Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,473 --> 00:03:38,773
Eh! God.
2
00:04:45,281 --> 00:04:48,182
You make a habit
of taking things
ain't yours?
3
00:04:48,282 --> 00:04:51,482
Your name's
Meecham, ain't it?
4
00:04:51,482 --> 00:04:53,382
They sent you to
collar me, then?
5
00:04:53,382 --> 00:04:56,583
Yes, sir, they did.
6
00:04:56,783 --> 00:04:59,183
How much
they paying you
to bring me in?
7
00:04:59,283 --> 00:05:00,883
Twenty dollars.
8
00:05:00,983 --> 00:05:03,183
Did they already
give you the cash?
9
00:05:03,283 --> 00:05:05,984
Not till I
show up with you.
10
00:05:06,084 --> 00:05:07,384
I see.
11
00:05:07,484 --> 00:05:09,184
Well, you...
12
00:05:09,284 --> 00:05:12,985
you help me find my
timepiece down here,
13
00:05:13,085 --> 00:05:17,485
and I'll let you
bring me back to
the authorities.
14
00:05:17,585 --> 00:05:19,285
Shit.
15
00:05:27,086 --> 00:05:28,586
Gosh.
16
00:05:28,687 --> 00:05:30,787
Sir, I don't know
what to tell you.
17
00:05:30,987 --> 00:05:32,987
I believe that watch
made a run for it.
18
00:05:33,087 --> 00:05:34,587
Hell, no, it didn't.
19
00:05:34,787 --> 00:05:36,988
That's the problem
with your generation...
20
00:05:36,888 --> 00:05:38,788
no follow-through.
21
00:05:38,888 --> 00:05:42,188
I've had that
timepiece 50 years.
22
00:05:42,188 --> 00:05:44,188
My wife give it to me.
23
00:05:44,288 --> 00:05:46,789
Man, we looked over
there, like, three
times already, man.
24
00:05:46,789 --> 00:05:48,389
Like I said...
25
00:05:50,289 --> 00:05:52,889
no follow-through.
26
00:05:57,690 --> 00:05:59,690
Twenty dollars, huh?
27
00:05:59,690 --> 00:06:01,190
Yes, sir.
28
00:06:08,491 --> 00:06:12,392
I'll give you 25 to
forget that old
folks' home
29
00:06:12,492 --> 00:06:15,592
and drive me out past
Ackerman's Field.
30
00:07:00,198 --> 00:07:03,098
Ackerman's Field, man.
31
00:07:03,098 --> 00:07:05,798
Shit.
32
00:07:41,903 --> 00:07:44,103
Looks like you
got company.
33
00:07:44,203 --> 00:07:46,703
You sure this is
the right place?
34
00:07:46,803 --> 00:07:49,204
My name's on
the mailbox,
ain't it?
35
00:08:09,106 --> 00:08:11,106
How much was it
that I owed you?
36
00:08:11,206 --> 00:08:14,307
Just $20,
like I said.
37
00:08:14,407 --> 00:08:16,307
Worth every
nickel of it.
38
00:08:16,407 --> 00:08:19,307
Twenty dollars
worth of distance
from Linden, Tennessee.
39
00:08:19,307 --> 00:08:20,307
That'll do it.
40
00:08:20,407 --> 00:08:21,407
Here.
41
00:08:21,507 --> 00:08:22,508
No, shit, man.
42
00:08:22,608 --> 00:08:23,708
No. No, here.
43
00:08:23,808 --> 00:08:26,208
Okay, thank you.
44
00:08:26,308 --> 00:08:30,809
You know that girl?
She your relations?
45
00:08:30,809 --> 00:08:33,209
Not by a
considerable sight.
46
00:08:33,309 --> 00:08:35,909
I hate just
to drive off.
47
00:08:35,909 --> 00:08:37,909
It's whole lot of
nothing out here.
48
00:08:38,009 --> 00:08:41,210
Way I like it. Don't
worry nothing on me.
49
00:08:41,210 --> 00:08:42,910
Suit yourself, Homes.
50
00:08:46,911 --> 00:08:49,311
Take it easy
in this heat,
man, all right?
51
00:09:07,813 --> 00:09:09,713
Howdy.
52
00:09:13,114 --> 00:09:15,014
Who are you people?
53
00:09:15,014 --> 00:09:17,614
What are
you doing
on my farm?
54
00:09:17,614 --> 00:09:21,015
Well, my name's Pamela,
and I'm sunbathing.
55
00:09:21,115 --> 00:09:24,415
Um, mama's in
the house,
I guess,
56
00:09:24,515 --> 00:09:28,416
probably cooking,
and I don't know
where Daddy is.
57
00:09:28,516 --> 00:09:30,516
Somewhere. Probably.
58
00:09:30,616 --> 00:09:33,016
I mean,
what are you
even doing here?
59
00:09:33,116 --> 00:09:35,116
Why are you here?
60
00:09:36,817 --> 00:09:38,717
We live here.
61
00:09:38,817 --> 00:09:41,917
Ain't you Mr. Meecham?
62
00:09:42,017 --> 00:09:43,817
I certainly am,
63
00:09:43,917 --> 00:09:46,118
and this is
my place.
64
00:09:46,218 --> 00:09:50,818
Oh, I'm Mrs. Choat.
Ludie Choat.
65
00:09:53,519 --> 00:09:55,919
Lonzo's wife.
66
00:09:56,019 --> 00:09:58,319
You... you remember
Lonzo Choat?
67
00:09:58,519 --> 00:10:00,419
Oh, Lord God.
68
00:10:00,519 --> 00:10:03,420
We rented
this place
from your son.
69
00:10:03,520 --> 00:10:05,920
Been here going
on three months.
70
00:10:06,020 --> 00:10:07,920
I was hardly gone
three months!
71
00:10:08,020 --> 00:10:11,421
Well, we
got the papers...
and everything.
72
00:10:11,521 --> 00:10:13,721
We thought you was
in the old folks' home
73
00:10:13,821 --> 00:10:15,321
over in Perry County.
74
00:10:15,321 --> 00:10:18,322
I was. I
ain't no more.
75
00:10:18,422 --> 00:10:20,822
I need to use
the telephone.
76
00:10:20,822 --> 00:10:22,922
Uh, we ain't got
a telephone.
77
00:10:23,022 --> 00:10:25,122
Of course there's
a telephone!
78
00:10:25,222 --> 00:10:26,623
We always
had a phone!
79
00:10:26,723 --> 00:10:28,323
There's one
in there, but...
80
00:10:28,423 --> 00:10:31,423
it don't work.
Ain't, um, hooked up,
81
00:10:31,523 --> 00:10:33,223
or... or something.
I don't know.
82
00:10:33,323 --> 00:10:34,824
You can talk
to Lonzo about it.
83
00:10:34,924 --> 00:10:37,124
He'll... he'll be
here directly.
84
00:10:37,224 --> 00:10:39,824
I'm an old man.
I may die directly.
85
00:11:13,028 --> 00:11:14,828
Abner Meecham.
86
00:11:14,928 --> 00:11:18,129
Is it true Paul
rented you
this farm?
87
00:11:18,229 --> 00:11:23,029
Ninety-day lease,
option to buy.
88
00:11:23,129 --> 00:11:27,930
I guess
this is news
to you, then.
89
00:11:28,030 --> 00:11:30,530
Sorry you had to
come all this
way out here.
90
00:11:35,631 --> 00:11:37,631
Cover yourself, girl.
91
00:12:20,536 --> 00:12:22,937
An option
to buy, huh?
92
00:12:24,537 --> 00:12:27,137
Yeah, that's right.
93
00:12:27,237 --> 00:12:31,138
Let's get
one thing clear
out of the gate.
94
00:12:31,138 --> 00:12:33,338
That will
never happen.
95
00:12:33,438 --> 00:12:35,538
Will... never... happen.
96
00:12:35,638 --> 00:12:37,739
You know why?
97
00:12:37,839 --> 00:12:40,239
Because you wasn't
never nothing but
a loafer, Choat.
98
00:12:40,339 --> 00:12:41,839
You and your
daddy both
99
00:12:41,939 --> 00:12:44,439
never owned so much
as a pair of pliers.
100
00:12:44,539 --> 00:12:49,240
Hell, that's my wrecking bar
you're holding right there.
101
00:12:49,340 --> 00:12:51,340
You're still
as contrary as
you ever was.
102
00:12:51,540 --> 00:12:53,840
If you think you
can buy a farm
this size
103
00:12:53,840 --> 00:12:57,341
with food stamps,
you're mighty mistaken.
104
00:12:57,441 --> 00:12:59,841
You remember
that time I
tried to rent
105
00:12:59,841 --> 00:13:01,941
that tenant shack
out there from you?
106
00:13:01,941 --> 00:13:03,642
No.
107
00:13:03,742 --> 00:13:06,242
Well, I did,
and you wouldn't
rent it to me.
108
00:13:06,342 --> 00:13:08,042
Ain't life funny.
109
00:13:08,142 --> 00:13:10,242
I never rented
that house to nobody!
110
00:13:10,342 --> 00:13:13,043
It was built too close
to the main house
to begin with!
111
00:13:13,143 --> 00:13:15,843
There wouldn't
have been privacy
for either place.
112
00:13:15,943 --> 00:13:17,943
Hell, that
must've been
20 years ago.
113
00:13:18,043 --> 00:13:19,944
You do remember.
114
00:13:20,044 --> 00:13:22,144
Remember how long ago
it was I needed it
115
00:13:22,244 --> 00:13:23,844
and I
didn't get it.
116
00:13:23,944 --> 00:13:25,744
And life is funny.
117
00:13:25,744 --> 00:13:27,845
And you can forget
about your food stamps.
118
00:13:27,945 --> 00:13:29,745
I got
plenty of money
now, Meecham.
119
00:13:29,845 --> 00:13:32,545
I'm buying this place.
I'm gonna tend
to it, too.
120
00:13:32,645 --> 00:13:35,045
I'm gonna have it up
and running in no time.
121
00:13:35,045 --> 00:13:37,146
I ain't seen none
of this famous money.
122
00:13:37,246 --> 00:13:41,246
Besides, this place
ain't Paul's to sell.
123
00:13:41,346 --> 00:13:43,046
We fixed it up legal.
124
00:13:43,046 --> 00:13:44,747
If I was you, I'd
be packing my stuff!
125
00:13:44,747 --> 00:13:46,147
We'll see.
126
00:13:46,147 --> 00:13:47,347
We sure
as hell will.
127
00:13:47,447 --> 00:13:48,647
Now, where's
that paper?
128
00:13:48,747 --> 00:13:50,247
Right here.
129
00:13:54,648 --> 00:13:57,148
I thought you'd
want to see it.
130
00:13:59,148 --> 00:14:01,349
Why don't
you step out
into the light?
131
00:14:01,449 --> 00:14:03,649
I can see just fine!
132
00:14:06,549 --> 00:14:08,049
This ain't
no legal bond!
133
00:14:08,149 --> 00:14:10,050
The hell it ain't.
134
00:14:10,150 --> 00:14:13,450
Unless you
got something
else to say, then...
135
00:14:20,451 --> 00:14:22,651
Where are you
going, Meecham?
136
00:14:22,751 --> 00:14:24,852
How you aimin'
to get back
to town?
137
00:14:24,952 --> 00:14:27,252
Hold... slow... slow
down, Meecham.
138
00:14:27,352 --> 00:14:29,252
Slow down, slow
down, listen.
139
00:14:29,352 --> 00:14:31,552
Now, I can't
let you go
inside the house.
140
00:14:31,652 --> 00:14:33,053
The furniture come
with the place.
141
00:14:33,053 --> 00:14:34,553
That was part
of the deal.
142
00:14:34,653 --> 00:14:36,053
But not my stuff!
143
00:14:36,153 --> 00:14:37,953
Ain't none of your
stuff in there.
144
00:14:37,953 --> 00:14:39,353
We cleaned
all that out,
145
00:14:39,453 --> 00:14:41,554
put it out
in the tenant house.
146
00:14:41,554 --> 00:14:44,054
Now, listen.
Listen to me.
147
00:14:44,054 --> 00:14:46,354
If you want
to go over there
148
00:14:46,454 --> 00:14:49,054
and get whatever it is
you need to get, you can.
149
00:14:49,054 --> 00:14:52,355
Then I need you
to be gone, okay?
150
00:15:03,356 --> 00:15:05,056
Okay?!
151
00:15:23,759 --> 00:15:24,859
Yeah...
152
00:16:31,467 --> 00:16:33,967
Ma'am.
153
00:16:34,067 --> 00:16:36,167
Lonzo is down
in the barn still.
154
00:16:36,267 --> 00:16:38,068
I know.
155
00:16:42,568 --> 00:16:44,368
I- I don't think
it's a good idea,
156
00:16:44,468 --> 00:16:47,269
Mr. Meecham, not
unless Lonzo is here.
157
00:16:47,269 --> 00:16:50,569
I just want to have
a look around,
that's all.
158
00:16:50,669 --> 00:16:52,969
Check on things.
159
00:16:53,069 --> 00:16:55,470
Everything's just
fine in here.
160
00:17:08,171 --> 00:17:10,772
That cab's coming
for you, I guess?
161
00:17:10,872 --> 00:17:12,172
What's that?
162
00:17:12,272 --> 00:17:13,972
That taxicab?
163
00:17:14,172 --> 00:17:16,772
It's coming back
to pick you up soon?
164
00:17:16,872 --> 00:17:19,473
Exactly how am I supposed
to contact that taxicab,
165
00:17:19,473 --> 00:17:21,273
Ma'am, you want
to tell me that?
166
00:17:21,373 --> 00:17:23,373
Am I supposed to use
that phone in there,
167
00:17:23,473 --> 00:17:25,473
the one you broke?
168
00:17:25,573 --> 00:17:27,174
Maybe I should
just walk back.
169
00:17:27,174 --> 00:17:28,974
Hell, it's only
about 20 mile.
170
00:17:29,074 --> 00:17:30,974
I'm only about
80 year old.
171
00:17:31,074 --> 00:17:32,674
Okay, okay.
172
00:17:32,774 --> 00:17:35,275
I'll leave when
I'm good and ready.
173
00:17:35,375 --> 00:17:37,875
You tell
Lonzo the same.
174
00:18:36,582 --> 00:18:37,882
Oh!
175
00:18:49,984 --> 00:18:52,284
You ain't gonna
shoot me, are you?
176
00:18:52,384 --> 00:18:53,384
Wha...?
177
00:18:53,484 --> 00:18:54,984
I wasn't planning to,
178
00:18:55,184 --> 00:18:57,485
but you go sneaking up
on me like that,
179
00:18:57,585 --> 00:19:01,285
I can't be responsible
for what transpires.
180
00:19:01,385 --> 00:19:03,285
Mama sent this.
181
00:19:03,385 --> 00:19:05,786
She said she bet
you was hungry,
182
00:19:05,886 --> 00:19:08,886
and hot as it was,
you needed something
cold to drink.
183
00:19:08,986 --> 00:19:10,786
Well, what did
Lonzo say about this?
184
00:19:10,886 --> 00:19:12,686
He didn't.
185
00:19:12,686 --> 00:19:14,687
He left to go
play poker at
Mr. Goodwin's house.
186
00:19:14,687 --> 00:19:16,487
Here, let
me help you.
187
00:19:16,587 --> 00:19:18,287
No, I can...
I can... uh,
188
00:19:18,387 --> 00:19:19,687
I can do it.
189
00:19:25,788 --> 00:19:27,488
Yeah.
190
00:19:31,089 --> 00:19:32,289
Yeah.
191
00:19:37,389 --> 00:19:39,690
Tell your mama
I'm much obliged.
192
00:19:47,491 --> 00:19:49,391
Is this
your stuff?
193
00:19:49,391 --> 00:19:52,191
I've been wondering
who all this shit
belonged to.
194
00:19:52,291 --> 00:19:54,591
This ain't shit, kid.
195
00:19:54,692 --> 00:19:56,492
A child your age
ought not to use
196
00:19:56,592 --> 00:19:58,192
that kind of language.
197
00:19:58,292 --> 00:20:00,292
Lord, you cheer
a person up.
198
00:20:00,392 --> 00:20:02,492
Are you always in
this good a mood?
199
00:20:02,592 --> 00:20:05,493
Just when I get routed
away from the trough.
200
00:20:05,493 --> 00:20:07,493
It's just a word.
201
00:20:07,493 --> 00:20:09,493
I'm sure
you've said it
a time or two.
202
00:20:09,593 --> 00:20:12,494
I'm 80 years old.
I can say whatever
I care to.
203
00:20:15,594 --> 00:20:17,594
What are you doing
in here, anyway?
204
00:20:17,594 --> 00:20:19,695
Making myself
some quarters.
205
00:20:19,795 --> 00:20:23,595
You're moving in here?
Daddy won't like that.
206
00:20:23,595 --> 00:20:28,796
I don't rightly care
what your daddy likes.
207
00:20:28,896 --> 00:20:30,796
I'm sure
he'll give you
a lift to town,
208
00:20:30,896 --> 00:20:32,496
if that's
what you need.
209
00:20:32,596 --> 00:20:35,796
Ha! Folks in hell
will be eating
Eskimo pies
210
00:20:35,897 --> 00:20:38,397
before Alonzo Choat
hauls me anywhere.
211
00:20:41,697 --> 00:20:43,797
Well, if you're
gonna stay here,
212
00:20:43,897 --> 00:20:46,798
you ought to get up
some nicer curtains, then.
213
00:20:46,798 --> 00:20:49,798
Maybe even some flowers
to help get the
smell out.
214
00:20:49,898 --> 00:20:52,699
Yeah. Maybe I'll
even get me a dog,
215
00:20:52,699 --> 00:20:54,699
liven up
the place a bit.
216
00:20:54,699 --> 00:20:56,899
Oh, Daddy won't
allow no dogs.
217
00:20:56,999 --> 00:20:58,999
He can't stand
to hear 'em bark.
218
00:21:00,099 --> 00:21:01,800
You say he can't?
219
00:21:01,900 --> 00:21:04,400
I had the
cutest little pup
when I was a girl.
220
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
His name
was Nipper.
221
00:21:06,100 --> 00:21:09,101
Daddy hated him
'cause he was so loud.
222
00:21:09,201 --> 00:21:12,301
Plus he
shit everywhere.
223
00:21:12,401 --> 00:21:13,601
Sorry.
224
00:21:13,701 --> 00:21:15,101
Pamelal
225
00:21:15,201 --> 00:21:17,502
Mama and I
got church.
226
00:21:17,602 --> 00:21:19,802
Well, it's nice
to talk to you,
Mr. Meecham.
227
00:21:19,902 --> 00:21:21,702
Just put that dish
out on the porch
228
00:21:21,802 --> 00:21:23,502
in the morning,
all right?
229
00:21:23,502 --> 00:21:25,302
All right.
230
00:21:25,403 --> 00:21:29,203
If I ain't badly mistaken,
it's mine anyway.
231
00:22:15,909 --> 00:22:17,809
What do
you want, Choat?
232
00:22:17,809 --> 00:22:19,809
You're too late
for chatter.
233
00:22:19,909 --> 00:22:22,209
Hell do you think
you're doing?
234
00:22:22,309 --> 00:22:25,510
I think I'm
sleeping in the damn
sharecroppers cabin,
235
00:22:25,610 --> 00:22:28,810
and I ain't
proud of it.
236
00:22:28,910 --> 00:22:31,411
I tried to be polite,
make this easy, but...
237
00:22:31,511 --> 00:22:33,411
you ain't
gonna have
that, are you?
238
00:22:33,511 --> 00:22:35,911
This is my place,
239
00:22:36,011 --> 00:22:37,911
and will be my place
240
00:22:37,911 --> 00:22:40,412
till they lay me
in the goddamn ground!
241
00:22:40,512 --> 00:22:43,512
Now, go on!
Let me rest.
242
00:22:43,612 --> 00:22:47,512
Being old and crazy gets
you a little extra rope.
243
00:22:47,512 --> 00:22:49,713
Best not hang
yourself with it.
244
00:22:54,613 --> 00:22:56,314
Old people, man,
245
00:22:56,414 --> 00:22:58,614
don't know when the
fucking clock's
run out!
246
00:23:01,114 --> 00:23:03,414
Son of a bitch.
247
00:23:10,915 --> 00:23:15,016
♪ She's long, she's tall ♪
248
00:23:15,016 --> 00:23:19,216
♪ She's six feet
From the ground ♪
249
00:23:22,117 --> 00:23:26,017
♪ She's long, she's tall ♪
250
00:23:26,117 --> 00:23:30,418
♪ Six feet off the ground ♪
251
00:23:32,518 --> 00:23:36,418
♪ She's telling me ♪
252
00:23:36,518 --> 00:23:40,919
♪ She's ain't
No hand-me-down ♪
253
00:23:43,119 --> 00:23:47,620
♪ She got eyes
Like diamonds ♪
254
00:23:47,720 --> 00:23:52,320
♪ But these shine
Just the same ♪
255
00:23:54,021 --> 00:23:58,521
♪ She got eyes
Like diamonds ♪
256
00:23:58,621 --> 00:24:03,122
♪ But these shine
Just the same ♪
257
00:24:03,222 --> 00:24:08,322
♪ She got
Sweet ruby lips ♪
258
00:24:08,422 --> 00:24:12,323
♪ Hair like a horse's mane ♪
259
00:24:16,323 --> 00:24:24,124
♪ Ooh ♪
260
00:24:26,524 --> 00:24:28,225
You're back.
261
00:24:28,325 --> 00:24:30,125
Did you run off?
262
00:24:30,225 --> 00:24:31,925
I guess.
263
00:24:33,225 --> 00:24:35,526
Are they
after you?
264
00:24:35,626 --> 00:24:39,726
Hellfire, it's
an old folks' home,
Thurl, not a chain gang.
265
00:24:39,826 --> 00:24:41,126
Well, I
don't know.
266
00:24:41,226 --> 00:24:42,726
I don't know
nothing about it,
267
00:24:42,826 --> 00:24:45,327
which is just as much
as I want to know.
268
00:24:45,427 --> 00:24:47,227
You get in
this morning?
269
00:24:47,227 --> 00:24:48,727
Yesterday.
270
00:24:48,727 --> 00:24:50,627
Where'd you sleep?
271
00:24:50,627 --> 00:24:53,228
Choat make
you a pallet
down on the floor?
272
00:24:53,228 --> 00:24:55,028
I slept in
the tenant cabin.
273
00:24:55,028 --> 00:24:56,828
That's mainly why
I come over here.
274
00:24:56,928 --> 00:24:58,628
I need to use
your telephone.
275
00:24:58,728 --> 00:25:01,629
Gotta call Paul,
get Choat outta there.
276
00:25:19,231 --> 00:25:21,131
How was it,
277
00:25:21,231 --> 00:25:23,631
you know,
down there
in Linden?
278
00:25:23,731 --> 00:25:25,732
It was all right.
279
00:25:25,832 --> 00:25:27,532
Was it?
280
00:25:27,632 --> 00:25:30,932
That why
you'd rather sleep
in the slave cabin?
281
00:25:34,733 --> 00:25:37,033
They fed you decent,
and nobody...
282
00:25:37,033 --> 00:25:40,633
nobody mistreated you.
283
00:25:40,733 --> 00:25:43,734
I got the feeling
if you died in your
sleep some night,
284
00:25:43,834 --> 00:25:47,534
they just move you out,
move somebody else in,
285
00:25:47,534 --> 00:25:49,935
nobody much
give a shit.
286
00:25:51,535 --> 00:25:53,535
That ain't no life.
287
00:25:55,435 --> 00:25:57,736
Ought to make
that call now.
288
00:26:05,136 --> 00:26:06,537
Hello?
289
00:26:06,637 --> 00:26:08,137
They broke my phone
or something.
290
00:26:08,237 --> 00:26:10,237
Dad? What... who?
291
00:26:10,337 --> 00:26:12,637
That Choat bunch.
Who do you think?
292
00:26:12,737 --> 00:26:14,738
Dad, where are you
calling from?
293
00:26:14,838 --> 00:26:16,538
You're supposed to be
at the home.
294
00:26:16,638 --> 00:26:18,938
I'm supposed to be
where I damn
well please.
295
00:26:19,038 --> 00:26:20,938
Look, I'm
in the middle
of a trial, Dad.
296
00:26:21,038 --> 00:26:23,639
I want them out of
my house, and i want
them out today!
297
00:26:23,739 --> 00:26:26,139
Laying up there,
sleeping in your
mama's bed,
298
00:26:26,139 --> 00:26:27,439
eating off
her dishesl
299
00:26:27,539 --> 00:26:29,639
You ought to be
ashamed, son.
300
00:26:29,639 --> 00:26:31,640
Look, Dad, this is
too complicated for
the phone.
301
00:26:31,740 --> 00:26:33,840
Just get a cab,
go back to the home.
302
00:26:33,940 --> 00:26:35,440
I'll call you tonight and
I'll explain everything
about the sale.
303
00:26:35,540 --> 00:26:37,240
You can't sell
what ain't yours!
304
00:26:37,340 --> 00:26:38,640
Well, I'm your
legal guardian
305
00:26:38,740 --> 00:26:40,641
and the trustee
of your estate.
306
00:26:40,741 --> 00:26:42,741
Look, Dad,
I can't talk
about this right now.
307
00:26:42,841 --> 00:26:45,541
You think you're
the only lawyer ever
to hit a golf ball?
308
00:26:45,641 --> 00:26:48,742
Dad, go back to the
home. I'll call you
tonight, okay?
309
00:26:48,842 --> 00:26:50,042
Okay?
310
00:26:50,142 --> 00:26:51,942
Hello?
311
00:27:07,044 --> 00:27:09,944
Take it y'all didn't
exactly see eye to eye.
312
00:27:12,645 --> 00:27:15,045
You still got
that old Cherokee?
313
00:27:15,045 --> 00:27:17,445
Yeah, I got it,
but I can't drive it.
314
00:27:17,545 --> 00:27:19,345
They took away
my license.
315
00:27:19,445 --> 00:27:21,246
Why'd they do that?
316
00:27:21,246 --> 00:27:22,846
Oh...
317
00:27:22,946 --> 00:27:25,146
I hit some folk.
318
00:27:25,146 --> 00:27:27,446
Who'd you run into?
319
00:27:27,546 --> 00:27:30,647
Uh, Mary Margaret Davies.
320
00:27:30,647 --> 00:27:32,847
Oh! Is she...
she okay?
321
00:27:32,947 --> 00:27:34,747
Oh, yeah,
she's fine.
322
00:27:34,847 --> 00:27:36,848
I run into her butt!
323
00:27:39,148 --> 00:27:40,748
You tried
all them years.
324
00:27:40,748 --> 00:27:42,648
I reckon you finally
banged up against it.
325
00:27:44,348 --> 00:27:45,749
So, how you get
around, then?
326
00:27:45,849 --> 00:27:48,249
Oh, Julie comes
over on Tuesday
327
00:27:48,349 --> 00:27:50,349
after she gets
the kids to school,
328
00:27:50,349 --> 00:27:53,350
and then picks me up
and takes me to
town shopping.
329
00:27:53,450 --> 00:27:56,350
Makes sure I
get my fiber.
330
00:27:56,450 --> 00:27:58,750
You know, it's amazing.
331
00:27:58,850 --> 00:28:01,351
After they raise
their own young' uns,
332
00:28:01,351 --> 00:28:04,651
they come back
wanting to raise us.
333
00:28:04,751 --> 00:28:07,551
She was always
a good kid.
334
00:28:07,651 --> 00:28:09,251
How much you
want for it?
335
00:28:09,251 --> 00:28:10,952
I got errands
to run.
336
00:28:11,052 --> 00:28:13,452
Oh, I don't know.
It ain't worth
much to me.
337
00:28:13,452 --> 00:28:16,552
Uh, $200?
Would you pay that?
338
00:28:16,652 --> 00:28:19,153
Uh... I gotta take
a look at it first.
339
00:28:19,253 --> 00:28:21,153
You ain't got the
best reputation
340
00:28:21,153 --> 00:28:23,453
for taking care of
your stuff, you know.
341
00:28:23,553 --> 00:28:25,453
Let it rain in
your carburetors
and all.
342
00:28:25,553 --> 00:28:28,054
Oh, I know.
I know.
343
00:28:28,054 --> 00:28:31,654
At least it's
my carburetors.
344
00:28:35,355 --> 00:28:37,655
I can't make out
what's what in there.
345
00:28:37,655 --> 00:28:40,455
When was the last time
you cleaned this engine?
346
00:28:40,455 --> 00:28:42,455
About a week
before never.
347
00:28:42,455 --> 00:28:44,756
Do you want
her or not?
348
00:28:44,856 --> 00:28:48,556
Yeah. I'll take it.
349
00:28:49,956 --> 00:28:53,557
Uh, I don't have
enough cash.
350
00:28:53,657 --> 00:28:58,357
Well, $200 ain't gonna
cure any of my problems.
351
00:28:59,658 --> 00:29:01,258
Don't worry about it.
352
00:29:03,758 --> 00:29:05,458
He do that
all the time?
353
00:29:05,558 --> 00:29:07,659
Yeah, that's the
noisiest damn dog
354
00:29:07,759 --> 00:29:10,359
in Ackerman's Field.
355
00:29:10,359 --> 00:29:12,359
He starts out
about sundown
356
00:29:12,459 --> 00:29:15,159
and keeps it up
till first light.
357
00:29:15,259 --> 00:29:16,760
That so?
358
00:29:35,662 --> 00:29:37,062
Good boy.
359
00:29:41,763 --> 00:29:44,763
Hang on, I'll get
your food in a minute.
360
00:29:52,964 --> 00:29:54,864
You still here?
361
00:29:56,364 --> 00:29:58,165
I live here.
362
00:29:58,265 --> 00:30:01,165
That's what
you think.
363
00:30:04,765 --> 00:30:07,266
She sure is pretty.
364
00:30:13,166 --> 00:30:14,967
This dog
follow you home?
365
00:30:16,767 --> 00:30:18,167
Something like that.
366
00:30:18,267 --> 00:30:20,767
Daddy ain't
gonna like that!
367
00:30:20,867 --> 00:30:22,968
He sure is a cute
little thing.
368
00:30:23,068 --> 00:30:25,068
Oh, yes, you are!
369
00:30:25,068 --> 00:30:26,868
You're a cute
little thing.
370
00:30:26,968 --> 00:30:29,168
You even look
like my Nipper.
371
00:30:29,168 --> 00:30:31,369
Come on, come on,
let's do your business.
372
00:30:47,871 --> 00:30:49,671
Can I tell
you a secret?
373
00:30:49,771 --> 00:30:50,871
No.
374
00:30:50,971 --> 00:30:53,171
Well, you're no fun.
375
00:30:53,271 --> 00:30:55,272
Never claimed to be.
376
00:30:55,272 --> 00:30:57,272
I got a date tonight.
377
00:30:57,272 --> 00:31:00,972
Oh. Why
is that
a secret?
378
00:31:01,072 --> 00:31:03,973
I didn't take you
for the homely type.
379
00:31:04,073 --> 00:31:07,973
Well, for one, he's
a little bit older
than me,
380
00:31:08,073 --> 00:31:11,074
and Daddy don't
especially like
me dating older boys,
381
00:31:11,074 --> 00:31:14,174
but really it's
because this boy's daddy
382
00:31:14,274 --> 00:31:17,174
got my
daddy drunk playing
gin rummy last fall,
383
00:31:17,274 --> 00:31:19,375
and when my
daddy woke up
the next day
384
00:31:19,375 --> 00:31:22,075
he was missing $40
and a Swiss Army knife
385
00:31:22,075 --> 00:31:24,875
that my paw-paw gave him
when he was just a boy,
386
00:31:24,875 --> 00:31:26,575
but Steve Jr...
387
00:31:26,575 --> 00:31:28,376
That's the boy
I'm dating tonight...
388
00:31:28,476 --> 00:31:31,376
Steve Jr. Said his daddy
won it fair and square
389
00:31:31,376 --> 00:31:34,876
and that my daddy
just ought not play
gin rummy when he's drunk,
390
00:31:34,976 --> 00:31:36,877
'cause he sucks
pretty bad at it
391
00:31:36,977 --> 00:31:39,177
even when he's
stone sober.
392
00:31:39,277 --> 00:31:41,777
But Daddy says Steve Jr.
Just wants what's
in my underwear
393
00:31:41,877 --> 00:31:44,178
and he won't stop
till he has it.
394
00:31:44,178 --> 00:31:46,578
And then he'll probably
take $40 from me, too,
395
00:31:46,678 --> 00:31:49,078
but I don't
even have $40.
396
00:31:49,078 --> 00:31:52,078
I just think he's mad
'cause he lost
paw-paw's knife.
397
00:31:54,779 --> 00:31:55,779
I see.
398
00:31:55,879 --> 00:31:56,979
Yeah.
399
00:31:57,079 --> 00:31:58,879
Oh.
400
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
You're not gonna
tell him, are you,
401
00:32:07,980 --> 00:32:09,481
about my date?
402
00:32:09,581 --> 00:32:11,681
A child
shouldn't lie
to her father,
403
00:32:11,781 --> 00:32:14,081
even if
her father's
Lonzo Choat.
404
00:32:14,181 --> 00:32:16,381
Ain't nothing good
gonna come from that.
405
00:32:16,481 --> 00:32:19,382
You and your rules.
I'm not a child.
406
00:32:19,382 --> 00:32:22,882
I'm 16, and I'm not
lying to him, either.
407
00:32:22,882 --> 00:32:25,383
I just got
some secrets,
that's all.
408
00:32:25,483 --> 00:32:27,883
Everybody does.
409
00:32:27,983 --> 00:32:30,183
Who does this gun
belong to, anyway?
410
00:32:30,283 --> 00:32:32,383
You ask a lot
of questions.
411
00:32:32,383 --> 00:32:34,284
There's a lot
I don't know.
412
00:32:34,284 --> 00:32:37,284
I bought it for my son
when he graduated
law school.
413
00:32:37,284 --> 00:32:39,684
That's a weird gift.
414
00:32:39,784 --> 00:32:42,485
I thought I
might, uh,
415
00:32:42,585 --> 00:32:45,385
get some target practice
back there in the woods,
416
00:32:45,485 --> 00:32:49,685
maybe shoot me a
squirrel for dinner.
417
00:32:49,785 --> 00:32:51,686
You're funny.
418
00:32:51,786 --> 00:32:54,386
I can't imagine why anybody'd
put you in an old folks' home.
419
00:32:54,486 --> 00:32:56,286
You seem fine to me.
420
00:32:56,386 --> 00:32:57,986
I am fine.
421
00:32:57,986 --> 00:33:00,687
Then why'd you go?
422
00:33:04,187 --> 00:33:06,488
I think I need
to get some rest.
423
00:33:06,588 --> 00:33:10,488
Well, it was nice
to talk to you.
424
00:33:12,188 --> 00:33:13,188
Bye, doggy.
425
00:33:14,889 --> 00:33:17,089
You never did
tell me his name.
426
00:33:17,189 --> 00:33:19,789
How about
we call
him Nipper?
427
00:33:27,190 --> 00:33:28,890
Hupl Come here.
428
00:33:28,890 --> 00:33:30,890
Yeah.
429
00:33:30,890 --> 00:33:33,291
Hush, Nipper, hush.
430
00:33:38,091 --> 00:33:39,792
Hush, Nipper, hush.
431
00:33:40,792 --> 00:33:41,892
Atta a boy.
432
00:33:45,992 --> 00:33:47,793
Hush, Nipper, hush.
433
00:33:49,793 --> 00:33:52,293
You're a good dog.
434
00:33:59,994 --> 00:34:01,794
Okay.
435
00:34:01,894 --> 00:34:05,295
Now, here we
go, Nipper.
436
00:34:05,395 --> 00:34:06,795
Hush, Nipper, hush.
437
00:34:07,995 --> 00:34:09,995
Hush. Yeah. Good.
438
00:34:09,995 --> 00:34:11,195
Good boy.
439
00:34:14,496 --> 00:34:15,696
Hush, nipper, hush.
440
00:34:18,596 --> 00:34:20,096
Good boy.
441
00:34:21,597 --> 00:34:23,197
Hush, Nipper, hush.
442
00:34:26,097 --> 00:34:28,597
Hush, Nipper,
hush! Hush!
443
00:34:33,598 --> 00:34:37,399
Hush, hush I
444
00:34:37,499 --> 00:34:40,799
How about shutting
up some of that
goddamn racket!
445
00:34:52,300 --> 00:34:55,601
You even walk like it.
446
00:34:55,701 --> 00:34:58,101
What's that?
447
00:34:58,201 --> 00:34:59,601
White trash.
448
00:34:59,701 --> 00:35:01,501
You even walk like it.
449
00:35:01,601 --> 00:35:05,902
Heh. It amuses me.
450
00:35:06,002 --> 00:35:08,502
Must be great
to be so funny.
451
00:35:08,602 --> 00:35:10,403
Helps to
pass the time.
452
00:35:10,403 --> 00:35:12,103
Thought you said
that boy of yours
453
00:35:12,203 --> 00:35:13,603
was coming to
haul you back
454
00:35:13,703 --> 00:35:15,403
to the nursing
home today.
455
00:35:15,403 --> 00:35:17,303
I guess he
couldn't make it.
456
00:35:17,403 --> 00:35:19,504
Probably tried to call...
457
00:35:19,604 --> 00:35:22,504
but since you rednecks
can't pay a telephone bill,
458
00:35:22,604 --> 00:35:25,004
he likely had trouble
getting through.
459
00:35:25,104 --> 00:35:26,905
Hmm.
460
00:35:26,905 --> 00:35:28,705
Yeah, well, you'd
better find a way
461
00:35:28,805 --> 00:35:30,205
to get ahold
of him, then.
462
00:35:37,206 --> 00:35:39,206
Where'd you get
that ugly thing?
463
00:35:39,306 --> 00:35:41,606
I guess you
could say
I found him.
464
00:35:41,606 --> 00:35:43,707
You'd better
lose him, then.
465
00:35:43,807 --> 00:35:45,707
Well, he
don't bark much.
466
00:35:45,807 --> 00:35:48,907
Yeah, I heard him
not barking much
most the goddamn day.
467
00:35:49,007 --> 00:35:51,307
He'll come up
with his neck wrung,
468
00:35:51,407 --> 00:35:53,108
and you
may not fare
much better.
469
00:35:53,108 --> 00:35:55,908
Oh, he... he don't
mean no harm.
470
00:35:56,008 --> 00:35:58,508
Oh, you hush,
Nipper. Hush!
471
00:36:02,409 --> 00:36:05,009
I just don't think
he likes you, Choat.
472
00:36:05,109 --> 00:36:07,009
That's all.
It's all right, boy.
473
00:36:07,109 --> 00:36:11,110
He... he... sh, sh,
he's all bark.
474
00:36:11,210 --> 00:36:13,110
You've been trying
to start a fight
with me
475
00:36:13,210 --> 00:36:15,410
ever since you set foot
on this land yesterday.
476
00:36:15,510 --> 00:36:18,411
I ain't trying
to fight you, Choat,
477
00:36:18,411 --> 00:36:20,611
just claiming
what's rightly mine.
478
00:36:20,711 --> 00:36:24,011
This is my land now,
Meecham, can you
understand that?
479
00:36:24,111 --> 00:36:25,912
And I can
do with it
480
00:36:25,912 --> 00:36:27,912
what I want to
when I want to.
481
00:36:29,212 --> 00:36:30,412
I can paint
this house,
482
00:36:30,512 --> 00:36:32,012
I can raise
a new harvest,
483
00:36:32,112 --> 00:36:33,713
I can...
I can... I can...
484
00:36:33,813 --> 00:36:35,813
bathe in that big tub
and lay in that soft bed
485
00:36:35,913 --> 00:36:37,713
and can't nobody
tell me different...
486
00:36:37,813 --> 00:36:41,714
not you, nobody!
487
00:36:41,814 --> 00:36:44,714
And that just eats
you up, don't it?
488
00:36:44,814 --> 00:36:47,514
It just claws
on your insides.
489
00:36:49,315 --> 00:36:52,115
Hmm.
490
00:36:52,115 --> 00:36:54,815
That's what you
work for in this
life, Meecham...
491
00:36:54,915 --> 00:36:59,016
land, to have a home,
to be a landowner.
492
00:36:59,116 --> 00:37:03,316
And I'm the goddamn
landowner now!
493
00:37:03,416 --> 00:37:05,917
How do you expect
to run a farm
this size
494
00:37:06,017 --> 00:37:08,317
when you can't even
keep the lawn mowed?
495
00:37:08,417 --> 00:37:11,117
You're in over
your head, son.
496
00:37:13,017 --> 00:37:16,118
Heh, yeah. Yeah, well,
we'll see about that.
497
00:37:16,218 --> 00:37:18,118
Stupid old coot.
498
00:37:22,919 --> 00:37:26,119
Hell, I'll just
sit right here
and outlive you.
499
00:37:26,219 --> 00:37:27,319
How about that?
500
00:37:30,820 --> 00:37:33,120
You're older
than Moses, anyhow.
501
00:37:33,220 --> 00:37:35,620
Can't walk for shit.
502
00:37:35,720 --> 00:37:38,220
Falling apart
before my
very eyes.
503
00:37:38,220 --> 00:37:39,921
Why do you think
your boy put you
504
00:37:40,021 --> 00:37:41,921
out to seed in the
first place, Meecham?
505
00:37:42,021 --> 00:37:44,121
He ain't stupid.
506
00:37:44,221 --> 00:37:46,821
Some point you gotta
let go, friend.
507
00:37:50,222 --> 00:37:52,522
I ain't no
friend of yours.
508
00:37:52,522 --> 00:37:53,722
Hmm.
509
00:37:58,923 --> 00:38:00,623
That's right.
510
00:38:00,723 --> 00:38:03,223
Go on and get another beer,
you miserable drunk.
511
00:38:09,224 --> 00:38:12,525
You're nasty when
you're drinking, Choat.
512
00:38:12,625 --> 00:38:14,225
Yeah.
513
00:38:14,325 --> 00:38:17,125
Well, you nasty
just about all
the time.
514
00:38:51,929 --> 00:38:53,930
Well, I'm
going to bed.
515
00:38:55,830 --> 00:38:58,030
When you coming?
516
00:38:58,130 --> 00:39:00,230
I don't know.
517
00:39:02,131 --> 00:39:04,731
Don't let him
worry you, Lonzo.
518
00:39:04,731 --> 00:39:08,831
He's just a
harmless old man.
519
00:39:08,831 --> 00:39:10,832
Come on to bed.
520
00:39:14,232 --> 00:39:15,332
Please.
521
00:39:17,232 --> 00:39:18,933
Lonzo, come on.
522
00:39:20,433 --> 00:39:23,333
The way the TV glows...
523
00:39:23,333 --> 00:39:27,734
I can see right
through that gown.
524
00:39:37,335 --> 00:39:39,535
This is
serious, Lonzo.
525
00:39:39,635 --> 00:39:43,736
Don't do something
you'll regret.
526
00:39:43,836 --> 00:39:45,236
Please.
527
00:39:52,037 --> 00:39:54,637
Don't you pay
him no mind.
528
00:39:59,838 --> 00:40:01,938
He'll be
gone tomorrow.
529
00:40:02,038 --> 00:40:04,338
This'll all
be over.
530
00:40:14,639 --> 00:40:16,740
I got land now, Ludie,
531
00:40:16,840 --> 00:40:20,540
And I aim to keep it.
532
00:40:20,640 --> 00:40:23,340
Shouldn't a man
protect his family, huh?
533
00:40:23,440 --> 00:40:26,441
What kind of man would
I be if I didn't do that?
534
00:40:26,541 --> 00:40:28,841
He ain't gonna do
nothing to me or Pam.
535
00:40:28,941 --> 00:40:31,641
It's the money
you need to be
worrying about.
536
00:40:35,142 --> 00:40:37,442
What the hell
does that mean?
537
00:40:39,942 --> 00:40:41,343
Nothin'.
538
00:40:43,543 --> 00:40:45,843
Nothin'. It don't
mean nothin'.
539
00:40:47,743 --> 00:40:49,644
Ludie...
540
00:40:49,744 --> 00:40:51,544
tell me...
541
00:40:51,644 --> 00:40:54,144
what do you mean?
542
00:40:58,245 --> 00:41:01,045
You know
damn well
what I mean.
543
00:41:01,145 --> 00:41:05,146
Those checks ain't
enough anymore.
544
00:41:05,246 --> 00:41:10,146
We ain't ever
gonna get a loan
without any income.
545
00:41:10,246 --> 00:41:14,747
You don't think I
can support this
family on my own?
546
00:41:14,847 --> 00:41:18,947
You don't think
I can bring in
a proper harvest?
547
00:41:19,047 --> 00:41:21,748
Well, you ain't even
planted anything yet.
548
00:41:21,848 --> 00:41:24,148
That's because the whole
goddamn equipment's broke.
549
00:41:24,248 --> 00:41:26,848
He left it broken,
I gotta fix it,
and it ain't easy!
550
00:41:26,948 --> 00:41:29,148
I know. I know.
551
00:41:29,148 --> 00:41:31,349
If we don't
have the rest
of that down payment
552
00:41:31,449 --> 00:41:33,749
in a couple weeks,
we're gonna lose
this place
553
00:41:33,849 --> 00:41:35,549
and what we
already put
into it.
554
00:41:38,250 --> 00:41:40,250
I'll get the loan, Ludie.
555
00:41:40,350 --> 00:41:42,350
Okay.
556
00:41:42,250 --> 00:41:43,950
Just...
557
00:41:44,050 --> 00:41:46,351
tell me how.
558
00:41:48,351 --> 00:41:51,651
You're just
like him,
ain't you?
559
00:41:51,751 --> 00:41:53,951
You're just
like all them.
560
00:41:54,051 --> 00:41:55,652
You don't think
a man can change,
561
00:41:55,652 --> 00:41:57,452
make something
better of himself.
562
00:41:57,552 --> 00:41:58,552
That's not true!
563
00:41:58,652 --> 00:42:00,252
Oh, it's true.
564
00:42:03,253 --> 00:42:04,953
Well, I'll show you.
565
00:42:05,053 --> 00:42:07,253
I'll show the
goddamn lot of you.
566
00:42:09,853 --> 00:42:11,854
And get off me.
567
00:42:14,554 --> 00:42:16,754
Get off me, Ludie!
568
00:43:06,260 --> 00:43:08,861
Last year
I fell down
the porch steps
569
00:43:08,961 --> 00:43:11,961
and broke my hip.
570
00:43:12,061 --> 00:43:14,061
Just slipped
on a patch of ice
571
00:43:14,161 --> 00:43:16,962
and boom,
that was it.
572
00:43:17,062 --> 00:43:19,762
I couldn't
move at all
laying there,
573
00:43:19,862 --> 00:43:21,462
pain like...
574
00:43:21,562 --> 00:43:23,662
nothing you
can imagine,
575
00:43:23,762 --> 00:43:25,363
like some
blade of fire
576
00:43:25,463 --> 00:43:28,463
slicing up
the side of
my body.
577
00:43:31,463 --> 00:43:33,564
This was a...
578
00:43:33,664 --> 00:43:38,464
this was a Sunday
about dusk, and...
579
00:43:38,464 --> 00:43:41,464
it was late December,
around Christmas.
580
00:43:43,465 --> 00:43:45,765
It was real cold.
581
00:43:45,865 --> 00:43:48,565
I hollered
and carried on,
but this far out,
582
00:43:48,665 --> 00:43:51,166
ain't nobody gonna...
583
00:43:51,266 --> 00:43:53,266
nobody gonna hear ya.
584
00:43:57,066 --> 00:43:58,667
Then darkness come
585
00:43:58,767 --> 00:44:00,867
and, uh, all I could do
was just lay there,
586
00:44:00,967 --> 00:44:04,467
foot of them steps,
and ache.
587
00:44:04,567 --> 00:44:08,468
I thought my time
had come, I truly did.
588
00:44:08,568 --> 00:44:11,568
Next morning,
Thurl Chessor
happened up on me.
589
00:44:11,568 --> 00:44:15,069
Just... stopped
by on a whim.
590
00:44:15,069 --> 00:44:16,769
It saved my life.
591
00:44:18,669 --> 00:44:22,269
Spent a few weeks
at a hospital,
592
00:44:22,369 --> 00:44:25,070
got myself a new hip.
593
00:44:26,570 --> 00:44:28,670
And I come
back out here.
594
00:44:30,670 --> 00:44:32,371
To my home.
595
00:44:35,271 --> 00:44:37,571
I knew pretty quick, uh,
596
00:44:37,671 --> 00:44:40,172
I couldn't tend
the farm no more,
597
00:44:40,272 --> 00:44:43,872
just didn't have it in me,
didn't have the strength.
598
00:44:45,272 --> 00:44:47,272
Paul had told me I...
599
00:44:47,372 --> 00:44:49,273
needed a change...
600
00:44:50,773 --> 00:44:52,573
needed to meet people.
601
00:44:52,673 --> 00:44:55,773
Being out
here all by myself
wasn't good for me.
602
00:44:57,974 --> 00:45:00,874
I reckon I was in
a good deal of pain
at the time,
603
00:45:00,974 --> 00:45:04,175
feeling pretty
lonely, and so...
604
00:45:04,275 --> 00:45:07,075
seemed like
a good idea.
605
00:45:10,675 --> 00:45:11,875
But I...
606
00:45:13,876 --> 00:45:17,376
I was lonelier there with
all them people around...
607
00:45:20,276 --> 00:45:23,377
than I ever was
out here by myself.
608
00:45:30,678 --> 00:45:31,878
Hey.
609
00:45:33,178 --> 00:45:34,678
That's a boy.
610
00:45:34,778 --> 00:45:36,678
Yeah.
611
00:45:36,778 --> 00:45:40,079
That's a good boy.
612
00:45:53,080 --> 00:45:55,381
Where's Pam?
613
00:45:55,481 --> 00:45:59,181
Out with Neely Watkins
and that gang, I think.
614
00:46:00,681 --> 00:46:02,182
You think?
615
00:46:02,182 --> 00:46:04,182
Yeah.
616
00:46:04,282 --> 00:46:06,782
Think they were
going down to the
Snow White Cafe
617
00:46:06,882 --> 00:46:09,982
or somewhere in town.
618
00:46:10,083 --> 00:46:12,683
You think or you know?
619
00:46:15,083 --> 00:46:16,483
I don't know.
620
00:46:29,485 --> 00:46:31,285
Who else
is with them?
621
00:46:32,585 --> 00:46:35,486
Steve Jr. With them?
622
00:46:35,486 --> 00:46:37,386
It's just Neely
picked her up.
623
00:46:39,786 --> 00:46:41,486
Hmm.
624
00:47:59,096 --> 00:48:01,596
But wait.
Hey, man. Wait I
625
00:48:03,496 --> 00:48:04,996
What are you
doing, boy, huh?
626
00:48:04,996 --> 00:48:06,597
What are
you doing I
627
00:48:06,597 --> 00:48:08,197
Daddy I
stop it I
628
00:48:08,297 --> 00:48:09,397
Get outta
that damn
car, boy I
629
00:48:09,397 --> 00:48:11,597
Daddy, stop it.
630
00:48:11,597 --> 00:48:12,997
What are you doing?
I told you not to
go out with him.
631
00:48:12,997 --> 00:48:14,098
Nothing's going on.
632
00:48:14,198 --> 00:48:15,798
Wait I
633
00:48:15,898 --> 00:48:16,798
Get your ass out...
I'll kick him...
634
00:48:16,898 --> 00:48:17,998
Mama! Mama!
635
00:48:18,098 --> 00:48:19,898
I will kill you I
636
00:48:20,098 --> 00:48:20,998
Huh, you wanna
go with me?
Get your ass...
637
00:48:21,098 --> 00:48:22,399
Mama!
Mama!
638
00:48:22,499 --> 00:48:23,899
Comin' here
with my daughter...
639
00:48:24,099 --> 00:48:25,299
I told you never
to come by here, boy!
640
00:48:25,299 --> 00:48:26,399
Mama!
641
00:48:27,799 --> 00:48:29,499
Stop it I
642
00:48:29,599 --> 00:48:31,200
Stop it, Daddy I
643
00:48:31,300 --> 00:48:33,200
Get your ass up!
644
00:48:34,600 --> 00:48:35,600
No! No!
645
00:48:35,700 --> 00:48:38,200
Yeah! Damn you!
646
00:48:38,300 --> 00:48:41,201
Stop it!
Daddy, stop it!
647
00:48:41,201 --> 00:48:42,301
Get off of me!
648
00:48:42,401 --> 00:48:44,701
Aah!
649
00:48:44,801 --> 00:48:46,501
Get off... God!
650
00:48:46,601 --> 00:48:48,002
Stop it I
Lonzo, stop it!
651
00:48:48,102 --> 00:48:49,502
You wanna
go with me?
652
00:48:49,602 --> 00:48:50,802
Aah! No, please,
leave it alone now!
653
00:48:57,503 --> 00:49:01,903
Get your
goddamn ass
outta here!
654
00:49:02,003 --> 00:49:03,904
Lonzo, just go
inside, baby!
655
00:49:03,904 --> 00:49:06,104
How many times
do I gotta tell
you, girl...
656
00:49:06,204 --> 00:49:07,504
Just go
inside, baby!
657
00:49:07,504 --> 00:49:09,004
Get your ass
outta my way!
658
00:49:09,104 --> 00:49:10,104
You little slut.
659
00:49:10,204 --> 00:49:11,304
Stop it!
660
00:49:11,304 --> 00:49:12,405
You...
661
00:49:12,505 --> 00:49:13,405
Stop it!
662
00:49:26,006 --> 00:49:29,807
I ain't gonna stand
here and watch you
beat folks, Choat.
663
00:49:29,907 --> 00:49:31,507
That's a
young girl, there.
664
00:49:31,607 --> 00:49:34,707
A child,
not a dumb brute.
665
00:49:34,707 --> 00:49:36,808
You better get
your goddamn ass
666
00:49:36,908 --> 00:49:39,308
back in
that house
right now!
667
00:49:39,408 --> 00:49:41,508
You raise
that hose
one more time,
668
00:49:41,608 --> 00:49:44,509
and I'll lay a slug
right in that rabbit
turd you call a brain.
669
00:49:44,609 --> 00:49:47,909
You ain't got
the balls, Meecham.
670
00:49:53,410 --> 00:49:56,010
Gonna call
the High Sheriff
in the morning, too,
671
00:49:56,010 --> 00:49:57,610
First thing.
672
00:49:57,710 --> 00:50:00,010
There's bound
to be laws
against beating
673
00:50:00,110 --> 00:50:01,811
young girls
with garden hoses.
674
00:50:01,911 --> 00:50:03,811
You'll regret
this, Meecham.
675
00:50:03,811 --> 00:50:06,311
You'll be sorry
every day of
your life
676
00:50:06,411 --> 00:50:08,611
that you shot
toward me.
677
00:50:08,711 --> 00:50:10,712
Get this circus
out of my yard
678
00:50:10,812 --> 00:50:13,312
so a man can get
some sleep.
679
00:50:17,412 --> 00:50:18,913
Let's get
you inside.
680
00:50:22,613 --> 00:50:24,313
You okay, baby?
681
00:50:37,815 --> 00:50:39,015
God damn.
682
00:51:13,919 --> 00:51:19,320
No returns or exchanges.
Company policy.
683
00:51:19,420 --> 00:51:21,520
I wouldn't even
consider it.
684
00:51:21,620 --> 00:51:26,521
Best damn dog
I ever knew.
685
00:51:26,621 --> 00:51:30,021
Your boy called
last evening.
686
00:51:30,121 --> 00:51:31,822
Said you were
supposed to
go back
687
00:51:31,922 --> 00:51:34,222
to the nursing home,
but you never went.
688
00:51:34,222 --> 00:51:35,822
Yeah?
689
00:51:35,822 --> 00:51:38,522
I'd have come
and told you
last night,
690
00:51:38,622 --> 00:51:41,723
but, uh, you
got my car,
of course,
691
00:51:41,823 --> 00:51:45,223
and I'm too lazy
to walk all that way.
692
00:51:45,323 --> 00:51:47,223
How come you
not to go?
693
00:51:47,323 --> 00:51:48,824
It's my farm, Thurl.
694
00:51:48,924 --> 00:51:50,324
Can't just let it go
695
00:51:50,424 --> 00:51:52,024
like it don't mean
nothing to me.
696
00:51:52,024 --> 00:51:53,824
Said he was going
to come down here
697
00:51:53,924 --> 00:51:55,624
and fetch you back.
698
00:51:55,724 --> 00:51:57,325
That a fact?
699
00:51:57,425 --> 00:51:59,225
He say when?
700
00:51:59,325 --> 00:52:01,025
Well, maybe today.
701
00:52:01,125 --> 00:52:02,925
More likely tomorrow.
702
00:52:03,025 --> 00:52:05,826
He don't know. He's
busy with that trial
down there.
703
00:52:05,926 --> 00:52:07,826
Busy, huh?
704
00:52:07,826 --> 00:52:11,126
Kid's got a
right to make
a living, Abner.
705
00:52:11,226 --> 00:52:13,027
You ought to
be glad for him.
706
00:52:13,127 --> 00:52:14,527
He got out
of this town,
707
00:52:14,627 --> 00:52:16,327
making something
of himself.
708
00:52:16,527 --> 00:52:18,527
I am glad for him, Thurl,
but there's a difference
709
00:52:18,627 --> 00:52:20,127
between leaving home
710
00:52:20,227 --> 00:52:22,628
and forgetting
the place altogether.
711
00:52:23,828 --> 00:52:25,228
You want some coffee?
712
00:52:25,228 --> 00:52:27,228
No, thanks...
713
00:52:27,228 --> 00:52:28,628
but I... I would like
to use your
phone again.
714
00:52:28,728 --> 00:52:30,529
I gotta call Ma Bell
715
00:52:30,529 --> 00:52:33,629
and get one of her boys
out here to fix my phone.
716
00:52:33,729 --> 00:52:36,329
Go and help yourself.
It's in the same place.
717
00:53:12,334 --> 00:53:15,234
Thought I heard
shots last night.
718
00:53:15,234 --> 00:53:17,834
This is
Tennessee, Thurl.
719
00:53:17,834 --> 00:53:20,435
Gunshots are a
daily occurrence.
720
00:53:20,535 --> 00:53:22,635
Not a nightly one.
721
00:53:25,135 --> 00:53:26,735
Aw, hell.
722
00:53:28,836 --> 00:53:31,336
Choat was beating on
those two girls of his
723
00:53:31,436 --> 00:53:33,436
like they
was racehorses.
724
00:53:33,436 --> 00:53:35,937
Using a garden hose,
for Pete's sake,
725
00:53:36,037 --> 00:53:38,237
with a metal tip!
726
00:53:38,337 --> 00:53:40,137
He must've been drunk.
727
00:53:40,137 --> 00:53:42,437
Seems to me
he's always drunk.
728
00:53:42,537 --> 00:53:45,138
Don't know how
he ever kept
a job.
729
00:53:45,038 --> 00:53:47,338
Choat ain't
got no job.
730
00:53:47,338 --> 00:53:51,438
He ain't held a job
in, oh, damn near
a decade.
731
00:53:53,839 --> 00:53:55,639
I- I don't follow.
732
00:53:55,739 --> 00:53:58,439
Well, he pays his rent
with disability checks,
733
00:53:58,539 --> 00:54:00,540
that and the big cash
settlement he got,
734
00:54:00,640 --> 00:54:02,640
which he probably
already squandered.
735
00:54:02,640 --> 00:54:04,740
I thought
you knew that.
736
00:54:04,840 --> 00:54:06,940
First I ever
heard of it.
737
00:54:07,040 --> 00:54:08,941
Don't you remember
when that Tate boy
738
00:54:09,041 --> 00:54:12,341
dropped a
load of lumber
almost on his head?
739
00:54:12,441 --> 00:54:14,841
They was hauling
for Doug Watson
at the time.
740
00:54:14,941 --> 00:54:16,742
No.
741
00:54:16,842 --> 00:54:21,242
Well, Choat wandered
into that Tate boy's
blind spot.
742
00:54:21,242 --> 00:54:23,042
Boy pulled the lever,
743
00:54:23,042 --> 00:54:25,943
and 800 pounds of timber
rolled up Choat's leg,
744
00:54:26,043 --> 00:54:28,243
broke 'em both
clean through.
745
00:54:28,343 --> 00:54:31,743
Still getting paid
for that ten years
after the fact?
746
00:54:31,743 --> 00:54:34,244
Well, maybe he's decided
to fend for himself now.
747
00:54:34,244 --> 00:54:36,044
That's why he wants
to buy your farm
748
00:54:36,144 --> 00:54:37,744
and get it
running again.
749
00:54:37,744 --> 00:54:39,444
I'd rather that place
go to pot than see
750
00:54:39,444 --> 00:54:41,445
Lonzo Choat
at the helm.
751
00:54:41,445 --> 00:54:44,945
Well, who else you got
in mind to run that
place, Abner?
752
00:54:44,945 --> 00:54:46,345
I gotta run.
753
00:54:46,445 --> 00:54:48,445
Where are you off to?
754
00:54:48,545 --> 00:54:50,646
Going to get
Choat locked up.
755
00:55:36,251 --> 00:55:39,552
Hey, Dad.
756
00:55:39,652 --> 00:55:42,852
Mr. Chessor told me
I might find you here.
757
00:55:42,952 --> 00:55:46,752
You, uh, you talking
to the Sheriff?
758
00:55:46,752 --> 00:55:49,353
That what you got
on that piece
of paper?
759
00:55:49,453 --> 00:55:51,453
Taking care of
some business.
760
00:55:53,653 --> 00:55:55,954
Can I buy
you lunch?
761
00:55:56,054 --> 00:55:59,554
I was out there eight years
after your mama died, Paul.
762
00:55:59,654 --> 00:56:01,954
Eight years.
763
00:56:02,054 --> 00:56:04,455
Sunup to sundown.
764
00:56:04,555 --> 00:56:07,155
Winter, spring,
summer, and fall.
765
00:56:07,255 --> 00:56:08,655
I worked the
land by myself.
766
00:56:08,755 --> 00:56:10,055
I was
plenty capable.
767
00:56:10,155 --> 00:56:11,755
Yes, sir, you were.
768
00:56:11,855 --> 00:56:13,056
And you
go and make
a big deal
769
00:56:13,156 --> 00:56:14,556
out of one
little episode.
770
00:56:14,656 --> 00:56:16,456
Well, it wasn't
the first episode,
771
00:56:16,556 --> 00:56:19,456
and you
could've died
that night, Dad...
772
00:56:19,456 --> 00:56:21,657
and nobody
would've known.
773
00:56:21,757 --> 00:56:24,457
You come out here
to straighten out
this mess, I hope.
774
00:56:24,457 --> 00:56:27,057
I n a way, yes.
775
00:56:27,057 --> 00:56:29,158
I came out here
to pick you up
776
00:56:29,258 --> 00:56:31,358
and to drive you
back to Linden.
777
00:56:31,358 --> 00:56:34,358
Then you wasted gas
and a good deal of
your very valuable time.
778
00:56:34,458 --> 00:56:35,858
Dad...
779
00:56:35,958 --> 00:56:37,559
Hell's gonna be
ass-deep in snow
780
00:56:37,559 --> 00:56:39,459
before you guile me
into that place again.
781
00:56:39,559 --> 00:56:40,859
You fooled me, Paul.
782
00:56:40,959 --> 00:56:42,459
Dad, we talked
about this...
783
00:56:42,559 --> 00:56:43,959
I get mad every time
I think about it.
784
00:56:44,059 --> 00:56:45,460
Dad, we talked
about this.
785
00:56:45,560 --> 00:56:47,360
And it's the
best solution.
786
00:56:47,460 --> 00:56:49,560
For who?
787
00:56:51,560 --> 00:56:54,861
Look, it's
just until I get
this straightened out.
788
00:56:54,961 --> 00:56:58,961
Now, I've signed a
lease. It has to
run its course.
789
00:56:59,061 --> 00:57:00,961
But the 90 days
are almost up.
790
00:57:01,061 --> 00:57:02,662
Now, let me
talk to Lonzo
791
00:57:02,662 --> 00:57:04,962
and see if I can
get out of the sale,
792
00:57:05,062 --> 00:57:07,262
and then you can
move back in.
793
00:57:07,262 --> 00:57:09,762
And if we... if
we need to get
794
00:57:09,762 --> 00:57:12,763
a nurse for
you, well, then,
we'll get one.
795
00:57:12,863 --> 00:57:16,563
I would think
not being able to lie
convincingly to a jury
796
00:57:16,663 --> 00:57:20,564
would be a considerable
handicap in your trade.
797
00:57:20,664 --> 00:57:23,164
You think
I don't know you?
798
00:57:23,264 --> 00:57:25,564
You think I can't see
through your skin
799
00:57:25,664 --> 00:57:27,865
to every lie
you ever told?
800
00:57:27,865 --> 00:57:31,465
I know how
these deals
work, Paul.
801
00:57:31,465 --> 00:57:33,965
Your mother
loved that farm.
802
00:57:34,065 --> 00:57:35,766
She loved you.
803
00:57:35,766 --> 00:57:37,866
And I loved
her too, Dad.
And I always will.
804
00:57:37,966 --> 00:57:39,466
You want to throw
all that away
805
00:57:39,566 --> 00:57:40,966
for a little bit
of money?
806
00:57:40,966 --> 00:57:42,366
I never taught you
to be greedy.
807
00:57:42,466 --> 00:57:43,967
You learned that
somewhere else.
808
00:57:43,967 --> 00:57:45,967
This is not
about greed.
809
00:57:46,067 --> 00:57:48,167
There's nothing out
there for you
anymore, Dad.
810
00:57:48,267 --> 00:57:49,967
Things change.
811
00:57:50,067 --> 00:57:51,968
Life goes on,
812
00:57:51,968 --> 00:57:53,968
and you gotta
go on with it.
813
00:57:54,068 --> 00:57:55,868
There ain't
any more to
it than that.
814
00:57:55,968 --> 00:57:57,068
Life goes on, huh?
815
00:57:57,168 --> 00:57:58,668
For those who let it.
816
00:57:58,768 --> 00:58:00,369
I'm an
80-year-old man
817
00:58:00,469 --> 00:58:02,269
with a bum hip
and a weak heart.
818
00:58:02,369 --> 00:58:05,069
How much life you
think I got left
to go on with?
819
00:58:05,069 --> 00:58:07,169
I'm no fool, Paul.
820
00:58:07,169 --> 00:58:09,270
The road ahead,
it ain't long
and it ain't winding.
821
00:58:09,370 --> 00:58:13,070
It's short and straight
as a goddamn poisoned arrow.
822
00:58:13,170 --> 00:58:15,670
But it's all I got,
823
00:58:15,670 --> 00:58:18,471
and I deserve to do
with it as I please.
824
00:58:18,571 --> 00:58:21,271
And what makes me
so angry is that
825
00:58:21,371 --> 00:58:23,971
I cut and scraped
and did without...
826
00:58:24,071 --> 00:58:26,572
so that you could go
to an expensive school
827
00:58:26,672 --> 00:58:30,072
and learn a trade
which you now seem
intent on using
828
00:58:30,172 --> 00:58:32,373
to do me out of
what has taken me
829
00:58:32,373 --> 00:58:34,973
a lifetime
to accumulate!
830
00:58:35,073 --> 00:58:38,573
This must be
God's finest joke.
831
00:58:38,673 --> 00:58:41,974
So you're angry at
me for getting
an education.
832
00:58:42,074 --> 00:58:44,174
I'm angry at you
for not caring
833
00:58:44,274 --> 00:58:46,474
about the
only thing left
that matters to me.
834
00:58:48,875 --> 00:58:50,275
And I don't
need a nurse.
835
00:58:50,275 --> 00:58:52,075
Yeah, well, you
need something,
836
00:58:52,175 --> 00:58:53,975
and it's not
gonna be cheap,
837
00:58:54,075 --> 00:58:56,475
and I'm the one who
has to pay for it.
838
00:58:56,475 --> 00:58:57,676
Then it is
about money.
839
00:58:57,776 --> 00:58:59,376
It's about
you, Dad.
840
00:58:59,476 --> 00:59:01,876
It's about me
trying to help you.
841
00:59:01,976 --> 00:59:03,776
I don't need
your help.
842
00:59:03,876 --> 00:59:06,777
You know,
goddamn it, why
can't you just be easy?
843
00:59:06,877 --> 00:59:08,977
For once?
844
00:59:09,077 --> 00:59:11,577
You know, I didn't
want this to
get ugly.
845
00:59:11,577 --> 00:59:13,578
Ugly? What are you
gonna do, Paul?
846
00:59:13,578 --> 00:59:17,078
Drag me off by my ear
the way I done you
as a boy?
847
00:59:17,178 --> 00:59:18,778
I told you
I'd buy lunch.
848
00:59:18,878 --> 00:59:20,578
I don't want
your bribes.
849
00:59:20,578 --> 00:59:22,179
Jesus Christ.
850
00:59:22,279 --> 00:59:25,379
Ah, now there's
someone, I bet...
851
00:59:25,479 --> 00:59:28,979
who could solve
all this nonsense,
and quick.
852
00:59:29,079 --> 00:59:31,180
Now, you straighten
out this Choat mess
853
00:59:31,280 --> 00:59:32,780
and you do it today.
854
00:59:32,780 --> 00:59:34,780
Otherwise, I don't
want to see you.
855
00:59:46,081 --> 00:59:48,282
What the shit?
856
01:00:01,383 --> 01:00:02,583
Hmm.
857
01:00:08,584 --> 01:00:11,585
♪ Oh, she's long,
She's tall ♪
858
01:00:11,685 --> 01:00:15,385
♪ She's six feet
From the ground ♪
859
01:00:15,485 --> 01:00:16,785
♪ Ooh! ♪
860
01:00:16,885 --> 01:00:19,586
♪ She's long, she's tall ♪
861
01:00:19,686 --> 01:00:22,186
♪ She's six feet
From the ground ♪
862
01:00:22,286 --> 01:00:24,486
♪ Yodel-lay-hee
Yodel-lo-hoo ♪
863
01:00:26,986 --> 01:00:30,287
♪ Eyes like diamonds ♪
864
01:00:30,387 --> 01:00:33,287
♪ But these shine
Just the same ♪
865
01:00:33,387 --> 01:00:35,087
♪ Ooh-doodley-hee ♪
866
01:00:35,187 --> 01:00:36,588
♪ Yodel-lay-hee-oh ♪
867
01:00:38,988 --> 01:00:40,688
What's going on?
868
01:00:40,688 --> 01:00:42,188
♪ She's telling me ♪
869
01:00:42,188 --> 01:00:43,588
For what?
870
01:00:43,688 --> 01:00:46,189
♪ She ain't
No hand-me-down ♪
871
01:00:46,189 --> 01:00:47,389
He shot at me.
872
01:00:47,489 --> 01:00:48,589
♪ Ooh ♪
873
01:00:48,689 --> 01:00:49,789
Bullshit.
874
01:00:49,889 --> 01:00:51,689
This is bullshit.
875
01:00:51,789 --> 01:00:55,790
♪ She's tailor-made ♪
876
01:00:55,890 --> 01:00:59,890
♪ She ain't
No hand-me-down ♪
877
01:00:59,990 --> 01:01:03,491
♪ Oh, she got eyes
Like diamonds ♪
878
01:01:05,091 --> 01:01:07,491
♪ And these shine
Just the same ♪
879
01:01:07,591 --> 01:01:08,991
This ain't right.
880
01:01:09,192 --> 01:01:12,392
♪ She got eyes
Like diamonds ♪
881
01:01:12,392 --> 01:01:15,192
♪ But these shine
Just the same ♪
882
01:01:15,192 --> 01:01:17,393
♪ Yodel-lay-hee
Yodel-lay... ♪
883
01:01:20,593 --> 01:01:24,393
♪ Yodel-lay-hee ♪
884
01:01:32,894 --> 01:01:36,295
♪ Yodel-lay-hee
Yodel-lay-hee ♪
885
01:01:36,395 --> 01:01:41,395
♪ And, oh, hair
Like a horse's mane ♪
886
01:01:41,495 --> 01:01:45,696
♪ Oh, I hate to see ♪
887
01:01:45,796 --> 01:01:48,896
♪ That evening sun go down ♪
888
01:01:50,597 --> 01:01:53,897
♪ Yes, I hate to see ♪
889
01:01:53,997 --> 01:01:57,097
♪ That evening sun go down ♪
890
01:01:57,197 --> 01:01:59,898
♪ 'Cause it makes me feel ♪
891
01:01:59,998 --> 01:02:05,098
♪ I'm on my last go-round ♪
892
01:02:05,098 --> 01:02:08,199
♪ Yodel-lay-hee
Yodel-lo-hoo ♪
893
01:02:11,999 --> 01:02:14,699
♪ Makes me feel ♪
894
01:02:14,799 --> 01:02:18,700
♪ I'm on my last go-round ♪
895
01:02:20,400 --> 01:02:21,900
♪ Yes, it makes me feel ♪
896
01:02:22,000 --> 01:02:23,601
He's trying,
you know.
897
01:02:26,101 --> 01:02:28,301
Trying to kill
you, maybe.
898
01:02:28,401 --> 01:02:31,902
Stop acting like
you know anything
about us.
899
01:02:32,002 --> 01:02:34,102
I know what
I've seen.
900
01:02:34,102 --> 01:02:36,602
I know I'd never treat
my wife like that.
901
01:02:36,702 --> 01:02:38,602
Y- you don't
know anything.
902
01:02:38,702 --> 01:02:40,303
I love Lonzo.
903
01:02:40,303 --> 01:02:42,203
You don't just run off
and leave somebody
904
01:02:42,203 --> 01:02:43,803
'cause they
got problems.
905
01:02:43,903 --> 01:02:45,603
So you stick around
till he finally
906
01:02:45,703 --> 01:02:47,303
lays you
out for good?
907
01:02:47,403 --> 01:02:49,604
Can't you see?
We finally got
a new start.
908
01:02:49,704 --> 01:02:51,704
We finally got
a chance to be
909
01:02:51,804 --> 01:02:53,704
something more than
we've ever been,
910
01:02:53,804 --> 01:02:55,404
something better!
911
01:02:55,504 --> 01:02:57,705
Now, I-I
ain't making
excuses for him,
912
01:02:57,805 --> 01:03:00,905
but he ain't laid
a finger on us
in a long time.
913
01:03:00,905 --> 01:03:02,905
But even
one time
is too many.
914
01:03:02,905 --> 01:03:05,306
And then you show
up and all hell
breaks loose!
915
01:03:05,406 --> 01:03:07,506
What, you're saying
I'm to blame for this?
916
01:03:07,506 --> 01:03:09,606
I'm saying this ain't
a game, Mr. Meecham!
917
01:03:12,306 --> 01:03:13,507
Now, we don't have
money laying around
918
01:03:13,607 --> 01:03:15,007
to go and
pay a bail man
919
01:03:15,007 --> 01:03:17,007
just so you
can prove
a point.
920
01:03:17,007 --> 01:03:18,807
Well, I ain't got
time to waste
921
01:03:18,907 --> 01:03:20,907
waiting for folks
who never should've
been here
922
01:03:21,007 --> 01:03:25,708
in the first place
to move off my farm.
923
01:03:25,808 --> 01:03:27,908
Well, I wish you had
something better
924
01:03:28,008 --> 01:03:30,209
to do with your life
than sitting around
925
01:03:30,209 --> 01:03:32,309
being bitter
and lonely.
926
01:03:32,409 --> 01:03:36,509
Surely that
must grow old.
927
01:03:36,609 --> 01:03:37,610
Hmm.
928
01:04:41,917 --> 01:04:44,118
Oh, God.
929
01:05:39,024 --> 01:05:44,025
♪ My father is a drunkard ♪
930
01:05:44,125 --> 01:05:48,825
♪ My mother,
She is dead ♪
931
01:05:48,825 --> 01:05:53,926
♪ And I am just
An orphan child ♪
932
01:05:53,926 --> 01:05:58,727
♪ No place to lay my head ♪
933
01:05:58,727 --> 01:06:03,727
♪ All through this world
I wander ♪
934
01:06:03,727 --> 01:06:08,628
♪ They drive me
From their door ♪
935
01:06:08,728 --> 01:06:13,628
♪ Someday I'll find
A welcome ♪
936
01:06:13,728 --> 01:06:18,629
♪ On heaven's golden shore ♪
937
01:06:18,629 --> 01:06:23,430
♪ Now if to me
You'll listen ♪
938
01:06:23,530 --> 01:06:28,030
♪ I'll tell a story sad ♪
939
01:06:28,130 --> 01:06:33,131
♪ How drinking rum
And the gambling hell ♪
940
01:06:33,131 --> 01:06:37,731
♪ Have stole away my dad ♪
941
01:06:37,831 --> 01:06:42,732
♪ My mother is in heaven ♪
942
01:06:42,732 --> 01:06:47,533
♪ Where God
And the angels smile ♪
943
01:06:47,633 --> 01:06:52,133
♪ And now I know
She's watching ♪
944
01:06:52,233 --> 01:06:56,934
♪ A lonely orphan child ♪
945
01:07:08,335 --> 01:07:13,136
♪ We all were
Once so happy ♪
946
01:07:13,236 --> 01:07:18,036
♪ And had a happy home ♪
947
01:07:18,136 --> 01:07:22,837
♪ Till Dad, he went
To drinking rum ♪
948
01:07:22,837 --> 01:07:25,937
♪ And then
He gambled some ♪
949
01:07:27,337 --> 01:07:28,538
Hello?
950
01:07:28,638 --> 01:07:30,938
♪ He left my darling mother ♪
951
01:07:30,938 --> 01:07:32,338
Hello?
952
01:07:32,438 --> 01:07:35,838
♪ She died
Of a broken heart ♪
953
01:07:35,938 --> 01:07:37,439
You Mr. Meecham?
954
01:07:37,439 --> 01:07:40,639
That's me, owner
of this house.
955
01:07:40,739 --> 01:07:42,239
Owner of this farm.
956
01:07:42,339 --> 01:07:44,039
Name's Hollis Pemberton.
957
01:07:44,039 --> 01:07:45,540
I'm with the phone company.
958
01:07:45,540 --> 01:07:47,040
I got a work order here
959
01:07:47,140 --> 01:07:48,140
says you need
some phone lines fixed.
960
01:07:48,240 --> 01:07:49,640
Yeah.
961
01:07:49,740 --> 01:07:51,040
You wanna show me
where they're at?
962
01:07:51,040 --> 01:07:52,040
Come on in.
963
01:07:52,140 --> 01:07:53,441
All right, sir.
964
01:07:53,541 --> 01:07:57,041
♪ My mother,
She is dead ♪
965
01:07:57,141 --> 01:07:59,041
♪ And I am just
An orphan child ♪
966
01:07:59,041 --> 01:08:00,441
Uh...
967
01:08:00,541 --> 01:08:01,341
Now, is... is that
Jimmie Rodgers?
968
01:08:01,441 --> 01:08:02,942
Yeah.
969
01:08:03,042 --> 01:08:04,742
Man, I ain't
heard that
in forever.
970
01:08:04,842 --> 01:08:06,642
My grand-pappy
used to play that.
971
01:08:06,642 --> 01:08:08,842
Called it, uh,
skirt-chasing music.
972
01:08:08,942 --> 01:08:10,443
Yeah.
973
01:08:10,543 --> 01:08:11,843
Yeah, well,
it ain't no
Toby Keith,
974
01:08:11,943 --> 01:08:13,443
but I reckon you
could do worse.
975
01:08:13,543 --> 01:08:14,843
This it here?
976
01:08:14,943 --> 01:08:16,443
Yeah, just...
just take a look
977
01:08:16,543 --> 01:08:18,144
and tell me how much
it's gonna cost.
978
01:08:18,244 --> 01:08:19,644
Yes, sir.
Will do.
979
01:08:19,744 --> 01:08:21,144
♪ Someday I'll
Find a welcome ♪
980
01:08:22,544 --> 01:08:26,445
♪ On heaven's golden shore ♪
981
01:08:26,545 --> 01:08:31,645
♪ Don't weep for me
And Mother ♪
982
01:08:31,745 --> 01:08:36,646
♪ Although I know
It is sad ♪
983
01:08:36,746 --> 01:08:41,546
♪ But try to get
Someone to cheer ♪
984
01:08:41,646 --> 01:08:45,847
♪ And save
My poor lonely dad ♪
985
01:08:45,847 --> 01:08:50,948
♪ I'm awful cold
And hungry ♪
986
01:08:51,048 --> 01:08:55,048
♪ She closed her eyes
And sighed ♪
987
01:08:55,048 --> 01:08:56,248
That was quick.
988
01:08:56,448 --> 01:08:57,948
Well, your
wiring's fine.
989
01:08:58,148 --> 01:08:59,549
You just need to get
your service restored.
990
01:08:59,649 --> 01:09:00,649
I can do that
for you tomorrow.
991
01:09:00,749 --> 01:09:02,249
Fine.
992
01:09:02,349 --> 01:09:03,749
Hey, where's the
other phone line at?
993
01:09:03,849 --> 01:09:05,049
Uh, it's in the
tenant house here.
994
01:09:05,149 --> 01:09:06,149
Come on,
I'll show you.
995
01:09:06,249 --> 01:09:07,450
All right, sir.
996
01:10:06,657 --> 01:10:09,057
I just wanna
know one thing.
997
01:10:09,157 --> 01:10:12,357
You never have to
know just one thing.
998
01:10:12,457 --> 01:10:15,258
You have to know it all,
and that's the matter
with you.
999
01:10:15,358 --> 01:10:19,058
I don't know what
you're talking about.
1000
01:10:42,061 --> 01:10:44,661
All right, I'm coming.
I'm coming. Here.
1001
01:10:46,662 --> 01:10:48,362
All right, go on.
1002
01:10:55,763 --> 01:10:56,763
Ah.
1003
01:11:00,963 --> 01:11:02,163
Oh.
1004
01:11:06,464 --> 01:11:07,664
Ah!
1005
01:11:42,768 --> 01:11:43,868
Ah!
1006
01:11:58,170 --> 01:11:59,870
Hi, little buddy.
1007
01:11:59,970 --> 01:12:01,571
Hi, buddy.
Come here.
1008
01:12:01,571 --> 01:12:04,071
Yeah, come on.
1009
01:12:04,171 --> 01:12:05,571
Come here,
little buddy.
1010
01:12:05,671 --> 01:12:06,971
Come on.
1011
01:12:07,071 --> 01:12:08,972
Come on.
There you go.
1012
01:12:09,072 --> 01:12:14,472
Yeah. Yeah.
1013
01:12:48,576 --> 01:12:49,676
Nipper?
1014
01:12:55,077 --> 01:12:56,277
Nipper!
1015
01:15:50,998 --> 01:15:53,699
Hey, wanna come down here
and help me hang this?
1016
01:16:16,802 --> 01:16:19,102
It's not you
he's angry at.
1017
01:16:19,202 --> 01:16:21,802
He's angry
at that old man.
1018
01:16:23,802 --> 01:16:26,603
He's angry
at himself.
1019
01:16:26,603 --> 01:16:29,003
I'm tired
of it, Mama.
1020
01:16:31,203 --> 01:16:32,703
I know.
1021
01:16:32,803 --> 01:16:34,504
It's gonna be better
now, though. It is.
1022
01:16:34,604 --> 01:16:37,404
You don't think
he's coming back here?
1023
01:16:37,504 --> 01:16:40,504
Well, been gone
two days, so...
1024
01:16:40,604 --> 01:16:42,205
I guess not.
1025
01:16:42,305 --> 01:16:45,105
Maybe he finally
just got wise.
1026
01:16:45,205 --> 01:16:47,505
Maybe even
old hardheaded
bastards like him
1027
01:16:47,605 --> 01:16:49,906
can learn a lesson
every now and then.
1028
01:16:50,006 --> 01:16:52,006
What'd you do, Lonzo?
1029
01:16:52,006 --> 01:16:53,906
Stood my ground,
that's what I did,
1030
01:16:53,906 --> 01:16:55,906
like I told
you I would.
1031
01:16:55,906 --> 01:16:59,507
Like a man ought to.
1032
01:16:59,507 --> 01:17:03,507
No, what'd
you do to him?
1033
01:17:03,607 --> 01:17:05,807
I didn't
lay a finger
on that man.
1034
01:17:05,908 --> 01:17:08,808
I just made things
a little clearer
to him.
1035
01:17:08,908 --> 01:17:11,308
He understood that.
1036
01:17:11,408 --> 01:17:12,808
He respected that.
1037
01:17:25,210 --> 01:17:27,210
Or maybe not.
1038
01:17:36,111 --> 01:17:38,611
Ahh, that's
a good boy.
1039
01:17:38,611 --> 01:17:41,012
I'm gonna
take you out,
now, see?
1040
01:17:42,512 --> 01:17:47,213
Yeah. Come
on. Okay?
1041
01:17:47,313 --> 01:17:49,613
There you are, there.
You're okay.
1042
01:17:58,814 --> 01:17:59,914
Yeah.
1043
01:18:00,914 --> 01:18:02,414
There you go.
1044
01:18:02,414 --> 01:18:04,215
I want you to look
right up there
1045
01:18:04,215 --> 01:18:05,915
and keep an eye
on them for me.
1046
01:18:06,015 --> 01:18:07,115
Will you do that?
1047
01:18:07,115 --> 01:18:09,715
Okay. Okay.
1048
01:18:09,715 --> 01:18:11,816
Don't go down
there. Lonzol
1049
01:18:11,916 --> 01:18:14,816
He's lost his mind.
Can't you see that?
1050
01:18:14,916 --> 01:18:17,716
You watch
these things.
1051
01:18:17,716 --> 01:18:19,416
Keep watching
there, all right?
1052
01:18:25,417 --> 01:18:26,517
Come on.
1053
01:18:28,718 --> 01:18:30,118
Fetch, nipper!
1054
01:18:30,218 --> 01:18:32,218
Fetch. Come on,
boy. Ha ha!
1055
01:18:32,318 --> 01:18:33,718
Come on, come on.
1056
01:18:33,818 --> 01:18:35,518
Fetch, Nipper, fetch!
1057
01:18:37,619 --> 01:18:39,219
I wouldn't hold
my breath
1058
01:18:39,319 --> 01:18:41,119
waiting on
him to bring
that stick back.
1059
01:18:43,319 --> 01:18:45,620
Yeah, he's
a slow study.
1060
01:18:48,320 --> 01:18:50,120
I believe he's
got some Choat
1061
01:18:50,220 --> 01:18:54,021
in his family
tree somewhere.
1062
01:18:54,221 --> 01:18:56,621
If I could buy you
for what you're worth
1063
01:18:56,621 --> 01:18:59,321
and sell you for what
you think you're worth,
1064
01:18:59,421 --> 01:19:01,422
I'd retire.
1065
01:19:01,522 --> 01:19:03,822
I thought
you had retired,
1066
01:19:03,922 --> 01:19:06,122
taking taxpayers'
hard-earned money
1067
01:19:06,122 --> 01:19:09,122
so you can sit
on your lazy ass.
1068
01:19:10,223 --> 01:19:12,223
You're one to talk.
1069
01:19:12,223 --> 01:19:13,823
How much of your
social security
1070
01:19:13,923 --> 01:19:16,223
did you waste on
that piece of shit?
1071
01:19:18,224 --> 01:19:20,924
I bet the little sum-bitch
is a light eater, though.
1072
01:19:21,024 --> 01:19:22,924
He don't eat much,
1073
01:19:23,024 --> 01:19:26,024
but he's one hell
of a watchdog.
1074
01:19:26,024 --> 01:19:28,525
Lays across my
feet all night,
1075
01:19:28,625 --> 01:19:31,625
never shuts an eye.
1076
01:19:31,725 --> 01:19:34,225
One of these nights
the feller who
strung him up
1077
01:19:34,326 --> 01:19:36,726
is gonna come easing
through that door.
1078
01:19:36,826 --> 01:19:41,026
I'll make him a date
with the undertaker.
1079
01:19:41,126 --> 01:19:44,627
Sure is easy to talk
when you're old
as Adam.
1080
01:19:44,727 --> 01:19:46,927
I may be old,
1081
01:19:47,027 --> 01:19:50,527
but I can whip the piss
out of any man I choose.
1082
01:19:50,627 --> 01:19:52,628
Come on.
Come on.
1083
01:19:52,728 --> 01:19:56,128
My God,
if you ain't
bat-shit crazy.
1084
01:19:56,228 --> 01:19:58,728
I worked too hard
and too long.
1085
01:19:58,828 --> 01:20:01,129
I ain't going down
without a fight!
1086
01:20:01,229 --> 01:20:02,829
You might go down
if the wind
1087
01:20:02,929 --> 01:20:04,629
blows you hard
enough, old man.
1088
01:20:04,729 --> 01:20:06,429
You want this land?
1089
01:20:06,529 --> 01:20:08,130
You're gonna have
to take it!
1090
01:20:08,230 --> 01:20:10,930
Lt'll be the
easiest thing
I done all day.
1091
01:20:24,432 --> 01:20:25,632
You son of a bitch!
1092
01:20:25,732 --> 01:20:29,632
Give me
that fucking gun.
1093
01:20:29,632 --> 01:20:31,932
I'll light this place
like a stack of kindling
1094
01:20:32,033 --> 01:20:33,033
and you with it.
1095
01:20:39,033 --> 01:20:40,734
You crazy old man.
1096
01:21:33,440 --> 01:21:34,440
Dad.
1097
01:21:38,641 --> 01:21:41,341
I was wondering when
you'd show up again.
1098
01:21:41,441 --> 01:21:44,541
Didn't know you were
bringing the law, too.
1099
01:21:44,641 --> 01:21:46,342
Well, I gave you
every opportunity
1100
01:21:46,442 --> 01:21:49,742
to leave
on your own.
1101
01:21:49,742 --> 01:21:53,642
You know where
I stand on that.
1102
01:21:53,742 --> 01:21:55,543
I called
Mr. Chessor's place
1103
01:21:55,543 --> 01:21:57,543
all day yesterday
looking for you.
1104
01:21:57,643 --> 01:22:00,743
I had
an errand to run
down Waynesboro.
1105
01:22:00,743 --> 01:22:02,643
Took a little longer
than I expected,
1106
01:22:02,743 --> 01:22:04,644
so I stayed the night.
1107
01:22:12,545 --> 01:22:14,245
This is out
of control, Dad.
1108
01:22:21,446 --> 01:22:24,446
I never was one
to let things slide.
1109
01:22:24,546 --> 01:22:27,747
No, sir, you
never were that.
1110
01:22:27,847 --> 01:22:29,947
I don't
suppose you plan
to do anything
1111
01:22:29,947 --> 01:22:32,447
about Choat's
disability scam.
1112
01:22:32,547 --> 01:22:34,347
What disability scam?
1113
01:22:34,347 --> 01:22:37,148
What business
is that of
yours, anyway?
1114
01:22:37,248 --> 01:22:39,548
I pay taxes,
don't I?
1115
01:22:39,648 --> 01:22:41,948
You're reaching, Dad.
1116
01:22:41,948 --> 01:22:44,249
That's a
little pathetic
even for you.
1117
01:22:46,549 --> 01:22:49,249
You're a danger
to people, Dad.
1118
01:22:49,349 --> 01:22:51,249
Like hell.
1119
01:22:51,349 --> 01:22:53,550
Shooting a
pistol at a man?
1120
01:22:53,650 --> 01:22:55,950
Having him arrested
so that his family
1121
01:22:55,950 --> 01:22:58,450
has to go and bail
him out with money
that they don't have?
1122
01:22:58,550 --> 01:22:59,950
What do you
call that, Dad?
1123
01:22:59,950 --> 01:23:01,951
And this...
1124
01:23:02,051 --> 01:23:04,451
I- I don't even
want to know what
this is about.
1125
01:23:04,451 --> 01:23:07,151
For God's sakes,
Dad, you need help.
1126
01:23:07,151 --> 01:23:09,652
I can't say
I didn't do it,
1127
01:23:09,652 --> 01:23:12,852
but you got the
wrong slant on
it, Paul,
1128
01:23:12,952 --> 01:23:15,752
always saying things
from the wrong angle.
1129
01:23:15,852 --> 01:23:19,853
Now, I ain't... I ain't
gonna argue with you.
1130
01:23:19,953 --> 01:23:23,653
Arguing with you always
was a waste of time.
1131
01:23:23,753 --> 01:23:26,454
You just...
1132
01:23:26,554 --> 01:23:28,854
you just lie
your way out of it.
1133
01:23:28,854 --> 01:23:33,755
You're a mean son
of a bitch, you
know that?
1134
01:23:33,755 --> 01:23:37,555
You were
mean to her.
1135
01:23:37,655 --> 01:23:41,355
You were
mean to me.
1136
01:23:41,355 --> 01:23:43,556
I just want
my farm back, Paul.
1137
01:23:54,057 --> 01:23:56,457
He said if your dad
is gone by morning,
1138
01:23:56,557 --> 01:24:00,358
he's willing to
let things lie.
1139
01:24:00,458 --> 01:24:02,258
Well, what's it
gonna be, Dad?
1140
01:24:06,659 --> 01:24:08,159
Just give
me a second.
1141
01:24:15,660 --> 01:24:18,660
You need any help
packing your stuff up?
1142
01:24:19,660 --> 01:24:21,660
No.
1143
01:24:21,660 --> 01:24:26,061
There are a few things...
I'd like to keep, though,
1144
01:24:26,161 --> 01:24:29,161
Take back with me
to the home.
1145
01:24:29,161 --> 01:24:32,162
Your mama's things.
1146
01:24:32,262 --> 01:24:34,162
I'll go through
it all tonight,
1147
01:24:34,162 --> 01:24:37,262
get it all packed up.
1148
01:24:37,362 --> 01:24:40,263
I can drive myself back.
1149
01:24:40,363 --> 01:24:44,163
Okay.
1150
01:24:44,263 --> 01:24:46,363
Okay, but I want you to
get on the road, okay?
1151
01:24:46,463 --> 01:24:48,364
I don't want you
driving after dark.
1152
01:25:18,867 --> 01:25:22,768
You don't think he'd
burn a man out, do you?
1153
01:25:23,068 --> 01:25:25,368
Lonzo?
1154
01:25:25,468 --> 01:25:27,368
No, I don't
think so.
1155
01:25:27,468 --> 01:25:29,169
I've never
known him
to do anybody
1156
01:25:29,269 --> 01:25:32,869
any real harm.
There you go.
1157
01:25:32,869 --> 01:25:34,569
Of course, he'd
steal anything
1158
01:25:34,669 --> 01:25:36,769
that wasn't
tied down
or on fire,
1159
01:25:36,869 --> 01:25:39,170
but, uh, he's a
trifling bit lazy.
1160
01:25:39,270 --> 01:25:41,870
He won't do nothing
if it makes any effort.
1161
01:25:41,970 --> 01:25:43,870
You wouldn't have
called him lazy
1162
01:25:43,970 --> 01:25:48,071
if you'd seen him
beating those girls
with a rubber hose.
1163
01:25:48,171 --> 01:25:52,471
Anyway, he said he
was gonna burn
me out,
1164
01:25:52,571 --> 01:25:54,672
and I believe
he'll try it.
1165
01:25:54,672 --> 01:25:56,972
You ought to get
the law on it, Abner.
1166
01:25:56,972 --> 01:25:58,472
Call the high sheriff.
1167
01:25:58,472 --> 01:26:00,572
He wouldn't believe me.
1168
01:26:00,572 --> 01:26:05,773
Paul's convinced
him I'm crazy.
1169
01:26:05,873 --> 01:26:08,973
All I want
you to do...
1170
01:26:09,073 --> 01:26:12,174
is to speak up
if anything does happen.
1171
01:26:12,274 --> 01:26:13,974
You tell the law
1172
01:26:14,074 --> 01:26:15,974
that I told you
ahead of time
1173
01:26:16,074 --> 01:26:20,375
that he threatened
to do it.
1174
01:26:20,475 --> 01:26:22,375
Would you do that?
1175
01:26:22,475 --> 01:26:26,776
I'll do that.
1176
01:26:26,876 --> 01:26:30,076
Wouldn't want him
to get clean away
with it.
1177
01:26:31,676 --> 01:26:33,176
No, we wouldn't
want that.
1178
01:27:08,581 --> 01:27:13,681
Last time I
saw her alive
was on a Saturday.
1179
01:27:13,781 --> 01:27:15,881
We were
getting ready
to go into town
1180
01:27:15,981 --> 01:27:17,882
for a cattle sale.
1181
01:27:17,982 --> 01:27:20,982
I was in a hurry, but
she kept dragging around,
1182
01:27:21,082 --> 01:27:23,582
dragging around.
1183
01:27:23,682 --> 01:27:27,283
This dress,
that dress.
1184
01:27:27,383 --> 01:27:29,783
Something, and I can't...
1185
01:27:29,783 --> 01:27:32,784
"I don't know
which one to wear. "
1186
01:27:32,884 --> 01:27:35,884
Always frustrated me
when she did that.
1187
01:27:35,984 --> 01:27:42,385
I... I never had
very much patience.
1188
01:27:42,485 --> 01:27:44,985
I said, "You best be
for wearing one
of them.
1189
01:27:45,085 --> 01:27:47,385
I don't care which."
1190
01:27:47,485 --> 01:27:51,886
I said, "I'm going
out to the truck...
1191
01:27:51,986 --> 01:27:55,086
"and if you ain't there
in five minutes, I'm gone.
1192
01:27:55,186 --> 01:27:57,286
"Then you have the
rest of the afternoon
1193
01:27:57,286 --> 01:28:00,787
to make up your mind. "
1194
01:28:00,887 --> 01:28:04,287
I had said such things
a thousand times.
1195
01:28:04,387 --> 01:28:08,588
I got in the truck and...
1196
01:28:08,688 --> 01:28:11,488
and I-I laid this...
1197
01:28:11,488 --> 01:28:14,889
pocket watch on
the passenger seat.
1198
01:28:18,489 --> 01:28:22,590
When the
five minutes was up,
I cranked the truck.
1199
01:28:22,690 --> 01:28:25,490
I looked back
at the house,
1200
01:28:25,590 --> 01:28:27,990
and I saw her hand
1201
01:28:27,990 --> 01:28:31,891
pull aside the
kitchen curtain.
1202
01:28:34,791 --> 01:28:37,491
She pressed her face
against the glass...
1203
01:28:40,792 --> 01:28:42,492
and I drove away.
1204
01:28:47,993 --> 01:28:49,593
When I come back,
1205
01:28:49,693 --> 01:28:51,893
she was laying on
the kitchen floor.
1206
01:28:51,993 --> 01:28:54,293
Her eyes
were wide open,
1207
01:28:54,393 --> 01:28:56,494
staring at the linoleum
1208
01:28:56,594 --> 01:29:02,794
like there was some
secret message...
1209
01:29:02,894 --> 01:29:05,195
encoded in a tile.
1210
01:29:27,497 --> 01:29:30,298
Keep a
good lookout
for me, friend.
1211
01:30:18,004 --> 01:30:19,204
Argh!
1212
01:30:24,104 --> 01:30:25,404
What you doing?
1213
01:30:25,504 --> 01:30:28,505
What? Damn!
1214
01:30:28,605 --> 01:30:30,105
Girl, you...
1215
01:30:30,105 --> 01:30:33,705
you got some
bad timing.
1216
01:30:33,905 --> 01:30:35,506
Sorry.
1217
01:30:35,606 --> 01:30:37,506
What are
you doing
with the bag?
1218
01:30:37,606 --> 01:30:41,606
Leavin'.
1219
01:30:41,706 --> 01:30:43,207
Leavin' what?
1220
01:30:43,307 --> 01:30:46,707
Here.
1221
01:30:46,807 --> 01:30:48,707
Him.
1222
01:30:48,707 --> 01:30:50,607
You stealing
his truck?
1223
01:30:50,708 --> 01:30:53,508
Taking that
old Cutlass.
1224
01:30:53,608 --> 01:30:57,908
Mama gave me the keys.
1225
01:30:57,908 --> 01:31:00,009
Hurt you
pretty good, huh?
1226
01:31:05,409 --> 01:31:11,210
It ain't your fault
your dad is a
drunk, Pamela.
1227
01:31:11,310 --> 01:31:15,010
That's the first time
you ever called me
by my name.
1228
01:31:17,011 --> 01:31:18,611
I'll be all right.
1229
01:31:18,611 --> 01:31:22,211
My aunt lives
over in Centerville.
1230
01:31:22,311 --> 01:31:24,112
Mama's sister.
1231
01:31:24,112 --> 01:31:26,712
I'll stay
there a while.
1232
01:31:26,812 --> 01:31:30,412
I can't blame you
for wanting out.
1233
01:31:30,512 --> 01:31:35,213
But if you stayed here,
he really would be
nicer to us.
1234
01:31:35,313 --> 01:31:37,013
He'd have to be!
1235
01:31:37,113 --> 01:31:38,613
I'm sure we
can work it out.
1236
01:31:38,713 --> 01:31:40,314
You can keep on
living out here.
1237
01:31:40,414 --> 01:31:41,614
No.
1238
01:31:41,714 --> 01:31:43,414
I'll help you
fix it up.
1239
01:31:43,514 --> 01:31:45,014
No, no. No. That...
that's out of
the question.
1240
01:31:45,114 --> 01:31:46,414
Please, Mr. Meecham...
1241
01:31:46,514 --> 01:31:47,914
No, now, Pamela,
I just need
1242
01:31:48,114 --> 01:31:49,715
for you to get on
the road now, Pamela.
1243
01:31:49,815 --> 01:31:51,215
Get in that car...
1244
01:31:51,215 --> 01:31:52,615
What's going
on, Mr. Meecham?
1245
01:31:52,715 --> 01:31:54,115
Get in the car.
Get on the road.
1246
01:31:54,115 --> 01:31:55,715
I don't really feel
like it yet.
1247
01:31:55,715 --> 01:31:57,916
Just gol Gol Get I
1248
01:31:58,016 --> 01:31:59,416
I've tried
to tell you.
1249
01:31:59,516 --> 01:32:01,716
Just go on, Pamela.
1250
01:32:01,816 --> 01:32:03,016
Go on I
1251
01:34:22,333 --> 01:34:24,133
Dah! Aah!
1252
01:35:12,939 --> 01:35:16,040
Nol Oh I
1253
01:35:20,040 --> 01:35:21,140
Uhh!
1254
01:36:22,448 --> 01:36:23,548
Uhh!
1255
01:38:37,864 --> 01:38:39,064
Hmm.
1256
01:38:43,565 --> 01:38:46,465
That nurse
lady's hands
were so cold...
1257
01:38:46,565 --> 01:38:51,266
she nearly gave me a seizure
when she pulled on my stuff,
1258
01:38:51,266 --> 01:38:52,866
when she cleaned me.
1259
01:38:52,966 --> 01:38:55,466
But I'd be lying if I said
1260
01:38:55,566 --> 01:38:57,767
I didn't like it
just a little.
1261
01:38:59,867 --> 01:39:02,867
Well, look at that.
1262
01:39:02,867 --> 01:39:06,268
He laughs.
1263
01:39:09,568 --> 01:39:11,368
Aahh...
1264
01:39:11,368 --> 01:39:12,568
Here, Dad.
1265
01:39:12,668 --> 01:39:14,269
Right there, that's...
1266
01:39:14,369 --> 01:39:17,369
one of the real
tender spots.
1267
01:39:17,369 --> 01:39:18,969
You just take
it easy, Dad.
1268
01:39:18,969 --> 01:39:20,669
You got a ways
to go yet.
1269
01:39:20,769 --> 01:39:23,170
I could leave to...
1270
01:39:23,270 --> 01:39:25,070
- Morrow.
1271
01:39:27,170 --> 01:39:29,270
Look, you just do
what the doc says.
1272
01:39:29,370 --> 01:39:33,171
She knows
what's best.
1273
01:39:33,271 --> 01:39:34,671
But you...
1274
01:39:34,671 --> 01:39:36,771
you do look
better, though.
1275
01:39:36,871 --> 01:39:39,072
Better... better
than you did.
1276
01:39:39,072 --> 01:39:40,072
Hmm.
1277
01:39:42,472 --> 01:39:44,772
What the...
1278
01:39:44,872 --> 01:39:48,273
what of the house?
1279
01:39:48,373 --> 01:39:50,673
I guess...
1280
01:39:50,673 --> 01:39:53,873
Choats are
all settled
in there now.
1281
01:39:55,974 --> 01:39:58,574
Dad, we don't have to talk
about that right now.
1282
01:39:58,574 --> 01:40:00,574
We got time.
1283
01:40:00,574 --> 01:40:03,575
All right.
1284
01:40:15,476 --> 01:40:18,476
I see your
mother sometimes...
1285
01:40:20,177 --> 01:40:21,777
in dreams.
1286
01:40:24,577 --> 01:40:28,678
Oh. Well, what does...
1287
01:40:28,678 --> 01:40:31,078
what does...
what does she say?
1288
01:40:34,278 --> 01:40:36,479
She listens mostly.
1289
01:40:43,079 --> 01:40:46,280
She is so forgiving.
1290
01:40:58,281 --> 01:40:59,981
Um, well,
Dad, I've, uh...
1291
01:40:59,981 --> 01:41:01,882
I've gotta
get on the road.
1292
01:41:01,882 --> 01:41:04,482
I've got a, uh,
I've got a big meeting
1293
01:41:04,482 --> 01:41:06,682
I gotta get
to this morning,
1294
01:41:06,782 --> 01:41:09,283
but, uh, I'll be back
tomorrow to check in
on you, okay?
1295
01:41:12,983 --> 01:41:15,783
Um, Dad, l... l...
found a place.
1296
01:41:16,883 --> 01:41:18,484
It's, um...
1297
01:41:18,584 --> 01:41:21,084
it's a retirement community.
1298
01:41:21,084 --> 01:41:22,684
And, uh, you would...
1299
01:41:22,784 --> 01:41:24,884
you'd have
your own apartment...
1300
01:41:24,984 --> 01:41:29,685
and... and... and
your own backyard.
1301
01:41:29,685 --> 01:41:31,785
You know, l... I
thought maybe...
1302
01:41:31,885 --> 01:41:37,986
maybe you could
grow some tomatoes.
1303
01:41:38,086 --> 01:41:40,986
It's only 20 minutes away
from where I live.
1304
01:41:46,787 --> 01:41:48,787
I'd prefer
to grow corn.
1305
01:41:52,388 --> 01:41:54,388
Corn.
1306
01:41:54,488 --> 01:41:56,488
Sure, Dad.
1307
01:41:56,488 --> 01:42:00,689
I'll, um...
I'll see you
tomorrow, okay?
1308
01:45:30,714 --> 01:45:33,215
♪ Cornbread and buttermilk ♪
1309
01:45:33,315 --> 01:45:35,415
♪ Better clean your plate ♪
1310
01:45:35,515 --> 01:45:37,615
♪ He lived
Through the Great War ♪
1311
01:45:37,715 --> 01:45:40,215
♪ And came back
To his home state ♪
1312
01:45:40,315 --> 01:45:42,716
♪ Married his
Young sweetheart ♪
1313
01:45:42,716 --> 01:45:44,916
♪ Never would complain ♪
1314
01:45:45,016 --> 01:45:47,416
♪ The world
Keeps on changin' ♪
1315
01:45:47,516 --> 01:45:49,616
♪ But he ain't never changed ♪
1316
01:45:49,616 --> 01:45:52,417
♪ Depression era ♪
1317
01:45:52,517 --> 01:45:54,817
♪ Lived to tell the tale ♪
1318
01:45:54,817 --> 01:45:56,417
♪ Depression era ♪
1319
01:45:58,618 --> 01:46:00,718
♪ And he don't never fail ♪
1320
01:46:09,619 --> 01:46:11,819
♪ The boy
Who called him daddy ♪
1321
01:46:11,919 --> 01:46:13,919
♪ Has grown
I n different ways ♪
1322
01:46:14,019 --> 01:46:16,520
♪ The things
That made him happy ♪
1323
01:46:16,520 --> 01:46:18,920
♪ Have long since gone away ♪
1324
01:46:19,020 --> 01:46:21,420
♪ Depression era ♪
1325
01:46:21,420 --> 01:46:23,821
♪ Caked in red clay mud ♪
1326
01:46:23,921 --> 01:46:27,321
♪ Depression era ♪
1327
01:46:27,421 --> 01:46:29,521
♪ Survival's in his blood ♪
1328
01:46:39,122 --> 01:46:41,223
♪ Biscuits and gravy ♪
1329
01:46:41,323 --> 01:46:43,723
♪ Eggs all the way ♪
1330
01:46:43,823 --> 01:46:45,823
♪ Fought in the Navy ♪
1331
01:46:45,923 --> 01:46:48,624
♪ And made it back this way ♪
1332
01:46:48,624 --> 01:46:50,924
♪ Loved his beautiful wife ♪
1333
01:46:51,024 --> 01:46:53,224
♪ Now he's full of hurt ♪
1334
01:46:53,224 --> 01:46:55,324
♪ A Methodist all his life ♪
1335
01:46:55,424 --> 01:46:58,125
♪ But he didn't go to church ♪
1336
01:46:58,125 --> 01:47:00,725
♪ Depression era ♪
1337
01:47:00,825 --> 01:47:03,325
♪ Some things never fade ♪
1338
01:47:03,425 --> 01:47:07,126
♪ Depression era ♪
1339
01:47:07,226 --> 01:47:12,126
♪ I n the modern age ♪
1340
01:47:12,227 --> 01:47:14,527
♪ I n the
Modern age ♪
1341
01:47:37,530 --> 01:47:39,830
♪ He always rose above it ♪
1342
01:47:39,830 --> 01:47:42,130
♪ And nothing's as it seems ♪
1343
01:47:42,230 --> 01:47:44,530
♪ Anger has its pitfalls ♪
1344
01:47:44,630 --> 01:47:46,931
♪ So does living
I n your dreams ♪
1345
01:47:46,931 --> 01:47:49,331
♪ His dreams
They are fading ♪
1346
01:47:49,431 --> 01:47:51,731
♪ He'll make a final stand ♪
1347
01:47:51,831 --> 01:47:53,932
♪ He'd never hit a lady ♪
1348
01:47:54,032 --> 01:47:56,532
♪ But he just
Might kill a man ♪
1349
01:47:56,632 --> 01:47:59,532
♪ Depression era ♪
1350
01:47:59,532 --> 01:48:02,033
♪ Lived to tell the tale ♪
1351
01:48:02,033 --> 01:48:05,633
♪ Depression era ♪
1352
01:48:05,633 --> 01:48:10,634
♪ He don't never fail ♪
1353
01:48:10,634 --> 01:48:13,334
♪ He don't
Never fail ♪
1354
01:48:15,334 --> 01:48:18,034
♪ He don't never fail ♪
1355
01:48:20,435 --> 01:48:22,335
♪ He don't
Never fail ♪
95951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.