11:38,827 - Now a relationship? 181 00:11:38,827 --> 00:11:39,828 My gosh! 182 00:11:41,121 --> 00:11:43,123 You're a fast worker, huh? 183 00:11:43,123 --> 00:11:45,751 I'd better leave before one of us gets pregnant! 184 00:11:45,751 --> 00:11:47,002 - Well I'm not that fast. 185 00:11:47,002 --> 00:11:48,462 (both laughing) 186 00:11:48,462 --> 00:11:51,215 - I don't know. 187 00:11:51,215 --> 00:11:52,216 - Please don't go. 188 00:12:01,725 --> 00:12:02,726 Why did you come? 189 00:12:06,063 --> 00:12:08,315 - I was inquisitive. 190 00:12:08,315 --> 00:12:09,316 - Me too. 191 00:12:10,025 --> 00:12:12,069 You know, I saw your legs and I was inquisitive. 192 00:12:12,069 --> 00:12:14,821 - (chuckling) You were acquisitive. 193 00:12:14,821 --> 00:12:16,281 Sexually, of course. 194 00:12:16,281 --> 00:12:18,617 - Well- - Be honest. 195 00:12:18,617 --> 00:12:19,451 -A little bit. 196 00:12:19,451 --> 00:12:21,286 - Yeah. (laughing) 197 00:12:23,038 --> 00:12:24,915 I've got to be honest with you too. 198 00:12:27,751 --> 00:12:28,877 You saw my cousin. 199 00:12:30,170 --> 00:12:31,004 - What? 200 00:12:31,004 --> 00:12:31,838 - Yeah, my cousin. 201 00:12:31,838 --> 00:12:34,424 She's visiting from Canada and she borrowed my car. 202 00:12:35,342 --> 00:12:37,261 And you're right, she does have beautiful legs. 203 00:12:37,261 --> 00:12:38,262 She's a dancer. 204 00:12:39,972 --> 00:12:40,806 - I saw your cousin? 205 00:12:40,806 --> 00:12:42,766 - Mm-hmm. 206 00:12:42,766 --> 00:12:45,352 Oh, but she'll be back around Christmas. 207 00:12:47,104 --> 00:12:47,938 - Yeah, well, in the meantime, 208 00:12:47,938 --> 00:12:49,648 why don't you and I have dinner? 209 00:12:49,648 --> 00:12:50,482 - No. 210 00:12:50,482 --> 00:12:52,192 Mm-mm. - why not? 211 00:12:53,026 --> 00:12:55,529 - Because it's my cousin you want. 212 00:12:55,529 --> 00:12:56,613 - No, I don't! 213 00:12:56,613 --> 00:12:58,115 I've never met your cousin, 214 00:12:58,115 --> 00:13:00,993 I don't care about your cousin, I met you. 215 00:13:00,993 --> 00:13:02,327 I think you're charming, 216 00:13:02,327 --> 00:13:04,538 I think you're enormously engaging. 217 00:13:04,538 --> 00:13:05,872 (both laughing) 218 00:13:05,872 --> 00:13:07,374 I do. 219 00:13:07,374 --> 00:13:08,417 So what do you say? 220 00:13:09,835 --> 00:13:11,878 - Usually I'm also very cautious, 221 00:13:13,714 --> 00:13:15,590 and so I'd like to think about it. 222 00:13:15,590 --> 00:13:16,925 Okay? 223 00:13:16,925 --> 00:13:17,926 - Can I call you? 224 00:13:21,263 --> 00:13:22,639 - No. 225 00:13:22,639 --> 00:13:25,684 Why don't you give me your phone number, and I'll call you. 226 00:13:25,684 --> 00:13:27,728 - Oh, well I don't have a pen or anything. 227 00:13:27,728 --> 00:13:29,563 - No, that's okay, that's all right, 228 00:13:29,563 --> 00:13:30,731 I have a great memory. 229 00:13:30,731 --> 00:13:32,441 - Aw, sure you do. - No, I do! 230 00:13:32,441 --> 00:13:33,817 I was very good in school. 231 00:13:35,068 --> 00:13:35,902 - Oh yeah? 232 00:13:35,902 --> 00:13:36,903 - Uh huh. 233 00:13:38,196 --> 00:13:39,197 - Okay. 234 00:13:39,197 --> 00:13:40,615 654- 235 00:13:40,615 --> 00:13:41,450 - 654- 236 00:13:41,450 --> 00:13:42,451 - 1654. 237 00:13:43,577 --> 00:13:45,370 - 1654. 238 00:13:45,370 --> 00:13:46,830 - Pretty simple, huh? 239 00:13:46,830 --> 00:13:48,248 - You never need a pencil. 240 00:13:48,248 --> 00:13:51,126 654-1654. 241 00:13:51,126 --> 00:13:52,127 Okay. 242 00:13:53,670 --> 00:13:55,547 - I'll hear from you, huh? 243 00:13:55,547 --> 00:13:58,425 - Maybe. (laughing) 244 00:13:58,425 --> 00:13:59,259 - Think about it. 245 00:13:59,259 --> 00:14:01,136 - (laughing) Okay. 246 00:14:01,136 --> 00:14:02,220 - Bye. - Bye. 247 00:14:07,392 --> 00:14:10,854 - I was 90% sure she was lying. 248 00:14:12,773 --> 00:14:17,694 She didn't have a cousin, she just didn't like me. 249 00:14:18,779 --> 00:14:23,784 There was still a 10% chance that I was wrong. 250 00:14:25,619 --> 00:14:30,040 So the next morning I parked up the street. 251 00:14:30,040 --> 00:14:33,168 And when she came out, I followed her. 252 00:14:34,127 --> 00:14:37,172 All I wanted to do was get a look at her legs. 253 00:14:37,172 --> 00:14:38,006 (upbeat music) 254 00:14:38,006 --> 00:14:42,928 -Again, two, three, four, five, six, seven, eight. 255 00:14:43,970 --> 00:14:48,141 Breathe in, two, three, four, and out. 256 00:14:50,477 --> 00:14:54,606 And in, and out. 257 00:14:56,983 --> 00:15:01,154 Breathe in, two, three, four, and out. 258 00:15:03,615 --> 00:15:07,786 Breathe in, and out. 259 00:15:09,287 --> 00:15:13,917 And stretch and one, two, three, four, 260 00:15:13,917 --> 00:15:16,628 five, six, seven, eight. 261 00:15:16,628 --> 00:15:21,633 Across the body, two, three, four, five, six, seven, eight. 262 00:15:23,301 --> 00:15:28,265 And clap, two, three, four, five, six, seven, in fours. 263 00:15:30,058 --> 00:15:35,063 And one, two, three, four, one, two, three. 264 00:15:35,689 --> 00:15:36,982 Through the legs and 265 00:15:36,982 --> 00:15:41,153 five, six, seven, eight and stretch. 266 00:15:41,153 --> 00:15:46,158 Two, three, four, five, six, seven, eight. 267 00:15:46,950 --> 00:15:51,955 Reach, two, three, four, five, six, seven, eight. 268 00:15:53,039 --> 00:15:57,752 And one, two, three four, five, six. 269 00:16:15,187 --> 00:16:17,022 - [Agnes] Oh, no. 270 00:16:17,022 --> 00:16:18,023 Damn! 271 00:16:19,065 --> 00:16:22,277 - Bruiser! 272 00:16:22,277 --> 00:16:23,278 Bruiser? 273 00:16:35,707 --> 00:16:38,919 - [Man] Well, do you consider yourself a good cook? 274 00:16:38,919 --> 00:16:42,589 - [Courtney] Oh, just average I guess, but I love to cook. 275 00:16:42,589 --> 00:16:45,759 As a matter of fact I just made David a chocolate cake, 276 00:16:45,759 --> 00:16:46,801 - Oh shit, the surprise. 277 00:16:46,801 --> 00:16:48,261 - [Courtney] I wonder if he's found it yet? 278 00:16:48,261 --> 00:16:50,639 - Listen, do we have a trivia question 279 00:16:50,639 --> 00:16:51,515 this morning for everybody? 280 00:16:51,515 --> 00:16:52,390 - Yes, well I'll tell you what 281 00:16:52,390 --> 00:16:53,517 the prize is first. 282 00:16:53,517 --> 00:16:56,269 The prize today is dinner for two at Lasserre. 283 00:17:05,028 --> 00:17:07,739 (dog whimpering) 284 00:17:09,407 --> 00:17:14,412 - Bruiser. 285 00:17:14,746 --> 00:17:18,250 Are you all right? 286 00:17:18,250 --> 00:17:21,127 Bruiser. 287 00:17:21,127 --> 00:17:23,880 (motor whirring) 288 00:17:31,846 --> 00:17:34,099 - No, probably not until about eight or nine. 289 00:17:35,058 --> 00:17:37,227 They understand your time problem and they've agreed 290 00:17:37,227 --> 00:17:38,228 to work late. 291 00:17:38,895 --> 00:17:41,064 The first two pieces look great. 292 00:17:41,064 --> 00:17:42,148 - Okay. 293 00:17:42,148 --> 00:17:44,109 I'll have an early dinner and then I'll come down. 294 00:17:44,109 --> 00:17:45,944 - [Nancy] Okay. 295 00:17:45,944 --> 00:17:47,279 - Nancy. - Yeah? 296 00:17:47,279 --> 00:17:48,196 - What's the name of the vet 297 00:17:48,196 --> 00:17:50,949 That we took Bruiser to after he ate the Christmas ham? 298 00:17:50,949 --> 00:17:52,075 - [Nancy] Dr. winters. 299 00:17:52,075 --> 00:17:53,410 Why, what did he eat? 300 00:17:53,410 --> 00:17:54,786 -A chocolate cake. 301 00:17:54,869 --> 00:17:56,913 (door bell chimes) 302 00:17:56,913 --> 00:17:57,914 I'll see you later. 303 00:18:07,716 --> 00:18:08,675 (Agnes laughing) 304 00:18:08,675 --> 00:18:09,676 - Hi. - Hi. 305 00:18:11,720 --> 00:18:13,638 Yes, I should have known. 306 00:18:14,806 --> 00:18:16,141 - I was desperate. 307 00:18:16,141 --> 00:18:17,267 -And childish. 308 00:18:19,227 --> 00:18:21,479 You really think I lied to you, don't you? 309 00:18:22,814 --> 00:18:24,316 - Yeah. 310 00:18:24,316 --> 00:18:26,192 - You really don't believe that I have a cousin 311 00:18:26,192 --> 00:18:27,652 with fantastic legs? 312 00:18:30,447 --> 00:18:31,448 - No. 313 00:18:32,490 --> 00:18:34,576 - There's only one way I can convince you. 314 00:18:38,121 --> 00:18:39,122 Where's the shower? 315 00:18:41,750 --> 00:18:45,170 (light orchestral music) 316 00:18:48,131 --> 00:18:49,132 Hi. 317 00:18:49,966 --> 00:18:53,386 - [David] Hi. 318 00:18:53,386 --> 00:18:54,512 - [Agnes] Disappointed? 319 00:18:55,805 --> 00:18:57,390 - [David] You mean there's more? 320 00:18:57,390 --> 00:18:59,309 (both laughing) 321 00:18:59,309 --> 00:19:00,310 - No. 322 00:19:01,645 --> 00:19:04,981 No, I meant, you know, my cousin. 323 00:19:05,982 --> 00:19:07,150 - Oh, your cousin, yeah. 324 00:19:09,277 --> 00:19:12,864 Your cousin will never enter my mind again. 325 00:19:12,864 --> 00:19:14,324 - You're such a liar! 326 00:19:14,324 --> 00:19:16,951 (both laughing) 327 00:19:16,951 --> 00:19:21,790 - Well, I mean, I want to think of her from time to time, 328 00:19:21,790 --> 00:19:25,710 but these are the only pair of legs in my life. 329 00:19:27,921 --> 00:19:29,881 Other than my own, of course. 330 00:19:29,881 --> 00:19:31,966 - Well I got the right one. 331 00:19:31,966 --> 00:19:34,636 (both laughing) 332 00:19:35,804 --> 00:19:38,515 - Would you like to have dinner tonight? 333 00:19:40,558 --> 00:19:42,185 - I can't. 334 00:19:42,185 --> 00:19:44,771 I'm having dinner with someone. 335 00:19:46,231 --> 00:19:47,232 - Oh. 336 00:19:49,818 --> 00:19:50,985 Is it serious? 337 00:19:55,907 --> 00:19:57,826 - I thought it might be. 338 00:19:57,826 --> 00:19:59,369 Up until an hour ago. 339 00:20:03,581 --> 00:20:08,002 I'll do some thinking and let you know, Mr. 654-1654. 340 00:20:12,716 --> 00:20:14,759 And just so you can do some thinking too, 341 00:20:16,344 --> 00:20:18,138 my cousin's name is Cynthia, 342 00:20:19,723 --> 00:20:21,474 and she'll be back December 21st. 343 00:20:23,101 --> 00:20:24,728 Okay? 344 00:20:24,728 --> 00:20:25,562 - Yeah. 345 00:20:25,562 --> 00:20:26,563 - Bye. 346 00:20:34,654 --> 00:20:37,991 - So confusing. - What is? 347 00:20:40,660 --> 00:20:42,162 - The way I feel afterwards. 348 00:20:47,959 --> 00:20:49,252 Agnes is wonderful, 349 00:20:52,380 --> 00:20:53,381 sweet. 350 00:20:55,633 --> 00:20:56,718 They're all wonderful. 351 00:21:04,309 --> 00:21:05,810 It's so confusing. 352 00:21:11,274 --> 00:21:13,193 I start worrying about all the women 353 00:21:14,110 --> 00:21:15,320 I'm never going to know. 354 00:21:18,698 --> 00:21:19,908 While I'm pursuing them, 355 00:21:23,661 --> 00:21:26,664 I'm destroyed by the memory of the women I just left. 356 00:21:28,833 --> 00:21:31,294 - Perhaps your adoration of women 357 00:21:31,294 --> 00:21:34,631 is only matched by your hunger for a new experience. 358 00:21:36,591 --> 00:21:39,177 Consequently you feel a deepening sense of loss 359 00:21:39,177 --> 00:21:40,553 with each new ending. 360 00:21:46,059 --> 00:21:47,060 - Yes. 361 00:21:48,019 --> 00:21:52,357 - So when you go forward, you always leave something behind. 362 00:21:56,110 --> 00:21:57,111 - Yes. 363 00:22:04,786 --> 00:22:07,580 - What are you thinking about? 364 00:22:07,580 --> 00:22:10,250 (light orchestral music) 365 00:22:10,250 --> 00:22:14,838 - I was thinking about the first woman I was ever with. 366 00:22:16,214 --> 00:22:17,841 The one you'll never forget. 367 00:22:19,926 --> 00:22:20,927 I was 15. 368 00:22:22,971 --> 00:22:23,972 I can see the room. 369 00:22:25,932 --> 00:22:27,267 I can smell her perfume. 370 00:22:28,893 --> 00:22:32,522 I desperately didn't want her to know that I was a virgin. 371 00:22:38,444 --> 00:22:40,488 - This your first time, kid? 372 00:22:40,488 --> 00:22:41,489 - Hell no. 373 00:22:44,409 --> 00:22:45,410 - Wait here. 374 00:22:56,963 --> 00:23:00,800 - [David] I remember thinking, I wanna get out of here. 375 00:23:01,968 --> 00:23:04,762 I can get out before she comes back. 376 00:23:06,222 --> 00:23:07,557 I was glad I didn't. 377 00:23:09,017 --> 00:23:10,059 - This is Darla. 378 00:23:12,729 --> 00:23:16,524 (light orchestral music) 379 00:23:16,524 --> 00:23:17,525 - Darla! 380 00:23:20,153 --> 00:23:22,447 Oh boy. 381 00:23:22,447 --> 00:23:27,452 I will be forever grateful to that understanding, generous, 382 00:23:29,871 --> 00:23:30,830 older woman. 383 00:23:32,665 --> 00:23:34,459 I think Darla was about 18. 384 00:23:36,586 --> 00:23:39,964 She was wonderful, just wonderful. 385 00:23:41,716 --> 00:23:45,219 She left me with an enduring appreciation 386 00:23:45,219 --> 00:23:46,638 for the women of the street. 387 00:23:49,891 --> 00:23:51,684 I remember her name. 388 00:23:51,684 --> 00:23:53,061 Majesta. 389 00:23:53,061 --> 00:23:54,520 And she looked like her name. 390 00:23:55,647 --> 00:24:00,443 She walked very fast, so that potential customers would 391 00:24:00,443 --> 00:24:02,695 almost have to chase her to find out 392 00:24:02,695 --> 00:24:05,281 if she was really a whore or not. 393 00:24:08,952 --> 00:24:10,703 My mother walked very fast, 394 00:24:11,955 --> 00:24:16,960 Determined, always like she some clear destination in mind, 395 00:24:18,378 --> 00:24:19,796 like she owned the sidewalk. 396 00:24:19,796 --> 00:24:22,632 (all cat-calling) 397 00:24:24,676 --> 00:24:26,803 Everyone said she walked just like a lady. 398 00:24:30,765 --> 00:24:33,101 She said she walked like a lady because 399 00:24:37,772 --> 00:24:41,234 that way she got more money than the rest 400 00:24:41,234 --> 00:24:42,402 of the street walkers. 401 00:24:45,738 --> 00:24:46,864 Everybody said that I, 402 00:24:52,787 --> 00:24:53,788 I had, 403 00:24:56,958 --> 00:25:00,920 I had her for a mother, but I had 1000 fathers. 404 00:25:04,507 --> 00:25:09,512 Kids say terrible things to each other sometimes. 405 00:25:10,263 --> 00:25:11,681 (bout shouting) 406 00:25:11,681 --> 00:25:13,766 I got in a lot of fights. 407 00:25:14,809 --> 00:25:16,310 I nearly always got beat. 408 00:25:28,364 --> 00:25:29,365 It was worth it. 409 00:25:31,534 --> 00:25:35,747 The blood and the bruises were a small price to pay 410 00:25:37,248 --> 00:25:42,128 for the comfort I received, and the adoration I could give. 411 00:25:43,588 --> 00:25:44,589 - [Marianna Voiceover] Were those assaults 412 00:25:44,589 --> 00:25:46,841 on his mother's virtue in any way true? 413 00:25:49,343 --> 00:25:50,344 Perhaps. 414 00:25:51,554 --> 00:25:54,640 According to David, she had endless male friends, 415 00:25:54,640 --> 00:25:56,684 and often trusted him with passionate, 416 00:25:56,684 --> 00:25:58,978 or complaintive, letters to post to those men. 417 00:25:59,812 --> 00:26:01,939 Certainly his own virtue was fragile, 418 00:26:01,939 --> 00:26:03,983 since jealousy made him read all of them, 419 00:26:05,443 --> 00:26:07,111 and post but a very few. 420 00:26:09,030 --> 00:26:11,866 Perhaps just those experiences made it inevitable 421 00:26:11,866 --> 00:26:13,367 that all women should be 422 00:26:13,367 --> 00:26:17,121 defended by him, yearned for by him, 423 00:26:18,081 --> 00:26:20,666 and forgiven everything. 424 00:26:22,085 --> 00:26:24,504 (soft music) 425 00:26:29,801 --> 00:26:30,885 - [David] Mmm. 426 00:26:30,885 --> 00:26:32,804 - [Marianna] What are you thinking about? 427 00:26:32,804 --> 00:26:33,971 - [David] Oh, I was just thinking 428 00:26:33,971 --> 00:26:36,182 of how I love watching women. 429 00:26:36,182 --> 00:26:40,728 I love the way they walk, I love all the different shapes, 430 00:26:40,728 --> 00:26:41,729 the way they move. 431 00:26:42,605 --> 00:26:46,275 You know there's a time when they all disappear. 432 00:26:46,275 --> 00:26:48,611 When I first realised that I thought, well, 433 00:26:48,611 --> 00:26:52,990 if I can't see them, I won't want them. (laughs) 434 00:26:52,990 --> 00:26:54,200 Wrong. 435 00:26:54,200 --> 00:26:56,994 As a matter of fact, what I couldn't see, 436 00:26:56,994 --> 00:26:58,663 I just wanted all the more. 437 00:26:59,622 --> 00:27:02,750 And then just when it starts to really frustrate me, 438 00:27:03,876 --> 00:27:05,503 spring. 439 00:27:05,503 --> 00:27:06,796 And they all come out, 440 00:27:07,755 --> 00:27:11,509 In pretty bright dresses and high heels. 441 00:27:12,635 --> 00:27:17,014 And I'm resurrected. 442 00:27:17,014 --> 00:27:18,516 - [Marianna] What else? 443 00:27:18,516 --> 00:27:20,476 - Um, what else? 444 00:27:20,476 --> 00:27:23,146 Oh, well, there's the beach. 445 00:27:25,815 --> 00:27:30,027 I can only handle about one day a year at the beach. 446 00:27:32,405 --> 00:27:34,657 Nancy is special in my life. 447 00:27:35,658 --> 00:27:37,326 Not only because she turned out 448 00:27:37,326 --> 00:27:38,744 to be a first-rate assistant, 449 00:27:38,744 --> 00:27:41,372 but also because she's the only woman 450 00:27:41,372 --> 00:27:44,083 that I didn't sleep with when I had the chance. 451 00:27:46,878 --> 00:27:49,213 I wonder what would have happened to her if I 452 00:27:49,213 --> 00:27:51,382 hadn't decided to take Sunset that night. 453 00:27:53,968 --> 00:27:56,554 The hookers were out in force. 454 00:27:56,554 --> 00:27:59,140 In about a mile, I counted half a hundred, 455 00:28:00,099 --> 00:28:03,352 And then for several blocks, nothing. 456 00:28:05,021 --> 00:28:06,022 Then I saw her. 457 00:28:07,690 --> 00:28:11,986 She looked young, vulnerable, out of place. 458 00:28:13,029 --> 00:28:15,531 Like a little girl wearing her sister's clothes 459 00:28:15,531 --> 00:28:16,741 and her mother's makeup. 460 00:28:18,451 --> 00:28:19,994 I acted on impulse. 461 00:28:19,994 --> 00:28:22,538 I wasn't sure, but at least I wanted another look. 462 00:28:23,789 --> 00:28:26,417 She was either not what she appeared to be, or she had 463 00:28:26,417 --> 00:28:29,503 devised the ultimate little girl come-on, or she was 464 00:28:29,503 --> 00:28:32,298 completely inexperienced and just plain scared. 465 00:28:33,758 --> 00:28:35,593 Can I give you a lift? 466 00:28:36,469 --> 00:28:37,720 - How far are you going? 467 00:28:38,596 --> 00:28:40,014 - How far do you want to go? 468 00:28:41,098 --> 00:28:42,141 - $50 worth. 469 00:28:44,518 --> 00:28:45,519 - Get in. 470 00:28:58,074 --> 00:29:01,244 (dog barking) 471 00:29:01,244 --> 00:29:02,662 Hi Bruiser! 472 00:29:02,662 --> 00:29:03,746 - Hi Bruiser! 473 00:29:05,373 --> 00:29:08,501 - He's a nice dog, all he does is poop and eat. 474 00:29:08,501 --> 00:29:10,044 You cold? 475 00:29:10,044 --> 00:29:10,878 - Yeah, a little. 476 00:29:10,878 --> 00:29:11,921 I gotta take my shoes off. 477 00:29:12,672 --> 00:29:13,547 - Want some coffee? 478 00:29:13,547 --> 00:29:14,757 How about some tea? 479 00:29:14,757 --> 00:29:16,384 How about some mint tea? 480 00:29:16,384 --> 00:29:20,596 - Oh no, coffee'll be fine. 481 00:29:20,596 --> 00:29:21,847 What do you do? 482 00:29:22,974 --> 00:29:23,933 - Well most of the time I try 483 00:29:23,933 --> 00:29:25,476 to find the right light switch. 484 00:29:27,144 --> 00:29:28,896 I'm a sculptor. 485 00:29:28,896 --> 00:29:30,564 - A what? - A sculptor. 486 00:29:32,483 --> 00:29:34,986 - Would I know you? - Sorry? 487 00:29:34,986 --> 00:29:36,320 - Would I have heard of your name? 488 00:29:36,320 --> 00:29:37,321 - Oh. 489 00:29:38,114 --> 00:29:39,532 My name is David Fowler. 490 00:29:40,950 --> 00:29:42,827 - No, sorry, I've never heard of you. 491 00:29:43,869 --> 00:29:44,704 - That's all right. 492 00:29:44,704 --> 00:29:47,832 Until about 15 minutes ago, I'd never heard of you. 493 00:29:54,547 --> 00:29:56,590 - Could I have a look around? 494 00:29:56,590 --> 00:29:57,591 - Sure. 495 00:30:08,811 --> 00:30:11,731 (thunder crashing) 496 00:30:18,070 --> 00:30:19,155 - Did you paint this? 497 00:30:20,489 --> 00:30:22,074 - No. 498 00:30:22,074 --> 00:30:23,242 That's a Ron Davis. 499 00:30:42,845 --> 00:30:43,846 That's my work. 500 00:30:46,682 --> 00:30:47,683 - I like it. 501 00:30:48,976 --> 00:30:51,395 It feels so cold. 502 00:30:51,395 --> 00:30:52,396 - [David] It's granite. 503 00:30:55,024 --> 00:30:56,776 - I like the way it feels. 504 00:30:56,776 --> 00:30:58,486 - I like for my sculptures to be felt 505 00:30:58,486 --> 00:31:00,863 and not just looked at. 506 00:31:00,863 --> 00:31:02,448 - Sexy, maybe. 507 00:31:02,448 --> 00:31:03,449 - [David] Why not? 508 00:31:05,910 --> 00:31:07,286 - I don't know. 509 00:31:07,286 --> 00:31:09,914 Just seems strange, a piece of granite being sexy. 510 00:31:12,750 --> 00:31:14,752 - Did you ever see Michelangelo's David? 511 00:31:16,879 --> 00:31:21,133 - Only in a book. - It's very sexy. 512 00:31:29,100 --> 00:31:30,309 -Are we gonna have sex? 513 00:31:31,143 --> 00:31:32,144 - No. 514 00:31:35,689 --> 00:31:36,690 - Why not? 515 00:31:37,566 --> 00:31:40,444 - Not because I don't find you attractive, I do. 516 00:31:40,444 --> 00:31:41,445 I do. 517 00:31:42,988 --> 00:31:43,989 Very desirable. 518 00:31:47,201 --> 00:31:49,036 - Well then why not? 519 00:31:49,036 --> 00:31:50,121 Why did you pick me up? 520 00:31:50,121 --> 00:31:51,247 Why did you bring me here? 521 00:31:51,247 --> 00:31:52,915 - To get you off the street. 522 00:31:53,749 --> 00:31:54,917 Change your mind, maybe. 523 00:31:57,253 --> 00:31:59,505 -And make me your personal secretary? 524 00:32:03,843 --> 00:32:06,679 Anyway, how do you know I don't like what I'm doing? 525 00:32:06,679 --> 00:32:07,680 - I don't. 526 00:32:08,431 --> 00:32:11,350 I just know it's something you shouldn't be doing. 527 00:32:11,350 --> 00:32:14,520 Do you like it? 528 00:32:14,520 --> 00:32:16,188 - [Nancy] No. 529 00:32:16,188 --> 00:32:19,150 But I can't do anything else. 530 00:32:19,150 --> 00:32:20,151 - Sure you can. 531 00:32:22,695 --> 00:32:23,696 - Like what? 532 00:32:24,488 --> 00:32:25,489 - I'm not sure. 533 00:32:27,533 --> 00:32:28,451 - Sure. 534 00:32:28,451 --> 00:32:29,743 - I'll think of something. 535 00:32:31,829 --> 00:32:33,414 - Look, I gotta be getting back. 536 00:32:35,958 --> 00:32:36,959 - I don't want you to go. 537 00:32:36,959 --> 00:32:38,043 You stay here tonight. 538 00:32:39,420 --> 00:32:40,421 - Tono will kill me. 539 00:32:40,421 --> 00:32:41,755 - To hell with Tono. 540 00:32:43,132 --> 00:32:44,133 I'll, I'll pay you for the whole night. 541 00:32:44,133 --> 00:32:45,509 How much is it? 542 00:32:45,509 --> 00:32:46,343 - No. 543 00:32:46,343 --> 00:32:47,344 - How much is it? 544 00:32:48,429 --> 00:32:49,430 - $200. 545 00:32:51,307 --> 00:32:52,308 -All right. 546 00:32:55,352 --> 00:32:56,604 - I still gotta call him. 547 00:32:57,688 --> 00:32:59,690 - The phone is upstairs, in the bedroom. 548 00:33:04,862 --> 00:33:06,614 Why don't you take a hot shower? 549 00:33:06,614 --> 00:33:09,074 Before you catch your death of a cold. 550 00:33:09,074 --> 00:33:11,785 - [Nancy] You sound just like my mother. 551 00:33:11,785 --> 00:33:14,330 - [David] thank god you didn't say I sound like your father. 552 00:33:14,330 --> 00:33:15,456 - I never had a father. 553 00:33:19,126 --> 00:33:23,047 (light orchestral music) 554 00:33:23,047 --> 00:33:24,924 - I told her the truth about 555 00:33:24,924 --> 00:33:27,343 wanting to get her off the street. 556 00:33:27,343 --> 00:33:29,136 Change her mind about being a whore. 557 00:33:30,262 --> 00:33:32,890 The rest of the truth was that I wanted her. 558 00:33:32,890 --> 00:33:33,891 That was a problem. 559 00:33:35,935 --> 00:33:36,936 I could have her. 560 00:33:37,728 --> 00:33:38,812 She was paid for. 561 00:33:40,648 --> 00:33:42,024 She was sleeping in my bed. 562 00:33:44,527 --> 00:33:45,611 If I did have her, 563 00:33:46,862 --> 00:33:48,447 what would our chances be, then? 564 00:33:51,367 --> 00:33:52,368 She smelled of 565 00:33:53,536 --> 00:33:55,913 soap and sleep. 566 00:33:58,791 --> 00:33:59,792 You know, 567 00:34:00,584 --> 00:34:03,170 if I do nothing good for the rest of my life, 568 00:34:04,588 --> 00:34:07,424 I'm sure that that moment earned me some 569 00:34:08,300 --> 00:34:09,426 little time in heaven. 570 00:34:14,890 --> 00:34:15,975 The next morning I, 571 00:34:16,934 --> 00:34:18,644 I introduced her to Harry and, 572 00:34:18,644 --> 00:34:20,896 Oh, I'm sorry. 573 00:34:20,896 --> 00:34:22,356 Sorry. 574 00:34:22,356 --> 00:34:26,860 - It's okay. 575 00:34:26,860 --> 00:34:29,113 - The next morning I introduced her to Harry and Carl 576 00:34:29,113 --> 00:34:31,156 and she's been working for me ever since. 577 00:34:34,910 --> 00:34:36,870 One day we went to the, to the market 578 00:34:38,414 --> 00:34:41,250 and we, we ran into this guy named tono. 579 00:34:42,876 --> 00:34:44,169 He used to be her pimp. 580 00:34:45,421 --> 00:34:46,964 He went after her with a knife. 581 00:34:48,299 --> 00:34:53,304 Well, she hit him with a frozen leg of lamb. (laughs) 582 00:34:55,806 --> 00:34:57,141 We called the paramedics. 583 00:35:06,442 --> 00:35:07,276 (David sighing) 584 00:35:07,276 --> 00:35:08,277 Yeah. 585 00:35:22,666 --> 00:35:24,752 I have to go to Houston tomorrow. 586 00:35:29,173 --> 00:35:31,675 (David sighs) 587 00:35:36,722 --> 00:35:40,309 You know, I feel like standing up. 588 00:35:40,309 --> 00:35:41,518 - Do what you feel like. 589 00:35:45,689 --> 00:35:47,566 - Well, 590 00:35:47,566 --> 00:35:50,361 maybe I don't feel like standing up. 591 00:35:50,361 --> 00:35:51,362 I feel like, 592 00:35:52,529 --> 00:35:55,157 I feel like having a cigarette. 593 00:36:12,841 --> 00:36:14,593 - When did you start smoking again? 594 00:36:16,178 --> 00:36:21,183 - (coughs) this morning. (laughs) 595 00:36:26,230 --> 00:36:30,109 I'm terrified of flying. 596 00:36:31,610 --> 00:36:32,611 I mean, 597 00:36:34,446 --> 00:36:37,991 not so terrified of flying as I'm 598 00:36:37,991 --> 00:36:40,953 terrified of crashing. (laughing) 599 00:36:46,667 --> 00:36:49,002 I used to fly. 600 00:36:49,002 --> 00:36:54,007 But I never seemed to be as frightened as I am now. 601 00:36:54,466 --> 00:36:55,467 Now I'm, 602 00:36:56,760 --> 00:36:57,761 seem to be really, 603 00:36:58,721 --> 00:36:59,722 really frightened. 604 00:37:00,514 --> 00:37:01,765 - You can always call me. 605 00:37:01,765 --> 00:37:02,808 - Mmm. 606 00:37:02,808 --> 00:37:04,309 From the plane? 607 00:37:04,309 --> 00:37:05,477 - You know what I mean. 608 00:37:05,477 --> 00:37:06,311 - Yeah. 609 00:37:06,311 --> 00:37:07,604 Yes, I know what you mean. 610 00:37:22,786 --> 00:37:25,831 Maybe, maybe I really don't wanna go to Houston. 611 00:37:25,831 --> 00:37:27,040 You know? 612 00:37:27,040 --> 00:37:28,041 Maybe what I, 613 00:37:29,126 --> 00:37:30,711 am I keeping you from something? 614 00:37:31,587 --> 00:37:33,464 -As a matter of fact your time is up. 615 00:37:35,674 --> 00:37:36,675 - Oh. 616 00:37:38,260 --> 00:37:39,261 Right. 617 00:37:47,144 --> 00:37:48,145 Parking ticket. 618 00:37:57,196 --> 00:38:00,115 Did I ever show you a picture of, 619 00:38:00,115 --> 00:38:01,700 of my dog? 620 00:38:01,700 --> 00:38:02,534 - Yes. 621 00:38:02,534 --> 00:38:06,163 -All right. 622 00:38:06,163 --> 00:38:11,168 Well, 623 00:38:12,920 --> 00:38:13,921 right. 624 00:38:22,596 --> 00:38:23,430 - Bye bye. 625 00:38:23,430 --> 00:38:24,306 - Bye. 626 00:38:24,306 --> 00:38:25,516 I'll see you next Thursday. 627 00:38:25,516 --> 00:38:26,934 - Right. - Right. 628 00:38:28,560 --> 00:38:29,561 All right, bye. 629 00:38:33,232 --> 00:38:34,733 (laughs) I have my toes down here. 630 00:38:34,733 --> 00:38:35,734 Sorry. 631 00:38:42,449 --> 00:38:43,909 - Because of his inertia 632 00:38:43,909 --> 00:38:45,828 and difficulty with choices, 633 00:38:45,828 --> 00:38:48,163 there were times when I literally had to push him 634 00:38:48,163 --> 00:38:50,666 from my consultation room at the end of a session. 635 00:38:51,834 --> 00:38:54,837 He couldn't decide if he was to remain or to leave, 636 00:38:54,837 --> 00:38:57,589 and he would be terribly embarrassed by his dilemma. 637 00:38:58,423 --> 00:39:00,133 But this minor confusion 638 00:39:00,133 --> 00:39:03,053 is proving to be an excellent mirror 639 00:39:03,053 --> 00:39:05,180 reflecting an infinity of doubts concerning 640 00:39:05,180 --> 00:39:06,557 staying or leaving. 641 00:39:07,641 --> 00:39:10,227 To stay with his love is agonising 642 00:39:10,227 --> 00:39:13,063 because it means to give up all the unknown lovers 643 00:39:13,063 --> 00:39:14,439 yet to come. 644 00:39:14,439 --> 00:39:16,149 To leave his love 645 00:39:16,149 --> 00:39:17,734 is equally agonising. 646 00:39:18,944 --> 00:39:21,947 For it means to feel alone and abandoned. 647 00:39:21,947 --> 00:39:24,366 (door knocking) 648 00:39:24,366 --> 00:39:26,785 (soft music) 649 00:39:30,372 --> 00:39:31,874 - I'm sorry, I can't find my keys. 650 00:39:31,874 --> 00:39:32,875 - Oh. 651 00:39:39,548 --> 00:39:40,883 - Fell down here when I was 652 00:39:42,676 --> 00:39:43,677 lying down. 653 00:39:44,803 --> 00:39:45,804 Sitting up or- 654 00:39:47,389 --> 00:39:48,932 - Here they are. 655 00:39:48,932 --> 00:39:49,933 - Oh. 656 00:39:54,563 --> 00:39:55,564 Well, 657 00:39:56,523 --> 00:39:57,900 I'll see you next Thursday. 658 00:39:57,900 --> 00:39:59,026 - Have a good time in Houston. 659 00:39:59,026 --> 00:40:00,527 - I don't really wanna go to Houston and 660 00:40:00,527 --> 00:40:02,112 I think we're making some real progress now. 661 00:40:02,112 --> 00:40:03,113 - David. 662 00:40:04,072 --> 00:40:05,324 - Bye. 663 00:40:05,324 --> 00:40:08,702 (soft music continues) 664 00:40:08,702 --> 00:40:12,831 I don't wanna go to Houston. 665 00:40:12,831 --> 00:40:15,500 (country music) 666 00:40:26,094 --> 00:40:28,513 - [Photographer] Just one more, Mr. Price. 667 00:40:28,513 --> 00:40:31,350 -All right that's enough, fellas. 668 00:40:32,684 --> 00:40:34,770 Mr. Fowler I'd like to congratulate you 669 00:40:34,770 --> 00:40:36,438 On a fine piece of work. 670 00:40:37,606 --> 00:40:39,650 That kind of reminds me of my wife. 671 00:40:39,650 --> 00:40:42,569 I don't completely understand it, but it sure is effective. 672 00:40:42,569 --> 00:40:44,363 (laughs) Lulu! 673 00:40:44,363 --> 00:40:45,364 Come here, honey. 674 00:40:49,618 --> 00:40:50,619 - Excuse me, ladies. 675 00:40:51,536 --> 00:40:53,163 - I want you to meet Mr. Fowler. 676 00:40:53,163 --> 00:40:55,248 Mr. Fowler, my wife, Louise. 677 00:40:55,248 --> 00:40:56,875 - Hello Mr. Fowler, how are you? 678 00:40:56,875 --> 00:40:58,293 - Good. - Good to see you. 679 00:40:58,293 --> 00:41:00,379 - It was Lulu's idea to give you this commission. 680 00:41:00,379 --> 00:41:01,964 - Well, I have admired your work 681 00:41:01,964 --> 00:41:04,049 since I saw your show at the 682 00:41:04,049 --> 00:41:06,969 Los Angeles Candy Museum, 1968. 683 00:41:06,969 --> 00:41:08,053 See I know. 684 00:41:08,053 --> 00:41:09,429 - (laughs) that was a good one, too. 685 00:41:09,513 --> 00:41:10,931 Excuse me Mr. Fowler, 686 00:41:10,931 --> 00:41:12,641 I gotta go around here and shake some hands 687 00:41:12,641 --> 00:41:14,643 and kiss a few behinds. 688 00:41:14,643 --> 00:41:17,980 Lulu, give Mr. Fowler a grand tour, would you please? 689 00:41:17,980 --> 00:41:19,898 - Would love to. - I'll see you later 690 00:41:19,898 --> 00:41:21,650 this afternoon. 691 00:41:21,650 --> 00:41:22,651 - Thank you. 692 00:41:24,903 --> 00:41:27,322 - Why, you were here in September, yes? 693 00:41:27,322 --> 00:41:28,699 - Yes. 694 00:41:28,699 --> 00:41:30,075 What was that about this afternoon? 695 00:41:30,075 --> 00:41:32,160 - Oh, Roy is gonna barbecue. 696 00:41:32,160 --> 00:41:33,286 Sorry I missed you then, 697 00:41:33,286 --> 00:41:35,789 I was in Toledo with the El Greco exhibit, 698 00:41:35,789 --> 00:41:37,040 you know the one? 699 00:41:37,040 --> 00:41:37,874 - Yeah. 700 00:41:37,874 --> 00:41:38,709 - Have you been to Spain? 701 00:41:38,709 --> 00:41:40,293 - Yeah, yeah. 702 00:41:40,377 --> 00:41:41,545 - I just love the RASF. 703 00:41:43,296 --> 00:41:44,965 - Oh, hello. - Good to see you. 704 00:41:44,965 --> 00:41:46,717 - Hey, I'm here to admire the work. 705 00:41:50,846 --> 00:41:52,014 - This is our building. 706 00:41:52,014 --> 00:41:53,098 - Oh, nice building. 707 00:41:53,098 --> 00:41:54,891 - I wanna show you the penthouse. 708 00:41:54,891 --> 00:41:57,602 That's where we live when we're not out at the ranch. 709 00:42:14,453 --> 00:42:15,454 This is it. 710 00:42:16,788 --> 00:42:18,165 I'll probably get this French architect 711 00:42:18,165 --> 00:42:20,375 to come on in here and take down a few walls, 712 00:42:20,375 --> 00:42:24,171 it's nothing special, but this is the living room here. 713 00:42:24,171 --> 00:42:25,922 - [David] You've got a great view. 714 00:42:25,922 --> 00:42:28,842 You see- 715 00:42:28,842 --> 00:42:30,052 -And this is the kitchen over here. 716 00:42:30,052 --> 00:42:31,053 - Oh. 717 00:42:34,556 --> 00:42:38,435 - Then we got the dining room right in here. 718 00:42:38,435 --> 00:42:39,644 - Wow, that's beautiful. 719 00:42:41,980 --> 00:42:46,193 - [Lulu] You know I really like the bedroom. 720 00:42:46,193 --> 00:42:48,737 - Oh, this is interesting. 721 00:42:48,737 --> 00:42:50,447 - You got a watch? - Sorry? 722 00:42:50,447 --> 00:42:52,282 - Got a watch? - Oh, a watch, yes. 723 00:42:52,282 --> 00:42:53,116 - Second hand? 724 00:42:53,116 --> 00:42:53,909 - Second hand? 725 00:42:53,909 --> 00:42:54,743 Sure. 726 00:42:54,743 --> 00:42:55,577 - We've got 14 minutes. 727 00:42:55,577 --> 00:42:56,578 - 14 minutes? 728 00:42:56,578 --> 00:42:57,621 - 10 minutes for him to decide to find out 729 00:42:57,704 --> 00:42:58,497 what we're doing up here. 730 00:42:58,497 --> 00:42:59,331 - Yeah? 731 00:42:59,331 --> 00:43:00,457 -And five to get up here. 732 00:43:00,457 --> 00:43:01,875 - Oh, but that makes 15. 733 00:43:02,751 --> 00:43:04,669 - Took 65 seconds in the elevator. 734 00:43:05,962 --> 00:43:08,590 - What if he's not running on schedule? 735 00:43:08,590 --> 00:43:10,008 - Then we'll both get shot. 736 00:43:11,343 --> 00:43:12,969 Ain't this exciting? 737 00:43:12,969 --> 00:43:13,804 - Uh huh. 738 00:43:13,804 --> 00:43:15,806 - Yeah, we're drilling for some gas 739 00:43:15,806 --> 00:43:17,891 out on a section of the ranch out there. 740 00:43:17,891 --> 00:43:20,060 The geologist's report looked real good, 741 00:43:20,060 --> 00:43:21,103 I don't know what's, 742 00:43:21,103 --> 00:43:23,146 what he's gonna do. 743 00:43:23,146 --> 00:43:24,147 We'll see. 744 00:43:28,110 --> 00:43:30,695 (Lulu moaning) 745 00:43:39,329 --> 00:43:42,082 (all chattering) 746 00:43:46,795 --> 00:43:49,714 (elevator dinging) 747 00:43:55,387 --> 00:43:57,264 (both panting) 748 00:43:57,264 --> 00:43:59,266 - It's okay, you got four minutes. 749 00:43:59,266 --> 00:44:01,143 - No, you got four minutes. 750 00:44:01,143 --> 00:44:02,519 I got four seconds. 751 00:44:02,519 --> 00:44:03,520 Three, two, one. 752 00:44:04,938 --> 00:44:07,524 (Lulu moaning) 753 00:44:16,366 --> 00:44:17,367 - Lulu? 754 00:44:22,789 --> 00:44:24,082 Where are ya, honey? 755 00:44:30,881 --> 00:44:31,882 - Pretty ain't it? 756 00:44:31,882 --> 00:44:32,883 - Huh? 757 00:44:34,301 --> 00:44:35,302 - Lulu? 758 00:44:37,262 --> 00:44:38,180 - Hey honey. 759 00:44:38,180 --> 00:44:39,181 - Hi. 760 00:44:43,185 --> 00:44:44,936 - Oh, we were just looking at the view. 761 00:44:44,936 --> 00:44:46,479 - Yeah, it's incredible. 762 00:44:49,357 --> 00:44:50,567 - Do you? 763 00:44:50,567 --> 00:44:52,527 - Oh, I've seen a lot of views in my time, 764 00:44:52,527 --> 00:44:54,029 and trust me, if you like this one. 765 00:45:00,619 --> 00:45:03,496 - Well I'll be damned. - Yeah. 766 00:45:03,496 --> 00:45:04,331 - Is that pretty? 767 00:45:04,331 --> 00:45:05,874 - Oh yeah it's pretty. 768 00:45:05,874 --> 00:45:07,250 You know, you can see the, oh! 769 00:45:07,250 --> 00:45:09,502 Waldorf from here. (chuckles) 770 00:45:09,502 --> 00:45:10,503 - Hmm. 771 00:45:11,546 --> 00:45:14,466 Well, you're the artist. 772 00:45:14,466 --> 00:45:16,718 Hey, you wanna see something really pretty? 773 00:45:16,718 --> 00:45:17,510 - Oh, yes. 774 00:45:17,510 --> 00:45:18,970 - Have you been inside the bathroom? 775 00:45:18,970 --> 00:45:19,804 - No. 776 00:45:19,804 --> 00:45:21,348 - Come here, I'm gonna show you something. 777 00:45:21,348 --> 00:45:24,476 I had a French architect do this bathroom over for me. 778 00:45:24,476 --> 00:45:26,895 - [David] (giggles)Ah! 779 00:45:26,895 --> 00:45:29,856 That's a, that's a beautiful Chagall. 780 00:45:29,856 --> 00:45:32,234 - Is that pretty? - Oh, yes it's pretty. 781 00:45:32,317 --> 00:45:35,862 - [Man] Now what I wanna show you here is the pisser. 782 00:45:35,862 --> 00:45:38,031 The Pissaro? - No, no, no. 783 00:45:38,031 --> 00:45:39,199 That's a Pissaro over there, 784 00:45:39,199 --> 00:45:41,243 I wanna show you the pisser. 785 00:45:41,243 --> 00:45:42,953 This thing's got a geyser in it. 786 00:45:42,953 --> 00:45:45,455 - Geyser? - Yeah, you know, what, 787 00:45:45,455 --> 00:45:47,499 uh, honey? 788 00:45:47,499 --> 00:45:50,585 What do you call that thing that geyser in the toilet? 789 00:45:50,585 --> 00:45:52,087 - The bidet. - Yeah, that's right. 790 00:45:52,087 --> 00:45:53,046 The bouday. 791 00:45:53,129 --> 00:45:55,548 And Lulu's got one in her toilet in there. 792 00:45:55,548 --> 00:45:57,342 I thought mine was a drinking fountain 793 00:45:57,342 --> 00:45:59,010 until I sat down on it. 794 00:45:59,010 --> 00:46:02,764 I tell you, that'll get your heart started in the morning. 795 00:46:02,764 --> 00:46:04,599 (David shrieks) 796 00:46:04,599 --> 00:46:06,017 Feeling alright, Mr. Fowler? 797 00:46:06,017 --> 00:46:08,228 - [David] Uh, I'm feeling, (coughs). 798 00:46:08,228 --> 00:46:09,312 (Lulu giggles) 799 00:46:09,312 --> 00:46:10,772 - Mr. Fowler. - Hm? 800 00:46:10,772 --> 00:46:12,190 - [Roy] You're the artist here, 801 00:46:12,274 --> 00:46:13,858 you know more about these things than I do, 802 00:46:13,858 --> 00:46:15,527 but I'd rather look at this bathroom 803 00:46:15,527 --> 00:46:17,821 than look out that window, any time. 804 00:46:17,821 --> 00:46:19,990 - [Lulu] Honey don't you think we better get on the ribs? 805 00:46:19,990 --> 00:46:22,200 - Yeah I guess we better get that barbecue going. 806 00:46:22,200 --> 00:46:23,660 Come on, Mr. Fowler. 807 00:46:23,660 --> 00:46:25,120 Are you feeling all right? 808 00:46:25,120 --> 00:46:26,329 - Oh yeah, I'm feeling fine. 809 00:46:26,329 --> 00:46:27,163 - You sure? 810 00:46:27,163 --> 00:46:28,999 Hey you wanna watch your step there. 811 00:46:29,082 --> 00:46:30,583 You know, you look a little puffed up. 812 00:46:30,583 --> 00:46:31,793 - Puffed up, huh? 813 00:46:34,129 --> 00:46:35,213 - Oh, honey, honey! 814 00:46:35,213 --> 00:46:36,298 Wait a minute, come here. 815 00:46:36,298 --> 00:46:38,591 Turn around, you got something in your hair. 816 00:46:39,676 --> 00:46:40,510 Right here. 817 00:46:40,510 --> 00:46:41,678 Got it. 818 00:46:41,678 --> 00:46:43,596 A little piece of fuzz. 819 00:46:50,186 --> 00:46:51,021 - Oh, hey baby. 820 00:46:51,021 --> 00:46:51,855 - Hi. 821 00:46:51,855 --> 00:46:52,689 -Are you gonna ride with us? 822 00:46:52,689 --> 00:46:55,025 - No, as a matter of fact I'm gonna catch a... 823 00:46:56,985 --> 00:46:59,237 See you at the, barbecue. 824 00:46:59,237 --> 00:47:00,071 - Okay. 825 00:47:00,071 --> 00:47:01,072 - Hi. - Hi. 826 00:47:07,746 --> 00:47:10,415 (siren wailing) 827 00:47:16,546 --> 00:47:20,050 (police radio chattering) 828 00:47:26,681 --> 00:47:29,684 - Ma'am, you were doing 75 in a 55. 829 00:47:41,363 --> 00:47:44,199 (David chuckling) 830 00:47:56,628 --> 00:47:59,547 (car horn honking) 831 00:48:26,241 --> 00:48:27,367 - Sign right here. 832 00:48:39,254 --> 00:48:42,799 (tyres screeching) 833 00:48:42,799 --> 00:48:45,468 (country music) 834 00:48:59,566 --> 00:49:01,526 - Leroy, you better take a little chicken there, 835 00:49:01,526 --> 00:49:03,570 We can always kill a few more hens. 836 00:49:03,570 --> 00:49:06,322 (all chattering) 837 00:49:09,993 --> 00:49:14,998 (all chattering indistinctly) (country music continues) 838 00:49:33,266 --> 00:49:34,267 - Morning! 839 00:49:35,894 --> 00:49:36,728 - Morning. 840 00:49:36,728 --> 00:49:38,730 I uh, I tried to call you, I'm, 841 00:49:38,730 --> 00:49:40,565 I decided to go back to Los Angeles. 842 00:49:40,565 --> 00:49:43,610 - Well, get on it, I'll take you to the airport. 843 00:49:43,610 --> 00:49:45,778 - Put the bag in the car. 844 00:49:47,822 --> 00:49:48,656 Thank you. 845 00:49:48,656 --> 00:49:49,657 - Thank you. 846 00:49:51,367 --> 00:49:53,244 - My, how lucky I stopped by! 847 00:49:54,704 --> 00:49:59,709 I was just on my way to the car wash. 848 00:50:09,469 --> 00:50:12,472 (telephone ringing) 849 00:50:19,646 --> 00:50:20,480 - Hello. 850 00:50:20,480 --> 00:50:22,398 - Hello, this is David. 851 00:50:22,398 --> 00:50:25,026 I think I'll stay in Houston for a few days. 852 00:50:25,026 --> 00:50:27,111 I've been invited to the derby. 853 00:50:27,111 --> 00:50:28,530 - Okay, I'll hold your hour. 854 00:50:30,031 --> 00:50:31,908 - You think I'm making a mistake? 855 00:50:31,908 --> 00:50:34,285 - I don't think I should make that decision for you. 856 00:50:34,285 --> 00:50:35,828 It's important that you decide. 857 00:50:36,746 --> 00:50:39,457 - Well, I'm gonna sleep on it for a little while, and, 858 00:50:40,875 --> 00:50:42,669 and I'll let you know. 859 00:50:42,669 --> 00:50:43,836 Thank you, Doctor. 860 00:50:43,836 --> 00:50:45,421 - Good night. - Good night. 861 00:50:46,673 --> 00:50:47,632 (race bell ringing) 862 00:50:47,632 --> 00:50:48,466 - [Announcer] there they go! 863 00:50:48,466 --> 00:50:52,512 And on the inside the early leader is Headstrong. 864 00:50:52,512 --> 00:50:54,097 But moving up to challenge 865 00:50:54,097 --> 00:50:56,849 is Frosty Frenchy and Mother Lode. 866 00:50:57,934 --> 00:50:59,394 - Oh, that's fine. 867 00:51:00,436 --> 00:51:01,938 - [Announcer] tight squeeze. 868 00:51:01,938 --> 00:51:03,523 Regal Hunter drops out of it. 869 00:51:03,523 --> 00:51:07,068 Slightly Lightning Rod moves up from in between horses 870 00:51:07,068 --> 00:51:10,071 and to the far off side is Moonshot. 871 00:51:10,071 --> 00:51:12,073 Then going back to Glorybound 872 00:51:12,073 --> 00:51:14,492 and there's goes Gay Deceiver. 873 00:51:14,492 --> 00:51:17,954 It's still Headstrong by a length and a half. 874 00:51:17,954 --> 00:51:21,082 Mother Lode is second by head along the railing, 875 00:51:21,082 --> 00:51:23,835 Gay Deceiver now coming through Glorybound 876 00:51:23,835 --> 00:51:24,877 and around horses. 877 00:51:24,961 --> 00:51:26,546 There's goes Moonshot. 878 00:51:26,546 --> 00:51:31,092 Past the grandstand, it's Headstrong, Mother Lode, 879 00:51:31,092 --> 00:51:32,385 and Lightning Rod. 880 00:51:33,386 --> 00:51:34,554 Around the clubhouse turn, 881 00:51:34,554 --> 00:51:36,723 it's still Headstrong by a length. 882 00:51:36,723 --> 00:51:39,767 In the backstretch Gay Deceiver is second by a head 883 00:51:39,767 --> 00:51:41,644 in front of Frosty Frenchy. 884 00:51:41,644 --> 00:51:42,729 Lightning Rod is third. 885 00:51:42,729 --> 00:51:45,440 And Glorybound is beginning to move on the rail. 886 00:51:45,440 --> 00:51:46,899 Now it's Lightning Rod coming up 887 00:51:46,899 --> 00:51:48,693 to challenge Frosty Frenchy. 888 00:51:48,693 --> 00:51:51,112 Mother Lode is two lengths ahead of Moonshot. 889 00:51:51,112 --> 00:51:53,865 Into the far turn it's Frosty Frenchy by a head. 890 00:51:53,948 --> 00:51:55,908 Lightning Rod second by a nose. 891 00:51:55,908 --> 00:51:57,910 Mother Lode and Moonshot neck and neck, 892 00:51:57,910 --> 00:51:59,746 a length in front of Gay Deceiver. 893 00:51:59,746 --> 00:52:01,998 Turning into the stretch, it's Frosty Frenchy. 894 00:52:01,998 --> 00:52:03,791 (indistinct) 895 00:52:03,791 --> 00:52:05,168 Mother Lode on the rail. 896 00:52:05,168 --> 00:52:07,128 Moonshot closing ground on the outside. 897 00:52:07,128 --> 00:52:08,796 And here comes Lightning Rod. 898 00:52:08,796 --> 00:52:10,006 It'll be close. 899 00:52:10,006 --> 00:52:11,090 Frosty Frenchy, 900 00:52:11,174 --> 00:52:13,134 Headstrong and Lightning Rod. 901 00:52:13,134 --> 00:52:15,470 Coming into the wire, it's Frosty Frenchy, 902 00:52:15,470 --> 00:52:17,764 Lightning Rod and Headstrong. 903 00:52:17,764 --> 00:52:20,391 Frosty Frenchy wins it by a length and a half. 904 00:52:20,391 --> 00:52:22,477 Lightning Rod is second by a nose. 905 00:52:22,477 --> 00:52:24,562 And Headstrong, third by- 906 00:52:30,401 --> 00:52:32,945 - Have anything planned for the night, after this? 907 00:52:34,238 --> 00:52:35,239 - No. 908 00:52:37,575 --> 00:52:39,327 - 'Cause guess what. 909 00:52:39,327 --> 00:52:40,995 (soft music) 910 00:52:40,995 --> 00:52:41,996 We're all alone. 911 00:52:43,247 --> 00:52:44,332 Just me and you. 912 00:52:51,923 --> 00:52:53,341 - Where's Roy? 913 00:52:53,341 --> 00:52:54,342 - He's working. 914 00:52:55,426 --> 00:52:57,553 - He's working, but he's here in the building, right? 915 00:52:57,553 --> 00:52:58,971 - No, he's in Dallas. - Dallas? 916 00:52:58,971 --> 00:53:02,350 - Business meeting. - When is he coming back? 917 00:53:02,350 --> 00:53:03,976 - [Lulu] Won't be back until tomorrow. 918 00:53:03,976 --> 00:53:05,395 - Tomorrow? - That's right. 919 00:53:12,276 --> 00:53:13,820 - What are we doing here, then? 920 00:53:15,822 --> 00:53:17,240 - Thought you might like to be here. 921 00:53:17,240 --> 00:53:18,074 - Oh no, wait a minute. 922 00:53:18,074 --> 00:53:18,908 I know you. 923 00:53:18,908 --> 00:53:19,742 - No. 924 00:53:19,742 --> 00:53:20,743 - Oh yes, I know you. 925 00:53:20,743 --> 00:53:21,577 - David you don't know me. 926 00:53:21,577 --> 00:53:23,579 - You like risk, you like a lot of risk. 927 00:53:23,579 --> 00:53:24,956 So if he won't be back until tomorrow, 928 00:53:24,956 --> 00:53:25,790 what the hell are we doing here? 929 00:53:25,790 --> 00:53:27,959 I mean, is the an Elks Club meeting here tonight 930 00:53:28,042 --> 00:53:28,835 or something? 931 00:53:28,835 --> 00:53:29,836 - David. 932 00:53:30,962 --> 00:53:32,964 The only risk this time is mine. 933 00:53:34,340 --> 00:53:35,383 - Wanna explain that? 934 00:53:38,720 --> 00:53:39,762 - I think I love you. 935 00:53:44,517 --> 00:53:47,311 - I don't know what to say. 936 00:53:47,311 --> 00:53:48,980 - Don't say nothing. 937 00:53:50,314 --> 00:53:51,315 Just be with me. 938 00:53:52,817 --> 00:53:53,651 It's just me and you. 939 00:53:53,651 --> 00:53:54,652 Let's just be together. 940 00:53:56,028 --> 00:53:57,739 What do you say? 941 00:53:57,739 --> 00:53:59,490 'Bout that? (laughs) 942 00:53:59,490 --> 00:54:00,491 - I'll say, 943 00:54:01,492 --> 00:54:02,452 yes ma'am. 944 00:54:03,578 --> 00:54:04,412 - You do? 945 00:54:04,412 --> 00:54:05,413 - Yes ma'am, Texas. 946 00:54:06,497 --> 00:54:07,331 - Yellow rose? 947 00:54:07,331 --> 00:54:08,332 - Yellow rose. 948 00:54:13,421 --> 00:54:16,090 (David humming) 949 00:54:18,468 --> 00:54:19,927 Like Fred and Ginger. 950 00:54:20,887 --> 00:54:24,640 - It is? - Yeah. 951 00:54:24,640 --> 00:54:26,601 - Fred and Ginger who? 952 00:54:26,601 --> 00:54:28,561 - Never mind, it doesn't matter. 953 00:54:28,561 --> 00:54:31,314 (Lulu giggling) 954 00:54:31,314 --> 00:54:32,315 - Wow! 955 00:54:34,609 --> 00:54:36,694 You're like a rogue cowboy sometimes. 956 00:54:36,694 --> 00:54:39,363 (both laughing) 957 00:54:40,823 --> 00:54:41,908 (dog barking) 958 00:54:41,908 --> 00:54:43,493 - What the hell was that? 959 00:54:43,493 --> 00:54:44,327 - What? 960 00:54:44,327 --> 00:54:45,578 - It was a dog, I heard a dog. 961 00:54:45,578 --> 00:54:46,412 - There's no dog in here. 962 00:54:46,412 --> 00:54:47,288 - It's a dog, I'm telling you. 963 00:54:47,288 --> 00:54:48,289 I heard a dog. 964 00:54:49,457 --> 00:54:54,462 - Stay right here. 965 00:54:56,672 --> 00:54:58,007 Oh God, it's Roy! 966 00:54:58,007 --> 00:55:00,927 (muffled shouting) 967 00:55:03,221 --> 00:55:04,722 No! Not there, no. 968 00:55:05,640 --> 00:55:06,724 - I don't know! 969 00:55:06,724 --> 00:55:07,642 I'm not gonna, 970 00:55:07,642 --> 00:55:12,647 I'm not a good... (grunting) 971 00:55:17,568 --> 00:55:18,861 - What are you doing here? 972 00:55:22,907 --> 00:55:24,200 - What are you doing here? 973 00:55:27,078 --> 00:55:28,079 - I'm just here. 974 00:55:31,415 --> 00:55:32,416 I'm cleaning. 975 00:55:33,167 --> 00:55:34,168 In the closet. 976 00:55:35,336 --> 00:55:36,170 (dog grunts) 977 00:55:36,170 --> 00:55:37,713 What's that? 978 00:55:37,713 --> 00:55:38,923 - Oh, well, I, 979 00:55:38,923 --> 00:55:41,509 I didn't know you was gonna be here, I, 980 00:55:41,509 --> 00:55:44,011 I brought you a little present. 981 00:55:44,011 --> 00:55:45,555 A nice little doggie. 982 00:55:46,639 --> 00:55:49,976 Thought we'd name her Simba. (chuckling) 983 00:55:49,976 --> 00:55:51,686 She's so tiny she can break wind, 984 00:55:51,686 --> 00:55:53,229 you don't hardly smell nothing. 985 00:55:54,438 --> 00:55:55,648 There you go, Simba. 986 00:55:55,648 --> 00:55:56,816 Go! 987 00:55:56,816 --> 00:55:58,150 Go to mama, Simba! 988 00:56:04,699 --> 00:56:05,533 - Go away! 989 00:56:05,533 --> 00:56:06,367 Go away! 990 00:56:06,367 --> 00:56:07,660 - Little dog! 991 00:56:07,660 --> 00:56:08,661 Dog, 992 00:56:09,662 --> 00:56:11,122 Simba, little dog. 993 00:56:13,249 --> 00:56:16,752 Darling, do we not just love this little doggie? 994 00:56:16,752 --> 00:56:18,963 Why don't we take her to the ranch right now? 995 00:56:18,963 --> 00:56:21,132 - Oh honey, that's 60 miles, it would take us 996 00:56:21,132 --> 00:56:22,675 half an hour to get out there. 997 00:56:22,675 --> 00:56:23,593 Besides, that old- 998 00:56:23,593 --> 00:56:24,427 (David grunting) 999 00:56:24,427 --> 00:56:26,554 Would have her for breakfast. 1000 00:56:26,554 --> 00:56:28,097 I, II tell you what. 1001 00:56:28,097 --> 00:56:30,433 I'll call up old bull Ray and have him order us 1002 00:56:30,433 --> 00:56:31,893 some chicken, fries, steak and a couple bottles of 1003 00:56:31,976 --> 00:56:35,396 Dom Perignon and we'll watch the wrestling matches on TV. 1004 00:56:36,772 --> 00:56:37,648 - Baby, 1005 00:56:37,648 --> 00:56:40,026 Why don't you take a shower? 1006 00:56:40,026 --> 00:56:40,860 - How come? 1007 00:56:40,860 --> 00:56:42,069 I took one this morning. 1008 00:56:42,069 --> 00:56:45,197 Do I stink? - Pumpkin. 1009 00:56:45,197 --> 00:56:46,198 - Oh. 1010 00:56:46,949 --> 00:56:47,992 - [Lulu] You know what for? 1011 00:56:47,992 --> 00:56:50,828 - (giggling) I'll go take a shower and I'll put on some 1012 00:56:50,828 --> 00:56:53,998 of that English Leather that you like so much, okay? 1013 00:56:53,998 --> 00:56:57,084 - Twice as nice. - All right. 1014 00:56:57,084 --> 00:56:58,419 - [Lulu] Here Simba, keep him company. 1015 00:56:58,419 --> 00:57:03,424 - Come here Simba, come here honey. (kissing) 1016 00:57:05,593 --> 00:57:06,969 Oh, honey, 1017 00:57:06,969 --> 00:57:09,555 I forgot to tell you we had a guest. 1018 00:57:09,555 --> 00:57:11,265 - [Lulu] We do? 1019 00:57:11,265 --> 00:57:14,018 - (chuckles) You must have a piece of liver 1020 00:57:14,018 --> 00:57:16,854 in there! (laughing) 1021 00:57:16,854 --> 00:57:19,899 Well, I'm gonna take my shower right now. 1022 00:57:19,899 --> 00:57:22,109 Get squeaky clean. 1023 00:57:22,109 --> 00:57:26,864 And I'll be right back out, raring to go. (blows kiss) 1024 00:57:29,158 --> 00:57:30,159 ♪ Oh, Mr. Froggie ♪ 1025 00:57:30,159 --> 00:57:33,329 ♪ went a-courtin, and he did ride, a-huh ♪ 1026 00:57:33,329 --> 00:57:38,250 ♪ Froggie went a-courtin' and he did ride, a-huh ♪ 1027 00:57:38,250 --> 00:57:40,503 ♪ Froggie went a-courtin' and he did ride ♪ 1028 00:57:40,503 --> 00:57:43,172 ♪ Sword and pistol by his side ♪ 1029 00:57:43,172 --> 00:57:47,635 ♪ A-huh, a-huh, a-huh, a-huh ♪ 1030 00:57:47,635 --> 00:57:51,764 ♪ Froggie went a-courtin' and he did ride, a-huh ♪ 1031 00:57:51,764 --> 00:57:52,598 - Come out! 1032 00:57:52,598 --> 00:57:53,474 Let's go! 1033 00:57:53,474 --> 00:57:54,350 - What is this stuff? 1034 00:57:54,433 --> 00:57:55,226 - What is it? 1035 00:57:55,226 --> 00:57:56,060 - This stuff, what is it? 1036 00:57:56,060 --> 00:57:56,894 - Oh, it's crazy glue. 1037 00:57:56,894 --> 00:57:58,521 I used to glue my fingernails on. 1038 00:57:58,521 --> 00:58:01,524 - Well, how long will it stay stuck on my hand? 1039 00:58:01,524 --> 00:58:02,358 -About a month and a half. 1040 00:58:02,358 --> 00:58:03,192 -A month? 1041 00:58:03,192 --> 00:58:05,027 This thing is gonna be stuck in my mouth for a month? 1042 00:58:05,027 --> 00:58:07,613 (Lulu shushing) 1043 00:58:07,613 --> 00:58:08,447 - He'll hear you! 1044 00:58:08,531 --> 00:58:09,615 - Help me out, help me out! 1045 00:58:09,615 --> 00:58:10,491 Help me out. 1046 00:58:10,491 --> 00:58:11,492 - Come on, let go of the dog. 1047 00:58:11,492 --> 00:58:13,619 - I can't let go of the dog, I'm stuck to the dog! 1048 00:58:13,619 --> 00:58:15,746 For a month I'll be stuck to the dog! 1049 00:58:15,746 --> 00:58:17,331 - Get up. 1050 00:58:17,331 --> 00:58:20,084 ♪ Miss Mousie's side uh-huh ♪ 1051 00:58:20,084 --> 00:58:24,880 ♪ He rode up to Miss Mousie's side uh-huh ♪ 1052 00:58:26,757 --> 00:58:28,175 (David shrieking) 1053 00:58:28,175 --> 00:58:29,802 - What are you doing now? 1054 00:58:29,802 --> 00:58:30,803 Why do this right now? 1055 00:58:30,803 --> 00:58:32,013 - It's stuck to your belt! 1056 00:58:32,013 --> 00:58:34,515 - Undo my belt, undo my belt. 1057 00:58:34,515 --> 00:58:35,516 - Oh, god. 1058 00:58:37,226 --> 00:58:38,352 Come on! 1059 00:58:38,352 --> 00:58:42,273 - I'm coming. (grunting) 1060 00:58:42,273 --> 00:58:43,107 - What are you doing? 1061 00:58:43,107 --> 00:58:44,150 - I'm taking a nap. 1062 00:58:44,150 --> 00:58:45,276 What the hell you think I'm doing? 1063 00:58:45,276 --> 00:58:46,944 I'm stuck to the rug! 1064 00:58:46,944 --> 00:58:48,362 - Take your boots off. 1065 00:58:48,362 --> 00:58:51,032 - I'm not gonna leave my best boots here for a month! 1066 00:58:53,701 --> 00:58:54,660 What are you doing? 1067 00:58:54,660 --> 00:58:55,661 - I'm looking for the scissors. 1068 00:58:55,661 --> 00:58:57,621 - What are you gonna cut? 1069 00:58:57,621 --> 00:58:59,749 I'm gonna cut you loose. 1070 00:58:59,749 --> 00:59:02,668 ♪ If Jimmy cracked corn better set it on the shelf ♪ 1071 00:59:02,668 --> 00:59:05,337 ♪ If you want any more you can sing it to yourself ♪ 1072 00:59:05,337 --> 00:59:06,672 ♪ Uh-huh ♪ 1073 00:59:06,672 --> 00:59:08,591 - Come on, we gotta go. 1074 00:59:11,552 --> 00:59:12,344 You're gonna take the Rolls. 1075 00:59:12,344 --> 00:59:13,596 - [David] How the hell am I gonna drive? 1076 00:59:13,596 --> 00:59:15,347 - [Lulu] Just get the keys from Jack. 1077 00:59:15,347 --> 00:59:16,307 - [David] Who the hell is Jack? 1078 00:59:16,307 --> 00:59:17,933 - The old man, downstairs in the garage. 1079 00:59:17,933 --> 00:59:18,768 - Oh. 1080 00:59:18,768 --> 00:59:20,144 - Take care of the dog. 1081 00:59:20,144 --> 00:59:20,978 - Take care of the dog? 1082 00:59:20,978 --> 00:59:21,979 - Go home! 1083 00:59:24,857 --> 00:59:25,858 - Honey bun! 1084 00:59:28,486 --> 00:59:29,570 What's you got there? 1085 00:59:32,573 --> 00:59:34,200 - That little dog, 1086 00:59:34,200 --> 00:59:35,826 Just got me so excited that 1087 00:59:39,371 --> 00:59:42,249 we're gonna do something different tonight. 1088 00:59:42,249 --> 00:59:44,919 (whip cracking) 1089 00:59:52,218 --> 00:59:54,220 ♪ I got no problems ♪ 1090 00:59:54,220 --> 00:59:57,515 ♪ Problems run away from me ♪ 1091 00:59:57,515 --> 01:00:02,061 ♪ It's for me to say to you baby ♪ 1092 01:00:02,061 --> 01:00:05,606 ♪ All you wanna do is play with me baby ♪ 1093 01:00:05,606 --> 01:00:08,150 ♪ Ow ♪ 1094 01:00:08,150 --> 01:00:09,985 - [Jack] Rhythm track! 1095 01:00:12,071 --> 01:00:13,072 - Jack? 1096 01:00:15,116 --> 01:00:16,075 - Say what? 1097 01:00:18,077 --> 01:00:19,703 - Jack? 1098 01:00:19,703 --> 01:00:21,288 - No, my name's Al, man. 1099 01:00:21,288 --> 01:00:22,289 Common mistake. 1100 01:00:24,250 --> 01:00:25,709 - Where is Jack? 1101 01:00:25,709 --> 01:00:27,878 Is Jack around somewhere, cause I gotta talk to him. 1102 01:00:27,878 --> 01:00:29,713 - No, no, Jack's gone home, man. 1103 01:00:33,467 --> 01:00:38,055 - Could you just let me have Mrs. Goss' keys to her Rolls? 1104 01:00:38,055 --> 01:00:39,765 - Yeah, uh- 1105 01:00:39,765 --> 01:00:41,058 - No, Mrs. Goss. 1106 01:00:41,058 --> 01:00:42,893 Yeah, keys to her Rolls, right there. 1107 01:00:42,893 --> 01:00:44,645 - Yeah, I'mma call somebody. 1108 01:00:44,645 --> 01:00:45,521 - You're gonna call somebody? 1109 01:00:45,521 --> 01:00:47,148 - Yeah. - Who? 1110 01:00:47,148 --> 01:00:47,982 - Who you askin' for? 1111 01:00:47,982 --> 01:00:49,775 - Who you calling? 1112 01:00:49,775 --> 01:00:51,652 - Jack, is that cool? 1113 01:00:51,735 --> 01:00:52,695 - Yeah, go ahead. 1114 01:00:54,738 --> 01:00:57,658 ♪ I don't want no problems. ♪ 1115 01:00:57,658 --> 01:00:58,742 - What's your name? 1116 01:00:58,742 --> 01:00:59,869 - Fowler. 1117 01:00:59,869 --> 01:01:00,786 - Fowler? 1118 01:01:00,786 --> 01:01:01,662 - Fowler, right. 1119 01:01:01,662 --> 01:01:02,580 - Fowler. - Fowler, right. 1120 01:01:02,580 --> 01:01:03,914 - Hello, Jack? 1121 01:01:03,914 --> 01:01:04,832 Yeah I didn't mean to wake you up, man. 1122 01:01:04,832 --> 01:01:07,334 There's a man here callin' himself Fowler. 1123 01:01:08,419 --> 01:01:09,461 No, he's a white boy. 1124 01:01:10,546 --> 01:01:12,506 Yeah, he's about 6'2". 1125 01:01:12,506 --> 01:01:14,466 Man's got fur on his feet. 1126 01:01:14,466 --> 01:01:15,843 He's kind of dark. 1127 01:01:15,843 --> 01:01:17,386 He's got his fingers in his mouth. 1128 01:01:19,847 --> 01:01:20,848 Yeah, here. 1129 01:01:21,599 --> 01:01:22,683 He wants to talk to you. 1130 01:01:22,683 --> 01:01:25,394 (David mumbling) 1131 01:01:26,395 --> 01:01:27,730 - Hello, Jack. 1132 01:01:27,730 --> 01:01:29,440 Uh, listen, Jack. 1133 01:01:31,066 --> 01:01:32,860 Mrs. Goss told me to come down here, and, 1134 01:01:32,860 --> 01:01:34,612 and ask for you, and get the keys to the Rolls. 1135 01:01:34,612 --> 01:01:36,071 There shouldn't be any problem, huh? 1136 01:01:36,071 --> 01:01:37,281 So just tell, uh, 1137 01:01:39,033 --> 01:01:41,619 tell Al to give me the keys to the Rolls, okay? 1138 01:01:42,912 --> 01:01:43,913 Hm? 1139 01:01:44,955 --> 01:01:45,956 Oh. 1140 01:01:47,208 --> 01:01:48,417 He wants to talk to you. 1141 01:01:49,752 --> 01:01:51,337 - Yo, business man. 1142 01:01:52,213 --> 01:01:53,464 No, this is Al. 1143 01:01:54,882 --> 01:01:55,716 No, man. 1144 01:01:55,716 --> 01:01:56,717 Al. 1145 01:01:58,135 --> 01:01:59,637 All right, I'll take care of that. 1146 01:02:02,097 --> 01:02:03,140 - What are you doing? 1147 01:02:03,140 --> 01:02:04,099 - Calling Mrs. Goss. 1148 01:02:04,099 --> 01:02:06,101 - You don't need to call her. 1149 01:02:06,101 --> 01:02:08,187 - Why, is something wrong? 1150 01:02:08,187 --> 01:02:09,188 Hm? 1151 01:02:10,147 --> 01:02:12,566 - Okay, you, go ahead, call her. 1152 01:02:12,566 --> 01:02:13,651 You go ahead, 1153 01:02:14,777 --> 01:02:16,237 Go ahead. - Yeah. 1154 01:02:16,237 --> 01:02:18,822 ♪ I don't want no trouble. ♪ 1155 01:02:18,822 --> 01:02:20,658 - No reason to call Mr. Goss, because you know- 1156 01:02:20,658 --> 01:02:22,785 - Only Mrs. Goss knows- - Oh yeah, yeah. 1157 01:02:22,785 --> 01:02:24,662 (David mumbling) 1158 01:02:24,662 --> 01:02:26,247 - Yeah, yeah, yeah. 1159 01:02:27,373 --> 01:02:28,832 Hello, Mrs. Goss? 1160 01:02:28,832 --> 01:02:31,919 There's a man down here, give him the car? 1161 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 All right. 1162 01:02:35,005 --> 01:02:37,132 - You got yourself the car. 1163 01:02:37,132 --> 01:02:38,133 - Oh, great. 1164 01:02:41,345 --> 01:02:42,179 (Al laughing) 1165 01:02:42,179 --> 01:02:43,222 - Hey man, I really dig your shoes. 1166 01:02:43,222 --> 01:02:44,598 Where you get 'em? 1167 01:02:44,598 --> 01:02:45,891 - Oh, they're a present. 1168 01:02:45,891 --> 01:02:47,351 - Yeah, you don't have to tell me if you don't want to. 1169 01:02:47,351 --> 01:02:48,519 Yeah, here's keys. 1170 01:02:48,519 --> 01:02:50,354 - Yeah, you gotta start it for me now. 1171 01:02:50,354 --> 01:02:51,188 - Yeah? 1172 01:02:51,188 --> 01:02:52,022 - Yeah. 1173 01:02:52,022 --> 01:02:54,275 - I don't normally do this, but I'll do it for you. 1174 01:02:54,358 --> 01:02:55,317 - I appreciate it. 1175 01:02:57,820 --> 01:03:00,072 - You really like that dog, don't you? 1176 01:03:00,072 --> 01:03:01,115 - Yeah. 1177 01:03:01,115 --> 01:03:02,241 - I hope you walk him. 1178 01:03:02,241 --> 01:03:04,994 (David mumbling) 1179 01:03:06,287 --> 01:03:07,621 - Oh, listen now. 1180 01:03:07,621 --> 01:03:08,455 You want some money? 1181 01:03:08,455 --> 01:03:09,373 Just go ahead and- 1182 01:03:09,373 --> 01:03:10,249 - That's okay, that's okay, man. 1183 01:03:10,249 --> 01:03:11,083 - No, no, go ahead. 1184 01:03:11,083 --> 01:03:11,917 - Nah, that's alright. 1185 01:03:11,917 --> 01:03:13,127 You just have a nice trip. 1186 01:03:17,631 --> 01:03:18,590 See ya later, shoes. 1187 01:03:32,229 --> 01:03:35,482 - So long, Al. - See you later, my man. 1188 01:03:36,567 --> 01:03:37,735 - Yeah, Later. 1189 01:03:44,366 --> 01:03:46,327 I told you I shouldn't have gone to Houston. 1190 01:03:46,327 --> 01:03:47,953 I told you I shouldn't have gone to Houston. 1191 01:03:47,953 --> 01:03:49,997 I said, "Why do I have to go to Houston?" 1192 01:03:49,997 --> 01:03:51,415 I don't feel like going to Houston. 1193 01:03:51,415 --> 01:03:52,875 I don't think I should go to Houston. 1194 01:03:52,875 --> 01:03:55,002 All you had to say was, "You don't have to go to Houston." 1195 01:03:55,002 --> 01:03:58,630 Why didn't you tell me I didn't have to go to Houston? 1196 01:03:58,630 --> 01:04:01,050 - It wasn't my place to stop you. 1197 01:04:01,050 --> 01:04:02,843 - You mean if I felt like going over there right now 1198 01:04:02,843 --> 01:04:03,635 and jumping out of that window, 1199 01:04:03,719 --> 01:04:04,720 you wouldn't stop me? 1200 01:04:06,096 --> 01:04:08,599 - Hooston is not jumping out of a window. 1201 01:04:08,599 --> 01:04:09,433 - Houston! 1202 01:04:09,433 --> 01:04:10,434 - I beg your pardon. 1203 01:04:11,977 --> 01:04:15,022 -And it's practically the same thing. 1204 01:04:15,022 --> 01:04:16,940 - "Practically," is not fatal. 1205 01:04:18,942 --> 01:04:20,402 Why don't you lie down again? 1206 01:04:23,906 --> 01:04:25,532 - I don't feel like lying down. 1207 01:04:25,532 --> 01:04:26,992 What do you think of that? 1208 01:04:26,992 --> 01:04:27,993 - Okay. 1209 01:04:39,171 --> 01:04:41,799 - I would like to just call this whole session to an 1210 01:04:41,799 --> 01:04:42,633 end right now. 1211 01:04:42,633 --> 01:04:44,009 What you think of that? 1212 01:04:44,968 --> 01:04:46,428 - It's your 50 minutes. 1213 01:04:46,428 --> 01:04:47,763 - You're damn right it is. 1214 01:04:55,020 --> 01:04:56,021 It's over. 1215 01:04:59,900 --> 01:05:02,569 (door clicking) 1216 01:05:09,410 --> 01:05:11,286 - You left your coat and glasses. 1217 01:05:11,286 --> 01:05:12,287 - I know that. 1218 01:05:13,539 --> 01:05:15,374 - Would you like to come and get them? 1219 01:05:22,172 --> 01:05:24,550 ♪ By the time I get to Houston, she'll be ridin' ♪ 1220 01:05:24,550 --> 01:05:27,136 - I'll see you tomorrow. - I don't think so! 1221 01:05:29,805 --> 01:05:30,764 - [Marianna Voiceover] It was obvious 1222 01:05:30,764 --> 01:05:32,015 that for some time to come, 1223 01:05:32,015 --> 01:05:33,934 it would be David-the-child that I would 1224 01:05:33,934 --> 01:05:35,477 have to deal with. 1225 01:05:35,477 --> 01:05:37,354 He was much worse. 1226 01:05:37,354 --> 01:05:40,274 The Houston episode had been a regressive experience. 1227 01:05:41,316 --> 01:05:43,944 Before Louise, he had been creatively stagnant. 1228 01:05:45,028 --> 01:05:46,697 Now, he was immobilised. 1229 01:05:48,323 --> 01:05:49,324 Frozen. 1230 01:05:51,410 --> 01:05:53,871 (David gasping) 1231 01:05:53,871 --> 01:05:56,874 (telephone ringing) 1232 01:05:58,876 --> 01:05:59,710 Yes? 1233 01:05:59,710 --> 01:06:01,587 - I'm sorry to call you so late. 1234 01:06:01,587 --> 01:06:02,588 I don't know what the hell it is. 1235 01:06:02,588 --> 01:06:04,465 I feel like I'm gonna die. 1236 01:06:04,465 --> 01:06:05,841 - Hold on just a minute. 1237 01:06:07,885 --> 01:06:09,011 What did you say? 1238 01:06:09,011 --> 01:06:11,180 - (gasping) I can't breathe. 1239 01:06:11,180 --> 01:06:13,140 - Well don't! - I'll die! 1240 01:06:13,140 --> 01:06:15,350 - You're hyperventilating, hold your breath. 1241 01:06:15,350 --> 01:06:16,351 - Okay. 1242 01:06:18,562 --> 01:06:20,397 - Listen, you are not dying. 1243 01:06:20,397 --> 01:06:22,274 You are having an acute anxiety attack 1244 01:06:22,274 --> 01:06:24,193 probably brought on by dreams. 1245 01:06:24,193 --> 01:06:25,652 Okay, now breath out. 1246 01:06:25,652 --> 01:06:28,822 (David breathing heavily) 1247 01:06:28,822 --> 01:06:30,073 Okay? 1248 01:06:30,073 --> 01:06:33,619 - My heart's pounding, and I'm, shaking. 1249 01:06:33,619 --> 01:06:35,078 - Well, the dream frightened you. 1250 01:06:35,078 --> 01:06:36,497 It's just the adrenaline. 1251 01:06:36,497 --> 01:06:38,290 Breathe in again. 1252 01:06:38,373 --> 01:06:40,167 - Okay. (inhaling) 1253 01:06:40,167 --> 01:06:41,084 - [Marianna] Okay, in a few minutes, 1254 01:06:41,084 --> 01:06:42,794 you'll be feeling much better. 1255 01:06:42,794 --> 01:06:44,213 You'll probably be a little weak, 1256 01:06:44,213 --> 01:06:45,339 so you should get something to eat, 1257 01:06:45,339 --> 01:06:47,424 preferably carbohydrates. 1258 01:06:47,424 --> 01:06:49,843 And some warm milk will help you get back to sleep again. 1259 01:06:49,843 --> 01:06:51,595 - I don't wanna go to sleep. 1260 01:06:51,595 --> 01:06:54,723 - Well then, read a book or watch television or something. 1261 01:06:54,723 --> 01:06:56,183 I'll see you tomorrow. 1262 01:06:56,266 --> 01:06:57,809 - Can I breathe now? - Yes. 1263 01:06:57,809 --> 01:07:00,562 (David exhaling) 1264 01:07:02,606 --> 01:07:06,527 - I'm sorry I woke you. - That's okay. 1265 01:07:06,527 --> 01:07:08,278 - Marianne? - Mm-hmm? 1266 01:07:09,196 --> 01:07:11,240 - Goodnight. - Goodnight. 1267 01:07:11,240 --> 01:07:16,245 - Goodnight. (whimpering) 1268 01:07:16,703 --> 01:07:19,623 (David whimpering) 1269 01:07:37,266 --> 01:07:39,768 (dog barking) 1270 01:07:52,447 --> 01:07:53,490 (doorbell ringing) 1271 01:07:53,490 --> 01:07:55,993 (dog barking) 1272 01:07:58,412 --> 01:08:00,706 (doorbell ringing) 1273 01:08:00,706 --> 01:08:03,375 (door knocking) 1274 01:08:06,712 --> 01:08:07,963 Hey! 1275 01:08:07,963 --> 01:08:09,923 What the hell do you guys want? 1276 01:08:09,923 --> 01:08:11,592 - David Fowler? - Yeah, 1277 01:08:11,592 --> 01:08:13,302 you know what time it is? 1278 01:08:13,302 --> 01:08:15,220 - I'm Lieutenant Gonzano, L.A.P.D. 1279 01:08:15,220 --> 01:08:17,848 This is Detective Sergeant Stone from Houston. 1280 01:08:17,848 --> 01:08:19,016 - She shot her husband? 1281 01:08:21,268 --> 01:08:23,770 He found out that we were foolin' around together. 1282 01:08:27,232 --> 01:08:28,650 He started beating her up. 1283 01:08:31,111 --> 01:08:34,740 He grabbed for his .45, and she shot him 1284 01:08:36,533 --> 01:08:37,534 in the balls. 1285 01:08:39,411 --> 01:08:40,996 - That's terrible. 1286 01:08:40,996 --> 01:08:41,830 - He was lucky. 1287 01:08:41,830 --> 01:08:43,290 He's still got one left. 1288 01:08:47,044 --> 01:08:48,295 - What do you want from me? 1289 01:08:48,295 --> 01:08:51,381 - [Detective] Just wanna ask you a few questions. 1290 01:08:51,381 --> 01:08:53,550 - She's been charged with attempted murder. 1291 01:08:54,801 --> 01:08:56,762 I may have to go to Houston to testify. 1292 01:08:57,596 --> 01:08:58,639 They know everything. 1293 01:08:59,848 --> 01:09:01,350 I mean everything. 1294 01:09:03,852 --> 01:09:06,772 He hired a private detective to follow us around. 1295 01:09:07,981 --> 01:09:09,650 He followed us right through a car wash. 1296 01:09:09,650 --> 01:09:11,818 You gotta be sick to be a private detective. 1297 01:09:12,819 --> 01:09:15,822 Oh God. (groaning) 1298 01:09:21,745 --> 01:09:23,163 - Why don't you lie down? 1299 01:09:23,163 --> 01:09:25,707 (David grunts) 1300 01:09:27,584 --> 01:09:29,211 - I tell you, when things start going bad, 1301 01:09:29,211 --> 01:09:31,171 they just go from bad to worse. 1302 01:09:31,963 --> 01:09:34,216 (rumbling) 1303 01:09:35,300 --> 01:09:38,178 I'm shaking so bad, I feel like I'm in an earthquake. 1304 01:09:38,178 --> 01:09:39,554 - You are in an earthquake. 1305 01:09:39,554 --> 01:09:41,556 - I am in an earthquake. 1306 01:09:43,266 --> 01:09:44,393 Earthquake, come on, let's get out of here! 1307 01:09:44,393 --> 01:09:46,103 - David, David! 1308 01:09:46,103 --> 01:09:47,104 - Earthquake! - Relax. 1309 01:09:47,104 --> 01:09:48,188 - What do you mean, relax? 1310 01:09:48,188 --> 01:09:50,941 We're on the 12th floor! 1311 01:09:50,941 --> 01:09:52,818 - Come on, it's alright, it's over. 1312 01:09:52,818 --> 01:09:54,736 - Sure, that one's over, but what about the next one? 1313 01:09:54,736 --> 01:09:55,696 We gotta get out of here! 1314 01:09:55,696 --> 01:09:56,822 We gotta get out of this building! 1315 01:09:56,822 --> 01:09:57,698 - You go right ahead, 1316 01:09:57,781 --> 01:09:58,573 I have things to do. 1317 01:09:58,573 --> 01:10:01,368 - Oh sure, you think I'm gonna leave you in here? 1318 01:10:01,368 --> 01:10:03,912 Well, maybe just for a while. 1319 01:10:03,912 --> 01:10:04,746 Listen- - David! 1320 01:10:04,746 --> 01:10:06,748 - Oh God, I'm no good in disasters. 1321 01:10:06,748 --> 01:10:07,666 I never was. 1322 01:10:07,666 --> 01:10:09,209 It's all right, I'm under control now. 1323 01:10:09,209 --> 01:10:10,001 - Hold your breath. 1324 01:10:10,001 --> 01:10:10,836 - I'm under control now. 1325 01:10:10,836 --> 01:10:11,670 - Hold your breath. 1326 01:10:11,753 --> 01:10:12,546 Now come and lie down. 1327 01:10:12,546 --> 01:10:13,797 Take it easy. 1328 01:10:13,797 --> 01:10:15,507 There you go. 1329 01:10:15,507 --> 01:10:16,508 All right? 1330 01:10:17,634 --> 01:10:19,553 Would you like a glass of water? 1331 01:10:19,553 --> 01:10:21,054 - No. 1332 01:10:21,054 --> 01:10:22,973 (David breathing heavily) 1333 01:10:22,973 --> 01:10:23,974 - Okay. 1334 01:10:25,225 --> 01:10:26,601 - See that one? 1335 01:10:26,601 --> 01:10:28,812 I would have been fine. 1336 01:10:28,812 --> 01:10:30,731 If it hadn't been for Texas. 1337 01:10:30,731 --> 01:10:31,565 - Yes. 1338 01:10:31,565 --> 01:10:32,399 - Houston. 1339 01:10:32,399 --> 01:10:33,608 - Of course. 1340 01:10:33,608 --> 01:10:35,026 - Roy. 1341 01:10:35,026 --> 01:10:36,903 (David blowing raspberry) 1342 01:10:36,903 --> 01:10:38,822 And the earthquake. 1343 01:10:38,822 --> 01:10:40,323 - Why, it must have frightened the life out of you. 1344 01:10:40,407 --> 01:10:41,700 - Oh, it scared the sh... 1345 01:10:42,993 --> 01:10:44,119 Weren't you afraid? 1346 01:10:45,704 --> 01:10:46,538 - Yes, I was. 1347 01:10:46,538 --> 01:10:47,539 - Oh, I'm so glad. 1348 01:10:48,582 --> 01:10:49,499 I'm so glad. 1349 01:10:49,499 --> 01:10:51,626 - Hey, how about lying down and putting your feet up now. 1350 01:10:51,626 --> 01:10:52,669 Come on. 1351 01:10:52,669 --> 01:10:53,670 - Okay. 1352 01:10:54,463 --> 01:10:56,590 If I'm gonna put them up, I'll make a deal with you. 1353 01:10:56,590 --> 01:11:01,428 If I'm gonna put my feet up, if we get one little tremble, 1354 01:11:03,013 --> 01:11:04,931 I'm getting the hell out of here, okay? 1355 01:11:13,982 --> 01:11:15,692 - What is it? 1356 01:11:15,692 --> 01:11:18,737 - I don't feel like associating any more today. 1357 01:11:18,737 --> 01:11:20,864 Can we just talk? 1358 01:11:20,864 --> 01:11:21,865 Okay? 1359 01:11:23,658 --> 01:11:24,659 - Okay. 1360 01:11:30,457 --> 01:11:34,002 - You been living in Southern California long? 1361 01:11:34,002 --> 01:11:36,379 -About six years. 1362 01:11:36,379 --> 01:11:37,339 Why? 1363 01:11:37,339 --> 01:11:38,340 - Just curious. 1364 01:11:39,925 --> 01:11:41,218 - Why do you want to know? 1365 01:11:42,803 --> 01:11:43,637 - Well, you know, 1366 01:11:43,637 --> 01:11:48,475 most patients are inquisitive about their analysts. 1367 01:11:49,935 --> 01:11:52,312 If you only been here six years, 1368 01:11:52,312 --> 01:11:56,483 you haven't seen very many earthquakes. (chuckling) 1369 01:11:56,483 --> 01:11:57,484 Are you married? 1370 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 - No. 1371 01:12:00,362 --> 01:12:01,363 - Mm. 1372 01:12:03,490 --> 01:12:06,326 (clearing throat) What made you, uh, 1373 01:12:08,203 --> 01:12:09,746 decide to become an analyst? 1374 01:12:11,206 --> 01:12:12,207 - My analyst. 1375 01:12:13,250 --> 01:12:14,501 - Did you have to see an analyst in order 1376 01:12:14,501 --> 01:12:15,585 to become an analyst? 1377 01:12:16,586 --> 01:12:17,587 - Oh yes. 1378 01:12:18,338 --> 01:12:19,840 - What's his name? 1379 01:12:19,840 --> 01:12:21,258 - Simon Abrahams. 1380 01:12:21,258 --> 01:12:22,259 - Mm. 1381 01:12:24,427 --> 01:12:25,971 How come you never got married? 1382 01:12:27,013 --> 01:12:29,516 - I didn't say I never got married. 1383 01:12:29,516 --> 01:12:30,767 I'm just not married now. 1384 01:12:31,643 --> 01:12:33,186 - What'd you get a divorce for? 1385 01:12:34,521 --> 01:12:36,022 - We didn't, he died. 1386 01:12:36,022 --> 01:12:37,607 - Oh. 1387 01:12:37,607 --> 01:12:38,608 I'm sorry. 1388 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 Was it long ago? 1389 01:12:43,738 --> 01:12:45,407 - Seven years. 1390 01:12:45,407 --> 01:12:46,408 - That's tough. 1391 01:12:48,493 --> 01:12:49,953 - Look, I don't mind discussing my personal life 1392 01:12:49,953 --> 01:12:51,079 up to a point, 1393 01:12:51,079 --> 01:12:53,540 but I don't think it's appropriate to go any further. 1394 01:12:53,540 --> 01:12:55,458 - I didn't mean to pry. 1395 01:12:55,458 --> 01:12:56,668 - That's understandable. 1396 01:12:58,003 --> 01:13:01,006 - Yeah, but I mean you can, you can go too far, 1397 01:13:01,006 --> 01:13:01,923 I mean you can find out 1398 01:13:01,923 --> 01:13:03,383 too much about somebody. 1399 01:13:03,383 --> 01:13:05,927 - You have about 15 minutes left, 1400 01:13:05,927 --> 01:13:07,596 would you like to lie down again? 1401 01:13:10,181 --> 01:13:11,182 -All right. 1402 01:13:33,455 --> 01:13:36,416 (light orchestral music) 1403 01:13:36,416 --> 01:13:37,626 - What are you thinking? 1404 01:13:39,252 --> 01:13:40,921 - I just remembered something that happened to me 1405 01:13:40,921 --> 01:13:43,131 when I was eight years old. 1406 01:13:46,968 --> 01:13:50,931 I just busted into the bathroom one day, 1407 01:13:52,349 --> 01:13:55,060 and my mother was taking a bath. 1408 01:13:59,981 --> 01:14:02,067 - [Marianna] And how did you feel about that? 1409 01:14:04,152 --> 01:14:06,237 - I was embarrassed. 1410 01:14:06,237 --> 01:14:07,238 -And? 1411 01:14:09,658 --> 01:14:10,825 -And aroused. 1412 01:14:15,622 --> 01:14:18,541 (Courtney moaning) 1413 01:14:21,711 --> 01:14:23,588 - [Courtney I was just about convinced 1414 01:14:23,588 --> 01:14:25,548 I was never gonna see you again. 1415 01:14:26,758 --> 01:14:28,635 - Really? 1416 01:14:28,635 --> 01:14:29,636 I had a problem. 1417 01:14:31,471 --> 01:14:34,474 I was in a bad place. 1418 01:14:34,474 --> 01:14:38,520 - Does this little encounter indicate that said problem 1419 01:14:38,520 --> 01:14:39,521 is now resolved? 1420 01:14:41,564 --> 01:14:43,733 - Well, it's a step in the right direction. 1421 01:14:46,319 --> 01:14:48,279 - You know what I always say: 1422 01:14:49,489 --> 01:14:54,494 One step in the right direction always deserves another. 1423 01:14:54,494 --> 01:14:56,413 - Is that what you always say? 1424 01:14:56,413 --> 01:14:58,665 - For your concern, always. 1425 01:15:00,667 --> 01:15:02,669 - Oh, thank god, I thought I was paralysed. 1426 01:15:02,669 --> 01:15:05,338 (both laughing) 1427 01:15:12,595 --> 01:15:16,850 I don't know why, but I was suddenly feeling much better. 1428 01:15:17,892 --> 01:15:20,770 Well anyway, Courtney was cleaning up the studio, and 1429 01:15:22,022 --> 01:15:23,064 I went to the market. 1430 01:15:24,315 --> 01:15:26,067 You know, you can always see interesting women 1431 01:15:26,067 --> 01:15:27,068 in the market. 1432 01:15:28,194 --> 01:15:30,155 Mostly a variety of housewives. 1433 01:15:31,364 --> 01:15:32,741 There's no general rule, 1434 01:15:32,741 --> 01:15:35,535 but according to the food they buy, they're 1435 01:15:35,535 --> 01:15:38,663 shopping attitude and their sense of direction, 1436 01:15:38,663 --> 01:15:41,750 you can usually tell the veterans from the rookies. 1437 01:15:42,917 --> 01:15:46,046 A veteran is organised, and purposeful, 1438 01:15:46,046 --> 01:15:47,839 and sticks to her shopping list. 1439 01:15:49,340 --> 01:15:51,885 A rookie just wanders and improvises. 1440 01:15:53,428 --> 01:15:56,806 And then there's always a few you can't categorise at all. 1441 01:15:59,059 --> 01:16:02,562 And then occasionally, there's one that 1442 01:16:03,855 --> 01:16:06,191 really brightens your day. 1443 01:16:07,400 --> 01:16:08,401 - Excuse me. 1444 01:16:49,192 --> 01:16:52,112 (doorbell ringing) 1445 01:16:54,239 --> 01:16:56,407 Hi, I'm Sue, the babysitter. 1446 01:16:56,407 --> 01:16:58,034 - She was 20 years old. 1447 01:16:59,119 --> 01:17:00,829 An art major at Pepperdyne. 1448 01:17:03,873 --> 01:17:07,335 We talked about Henry Moore, Lipschitz, 1449 01:17:08,628 --> 01:17:11,047 and me. (chuckles) 1450 01:17:11,047 --> 01:17:12,298 We had a wonderful time. 1451 01:17:14,467 --> 01:17:17,637 She had the most beautiful breasts I have ever seen. 1452 01:17:17,637 --> 01:17:18,680 - [Marianna] I admit it. 1453 01:17:18,680 --> 01:17:22,225 I mean, David on the prowl, David resurrected, 1454 01:17:22,225 --> 01:17:24,144 makes me really uncomfortable. 1455 01:17:25,645 --> 01:17:27,230 - Jealous? 1456 01:17:27,230 --> 01:17:28,064 - Oh no, Simon. 1457 01:17:28,064 --> 01:17:31,943 Just a terrible inability to understand this transformation. 1458 01:17:31,943 --> 01:17:35,947 I mean, one day he is a helpless, indecisive, 1459 01:17:35,947 --> 01:17:37,448 impotent child. 1460 01:17:37,448 --> 01:17:39,492 And the next, he's a licorice billy goat, 1461 01:17:39,492 --> 01:17:41,870 sniffing the wind for sexual sweat. 1462 01:17:41,870 --> 01:17:44,789 And I don't have the slightest clue as to what caused it. 1463 01:17:46,291 --> 01:17:47,792 - Perhaps you did. 1464 01:17:47,792 --> 01:17:48,793 - Me? 1465 01:17:49,669 --> 01:17:50,503 Oh no. 1466 01:17:50,503 --> 01:17:53,506 I mean, for the past week, I've been as dull as dish water. 1467 01:17:53,506 --> 01:17:56,718 Brightest thing I've said to him has been, "good morning." 1468 01:17:56,718 --> 01:17:58,678 Brightest thing I've thought has been, 1469 01:17:59,929 --> 01:18:03,183 well, that he does have such soulful eyes. 1470 01:18:03,183 --> 01:18:05,143 No, for sure, not me. 1471 01:18:05,143 --> 01:18:07,729 I thought maybe it was something to do with the earthquake. 1472 01:18:07,729 --> 01:18:09,856 - Shock treatment is not remarkable 1473 01:18:09,856 --> 01:18:12,358 for its aphrodisiac qualities. 1474 01:18:12,358 --> 01:18:14,068 -And besides, after his initial panic, 1475 01:18:14,068 --> 01:18:15,570 he seemed more fascinated by 1476 01:18:15,570 --> 01:18:17,572 what was happening than afraid. 1477 01:18:17,572 --> 01:18:21,492 - Could it be some self-limiting depression? 1478 01:18:21,492 --> 01:18:23,786 Some circular condition, 1479 01:18:23,870 --> 01:18:25,997 that oscillates from the lower depths 1480 01:18:25,997 --> 01:18:27,582 to the heights of elation. 1481 01:18:29,292 --> 01:18:32,503 - That's not characteristic of his clinical history. 1482 01:18:32,503 --> 01:18:34,714 He doesn't have that hereditary background. 1483 01:18:35,757 --> 01:18:38,009 - You did something to your hair. 1484 01:18:38,009 --> 01:18:39,886 - Oh yeah, I changed it a little. 1485 01:18:43,514 --> 01:18:45,600 - How did you feel during the earthquake? 1486 01:18:47,894 --> 01:18:49,562 - Really? 1487 01:18:49,562 --> 01:18:50,563 - Why not? 1488 01:18:52,148 --> 01:18:56,527 - Well, I was tempted to say, "David, move over. 1489 01:18:57,528 --> 01:19:02,325 I am not the rock of Gibraltar nor the salt of the earth." 1490 01:19:02,325 --> 01:19:05,078 Now the lord's shining light. 1491 01:19:05,078 --> 01:19:08,081 Hold me and we'll both feel better." 1492 01:19:08,081 --> 01:19:10,375 - Perhaps you got to him then. 1493 01:19:10,375 --> 01:19:15,088 Made him feel strong, urgent, potent, unleashed. 1494 01:19:15,088 --> 01:19:17,090 - If I did, they we have a cure 1495 01:19:17,090 --> 01:19:20,468 by extra-sensory perception, the first on record. 1496 01:19:20,468 --> 01:19:22,428 - Well I'd keep that notion to myself, 1497 01:19:22,428 --> 01:19:23,846 or they'll lock you up. 1498 01:19:23,846 --> 01:19:27,267 - Yeah, magic isn't much respected in our profession. 1499 01:19:29,143 --> 01:19:31,604 - Neither is sleeping with your patient. 1500 01:19:37,026 --> 01:19:38,778 - Even if you're in love with him? 1501 01:19:40,780 --> 01:19:43,366 - Then be his lover, not his doctor. 1502 01:19:46,619 --> 01:19:47,787 (doorbell ringing) 1503 01:19:47,787 --> 01:19:48,871 - Okay, okay! 1504 01:19:50,832 --> 01:19:51,833 Okay, I'm coming! 1505 01:19:56,462 --> 01:19:57,463 Oh my god. 1506 01:20:01,467 --> 01:20:02,593 Hi there. 1507 01:20:02,593 --> 01:20:05,930 - Care to harbour a fugitive for a few days? 1508 01:20:05,930 --> 01:20:06,931 You cute thing. 1509 01:20:08,683 --> 01:20:10,143 - I thought you were in jail. 1510 01:20:11,019 --> 01:20:12,270 - [Lulu] I'm out on bail. 1511 01:20:13,521 --> 01:20:17,483 - California? - I won't tell if you don't. 1512 01:20:18,693 --> 01:20:19,819 I got your telegram. 1513 01:20:19,819 --> 01:20:20,653 - Telegram? 1514 01:20:20,653 --> 01:20:21,446 I didn't send a telegram. 1515 01:20:21,446 --> 01:20:22,572 - I know, you hunk. 1516 01:20:35,084 --> 01:20:36,210 David? - Mm-hmm? 1517 01:20:37,170 --> 01:20:38,296 - What are you doing? 1518 01:20:38,296 --> 01:20:39,714 - Doing? 1519 01:20:39,714 --> 01:20:40,965 Uh, I don't know. 1520 01:20:40,965 --> 01:20:41,966 What am I doing? 1521 01:20:43,217 --> 01:20:45,303 - Hm, what are you doing? 1522 01:20:46,512 --> 01:20:50,016 - I was just cleaning my oven. 1523 01:20:50,016 --> 01:20:50,850 - I know. 1524 01:20:50,850 --> 01:20:52,727 Oh, David, that is- 1525 01:20:52,727 --> 01:20:54,395 - David? - Hm? 1526 01:20:54,395 --> 01:20:55,855 Oh, hi. 1527 01:20:55,855 --> 01:20:57,398 - Are you okay? - (laughing) Of course. 1528 01:21:00,651 --> 01:21:01,778 - Who's that? 1529 01:21:01,778 --> 01:21:03,321 - It's my sister. 1530 01:21:04,364 --> 01:21:05,573 - What's she doing here? 1531 01:21:06,449 --> 01:21:08,326 - I don't know. 1532 01:21:08,326 --> 01:21:09,535 - Well, what's her name? 1533 01:21:12,914 --> 01:21:14,332 Hi, I'm Louise. 1534 01:21:14,332 --> 01:21:17,460 - Hi, I'm Enid. - Nice to meet you. 1535 01:21:17,460 --> 01:21:18,628 - Nice to meet you too. 1536 01:21:20,088 --> 01:21:21,089 - Enid. 1537 01:21:21,923 --> 01:21:23,216 - She looks just like you. 1538 01:21:27,261 --> 01:21:31,682 - [David] My fantasy was full, but reality was empty. 1539 01:21:33,893 --> 01:21:36,437 I, I should have known. 1540 01:21:36,437 --> 01:21:40,525 One divided by two equals one half. 1541 01:21:41,776 --> 01:21:42,777 Half a man. 1542 01:21:44,237 --> 01:21:45,238 Half there. 1543 01:21:46,572 --> 01:21:47,698 Christ, when will I grow up? 1544 01:21:51,285 --> 01:21:53,079 -And so it went. 1545 01:21:53,079 --> 01:21:56,165 Session after session, week after week. 1546 01:21:56,165 --> 01:22:00,002 David talking about the women in his life, past and present. 1547 01:22:00,002 --> 01:22:02,088 But never giving even the slightest hint 1548 01:22:02,088 --> 01:22:03,798 as to what had caused the sudden 1549 01:22:03,798 --> 01:22:05,925 and dramatic change in his condition. 1550 01:22:07,051 --> 01:22:09,720 I say to myself, "Stay with your ignorance." 1551 01:22:09,720 --> 01:22:11,806 Don't try and make sense of the nonsensical 1552 01:22:11,806 --> 01:22:13,433 by forcing an explanation. 1553 01:22:16,144 --> 01:22:19,355 Maybe David has seen some great truth in the mirror that's 1554 01:22:19,355 --> 01:22:21,858 just not accessible to me, and it's liberated him. 1555 01:22:23,025 --> 01:22:24,235 Be happy for David. 1556 01:22:25,236 --> 01:22:26,237 - But? 1557 01:22:27,321 --> 01:22:28,865 - I just have this feeling 1558 01:22:28,865 --> 01:22:31,576 that if it's not revealed and resolved, 1559 01:22:31,576 --> 01:22:34,704 then there's always the danger it could trigger a relapse. 1560 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 - Why don't you ask him? 1561 01:22:36,581 --> 01:22:38,207 - What do you mean? 1562 01:22:38,207 --> 01:22:40,585 - "David, what do you think it was that suddenly 1563 01:22:40,585 --> 01:22:41,794 made you get better?" 1564 01:22:44,255 --> 01:22:45,506 - I don't know. 1565 01:22:47,800 --> 01:22:49,177 - I sense you do. 1566 01:23:04,025 --> 01:23:07,361 - You remember the earthquake the other day? 1567 01:23:07,361 --> 01:23:08,362 - Mm-hmm. 1568 01:23:18,164 --> 01:23:22,418 - This thing shook, the door popped open. 1569 01:23:27,798 --> 01:23:28,925 - I don't understand. 1570 01:23:31,928 --> 01:23:33,304 - I could see up your dress. 1571 01:23:42,563 --> 01:23:44,023 -And you think that was it? 1572 01:23:46,275 --> 01:23:47,318 - Don't you think so? 1573 01:23:50,821 --> 01:23:52,031 - I guess it's possible. 1574 01:23:55,201 --> 01:23:57,620 (soft music) 1575 01:24:01,123 --> 01:24:03,125 - I know it is. 1576 01:24:03,125 --> 01:24:06,796 - David, I think I should warn you. 1577 01:24:07,922 --> 01:24:09,590 You may gain a love, 1578 01:24:11,217 --> 01:24:13,469 but you'll lose an analyst. 1579 01:24:15,054 --> 01:24:18,099 - But I think it's worth it. 1580 01:24:18,099 --> 01:24:21,519 (light orchestral music) 1581 01:24:59,932 --> 01:25:04,186 (light orchestral music continues) 1582 01:25:22,788 --> 01:25:25,458 (stone tapping) 1583 01:25:57,156 --> 01:26:00,576 (light orchestral music) 1584 01:26:19,345 --> 01:26:21,222 Do we have to leave tomorrow? 1585 01:26:22,181 --> 01:26:24,308 - Well, I have to be in the office 1586 01:26:24,308 --> 01:26:25,184 at 7:30. 1587 01:26:25,184 --> 01:26:27,186 (David grumbling) 1588 01:26:27,186 --> 01:26:28,187 What'd you have in mind? 1589 01:26:28,187 --> 01:26:29,021 - Mexico. 1590 01:26:29,021 --> 01:26:31,857 - Oh god, that's a romantic thought. 1591 01:26:31,857 --> 01:26:33,275 (David laughing) 1592 01:26:33,275 --> 01:26:34,860 - Well, I think we should be having romantic thoughts. 1593 01:26:34,860 --> 01:26:36,529 - Mm-hmm. 1594 01:26:36,529 --> 01:26:37,655 - You didn't let me finish. 1595 01:26:37,738 --> 01:26:38,989 -Ah, that's because I knew you'd come up with 1596 01:26:38,989 --> 01:26:41,117 Something practical and objectionable. 1597 01:26:41,117 --> 01:26:42,243 (Marianna laughs) 1598 01:26:42,243 --> 01:26:43,577 - [Marianna] If you were my eight o'clock patient- 1599 01:26:43,577 --> 01:26:44,954 - I couldn't be your eight o'clock patient, 1600 01:26:44,954 --> 01:26:46,205 because I don't get up until nine o'clock. 1601 01:26:46,205 --> 01:26:47,665 - If you were my eight o'clock patient, 1602 01:26:47,665 --> 01:26:49,667 how would you like it if I ran off to Mexico? 1603 01:26:49,667 --> 01:26:52,753 - If you ran off to Mexico with me, I would love it. 1604 01:26:52,753 --> 01:26:55,339 - Oh, David, I would love it too. 1605 01:26:56,298 --> 01:26:58,551 - Can we have two tequila sunrises? 1606 01:26:59,802 --> 01:27:01,137 Listen, here's what you do. 1607 01:27:01,137 --> 01:27:02,388 You get on the phone, you call the office. 1608 01:27:02,388 --> 01:27:03,556 Tell them, "I found this island. 1609 01:27:03,556 --> 01:27:05,474 There's nothing on it but goats and flowers. 1610 01:27:05,474 --> 01:27:07,393 All we can do is make love, eat the goats, 1611 01:27:07,393 --> 01:27:08,227 and smell the flowers." 1612 01:27:08,227 --> 01:27:09,061 - No. 1613 01:27:09,061 --> 01:27:10,229 - [David] You wanna know what your problem is? 1614 01:27:10,229 --> 01:27:11,063 - I know what my problem is. 1615 01:27:11,063 --> 01:27:12,106 - You have no sense of adventure. 1616 01:27:12,189 --> 01:27:13,941 You know, joie de vie. 1617 01:27:13,941 --> 01:27:14,775 - What? 1618 01:27:14,775 --> 01:27:15,651 - Joie de vous. 1619 01:27:15,651 --> 01:27:17,862 - No, joie de vivre. 1620 01:27:17,862 --> 01:27:18,904 - You don't know how to say Houston, 1621 01:27:18,904 --> 01:27:20,823 I don't know how to say joie de, who cares? 1622 01:27:20,823 --> 01:27:22,158 We're meant for each other. 1623 01:27:22,158 --> 01:27:22,992 Listen to me. 1624 01:27:22,992 --> 01:27:24,410 You don't know how to take risks, 1625 01:27:24,410 --> 01:27:26,579 - I don't know how to take risks? 1626 01:27:26,662 --> 01:27:29,290 - No, no, you never learned a language, like Spanish. 1627 01:27:29,290 --> 01:27:30,291 - I'm fluent in Spanish! 1628 01:27:30,291 --> 01:27:31,167 - You are? 1629 01:27:31,167 --> 01:27:32,001 Perfect! 1630 01:27:32,001 --> 01:27:33,085 By the time we get to Acapulco, 1631 01:27:33,085 --> 01:27:34,795 I can speak Spanish like a native. 1632 01:27:35,671 --> 01:27:36,589 (Marianna laughing) 1633 01:27:36,589 --> 01:27:37,590 Listen to this. 1634 01:27:40,384 --> 01:27:41,761 Que Horo? 1635 01:27:41,761 --> 01:27:43,471 - That's very good. 1636 01:27:43,471 --> 01:27:44,805 It's about 9:15. 1637 01:27:48,100 --> 01:27:49,685 - Did I just ask you the time? 1638 01:27:49,685 --> 01:27:51,353 - [Marianna] Mm-hmm. 1639 01:27:54,106 --> 01:27:55,608 - I thought I said, "I love you." 1640 01:27:55,608 --> 01:27:58,444 - Well, it's the thought that matters. 1641 01:27:58,444 --> 01:27:59,445 I love you too. 1642 01:28:00,946 --> 01:28:04,450 - If I was a young Spaniard, well, a middle aged Spaniard, 1643 01:28:04,450 --> 01:28:07,870 and I was in love with this beautiful Spanish lady, 1644 01:28:07,870 --> 01:28:09,455 and I wanted to ask her to marry me, 1645 01:28:09,455 --> 01:28:11,040 how would I say that in Spanish? 1646 01:28:12,875 --> 01:28:15,920 - You'd say, " Quieres casarte conmigo?" 1647 01:28:17,963 --> 01:28:18,964 - Yes. 1648 01:28:20,341 --> 01:28:22,510 I would like to marry you. 1649 01:28:26,388 --> 01:28:27,223 - No. 1650 01:28:27,223 --> 01:28:29,016 - No what? 1651 01:28:29,016 --> 01:28:30,684 - You tell me what. 1652 01:28:30,684 --> 01:28:32,311 - Don't do that. 1653 01:28:32,311 --> 01:28:34,730 Don't answer my questions with questions. 1654 01:28:34,730 --> 01:28:36,857 Stop being an analyst, will you? 1655 01:28:36,857 --> 01:28:38,526 - Well what would you have me be? 1656 01:28:38,526 --> 01:28:40,069 - [David] I would have you be my lady. 1657 01:28:40,069 --> 01:28:41,028 - Can't I be both? 1658 01:28:41,028 --> 01:28:42,905 - No, you can't. - why not? 1659 01:28:42,988 --> 01:28:44,824 - Because the therapist takes over. 1660 01:28:44,824 --> 01:28:46,742 - Just because I ask you why you want to marry me? 1661 01:28:46,742 --> 01:28:47,743 - [David] Yes. 1662 01:28:50,496 --> 01:28:53,749 - I'm your lady, and I'm an analyst. 1663 01:28:53,749 --> 01:28:54,750 Both me. 1664 01:28:55,668 --> 01:28:57,920 I don't think you can separate them or put a premium 1665 01:28:57,920 --> 01:28:59,171 on one or another. 1666 01:28:59,171 --> 01:29:00,172 - Well I don't agree with that. 1667 01:29:00,172 --> 01:29:02,132 That's all right, we'll get married, and we'll 1668 01:29:02,132 --> 01:29:04,343 sleep on it, and we'll discuss it in the morning. 1669 01:29:04,343 --> 01:29:05,427 - You're not going to take no for an answer. 1670 01:29:05,427 --> 01:29:06,637 - No, I'm not. 1671 01:29:06,637 --> 01:29:09,014 Listen to me, my dearest shrink. 1672 01:29:09,014 --> 01:29:10,891 I am asking you to marry me. 1673 01:29:10,891 --> 01:29:12,101 Do you hear what I'm saying? 1674 01:29:12,184 --> 01:29:14,144 I am asking you to marry me. 1675 01:29:15,229 --> 01:29:17,898 I've never asked anybody to marry me in my life. 1676 01:29:17,898 --> 01:29:18,732 - I know. 1677 01:29:18,732 --> 01:29:21,610 - Well isn't that some sort of psychiatric breakthrough? 1678 01:29:21,610 --> 01:29:22,611 - Yes. 1679 01:29:23,362 --> 01:29:26,657 - Well then, don't you think we should 1680 01:29:26,657 --> 01:29:30,411 settle down, and have children, and live in a 1681 01:29:30,411 --> 01:29:32,204 little "Leave It to Beaver" house 1682 01:29:32,204 --> 01:29:34,832 with a little white picket fence and everything? 1683 01:29:34,832 --> 01:29:35,875 Have you seen, "Leave It to Beaver"? 1684 01:29:35,875 --> 01:29:36,709 - No. 1685 01:29:36,709 --> 01:29:38,586 - Well, it's a beautiful house. 1686 01:29:38,586 --> 01:29:39,587 It's perfect for us. 1687 01:29:40,504 --> 01:29:42,798 - Okay now, why me? 1688 01:29:43,966 --> 01:29:45,134 - Why not you? 1689 01:29:45,134 --> 01:29:46,468 - I asked you first. 1690 01:29:46,468 --> 01:29:47,469 - Oh, come on. 1691 01:29:48,470 --> 01:29:50,180 - It's a very reasonable question. 1692 01:29:51,765 --> 01:29:54,101 -All right, it's a reasonable question, I'll give you that. 1693 01:29:54,101 --> 01:29:56,103 But I'm not gonna give you a reasonable answer because see, 1694 01:29:56,103 --> 01:29:57,104 we're gonna get married. 1695 01:29:57,104 --> 01:29:59,023 We're gonna live in the "Leave It to Beaver" house. 1696 01:29:59,023 --> 01:30:00,524 We're gonna have lots of kids, 1697 01:30:00,524 --> 01:30:02,860 and you don't ask questions like that. 1698 01:30:02,860 --> 01:30:03,694 - You do. 1699 01:30:03,694 --> 01:30:06,113 Particularly if it's a man like you who never before 1700 01:30:06,113 --> 01:30:08,657 in his entire life asked anyone to marry him. 1701 01:30:09,992 --> 01:30:11,452 - You don't think I'm cured. 1702 01:30:12,912 --> 01:30:13,913 - Oh, 1703 01:30:16,206 --> 01:30:18,792 "cured" is a word I find very hard to define. 1704 01:30:22,129 --> 01:30:23,505 Look, David. 1705 01:30:23,505 --> 01:30:25,966 When you came to me, you were in serious trouble. 1706 01:30:26,842 --> 01:30:28,761 - Well, don't you think I'm better? 1707 01:30:28,761 --> 01:30:30,220 - Immensely improved. 1708 01:30:32,014 --> 01:30:34,934 - Well, aren't you immensely optimistic? 1709 01:30:34,934 --> 01:30:36,852 - Yeah I am, I'm very optimistic. 1710 01:30:36,852 --> 01:30:38,354 - What happened to immensely? 1711 01:30:38,354 --> 01:30:40,564 - Well, I would be immensely, 1712 01:30:40,564 --> 01:30:42,191 if you'd get back into analysis. 1713 01:30:46,695 --> 01:30:51,283 - I'll make you a promise if you make me a promise. 1714 01:30:51,283 --> 01:30:55,245 I, II go back into analysis, if you marry me. 1715 01:30:56,914 --> 01:31:01,293 - I'll make you a promise: If you do get back into analysis, 1716 01:31:02,628 --> 01:31:04,672 I'll start watching "Leave It to Beaver". 1717 01:31:07,091 --> 01:31:08,092 - Perfect. 1718 01:31:13,180 --> 01:31:16,600 (grand orchestral music) 1719 01:31:28,779 --> 01:31:31,657 - [Marianna] David and I saw each other steadily 1720 01:31:31,657 --> 01:31:33,784 for nearly two months. 1721 01:31:33,784 --> 01:31:38,205 For me, it was the most stimulating, the most original, 1722 01:31:39,206 --> 01:31:41,709 the most loving two months of my life. 1723 01:31:42,543 --> 01:31:44,503 And happily, everything David said 1724 01:31:44,503 --> 01:31:47,047 and did indicated that he felt the same way. 1725 01:31:49,216 --> 01:31:51,135 But we both knew that sooner or later, 1726 01:31:51,135 --> 01:31:54,054 he would be compelled to move on. 1727 01:31:57,850 --> 01:32:00,853 (stone tapping) 1728 01:32:00,853 --> 01:32:01,854 - David? 1729 01:32:02,521 --> 01:32:03,355 - Hm? 1730 01:32:03,355 --> 01:32:05,899 - Do you have a blender? - Sorry? 1731 01:32:05,899 --> 01:32:08,777 - A blender. - Oh, yeah. 1732 01:32:08,777 --> 01:32:10,112 There must be one in there some place. 1733 01:32:10,112 --> 01:32:12,031 - Well, I found the top. 1734 01:32:12,031 --> 01:32:14,450 - Well, the bottom must not be far behind. 1735 01:32:14,450 --> 01:32:15,534 - Well, even if I do find it, 1736 01:32:15,534 --> 01:32:17,119 you don't have any fresh fruit. 1737 01:32:18,912 --> 01:32:20,164 - You're kidding. 1738 01:32:20,164 --> 01:32:21,915 - I'll go to the store. 1739 01:32:21,915 --> 01:32:23,959 I'll make us delicious protein drinks. 1740 01:32:24,793 --> 01:32:25,794 - Svetlana! 1741 01:32:27,629 --> 01:32:30,549 I operate on the premise that honest is the cornerstone 1742 01:32:30,549 --> 01:32:32,468 of any meaningful relationship. 1743 01:32:33,302 --> 01:32:34,386 - What are you saying? 1744 01:32:35,554 --> 01:32:37,431 - I'd rather have a Big Mac. 1745 01:32:37,431 --> 01:32:39,224 - Okay, you're killing your body. 1746 01:32:41,602 --> 01:32:43,979 - No, you're killing my body. 1747 01:32:43,979 --> 01:32:46,648 (phone ringing) 1748 01:32:48,609 --> 01:32:51,570 Hello, I'm not able to come to the phone right now. 1749 01:32:51,570 --> 01:32:53,864 Please leave your name and any message you have 1750 01:32:53,864 --> 01:32:55,240 right after the beep. 1751 01:32:55,240 --> 01:32:56,366 (answering machine beeps) 1752 01:32:56,366 --> 01:32:58,368 - [Marianna] this is Dr. Marianna Solari, 1753 01:32:58,368 --> 01:32:59,703 your affectionate analyst, 1754 01:32:59,703 --> 01:33:01,747 with a thought for the day. 1755 01:33:01,747 --> 01:33:04,500 Although conspicuous by your absence, 1756 01:33:04,500 --> 01:33:06,919 Out of sight has not been out of mind. 1757 01:33:06,919 --> 01:33:10,297 And after contemplating your future emotional well being, 1758 01:33:10,380 --> 01:33:12,800 your considerable talent, 1759 01:33:12,800 --> 01:33:14,718 and the female population at large, 1760 01:33:14,718 --> 01:33:17,513 I have come to the inescapable conclusion 1761 01:33:17,513 --> 01:33:20,682 that you should get back into therapy. 1762 01:33:20,682 --> 01:33:23,894 If you feel that this suggestion has merit, David, 1763 01:33:23,894 --> 01:33:28,190 call Dr. Colin Taft, 321-1321. 1764 01:33:29,775 --> 01:33:32,194 In the meantime, if you'd like to see me for reasons 1765 01:33:32,194 --> 01:33:33,946 either personal or professional, 1766 01:33:33,946 --> 01:33:36,824 I'll be at the old stand until the 27th. 1767 01:33:36,824 --> 01:33:39,159 After that, I'll be in Switzerland. 1768 01:33:39,159 --> 01:33:41,954 - I don't want you to go to Switzerland. 1769 01:33:41,954 --> 01:33:46,959 - [Woman] TWA flight 708 to London and Geneva now boarding. 1770 01:33:47,251 --> 01:33:48,085 - What are you doing here? 1771 01:33:48,085 --> 01:33:50,295 - It's the only place in the world where people fall 1772 01:33:50,295 --> 01:33:51,296 out of their farms. 1773 01:33:51,296 --> 01:33:52,881 (Marianna laughs) 1774 01:33:52,881 --> 01:33:53,715 - David. 1775 01:33:53,715 --> 01:33:54,716 - Mm-hmm? 1776 01:33:55,425 --> 01:33:56,301 How long are you going? 1777 01:33:56,301 --> 01:33:57,553 - Three weeks. 1778 01:33:57,553 --> 01:33:58,428 - Why? 1779 01:33:58,428 --> 01:34:00,764 - I'm going to see my stepson, who is in college, 1780 01:34:00,764 --> 01:34:02,015 and I'm going to lecture. 1781 01:34:03,016 --> 01:34:05,561 - What if I start to hyperventilate again? 1782 01:34:05,561 --> 01:34:07,729 - Hold your breath, and call Dr. Taft. 1783 01:34:07,729 --> 01:34:09,648 - I'm not gonna call Dr. Taft. 1784 01:34:09,648 --> 01:34:11,233 I don't want to see another therapist. 1785 01:34:11,233 --> 01:34:12,734 If I was taking singing lessons from 1786 01:34:12,734 --> 01:34:16,572 Beverly Sills, I wouldn't go see Foker Feebleman. 1787 01:34:16,572 --> 01:34:17,948 - I have to go. 1788 01:34:17,948 --> 01:34:20,200 -Aren't you even interested to know who Foker Feebleman is? 1789 01:34:20,200 --> 01:34:21,577 - I'd love it if you'd write to me. 1790 01:34:21,577 --> 01:34:23,996 - What if Foker Feebleman is driving your aeroplane? 1791 01:34:24,079 --> 01:34:25,873 - Baur au Lac in Zurich. 1792 01:34:25,873 --> 01:34:29,168 - Doctor, open this on the plane. 1793 01:34:29,168 --> 01:34:30,169 - Thank you. 1794 01:34:32,713 --> 01:34:35,048 Dr. Taft. - Foker Feebleman. 1795 01:34:41,513 --> 01:34:45,684 - [Woman] Final boarding call for TWA flight 708 for London 1796 01:34:45,684 --> 01:34:46,685 and Geneva. 1797 01:34:58,363 --> 01:35:01,867 (aeroplane engine roaring) 1798 01:35:36,735 --> 01:35:38,904 - [Marianna] I never saw him again. 1799 01:35:39,905 --> 01:35:43,242 About a week later, he called me in Zurich, 1800 01:35:43,242 --> 01:35:45,827 and said he was doing well and working hard. 1801 01:35:46,912 --> 01:35:49,665 He still hadn't seen Dr. Taft, and I was worried 1802 01:35:49,665 --> 01:35:51,750 that his recovery might only be temporary, 1803 01:35:51,750 --> 01:35:55,754 and that some unexpected trauma might immobilise him again. 1804 01:35:57,339 --> 01:35:59,841 He jokingly confessed that although the pursuit 1805 01:35:59,841 --> 01:36:03,178 of new women was still exhilarating and indispensable 1806 01:36:03,178 --> 01:36:05,514 to his physical and emotional well being, 1807 01:36:06,848 --> 01:36:09,309 the effort was beginning to be tiresome. 1808 01:36:10,769 --> 01:36:14,231 He blamed his sudden loss of energy on middle age 1809 01:36:14,231 --> 01:36:15,691 and poor circulation. 1810 01:36:18,026 --> 01:36:19,778 He sounded sweet, 1811 01:36:20,654 --> 01:36:23,323 and sad, and lonely. 1812 01:36:25,909 --> 01:36:28,078 He was seeing Agnes again. 1813 01:36:29,121 --> 01:36:31,957 (soft jazz music) 1814 01:36:39,006 --> 01:36:41,258 (Agnes clears throat) 1815 01:36:41,258 --> 01:36:44,219 - Well, I guess this is as good a time as any 1816 01:36:44,219 --> 01:36:45,512 to tell you something. 1817 01:36:49,308 --> 01:36:52,519 David, I'm getting married. 1818 01:36:55,647 --> 01:36:56,648 - What? 1819 01:36:57,941 --> 01:36:59,318 - Yeah, I'm getting married. 1820 01:37:03,488 --> 01:37:04,614 It's crazy, huh? 1821 01:37:07,159 --> 01:37:08,160 - No. 1822 01:37:08,827 --> 01:37:09,911 - Oh, it's crazy. 1823 01:37:09,911 --> 01:37:12,914 - Is he a good guy, or- 1824 01:37:13,832 --> 01:37:14,583 - Yeah. 1825 01:37:14,583 --> 01:37:15,417 You like him? 1826 01:37:15,417 --> 01:37:16,251 - Yeah, yeah. 1827 01:37:16,251 --> 01:37:19,546 Oh yeah, he's great, he's- - Great. 1828 01:37:19,546 --> 01:37:22,007 - He's sweet and generous and, 1829 01:37:22,007 --> 01:37:24,426 (Agnes clears throat) 1830 01:37:24,426 --> 01:37:25,927 And good in bed. 1831 01:37:25,927 --> 01:37:28,847 - Oh, great. 1832 01:37:28,847 --> 01:37:33,852 -And I'm in love with you. 1833 01:37:35,479 --> 01:37:37,439 (Agnes moans) 1834 01:37:37,439 --> 01:37:39,274 But I need commitment. 1835 01:37:41,276 --> 01:37:42,277 - So do I. 1836 01:37:43,362 --> 01:37:48,367 - (laughs) Oh, but you can't 1837 01:37:50,035 --> 01:37:51,703 - I'm workin' on it. 1838 01:37:53,747 --> 01:37:55,624 - But I want lots of babies. 1839 01:37:58,210 --> 01:37:59,211 - Yeah. 1840 01:38:01,129 --> 01:38:04,800 (soft jazz music continues) 1841 01:38:15,769 --> 01:38:18,230 - [Marianna] On the 21st of December, 1842 01:38:18,230 --> 01:38:20,607 I received a postcard. 1843 01:38:20,607 --> 01:38:24,486 - [David] Dear Marianna, Santa Claus is coming to town. 1844 01:38:24,486 --> 01:38:25,487 Why aren't you? 1845 01:38:26,655 --> 01:38:28,573 I miss you desperately. 1846 01:38:28,573 --> 01:38:31,243 I promise that if I find you under my tree, 1847 01:38:31,243 --> 01:38:33,954 on Christmas morning, I will sign on with Dr. Taft. 1848 01:38:35,038 --> 01:38:36,039 I need you. 1849 01:38:37,916 --> 01:38:40,919 I can't decide what to buy Foker Feebleman. 1850 01:38:41,920 --> 01:38:43,505 - May I help you? 1851 01:38:43,505 --> 01:38:45,215 - No thank you, I'm just browsing. 1852 01:38:54,015 --> 01:38:55,016 That's very pretty. 1853 01:38:55,809 --> 01:38:56,935 - Yes, it is. 1854 01:38:59,062 --> 01:39:02,732 - You shopping for yourself or for someone else? 1855 01:39:02,732 --> 01:39:03,984 - Someone else. 1856 01:39:05,777 --> 01:39:06,778 My mother. 1857 01:39:07,821 --> 01:39:12,784 - Oh. (chuckles) 1858 01:39:12,784 --> 01:39:14,494 - You're David Fowler, aren't you? 1859 01:39:15,871 --> 01:39:16,872 - Well, yes. 1860 01:39:17,747 --> 01:39:19,374 - I love your work. 1861 01:39:19,374 --> 01:39:20,417 - Thank you. 1862 01:39:20,417 --> 01:39:21,793 - There you go, Ms. Swinberry. 1863 01:39:21,793 --> 01:39:22,669 Merry Christmas. 1864 01:39:22,669 --> 01:39:23,962 - Thank you, merry Christmas. 1865 01:39:23,962 --> 01:39:25,881 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1866 01:39:25,881 --> 01:39:29,301 - Uh, can I help you carry those, Ms. Swinberry? 1867 01:39:29,301 --> 01:39:30,760 - Yes you may. 1868 01:39:30,760 --> 01:39:32,012 And it's Janet. 1869 01:39:36,057 --> 01:39:38,602 I'm not far, I'm just right outside. 1870 01:39:38,602 --> 01:39:40,228 - Just about finished with your Christmas shopping? 1871 01:39:40,228 --> 01:39:41,855 - Just about. 1872 01:39:41,855 --> 01:39:43,857 - [David] I haven't even started yet. 1873 01:39:43,857 --> 01:39:46,818 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1874 01:39:46,818 --> 01:39:48,987 - So, do you have family here? 1875 01:39:48,987 --> 01:39:53,241 - Well, um, just come close friends and some children. 1876 01:39:53,241 --> 01:39:54,242 - Your children? 1877 01:39:54,242 --> 01:39:57,329 - No. 1878 01:39:57,329 --> 01:39:59,289 - Children sound like fun to shop for. 1879 01:39:59,372 --> 01:40:01,333 - They're the best. 1880 01:40:01,333 --> 01:40:02,626 Do you have any children? 1881 01:40:02,626 --> 01:40:04,711 - No, no I'm not married. 1882 01:40:06,004 --> 01:40:07,005 It's right here, the grey one. 1883 01:40:07,005 --> 01:40:08,798 - Oh, got a boyfriend? 1884 01:40:10,342 --> 01:40:11,426 - Sort of. 1885 01:40:11,426 --> 01:40:12,260 - Sort of? 1886 01:40:12,260 --> 01:40:14,262 - It's not serious. - Oh, good. 1887 01:40:16,097 --> 01:40:18,808 Is there anything preventing you from having dinner 1888 01:40:18,808 --> 01:40:19,809 with me one night? 1889 01:40:21,019 --> 01:40:24,147 - Probably, but let me think about it. 1890 01:40:33,740 --> 01:40:35,825 I've actually been seeing someone for about a year, 1891 01:40:35,825 --> 01:40:37,494 but I don't know, if I had to be completely honest- 1892 01:40:37,494 --> 01:40:38,578 - Don't go away, okay? 1893 01:40:38,578 --> 01:40:39,704 Please don't go away. 1894 01:40:39,704 --> 01:40:42,374 Don't go away. - What are you... 1895 01:40:43,917 --> 01:40:44,918 - Don't go away. 1896 01:40:46,211 --> 01:40:49,130 (car horn honking) 1897 01:40:57,681 --> 01:40:58,598 - Look out! 1898 01:40:58,598 --> 01:41:00,183 (tyres screeching) 1899 01:41:00,183 --> 01:41:03,061 (Janet screaming) 1900 01:41:05,355 --> 01:41:06,898 - [Woman] Help him! 1901 01:41:19,744 --> 01:41:22,330 (Nancy crying) 1902 01:41:27,752 --> 01:41:30,171 (soft music) 1903 01:42:02,162 --> 01:42:05,415 (soft music continues) 1904 01:42:11,463 --> 01:42:12,464 - Nancy. 1905 01:42:40,450 --> 01:42:41,534 - Mr. Fowler? 1906 01:42:53,463 --> 01:42:54,881 Hi. 1907 01:42:54,881 --> 01:42:57,050 You're gonna be just fine. 1908 01:43:39,217 --> 01:43:40,301 (glass breaking) 1909 01:43:40,301 --> 01:43:41,302 Oh my god! 1910 01:44:09,414 --> 01:44:13,001 - Who do I talk to about Mr. Fowler? 1911 01:44:13,001 --> 01:44:16,421 (light orchestral music) 1912 01:45:00,215 --> 01:45:04,469 (light orchestral music continues) 1913 01:45:12,936 --> 01:45:17,190 - [Marianna Voiceover] Well, there you have it. 1914 01:45:17,190 --> 01:45:18,691 It's finally over. 1915 01:45:20,860 --> 01:45:24,447 And David, these women have walked for you 1916 01:45:24,447 --> 01:45:25,907 for the very last time. 1917 01:45:28,743 --> 01:45:33,331 How I wish you were here to enjoy it. 1918 01:45:33,331 --> 01:45:36,835 Your delight in women was so passionate, 1919 01:45:38,378 --> 01:45:40,213 so generous, 1920 01:45:40,213 --> 01:45:42,966 that miraculously, we were all transformed. 1921 01:45:43,967 --> 01:45:46,636 Moulded and sculpted by your love, 1922 01:45:46,636 --> 01:45:50,181 as if we were soft clay, bent to your quiet will, 1923 01:45:51,140 --> 01:45:54,435 and then set firm in the fires of your passion. 1924 01:45:56,813 --> 01:46:00,775 With memories as powerful and rich 1925 01:46:01,818 --> 01:46:04,988 and graceful as the sculpted images you created 1926 01:46:04,988 --> 01:46:07,156 to beautify the world around us. 1927 01:46:11,160 --> 01:46:12,287 Goodbye, David. 1928 01:46:15,248 --> 01:46:16,249 God bless. 1929 01:46:17,667 --> 01:46:20,086 (soft music) 1930 01:46:32,223 --> 01:46:37,186 ♪ What is it that made you run away ♪ 1931 01:46:39,147 --> 01:46:44,152 ♪ What, were you afraid you'd feel passé ♪ 1932 01:46:45,695 --> 01:46:48,781 ♪ Always the same ♪ 1933 01:46:48,781 --> 01:46:52,619 ♪ the closer you came to love ♪ 1934 01:47:00,209 --> 01:47:05,214 ♪ Funny how you fought and didn't know ♪ 1935 01:47:07,091 --> 01:47:12,055 ♪ Everything you thought you wanted so ♪ 1936 01:47:13,765 --> 01:47:16,893 ♪ Always the same ♪ 1937 01:47:16,893 --> 01:47:21,898 ♪ the closer you came to life ♪ 1938 01:47:26,110 --> 01:47:30,990 ♪ Once in my arms you were happy ♪ 1939 01:47:30,990 --> 01:47:34,243 ♪ But while I was singing ♪ 1940 01:47:34,243 --> 01:47:39,248 ♪ What long ago voice did you hear ♪ 1941 01:47:41,668 --> 01:47:45,088 ♪ At the moment ♪ 1942 01:47:45,088 --> 01:47:48,007 ♪ Forever was near ♪ 1943 01:47:56,265 --> 01:48:01,270 ♪ Women have a way of running too ♪ 1944 01:48:03,147 --> 01:48:08,152 ♪ Little boys who run away like you ♪ 1945 01:48:09,654 --> 01:48:14,659 ♪ It's foolish but then I do it again ♪ 1946 01:48:16,911 --> 01:48:20,748 ♪ For sometimes ♪ 1947 01:48:20,748 --> 01:48:25,753 ♪ Little boys run away ♪ 1948 01:48:27,505 --> 01:48:30,341 ♪ And grow up ♪ 1949 01:48:30,341 --> 01:48:33,261 ♪ To love some day ♪ 1950 01:48:45,940 --> 01:48:49,610 (soft jazz music continues) 1951 01:49:15,136 --> 01:49:18,806 (soft jazz music continues) 1952 01:49:44,999 --> 01:49:48,669 (soft jazz music continues) 1953 01:50:15,154 --> 01:50:18,825 (soft jazz music continues) 124476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.