All language subtitles for That.Evening.Sun.2009.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,473 --> 00:03:38,773 Eh! God. 2 00:04:45,281 --> 00:04:48,182 You make a habit of taking things ain't yours? 3 00:04:48,282 --> 00:04:51,482 Your name's Meecham, ain't it? 4 00:04:51,482 --> 00:04:53,382 They sent you to collar me, then? 5 00:04:53,382 --> 00:04:56,583 Yes, sir, they did. 6 00:04:56,783 --> 00:04:59,183 How much they paying you to bring me in? 7 00:04:59,283 --> 00:05:00,883 Twenty dollars. 8 00:05:00,983 --> 00:05:03,183 Did they already give you the cash? 9 00:05:03,283 --> 00:05:05,984 Not till I show up with you. 10 00:05:06,084 --> 00:05:07,384 I see. 11 00:05:07,484 --> 00:05:09,184 Well, you... 12 00:05:09,284 --> 00:05:12,985 you help me find my timepiece down here, 13 00:05:13,085 --> 00:05:17,485 and I'll let you bring me back to the authorities. 14 00:05:17,585 --> 00:05:19,285 Shit. 15 00:05:27,086 --> 00:05:28,586 Gosh. 16 00:05:28,687 --> 00:05:30,787 Sir, I don't know what to tell you. 17 00:05:30,987 --> 00:05:32,987 I believe that watch made a run for it. 18 00:05:33,087 --> 00:05:34,587 Hell, no, it didn't. 19 00:05:34,787 --> 00:05:36,988 That's the problem with your generation... 20 00:05:36,888 --> 00:05:38,788 no follow-through. 21 00:05:38,888 --> 00:05:42,188 I've had that timepiece 50 years. 22 00:05:42,188 --> 00:05:44,188 My wife give it to me. 23 00:05:44,288 --> 00:05:46,789 Man, we looked over there, like, three times already, man. 24 00:05:46,789 --> 00:05:48,389 Like I said... 25 00:05:50,289 --> 00:05:52,889 no follow-through. 26 00:05:57,690 --> 00:05:59,690 Twenty dollars, huh? 27 00:05:59,690 --> 00:06:01,190 Yes, sir. 28 00:06:08,491 --> 00:06:12,392 I'll give you 25 to forget that old folks' home 29 00:06:12,492 --> 00:06:15,592 and drive me out past Ackerman's Field. 30 00:07:00,198 --> 00:07:03,098 Ackerman's Field, man. 31 00:07:03,098 --> 00:07:05,798 Shit. 32 00:07:41,903 --> 00:07:44,103 Looks like you got company. 33 00:07:44,203 --> 00:07:46,703 You sure this is the right place? 34 00:07:46,803 --> 00:07:49,204 My name's on the mailbox, ain't it? 35 00:08:09,106 --> 00:08:11,106 How much was it that I owed you? 36 00:08:11,206 --> 00:08:14,307 Just $20, like I said. 37 00:08:14,407 --> 00:08:16,307 Worth every nickel of it. 38 00:08:16,407 --> 00:08:19,307 Twenty dollars worth of distance from Linden, Tennessee. 39 00:08:19,307 --> 00:08:20,307 That'll do it. 40 00:08:20,407 --> 00:08:21,407 Here. 41 00:08:21,507 --> 00:08:22,508 No, shit, man. 42 00:08:22,608 --> 00:08:23,708 No. No, here. 43 00:08:23,808 --> 00:08:26,208 Okay, thank you. 44 00:08:26,308 --> 00:08:30,809 You know that girl? She your relations? 45 00:08:30,809 --> 00:08:33,209 Not by a considerable sight. 46 00:08:33,309 --> 00:08:35,909 I hate just to drive off. 47 00:08:35,909 --> 00:08:37,909 It's whole lot of nothing out here. 48 00:08:38,009 --> 00:08:41,210 Way I like it. Don't worry nothing on me. 49 00:08:41,210 --> 00:08:42,910 Suit yourself, Homes. 50 00:08:46,911 --> 00:08:49,311 Take it easy in this heat, man, all right? 51 00:09:07,813 --> 00:09:09,713 Howdy. 52 00:09:13,114 --> 00:09:15,014 Who are you people? 53 00:09:15,014 --> 00:09:17,614 What are you doing on my farm? 54 00:09:17,614 --> 00:09:21,015 Well, my name's Pamela, and I'm sunbathing. 55 00:09:21,115 --> 00:09:24,415 Um, mama's in the house, I guess, 56 00:09:24,515 --> 00:09:28,416 probably cooking, and I don't know where Daddy is. 57 00:09:28,516 --> 00:09:30,516 Somewhere. Probably. 58 00:09:30,616 --> 00:09:33,016 I mean, what are you even doing here? 59 00:09:33,116 --> 00:09:35,116 Why are you here? 60 00:09:36,817 --> 00:09:38,717 We live here. 61 00:09:38,817 --> 00:09:41,917 Ain't you Mr. Meecham? 62 00:09:42,017 --> 00:09:43,817 I certainly am, 63 00:09:43,917 --> 00:09:46,118 and this is my place. 64 00:09:46,218 --> 00:09:50,818 Oh, I'm Mrs. Choat. Ludie Choat. 65 00:09:53,519 --> 00:09:55,919 Lonzo's wife. 66 00:09:56,019 --> 00:09:58,319 You... you remember Lonzo Choat? 67 00:09:58,519 --> 00:10:00,419 Oh, Lord God. 68 00:10:00,519 --> 00:10:03,420 We rented this place from your son. 69 00:10:03,520 --> 00:10:05,920 Been here going on three months. 70 00:10:06,020 --> 00:10:07,920 I was hardly gone three months! 71 00:10:08,020 --> 00:10:11,421 Well, we got the papers... and everything. 72 00:10:11,521 --> 00:10:13,721 We thought you was in the old folks' home 73 00:10:13,821 --> 00:10:15,321 over in Perry County. 74 00:10:15,321 --> 00:10:18,322 I was. I ain't no more. 75 00:10:18,422 --> 00:10:20,822 I need to use the telephone. 76 00:10:20,822 --> 00:10:22,922 Uh, we ain't got a telephone. 77 00:10:23,022 --> 00:10:25,122 Of course there's a telephone! 78 00:10:25,222 --> 00:10:26,623 We always had a phone! 79 00:10:26,723 --> 00:10:28,323 There's one in there, but... 80 00:10:28,423 --> 00:10:31,423 it don't work. Ain't, um, hooked up, 81 00:10:31,523 --> 00:10:33,223 or... or something. I don't know. 82 00:10:33,323 --> 00:10:34,824 You can talk to Lonzo about it. 83 00:10:34,924 --> 00:10:37,124 He'll... he'll be here directly. 84 00:10:37,224 --> 00:10:39,824 I'm an old man. I may die directly. 85 00:11:13,028 --> 00:11:14,828 Abner Meecham. 86 00:11:14,928 --> 00:11:18,129 Is it true Paul rented you this farm? 87 00:11:18,229 --> 00:11:23,029 Ninety-day lease, option to buy. 88 00:11:23,129 --> 00:11:27,930 I guess this is news to you, then. 89 00:11:28,030 --> 00:11:30,530 Sorry you had to come all this way out here. 90 00:11:35,631 --> 00:11:37,631 Cover yourself, girl. 91 00:12:20,536 --> 00:12:22,937 An option to buy, huh? 92 00:12:24,537 --> 00:12:27,137 Yeah, that's right. 93 00:12:27,237 --> 00:12:31,138 Let's get one thing clear out of the gate. 94 00:12:31,138 --> 00:12:33,338 That will never happen. 95 00:12:33,438 --> 00:12:35,538 Will... never... happen. 96 00:12:35,638 --> 00:12:37,739 You know why? 97 00:12:37,839 --> 00:12:40,239 Because you wasn't never nothing but a loafer, Choat. 98 00:12:40,339 --> 00:12:41,839 You and your daddy both 99 00:12:41,939 --> 00:12:44,439 never owned so much as a pair of pliers. 100 00:12:44,539 --> 00:12:49,240 Hell, that's my wrecking bar you're holding right there. 101 00:12:49,340 --> 00:12:51,340 You're still as contrary as you ever was. 102 00:12:51,540 --> 00:12:53,840 If you think you can buy a farm this size 103 00:12:53,840 --> 00:12:57,341 with food stamps, you're mighty mistaken. 104 00:12:57,441 --> 00:12:59,841 You remember that time I tried to rent 105 00:12:59,841 --> 00:13:01,941 that tenant shack out there from you? 106 00:13:01,941 --> 00:13:03,642 No. 107 00:13:03,742 --> 00:13:06,242 Well, I did, and you wouldn't rent it to me. 108 00:13:06,342 --> 00:13:08,042 Ain't life funny. 109 00:13:08,142 --> 00:13:10,242 I never rented that house to nobody! 110 00:13:10,342 --> 00:13:13,043 It was built too close to the main house to begin with! 111 00:13:13,143 --> 00:13:15,843 There wouldn't have been privacy for either place. 112 00:13:15,943 --> 00:13:17,943 Hell, that must've been 20 years ago. 113 00:13:18,043 --> 00:13:19,944 You do remember. 114 00:13:20,044 --> 00:13:22,144 Remember how long ago it was I needed it 115 00:13:22,244 --> 00:13:23,844 and I didn't get it. 116 00:13:23,944 --> 00:13:25,744 And life is funny. 117 00:13:25,744 --> 00:13:27,845 And you can forget about your food stamps. 118 00:13:27,945 --> 00:13:29,745 I got plenty of money now, Meecham. 119 00:13:29,845 --> 00:13:32,545 I'm buying this place. I'm gonna tend to it, too. 120 00:13:32,645 --> 00:13:35,045 I'm gonna have it up and running in no time. 121 00:13:35,045 --> 00:13:37,146 I ain't seen none of this famous money. 122 00:13:37,246 --> 00:13:41,246 Besides, this place ain't Paul's to sell. 123 00:13:41,346 --> 00:13:43,046 We fixed it up legal. 124 00:13:43,046 --> 00:13:44,747 If I was you, I'd be packing my stuff! 125 00:13:44,747 --> 00:13:46,147 We'll see. 126 00:13:46,147 --> 00:13:47,347 We sure as hell will. 127 00:13:47,447 --> 00:13:48,647 Now, where's that paper? 128 00:13:48,747 --> 00:13:50,247 Right here. 129 00:13:54,648 --> 00:13:57,148 I thought you'd want to see it. 130 00:13:59,148 --> 00:14:01,349 Why don't you step out into the light? 131 00:14:01,449 --> 00:14:03,649 I can see just fine! 132 00:14:06,549 --> 00:14:08,049 This ain't no legal bond! 133 00:14:08,149 --> 00:14:10,050 The hell it ain't. 134 00:14:10,150 --> 00:14:13,450 Unless you got something else to say, then... 135 00:14:20,451 --> 00:14:22,651 Where are you going, Meecham? 136 00:14:22,751 --> 00:14:24,852 How you aimin' to get back to town? 137 00:14:24,952 --> 00:14:27,252 Hold... slow... slow down, Meecham. 138 00:14:27,352 --> 00:14:29,252 Slow down, slow down, listen. 139 00:14:29,352 --> 00:14:31,552 Now, I can't let you go inside the house. 140 00:14:31,652 --> 00:14:33,053 The furniture come with the place. 141 00:14:33,053 --> 00:14:34,553 That was part of the deal. 142 00:14:34,653 --> 00:14:36,053 But not my stuff! 143 00:14:36,153 --> 00:14:37,953 Ain't none of your stuff in there. 144 00:14:37,953 --> 00:14:39,353 We cleaned all that out, 145 00:14:39,453 --> 00:14:41,554 put it out in the tenant house. 146 00:14:41,554 --> 00:14:44,054 Now, listen. Listen to me. 147 00:14:44,054 --> 00:14:46,354 If you want to go over there 148 00:14:46,454 --> 00:14:49,054 and get whatever it is you need to get, you can. 149 00:14:49,054 --> 00:14:52,355 Then I need you to be gone, okay? 150 00:15:03,356 --> 00:15:05,056 Okay?! 151 00:15:23,759 --> 00:15:24,859 Yeah... 152 00:16:31,467 --> 00:16:33,967 Ma'am. 153 00:16:34,067 --> 00:16:36,167 Lonzo is down in the barn still. 154 00:16:36,267 --> 00:16:38,068 I know. 155 00:16:42,568 --> 00:16:44,368 I- I don't think it's a good idea, 156 00:16:44,468 --> 00:16:47,269 Mr. Meecham, not unless Lonzo is here. 157 00:16:47,269 --> 00:16:50,569 I just want to have a look around, that's all. 158 00:16:50,669 --> 00:16:52,969 Check on things. 159 00:16:53,069 --> 00:16:55,470 Everything's just fine in here. 160 00:17:08,171 --> 00:17:10,772 That cab's coming for you, I guess? 161 00:17:10,872 --> 00:17:12,172 What's that? 162 00:17:12,272 --> 00:17:13,972 That taxicab? 163 00:17:14,172 --> 00:17:16,772 It's coming back to pick you up soon? 164 00:17:16,872 --> 00:17:19,473 Exactly how am I supposed to contact that taxicab, 165 00:17:19,473 --> 00:17:21,273 Ma'am, you want to tell me that? 166 00:17:21,373 --> 00:17:23,373 Am I supposed to use that phone in there, 167 00:17:23,473 --> 00:17:25,473 the one you broke? 168 00:17:25,573 --> 00:17:27,174 Maybe I should just walk back. 169 00:17:27,174 --> 00:17:28,974 Hell, it's only about 20 mile. 170 00:17:29,074 --> 00:17:30,974 I'm only about 80 year old. 171 00:17:31,074 --> 00:17:32,674 Okay, okay. 172 00:17:32,774 --> 00:17:35,275 I'll leave when I'm good and ready. 173 00:17:35,375 --> 00:17:37,875 You tell Lonzo the same. 174 00:18:36,582 --> 00:18:37,882 Oh! 175 00:18:49,984 --> 00:18:52,284 You ain't gonna shoot me, are you? 176 00:18:52,384 --> 00:18:53,384 Wha...? 177 00:18:53,484 --> 00:18:54,984 I wasn't planning to, 178 00:18:55,184 --> 00:18:57,485 but you go sneaking up on me like that, 179 00:18:57,585 --> 00:19:01,285 I can't be responsible for what transpires. 180 00:19:01,385 --> 00:19:03,285 Mama sent this. 181 00:19:03,385 --> 00:19:05,786 She said she bet you was hungry, 182 00:19:05,886 --> 00:19:08,886 and hot as it was, you needed something cold to drink. 183 00:19:08,986 --> 00:19:10,786 Well, what did Lonzo say about this? 184 00:19:10,886 --> 00:19:12,686 He didn't. 185 00:19:12,686 --> 00:19:14,687 He left to go play poker at Mr. Goodwin's house. 186 00:19:14,687 --> 00:19:16,487 Here, let me help you. 187 00:19:16,587 --> 00:19:18,287 No, I can... I can... uh, 188 00:19:18,387 --> 00:19:19,687 I can do it. 189 00:19:25,788 --> 00:19:27,488 Yeah. 190 00:19:31,089 --> 00:19:32,289 Yeah. 191 00:19:37,389 --> 00:19:39,690 Tell your mama I'm much obliged. 192 00:19:47,491 --> 00:19:49,391 Is this your stuff? 193 00:19:49,391 --> 00:19:52,191 I've been wondering who all this shit belonged to. 194 00:19:52,291 --> 00:19:54,591 This ain't shit, kid. 195 00:19:54,692 --> 00:19:56,492 A child your age ought not to use 196 00:19:56,592 --> 00:19:58,192 that kind of language. 197 00:19:58,292 --> 00:20:00,292 Lord, you cheer a person up. 198 00:20:00,392 --> 00:20:02,492 Are you always in this good a mood? 199 00:20:02,592 --> 00:20:05,493 Just when I get routed away from the trough. 200 00:20:05,493 --> 00:20:07,493 It's just a word. 201 00:20:07,493 --> 00:20:09,493 I'm sure you've said it a time or two. 202 00:20:09,593 --> 00:20:12,494 I'm 80 years old. I can say whatever I care to. 203 00:20:15,594 --> 00:20:17,594 What are you doing in here, anyway? 204 00:20:17,594 --> 00:20:19,695 Making myself some quarters. 205 00:20:19,795 --> 00:20:23,595 You're moving in here? Daddy won't like that. 206 00:20:23,595 --> 00:20:28,796 I don't rightly care what your daddy likes. 207 00:20:28,896 --> 00:20:30,796 I'm sure he'll give you a lift to town, 208 00:20:30,896 --> 00:20:32,496 if that's what you need. 209 00:20:32,596 --> 00:20:35,796 Ha! Folks in hell will be eating Eskimo pies 210 00:20:35,897 --> 00:20:38,397 before Alonzo Choat hauls me anywhere. 211 00:20:41,697 --> 00:20:43,797 Well, if you're gonna stay here, 212 00:20:43,897 --> 00:20:46,798 you ought to get up some nicer curtains, then. 213 00:20:46,798 --> 00:20:49,798 Maybe even some flowers to help get the smell out. 214 00:20:49,898 --> 00:20:52,699 Yeah. Maybe I'll even get me a dog, 215 00:20:52,699 --> 00:20:54,699 liven up the place a bit. 216 00:20:54,699 --> 00:20:56,899 Oh, Daddy won't allow no dogs. 217 00:20:56,999 --> 00:20:58,999 He can't stand to hear 'em bark. 218 00:21:00,099 --> 00:21:01,800 You say he can't? 219 00:21:01,900 --> 00:21:04,400 I had the cutest little pup when I was a girl. 220 00:21:04,500 --> 00:21:06,000 His name was Nipper. 221 00:21:06,100 --> 00:21:09,101 Daddy hated him 'cause he was so loud. 222 00:21:09,201 --> 00:21:12,301 Plus he shit everywhere. 223 00:21:12,401 --> 00:21:13,601 Sorry. 224 00:21:13,701 --> 00:21:15,101 Pamelal 225 00:21:15,201 --> 00:21:17,502 Mama and I got church. 226 00:21:17,602 --> 00:21:19,802 Well, it's nice to talk to you, Mr. Meecham. 227 00:21:19,902 --> 00:21:21,702 Just put that dish out on the porch 228 00:21:21,802 --> 00:21:23,502 in the morning, all right? 229 00:21:23,502 --> 00:21:25,302 All right. 230 00:21:25,403 --> 00:21:29,203 If I ain't badly mistaken, it's mine anyway. 231 00:22:15,909 --> 00:22:17,809 What do you want, Choat? 232 00:22:17,809 --> 00:22:19,809 You're too late for chatter. 233 00:22:19,909 --> 00:22:22,209 Hell do you think you're doing? 234 00:22:22,309 --> 00:22:25,510 I think I'm sleeping in the damn sharecroppers cabin, 235 00:22:25,610 --> 00:22:28,810 and I ain't proud of it. 236 00:22:28,910 --> 00:22:31,411 I tried to be polite, make this easy, but... 237 00:22:31,511 --> 00:22:33,411 you ain't gonna have that, are you? 238 00:22:33,511 --> 00:22:35,911 This is my place, 239 00:22:36,011 --> 00:22:37,911 and will be my place 240 00:22:37,911 --> 00:22:40,412 till they lay me in the goddamn ground! 241 00:22:40,512 --> 00:22:43,512 Now, go on! Let me rest. 242 00:22:43,612 --> 00:22:47,512 Being old and crazy gets you a little extra rope. 243 00:22:47,512 --> 00:22:49,713 Best not hang yourself with it. 244 00:22:54,613 --> 00:22:56,314 Old people, man, 245 00:22:56,414 --> 00:22:58,614 don't know when the fucking clock's run out! 246 00:23:01,114 --> 00:23:03,414 Son of a bitch. 247 00:23:10,915 --> 00:23:15,016 ♪ She's long, she's tall ♪ 248 00:23:15,016 --> 00:23:19,216 ♪ She's six feet From the ground ♪ 249 00:23:22,117 --> 00:23:26,017 ♪ She's long, she's tall ♪ 250 00:23:26,117 --> 00:23:30,418 ♪ Six feet off the ground ♪ 251 00:23:32,518 --> 00:23:36,418 ♪ She's telling me ♪ 252 00:23:36,518 --> 00:23:40,919 ♪ She's ain't No hand-me-down ♪ 253 00:23:43,119 --> 00:23:47,620 ♪ She got eyes Like diamonds ♪ 254 00:23:47,720 --> 00:23:52,320 ♪ But these shine Just the same ♪ 255 00:23:54,021 --> 00:23:58,521 ♪ She got eyes Like diamonds ♪ 256 00:23:58,621 --> 00:24:03,122 ♪ But these shine Just the same ♪ 257 00:24:03,222 --> 00:24:08,322 ♪ She got Sweet ruby lips ♪ 258 00:24:08,422 --> 00:24:12,323 ♪ Hair like a horse's mane ♪ 259 00:24:16,323 --> 00:24:24,124 ♪ Ooh ♪ 260 00:24:26,524 --> 00:24:28,225 You're back. 261 00:24:28,325 --> 00:24:30,125 Did you run off? 262 00:24:30,225 --> 00:24:31,925 I guess. 263 00:24:33,225 --> 00:24:35,526 Are they after you? 264 00:24:35,626 --> 00:24:39,726 Hellfire, it's an old folks' home, Thurl, not a chain gang. 265 00:24:39,826 --> 00:24:41,126 Well, I don't know. 266 00:24:41,226 --> 00:24:42,726 I don't know nothing about it, 267 00:24:42,826 --> 00:24:45,327 which is just as much as I want to know. 268 00:24:45,427 --> 00:24:47,227 You get in this morning? 269 00:24:47,227 --> 00:24:48,727 Yesterday. 270 00:24:48,727 --> 00:24:50,627 Where'd you sleep? 271 00:24:50,627 --> 00:24:53,228 Choat make you a pallet down on the floor? 272 00:24:53,228 --> 00:24:55,028 I slept in the tenant cabin. 273 00:24:55,028 --> 00:24:56,828 That's mainly why I come over here. 274 00:24:56,928 --> 00:24:58,628 I need to use your telephone. 275 00:24:58,728 --> 00:25:01,629 Gotta call Paul, get Choat outta there. 276 00:25:19,231 --> 00:25:21,131 How was it, 277 00:25:21,231 --> 00:25:23,631 you know, down there in Linden? 278 00:25:23,731 --> 00:25:25,732 It was all right. 279 00:25:25,832 --> 00:25:27,532 Was it? 280 00:25:27,632 --> 00:25:30,932 That why you'd rather sleep in the slave cabin? 281 00:25:34,733 --> 00:25:37,033 They fed you decent, and nobody... 282 00:25:37,033 --> 00:25:40,633 nobody mistreated you. 283 00:25:40,733 --> 00:25:43,734 I got the feeling if you died in your sleep some night, 284 00:25:43,834 --> 00:25:47,534 they just move you out, move somebody else in, 285 00:25:47,534 --> 00:25:49,935 nobody much give a shit. 286 00:25:51,535 --> 00:25:53,535 That ain't no life. 287 00:25:55,435 --> 00:25:57,736 Ought to make that call now. 288 00:26:05,136 --> 00:26:06,537 Hello? 289 00:26:06,637 --> 00:26:08,137 They broke my phone or something. 290 00:26:08,237 --> 00:26:10,237 Dad? What... who? 291 00:26:10,337 --> 00:26:12,637 That Choat bunch. Who do you think? 292 00:26:12,737 --> 00:26:14,738 Dad, where are you calling from? 293 00:26:14,838 --> 00:26:16,538 You're supposed to be at the home. 294 00:26:16,638 --> 00:26:18,938 I'm supposed to be where I damn well please. 295 00:26:19,038 --> 00:26:20,938 Look, I'm in the middle of a trial, Dad. 296 00:26:21,038 --> 00:26:23,639 I want them out of my house, and i want them out today! 297 00:26:23,739 --> 00:26:26,139 Laying up there, sleeping in your mama's bed, 298 00:26:26,139 --> 00:26:27,439 eating off her dishesl 299 00:26:27,539 --> 00:26:29,639 You ought to be ashamed, son. 300 00:26:29,639 --> 00:26:31,640 Look, Dad, this is too complicated for the phone. 301 00:26:31,740 --> 00:26:33,840 Just get a cab, go back to the home. 302 00:26:33,940 --> 00:26:35,440 I'll call you tonight and I'll explain everything about the sale. 303 00:26:35,540 --> 00:26:37,240 You can't sell what ain't yours! 304 00:26:37,340 --> 00:26:38,640 Well, I'm your legal guardian 305 00:26:38,740 --> 00:26:40,641 and the trustee of your estate. 306 00:26:40,741 --> 00:26:42,741 Look, Dad, I can't talk about this right now. 307 00:26:42,841 --> 00:26:45,541 You think you're the only lawyer ever to hit a golf ball? 308 00:26:45,641 --> 00:26:48,742 Dad, go back to the home. I'll call you tonight, okay? 309 00:26:48,842 --> 00:26:50,042 Okay? 310 00:26:50,142 --> 00:26:51,942 Hello? 311 00:27:07,044 --> 00:27:09,944 Take it y'all didn't exactly see eye to eye. 312 00:27:12,645 --> 00:27:15,045 You still got that old Cherokee? 313 00:27:15,045 --> 00:27:17,445 Yeah, I got it, but I can't drive it. 314 00:27:17,545 --> 00:27:19,345 They took away my license. 315 00:27:19,445 --> 00:27:21,246 Why'd they do that? 316 00:27:21,246 --> 00:27:22,846 Oh... 317 00:27:22,946 --> 00:27:25,146 I hit some folk. 318 00:27:25,146 --> 00:27:27,446 Who'd you run into? 319 00:27:27,546 --> 00:27:30,647 Uh, Mary Margaret Davies. 320 00:27:30,647 --> 00:27:32,847 Oh! Is she... she okay? 321 00:27:32,947 --> 00:27:34,747 Oh, yeah, she's fine. 322 00:27:34,847 --> 00:27:36,848 I run into her butt! 323 00:27:39,148 --> 00:27:40,748 You tried all them years. 324 00:27:40,748 --> 00:27:42,648 I reckon you finally banged up against it. 325 00:27:44,348 --> 00:27:45,749 So, how you get around, then? 326 00:27:45,849 --> 00:27:48,249 Oh, Julie comes over on Tuesday 327 00:27:48,349 --> 00:27:50,349 after she gets the kids to school, 328 00:27:50,349 --> 00:27:53,350 and then picks me up and takes me to town shopping. 329 00:27:53,450 --> 00:27:56,350 Makes sure I get my fiber. 330 00:27:56,450 --> 00:27:58,750 You know, it's amazing. 331 00:27:58,850 --> 00:28:01,351 After they raise their own young' uns, 332 00:28:01,351 --> 00:28:04,651 they come back wanting to raise us. 333 00:28:04,751 --> 00:28:07,551 She was always a good kid. 334 00:28:07,651 --> 00:28:09,251 How much you want for it? 335 00:28:09,251 --> 00:28:10,952 I got errands to run. 336 00:28:11,052 --> 00:28:13,452 Oh, I don't know. It ain't worth much to me. 337 00:28:13,452 --> 00:28:16,552 Uh, $200? Would you pay that? 338 00:28:16,652 --> 00:28:19,153 Uh... I gotta take a look at it first. 339 00:28:19,253 --> 00:28:21,153 You ain't got the best reputation 340 00:28:21,153 --> 00:28:23,453 for taking care of your stuff, you know. 341 00:28:23,553 --> 00:28:25,453 Let it rain in your carburetors and all. 342 00:28:25,553 --> 00:28:28,054 Oh, I know. I know. 343 00:28:28,054 --> 00:28:31,654 At least it's my carburetors. 344 00:28:35,355 --> 00:28:37,655 I can't make out what's what in there. 345 00:28:37,655 --> 00:28:40,455 When was the last time you cleaned this engine? 346 00:28:40,455 --> 00:28:42,455 About a week before never. 347 00:28:42,455 --> 00:28:44,756 Do you want her or not? 348 00:28:44,856 --> 00:28:48,556 Yeah. I'll take it. 349 00:28:49,956 --> 00:28:53,557 Uh, I don't have enough cash. 350 00:28:53,657 --> 00:28:58,357 Well, $200 ain't gonna cure any of my problems. 351 00:28:59,658 --> 00:29:01,258 Don't worry about it. 352 00:29:03,758 --> 00:29:05,458 He do that all the time? 353 00:29:05,558 --> 00:29:07,659 Yeah, that's the noisiest damn dog 354 00:29:07,759 --> 00:29:10,359 in Ackerman's Field. 355 00:29:10,359 --> 00:29:12,359 He starts out about sundown 356 00:29:12,459 --> 00:29:15,159 and keeps it up till first light. 357 00:29:15,259 --> 00:29:16,760 That so? 358 00:29:35,662 --> 00:29:37,062 Good boy. 359 00:29:41,763 --> 00:29:44,763 Hang on, I'll get your food in a minute. 360 00:29:52,964 --> 00:29:54,864 You still here? 361 00:29:56,364 --> 00:29:58,165 I live here. 362 00:29:58,265 --> 00:30:01,165 That's what you think. 363 00:30:04,765 --> 00:30:07,266 She sure is pretty. 364 00:30:13,166 --> 00:30:14,967 This dog follow you home? 365 00:30:16,767 --> 00:30:18,167 Something like that. 366 00:30:18,267 --> 00:30:20,767 Daddy ain't gonna like that! 367 00:30:20,867 --> 00:30:22,968 He sure is a cute little thing. 368 00:30:23,068 --> 00:30:25,068 Oh, yes, you are! 369 00:30:25,068 --> 00:30:26,868 You're a cute little thing. 370 00:30:26,968 --> 00:30:29,168 You even look like my Nipper. 371 00:30:29,168 --> 00:30:31,369 Come on, come on, let's do your business. 372 00:30:47,871 --> 00:30:49,671 Can I tell you a secret? 373 00:30:49,771 --> 00:30:50,871 No. 374 00:30:50,971 --> 00:30:53,171 Well, you're no fun. 375 00:30:53,271 --> 00:30:55,272 Never claimed to be. 376 00:30:55,272 --> 00:30:57,272 I got a date tonight. 377 00:30:57,272 --> 00:31:00,972 Oh. Why is that a secret? 378 00:31:01,072 --> 00:31:03,973 I didn't take you for the homely type. 379 00:31:04,073 --> 00:31:07,973 Well, for one, he's a little bit older than me, 380 00:31:08,073 --> 00:31:11,074 and Daddy don't especially like me dating older boys, 381 00:31:11,074 --> 00:31:14,174 but really it's because this boy's daddy 382 00:31:14,274 --> 00:31:17,174 got my daddy drunk playing gin rummy last fall, 383 00:31:17,274 --> 00:31:19,375 and when my daddy woke up the next day 384 00:31:19,375 --> 00:31:22,075 he was missing $40 and a Swiss Army knife 385 00:31:22,075 --> 00:31:24,875 that my paw-paw gave him when he was just a boy, 386 00:31:24,875 --> 00:31:26,575 but Steve Jr... 387 00:31:26,575 --> 00:31:28,376 That's the boy I'm dating tonight... 388 00:31:28,476 --> 00:31:31,376 Steve Jr. Said his daddy won it fair and square 389 00:31:31,376 --> 00:31:34,876 and that my daddy just ought not play gin rummy when he's drunk, 390 00:31:34,976 --> 00:31:36,877 'cause he sucks pretty bad at it 391 00:31:36,977 --> 00:31:39,177 even when he's stone sober. 392 00:31:39,277 --> 00:31:41,777 But Daddy says Steve Jr. Just wants what's in my underwear 393 00:31:41,877 --> 00:31:44,178 and he won't stop till he has it. 394 00:31:44,178 --> 00:31:46,578 And then he'll probably take $40 from me, too, 395 00:31:46,678 --> 00:31:49,078 but I don't even have $40. 396 00:31:49,078 --> 00:31:52,078 I just think he's mad 'cause he lost paw-paw's knife. 397 00:31:54,779 --> 00:31:55,779 I see. 398 00:31:55,879 --> 00:31:56,979 Yeah. 399 00:31:57,079 --> 00:31:58,879 Oh. 400 00:32:05,880 --> 00:32:07,880 You're not gonna tell him, are you, 401 00:32:07,980 --> 00:32:09,481 about my date? 402 00:32:09,581 --> 00:32:11,681 A child shouldn't lie to her father, 403 00:32:11,781 --> 00:32:14,081 even if her father's Lonzo Choat. 404 00:32:14,181 --> 00:32:16,381 Ain't nothing good gonna come from that. 405 00:32:16,481 --> 00:32:19,382 You and your rules. I'm not a child. 406 00:32:19,382 --> 00:32:22,882 I'm 16, and I'm not lying to him, either. 407 00:32:22,882 --> 00:32:25,383 I just got some secrets, that's all. 408 00:32:25,483 --> 00:32:27,883 Everybody does. 409 00:32:27,983 --> 00:32:30,183 Who does this gun belong to, anyway? 410 00:32:30,283 --> 00:32:32,383 You ask a lot of questions. 411 00:32:32,383 --> 00:32:34,284 There's a lot I don't know. 412 00:32:34,284 --> 00:32:37,284 I bought it for my son when he graduated law school. 413 00:32:37,284 --> 00:32:39,684 That's a weird gift. 414 00:32:39,784 --> 00:32:42,485 I thought I might, uh, 415 00:32:42,585 --> 00:32:45,385 get some target practice back there in the woods, 416 00:32:45,485 --> 00:32:49,685 maybe shoot me a squirrel for dinner. 417 00:32:49,785 --> 00:32:51,686 You're funny. 418 00:32:51,786 --> 00:32:54,386 I can't imagine why anybody'd put you in an old folks' home. 419 00:32:54,486 --> 00:32:56,286 You seem fine to me. 420 00:32:56,386 --> 00:32:57,986 I am fine. 421 00:32:57,986 --> 00:33:00,687 Then why'd you go? 422 00:33:04,187 --> 00:33:06,488 I think I need to get some rest. 423 00:33:06,588 --> 00:33:10,488 Well, it was nice to talk to you. 424 00:33:12,188 --> 00:33:13,188 Bye, doggy. 425 00:33:14,889 --> 00:33:17,089 You never did tell me his name. 426 00:33:17,189 --> 00:33:19,789 How about we call him Nipper? 427 00:33:27,190 --> 00:33:28,890 Hupl Come here. 428 00:33:28,890 --> 00:33:30,890 Yeah. 429 00:33:30,890 --> 00:33:33,291 Hush, Nipper, hush. 430 00:33:38,091 --> 00:33:39,792 Hush, Nipper, hush. 431 00:33:40,792 --> 00:33:41,892 Atta a boy. 432 00:33:45,992 --> 00:33:47,793 Hush, Nipper, hush. 433 00:33:49,793 --> 00:33:52,293 You're a good dog. 434 00:33:59,994 --> 00:34:01,794 Okay. 435 00:34:01,894 --> 00:34:05,295 Now, here we go, Nipper. 436 00:34:05,395 --> 00:34:06,795 Hush, Nipper, hush. 437 00:34:07,995 --> 00:34:09,995 Hush. Yeah. Good. 438 00:34:09,995 --> 00:34:11,195 Good boy. 439 00:34:14,496 --> 00:34:15,696 Hush, nipper, hush. 440 00:34:18,596 --> 00:34:20,096 Good boy. 441 00:34:21,597 --> 00:34:23,197 Hush, Nipper, hush. 442 00:34:26,097 --> 00:34:28,597 Hush, Nipper, hush! Hush! 443 00:34:33,598 --> 00:34:37,399 Hush, hush I 444 00:34:37,499 --> 00:34:40,799 How about shutting up some of that goddamn racket! 445 00:34:52,300 --> 00:34:55,601 You even walk like it. 446 00:34:55,701 --> 00:34:58,101 What's that? 447 00:34:58,201 --> 00:34:59,601 White trash. 448 00:34:59,701 --> 00:35:01,501 You even walk like it. 449 00:35:01,601 --> 00:35:05,902 Heh. It amuses me. 450 00:35:06,002 --> 00:35:08,502 Must be great to be so funny. 451 00:35:08,602 --> 00:35:10,403 Helps to pass the time. 452 00:35:10,403 --> 00:35:12,103 Thought you said that boy of yours 453 00:35:12,203 --> 00:35:13,603 was coming to haul you back 454 00:35:13,703 --> 00:35:15,403 to the nursing home today. 455 00:35:15,403 --> 00:35:17,303 I guess he couldn't make it. 456 00:35:17,403 --> 00:35:19,504 Probably tried to call... 457 00:35:19,604 --> 00:35:22,504 but since you rednecks can't pay a telephone bill, 458 00:35:22,604 --> 00:35:25,004 he likely had trouble getting through. 459 00:35:25,104 --> 00:35:26,905 Hmm. 460 00:35:26,905 --> 00:35:28,705 Yeah, well, you'd better find a way 461 00:35:28,805 --> 00:35:30,205 to get ahold of him, then. 462 00:35:37,206 --> 00:35:39,206 Where'd you get that ugly thing? 463 00:35:39,306 --> 00:35:41,606 I guess you could say I found him. 464 00:35:41,606 --> 00:35:43,707 You'd better lose him, then. 465 00:35:43,807 --> 00:35:45,707 Well, he don't bark much. 466 00:35:45,807 --> 00:35:48,907 Yeah, I heard him not barking much most the goddamn day. 467 00:35:49,007 --> 00:35:51,307 He'll come up with his neck wrung, 468 00:35:51,407 --> 00:35:53,108 and you may not fare much better. 469 00:35:53,108 --> 00:35:55,908 Oh, he... he don't mean no harm. 470 00:35:56,008 --> 00:35:58,508 Oh, you hush, Nipper. Hush! 471 00:36:02,409 --> 00:36:05,009 I just don't think he likes you, Choat. 472 00:36:05,109 --> 00:36:07,009 That's all. It's all right, boy. 473 00:36:07,109 --> 00:36:11,110 He... he... sh, sh, he's all bark. 474 00:36:11,210 --> 00:36:13,110 You've been trying to start a fight with me 475 00:36:13,210 --> 00:36:15,410 ever since you set foot on this land yesterday. 476 00:36:15,510 --> 00:36:18,411 I ain't trying to fight you, Choat, 477 00:36:18,411 --> 00:36:20,611 just claiming what's rightly mine. 478 00:36:20,711 --> 00:36:24,011 This is my land now, Meecham, can you understand that? 479 00:36:24,111 --> 00:36:25,912 And I can do with it 480 00:36:25,912 --> 00:36:27,912 what I want to when I want to. 481 00:36:29,212 --> 00:36:30,412 I can paint this house, 482 00:36:30,512 --> 00:36:32,012 I can raise a new harvest, 483 00:36:32,112 --> 00:36:33,713 I can... I can... I can... 484 00:36:33,813 --> 00:36:35,813 bathe in that big tub and lay in that soft bed 485 00:36:35,913 --> 00:36:37,713 and can't nobody tell me different... 486 00:36:37,813 --> 00:36:41,714 not you, nobody! 487 00:36:41,814 --> 00:36:44,714 And that just eats you up, don't it? 488 00:36:44,814 --> 00:36:47,514 It just claws on your insides. 489 00:36:49,315 --> 00:36:52,115 Hmm. 490 00:36:52,115 --> 00:36:54,815 That's what you work for in this life, Meecham... 491 00:36:54,915 --> 00:36:59,016 land, to have a home, to be a landowner. 492 00:36:59,116 --> 00:37:03,316 And I'm the goddamn landowner now! 493 00:37:03,416 --> 00:37:05,917 How do you expect to run a farm this size 494 00:37:06,017 --> 00:37:08,317 when you can't even keep the lawn mowed? 495 00:37:08,417 --> 00:37:11,117 You're in over your head, son. 496 00:37:13,017 --> 00:37:16,118 Heh, yeah. Yeah, well, we'll see about that. 497 00:37:16,218 --> 00:37:18,118 Stupid old coot. 498 00:37:22,919 --> 00:37:26,119 Hell, I'll just sit right here and outlive you. 499 00:37:26,219 --> 00:37:27,319 How about that? 500 00:37:30,820 --> 00:37:33,120 You're older than Moses, anyhow. 501 00:37:33,220 --> 00:37:35,620 Can't walk for shit. 502 00:37:35,720 --> 00:37:38,220 Falling apart before my very eyes. 503 00:37:38,220 --> 00:37:39,921 Why do you think your boy put you 504 00:37:40,021 --> 00:37:41,921 out to seed in the first place, Meecham? 505 00:37:42,021 --> 00:37:44,121 He ain't stupid. 506 00:37:44,221 --> 00:37:46,821 Some point you gotta let go, friend. 507 00:37:50,222 --> 00:37:52,522 I ain't no friend of yours. 508 00:37:52,522 --> 00:37:53,722 Hmm. 509 00:37:58,923 --> 00:38:00,623 That's right. 510 00:38:00,723 --> 00:38:03,223 Go on and get another beer, you miserable drunk. 511 00:38:09,224 --> 00:38:12,525 You're nasty when you're drinking, Choat. 512 00:38:12,625 --> 00:38:14,225 Yeah. 513 00:38:14,325 --> 00:38:17,125 Well, you nasty just about all the time. 514 00:38:51,929 --> 00:38:53,930 Well, I'm going to bed. 515 00:38:55,830 --> 00:38:58,030 When you coming? 516 00:38:58,130 --> 00:39:00,230 I don't know. 517 00:39:02,131 --> 00:39:04,731 Don't let him worry you, Lonzo. 518 00:39:04,731 --> 00:39:08,831 He's just a harmless old man. 519 00:39:08,831 --> 00:39:10,832 Come on to bed. 520 00:39:14,232 --> 00:39:15,332 Please. 521 00:39:17,232 --> 00:39:18,933 Lonzo, come on. 522 00:39:20,433 --> 00:39:23,333 The way the TV glows... 523 00:39:23,333 --> 00:39:27,734 I can see right through that gown. 524 00:39:37,335 --> 00:39:39,535 This is serious, Lonzo. 525 00:39:39,635 --> 00:39:43,736 Don't do something you'll regret. 526 00:39:43,836 --> 00:39:45,236 Please. 527 00:39:52,037 --> 00:39:54,637 Don't you pay him no mind. 528 00:39:59,838 --> 00:40:01,938 He'll be gone tomorrow. 529 00:40:02,038 --> 00:40:04,338 This'll all be over. 530 00:40:14,639 --> 00:40:16,740 I got land now, Ludie, 531 00:40:16,840 --> 00:40:20,540 And I aim to keep it. 532 00:40:20,640 --> 00:40:23,340 Shouldn't a man protect his family, huh? 533 00:40:23,440 --> 00:40:26,441 What kind of man would I be if I didn't do that? 534 00:40:26,541 --> 00:40:28,841 He ain't gonna do nothing to me or Pam. 535 00:40:28,941 --> 00:40:31,641 It's the money you need to be worrying about. 536 00:40:35,142 --> 00:40:37,442 What the hell does that mean? 537 00:40:39,942 --> 00:40:41,343 Nothin'. 538 00:40:43,543 --> 00:40:45,843 Nothin'. It don't mean nothin'. 539 00:40:47,743 --> 00:40:49,644 Ludie... 540 00:40:49,744 --> 00:40:51,544 tell me... 541 00:40:51,644 --> 00:40:54,144 what do you mean? 542 00:40:58,245 --> 00:41:01,045 You know damn well what I mean. 543 00:41:01,145 --> 00:41:05,146 Those checks ain't enough anymore. 544 00:41:05,246 --> 00:41:10,146 We ain't ever gonna get a loan without any income. 545 00:41:10,246 --> 00:41:14,747 You don't think I can support this family on my own? 546 00:41:14,847 --> 00:41:18,947 You don't think I can bring in a proper harvest? 547 00:41:19,047 --> 00:41:21,748 Well, you ain't even planted anything yet. 548 00:41:21,848 --> 00:41:24,148 That's because the whole goddamn equipment's broke. 549 00:41:24,248 --> 00:41:26,848 He left it broken, I gotta fix it, and it ain't easy! 550 00:41:26,948 --> 00:41:29,148 I know. I know. 551 00:41:29,148 --> 00:41:31,349 If we don't have the rest of that down payment 552 00:41:31,449 --> 00:41:33,749 in a couple weeks, we're gonna lose this place 553 00:41:33,849 --> 00:41:35,549 and what we already put into it. 554 00:41:38,250 --> 00:41:40,250 I'll get the loan, Ludie. 555 00:41:40,350 --> 00:41:42,350 Okay. 556 00:41:42,250 --> 00:41:43,950 Just... 557 00:41:44,050 --> 00:41:46,351 tell me how. 558 00:41:48,351 --> 00:41:51,651 You're just like him, ain't you? 559 00:41:51,751 --> 00:41:53,951 You're just like all them. 560 00:41:54,051 --> 00:41:55,652 You don't think a man can change, 561 00:41:55,652 --> 00:41:57,452 make something better of himself. 562 00:41:57,552 --> 00:41:58,552 That's not true! 563 00:41:58,652 --> 00:42:00,252 Oh, it's true. 564 00:42:03,253 --> 00:42:04,953 Well, I'll show you. 565 00:42:05,053 --> 00:42:07,253 I'll show the goddamn lot of you. 566 00:42:09,853 --> 00:42:11,854 And get off me. 567 00:42:14,554 --> 00:42:16,754 Get off me, Ludie! 568 00:43:06,260 --> 00:43:08,861 Last year I fell down the porch steps 569 00:43:08,961 --> 00:43:11,961 and broke my hip. 570 00:43:12,061 --> 00:43:14,061 Just slipped on a patch of ice 571 00:43:14,161 --> 00:43:16,962 and boom, that was it. 572 00:43:17,062 --> 00:43:19,762 I couldn't move at all laying there, 573 00:43:19,862 --> 00:43:21,462 pain like... 574 00:43:21,562 --> 00:43:23,662 nothing you can imagine, 575 00:43:23,762 --> 00:43:25,363 like some blade of fire 576 00:43:25,463 --> 00:43:28,463 slicing up the side of my body. 577 00:43:31,463 --> 00:43:33,564 This was a... 578 00:43:33,664 --> 00:43:38,464 this was a Sunday about dusk, and... 579 00:43:38,464 --> 00:43:41,464 it was late December, around Christmas. 580 00:43:43,465 --> 00:43:45,765 It was real cold. 581 00:43:45,865 --> 00:43:48,565 I hollered and carried on, but this far out, 582 00:43:48,665 --> 00:43:51,166 ain't nobody gonna... 583 00:43:51,266 --> 00:43:53,266 nobody gonna hear ya. 584 00:43:57,066 --> 00:43:58,667 Then darkness come 585 00:43:58,767 --> 00:44:00,867 and, uh, all I could do was just lay there, 586 00:44:00,967 --> 00:44:04,467 foot of them steps, and ache. 587 00:44:04,567 --> 00:44:08,468 I thought my time had come, I truly did. 588 00:44:08,568 --> 00:44:11,568 Next morning, Thurl Chessor happened up on me. 589 00:44:11,568 --> 00:44:15,069 Just... stopped by on a whim. 590 00:44:15,069 --> 00:44:16,769 It saved my life. 591 00:44:18,669 --> 00:44:22,269 Spent a few weeks at a hospital, 592 00:44:22,369 --> 00:44:25,070 got myself a new hip. 593 00:44:26,570 --> 00:44:28,670 And I come back out here. 594 00:44:30,670 --> 00:44:32,371 To my home. 595 00:44:35,271 --> 00:44:37,571 I knew pretty quick, uh, 596 00:44:37,671 --> 00:44:40,172 I couldn't tend the farm no more, 597 00:44:40,272 --> 00:44:43,872 just didn't have it in me, didn't have the strength. 598 00:44:45,272 --> 00:44:47,272 Paul had told me I... 599 00:44:47,372 --> 00:44:49,273 needed a change... 600 00:44:50,773 --> 00:44:52,573 needed to meet people. 601 00:44:52,673 --> 00:44:55,773 Being out here all by myself wasn't good for me. 602 00:44:57,974 --> 00:45:00,874 I reckon I was in a good deal of pain at the time, 603 00:45:00,974 --> 00:45:04,175 feeling pretty lonely, and so... 604 00:45:04,275 --> 00:45:07,075 seemed like a good idea. 605 00:45:10,675 --> 00:45:11,875 But I... 606 00:45:13,876 --> 00:45:17,376 I was lonelier there with all them people around... 607 00:45:20,276 --> 00:45:23,377 than I ever was out here by myself. 608 00:45:30,678 --> 00:45:31,878 Hey. 609 00:45:33,178 --> 00:45:34,678 That's a boy. 610 00:45:34,778 --> 00:45:36,678 Yeah. 611 00:45:36,778 --> 00:45:40,079 That's a good boy. 612 00:45:53,080 --> 00:45:55,381 Where's Pam? 613 00:45:55,481 --> 00:45:59,181 Out with Neely Watkins and that gang, I think. 614 00:46:00,681 --> 00:46:02,182 You think? 615 00:46:02,182 --> 00:46:04,182 Yeah. 616 00:46:04,282 --> 00:46:06,782 Think they were going down to the Snow White Cafe 617 00:46:06,882 --> 00:46:09,982 or somewhere in town. 618 00:46:10,083 --> 00:46:12,683 You think or you know? 619 00:46:15,083 --> 00:46:16,483 I don't know. 620 00:46:29,485 --> 00:46:31,285 Who else is with them? 621 00:46:32,585 --> 00:46:35,486 Steve Jr. With them? 622 00:46:35,486 --> 00:46:37,386 It's just Neely picked her up. 623 00:46:39,786 --> 00:46:41,486 Hmm. 624 00:47:59,096 --> 00:48:01,596 But wait. Hey, man. Wait I 625 00:48:03,496 --> 00:48:04,996 What are you doing, boy, huh? 626 00:48:04,996 --> 00:48:06,597 What are you doing I 627 00:48:06,597 --> 00:48:08,197 Daddy I stop it I 628 00:48:08,297 --> 00:48:09,397 Get outta that damn car, boy I 629 00:48:09,397 --> 00:48:11,597 Daddy, stop it. 630 00:48:11,597 --> 00:48:12,997 What are you doing? I told you not to go out with him. 631 00:48:12,997 --> 00:48:14,098 Nothing's going on. 632 00:48:14,198 --> 00:48:15,798 Wait I 633 00:48:15,898 --> 00:48:16,798 Get your ass out... I'll kick him... 634 00:48:16,898 --> 00:48:17,998 Mama! Mama! 635 00:48:18,098 --> 00:48:19,898 I will kill you I 636 00:48:20,098 --> 00:48:20,998 Huh, you wanna go with me? Get your ass... 637 00:48:21,098 --> 00:48:22,399 Mama! Mama! 638 00:48:22,499 --> 00:48:23,899 Comin' here with my daughter... 639 00:48:24,099 --> 00:48:25,299 I told you never to come by here, boy! 640 00:48:25,299 --> 00:48:26,399 Mama! 641 00:48:27,799 --> 00:48:29,499 Stop it I 642 00:48:29,599 --> 00:48:31,200 Stop it, Daddy I 643 00:48:31,300 --> 00:48:33,200 Get your ass up! 644 00:48:34,600 --> 00:48:35,600 No! No! 645 00:48:35,700 --> 00:48:38,200 Yeah! Damn you! 646 00:48:38,300 --> 00:48:41,201 Stop it! Daddy, stop it! 647 00:48:41,201 --> 00:48:42,301 Get off of me! 648 00:48:42,401 --> 00:48:44,701 Aah! 649 00:48:44,801 --> 00:48:46,501 Get off... God! 650 00:48:46,601 --> 00:48:48,002 Stop it I Lonzo, stop it! 651 00:48:48,102 --> 00:48:49,502 You wanna go with me? 652 00:48:49,602 --> 00:48:50,802 Aah! No, please, leave it alone now! 653 00:48:57,503 --> 00:49:01,903 Get your goddamn ass outta here! 654 00:49:02,003 --> 00:49:03,904 Lonzo, just go inside, baby! 655 00:49:03,904 --> 00:49:06,104 How many times do I gotta tell you, girl... 656 00:49:06,204 --> 00:49:07,504 Just go inside, baby! 657 00:49:07,504 --> 00:49:09,004 Get your ass outta my way! 658 00:49:09,104 --> 00:49:10,104 You little slut. 659 00:49:10,204 --> 00:49:11,304 Stop it! 660 00:49:11,304 --> 00:49:12,405 You... 661 00:49:12,505 --> 00:49:13,405 Stop it! 662 00:49:26,006 --> 00:49:29,807 I ain't gonna stand here and watch you beat folks, Choat. 663 00:49:29,907 --> 00:49:31,507 That's a young girl, there. 664 00:49:31,607 --> 00:49:34,707 A child, not a dumb brute. 665 00:49:34,707 --> 00:49:36,808 You better get your goddamn ass 666 00:49:36,908 --> 00:49:39,308 back in that house right now! 667 00:49:39,408 --> 00:49:41,508 You raise that hose one more time, 668 00:49:41,608 --> 00:49:44,509 and I'll lay a slug right in that rabbit turd you call a brain. 669 00:49:44,609 --> 00:49:47,909 You ain't got the balls, Meecham. 670 00:49:53,410 --> 00:49:56,010 Gonna call the High Sheriff in the morning, too, 671 00:49:56,010 --> 00:49:57,610 First thing. 672 00:49:57,710 --> 00:50:00,010 There's bound to be laws against beating 673 00:50:00,110 --> 00:50:01,811 young girls with garden hoses. 674 00:50:01,911 --> 00:50:03,811 You'll regret this, Meecham. 675 00:50:03,811 --> 00:50:06,311 You'll be sorry every day of your life 676 00:50:06,411 --> 00:50:08,611 that you shot toward me. 677 00:50:08,711 --> 00:50:10,712 Get this circus out of my yard 678 00:50:10,812 --> 00:50:13,312 so a man can get some sleep. 679 00:50:17,412 --> 00:50:18,913 Let's get you inside. 680 00:50:22,613 --> 00:50:24,313 You okay, baby? 681 00:50:37,815 --> 00:50:39,015 God damn. 682 00:51:13,919 --> 00:51:19,320 No returns or exchanges. Company policy. 683 00:51:19,420 --> 00:51:21,520 I wouldn't even consider it. 684 00:51:21,620 --> 00:51:26,521 Best damn dog I ever knew. 685 00:51:26,621 --> 00:51:30,021 Your boy called last evening. 686 00:51:30,121 --> 00:51:31,822 Said you were supposed to go back 687 00:51:31,922 --> 00:51:34,222 to the nursing home, but you never went. 688 00:51:34,222 --> 00:51:35,822 Yeah? 689 00:51:35,822 --> 00:51:38,522 I'd have come and told you last night, 690 00:51:38,622 --> 00:51:41,723 but, uh, you got my car, of course, 691 00:51:41,823 --> 00:51:45,223 and I'm too lazy to walk all that way. 692 00:51:45,323 --> 00:51:47,223 How come you not to go? 693 00:51:47,323 --> 00:51:48,824 It's my farm, Thurl. 694 00:51:48,924 --> 00:51:50,324 Can't just let it go 695 00:51:50,424 --> 00:51:52,024 like it don't mean nothing to me. 696 00:51:52,024 --> 00:51:53,824 Said he was going to come down here 697 00:51:53,924 --> 00:51:55,624 and fetch you back. 698 00:51:55,724 --> 00:51:57,325 That a fact? 699 00:51:57,425 --> 00:51:59,225 He say when? 700 00:51:59,325 --> 00:52:01,025 Well, maybe today. 701 00:52:01,125 --> 00:52:02,925 More likely tomorrow. 702 00:52:03,025 --> 00:52:05,826 He don't know. He's busy with that trial down there. 703 00:52:05,926 --> 00:52:07,826 Busy, huh? 704 00:52:07,826 --> 00:52:11,126 Kid's got a right to make a living, Abner. 705 00:52:11,226 --> 00:52:13,027 You ought to be glad for him. 706 00:52:13,127 --> 00:52:14,527 He got out of this town, 707 00:52:14,627 --> 00:52:16,327 making something of himself. 708 00:52:16,527 --> 00:52:18,527 I am glad for him, Thurl, but there's a difference 709 00:52:18,627 --> 00:52:20,127 between leaving home 710 00:52:20,227 --> 00:52:22,628 and forgetting the place altogether. 711 00:52:23,828 --> 00:52:25,228 You want some coffee? 712 00:52:25,228 --> 00:52:27,228 No, thanks... 713 00:52:27,228 --> 00:52:28,628 but I... I would like to use your phone again. 714 00:52:28,728 --> 00:52:30,529 I gotta call Ma Bell 715 00:52:30,529 --> 00:52:33,629 and get one of her boys out here to fix my phone. 716 00:52:33,729 --> 00:52:36,329 Go and help yourself. It's in the same place. 717 00:53:12,334 --> 00:53:15,234 Thought I heard shots last night. 718 00:53:15,234 --> 00:53:17,834 This is Tennessee, Thurl. 719 00:53:17,834 --> 00:53:20,435 Gunshots are a daily occurrence. 720 00:53:20,535 --> 00:53:22,635 Not a nightly one. 721 00:53:25,135 --> 00:53:26,735 Aw, hell. 722 00:53:28,836 --> 00:53:31,336 Choat was beating on those two girls of his 723 00:53:31,436 --> 00:53:33,436 like they was racehorses. 724 00:53:33,436 --> 00:53:35,937 Using a garden hose, for Pete's sake, 725 00:53:36,037 --> 00:53:38,237 with a metal tip! 726 00:53:38,337 --> 00:53:40,137 He must've been drunk. 727 00:53:40,137 --> 00:53:42,437 Seems to me he's always drunk. 728 00:53:42,537 --> 00:53:45,138 Don't know how he ever kept a job. 729 00:53:45,038 --> 00:53:47,338 Choat ain't got no job. 730 00:53:47,338 --> 00:53:51,438 He ain't held a job in, oh, damn near a decade. 731 00:53:53,839 --> 00:53:55,639 I- I don't follow. 732 00:53:55,739 --> 00:53:58,439 Well, he pays his rent with disability checks, 733 00:53:58,539 --> 00:54:00,540 that and the big cash settlement he got, 734 00:54:00,640 --> 00:54:02,640 which he probably already squandered. 735 00:54:02,640 --> 00:54:04,740 I thought you knew that. 736 00:54:04,840 --> 00:54:06,940 First I ever heard of it. 737 00:54:07,040 --> 00:54:08,941 Don't you remember when that Tate boy 738 00:54:09,041 --> 00:54:12,341 dropped a load of lumber almost on his head? 739 00:54:12,441 --> 00:54:14,841 They was hauling for Doug Watson at the time. 740 00:54:14,941 --> 00:54:16,742 No. 741 00:54:16,842 --> 00:54:21,242 Well, Choat wandered into that Tate boy's blind spot. 742 00:54:21,242 --> 00:54:23,042 Boy pulled the lever, 743 00:54:23,042 --> 00:54:25,943 and 800 pounds of timber rolled up Choat's leg, 744 00:54:26,043 --> 00:54:28,243 broke 'em both clean through. 745 00:54:28,343 --> 00:54:31,743 Still getting paid for that ten years after the fact? 746 00:54:31,743 --> 00:54:34,244 Well, maybe he's decided to fend for himself now. 747 00:54:34,244 --> 00:54:36,044 That's why he wants to buy your farm 748 00:54:36,144 --> 00:54:37,744 and get it running again. 749 00:54:37,744 --> 00:54:39,444 I'd rather that place go to pot than see 750 00:54:39,444 --> 00:54:41,445 Lonzo Choat at the helm. 751 00:54:41,445 --> 00:54:44,945 Well, who else you got in mind to run that place, Abner? 752 00:54:44,945 --> 00:54:46,345 I gotta run. 753 00:54:46,445 --> 00:54:48,445 Where are you off to? 754 00:54:48,545 --> 00:54:50,646 Going to get Choat locked up. 755 00:55:36,251 --> 00:55:39,552 Hey, Dad. 756 00:55:39,652 --> 00:55:42,852 Mr. Chessor told me I might find you here. 757 00:55:42,952 --> 00:55:46,752 You, uh, you talking to the Sheriff? 758 00:55:46,752 --> 00:55:49,353 That what you got on that piece of paper? 759 00:55:49,453 --> 00:55:51,453 Taking care of some business. 760 00:55:53,653 --> 00:55:55,954 Can I buy you lunch? 761 00:55:56,054 --> 00:55:59,554 I was out there eight years after your mama died, Paul. 762 00:55:59,654 --> 00:56:01,954 Eight years. 763 00:56:02,054 --> 00:56:04,455 Sunup to sundown. 764 00:56:04,555 --> 00:56:07,155 Winter, spring, summer, and fall. 765 00:56:07,255 --> 00:56:08,655 I worked the land by myself. 766 00:56:08,755 --> 00:56:10,055 I was plenty capable. 767 00:56:10,155 --> 00:56:11,755 Yes, sir, you were. 768 00:56:11,855 --> 00:56:13,056 And you go and make a big deal 769 00:56:13,156 --> 00:56:14,556 out of one little episode. 770 00:56:14,656 --> 00:56:16,456 Well, it wasn't the first episode, 771 00:56:16,556 --> 00:56:19,456 and you could've died that night, Dad... 772 00:56:19,456 --> 00:56:21,657 and nobody would've known. 773 00:56:21,757 --> 00:56:24,457 You come out here to straighten out this mess, I hope. 774 00:56:24,457 --> 00:56:27,057 I n a way, yes. 775 00:56:27,057 --> 00:56:29,158 I came out here to pick you up 776 00:56:29,258 --> 00:56:31,358 and to drive you back to Linden. 777 00:56:31,358 --> 00:56:34,358 Then you wasted gas and a good deal of your very valuable time. 778 00:56:34,458 --> 00:56:35,858 Dad... 779 00:56:35,958 --> 00:56:37,559 Hell's gonna be ass-deep in snow 780 00:56:37,559 --> 00:56:39,459 before you guile me into that place again. 781 00:56:39,559 --> 00:56:40,859 You fooled me, Paul. 782 00:56:40,959 --> 00:56:42,459 Dad, we talked about this... 783 00:56:42,559 --> 00:56:43,959 I get mad every time I think about it. 784 00:56:44,059 --> 00:56:45,460 Dad, we talked about this. 785 00:56:45,560 --> 00:56:47,360 And it's the best solution. 786 00:56:47,460 --> 00:56:49,560 For who? 787 00:56:51,560 --> 00:56:54,861 Look, it's just until I get this straightened out. 788 00:56:54,961 --> 00:56:58,961 Now, I've signed a lease. It has to run its course. 789 00:56:59,061 --> 00:57:00,961 But the 90 days are almost up. 790 00:57:01,061 --> 00:57:02,662 Now, let me talk to Lonzo 791 00:57:02,662 --> 00:57:04,962 and see if I can get out of the sale, 792 00:57:05,062 --> 00:57:07,262 and then you can move back in. 793 00:57:07,262 --> 00:57:09,762 And if we... if we need to get 794 00:57:09,762 --> 00:57:12,763 a nurse for you, well, then, we'll get one. 795 00:57:12,863 --> 00:57:16,563 I would think not being able to lie convincingly to a jury 796 00:57:16,663 --> 00:57:20,564 would be a considerable handicap in your trade. 797 00:57:20,664 --> 00:57:23,164 You think I don't know you? 798 00:57:23,264 --> 00:57:25,564 You think I can't see through your skin 799 00:57:25,664 --> 00:57:27,865 to every lie you ever told? 800 00:57:27,865 --> 00:57:31,465 I know how these deals work, Paul. 801 00:57:31,465 --> 00:57:33,965 Your mother loved that farm. 802 00:57:34,065 --> 00:57:35,766 She loved you. 803 00:57:35,766 --> 00:57:37,866 And I loved her too, Dad. And I always will. 804 00:57:37,966 --> 00:57:39,466 You want to throw all that away 805 00:57:39,566 --> 00:57:40,966 for a little bit of money? 806 00:57:40,966 --> 00:57:42,366 I never taught you to be greedy. 807 00:57:42,466 --> 00:57:43,967 You learned that somewhere else. 808 00:57:43,967 --> 00:57:45,967 This is not about greed. 809 00:57:46,067 --> 00:57:48,167 There's nothing out there for you anymore, Dad. 810 00:57:48,267 --> 00:57:49,967 Things change. 811 00:57:50,067 --> 00:57:51,968 Life goes on, 812 00:57:51,968 --> 00:57:53,968 and you gotta go on with it. 813 00:57:54,068 --> 00:57:55,868 There ain't any more to it than that. 814 00:57:55,968 --> 00:57:57,068 Life goes on, huh? 815 00:57:57,168 --> 00:57:58,668 For those who let it. 816 00:57:58,768 --> 00:58:00,369 I'm an 80-year-old man 817 00:58:00,469 --> 00:58:02,269 with a bum hip and a weak heart. 818 00:58:02,369 --> 00:58:05,069 How much life you think I got left to go on with? 819 00:58:05,069 --> 00:58:07,169 I'm no fool, Paul. 820 00:58:07,169 --> 00:58:09,270 The road ahead, it ain't long and it ain't winding. 821 00:58:09,370 --> 00:58:13,070 It's short and straight as a goddamn poisoned arrow. 822 00:58:13,170 --> 00:58:15,670 But it's all I got, 823 00:58:15,670 --> 00:58:18,471 and I deserve to do with it as I please. 824 00:58:18,571 --> 00:58:21,271 And what makes me so angry is that 825 00:58:21,371 --> 00:58:23,971 I cut and scraped and did without... 826 00:58:24,071 --> 00:58:26,572 so that you could go to an expensive school 827 00:58:26,672 --> 00:58:30,072 and learn a trade which you now seem intent on using 828 00:58:30,172 --> 00:58:32,373 to do me out of what has taken me 829 00:58:32,373 --> 00:58:34,973 a lifetime to accumulate! 830 00:58:35,073 --> 00:58:38,573 This must be God's finest joke. 831 00:58:38,673 --> 00:58:41,974 So you're angry at me for getting an education. 832 00:58:42,074 --> 00:58:44,174 I'm angry at you for not caring 833 00:58:44,274 --> 00:58:46,474 about the only thing left that matters to me. 834 00:58:48,875 --> 00:58:50,275 And I don't need a nurse. 835 00:58:50,275 --> 00:58:52,075 Yeah, well, you need something, 836 00:58:52,175 --> 00:58:53,975 and it's not gonna be cheap, 837 00:58:54,075 --> 00:58:56,475 and I'm the one who has to pay for it. 838 00:58:56,475 --> 00:58:57,676 Then it is about money. 839 00:58:57,776 --> 00:58:59,376 It's about you, Dad. 840 00:58:59,476 --> 00:59:01,876 It's about me trying to help you. 841 00:59:01,976 --> 00:59:03,776 I don't need your help. 842 00:59:03,876 --> 00:59:06,777 You know, goddamn it, why can't you just be easy? 843 00:59:06,877 --> 00:59:08,977 For once? 844 00:59:09,077 --> 00:59:11,577 You know, I didn't want this to get ugly. 845 00:59:11,577 --> 00:59:13,578 Ugly? What are you gonna do, Paul? 846 00:59:13,578 --> 00:59:17,078 Drag me off by my ear the way I done you as a boy? 847 00:59:17,178 --> 00:59:18,778 I told you I'd buy lunch. 848 00:59:18,878 --> 00:59:20,578 I don't want your bribes. 849 00:59:20,578 --> 00:59:22,179 Jesus Christ. 850 00:59:22,279 --> 00:59:25,379 Ah, now there's someone, I bet... 851 00:59:25,479 --> 00:59:28,979 who could solve all this nonsense, and quick. 852 00:59:29,079 --> 00:59:31,180 Now, you straighten out this Choat mess 853 00:59:31,280 --> 00:59:32,780 and you do it today. 854 00:59:32,780 --> 00:59:34,780 Otherwise, I don't want to see you. 855 00:59:46,081 --> 00:59:48,282 What the shit? 856 01:00:01,383 --> 01:00:02,583 Hmm. 857 01:00:08,584 --> 01:00:11,585 ♪ Oh, she's long, She's tall ♪ 858 01:00:11,685 --> 01:00:15,385 ♪ She's six feet From the ground ♪ 859 01:00:15,485 --> 01:00:16,785 ♪ Ooh! ♪ 860 01:00:16,885 --> 01:00:19,586 ♪ She's long, she's tall ♪ 861 01:00:19,686 --> 01:00:22,186 ♪ She's six feet From the ground ♪ 862 01:00:22,286 --> 01:00:24,486 ♪ Yodel-lay-hee Yodel-lo-hoo ♪ 863 01:00:26,986 --> 01:00:30,287 ♪ Eyes like diamonds ♪ 864 01:00:30,387 --> 01:00:33,287 ♪ But these shine Just the same ♪ 865 01:00:33,387 --> 01:00:35,087 ♪ Ooh-doodley-hee ♪ 866 01:00:35,187 --> 01:00:36,588 ♪ Yodel-lay-hee-oh ♪ 867 01:00:38,988 --> 01:00:40,688 What's going on? 868 01:00:40,688 --> 01:00:42,188 ♪ She's telling me ♪ 869 01:00:42,188 --> 01:00:43,588 For what? 870 01:00:43,688 --> 01:00:46,189 ♪ She ain't No hand-me-down ♪ 871 01:00:46,189 --> 01:00:47,389 He shot at me. 872 01:00:47,489 --> 01:00:48,589 ♪ Ooh ♪ 873 01:00:48,689 --> 01:00:49,789 Bullshit. 874 01:00:49,889 --> 01:00:51,689 This is bullshit. 875 01:00:51,789 --> 01:00:55,790 ♪ She's tailor-made ♪ 876 01:00:55,890 --> 01:00:59,890 ♪ She ain't No hand-me-down ♪ 877 01:00:59,990 --> 01:01:03,491 ♪ Oh, she got eyes Like diamonds ♪ 878 01:01:05,091 --> 01:01:07,491 ♪ And these shine Just the same ♪ 879 01:01:07,591 --> 01:01:08,991 This ain't right. 880 01:01:09,192 --> 01:01:12,392 ♪ She got eyes Like diamonds ♪ 881 01:01:12,392 --> 01:01:15,192 ♪ But these shine Just the same ♪ 882 01:01:15,192 --> 01:01:17,393 ♪ Yodel-lay-hee Yodel-lay... ♪ 883 01:01:20,593 --> 01:01:24,393 ♪ Yodel-lay-hee ♪ 884 01:01:32,894 --> 01:01:36,295 ♪ Yodel-lay-hee Yodel-lay-hee ♪ 885 01:01:36,395 --> 01:01:41,395 ♪ And, oh, hair Like a horse's mane ♪ 886 01:01:41,495 --> 01:01:45,696 ♪ Oh, I hate to see ♪ 887 01:01:45,796 --> 01:01:48,896 ♪ That evening sun go down ♪ 888 01:01:50,597 --> 01:01:53,897 ♪ Yes, I hate to see ♪ 889 01:01:53,997 --> 01:01:57,097 ♪ That evening sun go down ♪ 890 01:01:57,197 --> 01:01:59,898 ♪ 'Cause it makes me feel ♪ 891 01:01:59,998 --> 01:02:05,098 ♪ I'm on my last go-round ♪ 892 01:02:05,098 --> 01:02:08,199 ♪ Yodel-lay-hee Yodel-lo-hoo ♪ 893 01:02:11,999 --> 01:02:14,699 ♪ Makes me feel ♪ 894 01:02:14,799 --> 01:02:18,700 ♪ I'm on my last go-round ♪ 895 01:02:20,400 --> 01:02:21,900 ♪ Yes, it makes me feel ♪ 896 01:02:22,000 --> 01:02:23,601 He's trying, you know. 897 01:02:26,101 --> 01:02:28,301 Trying to kill you, maybe. 898 01:02:28,401 --> 01:02:31,902 Stop acting like you know anything about us. 899 01:02:32,002 --> 01:02:34,102 I know what I've seen. 900 01:02:34,102 --> 01:02:36,602 I know I'd never treat my wife like that. 901 01:02:36,702 --> 01:02:38,602 Y- you don't know anything. 902 01:02:38,702 --> 01:02:40,303 I love Lonzo. 903 01:02:40,303 --> 01:02:42,203 You don't just run off and leave somebody 904 01:02:42,203 --> 01:02:43,803 'cause they got problems. 905 01:02:43,903 --> 01:02:45,603 So you stick around till he finally 906 01:02:45,703 --> 01:02:47,303 lays you out for good? 907 01:02:47,403 --> 01:02:49,604 Can't you see? We finally got a new start. 908 01:02:49,704 --> 01:02:51,704 We finally got a chance to be 909 01:02:51,804 --> 01:02:53,704 something more than we've ever been, 910 01:02:53,804 --> 01:02:55,404 something better! 911 01:02:55,504 --> 01:02:57,705 Now, I-I ain't making excuses for him, 912 01:02:57,805 --> 01:03:00,905 but he ain't laid a finger on us in a long time. 913 01:03:00,905 --> 01:03:02,905 But even one time is too many. 914 01:03:02,905 --> 01:03:05,306 And then you show up and all hell breaks loose! 915 01:03:05,406 --> 01:03:07,506 What, you're saying I'm to blame for this? 916 01:03:07,506 --> 01:03:09,606 I'm saying this ain't a game, Mr. Meecham! 917 01:03:12,306 --> 01:03:13,507 Now, we don't have money laying around 918 01:03:13,607 --> 01:03:15,007 to go and pay a bail man 919 01:03:15,007 --> 01:03:17,007 just so you can prove a point. 920 01:03:17,007 --> 01:03:18,807 Well, I ain't got time to waste 921 01:03:18,907 --> 01:03:20,907 waiting for folks who never should've been here 922 01:03:21,007 --> 01:03:25,708 in the first place to move off my farm. 923 01:03:25,808 --> 01:03:27,908 Well, I wish you had something better 924 01:03:28,008 --> 01:03:30,209 to do with your life than sitting around 925 01:03:30,209 --> 01:03:32,309 being bitter and lonely. 926 01:03:32,409 --> 01:03:36,509 Surely that must grow old. 927 01:03:36,609 --> 01:03:37,610 Hmm. 928 01:04:41,917 --> 01:04:44,118 Oh, God. 929 01:05:39,024 --> 01:05:44,025 ♪ My father is a drunkard ♪ 930 01:05:44,125 --> 01:05:48,825 ♪ My mother, She is dead ♪ 931 01:05:48,825 --> 01:05:53,926 ♪ And I am just An orphan child ♪ 932 01:05:53,926 --> 01:05:58,727 ♪ No place to lay my head ♪ 933 01:05:58,727 --> 01:06:03,727 ♪ All through this world I wander ♪ 934 01:06:03,727 --> 01:06:08,628 ♪ They drive me From their door ♪ 935 01:06:08,728 --> 01:06:13,628 ♪ Someday I'll find A welcome ♪ 936 01:06:13,728 --> 01:06:18,629 ♪ On heaven's golden shore ♪ 937 01:06:18,629 --> 01:06:23,430 ♪ Now if to me You'll listen ♪ 938 01:06:23,530 --> 01:06:28,030 ♪ I'll tell a story sad ♪ 939 01:06:28,130 --> 01:06:33,131 ♪ How drinking rum And the gambling hell ♪ 940 01:06:33,131 --> 01:06:37,731 ♪ Have stole away my dad ♪ 941 01:06:37,831 --> 01:06:42,732 ♪ My mother is in heaven ♪ 942 01:06:42,732 --> 01:06:47,533 ♪ Where God And the angels smile ♪ 943 01:06:47,633 --> 01:06:52,133 ♪ And now I know She's watching ♪ 944 01:06:52,233 --> 01:06:56,934 ♪ A lonely orphan child ♪ 945 01:07:08,335 --> 01:07:13,136 ♪ We all were Once so happy ♪ 946 01:07:13,236 --> 01:07:18,036 ♪ And had a happy home ♪ 947 01:07:18,136 --> 01:07:22,837 ♪ Till Dad, he went To drinking rum ♪ 948 01:07:22,837 --> 01:07:25,937 ♪ And then He gambled some ♪ 949 01:07:27,337 --> 01:07:28,538 Hello? 950 01:07:28,638 --> 01:07:30,938 ♪ He left my darling mother ♪ 951 01:07:30,938 --> 01:07:32,338 Hello? 952 01:07:32,438 --> 01:07:35,838 ♪ She died Of a broken heart ♪ 953 01:07:35,938 --> 01:07:37,439 You Mr. Meecham? 954 01:07:37,439 --> 01:07:40,639 That's me, owner of this house. 955 01:07:40,739 --> 01:07:42,239 Owner of this farm. 956 01:07:42,339 --> 01:07:44,039 Name's Hollis Pemberton. 957 01:07:44,039 --> 01:07:45,540 I'm with the phone company. 958 01:07:45,540 --> 01:07:47,040 I got a work order here 959 01:07:47,140 --> 01:07:48,140 says you need some phone lines fixed. 960 01:07:48,240 --> 01:07:49,640 Yeah. 961 01:07:49,740 --> 01:07:51,040 You wanna show me where they're at? 962 01:07:51,040 --> 01:07:52,040 Come on in. 963 01:07:52,140 --> 01:07:53,441 All right, sir. 964 01:07:53,541 --> 01:07:57,041 ♪ My mother, She is dead ♪ 965 01:07:57,141 --> 01:07:59,041 ♪ And I am just An orphan child ♪ 966 01:07:59,041 --> 01:08:00,441 Uh... 967 01:08:00,541 --> 01:08:01,341 Now, is... is that Jimmie Rodgers? 968 01:08:01,441 --> 01:08:02,942 Yeah. 969 01:08:03,042 --> 01:08:04,742 Man, I ain't heard that in forever. 970 01:08:04,842 --> 01:08:06,642 My grand-pappy used to play that. 971 01:08:06,642 --> 01:08:08,842 Called it, uh, skirt-chasing music. 972 01:08:08,942 --> 01:08:10,443 Yeah. 973 01:08:10,543 --> 01:08:11,843 Yeah, well, it ain't no Toby Keith, 974 01:08:11,943 --> 01:08:13,443 but I reckon you could do worse. 975 01:08:13,543 --> 01:08:14,843 This it here? 976 01:08:14,943 --> 01:08:16,443 Yeah, just... just take a look 977 01:08:16,543 --> 01:08:18,144 and tell me how much it's gonna cost. 978 01:08:18,244 --> 01:08:19,644 Yes, sir. Will do. 979 01:08:19,744 --> 01:08:21,144 ♪ Someday I'll Find a welcome ♪ 980 01:08:22,544 --> 01:08:26,445 ♪ On heaven's golden shore ♪ 981 01:08:26,545 --> 01:08:31,645 ♪ Don't weep for me And Mother ♪ 982 01:08:31,745 --> 01:08:36,646 ♪ Although I know It is sad ♪ 983 01:08:36,746 --> 01:08:41,546 ♪ But try to get Someone to cheer ♪ 984 01:08:41,646 --> 01:08:45,847 ♪ And save My poor lonely dad ♪ 985 01:08:45,847 --> 01:08:50,948 ♪ I'm awful cold And hungry ♪ 986 01:08:51,048 --> 01:08:55,048 ♪ She closed her eyes And sighed ♪ 987 01:08:55,048 --> 01:08:56,248 That was quick. 988 01:08:56,448 --> 01:08:57,948 Well, your wiring's fine. 989 01:08:58,148 --> 01:08:59,549 You just need to get your service restored. 990 01:08:59,649 --> 01:09:00,649 I can do that for you tomorrow. 991 01:09:00,749 --> 01:09:02,249 Fine. 992 01:09:02,349 --> 01:09:03,749 Hey, where's the other phone line at? 993 01:09:03,849 --> 01:09:05,049 Uh, it's in the tenant house here. 994 01:09:05,149 --> 01:09:06,149 Come on, I'll show you. 995 01:09:06,249 --> 01:09:07,450 All right, sir. 996 01:10:06,657 --> 01:10:09,057 I just wanna know one thing. 997 01:10:09,157 --> 01:10:12,357 You never have to know just one thing. 998 01:10:12,457 --> 01:10:15,258 You have to know it all, and that's the matter with you. 999 01:10:15,358 --> 01:10:19,058 I don't know what you're talking about. 1000 01:10:42,061 --> 01:10:44,661 All right, I'm coming. I'm coming. Here. 1001 01:10:46,662 --> 01:10:48,362 All right, go on. 1002 01:10:55,763 --> 01:10:56,763 Ah. 1003 01:11:00,963 --> 01:11:02,163 Oh. 1004 01:11:06,464 --> 01:11:07,664 Ah! 1005 01:11:42,768 --> 01:11:43,868 Ah! 1006 01:11:58,170 --> 01:11:59,870 Hi, little buddy. 1007 01:11:59,970 --> 01:12:01,571 Hi, buddy. Come here. 1008 01:12:01,571 --> 01:12:04,071 Yeah, come on. 1009 01:12:04,171 --> 01:12:05,571 Come here, little buddy. 1010 01:12:05,671 --> 01:12:06,971 Come on. 1011 01:12:07,071 --> 01:12:08,972 Come on. There you go. 1012 01:12:09,072 --> 01:12:14,472 Yeah. Yeah. 1013 01:12:48,576 --> 01:12:49,676 Nipper? 1014 01:12:55,077 --> 01:12:56,277 Nipper! 1015 01:15:50,998 --> 01:15:53,699 Hey, wanna come down here and help me hang this? 1016 01:16:16,802 --> 01:16:19,102 It's not you he's angry at. 1017 01:16:19,202 --> 01:16:21,802 He's angry at that old man. 1018 01:16:23,802 --> 01:16:26,603 He's angry at himself. 1019 01:16:26,603 --> 01:16:29,003 I'm tired of it, Mama. 1020 01:16:31,203 --> 01:16:32,703 I know. 1021 01:16:32,803 --> 01:16:34,504 It's gonna be better now, though. It is. 1022 01:16:34,604 --> 01:16:37,404 You don't think he's coming back here? 1023 01:16:37,504 --> 01:16:40,504 Well, been gone two days, so... 1024 01:16:40,604 --> 01:16:42,205 I guess not. 1025 01:16:42,305 --> 01:16:45,105 Maybe he finally just got wise. 1026 01:16:45,205 --> 01:16:47,505 Maybe even old hardheaded bastards like him 1027 01:16:47,605 --> 01:16:49,906 can learn a lesson every now and then. 1028 01:16:50,006 --> 01:16:52,006 What'd you do, Lonzo? 1029 01:16:52,006 --> 01:16:53,906 Stood my ground, that's what I did, 1030 01:16:53,906 --> 01:16:55,906 like I told you I would. 1031 01:16:55,906 --> 01:16:59,507 Like a man ought to. 1032 01:16:59,507 --> 01:17:03,507 No, what'd you do to him? 1033 01:17:03,607 --> 01:17:05,807 I didn't lay a finger on that man. 1034 01:17:05,908 --> 01:17:08,808 I just made things a little clearer to him. 1035 01:17:08,908 --> 01:17:11,308 He understood that. 1036 01:17:11,408 --> 01:17:12,808 He respected that. 1037 01:17:25,210 --> 01:17:27,210 Or maybe not. 1038 01:17:36,111 --> 01:17:38,611 Ahh, that's a good boy. 1039 01:17:38,611 --> 01:17:41,012 I'm gonna take you out, now, see? 1040 01:17:42,512 --> 01:17:47,213 Yeah. Come on. Okay? 1041 01:17:47,313 --> 01:17:49,613 There you are, there. You're okay. 1042 01:17:58,814 --> 01:17:59,914 Yeah. 1043 01:18:00,914 --> 01:18:02,414 There you go. 1044 01:18:02,414 --> 01:18:04,215 I want you to look right up there 1045 01:18:04,215 --> 01:18:05,915 and keep an eye on them for me. 1046 01:18:06,015 --> 01:18:07,115 Will you do that? 1047 01:18:07,115 --> 01:18:09,715 Okay. Okay. 1048 01:18:09,715 --> 01:18:11,816 Don't go down there. Lonzol 1049 01:18:11,916 --> 01:18:14,816 He's lost his mind. Can't you see that? 1050 01:18:14,916 --> 01:18:17,716 You watch these things. 1051 01:18:17,716 --> 01:18:19,416 Keep watching there, all right? 1052 01:18:25,417 --> 01:18:26,517 Come on. 1053 01:18:28,718 --> 01:18:30,118 Fetch, nipper! 1054 01:18:30,218 --> 01:18:32,218 Fetch. Come on, boy. Ha ha! 1055 01:18:32,318 --> 01:18:33,718 Come on, come on. 1056 01:18:33,818 --> 01:18:35,518 Fetch, Nipper, fetch! 1057 01:18:37,619 --> 01:18:39,219 I wouldn't hold my breath 1058 01:18:39,319 --> 01:18:41,119 waiting on him to bring that stick back. 1059 01:18:43,319 --> 01:18:45,620 Yeah, he's a slow study. 1060 01:18:48,320 --> 01:18:50,120 I believe he's got some Choat 1061 01:18:50,220 --> 01:18:54,021 in his family tree somewhere. 1062 01:18:54,221 --> 01:18:56,621 If I could buy you for what you're worth 1063 01:18:56,621 --> 01:18:59,321 and sell you for what you think you're worth, 1064 01:18:59,421 --> 01:19:01,422 I'd retire. 1065 01:19:01,522 --> 01:19:03,822 I thought you had retired, 1066 01:19:03,922 --> 01:19:06,122 taking taxpayers' hard-earned money 1067 01:19:06,122 --> 01:19:09,122 so you can sit on your lazy ass. 1068 01:19:10,223 --> 01:19:12,223 You're one to talk. 1069 01:19:12,223 --> 01:19:13,823 How much of your social security 1070 01:19:13,923 --> 01:19:16,223 did you waste on that piece of shit? 1071 01:19:18,224 --> 01:19:20,924 I bet the little sum-bitch is a light eater, though. 1072 01:19:21,024 --> 01:19:22,924 He don't eat much, 1073 01:19:23,024 --> 01:19:26,024 but he's one hell of a watchdog. 1074 01:19:26,024 --> 01:19:28,525 Lays across my feet all night, 1075 01:19:28,625 --> 01:19:31,625 never shuts an eye. 1076 01:19:31,725 --> 01:19:34,225 One of these nights the feller who strung him up 1077 01:19:34,326 --> 01:19:36,726 is gonna come easing through that door. 1078 01:19:36,826 --> 01:19:41,026 I'll make him a date with the undertaker. 1079 01:19:41,126 --> 01:19:44,627 Sure is easy to talk when you're old as Adam. 1080 01:19:44,727 --> 01:19:46,927 I may be old, 1081 01:19:47,027 --> 01:19:50,527 but I can whip the piss out of any man I choose. 1082 01:19:50,627 --> 01:19:52,628 Come on. Come on. 1083 01:19:52,728 --> 01:19:56,128 My God, if you ain't bat-shit crazy. 1084 01:19:56,228 --> 01:19:58,728 I worked too hard and too long. 1085 01:19:58,828 --> 01:20:01,129 I ain't going down without a fight! 1086 01:20:01,229 --> 01:20:02,829 You might go down if the wind 1087 01:20:02,929 --> 01:20:04,629 blows you hard enough, old man. 1088 01:20:04,729 --> 01:20:06,429 You want this land? 1089 01:20:06,529 --> 01:20:08,130 You're gonna have to take it! 1090 01:20:08,230 --> 01:20:10,930 Lt'll be the easiest thing I done all day. 1091 01:20:24,432 --> 01:20:25,632 You son of a bitch! 1092 01:20:25,732 --> 01:20:29,632 Give me that fucking gun. 1093 01:20:29,632 --> 01:20:31,932 I'll light this place like a stack of kindling 1094 01:20:32,033 --> 01:20:33,033 and you with it. 1095 01:20:39,033 --> 01:20:40,734 You crazy old man. 1096 01:21:33,440 --> 01:21:34,440 Dad. 1097 01:21:38,641 --> 01:21:41,341 I was wondering when you'd show up again. 1098 01:21:41,441 --> 01:21:44,541 Didn't know you were bringing the law, too. 1099 01:21:44,641 --> 01:21:46,342 Well, I gave you every opportunity 1100 01:21:46,442 --> 01:21:49,742 to leave on your own. 1101 01:21:49,742 --> 01:21:53,642 You know where I stand on that. 1102 01:21:53,742 --> 01:21:55,543 I called Mr. Chessor's place 1103 01:21:55,543 --> 01:21:57,543 all day yesterday looking for you. 1104 01:21:57,643 --> 01:22:00,743 I had an errand to run down Waynesboro. 1105 01:22:00,743 --> 01:22:02,643 Took a little longer than I expected, 1106 01:22:02,743 --> 01:22:04,644 so I stayed the night. 1107 01:22:12,545 --> 01:22:14,245 This is out of control, Dad. 1108 01:22:21,446 --> 01:22:24,446 I never was one to let things slide. 1109 01:22:24,546 --> 01:22:27,747 No, sir, you never were that. 1110 01:22:27,847 --> 01:22:29,947 I don't suppose you plan to do anything 1111 01:22:29,947 --> 01:22:32,447 about Choat's disability scam. 1112 01:22:32,547 --> 01:22:34,347 What disability scam? 1113 01:22:34,347 --> 01:22:37,148 What business is that of yours, anyway? 1114 01:22:37,248 --> 01:22:39,548 I pay taxes, don't I? 1115 01:22:39,648 --> 01:22:41,948 You're reaching, Dad. 1116 01:22:41,948 --> 01:22:44,249 That's a little pathetic even for you. 1117 01:22:46,549 --> 01:22:49,249 You're a danger to people, Dad. 1118 01:22:49,349 --> 01:22:51,249 Like hell. 1119 01:22:51,349 --> 01:22:53,550 Shooting a pistol at a man? 1120 01:22:53,650 --> 01:22:55,950 Having him arrested so that his family 1121 01:22:55,950 --> 01:22:58,450 has to go and bail him out with money that they don't have? 1122 01:22:58,550 --> 01:22:59,950 What do you call that, Dad? 1123 01:22:59,950 --> 01:23:01,951 And this... 1124 01:23:02,051 --> 01:23:04,451 I- I don't even want to know what this is about. 1125 01:23:04,451 --> 01:23:07,151 For God's sakes, Dad, you need help. 1126 01:23:07,151 --> 01:23:09,652 I can't say I didn't do it, 1127 01:23:09,652 --> 01:23:12,852 but you got the wrong slant on it, Paul, 1128 01:23:12,952 --> 01:23:15,752 always saying things from the wrong angle. 1129 01:23:15,852 --> 01:23:19,853 Now, I ain't... I ain't gonna argue with you. 1130 01:23:19,953 --> 01:23:23,653 Arguing with you always was a waste of time. 1131 01:23:23,753 --> 01:23:26,454 You just... 1132 01:23:26,554 --> 01:23:28,854 you just lie your way out of it. 1133 01:23:28,854 --> 01:23:33,755 You're a mean son of a bitch, you know that? 1134 01:23:33,755 --> 01:23:37,555 You were mean to her. 1135 01:23:37,655 --> 01:23:41,355 You were mean to me. 1136 01:23:41,355 --> 01:23:43,556 I just want my farm back, Paul. 1137 01:23:54,057 --> 01:23:56,457 He said if your dad is gone by morning, 1138 01:23:56,557 --> 01:24:00,358 he's willing to let things lie. 1139 01:24:00,458 --> 01:24:02,258 Well, what's it gonna be, Dad? 1140 01:24:06,659 --> 01:24:08,159 Just give me a second. 1141 01:24:15,660 --> 01:24:18,660 You need any help packing your stuff up? 1142 01:24:19,660 --> 01:24:21,660 No. 1143 01:24:21,660 --> 01:24:26,061 There are a few things... I'd like to keep, though, 1144 01:24:26,161 --> 01:24:29,161 Take back with me to the home. 1145 01:24:29,161 --> 01:24:32,162 Your mama's things. 1146 01:24:32,262 --> 01:24:34,162 I'll go through it all tonight, 1147 01:24:34,162 --> 01:24:37,262 get it all packed up. 1148 01:24:37,362 --> 01:24:40,263 I can drive myself back. 1149 01:24:40,363 --> 01:24:44,163 Okay. 1150 01:24:44,263 --> 01:24:46,363 Okay, but I want you to get on the road, okay? 1151 01:24:46,463 --> 01:24:48,364 I don't want you driving after dark. 1152 01:25:18,867 --> 01:25:22,768 You don't think he'd burn a man out, do you? 1153 01:25:23,068 --> 01:25:25,368 Lonzo? 1154 01:25:25,468 --> 01:25:27,368 No, I don't think so. 1155 01:25:27,468 --> 01:25:29,169 I've never known him to do anybody 1156 01:25:29,269 --> 01:25:32,869 any real harm. There you go. 1157 01:25:32,869 --> 01:25:34,569 Of course, he'd steal anything 1158 01:25:34,669 --> 01:25:36,769 that wasn't tied down or on fire, 1159 01:25:36,869 --> 01:25:39,170 but, uh, he's a trifling bit lazy. 1160 01:25:39,270 --> 01:25:41,870 He won't do nothing if it makes any effort. 1161 01:25:41,970 --> 01:25:43,870 You wouldn't have called him lazy 1162 01:25:43,970 --> 01:25:48,071 if you'd seen him beating those girls with a rubber hose. 1163 01:25:48,171 --> 01:25:52,471 Anyway, he said he was gonna burn me out, 1164 01:25:52,571 --> 01:25:54,672 and I believe he'll try it. 1165 01:25:54,672 --> 01:25:56,972 You ought to get the law on it, Abner. 1166 01:25:56,972 --> 01:25:58,472 Call the high sheriff. 1167 01:25:58,472 --> 01:26:00,572 He wouldn't believe me. 1168 01:26:00,572 --> 01:26:05,773 Paul's convinced him I'm crazy. 1169 01:26:05,873 --> 01:26:08,973 All I want you to do... 1170 01:26:09,073 --> 01:26:12,174 is to speak up if anything does happen. 1171 01:26:12,274 --> 01:26:13,974 You tell the law 1172 01:26:14,074 --> 01:26:15,974 that I told you ahead of time 1173 01:26:16,074 --> 01:26:20,375 that he threatened to do it. 1174 01:26:20,475 --> 01:26:22,375 Would you do that? 1175 01:26:22,475 --> 01:26:26,776 I'll do that. 1176 01:26:26,876 --> 01:26:30,076 Wouldn't want him to get clean away with it. 1177 01:26:31,676 --> 01:26:33,176 No, we wouldn't want that. 1178 01:27:08,581 --> 01:27:13,681 Last time I saw her alive was on a Saturday. 1179 01:27:13,781 --> 01:27:15,881 We were getting ready to go into town 1180 01:27:15,981 --> 01:27:17,882 for a cattle sale. 1181 01:27:17,982 --> 01:27:20,982 I was in a hurry, but she kept dragging around, 1182 01:27:21,082 --> 01:27:23,582 dragging around. 1183 01:27:23,682 --> 01:27:27,283 This dress, that dress. 1184 01:27:27,383 --> 01:27:29,783 Something, and I can't... 1185 01:27:29,783 --> 01:27:32,784 "I don't know which one to wear. " 1186 01:27:32,884 --> 01:27:35,884 Always frustrated me when she did that. 1187 01:27:35,984 --> 01:27:42,385 I... I never had very much patience. 1188 01:27:42,485 --> 01:27:44,985 I said, "You best be for wearing one of them. 1189 01:27:45,085 --> 01:27:47,385 I don't care which." 1190 01:27:47,485 --> 01:27:51,886 I said, "I'm going out to the truck... 1191 01:27:51,986 --> 01:27:55,086 "and if you ain't there in five minutes, I'm gone. 1192 01:27:55,186 --> 01:27:57,286 "Then you have the rest of the afternoon 1193 01:27:57,286 --> 01:28:00,787 to make up your mind. " 1194 01:28:00,887 --> 01:28:04,287 I had said such things a thousand times. 1195 01:28:04,387 --> 01:28:08,588 I got in the truck and... 1196 01:28:08,688 --> 01:28:11,488 and I-I laid this... 1197 01:28:11,488 --> 01:28:14,889 pocket watch on the passenger seat. 1198 01:28:18,489 --> 01:28:22,590 When the five minutes was up, I cranked the truck. 1199 01:28:22,690 --> 01:28:25,490 I looked back at the house, 1200 01:28:25,590 --> 01:28:27,990 and I saw her hand 1201 01:28:27,990 --> 01:28:31,891 pull aside the kitchen curtain. 1202 01:28:34,791 --> 01:28:37,491 She pressed her face against the glass... 1203 01:28:40,792 --> 01:28:42,492 and I drove away. 1204 01:28:47,993 --> 01:28:49,593 When I come back, 1205 01:28:49,693 --> 01:28:51,893 she was laying on the kitchen floor. 1206 01:28:51,993 --> 01:28:54,293 Her eyes were wide open, 1207 01:28:54,393 --> 01:28:56,494 staring at the linoleum 1208 01:28:56,594 --> 01:29:02,794 like there was some secret message... 1209 01:29:02,894 --> 01:29:05,195 encoded in a tile. 1210 01:29:27,497 --> 01:29:30,298 Keep a good lookout for me, friend. 1211 01:30:18,004 --> 01:30:19,204 Argh! 1212 01:30:24,104 --> 01:30:25,404 What you doing? 1213 01:30:25,504 --> 01:30:28,505 What? Damn! 1214 01:30:28,605 --> 01:30:30,105 Girl, you... 1215 01:30:30,105 --> 01:30:33,705 you got some bad timing. 1216 01:30:33,905 --> 01:30:35,506 Sorry. 1217 01:30:35,606 --> 01:30:37,506 What are you doing with the bag? 1218 01:30:37,606 --> 01:30:41,606 Leavin'. 1219 01:30:41,706 --> 01:30:43,207 Leavin' what? 1220 01:30:43,307 --> 01:30:46,707 Here. 1221 01:30:46,807 --> 01:30:48,707 Him. 1222 01:30:48,707 --> 01:30:50,607 You stealing his truck? 1223 01:30:50,708 --> 01:30:53,508 Taking that old Cutlass. 1224 01:30:53,608 --> 01:30:57,908 Mama gave me the keys. 1225 01:30:57,908 --> 01:31:00,009 Hurt you pretty good, huh? 1226 01:31:05,409 --> 01:31:11,210 It ain't your fault your dad is a drunk, Pamela. 1227 01:31:11,310 --> 01:31:15,010 That's the first time you ever called me by my name. 1228 01:31:17,011 --> 01:31:18,611 I'll be all right. 1229 01:31:18,611 --> 01:31:22,211 My aunt lives over in Centerville. 1230 01:31:22,311 --> 01:31:24,112 Mama's sister. 1231 01:31:24,112 --> 01:31:26,712 I'll stay there a while. 1232 01:31:26,812 --> 01:31:30,412 I can't blame you for wanting out. 1233 01:31:30,512 --> 01:31:35,213 But if you stayed here, he really would be nicer to us. 1234 01:31:35,313 --> 01:31:37,013 He'd have to be! 1235 01:31:37,113 --> 01:31:38,613 I'm sure we can work it out. 1236 01:31:38,713 --> 01:31:40,314 You can keep on living out here. 1237 01:31:40,414 --> 01:31:41,614 No. 1238 01:31:41,714 --> 01:31:43,414 I'll help you fix it up. 1239 01:31:43,514 --> 01:31:45,014 No, no. No. That... that's out of the question. 1240 01:31:45,114 --> 01:31:46,414 Please, Mr. Meecham... 1241 01:31:46,514 --> 01:31:47,914 No, now, Pamela, I just need 1242 01:31:48,114 --> 01:31:49,715 for you to get on the road now, Pamela. 1243 01:31:49,815 --> 01:31:51,215 Get in that car... 1244 01:31:51,215 --> 01:31:52,615 What's going on, Mr. Meecham? 1245 01:31:52,715 --> 01:31:54,115 Get in the car. Get on the road. 1246 01:31:54,115 --> 01:31:55,715 I don't really feel like it yet. 1247 01:31:55,715 --> 01:31:57,916 Just gol Gol Get I 1248 01:31:58,016 --> 01:31:59,416 I've tried to tell you. 1249 01:31:59,516 --> 01:32:01,716 Just go on, Pamela. 1250 01:32:01,816 --> 01:32:03,016 Go on I 1251 01:34:22,333 --> 01:34:24,133 Dah! Aah! 1252 01:35:12,939 --> 01:35:16,040 Nol Oh I 1253 01:35:20,040 --> 01:35:21,140 Uhh! 1254 01:36:22,448 --> 01:36:23,548 Uhh! 1255 01:38:37,864 --> 01:38:39,064 Hmm. 1256 01:38:43,565 --> 01:38:46,465 That nurse lady's hands were so cold... 1257 01:38:46,565 --> 01:38:51,266 she nearly gave me a seizure when she pulled on my stuff, 1258 01:38:51,266 --> 01:38:52,866 when she cleaned me. 1259 01:38:52,966 --> 01:38:55,466 But I'd be lying if I said 1260 01:38:55,566 --> 01:38:57,767 I didn't like it just a little. 1261 01:38:59,867 --> 01:39:02,867 Well, look at that. 1262 01:39:02,867 --> 01:39:06,268 He laughs. 1263 01:39:09,568 --> 01:39:11,368 Aahh... 1264 01:39:11,368 --> 01:39:12,568 Here, Dad. 1265 01:39:12,668 --> 01:39:14,269 Right there, that's... 1266 01:39:14,369 --> 01:39:17,369 one of the real tender spots. 1267 01:39:17,369 --> 01:39:18,969 You just take it easy, Dad. 1268 01:39:18,969 --> 01:39:20,669 You got a ways to go yet. 1269 01:39:20,769 --> 01:39:23,170 I could leave to... 1270 01:39:23,270 --> 01:39:25,070 - Morrow. 1271 01:39:27,170 --> 01:39:29,270 Look, you just do what the doc says. 1272 01:39:29,370 --> 01:39:33,171 She knows what's best. 1273 01:39:33,271 --> 01:39:34,671 But you... 1274 01:39:34,671 --> 01:39:36,771 you do look better, though. 1275 01:39:36,871 --> 01:39:39,072 Better... better than you did. 1276 01:39:39,072 --> 01:39:40,072 Hmm. 1277 01:39:42,472 --> 01:39:44,772 What the... 1278 01:39:44,872 --> 01:39:48,273 what of the house? 1279 01:39:48,373 --> 01:39:50,673 I guess... 1280 01:39:50,673 --> 01:39:53,873 Choats are all settled in there now. 1281 01:39:55,974 --> 01:39:58,574 Dad, we don't have to talk about that right now. 1282 01:39:58,574 --> 01:40:00,574 We got time. 1283 01:40:00,574 --> 01:40:03,575 All right. 1284 01:40:15,476 --> 01:40:18,476 I see your mother sometimes... 1285 01:40:20,177 --> 01:40:21,777 in dreams. 1286 01:40:24,577 --> 01:40:28,678 Oh. Well, what does... 1287 01:40:28,678 --> 01:40:31,078 what does... what does she say? 1288 01:40:34,278 --> 01:40:36,479 She listens mostly. 1289 01:40:43,079 --> 01:40:46,280 She is so forgiving. 1290 01:40:58,281 --> 01:40:59,981 Um, well, Dad, I've, uh... 1291 01:40:59,981 --> 01:41:01,882 I've gotta get on the road. 1292 01:41:01,882 --> 01:41:04,482 I've got a, uh, I've got a big meeting 1293 01:41:04,482 --> 01:41:06,682 I gotta get to this morning, 1294 01:41:06,782 --> 01:41:09,283 but, uh, I'll be back tomorrow to check in on you, okay? 1295 01:41:12,983 --> 01:41:15,783 Um, Dad, l... l... found a place. 1296 01:41:16,883 --> 01:41:18,484 It's, um... 1297 01:41:18,584 --> 01:41:21,084 it's a retirement community. 1298 01:41:21,084 --> 01:41:22,684 And, uh, you would... 1299 01:41:22,784 --> 01:41:24,884 you'd have your own apartment... 1300 01:41:24,984 --> 01:41:29,685 and... and... and your own backyard. 1301 01:41:29,685 --> 01:41:31,785 You know, l... I thought maybe... 1302 01:41:31,885 --> 01:41:37,986 maybe you could grow some tomatoes. 1303 01:41:38,086 --> 01:41:40,986 It's only 20 minutes away from where I live. 1304 01:41:46,787 --> 01:41:48,787 I'd prefer to grow corn. 1305 01:41:52,388 --> 01:41:54,388 Corn. 1306 01:41:54,488 --> 01:41:56,488 Sure, Dad. 1307 01:41:56,488 --> 01:42:00,689 I'll, um... I'll see you tomorrow, okay? 1308 01:45:30,714 --> 01:45:33,215 ♪ Cornbread and buttermilk ♪ 1309 01:45:33,315 --> 01:45:35,415 ♪ Better clean your plate ♪ 1310 01:45:35,515 --> 01:45:37,615 ♪ He lived Through the Great War ♪ 1311 01:45:37,715 --> 01:45:40,215 ♪ And came back To his home state ♪ 1312 01:45:40,315 --> 01:45:42,716 ♪ Married his Young sweetheart ♪ 1313 01:45:42,716 --> 01:45:44,916 ♪ Never would complain ♪ 1314 01:45:45,016 --> 01:45:47,416 ♪ The world Keeps on changin' ♪ 1315 01:45:47,516 --> 01:45:49,616 ♪ But he ain't never changed ♪ 1316 01:45:49,616 --> 01:45:52,417 ♪ Depression era ♪ 1317 01:45:52,517 --> 01:45:54,817 ♪ Lived to tell the tale ♪ 1318 01:45:54,817 --> 01:45:56,417 ♪ Depression era ♪ 1319 01:45:58,618 --> 01:46:00,718 ♪ And he don't never fail ♪ 1320 01:46:09,619 --> 01:46:11,819 ♪ The boy Who called him daddy ♪ 1321 01:46:11,919 --> 01:46:13,919 ♪ Has grown I n different ways ♪ 1322 01:46:14,019 --> 01:46:16,520 ♪ The things That made him happy ♪ 1323 01:46:16,520 --> 01:46:18,920 ♪ Have long since gone away ♪ 1324 01:46:19,020 --> 01:46:21,420 ♪ Depression era ♪ 1325 01:46:21,420 --> 01:46:23,821 ♪ Caked in red clay mud ♪ 1326 01:46:23,921 --> 01:46:27,321 ♪ Depression era ♪ 1327 01:46:27,421 --> 01:46:29,521 ♪ Survival's in his blood ♪ 1328 01:46:39,122 --> 01:46:41,223 ♪ Biscuits and gravy ♪ 1329 01:46:41,323 --> 01:46:43,723 ♪ Eggs all the way ♪ 1330 01:46:43,823 --> 01:46:45,823 ♪ Fought in the Navy ♪ 1331 01:46:45,923 --> 01:46:48,624 ♪ And made it back this way ♪ 1332 01:46:48,624 --> 01:46:50,924 ♪ Loved his beautiful wife ♪ 1333 01:46:51,024 --> 01:46:53,224 ♪ Now he's full of hurt ♪ 1334 01:46:53,224 --> 01:46:55,324 ♪ A Methodist all his life ♪ 1335 01:46:55,424 --> 01:46:58,125 ♪ But he didn't go to church ♪ 1336 01:46:58,125 --> 01:47:00,725 ♪ Depression era ♪ 1337 01:47:00,825 --> 01:47:03,325 ♪ Some things never fade ♪ 1338 01:47:03,425 --> 01:47:07,126 ♪ Depression era ♪ 1339 01:47:07,226 --> 01:47:12,126 ♪ I n the modern age ♪ 1340 01:47:12,227 --> 01:47:14,527 ♪ I n the Modern age ♪ 1341 01:47:37,530 --> 01:47:39,830 ♪ He always rose above it ♪ 1342 01:47:39,830 --> 01:47:42,130 ♪ And nothing's as it seems ♪ 1343 01:47:42,230 --> 01:47:44,530 ♪ Anger has its pitfalls ♪ 1344 01:47:44,630 --> 01:47:46,931 ♪ So does living I n your dreams ♪ 1345 01:47:46,931 --> 01:47:49,331 ♪ His dreams They are fading ♪ 1346 01:47:49,431 --> 01:47:51,731 ♪ He'll make a final stand ♪ 1347 01:47:51,831 --> 01:47:53,932 ♪ He'd never hit a lady ♪ 1348 01:47:54,032 --> 01:47:56,532 ♪ But he just Might kill a man ♪ 1349 01:47:56,632 --> 01:47:59,532 ♪ Depression era ♪ 1350 01:47:59,532 --> 01:48:02,033 ♪ Lived to tell the tale ♪ 1351 01:48:02,033 --> 01:48:05,633 ♪ Depression era ♪ 1352 01:48:05,633 --> 01:48:10,634 ♪ He don't never fail ♪ 1353 01:48:10,634 --> 01:48:13,334 ♪ He don't Never fail ♪ 1354 01:48:15,334 --> 01:48:18,034 ♪ He don't never fail ♪ 1355 01:48:20,435 --> 01:48:22,335 ♪ He don't Never fail ♪ 95951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.