All language subtitles for 04 Highlander IV Endgame - Producers Cut 2000 Eng Subs 1080p .H264-mp4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:18,894
T�umaczenie: Highlander
2
00:00:20,020 --> 00:00:22,606
Wyst�puj�:
3
00:00:29,988 --> 00:00:34,159
NIE�MIERTELNY IV: OSTATNIA ROZGRYWKA
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,249
W pozosta�ych rolach:
5
00:01:17,995 --> 00:01:20,414
Muzyka:
6
00:01:33,010 --> 00:01:35,470
Zdj�cia:
7
00:02:00,996 --> 00:02:03,665
Scenariusz:
8
00:02:05,000 --> 00:02:07,586
Re�yseria:
9
00:02:11,006 --> 00:02:12,841
W dniach przed pami�ci�,
10
00:02:13,008 --> 00:02:15,844
byli Nie�miertelni.
11
00:02:16,011 --> 00:02:17,846
Byli�my z wami wtedy,
12
00:02:18,013 --> 00:02:19,848
i jeste�my z wami teraz.
13
00:02:20,015 --> 00:02:22,851
Jeste�my kierowani przez nie
ko�cz�c� si� walk� by prze�y�,
14
00:02:23,018 --> 00:02:26,813
w grze, kt�ra nie zna �adnej
granicy czasu lub miejsca.
15
00:02:26,980 --> 00:02:29,816
Jeste�my nasionami legendy.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,820
Ale nasze prawdziwe pochodzenie
jest nieznane.
17
00:02:33,987 --> 00:02:37,115
Po prostu jeste�my.
18
00:02:37,991 --> 00:02:41,537
NOWY JORK
10 LAT WCZE�NIEJ
19
00:02:52,005 --> 00:02:54,967
Metro, 24 ulica.
20
00:03:07,980 --> 00:03:08,814
Chcesz hotdoga?
21
00:03:08,981 --> 00:03:09,815
Nie, dzi�ki.
22
00:03:09,982 --> 00:03:13,318
Tylko ketchup, prosz�.
23
00:03:15,988 --> 00:03:16,822
Dzi�ki.
24
00:03:16,989 --> 00:03:20,826
S�uchaj, mam
spraw� do za�atwienia.
25
00:03:20,993 --> 00:03:23,829
Tak jakby sk�py
na keczupie.
26
00:03:23,996 --> 00:03:26,832
Duncan, musz� to zrobi� sam.
27
00:03:26,999 --> 00:03:28,834
Co?
Czekaj, czekaj, czekaj.
28
00:03:29,001 --> 00:03:29,835
Zadzwoni�e� do mnie w Pary�u,
29
00:03:30,002 --> 00:03:32,838
i powiedzia�e�,
''Musimy si� spotka�. ''
30
00:03:33,005 --> 00:03:35,841
Teraz nagle masz
spraw� do za�atwienia?
31
00:03:36,008 --> 00:03:37,843
Co si� dzieje?
32
00:03:38,010 --> 00:03:39,845
Nie wiem.
33
00:03:40,012 --> 00:03:42,306
To...
34
00:03:43,015 --> 00:03:44,850
nic.
35
00:03:45,017 --> 00:03:47,686
W porz�dku?
36
00:03:48,020 --> 00:03:50,814
Tak. W porz�dku.
37
00:03:50,981 --> 00:03:52,816
Naprawd�.
38
00:03:52,983 --> 00:03:55,819
Znam ciebie lepiej
ni� to, Connor.
39
00:03:55,986 --> 00:03:59,781
Nigdy ci� takim nie widzia�em.
40
00:03:59,990 --> 00:04:02,826
Ludzie si� zmieniaj�, Duncan.
41
00:04:02,993 --> 00:04:04,828
Nauczysz si� tego.
42
00:04:04,995 --> 00:04:06,830
Dobrze.
43
00:04:06,997 --> 00:04:08,832
Mo�esz mi o wszystkim
opowiedzie� dzi� wieczorem.
44
00:04:08,999 --> 00:04:11,835
O 20:00 w barze.
45
00:04:12,002 --> 00:04:13,837
I ty stawiasz.
46
00:04:14,004 --> 00:04:15,839
Dobrze.
47
00:04:16,006 --> 00:04:18,842
20:00, i ja stawiam.
48
00:04:19,009 --> 00:04:21,428
Mm-hmm.
49
00:04:23,013 --> 00:04:24,848
Jeste� pewien, �e wszystko
b�dzie z tob� w porz�dku, Connor?
50
00:04:25,015 --> 00:04:25,849
Oczywi�cie.
51
00:04:26,016 --> 00:04:28,560
Duncan...
52
00:04:31,980 --> 00:04:34,816
b�d� ostro�ny.
53
00:05:01,009 --> 00:05:03,428
Connor?
54
00:05:05,013 --> 00:05:07,432
Connor?
55
00:05:48,015 --> 00:05:50,184
OK.
56
00:05:52,019 --> 00:05:52,853
Co to jest, Connor?
57
00:05:53,020 --> 00:05:53,854
Otw�rz.
58
00:05:54,021 --> 00:05:55,814
Och, baletnica.
59
00:05:55,981 --> 00:05:58,817
Wow. Jest pi�kna.
60
00:05:58,984 --> 00:06:00,819
Dzi�kuj�.
61
00:06:00,986 --> 00:06:03,947
Mmm, m�j aniele.
62
00:06:07,993 --> 00:06:09,828
Och, m�j Bo�e,
jestem z ciebie taki dumny.
63
00:06:09,995 --> 00:06:10,829
Kocham ci�, Connor.
64
00:06:10,996 --> 00:06:12,831
Kocham ci�, moja Rachel.
65
00:06:12,998 --> 00:06:14,833
Och, Bo�e,
jestem z ciebie taki dumny.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,544
Dzi�kuj�.
67
00:06:45,989 --> 00:06:48,283
Halo?
68
00:06:53,997 --> 00:06:56,416
Rachel!
69
00:07:02,005 --> 00:07:03,841
Rachel.
70
00:07:04,007 --> 00:07:06,844
Moja kochana Rachel.
71
00:07:07,010 --> 00:07:09,847
SCHRONIENIE
DZIE� DZISIEJSZY
72
00:07:10,013 --> 00:07:12,850
Ile min�o odk�d
ona umar�a?
73
00:07:13,016 --> 00:07:16,353
Rok?
Stulecie? Wi�cej?
74
00:07:17,020 --> 00:07:18,814
M�j umys� ci�gle si� myli,
75
00:07:18,981 --> 00:07:21,775
ale co� wiem.
76
00:07:22,985 --> 00:07:25,821
Jestem Connor MacLeod
z Klanu MacLeod,
77
00:07:25,988 --> 00:07:29,533
i kiedy�,
d�ugi czas temu,
78
00:07:30,993 --> 00:07:34,371
by�em szkockim g�ralem.
79
00:07:45,007 --> 00:07:46,842
Zrodzony z tej ziemi,
80
00:07:47,009 --> 00:07:51,096
i lubi�cy t� ziemi�, nie�miertelny.
81
00:08:00,981 --> 00:08:02,816
GLENCOE, SZKOCJA - 1555 ROK
- Wied�ma.!
82
00:08:02,983 --> 00:08:03,817
Spowadzi�e� t�
plag� na nas.
83
00:08:03,984 --> 00:08:06,820
Przekl��e� nas wszystkich,
Connorze MacLeod.
84
00:08:06,987 --> 00:08:09,823
Sprzeda�e� swoj� dusz�!
85
00:08:09,990 --> 00:08:11,825
Jeste� wied�m�!
86
00:08:11,992 --> 00:08:12,826
Jeste� dzieckiem szatana.!
87
00:08:12,993 --> 00:08:13,827
Wygnali ci� z twojego domu,
88
00:08:13,994 --> 00:08:15,829
odci�li ci� od
twoich w�asnych ludzi.
89
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
Czego jeszcze oni chc�?
90
00:08:17,998 --> 00:08:18,832
Kogo� do obwiniana.
91
00:08:18,999 --> 00:08:20,834
Twoja matka sp�onie!
92
00:08:21,001 --> 00:08:22,836
Connor.
93
00:08:23,003 --> 00:08:24,838
Twoja matka sp�onie!
94
00:08:25,005 --> 00:08:25,839
Zgnij w piekle!
95
00:08:26,006 --> 00:08:28,842
Wejd� do domu.
96
00:08:29,009 --> 00:08:30,844
Opu�cie moj� ziemi�.!
97
00:08:31,011 --> 00:08:31,845
Zostawcie nas w spokoju.!
98
00:08:32,012 --> 00:08:35,265
Opu�cie moj� ziemi�.!
99
00:08:40,020 --> 00:08:40,812
Connor, prosz�.
100
00:08:40,979 --> 00:08:42,814
Nie wracaj
do Glenfinnan.
101
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Nie mam �adnego wyboru.
102
00:08:44,983 --> 00:08:46,818
Connor, prosz�.
103
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
Nie mog� mnie zrani�,
i oni o tym wiedz�,
104
00:08:48,987 --> 00:08:51,823
ale mimo to mog�
zrani� tych, kt�rych kocham.
105
00:08:51,990 --> 00:08:54,701
Obawiam si�.
106
00:08:55,994 --> 00:08:57,829
Kocham ci�, Heather.
107
00:08:57,996 --> 00:08:59,831
Bardziej ni� cokolwiek na �wiecie.
108
00:08:59,998 --> 00:09:01,834
Wierzysz mi?
109
00:09:02,000 --> 00:09:02,835
Tak.
110
00:09:03,001 --> 00:09:04,837
A zatem nie obawiaj si�.
111
00:09:05,003 --> 00:09:09,633
Nic nie mo�e utrzyma�
mnie z dala od ciebie.
112
00:09:14,012 --> 00:09:16,265
Nic.
113
00:10:06,982 --> 00:10:09,401
Connor.
114
00:10:09,985 --> 00:10:12,821
Pomy�la�am, �e m�g�by� by�
wodnym koniem...
115
00:10:12,988 --> 00:10:18,160
przyby�ym by wzi�� mnie na plecy
i utopi� w jeziorze.
116
00:10:25,000 --> 00:10:25,834
Nikt nie przychodzi
by si� tob� opiekowa�?
117
00:10:26,001 --> 00:10:27,836
Nie, od lat.
118
00:10:28,003 --> 00:10:29,838
Oni my�l�, �e z�o�ecz�
ich dzieciom...
119
00:10:30,005 --> 00:10:34,218
poniewa� m�j w�asny
zosta� wyp�dzony.
120
00:10:35,010 --> 00:10:37,679
Przykro mi.
121
00:10:38,013 --> 00:10:40,849
Tak bardzo mi przykro.
122
00:10:41,016 --> 00:10:42,851
Ma�e drobiazgi...
123
00:10:43,018 --> 00:10:46,563
i zgorzknia�e zarz�dzenia.
124
00:10:47,981 --> 00:10:49,816
Nie potrzebuj� ich, Connor,
125
00:10:49,983 --> 00:10:52,903
�adnego z nich.
126
00:10:55,989 --> 00:10:57,824
Tak wi�c ustalone.
127
00:10:57,991 --> 00:11:00,911
Idziesz ze mn�.
128
00:11:07,000 --> 00:11:07,835
Aah!
129
00:11:08,001 --> 00:11:08,836
Connor!
130
00:11:09,002 --> 00:11:10,838
Connor, co ci jest?
131
00:11:11,004 --> 00:11:11,839
Nie jestem pewien.
132
00:11:12,005 --> 00:11:13,841
To zdarzy�o si� raz wcze�niej.
133
00:11:14,007 --> 00:11:14,842
Aah!
134
00:11:15,008 --> 00:11:17,719
Aah! Connor!
135
00:11:21,014 --> 00:11:23,851
W imi�
Stolicy Apostolskiej,
136
00:11:24,017 --> 00:11:26,854
i przepis�w prawa,
137
00:11:27,020 --> 00:11:29,815
jeste� oskar�ony,
138
00:11:29,982 --> 00:11:31,817
Connorze MacLeod,
139
00:11:31,984 --> 00:11:32,818
o herezj�,
140
00:11:32,985 --> 00:11:34,820
i praktykowanie
czarnej magii.
141
00:11:34,987 --> 00:11:37,823
Byli�my przyjaci�mi,
pami�tasz, Jacob?
142
00:11:37,990 --> 00:11:39,825
By�em przy twoich
�wi�ceniach kap�a�skich.
143
00:11:39,992 --> 00:11:40,826
Zagwarantowa�em za ciebie.
144
00:11:40,993 --> 00:11:42,828
Nie powiniene� by�
wraca�, Connor.
145
00:11:42,995 --> 00:11:44,830
We�cie go.
146
00:11:44,997 --> 00:11:47,249
Aah!
147
00:11:55,007 --> 00:11:55,841
Wi�zy krwi,
148
00:11:56,008 --> 00:12:00,637
nie mog� by� rozerwane
przez s�owo lub czyn.
149
00:12:08,020 --> 00:12:09,813
Matko.
150
00:12:09,980 --> 00:12:13,817
Z powodu
niesko�czonego wsp�czucia,
151
00:12:13,984 --> 00:12:18,030
dana ci jest
ostatnia mo�liwo��...
152
00:12:18,989 --> 00:12:20,824
wyrzekni�cia si� wszystkiego
co bezbo�ne,
153
00:12:20,991 --> 00:12:26,371
i deklaracji, �e Connor MacLeod
nie jest z twych l�d�wi.
154
00:12:26,997 --> 00:12:30,834
Co powiesz o,
Connorze MacLeod?
155
00:12:31,001 --> 00:12:33,837
Je�eli tw�j B�g...
156
00:12:34,004 --> 00:12:37,841
powinien prze�ladowa� mnie
do nastepnego �wiata,
157
00:12:38,008 --> 00:12:42,846
wtedy po prostu b�d� musia�a
znale�� sobie innego.
158
00:12:43,013 --> 00:12:44,848
Spalcie j�.!
159
00:12:45,015 --> 00:12:47,851
Nie! Nie! Nie!
160
00:12:49,019 --> 00:12:51,813
On jest twoim synem.
161
00:12:51,980 --> 00:12:55,400
B�d� milcza� dla ciebie.
162
00:13:00,989 --> 00:13:02,824
Czarny proch.
163
00:13:02,991 --> 00:13:06,537
Z�agodzi twoje cierpienie.
164
00:13:07,996 --> 00:13:10,415
Matko.!
165
00:13:14,002 --> 00:13:16,255
Nie!
166
00:13:18,006 --> 00:13:20,259
Nie!
167
00:13:48,996 --> 00:13:52,666
Jeste� nast�pny, ty diable.!
168
00:14:01,008 --> 00:14:03,260
Aah!
169
00:14:23,989 --> 00:14:26,241
Aah!
170
00:14:27,993 --> 00:14:30,829
M�j wodny ko�.
171
00:14:48,013 --> 00:14:50,265
Unh!
172
00:14:53,018 --> 00:14:56,563
Diabe� powr�ci� do �ycia.!
173
00:15:03,987 --> 00:15:07,616
Niech tak b�dzie, Connorze.
174
00:15:07,991 --> 00:15:10,244
Aah!
175
00:15:12,996 --> 00:15:14,831
Ojcze?
176
00:15:14,998 --> 00:15:17,376
Ojcze?
177
00:15:18,001 --> 00:15:18,836
Prosz�.
178
00:15:19,002 --> 00:15:22,130
Nie zostawiaj mnie.
179
00:15:23,006 --> 00:15:25,384
Ojcze.
180
00:15:36,019 --> 00:15:38,272
Aah!
181
00:15:44,987 --> 00:15:47,573
Connorze--
182
00:16:25,986 --> 00:16:27,821
Moje nie ko�cz�ce si� dni,
183
00:16:27,988 --> 00:16:30,824
s� wype�nione wspomnieniami
z przesz�o�ci,
184
00:16:30,991 --> 00:16:35,495
i �mierci� mojej matki
przez Jacoba Kella.
185
00:17:09,988 --> 00:17:13,825
Wy ludzie, jeste�cie
nadzwyczaj trudni do znalezienia.
186
00:17:13,992 --> 00:17:16,578
Lubimy to.
187
00:17:24,002 --> 00:17:27,631
Dalej, cz�owieku.
Wybieraj.
188
00:17:29,007 --> 00:17:31,260
Unh!
189
00:17:39,017 --> 00:17:41,270
Uhh!
190
00:17:42,020 --> 00:17:44,273
Aah!
191
00:18:46,001 --> 00:18:48,253
Aah.
192
00:18:54,009 --> 00:18:56,845
We�cie ich g�owy.
193
00:18:57,012 --> 00:18:57,846
Oni mogli by� Nie�miertelnymi.
194
00:18:58,013 --> 00:19:01,141
Tak, oni mogli by�.
195
00:19:14,988 --> 00:19:17,241
Aah!
196
00:19:27,000 --> 00:19:29,920
Nie b�d� d�ugo.
197
00:19:46,019 --> 00:19:47,813
Schronienie.
198
00:19:47,980 --> 00:19:50,899
Wi�c to prawda.
199
00:19:58,991 --> 00:20:02,828
Jakie ofiary
oni z was zrobili,
200
00:20:02,995 --> 00:20:08,000
zostali�cie umieszczeni jak
gnij�ce kawa�ki mi�sa.
201
00:20:12,004 --> 00:20:12,838
Powiedz mi,
202
00:20:13,005 --> 00:20:15,841
czy tak... jest lepiej?
203
00:20:16,008 --> 00:20:21,305
Jestem pewny, �e mia�e�
czas by si� nad tym zastanowi�.
204
00:20:22,014 --> 00:20:24,850
Co musisz zrozumie�...
205
00:20:25,017 --> 00:20:27,853
to to, �e ja nie
dbam o gr�.
206
00:20:28,020 --> 00:20:29,813
Nie dbam o zasady.
207
00:20:29,980 --> 00:20:33,817
Nie dbam nawet o
te patetyczne dusze...
208
00:20:33,984 --> 00:20:38,822
Pozostajesz w zamkni�ciu
jako bariera do nagrody.
209
00:20:38,989 --> 00:20:42,409
Kt�ry to
Connor MacLeod?
210
00:21:47,015 --> 00:21:48,851
Dobrze, co teraz zrobimy?
211
00:21:49,017 --> 00:21:50,853
To co zawsze robimy.
212
00:21:51,019 --> 00:21:53,814
Jeste�my Obserwatorami, nie glinami.
213
00:21:53,981 --> 00:21:57,651
Znajdziemy innego ochotnika.
214
00:22:39,985 --> 00:22:43,822
Czegokolwiek si� boisz
o Connora MacLeoda,
215
00:22:43,989 --> 00:22:47,201
b�j si� najgorszego.
216
00:22:47,993 --> 00:22:48,827
Kto m�wi?
217
00:22:48,994 --> 00:22:50,829
Przyjaciel.
218
00:22:50,996 --> 00:22:55,209
Nie k�opotaj si� mnie szuka�, Duncan.
219
00:23:05,010 --> 00:23:07,971
On jest w ruchu.
220
00:23:15,979 --> 00:23:19,816
Duncan MacLeod
z Klanu MacLeod.
221
00:23:19,983 --> 00:23:21,818
Cze��, Methos.
222
00:23:21,985 --> 00:23:24,821
Co ci� sprowadza do
mojej skromnej siedziby?
223
00:23:24,988 --> 00:23:26,823
Potrzebuj� twojej pomocy.
224
00:23:26,990 --> 00:23:27,824
Dlaczego ja?
225
00:23:27,991 --> 00:23:30,827
Jeste� w okolicy od 5000 lat.
226
00:23:30,994 --> 00:23:35,374
Chc� skorzysta�
z twojego do�wiadczenia.
227
00:23:35,999 --> 00:23:39,837
I ja pomy�la�em,
�e to by� towarzyski telefon.
228
00:23:40,003 --> 00:23:41,839
Czy kiedykolwiek mia�e� koszmary?
229
00:23:42,005 --> 00:23:44,842
Jakie koszmary?
230
00:23:45,008 --> 00:23:45,843
Krwawe obrazy...
231
00:23:46,009 --> 00:23:48,846
wystarczaj�co silne by nawet
przerwa� twoje medytacje.
232
00:23:49,012 --> 00:23:52,850
Prowadzimy gwa�towne �ycia,
MacLeod.
233
00:23:53,016 --> 00:23:55,853
Cz�� z tego
pozostaje z nami.
234
00:23:56,019 --> 00:23:57,813
Te pochodz�
sprzed 10 lat, z dnia...
235
00:23:57,980 --> 00:24:00,816
kiedy Connor MacLeod znikn��.
236
00:24:00,983 --> 00:24:02,818
Connor mia� dobry pow�d by odej��.
237
00:24:02,985 --> 00:24:04,820
Powiedzia� mi jak du�o
Rachel dla niego znaczy�a.
238
00:24:04,987 --> 00:24:08,824
To co� wi�cej ni� to,
by�em z nim w tym dniu.
239
00:24:08,991 --> 00:24:10,826
W dniu w, kt�rym Rachel zosta�a zabita.
240
00:24:10,993 --> 00:24:12,828
Co� by�o nie w porz�dku.
241
00:24:12,995 --> 00:24:13,829
Connor, w porz�dku?
242
00:24:13,996 --> 00:24:17,541
Tak. W porz�dku.
Naprawd�.
243
00:24:18,000 --> 00:24:20,836
Znam ciebie lepiej
ni� to, Connor.
244
00:24:21,003 --> 00:24:23,839
Nigdy ci� nie widzia�em
w takim stanie.
245
00:24:24,006 --> 00:24:27,759
Ludzie si� zmieniaj�, Duncan.
246
00:24:28,010 --> 00:24:30,846
Nauczysz si� tego.
247
00:24:31,013 --> 00:24:34,850
Musz� wiedzie� czy
on nadal �yje, Methos.
248
00:24:35,017 --> 00:24:36,852
Wiesz troch�
o buddyjskich mnichach.
249
00:24:37,019 --> 00:24:38,854
Niekt�rzy z nich ceni�
�ycie tak bardzo...
250
00:24:39,021 --> 00:24:42,816
�e nadepni�cie na owada
lub uszkodzenie �d�b�a trawy...
251
00:24:42,983 --> 00:24:44,818
staje si� pogwa�ceniem ich wiary,
252
00:24:44,985 --> 00:24:46,820
wi�c oni umieszczaj� siebie
pod ekstremaln� form�...
253
00:24:46,987 --> 00:24:48,822
aresztu ochronnego--
254
00:24:48,989 --> 00:24:51,825
Co� w rodzaju Schronienia.
255
00:24:51,992 --> 00:24:53,827
No wi�c, dla nie�miertelnego,
256
00:24:53,994 --> 00:24:55,829
kt�ry czuje odraz�
do rozlewu krwi,
257
00:24:55,996 --> 00:24:57,831
jest podobne rozwi�zanie--
258
00:24:57,998 --> 00:25:00,834
Daleko by by� usuni�tym
z gry na zawsze.
259
00:25:01,001 --> 00:25:02,836
Cena jest nie do
pomy�lenia wysoka,
260
00:25:03,003 --> 00:25:04,838
ale jeste�, dla
wszystkich praktycznych cel�w,
261
00:25:05,005 --> 00:25:08,842
chroniony od
przemocy wewn�trz ciebie.
262
00:25:09,009 --> 00:25:11,845
I to jest nazywane Schronieniem.
263
00:25:12,012 --> 00:25:13,847
Connor nigdy nie zrobi�by tego.
264
00:25:14,014 --> 00:25:14,848
Czy jeste� tego pewnien?
265
00:25:15,015 --> 00:25:16,850
To by�o dooko�a
zanim si� urodzi�e�.
266
00:25:17,017 --> 00:25:18,852
Przynajmniej do ubieg�ej nocy.
267
00:25:19,019 --> 00:25:20,812
Co zdarzy�o si� ubieg�ej nocy?
268
00:25:20,979 --> 00:25:24,107
Zosta�o zniszczone.
269
00:25:39,998 --> 00:25:41,834
Hej, Duncan, o co chodzi?
270
00:25:42,000 --> 00:25:42,835
Brytyjczycy,
271
00:25:43,001 --> 00:25:46,505
zniszczyli klany, Connor.
272
00:25:44,839 --> 00:25:46,839
Naprawd� tak s�dzisz?
273
00:25:50,008 --> 00:25:51,844
i pewnego dnia wr�cisz.
274
00:25:52,010 --> 00:25:52,845
Mo�esz na to postawi�.
275
00:25:53,011 --> 00:25:54,847
Ile?
KILDARE, IRLANDIA 1712 r.
276
00:25:55,013 --> 00:25:55,848
Aw, dalej.
277
00:25:56,014 --> 00:25:58,851
Czy wszystko musi
by� zak�adem z tob�?
278
00:25:59,017 --> 00:25:59,852
No, jeste� jedynym,
kt�ry nadal si� ze mn� zak�ada...
279
00:26:00,018 --> 00:26:04,815
Nasze �ycia nie s� niczym wi�cej
jak bezgraniczn� gr�.
280
00:26:04,982 --> 00:26:05,816
Dzie� dobry, panowie.
281
00:26:05,983 --> 00:26:08,819
Co wydaje si� by�
problem tutaj?
282
00:26:08,986 --> 00:26:11,822
Oni odmawiaj� zap�acenia c�a, panie.
283
00:26:11,989 --> 00:26:13,824
Naprawd�? Jak oni si� o�mielaj�.
284
00:26:13,991 --> 00:26:14,825
Ci ludzie s� �otrami.
285
00:26:14,992 --> 00:26:16,827
Nasienie k�amc�w i �otr�w, panie.
286
00:26:16,994 --> 00:26:19,830
Oni nie zrobili nic tylko
grabi� nas ju� 3 lata,
287
00:26:19,997 --> 00:26:21,832
w tym w�a�nie miejscu.
288
00:26:21,999 --> 00:26:24,835
I na czyjej mocy
dzia�acie?
289
00:26:25,002 --> 00:26:27,838
Na mocy aktu prawnego Kr�la.
290
00:26:28,005 --> 00:26:30,841
Jest ma�y "X'' tutaj na dole.
291
00:26:31,008 --> 00:26:33,844
Czy Kr�l zawsze
podpisuje swoje nazwisko z "X''?
292
00:26:34,011 --> 00:26:35,846
Przepraszam. Przykro mi. Ha ha.
293
00:26:36,013 --> 00:26:36,847
My�l�, �e ci panowie
powinni zosta� op�aceni.
294
00:26:37,014 --> 00:26:38,849
Ten dokument jest fa�szywy.
295
00:26:39,016 --> 00:26:39,850
To jest kwestia opinii.
296
00:26:40,017 --> 00:26:41,852
Ty, panie, nie jeste�
lepszy od nich.
297
00:26:42,019 --> 00:26:44,813
To jest te� kwestia opinii.
298
00:26:44,980 --> 00:26:46,815
Macie.
299
00:26:46,982 --> 00:26:48,817
Panie.
300
00:26:48,984 --> 00:26:50,819
To jest z�oto!
301
00:26:50,986 --> 00:26:52,821
Dlaczego nie--
To jest z�oto.
302
00:26:52,988 --> 00:26:53,822
Ha ha.!
303
00:26:53,989 --> 00:26:55,824
Hej, zaczekaj chwil�.
Oni wzi�li moje pieni�dze!
304
00:26:55,991 --> 00:26:57,826
Och, to jest tutaj.
305
00:26:57,993 --> 00:26:58,827
Oni wzi�li moje pieni�dze!
306
00:26:58,994 --> 00:26:59,828
Dorwijmy ich.!
307
00:26:59,995 --> 00:27:02,664
Powinni�my?
308
00:27:02,998 --> 00:27:05,250
Tak.
309
00:27:06,001 --> 00:27:08,295
Aah.!
310
00:27:10,005 --> 00:27:12,799
- Ooh.
- Ooh.
311
00:27:21,016 --> 00:27:21,850
Heh heh.
312
00:27:22,017 --> 00:27:22,851
Nie�le.
313
00:27:23,018 --> 00:27:25,395
Uh-oh.
314
00:27:25,979 --> 00:27:28,232
Mmm.
315
00:27:28,982 --> 00:27:31,818
W porz�dku ch�opcy, czas si� zmywa�.
Chod�my!
316
00:27:31,985 --> 00:27:34,404
Dalej.!
317
00:27:34,988 --> 00:27:36,823
Ohh, kuku.
318
00:27:36,990 --> 00:27:39,826
Och, wygl�da na ci�kie, co?
319
00:27:37,826 --> 00:27:39,826
Wygl�da jakby� spu�ci�
z tonu, ch�opcze.
320
00:27:39,993 --> 00:27:40,827
Naprawd� ci�kie.
321
00:27:40,994 --> 00:27:42,829
Czy on m�g�by by� dziewcz�ciem?
322
00:27:42,996 --> 00:27:43,830
M�g�by by�.
323
00:27:43,997 --> 00:27:46,667
M�g�by by�.
324
00:27:49,002 --> 00:27:50,838
Hyah!
325
00:27:51,004 --> 00:27:51,839
Dalej.!
326
00:27:52,005 --> 00:27:54,800
Hyah.! Hyah.!
327
00:27:57,010 --> 00:27:59,304
Hyah!
328
00:29:50,999 --> 00:29:52,835
Kapral Duncan MacLeod, panie.
329
00:29:53,001 --> 00:29:56,922
Wr�ci�em do s�u�by
po zranieniu.
330
00:30:18,986 --> 00:30:20,821
RAWENNA, W�OCHY
331
00:30:33,000 --> 00:30:33,834
Szybko si� polepszy�e�.
332
00:30:34,001 --> 00:30:37,546
Ach, naprawd� tak my�lisz?
333
00:30:41,008 --> 00:30:42,843
Nie.
334
00:30:43,010 --> 00:30:44,845
Jestem po prostu mi�y.
335
00:30:45,012 --> 00:30:46,847
Hmm.
336
00:30:47,014 --> 00:30:48,849
Teraz, zapami�taj.
337
00:30:49,016 --> 00:30:50,851
Jeste� tylko nie�miertelny,
338
00:30:51,018 --> 00:30:53,854
tak d�ugo jak jeste�
w stanie utrzyma� g�ow�...
339
00:30:54,021 --> 00:30:57,232
na swoich ramionach.
340
00:30:57,983 --> 00:30:59,818
Gahh.
341
00:30:59,985 --> 00:31:02,821
Duncan, z czego zrezygnujesz
dla swojego przeciwnika...
342
00:31:02,988 --> 00:31:04,823
w pora�ce...
343
00:31:04,990 --> 00:31:06,825
jest wszystkim.
344
00:31:06,992 --> 00:31:08,827
Wiem.
I w tym punkcie.
345
00:31:08,994 --> 00:31:10,829
Jestem bardzo, bardzo martwy.
No dalej!
346
00:31:10,996 --> 00:31:11,830
Heh heh heh.
347
00:31:11,997 --> 00:31:13,832
Nie tylko martwy, Duncan--
348
00:31:13,999 --> 00:31:16,376
Pusty!
349
00:31:18,003 --> 00:31:19,838
Tak, Connor, wiem.
To jest nazywane O�ywianiem.
350
00:31:20,005 --> 00:31:21,840
Nasza si�a i wiedza,
nasza istota �ycia,
351
00:31:22,007 --> 00:31:23,842
p�ynie do zwyci�zcy, karmi go,
352
00:31:24,009 --> 00:31:25,844
i czyni go silniejszym, tak?
353
00:31:26,011 --> 00:31:27,846
To jest to co popycha
innych Nie�miertelnych...
354
00:31:28,013 --> 00:31:28,847
do zabicia nas.
355
00:31:29,014 --> 00:31:30,849
I co zmusza nas,
356
00:31:31,016 --> 00:31:31,850
by by� inteligentniejszymi,
lepszymi ni� reszta.
357
00:31:32,017 --> 00:31:34,561
Rozumiem.
358
00:31:35,979 --> 00:31:38,232
Ooh.
359
00:31:39,983 --> 00:31:41,818
Naprawd�?
360
00:31:41,985 --> 00:31:42,819
Ohh.
361
00:31:42,986 --> 00:31:45,405
Dobrze.
362
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
Po�lizn��em si�.
363
00:31:47,991 --> 00:31:50,827
Pos�uchaj, wkr�tce ty i ja
b�dziemy musieli si� rozdzieli�.
364
00:31:50,994 --> 00:31:55,916
Jest jeszcze jedna rzecz,
kt�r� chc� ci� nauczy�.
365
00:31:58,001 --> 00:31:58,836
Va via, Va via.!
366
00:31:59,002 --> 00:31:59,837
Ho ho ho.
367
00:32:00,003 --> 00:32:00,838
Och, tak!
368
00:32:01,004 --> 00:32:04,842
Och, tak. To jest
du�o bardziej w moim stylu.
369
00:32:05,008 --> 00:32:05,843
Dobrze.
370
00:32:06,009 --> 00:32:06,844
Ba! Heh heh heh.
371
00:32:07,010 --> 00:32:08,846
Heh heh heh.
372
00:32:09,012 --> 00:32:11,849
Zaatakuj mnie.
373
00:32:12,015 --> 00:32:14,852
Ale jeste� odwr�cony
do mnie plecami.
374
00:32:15,018 --> 00:32:17,813
Nie zawsze chodzi
o si��, Duncanie.
375
00:32:17,980 --> 00:32:20,816
Zaatakuj mnie!
376
00:32:24,987 --> 00:32:26,822
Aah!
377
00:32:26,989 --> 00:32:30,868
Chodzi o manipulacj�
umys�em...
378
00:32:32,995 --> 00:32:34,830
jak r�wnie� cia�em.
379
00:32:34,997 --> 00:32:37,833
Tak, ale teraz ja jestem w kontroli.
380
00:32:38,000 --> 00:32:41,420
Heh heh Heh. Czy jeste�?
381
00:32:47,009 --> 00:32:50,846
Zapami�taj dobrze, m�j przyjacielu.
382
00:32:51,013 --> 00:32:54,850
W�a�ciwie wykonany,
ten ruch jest nie do powstrzymania.
383
00:32:55,017 --> 00:33:00,606
W�a�ciwie wykonany,
nie b�dziemy mieli tej rozmowy ponownie.
384
00:33:22,002 --> 00:33:23,837
Kim jeste�?
385
00:33:24,004 --> 00:33:26,840
Przyjaci�k�... albo kochank�.
386
00:33:27,007 --> 00:33:28,842
Albo �on�.
387
00:33:29,009 --> 00:33:29,843
Kate?
388
00:33:30,010 --> 00:33:31,845
Tak ch�opcze..
389
00:33:32,012 --> 00:33:34,848
Z wyj�tkiem tego, �e
teraz jestem Faith.
390
00:33:35,015 --> 00:33:36,850
Cz�� zmiany.
391
00:33:37,017 --> 00:33:39,853
Co tutaj robisz?
392
00:33:40,020 --> 00:33:41,813
Pami�tasz nasz dzie� �lubu,
Duncanie?
393
00:33:41,980 --> 00:33:44,399
Ja tak.
394
00:33:44,983 --> 00:33:48,529
Spos�b w jaki ta�czyli�my.
395
00:33:48,987 --> 00:33:52,616
Czu�am si� jakby�my latali.
396
00:33:58,997 --> 00:34:01,834
Oczywi�cie,
obni�yli�my si�...
397
00:34:02,000 --> 00:34:04,670
nieprawda�?
398
00:34:07,005 --> 00:34:09,591
Upadli�my.
399
00:34:12,010 --> 00:34:14,680
O, cholera.
400
00:34:22,020 --> 00:34:25,816
To jest czas by pokaza�
naszemu nie�miertelnemu bratu,
401
00:34:25,983 --> 00:34:28,944
rzecz albo dwie.
402
00:34:37,995 --> 00:34:39,830
Kto� zamawia�
maczugow� kanapk�?
403
00:34:39,997 --> 00:34:42,833
On jest zabawny.
Fajny kostium, te�.
404
00:34:43,000 --> 00:34:44,835
Faith, m�wi�em ci, �e
wygl�dam jak pieprzona pomara�cza.!
405
00:34:45,002 --> 00:34:47,838
Nie ubior� ci� w czer�, Bob.
Zaufaj mi.
406
00:34:48,005 --> 00:34:48,839
Kim oni s�?
407
00:34:49,006 --> 00:34:51,717
Przyjaciele.
408
00:34:52,009 --> 00:34:53,844
Co, to jest zespo�owy sport teraz?
409
00:34:54,011 --> 00:34:55,846
Co, nie wiedzia�e�?
410
00:34:56,013 --> 00:34:58,849
To jest zupe�nie nowa gra pi�k�.
411
00:34:59,016 --> 00:35:01,268
Aah!
412
00:35:17,993 --> 00:35:20,245
Hej!
413
00:35:20,996 --> 00:35:23,582
Fajny kij.
414
00:35:35,010 --> 00:35:35,844
Aargh!
415
00:35:36,011 --> 00:35:39,515
M�wi�em ci, �e ci� potn�.
416
00:35:47,981 --> 00:35:50,275
Aaah!
417
00:35:55,989 --> 00:36:00,827
Pozw�lcie mojemu cz�owiekowi
Jinowi Ke zaj�� si� nim.
418
00:36:00,994 --> 00:36:02,829
Jin Ke...
419
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
kt�ry s�u�y�
Imperatorowi Chin.
420
00:36:04,998 --> 00:36:06,834
Ten sam cz�owiek.
421
00:36:07,000 --> 00:36:08,836
Niekt�rzy ludzie m�wi�,
�e jeste� cz�owiekiem honoru.
422
00:36:09,002 --> 00:36:12,339
Co ty wiesz o honorze?
423
00:36:13,006 --> 00:36:15,843
Och, �wietnie.
424
00:36:16,009 --> 00:36:18,303
Yaah!
425
00:37:01,013 --> 00:37:03,849
Honor nie jest w broni.
426
00:37:04,016 --> 00:37:07,019
Jest w cz�owieku.
427
00:37:34,004 --> 00:37:36,381
Do��.!
428
00:37:38,008 --> 00:37:40,844
Ch�opcy, ch�opcy.
429
00:37:41,011 --> 00:37:43,722
Przepraszam.
430
00:37:44,014 --> 00:37:45,849
Kiedy chodzi o dyscyplin�,
431
00:37:46,016 --> 00:37:49,937
100-u latkowie
s� najtrudniejsi.
432
00:37:53,982 --> 00:37:55,817
Ohh!
433
00:37:55,984 --> 00:37:58,237
Ohh!
434
00:37:59,988 --> 00:38:00,822
Przypuszczam, �e nie jestem
bardzo mieczowym facetem.
435
00:38:00,989 --> 00:38:05,702
My�la�em, �e powiedzia�em
ci, �eby� przesta�.
436
00:38:07,996 --> 00:38:08,830
Tak, wi�c.
437
00:38:08,997 --> 00:38:09,831
Przesta�em.
438
00:38:09,998 --> 00:38:11,834
Powiedz mi, Carlos.
439
00:38:12,000 --> 00:38:13,836
Ilu jest warte twoje �ycie?
440
00:38:14,002 --> 00:38:16,839
Nie zaczynaj tych bzdur, cz�owieku.
441
00:38:17,005 --> 00:38:18,841
Poniewa� jedynym sposobem
wygrania wolno�ci,
442
00:38:19,007 --> 00:38:20,843
jest zabicie mnie.
443
00:38:21,009 --> 00:38:21,844
Jeste� szalony.
444
00:38:22,010 --> 00:38:22,845
Jestem?
445
00:38:23,011 --> 00:38:24,847
A zatem dalej.
446
00:38:25,013 --> 00:38:28,267
Zatrzymaj szale�stwo.
447
00:38:30,018 --> 00:38:32,813
Czy mo�esz �y� z strachem?
448
00:38:32,980 --> 00:38:36,650
Czy mo�esz �y�
ze s�abo�ci�?
449
00:38:40,988 --> 00:38:43,949
S�abo��, Carlos.
450
00:38:46,994 --> 00:38:48,829
Nazw� to...
451
00:38:48,996 --> 00:38:51,832
�ci�cie ze skr�tem--
452
00:38:51,999 --> 00:38:54,585
Bez cukru.
453
00:39:40,005 --> 00:39:41,840
Obserwatorzy?
454
00:39:42,007 --> 00:39:44,259
Huu?
455
00:39:45,010 --> 00:39:46,845
Obserwatorzy obserwuj� nie�miertelnych.
456
00:39:47,012 --> 00:39:49,848
Rzekomo nie powinni ingerowa�.
457
00:39:50,015 --> 00:39:51,850
Niestety, nasza rola
zmieni�a si� nieco.
458
00:39:52,017 --> 00:39:53,852
Dlaczego?
459
00:39:54,019 --> 00:39:55,812
Poniewa� regu�y
zosta�y z�amane.
460
00:39:55,979 --> 00:40:00,442
Jeden z twojego rodzaju
zosta� renegatem.
461
00:40:02,986 --> 00:40:04,821
Robi�c tak, zyska�
sobie do�� du�� przewag�.
462
00:40:04,988 --> 00:40:07,824
Jeden, kt�ry b�dzie
niemo�liwy do pokonania.
463
00:40:07,991 --> 00:40:08,825
Nikt nie jest nie do pobicia.
464
00:40:08,992 --> 00:40:12,538
Och, tak, Duncan. On jest.
465
00:40:15,999 --> 00:40:18,919
Nie do pobicia.
466
00:40:21,004 --> 00:40:23,257
Nie.
467
00:40:32,015 --> 00:40:33,851
Ahh.
468
00:40:34,017 --> 00:40:36,854
Przepraszam za to.
469
00:40:37,020 --> 00:40:39,815
Musz� zawsze by�
dwaj z twojego rodzaju.
470
00:40:39,982 --> 00:40:40,816
Tak d�ugo jak s� dwaj,
471
00:40:40,983 --> 00:40:42,818
i s� powstrzymywani od walczenia,
472
00:40:42,985 --> 00:40:44,820
wtedy nagroda jest bezpieczna.
473
00:40:44,987 --> 00:40:47,823
Schronienie nie mo�e znowu zawie��.
474
00:40:47,990 --> 00:40:48,824
Jeste� ob��kany.
475
00:40:48,991 --> 00:40:51,827
Znajd� sobie innego ochotnika.
476
00:40:51,994 --> 00:40:55,831
Mieli�my pewn� ilo�� ochotnik�w!
477
00:40:55,998 --> 00:40:58,834
Niestety to ju� si� tak nie przedstawia.
478
00:40:59,001 --> 00:41:00,836
B�dziesz strze�ony,
479
00:41:01,003 --> 00:41:02,838
ukryty daleko.
480
00:41:03,005 --> 00:41:03,839
Id� do diab�a.
481
00:41:04,006 --> 00:41:05,841
Nie martw si�.
482
00:41:06,008 --> 00:41:10,220
Narkotyki zaczn� dzia�a� momentalnie.
483
00:41:45,005 --> 00:41:47,841
GLEN FRUIN, SZKOCJA
1625 ROK.
484
00:41:48,008 --> 00:41:50,469
Wstawaj.
485
00:41:51,011 --> 00:41:53,555
Wstawaj.!
486
00:41:59,019 --> 00:42:02,814
Masz lepsze rzeczy do roboty
ni� le�e� tam na dupie.
487
00:42:02,981 --> 00:42:04,816
Kim jeste�?
488
00:42:04,983 --> 00:42:06,818
Kto�, kto wie
wi�cej o tobie,
489
00:42:06,985 --> 00:42:08,820
ni� ty wiesz o sobie.
490
00:42:08,987 --> 00:42:09,821
Czy jeste� demonem?
491
00:42:09,988 --> 00:42:12,699
Heh, hehheh.
492
00:42:12,991 --> 00:42:13,825
By�em tak nazywany...
493
00:42:13,992 --> 00:42:16,537
i gorzej.
494
00:42:16,995 --> 00:42:19,831
Jestem Connor MacLeod
z Klanu MacLeod.
495
00:42:19,998 --> 00:42:20,832
Connor MacLeod?
496
00:42:20,999 --> 00:42:23,836
I jak tobie, m�j przyjacielu.
497
00:42:24,002 --> 00:42:27,005
Trudno mi umrze�.
498
00:42:42,980 --> 00:42:44,815
Dawson?
499
00:42:44,982 --> 00:42:46,817
Heh, wygl�dasz jak g�wno.
500
00:42:46,984 --> 00:42:47,818
Dzi�ki.
501
00:42:47,985 --> 00:42:49,820
Jak d�ugo ja--
502
00:42:49,987 --> 00:42:50,821
Porozmawiamy o tym p�niej.
503
00:42:50,988 --> 00:42:51,822
Musimy si� st�d wydosta�.
504
00:42:51,989 --> 00:42:54,825
Dalej, mo�esz i��?
505
00:42:54,992 --> 00:42:55,826
Tak.
506
00:42:55,993 --> 00:42:58,245
Uhh.
507
00:43:13,010 --> 00:43:15,721
Jed�, jed�.!
508
00:43:16,013 --> 00:43:16,847
Co ty tutaj robisz?
509
00:43:17,014 --> 00:43:17,848
Prowadz� twoje rachunki.
510
00:43:18,015 --> 00:43:19,850
Tak?
511
00:43:20,017 --> 00:43:20,851
No wi�c,
512
00:43:21,018 --> 00:43:21,852
kto� powinien prowadzi� rachunki,
513
00:43:22,019 --> 00:43:23,854
tego psychotycznego dupka.
514
00:43:24,021 --> 00:43:25,814
Nie zrozumia�e� tego
w Londynie?
515
00:43:25,981 --> 00:43:27,816
Ci faceci nie graj� wed�ug zasad.
516
00:43:27,983 --> 00:43:29,818
Nie wiesz przeciwko
komu stajesz, Mac.
517
00:43:29,985 --> 00:43:30,819
Ludzie ci�gle mi to m�wi�.
518
00:43:30,986 --> 00:43:32,821
Zatrzymaj samoch�d.
519
00:43:32,988 --> 00:43:34,823
Zdo�a�em uwolni� to
od ich zgubionego i znalezionego.
520
00:43:34,990 --> 00:43:36,825
Na tym jest krew.
521
00:43:36,992 --> 00:43:38,827
Nie powiedzia�em, �e to by�o �atwe.
522
00:43:38,994 --> 00:43:39,828
Zjed� na pobocze.
523
00:43:39,995 --> 00:43:41,830
Co?
524
00:43:41,997 --> 00:43:43,832
Zjed� na pobocze.
525
00:43:43,999 --> 00:43:45,834
MacLeod, powiedz mi co�.
526
00:43:46,001 --> 00:43:46,835
Mac, wys�uchaj go!
527
00:43:47,002 --> 00:43:49,838
Mac! Powiesz mi co�?
528
00:43:50,005 --> 00:43:53,133
Ile O�ywie�
mia�e�?
529
00:43:55,010 --> 00:43:56,845
Ile g��w �ci��e�?
530
00:43:57,012 --> 00:43:58,847
Nie notuj� wyniku.
531
00:43:59,014 --> 00:44:02,100
C�, my to robimy.
532
00:44:07,981 --> 00:44:10,817
MacLeod, Connor.
533
00:44:10,984 --> 00:44:11,818
Co to jest?
534
00:44:11,985 --> 00:44:13,820
Obserwatorzy wersja
skr�cona.
535
00:44:13,987 --> 00:44:16,823
262 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych.
536
00:44:16,990 --> 00:44:19,826
To troch� jak obstawianie na
wy�cigach konnych, wiem,
537
00:44:19,993 --> 00:44:22,829
ale to jest cz��
przedstawienia, ok?
538
00:44:18,996 --> 00:44:20,996
174 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych.
539
00:44:30,003 --> 00:44:31,839
Brzmi poprawnie?
540
00:44:32,005 --> 00:44:33,841
Wi�c, o co ci chodzi?
541
00:44:34,007 --> 00:44:37,845
To jest pan, kt�rego
spotka�e� w galerii Connora.
542
00:44:38,011 --> 00:44:39,847
Kell, Jacob.
543
00:44:40,013 --> 00:44:44,476
661 potwierdzonych zabi� nie�miertelnych.
544
00:44:47,980 --> 00:44:50,816
Witaj w twoim najgorszym koszmarze.
545
00:44:50,983 --> 00:44:52,818
Schronienie nie by�o g�wniane, kolego.
546
00:44:52,985 --> 00:44:56,864
Ten facet jest poza twoj� lig�.
547
00:45:00,993 --> 00:45:02,828
Chc� zobaczy� cia�o
Connora MacLeod'a.
548
00:45:02,995 --> 00:45:05,539
Dlaczego?
549
00:45:05,998 --> 00:45:08,834
Co� nie ma sensu.
550
00:45:09,001 --> 00:45:09,835
Co ty m�wisz?
551
00:45:10,002 --> 00:45:13,839
My�l�, �e on m�wi,
�e chce zobaczy� cia�o.
552
00:45:14,006 --> 00:45:15,841
Dobra, to b�dzie ci�ka identyfikacja.
553
00:45:16,008 --> 00:45:19,386
Wszystkim brakuje g��w!
554
00:45:47,998 --> 00:45:51,210
WITAMY W CONNECTICUT
555
00:45:59,009 --> 00:46:00,844
Zrobili�my mu chrze�cija�ski
pogrzeb, MacLeod.
556
00:46:01,011 --> 00:46:01,845
To by�o przyzwoite, wiesz.
557
00:46:02,012 --> 00:46:03,847
Powiedzie� wszystkie w�a�ciwe s�owa.
558
00:46:04,014 --> 00:46:06,850
Nie mo�na zacz�� m�wi�
jak uspokajaj�ce to jest.
559
00:46:07,017 --> 00:46:07,851
Z wszystkimi tymi
nie wyja�nionymi zw�okami,
560
00:46:08,018 --> 00:46:11,813
c�, musieli�my zrobi� to
poza wydeptanym szlakiem.
561
00:46:11,980 --> 00:46:15,067
Koniec drogi, Joe.
562
00:46:15,984 --> 00:46:18,403
Dzi�ki.
563
00:46:18,987 --> 00:46:21,823
Pilnuj swojego ty�ka, MacLeod.
564
00:46:21,990 --> 00:46:25,744
Nie o sw�j ty�ek si� martwi�.
565
00:46:27,996 --> 00:46:28,830
Czy wspomnia�em o tym, �e to wszystko...
566
00:46:28,997 --> 00:46:30,832
�le si� sko�czy?
567
00:46:30,999 --> 00:46:32,835
Nie, Methos.
568
00:46:33,001 --> 00:46:36,922
Nie s�dz�, �e o tym wspomnia�e�.
569
00:46:40,008 --> 00:46:41,844
Mia�e� zosta� i kopa�.
570
00:46:42,010 --> 00:46:44,972
Kopa�? Och, tak!
571
00:47:08,996 --> 00:47:12,833
Musz� wiedzie� czy on
nadal �yje, Profesorze.
572
00:47:13,000 --> 00:47:15,836
Chc� zobaczy�
cia�o Connora MacLeod'a.
573
00:47:16,003 --> 00:47:20,465
Jeden z twojego rodzaju
zosta� renegatem.
574
00:47:26,013 --> 00:47:27,848
Ludzie si� zmieniaj�, Duncan.
575
00:47:28,015 --> 00:47:31,101
Nauczysz si� tego.
576
00:47:50,996 --> 00:47:53,832
Szukasz czego�?
577
00:47:53,999 --> 00:47:56,585
Lub kogo�?
578
00:47:57,002 --> 00:47:59,254
Nie.
579
00:48:00,005 --> 00:48:04,593
Mysla�em, �e sp�ni�em
si� na tw�j pogrzeb.
580
00:48:06,011 --> 00:48:08,847
Co ty tutaj robisz?
581
00:48:09,014 --> 00:48:11,850
Porzuci�e� swoje
�ycie, Connor.
582
00:48:12,017 --> 00:48:14,561
Dlaczego?
583
00:48:15,979 --> 00:48:17,814
Mia�em swoje powody.
584
00:48:17,981 --> 00:48:20,400
Powody?
585
00:48:22,986 --> 00:48:25,822
Ka�de �ycie, kt�re dotykam ko�czy si�...
586
00:48:25,989 --> 00:48:27,824
brutalnie...
587
00:48:27,991 --> 00:48:29,826
i bez �adnego powodu.
588
00:48:29,993 --> 00:48:31,828
To przekle�stwo,
589
00:48:31,995 --> 00:48:34,831
kt�re pod��a za mn� od wiek�w.
590
00:48:34,998 --> 00:48:39,837
Nie mog� go prze�cign��,
i nie mog� go prze�y�.
591
00:48:42,005 --> 00:48:43,841
�mier� Rachel uczyni�a ci�
ostatni� dusz� na tej planecie...
592
00:48:44,007 --> 00:48:44,842
kt�ra znaczy przekle�stwo dla mnie.
593
00:48:45,008 --> 00:48:47,845
My�la�em, �e jest wyj�cie.
594
00:48:48,011 --> 00:48:50,722
Schronienie?
595
00:48:51,014 --> 00:48:53,267
Tak.
596
00:48:55,018 --> 00:48:57,729
Schronienie.
597
00:48:57,980 --> 00:48:59,815
Wi�c, jak uciek�e�?
598
00:48:59,982 --> 00:49:02,776
Nie uciek�em.
599
00:49:03,986 --> 00:49:07,197
Pozwolono mi odej��.
600
00:49:08,991 --> 00:49:11,827
Nie mog�em zobaczy� rzezi,
601
00:49:11,994 --> 00:49:14,830
tylko s�ysza�em j�...
602
00:49:14,997 --> 00:49:17,541
i czu�em.
603
00:49:47,988 --> 00:49:50,657
Jacob Kell.
604
00:50:01,001 --> 00:50:02,836
Wi�c, tu jeste�my--
605
00:50:03,003 --> 00:50:04,838
Obaj nie�miertelni.
606
00:50:05,005 --> 00:50:06,840
Przeoczy�e� znaki,
607
00:50:07,007 --> 00:50:08,842
nieprawda�?
608
00:50:09,009 --> 00:50:12,971
Ale byli�my obaj
tak nowi w grze.
609
00:50:16,016 --> 00:50:18,435
Connor.
610
00:50:19,019 --> 00:50:22,272
Jaki wspania�y widok.
611
00:50:23,982 --> 00:50:27,236
Tylko sp�jrz, Connor.
612
00:50:27,986 --> 00:50:30,822
Wspomnij nie ko�cz�ce si�
trawestacje swojego �ycia,
613
00:50:30,989 --> 00:50:32,824
i zobaczysz mnie,
614
00:50:32,991 --> 00:50:35,827
zawsze tam
czekaj�cego w cieniach.
615
00:50:35,994 --> 00:50:37,829
Kiedy przyjaciele i ukochani,
616
00:50:37,996 --> 00:50:39,831
znikaj� ci ze wzroku-
617
00:50:39,998 --> 00:50:40,832
Jestem tam.
618
00:50:40,999 --> 00:50:42,835
Kiedy ci, kt�rych cenisz,
619
00:50:43,001 --> 00:50:45,838
umieraj� nagle i bez �adnego powodu-
620
00:50:46,004 --> 00:50:48,841
Jestem tam dla ciebie.
621
00:50:49,007 --> 00:50:50,843
I kiedy twoi wsp�wi�niowie...
622
00:50:51,009 --> 00:50:53,846
w ich tak zwanym Schronieniu...
623
00:50:54,012 --> 00:50:57,766
drgaj� jak bezg�owe kurcz�ta-
624
00:50:58,016 --> 00:51:00,727
Zgadnij kto?
625
00:51:04,982 --> 00:51:05,816
Connor.
626
00:51:05,983 --> 00:51:10,195
Trzymaj si� od tego
z daleka, Duncan.
627
00:51:11,989 --> 00:51:14,825
Czy zabi�by�
nieuzbrojonego cz�owieka...
628
00:51:14,992 --> 00:51:16,827
znowu, Connor?
629
00:51:16,994 --> 00:51:17,828
Och.!
630
00:51:17,995 --> 00:51:21,373
Nie wiedzia�e�, Duncan?
631
00:51:21,999 --> 00:51:24,835
Poniewa� mu nie powiedzia�e�.
632
00:51:25,002 --> 00:51:26,837
Czy to w ko�cu
przeleje czar� b�lu...
633
00:51:27,004 --> 00:51:29,840
w twojej duszy?
634
00:51:30,007 --> 00:51:32,676
Wi�c dalej.
635
00:51:33,010 --> 00:51:36,221
Wy�lij mnie do domu.
636
00:51:37,014 --> 00:51:37,848
Co ci� powstrzymuje?
637
00:51:38,015 --> 00:51:40,392
Honor?
638
00:51:41,018 --> 00:51:41,852
Wina?
639
00:51:42,019 --> 00:51:44,813
Dokuczliwe uczucie, �e
by� mo�e ty,
640
00:51:44,980 --> 00:51:47,816
bardziej ni� ja,
zas�ugujesz na �mier�?
641
00:51:47,983 --> 00:51:48,817
Albo gdzie� po drodze,
642
00:51:48,984 --> 00:51:52,487
straci�e� pewno�� siebie?
643
00:51:52,988 --> 00:51:53,822
To jest �wi�ta ziemia, Connor.
644
00:51:53,989 --> 00:51:55,824
Ooh.
645
00:51:55,991 --> 00:51:57,826
Tak.
646
00:51:57,993 --> 00:52:00,913
Nie kr�puj si�.
647
00:52:01,997 --> 00:52:03,832
Kiedy b�dziesz mia� lepsz� szans� ni� teraz?
648
00:52:03,999 --> 00:52:05,834
Zr�b to.
649
00:52:06,001 --> 00:52:10,047
Zr�b to dla twojej s�odkiej matki.
650
00:52:11,006 --> 00:52:12,841
Aah!
651
00:52:13,008 --> 00:52:15,844
Albo s�odkiej ma�ej
wojennej sieroty...
652
00:52:16,011 --> 00:52:19,097
Rachel Ellenstein,
653
00:52:23,018 --> 00:52:24,853
kt�r�, je�li si� nie myl�,
654
00:52:25,020 --> 00:52:26,813
wychowa�e�
jak swoj� w�asn� c�rk�.
655
00:52:26,980 --> 00:52:28,815
Powiedz mi, czy one nawet zaczynaj�...
656
00:52:28,982 --> 00:52:31,818
r�wna� si� zab�jstwu
�wi�tego cz�owieka...
657
00:52:31,985 --> 00:52:33,820
kt�ry wychowa� mnie jak
swojego w�asnego syna?
658
00:52:33,987 --> 00:52:36,240
Aah!
659
00:52:37,991 --> 00:52:39,826
Powolny...
660
00:52:39,993 --> 00:52:42,454
koniec--
661
00:52:42,996 --> 00:52:44,831
Dobre uczucie, nieprawda�?
662
00:52:44,998 --> 00:52:47,835
Ale popatrz na siebie.
663
00:52:48,001 --> 00:52:50,838
Nawet teraz, boisz si�--
664
00:52:51,004 --> 00:52:52,840
Boisz si�, �e przegrasz.
665
00:52:53,006 --> 00:52:54,842
To jest tw�j prawdziwy l�k, nieprawda�?
666
00:52:55,008 --> 00:52:57,845
My�l o rezygnacji
ze swojej istoty dla mnie.
667
00:52:58,011 --> 00:53:02,391
Czyni�c mnie
nawet silniejszym przez to.
668
00:53:03,016 --> 00:53:04,852
Co� jest nie tak?
669
00:53:05,018 --> 00:53:08,772
Nie chcesz
by� wewn�trz mnie?
670
00:53:35,007 --> 00:53:40,846
Chc�, �eby� cofn�� si� my�l� w przesz�o��
do tej chwili, Connor!
671
00:53:44,016 --> 00:53:45,851
W nieko�cz�cych si� nocach przed tob�!
672
00:53:46,018 --> 00:53:48,312
Aah.!
673
00:54:01,992 --> 00:54:02,826
I wiedz...
674
00:54:02,993 --> 00:54:03,827
Aah!
675
00:54:03,994 --> 00:54:05,829
�e za ka�dym razem
gdy zamkniesz oczy...
676
00:54:05,996 --> 00:54:09,958
od teraz do wieczno�ci.
B�d� tam!
677
00:54:13,003 --> 00:54:15,839
Rozpruwaj�c tych
o kt�rych troszczysz si� najbardziej!
678
00:54:16,006 --> 00:54:18,258
Aah!
679
00:54:26,016 --> 00:54:29,853
To nigdy si� nie sko�czy,
Connorze MacLeod.
680
00:54:30,020 --> 00:54:32,814
�ycie jest tym co ma znaczenie.
681
00:54:32,981 --> 00:54:35,817
I b�dziesz �y� z tym.
682
00:54:35,984 --> 00:54:36,818
Licz na to.
683
00:54:36,985 --> 00:54:38,820
Pewnego odleg�ego dnia,
684
00:54:38,987 --> 00:54:41,823
ty i ja b�dziemy
jedynymi dwoma pozosta�ymi.
685
00:54:41,990 --> 00:54:42,824
B�dziesz patrzy� wstecz na to...
686
00:54:42,991 --> 00:54:46,828
i wiedzia�, �e mia�e�
jedyn� szans� powstrzymania mnie.
687
00:54:46,995 --> 00:54:48,830
Zawiod�e�.
688
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
Ale do tego dnia.
689
00:54:50,999 --> 00:54:52,835
Podejm� moj� zemst�...
690
00:54:53,001 --> 00:54:54,837
na tych, kt�rych kochasz.
691
00:54:55,003 --> 00:54:58,966
Twoje �ycie,
b�dzie moj� nagrod�.
692
00:55:00,008 --> 00:55:02,845
Przez wzgl�d na stare czasy.
693
00:55:03,011 --> 00:55:06,223
On jest twoim synem.
694
00:55:08,016 --> 00:55:11,645
Ty, z drugiej za� strony...
695
00:55:14,982 --> 00:55:17,818
jeste� w po�yczonym czasie.
696
00:55:17,985 --> 00:55:21,196
Zadzwoni� do ciebie.
697
00:55:24,992 --> 00:55:28,954
Czy to co powiedzia� jest prawd�?
698
00:55:30,998 --> 00:55:31,832
Jest?
699
00:55:31,999 --> 00:55:33,834
Wierz tylko temu co serce...
700
00:55:34,001 --> 00:55:37,212
i sumienie ci m�wi�.
701
00:55:38,005 --> 00:55:39,840
Connor...
702
00:55:40,007 --> 00:55:41,842
z czasem, wszystko
mo�e by� wybaczone.
703
00:55:42,009 --> 00:55:45,220
Nauczy�e� mnie tego.
704
00:55:49,016 --> 00:55:51,560
Naprawd�?
705
00:56:20,005 --> 00:56:21,840
Och, popatrz na Dave'a. Dave!
706
00:56:22,007 --> 00:56:22,841
Zachowuj si�, Duncan.!
707
00:56:23,008 --> 00:56:24,843
Koniec gadania.!
708
00:56:25,010 --> 00:56:28,847
Mog� wszystkie twoje trudy znikn��.
709
00:56:29,014 --> 00:56:31,850
Dop�ki noc nie stanie si� porankiem,
710
00:56:32,017 --> 00:56:34,853
niech mi�o�� stale
kierowuje twoim �yciem.
711
00:56:35,020 --> 00:56:37,814
A� do dnia naszego odrodzenia.
712
00:56:37,981 --> 00:56:39,816
A� do dnia naszego odrodzenia.
713
00:56:39,983 --> 00:56:43,237
Poca�uj j�, czy� nie?
714
00:56:49,993 --> 00:56:52,412
Connor?
715
00:56:52,996 --> 00:56:55,832
My�la�em, �e nigdy tu nie przyjdziesz.
716
00:56:55,999 --> 00:56:58,418
Connor!
717
00:57:02,005 --> 00:57:04,842
Wiesz, �e Kate
jest taka jak my, nie�miertelna.
718
00:57:05,008 --> 00:57:07,845
Tak, wyczu�em co�
w dniu gdy si� spotkali�my,
719
00:57:08,011 --> 00:57:08,846
ale nie by�em pewny.
720
00:57:09,012 --> 00:57:11,849
C�, teraz wiesz.
721
00:57:12,015 --> 00:57:14,852
I wiesz tak samo jak ja...
722
00:57:15,018 --> 00:57:18,814
�e jej nie�miertelno��
mo�e by� tylko zainicjowana...
723
00:57:18,981 --> 00:57:21,817
przez szok gwa�townej �mierci.
724
00:57:21,984 --> 00:57:23,819
Tak, wiem.
725
00:57:23,986 --> 00:57:24,820
I bez takiej �mierci,
726
00:57:24,987 --> 00:57:26,822
ona po prostu
zestarzeje si� i umrze.
727
00:57:26,989 --> 00:57:27,823
Tak, wiem, Connor.
728
00:57:27,990 --> 00:57:30,826
To jest to co przyszed�e� mi
powiedzie� w moim dniu �lubu?
729
00:57:30,993 --> 00:57:34,663
Dalej.
Napij si�, cz�owieku.
730
00:57:34,997 --> 00:57:36,832
Nie.
731
00:57:36,999 --> 00:57:40,085
Zastanawia�em si�.
732
00:57:41,003 --> 00:57:43,714
Czy ona wie?
733
00:57:45,007 --> 00:57:47,551
Dlaczego?
734
00:57:51,013 --> 00:57:55,058
Wiele lat po tym
jak si� o�eni�em.
735
00:57:57,019 --> 00:57:58,854
Pewnej nocy...
736
00:57:59,021 --> 00:58:01,815
Znalaz�em Heather
przed domem.
737
00:58:01,982 --> 00:58:04,818
Mia�a n� w jednej r�ce,
738
00:58:04,985 --> 00:58:06,820
i swoje w�osy w drugiej.
739
00:58:06,987 --> 00:58:07,821
Kiedy zapyta�em j�,
740
00:58:07,988 --> 00:58:10,824
dlaczego to sobie zrobi�a.
741
00:58:10,991 --> 00:58:12,826
Powiedzia�a, �e to jest
jedyna jej cz��...
742
00:58:12,993 --> 00:58:15,829
kt�ra nigdy si� nie zestarzeje.
743
00:58:15,996 --> 00:58:17,831
To wiecznie
pozostanie takie samo,
744
00:58:17,998 --> 00:58:21,835
jak wtedy kiedy
zakocha�em si� w niej.
745
00:58:22,002 --> 00:58:23,837
Tak chcia�a, �ebym
j� zapami�ta�.
746
00:58:24,004 --> 00:58:26,840
Dlaczego mi to m�wisz?
747
00:58:27,007 --> 00:58:29,843
Poniewa� kiedy� kocha�em kobiet�...
748
00:58:30,010 --> 00:58:33,514
bardziej ni� samo �ycie--
749
00:58:35,015 --> 00:58:36,850
i patrzy�em, jak umiera.
750
00:58:37,017 --> 00:58:41,313
W przeciwie�stwie do mnie, masz wyb�r,
751
00:58:58,997 --> 00:59:00,832
Co mia�bym jej powiedzie�?
752
00:59:00,999 --> 00:59:02,835
Nie powiedzia�bym jej niczego.
753
00:59:03,001 --> 00:59:04,837
I tak by ci nie uwierzy�a.
754
00:59:05,003 --> 00:59:05,838
Wi�c nic nie mog� zrobi�.
755
00:59:06,004 --> 00:59:07,840
Ona jest w kwiecie swej m�odo�ci.
756
00:59:08,006 --> 00:59:10,843
Ciesz si� chwil�
i pozw�l jej min��.
757
00:59:11,009 --> 00:59:13,846
I gdyby� by� na moim miejscu?
758
00:59:14,012 --> 00:59:17,391
By�em na twoim miejscu!
759
00:59:18,016 --> 00:59:19,852
Ale ja, dzi�ki Bogu
nigdy nie mia�em wyboru.
760
00:59:20,018 --> 00:59:21,854
Kocham Kate
761
00:59:22,020 --> 00:59:23,814
i b�d� trzyma� si� jej
tak d�ugo jak b�d� m�g�.
762
00:59:23,981 --> 00:59:28,068
I to jest wszystko, co mog� zrobi�!
763
00:59:31,989 --> 00:59:35,409
Na zawsze, moja kochana.
764
00:59:35,993 --> 00:59:39,788
A� do dnia naszego odrodzenia.
765
00:59:39,997 --> 00:59:43,792
A� do dnia naszego odrodzenia.
766
01:00:37,012 --> 01:00:38,847
Nie straci�a� swojej artystycznej r�ki.
767
01:00:39,014 --> 01:00:40,849
Czego chcesz?
768
01:00:41,016 --> 01:00:41,850
Porozmawia�.
769
01:00:42,017 --> 01:00:42,851
Och, po raz pierwszy.
770
01:00:43,018 --> 01:00:43,852
Pr�bowa�em porozmawia� z tob�
tysi�c razy--
771
01:00:44,019 --> 01:00:45,812
Przejd� do rzeczy.
772
01:00:45,979 --> 01:00:46,813
�le post�pi�em.
773
01:00:46,980 --> 01:00:48,815
Och, nie, nie.
774
01:00:48,982 --> 01:00:49,816
Kradzie� jest z�a.
775
01:00:49,983 --> 01:00:52,819
K�amstwo jest z�e.
Zabijanie jest z�e.
776
01:00:52,986 --> 01:00:54,821
To co zrobi�e�
jest bardziej ni� z�e.
777
01:00:54,988 --> 01:00:55,822
Dobrze.
778
01:00:55,989 --> 01:00:57,824
Zas�uguj� na to,
779
01:00:57,991 --> 01:00:59,826
ale chc� szansy
by to naprawi�.
780
01:00:59,993 --> 01:01:01,828
Chcesz to naprawi�?
781
01:01:01,995 --> 01:01:02,829
W takim razie przywr�� mi zdolno��...
782
01:01:02,996 --> 01:01:04,831
rodzenia dzieci,
783
01:01:04,998 --> 01:01:06,834
zestarzenia si�
z m�czyzn� kt�rego kocham.
784
01:01:07,000 --> 01:01:08,836
A co z czymkolwiek co
przypomina normalne �ycie?
785
01:01:09,002 --> 01:01:11,839
I zabra�e� to wszystko
z dala ode mnie.
786
01:01:12,005 --> 01:01:12,840
Tych rzeczy nie mog� ci da�.
787
01:01:13,006 --> 01:01:16,844
Och, co� innego
zapomnia�e� mi powiedzie�.
788
01:01:17,010 --> 01:01:17,845
Do widzenia, Duncan.
789
01:01:18,011 --> 01:01:19,847
Kell nie mo�e da� tobie
tych rzeczy, r�wnie�,
790
01:01:20,013 --> 01:01:23,851
wi�c powiedz mi, Kate, dlaczego on?
791
01:01:24,017 --> 01:01:25,853
Poniewa� nigdy
nie zna�am nikogo...
792
01:01:26,019 --> 01:01:27,813
z tak� zdolno�ci� do nienawi�ci--
793
01:01:27,980 --> 01:01:29,815
Opr�cz mnie.
794
01:01:29,982 --> 01:01:32,818
To jest to co ci� trzyma�o przy
�yciu przez wszystkie te lata?
795
01:01:32,985 --> 01:01:35,237
Hmm?
796
01:01:36,989 --> 01:01:39,408
Dobrze.
797
01:01:39,992 --> 01:01:42,828
Id� do domu, Faith.
798
01:01:42,995 --> 01:01:46,748
Zajmij si� tym co jest wa�ne.
799
01:03:07,996 --> 01:03:10,707
By�a� z nim.
800
01:03:13,001 --> 01:03:15,838
Kobieta jest �wi�tyni�...
801
01:03:16,004 --> 01:03:19,800
zbudowan� na kanale �ciekowym.
802
01:03:21,009 --> 01:03:25,889
Przypomnij sobie czym by�a�
kiedy ci� znalaz�em.
803
01:03:27,015 --> 01:03:29,434
Dziwk�.
804
01:03:30,018 --> 01:03:32,813
A teraz, sp�jrz na siebie.
805
01:03:32,980 --> 01:03:35,816
Wyzwolona dziwka.
806
01:03:35,983 --> 01:03:36,817
Pieprz si�.
807
01:03:36,984 --> 01:03:40,821
Och, dojdziemy do tego, kwiatku.
808
01:03:40,988 --> 01:03:42,823
Ale w mi�dzyczasie, b�d� wdzi�czna...
809
01:03:42,990 --> 01:03:46,827
�e nie zabra�em si� za
twoj� �adn� ma�� twarz.
810
01:03:46,994 --> 01:03:49,997
Boli, czy� nie...
811
01:03:50,998 --> 01:03:55,627
�e jest co� w�a�ciwie
czego nie mo�esz mie�?
812
01:03:56,003 --> 01:03:58,839
Hmm. Mog� mie�,
813
01:03:59,006 --> 01:04:02,009
cokolwiek zechc�.
814
01:04:03,010 --> 01:04:05,721
Opr�cz mnie.
815
01:04:08,015 --> 01:04:10,934
Ju� ci� mia�em.
816
01:04:16,982 --> 01:04:19,776
Nie naprawd�.
817
01:04:22,988 --> 01:04:26,241
Wystarczaj�co blisko.
818
01:06:42,002 --> 01:06:44,588
Na zawsze.
819
01:07:19,998 --> 01:07:22,835
Niech mi�o�� stale
kierowuje naszym �yciem,
820
01:07:23,001 --> 01:07:26,797
a� do dnia naszego odrodzenia.
821
01:07:30,008 --> 01:07:32,594
Wybacz mi.
822
01:07:33,011 --> 01:07:35,264
Uhh!
823
01:07:48,986 --> 01:07:51,697
Przepraszam.
824
01:07:52,990 --> 01:07:56,493
Nie mia�e� �adnego prawa.
825
01:08:13,010 --> 01:08:15,262
Uhh!
826
01:08:18,015 --> 01:08:18,849
Kate?
827
01:08:19,016 --> 01:08:20,851
Nie, nie b�d� przestraszona.
828
01:08:21,018 --> 01:08:21,852
Jeste� nie�miertelna,
oboje jeste�my.
829
01:08:22,019 --> 01:08:23,854
Aah!
830
01:08:24,021 --> 01:08:26,315
Uhh.!
831
01:08:26,982 --> 01:08:29,818
Zrobi�em to dla ciebie--
832
01:08:29,985 --> 01:08:30,819
Dla nas.
833
01:08:30,986 --> 01:08:32,821
- Uhh!
- Kate.
834
01:08:32,988 --> 01:08:33,822
Kate?
835
01:08:33,989 --> 01:08:34,823
Och, nie!
836
01:08:34,990 --> 01:08:35,824
Och, nie.
837
01:08:35,991 --> 01:08:37,826
Och, m�j Bo�e,
co ja zrobi�em?
838
01:08:37,993 --> 01:08:38,827
Kate!
839
01:08:38,994 --> 01:08:41,830
Ty tego chcia�e�.
840
01:08:41,997 --> 01:08:44,833
Zmusi�e� mnie.
841
01:08:45,000 --> 01:08:48,837
Nigdy nie poprosi�am o wieczno��.
842
01:08:49,004 --> 01:08:53,634
Nigdy nie chcia�em �eby�my byli rozdzieleni.
843
01:08:56,011 --> 01:08:56,845
Czy naprawd� zrozumia�by�?
844
01:08:57,012 --> 01:08:58,847
Kt�r� cz��?
845
01:08:59,014 --> 01:09:01,850
Nieko�cz�c� si�, powoduj�c� dr�twienie
identyczno�� tego wszystkiego?
846
01:09:02,017 --> 01:09:03,852
Albo nigdy nie martwienie
si� kochaniem kogo�,
847
01:09:04,019 --> 01:09:07,814
poniewa� ca�e czasy �ycia
up�yn� tak szybko...
848
01:09:07,981 --> 01:09:11,610
�e nawet si� ju� nie licz�?
849
01:09:11,985 --> 01:09:14,821
Wi�c dlaczego przysz�a�?
850
01:09:14,988 --> 01:09:17,824
By zobaczy� czy mog�abym
poczu� znowu--
851
01:09:17,991 --> 01:09:20,577
Cokolwiek.
852
01:09:38,011 --> 01:09:40,848
Nie rozumiesz istoty sprawy, Kate.
853
01:09:41,014 --> 01:09:42,850
R�nica
mi�dzy Connorem a mn�...
854
01:09:43,016 --> 01:09:43,851
jest taka, �e tak d�ugo
jak nadal �yjesz,
855
01:09:44,017 --> 01:09:45,853
jest szansa, �e pewnego dnia...
856
01:09:46,019 --> 01:09:46,854
M�e mi by� wybaczone.
857
01:09:47,020 --> 01:09:50,232
To mo�e zaj�� lata--
858
01:09:50,983 --> 01:09:53,819
Stulecia, nawet.
859
01:09:53,986 --> 01:09:55,821
Ale przynajmniej mog�
nosi� t� nadziej� wewn�trz siebie.
860
01:09:55,988 --> 01:09:59,825
To jest jedno b�ogos�awie�stwo
nie�miertelno�ci--
861
01:09:59,992 --> 01:10:03,078
Jest zawsze jutro.
862
01:10:04,997 --> 01:10:07,833
Nawet dla nas.
863
01:10:24,016 --> 01:10:26,935
Co robisz, Jin?
864
01:10:28,020 --> 01:10:30,731
Tylko my�l�.
865
01:10:30,981 --> 01:10:32,816
Ludzie, przewa�nie,
866
01:10:32,983 --> 01:10:33,817
mog� poprawi� si�...
867
01:10:33,984 --> 01:10:37,487
tylko gdy pope�nili b��d.
868
01:10:38,989 --> 01:10:39,823
Pewnego dnia wkr�tce,
869
01:10:39,990 --> 01:10:41,825
b�dziemy wszyscy...
870
01:10:41,992 --> 01:10:44,828
s�u�y� z bardzo ma�ym
skutkiem dla Kella,
871
01:10:44,995 --> 01:10:48,207
poza byciem martwym.
872
01:11:02,012 --> 01:11:04,389
Toast.
873
01:11:06,016 --> 01:11:08,852
Widz� ten wiecz�r...
874
01:11:09,019 --> 01:11:12,397
jako �wi�towanie ducha.
875
01:11:12,981 --> 01:11:14,816
Do wszystkich z was...
876
01:11:14,983 --> 01:11:16,818
kt�rzy nadal stoj� przy mnie--
877
01:11:16,985 --> 01:11:19,821
nawet ci, kt�rzy mogliby waha� si�...
878
01:11:19,988 --> 01:11:22,449
czasami-
879
01:11:22,991 --> 01:11:26,328
Jeste�cie moim stadem.
880
01:11:27,996 --> 01:11:28,830
Wy,
881
01:11:28,997 --> 01:11:32,209
karmicie moj� dusz�.
882
01:11:34,002 --> 01:11:36,839
Jeste� wszyscy cz�ci�...
883
01:11:37,005 --> 01:11:38,841
wielkiej podr�y--
884
01:11:39,007 --> 01:11:42,886
400-stu letniego poszukiwania--
885
01:11:44,012 --> 01:11:46,974
sprawiedliwo�ci.
886
01:11:48,016 --> 01:11:50,853
I tu, moi przyjaciele,
887
01:11:51,019 --> 01:11:55,232
jest instrument
tej sprawiedliwo�ci--
888
01:11:55,983 --> 01:11:57,818
Dawca...
889
01:11:57,985 --> 01:12:01,321
i biorca stworzenia...
890
01:12:01,989 --> 01:12:05,075
ochrzczony w krwi.
891
01:12:07,995 --> 01:12:08,829
To �ycie...
892
01:12:08,996 --> 01:12:11,707
si� liczy...
893
01:12:11,999 --> 01:12:14,543
przecie�.
894
01:12:18,005 --> 01:12:21,008
�piewa jak anio�.
895
01:12:22,009 --> 01:12:25,137
Tylko pos�uchajcie.
896
01:12:32,019 --> 01:12:34,313
Uhh.!
897
01:12:39,985 --> 01:12:42,279
Uhh.!
898
01:12:48,994 --> 01:12:51,288
Uhh.!
899
01:13:04,009 --> 01:13:07,804
A� do dnia naszego odrodzenia.
900
01:13:16,980 --> 01:13:19,233
Ohh!
901
01:13:25,989 --> 01:13:28,242
Ohh!
902
01:13:28,992 --> 01:13:31,245
Aah!
903
01:13:32,996 --> 01:13:35,249
Uhh!
904
01:13:48,011 --> 01:13:50,472
WYJ�CIE.
905
01:14:02,985 --> 01:14:05,279
Kell.
906
01:14:05,988 --> 01:14:08,657
Jacob Kell.
907
01:14:15,998 --> 01:14:18,417
Connor?
908
01:14:30,012 --> 01:14:32,848
�yli�my wieloma �yciami,
ty i ja.
909
01:14:33,015 --> 01:14:34,850
Widzieli�my rzeczy...
910
01:14:35,017 --> 01:14:37,853
kt�re wi�kszo�� ludzi
m�g�aby nigdy nie zrozumie�.
911
01:14:38,020 --> 01:14:40,814
Ale teraz co widzisz?
912
01:14:40,981 --> 01:14:45,819
Widz� kogo�, kto nigdy nie
zabi�by nieuzbrojonego cz�owieka.
913
01:14:45,986 --> 01:14:49,823
Widz� r�wnie� kogo�,
kto straci� nadziej�.
914
01:14:49,990 --> 01:14:53,911
�ycie przynosi nadziej� i b�l...
915
01:14:54,995 --> 01:14:57,831
ale zemsta
nigdy nie przynosi odkupienia.
916
01:14:57,998 --> 01:15:01,502
�cie�ka i wyb�r s� nasze.
917
01:15:08,008 --> 01:15:09,843
Connor, co do diab�a si� dzieje?
918
01:15:10,010 --> 01:15:12,554
Wybra�em.
919
01:15:13,013 --> 01:15:13,847
Aah!
920
01:15:14,014 --> 01:15:14,848
Co robisz?
921
01:15:15,015 --> 01:15:15,849
Kell jest zbyt silny,
922
01:15:16,016 --> 01:15:18,852
i staje si� silniejszy.
923
01:15:19,019 --> 01:15:21,813
�aden z nas nie mo�e
pokona� go samotnie.
924
01:15:21,980 --> 01:15:24,566
Oszala�e�?
925
01:15:24,983 --> 01:15:27,819
Aah! Je�eli pozwolimy mu wygra�,
926
01:15:27,986 --> 01:15:31,615
to mog�oby oznacza� koniec.
927
01:15:34,993 --> 01:15:37,704
Connor, nie!
928
01:15:37,996 --> 01:15:40,832
Kell zamierza
ci� zabi�, Duncan,
929
01:15:40,999 --> 01:15:42,835
tylko po to by mnie dr�czy�,
930
01:15:43,001 --> 01:15:44,837
i nie ma niczego
co mo�esz z tym zrobi�--
931
01:15:45,003 --> 01:15:45,838
Nic.!
932
01:15:46,004 --> 01:15:47,840
Nie wierz� w to Connor.
Ty te� nie powiniene�.
933
01:15:48,006 --> 01:15:50,843
Samotnie, �aden z nas
nie mo�e go pokona�.
934
01:15:51,009 --> 01:15:51,844
Razem, mo�emy.
935
01:15:52,010 --> 01:15:53,846
Znasz zasady.
936
01:15:54,012 --> 01:15:57,850
Tylko jeden nie�miertelny
mo�e wyzwa� drugiego.
937
01:15:58,016 --> 01:15:59,852
I tylko jeden to zrobi.
938
01:16:00,018 --> 01:16:00,853
To nie jest odpowied�.
939
01:16:01,019 --> 01:16:02,813
Pos�uchaj mnie.
940
01:16:02,980 --> 01:16:04,815
Na ko�cu,
941
01:16:04,982 --> 01:16:06,817
mo�e by� tylko jeden,
942
01:16:06,984 --> 01:16:10,112
i to musisz by� ty.
943
01:16:10,988 --> 01:16:13,240
Nie.
944
01:16:13,991 --> 01:16:14,825
Mo�emy pokona� go razem.
945
01:16:14,992 --> 01:16:18,245
Wi�c jeste�my zgodni.
946
01:16:28,005 --> 01:16:30,799
Do��, Connor!
947
01:16:31,008 --> 01:16:31,842
Nie b�d� z tob� walczy�.
948
01:16:32,009 --> 01:16:34,845
Nigdy nie b�d� z tob�
walczy�, Connor.
949
01:16:35,012 --> 01:16:38,348
W takim razie umrzesz!
950
01:16:48,984 --> 01:16:51,236
Uhh.
951
01:17:03,999 --> 01:17:06,835
Nie!
Nie r�b tego, Connor.
952
01:17:07,002 --> 01:17:09,838
Och, tak, zrobimy to.
953
01:17:10,005 --> 01:17:10,839
Codziennie,
954
01:17:11,006 --> 01:17:16,261
ka�dy oddech, kt�ry zaczerpn�li�my
by� dla tego ko�ca.
955
01:17:18,013 --> 01:17:23,268
Sp�jrz wewn�trz siebie
i powiedz mi, �e nie mam racji.
956
01:17:41,995 --> 01:17:44,248
Aah!
957
01:17:44,998 --> 01:17:47,543
Aah! Aah!
958
01:17:53,006 --> 01:17:55,467
Zr�b to!
959
01:17:58,011 --> 01:18:00,556
Nie mog�.
960
01:18:03,016 --> 01:18:04,852
Pami�tasz jak
mnie znalaz�e�?
961
01:18:05,018 --> 01:18:06,854
Siedz�cego w tym krwawym bagnie,
962
01:18:07,020 --> 01:18:09,815
bardzo przestraszonego?
963
01:18:09,982 --> 01:18:11,817
Nauczy�e� mnie
jak �y�, Connor.
964
01:18:11,984 --> 01:18:13,819
Nauczy�e� mnie dlaczego �yjemy.
965
01:18:13,986 --> 01:18:17,823
Czy zapomnia�e� o tym wszystkim?
966
01:18:17,990 --> 01:18:20,242
Nie.
967
01:18:21,994 --> 01:18:23,829
Nasze wi�zi...
968
01:18:23,996 --> 01:18:27,833
s� wszystkim co nas trzyma
na tym �wiecie.
969
01:18:28,000 --> 01:18:30,961
Nie niszcz tego.
970
01:18:34,006 --> 01:18:35,841
Prosz�, Connor.
971
01:18:36,008 --> 01:18:38,677
B�agam ci�.
972
01:18:42,014 --> 01:18:44,808
Ju� za p�no.
973
01:18:50,981 --> 01:18:53,817
To musi by� zrobione.
974
01:18:53,984 --> 01:18:56,278
Haah!
975
01:18:57,988 --> 01:18:58,822
Nie, Connor!
Nie w ten spos�b!
976
01:18:58,989 --> 01:19:00,824
Dalej, zatrzymaj si�!
977
01:19:00,991 --> 01:19:02,826
Connor, zatrzymaj si�!
978
01:19:02,993 --> 01:19:05,412
Duncan!
979
01:19:07,998 --> 01:19:12,836
Jeden z nas musi teraz umrze�,
stary przyjacielu.
980
01:19:13,003 --> 01:19:15,255
Nie.
981
01:19:17,007 --> 01:19:19,843
I ty to wiesz.
982
01:19:21,011 --> 01:19:23,263
Nie.
983
01:19:25,015 --> 01:19:27,851
�egnaj, Duncan,
984
01:19:28,018 --> 01:19:31,271
m�j prawdziwy bracie.
985
01:19:32,981 --> 01:19:36,109
Kocham ci�, Connor.
986
01:19:44,993 --> 01:19:47,246
Aah!
987
01:19:47,996 --> 01:19:50,249
Nie!
988
01:19:58,006 --> 01:20:00,300
Aah.!
989
01:22:26,989 --> 01:22:28,824
Duncan.
990
01:22:28,991 --> 01:22:31,785
Dobra robota.
991
01:22:34,997 --> 01:22:39,293
Zawsze my�la�em,
�e mia�e� go w sobie.
992
01:22:40,002 --> 01:22:43,755
Jakie to uczucie
zabi� brata?
993
01:22:45,007 --> 01:22:46,842
Dobre uczucie,
994
01:22:47,009 --> 01:22:48,844
nieprawda�?
995
01:22:49,011 --> 01:22:53,182
Nigdy nie b�dziesz
wiedzia�, prawda?
996
01:22:54,016 --> 01:22:58,854
Teraz nigdy nie b�dziesz mia�
g�owy Connora MacLeod'a.
997
01:22:59,021 --> 01:23:01,815
Czy masz zamiar uciec?
998
01:23:01,982 --> 01:23:05,360
Zamierzasz si� schowa�?
999
01:23:07,988 --> 01:23:08,822
Uciec?
1000
01:23:08,989 --> 01:23:09,823
Uhh!
1001
01:23:09,990 --> 01:23:11,825
Aah!
1002
01:23:11,992 --> 01:23:13,827
Bracie, dalej.!
1003
01:23:13,994 --> 01:23:16,246
Aah!
1004
01:23:17,998 --> 01:23:20,250
Aah!
1005
01:23:24,004 --> 01:23:26,798
- Aah!
- Aah!
1006
01:23:51,990 --> 01:23:55,869
Jak bardzo tego
chcesz, Duncan?
1007
01:23:56,995 --> 01:23:59,581
Zap�acisz!
1008
01:24:23,981 --> 01:24:26,233
Ahh!
1009
01:24:44,001 --> 01:24:46,253
Ohh!
1010
01:24:57,014 --> 01:24:59,433
Duncan!
1011
01:26:21,014 --> 01:26:25,102
W porz�dku, Kell. Dalej.
Zr�bmy to.
1012
01:26:35,988 --> 01:26:38,907
Tylko obserwuj.
1013
01:27:01,013 --> 01:27:03,932
Weso�ych �wi�t.
1014
01:27:24,995 --> 01:27:27,831
Odwa�na pr�ba, Duncan.
1015
01:27:27,998 --> 01:27:29,833
Jaka szkoda.
1016
01:27:30,000 --> 01:27:32,836
I to jest
tylko pocz�tek.
1017
01:27:33,003 --> 01:27:35,839
Widzisz, kiedy
wch�on��e� ducha Connora,
1018
01:27:36,006 --> 01:27:38,842
odziedziczy�e� jego przekle�stwo.
1019
01:27:39,009 --> 01:27:39,843
Zemsta...
1020
01:27:40,010 --> 01:27:40,844
jest taka s�odka.
1021
01:27:41,011 --> 01:27:45,224
Zastanawiam si� od
kogo rozpoczniemy?
1022
01:27:50,979 --> 01:27:53,565
Och, Kate.
1023
01:27:54,983 --> 01:27:57,569
Na zawsze.
1024
01:27:57,986 --> 01:28:00,572
Och, Bo�e.
1025
01:28:00,989 --> 01:28:03,283
Kell!
1026
01:28:03,992 --> 01:28:06,662
Jacob Kell!
1027
01:28:07,996 --> 01:28:09,831
Zemsta...
1028
01:28:09,998 --> 01:28:12,835
nigdy nie przyniosie ci odkupienia,
1029
01:28:13,001 --> 01:28:17,172
wi�c zamierzam to zrobi� dla ciebie.
1030
01:28:18,006 --> 01:28:20,300
Aah.!
1031
01:28:21,009 --> 01:28:24,555
To jest wszystko, co masz?
1032
01:28:32,980 --> 01:28:33,814
Dunc.
1033
01:28:33,981 --> 01:28:35,816
My�la�em, �e
b�de w domu na obiedzie,
1034
01:28:35,983 --> 01:28:39,820
godzin� temu, ale
to jest bardzo imponuj�ce.
1035
01:28:39,987 --> 01:28:41,822
Dalej.
1036
01:28:41,989 --> 01:28:42,823
Dalej. Na co
czekasz?
1037
01:28:42,990 --> 01:28:46,326
B�d� zachwycony.
Yaah!
1038
01:28:57,004 --> 01:28:59,798
Imponuj�ce...
1039
01:29:00,007 --> 01:29:00,841
nieprawda�?
1040
01:29:01,008 --> 01:29:02,843
Uhh!
1041
01:29:03,010 --> 01:29:05,429
Duncan!
1042
01:29:09,016 --> 01:29:12,519
Widzisz w ko�cu sw�j los!
1043
01:29:13,020 --> 01:29:14,813
Tak!
1044
01:29:14,980 --> 01:29:18,859
Poniewa� ta gra jest sko�czona!
1045
01:29:21,987 --> 01:29:24,239
Uhh!
1046
01:29:24,990 --> 01:29:26,825
C�, sp�jrz na jasn� stron�.
1047
01:29:26,992 --> 01:29:28,827
Przynajmniej
przegra�e� machaj�c.
1048
01:29:28,994 --> 01:29:31,663
Jacob Kell.
1049
01:29:32,998 --> 01:29:36,126
Czas na odkupienie.
1050
01:29:38,003 --> 01:29:41,840
Gra nie jest jeszcze sko�czona.
1051
01:29:42,007 --> 01:29:42,841
O co chodzi?
1052
01:29:43,008 --> 01:29:46,970
Czy nie chcesz by� wewn�trz mnie?
1053
01:29:50,015 --> 01:29:50,849
Na ko�cu-
1054
01:29:51,016 --> 01:29:54,436
...mo�e by� tylko jeden.
1055
01:30:04,988 --> 01:30:05,822
I nie jeste� to ty.
1056
01:30:05,989 --> 01:30:07,824
Uhh!
1057
01:30:07,991 --> 01:30:11,203
Zadzwoni� do ciebie.
1058
01:30:31,014 --> 01:30:33,267
Nie!
1059
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
Aah!
1060
01:31:46,006 --> 01:31:50,844
Mam nadziej�, �e znalaz�e� spok�j,
m�j przyjacielu.
1061
01:31:51,011 --> 01:31:52,846
Heather MacLeod, ukochana �ona Connora.
1062
01:31:53,013 --> 01:31:54,848
Connor MacLeod, ukochany m�� Heather.
1063
01:31:55,015 --> 01:31:55,849
'Och, pi�kne Portmore'
1064
01:31:56,016 --> 01:31:59,394
'Przykro mi patrze� na'
1065
01:32:00,979 --> 01:32:04,608
'Takie bolesne zniszczenie'
1066
01:32:05,984 --> 01:32:09,613
'Twego ozdobnego ornamentu'
1067
01:32:10,989 --> 01:32:14,660
'By pozosta� na twym brzegu'
1068
01:32:15,994 --> 01:32:19,498
'Przez wiele d�ugich dni'
1069
01:32:20,999 --> 01:32:24,628
'A� d�ugie �odzie z Antrim'
1070
01:32:27,005 --> 01:32:30,801
'Przyb�d� by unie�� to daleko'
1071
01:33:24,021 --> 01:33:26,815
Wi�c, dlaczego tu jeste�?
1072
01:33:26,982 --> 01:33:30,777
Mia�e� nadziej� mnie odnale��?
1073
01:33:31,987 --> 01:33:37,034
Z jakiegokolwiek powodu,
Kell dokona� swego wyboru.
1074
01:33:37,993 --> 01:33:39,828
Wi�c, hm,
1075
01:33:39,995 --> 01:33:42,539
co teraz?
1076
01:33:45,000 --> 01:33:46,835
Zaufanie.
1077
01:33:47,002 --> 01:33:49,838
Zawsze mo�esz mi ufa�, Faith.
1078
01:33:50,005 --> 01:33:51,840
Faith jest martwa.
1079
01:33:52,007 --> 01:33:56,303
Pomy�la�am, �e damy
Kate drug� szans�.
1080
01:34:05,979 --> 01:34:08,690
Jeszcze nie.
1081
01:34:08,982 --> 01:34:10,817
A� do dnia naszego odrodzenia.
1082
01:34:10,984 --> 01:34:13,820
Zatrzymaj to dla mnie.
1083
01:34:13,987 --> 01:34:15,822
Mamy mn�stwo czasu.
1084
01:34:15,989 --> 01:34:18,825
T�umaczenie: Highlander
71992