All language subtitles for Archie Bunkers Place - 1x14 - Ediths Shabbat Dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,151 --> 00:00:53,720 Telephone's ringing. 2 00:00:58,224 --> 00:01:00,160 Hello, Murray, where are you? 3 00:01:02,362 --> 00:01:05,231 No, Mrs. Klein, I ain't Murray. 4 00:01:05,331 --> 00:01:08,101 I'm sorry, I'm Edith Bunker. 5 00:01:08,201 --> 00:01:11,071 I mean, I ain't sorry I'm Edith Bunker, 6 00:01:11,171 --> 00:01:13,173 I'm sorry I ain't Murray. 7 00:01:14,307 --> 00:01:15,909 It's Murray's partner's wife 8 00:01:16,009 --> 00:01:17,977 with a long story. 9 00:01:19,712 --> 00:01:22,715 I'm sorry, I thought you were my long-lost son 10 00:01:22,816 --> 00:01:24,984 who I haven't seen since breakfast. 11 00:01:26,319 --> 00:01:28,054 Oh. 12 00:01:28,154 --> 00:01:30,223 I made the matzah ball soup, 13 00:01:30,323 --> 00:01:31,591 just the way you told me 14 00:01:31,691 --> 00:01:33,693 and it's delicious. 15 00:01:33,793 --> 00:01:35,595 If you don't have trouble with gas, 16 00:01:35,695 --> 00:01:37,697 it's delicious. 17 00:01:38,631 --> 00:01:40,900 Hmm, it's so delicious 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,836 I was hoping that you and your sister 19 00:01:42,936 --> 00:01:44,170 would change your mind 20 00:01:44,270 --> 00:01:46,339 and come over for dinner tonight. 21 00:01:47,640 --> 00:01:50,376 She wants us to eat her matzah balls. 22 00:01:50,477 --> 00:01:51,911 I heard that. 23 00:01:53,746 --> 00:01:55,682 It's gonna be a nice party, 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,350 just me, and Archie, 25 00:01:57,450 --> 00:01:59,819 and Murray, and his friend, 26 00:01:59,919 --> 00:02:02,122 and Stephanie. 27 00:02:02,222 --> 00:02:04,023 Murray and what friend? 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,959 The friend he's bringing. 29 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 A man friend 30 00:02:07,927 --> 00:02:09,162 or a lady friend? 31 00:02:09,262 --> 00:02:10,563 A lady friend. 32 00:02:12,332 --> 00:02:14,167 We'll be there in 15 minutes. 33 00:02:14,267 --> 00:02:15,168 Goodbye. 34 00:02:15,268 --> 00:02:16,903 Oh, good. 35 00:02:17,003 --> 00:02:18,104 Goodbye. 36 00:02:18,204 --> 00:02:19,706 Oh, Stephanie, 37 00:02:19,806 --> 00:02:21,074 would you help me 38 00:02:21,174 --> 00:02:24,043 put two more places at the table? 39 00:02:24,144 --> 00:02:26,412 Murray's mother and his aunt 40 00:02:26,513 --> 00:02:28,148 are coming, too. 41 00:02:28,248 --> 00:02:30,817 Sure is nice of you to do all this just for me. 42 00:02:30,917 --> 00:02:34,254 Oh, I love doing it for you. 43 00:02:34,354 --> 00:02:37,524 And it's fun cooking for the Jewish Sabbath. 44 00:02:37,624 --> 00:02:39,092 - Shebat. - Huh? 45 00:02:39,192 --> 00:02:41,094 Shebat, that's Hebrew for Sabbath. 46 00:02:41,194 --> 00:02:42,395 Sheba. 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,931 Shebat with a T at the end. 48 00:02:45,031 --> 00:02:46,766 Oh, Shebat. 49 00:02:46,866 --> 00:02:48,301 - Stephanie: Yeah. - Oh, my, 50 00:02:48,401 --> 00:02:49,903 ain't it wonderful? 51 00:02:50,003 --> 00:02:53,072 You learn something new every day... 52 00:02:53,173 --> 00:02:55,441 if you keep your ears open. 53 00:02:58,444 --> 00:03:00,713 Hey, get a load of this here. 54 00:03:00,813 --> 00:03:02,815 Here's a woman who on her death 55 00:03:02,916 --> 00:03:04,651 was found to have no brain. 56 00:03:06,819 --> 00:03:08,488 And just before she died, 57 00:03:08,588 --> 00:03:11,457 they elected her to congress from Nebraska. 58 00:03:16,196 --> 00:03:17,230 I told Rabbi Jacobs 59 00:03:17,330 --> 00:03:18,898 about our first shebat dinner. 60 00:03:18,998 --> 00:03:21,801 He said you're a wonderful lady. 61 00:03:21,901 --> 00:03:23,136 Did you tell him 62 00:03:23,236 --> 00:03:25,638 that you was gonna ask your Uncle Archie 63 00:03:25,738 --> 00:03:27,340 to say the blessings? 64 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 Uh-huh. 65 00:03:28,508 --> 00:03:29,642 What did he say? 66 00:03:29,742 --> 00:03:31,811 "Oy vey." 67 00:03:33,012 --> 00:03:34,480 What does that mean? 68 00:03:34,581 --> 00:03:38,051 I think it means, "Have we got trouble." 69 00:03:42,822 --> 00:03:45,391 Oy vey and shebat, 70 00:03:45,491 --> 00:03:48,027 that's two things I learned today. 71 00:03:49,229 --> 00:03:50,997 Two things in a one day, Edith, 72 00:03:51,097 --> 00:03:54,334 geez, that's kind of a record for you, ain't it? 73 00:03:55,602 --> 00:03:58,504 Don't the table look pretty? 74 00:03:58,605 --> 00:04:01,174 Well, I think it's too much fuss, you know. 75 00:04:01,274 --> 00:04:03,176 I mean, you had to get all of the fancy dishes 76 00:04:03,276 --> 00:04:05,578 and the glasses, all for you, kiddo. 77 00:04:06,913 --> 00:04:08,047 I wrote out a Jewish prayer 78 00:04:08,147 --> 00:04:09,458 for you to say at dinner, Uncle Archie. 79 00:04:09,482 --> 00:04:11,184 Oh, hold... hold it, hold it... 80 00:04:11,284 --> 00:04:12,585 A Jewish prayer for me to say? 81 00:04:12,685 --> 00:04:14,320 I ain't gonna do that. 82 00:04:16,256 --> 00:04:17,824 Well, come on, what do you... 83 00:04:17,924 --> 00:04:19,993 If the Lord up there was to hear Archie Bunker 84 00:04:20,093 --> 00:04:21,628 saying a Jewish prayer, 85 00:04:21,728 --> 00:04:24,664 he'd think I was pulling some kind of a fast one. 86 00:04:24,764 --> 00:04:27,700 - Please, Uncle Archie. - Ow! 87 00:04:33,673 --> 00:04:36,042 Would you kindly explain to her 88 00:04:36,142 --> 00:04:38,478 why she mustn't do that? 89 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 All you got to say is two little blessings. 90 00:04:46,886 --> 00:04:49,956 No, no, no. I don't wanna do that. 91 00:04:50,056 --> 00:04:52,091 I ain't gonna... 92 00:04:52,191 --> 00:04:54,160 Oh, look at this. 93 00:04:56,663 --> 00:04:58,865 Youse all learn this crapola 94 00:04:58,965 --> 00:05:01,067 very young, don't you? 95 00:05:01,167 --> 00:05:02,935 Archie: All right, all right, all right. 96 00:05:03,036 --> 00:05:04,170 All right, all right, 97 00:05:04,270 --> 00:05:05,938 - all right, all right. - I'll say it, 98 00:05:06,039 --> 00:05:08,174 but I draw the line at wearing one of them beanies. 99 00:05:08,274 --> 00:05:10,176 - Thank you, thank you. - Don't, don't, don't. 100 00:05:10,276 --> 00:05:11,744 Stop that, stop that. 101 00:05:11,844 --> 00:05:13,780 All right. I'm gonna say the prayer. 102 00:05:13,880 --> 00:05:15,214 Here's the book. 103 00:05:18,351 --> 00:05:20,353 Well, what the hell did they do? 104 00:05:20,453 --> 00:05:21,821 Set it to music? 105 00:05:21,921 --> 00:05:23,456 Stephanie: That's Hebrew. 106 00:05:23,556 --> 00:05:25,458 Oh. 107 00:05:25,558 --> 00:05:26,859 Oh, well. 108 00:05:26,959 --> 00:05:29,962 Well, I can't sing it in that neither. 109 00:05:31,130 --> 00:05:32,565 Oh, I'll get it. 110 00:05:32,665 --> 00:05:33,933 Stephanie: I'll get it. 111 00:05:34,033 --> 00:05:35,210 - I'll get it, I'll get it. - Hey, wait a minute. 112 00:05:35,234 --> 00:05:36,636 Hold it, hold it, hold it, stop! 113 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 Don't open that, don't open that. 114 00:05:40,440 --> 00:05:42,575 Gee, the way the two of youse 115 00:05:42,675 --> 00:05:44,811 race over to that door, 116 00:05:44,911 --> 00:05:46,512 every time the bell rings in this house, 117 00:05:46,612 --> 00:05:49,415 youse two make it look like a jailbreak. 118 00:05:50,550 --> 00:05:53,386 Oh, hurry up, they're waiting. 119 00:05:53,486 --> 00:05:55,688 Open the door. 120 00:05:58,491 --> 00:06:00,793 - Edith! Hello. - Hi, Murray. 121 00:06:00,893 --> 00:06:02,995 Edith, I want you to meet Ruth Kendall, 122 00:06:03,096 --> 00:06:04,130 Edith Bunker. 123 00:06:04,230 --> 00:06:05,865 - How do you do? - How do you do? 124 00:06:05,965 --> 00:06:07,967 And this is Stephanie. 125 00:06:08,067 --> 00:06:09,602 - Hi. - Hello, Stephanie. 126 00:06:09,702 --> 00:06:12,538 Maybe I should say, shalom, 127 00:06:12,638 --> 00:06:15,575 that's hello in your language. 128 00:06:15,675 --> 00:06:17,377 Oh, I'm not Jewish. 129 00:06:19,112 --> 00:06:21,447 Neither am I. 130 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 I am. Shalom. 131 00:06:23,483 --> 00:06:24,884 Oh, shalom, Stephanie. 132 00:06:24,984 --> 00:06:27,019 And that is my partner, 133 00:06:27,120 --> 00:06:28,254 Archie Bunker. 134 00:06:28,354 --> 00:06:29,354 Hello. 135 00:06:29,422 --> 00:06:31,157 Hi, hi, hi, 136 00:06:31,257 --> 00:06:33,359 uh, that's hello in Gentile. 137 00:06:33,459 --> 00:06:35,395 - Hi. - Nice to meet you, Mr. Bunker. 138 00:06:35,495 --> 00:06:38,564 Oh, well, hey, likewise, I'm sure. 139 00:06:40,500 --> 00:06:41,667 And for the hostess, 140 00:06:41,768 --> 00:06:43,536 sweets to the sweet. 141 00:06:43,636 --> 00:06:45,738 Oh, Murray, 142 00:06:45,838 --> 00:06:47,707 thank you. 143 00:06:47,807 --> 00:06:49,375 You shouldn't have. 144 00:06:49,475 --> 00:06:51,177 What do you mean? Sure he should've. 145 00:06:51,277 --> 00:06:53,088 While he was at it, he should have brung something 146 00:06:53,112 --> 00:06:54,247 for the host, too, huh? 147 00:06:54,347 --> 00:06:55,415 Huh? 148 00:06:56,215 --> 00:06:57,950 I think I did. 149 00:06:59,585 --> 00:07:02,155 - Well, sit down, everybody. - Yeah. Sit down, sit down. 150 00:07:02,255 --> 00:07:04,175 No, not there, get out of there, get out of there. 151 00:07:04,223 --> 00:07:05,334 That's for the young lady here. 152 00:07:05,358 --> 00:07:06,358 Oh, thank you. 153 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 No, not there, Murray. 154 00:07:08,027 --> 00:07:09,929 Come on, there's other chairs, huh? 155 00:07:10,029 --> 00:07:11,664 Okay, Archie. 156 00:07:15,668 --> 00:07:18,871 So, uh, how long have youse two been, uh, 157 00:07:18,971 --> 00:07:21,707 what do you call, uh, together? 158 00:07:21,808 --> 00:07:23,176 Archie. 159 00:07:26,446 --> 00:07:29,282 We've been dating for... 160 00:07:29,382 --> 00:07:30,883 Both: Three months... 161 00:07:30,983 --> 00:07:33,553 and four days. 162 00:07:33,653 --> 00:07:37,056 Oh, well past the awkward stage. 163 00:07:38,324 --> 00:07:39,959 That's nice. 164 00:07:40,059 --> 00:07:42,028 Well, I couldn't say, Edith. 165 00:07:42,128 --> 00:07:44,363 I don't know what they've been doing. 166 00:07:44,464 --> 00:07:46,766 Mind your own business. 167 00:07:46,866 --> 00:07:49,135 Now I know. 168 00:07:51,370 --> 00:07:53,072 Archie, 169 00:07:53,172 --> 00:07:57,310 "ere's the... an ild chi... ere he." 170 00:07:58,778 --> 00:08:00,480 Huh? 171 00:08:01,714 --> 00:08:03,382 Oh, uh, oh, yeah. 172 00:08:03,483 --> 00:08:05,918 Uh, Edith is trying to say that, uh... 173 00:08:06,018 --> 00:08:08,287 there's a child here, so watch your conversation, 174 00:08:08,387 --> 00:08:09,755 huh, Murray? 175 00:08:09,856 --> 00:08:12,058 Do I have time to freshen up before dinner, please? 176 00:08:12,158 --> 00:08:14,360 She wants to go to the toilet, Edith. 177 00:08:17,129 --> 00:08:19,932 The powder room. 178 00:08:20,032 --> 00:08:21,534 Oh, well, take your pick, 179 00:08:21,634 --> 00:08:23,803 but it's, uh, right at the head of the stairs there. 180 00:08:23,903 --> 00:08:25,605 - Thank you. - Yeah. You can't miss it, 181 00:08:25,705 --> 00:08:28,307 it's the door with the no knob on it. 182 00:08:30,743 --> 00:08:32,345 Stephanie: I'll hold it closed for you. 183 00:08:32,445 --> 00:08:34,213 Ruth: Thank you, Stephanie. 184 00:08:35,448 --> 00:08:36,916 Well, not there, Murray, 185 00:08:37,016 --> 00:08:39,018 there's other chairs. 186 00:08:42,755 --> 00:08:44,056 Well, well, well, 187 00:08:44,156 --> 00:08:46,826 you sly dog. 188 00:08:48,628 --> 00:08:50,588 How come you never brung that swell-looking number 189 00:08:50,663 --> 00:08:52,365 around to the saloon? 190 00:08:52,465 --> 00:08:53,666 Oh, Murray, 191 00:08:53,766 --> 00:08:56,469 - she's a lovely girl. - Yes. 192 00:08:56,569 --> 00:09:00,806 I'll bet your mother is very pleased. 193 00:09:00,907 --> 00:09:02,675 My mother thinks it's a sin for me 194 00:09:02,775 --> 00:09:05,678 to date girls who aren't Jewish. 195 00:09:05,778 --> 00:09:08,180 Well, it is, but lie to your mother. 196 00:09:09,215 --> 00:09:11,250 I always do. 197 00:09:11,350 --> 00:09:13,419 She doesn't know that I'm going with Ruthie. 198 00:09:24,897 --> 00:09:26,866 Oy vey. 199 00:09:31,404 --> 00:09:33,339 What did you say? 200 00:09:35,541 --> 00:09:36,876 Oy vey. 201 00:09:36,976 --> 00:09:40,146 It means, "have we got trouble." 202 00:09:41,414 --> 00:09:42,515 Well, I know what it means, 203 00:09:42,615 --> 00:09:44,517 but why did you say it? 204 00:09:51,357 --> 00:09:54,894 Guess who's coming to dinner. 205 00:10:07,473 --> 00:10:09,709 Oy vey. 206 00:10:12,778 --> 00:10:14,447 Oh, Murray, 207 00:10:14,547 --> 00:10:16,515 I'm sorry. 208 00:10:17,817 --> 00:10:19,518 Oh, 209 00:10:19,619 --> 00:10:20,820 I get it. 210 00:10:21,921 --> 00:10:23,689 Oh, geez. 211 00:10:28,194 --> 00:10:30,396 Did you ever hear of the word schlemiel? 212 00:10:33,666 --> 00:10:36,669 Well, that's Heb for dingbat. 213 00:10:43,342 --> 00:10:47,580 That's the third thing I've learned today. 214 00:10:54,553 --> 00:10:55,921 Edith, I hate to do this to you, 215 00:10:56,022 --> 00:10:57,332 but I think it's best for everybody 216 00:10:57,356 --> 00:10:58,858 for Ruthie and me to leave right now. 217 00:10:58,958 --> 00:11:00,960 - Oh, no. - Murray: Ruthie. 218 00:11:01,060 --> 00:11:03,062 Edith: Please, Murray, don't go. 219 00:11:03,162 --> 00:11:04,964 Oh, geez, now ain't this a hoot. 220 00:11:05,064 --> 00:11:08,167 A grown up man is scared of his mother. 221 00:11:08,267 --> 00:11:10,036 You don't know my mother. 222 00:11:10,136 --> 00:11:11,671 Ruthie, please, hurry up. 223 00:11:11,771 --> 00:11:14,140 Well, my mother never told me who to go out with. 224 00:11:14,240 --> 00:11:16,142 No, your father did. 225 00:11:16,242 --> 00:11:18,310 Murray: Ruthie, please, hurry up. 226 00:11:22,548 --> 00:11:24,016 Uh-oh. 227 00:11:25,518 --> 00:11:28,921 Well, I don't see nobody racing for the door now. 228 00:11:32,124 --> 00:11:33,392 Well, go on, Edith, 229 00:11:33,492 --> 00:11:35,928 face up to the terrible thing you've done. 230 00:11:41,367 --> 00:11:43,269 - Oh, hi, come right in. - Hello. 231 00:11:43,369 --> 00:11:45,071 I'm Edith Bunker. 232 00:11:45,171 --> 00:11:46,439 I'm Rose Klein. 233 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 This is Tante Gussie. 234 00:11:47,606 --> 00:11:48,774 Tante Gussie: How do? 235 00:11:48,874 --> 00:11:51,577 I mean, shalom. 236 00:11:51,677 --> 00:11:52,878 She's saying hello. 237 00:11:52,978 --> 00:11:54,680 I heard that. 238 00:11:57,950 --> 00:11:59,351 Mama. 239 00:11:59,452 --> 00:12:01,821 Hello, Mama. 240 00:12:03,589 --> 00:12:07,159 - What am I, chopped liver? - No. 241 00:12:07,259 --> 00:12:08,961 How are you, Mama? 242 00:12:09,061 --> 00:12:10,763 A lot you care. 243 00:12:10,863 --> 00:12:12,098 Where's the girl? 244 00:12:21,774 --> 00:12:23,809 She's up in the toilet. 245 00:12:26,011 --> 00:12:28,114 We heard that. 246 00:12:30,583 --> 00:12:32,318 Oh, uh, Tante Gussie, Mama, 247 00:12:32,418 --> 00:12:33,619 come meet my friend here, 248 00:12:33,719 --> 00:12:35,654 my partner, Archie Bunker, 249 00:12:35,755 --> 00:12:37,456 - Mama. - Hey, hi, hi. 250 00:12:37,556 --> 00:12:38,858 So, you're Archie Bunker? 251 00:12:38,958 --> 00:12:40,726 Yeah, that's who I am. 252 00:12:40,826 --> 00:12:42,895 - Murray told me all about you. - -Oh, yeah? 253 00:12:42,995 --> 00:12:44,730 Well, he told me a lot about you, too. 254 00:12:44,830 --> 00:12:46,932 Murray's got a big mouth. 255 00:12:49,668 --> 00:12:50,870 Well, everybody, sit down. 256 00:12:50,970 --> 00:12:52,380 Archie: Yeah, yeah. Everybody sit down, 257 00:12:52,404 --> 00:12:53,839 sure, yeah, go ahead. 258 00:12:53,939 --> 00:12:55,841 Sit down, uh, except, uh, 259 00:12:55,941 --> 00:12:57,777 I usually sit there. 260 00:12:57,877 --> 00:12:59,345 Well, you can sit there. 261 00:13:06,118 --> 00:13:07,486 Ma, you look so nice, 262 00:13:07,586 --> 00:13:10,156 I've never seen that dress before. 263 00:13:10,256 --> 00:13:12,024 You would have seen it before 264 00:13:12,124 --> 00:13:14,026 if you'd had come to pick me up. 265 00:13:14,126 --> 00:13:15,394 Well, until two minutes ago, 266 00:13:15,494 --> 00:13:16,694 I didn't know you were coming. 267 00:13:16,729 --> 00:13:18,330 The day you were born, 268 00:13:18,430 --> 00:13:20,366 I didn't know you were coming, 269 00:13:20,466 --> 00:13:22,501 but I was there. 270 00:13:25,471 --> 00:13:26,472 See what I mean? 271 00:13:26,572 --> 00:13:29,408 I'm a little scared of her myself. 272 00:13:31,043 --> 00:13:32,545 She's finished. 273 00:13:34,980 --> 00:13:37,716 Edith: Oh, uh, Stephie, this is Murray's mother, 274 00:13:37,817 --> 00:13:39,718 - Mrs. Klein. - Hello, darling. 275 00:13:39,819 --> 00:13:41,029 - Tante Gussie: Oh, how adorable. - Hi, Mrs. Klein. 276 00:13:41,053 --> 00:13:43,055 Edith: And this is his Aunt Gussie. 277 00:13:43,155 --> 00:13:44,290 Hi, Aunt Gussie. 278 00:13:44,390 --> 00:13:46,625 Edith: Stephie is our little niece. 279 00:13:46,725 --> 00:13:47,927 Hello. 280 00:13:53,899 --> 00:13:56,535 And whose little niece is this? 281 00:13:58,003 --> 00:14:00,105 Well, Ruth, this is my mother, my Tante Gussie. 282 00:14:00,206 --> 00:14:01,206 Ruth: Oh, how do you do? 283 00:14:01,240 --> 00:14:02,775 This is my friend, Ruth Kendall. 284 00:14:02,875 --> 00:14:05,945 Oh, how do you do? 285 00:14:06,045 --> 00:14:08,848 Murray, she's such an adorable girl, 286 00:14:08,948 --> 00:14:10,416 Miss Mendel. 287 00:14:11,517 --> 00:14:13,586 What a beautiful head of hair, 288 00:14:13,686 --> 00:14:15,054 nice shape, 289 00:14:16,355 --> 00:14:18,724 Spiffy dresser, huh? 290 00:14:18,824 --> 00:14:20,226 Tell me, tell me, 291 00:14:20,326 --> 00:14:22,795 where did you two meet, Miss Mendel? 292 00:14:22,895 --> 00:14:26,098 It's not Mendel, it's Kendall. 293 00:14:26,198 --> 00:14:28,200 Kendall? 294 00:14:30,302 --> 00:14:32,571 Her name is not... 295 00:14:32,671 --> 00:14:33,973 Not what, Ma? 296 00:14:34,073 --> 00:14:35,908 Rose: Not... 297 00:14:36,008 --> 00:14:38,244 No, Ma, it's not a Jewish name. 298 00:14:42,248 --> 00:14:44,116 I heard that. 299 00:14:45,317 --> 00:14:46,317 Yeah, that's right, Mom, 300 00:14:46,385 --> 00:14:47,620 she's one of ours. 301 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 Oy vey. 302 00:14:52,892 --> 00:14:54,226 Mama, you all right, Mama? 303 00:14:54,326 --> 00:14:55,326 - I'm all right. - Mama. 304 00:14:55,394 --> 00:14:56,394 I'm all right, 305 00:14:56,462 --> 00:14:58,130 I'm better than all right. 306 00:14:58,230 --> 00:15:00,466 - I'm fine and dandy. - Good. 307 00:15:00,566 --> 00:15:02,835 I'm so sorry, Mrs. Klein. 308 00:15:02,935 --> 00:15:03,936 What's to be sorry? 309 00:15:04,036 --> 00:15:06,505 You're such an adorable girl. 310 00:15:06,605 --> 00:15:08,307 Thank you. 311 00:15:08,407 --> 00:15:10,943 My mother thought Murray was adorable, too. 312 00:15:11,043 --> 00:15:13,412 Oh, oh, oh, 313 00:15:13,512 --> 00:15:15,247 so she already brung you over 314 00:15:15,347 --> 00:15:16,415 to meet her mother, huh? 315 00:15:16,515 --> 00:15:18,550 That's right. 316 00:15:18,651 --> 00:15:19,718 Well, I guess, 317 00:15:19,818 --> 00:15:21,387 we know what that means, huh, Mom? 318 00:15:21,487 --> 00:15:22,621 - Oy vey. - Oh, Mrs. Klein. 319 00:15:22,721 --> 00:15:24,423 I'm all right. 320 00:15:25,991 --> 00:15:28,427 So, they went out on a date. 321 00:15:28,527 --> 00:15:30,029 Big deal. 322 00:15:30,129 --> 00:15:32,898 Well, it could be a big deal there, Tonto. 323 00:15:40,406 --> 00:15:41,840 I mean, after all, these two, 324 00:15:41,941 --> 00:15:43,309 they've been doing their number now 325 00:15:43,409 --> 00:15:45,778 for three months and four days, 326 00:15:45,878 --> 00:15:48,147 which is a lot of nights. 327 00:15:50,950 --> 00:15:52,217 Archie. 328 00:15:52,318 --> 00:15:53,886 Well, so, it's nice 329 00:15:53,986 --> 00:15:55,654 he got a steady girlfriend. 330 00:15:55,754 --> 00:15:58,090 Sure, hey, I'm all for that. 331 00:15:58,190 --> 00:16:00,726 Romance, you know, marriage. 332 00:16:00,826 --> 00:16:02,561 Hey, they could have a family. 333 00:16:02,661 --> 00:16:04,697 You still up for that, ain't you? 334 00:16:06,899 --> 00:16:08,701 Why don't you behave? 335 00:16:09,802 --> 00:16:11,070 I'm only interested 336 00:16:11,170 --> 00:16:12,905 in the family, the kids. 337 00:16:13,005 --> 00:16:15,174 How would you raise the kids there Ruthie, 338 00:16:15,274 --> 00:16:16,909 Jewish or our way? 339 00:16:17,009 --> 00:16:18,978 - Oy vey. - Oh, Mrs. Klein. 340 00:16:19,078 --> 00:16:20,112 I'm all right. 341 00:16:20,212 --> 00:16:22,614 Why does she keep hitting me? 342 00:16:22,715 --> 00:16:25,217 It's better than throwing water on you. 343 00:16:27,886 --> 00:16:30,389 Maybe I better get dinner on. 344 00:16:30,489 --> 00:16:32,291 Can I help you, Mrs. Bunker? 345 00:16:32,391 --> 00:16:34,460 Oh, are you sure you feel like it? 346 00:16:34,560 --> 00:16:35,761 I'd love to. 347 00:16:35,861 --> 00:16:36,862 Yeah, let her help. 348 00:16:36,962 --> 00:16:39,331 She don't wanna sit with us no more. 349 00:16:41,433 --> 00:16:43,535 What's with the face on you? 350 00:16:43,635 --> 00:16:46,105 There ain't much to do. 351 00:16:46,205 --> 00:16:47,439 Would you like to sit down? 352 00:16:47,539 --> 00:16:50,009 I'd like to drop dead. 353 00:16:50,109 --> 00:16:51,643 - Oy vey. - How could he do this 354 00:16:51,744 --> 00:16:53,779 to his own mother? 355 00:16:53,879 --> 00:16:55,814 Well, let me get you glass of water. 356 00:16:55,914 --> 00:16:56,982 I don't need water, 357 00:16:57,082 --> 00:16:59,084 I could use a little Schnapps, please. 358 00:16:59,184 --> 00:17:00,753 Sure. 359 00:17:00,853 --> 00:17:02,488 What is that? 360 00:17:03,088 --> 00:17:04,623 Booze, whiskey. 361 00:17:04,723 --> 00:17:08,227 Oh, sure, we got that. 362 00:17:08,327 --> 00:17:11,697 Archie calls it his Saturday night special. 363 00:17:13,065 --> 00:17:15,501 Thank God Murray's father's not here. 364 00:17:15,601 --> 00:17:17,936 If he were alive, he'd drop dead. 365 00:17:19,104 --> 00:17:21,940 It's good he's dead already. 366 00:17:25,844 --> 00:17:27,980 Children, children, 367 00:17:28,080 --> 00:17:30,149 sometimes I think God put them on earth 368 00:17:30,249 --> 00:17:32,584 just to aggravate their mothers. 369 00:17:32,684 --> 00:17:34,386 Children are sweet, 370 00:17:34,486 --> 00:17:36,555 I love children. 371 00:17:37,790 --> 00:17:39,892 Sure, you don't have any. 372 00:17:39,992 --> 00:17:42,528 Oh, sure. 373 00:17:42,628 --> 00:17:45,064 I got Stephie 374 00:17:45,164 --> 00:17:47,699 and I got a real daughter 375 00:17:47,800 --> 00:17:50,235 in California. 376 00:17:50,335 --> 00:17:51,503 No sons? 377 00:17:51,603 --> 00:17:53,005 No. 378 00:17:53,105 --> 00:17:55,274 No wonder you love children. 379 00:17:57,376 --> 00:18:00,012 I think my Murray takes those shiksas out 380 00:18:00,112 --> 00:18:01,780 just to upset me. 381 00:18:05,584 --> 00:18:07,419 Mrs. Klein, 382 00:18:07,519 --> 00:18:09,788 I don't think it's important 383 00:18:09,888 --> 00:18:12,191 what a person's religion is. 384 00:18:12,291 --> 00:18:16,295 It don't matter what church they go to. 385 00:18:16,395 --> 00:18:19,064 Just like, it don't matter 386 00:18:19,164 --> 00:18:21,200 what color their skin is, 387 00:18:21,300 --> 00:18:23,068 or how they vote, 388 00:18:23,168 --> 00:18:25,337 or anything. 389 00:18:26,538 --> 00:18:29,741 Remember that story in the Bible? 390 00:18:29,842 --> 00:18:31,543 She was a Ruth, too. 391 00:18:31,643 --> 00:18:35,147 She said, I go where you goeth, 392 00:18:35,247 --> 00:18:37,216 and your people 393 00:18:37,316 --> 00:18:39,685 will be my people. 394 00:18:39,785 --> 00:18:43,355 And that Ruth was a Gentile, too. 395 00:18:46,024 --> 00:18:48,927 You're a good person, Mrs. Bunker. 396 00:18:49,027 --> 00:18:50,829 What a shame you're not Jewish. 397 00:18:50,929 --> 00:18:53,031 We could use someone like you. 398 00:18:56,268 --> 00:18:58,003 Mrs. Klein, 399 00:18:58,103 --> 00:19:00,072 I think Murray and Ruth 400 00:19:00,172 --> 00:19:03,275 are very happy together. 401 00:19:03,375 --> 00:19:06,145 Why should you let their happiness 402 00:19:06,245 --> 00:19:08,714 make you so unhappy? 403 00:19:10,983 --> 00:19:12,684 Because it's wrong. 404 00:19:14,853 --> 00:19:16,989 What if they do have children? 405 00:19:18,357 --> 00:19:20,559 What will the children be? 406 00:19:20,659 --> 00:19:22,227 Nothing. 407 00:19:29,368 --> 00:19:32,571 Lots of people marry outside their faith 408 00:19:32,671 --> 00:19:35,240 and they have children. 409 00:19:35,340 --> 00:19:37,276 My nephew, Floyd, 410 00:19:37,376 --> 00:19:39,745 he married a Jewish girl. 411 00:19:39,845 --> 00:19:41,680 Did it work out? 412 00:19:41,780 --> 00:19:43,115 - No. - Hmm. 413 00:19:43,215 --> 00:19:45,484 But it might have if she hadn't been killed 414 00:19:45,584 --> 00:19:47,853 in a car accident. 415 00:19:52,524 --> 00:19:54,259 And something good 416 00:19:54,359 --> 00:19:57,262 come out of their marriage. 417 00:19:57,362 --> 00:20:01,099 They had Stephie, she's their daughter. 418 00:20:01,900 --> 00:20:04,236 - Stephie's Jewish? - Yeah. 419 00:20:04,336 --> 00:20:06,438 And we all live together here, 420 00:20:06,538 --> 00:20:07,839 we have a fine time. 421 00:20:07,940 --> 00:20:09,074 Stephie's Jewish, 422 00:20:09,174 --> 00:20:10,342 I'm Episcopal, 423 00:20:10,442 --> 00:20:12,444 and Archie is... 424 00:20:12,544 --> 00:20:14,012 something else. 425 00:20:16,982 --> 00:20:19,384 And we all love each other. 426 00:20:24,756 --> 00:20:26,091 Mrs. Bunker, 427 00:20:26,191 --> 00:20:27,960 this is your home. 428 00:20:28,060 --> 00:20:30,262 That's nice. 429 00:20:32,931 --> 00:20:33,966 Let me bring something. 430 00:20:34,066 --> 00:20:36,168 Yeah, bring yourself. 431 00:20:37,436 --> 00:20:40,472 Okay, everybody, dinner. 432 00:20:40,572 --> 00:20:43,575 Edith: You sit right there, Mrs. Klein. 433 00:20:43,675 --> 00:20:45,310 Anywhere in particular for me? 434 00:20:45,410 --> 00:20:47,679 Ruth, why don't you sit by me? 435 00:20:47,779 --> 00:20:49,915 Thank you, Mrs. Klein. 436 00:20:50,015 --> 00:20:51,483 Murray: Yeah, sit here, Mama. 437 00:20:51,583 --> 00:20:54,219 Tante Gussie: Doesn't the table look lovely? 438 00:20:54,319 --> 00:20:55,454 Well, come on, let's put on 439 00:20:55,554 --> 00:20:57,189 the kosher feedbag here. 440 00:20:57,289 --> 00:20:59,324 Not yet. 441 00:20:59,424 --> 00:21:01,426 What are you doing with that on your head? 442 00:21:01,526 --> 00:21:02,861 Come on, Murray, this is a dinner, 443 00:21:02,961 --> 00:21:05,063 it ain't a funeral. 444 00:21:05,163 --> 00:21:06,298 This one's for you. 445 00:21:06,398 --> 00:21:08,200 Oh, come on. No. 446 00:21:15,240 --> 00:21:16,308 Mm. 447 00:21:16,408 --> 00:21:18,810 What do you mean, "uhh"? 448 00:21:18,910 --> 00:21:21,813 - You know what we look like? - A couple of fat chinks. 449 00:21:23,415 --> 00:21:24,655 And this is for you Aunt Edith. 450 00:21:24,716 --> 00:21:26,752 Edith: Oh, yeah. 451 00:21:37,229 --> 00:21:38,829 Is there any way to hurry this up, Edith? 452 00:21:43,001 --> 00:21:44,569 Edith: There. 453 00:21:44,670 --> 00:21:46,805 - Three times. - Oh, yeah. 454 00:21:46,905 --> 00:21:49,508 One... 455 00:21:49,608 --> 00:21:51,777 two... 456 00:21:51,877 --> 00:21:53,512 three. 457 00:21:56,248 --> 00:21:59,484 Blessed is the eternal power 458 00:21:59,584 --> 00:22:01,720 that inspires our people 459 00:22:01,820 --> 00:22:04,323 to kindle the Sabbath lights. 460 00:22:04,423 --> 00:22:05,424 Oh, amen. 461 00:22:05,524 --> 00:22:07,426 No, wait a minute, there's more. 462 00:22:10,295 --> 00:22:12,364 May we be blessed 463 00:22:12,464 --> 00:22:14,866 with a life of joy 464 00:22:14,966 --> 00:22:16,601 and peace. 465 00:22:16,702 --> 00:22:17,803 Stephanie: Amen. 466 00:22:17,903 --> 00:22:19,071 All: Amen. 467 00:22:19,171 --> 00:22:21,306 All right, now, can we begin, huh? 468 00:22:21,406 --> 00:22:22,974 Stephanie: Not until you bless the wine. 469 00:22:23,075 --> 00:22:25,043 Oh, yeah, I said I was gonna do this. 470 00:22:25,143 --> 00:22:26,578 Let's see this. 471 00:22:26,678 --> 00:22:28,714 - Uh, blessed are you... - Stephanie: Stand up! 472 00:22:28,814 --> 00:22:30,315 Don't holler at me, huh. 473 00:22:33,318 --> 00:22:35,320 Blessed are you, our God, 474 00:22:35,420 --> 00:22:37,089 ruler of the universe, 475 00:22:37,189 --> 00:22:39,591 creator of the fruit of the vine. 476 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 Stephanie: Amen. 477 00:22:40,759 --> 00:22:42,094 All: Amen. 478 00:22:42,194 --> 00:22:43,362 Stephanie: Drink, everybody. 479 00:22:46,198 --> 00:22:47,642 Tante Gussie: Oh, this wine is delicious. 480 00:22:47,666 --> 00:22:50,068 - Murray: Isn't that good? - Terrific, can we begin now? 481 00:22:50,168 --> 00:22:52,003 Not until you bless the bread. 482 00:22:52,104 --> 00:22:53,572 Oh, we're not... 483 00:22:54,606 --> 00:22:56,541 Oh, yeah, this is the Jewish one. 484 00:23:01,346 --> 00:23:03,382 Come on, can't you read this, huh? 485 00:23:03,482 --> 00:23:04,850 You're the Jew here. 486 00:23:04,950 --> 00:23:06,351 I don't need that. 487 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 Stephanie: Amen. 488 00:23:15,827 --> 00:23:17,462 All: Amen. 489 00:23:17,562 --> 00:23:19,364 Gee, what a show-off. 490 00:23:20,665 --> 00:23:22,000 Now, pass the bread, 491 00:23:22,100 --> 00:23:23,468 pass the bread. 492 00:23:23,568 --> 00:23:25,103 Here Mama, here Archie, 493 00:23:25,203 --> 00:23:26,280 don't eat all of it, pass them along. 494 00:23:26,304 --> 00:23:27,439 This is for you. 495 00:23:27,539 --> 00:23:29,241 - Thank you. - Here you are. 496 00:23:30,442 --> 00:23:31,442 Thanks, Mama. 497 00:23:31,510 --> 00:23:33,178 Don't mention it. 498 00:23:45,624 --> 00:23:48,360 If you're checking this out, Lord, uh, 499 00:23:48,460 --> 00:23:49,661 hold the lightning, huh? 500 00:23:49,761 --> 00:23:52,597 I'm only doing it for the kid. 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.