Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,609 --> 00:01:50,289
What's up
2
00:01:51,409 --> 00:01:52,689
Something happened to Midorikawa
3
00:01:52,689 --> 00:01:53,849
Grandpa is hospitalized with cerebral hemorrhage
4
00:01:53,849 --> 00:01:54,889
Shen Mi also resigned
5
00:01:55,169 --> 00:01:55,569
He lets me now
6
00:01:55,569 --> 00:01:56,609
Help him look up some information
7
00:01:56,929 --> 00:01:57,329
About lawyers
8
00:01:57,329 --> 00:01:57,889
I'll help you right away
9
00:01:57,889 --> 00:01:58,769
Book a flight for tomorrow
10
00:02:00,849 --> 00:02:01,489
Return to Fucheng
11
00:02:02,289 --> 00:02:03,249
what do you do
12
00:02:04,569 --> 00:02:05,289
Do not worry
13
00:02:05,929 --> 00:02:07,209
They need you more now
14
00:02:32,649 --> 00:02:33,329
You clean it up
15
00:02:33,489 --> 00:02:34,689
I'll pick you up in half an hour
16
00:02:53,249 --> 00:02:54,209
where are we going
17
00:02:56,129 --> 00:02:56,929
Go to Midorikawa
18
00:02:56,929 --> 00:02:57,929
Why go to Green River?
19
00:02:58,569 --> 00:02:59,209
go tell you
20
00:02:59,209 --> 00:03:00,489
the truth about everything
21
00:03:30,609 --> 00:03:31,769
Let me say a few words
22
00:03:36,849 --> 00:03:37,729
Dear shareholders
23
00:03:38,729 --> 00:03:39,809
Everyone knows
24
00:03:40,529 --> 00:03:42,329
The current situation of Green River Group
25
00:03:43,329 --> 00:03:44,769
Shock in senior management personnel
26
00:03:45,289 --> 00:03:46,649
There are a lot of discussions in society
27
00:03:47,329 --> 00:03:49,649
The group is in turmoil
28
00:03:50,209 --> 00:03:51,849
The most urgent task at this time
29
00:03:53,449 --> 00:03:54,169
Is to choose one
30
00:03:54,169 --> 00:03:55,529
A new leader is coming
31
00:03:55,809 --> 00:03:57,089
Re-leading the Green River Group
32
00:03:57,609 --> 00:03:58,489
stride forward
33
00:04:00,129 --> 00:04:01,289
I won't beat around the bush
34
00:04:02,289 --> 00:04:03,449
This leader
35
00:04:03,849 --> 00:04:05,049
I recommend myself
36
00:04:05,569 --> 00:04:06,449
Agree
37
00:04:06,449 --> 00:04:07,249
Please raise your hand
38
00:04:08,049 --> 00:04:09,169
I agree
39
00:04:09,169 --> 00:04:10,769
Mr. Shen Hongyuan
40
00:04:10,769 --> 00:04:12,209
assume the role of president
41
00:04:33,729 --> 00:04:34,529
sister in law
42
00:04:35,209 --> 00:04:36,289
At this time
43
00:04:36,289 --> 00:04:37,449
Don't be sentimental anymore
44
00:04:37,449 --> 00:04:38,529
undecided
45
00:04:38,529 --> 00:04:39,129
to the group
46
00:04:39,129 --> 00:04:40,329
cause far-reaching impact
47
00:04:59,769 --> 00:05:00,489
Shen Mi
48
00:05:01,929 --> 00:05:02,649
Shen Mi
49
00:05:08,569 --> 00:05:09,889
you two
50
00:05:09,889 --> 00:05:11,009
Not from Midorikawa
51
00:05:11,009 --> 00:05:11,929
please go out
52
00:05:14,009 --> 00:05:14,649
Then I will still
53
00:05:14,649 --> 00:05:16,009
Midorikawa employees
54
00:05:19,649 --> 00:05:20,609
Mr. Shen
55
00:05:21,169 --> 00:05:22,209
Dear shareholders
56
00:05:22,529 --> 00:05:24,329
These two are my guests
57
00:05:26,849 --> 00:05:27,649
Meng Nan
58
00:05:28,289 --> 00:05:29,489
A shareholders' meeting is being held
59
00:05:29,489 --> 00:05:30,609
You are not a shareholder either
60
00:05:30,609 --> 00:05:31,769
Please go out first too
61
00:05:32,609 --> 00:05:34,369
Just because it’s a shareholders’ meeting
62
00:05:34,889 --> 00:05:36,689
Therefore, I am responsible for the group
63
00:05:36,689 --> 00:05:38,609
The principle of responsibility for all shareholders
64
00:05:38,969 --> 00:05:40,129
Everyone present must be allowed
65
00:05:40,129 --> 00:05:41,489
know the truth
66
00:05:41,489 --> 00:05:42,449
the truth
67
00:05:42,729 --> 00:05:43,969
what truth
68
00:05:44,609 --> 00:05:46,169
Chairman is seriously ill
69
00:05:46,609 --> 00:05:48,289
And Shen Mi's resignation
70
00:05:48,289 --> 00:05:50,089
Only those present know
71
00:05:50,409 --> 00:05:50,969
This involves
72
00:05:50,969 --> 00:05:52,489
Group confidential matters
73
00:05:52,889 --> 00:05:53,849
Why is the media
74
00:05:53,849 --> 00:05:54,969
Notify it
75
00:05:54,969 --> 00:05:55,849
and cause harm
76
00:05:55,849 --> 00:05:57,569
The uproar at Green River Group
77
00:05:58,969 --> 00:06:00,769
This is a group secret
78
00:06:00,769 --> 00:06:02,089
Why does the outside world know
79
00:06:02,129 --> 00:06:03,049
Everyone
80
00:06:03,329 --> 00:06:04,449
I have friends through the media
81
00:06:04,449 --> 00:06:05,369
conducted an investigation
82
00:06:06,409 --> 00:06:07,529
Make this a big deal
83
00:06:07,529 --> 00:06:08,969
Matters involving group secrets
84
00:06:08,969 --> 00:06:10,249
the person who revealed it
85
00:06:11,889 --> 00:06:14,129
It's Shen Hongyuan's assistant Wu Jie
86
00:06:15,809 --> 00:06:16,489
Him
87
00:06:17,409 --> 00:06:18,769
How could he do such a thing
88
00:06:20,849 --> 00:06:21,969
too much
89
00:06:23,809 --> 00:06:24,729
This is what I collected
90
00:06:24,729 --> 00:06:25,849
all evidence
91
00:06:28,089 --> 00:06:29,089
Mr. Shen
92
00:06:30,169 --> 00:06:32,129
In order to achieve your own goals
93
00:06:32,569 --> 00:06:33,929
at the expense of the group
94
00:06:33,929 --> 00:06:36,129
and the interests of all shareholders
95
00:06:36,889 --> 00:06:38,369
What you did
96
00:06:38,929 --> 00:06:39,529
how can it be
97
00:06:39,529 --> 00:06:41,009
The leader of Green River Group
98
00:06:44,169 --> 00:06:45,209
Let me explain to you
99
00:06:45,209 --> 00:06:46,129
this situation
100
00:06:48,249 --> 00:06:49,689
Things about Green River Group
101
00:06:49,689 --> 00:06:51,529
I revealed it to the media
102
00:06:51,529 --> 00:06:52,689
The purpose is
103
00:06:52,689 --> 00:06:54,409
To prevent this person
104
00:06:54,649 --> 00:06:56,609
Staying in the position of CEO
105
00:06:57,569 --> 00:06:58,369
I want to go through the group
106
00:06:58,369 --> 00:06:59,449
and social power
107
00:06:59,449 --> 00:07:00,449
Drive him away together
108
00:07:02,129 --> 00:07:03,249
There is no such problem now
109
00:07:03,849 --> 00:07:04,569
Waiting for Green River Group
110
00:07:04,569 --> 00:07:05,649
After getting on the right track
111
00:07:06,089 --> 00:07:07,209
I will make up for this loss
112
00:07:08,449 --> 00:07:09,169
and
113
00:07:10,289 --> 00:07:11,129
Han Mengnan
114
00:07:11,569 --> 00:07:13,009
You are still from Midorikawa
115
00:07:13,009 --> 00:07:14,329
mind your stance
116
00:07:14,329 --> 00:07:15,849
Don't help the evildoers
117
00:07:18,769 --> 00:07:19,689
Gao Zhuo
118
00:07:20,729 --> 00:07:22,009
What's the trick?
119
00:07:22,569 --> 00:07:23,569
Even though
120
00:07:24,249 --> 00:07:24,809
high
121
00:07:25,529 --> 00:07:26,609
Gao Zhuo
122
00:07:28,369 --> 00:07:29,529
what's going on
123
00:07:30,769 --> 00:07:31,769
Sorry Tian Tian
124
00:07:33,569 --> 00:07:34,609
Hidden for so long
125
00:07:37,089 --> 00:07:38,289
I'm not Shen Mi
126
00:07:41,209 --> 00:07:42,409
The real Shen Mi
127
00:07:44,289 --> 00:07:44,889
always buried in
128
00:07:44,889 --> 00:07:46,289
Sleeping under that tree
129
00:07:49,369 --> 00:07:50,169
Tian Tian
130
00:07:50,169 --> 00:07:51,449
This is my friend Gao Zhuo
131
00:07:55,009 --> 00:07:56,449
he is my only friend
132
00:07:58,409 --> 00:07:59,289
I am Gao Zhuo
133
00:07:59,689 --> 00:08:00,249
you
134
00:08:00,729 --> 00:08:01,929
You are Gao Zhuo
135
00:08:03,929 --> 00:08:05,049
The real Shen Mi
136
00:08:05,449 --> 00:08:06,489
my nephew
137
00:08:06,489 --> 00:08:07,569
already dead
138
00:08:07,889 --> 00:08:09,449
He is a liar
139
00:08:15,809 --> 00:08:16,449
Tian Tian
140
00:08:17,169 --> 00:08:18,729
Everything Gao Zhuo said is true
141
00:08:19,209 --> 00:08:20,129
I'm the same as you
142
00:08:20,129 --> 00:08:20,889
when you know the truth
143
00:08:20,889 --> 00:08:22,169
It's hard to accept
144
00:08:23,129 --> 00:08:24,289
But there's a reason
145
00:08:25,249 --> 00:08:26,929
Gao Zhuo didn't mean to lie to you.
146
00:08:30,649 --> 00:08:32,209
no matter what my name is
147
00:08:33,289 --> 00:08:34,449
no matter who i am
148
00:08:36,209 --> 00:08:37,609
my feelings for you
149
00:08:39,128 --> 00:08:40,529
Not a trace of falsehood
150
00:08:41,888 --> 00:08:43,369
So please believe me
151
00:08:45,089 --> 00:08:46,128
listen to my explanation
152
00:08:47,089 --> 00:08:47,809
ok
153
00:08:53,729 --> 00:08:54,769
Shen Hongyuan
154
00:08:57,049 --> 00:08:58,369
I'm here today
155
00:08:59,889 --> 00:09:00,809
I don't mean to follow you
156
00:09:00,809 --> 00:09:01,969
What position are you fighting for?
157
00:09:03,169 --> 00:09:04,849
I just want to tell you
158
00:09:06,249 --> 00:09:07,529
Your brother Shen Hongyi
159
00:09:07,529 --> 00:09:09,369
What happened to me back then
160
00:09:10,249 --> 00:09:11,209
what happened
161
00:09:14,929 --> 00:09:16,129
Shen Mi and I
162
00:09:18,409 --> 00:09:19,689
When we were very young
163
00:09:19,729 --> 00:09:20,729
Just met
164
00:09:21,809 --> 00:09:23,089
two of us
165
00:09:24,489 --> 00:09:25,849
are best friends
166
00:09:26,809 --> 00:09:29,369
He wants to go home but can't
167
00:09:30,729 --> 00:09:31,809
And me
168
00:09:33,009 --> 00:09:33,889
Is a person without a home
169
00:09:33,889 --> 00:09:34,769
People who can come back
170
00:09:35,769 --> 00:09:37,089
I always remember
171
00:09:38,929 --> 00:09:40,169
He has two wishes
172
00:09:40,529 --> 00:09:41,329
one is
173
00:09:43,369 --> 00:09:44,689
Marry Mengnan
174
00:09:45,609 --> 00:09:46,369
And another
175
00:09:47,289 --> 00:09:48,849
Just to find out his father
176
00:09:50,169 --> 00:09:51,249
Shen Hongyi was
177
00:09:51,249 --> 00:09:52,489
Why go abroad
178
00:09:52,489 --> 00:09:53,209
as well as
179
00:09:55,129 --> 00:09:56,729
The real cause of his father's death
180
00:09:59,489 --> 00:10:00,649
Complete investigation for his father
181
00:10:00,649 --> 00:10:01,849
cause of death wishes
182
00:10:04,369 --> 00:10:05,329
That's what I've always been
183
00:10:05,329 --> 00:10:06,489
able to persist
184
00:10:07,649 --> 00:10:08,609
As Shen Mi
185
00:10:08,609 --> 00:10:10,129
The only motivation to live
186
00:10:13,809 --> 00:10:14,809
Back then
187
00:10:14,809 --> 00:10:16,769
After Shen Hongyi died in a foreign country
188
00:10:17,969 --> 00:10:19,009
Midorikawa was exposed
189
00:10:19,009 --> 00:10:20,489
The Scandal of Bad Dog Food
190
00:10:22,569 --> 00:10:23,609
And that batch of dog food
191
00:10:24,649 --> 00:10:25,849
It's the processing plant there
192
00:10:25,849 --> 00:10:26,649
produced
193
00:10:27,649 --> 00:10:29,129
even if you tamper with
194
00:10:29,169 --> 00:10:30,089
Concealed
195
00:10:30,089 --> 00:10:32,089
Destroyed all evidence
196
00:10:32,889 --> 00:10:33,969
But it doesn't matter
197
00:10:35,329 --> 00:10:36,409
I can still find out
198
00:10:36,409 --> 00:10:37,529
can be proven
199
00:10:38,369 --> 00:10:39,929
That batch of dog food is all your own
200
00:10:39,929 --> 00:10:41,609
Hand-made evidence
201
00:10:42,009 --> 00:10:43,329
Where did you hear Tu say it?
202
00:10:43,329 --> 00:10:44,289
these gossips
203
00:10:44,289 --> 00:10:45,609
Don't talk nonsense here
204
00:10:57,249 --> 00:10:58,129
This is what I spent
205
00:10:58,129 --> 00:10:59,689
so many years
206
00:11:00,169 --> 00:11:01,289
Send people to various places
207
00:11:01,289 --> 00:11:02,729
evidence collected
208
00:11:04,489 --> 00:11:05,769
enough to prove
209
00:11:07,129 --> 00:11:08,049
What happened back then
210
00:11:08,049 --> 00:11:09,649
It's just because of your negligence
211
00:11:10,249 --> 00:11:11,489
your carelessness
212
00:11:11,929 --> 00:11:13,209
You didn't do it yourself
213
00:11:13,209 --> 00:11:14,649
Check quality
214
00:11:14,649 --> 00:11:15,409
And caused
215
00:11:15,409 --> 00:11:17,049
irremediable consequences
216
00:11:17,569 --> 00:11:18,889
But the most damning thing
217
00:11:19,809 --> 00:11:20,489
It's you
218
00:11:20,489 --> 00:11:22,369
in front of all the media
219
00:11:22,769 --> 00:11:24,049
take all responsibility
220
00:11:24,289 --> 00:11:25,289
All pushed
221
00:11:25,289 --> 00:11:26,649
On Shen Hongyi
222
00:11:27,089 --> 00:11:27,969
There is no way
223
00:11:27,969 --> 00:11:28,929
defend yourself
224
00:11:28,929 --> 00:11:30,329
of the deceased
225
00:11:30,329 --> 00:11:31,289
Is it your conscience
226
00:11:31,289 --> 00:11:32,289
Don’t you feel guilty?
227
00:11:32,289 --> 00:11:33,849
He should feel guilty first
228
00:11:33,849 --> 00:11:35,129
He was the one who felt sorry for me
229
00:11:36,329 --> 00:11:37,089
Everyone
230
00:11:38,369 --> 00:11:39,729
When I first went abroad
231
00:11:39,729 --> 00:11:41,009
I was deceived too
232
00:11:41,009 --> 00:11:41,809
I was going to make up for it
233
00:11:41,809 --> 00:11:42,769
This loss
234
00:11:42,769 --> 00:11:43,369
At this time
235
00:11:43,369 --> 00:11:44,769
He flew here from China
236
00:11:44,769 --> 00:11:45,809
What does he want to prove?
237
00:11:45,809 --> 00:11:47,049
Prove that I'm a waste
238
00:11:47,049 --> 00:11:48,209
Prove that he is better than me
239
00:11:48,209 --> 00:11:49,489
Better than me in every way
240
00:11:49,489 --> 00:11:50,369
He must fight with me
241
00:11:50,369 --> 00:11:51,689
The position of president
242
00:12:00,689 --> 00:12:01,769
Hongyuan
243
00:12:12,729 --> 00:12:14,009
so many years
244
00:12:14,009 --> 00:12:15,889
You have always misunderstood your brother
245
00:12:20,089 --> 00:12:21,009
grandpa
246
00:12:22,249 --> 00:12:23,649
Dad, why are you here?
247
00:12:25,529 --> 00:12:26,249
grandpa
248
00:12:26,929 --> 00:12:28,089
your body
249
00:12:29,609 --> 00:12:30,809
Out of the way
250
00:12:33,849 --> 00:12:34,929
Dear shareholders
251
00:12:36,009 --> 00:12:37,049
Dear directors
252
00:12:38,689 --> 00:12:39,889
This happened today
253
00:12:40,609 --> 00:12:42,009
Make everyone laugh
254
00:12:44,049 --> 00:12:46,529
Please avoid it first
255
00:12:47,089 --> 00:12:47,809
After all
256
00:12:48,289 --> 00:12:50,129
This is a family matter of our Shen family
257
00:12:51,329 --> 00:12:52,809
Chairman, please take care.
258
00:13:01,209 --> 00:13:01,889
dad
259
00:13:02,889 --> 00:13:03,569
just said
260
00:13:04,089 --> 00:13:05,489
your brother
261
00:13:06,089 --> 00:13:07,569
Went abroad back then
262
00:13:07,969 --> 00:13:09,209
Not to investigate you
263
00:13:09,729 --> 00:13:10,969
Then complain to me
264
00:13:11,969 --> 00:13:12,729
but for
265
00:13:13,569 --> 00:13:14,649
Help you deal with the aftermath
266
00:13:19,489 --> 00:13:20,449
Back then
267
00:13:21,609 --> 00:13:23,609
Your brother was the first to know
268
00:13:24,609 --> 00:13:26,609
That batch of dog food you were responsible for
269
00:13:27,209 --> 00:13:28,449
There has been a serious
270
00:13:28,449 --> 00:13:29,489
People with quality problems
271
00:13:30,329 --> 00:13:31,809
To protect you
272
00:13:32,369 --> 00:13:33,609
Decide for yourself
273
00:13:34,369 --> 00:13:35,569
hide it from me
274
00:13:35,889 --> 00:13:37,249
Hidden from everyone
275
00:13:37,729 --> 00:13:39,609
Run to solve the problem for you
276
00:13:44,529 --> 00:13:45,129
Guan Nian
277
00:13:46,529 --> 00:13:48,609
You know this best
278
00:13:48,609 --> 00:13:49,329
yes
279
00:13:49,329 --> 00:13:50,649
Tell everyone for me
280
00:13:54,289 --> 00:13:55,049
After he went
281
00:13:55,049 --> 00:13:55,809
Emergency stop
282
00:13:55,809 --> 00:13:57,329
Processing plant production line
283
00:13:58,209 --> 00:13:59,249
But over there it's
284
00:13:59,249 --> 00:14:01,049
Reasons for discrepancies in quality inspection rules
285
00:14:01,689 --> 00:14:03,009
Refusal to terminate contract
286
00:14:03,649 --> 00:14:05,729
In order to avoid greater losses
287
00:14:06,289 --> 00:14:07,649
Your brother uses his own money
288
00:14:08,369 --> 00:14:09,609
Liquidated damages were advanced
289
00:14:10,249 --> 00:14:11,329
After planning to return to China
290
00:14:11,329 --> 00:14:12,489
Let's start a lawsuit with them again
291
00:14:14,129 --> 00:14:15,369
But I didn't expect
292
00:14:15,769 --> 00:14:16,529
dad
293
00:14:16,969 --> 00:14:18,649
That uncle Hongyi
294
00:14:18,649 --> 00:14:19,649
how
295
00:14:22,769 --> 00:14:23,849
It's an accident
296
00:14:27,289 --> 00:14:28,569
Shen Mi told me back then
297
00:14:30,369 --> 00:14:31,729
He heard Shen Hongyuan
298
00:14:32,169 --> 00:14:32,969
at the door of the hospital
299
00:14:32,969 --> 00:14:34,369
Conversation with another man
300
00:14:36,289 --> 00:14:37,409
He mistakenly thought
301
00:14:38,369 --> 00:14:39,169
Shen Hongyuan is
302
00:14:39,169 --> 00:14:40,249
his father's murderer
303
00:14:40,249 --> 00:14:41,729
That's why I ran out of the hospital
304
00:14:42,849 --> 00:14:44,009
But actually he was wrong
305
00:14:45,569 --> 00:14:46,649
After going back
306
00:14:47,369 --> 00:14:48,889
I will make it clear to the chairman
307
00:14:50,129 --> 00:14:50,809
Lao Han
308
00:14:51,089 --> 00:14:51,929
Lao Han
309
00:14:51,929 --> 00:14:52,769
My brother is gone
310
00:14:52,769 --> 00:14:54,209
That was an accident
311
00:14:54,209 --> 00:14:55,009
There's something wrong with that batch of goods
312
00:14:55,009 --> 00:14:56,129
you know
313
00:14:56,129 --> 00:14:57,009
At first
314
00:14:57,009 --> 00:14:58,249
Didn't you tell my dad?
315
00:14:58,249 --> 00:14:58,809
Report?
316
00:15:00,569 --> 00:15:01,689
help me again
317
00:15:03,889 --> 00:15:05,409
I'm just hiding it for you
318
00:15:05,969 --> 00:15:07,489
I just killed your brother
319
00:15:08,449 --> 00:15:09,889
I can't be wrong anymore
320
00:15:11,249 --> 00:15:12,849
You killed your brother
321
00:15:13,529 --> 00:15:14,529
until now
322
00:15:14,529 --> 00:15:16,409
You don't feel guilty at all
323
00:15:17,209 --> 00:15:19,409
Do you think I killed my brother?
324
00:15:19,769 --> 00:15:21,129
Don't forget
325
00:15:21,129 --> 00:15:21,649
the two of us
326
00:15:21,649 --> 00:15:22,929
But on a boat
327
00:15:22,929 --> 00:15:24,489
The boat capsized and we were both finished.
328
00:15:28,449 --> 00:15:29,049
In fact, at that time
329
00:15:29,049 --> 00:15:30,409
The person who talked to Shen Hongyuan
330
00:15:30,409 --> 00:15:31,209
it's me
331
00:15:33,609 --> 00:15:34,529
We knew then
332
00:15:34,529 --> 00:15:35,809
After Hongyi's accident
333
00:15:36,529 --> 00:15:37,929
The old man fell ill
334
00:15:38,849 --> 00:15:39,969
I did it for him
335
00:15:40,489 --> 00:15:41,129
Go
336
00:15:41,729 --> 00:15:42,889
Uncle Han is right
337
00:15:44,889 --> 00:15:45,489
I'm local
338
00:15:45,489 --> 00:15:46,849
Found the police record
339
00:15:48,489 --> 00:15:49,849
And his death report
340
00:15:50,809 --> 00:15:52,369
What is shown is death due to electric leakage.
341
00:15:53,209 --> 00:15:53,929
I'm still in the local
342
00:15:53,929 --> 00:15:55,729
See it in the maintenance inspection report
343
00:15:56,049 --> 00:15:57,009
in that place
344
00:15:57,809 --> 00:15:59,489
Electricity leakage often occurs
345
00:16:00,089 --> 00:16:01,609
So in that case
346
00:16:02,249 --> 00:16:03,729
Shen Mi really misunderstood
347
00:16:06,649 --> 00:16:07,929
Thought his father was dead
348
00:16:09,889 --> 00:16:11,289
That's what my uncle did
349
00:16:14,409 --> 00:16:15,169
Aunt
350
00:16:18,489 --> 00:16:19,369
sorry
351
00:16:22,369 --> 00:16:23,369
I always thought
352
00:16:24,249 --> 00:16:25,409
I can take care of your son
353
00:16:25,409 --> 00:16:26,409
Find justice
354
00:16:29,289 --> 00:16:31,009
But I didn't expect the truth
355
00:16:32,689 --> 00:16:34,089
But it was a misunderstanding
356
00:16:38,609 --> 00:16:39,409
sorry
357
00:16:41,249 --> 00:16:42,089
child
358
00:16:43,849 --> 00:16:45,169
Don't say that
359
00:16:48,769 --> 00:16:49,769
these years
360
00:16:49,969 --> 00:16:51,969
You must be having a hard time
361
00:16:55,609 --> 00:16:57,089
Over the past ten years
362
00:16:59,089 --> 00:17:00,689
You care about a strange woman
363
00:17:00,689 --> 00:17:01,729
call mom
364
00:17:03,529 --> 00:17:04,849
I feel aggrieved
365
00:17:11,569 --> 00:17:12,889
I'm not aggrieved at all
366
00:17:15,289 --> 00:17:16,448
I'm very happy
367
00:17:26,289 --> 00:17:27,649
It was you who let me again
368
00:17:28,769 --> 00:17:29,809
feel
369
00:17:32,489 --> 00:17:33,969
the warmth of family
370
00:17:40,969 --> 00:17:42,249
the feeling of being loved
371
00:17:47,849 --> 00:17:49,649
thank you for taking care of me
372
00:17:52,129 --> 00:17:53,129
I'm very happy
373
00:17:54,609 --> 00:17:55,329
That
374
00:17:58,049 --> 00:17:59,369
That aunt still wants to
375
00:18:00,409 --> 00:18:02,809
I hear you call me mom again
376
00:18:03,529 --> 00:18:04,889
is it ok
377
00:18:17,609 --> 00:18:18,289
Mom
378
00:18:40,089 --> 00:18:40,489
dad
379
00:18:42,569 --> 00:18:43,289
these things
380
00:18:44,449 --> 00:18:45,289
you all know
381
00:18:46,609 --> 00:18:47,489
knew
382
00:18:48,329 --> 00:18:49,889
Then why didn't you blame me?
383
00:18:51,369 --> 00:18:52,689
Hongyuan
384
00:18:54,489 --> 00:18:55,969
You and your brother grew up
385
00:18:56,849 --> 00:18:58,889
They are all very smart
386
00:18:58,889 --> 00:19:00,409
excellent child
387
00:19:01,129 --> 00:19:04,849
Your brother is introverted and loves reading.
388
00:19:05,689 --> 00:19:07,369
You are lively and active
389
00:19:07,969 --> 00:19:09,089
Somewhat playful
390
00:19:09,649 --> 00:19:11,089
Dad was thinking about it
391
00:19:12,449 --> 00:19:14,369
There will be a day in the future
392
00:19:15,129 --> 00:19:17,329
Leave Midorikawa to your brothers
393
00:19:17,969 --> 00:19:19,609
So I was thinking
394
00:19:19,849 --> 00:19:21,489
Can you be like your brother?
395
00:19:22,409 --> 00:19:26,209
The better if you stay calm and work hard
396
00:19:26,929 --> 00:19:27,809
so
397
00:19:28,649 --> 00:19:30,089
I'll be strict with you
398
00:19:30,769 --> 00:19:32,609
Strict requirements everywhere
399
00:19:33,729 --> 00:19:34,889
Just thinking
400
00:19:35,809 --> 00:19:37,329
in these ways
401
00:19:38,369 --> 00:19:39,529
inspire you
402
00:19:40,089 --> 00:19:41,769
Let you work hard and make progress
403
00:19:42,449 --> 00:19:44,049
But dad was wrong
404
00:19:45,089 --> 00:19:46,889
Dad made you misunderstand
405
00:19:48,249 --> 00:19:49,809
Dad made you think
406
00:19:50,489 --> 00:19:52,609
You yourself are not as good as your brother
407
00:19:53,849 --> 00:19:55,609
Dad makes you feel
408
00:19:55,769 --> 00:19:57,729
You are not as important as your brother
409
00:19:59,289 --> 00:20:01,089
It was dad who forced you
410
00:20:02,129 --> 00:20:04,169
Always competing with your brother
411
00:20:07,289 --> 00:20:09,649
Dad was wrong
412
00:20:11,329 --> 00:20:13,489
When dad realized this
413
00:20:14,169 --> 00:20:15,889
It's too late
414
00:20:20,049 --> 00:20:21,929
what you are doing now
415
00:20:23,009 --> 00:20:24,409
It was all my dad back then
416
00:20:24,409 --> 00:20:25,889
Made by one hand
417
00:20:26,369 --> 00:20:27,689
What qualifications do I have?
418
00:20:27,689 --> 00:20:29,169
to blame you
419
00:20:30,249 --> 00:20:30,809
I
420
00:20:31,969 --> 00:20:34,849
I have lost a son
421
00:20:35,169 --> 00:20:36,209
I don't want to
422
00:20:36,209 --> 00:20:38,809
lost another son
423
00:20:40,209 --> 00:20:40,649
lost another son
424
00:20:47,529 --> 00:20:48,049
dad
425
00:20:49,249 --> 00:20:50,529
i was wrong
426
00:20:52,329 --> 00:20:53,289
dad
427
00:20:54,249 --> 00:20:55,849
i was wrong
428
00:20:56,809 --> 00:20:58,369
i was wrong
429
00:21:02,089 --> 00:21:03,409
Hongyuan
430
00:21:05,169 --> 00:21:07,569
Dad I'm sorry for you
431
00:21:24,489 --> 00:21:25,209
dad
432
00:21:29,609 --> 00:21:30,889
Gao Zhuo
433
00:21:33,729 --> 00:21:35,569
You survived on behalf of Shen Mi
434
00:21:37,409 --> 00:21:38,409
self you
435
00:21:38,769 --> 00:21:40,009
Arrive at Shen’s house
436
00:21:41,369 --> 00:21:44,169
Call me grandpa for the first time
437
00:21:44,849 --> 00:21:46,209
from that time on
438
00:21:47,489 --> 00:21:49,049
In grandpa's eyes
439
00:21:50,609 --> 00:21:52,369
You are just like Shen Chen
440
00:21:53,689 --> 00:21:55,609
He is the child of my Shen family
441
00:21:57,049 --> 00:21:59,289
He is grandpa’s good grandson
442
00:21:59,569 --> 00:22:00,649
this home
443
00:22:01,769 --> 00:22:04,169
an indispensable part
444
00:22:08,409 --> 00:22:09,409
Shen Chen, come here
445
00:22:17,289 --> 00:22:18,409
you two
446
00:22:19,009 --> 00:22:21,089
Although not related by blood
447
00:22:22,489 --> 00:22:24,009
But in grandpa's eyes
448
00:22:24,849 --> 00:22:26,609
You are brothers
449
00:22:27,249 --> 00:22:28,169
Grandpa doesn't want
450
00:22:28,169 --> 00:22:30,249
The tragedy of your fathers
451
00:22:31,369 --> 00:22:33,569
continue to your generation
452
00:22:34,809 --> 00:22:36,169
Do you understand?
453
00:22:37,009 --> 00:22:38,369
Do you understand?
454
00:22:39,769 --> 00:22:40,329
Understand
455
00:22:42,409 --> 00:22:43,849
Shen Chen understands
456
00:22:44,809 --> 00:22:46,049
Shen Mi, what about you?
457
00:22:52,529 --> 00:22:54,049
Nodding doesn't count
458
00:22:55,409 --> 00:22:57,569
You have to say it like Shen Chen did
459
00:22:58,809 --> 00:23:00,089
Grandpa wants to hear
460
00:23:02,249 --> 00:23:03,129
I understand, grandpa
461
00:23:05,929 --> 00:23:06,769
good
462
00:23:08,729 --> 00:23:10,129
This is good
463
00:23:12,529 --> 00:23:14,169
Brothers of one mind
464
00:23:14,849 --> 00:23:16,009
Its sharpness cuts off gold
465
00:23:17,249 --> 00:23:19,129
You brothers can work together
466
00:23:21,089 --> 00:23:22,529
Grandpa is relieved
467
00:23:26,569 --> 00:23:27,729
Grandpa today
468
00:23:28,689 --> 00:23:29,849
something
469
00:23:30,409 --> 00:23:32,249
I want to ask you two for a favor.
470
00:23:33,929 --> 00:23:36,609
These things Hongyuan did
471
00:23:37,089 --> 00:23:40,009
Directors and shareholders all know
472
00:23:40,769 --> 00:23:42,409
They won't let him
473
00:23:42,809 --> 00:23:44,729
Taking over as president
474
00:23:45,409 --> 00:23:46,609
And me
475
00:23:47,289 --> 00:23:48,729
This one is old
476
00:23:49,609 --> 00:23:51,609
The body is in this condition again
477
00:23:54,089 --> 00:23:55,129
You say
478
00:23:56,489 --> 00:23:58,129
What to do next
479
00:23:59,289 --> 00:24:00,129
grandpa
480
00:24:01,609 --> 00:24:02,649
I think Green River Group
481
00:24:02,649 --> 00:24:03,889
The position of president
482
00:24:05,689 --> 00:24:07,169
Shen Chen can succeed
483
00:24:07,689 --> 00:24:08,449
grandpa
484
00:24:09,329 --> 00:24:11,249
I have never run Green River
485
00:24:11,249 --> 00:24:12,169
I have no experience
486
00:24:12,569 --> 00:24:13,449
Or let me
487
00:24:17,049 --> 00:24:17,969
Let him run it
488
00:24:18,369 --> 00:24:18,969
grandpa
489
00:24:19,969 --> 00:24:21,129
Shen Chen is in Tianlin Hospital
490
00:24:21,689 --> 00:24:23,169
In fact, there has been great progress
491
00:24:24,129 --> 00:24:25,129
A lot of management
492
00:24:25,569 --> 00:24:26,689
Lots of human kindness and sophistication
493
00:24:26,689 --> 00:24:27,809
He handled it all well
494
00:24:28,289 --> 00:24:29,489
And he's in the company
495
00:24:30,169 --> 00:24:31,489
It has also become better than before
496
00:24:31,489 --> 00:24:32,569
Much more humble
497
00:24:32,969 --> 00:24:34,489
Business capabilities have also improved a lot
498
00:24:35,169 --> 00:24:35,849
so i think
499
00:24:35,849 --> 00:24:36,769
He's totally up to it
500
00:24:36,769 --> 00:24:37,889
this location
501
00:24:38,649 --> 00:24:40,169
He still has a lot of room for improvement
502
00:24:40,609 --> 00:24:41,729
OK OK
503
00:24:43,049 --> 00:24:45,249
You don’t have to be humble to each other anymore
504
00:24:45,889 --> 00:24:47,249
I know what to do
505
00:25:15,689 --> 00:25:16,169
First of all
506
00:25:16,169 --> 00:25:17,529
Welcome everyone present today
507
00:25:17,529 --> 00:25:18,969
Guests and all media
508
00:25:24,729 --> 00:25:25,689
What about today?
509
00:25:25,889 --> 00:25:26,489
This is about to
510
00:25:26,489 --> 00:25:27,929
Time to bid farewell to the old and welcome the new
511
00:25:28,289 --> 00:25:29,729
Green River Premium Group
512
00:25:29,729 --> 00:25:30,729
will officially join hands
513
00:25:30,729 --> 00:25:32,849
WWF Environmental Protection Association
514
00:25:33,209 --> 00:25:33,809
formal cooperation
515
00:25:34,049 --> 00:25:35,049
in further improvement
516
00:25:35,049 --> 00:25:37,169
Outside the Green River Premium Support Platform
517
00:25:37,609 --> 00:25:39,049
We will also join forces
518
00:25:39,169 --> 00:25:40,089
vigorously promote
519
00:25:40,089 --> 00:25:41,129
For stray pets
520
00:25:41,129 --> 00:25:42,289
relief and care operations
521
00:25:42,969 --> 00:25:43,689
What's the preliminary plan?
522
00:25:44,489 --> 00:25:45,489
first half of next year
523
00:25:45,809 --> 00:25:46,529
Green River Group
524
00:25:46,529 --> 00:25:47,609
and WWF
525
00:25:47,609 --> 00:25:48,449
Environmental Protection Association
526
00:25:48,449 --> 00:25:50,569
We will jointly spend 10 million
527
00:25:50,729 --> 00:25:52,649
First to establish six in Fucheng
528
00:25:52,649 --> 00:25:53,729
large modernization
529
00:25:53,729 --> 00:25:55,129
Equipped with professional medical personnel
530
00:25:55,129 --> 00:25:56,409
pet rescue shelter
531
00:25:57,049 --> 00:25:58,169
What about the second half of the year?
532
00:25:58,169 --> 00:25:59,089
We will be
533
00:25:59,769 --> 00:26:01,049
Fucheng as the center
534
00:26:01,049 --> 00:26:02,169
five cities
535
00:26:02,209 --> 00:26:04,929
Establish corresponding rescue agencies
536
00:26:07,569 --> 00:26:09,289
I hope our measures will
537
00:26:09,289 --> 00:26:11,089
like a spark
538
00:26:11,569 --> 00:26:12,929
let more people
539
00:26:12,929 --> 00:26:13,929
Participate in caring
540
00:26:13,929 --> 00:26:16,089
Stray animals in action
541
00:26:17,209 --> 00:26:18,609
because every life
542
00:26:19,089 --> 00:26:20,169
every animal
543
00:26:21,129 --> 00:26:22,729
They are all worthy of our respect
544
00:26:30,089 --> 00:26:31,249
Please follow me
545
00:26:31,649 --> 00:26:33,729
Chairman of Green River Premium Group
546
00:26:34,089 --> 00:26:35,329
Mr. Shen Chen
547
00:26:40,369 --> 00:26:40,889
and us
548
00:26:40,889 --> 00:26:42,889
WWF Environmental Protection Association
549
00:26:42,929 --> 00:26:44,329
Greater China Region Manager
550
00:26:44,729 --> 00:26:45,729
Mr. Ma Mingyuan
551
00:26:50,449 --> 00:26:51,809
As representatives of both parties
552
00:26:52,649 --> 00:26:54,089
Complete the signing ceremony
553
00:27:17,849 --> 00:27:19,609
Mr. Ma, could you please say a few words?
554
00:27:20,609 --> 00:27:22,729
I believe in our cooperation
555
00:27:22,729 --> 00:27:23,849
future prospects
556
00:27:23,849 --> 00:27:25,409
It's also very gratifying
557
00:27:25,929 --> 00:27:27,049
What about Green River Group?
558
00:27:27,049 --> 00:27:28,529
It is a powerful company
559
00:27:28,529 --> 00:27:30,169
A caring company
560
00:27:38,289 --> 00:27:40,449
It's so mysterious that it scares me
561
00:27:41,449 --> 00:27:43,769
President of Dignified Green River Group
562
00:27:43,969 --> 00:27:45,729
And when you’re scared?
563
00:27:46,329 --> 00:27:47,289
The hospital is so busy
564
00:27:47,289 --> 00:27:48,809
He even came here to see me specially
565
00:27:48,809 --> 00:27:49,769
How much do you miss me
566
00:27:50,289 --> 00:27:51,209
Self-motivated
567
00:27:51,209 --> 00:27:52,369
Who misses you?
568
00:27:52,369 --> 00:27:53,769
I came to see Grandpa Ma
569
00:28:00,689 --> 00:28:01,489
Dr. Oda
570
00:28:02,209 --> 00:28:02,969
long time no see
571
00:28:03,249 --> 00:28:04,569
long time no see
572
00:28:04,649 --> 00:28:05,649
I tell you
573
00:28:05,649 --> 00:28:06,929
I'm coming this time
574
00:28:06,929 --> 00:28:08,689
Except with this Chairman Shen
575
00:28:08,689 --> 00:28:10,329
Signing an agreement other than doing business
576
00:28:10,609 --> 00:28:11,889
There is one more important thing
577
00:28:12,889 --> 00:28:13,929
That is
578
00:28:14,689 --> 00:28:16,689
I just want to eat hot pot with you
579
00:28:18,849 --> 00:28:19,889
Didn't we make an appointment in the first place?
580
00:28:19,929 --> 00:28:20,929
Want to eat hot pot together?
581
00:28:20,929 --> 00:28:22,169
Can that be the same?
582
00:28:22,689 --> 00:28:24,129
Old Shen is here today
583
00:28:24,129 --> 00:28:25,449
That's different
584
00:28:25,769 --> 00:28:26,769
its me
585
00:28:26,769 --> 00:28:28,129
Just to be alone
586
00:28:28,129 --> 00:28:29,369
Come with you two
587
00:28:29,369 --> 00:28:30,289
Eat hot pot
588
00:28:30,649 --> 00:28:31,489
That's no problem
589
00:28:31,489 --> 00:28:32,889
I've already prepared a strategy
590
00:28:32,969 --> 00:28:34,329
I'll take you to Fucheng when the time comes
591
00:28:34,409 --> 00:28:35,249
Best hot pot restaurant
592
00:28:35,249 --> 00:28:36,409
Check in and eat everything
593
00:28:37,289 --> 00:28:38,729
How can it be done?
594
00:28:39,329 --> 00:28:40,809
What's the point of eating out?
595
00:28:40,809 --> 00:28:41,809
noisy
596
00:28:42,089 --> 00:28:43,529
We are still the same as last time
597
00:28:44,409 --> 00:28:45,329
eat at home
598
00:28:45,489 --> 00:28:46,449
How comfortable that is
599
00:28:47,369 --> 00:28:47,769
OK
600
00:28:47,769 --> 00:28:49,409
You don't have to look at me, I know
601
00:28:50,289 --> 00:28:51,089
listen to you
602
00:28:51,089 --> 00:28:52,089
Where do you want to eat?
603
00:28:52,089 --> 00:28:53,089
Just eat there
604
00:28:56,409 --> 00:28:58,009
Okay, boy
605
00:29:00,569 --> 00:29:02,169
Then let's make an appointment this weekend
606
00:29:02,169 --> 00:29:02,649
Grandpa Ma
607
00:29:02,649 --> 00:29:03,809
Come to our house and eat hot pot
608
00:29:04,289 --> 00:29:05,569
Let's make an agreement
609
00:29:05,569 --> 00:29:06,689
Eat hot pot this weekend
610
00:29:09,009 --> 00:29:09,809
Right
611
00:29:09,809 --> 00:29:11,129
And that one
612
00:29:11,689 --> 00:29:13,689
The green mango pickle
613
00:29:13,689 --> 00:29:14,409
Is there any more?
614
00:29:15,089 --> 00:29:16,329
Kimchi is enough
615
00:29:16,689 --> 00:29:18,049
Okay, that's settled
616
00:29:18,049 --> 00:29:18,529
It's settled
617
00:29:18,529 --> 00:29:19,449
See you on the weekend
618
00:29:21,249 --> 00:29:22,369
Why don't you eat more?
619
00:29:23,009 --> 00:29:23,809
Never
620
00:29:25,529 --> 00:29:26,569
The chairman is here
621
00:29:28,209 --> 00:29:29,249
Hello, Chairman
622
00:29:29,449 --> 00:29:30,329
Xiao Shen
623
00:29:30,849 --> 00:29:31,849
Feeling fine lately
624
00:29:34,289 --> 00:29:34,929
no
625
00:29:35,209 --> 00:29:35,889
Chairman
626
00:29:36,769 --> 00:29:38,209
I have to respect you in front of everyone
627
00:29:38,209 --> 00:29:39,689
Give you 100% respect
628
00:29:40,329 --> 00:29:41,089
OK
629
00:29:41,289 --> 00:29:42,449
Chairman, thank you for your hard work.
630
00:29:43,689 --> 00:29:44,689
You two are really good
631
00:29:44,689 --> 00:29:45,769
I am the only one who feels uncomfortable co-writing
632
00:29:45,769 --> 00:29:46,409
right
633
00:29:46,889 --> 00:29:48,089
You don't feel bad either
634
00:29:48,089 --> 00:29:49,929
Just show your usual energy
635
00:29:49,929 --> 00:29:51,689
This position is quite suitable for you.
636
00:29:52,089 --> 00:29:52,769
okay
637
00:29:52,769 --> 00:29:53,729
Let's not joke with him
638
00:29:53,729 --> 00:29:54,689
He knows it himself
639
00:29:54,689 --> 00:29:56,369
He can definitely be a good chairman
640
00:29:58,569 --> 00:29:59,409
I'll send you the address
641
00:29:59,409 --> 00:30:00,209
Did you receive it?
642
00:30:00,209 --> 00:30:00,969
Keep it
643
00:30:01,329 --> 00:30:02,489
Then don't be late
644
00:30:02,489 --> 00:30:03,929
I won't be late for sure
645
00:30:03,929 --> 00:30:05,329
But my dad and mom can’t go
646
00:30:06,009 --> 00:30:06,769
Why
647
00:30:06,969 --> 00:30:08,849
They don't know either
648
00:30:08,849 --> 00:30:10,169
Where are you happy now?
649
00:30:10,169 --> 00:30:11,049
I can't even find it
650
00:30:11,769 --> 00:30:13,089
Isn't this good?
651
00:30:13,569 --> 00:30:14,329
You let uncle and aunt
652
00:30:14,329 --> 00:30:15,529
go out and relax
653
00:30:15,529 --> 00:30:17,369
Physically and mentally healthy and happy
654
00:30:17,649 --> 00:30:18,449
yes
655
00:30:18,449 --> 00:30:19,369
they are happy
656
00:30:19,369 --> 00:30:20,169
Good health now
657
00:30:20,169 --> 00:30:21,489
I'm physically and mentally exhausted here
658
00:30:24,569 --> 00:30:25,849
Brother me
659
00:30:26,209 --> 00:30:27,009
impossible
660
00:30:27,809 --> 00:30:28,849
Let's go first
661
00:30:30,449 --> 00:30:31,409
Don't be late
662
00:30:31,409 --> 00:30:33,089
I'm very unhealthy now, both physically and mentally.
663
00:30:33,369 --> 00:30:34,049
no
664
00:30:34,609 --> 00:30:36,169
Let's switch back
665
00:30:55,009 --> 00:30:55,649
Sister Peilan
666
00:30:56,129 --> 00:30:57,049
Busy
667
00:31:00,409 --> 00:31:01,569
be good
668
00:31:07,369 --> 00:31:08,049
Sister Peilan
669
00:31:08,089 --> 00:31:08,529
Gentle and quiet
670
00:31:08,529 --> 00:31:09,969
You are now the head of the department
671
00:31:09,969 --> 00:31:11,769
I'm still very busy.
672
00:31:12,009 --> 00:31:13,009
Too many people
673
00:31:13,009 --> 00:31:14,129
Really too busy
674
00:31:14,129 --> 00:31:15,729
Isn't this already done for you?
675
00:31:15,729 --> 00:31:17,049
Four doctors and three nurses?
676
00:31:17,049 --> 00:31:18,369
Why are you so busy?
677
00:31:20,609 --> 00:31:21,369
Doctor Chen
678
00:31:21,369 --> 00:31:21,889
Got one
679
00:31:21,889 --> 00:31:23,289
Very complex abdominal surgery
680
00:31:23,489 --> 00:31:24,689
several assistant physicians
681
00:31:24,689 --> 00:31:26,089
Competing to be his assistant
682
00:31:26,089 --> 00:31:27,889
As a result, they all ran to the operating room.
683
00:31:30,929 --> 00:31:31,929
You should pay attention to this
684
00:31:32,449 --> 00:31:33,289
Nodule suture first
685
00:31:33,289 --> 00:31:34,409
mucosa and muscularis
686
00:31:35,329 --> 00:31:36,809
Cushing's suture
687
00:31:37,089 --> 00:31:38,129
Suturing the serosal layer
688
00:31:38,809 --> 00:31:39,609
only this
689
00:31:40,049 --> 00:31:40,929
postoperative abdominal cavity
690
00:31:41,409 --> 00:31:42,609
will not cause adhesion
691
00:31:43,369 --> 00:31:44,969
Dr. Chen is really amazing
692
00:31:45,169 --> 00:31:46,169
I've been using this method all my life
693
00:31:46,169 --> 00:31:47,049
You can't even learn it
694
00:31:48,809 --> 00:31:50,489
Medical skills cannot be learned by mouth
695
00:31:51,409 --> 00:31:52,449
We are doctors
696
00:31:52,969 --> 00:31:54,689
Must be responsible for every life
697
00:31:56,929 --> 00:31:57,969
This is Chen Yifan
698
00:31:57,969 --> 00:31:59,009
It is estimated now
699
00:31:59,009 --> 00:32:00,049
Smile so hard that your mouth is wide open
700
00:32:00,049 --> 00:32:01,129
It's the back of the head, right?
701
00:32:04,449 --> 00:32:04,849
aunt
702
00:32:04,849 --> 00:32:06,009
That beauty list
703
00:32:06,009 --> 00:32:06,569
Don't answer it yet
704
00:32:06,569 --> 00:32:07,449
I'm going out
705
00:32:08,289 --> 00:32:08,809
good
706
00:32:09,009 --> 00:32:10,009
I didn’t return it to you a few days ago
707
00:32:10,009 --> 00:32:11,729
Have you hired a beauty assistant?
708
00:32:11,729 --> 00:32:12,849
Let him do it for you
709
00:32:12,969 --> 00:32:14,609
He resigned. He resigned.
710
00:32:15,889 --> 00:32:16,689
Why
711
00:32:17,009 --> 00:32:18,449
I dislike our young master Tian
712
00:32:18,449 --> 00:32:20,289
The requirements are high and strict
713
00:32:20,289 --> 00:32:21,769
Isn’t this a resignation?
714
00:32:21,769 --> 00:32:23,129
Just be demanding
715
00:32:23,129 --> 00:32:24,409
Customers spent money
716
00:32:24,409 --> 00:32:25,609
Waited for so long
717
00:32:25,609 --> 00:32:26,849
We have to satisfy people
718
00:32:26,849 --> 00:32:28,649
Even to achieve surprise
719
00:32:28,849 --> 00:32:29,729
You can't take someone else's money
720
00:32:29,729 --> 00:32:30,329
trust in us
721
00:32:30,329 --> 00:32:31,409
Treat it as child's play
722
00:32:31,409 --> 00:32:32,689
Doesn’t this take away from Tian Lin’s signature
723
00:32:32,689 --> 00:32:33,769
Smashed
724
00:32:33,809 --> 00:32:34,489
That's right
725
00:32:34,489 --> 00:32:35,609
Okay, stop talking. I'm leaving.
726
00:32:35,649 --> 00:32:36,929
You haven't said where you're going yet
727
00:32:37,529 --> 00:32:38,169
That Sister Lin
728
00:32:38,169 --> 00:32:39,169
Just called me
729
00:32:39,169 --> 00:32:39,729
Said there was one
730
00:32:39,769 --> 00:32:41,049
Big pet grooming list
731
00:32:41,249 --> 00:32:42,729
Let me connect in person
732
00:32:42,769 --> 00:32:43,729
big order
733
00:32:44,009 --> 00:32:45,369
How big is the big list?
734
00:32:45,369 --> 00:32:46,129
I'm in a hurry
735
00:32:46,129 --> 00:32:47,209
I'll type it for you.
736
00:32:47,249 --> 00:32:48,169
Remember to say it
737
00:32:48,169 --> 00:32:49,449
goodbye
738
00:32:49,449 --> 00:32:50,009
I am leaving
739
00:32:50,449 --> 00:32:51,009
good
740
00:32:59,089 --> 00:33:00,129
what are you looking for
741
00:33:01,409 --> 00:33:02,809
Where is the invitation from Meng Nan to us?
742
00:33:09,369 --> 00:33:10,609
I've already kept it
743
00:33:19,409 --> 00:33:20,409
They finally got through
744
00:33:20,409 --> 00:33:21,889
the life you want
745
00:33:22,209 --> 00:33:23,209
with the one you love
746
00:33:23,209 --> 00:33:24,369
together forever
747
00:33:24,769 --> 00:33:25,649
So happy
748
00:33:29,329 --> 00:33:30,809
Where is our happy life?
749
00:33:31,849 --> 00:33:33,009
It's about to start too
750
00:33:58,569 --> 00:33:59,609
Now this
751
00:33:59,609 --> 00:34:00,449
My legs and feet are fine
752
00:34:00,449 --> 00:34:01,769
No problem. Look.
753
00:34:02,089 --> 00:34:03,209
What about the hands?
754
00:34:03,209 --> 00:34:03,729
look
755
00:34:04,249 --> 00:34:05,769
Is there no problem at all?
756
00:34:07,049 --> 00:34:08,289
That's great
757
00:34:08,289 --> 00:34:09,969
Then go back to the hospital and go to work
758
00:34:10,288 --> 00:34:12,449
My daughter is now on her own
759
00:34:12,449 --> 00:34:14,209
Can you still use me?
760
00:34:14,209 --> 00:34:15,288
Say it again
761
00:34:15,288 --> 00:34:16,089
Daughter's side
762
00:34:16,089 --> 00:34:18,049
Isn’t there our son-in-law?
763
00:34:18,049 --> 00:34:20,328
If there is any problem, he can give advice.
764
00:34:21,169 --> 00:34:22,169
Did you come to your door?
765
00:34:22,169 --> 00:34:23,889
I called my son-in-law
766
00:34:24,529 --> 00:34:24,929
Can you
767
00:34:24,929 --> 00:34:26,569
A little bit like my father-in-law
768
00:34:27,169 --> 00:34:28,009
Don't rush
769
00:34:28,009 --> 00:34:29,569
It makes people look down upon
770
00:34:34,328 --> 00:34:34,929
look
771
00:34:35,248 --> 00:34:36,569
Tell me who will come
772
00:34:40,969 --> 00:34:42,209
Son-in-law
773
00:34:45,409 --> 00:34:46,649
Nothing in the afternoon
774
00:34:46,649 --> 00:34:48,129
Go out for a walk with your mother
775
00:34:49,529 --> 00:34:50,529
night
776
00:34:51,409 --> 00:34:52,129
That Tian Tian
777
00:34:52,129 --> 00:34:53,609
Already told us
778
00:34:54,569 --> 00:34:55,609
Do not worry
779
00:34:56,849 --> 00:34:58,449
See you in the evening
780
00:35:03,649 --> 00:35:05,329
It won’t be the same next time. It won’t be the same next time.
781
00:35:06,889 --> 00:35:08,169
Who is coming tonight?
782
00:35:08,489 --> 00:35:09,409
New Year's Eve
783
00:35:09,409 --> 00:35:10,889
Of course they are all here
784
00:35:11,289 --> 00:35:12,249
Just come, everyone
785
00:35:13,209 --> 00:35:13,849
Let's go
786
00:35:23,049 --> 00:35:24,249
in-laws
787
00:35:24,529 --> 00:35:25,409
You two
788
00:35:26,889 --> 00:35:28,649
I wish you good health and peace
789
00:35:32,369 --> 00:35:33,289
biological mother
790
00:35:33,289 --> 00:35:34,129
Getting married
791
00:35:34,129 --> 00:35:35,329
What are your requirements here?
792
00:35:35,369 --> 00:35:36,329
Just mention it
793
00:35:36,689 --> 00:35:37,729
No No
794
00:35:37,929 --> 00:35:39,649
As long as both kids are fine
795
00:35:39,649 --> 00:35:40,729
stronger than anything
796
00:35:45,689 --> 00:35:46,449
Aunt
797
00:35:48,489 --> 00:35:50,649
You have to thank me properly
798
00:35:51,009 --> 00:35:52,409
Happy New Year Happy New Year
799
00:35:52,409 --> 00:35:53,329
At first
800
00:35:53,529 --> 00:35:54,809
if not for me
801
00:35:54,969 --> 00:35:57,009
Keep staring at that kid Shen Mi
802
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
tell him
803
00:35:58,289 --> 00:36:00,809
You must seize the opportunity
804
00:36:01,049 --> 00:36:03,289
Absolutely not to be missed
805
00:36:03,289 --> 00:36:04,209
Dr. Oda
806
00:36:05,129 --> 00:36:06,889
How could they be where they are today?
807
00:36:07,769 --> 00:36:09,409
it's me
808
00:36:10,609 --> 00:36:12,969
It was my ingenious plan
809
00:36:13,169 --> 00:36:15,449
Let the two of them live together
810
00:36:15,449 --> 00:36:17,889
I have nothing to do with you
811
00:36:19,449 --> 00:36:20,649
OK
812
00:36:20,649 --> 00:36:22,209
You old Shen
813
00:36:22,209 --> 00:36:23,169
You are really
814
00:36:23,649 --> 00:36:24,689
Being disrespectful to the elderly
815
00:36:28,969 --> 00:36:29,649
two elders
816
00:36:29,649 --> 00:36:30,569
Today is New Year's Eve
817
00:36:30,569 --> 00:36:30,769
happy things
818
00:36:30,769 --> 00:36:32,369
I wish you both good health
819
00:36:32,369 --> 00:36:33,249
All the best
820
00:36:33,249 --> 00:36:34,649
Happy New Year
821
00:36:34,649 --> 00:36:35,089
good
822
00:36:35,169 --> 00:36:35,849
take us
823
00:36:35,849 --> 00:36:37,089
Take me with you
824
00:36:37,089 --> 00:36:37,609
good
825
00:36:37,609 --> 00:36:38,529
Let's be together together
826
00:36:38,529 --> 00:36:39,809
Together
827
00:36:39,849 --> 00:36:40,729
good good good
828
00:36:41,049 --> 00:36:42,209
Happy New Year
829
00:36:42,249 --> 00:36:43,249
Happy New Year
830
00:36:43,969 --> 00:36:44,689
Happy New Year
831
00:36:44,689 --> 00:36:45,929
Happy New Year
832
00:36:48,089 --> 00:36:48,569
good
833
00:36:50,729 --> 00:36:51,729
You two, please use it slowly.
834
00:36:52,529 --> 00:36:53,369
Come
835
00:36:53,369 --> 00:36:54,049
I'll give you a full load
836
00:36:54,049 --> 00:36:54,849
I'll fill it up for you
837
00:36:54,849 --> 00:36:56,009
I have this here
838
00:36:56,009 --> 00:36:56,929
Come
839
00:36:56,929 --> 00:36:57,609
This
840
00:36:57,609 --> 00:36:59,449
Take the opportunity to send wine out
841
00:36:59,809 --> 00:37:01,209
Woo Hyun is here
842
00:37:01,329 --> 00:37:02,249
let's have a drink
843
00:37:05,729 --> 00:37:07,529
Still angry about what happened before?
844
00:37:08,129 --> 00:37:09,249
Can you act like a man?
845
00:37:09,249 --> 00:37:10,169
Be more generous
846
00:37:10,369 --> 00:37:11,289
I wouldn't dare
847
00:37:11,289 --> 00:37:12,929
You are now the chairman of Midorikawa
848
00:37:13,409 --> 00:37:14,089
we are just
849
00:37:14,089 --> 00:37:15,089
is a subsidiary
850
00:37:15,089 --> 00:37:16,489
How dare I make you angry?
851
00:37:19,169 --> 00:37:20,609
No one is a saint
852
00:37:20,729 --> 00:37:21,809
Who can do nothing?
853
00:37:23,449 --> 00:37:25,649
Even if I made mistakes before
854
00:37:25,649 --> 00:37:27,369
Don't you want me to change it?
855
00:37:28,489 --> 00:37:29,889
Can the game be played?
856
00:37:32,569 --> 00:37:33,809
I have to drink it myself
857
00:37:35,529 --> 00:37:36,849
Just drink without clinking the glasses
858
00:37:38,049 --> 00:37:38,889
Done
859
00:37:43,409 --> 00:37:44,049
grandpa
860
00:37:44,729 --> 00:37:45,809
I'd like to toast you too
861
00:37:46,529 --> 00:37:48,209
As for other things, I won’t say much more.
862
00:37:48,569 --> 00:37:49,769
I just want your body
863
00:37:49,769 --> 00:37:51,049
able to be healthy
864
00:37:51,769 --> 00:37:52,609
good
865
00:37:54,849 --> 00:37:56,249
How are you preparing?
866
00:37:57,409 --> 00:37:58,449
Don't worry, grandpa
867
00:38:03,729 --> 00:38:04,729
uncle aunt
868
00:38:04,729 --> 00:38:05,289
I'd like to toast you too
869
00:38:05,289 --> 00:38:06,649
Come on, let's go one too
870
00:38:08,409 --> 00:38:09,489
Thank you
871
00:38:10,649 --> 00:38:11,929
I also wish you good health
872
00:38:11,929 --> 00:38:13,049
Happy New Year
873
00:38:13,409 --> 00:38:14,089
Thank you
874
00:38:14,409 --> 00:38:15,249
Come, come, come
875
00:38:21,369 --> 00:38:22,569
This shrimp is good
876
00:38:22,569 --> 00:38:24,329
Yes, come on
877
00:38:24,329 --> 00:38:25,129
good
878
00:38:27,209 --> 00:38:28,329
you drink so much
879
00:38:28,809 --> 00:38:29,569
It's OK
880
00:38:34,809 --> 00:38:35,809
you say
881
00:38:35,809 --> 00:38:36,849
Before, the two of us
882
00:38:36,849 --> 00:38:38,569
Trying to break them up
883
00:38:39,249 --> 00:38:40,769
The two of us are doing well now
884
00:38:42,049 --> 00:38:42,729
Thank you
885
00:38:42,849 --> 00:38:44,089
Brother, it seems to me
886
00:38:44,089 --> 00:38:45,769
Even without the two of us
887
00:38:45,769 --> 00:38:47,169
They will also be together
888
00:38:47,169 --> 00:38:48,249
This is all fate
889
00:38:48,249 --> 00:38:49,129
yes
890
00:38:49,409 --> 00:38:51,249
Your sister and I are not destined to each other
891
00:38:51,569 --> 00:38:54,369
Extra points for him and your sister.
892
00:38:54,489 --> 00:38:54,809
elder brother
893
00:38:54,809 --> 00:38:56,209
I have something to say to you
894
00:38:56,209 --> 00:38:57,609
I'm very dissatisfied
895
00:38:57,969 --> 00:38:58,809
Your brother till now
896
00:38:58,809 --> 00:39:00,129
I haven’t even proposed to my sister yet.
897
00:39:00,129 --> 00:39:01,489
Haven't proposed yet
898
00:39:05,969 --> 00:39:07,089
That's a form
899
00:39:07,089 --> 00:39:07,969
Not important
900
00:39:07,969 --> 00:39:09,049
Why is it not important?
901
00:39:09,049 --> 00:39:10,369
Of course it's important
902
00:39:11,089 --> 00:39:12,729
I think this is a proposal
903
00:39:12,729 --> 00:39:14,089
The man must be ready
904
00:39:14,089 --> 00:39:15,289
The woman is not ready yet
905
00:39:15,289 --> 00:39:15,889
But two
906
00:39:15,889 --> 00:39:17,249
Everything is ready
907
00:39:17,249 --> 00:39:18,529
So I think
908
00:39:18,529 --> 00:39:19,809
This is seeking peace but not seeking
909
00:39:19,809 --> 00:39:20,689
Same
910
00:39:20,689 --> 00:39:22,329
Please, of course.
911
00:39:22,329 --> 00:39:23,209
You straight man
912
00:39:23,209 --> 00:39:23,889
If you can’t speak, don’t speak.
913
00:39:23,889 --> 00:39:25,009
Okay please please
914
00:39:25,049 --> 00:39:26,089
Okay I won’t say I won’t say
915
00:39:26,089 --> 00:39:27,049
I talk too much I talk too much
916
00:39:27,049 --> 00:39:28,209
Please please please
917
00:39:29,769 --> 00:39:30,649
Wait a moment
918
00:39:33,889 --> 00:39:35,009
Actually today
919
00:39:36,009 --> 00:39:36,929
I have something to say
920
00:39:41,529 --> 00:39:42,169
three
921
00:39:44,569 --> 00:39:45,729
two
922
00:39:47,969 --> 00:39:49,129
one
923
00:40:15,289 --> 00:40:15,769
Come
924
00:40:20,609 --> 00:40:20,969
Come, come, come
925
00:40:21,769 --> 00:40:22,609
Come, come, come
926
00:40:30,649 --> 00:40:31,249
Do you like it?
927
00:40:32,249 --> 00:40:33,049
like
928
00:41:20,409 --> 00:41:21,249
marry me
929
00:41:27,529 --> 00:41:28,249
would you like
930
00:41:41,889 --> 00:41:42,809
I do
56127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.