All language subtitles for 04 Highlander IV Endgame - Producers Cut 2000 Eng Subs 1080p .H264-mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:18,894 T�umaczenie: Highlander 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,606 Wyst�puj�: 3 00:00:29,988 --> 00:00:34,159 NIE�MIERTELNY IV: OSTATNIA ROZGRYWKA 4 00:00:36,995 --> 00:00:40,249 W pozosta�ych rolach: 5 00:01:17,995 --> 00:01:20,414 Muzyka: 6 00:01:33,010 --> 00:01:35,470 Zdj�cia: 7 00:02:00,996 --> 00:02:03,665 Scenariusz: 8 00:02:05,000 --> 00:02:07,586 Re�yseria: 9 00:02:11,006 --> 00:02:12,841 W dniach przed pami�ci�, 10 00:02:13,008 --> 00:02:15,844 byli Nie�miertelni. 11 00:02:16,011 --> 00:02:17,846 Byli�my z wami wtedy, 12 00:02:18,013 --> 00:02:19,848 i jeste�my z wami teraz. 13 00:02:20,015 --> 00:02:22,851 Jeste�my kierowani przez nie ko�cz�c� si� walk� by prze�y�, 14 00:02:23,018 --> 00:02:26,813 w grze, kt�ra nie zna �adnej granicy czasu lub miejsca. 15 00:02:26,980 --> 00:02:29,816 Jeste�my nasionami legendy. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,820 Ale nasze prawdziwe pochodzenie jest nieznane. 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,115 Po prostu jeste�my. 18 00:02:37,991 --> 00:02:41,537 NOWY JORK 10 LAT WCZE�NIEJ 19 00:02:52,005 --> 00:02:54,967 Metro, 24 ulica. 20 00:03:07,980 --> 00:03:08,814 Chcesz hotdoga? 21 00:03:08,981 --> 00:03:09,815 Nie, dzi�ki. 22 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 Tylko ketchup, prosz�. 23 00:03:15,988 --> 00:03:16,822 Dzi�ki. 24 00:03:16,989 --> 00:03:20,826 S�uchaj, mam spraw� do za�atwienia. 25 00:03:20,993 --> 00:03:23,829 Tak jakby sk�py na keczupie. 26 00:03:23,996 --> 00:03:26,832 Duncan, musz� to zrobi� sam. 27 00:03:26,999 --> 00:03:28,834 Co? Czekaj, czekaj, czekaj. 28 00:03:29,001 --> 00:03:29,835 Zadzwoni�e� do mnie w Pary�u, 29 00:03:30,002 --> 00:03:32,838 i powiedzia�e�, ''Musimy si� spotka�. '' 30 00:03:33,005 --> 00:03:35,841 Teraz nagle masz spraw� do za�atwienia? 31 00:03:36,008 --> 00:03:37,843 Co si� dzieje? 32 00:03:38,010 --> 00:03:39,845 Nie wiem. 33 00:03:40,012 --> 00:03:42,306 To... 34 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 nic. 35 00:03:45,017 --> 00:03:47,686 W porz�dku? 36 00:03:48,020 --> 00:03:50,814 Tak. W porz�dku. 37 00:03:50,981 --> 00:03:52,816 Naprawd�. 38 00:03:52,983 --> 00:03:55,819 Znam ciebie lepiej ni� to, Connor. 39 00:03:55,986 --> 00:03:59,781 Nigdy ci� takim nie widzia�em. 40 00:03:59,990 --> 00:04:02,826 Ludzie si� zmieniaj�, Duncan. 41 00:04:02,993 --> 00:04:04,828 Nauczysz si� tego. 42 00:04:04,995 --> 00:04:06,830 Dobrze. 43 00:04:06,997 --> 00:04:08,832 Mo�esz mi o wszystkim opowiedzie� dzi� wieczorem. 44 00:04:08,999 --> 00:04:11,835 O 20:00 w barze. 45 00:04:12,002 --> 00:04:13,837 I ty stawiasz. 46 00:04:14,004 --> 00:04:15,839 Dobrze. 47 00:04:16,006 --> 00:04:18,842 20:00, i ja stawiam. 48 00:04:19,009 --> 00:04:21,428 Mm-hmm. 49 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 Jeste� pewien, �e wszystko b�dzie z tob� w porz�dku, Connor? 50 00:04:25,015 --> 00:04:25,849 Oczywi�cie. 51 00:04:26,016 --> 00:04:28,560 Duncan... 52 00:04:31,980 --> 00:04:34,816 b�d� ostro�ny. 53 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 Connor? 54 00:05:05,013 --> 00:05:07,432 Connor? 55 00:05:48,015 --> 00:05:50,184 OK. 56 00:05:52,019 --> 00:05:52,853 Co to jest, Connor? 57 00:05:53,020 --> 00:05:53,854 Otw�rz. 58 00:05:54,021 --> 00:05:55,814 Och, baletnica. 59 00:05:55,981 --> 00:05:58,817 Wow. Jest pi�kna. 60 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 Dzi�kuj�. 61 00:06:00,986 --> 00:06:03,947 Mmm, m�j aniele. 62 00:06:07,993 --> 00:06:09,828 Och, m�j Bo�e, jestem z ciebie taki dumny. 63 00:06:09,995 --> 00:06:10,829 Kocham ci�, Connor. 64 00:06:10,996 --> 00:06:12,831 Kocham ci�, moja Rachel. 65 00:06:12,998 --> 00:06:14,833 Och, Bo�e, jestem z ciebie taki dumny. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,544 Dzi�kuj�. 67 00:06:45,989 --> 00:06:48,283 Halo? 68 00:06:53,997 --> 00:06:56,416 Rachel! 69 00:07:02,005 --> 00:07:03,841 Rachel. 70 00:07:04,007 --> 00:07:06,844 Moja kochana Rachel. 71 00:07:07,010 --> 00:07:09,847 SCHRONIENIE DZIE� DZISIEJSZY 72 00:07:10,013 --> 00:07:12,850 Ile min�o odk�d ona umar�a? 73 00:07:13,016 --> 00:07:16,353 Rok? Stulecie? Wi�cej? 74 00:07:17,020 --> 00:07:18,814 M�j umys� ci�gle si� myli, 75 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 ale co� wiem. 76 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 Jestem Connor MacLeod z Klanu MacLeod, 77 00:07:25,988 --> 00:07:29,533 i kiedy�, d�ugi czas temu, 78 00:07:30,993 --> 00:07:34,371 by�em szkockim g�ralem. 79 00:07:45,007 --> 00:07:46,842 Zrodzony z tej ziemi, 80 00:07:47,009 --> 00:07:51,096 i lubi�cy t� ziemi�, nie�miertelny. 81 00:08:00,981 --> 00:08:02,816 GLENCOE, SZKOCJA - 1555 ROK - Wied�ma.! 82 00:08:02,983 --> 00:08:03,817 Spowadzi�e� t� plag� na nas. 83 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 Przekl��e� nas wszystkich, Connorze MacLeod. 84 00:08:06,987 --> 00:08:09,823 Sprzeda�e� swoj� dusz�! 85 00:08:09,990 --> 00:08:11,825 Jeste� wied�m�! 86 00:08:11,992 --> 00:08:12,826 Jeste� dzieckiem szatana.! 87 00:08:12,993 --> 00:08:13,827 Wygnali ci� z twojego domu, 88 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 odci�li ci� od twoich w�asnych ludzi. 89 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Czego jeszcze oni chc�? 90 00:08:17,998 --> 00:08:18,832 Kogo� do obwiniana. 91 00:08:18,999 --> 00:08:20,834 Twoja matka sp�onie! 92 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 Connor. 93 00:08:23,003 --> 00:08:24,838 Twoja matka sp�onie! 94 00:08:25,005 --> 00:08:25,839 Zgnij w piekle! 95 00:08:26,006 --> 00:08:28,842 Wejd� do domu. 96 00:08:29,009 --> 00:08:30,844 Opu�cie moj� ziemi�.! 97 00:08:31,011 --> 00:08:31,845 Zostawcie nas w spokoju.! 98 00:08:32,012 --> 00:08:35,265 Opu�cie moj� ziemi�.! 99 00:08:40,020 --> 00:08:40,812 Connor, prosz�. 100 00:08:40,979 --> 00:08:42,814 Nie wracaj do Glenfinnan. 101 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Nie mam �adnego wyboru. 102 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Connor, prosz�. 103 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 Nie mog� mnie zrani�, i oni o tym wiedz�, 104 00:08:48,987 --> 00:08:51,823 ale mimo to mog� zrani� tych, kt�rych kocham. 105 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 Obawiam si�. 106 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 Kocham ci�, Heather. 107 00:08:57,996 --> 00:08:59,831 Bardziej ni� cokolwiek na �wiecie. 108 00:08:59,998 --> 00:09:01,834 Wierzysz mi? 109 00:09:02,000 --> 00:09:02,835 Tak. 110 00:09:03,001 --> 00:09:04,837 A zatem nie obawiaj si�. 111 00:09:05,003 --> 00:09:09,633 Nic nie mo�e utrzyma� mnie z dala od ciebie. 112 00:09:14,012 --> 00:09:16,265 Nic. 113 00:10:06,982 --> 00:10:09,401 Connor. 114 00:10:09,985 --> 00:10:12,821 Pomy�la�am, �e m�g�by� by� wodnym koniem... 115 00:10:12,988 --> 00:10:18,160 przyby�ym by wzi�� mnie na plecy i utopi� w jeziorze. 116 00:10:25,000 --> 00:10:25,834 Nikt nie przychodzi by si� tob� opiekowa�? 117 00:10:26,001 --> 00:10:27,836 Nie, od lat. 118 00:10:28,003 --> 00:10:29,838 Oni my�l�, �e z�o�ecz� ich dzieciom... 119 00:10:30,005 --> 00:10:34,218 poniewa� m�j w�asny zosta� wyp�dzony. 120 00:10:35,010 --> 00:10:37,679 Przykro mi. 121 00:10:38,013 --> 00:10:40,849 Tak bardzo mi przykro. 122 00:10:41,016 --> 00:10:42,851 Ma�e drobiazgi... 123 00:10:43,018 --> 00:10:46,563 i zgorzknia�e zarz�dzenia. 124 00:10:47,981 --> 00:10:49,816 Nie potrzebuj� ich, Connor, 125 00:10:49,983 --> 00:10:52,903 �adnego z nich. 126 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 Tak wi�c ustalone. 127 00:10:57,991 --> 00:11:00,911 Idziesz ze mn�. 128 00:11:07,000 --> 00:11:07,835 Aah! 129 00:11:08,001 --> 00:11:08,836 Connor! 130 00:11:09,002 --> 00:11:10,838 Connor, co ci jest? 131 00:11:11,004 --> 00:11:11,839 Nie jestem pewien. 132 00:11:12,005 --> 00:11:13,841 To zdarzy�o si� raz wcze�niej. 133 00:11:14,007 --> 00:11:14,842 Aah! 134 00:11:15,008 --> 00:11:17,719 Aah! Connor! 135 00:11:21,014 --> 00:11:23,851 W imi� Stolicy Apostolskiej, 136 00:11:24,017 --> 00:11:26,854 i przepis�w prawa, 137 00:11:27,020 --> 00:11:29,815 jeste� oskar�ony, 138 00:11:29,982 --> 00:11:31,817 Connorze MacLeod, 139 00:11:31,984 --> 00:11:32,818 o herezj�, 140 00:11:32,985 --> 00:11:34,820 i praktykowanie czarnej magii. 141 00:11:34,987 --> 00:11:37,823 Byli�my przyjaci�mi, pami�tasz, Jacob? 142 00:11:37,990 --> 00:11:39,825 By�em przy twoich �wi�ceniach kap�a�skich. 143 00:11:39,992 --> 00:11:40,826 Zagwarantowa�em za ciebie. 144 00:11:40,993 --> 00:11:42,828 Nie powiniene� by� wraca�, Connor. 145 00:11:42,995 --> 00:11:44,830 We�cie go. 146 00:11:44,997 --> 00:11:47,249 Aah! 147 00:11:55,007 --> 00:11:55,841 Wi�zy krwi, 148 00:11:56,008 --> 00:12:00,637 nie mog� by� rozerwane przez s�owo lub czyn. 149 00:12:08,020 --> 00:12:09,813 Matko. 150 00:12:09,980 --> 00:12:13,817 Z powodu niesko�czonego wsp�czucia, 151 00:12:13,984 --> 00:12:18,030 dana ci jest ostatnia mo�liwo��... 152 00:12:18,989 --> 00:12:20,824 wyrzekni�cia si� wszystkiego co bezbo�ne, 153 00:12:20,991 --> 00:12:26,371 i deklaracji, �e Connor MacLeod nie jest z twych l�d�wi. 154 00:12:26,997 --> 00:12:30,834 Co powiesz o, Connorze MacLeod? 155 00:12:31,001 --> 00:12:33,837 Je�eli tw�j B�g... 156 00:12:34,004 --> 00:12:37,841 powinien prze�ladowa� mnie do nastepnego �wiata, 157 00:12:38,008 --> 00:12:42,846 wtedy po prostu b�d� musia�a znale�� sobie innego. 158 00:12:43,013 --> 00:12:44,848 Spalcie j�.! 159 00:12:45,015 --> 00:12:47,851 Nie! Nie! Nie! 160 00:12:49,019 --> 00:12:51,813 On jest twoim synem. 161 00:12:51,980 --> 00:12:55,400 B�d� milcza� dla ciebie. 162 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Czarny proch. 163 00:13:02,991 --> 00:13:06,537 Z�agodzi twoje cierpienie. 164 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 Matko.! 165 00:13:14,002 --> 00:13:16,255 Nie! 166 00:13:18,006 --> 00:13:20,259 Nie! 167 00:13:48,996 --> 00:13:52,666 Jeste� nast�pny, ty diable.! 168 00:14:01,008 --> 00:14:03,260 Aah! 169 00:14:23,989 --> 00:14:26,241 Aah! 170 00:14:27,993 --> 00:14:30,829 M�j wodny ko�. 171 00:14:48,013 --> 00:14:50,265 Unh! 172 00:14:53,018 --> 00:14:56,563 Diabe� powr�ci� do �ycia.! 173 00:15:03,987 --> 00:15:07,616 Niech tak b�dzie, Connorze. 174 00:15:07,991 --> 00:15:10,244 Aah! 175 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 Ojcze? 176 00:15:14,998 --> 00:15:17,376 Ojcze? 177 00:15:18,001 --> 00:15:18,836 Prosz�. 178 00:15:19,002 --> 00:15:22,130 Nie zostawiaj mnie. 179 00:15:23,006 --> 00:15:25,384 Ojcze. 180 00:15:36,019 --> 00:15:38,272 Aah! 181 00:15:44,987 --> 00:15:47,573 Connorze-- 182 00:16:25,986 --> 00:16:27,821 Moje nie ko�cz�ce si� dni, 183 00:16:27,988 --> 00:16:30,824 s� wype�nione wspomnieniami z przesz�o�ci, 184 00:16:30,991 --> 00:16:35,495 i �mierci� mojej matki przez Jacoba Kella. 185 00:17:09,988 --> 00:17:13,825 Wy ludzie, jeste�cie nadzwyczaj trudni do znalezienia. 186 00:17:13,992 --> 00:17:16,578 Lubimy to. 187 00:17:24,002 --> 00:17:27,631 Dalej, cz�owieku. Wybieraj. 188 00:17:29,007 --> 00:17:31,260 Unh! 189 00:17:39,017 --> 00:17:41,270 Uhh! 190 00:17:42,020 --> 00:17:44,273 Aah! 191 00:18:46,001 --> 00:18:48,253 Aah. 192 00:18:54,009 --> 00:18:56,845 We�cie ich g�owy. 193 00:18:57,012 --> 00:18:57,846 Oni mogli by� Nie�miertelnymi. 194 00:18:58,013 --> 00:19:01,141 Tak, oni mogli by�. 195 00:19:14,988 --> 00:19:17,241 Aah! 196 00:19:27,000 --> 00:19:29,920 Nie b�d� d�ugo. 197 00:19:46,019 --> 00:19:47,813 Schronienie. 198 00:19:47,980 --> 00:19:50,899 Wi�c to prawda. 199 00:19:58,991 --> 00:20:02,828 Jakie ofiary oni z was zrobili, 200 00:20:02,995 --> 00:20:08,000 zostali�cie umieszczeni jak gnij�ce kawa�ki mi�sa. 201 00:20:12,004 --> 00:20:12,838 Powiedz mi, 202 00:20:13,005 --> 00:20:15,841 czy tak... jest lepiej? 203 00:20:16,008 --> 00:20:21,305 Jestem pewny, �e mia�e� czas by si� nad tym zastanowi�. 204 00:20:22,014 --> 00:20:24,850 Co musisz zrozumie�... 205 00:20:25,017 --> 00:20:27,853 to to, �e ja nie dbam o gr�. 206 00:20:28,020 --> 00:20:29,813 Nie dbam o zasady. 207 00:20:29,980 --> 00:20:33,817 Nie dbam nawet o te patetyczne dusze... 208 00:20:33,984 --> 00:20:38,822 Pozostajesz w zamkni�ciu jako bariera do nagrody. 209 00:20:38,989 --> 00:20:42,409 Kt�ry to Connor MacLeod? 210 00:21:47,015 --> 00:21:48,851 Dobrze, co teraz zrobimy? 211 00:21:49,017 --> 00:21:50,853 To co zawsze robimy. 212 00:21:51,019 --> 00:21:53,814 Jeste�my Obserwatorami, nie glinami. 213 00:21:53,981 --> 00:21:57,651 Znajdziemy innego ochotnika. 214 00:22:39,985 --> 00:22:43,822 Czegokolwiek si� boisz o Connora MacLeoda, 215 00:22:43,989 --> 00:22:47,201 b�j si� najgorszego. 216 00:22:47,993 --> 00:22:48,827 Kto m�wi? 217 00:22:48,994 --> 00:22:50,829 Przyjaciel. 218 00:22:50,996 --> 00:22:55,209 Nie k�opotaj si� mnie szuka�, Duncan. 219 00:23:05,010 --> 00:23:07,971 On jest w ruchu. 220 00:23:15,979 --> 00:23:19,816 Duncan MacLeod z Klanu MacLeod. 221 00:23:19,983 --> 00:23:21,818 Cze��, Methos. 222 00:23:21,985 --> 00:23:24,821 Co ci� sprowadza do mojej skromnej siedziby? 223 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 Potrzebuj� twojej pomocy. 224 00:23:26,990 --> 00:23:27,824 Dlaczego ja? 225 00:23:27,991 --> 00:23:30,827 Jeste� w okolicy od 5000 lat. 226 00:23:30,994 --> 00:23:35,374 Chc� skorzysta� z twojego do�wiadczenia. 227 00:23:35,999 --> 00:23:39,837 I ja pomy�la�em, �e to by� towarzyski telefon. 228 00:23:40,003 --> 00:23:41,839 Czy kiedykolwiek mia�e� koszmary? 229 00:23:42,005 --> 00:23:44,842 Jakie koszmary? 230 00:23:45,008 --> 00:23:45,843 Krwawe obrazy... 231 00:23:46,009 --> 00:23:48,846 wystarczaj�co silne by nawet przerwa� twoje medytacje. 232 00:23:49,012 --> 00:23:52,850 Prowadzimy gwa�towne �ycia, MacLeod. 233 00:23:53,016 --> 00:23:55,853 Cz�� z tego pozostaje z nami. 234 00:23:56,019 --> 00:23:57,813 Te pochodz� sprzed 10 lat, z dnia... 235 00:23:57,980 --> 00:24:00,816 kiedy Connor MacLeod znikn��. 236 00:24:00,983 --> 00:24:02,818 Connor mia� dobry pow�d by odej��. 237 00:24:02,985 --> 00:24:04,820 Powiedzia� mi jak du�o Rachel dla niego znaczy�a. 238 00:24:04,987 --> 00:24:08,824 To co� wi�cej ni� to, by�em z nim w tym dniu. 239 00:24:08,991 --> 00:24:10,826 W dniu w, kt�rym Rachel zosta�a zabita. 240 00:24:10,993 --> 00:24:12,828 Co� by�o nie w porz�dku. 241 00:24:12,995 --> 00:24:13,829 Connor, w porz�dku? 242 00:24:13,996 --> 00:24:17,541 Tak. W porz�dku. Naprawd�. 243 00:24:18,000 --> 00:24:20,836 Znam ciebie lepiej ni� to, Connor. 244 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 Nigdy ci� nie widzia�em w takim stanie. 245 00:24:24,006 --> 00:24:27,759 Ludzie si� zmieniaj�, Duncan. 246 00:24:28,010 --> 00:24:30,846 Nauczysz si� tego. 247 00:24:31,013 --> 00:24:34,850 Musz� wiedzie� czy on nadal �yje, Methos. 248 00:24:35,017 --> 00:24:36,852 Wiesz troch� o buddyjskich mnichach. 249 00:24:37,019 --> 00:24:38,854 Niekt�rzy z nich ceni� �ycie tak bardzo... 250 00:24:39,021 --> 00:24:42,816 �e nadepni�cie na owada lub uszkodzenie �d�b�a trawy... 251 00:24:42,983 --> 00:24:44,818 staje si� pogwa�ceniem ich wiary, 252 00:24:44,985 --> 00:24:46,820 wi�c oni umieszczaj� siebie pod ekstremaln� form�... 253 00:24:46,987 --> 00:24:48,822 aresztu ochronnego-- 254 00:24:48,989 --> 00:24:51,825 Co� w rodzaju Schronienia. 255 00:24:51,992 --> 00:24:53,827 No wi�c, dla nie�miertelnego, 256 00:24:53,994 --> 00:24:55,829 kt�ry czuje odraz� do rozlewu krwi, 257 00:24:55,996 --> 00:24:57,831 jest podobne rozwi�zanie-- 258 00:24:57,998 --> 00:25:00,834 Daleko by by� usuni�tym z gry na zawsze. 259 00:25:01,001 --> 00:25:02,836 Cena jest nie do pomy�lenia wysoka, 260 00:25:03,003 --> 00:25:04,838 ale jeste�, dla wszystkich praktycznych cel�w, 261 00:25:05,005 --> 00:25:08,842 chroniony od przemocy wewn�trz ciebie. 262 00:25:09,009 --> 00:25:11,845 I to jest nazywane Schronieniem. 263 00:25:12,012 --> 00:25:13,847 Connor nigdy nie zrobi�by tego. 264 00:25:14,014 --> 00:25:14,848 Czy jeste� tego pewnien? 265 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 To by�o dooko�a zanim si� urodzi�e�. 266 00:25:17,017 --> 00:25:18,852 Przynajmniej do ubieg�ej nocy. 267 00:25:19,019 --> 00:25:20,812 Co zdarzy�o si� ubieg�ej nocy? 268 00:25:20,979 --> 00:25:24,107 Zosta�o zniszczone. 269 00:25:39,998 --> 00:25:41,834 Hej, Duncan, o co chodzi? 270 00:25:42,000 --> 00:25:42,835 Brytyjczycy, 271 00:25:43,001 --> 00:25:46,505 zniszczyli klany, Connor. 272 00:25:44,839 --> 00:25:46,839 Naprawd� tak s�dzisz? 273 00:25:50,008 --> 00:25:51,844 i pewnego dnia wr�cisz. 274 00:25:52,010 --> 00:25:52,845 Mo�esz na to postawi�. 275 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 Ile? KILDARE, IRLANDIA 1712 r. 276 00:25:55,013 --> 00:25:55,848 Aw, dalej. 277 00:25:56,014 --> 00:25:58,851 Czy wszystko musi by� zak�adem z tob�? 278 00:25:59,017 --> 00:25:59,852 No, jeste� jedynym, kt�ry nadal si� ze mn� zak�ada... 279 00:26:00,018 --> 00:26:04,815 Nasze �ycia nie s� niczym wi�cej jak bezgraniczn� gr�. 280 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 Dzie� dobry, panowie. 281 00:26:05,983 --> 00:26:08,819 Co wydaje si� by� problem tutaj? 282 00:26:08,986 --> 00:26:11,822 Oni odmawiaj� zap�acenia c�a, panie. 283 00:26:11,989 --> 00:26:13,824 Naprawd�? Jak oni si� o�mielaj�. 284 00:26:13,991 --> 00:26:14,825 Ci ludzie s� �otrami. 285 00:26:14,992 --> 00:26:16,827 Nasienie k�amc�w i �otr�w, panie. 286 00:26:16,994 --> 00:26:19,830 Oni nie zrobili nic tylko grabi� nas ju� 3 lata, 287 00:26:19,997 --> 00:26:21,832 w tym w�a�nie miejscu. 288 00:26:21,999 --> 00:26:24,835 I na czyjej mocy dzia�acie? 289 00:26:25,002 --> 00:26:27,838 Na mocy aktu prawnego Kr�la. 290 00:26:28,005 --> 00:26:30,841 Jest ma�y "X'' tutaj na dole. 291 00:26:31,008 --> 00:26:33,844 Czy Kr�l zawsze podpisuje swoje nazwisko z "X''? 292 00:26:34,011 --> 00:26:35,846 Przepraszam. Przykro mi. Ha ha. 293 00:26:36,013 --> 00:26:36,847 My�l�, �e ci panowie powinni zosta� op�aceni. 294 00:26:37,014 --> 00:26:38,849 Ten dokument jest fa�szywy. 295 00:26:39,016 --> 00:26:39,850 To jest kwestia opinii. 296 00:26:40,017 --> 00:26:41,852 Ty, panie, nie jeste� lepszy od nich. 297 00:26:42,019 --> 00:26:44,813 To jest te� kwestia opinii. 298 00:26:44,980 --> 00:26:46,815 Macie. 299 00:26:46,982 --> 00:26:48,817 Panie. 300 00:26:48,984 --> 00:26:50,819 To jest z�oto! 301 00:26:50,986 --> 00:26:52,821 Dlaczego nie-- To jest z�oto. 302 00:26:52,988 --> 00:26:53,822 Ha ha.! 303 00:26:53,989 --> 00:26:55,824 Hej, zaczekaj chwil�. Oni wzi�li moje pieni�dze! 304 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 Och, to jest tutaj. 305 00:26:57,993 --> 00:26:58,827 Oni wzi�li moje pieni�dze! 306 00:26:58,994 --> 00:26:59,828 Dorwijmy ich.! 307 00:26:59,995 --> 00:27:02,664 Powinni�my? 308 00:27:02,998 --> 00:27:05,250 Tak. 309 00:27:06,001 --> 00:27:08,295 Aah.! 310 00:27:10,005 --> 00:27:12,799 - Ooh. - Ooh. 311 00:27:21,016 --> 00:27:21,850 Heh heh. 312 00:27:22,017 --> 00:27:22,851 Nie�le. 313 00:27:23,018 --> 00:27:25,395 Uh-oh. 314 00:27:25,979 --> 00:27:28,232 Mmm. 315 00:27:28,982 --> 00:27:31,818 W porz�dku ch�opcy, czas si� zmywa�. Chod�my! 316 00:27:31,985 --> 00:27:34,404 Dalej.! 317 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 Ohh, kuku. 318 00:27:36,990 --> 00:27:39,826 Och, wygl�da na ci�kie, co? 319 00:27:37,826 --> 00:27:39,826 Wygl�da jakby� spu�ci� z tonu, ch�opcze. 320 00:27:39,993 --> 00:27:40,827 Naprawd� ci�kie. 321 00:27:40,994 --> 00:27:42,829 Czy on m�g�by by� dziewcz�ciem? 322 00:27:42,996 --> 00:27:43,830 M�g�by by�. 323 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 M�g�by by�. 324 00:27:49,002 --> 00:27:50,838 Hyah! 325 00:27:51,004 --> 00:27:51,839 Dalej.! 326 00:27:52,005 --> 00:27:54,800 Hyah.! Hyah.! 327 00:27:57,010 --> 00:27:59,304 Hyah! 328 00:29:50,999 --> 00:29:52,835 Kapral Duncan MacLeod, panie. 329 00:29:53,001 --> 00:29:56,922 Wr�ci�em do s�u�by po zranieniu. 330 00:30:18,986 --> 00:30:20,821 RAWENNA, W�OCHY 331 00:30:33,000 --> 00:30:33,834 Szybko si� polepszy�e�. 332 00:30:34,001 --> 00:30:37,546 Ach, naprawd� tak my�lisz? 333 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 Nie. 334 00:30:43,010 --> 00:30:44,845 Jestem po prostu mi�y. 335 00:30:45,012 --> 00:30:46,847 Hmm. 336 00:30:47,014 --> 00:30:48,849 Teraz, zapami�taj. 337 00:30:49,016 --> 00:30:50,851 Jeste� tylko nie�miertelny, 338 00:30:51,018 --> 00:30:53,854 tak d�ugo jak jeste� w stanie utrzyma� g�ow�... 339 00:30:54,021 --> 00:30:57,232 na swoich ramionach. 340 00:30:57,983 --> 00:30:59,818 Gahh. 341 00:30:59,985 --> 00:31:02,821 Duncan, z czego zrezygnujesz dla swojego przeciwnika... 342 00:31:02,988 --> 00:31:04,823 w pora�ce... 343 00:31:04,990 --> 00:31:06,825 jest wszystkim. 344 00:31:06,992 --> 00:31:08,827 Wiem. I w tym punkcie. 345 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 Jestem bardzo, bardzo martwy. No dalej! 346 00:31:10,996 --> 00:31:11,830 Heh heh heh. 347 00:31:11,997 --> 00:31:13,832 Nie tylko martwy, Duncan-- 348 00:31:13,999 --> 00:31:16,376 Pusty! 349 00:31:18,003 --> 00:31:19,838 Tak, Connor, wiem. To jest nazywane O�ywianiem. 350 00:31:20,005 --> 00:31:21,840 Nasza si�a i wiedza, nasza istota �ycia, 351 00:31:22,007 --> 00:31:23,842 p�ynie do zwyci�zcy, karmi go, 352 00:31:24,009 --> 00:31:25,844 i czyni go silniejszym, tak? 353 00:31:26,011 --> 00:31:27,846 To jest to co popycha innych Nie�miertelnych... 354 00:31:28,013 --> 00:31:28,847 do zabicia nas. 355 00:31:29,014 --> 00:31:30,849 I co zmusza nas, 356 00:31:31,016 --> 00:31:31,850 by by� inteligentniejszymi, lepszymi ni� reszta. 357 00:31:32,017 --> 00:31:34,561 Rozumiem. 358 00:31:35,979 --> 00:31:38,232 Ooh. 359 00:31:39,983 --> 00:31:41,818 Naprawd�? 360 00:31:41,985 --> 00:31:42,819 Ohh. 361 00:31:42,986 --> 00:31:45,405 Dobrze. 362 00:31:45,989 --> 00:31:47,824 Po�lizn��em si�. 363 00:31:47,991 --> 00:31:50,827 Pos�uchaj, wkr�tce ty i ja b�dziemy musieli si� rozdzieli�. 364 00:31:50,994 --> 00:31:55,916 Jest jeszcze jedna rzecz, kt�r� chc� ci� nauczy�. 365 00:31:58,001 --> 00:31:58,836 Va via, Va via.! 366 00:31:59,002 --> 00:31:59,837 Ho ho ho. 367 00:32:00,003 --> 00:32:00,838 Och, tak! 368 00:32:01,004 --> 00:32:04,842 Och, tak. To jest du�o bardziej w moim stylu. 369 00:32:05,008 --> 00:32:05,843 Dobrze. 370 00:32:06,009 --> 00:32:06,844 Ba! Heh heh heh. 371 00:32:07,010 --> 00:32:08,846 Heh heh heh. 372 00:32:09,012 --> 00:32:11,849 Zaatakuj mnie. 373 00:32:12,015 --> 00:32:14,852 Ale jeste� odwr�cony do mnie plecami. 374 00:32:15,018 --> 00:32:17,813 Nie zawsze chodzi o si��, Duncanie. 375 00:32:17,980 --> 00:32:20,816 Zaatakuj mnie! 376 00:32:24,987 --> 00:32:26,822 Aah! 377 00:32:26,989 --> 00:32:30,868 Chodzi o manipulacj� umys�em... 378 00:32:32,995 --> 00:32:34,830 jak r�wnie� cia�em. 379 00:32:34,997 --> 00:32:37,833 Tak, ale teraz ja jestem w kontroli. 380 00:32:38,000 --> 00:32:41,420 Heh heh Heh. Czy jeste�? 381 00:32:47,009 --> 00:32:50,846 Zapami�taj dobrze, m�j przyjacielu. 382 00:32:51,013 --> 00:32:54,850 W�a�ciwie wykonany, ten ruch jest nie do powstrzymania. 383 00:32:55,017 --> 00:33:00,606 W�a�ciwie wykonany, nie b�dziemy mieli tej rozmowy ponownie. 384 00:33:22,002 --> 00:33:23,837 Kim jeste�? 385 00:33:24,004 --> 00:33:26,840 Przyjaci�k�... albo kochank�. 386 00:33:27,007 --> 00:33:28,842 Albo �on�. 387 00:33:29,009 --> 00:33:29,843 Kate? 388 00:33:30,010 --> 00:33:31,845 Tak ch�opcze.. 389 00:33:32,012 --> 00:33:34,848 Z wyj�tkiem tego, �e teraz jestem Faith. 390 00:33:35,015 --> 00:33:36,850 Cz�� zmiany. 391 00:33:37,017 --> 00:33:39,853 Co tutaj robisz? 392 00:33:40,020 --> 00:33:41,813 Pami�tasz nasz dzie� �lubu, Duncanie? 393 00:33:41,980 --> 00:33:44,399 Ja tak. 394 00:33:44,983 --> 00:33:48,529 Spos�b w jaki ta�czyli�my. 395 00:33:48,987 --> 00:33:52,616 Czu�am si� jakby�my latali. 396 00:33:58,997 --> 00:34:01,834 Oczywi�cie, obni�yli�my si�... 397 00:34:02,000 --> 00:34:04,670 nieprawda�? 398 00:34:07,005 --> 00:34:09,591 Upadli�my. 399 00:34:12,010 --> 00:34:14,680 O, cholera. 400 00:34:22,020 --> 00:34:25,816 To jest czas by pokaza� naszemu nie�miertelnemu bratu, 401 00:34:25,983 --> 00:34:28,944 rzecz albo dwie. 402 00:34:37,995 --> 00:34:39,830 Kto� zamawia� maczugow� kanapk�? 403 00:34:39,997 --> 00:34:42,833 On jest zabawny. Fajny kostium, te�. 404 00:34:43,000 --> 00:34:44,835 Faith, m�wi�em ci, �e wygl�dam jak pieprzona pomara�cza.! 405 00:34:45,002 --> 00:34:47,838 Nie ubior� ci� w czer�, Bob. Zaufaj mi. 406 00:34:48,005 --> 00:34:48,839 Kim oni s�? 407 00:34:49,006 --> 00:34:51,717 Przyjaciele. 408 00:34:52,009 --> 00:34:53,844 Co, to jest zespo�owy sport teraz? 409 00:34:54,011 --> 00:34:55,846 Co, nie wiedzia�e�? 410 00:34:56,013 --> 00:34:58,849 To jest zupe�nie nowa gra pi�k�. 411 00:34:59,016 --> 00:35:01,268 Aah! 412 00:35:17,993 --> 00:35:20,245 Hej! 413 00:35:20,996 --> 00:35:23,582 Fajny kij. 414 00:35:35,010 --> 00:35:35,844 Aargh! 415 00:35:36,011 --> 00:35:39,515 M�wi�em ci, �e ci� potn�. 416 00:35:47,981 --> 00:35:50,275 Aaah! 417 00:35:55,989 --> 00:36:00,827 Pozw�lcie mojemu cz�owiekowi Jinowi Ke zaj�� si� nim. 418 00:36:00,994 --> 00:36:02,829 Jin Ke... 419 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 kt�ry s�u�y� Imperatorowi Chin. 420 00:36:04,998 --> 00:36:06,834 Ten sam cz�owiek. 421 00:36:07,000 --> 00:36:08,836 Niekt�rzy ludzie m�wi�, �e jeste� cz�owiekiem honoru. 422 00:36:09,002 --> 00:36:12,339 Co ty wiesz o honorze? 423 00:36:13,006 --> 00:36:15,843 Och, �wietnie. 424 00:36:16,009 --> 00:36:18,303 Yaah! 425 00:37:01,013 --> 00:37:03,849 Honor nie jest w broni. 426 00:37:04,016 --> 00:37:07,019 Jest w cz�owieku. 427 00:37:34,004 --> 00:37:36,381 Do��.! 428 00:37:38,008 --> 00:37:40,844 Ch�opcy, ch�opcy. 429 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 Przepraszam. 430 00:37:44,014 --> 00:37:45,849 Kiedy chodzi o dyscyplin�, 431 00:37:46,016 --> 00:37:49,937 100-u latkowie s� najtrudniejsi. 432 00:37:53,982 --> 00:37:55,817 Ohh! 433 00:37:55,984 --> 00:37:58,237 Ohh! 434 00:37:59,988 --> 00:38:00,822 Przypuszczam, �e nie jestem bardzo mieczowym facetem. 435 00:38:00,989 --> 00:38:05,702 My�la�em, �e powiedzia�em ci, �eby� przesta�. 436 00:38:07,996 --> 00:38:08,830 Tak, wi�c. 437 00:38:08,997 --> 00:38:09,831 Przesta�em. 438 00:38:09,998 --> 00:38:11,834 Powiedz mi, Carlos. 439 00:38:12,000 --> 00:38:13,836 Ilu jest warte twoje �ycie? 440 00:38:14,002 --> 00:38:16,839 Nie zaczynaj tych bzdur, cz�owieku. 441 00:38:17,005 --> 00:38:18,841 Poniewa� jedynym sposobem wygrania wolno�ci, 442 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 jest zabicie mnie. 443 00:38:21,009 --> 00:38:21,844 Jeste� szalony. 444 00:38:22,010 --> 00:38:22,845 Jestem? 445 00:38:23,011 --> 00:38:24,847 A zatem dalej. 446 00:38:25,013 --> 00:38:28,267 Zatrzymaj szale�stwo. 447 00:38:30,018 --> 00:38:32,813 Czy mo�esz �y� z strachem? 448 00:38:32,980 --> 00:38:36,650 Czy mo�esz �y� ze s�abo�ci�? 449 00:38:40,988 --> 00:38:43,949 S�abo��, Carlos. 450 00:38:46,994 --> 00:38:48,829 Nazw� to... 451 00:38:48,996 --> 00:38:51,832 �ci�cie ze skr�tem-- 452 00:38:51,999 --> 00:38:54,585 Bez cukru. 453 00:39:40,005 --> 00:39:41,840 Obserwatorzy? 454 00:39:42,007 --> 00:39:44,259 Huu? 455 00:39:45,010 --> 00:39:46,845 Obserwatorzy obserwuj� nie�miertelnych. 456 00:39:47,012 --> 00:39:49,848 Rzekomo nie powinni ingerowa�. 457 00:39:50,015 --> 00:39:51,850 Niestety, nasza rola zmieni�a si� nieco. 458 00:39:52,017 --> 00:39:53,852 Dlaczego? 459 00:39:54,019 --> 00:39:55,812 Poniewa� regu�y zosta�y z�amane. 460 00:39:55,979 --> 00:40:00,442 Jeden z twojego rodzaju zosta� renegatem. 461 00:40:02,986 --> 00:40:04,821 Robi�c tak, zyska� sobie do�� du�� przewag�. 462 00:40:04,988 --> 00:40:07,824 Jeden, kt�ry b�dzie niemo�liwy do pokonania. 463 00:40:07,991 --> 00:40:08,825 Nikt nie jest nie do pobicia. 464 00:40:08,992 --> 00:40:12,538 Och, tak, Duncan. On jest. 465 00:40:15,999 --> 00:40:18,919 Nie do pobicia. 466 00:40:21,004 --> 00:40:23,257 Nie. 467 00:40:32,015 --> 00:40:33,851 Ahh. 468 00:40:34,017 --> 00:40:36,854 Przepraszam za to. 469 00:40:37,020 --> 00:40:39,815 Musz� zawsze by� dwaj z twojego rodzaju. 470 00:40:39,982 --> 00:40:40,816 Tak d�ugo jak s� dwaj, 471 00:40:40,983 --> 00:40:42,818 i s� powstrzymywani od walczenia, 472 00:40:42,985 --> 00:40:44,820 wtedy nagroda jest bezpieczna. 473 00:40:44,987 --> 00:40:47,823 Schronienie nie mo�e znowu zawie��. 474 00:40:47,990 --> 00:40:48,824 Jeste� ob��kany. 475 00:40:48,991 --> 00:40:51,827 Znajd� sobie innego ochotnika. 476 00:40:51,994 --> 00:40:55,831 Mieli�my pewn� ilo�� ochotnik�w! 477 00:40:55,998 --> 00:40:58,834 Niestety to ju� si� tak nie przedstawia. 478 00:40:59,001 --> 00:41:00,836 B�dziesz strze�ony, 479 00:41:01,003 --> 00:41:02,838 ukryty daleko. 480 00:41:03,005 --> 00:41:03,839 Id� do diab�a. 481 00:41:04,006 --> 00:41:05,841 Nie martw si�. 482 00:41:06,008 --> 00:41:10,220 Narkotyki zaczn� dzia�a� momentalnie. 483 00:41:45,005 --> 00:41:47,841 GLEN FRUIN, SZKOCJA 1625 ROK. 484 00:41:48,008 --> 00:41:50,469 Wstawaj. 485 00:41:51,011 --> 00:41:53,555 Wstawaj.! 486 00:41:59,019 --> 00:42:02,814 Masz lepsze rzeczy do roboty ni� le�e� tam na dupie. 487 00:42:02,981 --> 00:42:04,816 Kim jeste�? 488 00:42:04,983 --> 00:42:06,818 Kto�, kto wie wi�cej o tobie, 489 00:42:06,985 --> 00:42:08,820 ni� ty wiesz o sobie. 490 00:42:08,987 --> 00:42:09,821 Czy jeste� demonem? 491 00:42:09,988 --> 00:42:12,699 Heh, hehheh. 492 00:42:12,991 --> 00:42:13,825 By�em tak nazywany... 493 00:42:13,992 --> 00:42:16,537 i gorzej. 494 00:42:16,995 --> 00:42:19,831 Jestem Connor MacLeod z Klanu MacLeod. 495 00:42:19,998 --> 00:42:20,832 Connor MacLeod? 496 00:42:20,999 --> 00:42:23,836 I jak tobie, m�j przyjacielu. 497 00:42:24,002 --> 00:42:27,005 Trudno mi umrze�. 498 00:42:42,980 --> 00:42:44,815 Dawson? 499 00:42:44,982 --> 00:42:46,817 Heh, wygl�dasz jak g�wno. 500 00:42:46,984 --> 00:42:47,818 Dzi�ki. 501 00:42:47,985 --> 00:42:49,820 Jak d�ugo ja-- 502 00:42:49,987 --> 00:42:50,821 Porozmawiamy o tym p�niej. 503 00:42:50,988 --> 00:42:51,822 Musimy si� st�d wydosta�. 504 00:42:51,989 --> 00:42:54,825 Dalej, mo�esz i��? 505 00:42:54,992 --> 00:42:55,826 Tak. 506 00:42:55,993 --> 00:42:58,245 Uhh. 507 00:43:13,010 --> 00:43:15,721 Jed�, jed�.! 508 00:43:16,013 --> 00:43:16,847 Co ty tutaj robisz? 509 00:43:17,014 --> 00:43:17,848 Prowadz� twoje rachunki. 510 00:43:18,015 --> 00:43:19,850 Tak? 511 00:43:20,017 --> 00:43:20,851 No wi�c, 512 00:43:21,018 --> 00:43:21,852 kto� powinien prowadzi� rachunki, 513 00:43:22,019 --> 00:43:23,854 tego psychotycznego dupka. 514 00:43:24,021 --> 00:43:25,814 Nie zrozumia�e� tego w Londynie? 515 00:43:25,981 --> 00:43:27,816 Ci faceci nie graj� wed�ug zasad. 516 00:43:27,983 --> 00:43:29,818 Nie wiesz przeciwko komu stajesz, Mac. 517 00:43:29,985 --> 00:43:30,819 Ludzie ci�gle mi to m�wi�. 518 00:43:30,986 --> 00:43:32,821 Zatrzymaj samoch�d. 519 00:43:32,988 --> 00:43:34,823 Zdo�a�em uwolni� to od ich zgubionego i znalezionego. 520 00:43:34,990 --> 00:43:36,825 Na tym jest krew. 521 00:43:36,992 --> 00:43:38,827 Nie powiedzia�em, �e to by�o �atwe. 522 00:43:38,994 --> 00:43:39,828 Zjed� na pobocze. 523 00:43:39,995 --> 00:43:41,830 Co? 524 00:43:41,997 --> 00:43:43,832 Zjed� na pobocze. 525 00:43:43,999 --> 00:43:45,834 MacLeod, powiedz mi co�. 526 00:43:46,001 --> 00:43:46,835 Mac, wys�uchaj go! 527 00:43:47,002 --> 00:43:49,838 Mac! Powiesz mi co�? 528 00:43:50,005 --> 00:43:53,133 Ile O�ywie� mia�e�? 529 00:43:55,010 --> 00:43:56,845 Ile g��w �ci��e�? 530 00:43:57,012 --> 00:43:58,847 Nie notuj� wyniku. 531 00:43:59,014 --> 00:44:02,100 C�, my to robimy. 532 00:44:07,981 --> 00:44:10,817 MacLeod, Connor. 533 00:44:10,984 --> 00:44:11,818 Co to jest? 534 00:44:11,985 --> 00:44:13,820 Obserwatorzy wersja skr�cona. 535 00:44:13,987 --> 00:44:16,823 262 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych. 536 00:44:16,990 --> 00:44:19,826 To troch� jak obstawianie na wy�cigach konnych, wiem, 537 00:44:19,993 --> 00:44:22,829 ale to jest cz�� przedstawienia, ok? 538 00:44:18,996 --> 00:44:20,996 174 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych. 539 00:44:30,003 --> 00:44:31,839 Brzmi poprawnie? 540 00:44:32,005 --> 00:44:33,841 Wi�c, o co ci chodzi? 541 00:44:34,007 --> 00:44:37,845 To jest pan, kt�rego spotka�e� w galerii Connora. 542 00:44:38,011 --> 00:44:39,847 Kell, Jacob. 543 00:44:40,013 --> 00:44:44,476 661 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych. 544 00:44:47,980 --> 00:44:50,816 Witaj w twoim najgorszym koszmarze. 545 00:44:50,983 --> 00:44:52,818 Schronienie nie by�o g�wniane, kolego. 546 00:44:52,985 --> 00:44:56,864 Ten facet jest poza twoj� lig�. 547 00:45:00,993 --> 00:45:02,828 Chc� zobaczy� cia�o Connora MacLeod'a. 548 00:45:02,995 --> 00:45:05,539 Dlaczego? 549 00:45:05,998 --> 00:45:08,834 Co� nie ma sensu. 550 00:45:09,001 --> 00:45:09,835 Co ty m�wisz? 551 00:45:10,002 --> 00:45:13,839 My�l�, �e on m�wi, �e chce zobaczy� cia�o. 552 00:45:14,006 --> 00:45:15,841 Dobra, to b�dzie ci�ka identyfikacja. 553 00:45:16,008 --> 00:45:19,386 Wszystkim brakuje g��w! 554 00:45:47,998 --> 00:45:51,210 WITAMY W CONNECTICUT 555 00:45:59,009 --> 00:46:00,844 Zrobili�my mu chrze�cija�ski pogrzeb, MacLeod. 556 00:46:01,011 --> 00:46:01,845 To by�o przyzwoite, wiesz. 557 00:46:02,012 --> 00:46:03,847 Powiedzie� wszystkie w�a�ciwe s�owa. 558 00:46:04,014 --> 00:46:06,850 Nie mo�na zacz�� m�wi� jak uspokajaj�ce to jest. 559 00:46:07,017 --> 00:46:07,851 Z wszystkimi tymi nie wyja�nionymi zw�okami, 560 00:46:08,018 --> 00:46:11,813 c�, musieli�my zrobi� to poza wydeptanym szlakiem. 561 00:46:11,980 --> 00:46:15,067 Koniec drogi, Joe. 562 00:46:15,984 --> 00:46:18,403 Dzi�ki. 563 00:46:18,987 --> 00:46:21,823 Pilnuj swojego ty�ka, MacLeod. 564 00:46:21,990 --> 00:46:25,744 Nie o sw�j ty�ek si� martwi�. 565 00:46:27,996 --> 00:46:28,830 Czy wspomnia�em o tym, �e to wszystko... 566 00:46:28,997 --> 00:46:30,832 �le si� sko�czy? 567 00:46:30,999 --> 00:46:32,835 Nie, Methos. 568 00:46:33,001 --> 00:46:36,922 Nie s�dz�, �e o tym wspomnia�e�. 569 00:46:40,008 --> 00:46:41,844 Mia�e� zosta� i kopa�. 570 00:46:42,010 --> 00:46:44,972 Kopa�? Och, tak! 571 00:47:08,996 --> 00:47:12,833 Musz� wiedzie� czy on nadal �yje, Profesorze. 572 00:47:13,000 --> 00:47:15,836 Chc� zobaczy� cia�o Connora MacLeod'a. 573 00:47:16,003 --> 00:47:20,465 Jeden z twojego rodzaju zosta� renegatem. 574 00:47:26,013 --> 00:47:27,848 Ludzie si� zmieniaj�, Duncan. 575 00:47:28,015 --> 00:47:31,101 Nauczysz si� tego. 576 00:47:50,996 --> 00:47:53,832 Szukasz czego�? 577 00:47:53,999 --> 00:47:56,585 Lub kogo�? 578 00:47:57,002 --> 00:47:59,254 Nie. 579 00:48:00,005 --> 00:48:04,593 Mysla�em, �e sp�ni�em si� na tw�j pogrzeb. 580 00:48:06,011 --> 00:48:08,847 Co ty tutaj robisz? 581 00:48:09,014 --> 00:48:11,850 Porzuci�e� swoje �ycie, Connor. 582 00:48:12,017 --> 00:48:14,561 Dlaczego? 583 00:48:15,979 --> 00:48:17,814 Mia�em swoje powody. 584 00:48:17,981 --> 00:48:20,400 Powody? 585 00:48:22,986 --> 00:48:25,822 Ka�de �ycie, kt�re dotykam ko�czy si�... 586 00:48:25,989 --> 00:48:27,824 brutalnie... 587 00:48:27,991 --> 00:48:29,826 i bez �adnego powodu. 588 00:48:29,993 --> 00:48:31,828 To przekle�stwo, 589 00:48:31,995 --> 00:48:34,831 kt�re pod��a za mn� od wiek�w. 590 00:48:34,998 --> 00:48:39,837 Nie mog� go prze�cign��, i nie mog� go prze�y�. 591 00:48:42,005 --> 00:48:43,841 �mier� Rachel uczyni�a ci� ostatni� dusz� na tej planecie... 592 00:48:44,007 --> 00:48:44,842 kt�ra znaczy przekle�stwo dla mnie. 593 00:48:45,008 --> 00:48:47,845 My�la�em, �e jest wyj�cie. 594 00:48:48,011 --> 00:48:50,722 Schronienie? 595 00:48:51,014 --> 00:48:53,267 Tak. 596 00:48:55,018 --> 00:48:57,729 Schronienie. 597 00:48:57,980 --> 00:48:59,815 Wi�c, jak uciek�e�? 598 00:48:59,982 --> 00:49:02,776 Nie uciek�em. 599 00:49:03,986 --> 00:49:07,197 Pozwolono mi odej��. 600 00:49:08,991 --> 00:49:11,827 Nie mog�em zobaczy� rzezi, 601 00:49:11,994 --> 00:49:14,830 tylko s�ysza�em j�... 602 00:49:14,997 --> 00:49:17,541 i czu�em. 603 00:49:47,988 --> 00:49:50,657 Jacob Kell. 604 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 Wi�c, tu jeste�my-- 605 00:50:03,003 --> 00:50:04,838 Obaj nie�miertelni. 606 00:50:05,005 --> 00:50:06,840 Przeoczy�e� znaki, 607 00:50:07,007 --> 00:50:08,842 nieprawda�? 608 00:50:09,009 --> 00:50:12,971 Ale byli�my obaj tak nowi w grze. 609 00:50:16,016 --> 00:50:18,435 Connor. 610 00:50:19,019 --> 00:50:22,272 Jaki wspania�y widok. 611 00:50:23,982 --> 00:50:27,236 Tylko sp�jrz, Connor. 612 00:50:27,986 --> 00:50:30,822 Wspomnij nie ko�cz�ce si� trawestacje swojego �ycia, 613 00:50:30,989 --> 00:50:32,824 i zobaczysz mnie, 614 00:50:32,991 --> 00:50:35,827 zawsze tam czekaj�cego w cieniach. 615 00:50:35,994 --> 00:50:37,829 Kiedy przyjaciele i ukochani, 616 00:50:37,996 --> 00:50:39,831 znikaj� ci ze wzroku- 617 00:50:39,998 --> 00:50:40,832 Jestem tam. 618 00:50:40,999 --> 00:50:42,835 Kiedy ci, kt�rych cenisz, 619 00:50:43,001 --> 00:50:45,838 umieraj� nagle i bez �adnego powodu- 620 00:50:46,004 --> 00:50:48,841 Jestem tam dla ciebie. 621 00:50:49,007 --> 00:50:50,843 I kiedy twoi wsp�wi�niowie... 622 00:50:51,009 --> 00:50:53,846 w ich tak zwanym Schronieniu... 623 00:50:54,012 --> 00:50:57,766 drgaj� jak bezg�owe kurcz�ta- 624 00:50:58,016 --> 00:51:00,727 Zgadnij kto? 625 00:51:04,982 --> 00:51:05,816 Connor. 626 00:51:05,983 --> 00:51:10,195 Trzymaj si� od tego z daleka, Duncan. 627 00:51:11,989 --> 00:51:14,825 Czy zabi�by� nieuzbrojonego cz�owieka... 628 00:51:14,992 --> 00:51:16,827 znowu, Connor? 629 00:51:16,994 --> 00:51:17,828 Och.! 630 00:51:17,995 --> 00:51:21,373 Nie wiedzia�e�, Duncan? 631 00:51:21,999 --> 00:51:24,835 Poniewa� mu nie powiedzia�e�. 632 00:51:25,002 --> 00:51:26,837 Czy to w ko�cu przeleje czar� b�lu... 633 00:51:27,004 --> 00:51:29,840 w twojej duszy? 634 00:51:30,007 --> 00:51:32,676 Wi�c dalej. 635 00:51:33,010 --> 00:51:36,221 Wy�lij mnie do domu. 636 00:51:37,014 --> 00:51:37,848 Co ci� powstrzymuje? 637 00:51:38,015 --> 00:51:40,392 Honor? 638 00:51:41,018 --> 00:51:41,852 Wina? 639 00:51:42,019 --> 00:51:44,813 Dokuczliwe uczucie, �e by� mo�e ty, 640 00:51:44,980 --> 00:51:47,816 bardziej ni� ja, zas�ugujesz na �mier�? 641 00:51:47,983 --> 00:51:48,817 Albo gdzie� po drodze, 642 00:51:48,984 --> 00:51:52,487 straci�e� pewno�� siebie? 643 00:51:52,988 --> 00:51:53,822 To jest �wi�ta ziemia, Connor. 644 00:51:53,989 --> 00:51:55,824 Ooh. 645 00:51:55,991 --> 00:51:57,826 Tak. 646 00:51:57,993 --> 00:52:00,913 Nie kr�puj si�. 647 00:52:01,997 --> 00:52:03,832 Kiedy b�dziesz mia� lepsz� szans� ni� teraz? 648 00:52:03,999 --> 00:52:05,834 Zr�b to. 649 00:52:06,001 --> 00:52:10,047 Zr�b to dla twojej s�odkiej matki. 650 00:52:11,006 --> 00:52:12,841 Aah! 651 00:52:13,008 --> 00:52:15,844 Albo s�odkiej ma�ej wojennej sieroty... 652 00:52:16,011 --> 00:52:19,097 Rachel Ellenstein, 653 00:52:23,018 --> 00:52:24,853 kt�r�, je�li si� nie myl�, 654 00:52:25,020 --> 00:52:26,813 wychowa�e� jak swoj� w�asn� c�rk�. 655 00:52:26,980 --> 00:52:28,815 Powiedz mi, czy one nawet zaczynaj�... 656 00:52:28,982 --> 00:52:31,818 r�wna� si� zab�jstwu �wi�tego cz�owieka... 657 00:52:31,985 --> 00:52:33,820 kt�ry wychowa� mnie jak swojego w�asnego syna? 658 00:52:33,987 --> 00:52:36,240 Aah! 659 00:52:37,991 --> 00:52:39,826 Powolny... 660 00:52:39,993 --> 00:52:42,454 koniec-- 661 00:52:42,996 --> 00:52:44,831 Dobre uczucie, nieprawda�? 662 00:52:44,998 --> 00:52:47,835 Ale popatrz na siebie. 663 00:52:48,001 --> 00:52:50,838 Nawet teraz, boisz si�-- 664 00:52:51,004 --> 00:52:52,840 Boisz si�, �e przegrasz. 665 00:52:53,006 --> 00:52:54,842 To jest tw�j prawdziwy l�k, nieprawda�? 666 00:52:55,008 --> 00:52:57,845 My�l o rezygnacji ze swojej istoty dla mnie. 667 00:52:58,011 --> 00:53:02,391 Czyni�c mnie nawet silniejszym przez to. 668 00:53:03,016 --> 00:53:04,852 Co� jest nie tak? 669 00:53:05,018 --> 00:53:08,772 Nie chcesz by� wewn�trz mnie? 670 00:53:35,007 --> 00:53:40,846 Chc�, �eby� cofn�� si� my�l� w przesz�o�� do tej chwili, Connor! 671 00:53:44,016 --> 00:53:45,851 W nieko�cz�cych si� nocach przed tob�! 672 00:53:46,018 --> 00:53:48,312 Aah.! 673 00:54:01,992 --> 00:54:02,826 I wiedz... 674 00:54:02,993 --> 00:54:03,827 Aah! 675 00:54:03,994 --> 00:54:05,829 �e za ka�dym razem gdy zamkniesz oczy... 676 00:54:05,996 --> 00:54:09,958 od teraz do wieczno�ci. B�d� tam! 677 00:54:13,003 --> 00:54:15,839 Rozpruwaj�c tych o kt�rych troszczysz si� najbardziej! 678 00:54:16,006 --> 00:54:18,258 Aah! 679 00:54:26,016 --> 00:54:29,853 To nigdy si� nie sko�czy, Connorze MacLeod. 680 00:54:30,020 --> 00:54:32,814 �ycie jest tym co ma znaczenie. 681 00:54:32,981 --> 00:54:35,817 I b�dziesz �y� z tym. 682 00:54:35,984 --> 00:54:36,818 Licz na to. 683 00:54:36,985 --> 00:54:38,820 Pewnego odleg�ego dnia, 684 00:54:38,987 --> 00:54:41,823 ty i ja b�dziemy jedynymi dwoma pozosta�ymi. 685 00:54:41,990 --> 00:54:42,824 B�dziesz patrzy� wstecz na to... 686 00:54:42,991 --> 00:54:46,828 i wiedzia�, �e mia�e� jedyn� szans� powstrzymania mnie. 687 00:54:46,995 --> 00:54:48,830 Zawiod�e�. 688 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 Ale do tego dnia. 689 00:54:50,999 --> 00:54:52,835 Podejm� moj� zemst�... 690 00:54:53,001 --> 00:54:54,837 na tych, kt�rych kochasz. 691 00:54:55,003 --> 00:54:58,966 Twoje �ycie, b�dzie moj� nagrod�. 692 00:55:00,008 --> 00:55:02,845 Przez wzgl�d na stare czasy. 693 00:55:03,011 --> 00:55:06,223 On jest twoim synem. 694 00:55:08,016 --> 00:55:11,645 Ty, z drugiej za� strony... 695 00:55:14,982 --> 00:55:17,818 jeste� w po�yczonym czasie. 696 00:55:17,985 --> 00:55:21,196 Zadzwoni� do ciebie. 697 00:55:24,992 --> 00:55:28,954 Czy to co powiedzia� jest prawd�? 698 00:55:30,998 --> 00:55:31,832 Jest? 699 00:55:31,999 --> 00:55:33,834 Wierz tylko temu co serce... 700 00:55:34,001 --> 00:55:37,212 i sumienie ci m�wi�. 701 00:55:38,005 --> 00:55:39,840 Connor... 702 00:55:40,007 --> 00:55:41,842 z czasem, wszystko mo�e by� wybaczone. 703 00:55:42,009 --> 00:55:45,220 Nauczy�e� mnie tego. 704 00:55:49,016 --> 00:55:51,560 Naprawd�? 705 00:56:20,005 --> 00:56:21,840 Och, popatrz na Dave'a. Dave! 706 00:56:22,007 --> 00:56:22,841 Zachowuj si�, Duncan.! 707 00:56:23,008 --> 00:56:24,843 Koniec gadania.! 708 00:56:25,010 --> 00:56:28,847 Mog� wszystkie twoje trudy znikn��. 709 00:56:29,014 --> 00:56:31,850 Dop�ki noc nie stanie si� porankiem, 710 00:56:32,017 --> 00:56:34,853 niech mi�o�� stale kierowuje twoim �yciem. 711 00:56:35,020 --> 00:56:37,814 A� do dnia naszego odrodzenia. 712 00:56:37,981 --> 00:56:39,816 A� do dnia naszego odrodzenia. 713 00:56:39,983 --> 00:56:43,237 Poca�uj j�, czy� nie? 714 00:56:49,993 --> 00:56:52,412 Connor? 715 00:56:52,996 --> 00:56:55,832 My�la�em, �e nigdy tu nie przyjdziesz. 716 00:56:55,999 --> 00:56:58,418 Connor! 717 00:57:02,005 --> 00:57:04,842 Wiesz, �e Kate jest taka jak my, nie�miertelna. 718 00:57:05,008 --> 00:57:07,845 Tak, wyczu�em co� w dniu gdy si� spotkali�my, 719 00:57:08,011 --> 00:57:08,846 ale nie by�em pewny. 720 00:57:09,012 --> 00:57:11,849 C�, teraz wiesz. 721 00:57:12,015 --> 00:57:14,852 I wiesz tak samo jak ja... 722 00:57:15,018 --> 00:57:18,814 �e jej nie�miertelno�� mo�e by� tylko zainicjowana... 723 00:57:18,981 --> 00:57:21,817 przez szok gwa�townej �mierci. 724 00:57:21,984 --> 00:57:23,819 Tak, wiem. 725 00:57:23,986 --> 00:57:24,820 I bez takiej �mierci, 726 00:57:24,987 --> 00:57:26,822 ona po prostu zestarzeje si� i umrze. 727 00:57:26,989 --> 00:57:27,823 Tak, wiem, Connor. 728 00:57:27,990 --> 00:57:30,826 To jest to co przyszed�e� mi powiedzie� w moim dniu �lubu? 729 00:57:30,993 --> 00:57:34,663 Dalej. Napij si�, cz�owieku. 730 00:57:34,997 --> 00:57:36,832 Nie. 731 00:57:36,999 --> 00:57:40,085 Zastanawia�em si�. 732 00:57:41,003 --> 00:57:43,714 Czy ona wie? 733 00:57:45,007 --> 00:57:47,551 Dlaczego? 734 00:57:51,013 --> 00:57:55,058 Wiele lat po tym jak si� o�eni�em. 735 00:57:57,019 --> 00:57:58,854 Pewnej nocy... 736 00:57:59,021 --> 00:58:01,815 Znalaz�em Heather przed domem. 737 00:58:01,982 --> 00:58:04,818 Mia�a n� w jednej r�ce, 738 00:58:04,985 --> 00:58:06,820 i swoje w�osy w drugiej. 739 00:58:06,987 --> 00:58:07,821 Kiedy zapyta�em j�, 740 00:58:07,988 --> 00:58:10,824 dlaczego to sobie zrobi�a. 741 00:58:10,991 --> 00:58:12,826 Powiedzia�a, �e to jest jedyna jej cz��... 742 00:58:12,993 --> 00:58:15,829 kt�ra nigdy si� nie zestarzeje. 743 00:58:15,996 --> 00:58:17,831 To wiecznie pozostanie takie samo, 744 00:58:17,998 --> 00:58:21,835 jak wtedy kiedy zakocha�em si� w niej. 745 00:58:22,002 --> 00:58:23,837 Tak chcia�a, �ebym j� zapami�ta�. 746 00:58:24,004 --> 00:58:26,840 Dlaczego mi to m�wisz? 747 00:58:27,007 --> 00:58:29,843 Poniewa� kiedy� kocha�em kobiet�... 748 00:58:30,010 --> 00:58:33,514 bardziej ni� samo �ycie-- 749 00:58:35,015 --> 00:58:36,850 i patrzy�em, jak umiera. 750 00:58:37,017 --> 00:58:41,313 W przeciwie�stwie do mnie, masz wyb�r, 751 00:58:58,997 --> 00:59:00,832 Co mia�bym jej powiedzie�? 752 00:59:00,999 --> 00:59:02,835 Nie powiedzia�bym jej niczego. 753 00:59:03,001 --> 00:59:04,837 I tak by ci nie uwierzy�a. 754 00:59:05,003 --> 00:59:05,838 Wi�c nic nie mog� zrobi�. 755 00:59:06,004 --> 00:59:07,840 Ona jest w kwiecie swej m�odo�ci. 756 00:59:08,006 --> 00:59:10,843 Ciesz si� chwil� i pozw�l jej min��. 757 00:59:11,009 --> 00:59:13,846 I gdyby� by� na moim miejscu? 758 00:59:14,012 --> 00:59:17,391 By�em na twoim miejscu! 759 00:59:18,016 --> 00:59:19,852 Ale ja, dzi�ki Bogu nigdy nie mia�em wyboru. 760 00:59:20,018 --> 00:59:21,854 Kocham Kate 761 00:59:22,020 --> 00:59:23,814 i b�d� trzyma� si� jej tak d�ugo jak b�d� m�g�. 762 00:59:23,981 --> 00:59:28,068 I to jest wszystko, co mog� zrobi�! 763 00:59:31,989 --> 00:59:35,409 Na zawsze, moja kochana. 764 00:59:35,993 --> 00:59:39,788 A� do dnia naszego odrodzenia. 765 00:59:39,997 --> 00:59:43,792 A� do dnia naszego odrodzenia. 766 01:00:37,012 --> 01:00:38,847 Nie straci�a� swojej artystycznej r�ki. 767 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 Czego chcesz? 768 01:00:41,016 --> 01:00:41,850 Porozmawia�. 769 01:00:42,017 --> 01:00:42,851 Och, po raz pierwszy. 770 01:00:43,018 --> 01:00:43,852 Pr�bowa�em porozmawia� z tob� tysi�c razy-- 771 01:00:44,019 --> 01:00:45,812 Przejd� do rzeczy. 772 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 �le post�pi�em. 773 01:00:46,980 --> 01:00:48,815 Och, nie, nie. 774 01:00:48,982 --> 01:00:49,816 Kradzie� jest z�a. 775 01:00:49,983 --> 01:00:52,819 K�amstwo jest z�e. Zabijanie jest z�e. 776 01:00:52,986 --> 01:00:54,821 To co zrobi�e� jest bardziej ni� z�e. 777 01:00:54,988 --> 01:00:55,822 Dobrze. 778 01:00:55,989 --> 01:00:57,824 Zas�uguj� na to, 779 01:00:57,991 --> 01:00:59,826 ale chc� szansy by to naprawi�. 780 01:00:59,993 --> 01:01:01,828 Chcesz to naprawi�? 781 01:01:01,995 --> 01:01:02,829 W takim razie przywr�� mi zdolno��... 782 01:01:02,996 --> 01:01:04,831 rodzenia dzieci, 783 01:01:04,998 --> 01:01:06,834 zestarzenia si� z m�czyzn� kt�rego kocham. 784 01:01:07,000 --> 01:01:08,836 A co z czymkolwiek co przypomina normalne �ycie? 785 01:01:09,002 --> 01:01:11,839 I zabra�e� to wszystko z dala ode mnie. 786 01:01:12,005 --> 01:01:12,840 Tych rzeczy nie mog� ci da�. 787 01:01:13,006 --> 01:01:16,844 Och, co� innego zapomnia�e� mi powiedzie�. 788 01:01:17,010 --> 01:01:17,845 Do widzenia, Duncan. 789 01:01:18,011 --> 01:01:19,847 Kell nie mo�e da� tobie tych rzeczy, r�wnie�, 790 01:01:20,013 --> 01:01:23,851 wi�c powiedz mi, Kate, dlaczego on? 791 01:01:24,017 --> 01:01:25,853 Poniewa� nigdy nie zna�am nikogo... 792 01:01:26,019 --> 01:01:27,813 z tak� zdolno�ci� do nienawi�ci-- 793 01:01:27,980 --> 01:01:29,815 Opr�cz mnie. 794 01:01:29,982 --> 01:01:32,818 To jest to co ci� trzyma�o przy �yciu przez wszystkie te lata? 795 01:01:32,985 --> 01:01:35,237 Hmm? 796 01:01:36,989 --> 01:01:39,408 Dobrze. 797 01:01:39,992 --> 01:01:42,828 Id� do domu, Faith. 798 01:01:42,995 --> 01:01:46,748 Zajmij si� tym co jest wa�ne. 799 01:03:07,996 --> 01:03:10,707 By�a� z nim. 800 01:03:13,001 --> 01:03:15,838 Kobieta jest �wi�tyni�... 801 01:03:16,004 --> 01:03:19,800 zbudowan� na kanale �ciekowym. 802 01:03:21,009 --> 01:03:25,889 Przypomnij sobie czym by�a� kiedy ci� znalaz�em. 803 01:03:27,015 --> 01:03:29,434 Dziwk�. 804 01:03:30,018 --> 01:03:32,813 A teraz, sp�jrz na siebie. 805 01:03:32,980 --> 01:03:35,816 Wyzwolona dziwka. 806 01:03:35,983 --> 01:03:36,817 Pieprz si�. 807 01:03:36,984 --> 01:03:40,821 Och, dojdziemy do tego, kwiatku. 808 01:03:40,988 --> 01:03:42,823 Ale w mi�dzyczasie, b�d� wdzi�czna... 809 01:03:42,990 --> 01:03:46,827 �e nie zabra�em si� za twoj� �adn� ma�� twarz. 810 01:03:46,994 --> 01:03:49,997 Boli, czy� nie... 811 01:03:50,998 --> 01:03:55,627 �e jest co� w�a�ciwie czego nie mo�esz mie�? 812 01:03:56,003 --> 01:03:58,839 Hmm. Mog� mie�, 813 01:03:59,006 --> 01:04:02,009 cokolwiek zechc�. 814 01:04:03,010 --> 01:04:05,721 Opr�cz mnie. 815 01:04:08,015 --> 01:04:10,934 Ju� ci� mia�em. 816 01:04:16,982 --> 01:04:19,776 Nie naprawd�. 817 01:04:22,988 --> 01:04:26,241 Wystarczaj�co blisko. 818 01:06:42,002 --> 01:06:44,588 Na zawsze. 819 01:07:19,998 --> 01:07:22,835 Niech mi�o�� stale kierowuje naszym �yciem, 820 01:07:23,001 --> 01:07:26,797 a� do dnia naszego odrodzenia. 821 01:07:30,008 --> 01:07:32,594 Wybacz mi. 822 01:07:33,011 --> 01:07:35,264 Uhh! 823 01:07:48,986 --> 01:07:51,697 Przepraszam. 824 01:07:52,990 --> 01:07:56,493 Nie mia�e� �adnego prawa. 825 01:08:13,010 --> 01:08:15,262 Uhh! 826 01:08:18,015 --> 01:08:18,849 Kate? 827 01:08:19,016 --> 01:08:20,851 Nie, nie b�d� przestraszona. 828 01:08:21,018 --> 01:08:21,852 Jeste� nie�miertelna, oboje jeste�my. 829 01:08:22,019 --> 01:08:23,854 Aah! 830 01:08:24,021 --> 01:08:26,315 Uhh.! 831 01:08:26,982 --> 01:08:29,818 Zrobi�em to dla ciebie-- 832 01:08:29,985 --> 01:08:30,819 Dla nas. 833 01:08:30,986 --> 01:08:32,821 - Uhh! - Kate. 834 01:08:32,988 --> 01:08:33,822 Kate? 835 01:08:33,989 --> 01:08:34,823 Och, nie! 836 01:08:34,990 --> 01:08:35,824 Och, nie. 837 01:08:35,991 --> 01:08:37,826 Och, m�j Bo�e, co ja zrobi�em? 838 01:08:37,993 --> 01:08:38,827 Kate! 839 01:08:38,994 --> 01:08:41,830 Ty tego chcia�e�. 840 01:08:41,997 --> 01:08:44,833 Zmusi�e� mnie. 841 01:08:45,000 --> 01:08:48,837 Nigdy nie poprosi�am o wieczno��. 842 01:08:49,004 --> 01:08:53,634 Nigdy nie chcia�em �eby�my byli rozdzieleni. 843 01:08:56,011 --> 01:08:56,845 Czy naprawd� zrozumia�by�? 844 01:08:57,012 --> 01:08:58,847 Kt�r� cz��? 845 01:08:59,014 --> 01:09:01,850 Nieko�cz�c� si�, powoduj�c� dr�twienie identyczno�� tego wszystkiego? 846 01:09:02,017 --> 01:09:03,852 Albo nigdy nie martwienie si� kochaniem kogo�, 847 01:09:04,019 --> 01:09:07,814 poniewa� ca�e czasy �ycia up�yn� tak szybko... 848 01:09:07,981 --> 01:09:11,610 �e nawet si� ju� nie licz�? 849 01:09:11,985 --> 01:09:14,821 Wi�c dlaczego przysz�a�? 850 01:09:14,988 --> 01:09:17,824 By zobaczy� czy mog�abym poczu� znowu-- 851 01:09:17,991 --> 01:09:20,577 Cokolwiek. 852 01:09:38,011 --> 01:09:40,848 Nie rozumiesz istoty sprawy, Kate. 853 01:09:41,014 --> 01:09:42,850 R�nica mi�dzy Connorem a mn�... 854 01:09:43,016 --> 01:09:43,851 jest taka, �e tak d�ugo jak nadal �yjesz, 855 01:09:44,017 --> 01:09:45,853 jest szansa, �e pewnego dnia... 856 01:09:46,019 --> 01:09:46,854 M�e mi by� wybaczone. 857 01:09:47,020 --> 01:09:50,232 To mo�e zaj�� lata-- 858 01:09:50,983 --> 01:09:53,819 Stulecia, nawet. 859 01:09:53,986 --> 01:09:55,821 Ale przynajmniej mog� nosi� t� nadziej� wewn�trz siebie. 860 01:09:55,988 --> 01:09:59,825 To jest jedno b�ogos�awie�stwo nie�miertelno�ci-- 861 01:09:59,992 --> 01:10:03,078 Jest zawsze jutro. 862 01:10:04,997 --> 01:10:07,833 Nawet dla nas. 863 01:10:24,016 --> 01:10:26,935 Co robisz, Jin? 864 01:10:28,020 --> 01:10:30,731 Tylko my�l�. 865 01:10:30,981 --> 01:10:32,816 Ludzie, przewa�nie, 866 01:10:32,983 --> 01:10:33,817 mog� poprawi� si�... 867 01:10:33,984 --> 01:10:37,487 tylko gdy pope�nili b��d. 868 01:10:38,989 --> 01:10:39,823 Pewnego dnia wkr�tce, 869 01:10:39,990 --> 01:10:41,825 b�dziemy wszyscy... 870 01:10:41,992 --> 01:10:44,828 s�u�y� z bardzo ma�ym skutkiem dla Kella, 871 01:10:44,995 --> 01:10:48,207 poza byciem martwym. 872 01:11:02,012 --> 01:11:04,389 Toast. 873 01:11:06,016 --> 01:11:08,852 Widz� ten wiecz�r... 874 01:11:09,019 --> 01:11:12,397 jako �wi�towanie ducha. 875 01:11:12,981 --> 01:11:14,816 Do wszystkich z was... 876 01:11:14,983 --> 01:11:16,818 kt�rzy nadal stoj� przy mnie-- 877 01:11:16,985 --> 01:11:19,821 nawet ci, kt�rzy mogliby waha� si�... 878 01:11:19,988 --> 01:11:22,449 czasami- 879 01:11:22,991 --> 01:11:26,328 Jeste�cie moim stadem. 880 01:11:27,996 --> 01:11:28,830 Wy, 881 01:11:28,997 --> 01:11:32,209 karmicie moj� dusz�. 882 01:11:34,002 --> 01:11:36,839 Jeste� wszyscy cz�ci�... 883 01:11:37,005 --> 01:11:38,841 wielkiej podr�y-- 884 01:11:39,007 --> 01:11:42,886 400-stu letniego poszukiwania-- 885 01:11:44,012 --> 01:11:46,974 sprawiedliwo�ci. 886 01:11:48,016 --> 01:11:50,853 I tu, moi przyjaciele, 887 01:11:51,019 --> 01:11:55,232 jest instrument tej sprawiedliwo�ci-- 888 01:11:55,983 --> 01:11:57,818 Dawca... 889 01:11:57,985 --> 01:12:01,321 i biorca stworzenia... 890 01:12:01,989 --> 01:12:05,075 ochrzczony w krwi. 891 01:12:07,995 --> 01:12:08,829 To �ycie... 892 01:12:08,996 --> 01:12:11,707 si� liczy... 893 01:12:11,999 --> 01:12:14,543 przecie�. 894 01:12:18,005 --> 01:12:21,008 �piewa jak anio�. 895 01:12:22,009 --> 01:12:25,137 Tylko pos�uchajcie. 896 01:12:32,019 --> 01:12:34,313 Uhh.! 897 01:12:39,985 --> 01:12:42,279 Uhh.! 898 01:12:48,994 --> 01:12:51,288 Uhh.! 899 01:13:04,009 --> 01:13:07,804 A� do dnia naszego odrodzenia. 900 01:13:16,980 --> 01:13:19,233 Ohh! 901 01:13:25,989 --> 01:13:28,242 Ohh! 902 01:13:28,992 --> 01:13:31,245 Aah! 903 01:13:32,996 --> 01:13:35,249 Uhh! 904 01:13:48,011 --> 01:13:50,472 WYJ�CIE. 905 01:14:02,985 --> 01:14:05,279 Kell. 906 01:14:05,988 --> 01:14:08,657 Jacob Kell. 907 01:14:15,998 --> 01:14:18,417 Connor? 908 01:14:30,012 --> 01:14:32,848 �yli�my wieloma �yciami, ty i ja. 909 01:14:33,015 --> 01:14:34,850 Widzieli�my rzeczy... 910 01:14:35,017 --> 01:14:37,853 kt�re wi�kszo�� ludzi m�g�aby nigdy nie zrozumie�. 911 01:14:38,020 --> 01:14:40,814 Ale teraz co widzisz? 912 01:14:40,981 --> 01:14:45,819 Widz� kogo�, kto nigdy nie zabi�by nieuzbrojonego cz�owieka. 913 01:14:45,986 --> 01:14:49,823 Widz� r�wnie� kogo�, kto straci� nadziej�. 914 01:14:49,990 --> 01:14:53,911 �ycie przynosi nadziej� i b�l... 915 01:14:54,995 --> 01:14:57,831 ale zemsta nigdy nie przynosi odkupienia. 916 01:14:57,998 --> 01:15:01,502 �cie�ka i wyb�r s� nasze. 917 01:15:08,008 --> 01:15:09,843 Connor, co do diab�a si� dzieje? 918 01:15:10,010 --> 01:15:12,554 Wybra�em. 919 01:15:13,013 --> 01:15:13,847 Aah! 920 01:15:14,014 --> 01:15:14,848 Co robisz? 921 01:15:15,015 --> 01:15:15,849 Kell jest zbyt silny, 922 01:15:16,016 --> 01:15:18,852 i staje si� silniejszy. 923 01:15:19,019 --> 01:15:21,813 �aden z nas nie mo�e pokona� go samotnie. 924 01:15:21,980 --> 01:15:24,566 Oszala�e�? 925 01:15:24,983 --> 01:15:27,819 Aah! Je�eli pozwolimy mu wygra�, 926 01:15:27,986 --> 01:15:31,615 to mog�oby oznacza� koniec. 927 01:15:34,993 --> 01:15:37,704 Connor, nie! 928 01:15:37,996 --> 01:15:40,832 Kell zamierza ci� zabi�, Duncan, 929 01:15:40,999 --> 01:15:42,835 tylko po to by mnie dr�czy�, 930 01:15:43,001 --> 01:15:44,837 i nie ma niczego co mo�esz z tym zrobi�-- 931 01:15:45,003 --> 01:15:45,838 Nic.! 932 01:15:46,004 --> 01:15:47,840 Nie wierz� w to Connor. Ty te� nie powiniene�. 933 01:15:48,006 --> 01:15:50,843 Samotnie, �aden z nas nie mo�e go pokona�. 934 01:15:51,009 --> 01:15:51,844 Razem, mo�emy. 935 01:15:52,010 --> 01:15:53,846 Znasz zasady. 936 01:15:54,012 --> 01:15:57,850 Tylko jeden nie�miertelny mo�e wyzwa� drugiego. 937 01:15:58,016 --> 01:15:59,852 I tylko jeden to zrobi. 938 01:16:00,018 --> 01:16:00,853 To nie jest odpowied�. 939 01:16:01,019 --> 01:16:02,813 Pos�uchaj mnie. 940 01:16:02,980 --> 01:16:04,815 Na ko�cu, 941 01:16:04,982 --> 01:16:06,817 mo�e by� tylko jeden, 942 01:16:06,984 --> 01:16:10,112 i to musisz by� ty. 943 01:16:10,988 --> 01:16:13,240 Nie. 944 01:16:13,991 --> 01:16:14,825 Mo�emy pokona� go razem. 945 01:16:14,992 --> 01:16:18,245 Wi�c jeste�my zgodni. 946 01:16:28,005 --> 01:16:30,799 Do��, Connor! 947 01:16:31,008 --> 01:16:31,842 Nie b�d� z tob� walczy�. 948 01:16:32,009 --> 01:16:34,845 Nigdy nie b�d� z tob� walczy�, Connor. 949 01:16:35,012 --> 01:16:38,348 W takim razie umrzesz! 950 01:16:48,984 --> 01:16:51,236 Uhh. 951 01:17:03,999 --> 01:17:06,835 Nie! Nie r�b tego, Connor. 952 01:17:07,002 --> 01:17:09,838 Och, tak, zrobimy to. 953 01:17:10,005 --> 01:17:10,839 Codziennie, 954 01:17:11,006 --> 01:17:16,261 ka�dy oddech, kt�ry zaczerpn�li�my by� dla tego ko�ca. 955 01:17:18,013 --> 01:17:23,268 Sp�jrz wewn�trz siebie i powiedz mi, �e nie mam racji. 956 01:17:41,995 --> 01:17:44,248 Aah! 957 01:17:44,998 --> 01:17:47,543 Aah! Aah! 958 01:17:53,006 --> 01:17:55,467 Zr�b to! 959 01:17:58,011 --> 01:18:00,556 Nie mog�. 960 01:18:03,016 --> 01:18:04,852 Pami�tasz jak mnie znalaz�e�? 961 01:18:05,018 --> 01:18:06,854 Siedz�cego w tym krwawym bagnie, 962 01:18:07,020 --> 01:18:09,815 bardzo przestraszonego? 963 01:18:09,982 --> 01:18:11,817 Nauczy�e� mnie jak �y�, Connor. 964 01:18:11,984 --> 01:18:13,819 Nauczy�e� mnie dlaczego �yjemy. 965 01:18:13,986 --> 01:18:17,823 Czy zapomnia�e� o tym wszystkim? 966 01:18:17,990 --> 01:18:20,242 Nie. 967 01:18:21,994 --> 01:18:23,829 Nasze wi�zi... 968 01:18:23,996 --> 01:18:27,833 s� wszystkim co nas trzyma na tym �wiecie. 969 01:18:28,000 --> 01:18:30,961 Nie niszcz tego. 970 01:18:34,006 --> 01:18:35,841 Prosz�, Connor. 971 01:18:36,008 --> 01:18:38,677 B�agam ci�. 972 01:18:42,014 --> 01:18:44,808 Ju� za p�no. 973 01:18:50,981 --> 01:18:53,817 To musi by� zrobione. 974 01:18:53,984 --> 01:18:56,278 Haah! 975 01:18:57,988 --> 01:18:58,822 Nie, Connor! Nie w ten spos�b! 976 01:18:58,989 --> 01:19:00,824 Dalej, zatrzymaj si�! 977 01:19:00,991 --> 01:19:02,826 Connor, zatrzymaj si�! 978 01:19:02,993 --> 01:19:05,412 Duncan! 979 01:19:07,998 --> 01:19:12,836 Jeden z nas musi teraz umrze�, stary przyjacielu. 980 01:19:13,003 --> 01:19:15,255 Nie. 981 01:19:17,007 --> 01:19:19,843 I ty to wiesz. 982 01:19:21,011 --> 01:19:23,263 Nie. 983 01:19:25,015 --> 01:19:27,851 �egnaj, Duncan, 984 01:19:28,018 --> 01:19:31,271 m�j prawdziwy bracie. 985 01:19:32,981 --> 01:19:36,109 Kocham ci�, Connor. 986 01:19:44,993 --> 01:19:47,246 Aah! 987 01:19:47,996 --> 01:19:50,249 Nie! 988 01:19:58,006 --> 01:20:00,300 Aah.! 989 01:22:26,989 --> 01:22:28,824 Duncan. 990 01:22:28,991 --> 01:22:31,785 Dobra robota. 991 01:22:34,997 --> 01:22:39,293 Zawsze my�la�em, �e mia�e� go w sobie. 992 01:22:40,002 --> 01:22:43,755 Jakie to uczucie zabi� brata? 993 01:22:45,007 --> 01:22:46,842 Dobre uczucie, 994 01:22:47,009 --> 01:22:48,844 nieprawda�? 995 01:22:49,011 --> 01:22:53,182 Nigdy nie b�dziesz wiedzia�, prawda? 996 01:22:54,016 --> 01:22:58,854 Teraz nigdy nie b�dziesz mia� g�owy Connora MacLeod'a. 997 01:22:59,021 --> 01:23:01,815 Czy masz zamiar uciec? 998 01:23:01,982 --> 01:23:05,360 Zamierzasz si� schowa�? 999 01:23:07,988 --> 01:23:08,822 Uciec? 1000 01:23:08,989 --> 01:23:09,823 Uhh! 1001 01:23:09,990 --> 01:23:11,825 Aah! 1002 01:23:11,992 --> 01:23:13,827 Bracie, dalej.! 1003 01:23:13,994 --> 01:23:16,246 Aah! 1004 01:23:17,998 --> 01:23:20,250 Aah! 1005 01:23:24,004 --> 01:23:26,798 - Aah! - Aah! 1006 01:23:51,990 --> 01:23:55,869 Jak bardzo tego chcesz, Duncan? 1007 01:23:56,995 --> 01:23:59,581 Zap�acisz! 1008 01:24:23,981 --> 01:24:26,233 Ahh! 1009 01:24:44,001 --> 01:24:46,253 Ohh! 1010 01:24:57,014 --> 01:24:59,433 Duncan! 1011 01:26:21,014 --> 01:26:25,102 W porz�dku, Kell. Dalej. Zr�bmy to. 1012 01:26:35,988 --> 01:26:38,907 Tylko obserwuj. 1013 01:27:01,013 --> 01:27:03,932 Weso�ych �wi�t. 1014 01:27:24,995 --> 01:27:27,831 Odwa�na pr�ba, Duncan. 1015 01:27:27,998 --> 01:27:29,833 Jaka szkoda. 1016 01:27:30,000 --> 01:27:32,836 I to jest tylko pocz�tek. 1017 01:27:33,003 --> 01:27:35,839 Widzisz, kiedy wch�on��e� ducha Connora, 1018 01:27:36,006 --> 01:27:38,842 odziedziczy�e� jego przekle�stwo. 1019 01:27:39,009 --> 01:27:39,843 Zemsta... 1020 01:27:40,010 --> 01:27:40,844 jest taka s�odka. 1021 01:27:41,011 --> 01:27:45,224 Zastanawiam si� od kogo rozpoczniemy? 1022 01:27:50,979 --> 01:27:53,565 Och, Kate. 1023 01:27:54,983 --> 01:27:57,569 Na zawsze. 1024 01:27:57,986 --> 01:28:00,572 Och, Bo�e. 1025 01:28:00,989 --> 01:28:03,283 Kell! 1026 01:28:03,992 --> 01:28:06,662 Jacob Kell! 1027 01:28:07,996 --> 01:28:09,831 Zemsta... 1028 01:28:09,998 --> 01:28:12,835 nigdy nie przyniosie ci odkupienia, 1029 01:28:13,001 --> 01:28:17,172 wi�c zamierzam to zrobi� dla ciebie. 1030 01:28:18,006 --> 01:28:20,300 Aah.! 1031 01:28:21,009 --> 01:28:24,555 To jest wszystko, co masz? 1032 01:28:32,980 --> 01:28:33,814 Dunc. 1033 01:28:33,981 --> 01:28:35,816 My�la�em, �e b�de w domu na obiedzie, 1034 01:28:35,983 --> 01:28:39,820 godzin� temu, ale to jest bardzo imponuj�ce. 1035 01:28:39,987 --> 01:28:41,822 Dalej. 1036 01:28:41,989 --> 01:28:42,823 Dalej. Na co czekasz? 1037 01:28:42,990 --> 01:28:46,326 B�d� zachwycony. Yaah! 1038 01:28:57,004 --> 01:28:59,798 Imponuj�ce... 1039 01:29:00,007 --> 01:29:00,841 nieprawda�? 1040 01:29:01,008 --> 01:29:02,843 Uhh! 1041 01:29:03,010 --> 01:29:05,429 Duncan! 1042 01:29:09,016 --> 01:29:12,519 Widzisz w ko�cu sw�j los! 1043 01:29:13,020 --> 01:29:14,813 Tak! 1044 01:29:14,980 --> 01:29:18,859 Poniewa� ta gra jest sko�czona! 1045 01:29:21,987 --> 01:29:24,239 Uhh! 1046 01:29:24,990 --> 01:29:26,825 C�, sp�jrz na jasn� stron�. 1047 01:29:26,992 --> 01:29:28,827 Przynajmniej przegra�e� machaj�c. 1048 01:29:28,994 --> 01:29:31,663 Jacob Kell. 1049 01:29:32,998 --> 01:29:36,126 Czas na odkupienie. 1050 01:29:38,003 --> 01:29:41,840 Gra nie jest jeszcze sko�czona. 1051 01:29:42,007 --> 01:29:42,841 O co chodzi? 1052 01:29:43,008 --> 01:29:46,970 Czy nie chcesz by� wewn�trz mnie? 1053 01:29:50,015 --> 01:29:50,849 Na ko�cu- 1054 01:29:51,016 --> 01:29:54,436 ...mo�e by� tylko jeden. 1055 01:30:04,988 --> 01:30:05,822 I nie jeste� to ty. 1056 01:30:05,989 --> 01:30:07,824 Uhh! 1057 01:30:07,991 --> 01:30:11,203 Zadzwoni� do ciebie. 1058 01:30:31,014 --> 01:30:33,267 Nie! 1059 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 Aah! 1060 01:31:46,006 --> 01:31:50,844 Mam nadziej�, �e znalaz�e� spok�j, m�j przyjacielu. 1061 01:31:51,011 --> 01:31:52,846 Heather MacLeod, ukochana �ona Connora. 1062 01:31:53,013 --> 01:31:54,848 Connor MacLeod, ukochany m�� Heather. 1063 01:31:55,015 --> 01:31:55,849 'Och, pi�kne Portmore' 1064 01:31:56,016 --> 01:31:59,394 'Przykro mi patrze� na' 1065 01:32:00,979 --> 01:32:04,608 'Takie bolesne zniszczenie' 1066 01:32:05,984 --> 01:32:09,613 'Twego ozdobnego ornamentu' 1067 01:32:10,989 --> 01:32:14,660 'By pozosta� na twym brzegu' 1068 01:32:15,994 --> 01:32:19,498 'Przez wiele d�ugich dni' 1069 01:32:20,999 --> 01:32:24,628 'A� d�ugie �odzie z Antrim' 1070 01:32:27,005 --> 01:32:30,801 'Przyb�d� by unie�� to daleko' 1071 01:33:24,021 --> 01:33:26,815 Wi�c, dlaczego tu jeste�? 1072 01:33:26,982 --> 01:33:30,777 Mia�e� nadziej� mnie odnale��? 1073 01:33:31,987 --> 01:33:37,034 Z jakiegokolwiek powodu, Kell dokona� swego wyboru. 1074 01:33:37,993 --> 01:33:39,828 Wi�c, hm, 1075 01:33:39,995 --> 01:33:42,539 co teraz? 1076 01:33:45,000 --> 01:33:46,835 Zaufanie. 1077 01:33:47,002 --> 01:33:49,838 Zawsze mo�esz mi ufa�, Faith. 1078 01:33:50,005 --> 01:33:51,840 Faith jest martwa. 1079 01:33:52,007 --> 01:33:56,303 Pomy�la�am, �e damy Kate drug� szans�. 1080 01:34:05,979 --> 01:34:08,690 Jeszcze nie. 1081 01:34:08,982 --> 01:34:10,817 A� do dnia naszego odrodzenia. 1082 01:34:10,984 --> 01:34:13,820 Zatrzymaj to dla mnie. 1083 01:34:13,987 --> 01:34:15,822 Mamy mn�stwo czasu. 1084 01:34:15,989 --> 01:34:18,825 T�umaczenie: Highlander 71992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.