All language subtitles for All.Rise.S03E16.Passionfruit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,784 MARK: Previously on All Rise... 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,004 Your dad reaching out isn't a bad thing, Mark. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,223 MARK: This is Vic we're talking about, Amy. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,530 Anytime he reaches out is suspect. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,967 LUKE: Were you serious about, 6 00:00:11,968 --> 00:00:14,317 - not wanting kids? - I'm not there. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,058 When you pass the bar, you'll have to give 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,625 your client a rigorous defense. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,061 [Ness squeals] I passed the bar! 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,541 ROBIN: I told Andre to stay 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,977 the fuck away from you. 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,152 I probably would've done the same. 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,458 I will deal with Andre 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,764 once and for all. 15 00:00:27,462 --> 00:00:29,767 [soft music] 16 00:00:29,768 --> 00:00:31,726 CAMILA: Take a deep breath. 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,685 Inhale the future. 18 00:00:34,512 --> 00:00:37,210 Exhale the past. 19 00:00:37,211 --> 00:00:40,779 Use the rest of your Sunday to reflect on the present. 20 00:00:41,519 --> 00:00:42,607 Namaste. 21 00:00:43,782 --> 00:00:45,958 SARA: Namaste.[long sigh] 22 00:00:50,659 --> 00:00:52,138 I am not moving. 23 00:00:52,139 --> 00:00:53,617 Why don't we do this more often? 24 00:00:53,618 --> 00:00:55,097 Girl, are you crazy? 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,664 Do you know how hard it was to get into this class? 26 00:00:56,665 --> 00:00:59,101 SARA: [straining] Oh, my God. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,842 Thank you so much for coming to class. 28 00:01:00,843 --> 00:01:02,322 You did a great job 29 00:01:02,323 --> 00:01:04,672 and I can't wait to see you next week. 30 00:01:04,673 --> 00:01:06,239 EMMANUEL: You look amazing, babe. 31 00:01:06,240 --> 00:01:08,110 CAMILA: Before you leave I invite you to take 32 00:01:08,111 --> 00:01:09,807 some Nectar Studio samples. 33 00:01:09,808 --> 00:01:11,983 We've got a new line of lovely items 34 00:01:11,984 --> 00:01:14,421 that promote the manifestation of good vibrations, 35 00:01:14,422 --> 00:01:18,251 align chakras, and faster intimacy. 36 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 - "Foster intimacy." - [Sara snickers] 37 00:01:21,690 --> 00:01:23,169 Ugh, I'll give it a shot. 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,866 EMILY: Such a good class. Thanks, Camila. 39 00:01:24,867 --> 00:01:26,563 Man, I could use all the good intimacy vibes 40 00:01:26,564 --> 00:01:28,522 I can get right now. 41 00:01:28,523 --> 00:01:30,960 Is uh, is Gabriel out of the picture? 42 00:01:31,743 --> 00:01:33,396 Hmm, not exactly. 43 00:01:33,397 --> 00:01:37,313 But, he's not totally in the picture either. 44 00:01:37,314 --> 00:01:39,315 I don't know, every time we go out 45 00:01:39,316 --> 00:01:42,275 I expect Bravo to leap out of the bushes and fire me. 46 00:01:42,276 --> 00:01:44,190 [Emily laughs] 47 00:01:44,191 --> 00:01:47,149 Well, ever since I told Luke that I don't want kids, 48 00:01:47,150 --> 00:01:51,153 it feels like he is leaping into the bushes to hide from me. 49 00:01:51,154 --> 00:01:52,633 That's not a deal breaker, is it? 50 00:01:52,634 --> 00:01:54,635 [sighs] I don't know. 51 00:01:54,636 --> 00:01:56,027 I'm sure we'll figure it out. 52 00:01:56,028 --> 00:01:58,160 What's the rest of your day like? 53 00:01:58,161 --> 00:02:00,989 No more namaste for me. I've a ton of work to do. 54 00:02:00,990 --> 00:02:03,296 - You're such a workhorse. - Ow. 55 00:02:03,297 --> 00:02:05,689 EMMANUEL: This is incredible content for the channel. 56 00:02:05,690 --> 00:02:07,430 So real. 57 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 WOMAN: Can we take a selfie with you, Camila? 58 00:02:11,218 --> 00:02:12,610 OFFICER: Ms. Callow. 59 00:02:14,699 --> 00:02:17,353 Am I under arrest, officer? 60 00:02:17,354 --> 00:02:19,268 You're being placed under arrest for murder. 61 00:02:19,269 --> 00:02:22,577 ♪ 62 00:02:24,405 --> 00:02:27,450 - Gonna be so late. - Morning sex was your idea. 63 00:02:27,451 --> 00:02:29,845 [scoffs] It was a great idea, but now I gotta go. 64 00:02:31,412 --> 00:02:33,239 - MARK: Shit. - [doorbell ring] 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 Solicitors are out of control. 66 00:02:39,420 --> 00:02:40,855 - Counselor. - AMY: Vic. 67 00:02:40,856 --> 00:02:43,292 Oh my, God. What are you doing here? 68 00:02:43,293 --> 00:02:45,947 Well I'm in town on business and I was in the neighborhood, 69 00:02:45,948 --> 00:02:48,777 - so I thought I would just... - Cellphones don't exist, Vic? 70 00:02:50,996 --> 00:02:53,302 - It's nice to see you. - You too. 71 00:02:53,303 --> 00:02:55,261 Yeah, uh, listen, I... I'd love to catch up, 72 00:02:55,262 --> 00:02:56,871 but we're running late for work, so... 73 00:02:56,872 --> 00:02:59,090 I... I understand I'll get right out of your hair. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,918 We'll come by for dinner tonight. 75 00:03:00,919 --> 00:03:03,660 - I would love that. - Where you staying? 76 00:03:03,661 --> 00:03:05,053 Well, that's a good question. 77 00:03:05,054 --> 00:03:07,403 My hotel double booked, 78 00:03:07,404 --> 00:03:09,362 so I'm having a hell of a time finding decent accommodations 79 00:03:09,363 --> 00:03:11,886 that aren't gonna cost me an arm and a leg. 80 00:03:11,887 --> 00:03:14,018 Well, if you can't find a place to stay, 81 00:03:14,019 --> 00:03:15,324 you... you can always 82 00:03:15,325 --> 00:03:16,605 - stay in our guest room. - Deal. 83 00:03:24,073 --> 00:03:25,682 - SHERRI: Morning. - Whoa. 84 00:03:25,683 --> 00:03:27,380 - Sherri! - Happy Monday, Your Honor. 85 00:03:27,381 --> 00:03:29,730 You are like the navy seals of the H.O.J., 86 00:03:29,731 --> 00:03:31,732 first one in, last one to leave. 87 00:03:31,733 --> 00:03:34,082 What do you got for me today, Kansky? 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,693 You are in high demand, Your Honor. 89 00:03:36,694 --> 00:03:39,000 Ever since your face graced the cover of Legal Motion magazine, 90 00:03:39,001 --> 00:03:41,263 I have received dozens of requests 91 00:03:41,264 --> 00:03:43,352 - for speaking engagements. - It's about damn time. 92 00:03:43,353 --> 00:03:44,962 - Anything good? - Mm-hmm. 93 00:03:44,963 --> 00:03:46,399 "International Conference on Law." 94 00:03:46,400 --> 00:03:48,401 Snooze. "The Women in Law Summit." 95 00:03:48,402 --> 00:03:50,359 - [imitates snoring] - [Sherri laughs] Okay. 96 00:03:50,360 --> 00:03:52,709 Well, the requests are gonna keep coming. 97 00:03:52,710 --> 00:03:54,711 The interview for Legal Motion magazine 98 00:03:54,712 --> 00:03:56,539 is still on the calendar, they're filming that 99 00:03:56,540 --> 00:03:58,802 "Day in the Life of Judge Lola Carmichael" segment. 100 00:03:58,803 --> 00:04:01,414 [sighs] Why did I agree to do that? 101 00:04:01,415 --> 00:04:03,416 Too late to back out now. They'll be here any minute. 102 00:04:03,417 --> 00:04:04,852 - Wait, that's today? - Yes it's today, 103 00:04:04,853 --> 00:04:06,332 you know it's today... 104 00:04:06,333 --> 00:04:08,247 [phone ding] 105 00:04:08,248 --> 00:04:09,336 [sighs deeply] 106 00:04:11,773 --> 00:04:13,904 Not today, Andre. 107 00:04:13,905 --> 00:04:16,342 Do I wanna know what the... You know what? 108 00:04:16,343 --> 00:04:19,475 - None of my business - It's your business by proxy. 109 00:04:19,476 --> 00:04:22,000 Yes, yes it is. It is my business by proxy. 110 00:04:23,001 --> 00:04:24,611 Do we wanna let him down easy? 111 00:04:24,612 --> 00:04:26,656 - Or... - It doesn't need to be easy. 112 00:04:26,657 --> 00:04:28,876 It just... I need him out of my life. 113 00:04:28,877 --> 00:04:30,660 Oh, cruel. I like it. 114 00:04:30,661 --> 00:04:34,535 ♪ 115 00:04:37,189 --> 00:04:39,887 Good morning, Ms. Palmer. 116 00:04:39,888 --> 00:04:41,802 - Mr. Biswas. - I just wanna say, 117 00:04:41,803 --> 00:04:43,630 it's an honor to be seating second chair with you 118 00:04:43,631 --> 00:04:44,893 on this trial today. 119 00:04:47,896 --> 00:04:50,637 Did you know Keurig means excellence in Dutch? 120 00:04:50,638 --> 00:04:54,510 I did not, but I will be sure 121 00:04:54,511 --> 00:04:57,296 to keep it in mind the next time I'm in Amsterdam. 122 00:04:57,297 --> 00:05:00,387 Ironically, the use of Keurigs are frowned upon in Europe. 123 00:05:01,170 --> 00:05:02,736 [steady tapping] 124 00:05:02,737 --> 00:05:04,999 So, did you get the memo 125 00:05:05,000 --> 00:05:07,131 about the announcement for Head Deputy D.A.? 126 00:05:07,132 --> 00:05:09,743 - I did. - Who do you think Bravo chose? 127 00:05:09,744 --> 00:05:11,006 WOMAN: Hello, Mr. Callan. 128 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 Big day today, Maggie. 129 00:05:17,360 --> 00:05:18,926 I knew it! 130 00:05:18,927 --> 00:05:20,798 Congratulations. 131 00:05:24,715 --> 00:05:28,458 I cannot wait to be running this shit show. 132 00:05:33,985 --> 00:05:35,551 Frankly, we thought you'd be a little more excited 133 00:05:35,552 --> 00:05:37,292 about your first case. 134 00:05:37,293 --> 00:05:38,902 I know this opportunity means the world to me. 135 00:05:38,903 --> 00:05:40,339 And I don't want to seem ungrateful, but... 136 00:05:40,340 --> 00:05:42,079 - But? - I just thought 137 00:05:42,080 --> 00:05:43,516 I'd be sinking my teeth into something 138 00:05:43,517 --> 00:05:45,213 with a little bit more substance. 139 00:05:45,214 --> 00:05:48,085 I get it, you want to be an agent of change. 140 00:05:48,086 --> 00:05:52,046 We all had altruistic intentions when we signed up for this job. 141 00:05:52,047 --> 00:05:54,004 Yeah, one of these days you will be arguing cases 142 00:05:54,005 --> 00:05:55,789 in front of the Supreme Court. 143 00:05:55,790 --> 00:05:58,487 But, until that day, you'll have to pay your bills 144 00:05:58,488 --> 00:06:00,359 by representing some people you don't like. 145 00:06:00,360 --> 00:06:03,363 - [bell ring] - Speak of the devil. 146 00:06:05,452 --> 00:06:07,235 - Knock-knock. - AMY: Hi, come on in. 147 00:06:07,236 --> 00:06:08,802 NESS: Thank you for coming a little early. 148 00:06:08,803 --> 00:06:10,586 Ms. Callow, I'm Andre. 149 00:06:10,587 --> 00:06:12,545 It's a pleasure to finally meet you in person. 150 00:06:12,546 --> 00:06:16,113 This is Emmanuel, Camila's boyfriend. 151 00:06:16,114 --> 00:06:18,115 EMMANUEL: Try not to look directly in the camera. 152 00:06:18,116 --> 00:06:20,683 It takes the viewer out of the moment. Thanks. 153 00:06:20,684 --> 00:06:22,990 Well, typically we don't allow filming in the office, 154 00:06:22,991 --> 00:06:24,600 due to the privileged nature. 155 00:06:24,601 --> 00:06:27,298 Oh, I wanna tell her story. Her struggle. 156 00:06:27,299 --> 00:06:29,518 All of this is going in the documentary, 157 00:06:29,519 --> 00:06:31,607 and it could be good publicity. 158 00:06:31,608 --> 00:06:33,783 Can't be serious. Who... who... who is this guy? 159 00:06:33,784 --> 00:06:35,524 I just wanna make people's lives better. 160 00:06:35,525 --> 00:06:37,483 When a stranger comes up to me in public 161 00:06:37,484 --> 00:06:40,181 with a smile on their face, that is worth more to me 162 00:06:40,182 --> 00:06:42,531 than any amount of money in the world. 163 00:06:42,532 --> 00:06:44,011 'Kay, well someone died 164 00:06:44,012 --> 00:06:46,013 because you violated a court order 165 00:06:46,014 --> 00:06:47,754 and continued to sell contaminated products 166 00:06:47,755 --> 00:06:49,756 - to the public. - Allegedly. 167 00:06:49,757 --> 00:06:52,411 CAMILA: Okay, look. Can I just be honest? 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,108 I don't even use this stuff. 169 00:06:54,109 --> 00:06:56,284 I don't need to. It sells itself. 170 00:06:56,285 --> 00:06:58,417 I don't practice half the bullshit 171 00:06:58,418 --> 00:07:00,157 people pay me to preach. 172 00:07:00,158 --> 00:07:03,553 It's just business. It's certainly not murder. 173 00:07:07,078 --> 00:07:09,036 REPORTER: The lightning and sounds looks good, 174 00:07:09,037 --> 00:07:11,386 we just wanna make sure that we get the depth of the office. 175 00:07:11,387 --> 00:07:12,866 Ah, excuse me. 176 00:07:12,867 --> 00:07:15,129 Another trial media request form. 177 00:07:15,130 --> 00:07:17,131 For access to the Callow courtroom feed. 178 00:07:17,132 --> 00:07:18,567 LOLA: Another one? 179 00:07:18,568 --> 00:07:20,395 Yeah, don't you love Hollywood? 180 00:07:20,396 --> 00:07:22,484 - LOLA: It's so good I do. - SHERRI: Oh, ah, you know, 181 00:07:22,485 --> 00:07:24,704 it is your prerogative to deny them access. 182 00:07:24,705 --> 00:07:26,270 Prosecution and the defense 183 00:07:26,271 --> 00:07:28,838 have the opportunity to object 184 00:07:28,839 --> 00:07:31,537 to media request. 185 00:07:31,538 --> 00:07:33,887 If they don't I don't really have a reason to deny them. 186 00:07:33,888 --> 00:07:35,149 SHERRI: Um. 187 00:07:35,150 --> 00:07:37,325 [phone vibrating] 188 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 Just gonna go around, yeah. 189 00:07:42,113 --> 00:07:44,375 [Lola exhales deeply] 190 00:07:44,376 --> 00:07:45,855 REPORTER: Shouldn't be too much longer setting up, 191 00:07:45,856 --> 00:07:47,161 Judge Carmichael. 192 00:07:47,162 --> 00:07:53,342 ♪ 193 00:07:57,346 --> 00:07:59,129 All right folks, listen up. 194 00:07:59,130 --> 00:08:02,263 I'm gonna make this as quick and painless as possible. 195 00:08:02,264 --> 00:08:04,526 I wanna review the memo I sent out regarding my policies 196 00:08:04,527 --> 00:08:06,833 for L.A. County moving forward. 197 00:08:06,834 --> 00:08:08,791 First and foremost, we are suspending the pursuance 198 00:08:08,792 --> 00:08:11,098 of cash bail for misdemeanors, non-violent, 199 00:08:11,099 --> 00:08:12,839 and non-serious felony offenses. 200 00:08:12,840 --> 00:08:14,362 We already tried this, it doesn't work. 201 00:08:14,363 --> 00:08:16,538 Let's save the questions until the end. 202 00:08:16,539 --> 00:08:18,714 The numbers show a good percentage of these people 203 00:08:18,715 --> 00:08:20,760 commit more crimes while awaiting their trial dates. 204 00:08:20,761 --> 00:08:23,458 Well frankly, it's a system rooted in racism. 205 00:08:23,459 --> 00:08:25,678 We're no longer letting criminals free, 206 00:08:25,679 --> 00:08:27,810 just because they're rich enough to pay bail. 207 00:08:27,811 --> 00:08:29,290 And we're not going to punish poor people 208 00:08:29,291 --> 00:08:30,639 who haven't been convicted of a crime, 209 00:08:30,640 --> 00:08:31,988 because they can't afford bail. 210 00:08:31,989 --> 00:08:33,947 Mhm, fair enough. 211 00:08:33,948 --> 00:08:36,123 We're also putting a hold on alleging gang enhancements 212 00:08:36,124 --> 00:08:38,517 and the transfer of juveniles to adult court. 213 00:08:38,518 --> 00:08:41,041 Does this new gang enhancement policy have anything to do 214 00:08:41,042 --> 00:08:42,695 with the recent discovery of gangs 215 00:08:42,696 --> 00:08:44,000 within the L.A. County Sheriff's Department? 216 00:08:44,001 --> 00:08:45,176 No. 217 00:08:46,743 --> 00:08:49,179 Any other questions? Terrific. All right. 218 00:08:49,180 --> 00:08:51,225 Now that we have that out of the way, 219 00:08:51,226 --> 00:08:53,532 I have a very special announcement to make. 220 00:08:53,533 --> 00:08:55,621 Ladies and gentlemen I'd like to introduce you 221 00:08:55,622 --> 00:08:57,754 to our new Head Deputy D.A... 222 00:09:00,801 --> 00:09:02,106 Mr. Mark Callan. 223 00:09:02,933 --> 00:09:04,238 SARA: What?! 224 00:09:04,239 --> 00:09:06,109 [loud cheering and applause] 225 00:09:06,110 --> 00:09:08,677 - No. Absolutely not. - TEDDY: Congrats, Mr. Callan. 226 00:09:08,678 --> 00:09:10,374 Woo! 227 00:09:10,375 --> 00:09:12,334 [loud cheering & applause] 228 00:09:13,204 --> 00:09:15,292 Congratulations, Mark. 229 00:09:15,293 --> 00:09:17,904 [applause] 230 00:09:17,905 --> 00:09:19,559 [cheering] 231 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 [door slams shut] 232 00:09:27,871 --> 00:09:29,176 - Sir, I... - A little professional 233 00:09:29,177 --> 00:09:30,960 courtesy would've been nice. 234 00:09:30,961 --> 00:09:33,006 Guys, with everything in life, things change. 235 00:09:33,007 --> 00:09:34,834 Where is this decision coming from? 236 00:09:34,835 --> 00:09:37,358 Look, I gave you the opportunity to fill this role 237 00:09:37,359 --> 00:09:39,490 or choose a qualified candidate who could. 238 00:09:39,491 --> 00:09:41,928 You didn't, so, I chose for you. 239 00:09:41,929 --> 00:09:43,886 I wrote a letter of recommendation for Tony Carver. 240 00:09:43,887 --> 00:09:45,409 - Ah! - No offense. 241 00:09:45,410 --> 00:09:47,498 That is the least offensive thing 242 00:09:47,499 --> 00:09:48,891 I've heard in this office today. 243 00:09:48,892 --> 00:09:50,414 Carver is a dinosaur 244 00:09:50,415 --> 00:09:51,894 counting the days until his retirement. 245 00:09:51,895 --> 00:09:53,374 What's the issue here? 246 00:09:53,375 --> 00:09:55,681 I wasn't... ready for commitment. 247 00:09:55,682 --> 00:09:57,726 BRAVO: This isn't up for debate, Callan. 248 00:09:57,727 --> 00:10:00,599 Either take the job, or find a new one. 249 00:10:00,600 --> 00:10:03,210 Now Maggie, I can assure you, there are other opportunities 250 00:10:03,211 --> 00:10:05,168 on the horizon that you will be next in line for. 251 00:10:05,169 --> 00:10:06,866 Don't patronize me. 252 00:10:06,867 --> 00:10:08,955 You just lectured us about the importance 253 00:10:08,956 --> 00:10:11,348 of a quality and equity in the justice system. 254 00:10:11,349 --> 00:10:13,437 Then you promoted "the white guy." 255 00:10:13,438 --> 00:10:15,483 It's all performative, no offense. 256 00:10:15,484 --> 00:10:17,180 - None taken. - Are we done here? 257 00:10:17,181 --> 00:10:18,487 I have a hearing in 30. 258 00:10:20,750 --> 00:10:22,577 [sighs] Well, that wasn't nearly as bad 259 00:10:22,578 --> 00:10:24,100 as I thought it was gonna be. 260 00:10:24,101 --> 00:10:26,060 The day is not over yet. 261 00:10:27,061 --> 00:10:29,759 [loud sighing] 262 00:10:32,414 --> 00:10:34,110 Hey, thanks for marking those exhibits for me. 263 00:10:34,111 --> 00:10:35,808 What are you talking about? 264 00:10:35,809 --> 00:10:37,766 Those are the exhibits I'm using in court today. 265 00:10:37,767 --> 00:10:40,116 Wait, this... This isn't evidence, Teddy. 266 00:10:40,117 --> 00:10:41,944 - It's lotion. - No, no, I... I... 267 00:10:41,945 --> 00:10:43,512 It smells so good, too. 268 00:10:44,731 --> 00:10:47,471 So, uh, about that, 269 00:10:47,472 --> 00:10:49,604 we're charging the CEO with second degree murder. 270 00:10:49,605 --> 00:10:52,128 Which is unfortunate, 'cause I'm a big fan of her movies. 271 00:10:52,129 --> 00:10:55,131 Oh, my God, and I loved her yoga class. 272 00:10:55,132 --> 00:10:57,133 B... b... but that lotion is linked to the spread 273 00:10:57,134 --> 00:10:58,918 of a rare tropical disease here in L.A. 274 00:10:58,919 --> 00:11:00,354 Someone died using that stuff. 275 00:11:00,355 --> 00:11:02,182 Tell me you were joking. 276 00:11:02,183 --> 00:11:04,097 I... I mean I wouldn't worry about it too much. 277 00:11:04,098 --> 00:11:06,665 The Marburg viruses only fail about half the time. 278 00:11:06,666 --> 00:11:08,754 But, if you find yourself with a fever, ulcers, 279 00:11:08,755 --> 00:11:10,756 - sores, dry cough, chest... - SARA: Oh, my God, 280 00:11:10,757 --> 00:11:13,802 Teddy. Just shut up! Oh, my God. Get it off of me. 281 00:11:13,803 --> 00:11:16,284 Please get out of the way my hands are poison. 282 00:11:21,245 --> 00:11:22,724 Mr. Watkins. 283 00:11:22,725 --> 00:11:25,335 I don't believe we've ever formally met. 284 00:11:25,336 --> 00:11:28,164 I've been quietly watching your work after the Camera case. 285 00:11:28,165 --> 00:11:32,168 Between that and rogue arson investigation... 286 00:11:32,169 --> 00:11:34,214 you're making a name for yourself in these hallways. 287 00:11:34,215 --> 00:11:35,998 I appreciate that. 288 00:11:35,999 --> 00:11:37,783 You ever thought about joining a private firm? 289 00:11:37,784 --> 00:11:39,654 Not really. The public defender's office 290 00:11:39,655 --> 00:11:41,439 is right where I wanna be. 291 00:11:46,183 --> 00:11:47,793 I feel like I just had this conversation 292 00:11:47,794 --> 00:11:49,620 with one of my associates. 293 00:11:49,621 --> 00:11:51,318 You know, doing good work for the community 294 00:11:51,319 --> 00:11:53,755 and being broke doesn't have to be synonymous. 295 00:11:53,756 --> 00:11:55,626 - Ouch. - [chuckles] 296 00:11:55,627 --> 00:11:57,499 Hey, I'm just giving you a hard time. Here. 297 00:11:58,369 --> 00:12:00,023 Take my business card. 298 00:12:03,853 --> 00:12:06,681 Yeah, I get one of these for each of my associates 299 00:12:06,682 --> 00:12:08,552 on their one year anniversary. 300 00:12:08,553 --> 00:12:10,206 Wow. 301 00:12:10,207 --> 00:12:13,253 All I got was a $25 gift card to Shake Shack. 302 00:12:13,254 --> 00:12:15,124 Well, if you have my number, whenever you're ready 303 00:12:15,125 --> 00:12:17,431 to make the move, come see me. 304 00:12:17,432 --> 00:12:20,043 [soft music] 305 00:12:28,660 --> 00:12:30,401 [Ness sighs] 306 00:12:34,884 --> 00:12:36,407 [door creaks] 307 00:12:37,800 --> 00:12:39,105 SHERRI: Good morning, Ms. Johnson 308 00:12:39,106 --> 00:12:40,542 NESS: Hi. 309 00:12:45,329 --> 00:12:47,070 Hey, a little advice between you and me. 310 00:12:48,376 --> 00:12:50,812 You look scared shitless. 311 00:12:50,813 --> 00:12:52,553 These cameras are going to catch 312 00:12:52,554 --> 00:12:55,730 every facial expression you make in high def. 313 00:12:55,731 --> 00:12:57,951 The whole world is gonna be watching. 314 00:12:58,778 --> 00:13:01,214 I'm a decent poker player. 315 00:13:01,215 --> 00:13:03,304 And you're gonna be an even better lawyer. 316 00:13:05,436 --> 00:13:07,655 - You got this. - Yeah, I got this. 317 00:13:07,656 --> 00:13:09,701 - [deep breathing] - [chuckles] Yes. 318 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 [loud exhale] 319 00:13:14,402 --> 00:13:16,969 REPORTER: Ms. Callow, Camila, do you have any comments? 320 00:13:16,970 --> 00:13:19,058 Ms. Callow will not be making any public statements 321 00:13:19,059 --> 00:13:20,886 until the completion of the trial. 322 00:13:20,887 --> 00:13:22,496 Would you like to say anything to the people 323 00:13:22,497 --> 00:13:24,498 who fell ill using her product? 324 00:13:24,499 --> 00:13:26,369 We're confident our client will be exonerated of any wrongdoing. 325 00:13:26,370 --> 00:13:29,068 Now please, no further comments, thank you. 326 00:13:29,069 --> 00:13:32,027 - C'mon... - Don't forget to tag her. 327 00:13:32,028 --> 00:13:33,594 Nectar Studio. 328 00:13:33,595 --> 00:13:35,248 LOLA: Before we go on the record, 329 00:13:35,249 --> 00:13:37,685 I would like to say it's lovely to have you 330 00:13:37,686 --> 00:13:38,991 in my courtroom today, Ms. Johnson. 331 00:13:38,992 --> 00:13:40,601 I'm glad you made a full recovery. 332 00:13:40,602 --> 00:13:42,646 Thank you, Your Honor. 333 00:13:42,647 --> 00:13:44,344 LOLA: As a reminder, although I have elected 334 00:13:44,345 --> 00:13:45,998 to closed the courtroom to parties 335 00:13:45,999 --> 00:13:47,651 not directly involved with the case, 336 00:13:47,652 --> 00:13:49,566 Bravo has approved live cameras, 337 00:13:49,567 --> 00:13:52,004 so you will be recorded at all times. 338 00:13:52,005 --> 00:13:53,657 Back on the record. 339 00:13:53,658 --> 00:13:55,746 People v. Camila Callow, the defense has filed 340 00:13:55,747 --> 00:13:57,792 a 9-9-5 motion. 341 00:13:57,793 --> 00:13:59,663 As such, I will allow the moving party to proceed. 342 00:13:59,664 --> 00:14:01,361 NESS: Thank you, Your Honor. 343 00:14:01,362 --> 00:14:03,015 The defense is moving to dismiss both counts 344 00:14:03,016 --> 00:14:05,974 in the information penal code section 3-47 345 00:14:05,975 --> 00:14:08,063 distribution of poison foods and medicines 346 00:14:08,064 --> 00:14:10,587 and penal codes section 1-87 murder. 347 00:14:10,588 --> 00:14:12,894 On what grounds? 348 00:14:12,895 --> 00:14:15,854 Let's go ahead and let the defense finish their argument. 349 00:14:15,855 --> 00:14:18,031 - Well... - [Sherri clears her throat] 350 00:14:19,989 --> 00:14:21,468 Ms. Callow does not run the day-to-day 351 00:14:21,469 --> 00:14:23,252 operations of her business. 352 00:14:23,253 --> 00:14:24,993 She doesn't even handle the product. 353 00:14:24,994 --> 00:14:27,996 Nectar employs an ethical drop ship business model. 354 00:14:27,997 --> 00:14:31,173 State law stipulates that the importers considered 355 00:14:31,174 --> 00:14:33,175 the manufacturer and has a duty of reasonable care. 356 00:14:33,176 --> 00:14:36,483 Eh, the keywords there are "her business." 357 00:14:36,484 --> 00:14:39,094 The defendant flagrantly disobeyed a court order 358 00:14:39,095 --> 00:14:42,881 and her negligent mismanagement led to someone's death. 359 00:14:42,882 --> 00:14:45,840 The issue here is that, Ms. Callow failed 360 00:14:45,841 --> 00:14:47,973 to cease the sale of those harmful products, 361 00:14:47,974 --> 00:14:49,975 after being ordered by a court to do so. 362 00:14:49,976 --> 00:14:51,628 It will be up to a jury to decide 363 00:14:51,629 --> 00:14:54,153 whether that amounts to implied malice. 364 00:14:54,154 --> 00:14:57,113 The defense's motion to dismiss is denied. 365 00:15:03,554 --> 00:15:06,253 Hey uh, Helen, have you seen Luke? 366 00:15:07,080 --> 00:15:08,732 [suspenseful music builds] 367 00:15:08,733 --> 00:15:10,039 Okay. 368 00:15:12,694 --> 00:15:14,913 [upbeat music] 369 00:15:14,914 --> 00:15:17,045 Ms. Sawskin, do you remember 370 00:15:17,046 --> 00:15:18,960 when you started using Nectar product? 371 00:15:18,961 --> 00:15:20,483 Around two years ago. 372 00:15:20,484 --> 00:15:22,833 I was a big fan of Camila as an actress, 373 00:15:22,834 --> 00:15:24,966 then began purchasing her self-help books and yoga videos. 374 00:15:24,967 --> 00:15:27,534 And you were also an employee of Camila's, 375 00:15:27,535 --> 00:15:29,014 - correct? - SAWSKIN: Yes. 376 00:15:29,015 --> 00:15:31,277 MAGGIE: Were you employed with Nectar 377 00:15:31,278 --> 00:15:34,019 when the original court order, to cease and desist 378 00:15:34,020 --> 00:15:35,803 - was issued? - I was. 379 00:15:35,804 --> 00:15:37,805 What was the company's response? 380 00:15:37,806 --> 00:15:39,938 Nothing. Camila told us not to worry about it. 381 00:15:39,939 --> 00:15:42,679 Different labeling maybe, but we never stopped selling anything. 382 00:15:42,680 --> 00:15:44,638 This was around the time 383 00:15:44,639 --> 00:15:46,770 - that you got sick, right? - SAWSKIN: Yes. 384 00:15:46,771 --> 00:15:48,511 MAGGIE: Wha... what were you diagnosed with? 385 00:15:48,512 --> 00:15:50,687 SAWSKIN: Marburg virus. 386 00:15:50,688 --> 00:15:53,473 I was so sick, I couldn't move. 387 00:15:53,474 --> 00:15:56,998 I started hallucinating, and vomiting blood. 388 00:15:56,999 --> 00:16:00,393 The doctor said I'm lucky to be alive. 389 00:16:00,394 --> 00:16:03,222 NESS: Objection. Hearsay and lack of foundation. 390 00:16:03,223 --> 00:16:05,964 Ms. Sawskin's physician isn't present in this courtroom. 391 00:16:05,965 --> 00:16:08,183 - Sustained. - MAGGIE: That's no problem. 392 00:16:08,184 --> 00:16:10,055 No more questions. 393 00:16:10,056 --> 00:16:12,927 Ms. Sawskin, I only have a few questions for you. 394 00:16:12,928 --> 00:16:14,798 I was actually going through your medical records, 395 00:16:14,799 --> 00:16:17,192 and criminal records, and I noticed 396 00:16:17,193 --> 00:16:19,803 that you have been convicted of fraud not once but twice. 397 00:16:19,804 --> 00:16:21,501 Yes, but it was a while ago... 398 00:16:21,502 --> 00:16:23,807 NESS: No, I wasn't asking about the time frame. 399 00:16:23,808 --> 00:16:25,505 Were one of those convictions related 400 00:16:25,506 --> 00:16:26,985 to healthcare insurance fraud? 401 00:16:26,986 --> 00:16:28,595 I couldn't afford my medical bills. 402 00:16:28,596 --> 00:16:30,858 Mm. No further questions. 403 00:16:30,859 --> 00:16:37,560 ♪ 404 00:16:37,561 --> 00:16:38,910 All those files you asked for. 405 00:16:45,526 --> 00:16:47,093 - Hey. - Hi. 406 00:16:47,963 --> 00:16:50,834 - How's it going? - It's going. 407 00:16:50,835 --> 00:16:53,315 What are you working on? 408 00:16:53,316 --> 00:16:55,491 Just reading through the transcript statements 409 00:16:55,492 --> 00:16:57,711 - for the Sannor case. - With the triplets? 410 00:16:57,712 --> 00:16:59,105 - It's a mess. - Nice. 411 00:17:00,541 --> 00:17:02,759 Do, ah... do you wanna get some dinner tonight? 412 00:17:02,760 --> 00:17:05,719 We've been meaning to try that new Ethiopian spot in Frogtown. 413 00:17:05,720 --> 00:17:08,461 Yeah, I can't, I mean, this thing's gonna be an all-nighter. 414 00:17:08,462 --> 00:17:10,637 - Got it. - LUKE: And, uh, 415 00:17:10,638 --> 00:17:13,901 you know, I'm kind of dragging, I'm gonna go grab a coffee. 416 00:17:13,902 --> 00:17:15,772 - You want anything? - No. Thanks. 417 00:17:15,773 --> 00:17:17,470 LUKE: Okay, see ya. 418 00:17:17,471 --> 00:17:21,040 [tense music plays] 419 00:17:26,349 --> 00:17:28,698 I understand that, but my hands are tied. 420 00:17:28,699 --> 00:17:30,874 We're on a hiring freeze. 421 00:17:30,875 --> 00:17:32,615 Look, I gotta run into a budget meeting. 422 00:17:32,616 --> 00:17:34,791 I will call you after. All right, thanks. 423 00:17:34,792 --> 00:17:36,880 - How was court? - I need you to sign these. 424 00:17:36,881 --> 00:17:38,882 Can you leave them on my desk? I'll sign them after... 425 00:17:38,883 --> 00:17:40,320 I need you to sign them now, Callan. 426 00:17:41,190 --> 00:17:42,278 Okay. 427 00:17:44,715 --> 00:17:46,977 Look, Maggie, we don't have to do this, 428 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 we can... 429 00:17:49,242 --> 00:17:51,809 [Mark sighs] I guess maybe we do. 430 00:17:53,420 --> 00:17:54,855 [loud sigh] 431 00:17:54,856 --> 00:17:56,596 I want you to put me on the stand. 432 00:17:56,597 --> 00:17:58,554 NESS: Absolutely not. That's a terrible idea. 433 00:17:58,555 --> 00:18:00,600 EMMANUEL: She deserves a chance to speak her truth. 434 00:18:00,601 --> 00:18:03,168 I can't just let an employee, someone who I called a friend, 435 00:18:03,169 --> 00:18:04,952 defame me like that without responding. 436 00:18:04,953 --> 00:18:06,910 Okay, first of all, that's not what defamation is. 437 00:18:06,911 --> 00:18:08,825 Second, there are million things that could go wrong 438 00:18:08,826 --> 00:18:10,436 if you're just up on the stand improvising. 439 00:18:10,437 --> 00:18:12,090 I'm an actress, I'll be fine. 440 00:18:12,091 --> 00:18:14,309 Oh, we do not need you up there acting. 441 00:18:14,310 --> 00:18:16,877 No, you need me on the stand, because people like me. 442 00:18:16,878 --> 00:18:18,748 I can read that jury and there's nothing 443 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 that tells me you've win them over. 444 00:18:22,231 --> 00:18:25,929 I'm paying you $500 an hour. This isn't a request. 445 00:18:25,930 --> 00:18:27,366 You're paying us a lot of money 446 00:18:27,367 --> 00:18:28,845 because we know what we're doing. 447 00:18:28,846 --> 00:18:31,500 Like I said, I'm not asking. 448 00:18:31,501 --> 00:18:34,460 ♪ 449 00:18:34,461 --> 00:18:35,984 No, mm-hmm. 450 00:18:38,160 --> 00:18:40,292 Ms. Callow, did you ever tell Ms. Sawskin 451 00:18:40,293 --> 00:18:42,903 to ignore any injunctions 452 00:18:42,904 --> 00:18:44,122 or to break the law? 453 00:18:44,123 --> 00:18:45,862 CAMILA: Of course not. 454 00:18:45,863 --> 00:18:47,777 I told her not to worry. 455 00:18:47,778 --> 00:18:49,562 I said we'd figure things out. 456 00:18:49,563 --> 00:18:51,520 AMY: And what was the conversation you had 457 00:18:51,521 --> 00:18:53,261 with your overseas manufacturer 458 00:18:53,262 --> 00:18:55,133 after receiving the court order? 459 00:18:55,134 --> 00:18:57,831 I was told that they would abide by the orders. 460 00:18:57,832 --> 00:18:59,702 They had concerns about profit margins, 461 00:18:59,703 --> 00:19:02,879 but I made it clear, I'm no longer living for success. 462 00:19:02,880 --> 00:19:04,794 I'm living to be of value to others. 463 00:19:04,795 --> 00:19:06,535 AMY: Mhm, did you ever personally 464 00:19:06,536 --> 00:19:08,450 handle the goods that were sold? 465 00:19:08,451 --> 00:19:09,799 CAMILA: No, never. 466 00:19:09,800 --> 00:19:11,932 But, I did handle the criticism, 467 00:19:11,933 --> 00:19:15,109 the threats, the heartache, the scrutiny, the pain. 468 00:19:15,110 --> 00:19:17,677 See, I think it's all about how you treat people. 469 00:19:17,678 --> 00:19:19,983 This entire experience has taught me 470 00:19:19,984 --> 00:19:21,985 just how fragile life is. 471 00:19:21,986 --> 00:19:24,074 And so, I'm learning to handle it with care. 472 00:19:24,075 --> 00:19:28,993 ♪ 473 00:19:31,909 --> 00:19:34,259 LUKE: Ness! Over here, come join me. 474 00:19:34,260 --> 00:19:37,131 - Hi, hey. - LUKE: Hey, you want something? 475 00:19:37,132 --> 00:19:38,437 - Um... - And whatever she's having. 476 00:19:38,438 --> 00:19:40,395 No, I... I'm good, thank you. 477 00:19:40,396 --> 00:19:43,268 So, how are things at AQ&A. 478 00:19:43,269 --> 00:19:45,922 Yeah, I'm covering the Camila Callow trial. 479 00:19:45,923 --> 00:19:48,925 Yo, that is big time. Congrats. 480 00:19:48,926 --> 00:19:50,405 You know, I've been waiting for this 481 00:19:50,406 --> 00:19:52,146 opportunity for a very long time. 482 00:19:52,147 --> 00:19:54,104 And now that it's here, just kinda feel little... 483 00:19:54,105 --> 00:19:55,628 - off. - I get it. 484 00:19:55,629 --> 00:19:57,325 I had a really hard time reconciling 485 00:19:57,326 --> 00:20:00,372 defending people who had done bad things. 486 00:20:00,373 --> 00:20:02,156 But somewhere along the way, 487 00:20:02,157 --> 00:20:04,071 I found that everyone has good in them. 488 00:20:04,072 --> 00:20:06,943 Sometimes, you just gotta search a little harder to find it. 489 00:20:06,944 --> 00:20:09,642 Mm, look at you, sounding like Oprah. 490 00:20:09,643 --> 00:20:11,121 [both laughing] 491 00:20:11,122 --> 00:20:13,298 [soft music] 492 00:20:13,299 --> 00:20:15,865 INTERVIEWER: It's been a pleasure shadowing you. 493 00:20:15,866 --> 00:20:18,738 But, I feel obligated to ask you some of the tough questions. 494 00:20:18,739 --> 00:20:20,609 I would expect nothing less. 495 00:20:20,610 --> 00:20:22,655 Your tenure hasn't been an easy one. 496 00:20:22,656 --> 00:20:24,396 It's been marred by scandal, 497 00:20:24,397 --> 00:20:27,050 impropriety, and even tragedy. 498 00:20:27,051 --> 00:20:29,531 You have an explanation for that? 499 00:20:29,532 --> 00:20:31,794 There have certainly been some challenging moments... 500 00:20:31,795 --> 00:20:33,927 These things happened in you courtroom. 501 00:20:33,928 --> 00:20:36,538 That would give you some degree of responsibility, no? 502 00:20:36,539 --> 00:20:39,325 Actually, they didn't happen in my courtroom. 503 00:20:41,588 --> 00:20:45,634 But, my main priority has always been to ensure 504 00:20:45,635 --> 00:20:47,897 that everyone who enters my courtroom 505 00:20:47,898 --> 00:20:50,117 receives an equitable 506 00:20:50,118 --> 00:20:52,250 - [muffled chatting] - measure of... justice. 507 00:20:52,251 --> 00:20:54,817 Uh, would you excuse me, please? 508 00:20:54,818 --> 00:20:56,123 No problem at all. 509 00:20:56,124 --> 00:20:59,126 [distant arguing] 510 00:20:59,127 --> 00:21:01,434 - ANDRE: Come back... - No, what she prob... 511 00:21:02,739 --> 00:21:04,392 [door latching] 512 00:21:04,393 --> 00:21:06,133 What are you doing here? 513 00:21:06,134 --> 00:21:08,222 You told me to come by, I was in the building, 514 00:21:08,223 --> 00:21:10,093 so... I came by. 515 00:21:10,094 --> 00:21:11,965 - Now is not a good time. - Not a good time. 516 00:21:11,966 --> 00:21:13,967 I can see that. 517 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You know where to find me. 518 00:21:21,541 --> 00:21:24,107 Are you trying to get us into trouble. 519 00:21:24,108 --> 00:21:27,286 - "Us"? - By proxy, remember? 520 00:21:28,722 --> 00:21:30,810 LOLA: Now, if the people would like to cross... 521 00:21:30,811 --> 00:21:33,029 I got this. 522 00:21:33,030 --> 00:21:35,858 Ms. Callow. [nervous chuckles] 523 00:21:35,859 --> 00:21:37,817 I... I... I'm just a... a big fan. 524 00:21:37,818 --> 00:21:40,689 I just wanted to say that. Sorry. 525 00:21:40,690 --> 00:21:43,213 You said you never handled your company's merchandise, 526 00:21:43,214 --> 00:21:45,520 - correct? - Huh, yes, that's correct. 527 00:21:45,521 --> 00:21:48,218 And I believe your exact words were, 528 00:21:48,219 --> 00:21:50,395 "I'm no longer living for success, 529 00:21:50,396 --> 00:21:52,571 "I'm living to be of value to others." 530 00:21:52,572 --> 00:21:54,790 - Did I hear that right? - Yes, you did. 531 00:21:54,791 --> 00:21:57,532 You also said "This entire experience 532 00:21:57,533 --> 00:21:59,665 "taught me just how fragile life is, 533 00:21:59,666 --> 00:22:01,580 "so I'm learning to handle it with care." 534 00:22:01,581 --> 00:22:03,103 Did I remember that correctly? 535 00:22:03,104 --> 00:22:05,192 Yeah, I think that's what I said. 536 00:22:05,193 --> 00:22:07,281 Great. I wanna ask you a couple questions 537 00:22:07,282 --> 00:22:10,153 - about your acting career. - Objection. Relevance. 538 00:22:10,154 --> 00:22:11,591 Can I finish my question? 539 00:22:12,679 --> 00:22:15,463 Yes, you may, Mr. Biswas. 540 00:22:15,464 --> 00:22:17,683 Ms. Callow, do you remember playing a psychiatrist 541 00:22:17,684 --> 00:22:20,729 in the movie On Death and Dying? 542 00:22:20,730 --> 00:22:22,470 - Sure. - TEDDY: One of your character's 543 00:22:22,471 --> 00:22:24,820 lines was, and I quote, 544 00:22:24,821 --> 00:22:27,736 "Kelly's death taught me just how fragile life is, 545 00:22:27,737 --> 00:22:29,782 "so I'm learning to handle it with care." 546 00:22:29,783 --> 00:22:33,221 Aren't those the exact words you just said on the stand? 547 00:22:34,265 --> 00:22:37,050 - I guess so. - Interesting. 548 00:22:37,051 --> 00:22:38,921 Did you play the part of a lab assistant 549 00:22:38,922 --> 00:22:40,359 in the film Relativity? 550 00:22:41,098 --> 00:22:42,621 I did. 551 00:22:42,622 --> 00:22:44,623 Do you remember that one scene 552 00:22:44,624 --> 00:22:46,799 where your character quits and says 553 00:22:46,800 --> 00:22:48,714 "I'm no longer living for success, 554 00:22:48,715 --> 00:22:52,195 "I'm living to be of value to others." 555 00:22:52,196 --> 00:22:54,328 Yeah, something like that. 556 00:22:54,329 --> 00:22:57,462 So, are you on the stand, under oath... 557 00:22:57,463 --> 00:22:59,507 - putting on an act? - Objection. Argumentative. 558 00:22:59,508 --> 00:23:01,248 Sustained. 559 00:23:01,249 --> 00:23:03,076 No further questions. 560 00:23:03,077 --> 00:23:07,124 ♪ 561 00:23:10,650 --> 00:23:13,521 ♪ If all the stars aligned ♪ 562 00:23:13,522 --> 00:23:16,959 ♪ And if the lighting was just right ♪ 563 00:23:16,960 --> 00:23:19,701 ♪ We can make something that will never fall apart ♪ 564 00:23:19,702 --> 00:23:22,095 - Another round? - I got work in the morning. 565 00:23:22,096 --> 00:23:23,879 I better call it a night. 566 00:23:23,880 --> 00:23:27,100 Yeah, I'm cutting myself off. 567 00:23:27,101 --> 00:23:31,844 I'm throwing the newest head deputy district attorney here 568 00:23:31,845 --> 00:23:34,760 a cocktail party tomorrow night, if you'd like to join. 569 00:23:34,761 --> 00:23:38,416 Mark Callan, "Head Deputy District Attorney." 570 00:23:38,417 --> 00:23:41,331 It's got a nice ring to it. 571 00:23:41,332 --> 00:23:44,291 Look, might not mean much coming from me, 572 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 but I'm... really proud of you. 573 00:23:48,731 --> 00:23:51,168 [fire cracking] 574 00:23:53,562 --> 00:23:55,476 I thought you said you were done. 575 00:23:55,477 --> 00:23:56,913 Changed my mind. 576 00:23:59,655 --> 00:24:02,397 Well, I'm calling it a night. 577 00:24:05,444 --> 00:24:08,750 - Vic, I'll see you tomorrow? - Yes, ma'am. 578 00:24:08,751 --> 00:24:14,147 ♪ 579 00:24:14,148 --> 00:24:15,845 She is a keeper. 580 00:24:17,020 --> 00:24:18,326 Yeah. 581 00:24:19,762 --> 00:24:23,373 You know, I owe you an apology. 582 00:24:23,374 --> 00:24:26,768 I've been a real asshole and an absentee father. 583 00:24:26,769 --> 00:24:30,076 A father's supposed to help watch his children grow, 584 00:24:30,077 --> 00:24:31,644 not the other way around. 585 00:24:33,602 --> 00:24:35,822 And I might not be able to make that up to you. 586 00:24:37,127 --> 00:24:39,215 But, I'm gonna try to make up for it. 587 00:24:39,216 --> 00:24:43,351 ♪ 588 00:24:48,008 --> 00:24:51,314 - Mr. Head Deputy. - [Mark scoffs] 589 00:24:51,315 --> 00:24:52,794 Don't you get your own elevator now? 590 00:24:52,795 --> 00:24:54,404 You know, the only thing that comes 591 00:24:54,405 --> 00:24:55,928 with this new position is more paperwork. 592 00:24:55,929 --> 00:24:58,104 - And more paper, right? - Negligible. 593 00:24:58,105 --> 00:24:59,888 Hey, you know, speaking of money, 594 00:24:59,889 --> 00:25:03,239 Andre just tried to get me to join 595 00:25:03,240 --> 00:25:05,024 Audubon, Quinn, and the gang. 596 00:25:05,025 --> 00:25:06,329 Where do you think that's coming from? 597 00:25:06,330 --> 00:25:07,592 I think it's random, right? 598 00:25:07,593 --> 00:25:09,419 Wasn't on my radar, 599 00:25:09,420 --> 00:25:11,944 but he invited me to dinner to give me a sales pitch. 600 00:25:11,945 --> 00:25:14,512 Something just rubs me the wrong way about that guy. 601 00:25:14,513 --> 00:25:16,383 - [elevator ding] - LUKE: I'll keep that in mind. 602 00:25:16,384 --> 00:25:18,298 Hey, I'll see you later tonight at the cocktail party. 603 00:25:18,299 --> 00:25:19,866 Yes, sir. 604 00:25:21,520 --> 00:25:23,651 - CASHIER: Here you go. - Thank you. 605 00:25:23,652 --> 00:25:26,001 - Good morning, Ms. Lopez. - Good morning, Callan. 606 00:25:26,002 --> 00:25:28,134 Can I get a drip coffee with two sugars, please? Thank you. 607 00:25:28,135 --> 00:25:29,918 CASHIER: The usual coming right up. 608 00:25:29,919 --> 00:25:32,530 Is Luke seriously considering leaving the PD's office? 609 00:25:32,531 --> 00:25:34,793 Uh, not that I know of, why do you ask? 610 00:25:34,794 --> 00:25:36,490 I just bumped into him and he said 611 00:25:36,491 --> 00:25:38,057 he was taking a meeting with Andre's firm. 612 00:25:38,058 --> 00:25:39,667 CASHIER: I'll put it on your tab, Mr. Callan? 613 00:25:39,668 --> 00:25:40,929 - That's news to me. - And weird. 614 00:25:40,930 --> 00:25:45,891 ♪ 615 00:25:45,892 --> 00:25:49,198 AMY: Mr. Saraf, how long have you known Ms. Callow? 616 00:25:49,199 --> 00:25:53,072 We met at Sundance five, six years ago. 617 00:25:53,073 --> 00:25:55,944 Hit it off, and we've been best friends ever since. 618 00:25:55,945 --> 00:25:58,817 And in that time, have you seen Ms. Callow 619 00:25:58,818 --> 00:26:01,341 engage in anything unlawful? 620 00:26:01,342 --> 00:26:02,734 Not even close. 621 00:26:02,735 --> 00:26:04,300 She's the kindest, 622 00:26:04,301 --> 00:26:06,912 most selfless soul I've ever met. 623 00:26:06,913 --> 00:26:09,436 I've been following her around, filming her, 624 00:26:09,437 --> 00:26:11,133 because I want the rest of the world 625 00:26:11,134 --> 00:26:13,179 to know this beautiful woman too. 626 00:26:13,180 --> 00:26:15,137 And funny enough, 627 00:26:15,138 --> 00:26:19,794 our film is debuting at Sundance next year. 628 00:26:19,795 --> 00:26:22,623 So, the whole thing, came full circle. 629 00:26:22,624 --> 00:26:23,843 Serendipity. 630 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 [loud exhale] 631 00:26:31,981 --> 00:26:35,636 [office din] 632 00:26:35,637 --> 00:26:38,030 Hey. 633 00:26:38,031 --> 00:26:40,075 Mmm... why do I feel like I'm in trouble? 634 00:26:40,076 --> 00:26:42,338 Why do I feel like you've been short with me? 635 00:26:42,339 --> 00:26:44,297 - I haven't been. - And now, you're leaving 636 00:26:44,298 --> 00:26:46,342 the PD's office, without telling me. 637 00:26:46,343 --> 00:26:48,954 Wow, is this some kind of passive-aggressive way 638 00:26:48,955 --> 00:26:50,477 of ending things? 639 00:26:50,478 --> 00:26:52,261 What are you talking about? 640 00:26:52,262 --> 00:26:55,351 Andre approached me about moving over to their firm. 641 00:26:55,352 --> 00:26:57,179 That's it, I haven't interviewed or anything. 642 00:26:57,180 --> 00:26:58,573 Okay, so... 643 00:27:01,794 --> 00:27:03,664 What about you wanting to start a family? 644 00:27:03,665 --> 00:27:06,101 Huh? Is... is tha... Is that a deal breaker? 645 00:27:06,102 --> 00:27:08,538 LUKE: I mean, it doesn't matter to me. 646 00:27:08,539 --> 00:27:11,194 Okay, I take that back, having kids does matter to me. 647 00:27:12,935 --> 00:27:14,458 But, you matter to me more. 648 00:27:16,460 --> 00:27:19,071 - Really? - LUKE: Yes, yeah. 649 00:27:19,072 --> 00:27:21,116 The thing that matters to me the most... 650 00:27:21,117 --> 00:27:25,643 [emotional piano instrumental] 651 00:27:25,644 --> 00:27:27,035 is that we're together. 652 00:27:27,036 --> 00:27:32,780 ♪ 653 00:27:32,781 --> 00:27:34,434 Well, because I... I really thought I was gonna 654 00:27:34,435 --> 00:27:36,088 have to come in here and kick your ass. 655 00:27:36,089 --> 00:27:37,350 - Whoa. - EMILY: I did. 656 00:27:37,351 --> 00:27:38,787 [laughing] 657 00:27:40,397 --> 00:27:42,007 Why do we keep doing this to each other? 658 00:27:42,008 --> 00:27:44,923 - I don't know. I'm sorry. - LUKE: Mhm. 659 00:27:44,924 --> 00:27:47,186 I'm sorry. 660 00:27:47,187 --> 00:27:50,103 I was spiraling. I was in my head all day. 661 00:27:52,496 --> 00:27:53,671 Okay. 662 00:27:53,672 --> 00:27:56,718 [upbeat music starts] 663 00:28:01,723 --> 00:28:04,290 AMY: No further questions. 664 00:28:04,291 --> 00:28:06,292 It's been brought to our attention that you recently sold 665 00:28:06,293 --> 00:28:09,077 an audio clip of a discussion involving 666 00:28:09,078 --> 00:28:11,732 Ms. Callow in her lawyer's office to a media outlet. 667 00:28:11,733 --> 00:28:14,039 How much did you sell that audio for? 668 00:28:14,040 --> 00:28:16,606 Objection. Relevance and 352. 669 00:28:16,607 --> 00:28:19,348 Overruled. The witness will answer. 670 00:28:19,349 --> 00:28:21,481 EMMANUEL: Uhm, I'm not sure it... 671 00:28:21,482 --> 00:28:23,744 Like 50, maybe. 672 00:28:23,745 --> 00:28:25,790 I'm sorry can you... speak up. 673 00:28:25,791 --> 00:28:27,357 [sighs] 50... 674 00:28:28,663 --> 00:28:29,838 thousand. 675 00:28:31,274 --> 00:28:33,580 Camila is getting an unfair shake, 676 00:28:33,581 --> 00:28:36,670 and... and I think the public deserves to know the truth. 677 00:28:36,671 --> 00:28:40,456 We would love for the public to hear the truth as well. 678 00:28:40,457 --> 00:28:44,025 The people are marking the recording as exhibit three, 679 00:28:44,026 --> 00:28:45,592 and submitting it into evidence. 680 00:28:45,593 --> 00:28:47,028 We'd like to play it for the court. 681 00:28:47,029 --> 00:28:48,726 Objection. This is a gross violation 682 00:28:48,727 --> 00:28:50,553 of attorney-client privilege. 683 00:28:50,554 --> 00:28:52,425 Your Honor, this conversation occurred 684 00:28:52,426 --> 00:28:54,340 in front of a third party. Furthermore, 685 00:28:54,341 --> 00:28:56,864 attorney-client privilege was nullified 686 00:28:56,865 --> 00:29:01,521 when the client's partner sold the clip to TMZ. 687 00:29:01,522 --> 00:29:04,263 The objection is overruled. You may proceed. 688 00:29:04,264 --> 00:29:07,614 AMY: Okay well someone died, because you violated 689 00:29:07,615 --> 00:29:09,485 a court order and continued to sell 690 00:29:09,486 --> 00:29:11,400 contaminated products to the public. 691 00:29:11,401 --> 00:29:13,663 - EMMANUEL: Allegedly. - CAMILA: Okay look, 692 00:29:13,664 --> 00:29:16,449 can I just be honest, I don't even use this stuff. 693 00:29:16,450 --> 00:29:18,756 I don't need to, it sells itself. 694 00:29:18,757 --> 00:29:20,845 I don't practice half the bullshit 695 00:29:20,846 --> 00:29:22,368 people pay me to preach. 696 00:29:22,369 --> 00:29:23,805 It's just business. 697 00:29:25,372 --> 00:29:27,242 EMMANUEL: We had an agreement that they wouldn't air it 698 00:29:27,243 --> 00:29:28,767 until the conclusion of the trial. 699 00:29:30,551 --> 00:29:32,117 I'm sorry, baby. 700 00:29:32,118 --> 00:29:37,340 [ominous music playing] 701 00:29:38,559 --> 00:29:40,822 [door creaking] 702 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 You okay? 703 00:29:47,394 --> 00:29:49,221 CAMILA: You should see what they're saying about me online. 704 00:29:49,222 --> 00:29:51,877 Oh, I wouldn't worry about that, right now. 705 00:29:53,226 --> 00:29:54,922 [Camila sobbing] 706 00:29:54,923 --> 00:29:57,751 I really messed up, didn't I? 707 00:29:57,752 --> 00:30:01,102 Well, you certainly didn't do yourself any favors, 708 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 but look, I'm not here to say "I told you so." 709 00:30:07,544 --> 00:30:11,069 Um. A little bit of advice. 710 00:30:11,070 --> 00:30:12,592 The jury can't empathize with someone 711 00:30:12,593 --> 00:30:14,072 who keeps playing a part. 712 00:30:14,073 --> 00:30:16,030 And if they can't empathize with you, 713 00:30:16,031 --> 00:30:18,380 then you can't win, it's that simple. 714 00:30:18,381 --> 00:30:21,514 And I know you are used to playing a role, 715 00:30:21,515 --> 00:30:23,168 but you don't have to do that here, girl. 716 00:30:23,169 --> 00:30:25,040 This is real life. 717 00:30:26,041 --> 00:30:27,782 [sobbing] 718 00:30:31,133 --> 00:30:32,786 Here. 719 00:30:32,787 --> 00:30:36,617 [Camila sobbing] 720 00:30:39,228 --> 00:30:42,100 NESS: Okay. There, there. 721 00:30:42,101 --> 00:30:44,886 ♪ 722 00:30:47,671 --> 00:30:50,586 [suspenseful music] 723 00:30:50,587 --> 00:30:51,980 Will the defendant please stand? 724 00:30:59,509 --> 00:31:01,119 In the matter of the people of the state 725 00:31:01,120 --> 00:31:03,382 of California versus Camila Callow, 726 00:31:03,383 --> 00:31:05,906 as to count one, second degree murder, 727 00:31:05,907 --> 00:31:08,517 a violation of penal code section 187, we the jury, 728 00:31:08,518 --> 00:31:11,999 in the above entitled action find the defendant not guilty. 729 00:31:12,000 --> 00:31:15,002 As to count two, distributing poison food and medicines, 730 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 we the jury, find the defendant guilty. 731 00:31:19,181 --> 00:31:21,313 We'll file an appeal. The important thing is, 732 00:31:21,314 --> 00:31:23,141 is that you're not going away for murder. 733 00:31:23,142 --> 00:31:25,404 LOLA: Ms. Callow, I'd like to offer one last thing. 734 00:31:25,405 --> 00:31:27,623 When you come out on the other side of this 735 00:31:27,624 --> 00:31:31,062 and I have no doubt that you will, 736 00:31:31,063 --> 00:31:33,586 I hope that you would use your platform 737 00:31:33,587 --> 00:31:35,675 to put people ahead of profits. 738 00:31:35,676 --> 00:31:39,940 Bailiff, please remove the defendant from my courtroom. 739 00:31:39,941 --> 00:31:45,904 ♪ 740 00:31:56,653 --> 00:31:58,828 - [Vic knocking] - Come in. 741 00:31:58,829 --> 00:32:00,308 You summoned. 742 00:32:00,309 --> 00:32:02,093 [chuckles] Thank you for coming by. 743 00:32:02,094 --> 00:32:04,617 Can I get you some coffee or something? 744 00:32:04,618 --> 00:32:07,272 Ah, no, it's a little late in the day for caffeine. 745 00:32:07,273 --> 00:32:09,230 Fair enough. 746 00:32:09,231 --> 00:32:12,451 Well there's something I wanted to talk to you about 747 00:32:12,452 --> 00:32:15,149 - in person. - Shoot. 748 00:32:15,150 --> 00:32:17,543 Now, I know I'm gonna be your daughter-in-law 749 00:32:17,544 --> 00:32:20,677 in the very near future, but I was your attorney first. 750 00:32:22,331 --> 00:32:23,723 Something's going on. 751 00:32:23,724 --> 00:32:25,507 Something you're not telling us. 752 00:32:25,508 --> 00:32:26,814 - Look... - Let me finish. 753 00:32:28,729 --> 00:32:32,427 Now, if you need help, that's one thing. 754 00:32:32,428 --> 00:32:34,299 But, I don't want whatever you're involved with 755 00:32:34,300 --> 00:32:36,475 to interfere with Mark's life. 756 00:32:36,476 --> 00:32:40,000 He just got this big promotion, and we're planning our wedding. 757 00:32:40,001 --> 00:32:41,829 He's stressed out enough as it is and... 758 00:32:43,222 --> 00:32:45,310 I know he won't say it but... 759 00:32:45,311 --> 00:32:47,703 you showing up, out of the blue 760 00:32:47,704 --> 00:32:49,357 has him thinking the worst. 761 00:32:49,358 --> 00:32:50,619 I understand. 762 00:32:50,620 --> 00:32:52,491 - Do you? - VIC: Yeah. 763 00:32:52,492 --> 00:32:54,319 You don't need to worry about me. 764 00:32:54,320 --> 00:32:56,495 I wanted to thank you for putting me up 765 00:32:56,496 --> 00:32:58,758 in your place in such short notice, and... 766 00:32:58,759 --> 00:33:02,066 Hell, I wanna thank you for everything. 767 00:33:02,067 --> 00:33:04,938 I mean, I'd be spending the rest of my natural life 768 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 in prison if it weren't for you. 769 00:33:08,508 --> 00:33:11,858 I don't wanna cause any more problems. 770 00:33:11,859 --> 00:33:15,340 So, I will just skip the cocktail party 771 00:33:15,341 --> 00:33:17,169 and leave tonight. 772 00:33:19,171 --> 00:33:22,695 And please, tell Mark that I said 773 00:33:22,696 --> 00:33:24,654 "Congratulations on everything." 774 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 You too, counselor. You too. 775 00:33:34,621 --> 00:33:37,232 - [knock on door] - [exhales sharply] 776 00:33:48,417 --> 00:33:51,463 - ANDRE: Hey. - Hey. 777 00:33:51,464 --> 00:33:53,552 Don't get too comfortable. 778 00:33:53,553 --> 00:33:55,119 [door clicks close] 779 00:33:55,120 --> 00:33:57,251 Look, Dre, 780 00:33:57,252 --> 00:33:59,471 whatever this is... 781 00:33:59,472 --> 00:34:02,126 whatever you think this is, 782 00:34:02,127 --> 00:34:04,911 it needs to be over. 783 00:34:04,912 --> 00:34:06,608 If that was totally true, 784 00:34:06,609 --> 00:34:08,741 would I be standing in your office right now? 785 00:34:08,742 --> 00:34:11,961 You're here because I have found closure. 786 00:34:11,962 --> 00:34:15,313 And I want for you to have the same closure. 787 00:34:15,314 --> 00:34:18,664 We both know that that kiss was a mistake. 788 00:34:18,665 --> 00:34:20,535 I don't think so. 789 00:34:20,536 --> 00:34:22,798 Look, it's not about the kiss, all right? 790 00:34:22,799 --> 00:34:25,323 It... it... it's about the history behind the kiss. 791 00:34:25,324 --> 00:34:27,586 It's about me knowing that I made the wrong choice 792 00:34:27,587 --> 00:34:29,588 when I let you go the first time, 793 00:34:29,589 --> 00:34:31,764 and knowing that I'm not gonna make that same mistake again. 794 00:34:31,765 --> 00:34:34,506 No, you're not, because I am not gonna give you that chance. 795 00:34:34,507 --> 00:34:36,073 - Hold on, just hear me out... - LOLA: Dre, 796 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 that kiss was unfair to you, but this? 797 00:34:39,077 --> 00:34:41,687 It is unfair to me. 798 00:34:41,688 --> 00:34:45,257 Now, you broke my heart and I moved on a long time ago. 799 00:34:47,520 --> 00:34:49,043 I am happy. 800 00:34:50,349 --> 00:34:51,784 I have a husband 801 00:34:51,785 --> 00:34:53,830 who I wouldn't trade for the world. 802 00:34:55,615 --> 00:34:57,095 [scoffs] 803 00:34:58,487 --> 00:34:59,922 Damn. 804 00:34:59,923 --> 00:35:01,273 Um. 805 00:35:05,146 --> 00:35:08,149 There's a lot I wanna say to you. 806 00:35:11,718 --> 00:35:15,896 But, what's more important to me is that you're happy. 807 00:35:16,897 --> 00:35:18,768 Even if it isn't with me. 808 00:35:19,856 --> 00:35:21,467 But, I need you to know something. 809 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 That I love you, Lola. 810 00:35:26,124 --> 00:35:27,516 And I'll always will. 811 00:35:43,663 --> 00:35:44,925 [door shuts close] 812 00:35:46,144 --> 00:35:50,234 [jazz music playing] 813 00:35:50,235 --> 00:35:52,323 ♪ I'm in love with you ♪ 814 00:35:52,324 --> 00:35:54,499 ♪ 815 00:35:54,500 --> 00:35:56,153 Didn't think it was possible 816 00:35:56,154 --> 00:35:57,806 to spite someone by giving them a promotion. 817 00:35:57,807 --> 00:35:59,679 Bravo is an evil genius. 818 00:36:01,333 --> 00:36:03,072 You can save it, Callan. 819 00:36:03,073 --> 00:36:04,596 I know you're disappointed, Maggie, 820 00:36:04,597 --> 00:36:06,075 but the fact that you showed up 821 00:36:06,076 --> 00:36:07,642 is a testament to your character. 822 00:36:07,643 --> 00:36:09,253 You're the consummate team player, 823 00:36:09,254 --> 00:36:10,819 you don't get enough credit for that. 824 00:36:10,820 --> 00:36:13,387 Oh, gosh. Thanks, Mark. 825 00:36:13,388 --> 00:36:15,694 I really appreciate it. 826 00:36:15,695 --> 00:36:18,958 - You can leave now. - Okay, that feels about right. 827 00:36:18,959 --> 00:36:21,221 SARA: [yawns] I think I'm gonna take off soon. 828 00:36:21,222 --> 00:36:23,354 - I'm exhausted. - I just got here. 829 00:36:23,355 --> 00:36:25,007 This place was impossible to find. 830 00:36:25,008 --> 00:36:26,618 There are no signs anywhere. 831 00:36:26,619 --> 00:36:28,272 Yeah, it's a speakeasy, Teddy. 832 00:36:28,273 --> 00:36:30,099 So, that's kinda the point. 833 00:36:30,100 --> 00:36:32,624 Officers of the court sworn to uphold justice 834 00:36:32,625 --> 00:36:35,235 hanging out in an illicit establishment? 835 00:36:35,236 --> 00:36:38,325 Corruption permeates the entire system. 836 00:36:38,326 --> 00:36:39,893 Why are you like this? 837 00:36:41,286 --> 00:36:44,810 No, yes, but I have some clients 838 00:36:44,811 --> 00:36:46,986 who have some nice suits that they would love to donate. 839 00:36:46,987 --> 00:36:49,380 I have some clients who could use some new suits for work. 840 00:36:49,381 --> 00:36:51,512 Yeah, let me know when you want me to pick 'em up. 841 00:36:51,513 --> 00:36:53,166 Perfect, thank you. 842 00:36:53,167 --> 00:36:55,343 [Sherri humming] 843 00:36:58,912 --> 00:37:02,741 - Aw, how did we do? - Good. 844 00:37:02,742 --> 00:37:06,092 - It's done. - I'm so proud of you. 845 00:37:06,093 --> 00:37:08,529 How many of those have you had? 846 00:37:08,530 --> 00:37:10,228 [giggling] Oh, I don't know. 847 00:37:11,968 --> 00:37:13,360 You deserve it. 848 00:37:13,361 --> 00:37:16,407 ♪ 849 00:37:16,408 --> 00:37:17,930 - Thank you. - Cheers. 850 00:37:17,931 --> 00:37:20,237 Cheers, cheers, cheers. 851 00:37:20,238 --> 00:37:22,978 Wow, I have never seen anyone 852 00:37:22,979 --> 00:37:25,416 look so miserable to be getting a pay rise. 853 00:37:25,417 --> 00:37:27,374 I will give the money back in a heart beat 854 00:37:27,375 --> 00:37:29,158 to never have to do another budget report. 855 00:37:29,159 --> 00:37:31,465 C'mon, man. Just enjoy your moment. 856 00:37:31,466 --> 00:37:33,162 One day, I will learn to embrace the suck, 857 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 but that day is not today. 858 00:37:35,731 --> 00:37:37,863 - Excuse me. - Mmm. 859 00:37:37,864 --> 00:37:39,952 Can I have everybody's attention please? 860 00:37:39,953 --> 00:37:41,954 [multiple cheers] 861 00:37:41,955 --> 00:37:43,825 I just wanna take a second to thank you guys 862 00:37:43,826 --> 00:37:47,960 for coming out to celebrate Mark on a work night. 863 00:37:47,961 --> 00:37:50,179 MARK: Listen, I'll make a deal with everybody: 864 00:37:50,180 --> 00:37:53,574 if you skip the awkward toasts, the next round is on me. 865 00:37:53,575 --> 00:37:55,097 - [cheering] - MAN: Cheers to that! 866 00:37:55,098 --> 00:37:56,882 MARK: Okay, that's right. 867 00:37:56,883 --> 00:37:58,927 All right, thank you. 868 00:37:58,928 --> 00:38:03,106 [party din] 869 00:38:09,722 --> 00:38:11,158 [Ness sighs] 870 00:38:12,768 --> 00:38:14,508 I'm not interrupting anything, am I? 871 00:38:14,509 --> 00:38:16,554 Not at all. 872 00:38:16,555 --> 00:38:19,426 Congratulations on your trial today. 873 00:38:19,427 --> 00:38:22,473 - We lost. - You can't win 'em all, Ness. 874 00:38:22,474 --> 00:38:24,475 And you won't, but what's important 875 00:38:24,476 --> 00:38:26,259 is you planted your flag today. 876 00:38:26,260 --> 00:38:28,043 Yeah, I don't do war or victory. 877 00:38:28,044 --> 00:38:30,568 - Girl! - [lips popping] 878 00:38:30,569 --> 00:38:32,309 Take a compliment. 879 00:38:32,310 --> 00:38:34,659 Look, I would be worried if you did. 880 00:38:34,660 --> 00:38:37,531 But that... That fight and spirit, 881 00:38:37,532 --> 00:38:39,620 that refusal to settle, 882 00:38:39,621 --> 00:38:42,581 that's what's gonna make you an excellent lawyer. 883 00:38:44,104 --> 00:38:46,541 I love seeing how much you've grown. 884 00:38:48,891 --> 00:38:51,371 You gonna start taking it easy on me? 885 00:38:51,372 --> 00:38:54,026 I feel like you just enjoyed overruling my objections 886 00:38:54,027 --> 00:38:55,723 a little too much. 887 00:38:55,724 --> 00:38:58,030 Just absolutely refused to let me flourish. 888 00:38:58,031 --> 00:39:00,903 And I will continue to do so. 889 00:39:02,252 --> 00:39:04,732 You keep it up and I will report you to the bar. 890 00:39:04,733 --> 00:39:07,126 Oh, well that's my cue to report to the bar 891 00:39:07,127 --> 00:39:09,868 - and get another drink. - [laughs] 892 00:39:09,869 --> 00:39:12,697 [jazz music] 893 00:39:12,698 --> 00:39:19,834 ♪ You'd be so nice to come home to ♪ 894 00:39:19,835 --> 00:39:27,276 ♪ You'd be so nice, you'd be paradise ♪ 895 00:39:27,277 --> 00:39:32,935 ♪ To come home to and love ♪ 896 00:39:34,807 --> 00:39:38,810 ♪ Come home to ♪ 897 00:39:38,811 --> 00:39:42,423 ♪ And love ♪ 898 00:39:49,735 --> 00:39:52,477 [suspenseful music] 899 00:39:54,043 --> 00:39:56,829 Vic? What the hell? 900 00:39:58,134 --> 00:39:59,657 What the hell happened to you? 901 00:39:59,658 --> 00:40:01,441 [Vic grunting softly] 902 00:40:01,442 --> 00:40:04,096 Starting a business, it takes a lot, Captain. 903 00:40:04,097 --> 00:40:05,489 How does that story end with you 904 00:40:05,490 --> 00:40:07,056 getting the shit kicked out of you? 905 00:40:07,970 --> 00:40:09,928 I needed to borrow some money. 906 00:40:09,929 --> 00:40:12,060 Okay, I... I needed to borrow a lot of money. 907 00:40:12,061 --> 00:40:13,932 Well, I know you didn't go to B of A, 908 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 so who'd you get the money from? 909 00:40:16,588 --> 00:40:18,197 The Karolinkovs. 910 00:40:18,198 --> 00:40:21,722 The Russian crime family? 911 00:40:21,723 --> 00:40:24,812 An entire generation of those men is serving hard time. 912 00:40:24,813 --> 00:40:26,597 Vic, if they knew you were my dad, 913 00:40:26,598 --> 00:40:28,120 you would be a dead man. 914 00:40:28,121 --> 00:40:30,514 They already know. 915 00:40:30,515 --> 00:40:34,039 I'm only alive because a corpse is a bad business investment. 916 00:40:34,040 --> 00:40:37,303 Dead people don't pay up. [coughs] 917 00:40:37,304 --> 00:40:39,523 Why did you bring this to my doorstep? 918 00:40:39,524 --> 00:40:42,526 They want you to throw an upcoming case, 919 00:40:42,527 --> 00:40:44,789 but it's not that simple. 920 00:40:44,790 --> 00:40:46,878 'Cause if you help them just once, 921 00:40:46,879 --> 00:40:48,707 you'd be indebted to them forever. 922 00:40:49,838 --> 00:40:52,014 So please, just promise me... 923 00:40:53,102 --> 00:40:55,277 you won't get involved. 924 00:40:55,278 --> 00:40:56,888 No matter what happens to me. 925 00:40:56,889 --> 00:41:02,460 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 926 00:41:31,445 --> 00:41:34,056 ♪ 69507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.