All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S05E03 - Goodbye Kitty (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,971 Got my keys. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,340 Got my wallet. What...? 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,908 Ah... 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,577 Grocery list. 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,387 You know the drill. 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,689 Mommy never knows. 7 00:00:25,093 --> 00:00:28,929 ♪ Yes, no, maybe 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,099 ♪ I don't know 9 00:00:31,132 --> 00:00:34,435 ♪ Can you repeat the question? 10 00:00:34,468 --> 00:00:36,737 ♪ You're not the boss of me now ♪ 11 00:00:36,770 --> 00:00:39,107 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:39,140 --> 00:00:41,509 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,577 ♪ And you're not so big 14 00:00:43,611 --> 00:00:46,080 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:46,114 --> 00:00:48,082 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:48,116 --> 00:00:50,584 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:50,618 --> 00:00:53,387 ♪ And you're not so big 18 00:00:53,421 --> 00:00:58,058 ♪ Life is unfair. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,229 Stevie, for the last time, 20 00:01:01,262 --> 00:01:03,397 I'm not going to partner up with you 21 00:01:03,431 --> 00:01:04,965 for wheelchair basketball. 22 00:01:04,998 --> 00:01:07,435 I smell... chicken. 23 00:01:07,468 --> 00:01:09,103 I'm not in a wheelchair. 24 00:01:09,137 --> 00:01:10,538 It's creepy. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,306 It's taking a spot from somebody 26 00:01:12,340 --> 00:01:13,774 who's really handicapped. 27 00:01:13,807 --> 00:01:15,809 Why don't you ask that drooling kid 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,145 with the hot nurse? 29 00:01:17,178 --> 00:01:20,047 Norm's... a ball hog. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,449 Hello, boys. Mr. Kenarban, 31 00:01:21,482 --> 00:01:23,083 don't you think it's ethically suspect 32 00:01:23,117 --> 00:01:25,153 for someone to participate in wheelchair basketball 33 00:01:25,186 --> 00:01:26,787 if they're not actually handicapped? 34 00:01:26,820 --> 00:01:31,292 Even if his best friend needs to win... 35 00:01:31,325 --> 00:01:34,061 for his mother? 36 00:01:34,094 --> 00:01:35,763 Son, after being gone two months, 37 00:01:35,796 --> 00:01:37,965 your mom will be happy as a duck just to see you. 38 00:01:37,998 --> 00:01:39,833 I know she's been gone a long time, Stevie, 39 00:01:39,867 --> 00:01:41,435 but it just doesn't feel right to me. 40 00:01:41,469 --> 00:01:43,571 I've always... 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,273 been there... 42 00:01:45,306 --> 00:01:46,674 for you. 43 00:01:46,707 --> 00:01:47,908 Please don't do this to me. 44 00:01:47,941 --> 00:01:49,777 Seventh grade... 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,512 first dance... 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,847 open fly. 47 00:01:53,881 --> 00:01:55,849 All right, fine. But I'm sick and tired of you 48 00:01:55,883 --> 00:01:57,518 throwing that in my face all the time. 49 00:01:57,551 --> 00:02:01,121 Save it... for the game. 50 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 Come on, Jamie, I got to get to work. 51 00:02:04,525 --> 00:02:06,594 Eat. You'll stick a cockroach in your mouth, 52 00:02:06,627 --> 00:02:07,995 and you won't even taste this? 53 00:02:08,027 --> 00:02:09,930 Here, Dewey, you're good with the baby. 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,499 No, I'm not. You're just saying that. 55 00:02:11,532 --> 00:02:12,933 Aw, you caught me. 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,935 Your reward is you get to feed the baby. 57 00:02:14,968 --> 00:02:16,470 I got to run. 58 00:02:16,504 --> 00:02:18,772 What are you doing with my high school diary? 59 00:02:18,806 --> 00:02:20,841 I was looking for a baby book we can use for Jamie. 60 00:02:20,874 --> 00:02:23,711 Turns out we didn't even take the cellophane off Dewey's. 61 00:02:23,744 --> 00:02:26,214 Malcolm, Reese, get a move on! 62 00:02:26,247 --> 00:02:28,349 What on earth are you doing? 63 00:02:28,382 --> 00:02:30,050 I have to practice being in a wheelchair. 64 00:02:30,083 --> 00:02:31,985 Oh... I suppose that makes sense. 65 00:02:32,019 --> 00:02:32,953 You never know. All it takes is one 66 00:02:32,986 --> 00:02:34,355 horrible accident, and you end up 67 00:02:34,388 --> 00:02:36,290 in one of those for the rest of your life. 68 00:02:36,324 --> 00:02:37,625 It's just for basketball. 69 00:02:37,658 --> 00:02:39,026 That's the spirit. 70 00:02:39,059 --> 00:02:40,294 Reese! 71 00:02:40,328 --> 00:02:41,529 What is taking you so long? 72 00:02:41,562 --> 00:02:42,496 Why don't you 73 00:02:42,530 --> 00:02:44,398 just admit it-- nobody in this house 74 00:02:44,432 --> 00:02:46,066 cares about my hair but me! 75 00:02:48,035 --> 00:02:49,570 Let's go! Come on! 76 00:02:49,603 --> 00:02:51,539 Come on, Jamie, just eat it. 77 00:02:51,572 --> 00:02:54,242 It's not that bad. 78 00:02:54,275 --> 00:02:55,843 See? 79 00:02:56,777 --> 00:02:58,512 I don't hate it. 80 00:03:02,416 --> 00:03:04,117 Mmm! 81 00:03:09,423 --> 00:03:11,425 What did the vet say about Paint Can? 82 00:03:11,459 --> 00:03:13,561 Oh, she's fine. 83 00:03:13,594 --> 00:03:14,762 Just fine. 84 00:03:14,795 --> 00:03:16,397 It's terrible news. 85 00:03:16,430 --> 00:03:19,400 She has acute laminitis in her hoof. 86 00:03:19,433 --> 00:03:22,703 I'm afraid we will have to put her down. 87 00:03:22,736 --> 00:03:23,771 You mean kill her? 88 00:03:23,804 --> 00:03:24,772 Uh-huh. 89 00:03:24,805 --> 00:03:27,275 Oh, the poor thing. 90 00:03:27,308 --> 00:03:28,242 Who's going to have to do it? 91 00:03:28,276 --> 00:03:30,210 We will have to do it, Francis. 92 00:03:30,244 --> 00:03:32,112 You're kidding. We have no choice. 93 00:03:32,145 --> 00:03:33,281 After all, 94 00:03:33,314 --> 00:03:34,682 we are real ranchers. 95 00:03:34,715 --> 00:03:36,884 We must be strong and determined, 96 00:03:36,917 --> 00:03:39,620 and never shirk from our responsibilities, 97 00:03:39,653 --> 00:03:41,889 no matter how unpleasant they may be. 98 00:03:43,223 --> 00:03:45,659 You're going to make me do this, aren't you? 99 00:03:46,727 --> 00:03:48,562 Otto? 100 00:04:08,516 --> 00:04:11,752 LOIS: Dewey, get out here or I'm going to throw your dinner away! 101 00:04:11,785 --> 00:04:13,354 Okay. 102 00:04:15,656 --> 00:04:18,826 This meal looks fantastic, Lois. 103 00:04:18,858 --> 00:04:21,261 Thank you so much for the invitation. 104 00:04:21,295 --> 00:04:22,730 Well, we figured with Kitty coming home tomorrow, 105 00:04:22,763 --> 00:04:23,731 you'd like one last chance 106 00:04:23,764 --> 00:04:25,165 to enjoy meat. 107 00:04:25,966 --> 00:04:26,900 You're not going to believe 108 00:04:26,934 --> 00:04:28,135 what happened to me at school today. 109 00:04:28,168 --> 00:04:29,603 Some girl dropped her diary 110 00:04:29,637 --> 00:04:31,171 into my backpack by mistake. 111 00:04:31,204 --> 00:04:32,506 Do you know whose it is? 112 00:04:32,540 --> 00:04:34,174 No, but it's awesome. 113 00:04:34,207 --> 00:04:36,477 She talks about her teachers, classes, friends. 114 00:04:36,510 --> 00:04:39,012 It's like a whole world I never knew existed. 115 00:04:39,046 --> 00:04:40,648 Dig in, Stevie. 116 00:04:40,681 --> 00:04:42,983 That's real butter pooling on your plate. 117 00:04:43,016 --> 00:04:45,486 Can't eat. Too excited... 118 00:04:45,519 --> 00:04:48,489 about Mom coming home. 119 00:04:48,522 --> 00:04:50,691 I made her... a card. 120 00:04:50,724 --> 00:04:54,127 Baked her a cake. 121 00:04:54,161 --> 00:04:56,630 Wrote her a song. 122 00:04:56,664 --> 00:04:58,198 Stevie, you're going to black out again. 123 00:04:58,231 --> 00:05:01,168 Can we put up Chinese lanterns? 124 00:05:01,201 --> 00:05:02,503 You bet, son. 125 00:05:02,536 --> 00:05:04,472 Anything you want. 126 00:05:04,505 --> 00:05:07,307 Hal, I wonder if I could see you for just a moment. 127 00:05:07,341 --> 00:05:08,709 Oh, sure. 128 00:05:08,742 --> 00:05:10,043 Stevie is certainly excited 129 00:05:10,077 --> 00:05:11,979 about his mother coming home tomorrow. 130 00:05:12,012 --> 00:05:13,614 Kitty isn't on a business trip. 131 00:05:13,647 --> 00:05:15,148 She divorced me two months ago. 132 00:05:15,182 --> 00:05:16,550 She's never coming home. 133 00:05:16,584 --> 00:05:18,852 What? Kitty isn't on a business trip. 134 00:05:18,886 --> 00:05:20,220 She divorced me two months ago. 135 00:05:20,253 --> 00:05:21,455 She's never coming home. 136 00:05:21,489 --> 00:05:22,523 What? 137 00:05:22,556 --> 00:05:24,358 Kitty isn't on a business trip... 138 00:05:24,392 --> 00:05:26,360 No, it's not that kind of "what." 139 00:05:26,394 --> 00:05:28,362 Stevie thinks she's coming back tomorrow. 140 00:05:28,396 --> 00:05:30,364 I know I should have told him, 141 00:05:30,398 --> 00:05:32,232 but every time I'd look in his face-- 142 00:05:32,265 --> 00:05:34,134 you know me, Hal. 143 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 I've always had a hard time being... 144 00:05:36,203 --> 00:05:37,871 you know... direct. 145 00:05:37,905 --> 00:05:40,541 That was one of my problems with Kitty. 146 00:05:40,574 --> 00:05:42,710 That, and the utterly mechanical nature of our sex life. 147 00:05:42,743 --> 00:05:45,546 Look, Stevie has to know that his mother isn't coming back. 148 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 You're absolutely right. 149 00:05:47,014 --> 00:05:48,582 Any way you could tell him? 150 00:05:48,616 --> 00:05:49,917 Why would I tell him? 151 00:05:49,950 --> 00:05:51,218 What's the matter? 152 00:05:51,251 --> 00:05:52,886 Kitty divorced Abe. She's not coming home. 153 00:05:52,920 --> 00:05:55,088 Oh, my God! What on earth happened? 154 00:05:55,122 --> 00:05:56,424 The truth is, the last few years, 155 00:05:56,457 --> 00:05:58,258 she only stayed with me because of Stevie. 156 00:05:58,291 --> 00:06:00,060 He's always been so sick and helpless. 157 00:06:00,093 --> 00:06:01,429 The whole marriage was built 158 00:06:01,462 --> 00:06:02,730 around taking care of him. 159 00:06:02,763 --> 00:06:03,764 Oh, I had no idea. 160 00:06:03,797 --> 00:06:04,932 Then, two months ago, 161 00:06:04,965 --> 00:06:06,500 she walked in and announced 162 00:06:06,534 --> 00:06:08,836 that Stevie was finally doing just fine. 163 00:06:08,869 --> 00:06:11,405 Then she packed her bags and left. 164 00:06:11,439 --> 00:06:12,673 Now, look, Abe, I'm really sorry, 165 00:06:12,706 --> 00:06:14,074 but Stevie still has to know. 166 00:06:14,107 --> 00:06:15,609 Abe, you have got to tell Stevie. 167 00:06:15,643 --> 00:06:16,944 Tell him what? 168 00:06:16,977 --> 00:06:18,612 None of your business. Get back to the table. 169 00:06:18,646 --> 00:06:22,115 How do I tell that poor boy his mother is never coming home? 170 00:06:22,149 --> 00:06:23,216 I'll tell him. 171 00:06:23,250 --> 00:06:24,418 I told you to get out of here. 172 00:06:24,452 --> 00:06:25,453 What's going on? 173 00:06:25,486 --> 00:06:26,854 Kitty and Abe got a divorce. 174 00:06:26,887 --> 00:06:27,921 Now, leave us alone. 175 00:06:27,955 --> 00:06:29,089 What? 176 00:06:29,122 --> 00:06:30,758 Abe, you have got to do the right thing 177 00:06:30,791 --> 00:06:31,859 and go in there now. 178 00:06:31,892 --> 00:06:32,793 What about Malcolm? 179 00:06:32,826 --> 00:06:33,794 Why can't he tell him? 180 00:06:33,827 --> 00:06:35,128 Wouldn't it be more comforting 181 00:06:35,162 --> 00:06:36,430 coming from his best friend? 182 00:06:36,464 --> 00:06:38,599 I said I'd tell him. 183 00:06:38,632 --> 00:06:40,400 Reese, out. Now! 184 00:06:40,434 --> 00:06:41,569 Why should I tell him? 185 00:06:41,602 --> 00:06:44,137 Well, you're not entirely blameless in this. 186 00:06:44,171 --> 00:06:46,106 What? You're the one who always pushed him 187 00:06:46,139 --> 00:06:49,743 to try new things-- dances, ski trips, basketball. 188 00:06:49,777 --> 00:06:50,911 Before he met you, 189 00:06:50,944 --> 00:06:52,746 that boy could hardly handle a yo-yo. 190 00:06:52,780 --> 00:06:54,314 By what stretch of the imagination 191 00:06:54,347 --> 00:06:55,382 is this considered 192 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 one full serving? 193 00:06:56,450 --> 00:06:57,818 Not now, Dewey. 194 00:06:57,851 --> 00:07:00,320 Abe, we are through talking about this. Now, go! 195 00:07:00,353 --> 00:07:02,155 Okay, I told him. 196 00:07:02,189 --> 00:07:03,123 What? 197 00:07:03,156 --> 00:07:04,157 He's taking it pretty hard. 198 00:07:04,191 --> 00:07:05,726 Somebody should probably go over there 199 00:07:05,759 --> 00:07:07,127 and talk to him. 200 00:07:18,539 --> 00:07:20,073 It's really weird. 201 00:07:20,107 --> 00:07:21,274 It's only been three days 202 00:07:21,308 --> 00:07:23,010 since Stevie found out about him mom, 203 00:07:23,043 --> 00:07:24,878 but he's regressed, like, ten years. 204 00:07:29,550 --> 00:07:33,420 So, I think we can beat these guys. 205 00:07:33,453 --> 00:07:35,422 We just can't be afraid 206 00:07:35,455 --> 00:07:37,691 to get physical under the boards. 207 00:07:46,033 --> 00:07:47,501 Come on, Stevie. 208 00:07:47,535 --> 00:07:50,003 I know you're going through a hard time, 209 00:07:50,037 --> 00:07:51,505 but we're in the tournament. 210 00:07:51,539 --> 00:07:54,007 This might help take your mind off of it for a while. 211 00:07:54,041 --> 00:07:56,176 Just talk to me, Stevie. 212 00:07:56,209 --> 00:07:58,078 I know you're not this far gone. 213 00:08:01,348 --> 00:08:03,517 VOICE BOX: You don't know anything 214 00:08:03,551 --> 00:08:06,386 about what I am going through or how I feel. 215 00:08:06,419 --> 00:08:08,388 Now, if you don't mind, I'd like to conserve 216 00:08:08,421 --> 00:08:11,358 my remaining strength for breathing. 217 00:08:12,593 --> 00:08:13,961 And stop using that. 218 00:08:13,994 --> 00:08:15,529 You can talk perfectly... 219 00:08:15,563 --> 00:08:17,364 You don't need that thing. 220 00:08:18,599 --> 00:08:19,867 Fine. 221 00:08:21,034 --> 00:08:22,736 MALCOLM: If you're not going to talk to me, 222 00:08:22,770 --> 00:08:24,271 I'm out of here. 223 00:08:28,676 --> 00:08:31,044 DEWEY: This whole growing up thing's unfair. 224 00:08:31,078 --> 00:08:32,679 When you're born, 225 00:08:32,712 --> 00:08:33,981 everything's perfect, 226 00:08:34,014 --> 00:08:36,549 but before you know it, it all goes bad. 227 00:08:36,583 --> 00:08:39,019 Every day, you get a little less attention, 228 00:08:39,052 --> 00:08:40,520 you got to do more stuff. 229 00:08:40,554 --> 00:08:42,054 and they love you a little less. 230 00:08:42,089 --> 00:08:44,191 No. That's just this family. 231 00:08:44,224 --> 00:08:45,559 Reese! 232 00:08:45,593 --> 00:08:47,427 How many time do I have to tell you, 233 00:08:47,460 --> 00:08:50,463 don't leave your filthy socks on the kitchen table! 234 00:08:52,032 --> 00:08:55,903 LOIS: "September 18. What an aggravating day. 235 00:08:57,738 --> 00:09:01,208 "Some idiot named Hal streaked our gym class. 236 00:09:01,241 --> 00:09:03,043 "He didn't see the volleyball net, 237 00:09:03,076 --> 00:09:05,345 "and they ended up carrying him off in a stretcher. 238 00:09:05,378 --> 00:09:07,581 "And then, at lunch, "this other guy... 239 00:09:07,615 --> 00:09:09,717 Excuse me. 240 00:09:09,750 --> 00:09:11,284 You want to pick that up? 241 00:09:11,318 --> 00:09:12,452 Why should I? 242 00:09:12,485 --> 00:09:13,754 Because it's trash. 243 00:09:13,787 --> 00:09:15,555 Or are you one of those charming people 244 00:09:15,589 --> 00:09:18,058 who thinks that's just someone else's responsibility? 245 00:09:18,091 --> 00:09:20,427 That the rest of us should follow you around your whole life 246 00:09:20,460 --> 00:09:22,596 and clean up all the little messes you leave behind? 247 00:09:22,630 --> 00:09:24,598 Let me ask you a question. 248 00:09:24,632 --> 00:09:26,499 Were you, like, born 45? 249 00:09:27,735 --> 00:09:30,370 People like you are the reason I am moving 250 00:09:30,403 --> 00:09:32,840 to Paris the second I graduate! 251 00:09:38,345 --> 00:09:39,780 Oh, my God! 252 00:09:39,813 --> 00:09:41,982 This girl rocks. 253 00:09:42,015 --> 00:09:46,019 When I tell you to pick something up, pick it up! 254 00:09:49,623 --> 00:09:51,424 ABE: I don't know what to do. 255 00:09:51,458 --> 00:09:52,826 Stevie's just devastated. Mm-hmm. 256 00:09:52,860 --> 00:09:55,395 I try to talk to him, but he just shuts me out. 257 00:09:55,428 --> 00:09:57,765 Well, he'll come around. You'll see, Abe. 258 00:09:57,798 --> 00:09:59,900 Everything will be fine. Now, come on. 259 00:09:59,933 --> 00:10:01,902 You don't want to be late for your meeting. 260 00:10:01,935 --> 00:10:03,837 I don't know what's happening with Jamie. 261 00:10:03,871 --> 00:10:05,673 We're going through all this baby food, 262 00:10:05,706 --> 00:10:07,274 and he still always wants to nurse. 263 00:10:07,307 --> 00:10:08,642 Honey, not now. 264 00:10:08,676 --> 00:10:10,110 I'm dealing with a family thing here. 265 00:10:10,143 --> 00:10:11,611 Now, if you get a little weepy 266 00:10:11,645 --> 00:10:13,080 during your presentation, do what I do: 267 00:10:13,113 --> 00:10:14,982 spill coffee on yourself and leave the room. 268 00:10:15,015 --> 00:10:16,884 You're too good to me. 269 00:10:18,485 --> 00:10:20,954 Hal, what exactly are you doing with Abe? 270 00:10:20,988 --> 00:10:22,622 I've seen you pulling the yarn balls 271 00:10:22,656 --> 00:10:23,857 off his sweater, and yesterday, 272 00:10:23,891 --> 00:10:25,458 you were massaging his feet. 273 00:10:25,492 --> 00:10:26,694 I know he means a lot to you, 274 00:10:26,727 --> 00:10:28,428 but you can't replace Kitty. 275 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 That's ridiculous, Lois. 276 00:10:30,497 --> 00:10:32,966 I'm just being a good friend. 277 00:10:33,000 --> 00:10:35,468 You matter. 278 00:10:41,374 --> 00:10:43,677 Francis? 279 00:10:43,711 --> 00:10:45,612 Yes? 280 00:10:45,645 --> 00:10:48,281 You haven't taken care of Paint Can yet, have you? 281 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 What kind of a question is that? 282 00:10:50,183 --> 00:10:51,952 If I had, would I be hiding from you? 283 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 It's all right, Francis. 284 00:10:53,586 --> 00:10:55,823 It's unfair of me to put this burden on you. 285 00:10:55,856 --> 00:10:57,524 We will do this thing together. 286 00:10:57,557 --> 00:11:00,728 Just think. We will be sending her 287 00:11:00,761 --> 00:11:02,029 to a much better place, 288 00:11:02,062 --> 00:11:05,032 with open fields and cool mountain springs 289 00:11:05,065 --> 00:11:06,399 where she can run all day, 290 00:11:06,433 --> 00:11:09,002 and horses ride people. 291 00:11:09,036 --> 00:11:11,304 Unless, of course, she's been a bad horse. 292 00:11:11,338 --> 00:11:14,341 Then she will have to spend eternity in a lake of fire, 293 00:11:14,374 --> 00:11:17,077 with a delicious bale of hay just out of reach. 294 00:11:17,110 --> 00:11:19,412 Otto, I've never killed anything bigger than a poodle. 295 00:11:19,446 --> 00:11:21,048 And that was a total accident. 296 00:11:21,081 --> 00:11:24,852 Francis, as hard as it will be, I know we can do this. 297 00:11:24,885 --> 00:11:27,354 No one said the cowboy life was easy. 298 00:11:28,588 --> 00:11:31,191 I'll meet you here at 5:00, after yoga. 299 00:11:35,929 --> 00:11:37,898 Stevie, what are you doing? 300 00:11:37,931 --> 00:11:40,233 I've seen you do wheelies up and down this ramp. 301 00:11:40,267 --> 00:11:44,371 Why don't you find yourself another project? 302 00:11:44,404 --> 00:11:47,107 Lloyd looks happy. 303 00:11:47,140 --> 00:11:48,942 Why don't you destroy his family? 304 00:11:48,976 --> 00:11:51,344 Stevie, I know what your mom did was horrible, 305 00:11:51,378 --> 00:11:53,680 but you've got to stop feeling sorry for yourself. 306 00:11:53,713 --> 00:11:55,282 Get mad. 307 00:11:55,315 --> 00:11:57,851 That's what I would do if my mom walked out on me. 308 00:11:57,885 --> 00:11:59,753 Okay, not my mom. 309 00:11:59,787 --> 00:12:02,522 But the point is, you have every right to be angry. 310 00:12:02,555 --> 00:12:04,925 You're right. 311 00:12:04,958 --> 00:12:07,795 That's exactly what I needed to hear. 312 00:12:07,828 --> 00:12:08,796 Thanks very much. 313 00:12:08,829 --> 00:12:10,163 There you go. 314 00:12:11,298 --> 00:12:13,400 This thing sucks at sarcasm. 315 00:12:13,433 --> 00:12:15,368 Fine. 316 00:12:15,402 --> 00:12:18,105 "My mommy left me, and now I'm a helpless baby." 317 00:12:18,138 --> 00:12:20,073 Well, I'm not going to let you just sit there 318 00:12:20,107 --> 00:12:21,374 and feel sorry for yourself. 319 00:12:21,408 --> 00:12:23,710 Think fast. 320 00:12:23,743 --> 00:12:25,979 Come on, you're not that big of a wuss. 321 00:12:26,013 --> 00:12:29,983 You are not in charge of how big a wuss I am. 322 00:12:30,017 --> 00:12:31,518 I know you can use your arms. Catch it! 323 00:12:33,153 --> 00:12:35,322 Look at the helpless little boy in the wheelchair. 324 00:12:35,355 --> 00:12:36,489 Look at the little cripple. 325 00:12:36,523 --> 00:12:37,958 Are you going to cry? 326 00:12:37,991 --> 00:12:39,960 Are you going to cry, little cripple boy? 327 00:12:39,993 --> 00:12:42,095 Ooh, it's a baby in a wheelchair. 328 00:12:42,129 --> 00:12:43,964 I might be going down a bad road here, 329 00:12:43,997 --> 00:12:45,765 but if I stop before I make my point, 330 00:12:45,799 --> 00:12:47,434 this could look kind of bad. 331 00:12:50,203 --> 00:12:51,571 MALCOLM: "I'm a little baby. 332 00:12:51,604 --> 00:12:53,173 "I can't move my legs. Kick his ass. 333 00:12:53,206 --> 00:12:54,341 Where's my mommy?" 334 00:12:59,779 --> 00:13:01,514 Well, this is interesting. 335 00:13:01,548 --> 00:13:04,284 I now officially qualify for wheelchair basketball. 336 00:13:04,317 --> 00:13:06,353 Never help anyone. 337 00:13:08,388 --> 00:13:10,057 You've never been in love, have you? 338 00:13:12,692 --> 00:13:14,194 LOIS: October 12. 339 00:13:14,227 --> 00:13:17,097 At lunch, J.J. was telling my fortune. 340 00:13:17,130 --> 00:13:19,532 Wow, "girl" again. 341 00:13:19,566 --> 00:13:21,668 I keep telling you, I'm only going to have girls. 342 00:13:21,701 --> 00:13:23,436 That's if I have kids at all. 343 00:13:23,470 --> 00:13:25,038 I mean, the whole suburban mom thing 344 00:13:25,072 --> 00:13:26,506 seems like such a nightmare. 345 00:13:27,807 --> 00:13:29,009 Who is that? 346 00:13:29,977 --> 00:13:31,778 I don't know. 347 00:13:31,811 --> 00:13:33,213 But he's getting to second base, 348 00:13:33,246 --> 00:13:34,848 if I have anything to say about it. 349 00:13:34,882 --> 00:13:36,549 Whoa. 350 00:13:36,583 --> 00:13:38,685 I just have to figure out a way to get him to notice me. 351 00:13:38,718 --> 00:13:40,553 I don't think you have to worry about that. 352 00:13:40,587 --> 00:13:41,554 What do you mean? 353 00:13:41,588 --> 00:13:43,623 Well, you know, 354 00:13:43,656 --> 00:13:45,525 he'll probably do something you don't like, 355 00:13:45,558 --> 00:13:47,494 and you'll unload on him. 356 00:13:47,527 --> 00:13:48,628 What?! 357 00:13:48,661 --> 00:13:50,730 I don't unload on people. 358 00:13:50,763 --> 00:13:53,000 Honey, I hate to be the one to tell you this, 359 00:13:53,033 --> 00:13:57,871 but the truth is, everyone calls you "The Mouth." 360 00:13:57,905 --> 00:13:59,572 The Mouth? 361 00:13:59,606 --> 00:14:01,808 Yeah, but they're just a bunch of immature jerks. 362 00:14:01,841 --> 00:14:03,944 And the principal, he's just trying to fit in. 363 00:14:13,253 --> 00:14:15,355 Abe, you're not getting the flu. 364 00:14:15,388 --> 00:14:16,990 It's just your allergies. 365 00:14:17,024 --> 00:14:19,192 Did you take your spray? 366 00:14:19,226 --> 00:14:20,860 Look in your vest pocket. 367 00:14:20,894 --> 00:14:22,195 Uh-huh. 368 00:14:22,229 --> 00:14:23,863 What am I going to do with you? 369 00:14:23,897 --> 00:14:25,765 Can you pat my back? 370 00:14:27,234 --> 00:14:28,368 Thanks. 371 00:14:28,401 --> 00:14:30,003 FRANCIS: Here you go, Paint Can. 372 00:14:30,037 --> 00:14:32,772 Got you the biggest, nicest carrot I could find. 373 00:14:32,805 --> 00:14:34,707 Please, Francis, let us not drag this out 374 00:14:34,741 --> 00:14:36,109 any longer than we have to. 375 00:14:37,244 --> 00:14:39,179 Okay, let's just do it. 376 00:14:43,716 --> 00:14:45,118 Don't worry, Paint Can. 377 00:14:45,152 --> 00:14:46,886 It will all be over soon. 378 00:14:48,388 --> 00:14:49,856 One quick pull of the trigger, 379 00:14:49,889 --> 00:14:51,191 and we will put an end 380 00:14:51,224 --> 00:14:52,625 to her misery. 381 00:14:54,894 --> 00:14:55,963 Ready... 382 00:14:57,064 --> 00:14:58,731 aim... 383 00:14:58,765 --> 00:15:01,234 fire! 384 00:15:01,268 --> 00:15:02,402 Why didn't you shoot? 385 00:15:02,435 --> 00:15:03,703 Well, you didn't shoot, either. 386 00:15:03,736 --> 00:15:05,038 I wasn't ready. 387 00:15:05,072 --> 00:15:06,373 I'm ready now. 388 00:15:06,406 --> 00:15:08,041 Good. Here we go. Ready... 389 00:15:08,075 --> 00:15:09,576 aim... 390 00:15:09,609 --> 00:15:11,544 fire! 391 00:15:11,578 --> 00:15:13,580 Oh, come on, Francis, you're being a coward. 392 00:15:13,613 --> 00:15:14,647 Me? You totally chickened out. 393 00:15:14,681 --> 00:15:16,383 All right. 394 00:15:16,416 --> 00:15:17,550 One the count of three, 395 00:15:17,584 --> 00:15:20,553 we both shoot, no matter what. 396 00:15:20,587 --> 00:15:21,721 One... 397 00:15:21,754 --> 00:15:23,190 two... 398 00:15:24,091 --> 00:15:24,992 BOTH: Bang! 399 00:15:25,025 --> 00:15:25,993 Oh... Come on. 400 00:15:26,026 --> 00:15:27,060 If you're not... 401 00:15:28,661 --> 00:15:30,430 You could have killed me. Only after you killed me. 402 00:15:30,463 --> 00:15:31,898 You cannot kill a horse, What's wrong with you? 403 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 but you have no problem killing Otto. 404 00:15:34,167 --> 00:15:35,802 Paint Can? 405 00:15:38,538 --> 00:15:40,307 What's the matter with her? 406 00:15:40,340 --> 00:15:44,311 I think she choked on the carrot. 407 00:15:44,344 --> 00:15:47,580 Well, I guess no one can say 408 00:15:47,614 --> 00:15:49,349 we're not real ranchers now. 409 00:15:49,382 --> 00:15:50,517 Yeah. 410 00:15:50,550 --> 00:15:52,585 I just hope we don't develop 411 00:15:52,619 --> 00:15:55,422 too much of a taste for killing. 412 00:15:55,455 --> 00:15:56,789 HAL: I've been thinking about 413 00:15:56,823 --> 00:15:58,758 picking up Stevie some of those baggy pants 414 00:15:58,791 --> 00:16:00,093 he's been wanting. 415 00:16:00,127 --> 00:16:01,261 Hal, we've been through this. 416 00:16:01,294 --> 00:16:02,929 All the kids are wearing them. 417 00:16:02,962 --> 00:16:04,431 It's not like he's joining a gang. 418 00:16:04,464 --> 00:16:05,698 Well, maybe you're right. 419 00:16:05,732 --> 00:16:07,434 You do know best about these things. 420 00:16:07,467 --> 00:16:08,968 He's lucky to have you, Hal. 421 00:16:09,002 --> 00:16:10,670 Can I get you anything from the kitchen? 422 00:16:10,703 --> 00:16:11,804 No, I'm fine. 423 00:16:11,838 --> 00:16:13,173 Thanks, honey. 424 00:16:14,874 --> 00:16:16,109 Abe? 425 00:16:16,143 --> 00:16:18,178 Huh? 426 00:16:18,211 --> 00:16:20,213 You just tried to kiss me. 427 00:16:20,247 --> 00:16:21,448 No. 428 00:16:21,481 --> 00:16:24,317 No, that was a lip twitch. 429 00:16:24,351 --> 00:16:26,453 See? There it goes again. 430 00:16:26,486 --> 00:16:27,554 You know what? 431 00:16:27,587 --> 00:16:28,888 I'm glad this happened. 432 00:16:28,921 --> 00:16:31,791 Because it made me realize something. 433 00:16:31,824 --> 00:16:32,859 Get out. 434 00:16:32,892 --> 00:16:33,826 What? 435 00:16:33,860 --> 00:16:35,528 I can't replace Kitty. 436 00:16:35,562 --> 00:16:37,630 And I'm not doing you any favors by trying. 437 00:16:37,664 --> 00:16:39,699 But what am I supposed to do without you? 438 00:16:39,732 --> 00:16:42,135 What am I supposed to do about Stevie? 439 00:16:42,169 --> 00:16:43,803 I don't have the slightest idea. 440 00:16:43,836 --> 00:16:45,638 But you're his father. 441 00:16:45,672 --> 00:16:47,006 So just get in there. 442 00:16:47,040 --> 00:16:49,309 I know you'll be able to figure it out. 443 00:16:49,342 --> 00:16:50,743 You can do this. 444 00:16:51,711 --> 00:16:53,213 Now, go. 445 00:16:53,246 --> 00:16:54,214 All right. 446 00:16:54,247 --> 00:16:55,382 Hold on. 447 00:16:58,118 --> 00:16:59,919 Okay. 448 00:17:01,954 --> 00:17:03,156 Mom, 449 00:17:03,190 --> 00:17:04,723 I have a proposal for you. 450 00:17:04,757 --> 00:17:06,492 Now, before you start poking holes in it, 451 00:17:06,526 --> 00:17:08,060 I'd like you to hear me out. 452 00:17:08,095 --> 00:17:10,063 All I want is no more school 453 00:17:10,097 --> 00:17:11,830 and no more big boy clothes. 454 00:17:11,864 --> 00:17:14,101 I'd liked to be bathed and rocked before I go to sleep 455 00:17:14,134 --> 00:17:15,702 and have all my food mashed up. 456 00:17:15,734 --> 00:17:18,003 In return, I'll be adorable and... 457 00:17:18,037 --> 00:17:19,939 Are you wearing a diaper? 458 00:17:19,972 --> 00:17:22,742 I want you to know my level of commitment. 459 00:17:26,378 --> 00:17:29,282 LOIS: Oh, my God! 460 00:17:29,316 --> 00:17:30,783 Stevie! 461 00:17:30,817 --> 00:17:33,786 Stevie, where are you, son? I want to... 462 00:17:38,225 --> 00:17:39,192 Come on. 463 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 For God's sake, son, 464 00:17:40,760 --> 00:17:42,529 what are you doing out here? 465 00:17:42,562 --> 00:17:43,930 You're soaking wet. 466 00:17:43,963 --> 00:17:47,534 At last you tell me the truth about something. 467 00:17:47,567 --> 00:17:50,303 Son, I know you've had a terrible shock, 468 00:17:50,337 --> 00:17:52,605 and you need your father to get you through this. 469 00:17:53,906 --> 00:17:55,475 Well, that's not going to happen 470 00:17:55,508 --> 00:17:58,511 because your daddy is a weak, weak man. 471 00:18:01,348 --> 00:18:05,252 Son, what your mother did to you was horrible. 472 00:18:05,285 --> 00:18:07,754 And what I did to you wasn't any better. 473 00:18:07,787 --> 00:18:09,422 I'm sorry. 474 00:18:10,523 --> 00:18:12,091 Keep going. 475 00:18:12,125 --> 00:18:14,161 Stevie, I know your whole life 476 00:18:14,194 --> 00:18:16,796 you've had to face tremendous adversity. 477 00:18:16,829 --> 00:18:18,064 You've shown more courage 478 00:18:18,097 --> 00:18:20,933 than I've had any right to expect. 479 00:18:20,967 --> 00:18:23,936 And now you're going to have to show even more. 480 00:18:25,638 --> 00:18:26,839 I know it's not fair, 481 00:18:26,873 --> 00:18:29,176 but believe me, you can do this. 482 00:18:29,209 --> 00:18:32,111 I've learned to be amazed when it comes to you. 483 00:18:32,145 --> 00:18:35,081 And if it helps, I promise I'll always be there. 484 00:18:35,114 --> 00:18:41,321 Frightened and full of denial, but there. 485 00:18:46,226 --> 00:18:49,329 Let's go... home. 486 00:18:52,832 --> 00:18:54,501 I'll catch... I didn't mean to! 487 00:18:54,534 --> 00:18:56,002 You better... It was a joke! 488 00:18:56,035 --> 00:18:58,271 You're making it worse! I'm a big boy! 489 00:18:58,305 --> 00:19:00,173 Okay, you drive to the hoop. 490 00:19:00,207 --> 00:19:02,008 When they double-team you, kick it out to me, 491 00:19:02,041 --> 00:19:03,142 and I'll take the shot. 492 00:19:03,176 --> 00:19:06,145 I'll... take the shot. 493 00:19:06,179 --> 00:19:09,949 I don't... have a mom. 494 00:19:09,982 --> 00:19:11,518 Okay, that's the third time today 495 00:19:11,551 --> 00:19:12,719 you've played the "mom card." 496 00:19:12,752 --> 00:19:15,722 Get... used to it. 497 00:19:16,656 --> 00:19:17,990 Hey, jackass, 498 00:19:18,024 --> 00:19:19,792 think it's a big joke to be in a wheelchair? 499 00:19:19,826 --> 00:19:21,228 No, no, no, this is real, you know. 500 00:19:21,261 --> 00:19:22,662 I was in a... oh! 501 00:19:24,397 --> 00:19:26,399 Ow! Oh! 502 00:19:30,537 --> 00:19:32,239 LOIS: October 17. 503 00:19:32,272 --> 00:19:35,074 I kept my mouth shut around Jason for a whole week, 504 00:19:35,107 --> 00:19:37,510 and he asked me out. 505 00:19:37,544 --> 00:19:40,146 I will never go back to the old me. No! 506 00:19:40,179 --> 00:19:41,548 Something wrong? 507 00:19:41,581 --> 00:19:42,815 Do you think it's right 508 00:19:42,849 --> 00:19:44,317 to totally change who you are 509 00:19:44,351 --> 00:19:46,253 and turn your back on everything you believe in 510 00:19:46,286 --> 00:19:48,521 just to impress a hot guy? 511 00:19:50,189 --> 00:19:51,758 Burt Reynolds hot or Sting hot? 512 00:19:51,791 --> 00:19:52,892 Forget it. 513 00:19:54,427 --> 00:19:56,162 JASON: So then we put in dual exhaust, 514 00:19:56,195 --> 00:19:58,097 and now the thing just flies. 515 00:19:58,130 --> 00:20:00,733 I got it up to 130 miles an hour last night. 516 00:20:00,767 --> 00:20:02,168 Mm-hmm. 517 00:20:02,201 --> 00:20:03,370 I like talking to you. 518 00:20:03,403 --> 00:20:04,771 You're a good listener. 519 00:20:04,804 --> 00:20:07,206 So we're all going to ditch class on Friday. 520 00:20:07,240 --> 00:20:09,542 Dave's dad is out of town. 521 00:20:09,576 --> 00:20:11,544 We're going to borrow his speedboat. 522 00:20:14,046 --> 00:20:15,382 So do you want to? 523 00:20:15,415 --> 00:20:17,183 Okay, that's got to stop. Huh? 524 00:20:17,216 --> 00:20:19,085 I'm trying to be nice and not criticize, 525 00:20:19,118 --> 00:20:20,753 but I just have to say that 526 00:20:20,787 --> 00:20:24,023 that is the most filthy, disgusting habit I've ever seen. 527 00:20:24,056 --> 00:20:26,058 Yes! That's my girl. 528 00:20:26,092 --> 00:20:27,627 Someone's gonna lean against that 529 00:20:27,660 --> 00:20:29,929 and get it stuck to their clothes, but do you care? 530 00:20:29,962 --> 00:20:31,764 No, because you're nothing but a self-absorbed, 531 00:20:31,798 --> 00:20:34,567 inconsiderate slob. 532 00:20:34,601 --> 00:20:36,235 I'm sorry. 533 00:20:36,269 --> 00:20:38,538 Wow. 534 00:20:38,571 --> 00:20:41,374 I love how you're so passionate about ecology and stuff. 535 00:20:41,408 --> 00:20:42,409 Really? 536 00:20:42,442 --> 00:20:43,410 Yeah. 537 00:20:43,443 --> 00:20:44,577 It's cool. 538 00:20:46,413 --> 00:20:48,114 I could hardly breathe. 539 00:20:48,147 --> 00:20:51,017 I knew he was going to kiss me. 540 00:20:58,858 --> 00:21:01,127 You are so hot. 541 00:21:01,160 --> 00:21:02,695 So are you. 542 00:21:04,331 --> 00:21:05,898 LOIS: Reese! 543 00:21:05,932 --> 00:21:09,235 I thought I told you to take out the... 544 00:21:09,268 --> 00:21:10,837 What are you doing with my old diary? 37482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.