Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:14,960
Mom laughed all the time. Now
you have not seen her smile in 15 years.
2
00:00:15,910 --> 00:00:19,726
- Have you met my son Linus?
- How does this feel to you?
3
00:00:19,750 --> 00:00:21,836
I just hope the ace
do not get timed.
4
00:00:21,860 --> 00:00:25,716
- He is innocent.
- This is important to me.
5
00:00:25,740 --> 00:00:27,856
And the restaurant is important to me.
6
00:00:27,880 --> 00:00:31,846
We found Therese last night.
Yes, this does not change anything.
7
00:00:31,870 --> 00:00:35,786
He shot her dead
instead of killing her.
8
00:00:35,810 --> 00:00:39,696
- He will get up.
- Can Särn get away?
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,836
No no. I promise.
10
00:00:41,860 --> 00:00:46,766
Bäckström and Särn... As soon as a Särn
did away then you were there.
11
00:00:46,790 --> 00:00:49,916
You turned my own mother against me.
12
00:00:49,940 --> 00:00:53,806
You have no idea
about how she was shot!
13
00:00:53,830 --> 00:00:56,826
Is that what I think
then a killer goes loose out there.
14
00:00:56,850 --> 00:01:00,880
And that's our fault.
15
00:01:11,810 --> 00:01:15,856
The message from the Supreme Court
who may have to reconsider the judgment -
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,876
against Joar Särn for the murder
at Therese Lundqvist.
17
00:01:18,900 --> 00:01:23,716
After
spectacular escape attempt -
18
00:01:23,740 --> 00:01:25,846
the remains were found by Therese.
19
00:01:25,870 --> 00:01:29,786
With the new technology
the evidence that has emerged...
20
00:01:29,810 --> 00:01:32,926
has a erection application
submitted to HD.
21
00:01:32,950 --> 00:01:36,816
"The fact that Särn was sitting
detained for more than 15 years "-
22
00:01:36,840 --> 00:01:39,876
"makes us hope for one
expedited procedure from HD "-
23
00:01:39,900 --> 00:01:43,770
lets Särn's lawyers announce.
24
00:01:48,930 --> 00:01:51,916
- What are you going to have it for then?
- That's Liza's idea.
25
00:01:51,940 --> 00:01:54,896
That it should hang a lot of photos
behind the bar.
26
00:01:54,920 --> 00:01:58,816
- Family and friends...
- Here are some pictures.
27
00:01:58,840 --> 00:02:00,836
So it's kind of more Liza's hook.
28
00:02:00,860 --> 00:02:02,936
You and mom should hang out there too.
29
00:02:02,960 --> 00:02:06,696
Do you get paid for it?
30
00:02:06,720 --> 00:02:12,780
Liza thought it was a good idea
that Dad would hang there.
31
00:02:12,930 --> 00:02:16,836
Is that stupid do you think?
Everyone here knows what happened.
32
00:02:16,860 --> 00:02:19,866
Should it really hang a picture
on a killer on the wall?
33
00:02:19,890 --> 00:02:23,776
It's a picture of your dad,
not on what he has done.
34
00:02:23,800 --> 00:02:25,766
I should go through all this.
35
00:02:25,790 --> 00:02:29,876
Is it not strange for you to
live here? Here he took his own life.
36
00:02:29,900 --> 00:02:33,796
A lot has happened here.
Both good and evil.
37
00:02:33,820 --> 00:02:38,960
It took time but now I have chosen
what this place means to me.
38
00:02:41,780 --> 00:02:45,830
The handicraft in the five.
39
00:02:47,900 --> 00:02:51,886
- Was that his?
- No, we had it together.
40
00:02:51,910 --> 00:02:56,926
It's probably possible to get him started.
Dakota with quick roll.
41
00:02:56,950 --> 00:02:59,936
Let me know if there is anything more
you want.
42
00:02:59,960 --> 00:03:05,860
No, this is enough. Thanks.
43
00:03:14,760 --> 00:03:18,746
Hey! Jump down!
Get off that one, I say!
44
00:03:18,770 --> 00:03:22,940
Hi then, old bastard!
45
00:03:35,770 --> 00:03:38,766
- I'm sorry.
- Thank you thank you.
46
00:03:38,790 --> 00:03:41,890
Nice funeral.
47
00:03:53,760 --> 00:03:55,756
It was a very beautiful ceremony.
48
00:03:55,780 --> 00:03:59,856
You lied to us. The newspaper
writes that Särn is innocent.
49
00:03:59,880 --> 00:04:02,786
Yes, but it's nothing
which is clear.
50
00:04:02,810 --> 00:04:05,736
You sat for hell
at home with us and promised–
51
00:04:05,760 --> 00:04:09,706
that monster would not get away.
52
00:04:09,730 --> 00:04:12,760
I'm sorry.
53
00:04:18,830 --> 00:04:21,906
Not too much for me, Erik.
I'm going to drive to the hotel.
54
00:04:21,930 --> 00:04:24,916
I'm driving you, me.
55
00:04:24,940 --> 00:04:29,716
- How did it go for Ulrika then?
- Not so good.
56
00:04:29,740 --> 00:04:33,716
However she turns and twists it
so everything points to Särn.
57
00:04:33,740 --> 00:04:37,810
But we find nothing concrete now
then he will be released.
58
00:04:37,940 --> 00:04:41,916
Erik, you know this investigation.
Help me.
59
00:04:41,940 --> 00:04:43,896
What have we missed?
60
00:04:43,920 --> 00:04:46,896
It's 15 years ago,
I do not remember that.
61
00:04:46,920 --> 00:04:49,726
Then I will not keep doing that.
62
00:04:49,750 --> 00:04:54,696
Come on now. Please,
I need your thoughts. You...
63
00:04:54,720 --> 00:04:58,886
The autopsy then, what did it give?
No knife marks?
64
00:04:58,910 --> 00:05:02,866
- No.
- Fibers? Hair?
65
00:05:02,890 --> 00:05:04,856
No.
66
00:05:04,880 --> 00:05:07,726
Why do you stick to Särn then?
67
00:05:07,750 --> 00:05:12,716
Not even you can completely rule out Särn.
He has the motive, he has the opportunity.
68
00:05:12,740 --> 00:05:16,726
We have all witness statements,
the vest with her blood on...
69
00:05:16,750 --> 00:05:21,720
I just miss that last key.
70
00:05:27,940 --> 00:05:33,820
Do you want to live here?
Best service north of Dalälven.
71
00:06:24,820 --> 00:06:28,820
Mom, he's home now!
72
00:06:42,840 --> 00:06:46,740
Mother...
73
00:06:46,870 --> 00:06:50,926
Wait, Mom.
74
00:06:50,950 --> 00:06:53,960
A long time ago.
75
00:06:54,840 --> 00:06:58,776
- The ice machine man?
- It became clear in the end.
76
00:06:58,800 --> 00:07:00,896
Then we're done with the tables here,
Liza.
77
00:07:00,920 --> 00:07:04,806
Okay thanks. What rocks.
78
00:07:04,830 --> 00:07:07,880
How is it?
79
00:07:08,730 --> 00:07:11,836
- Särn moved home today.
- Should he move back here?
80
00:07:11,860 --> 00:07:13,906
Yes, does not seem better than that.
81
00:07:13,930 --> 00:07:16,906
Mom got a fucking stroke
when she saw that bastard.
82
00:07:16,930 --> 00:07:20,896
Can he do that? Peter?
83
00:07:20,920 --> 00:07:25,790
He's free.
He can do whatever the hell he wants.
84
00:07:28,940 --> 00:07:32,926
We know it was Särn who did
it but does not have enough to prosecute.
85
00:07:32,950 --> 00:07:36,806
No, then you have to work harder.
86
00:07:36,830 --> 00:07:41,806
I'll get a hell of a lot
money from that damages.
87
00:07:41,830 --> 00:07:45,886
Imagine yourself,
the biggest fucking party of the century.
88
00:07:45,910 --> 00:07:48,618
I will invite everyone. Even
Lundqvistarna may come. 8900:07:49,130
89
00:07:48,630 --> 00:07:52,070
> 00:07:53,030 Are you going
to be this year's returnee or?
90
00:07:53,770 --> 00:07:56,786
To show how much money
you got ours the dumbest.
91
00:07:56,810 --> 00:08:00,936
I'm Särn, Grandpa was third
largest forest owner in the area.
92
00:08:00,960 --> 00:08:05,756
- In the time that people remember it.
- Can you not keep a low profile?
93
00:08:05,780 --> 00:08:09,776
- Was a little normal.
- What do you mean? I'm normal.
94
00:08:09,800 --> 00:08:15,950
No, you're not normal.
You, you're not 20 anymore.
95
00:08:23,950 --> 00:08:28,720
It lives!
96
00:08:59,960 --> 00:09:02,880
Fine you have it.
97
00:09:04,790 --> 00:09:07,906
- What do you want?
- I want a job.
98
00:09:07,930 --> 00:09:11,796
I thought the sawmill
always need people.
99
00:09:11,820 --> 00:09:16,746
Absolutely, but... It's not possible.
100
00:09:16,770 --> 00:09:21,736
- Why not?
- Because of the situation with Therese.
101
00:09:21,760 --> 00:09:24,856
I'm innocent. I'm free.
102
00:09:24,880 --> 00:09:28,936
The Supreme Court said it was wrong
to point me out as a killer.
103
00:09:28,960 --> 00:09:31,896
Remember I know
some things about you.
104
00:09:31,920 --> 00:09:35,736
Do you remember how damn much
we smoked on?
105
00:09:35,760 --> 00:09:40,716
- Or when we tried ecstasy?
- Please, it was in high school.
106
00:09:40,740 --> 00:09:42,940
Yes...
107
00:09:45,760 --> 00:09:49,840
Now you're the boss.
108
00:09:49,900 --> 00:09:55,750
We both know you're just sitting
here because of your mom.
109
00:09:56,880 --> 00:10:00,766
Come on!
Wow, I've seen you drunk.
110
00:10:00,790 --> 00:10:04,760
You and I are exactly the same.
111
00:10:13,850 --> 00:10:19,800
Congratulations.
112
00:10:20,730 --> 00:10:24,786
Take a glass.
113
00:10:24,810 --> 00:10:26,756
Hi. Welcome.
114
00:10:26,780 --> 00:10:32,856
Brother, wait. Reino, this one
are you having. Now damn it's party.
115
00:10:32,880 --> 00:10:36,870
- Names, Reino!
- The party committee has arrived.
116
00:10:47,820 --> 00:10:50,800
Two big strong.
117
00:10:53,950 --> 00:10:57,706
Peter said so.
That they know it's Särn...
118
00:10:57,730 --> 00:10:59,886
but that it is not possible to prove.
119
00:10:59,910 --> 00:11:03,820
- Did Peter say that?
- Yes.
120
00:11:15,880 --> 00:11:17,726
Many thanks!
121
00:11:17,750 --> 00:11:18,846
–Karin.
–Erik.
122
00:11:18,870 --> 00:11:20,796
- Pål.
- And of course...
123
00:11:20,820 --> 00:11:23,740
–Liza.
- And Peter.
124
00:11:43,760 --> 00:11:46,860
Bowl!
125
00:12:04,770 --> 00:12:07,806
- What the hell are you doing here?
–Tjena, Joar.
126
00:12:07,830 --> 00:12:09,906
Go away!
127
00:12:09,930 --> 00:12:12,876
You, this is a private party, this.
128
00:12:12,900 --> 00:12:17,816
- Come back another night.
- I just want a beer.
129
00:12:17,840 --> 00:12:18,936
Do I get the two beers?
130
00:12:18,960 --> 00:12:22,876
Moa, your dad knows about
what the hell are you doing?
131
00:12:22,900 --> 00:12:26,920
We go out and have a beer
so we can talk a little.
132
00:12:30,790 --> 00:12:34,820
I have the same right as everyone else
to be there.
133
00:12:37,960 --> 00:12:42,786
It went as I said,
you are a free man.
134
00:12:42,810 --> 00:12:45,826
Bowl.
135
00:12:45,850 --> 00:12:50,816
Now I do not know how you have thought.
If you are settling here...
136
00:12:50,840 --> 00:12:54,836
You have every right to do so,
but you should be damn aware-
137
00:12:54,860 --> 00:12:57,756
That people in the countryside,
and also here...
138
00:12:57,780 --> 00:13:01,930
have strong opinions about you.
139
00:13:09,850 --> 00:13:13,916
I'm not looking for revenge. I
just want justice to be done.
140
00:13:13,940 --> 00:13:16,836
Do you want that too?
Last mornings–
141
00:13:16,860 --> 00:13:19,766
have I checked in the
preliminary investigation.
142
00:13:19,790 --> 00:13:22,826
I'm pretty sure that
I know who shot Therese.
143
00:13:22,850 --> 00:13:26,746
I'll give you some good advice.
Let the police take care of that.
144
00:13:26,770 --> 00:13:30,796
What I know is
quite sensational.
145
00:13:30,820 --> 00:13:33,726
Maybe should contact
a journalist instead.
146
00:13:33,750 --> 00:13:36,786
- What do you know, then?
- Not here.
147
00:13:36,810 --> 00:13:38,886
Come with me and I'll tell you.
148
00:13:38,910 --> 00:13:42,806
No I can not. I have a fuck
the family is here so it's not possible.
149
00:13:42,830 --> 00:13:47,786
- What are you doing tomorrow, then?
- We will do it tomorrow, then.
150
00:13:47,810 --> 00:13:50,796
Damn nice job, listen.
151
00:13:50,820 --> 00:13:53,816
- What did you say to him?
- He needed to talk a little.
152
00:13:53,840 --> 00:13:56,826
Now you get fanimej
offer something stronger.
153
00:13:56,850 --> 00:13:59,920
Two whiskeys.
154
00:14:00,880 --> 00:14:03,840
Bowl.
155
00:14:35,780 --> 00:14:38,730
Mom, we have a visit.
156
00:14:38,850 --> 00:14:42,756
Erik Bäckström,
grandfather's neighbor down by the lake.
157
00:14:42,780 --> 00:14:45,746
Hi, Gunilla.
158
00:14:45,770 --> 00:14:49,816
Name, what do I say? You have
talked to each other a lot.
159
00:14:49,840 --> 00:14:51,866
You know the sister.
160
00:14:51,890 --> 00:14:56,880
- What did you want to talk about?
- Sit down, damn it.
161
00:14:59,730 --> 00:15:04,906
- Okay. Hear then.
- Okay. Pål...
162
00:15:04,930 --> 00:15:09,896
I've checked out that bastard.
Do you know that he has killed before?
163
00:15:09,920 --> 00:15:12,766
- Yes.
- In Afghanistan, yes.
164
00:15:12,790 --> 00:15:14,776
He shot two Taliban.
165
00:15:14,800 --> 00:15:18,816
But Pål went to Afghanistan
after Therese's death.
166
00:15:18,840 --> 00:15:23,756
Yes, but he has it in him.
He does not hesitate to kill.
167
00:15:23,780 --> 00:15:27,716
In addition, he and Therese had
a sickly incestuous relationship.
168
00:15:27,740 --> 00:15:29,786
Yes, but he has an alibi.
169
00:15:29,810 --> 00:15:32,826
Pål put on his own sister!
It is connected!
170
00:15:32,850 --> 00:15:36,826
At first, Pål could not take that sister
started sleeping with Linus instead...
171
00:15:36,850 --> 00:15:40,816
Sshe sleeps with Cissi, Linus' wife.
172
00:15:40,840 --> 00:15:44,906
Linus was inside with you and bought
condoms, Cissi sat in the car.
173
00:15:44,930 --> 00:15:46,674
Among the first
things you do in one
174
00:15:46,686 --> 00:15:48,886
investigation is to
see if you have an alibi.
175
00:15:48,910 --> 00:15:53,906
Pål got it from his father. Linus
was at a conference in Arvidsjaur.
176
00:15:53,930 --> 00:15:57,796
Everyone who hung out with Therese
has an alibi.
177
00:15:57,820 --> 00:15:59,896
Unfortunately, you do not have that.
178
00:15:59,920 --> 00:16:03,696
But Pål gets an alibi from his fucking dad.
179
00:16:03,720 --> 00:16:06,896
Sickly unreliable,
you protect your family.
180
00:16:06,920 --> 00:16:10,836
So you mean
that Pål killed his own sister-
181
00:16:10,860 --> 00:16:15,726
and the father gives him an alibi
after he killed his daughter?
182
00:16:15,750 --> 00:16:18,846
Come on,
there is always something hiding!
183
00:16:18,870 --> 00:16:21,696
Families are sicker than you think!
184
00:16:21,720 --> 00:16:24,726
- You're a cop, you know that.
- Of course...
185
00:16:24,750 --> 00:16:28,796
The training vest!
The one with Therese's blood on!
186
00:16:28,820 --> 00:16:31,926
Do you know who works
close to where it was found? Pål.
187
00:16:31,950 --> 00:16:36,796
But your butcher knife matches
carved in this training vest.
188
00:16:36,820 --> 00:16:39,756
It could have been a knife any!
189
00:16:39,780 --> 00:16:43,756
- There was no blood on my knife.
- You had time to wash it.
190
00:16:43,780 --> 00:16:46,926
Joar, I hear what you're saying.
But this stays between us.
191
00:16:46,950 --> 00:16:50,796
Do not draw your theories
out in the community.
192
00:16:50,820 --> 00:16:52,796
It can end badly.
193
00:16:52,820 --> 00:16:55,856
Did I wash the knife, Mom?
Did you see me do it?
194
00:16:55,880 --> 00:16:59,736
Or it was Bäckström here
who told you to say that?
195
00:16:59,760 --> 00:17:02,796
It says there in black and white
how you did!
196
00:17:02,820 --> 00:17:05,886
How you pressured mom
to change his testimony -
197
00:17:05,910 --> 00:17:09,760
–And enter his own son!
198
00:17:11,900 --> 00:17:15,786
Get out of here! It's a grenade!
199
00:17:15,810 --> 00:17:18,826
Out!
200
00:17:18,850 --> 00:17:23,780
Mother!
201
00:17:28,950 --> 00:17:33,696
It was just a replica.
Anyone can buy one online.
202
00:17:33,720 --> 00:17:36,856
It does not matter. If you do not mark
against this, it escalates.
203
00:17:36,880 --> 00:17:39,866
Yes, there is a risk
but who are we to mark against?
204
00:17:39,890 --> 00:17:43,906
Yes, you can start by calling
those who hate Särn.
205
00:17:43,930 --> 00:17:46,746
Yes, there are quite a few.
206
00:17:46,770 --> 00:17:51,806
"Police know Särn murdered Therese
but it can not be proved."
207
00:17:51,830 --> 00:17:53,916
How the hell has it come
out in the countryside?
208
00:17:53,940 --> 00:17:56,796
Yes, it's a small community.
209
00:17:56,820 --> 00:18:01,766
Yes, so the bullshit spreads fast, so
do not talk to Pål about the investigation.
210
00:18:01,790 --> 00:18:04,706
It will be talked about
a lot about you now.
211
00:18:04,730 --> 00:18:07,716
- What the hell are you really doing here?
- What do you mean then?
212
00:18:07,740 --> 00:18:10,846
You "know" that it is Särn.
Have you looked at alternatives?
213
00:18:10,870 --> 00:18:13,826
I can not talk to you
about the investigation.
214
00:18:13,850 --> 00:18:16,706
Is there anyone you can talk to?
Is it me?
215
00:18:16,730 --> 00:18:18,926
What the hell does
this have to do with you?
216
00:18:18,950 --> 00:18:22,786
Is that you made sure
that he became free?
217
00:18:22,810 --> 00:18:24,826
You are welcome. Here are the consequences.
218
00:18:24,850 --> 00:18:27,806
Särn is back and people
do not intend to accept it.
219
00:18:27,830 --> 00:18:31,696
No, and your job is to prevent
that people have killed each other.
220
00:18:31,720 --> 00:18:33,936
The best way is to find
the actual killer.
221
00:18:33,960 --> 00:18:38,916
Do you want to prevent people from killing
each other, get your friend to move.
222
00:18:38,940 --> 00:18:42,840
That's the best you can do.
223
00:18:45,810 --> 00:18:50,880
So the police...
They can not do anything.
224
00:18:50,940 --> 00:18:54,716
Joar? I thought of
that preliminary investigation.
225
00:18:54,740 --> 00:18:57,960
Could I borrow it?
226
00:19:07,930 --> 00:19:11,936
So you do not know what day
you saw him wash away the blood–
227
00:19:11,960 --> 00:19:13,806
from the knife?
228
00:19:13,830 --> 00:19:15,756
The day before Therese disappeared.
229
00:19:15,780 --> 00:19:18,706
You're not helping your son
by lying.
230
00:19:18,730 --> 00:19:21,726
I'm looking at you how you're feeling.
231
00:19:21,750 --> 00:19:22,936
But please, listen to me.
232
00:19:22,960 --> 00:19:27,756
No no. It was on Wednesday,
not Thursday he washed the knife.
233
00:19:27,780 --> 00:19:29,866
We have evidence
witness statements and motives.
234
00:19:29,890 --> 00:19:32,896
And you know whose blood
he washed away.
235
00:19:32,920 --> 00:19:37,890
Gunilla, you've seen her
as a small child outside the house!
236
00:19:43,770 --> 00:19:46,820
Joar...
237
00:19:56,810 --> 00:20:00,756
He washed the knife
that night she disappeared.
238
00:20:00,780 --> 00:20:04,930
Good, thanks for that.
239
00:20:30,900 --> 00:20:33,840
Hello?
240
00:20:47,790 --> 00:20:51,780
Good afternoon.
241
00:20:56,910 --> 00:21:00,806
It was not yesterday you!
242
00:21:00,830 --> 00:21:04,880
- Fuck off.
- Yes, we are already there, right?
243
00:21:04,920 --> 00:21:07,826
I saw you working
with the Therese case.
244
00:21:07,850 --> 00:21:10,736
I wanted to ask you
about an interrogation of witnesses.
245
00:21:10,760 --> 00:21:11,926
Fuck off.
246
00:21:11,950 --> 00:21:15,716
Hell! Erik!
Shut up, for hell!
247
00:21:15,740 --> 00:21:20,780
I'm not done with you yet. So.
248
00:21:21,950 --> 00:21:27,776
You heard, among other things
a Sven – Erik Gräns, do you remember that?
249
00:21:27,800 --> 00:21:31,876
- Hello.
- I have said everything I remember.
250
00:21:31,900 --> 00:21:34,756
I was in for a whole fucking day
at the station.
251
00:21:34,780 --> 00:21:38,906
Was interrogated by some strappy little one
bride who would put me in place.
252
00:21:38,930 --> 00:21:44,766
Sven-Erik saw Särn out on a forest road
the same day Therese disappeared.
253
00:21:44,790 --> 00:21:50,696
Two days later, hers is found
training vest not far from there.
254
00:21:50,720 --> 00:21:53,846
- Are you in?
- Why are you rooting for this?
255
00:21:53,870 --> 00:21:55,786
You're done, haven't you?
256
00:21:55,810 --> 00:21:59,766
According to your report, Sven-Erik saw
him at 12:30 p.m.
257
00:21:59,790 --> 00:22:02,766
How confident are you at the time?
258
00:22:02,790 --> 00:22:05,726
I wrote 12:30
so he said well 12:30.
259
00:22:05,750 --> 00:22:06,896
Why is it so important?
260
00:22:06,920 --> 00:22:10,826
35 minutes later
goes Särn and buys cigs.
261
00:22:10,850 --> 00:22:14,820
How did he manage to hide his body
at that time?
262
00:22:16,730 --> 00:22:22,930
- You do not think it's Särn.
- No, I do not.
263
00:22:23,840 --> 00:22:27,716
Is this what you want to invest in?
Are you sure about that?
264
00:22:27,740 --> 00:22:29,786
Go home instead, enjoy life.
265
00:22:29,810 --> 00:22:32,706
Can you just answer?
266
00:22:32,730 --> 00:22:34,726
I do not need more shit from people.
267
00:22:34,750 --> 00:22:36,936
I'm already
Norrbotten's worst police.
268
00:22:36,960 --> 00:22:38,896
You, I do not know...
269
00:22:38,920 --> 00:22:41,756
"The cop who missed Therese."
270
00:22:41,780 --> 00:22:47,906
Yes, I saw it. But you are not the only
one who has done away with himself.
271
00:22:47,930 --> 00:22:51,746
Will tear up
so damn much emotion.
272
00:22:51,770 --> 00:22:55,926
I know. That's why I want to
this stays between the two of us.
273
00:22:55,950 --> 00:22:59,936
What are you saying?
It's a perfect combo.
274
00:22:59,960 --> 00:23:03,756
Norrbotten's two worst police officers.
275
00:23:03,780 --> 00:23:08,850
A pensioner and a drunk.
276
00:23:09,720 --> 00:23:12,810
Let's see...
277
00:23:15,850 --> 00:23:18,806
How is Peter doing then?
278
00:23:18,830 --> 00:23:22,820
Good.
He goes from clarity to clarity.
279
00:23:26,870 --> 00:23:29,896
2005...
280
00:23:29,920 --> 00:23:33,876
Yes, here we have it. Sven – Erik.
281
00:23:33,900 --> 00:23:37,706
He was forced
to take their medicine 12:30 every day.
282
00:23:37,730 --> 00:23:38,936
Why does it not say in the report?
283
00:23:38,960 --> 00:23:43,706
Yes, no one thought so
that it was important then.
284
00:23:43,730 --> 00:23:45,756
Then we will talk to Sven – Erik.
285
00:23:45,780 --> 00:23:48,780
Yes, it will probably be difficult.
He forgot to take his medicine and died.
286
00:23:49,830 --> 00:23:51,920
Yes of course.
287
00:23:57,770 --> 00:23:59,866
Wow, you wrote it down
everything you've done?
288
00:23:59,890 --> 00:24:02,896
Yes, my memory was never
My strong side.
289
00:24:02,920 --> 00:24:05,896
This is pure gold mine.
290
00:24:05,920 --> 00:24:12,846
Måns Richardsson, you might be
Norrbotten's worst police...
291
00:24:12,870 --> 00:24:16,750
but you are also the most accurate.
292
00:24:17,950 --> 00:24:20,926
A replica of a grenade
was thrown in through the window–
293
00:24:20,950 --> 00:24:24,836
with the Särn family last night.
Do you know anything about it?
294
00:24:24,860 --> 00:24:27,916
No. I was in a meeting
with the Home Guard so...
295
00:24:27,940 --> 00:24:30,926
Okay.
296
00:24:30,950 --> 00:24:37,736
But you, Peter... Is not enough
that he has moved back here?
297
00:24:37,760 --> 00:24:42,696
That is not right.
There must be something you can do.
298
00:24:42,720 --> 00:24:45,706
We hope to be able to tie Särn
at a rifle...
299
00:24:45,730 --> 00:24:47,826
but he never seems to have had anything.
300
00:24:47,850 --> 00:24:49,936
Do we have no murder weapon so...
301
00:24:49,960 --> 00:24:55,730
Between us,
do not hope for too much.
302
00:24:56,780 --> 00:24:59,810
Hi.
303
00:25:01,820 --> 00:25:04,896
That bastard has just been back
in a few days–
304
00:25:04,920 --> 00:25:08,736
and my mother
is damn completely fucking ruined.
305
00:25:08,760 --> 00:25:12,830
She's not coming
to survive this.
306
00:25:13,830 --> 00:25:17,876
Yes... I thought so
with Linus as well.
307
00:25:17,900 --> 00:25:20,816
He's not really
released Therese.
308
00:25:20,840 --> 00:25:25,790
We have to take care of him.
We have to take care of Linus.
309
00:25:26,750 --> 00:25:29,720
You understand that, huh?
310
00:25:40,770 --> 00:25:43,936
He used to have a rifle
when we were younger.
311
00:25:43,960 --> 00:25:46,786
- Who then?
–Särn.
312
00:25:46,810 --> 00:25:51,820
- How do you know that?
- I just know.
313
00:25:58,820 --> 00:26:01,890
It's going well here too!
314
00:26:14,760 --> 00:26:17,776
Are these all pictures
from inside the house?
315
00:26:17,800 --> 00:26:19,916
Yes I think so.
316
00:26:19,940 --> 00:26:23,746
- You and I are going there.
- No I do not think so.
317
00:26:23,770 --> 00:26:27,856
Yes, you have a memory of how it is
looked when the killer had just been there.
318
00:26:27,880 --> 00:26:30,816
- I need that picture.
- You got all my pictures.
319
00:26:30,840 --> 00:26:32,916
Everything you need is there.
320
00:26:32,940 --> 00:26:35,716
I want to know everything
which brings us closer.
321
00:26:35,740 --> 00:26:39,846
If it is as I think
so I want to be a hundred on it.
322
00:26:39,870 --> 00:26:46,880
Damn... Therese was right
under my feet.
323
00:26:49,860 --> 00:26:57,750
She was only 19 when she disappeared.
Just like Felicia is now.
324
00:27:00,730 --> 00:27:03,726
Do it for her sake then.
325
00:27:03,750 --> 00:27:06,916
Come on now,
I'm holding your hand, me.
326
00:27:06,940 --> 00:27:11,830
- Now?
- Yes now.
327
00:27:15,850 --> 00:27:19,776
- Okay.
- I need you sharp then.
328
00:27:19,800 --> 00:27:24,780
And I need something
which can alleviate my anxiety.
329
00:27:25,950 --> 00:27:30,840
Can I provide information anonymously?
I do not want to be involved.
330
00:27:33,910 --> 00:27:37,870
Well, we can start like that.
331
00:27:37,900 --> 00:27:41,826
In high school, it was a guy
who pushed me into the toilet -
332
00:27:41,850 --> 00:27:46,730
And took me between the legs.
I had to stop it.
333
00:27:46,950 --> 00:27:49,776
So I asked Särn for help.
334
00:27:49,800 --> 00:27:53,796
And Särn put in a rifle
in his mouth...
335
00:27:53,820 --> 00:27:56,756
and said that if he pawed again
he would shoot.
336
00:27:56,780 --> 00:27:59,846
A rifle?
And are you absolutely sure of that?
337
00:27:59,870 --> 00:28:01,816
Yes, I was there.
338
00:28:01,840 --> 00:28:06,760
Do you know whose rifle was?
Särn said that he had inherited it.
339
00:28:39,830 --> 00:28:41,730
Do you know who owns the house?
340
00:28:41,760 --> 00:28:45,706
The last owner must have been dead
for five years when I was here.
341
00:28:45,730 --> 00:28:48,706
Then it must have been empty.
342
00:28:48,730 --> 00:28:51,696
Was that where you found her?
343
00:28:51,720 --> 00:28:54,930
Is it possible to recognize oneself?
344
00:28:56,730 --> 00:28:59,960
The table stood here.
345
00:29:00,800 --> 00:29:02,766
Then there was someone...
346
00:29:02,790 --> 00:29:07,810
How the hell could I miss
that there was a floor hatch here?
347
00:29:13,900 --> 00:29:18,720
Sorry.
348
00:29:29,930 --> 00:29:33,846
You can clearly see that he has
cut off the linoleum carpet...
349
00:29:33,870 --> 00:29:35,716
and put it back.
350
00:29:35,740 --> 00:29:37,866
How could I miss it? Can we go?
351
00:29:37,890 --> 00:29:39,916
Soon.
352
00:29:39,940 --> 00:29:43,776
The one who hid the body here
knew there was a basement.
353
00:29:43,800 --> 00:29:45,846
I need some fresh air.
Come out late.
354
00:29:45,870 --> 00:29:47,876
Wait a minute. Look.
355
00:29:47,900 --> 00:29:49,906
Check the floor.
356
00:29:49,930 --> 00:29:53,726
There are no brands here.
357
00:29:53,750 --> 00:29:59,730
Never in hell that someone has cut
in that one before you were here.
358
00:29:59,800 --> 00:30:02,926
You did not miss her.
Therese was never under your feet -
359
00:30:02,950 --> 00:30:05,896
when you were here.
360
00:30:05,920 --> 00:30:09,820
Someone put her there later.
361
00:30:15,800 --> 00:30:18,696
Hi.
362
00:30:18,720 --> 00:30:20,313
You will probably
stay for a while longer.
363
00:30:20,325 --> 00:30:20,876
I know.
364
00:30:20,900 --> 00:30:24,806
- Have you talked to Peter?
- What has he said?
365
00:30:24,830 --> 00:30:26,916
Why do you think
that I will stay longer then?
366
00:30:26,940 --> 00:30:31,916
I have pictures here. From the site.
The floor here.
367
00:30:31,940 --> 00:30:35,806
This is what it looked like for three days
after Therese disappeared.
368
00:30:35,830 --> 00:30:37,875
When the house was
searched. You remember how
369
00:30:37,887 --> 00:30:39,916
what did it look like
when we found the body?
370
00:30:39,940 --> 00:30:43,806
Door down to a basement.
Check out this floor.
371
00:30:43,830 --> 00:30:46,706
There is no track of any gap.
372
00:30:46,730 --> 00:30:51,786
At this time, Särn was
gripen. Detained in Luleå.
373
00:30:51,810 --> 00:30:54,856
Do you still think it is
he who is the perpetrator -
374
00:30:54,880 --> 00:30:57,926
Or you should start listening
on what another says?
375
00:30:57,950 --> 00:31:00,906
Yes, I think it's him
who is the perpetrator.
376
00:31:00,930 --> 00:31:02,866
And where did you get the pictures from?
377
00:31:02,890 --> 00:31:07,826
- No, I have been sneaking around a bit.
- Yes, of course you have.
378
00:31:07,850 --> 00:31:10,726
It can not be Särn.
379
00:31:10,750 --> 00:31:13,916
Maybe he was not alone? He had
after all, an accomplice when he escaped.
380
00:31:13,940 --> 00:31:16,786
You mean Ida? She was 16 then.
381
00:31:16,810 --> 00:31:19,736
I do not know,
I'm just saying it's possible.
382
00:31:19,760 --> 00:31:21,796
I'm not prepared
to write by Särn.
383
00:31:21,820 --> 00:31:24,776
Is it so fucking hard
to admit that we were wrong?
384
00:31:24,800 --> 00:31:28,756
We have found the weapon.
385
00:31:28,780 --> 00:31:29,876
Where then?
386
00:31:29,900 --> 00:31:33,706
Särn's grandfather had a shotgun
with the same caliber.
387
00:31:33,730 --> 00:31:38,870
Never submitted after his death.
If we find it, we have that bastard.
388
00:31:52,920 --> 00:31:56,950
One beer and three Jäger, please.
389
00:31:59,950 --> 00:32:04,916
So little guy is your dude?
390
00:32:04,940 --> 00:32:09,810
You know you're way too good looking
for him, huh?
391
00:32:23,800 --> 00:32:28,750
Shit in it. Shit in him.
392
00:32:39,920 --> 00:32:42,856
Do you want something more?
This is the last order now.
393
00:32:42,880 --> 00:32:46,726
- You, I can not talk now.
- We have to see and talk.
394
00:32:46,750 --> 00:32:51,720
Not now. I will call you back.
395
00:32:58,750 --> 00:33:04,860
- Hello. Can you settle down?
- No, you can not do that.
396
00:33:04,930 --> 00:33:07,796
You and I have a part
to talk about.
397
00:33:07,820 --> 00:33:11,886
Oh really? Yes, then you
should listen to me damn carefully.
398
00:33:11,910 --> 00:33:14,866
Yes, I'm listening.
399
00:33:14,890 --> 00:33:18,856
I want you to move out of here.
400
00:33:18,880 --> 00:33:20,916
I just moved home!
401
00:33:20,940 --> 00:33:24,860
What do you want?
402
00:33:24,950 --> 00:33:28,756
- I want to be this year's returnee.
- Yes exactly...
403
00:33:28,780 --> 00:33:31,916
But your mother,
she can pull in some threads, right?
404
00:33:31,940 --> 00:33:36,856
Your sister suffers and your mother suffers
and my parents are suffering.
405
00:33:36,880 --> 00:33:41,910
You and I may not suffer,
but they do.
406
00:33:42,740 --> 00:33:46,766
Your sister is dead. I have lost
almost 20 years of my life.
407
00:33:46,790 --> 00:33:49,756
- Who suffers the most? She or I?
- Dam you talk about?
408
00:33:49,780 --> 00:33:51,906
How do I get those years back?
409
00:33:51,930 --> 00:33:54,886
Are you dead
so life does not matter.
410
00:33:54,910 --> 00:33:57,696
You're sick of the whole fucking head.
411
00:33:57,720 --> 00:33:59,886
Well, you did not go to
seventh grade twice?
412
00:33:59,910 --> 00:34:01,866
Do you know if you stay here -
413
00:34:01,890 --> 00:34:05,826
then it has consequences
for your mom and sister.
414
00:34:05,850 --> 00:34:10,696
Nice. You give in to me by
threaten those you were just afraid of.
415
00:34:10,720 --> 00:34:13,846
I'm just saying as it is.
It has consequences.
416
00:34:13,870 --> 00:34:15,826
I did not kill your sister.
417
00:34:15,850 --> 00:34:18,960
The whole legal system
has the fan proved it.
418
00:34:20,900 --> 00:34:26,720
- Can you leave here now?
- Yes, it's time for you to go.
419
00:34:27,880 --> 00:34:30,746
70% of all murders take
place within the family.
420
00:34:30,770 --> 00:34:33,896
- It's your dad who gives you the alibi.
- You should probably go now.
421
00:34:33,920 --> 00:34:36,736
What if you started poking
in that alibit?
422
00:34:36,760 --> 00:34:39,866
Stop!
423
00:34:39,890 --> 00:34:42,786
Pål!
424
00:34:42,810 --> 00:34:46,776
You shot her!
What the hell did you do with the rifle?
425
00:34:46,800 --> 00:34:48,881
Pål, that's enough now. We're leaving here.
426
00:34:48,893 --> 00:34:51,850
What have you done with the rifle, Särn?
427
00:34:52,730 --> 00:34:57,880
Little Linus who always does
the right thing. Mom's little boy.
428
00:35:01,840 --> 00:35:04,766
- This is staying between us, okay?
- Only you go!
429
00:35:04,790 --> 00:35:09,900
Come on now, we'll take this one out
the bastard. Come on now, Jallo.
430
00:35:40,890 --> 00:35:45,836
- Hey. Have you seen Särn?
- Yes, he was here before.
431
00:35:45,860 --> 00:35:49,766
- You did not see where he went?
- No.
432
00:35:49,790 --> 00:35:54,740
- Okay.
- Good night.
433
00:35:54,770 --> 00:35:57,780
Good night.
434
00:36:10,830 --> 00:36:13,926
Out!
435
00:36:13,950 --> 00:36:18,896
I know you had a rifle.
Where the hell did you hide it somewhere?
436
00:36:18,920 --> 00:36:21,876
Or it was you
who dumped the murder weapon?
437
00:36:21,900 --> 00:36:26,770
- I know you have it in you.
- Do you know that?
438
00:36:30,850 --> 00:36:36,696
Or Jallo? He jerked off
to her photo in the school catalog.
439
00:36:36,720 --> 00:36:40,850
When you realized you would never
get to fuck her, you freaked out.
440
00:36:44,810 --> 00:36:49,740
Where did you hide the rifle?
Where did you hide the rifle?
441
00:36:49,790 --> 00:36:52,950
- What?!
- On...
442
00:36:56,720 --> 00:37:02,936
Damn, that was it... Linus. At last
that was enough for Therese too.
443
00:37:02,960 --> 00:37:08,746
She rotted on your mom
still changed your diapers.
444
00:37:08,770 --> 00:37:11,886
Clean up after your shit
every time you have done something.
445
00:37:11,910 --> 00:37:17,940
What? Just bang. Shot in the skull.
446
00:37:54,770 --> 00:37:57,890
Yes, hello?
447
00:37:58,820 --> 00:38:03,810
Wait... What do you say?
448
00:38:14,730 --> 00:38:18,936
Joar... Joar? Come on. Joar.
449
00:38:18,960 --> 00:38:21,916
Pål, Jallo and Linus...
450
00:38:21,940 --> 00:38:27,730
Pål, Jallo and Linus?
Are they the ones who did this?
451
00:38:36,840 --> 00:38:40,766
- Do you take his testimony, Peter?
- And so are Pål, Jallo and Linus.
452
00:38:40,790 --> 00:38:43,776
Interrogate them immediately they
do not have time to talk to each other.
453
00:38:43,800 --> 00:38:45,776
- We take care of it.
- Like the grenade?
454
00:38:45,800 --> 00:38:47,936
There is nothing to go on.
I can not conjure!
455
00:38:47,960 --> 00:38:51,846
This is a pure fucking
assassination attempt!
456
00:38:51,870 --> 00:38:57,750
- Go home now.
- I go where the hell I want.
457
00:39:05,810 --> 00:39:08,950
Damn, how handsome you are.
458
00:39:10,800 --> 00:39:15,770
You, there are people who claim
that you should have a rifle.
459
00:39:15,920 --> 00:39:20,750
A rifle of the same type
who killed Therese.
460
00:39:21,840 --> 00:39:24,766
It does not have to mean
that you are guilty.
461
00:39:24,790 --> 00:39:27,920
I have no rifle.
462
00:39:29,940 --> 00:39:36,870
- And you are completely honest now?
- One hundred fucking percent.
463
00:39:38,860 --> 00:39:42,810
Good. Vila nu.
464
00:39:43,770 --> 00:39:45,916
When did you leave Liza tonight then?
465
00:39:45,940 --> 00:39:48,746
We waited
until Särn had left there–
466
00:39:48,770 --> 00:39:52,716
so Liza would not
need to be alone with him.
467
00:39:52,740 --> 00:39:56,936
And you saw no one who was
Threatening or jumped on him?
468
00:39:56,960 --> 00:40:01,800
No, we saw nothing like that.
469
00:40:34,820 --> 00:40:36,916
Wait, how did it go?
470
00:40:36,940 --> 00:40:40,830
Come in.
I'm just going to put on something.
471
00:40:41,820 --> 00:40:45,890
Good morning. Du, talk a little quiet
for Leah is still asleep.
472
00:40:46,790 --> 00:40:47,916
Have you heard them?
473
00:40:47,940 --> 00:40:51,756
- They deny but seem credible.
- Bullshit.
474
00:40:51,780 --> 00:40:54,906
- You do not know that, do you?
- You saw what Särn looked like.
475
00:40:54,930 --> 00:40:57,846
It's credible. What did you see then?
476
00:40:57,870 --> 00:40:59,886
–Erik...
- No, I want to know.
477
00:40:59,910 --> 00:41:03,926
Because they were at the pub, right?
Or do they deny it too?
478
00:41:03,950 --> 00:41:07,726
No, they were there.
They got there and had a few beers...
479
00:41:07,750 --> 00:41:10,736
then Särn came, had a beer
and then he went first.
480
00:41:10,760 --> 00:41:12,836
- And nothing happened?
- No.
481
00:41:12,860 --> 00:41:16,866
So Pål, Jallo and Linus say
that they did not say a word to Särn–
482
00:41:16,890 --> 00:41:18,766
or vice versa?
483
00:41:18,790 --> 00:41:21,746
Why would they talk to him?
They avoid trouble.
484
00:41:21,770 --> 00:41:25,856
You know that if you talk to each other
so it must be easy.
485
00:41:25,880 --> 00:41:27,766
Pål is smart. He knows that.
486
00:41:27,790 --> 00:41:31,776
But now that's what happened.
And Särn went first.
487
00:41:31,800 --> 00:41:35,716
Why the hell is his cross
left outside the tavern then?
488
00:41:35,740 --> 00:41:37,886
He was not allowed to ride by them, was he?
489
00:41:37,910 --> 00:41:39,856
What just happened?
490
00:41:39,880 --> 00:41:41,806
I was out in the kitchen closing.
491
00:41:41,830 --> 00:41:45,796
How the hell do you know then
whether they started fighting or not?
492
00:41:45,820 --> 00:41:47,866
- Stop now, Erik.
- I see you're lying!
493
00:41:47,890 --> 00:41:50,876
- What are you doing?
- Did the police hear Liza?
494
00:41:50,900 --> 00:41:52,896
No, of course not.
495
00:41:52,920 --> 00:41:55,836
- How can you choose Särn's page?!
–Liza...
496
00:41:55,860 --> 00:41:57,876
No, he can hear!
It's word for word–
497
00:41:57,900 --> 00:42:03,770
and so this bastard chooses
to believe more in Särn than in me!
498
00:42:07,790 --> 00:42:11,930
You, maybe it's best you go now.
499
00:42:17,830 --> 00:42:22,810
You stood and lied to me
straight up in the face last night.
500
00:42:50,890 --> 00:42:56,900
You fucking bastard!
501
00:43:05,950 --> 00:43:08,786
We have to tell someone.
502
00:43:08,810 --> 00:43:14,810
Do not pull anyone in from the outside.
I can handle myself.
41093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.