All language subtitles for The Hunters (2018) - S02E06 (1080p BluRay x265 Cassidy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:13,058 All those who hung out with Therese has an alibi. Unfortunately, you do not have that. 2 00:00:13,082 --> 00:00:16,619 Where did you hide the rifle? 3 00:00:16,643 --> 00:00:21,100 Therese was pissed that I had sold some fucking anabolic. 4 00:00:21,124 --> 00:00:23,941 You have started listening to him a lot. 5 00:00:23,965 --> 00:00:26,782 Workplace accidents like this must be investigated? 6 00:00:26,806 --> 00:00:29,382 Many knew we just did not talk about it. 7 00:00:29,406 --> 00:00:33,544 You who meet Peter during the day, do you know how it is with him? 8 00:00:33,568 --> 00:00:35,424 - Leah? - It was Särn. 9 00:00:35,448 --> 00:00:37,825 - Did anyone see him? - Peter is convinced. 10 00:00:37,849 --> 00:00:40,786 Tell me where the rifle is so you avoid this. 11 00:00:40,810 --> 00:00:42,915 Liza, yes. It was a favorite. When she 12 00:00:42,927 --> 00:00:45,507 drank and she became completely uninhibited. 13 00:00:45,531 --> 00:00:47,748 It was like hell. 14 00:00:47,772 --> 00:00:50,028 How does it feel to know you're going to die? 15 00:00:50,052 --> 00:00:52,149 - What happened in the woods? - Go! 16 00:00:52,173 --> 00:00:55,590 If you just think about it to approach Leah once more- 17 00:00:55,614 --> 00:00:59,095 then I will crush you. 18 00:01:45,109 --> 00:01:49,190 Peter Bäckström. Leave a message. 19 00:01:50,230 --> 00:01:57,472 Hey. It's me again. Yes, you're sleeping well now. 20 00:01:57,512 --> 00:02:03,314 I just wanted to say that... Everything went so damn wrong today. 21 00:02:04,194 --> 00:02:07,491 What was that, huh? 22 00:02:07,515 --> 00:02:12,877 You should know that I have corrected this now. 23 00:02:12,957 --> 00:02:16,494 I scared the shit out of the fuck. 24 00:02:16,518 --> 00:02:20,055 And I can guarantee that he does not come close- 25 00:02:20,079 --> 00:02:23,336 of either you or Leah. 26 00:02:23,360 --> 00:02:31,082 I would like us to meet to talk about this. 27 00:02:46,687 --> 00:02:48,743 I should have a lawyer. 28 00:02:48,767 --> 00:02:51,744 Do you want to wait for your lawyer so we can do it. 29 00:02:51,768 --> 00:02:56,329 It usually takes a few hours. Then you have to wait in the cell. 30 00:02:56,970 --> 00:03:01,451 - Uh, wow. We're driving on. - How nice. 31 00:03:04,932 --> 00:03:08,229 - Do you recognize this? - No. 32 00:03:08,253 --> 00:03:11,350 Look closely. Rifles can be difficult to distinguish. 33 00:03:11,374 --> 00:03:13,390 I have not seen so many rifles. 34 00:03:13,414 --> 00:03:15,911 They are not that common where I have lived. 35 00:03:15,935 --> 00:03:19,272 Before that then? If you think 15 years ago. 36 00:03:19,296 --> 00:03:21,233 Unfortunately. 37 00:03:21,257 --> 00:03:26,314 This fitting was made a few kilometers from Utvik. 38 00:03:26,338 --> 00:03:30,235 It's 300 grams of methamphetamine, 95 ecstasy tablets- 39 00:03:30,259 --> 00:03:32,716 14 paintings Stilnoct. 40 00:03:32,740 --> 00:03:35,757 There were not that many which was engaged in such volumes here- 41 00:03:35,781 --> 00:03:37,757 but you did. 42 00:03:37,781 --> 00:03:40,558 - According to whom? - It was well known. 43 00:03:40,582 --> 00:03:45,424 - By who? - By Therese, for example. 44 00:03:45,504 --> 00:03:48,165 Was it not like that? That Therese threatened 45 00:03:48,177 --> 00:03:50,521 with going to the police and telling. 46 00:03:50,545 --> 00:03:53,482 - Who the hell have you talked to? - Answer the question. 47 00:03:53,506 --> 00:03:56,123 Is that that bastard Richardsson? 48 00:03:56,147 --> 00:04:00,804 Damn, I'm so fucking tired of that be blown away by the police. Final talk! 49 00:04:00,828 --> 00:04:06,310 You, sit down! Sit down. 50 00:04:17,473 --> 00:04:20,890 - That weapon belonged to your grandfather. - Are you saying that?! 51 00:04:20,914 --> 00:04:23,811 Are you fat enough, sticky fingers 52 00:04:23,835 --> 00:04:29,076 so you can find fingerprints. Even after 15 years. 53 00:04:29,837 --> 00:04:34,598 Can you explain how yours fingerprints have ended up on the weapon? 54 00:04:45,521 --> 00:04:50,699 Grandpa loved that rifle. Every weekend he would go out hunting. 55 00:04:50,723 --> 00:04:57,325 In the middle of the week sometimes too. He never came home with any booty. 56 00:04:57,365 --> 00:04:59,541 After he, however, what happened to the weapon then? 57 00:04:59,565 --> 00:05:02,426 Wait, I'm not done with Grandpa. 58 00:05:02,686 --> 00:05:06,183 It took several years before Grandma discovered what he was doing. 59 00:05:06,207 --> 00:05:09,744 It was not wild he hunted, it was a little cussimurra. 60 00:05:09,768 --> 00:05:14,050 It was your grandmother, Bäckström. 61 00:05:19,691 --> 00:05:22,388 Yes, I stole Grandpa's rifle after he died 62 00:05:22,412 --> 00:05:24,469 but it proves nothing. 63 00:05:24,493 --> 00:05:27,910 When was the last time you saw the rifle then? 64 00:05:27,934 --> 00:05:32,695 What fucking families we come from, You and I. 65 00:05:32,855 --> 00:05:35,672 - Only prostitutes and murderers. - Answer the question. 66 00:05:35,696 --> 00:05:40,513 You get to be a cop if your dad's a killer? 67 00:05:40,537 --> 00:05:44,074 No I do not know. Not for use. Good to have. 68 00:05:44,098 --> 00:05:47,819 My father's crimes are not my crimes. 69 00:05:55,342 --> 00:05:59,223 How was he? Who was he? 70 00:05:59,463 --> 00:06:05,041 He was funny and sensitive. 71 00:06:05,065 --> 00:06:08,201 He was good at writing, he sang incredibly well. 72 00:06:08,225 --> 00:06:12,203 - What did he write? - Long, fantastic letters. 73 00:06:12,227 --> 00:06:17,828 And then he shot two people and blew himself up? 74 00:06:18,949 --> 00:06:22,206 I did not recognize that as the newspapers wrote. 75 00:06:22,230 --> 00:06:24,126 Yes, it was not him. 76 00:06:24,150 --> 00:06:27,367 Of course he was. You help no one by denying it. 77 00:06:27,391 --> 00:06:31,568 Maybe it was there but it was not the Leif I saw. 78 00:06:31,592 --> 00:06:34,249 Did you see anything dark in the fantastic letters? 79 00:06:34,273 --> 00:06:38,394 I was in love, Peter. 80 00:06:40,075 --> 00:06:46,637 - Need to go. Thank you for taking Leah. - Sure. 81 00:06:48,677 --> 00:06:54,575 Erik? Hey! Erik. 82 00:06:54,599 --> 00:06:56,376 What the hell do you want? 83 00:06:56,400 --> 00:07:01,481 You look like you need a cup of coffee. I fix. 84 00:07:01,721 --> 00:07:04,298 How nice you have this! 85 00:07:04,322 --> 00:07:07,219 We'll go and visit an Agnes Eldh, you and me. 86 00:07:07,243 --> 00:07:08,699 Who the hell is that? 87 00:07:08,723 --> 00:07:13,981 You wondered if there was any connection between Reino and Therese. 88 00:07:14,005 --> 00:07:18,702 The day before Therese disappeared she spent with her friend. 89 00:07:18,726 --> 00:07:23,848 Agnes Eldh, who turned out to be Reino's girlfriend. 90 00:07:25,328 --> 00:07:27,945 Vafan, Erik, this is what you wanted to know. 91 00:07:27,969 --> 00:07:30,305 Yes, but maybe we can take it another day. 92 00:07:30,329 --> 00:07:34,067 - What are your plans? - I do not want to get involved anymore. 93 00:07:34,091 --> 00:07:37,868 Not involving you? That's the only thing you're good at. 94 00:07:37,892 --> 00:07:40,668 It's been a lot of fun to play police with you- 95 00:07:40,692 --> 00:07:43,069 but that's not our job anymore. 96 00:07:43,093 --> 00:07:47,711 Had they found the barn or known that the body has been moved 97 00:07:47,735 --> 00:07:50,271 if it were not for us? No. 98 00:07:50,295 --> 00:07:53,272 Come on now, we'll continue. We do good things here. 99 00:07:53,296 --> 00:07:58,074 - No, I say. - Fucking sour old man you suddenly became. 100 00:07:58,098 --> 00:07:59,634 We have something going on here. 101 00:07:59,658 --> 00:08:03,195 Run away and examine it and you. Do not pull me in. 102 00:08:03,219 --> 00:08:07,116 "Do not pull me in"? It was you who pulled me in! 103 00:08:07,140 --> 00:08:10,877 Yes, in that case, I apologize the. Can you leave me alone now? 104 00:08:10,901 --> 00:08:14,238 I want to bring out the truth about Särn just as much as you. 105 00:08:14,262 --> 00:08:18,560 What the hell am I going to clean up that ace for? What?! 106 00:08:18,584 --> 00:08:23,385 - What has happened? - He's taken care of my family. 107 00:08:23,585 --> 00:08:28,763 I'm gotten too close now. I have to back off a bit. 108 00:08:28,787 --> 00:08:32,027 This is not you. 109 00:08:32,108 --> 00:08:35,204 When you got me fired and put me in jail 110 00:08:35,228 --> 00:08:41,086 then it was nothing personal. And despite all the fucking shit it gave 111 00:08:41,110 --> 00:08:43,887 that's the best thing which has happened in my life. 112 00:08:43,911 --> 00:08:47,048 The truth. That's the one you're good at, Erik. 113 00:08:47,072 --> 00:08:49,008 No fucking personal fuss. 114 00:08:49,032 --> 00:08:52,890 Everything I've done has only diluted this conflict. 115 00:08:52,914 --> 00:08:55,850 I fucked up this investigation 15 years ago 116 00:08:55,874 --> 00:08:57,371 and it's the same now. 117 00:08:57,395 --> 00:09:01,372 Erik! When you threw me in the shower and got me on my feet again- 118 00:09:01,396 --> 00:09:06,718 so you taught me one thing. That's hell not over until it's over. 119 00:09:10,279 --> 00:09:16,400 - Uh... - Erik, damn it... 120 00:09:17,121 --> 00:09:21,018 Rest up now for a day or two. 121 00:09:21,042 --> 00:09:26,323 I've been talking to Agnes for so long I will keep you informed. 122 00:09:26,803 --> 00:09:32,365 Take care of yourself now, sour man. 123 00:10:01,614 --> 00:10:05,015 Hello? 124 00:10:06,815 --> 00:10:10,592 The anxiety has kept him awake lately. 125 00:10:10,616 --> 00:10:16,058 He thought Särn would break in in the middle of the night and kill us. 126 00:10:32,703 --> 00:10:35,960 - Hello. - Hey. 127 00:10:35,984 --> 00:10:41,041 - I've tried to call. - It has been lying and unloading. 128 00:10:41,065 --> 00:10:46,923 - I heard your messages. - Yes, how good it was that you came. 129 00:10:46,947 --> 00:10:51,764 I thought about yesterday, it went so wrong. 130 00:10:51,788 --> 00:10:55,685 I behaved like a fucking idiot. I just wanted you to understand. 131 00:10:55,709 --> 00:11:00,607 And I should have taken too long then... that something had happened. 132 00:11:00,631 --> 00:11:04,072 - Uh, that... - You... 133 00:11:04,472 --> 00:11:09,650 I know what you'm going through right now. I've been there myself. 134 00:11:09,674 --> 00:11:12,955 When I was shot. 135 00:11:13,075 --> 00:11:15,971 Had I come in two minutes later to the emergency room 136 00:11:15,995 --> 00:11:20,773 I would not have been standing here. And then there was no debriefing and stuff. 137 00:11:20,797 --> 00:11:23,998 I had to go through that shit himself. 138 00:11:24,078 --> 00:11:29,559 You do not have to do that. There is help. 139 00:11:29,919 --> 00:11:32,016 I'm going to talk to Sergio. 140 00:11:32,040 --> 00:11:37,178 Yes, promise me that, for this must not happen again. 141 00:11:37,202 --> 00:11:41,539 I promise. 142 00:11:41,563 --> 00:11:46,180 - Are these Dad's things or? - Yes. 143 00:11:46,204 --> 00:11:50,301 You, that thing with Särn. You need do not worry more about him. 144 00:11:50,325 --> 00:11:55,063 - I scared the shit out of him. - Yes, I heard that. 145 00:11:55,087 --> 00:11:58,424 - We had to let him go. - The rifle gave nothing, huh? 146 00:11:58,448 --> 00:12:02,025 It has been lying and rusting in a well all this time. 147 00:12:02,049 --> 00:12:04,986 According to forensics, it worked not even to test shoot. 148 00:12:05,010 --> 00:12:07,466 May I take some these things with me? 149 00:12:07,490 --> 00:12:10,147 Yes, take what you want. 150 00:12:10,171 --> 00:12:13,892 Can I read? 151 00:12:15,173 --> 00:12:17,869 You have two new messages. 152 00:12:17,893 --> 00:12:20,190 Erik, I've been talking with Agnes Eldh. 153 00:12:20,214 --> 00:12:23,471 Now fucking thing is happening here. Ring. 154 00:12:23,495 --> 00:12:26,696 Arrived today at 10.30. 155 00:12:28,337 --> 00:12:32,274 I'm damn figured out. I'm just going to check out some stuff. 156 00:12:32,298 --> 00:12:36,595 Damn, get in touch, sour man. I'm home soon. 157 00:12:36,619 --> 00:12:40,820 Arrived today at 12.15. 158 00:12:41,100 --> 00:12:47,782 You, I have to take a turn. It's just slamming the door shut. 159 00:13:08,548 --> 00:13:12,005 Leif, I've been waiting a long time with writing this- 160 00:13:12,029 --> 00:13:14,846 but now I feel I have to. 161 00:13:14,870 --> 00:13:18,407 As you probably understand, I have had a lot to think about 162 00:13:18,431 --> 00:13:23,369 since we last saw each other. It's too late to have an abortion. 163 00:13:23,393 --> 00:13:27,250 You will be a father, whether you like it or not. 164 00:13:27,274 --> 00:13:32,555 I have also decided not to make a police report. 165 00:13:36,396 --> 00:13:39,597 Would you look at that. 166 00:13:47,640 --> 00:13:52,721 Särn! Would need to talk with you a little neighbor. 167 00:14:05,965 --> 00:14:09,926 I think you will be able to be proud over your dad, me. 168 00:14:25,531 --> 00:14:28,972 Richardsson? 169 00:15:15,225 --> 00:15:18,986 You can get cabin eight. 170 00:15:32,710 --> 00:15:37,312 This is going to be good. 171 00:15:37,792 --> 00:15:39,969 Large bed too. 172 00:15:39,993 --> 00:15:43,450 I must have paid, otherwise the father will go crazy 173 00:15:43,474 --> 00:15:49,195 but you can get a low season price, that's 500 bucks. 174 00:15:53,236 --> 00:15:57,494 I have to go back to the front desk. 175 00:15:57,518 --> 00:16:02,039 And what time did you last have contact Richardsson? 176 00:16:02,279 --> 00:16:07,321 He spoke in a message on the answering machine. 177 00:16:07,441 --> 00:16:10,297 It was well at 12 o'clock. Said he was on his way home. 178 00:16:10,321 --> 00:16:13,979 He met Särn at the gulfmack a couple of hours ago. 179 00:16:14,003 --> 00:16:15,979 You should have heard Särn in the interrogation. 180 00:16:16,003 --> 00:16:18,540 He was not gracious when Richardsson spoke. 181 00:16:18,564 --> 00:16:23,485 - See if you can see where Särn is. - Good, then we were done here. 182 00:16:25,446 --> 00:16:30,063 Peter... Why should you find Särn? 183 00:16:30,087 --> 00:16:32,024 You're a witness here, that's all. 184 00:16:32,048 --> 00:16:35,545 It's not him who shot Richardsson. 185 00:16:35,569 --> 00:16:38,226 - Come on now, talk to me. - Let's take care of it. 186 00:16:38,250 --> 00:16:41,707 Richardsson had found Therese killer. That's why he's lying there! 187 00:16:41,731 --> 00:16:43,987 Not because of Särn! 188 00:16:44,011 --> 00:16:47,468 Map each person he has met, every step he took. 189 00:16:47,492 --> 00:16:51,149 - How to find the one who did this. - Erik, leave the area now. 190 00:16:51,173 --> 00:16:54,390 You're behaving like some fucking zombies! 191 00:16:54,414 --> 00:16:56,551 You're obsessed of putting him there! 192 00:16:56,575 --> 00:16:58,311 Who is obsessed here? 193 00:16:58,335 --> 00:17:01,736 You can leave now. This is a crime scene. 194 00:17:02,897 --> 00:17:06,498 Bäckström. 195 00:17:08,058 --> 00:17:12,340 Särn used his debit card on the campsite half an hour ago. 196 00:17:13,300 --> 00:17:15,196 How many are left in the area? 197 00:17:15,220 --> 00:17:19,278 There are some in the cottages there, and so me and my daughter. 198 00:17:19,302 --> 00:17:22,999 - But she took a turn home. - Good. Get her to stay there. 199 00:17:23,023 --> 00:17:25,079 She's cleaning the storeroom now. 200 00:17:25,103 --> 00:17:29,241 The man down there is a suspect for shooting a person today. 201 00:17:29,265 --> 00:17:34,786 - He's extremely dangerous. - Okay. 202 00:17:36,066 --> 00:17:40,284 I talked to Sergio. Strengthening can be here only in an hour. 203 00:17:40,308 --> 00:17:44,845 Moa, you can not come here now. 204 00:17:44,869 --> 00:17:49,550 The police are here. They say he shot someone. 205 00:18:09,476 --> 00:18:12,173 - Agnes Eldh? - Yes? 206 00:18:12,197 --> 00:18:15,654 You, I'm out looking after an old friend. 207 00:18:15,678 --> 00:18:20,495 A cop. Richardsson. We are old colleagues, you might say. 208 00:18:20,519 --> 00:18:23,136 Was he here earlier today and talked to you? 209 00:18:23,160 --> 00:18:24,977 Yes it is true. 210 00:18:25,001 --> 00:18:28,258 And asked questions about Therese Lundqvist? 211 00:18:28,282 --> 00:18:30,338 Do not know if I should talk about it. 212 00:18:30,362 --> 00:18:34,219 I worked with the investigation 15 years ago. I know most things. 213 00:18:34,244 --> 00:18:37,260 I want to know where he may have taken the road. 214 00:18:37,284 --> 00:18:41,021 So if you could tell me what you told him- 215 00:18:41,045 --> 00:18:43,862 that would be damn good. 216 00:18:43,886 --> 00:18:49,928 It was about Therese. About what we did last time we were seen. 217 00:18:50,888 --> 00:18:55,866 Therese and I had been sitting and talked about Reino, about the accident. 218 00:18:55,890 --> 00:18:59,307 That he lost his mind for he took anabolic. 219 00:18:59,331 --> 00:19:02,348 And Therese was pissed. She hated that. 220 00:19:02,372 --> 00:19:06,069 - She knew he was on, didn't she? - No. 221 00:19:06,093 --> 00:19:08,990 Reino's family did not want to that it would come out. 222 00:19:09,014 --> 00:19:11,270 They got Ylva to agree to it. 223 00:19:11,294 --> 00:19:15,151 So Therese found out that Reino was engaged in anabolic 224 00:19:15,175 --> 00:19:17,447 the day before she disappeared? You did not say 225 00:19:17,459 --> 00:19:19,833 anything about that in the police interrogation. 226 00:19:19,857 --> 00:19:23,474 No, I had as promised not to talk about it so... 227 00:19:23,498 --> 00:19:25,314 And he asked no more? 228 00:19:25,338 --> 00:19:28,355 He just got in the car and so he went? 229 00:19:28,379 --> 00:19:31,980 Yes, that was it. 230 00:19:32,140 --> 00:19:35,597 You! He sat down for a while and wrote down something. 231 00:19:35,621 --> 00:19:40,303 - In the car? - Yes. 232 00:19:54,987 --> 00:20:02,429 That mop was not there before... I'm going to check. 233 00:20:08,391 --> 00:20:10,408 - The window is open. - We will wait. 234 00:20:10,432 --> 00:20:13,128 I am going in. 235 00:20:13,152 --> 00:20:15,793 Idiot... 236 00:20:30,678 --> 00:20:35,559 It was empty. 237 00:20:40,520 --> 00:20:43,841 Turn right! 238 00:21:11,209 --> 00:21:14,170 Phases! 239 00:21:47,860 --> 00:21:51,901 - Did you want both? - No, just the little black one. 240 00:22:14,228 --> 00:22:17,605 Thanks. 241 00:22:17,629 --> 00:22:23,607 - How are you? - Well... So there. 242 00:22:23,631 --> 00:22:26,447 Dad went to the hospital. 243 00:22:26,471 --> 00:22:28,688 It's nothing serious, is it? 244 00:22:28,712 --> 00:22:33,353 It was too much, this fucking shit with Särn. 245 00:22:34,874 --> 00:22:38,011 Peter said they think he has murdered Måns Richardsson. 246 00:22:38,035 --> 00:22:41,972 What the hell are you saying? Did they arrest him then? 247 00:22:41,996 --> 00:22:45,117 I do not know. 248 00:22:52,399 --> 00:22:53,935 How is it going? Do you take him? 249 00:22:53,959 --> 00:22:56,936 I have eight men starting to look already tomorrow morning. 250 00:22:56,960 --> 00:23:00,017 Tomorrow morning? Use us. The Home Guard. 251 00:23:00,041 --> 00:23:02,258 I can have eight men here in half an hour. 252 00:23:02,282 --> 00:23:05,779 - You are not allowed to do police work. - I've been to Afghanistan. 253 00:23:05,803 --> 00:23:09,060 - I'm trained for this kind of thing. - It's not possible, you know that. 254 00:23:09,084 --> 00:23:11,781 I am happy to take help in protecting the public 255 00:23:11,805 --> 00:23:15,766 but the job of the police must be handled by the police. 256 00:23:17,166 --> 00:23:20,887 Then he gets away. 257 00:23:22,528 --> 00:23:24,904 Erik, I've been talking with Agnes Eldh now. 258 00:23:24,928 --> 00:23:27,545 Now fucking thing is happening here. Ring. 259 00:23:27,569 --> 00:23:30,586 Arrived today at 10.30. 260 00:23:30,610 --> 00:23:33,947 I've figured it out! I'm just checking out some stuff. 261 00:23:33,971 --> 00:23:38,028 Damn, get in touch, sour man. I'm home soon. 262 00:23:38,052 --> 00:23:42,854 Arrived today at 12.15. 263 00:24:18,304 --> 00:24:21,105 Hey. 264 00:24:21,145 --> 00:24:23,442 I need to talk to you. 265 00:24:23,466 --> 00:24:27,787 Of course. Do you want a beer? 266 00:24:27,827 --> 00:24:31,164 - Who are your friends? - They help me. 267 00:24:31,188 --> 00:24:34,845 - But what? - With Särn. 268 00:24:34,869 --> 00:24:37,766 - I'll try to find him. - Do you think he's here? 269 00:24:37,790 --> 00:24:41,567 No, but you know enough where he is hiding. 270 00:24:41,591 --> 00:24:44,968 Sorry, I did not meet him in several days. 271 00:24:44,992 --> 00:24:48,113 Do you want glass? 272 00:24:49,753 --> 00:24:55,691 - Can I look in your phone? - Why? 273 00:24:55,715 --> 00:24:57,572 Because you're his only friend. 274 00:24:57,596 --> 00:25:01,637 You, we're hardly friends. Watch as much as you want. 275 00:25:06,718 --> 00:25:09,919 2018. 276 00:25:12,560 --> 00:25:19,362 I think man works best in a herd. 277 00:25:20,042 --> 00:25:24,499 But then you have to both know and understand their role. 278 00:25:24,523 --> 00:25:27,780 Mm, so true. 279 00:25:27,804 --> 00:25:30,341 It does not understand Särn. 280 00:25:30,365 --> 00:25:35,743 The group, the collective. And when you made sure that Särn was released 281 00:25:35,767 --> 00:25:41,784 then I got fucking angry, but I accepted it. 282 00:25:41,808 --> 00:25:45,305 Because I thought that sooner or later so he does something terrible- 283 00:25:45,330 --> 00:25:49,251 and then he goes in again. 284 00:25:54,932 --> 00:25:58,949 But if you help him... 285 00:25:58,973 --> 00:26:02,334 ...and I find out... 286 00:26:02,535 --> 00:26:05,535 ...then I'm coming for you, Erik. 287 00:26:08,936 --> 00:26:11,473 Pål... 288 00:26:11,497 --> 00:26:15,714 I'm really sorry what you have had to go through- 289 00:26:15,738 --> 00:26:19,435 both you and your parents. 290 00:26:19,459 --> 00:26:23,661 It was never something I wanted. 291 00:26:33,624 --> 00:26:36,400 - Let it be that. - Erik, what the hell is this? 292 00:26:36,424 --> 00:26:40,001 I'm trying to figure out what which happened to Richardsson. 293 00:26:40,025 --> 00:26:43,002 - Särn shot him! - Put that down, I said. 294 00:26:43,026 --> 00:26:46,683 Now it's time for you to go from here. 295 00:26:46,707 --> 00:26:51,229 - Is that so? - Yes it is. Bye. 296 00:27:03,312 --> 00:27:07,409 - You must be kidding. Va? - No. 297 00:27:07,434 --> 00:27:11,491 He's gonna shoot you in the shin. 298 00:27:11,515 --> 00:27:15,652 Not so high risk of bleeding but you will not be able to walk again. 299 00:27:15,676 --> 00:27:20,973 In these books is the name on your sister's killer. 300 00:27:20,997 --> 00:27:24,494 - Do nothing stupid now. - Where's Särn? 301 00:27:24,518 --> 00:27:28,576 Like I said, I do not know where he is! 302 00:27:28,600 --> 00:27:32,377 Pål... No, Pål! For hell! 303 00:27:32,401 --> 00:27:35,738 - Where is he? - I do not know where that idiot is! 304 00:27:35,762 --> 00:27:37,538 - Stop! - Where's Särn?! 305 00:27:37,562 --> 00:27:41,940 I do not know. You can listen to what I say! 306 00:27:41,964 --> 00:27:46,901 You fire up the name of your sister's killer, you fucking idiot! 307 00:27:46,925 --> 00:27:49,902 Erik... Last chance. 308 00:27:49,926 --> 00:27:55,207 You're so wrong out there so you do not understand it yourself. Va? 309 00:28:26,657 --> 00:28:30,098 Why are you walking around with the gun here at home? 310 00:28:33,299 --> 00:28:37,356 - Did you tell me everything? - There is nothing more to tell. 311 00:28:37,380 --> 00:28:40,981 I feel that it is something. 312 00:28:41,421 --> 00:28:44,662 Are you telling me everything? 313 00:28:44,982 --> 00:28:49,063 How well do you really know Särn? 314 00:28:49,223 --> 00:28:53,320 I take Leah with me and move on my aunt until this is over. 315 00:28:53,344 --> 00:28:57,522 Why can you not just tell? You knew him, right? 316 00:28:57,546 --> 00:29:01,147 - Is he the one who said something? - Now I'm asking you. 317 00:29:02,067 --> 00:29:05,468 What happened? 318 00:29:08,149 --> 00:29:13,230 Yes he... 319 00:29:14,071 --> 00:29:19,648 He wanted to take some pictures of me and on some of my friends. 320 00:29:19,672 --> 00:29:22,809 And we agreed to that in exchange for us getting booze. 321 00:29:22,833 --> 00:29:26,354 But nothing else happened. 322 00:29:27,394 --> 00:29:31,492 Did he rape you? 323 00:29:31,516 --> 00:29:37,533 Please, Liza. Do not lie to me. You can tell. 324 00:29:37,557 --> 00:29:41,318 That was 17 years ago. 325 00:29:42,199 --> 00:29:44,679 What did he do to you? 326 00:29:51,201 --> 00:29:55,083 I was not forced. 327 00:30:06,366 --> 00:30:10,183 Stay here with Leah. 328 00:30:10,207 --> 00:30:15,488 Särn will not hurt you either or her again. 329 00:30:17,569 --> 00:30:22,290 You... I love you. 330 00:30:27,932 --> 00:30:31,813 Peter, please... 331 00:30:49,859 --> 00:30:52,355 Jaha? What are you doing then? 332 00:30:52,379 --> 00:30:55,636 The idiots are still running outside and looking for Särn? 333 00:30:55,660 --> 00:30:57,797 The one who probably shot Richardsson? 334 00:30:57,821 --> 00:31:00,438 Do not say you have gone on that, you too. 335 00:31:00,462 --> 00:31:02,838 Erik, you're not always right. 336 00:31:02,862 --> 00:31:07,600 Richardsson was Therese's killer on the track. That's why he died. 337 00:31:07,624 --> 00:31:11,401 And why can that man not be Särn? 338 00:31:11,425 --> 00:31:14,682 Find out what Richardsson did before he died... 339 00:31:14,706 --> 00:31:19,667 - I want you to see one thing. - Then you will find the killer. 340 00:31:20,547 --> 00:31:22,684 What the hell is that? 341 00:31:22,708 --> 00:31:28,030 It's about half an hour before Richardsson dies. 342 00:31:30,470 --> 00:31:33,367 - Did you find the cell phone? - No, they're working on it. 343 00:31:33,391 --> 00:31:36,448 - Yes, what do they say then? - No clue. 344 00:31:36,472 --> 00:31:39,529 But judging by what Särn said in the interrogation 345 00:31:39,553 --> 00:31:42,410 about "that liar snutjäveln Richardsson "- 346 00:31:42,434 --> 00:31:45,835 so there are probably no kind words. 347 00:31:47,635 --> 00:31:50,276 Where are you going? 348 00:31:51,717 --> 00:31:57,454 Is it true that Särn's family lived here on the other side of the lake? 349 00:31:57,478 --> 00:32:00,375 Ulrika told me about the interrogation with Särn. 350 00:32:00,399 --> 00:32:05,737 Is it true that his grandfather had a relationship with your mother? 351 00:32:05,761 --> 00:32:09,458 Erik, you darkened that you knew Särn's family. 352 00:32:09,482 --> 00:32:14,059 Had I known you were a jerk I did not let you into the investigation. 353 00:32:14,083 --> 00:32:16,940 I lost my mother when I was 14 years old. 354 00:32:16,964 --> 00:32:21,141 And yes, she had a relationship with Särn's grandfather. 355 00:32:21,165 --> 00:32:25,823 But I did not lie. I have never been looking for revenge. 356 00:32:25,847 --> 00:32:29,664 What's happening now has nothing to do with that. 357 00:32:29,688 --> 00:32:34,025 And what do you mean by "happening now"? What are you gonna do? 358 00:32:34,049 --> 00:32:37,706 I've created this one the situation so it is my responsibility. 359 00:32:37,730 --> 00:32:39,467 How did you create...? 360 00:32:39,491 --> 00:32:43,548 I was a lousy damn bad cop who could not bring out the truth! 361 00:32:43,572 --> 00:32:46,149 Are you going to save a mistake by doing more? 362 00:32:46,173 --> 00:32:48,349 Please stay out. 363 00:32:48,373 --> 00:32:51,550 Pretend I was not here, I was gone when you got home. 364 00:32:51,574 --> 00:32:55,751 - Explain why you have to do this. - I have already done that. 365 00:32:55,775 --> 00:32:57,432 That's my responsibility. 366 00:32:57,456 --> 00:33:00,913 If you have any respect to me, you do not do this. 367 00:33:00,937 --> 00:33:03,434 I do it you unable to do. 368 00:33:03,458 --> 00:33:06,554 We're going to solve a murder, do not quench your bad conscience! 369 00:33:06,578 --> 00:33:09,755 Wrong! It's not a murder. 370 00:33:09,779 --> 00:33:15,261 There are two murders. Because no one listen to what I say. 371 00:33:24,504 --> 00:33:28,401 Hey. Yes, Sergio said you were left. 372 00:33:28,425 --> 00:33:31,202 Do you have any shoe protection can I borrow? 373 00:33:31,226 --> 00:33:32,682 Are you done here? 374 00:33:32,706 --> 00:33:37,468 Just beware of the body, forensic pathologist will not come until tomorrow. 375 00:33:40,828 --> 00:33:45,006 We found such an old one abandoned military facility. 376 00:33:45,030 --> 00:33:49,831 Wow, it was still... Up there. 377 00:33:52,712 --> 00:33:58,754 We never got Särn for it but that was obvious that it was he who... 378 00:34:31,083 --> 00:34:35,084 What is it? 379 00:34:37,165 --> 00:34:39,702 What's happening to you, Peter? 380 00:34:39,726 --> 00:34:41,342 What? 381 00:34:41,366 --> 00:34:46,544 It is as if you are no longer yourself. 382 00:34:46,568 --> 00:34:49,545 You know you can talk with me about everything. 383 00:34:49,569 --> 00:34:54,986 - Can I? - Yes, you know that... 384 00:34:55,010 --> 00:34:59,451 But it's like we do not have any contact anymore. 385 00:34:59,972 --> 00:35:03,349 - I have read the letter. - Va? 386 00:35:03,373 --> 00:35:09,150 "It's too late to have an abortion." You wrote that Leif would become a father- 387 00:35:09,174 --> 00:35:11,111 whether he wanted to or not. 388 00:35:11,135 --> 00:35:13,952 And that you did not intend to report to the police. 389 00:35:13,976 --> 00:35:17,993 You hoped he would not expose others to the same thing... 390 00:35:18,017 --> 00:35:22,394 You were raped... He was a fucking monster. 391 00:35:22,418 --> 00:35:28,116 No... Leif was beaten when he grew up. 392 00:35:28,140 --> 00:35:30,637 He hated his father and it shaped him. 393 00:35:30,661 --> 00:35:33,677 - Why are you defending him? - No, I'm defending... 394 00:35:33,701 --> 00:35:37,799 You do not need to say anything more. I get it. 395 00:35:37,823 --> 00:35:41,280 It's not me you're protecting, it's yourself. 396 00:35:41,304 --> 00:35:45,641 Honey, I do not want to that you should also feel bad. 397 00:35:45,665 --> 00:35:49,842 But I can handle it. I know who I am. 398 00:35:49,866 --> 00:35:54,404 If you want to talk about it like Leif did against you, I can listen. 399 00:35:54,428 --> 00:35:56,724 But not tonight. 400 00:35:56,748 --> 00:36:00,229 - Peter, I just wanted to... - Good night, Mom. 401 00:36:25,557 --> 00:36:27,973 Hey. 402 00:36:27,997 --> 00:36:30,854 You, there's a police operation going on here in the area. 403 00:36:30,878 --> 00:36:32,735 Yes, I heard that. 404 00:36:32,759 --> 00:36:34,455 Where are you going? 405 00:36:34,479 --> 00:36:38,016 Is it okay if you just drive right through? I'm going far, me. 406 00:36:38,040 --> 00:36:42,017 Police are looking for a dangerous, violent man. Do not stop for anyone. 407 00:36:42,041 --> 00:36:44,058 No, damn it. I promise. 408 00:36:44,082 --> 00:36:47,403 Vehicles to pass! 409 00:38:15,709 --> 00:38:18,166 Hell. How the hell did you find me? 410 00:38:18,190 --> 00:38:21,607 You, it was not difficult and can I find you- 411 00:38:21,631 --> 00:38:25,968 so others can do it. So it is best you answer my questions. 412 00:38:25,992 --> 00:38:27,568 Are you going to help me? 413 00:38:27,592 --> 00:38:30,529 It depends on you. I'm here for Richardsson. 414 00:38:30,553 --> 00:38:33,770 - You were the last to see him in life. - Are we there again? 415 00:38:33,794 --> 00:38:36,091 I killed Richardsson this time? 416 00:38:36,115 --> 00:38:41,332 Yes, was that you then? You met him at the gas station, you talked. 417 00:38:41,356 --> 00:38:43,413 Half an hour later he was dead! 418 00:38:43,437 --> 00:38:46,934 I wanted him to tighten hell, but did not murder him. 419 00:38:46,958 --> 00:38:49,095 He showed you a cell phone. What was that? 420 00:38:49,119 --> 00:38:53,200 You've already tried to threaten me. Shoot me or give a damn. 421 00:39:05,003 --> 00:39:09,885 Maybe it's time that you answer my questions? 422 00:39:10,485 --> 00:39:14,726 If you answer honestly so I will answer honestly. 423 00:39:18,527 --> 00:39:22,344 He wanted me to watch some old photo of a hunter. 424 00:39:22,368 --> 00:39:25,145 - What did he want to know? - If I recognized anyone. 425 00:39:25,169 --> 00:39:29,650 - Did you do that then? - Yes. 426 00:39:30,331 --> 00:39:35,212 My Grandpa. It was his hunting team. 427 00:39:36,332 --> 00:39:38,749 Did you put me there because you hated him? 428 00:39:38,773 --> 00:39:42,150 I put you there because I was completely convinced- 429 00:39:42,174 --> 00:39:45,751 that you had murdered Therese. 430 00:39:45,775 --> 00:39:49,416 But I was wrong. 431 00:39:52,977 --> 00:39:56,314 - What else did he ask? - If I've ever been out. 432 00:39:56,338 --> 00:39:59,675 - Were you then? - No, I did not get. 433 00:39:59,699 --> 00:40:02,836 I took his rifle once, shot a magpie. 434 00:40:02,860 --> 00:40:07,942 He hit me so I could not stand on your feet for several days. 435 00:40:09,262 --> 00:40:12,559 The old bastard said he could see the evil in me. 436 00:40:12,583 --> 00:40:16,240 As long as he lived, I would not get your paws on some firearm. 437 00:40:16,264 --> 00:40:21,426 "Sure, old bastard," I thought and took the rifle when he was dead. 438 00:40:21,786 --> 00:40:24,763 You, this hunting team. Can you describe the picture? 439 00:40:24,787 --> 00:40:30,084 There were some old men sitting and soap. Grandpa was maybe 40. 440 00:40:30,108 --> 00:40:34,926 Maybe at the same time as when he put on your mom. When was it? 441 00:40:34,950 --> 00:40:37,206 You would answer my questions. 442 00:40:37,230 --> 00:40:42,488 Never have your little fucking brain thought the idea that they were in love? 443 00:40:42,512 --> 00:40:44,368 Dear something like that into hell. 444 00:40:44,392 --> 00:40:47,369 So even though she knew that it was life-threatening 445 00:40:47,393 --> 00:40:50,930 to go out on the ice that night so she did- 446 00:40:50,954 --> 00:40:56,796 to meet your grandfather and start a new life on the other side. 447 00:40:57,916 --> 00:41:02,894 Dad could never forgive her. Not even when she was dead. 448 00:41:02,918 --> 00:41:06,455 "She deserved it," he said. 449 00:41:06,479 --> 00:41:11,256 To never be able to forgive, it's a hell to live with. 450 00:41:11,280 --> 00:41:16,002 It affects everyone. 451 00:41:16,442 --> 00:41:18,858 Did you manipulate my mother? 452 00:41:18,882 --> 00:41:21,419 Made her enter me though I was innocent? 453 00:41:21,443 --> 00:41:25,420 Yes, I pressured her and it was not difficult. 454 00:41:25,444 --> 00:41:29,445 She was completely terrified of you, Joar. 455 00:41:30,766 --> 00:41:35,007 Can you blame her for that? 456 00:41:36,888 --> 00:41:40,945 You did not recognize anyone else in the picture? 457 00:41:40,969 --> 00:41:44,466 Yes, the girl with one of the guys looked a little familiar maybe. 458 00:41:44,490 --> 00:41:47,347 - Describe her. - Type 15. 459 00:41:47,371 --> 00:41:50,067 Stylish, dark-haired. 460 00:41:50,091 --> 00:41:55,693 Looked like she was making a fucking effort much for being one of the guys. 461 00:41:57,774 --> 00:42:04,312 Ylva... Ylva Östberg. Could it have been her? 462 00:42:04,336 --> 00:42:07,633 No I do not think so... 463 00:42:07,657 --> 00:42:09,913 Or you fan, maybe so! 464 00:42:09,937 --> 00:42:15,139 Richardsson said he had been with her just before. 465 00:42:16,979 --> 00:42:19,556 - Thanks. - Where are you going? 466 00:42:19,580 --> 00:42:22,397 I'll check out an alibi. If I am right- 467 00:42:22,421 --> 00:42:25,438 you and I are going to go down to the police station- 468 00:42:25,462 --> 00:42:29,303 and turn upside down on all the shit! 469 00:42:48,228 --> 00:42:53,886 Hi, I have a question about a person who must have lived here 15 years ago. 470 00:42:53,910 --> 00:42:58,528 A Ylva Östberg. Are there documents left so far back in time? 471 00:42:58,552 --> 00:43:03,249 Yes, you must be Richardsson. Who called yesterday. 472 00:43:03,273 --> 00:43:10,075 - Yes exactly. - Yes, I have this somewhere. 473 00:43:14,916 --> 00:43:22,919 That's right. Ylva Östberg lived here at the hotel on the 28th and 29th of July. 474 00:43:24,519 --> 00:43:27,576 Can be seen there if she checked out in person? 475 00:43:27,600 --> 00:43:30,737 Yes, she has written under the data receipt 476 00:43:30,761 --> 00:43:36,042 and here it says both date and time. 477 00:43:40,244 --> 00:43:43,245 That's right, Ylva Östberg stayed here at the hotel. 478 00:43:45,845 --> 00:43:47,686 But Linus Östberg unfortunately I did not find. 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.