Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,690 --> 00:01:50,069
Get on. Get on.
2
00:03:25,288 --> 00:03:30,135
And so began the strange
and terrifying story
3
00:03:31,294 --> 00:03:33,717
of the Belstone Fox.
4
00:06:12,038 --> 00:06:13,790
Glad it's over?
5
00:06:14,541 --> 00:06:15,337
Hmm?
6
00:06:15,834 --> 00:06:17,802
Are you glad the season's over?
7
00:06:19,379 --> 00:06:22,303
Yes, I suppose I am.
Doesn't get any easier.
8
00:06:23,466 --> 00:06:25,184
How's your back tonight?
9
00:06:25,552 --> 00:06:26,929
Not too bad.
10
00:06:27,178 --> 00:06:29,021
How is Mr Kendrick?
11
00:06:29,180 --> 00:06:31,683
- He's all right.
- I'm glad.
12
00:06:31,975 --> 00:06:35,149
- It hasn't been a bad season.
- I often think of him you know.
13
00:06:35,604 --> 00:06:38,323
Sitting up there in that
big house all on his own.
14
00:06:38,607 --> 00:06:40,780
Must get terribly
lonely without her.
15
00:06:41,151 --> 00:06:42,869
So close.
16
00:06:45,238 --> 00:06:46,785
Asher.
17
00:06:46,990 --> 00:06:49,413
Did you talk to him
about retiring?
18
00:06:49,910 --> 00:06:51,503
No Cathie, I didn't.
19
00:06:51,661 --> 00:06:54,335
Asher, you're not a
young man any more.
20
00:06:54,956 --> 00:06:58,256
I told you, I'll go on as long
as I can and that's final.
21
00:06:59,628 --> 00:07:02,632
Oh, come on, girl, it's not as bad
as all that. It's just my old bones
22
00:07:02,756 --> 00:07:04,724
start aching sometimes,
that's all.
23
00:07:09,471 --> 00:07:12,224
That sounds like Flagon.
Better go and have a look.
24
00:07:12,641 --> 00:07:16,020
- Here, give me that.
- Ah.
25
00:07:16,561 --> 00:07:19,440
You'd be a rich man if Mr
Kendrick paid you overtime.
26
00:07:19,648 --> 00:07:21,525
Aye.
27
00:07:38,541 --> 00:07:40,589
Who's that talking?
28
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
Who's making all that noise?
29
00:07:45,298 --> 00:07:48,723
What are you all doing?
Hello my lovelies.
30
00:07:49,219 --> 00:07:52,598
How are you doing. Are
you well? Flagon?
31
00:07:52,973 --> 00:07:54,691
Had a busy day today, didn't you?
32
00:07:54,849 --> 00:07:57,443
Eh?
Hey. Hey!
33
00:07:58,228 --> 00:08:00,276
You stay there.
What are you doing?
34
00:08:00,438 --> 00:08:02,361
All right, that's enough,
that's enough.
35
00:08:02,565 --> 00:08:04,613
Settle down, settle down. Settle down.
36
00:08:04,859 --> 00:08:06,702
Get down. Get down now.
37
00:08:07,028 --> 00:08:08,780
Down. That's it.
38
00:08:15,954 --> 00:08:17,956
How are you my lovely ladies?
39
00:08:18,373 --> 00:08:21,422
Aye.
40
00:08:29,300 --> 00:08:31,223
Good night, my beauties.
41
00:08:53,616 --> 00:08:56,995
Well, that's that then.
42
00:08:57,203 --> 00:08:59,126
- Everything all right?
- Yes, they were just a bit
43
00:08:59,247 --> 00:09:01,215
- excited, that's all.
- Oh.
44
00:09:01,332 --> 00:09:03,801
- I'll just wash these cups up.
- Oh, come on my dear,
45
00:09:03,960 --> 00:09:06,554
- leave 'em for the moment.
- Yes.
46
00:09:14,095 --> 00:09:16,723
Come on.
47
00:09:19,434 --> 00:09:21,607
It's all right, I'll go.
48
00:09:30,236 --> 00:09:31,954
It's all right,
it's only Tod.
49
00:09:32,614 --> 00:09:34,036
Come in, love.
50
00:09:36,409 --> 00:09:38,286
You go right through now.
51
00:09:38,536 --> 00:09:40,379
Tod.
52
00:09:43,458 --> 00:09:44,675
Asher.
53
00:09:46,211 --> 00:09:49,511
Hey. What you got there?
54
00:09:54,677 --> 00:09:56,725
Ahh...
55
00:09:57,013 --> 00:09:58,811
Poor little devil.
56
00:10:00,433 --> 00:10:02,185
- Who did it, d'you reckon?
- I don't know.
57
00:10:04,062 --> 00:10:05,405
Like to get me hands on 'em.
58
00:10:05,688 --> 00:10:08,692
- What about the others?
- Dead. All dead.
59
00:10:09,484 --> 00:10:11,737
Yeah, this one's
dying too.
60
00:10:12,237 --> 00:10:14,285
- He ain't dead yet.
- Might as well put it out of
61
00:10:14,447 --> 00:10:17,326
- its misery.
- Asher.
62
00:10:17,617 --> 00:10:19,665
Put it in with the
bitch, Old Ruin.
63
00:10:19,953 --> 00:10:21,455
She only whelped last week.
64
00:10:21,621 --> 00:10:24,500
If she takes to it,
it might survive.
65
00:10:25,375 --> 00:10:27,127
If she don't it won't be
there in the morning.
66
00:10:27,627 --> 00:10:30,221
Well, at least it'll
have a chance.
67
00:10:50,150 --> 00:10:51,572
Hello, old girl.
68
00:10:54,946 --> 00:10:56,448
How are you then, Ruin?
69
00:10:56,906 --> 00:11:01,161
Eh? Look here, eh?
70
00:11:02,787 --> 00:11:08,885
That's it. There's a good old girl.
There, good old girl.
71
00:11:09,419 --> 00:11:12,639
Now, go on,
you get in there.
72
00:11:13,965 --> 00:11:17,014
That's it, that's it.
73
00:11:19,971 --> 00:11:21,723
There we are, old girl.
74
00:12:37,548 --> 00:12:39,516
- Asher.
- Hmm?
75
00:12:40,593 --> 00:12:43,221
What is it?
76
00:12:43,972 --> 00:12:46,646
- Oh, it's nothing.
- It's that fox isn't it?
77
00:12:50,353 --> 00:12:52,151
Yes.
78
00:13:23,803 --> 00:13:27,524
Morning, Dad.
You're up early.
79
00:13:27,807 --> 00:13:29,605
Yes.
80
00:13:34,063 --> 00:13:36,111
Where are you going?
81
00:13:38,443 --> 00:13:40,866
- Secret?
- You wait and see.
82
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
Oh, Dad!
83
00:13:47,827 --> 00:13:49,625
Ruin?
84
00:14:13,853 --> 00:14:16,322
- But it...?
- Hmm.
85
00:14:20,276 --> 00:14:22,074
Where did it come from?
86
00:14:22,236 --> 00:14:24,159
Tod brought it
in last night.
87
00:14:28,034 --> 00:14:29,661
Where's its mother?
88
00:14:30,745 --> 00:14:32,713
Someone knocked
her off, I s'pose.
89
00:14:36,501 --> 00:14:37,969
Why?
90
00:14:39,003 --> 00:14:41,131
Some people don't like foxes.
91
00:14:54,310 --> 00:14:57,189
Stephen had been with
Asher for four seasons.
92
00:14:58,106 --> 00:15:00,359
Several of his ancestors
had been huntsmen.
93
00:15:01,067 --> 00:15:03,946
And Stephen was anxious
to follow in their footsteps.
94
00:15:04,654 --> 00:15:08,784
But for a few seasons more, he
would have to curb his ambition.
95
00:15:09,325 --> 00:15:12,329
And content himself
as whipper-in.
96
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Now then, come in and get over.
97
00:15:20,211 --> 00:15:21,838
Order.
98
00:15:22,255 --> 00:15:23,928
Get in, get in.
99
00:15:27,593 --> 00:15:29,220
Morning, Ash.
100
00:15:29,387 --> 00:15:31,310
Morning, master.
101
00:15:35,059 --> 00:15:36,527
- Beautiful day, sir.
- Lovely.
102
00:15:36,686 --> 00:15:38,563
- Morning, Stephen.
- Morning, sir.
103
00:15:38,813 --> 00:15:40,815
- How's he getting on?
- Oh, not badly at all sir.
104
00:15:41,315 --> 00:15:43,909
Bit over enthusiastic but
that's not a bad fault.
105
00:15:45,278 --> 00:15:46,825
- Mr Kendrick, sir...
- Yep?
106
00:15:47,822 --> 00:15:50,200
- About Ruin.
- Ruin, what about her?
107
00:15:52,034 --> 00:15:53,707
She's nursing a fox cub.
108
00:15:54,454 --> 00:15:56,206
- A what?
- Ruin, sir.
109
00:15:56,664 --> 00:15:58,291
She's nursing a fox cub.
110
00:15:58,541 --> 00:16:00,589
- Are you being serious Ash?
- Yes, sir, I am.
111
00:16:00,960 --> 00:16:03,008
Well, Tod brought it in,
it was damn near dead.
112
00:16:03,296 --> 00:16:05,094
I gave it to Ruin, I
thought she'd eat it.
113
00:16:05,214 --> 00:16:07,182
She's fostering it instead.
114
00:16:07,633 --> 00:16:10,682
- I know I really shouldn't sir but...
- Well, phww, damn me!
115
00:16:10,887 --> 00:16:13,265
What an amazing
huntsman I've got.
116
00:16:13,556 --> 00:16:15,650
In fact, bloody unique,
if you ask me.
117
00:16:16,350 --> 00:16:20,821
Ruin nursing a fox cub? My God,
what an extraordinary arrangement!
118
00:16:20,980 --> 00:16:23,859
- Do you object, sir?
- Object?
119
00:16:24,317 --> 00:16:27,491
'Course I don't. Good luck to 'em.
Better keep quiet about it, though.
120
00:16:29,572 --> 00:16:30,368
Yes, sir.
121
00:16:31,491 --> 00:16:35,086
Right, on yer way.
122
00:16:35,244 --> 00:16:37,542
- Come on here.
- Here, boy.
123
00:16:54,555 --> 00:16:57,308
Come on puppies, come on,
come here. Come here, come on.
124
00:16:58,017 --> 00:16:59,769
There's a good boy.
125
00:17:07,359 --> 00:17:09,908
There's a good boy, come on.
126
00:17:15,159 --> 00:17:17,628
Proper Rag Tag and Bobtail,
aren't they?
127
00:17:22,500 --> 00:17:24,673
Tag, that's what
I'm gonna call him.
128
00:17:24,919 --> 00:17:27,889
Tag? Ah, you can do
better than that Jenny.
129
00:17:28,089 --> 00:17:30,467
No, Tag, that's it.
130
00:17:36,514 --> 00:17:38,482
- Stephen.
- Yeah?
131
00:17:38,641 --> 00:17:42,396
- Where's Dad?
- He's in there, naming the pups.
132
00:17:52,446 --> 00:17:54,414
Come on.
133
00:18:02,331 --> 00:18:03,753
You named Ruin's
litter yet, then?
134
00:18:04,041 --> 00:18:05,839
I'm just doing that now.
135
00:18:05,960 --> 00:18:08,383
Er, dam's Ruin...
136
00:18:08,921 --> 00:18:12,175
Pretty fine job you made
of it. Er, sire was, erm...?
137
00:18:12,466 --> 00:18:15,515
- Marshall.
- Marshall! Him from Brocklesby, fine animal.
138
00:18:15,803 --> 00:18:18,101
- All names beginning with M, then?
- That's right.
139
00:18:18,931 --> 00:18:22,731
We've got 'em all too; Millie,
Melody, Meanwell, Menacer,
140
00:18:22,852 --> 00:18:25,822
Merriment. All except
Tag's little friend.
141
00:18:28,024 --> 00:18:29,822
- Oh, let me do it.
- All right then.
142
00:18:30,067 --> 00:18:32,069
Hurry up though, 'cause I've gotta
get the book up to Mr Kendrick.
143
00:18:33,988 --> 00:18:35,331
Miracle?
144
00:18:35,698 --> 00:18:37,041
Miracle!
145
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
- Magic?
- No.
146
00:18:41,287 --> 00:18:44,712
- Em... Mercury.
- Oh, really, Stephen.
147
00:18:46,250 --> 00:18:47,376
Oh, come on.
148
00:18:47,877 --> 00:18:50,005
I know, Merlin.
149
00:18:50,838 --> 00:18:52,090
Merlin.
150
00:18:52,548 --> 00:18:54,175
Merlin it is, then.
151
00:18:57,845 --> 00:19:00,348
Oh, damn. Done it again. Er...
152
00:19:01,057 --> 00:19:02,809
Now, where were we?
153
00:19:03,309 --> 00:19:05,562
Ah yes, the walk situation.
154
00:19:05,936 --> 00:19:07,609
Well, there's only one left.
155
00:19:07,730 --> 00:19:09,277
We can look after
that one ourselves.
156
00:19:09,565 --> 00:19:11,317
- And which one's that?
- Merlin.
157
00:19:12,068 --> 00:19:13,411
Oh, you know the one,
from Ruin's litter.
158
00:19:13,569 --> 00:19:15,913
- Ah, the one with the foxy friend?
- That's the one.
159
00:19:16,030 --> 00:19:17,998
Ah, yes.
160
00:19:20,618 --> 00:19:23,588
- How about the fox, eh?
- Oh, it'll go of its own accord.
161
00:19:23,704 --> 00:19:25,672
- You sure?
- Yes.
162
00:19:25,915 --> 00:19:28,919
Fox'll always go back,
unless you chain him up.
163
00:19:29,168 --> 00:19:31,011
I'll not do that.
164
00:19:36,342 --> 00:19:38,310
How am I doing, Ash?
165
00:19:38,761 --> 00:19:41,014
- How're you doing what?
- How am I doing?
166
00:19:41,472 --> 00:19:43,520
You know, the whole thing.
167
00:19:43,808 --> 00:19:47,688
The hunt, the house, sitting up
here playing the bloody squire.
168
00:19:48,396 --> 00:19:51,115
Tell me Ash, am I
getting away with it?
169
00:19:54,777 --> 00:19:57,326
Well, I try my damnedest not
to let old Belstone down,
170
00:19:57,526 --> 00:20:00,074
even if he is only a fixture
and fitting.
171
00:20:00,950 --> 00:20:02,372
Oh, you know what I mean.
172
00:20:02,702 --> 00:20:05,501
Only bloody money put me
in here, damn all else.
173
00:20:06,455 --> 00:20:08,207
But it's them that worry me.
174
00:20:08,708 --> 00:20:11,211
Don't know what they're
saying behind my back.
175
00:20:14,171 --> 00:20:16,674
Ah, blast it, Ash, tell me
what they're saying.
176
00:20:17,508 --> 00:20:19,431
I want to know.
177
00:20:20,344 --> 00:20:22,267
Yes, sir but why ask me?
178
00:20:24,181 --> 00:20:27,025
Because you were the first person
round here to accept me for
179
00:20:27,143 --> 00:20:29,942
what I am. And that
means a lotto me.
180
00:20:31,731 --> 00:20:33,859
Hell of a lot.
181
00:20:34,817 --> 00:20:36,819
Well, Mr Kendrick...
182
00:20:37,361 --> 00:20:38,908
I don't know.
183
00:20:39,947 --> 00:20:41,665
I don't know what people say.
184
00:20:43,743 --> 00:20:45,745
I wouldn't give a damn if I did.
185
00:21:14,148 --> 00:21:15,695
- Hello, Dad.
- Hello.
186
00:21:28,037 --> 00:21:29,960
Hello, son.
187
00:21:48,724 --> 00:21:50,476
You're beautiful.
188
00:22:11,705 --> 00:22:13,628
There.
189
00:22:14,333 --> 00:22:16,176
I didn't hurt you, did I?
190
00:22:42,319 --> 00:22:44,538
Come on Merlin,
come on Tag.
191
00:22:46,615 --> 00:22:48,788
- Morning, Tod.
- Hello Jenny.
192
00:22:48,951 --> 00:22:50,874
Hello boy.
193
00:22:51,537 --> 00:22:52,959
Tag-
194
00:22:53,581 --> 00:22:56,255
It was a time of learning
for both of them.
195
00:22:59,169 --> 00:23:02,673
The world was a treasure house
of fascinating experiences.
196
00:23:03,257 --> 00:23:05,430
Some known,
some unknown.
197
00:23:06,886 --> 00:23:08,854
And all with hidden meaning.
198
00:23:11,140 --> 00:23:13,017
The lived through their noses.
199
00:23:13,350 --> 00:23:16,695
Their quick young brains sifting
and storing the information they
200
00:23:16,854 --> 00:23:20,233
gained. And as spring gave way
to the richness of summer,
201
00:23:20,858 --> 00:23:25,830
the living was easy and always,
it was a time for play.
202
00:25:58,390 --> 00:26:01,189
The pair of them
were inseparable.
203
00:26:02,352 --> 00:26:05,322
Where ever one went the
other would always follow.
204
00:27:19,429 --> 00:27:21,431
Oh, my God, who let them in?!
205
00:27:21,640 --> 00:27:23,563
It doesn't matter now,
just get 'em out!
206
00:27:23,851 --> 00:27:25,194
Go on, CUT!
207
00:27:25,310 --> 00:27:26,857
Go on!
OUT, OUT! Go on!
208
00:27:26,895 --> 00:27:28,613
- Out, out, both of you.
- Get...
209
00:27:28,730 --> 00:27:30,698
Oh, what a mess!
210
00:27:30,941 --> 00:27:32,784
Look at this.
211
00:27:33,402 --> 00:27:35,655
I mean it's ruined!
212
00:27:35,863 --> 00:27:37,740
You must have left the back door
open, you know. Jenny, you are
213
00:27:37,906 --> 00:27:39,749
a silly girl, I could
murder them!
214
00:27:39,825 --> 00:27:41,998
- Oh, I'm sorry. I really am.
- Yeah...!
215
00:27:42,035 --> 00:27:43,708
Now, don't take on so. It's
not the end of the world.
216
00:27:43,745 --> 00:27:46,123
Huh? Certainly looks like it.
217
00:27:56,425 --> 00:27:58,348
- Dad?
- Hmm?
218
00:27:58,760 --> 00:28:01,639
What's gonna happen to Tag and
Merlin when you start hunting?
219
00:28:03,015 --> 00:28:04,813
Oh, I'll just shut him up for the day.
220
00:28:05,267 --> 00:28:06,769
If we can get him in, that is.
221
00:28:06,977 --> 00:28:08,854
Supposing he gets out?
222
00:28:09,855 --> 00:28:11,607
Ah, he's old enough.
223
00:28:12,024 --> 00:28:13,492
He can look after himself.
224
00:28:13,734 --> 00:28:16,908
Suppose you find Tag one day,
225
00:28:17,321 --> 00:28:19,244
and Merlin's in the pack.
226
00:28:20,616 --> 00:28:22,334
Will Merlin hunt him too?
227
00:28:23,744 --> 00:28:25,621
Ah, it's ridiculous.
228
00:28:25,829 --> 00:28:27,706
But it could happen.
229
00:28:29,333 --> 00:28:30,880
It could couldn't it?
230
00:28:31,210 --> 00:28:33,679
Oh, don't bother me,
get on with your work.
231
00:28:39,635 --> 00:28:42,138
He left it as late as he dared.
232
00:28:42,888 --> 00:28:45,061
But at last he could
delay it no longer.
233
00:28:45,390 --> 00:28:48,314
Merlin had to go into kennels
with the young hounds.
234
00:28:48,977 --> 00:28:50,399
It was a time to say goodbye.
235
00:28:50,520 --> 00:28:53,194
- Get down.
- And a difficult time for us all.
236
00:28:55,150 --> 00:28:57,244
Get in. Get back down.
237
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
Come on.
238
00:28:59,780 --> 00:29:01,327
There y'are, Merlin.
239
00:30:43,342 --> 00:30:46,312
My beauties.
240
00:30:47,554 --> 00:30:48,601
Breakfast time.
241
00:30:50,682 --> 00:30:52,400
Goon
242
00:30:56,313 --> 00:30:57,735
Careful.
243
00:31:45,695 --> 00:31:48,198
He'll be all right.
I know he will.
244
00:32:17,352 --> 00:32:19,275
What are you still hanging
about here for?
245
00:32:21,022 --> 00:32:22,274
Why don't yer clear off?
246
00:32:22,482 --> 00:32:24,951
Go on go.
GO ON, I TELL YER!
247
00:32:25,902 --> 00:32:27,779
Go on, get out.
248
00:32:29,614 --> 00:32:31,491
GO ON!
249
00:32:32,617 --> 00:32:34,335
GET OUT!
250
00:32:37,581 --> 00:32:39,504
GET OUT!
251
00:33:07,110 --> 00:33:10,660
The first day's cub-hunting
was now set for the second Tuesday
252
00:33:10,822 --> 00:33:12,119
in September.
253
00:33:12,657 --> 00:33:15,752
On the Monday afternoon,
Asher drew his pack.
254
00:33:17,037 --> 00:33:19,335
He had to take as many
hounds as he could.
255
00:33:19,664 --> 00:33:22,543
For one of the purposes of cubbing
was to teach young hounds
256
00:33:22,709 --> 00:33:24,177
how to hunt the fox.
257
00:33:24,544 --> 00:33:28,219
But if he took too many hounds,
control might be difficult.
258
00:33:31,593 --> 00:33:32,890
Seedmng.
259
00:33:33,553 --> 00:33:36,227
- Seedling. Ah, get back.
- Wait a minute.
260
00:33:40,185 --> 00:33:42,187
Pilgrim. Pilgrim?
261
00:33:42,354 --> 00:33:43,856
Here, teach the young 'uns a thing or too.
262
00:33:43,980 --> 00:33:46,403
Ha. Merriment,
come on, Merriment.
263
00:33:48,568 --> 00:33:50,070
- Merlin.
- Merlin?
264
00:33:50,529 --> 00:33:52,156
Yes, Merlin.
265
00:33:53,573 --> 00:33:55,792
- Eighteen an' a half couple?
- Yes, sir.
266
00:33:55,825 --> 00:33:56,997
Put 'em all in.
267
00:34:15,719 --> 00:34:19,565
Among many other things,
Tod was an earth-stopper.
268
00:34:19,933 --> 00:34:22,652
The night before a hunt when
foxes were out and about,
269
00:34:22,851 --> 00:34:25,900
he would silently find their
earths, and block the entrances.
270
00:34:26,063 --> 00:34:28,612
Thus denying them a
refuge the next day.
271
00:34:29,442 --> 00:34:31,536
By now Tod was
almost nocturnal.
272
00:34:31,945 --> 00:34:34,368
And if by day his eyesight
was not particularly good,
273
00:34:34,697 --> 00:34:38,167
by nightfall his senses combined
to find his way across country
274
00:34:38,409 --> 00:34:40,252
even on the darkest night.
275
00:34:44,873 --> 00:34:47,877
So it's Burnett's Wood
tomorrow, then?
276
00:34:48,503 --> 00:34:49,971
Aye.
277
00:34:50,297 --> 00:34:52,800
- Or maybe Hantwell Gorse.
- You'll not get there.
278
00:34:53,049 --> 00:34:54,892
We might.
279
00:34:55,051 --> 00:34:56,644
It's pretty thick in
Burnett's Wood isn't it?
280
00:34:57,262 --> 00:34:58,730
Thicker than ever I've seen it.
281
00:34:59,556 --> 00:35:00,808
Oh, we might have to stop there.
282
00:35:01,725 --> 00:35:04,023
- How many in it?
- Two litter.
283
00:35:04,894 --> 00:35:06,896
Three brace and
two and half brace.
284
00:35:07,105 --> 00:35:08,982
Hmm, could be all right.
285
00:35:10,525 --> 00:35:11,651
You taking Merlin?
286
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
Aye.
287
00:35:14,779 --> 00:35:16,577
He all right?
288
00:35:17,240 --> 00:35:19,083
I'll tell you that
tomorrow night.
289
00:35:21,036 --> 00:35:23,630
Hey, twenty-one.
290
00:35:23,997 --> 00:35:25,715
Tod...
291
00:35:26,833 --> 00:35:29,427
Is that ah... fox around?
292
00:35:30,086 --> 00:35:31,508
Fox?
293
00:35:31,880 --> 00:35:33,097
What fox you talkin' about?
294
00:35:33,298 --> 00:35:35,721
You know damn well
which fox I mean.
295
00:35:35,925 --> 00:35:38,644
- Not where you're going.
- No but he is around somewhere?
296
00:35:41,473 --> 00:35:44,727
Tod, I mean, he's all right isn't he?
He's looking after himself all right?
297
00:35:44,851 --> 00:35:48,025
All right?
'Course he's all right!
298
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
He's a fox, ain't he?
299
00:36:05,538 --> 00:36:08,007
- Right Stephen, let 'em go.
- Right sir.
300
00:36:08,166 --> 00:36:10,089
Come on. Come on,
come on.
301
00:36:10,418 --> 00:36:13,968
- Right, right, come on.
- Come on.
302
00:36:14,130 --> 00:36:16,053
Come on now.
303
00:36:26,101 --> 00:36:27,193
Come on HOW, come on Up.
304
00:36:27,686 --> 00:36:29,188
Merlin, get on, get on!
305
00:37:06,266 --> 00:37:09,486
Bouncer, get off, come on,
get off. Forward, forward.
306
00:37:09,519 --> 00:37:11,897
Be fair, Stephen, give 'em a
chance to empty 'emselves.
307
00:37:12,021 --> 00:37:13,989
Aye, sir.
308
00:37:16,609 --> 00:37:18,657
Get over, get over.
309
00:37:27,287 --> 00:37:28,960
- Morning, sir.
- Ah.
310
00:37:39,883 --> 00:37:41,351
- Thank you.
- Thanks.
311
00:37:43,595 --> 00:37:45,393
Very well, Asher.
312
00:37:45,930 --> 00:37:48,399
Hounds, please.
313
00:37:48,600 --> 00:37:50,853
Ah, here they are.
314
00:38:07,994 --> 00:38:10,292
Get up there, come on.
Get on.
315
00:38:12,165 --> 00:38:14,167
Well, get up, get up.
316
00:38:15,960 --> 00:38:17,678
Come on then.
317
00:38:36,689 --> 00:38:40,410
Right, er, Major, would you take the
Busby Girls up the topside with you?
318
00:38:40,527 --> 00:38:41,619
- Right, master.
- Very good.
319
00:38:41,820 --> 00:38:44,619
Cub-hunting always started
before the season proper.
320
00:38:45,240 --> 00:38:48,494
And in order to make it easier for
the young hounds, the hunt usually
321
00:38:48,701 --> 00:38:51,796
tried to confine the young
fox to a small wood or cover
322
00:38:51,955 --> 00:38:54,629
so that it could not escape
over the countryside.
323
00:38:55,250 --> 00:38:57,924
Keep back, Peter
go with Steve.
324
00:39:21,317 --> 00:39:22,364
Right, Ash.
325
00:39:22,527 --> 00:39:24,279
Leu in there, leu in.
326
00:39:24,612 --> 00:39:26,364
Leu on, leu in.
327
00:39:30,493 --> 00:39:32,541
Leu in Merlin, leu in, leu in.
328
00:39:32,954 --> 00:39:35,924
Leu in.
329
00:40:44,192 --> 00:40:46,991
Come on, come on, then.
Get 'em up.
330
00:40:53,409 --> 00:40:55,002
Come on.
331
00:40:56,621 --> 00:41:00,376
Come on. Come on.
Get on.
332
00:41:07,799 --> 00:41:09,676
Come on, then, come on.
333
00:41:09,801 --> 00:41:12,350
Get on, get on. Come on, then.
334
00:41:12,679 --> 00:41:14,431
Come on. Get on, get on.
335
00:41:14,555 --> 00:41:16,523
Get on there.
Come on.
336
00:41:16,641 --> 00:41:18,609
Get on... come on.
337
00:41:19,185 --> 00:41:20,687
Get on.
338
00:41:24,565 --> 00:41:26,863
Well done, Stephen,
you hang on to it.
339
00:41:27,068 --> 00:41:30,948
- Thank you, sir.
- Now, where's that young Katie?
340
00:41:37,620 --> 00:41:39,213
- Stephen.
- Corning.
341
00:41:53,344 --> 00:41:55,847
Right, darling, first kill.
Come along, Katie, get down.
342
00:42:03,354 --> 00:42:06,073
Ah! There you are. Tell your
mother not to wash it off. All right?
343
00:42:15,241 --> 00:42:16,618
One short.
344
00:42:16,743 --> 00:42:18,711
- Ah, which one?
- Merlin.
345
00:42:19,287 --> 00:42:20,630
- One short, are you?
- Yes, sir.
346
00:42:20,830 --> 00:42:22,707
- Which one?
- Merlin, sir.
347
00:42:23,374 --> 00:42:24,796
Oh.
348
00:42:26,127 --> 00:42:28,300
Well, never mind, he'll probably be
waiting for you when you get home.
349
00:42:28,500 --> 00:42:30,765
Let's go. Come on, Joseph.
Go on.
350
00:42:31,049 --> 00:42:33,347
Goon
351
00:42:49,358 --> 00:42:50,860
He'll turn up, Dad.
352
00:42:51,110 --> 00:42:53,989
- Yes, I know, love.
- No, really, I mean it.
353
00:42:55,281 --> 00:42:56,658
You're a good kid.
354
00:42:59,994 --> 00:43:02,122
I'll just have another look.
355
00:43:03,206 --> 00:43:04,958
I'll have the tea ready.
356
00:43:06,292 --> 00:43:08,044
You're a good kid too.
357
00:43:28,147 --> 00:43:29,490
What's the matter Merlin, hey?
358
00:43:30,525 --> 00:43:32,152
What's the matter?
359
00:43:34,070 --> 00:43:35,572
I dunno what I can do.
360
00:43:35,905 --> 00:43:38,533
You can't go on
mourning forever.
361
00:43:39,534 --> 00:43:41,582
Come on then Merlin,
come on, boy.
362
00:44:25,663 --> 00:44:27,131
Billy.
363
00:44:27,290 --> 00:44:29,213
Cheers, Steve.
364
00:44:30,585 --> 00:44:32,178
How's about our
'untsman then eh?
365
00:44:33,629 --> 00:44:34,425
Hey?
366
00:44:34,672 --> 00:44:37,016
Mooning about the place
over his favorite. Ha.
367
00:44:37,258 --> 00:44:39,101
Waiting for the miracle.
368
00:44:39,218 --> 00:44:41,186
Ah yes, a miracle?
369
00:44:41,554 --> 00:44:43,272
You know perfectly
well what I mean.
370
00:44:43,431 --> 00:44:45,479
- Do I?
- Of course you bloody do.
371
00:44:45,600 --> 00:44:47,102
- Watch it, Steve.
- I mean that hound,
372
00:44:47,302 --> 00:44:48,361
you know the one I mean.
373
00:44:48,561 --> 00:44:50,359
What's he doing taking
it out day after day?
374
00:44:50,646 --> 00:44:52,523
He ain't gonna enter,
not in a month of Sundays.
375
00:44:52,690 --> 00:44:54,192
And what would
you do about it then?
376
00:44:54,358 --> 00:44:55,780
Knock him on the 'ead.
Anything.
377
00:44:56,110 --> 00:44:59,159
But I wouldn't keep taking him out
where he'll have a bad effect on the rest.
378
00:44:59,572 --> 00:45:01,245
No, d'you know why
Asher won't give up?
379
00:45:01,657 --> 00:45:04,035
'Cause he let a hound
chum up with a fox.
380
00:45:04,535 --> 00:45:06,537
And he won't admit
it was a mistake.
381
00:45:07,079 --> 00:45:09,707
Now that hound's never been right
since Tag left, and what's more, he...
382
00:45:09,907 --> 00:45:12,085
You listen to me
you blown-up young toad.
383
00:45:12,251 --> 00:45:14,595
You're working under a man who's
forgotten more about hounds than
384
00:45:14,629 --> 00:45:16,677
you'll ever learn.
385
00:45:16,923 --> 00:45:20,018
What's more, he's straight,
straight as a die.
386
00:45:22,261 --> 00:45:26,141
One thing you won't find him doing,
is talking about you behind your back.
387
00:45:30,978 --> 00:45:33,606
He's a good lad Tod,
it's only the beer talking.
388
00:45:33,773 --> 00:45:35,195
I don't care what
it is that's talking.
389
00:45:35,441 --> 00:45:37,739
I'll not listen to no one being
clever about Asher Smith.
390
00:45:37,818 --> 00:45:39,365
He worships him.
391
00:45:39,779 --> 00:45:42,202
Funny way of showing it.
392
00:45:47,703 --> 00:45:49,421
- Morning, Jenny.
- Morning, Mr Kendrick.
393
00:45:49,580 --> 00:45:51,582
All right?
394
00:46:09,809 --> 00:46:12,278
I'm a patient man, Ash, but if
he doesn't enter today you'd better
395
00:46:12,436 --> 00:46:14,154
get rid of him.
396
00:46:14,397 --> 00:46:16,240
Yes, sir.
397
00:46:18,484 --> 00:46:20,282
- Very well.
- Sir.
398
00:46:57,898 --> 00:46:59,525
Gilly. Stephen.
399
00:47:01,277 --> 00:47:02,574
Come on.
400
00:47:04,196 --> 00:47:05,448
Come on, my beauties.
401
00:47:05,865 --> 00:47:07,538
Come on, my beauties.
402
00:47:08,117 --> 00:47:09,619
Come on, then.
403
00:47:09,994 --> 00:47:11,712
Come on, lads.
404
00:47:15,291 --> 00:47:17,714
Leu in then. Leu in.
405
00:47:19,003 --> 00:47:20,676
Leu in, leu in, leu in.
406
00:47:21,213 --> 00:47:22,760
Leu in, then.
407
00:47:24,842 --> 00:47:27,812
Leu in. Leu in there.
408
00:47:28,387 --> 00:47:29,229
Goon
409
00:48:20,064 --> 00:48:21,236
Come on.
410
00:48:23,901 --> 00:48:25,744
WATCH HIM GO, LAD!
411
00:48:37,164 --> 00:48:38,757
Look at that, lad!
Look who's leading 'em!
412
00:48:38,874 --> 00:48:40,842
COME ON NOW, GET UP!
413
00:48:43,462 --> 00:48:46,056
Come on. Come on. Come on.
414
00:48:47,216 --> 00:48:48,092
Come on now.
415
00:49:33,637 --> 00:49:36,811
Better luck next time.
416
00:49:36,974 --> 00:49:40,148
- Want to draw again, sir?
- No, Ash, we've had a hard day,
417
00:49:40,311 --> 00:49:42,188
and there's no scent anyway.
418
00:49:42,563 --> 00:49:44,031
I think we'll go home.
419
00:49:44,315 --> 00:49:46,113
- Right, sir.
- Goodnight.
420
00:49:46,567 --> 00:49:48,194
Come on Joseph, come on.
421
00:49:48,394 --> 00:49:49,696
Go there, boy.
422
00:49:49,778 --> 00:49:51,496
- Hold on, sir.
- Go on.
423
00:49:51,822 --> 00:49:53,574
Stephen.
424
00:50:02,875 --> 00:50:04,593
Here, Merlin.
425
00:50:05,461 --> 00:50:06,678
Come here, boy.
426
00:50:38,661 --> 00:50:40,755
You just watch that hound
go from now on, lad.
427
00:50:41,956 --> 00:50:43,253
Yes, sir.
428
00:50:44,124 --> 00:50:45,671
Here, come on, my beauties.
429
00:50:46,293 --> 00:50:47,670
Come on, come on, my beauties.
430
00:50:47,795 --> 00:50:48,466
- Come on then.
- Get in.
431
00:50:48,587 --> 00:50:51,682
The legend of the Belstone Fox
was now starting to take shape.
432
00:50:52,466 --> 00:50:54,719
Merlin had at last
come into his own.
433
00:50:54,969 --> 00:50:57,347
And it was not long before the
huntsmen came to rely on him
434
00:50:57,471 --> 00:51:01,271
more and more. But although many
times he found foxes for them,
435
00:51:01,892 --> 00:51:04,771
He would never involve
himself in the actual kill.
436
00:51:12,403 --> 00:51:14,781
If Asher had a great
interest in Merlin,
437
00:51:15,114 --> 00:51:17,537
Tod had an even
deeper one in Tag.
438
00:51:17,866 --> 00:51:21,120
But as Tag often travelled
many miles in a single night,
439
00:51:21,453 --> 00:51:23,956
the old man had a hard
job trying to keep up with him.
440
00:51:26,584 --> 00:51:30,214
After nearly two years Tag eventually
established his territory in
441
00:51:30,337 --> 00:51:31,634
a corner of Kennel Wood.
442
00:51:31,880 --> 00:51:33,723
And settled down to the quiet life,
443
00:51:34,258 --> 00:51:36,761
except for his excursions
with the hunt,
444
00:51:37,094 --> 00:51:39,096
which he found pure joy.
445
00:51:44,810 --> 00:51:47,563
Slow down at the back there.
446
00:52:53,045 --> 00:52:54,422
Afternoon, Cathie.
447
00:52:55,005 --> 00:52:57,224
- Oh, hello, Mr Kendrick.
- Busy?
448
00:52:57,841 --> 00:52:59,309
Yes.
449
00:53:01,512 --> 00:53:02,308
Asher about?
450
00:53:02,721 --> 00:53:04,769
Yes, he's in the house with Tod.
451
00:53:06,016 --> 00:53:07,984
Ah, mind ifl have
a word with him?
452
00:53:08,310 --> 00:53:10,062
Oh, please, please do.
453
00:53:11,605 --> 00:53:13,152
How's that pretty young
daughter of yours?
454
00:53:13,399 --> 00:53:15,242
She'll be back from
college next week.
455
00:53:15,401 --> 00:53:17,620
Ah, just in time for the party, eh?
456
00:53:17,736 --> 00:53:20,080
- She won't miss that, Mr Kendrick.
- Ah, good.
457
00:53:20,531 --> 00:53:22,158
- Bye.
- Bye.
458
00:53:53,147 --> 00:53:54,740
Oh.
459
00:53:55,357 --> 00:53:57,826
Sorry sir, just dozed off.
Sunday lunch.
460
00:53:57,943 --> 00:53:59,741
Never mind about that.
461
00:53:59,903 --> 00:54:01,530
Have you seen this?
462
00:54:02,197 --> 00:54:04,165
- No, not yet, why?
- Now, look Ash.
463
00:54:04,324 --> 00:54:06,201
Have you told anyone
about Tag?
464
00:54:06,744 --> 00:54:08,166
About him growing up
in the kennels I mean?
465
00:54:08,287 --> 00:54:10,790
- Of course not.
- Tod?
466
00:54:10,998 --> 00:54:11,920
No, sir.
467
00:54:12,082 --> 00:54:15,256
Hmm. Just listen to some
of these stories, er...
468
00:54:15,753 --> 00:54:18,427
Belstone Hunt, et cetera...
469
00:54:18,756 --> 00:54:22,260
Ah. "Some of his ploys
are indeed remarkable.
470
00:54:22,468 --> 00:54:24,937
"On one occasion he made a wide
471
00:54:25,095 --> 00:54:27,598
"detour in order to run through
a vegetable garden and enter
472
00:54:27,765 --> 00:54:29,688
"the back door of
a small cottage.
473
00:54:30,267 --> 00:54:33,737
"He then left by an open window at
the front, ran down the path,
474
00:54:34,062 --> 00:54:38,238
"and finally eluded his pursuers by a
quick dash over the church meadow.
475
00:54:39,067 --> 00:54:41,911
"Other of his tactics are
even more amazing.
476
00:54:42,321 --> 00:54:45,325
"Finding the hounds too close for
comfort, he actually escaped
477
00:54:45,491 --> 00:54:48,040
by floating off on a piece of
driftwood over the waters of
478
00:54:48,160 --> 00:54:51,130
"Wootton Reservoir. While the hunt
tried to cut him off by riding
479
00:54:51,246 --> 00:54:53,340
"along the top of the darn itself...
480
00:54:53,415 --> 00:54:56,259
"but once again, with no
success whatsoever.
481
00:54:57,002 --> 00:54:59,425
"Another characteristic of this
fox is his familiarity with the
482
00:54:59,546 --> 00:55:02,049
"appurtenances of what we
in the country call 'progress'.
483
00:55:03,175 --> 00:55:05,177
"Having been chased
into a small village,
484
00:55:05,385 --> 00:55:07,513
"he jumped into the
back of a baker's van.
485
00:55:07,763 --> 00:55:10,983
"And according to reports,
although this is not easy to verify,
486
00:55:11,099 --> 00:55:14,023
"he was then actually driven away
from the scene of the hunt,
487
00:55:14,269 --> 00:55:17,239
"while the baker's van was
apparently followed for several miles,
488
00:55:17,606 --> 00:55:20,906
"by one solitary foxhound."
489
00:55:21,193 --> 00:55:22,991
I can guess which
one that was.
490
00:55:24,154 --> 00:55:26,998
"And on at least two occasions
when hounds and about fifty
491
00:55:27,115 --> 00:55:30,619
"people have met on the Green, the
fox has been observed sitting
492
00:55:30,786 --> 00:55:35,292
"on a nearby waste bin, surveying
the scene with great interest
493
00:55:35,457 --> 00:55:37,380
"and evident enjoyment."
494
00:55:38,585 --> 00:55:40,053
Enjoyment!
495
00:55:41,171 --> 00:55:42,138
Huh.
496
00:55:43,006 --> 00:55:45,350
Here, read it for yourself.
497
00:55:49,096 --> 00:55:50,564
Pretty close to the truth.
498
00:55:54,518 --> 00:55:56,441
Are you gonna try and
catch him this season?
499
00:55:58,355 --> 00:56:00,949
- Well, I always try don't I?
- I don't know.
500
00:56:01,608 --> 00:56:03,610
- Do you?
- Of course I do.
501
00:56:03,819 --> 00:56:06,163
Are you absolutely certain
you've never helped him?
502
00:56:06,405 --> 00:56:08,248
Just they teeniest bit?
503
00:56:09,950 --> 00:56:10,951
I don't think so.
504
00:56:11,285 --> 00:56:13,458
- I think so.
- Oh, when?
505
00:56:13,704 --> 00:56:16,583
Well, let's think now. How about
the time you marked him to
506
00:56:16,748 --> 00:56:18,341
ground in the stoneworks earth?
507
00:56:18,584 --> 00:56:20,803
Why didn't you call the
terriers and dig him out?
508
00:56:21,044 --> 00:56:22,887
I seem to remember they
were a long way off.
509
00:56:23,255 --> 00:56:26,054
Oh, come off it Ash, they
weren't that far away.
510
00:56:26,258 --> 00:56:28,511
Any other fox I reckon you'd
have had out of there.
511
00:56:29,011 --> 00:56:31,810
Then what about the time they
lost his line in Canter's water meadow?
512
00:56:33,015 --> 00:56:35,143
You saw him lying up in
the willows didn't you?
513
00:56:35,392 --> 00:56:37,019
How the devil did
you know that?
514
00:56:37,227 --> 00:56:39,730
Ah, I've got my
spies everywhere.
515
00:56:41,064 --> 00:56:43,783
- You, Tod, I ought to wring your...
- Now then, Ash.
516
00:56:43,901 --> 00:56:45,949
Tod wasn't telling
tales out of school.
517
00:56:46,194 --> 00:56:48,037
He only told me because he
knew I was interested in his
518
00:56:48,155 --> 00:56:50,123
precious fox.
519
00:56:51,909 --> 00:56:53,877
Still am, come to that.
520
00:57:04,796 --> 00:57:06,093
Well...
521
00:57:06,423 --> 00:57:07,970
I hunted him last Friday.
522
00:57:08,300 --> 00:57:11,304
I know, and you didn't catch him
either cause I seen him come home.
523
00:57:12,846 --> 00:57:14,348
Ah, I'm worried.
524
00:57:14,556 --> 00:57:15,899
Ah.
525
00:57:16,350 --> 00:57:18,318
- There's something wrong with it.
- Oh?
526
00:57:18,852 --> 00:57:21,981
- Hunting Tag.
- I wouldn't worry about it if I was you.
527
00:57:22,856 --> 00:57:25,075
I reckon young Tag can
take care of his self.
528
00:57:25,233 --> 00:57:27,452
Well, it's not only
Tag, it's Merlin.
529
00:57:27,861 --> 00:57:29,488
You know there's something
between those two.
530
00:57:29,613 --> 00:57:32,207
Oh, stop chuntering, boy!
There's nothing wrong.
531
00:57:32,699 --> 00:57:34,747
Well, you'd soon change your
tune if we killed that precious
532
00:57:34,868 --> 00:57:37,121
- fox of yours.
- Ah ha, kill Tag'?
533
00:57:37,412 --> 00:57:39,210
There's only one hound'll ever
get the best of that one.
534
00:57:39,373 --> 00:57:41,296
And he's no more
kill him than fly.
535
00:57:41,416 --> 00:57:43,043
I got thirty couple
more that would.
536
00:57:43,168 --> 00:57:46,798
No. That's no ordinary fox.
537
00:57:47,339 --> 00:57:51,310
You can hunt him as much as
you like... but you'll never catch him.
538
00:57:52,678 --> 00:57:53,895
Never.
539
00:59:34,696 --> 00:59:37,290
- Cheers.
- Cheers.
540
00:59:41,536 --> 00:59:43,288
Excuse me.
541
00:59:46,333 --> 00:59:48,176
- Enjoying it?
- Hmm.
542
01:00:17,948 --> 01:00:20,042
- Seamus! Peter!
- Hey. Hello darling.
543
01:00:20,158 --> 01:00:22,377
Dad, two of my
friends from college.
544
01:00:22,494 --> 01:00:24,121
- Drink?
- How lovely.
545
01:00:24,246 --> 01:00:26,920
- Bloody impossible place to find.
- More like a safari.
546
01:00:28,250 --> 01:00:29,968
Jenny, come and have a dance.
547
01:00:30,460 --> 01:00:33,680
Just a minute. Stephen:
Peter, Seamus.
548
01:00:33,797 --> 01:00:35,765
- Hey, Jenny!
- Coming Gordon.
549
01:00:36,341 --> 01:00:38,764
And ah, what do you do
in the hunting fraternity?
550
01:00:39,261 --> 01:00:41,104
- Whipper-in.
- Uh, whipper what?
551
01:00:41,346 --> 01:00:43,895
Oh, I know, one of
those doggy fellows.
552
01:00:44,057 --> 01:00:45,980
Oh.
553
01:00:54,609 --> 01:00:55,701
Oh.
554
01:00:56,486 --> 01:00:58,864
- Evening, Ash.
- Evening, sir.
555
01:00:59,030 --> 01:01:01,499
Where's the
birthday girl? Ah.
556
01:01:01,992 --> 01:01:04,666
- Congratulations.
- Oh, thank you.
557
01:01:12,794 --> 01:01:15,422
Oh, thank you Mr Kendrick.
558
01:01:25,682 --> 01:01:28,185
OH!
559
01:01:36,610 --> 01:01:38,032
Oh, that's beautiful my dear.
560
01:01:38,361 --> 01:01:40,113
Thank you, Asher.
561
01:01:47,996 --> 01:01:49,543
- HAPPY BIRTHDAY!
- My darling.
562
01:02:01,218 --> 01:02:03,061
WONDER IF SOME OF YOU
WOULDN'T MIND GOING IN THE
563
01:02:03,220 --> 01:02:06,315
OTHER ROOM, IT'S GETTING
FRIGHTFULLY CROWDED IN HERE.
564
01:02:07,515 --> 01:02:10,359
Come on, Stephen, no wallflowers in
this one, come and have a dance.
565
01:02:12,145 --> 01:02:14,989
Come on Asher,
come on.
566
01:03:45,071 --> 01:03:47,620
- You never married did yer Tod?
- Nope.
567
01:03:48,241 --> 01:03:49,993
I didn't have to.
568
01:04:20,523 --> 01:04:23,276
- WHAT'S GOING ON?
- NOTHING TO WORRY ABOUT JENNY.
569
01:04:23,443 --> 01:04:25,366
TOO MUCH BOOZE.
570
01:04:39,626 --> 01:04:42,004
Bye, Jenny. Bye!
571
01:04:42,212 --> 01:04:45,341
BYE, PETER, BYE, SEAMUS!
SEE YOU NEXT TERM.
572
01:04:46,716 --> 01:04:47,467
ASHER!
573
01:04:47,717 --> 01:04:49,719
- YES?
- COME AND HELP WITH THE WASHING-UP.
574
01:04:49,886 --> 01:04:52,685
ALL RIGHT, MY DEAR.
Come on, Jenny, don't catch cold.
575
01:05:34,431 --> 01:05:35,148
Ooh.
576
01:05:39,185 --> 01:05:42,314
- You look awful.
- Ah!
577
01:05:45,108 --> 01:05:46,985
Happy birthday.
578
01:05:47,402 --> 01:05:50,497
Oh, I'll see yer tomorrow
at the hunt.
579
01:05:50,697 --> 01:05:52,574
Oh, no, you won't.
580
01:05:53,283 --> 01:05:56,503
- Why, your horse lame?
- No.
581
01:05:56,911 --> 01:05:58,584
Things are a bit different now.
582
01:05:59,080 --> 01:06:02,334
- Oh, how?
- Well, in lots of ways.
583
01:06:02,792 --> 01:06:04,419
I'm now what's called an "anti".
584
01:06:05,128 --> 01:06:07,301
- Huh, a what?
- An anti.
585
01:06:07,714 --> 01:06:09,387
Anti-hunting.
586
01:06:11,217 --> 01:06:13,140
Huh, fox hunting?
587
01:06:14,262 --> 01:06:16,515
Any kind of hunting.
588
01:06:17,932 --> 01:06:24,406
Look Jenny, I um... well I, I did
want to talk to you about somethin'
589
01:06:24,564 --> 01:06:25,986
- tonight.
- What?
590
01:06:26,483 --> 01:06:31,489
Well, you know I've been with the
Belstone now for like seven seasons.
591
01:06:32,447 --> 01:06:36,202
Well, the Medvale hunt, they've written
to me and asked me to join them.
592
01:06:37,035 --> 01:06:39,663
As huntsman. Now, that'd
be a big leg up for me.
593
01:06:39,913 --> 01:06:41,165
$0?
594
01:06:41,581 --> 01:06:44,004
Well, you know I'm very
fond of your father. I'd...
595
01:06:44,375 --> 01:06:46,628
Well, I don't wanna feel
I'm letting him down.
596
01:06:46,961 --> 01:06:50,010
You can't be number two forever,
you'll have to move sometime.
597
01:06:51,799 --> 01:06:56,100
Yeah. You see, I was hoping
you'd move with me.
598
01:07:00,433 --> 01:07:01,605
I don't know.
599
01:07:02,685 --> 01:07:04,528
I'll have to think about it.
600
01:07:10,276 --> 01:07:11,869
Night night, Stephen.
601
01:07:22,997 --> 01:07:25,841
- GET UP, GET UP.
- GO ON, GO ON NOW.
602
01:07:42,016 --> 01:07:44,439
No sign of the beggar
Ash, that's a surprise.
603
01:07:44,644 --> 01:07:47,693
- Yes, sir I thought he'd be there too.
- Perhaps he decided to retire?
604
01:07:47,814 --> 01:07:49,157
Oh, not him sir.
605
01:07:49,566 --> 01:07:51,489
I expect he's sitting
somewhere laughing at us.
606
01:07:51,651 --> 01:07:54,825
Hmm, looks like Robin's Wood, then.
607
01:07:55,113 --> 01:07:55,955
- Come on, Joseph.
- Yes, sir.
608
01:07:56,072 --> 01:07:58,040
Go on then, wooh, go on.
609
01:08:13,673 --> 01:08:15,801
All right, my fine, foxy friend.
610
01:08:16,384 --> 01:08:18,557
Now let's see what you're
really made of.
611
01:10:19,882 --> 01:10:21,725
Oh!
612
01:11:17,857 --> 01:11:20,155
Come on, now!
613
01:11:32,830 --> 01:11:33,877
Right there, boy.
614
01:11:37,084 --> 01:11:38,631
Oh...!
615
01:11:40,713 --> 01:11:42,715
Ohh...!
616
01:11:57,480 --> 01:11:59,027
GET UP THERE!
617
01:12:00,566 --> 01:12:03,740
AHH! ORF OHH.
618
01:12:14,705 --> 01:12:19,632
Oh! Agh!
619
01:13:52,219 --> 01:13:54,517
We'll call 999...
620
01:14:45,272 --> 01:14:48,116
I'll collect up what's left.
621
01:14:54,448 --> 01:14:56,121
Damn him.
622
01:16:50,731 --> 01:16:53,154
Come in, Asher.
623
01:17:12,920 --> 01:17:14,805
Urn...
624
01:17:15,005 --> 01:17:16,723
Now look Ash, why
don't you sit down.
625
01:17:17,091 --> 01:17:19,310
- I think I'd rather stand, sir.
- Oh, damn and blast it, man
626
01:17:19,468 --> 01:17:21,391
sit down when you're
bloody well told.
627
01:17:22,513 --> 01:17:24,356
Huh. Well, what's it gonna be?
628
01:17:24,849 --> 01:17:27,819
- The usual?
- Doctor said something about not
629
01:17:28,018 --> 01:17:30,362
- drinking for a day or two.
- Horse manure, it'll do you good.
630
01:17:30,396 --> 01:17:32,865
I doubt it.
631
01:17:44,368 --> 01:17:48,714
Now look Ash, stop worrying
about your hounds.
632
01:17:49,206 --> 01:17:53,461
We're all upset about it, but after all
they were my hounds, weren't they?
633
01:17:53,627 --> 01:17:55,721
- I don't see why you should...
- I know sir, but there's a bit more
634
01:17:55,921 --> 01:17:58,762
- to it now than that.
- Oh. I'm sorry.
635
01:18:00,384 --> 01:18:04,309
Oh, what the hell! I've gotta
kill that bloody fox.
636
01:18:04,513 --> 01:18:06,686
According to you that's what you've
been trying to do for the past
637
01:18:06,849 --> 01:18:08,897
- three years.
- I know but now I've really got to kill him.
638
01:18:09,059 --> 01:18:11,983
Now look Ash, I don't think
we see eye to eye over this.
639
01:18:12,605 --> 01:18:14,482
As far as I'm concerned
it was an accident.
640
01:18:14,815 --> 01:18:17,443
A bloody unfortunate one
but an accident for all that.
641
01:18:17,860 --> 01:18:20,158
And I'm not going to have you
running a private vendetta against
642
01:18:20,279 --> 01:18:22,953
the Belstone fox at the expense
of the entire hunt.
643
01:18:23,115 --> 01:18:25,038
- That's pure revenge.
644
01:18:25,910 --> 01:18:28,834
I must say I'm surprised.
Yes, really shocked.
645
01:18:29,079 --> 01:18:31,582
- That a man of your calibre and experience...
- Oh, SHUT UP!
646
01:18:34,460 --> 01:18:35,761
Just listen, please.
647
01:18:35,961 --> 01:18:38,339
You haven't begun to understand.
648
01:18:38,631 --> 01:18:42,431
Now look. I've learned a bit about
foxes over the past forty years.
649
01:18:43,469 --> 01:18:45,096
I'll tell you one thing I know.
650
01:18:45,387 --> 01:18:48,391
If a hunted fox discovers a way
of throwing hounds off his scent,
651
01:18:48,599 --> 01:18:51,398
he'll use that method again,
sure as I'm sitting here.
652
01:18:51,936 --> 01:18:54,735
Now, I know it was a accident
when Tag ran that railway line.
653
01:18:55,439 --> 01:18:57,316
But the result's exactly the same.
654
01:18:57,524 --> 01:19:00,152
He'll know that running the
line'll get the hounds off his tail.
655
01:19:00,653 --> 01:19:03,748
He's proved it, so he'll go on
doing it again and again.
656
01:19:04,198 --> 01:19:06,326
And we'll go on losing
more and more hounds.
657
01:19:07,493 --> 01:19:09,666
So now do you see?
I've just got to kill him.
658
01:19:12,957 --> 01:19:16,461
I'm sorry, Ash. I tend to forget that
you know a hell of a lot more
659
01:19:16,627 --> 01:19:18,550
about these things than I do.
660
01:19:26,637 --> 01:19:28,184
Well, that's that then.
661
01:19:28,389 --> 01:19:30,266
Better organise a drive
and shoot the devil.
662
01:19:31,725 --> 01:19:33,944
No sir, not that way.
663
01:19:34,103 --> 01:19:36,481
- Why the hell not, man?
- That'd be wrong.
664
01:19:37,439 --> 01:19:39,612
I've got to hunt him,
fair and square.
665
01:19:39,942 --> 01:19:42,161
- Now look Ash, be reasonable.
- No, sir.
666
01:19:42,361 --> 01:19:45,205
It's gotta be that way.
Or nothing.
667
01:20:00,045 --> 01:20:02,139
You sure you'll be fit
enough for Saturday?
668
01:20:02,381 --> 01:20:05,430
'Course I will, lad.
Won't need this on a horse.
669
01:20:08,554 --> 01:20:09,680
Game of darts, Gilly?
670
01:20:17,354 --> 01:20:20,528
- It was an accident, no one's to blame.
- It was my fault.
671
01:20:20,691 --> 01:20:22,614
- No.
- It was.
672
01:20:23,527 --> 01:20:25,325
They were playing a game
those two, all these years,
673
01:20:25,446 --> 01:20:27,414
and I played it with 'em.
674
01:20:28,365 --> 01:20:31,118
Now you know I could have killed
that fox once, maybe twice.
675
01:20:32,953 --> 01:20:35,126
No, I went against nature.
676
01:20:36,290 --> 01:20:38,042
That's why it went sour.
677
01:20:39,543 --> 01:20:41,966
Now, I'm gonna
kill that fox.
678
01:20:43,130 --> 01:20:44,632
You can't do it Asher.
679
01:20:44,882 --> 01:20:46,725
Look Tod, I told you, I got to do it.
680
01:20:51,513 --> 01:20:56,314
Asher! Look, I'm coming with you.
681
01:20:57,227 --> 01:21:00,527
Wait, Asher, I've worked it out.
You don't have to kill him.
682
01:21:00,689 --> 01:21:03,442
Listen, I've been feeding him
now, for a couple of years.
683
01:21:03,609 --> 01:21:05,862
I know where he is, where he
goes every minute of the day.
684
01:21:05,986 --> 01:21:09,115
Listen, it's easy. Before you
go hunting, I'll stop him in.
685
01:21:09,281 --> 01:21:11,375
Give him some grub. When you
get back I'll let him out,
686
01:21:11,533 --> 01:21:14,412
he'll soon get used to it. You
don't have to kill him, Asher.
687
01:21:14,578 --> 01:21:17,627
Look Tod, it's no
good - I can't risk it.
688
01:21:18,082 --> 01:21:23,555
Asher, that fox and you, it's all
I live for. Don't do it, Asher.
689
01:21:23,712 --> 01:21:25,635
ASHER, PLEASE!
690
01:21:28,967 --> 01:21:31,015
ASHER, GIVE HIM A CHANCE!
691
01:22:05,587 --> 01:22:07,134
- Morning, Ash.
- Morning, sir.
692
01:22:07,297 --> 01:22:09,220
- How'd you feel?
- Very well, thank you, sir.
693
01:22:09,341 --> 01:22:11,560
Look, if you're not a hundred
percent better say so right now.
694
01:22:11,677 --> 01:22:13,645
I'll be all right sir.
695
01:22:14,805 --> 01:22:17,729
Good luck.
Stubborn old devil.
696
01:22:32,990 --> 01:22:34,492
Nice to see you.
697
01:22:35,242 --> 01:22:37,665
Asher, hounds please.
698
01:23:38,138 --> 01:23:40,516
- Another blank, eh, Ash?
- I'm sorry, sir.
699
01:23:40,891 --> 01:23:43,314
- Tod stopped all the earths I suppose.
- No he didn't, sir.
700
01:23:43,644 --> 01:23:45,396
I did. Every one.
701
01:23:46,897 --> 01:23:49,946
Right then. Kennel Wood.
702
01:23:50,192 --> 01:23:52,035
Yes, sir.
703
01:23:52,319 --> 01:23:54,117
Kennel Wood.
704
01:24:07,918 --> 01:24:10,137
Leu in lads, leu in.
705
01:24:17,511 --> 01:24:19,434
Leu in, leu in.
706
01:24:19,930 --> 01:24:21,932
Goon
707
01:24:23,058 --> 01:24:25,060
Leu in there, leu in, then.
708
01:24:25,394 --> 01:24:27,488
That's it. Come on,
my beauties.
709
01:24:27,688 --> 01:24:31,283
Leu in, leu in.
710
01:24:37,072 --> 01:24:38,244
That's it.
711
01:24:38,740 --> 01:24:41,789
Find him out, then.
712
01:24:56,133 --> 01:24:57,760
Go on lads, go on then.
713
01:24:58,385 --> 01:24:59,853
Find him.
714
01:25:01,513 --> 01:25:04,062
Go on then, go on.
Go on.
715
01:25:14,192 --> 01:25:17,287
Go in lads. Leu in, then.
That's it.
716
01:25:18,322 --> 01:25:20,495
Go on Micheal.
717
01:25:27,039 --> 01:25:30,088
- That him?
- Aye.
718
01:25:31,126 --> 01:25:32,173
OVER THERE.
719
01:25:53,649 --> 01:25:55,026
Goon
720
01:25:57,903 --> 01:25:59,951
- Go on, go on.
- Go on.
721
01:26:21,009 --> 01:26:22,852
Hmm, lost him again eh?
722
01:26:24,680 --> 01:26:26,182
Asher.
723
01:26:57,087 --> 01:26:59,089
Gone home.
724
01:27:00,465 --> 01:27:03,139
Get up, boys.
FOR'ARD! GO ON!
725
01:28:04,821 --> 01:28:07,074
- He's gone out the back.
- Got him?
726
01:28:07,699 --> 01:28:10,748
- No sir.
- Damn, go on then. Go on.
727
01:28:11,161 --> 01:28:13,960
Go on lads. Go on.
728
01:29:34,327 --> 01:29:35,954
You all right?
729
01:29:36,580 --> 01:29:38,048
Yes, I'm all right.
730
01:29:58,476 --> 01:30:00,695
Arrh, arrh.
731
01:30:00,937 --> 01:30:03,235
Right.
732
01:30:53,156 --> 01:30:54,408
Blast!
733
01:30:59,204 --> 01:31:01,127
NO, NOT THAT WAY! CAN'T YOU SEE?
734
01:31:03,208 --> 01:31:05,757
Go on there, go on, wooh.
735
01:31:07,754 --> 01:31:11,384
Geeyah, go on, go on,
go on, go on.
736
01:31:14,844 --> 01:31:17,518
Asher, what's wrong? Why
aren't you with your hounds?
737
01:31:17,973 --> 01:31:20,852
- Fresh fox; they've changed.
- Blast it.
738
01:31:21,393 --> 01:31:22,815
Still, can't be helped.
739
01:31:23,061 --> 01:31:25,155
Come on then man,
get back to your pack.
740
01:31:26,439 --> 01:31:29,283
Asher. Get back to your pack.
741
01:31:29,651 --> 01:31:31,369
There's my pack sir.
742
01:31:32,654 --> 01:31:34,827
For God's sake man,
what's wrong with yer?
743
01:31:34,990 --> 01:31:37,709
- Nothing's wrong.
- Asher Smith,
744
01:31:38,493 --> 01:31:41,918
If you don't do as you're told then
you're no longer hunting my hounds.
745
01:31:42,080 --> 01:31:45,050
- Is that clear?
- I'm staying with my pack, sir.
746
01:32:00,432 --> 01:32:02,730
Go on then, go ahead, hup, go on...
747
01:32:07,105 --> 01:32:09,608
Come on.
748
01:32:20,577 --> 01:32:22,830
- Go on.
- Go on.
749
01:32:28,793 --> 01:32:30,887
Oh, for God's sake,
take it, man.
750
01:32:31,254 --> 01:32:32,972
You're hunting hounds, Stephen.
751
01:32:34,507 --> 01:32:35,429
Sir, where's Asher?
752
01:32:35,675 --> 01:32:38,224
Back there somewhere,
you're hunting hounds now.
753
01:32:40,013 --> 01:32:41,230
No, I must stay with him.
754
01:32:41,389 --> 01:32:43,767
You'll do as you're
bloody well told, boy.
755
01:32:44,809 --> 01:32:46,402
Here.
756
01:32:49,564 --> 01:32:51,066
Go on there boy,
go on, go on.
757
01:34:20,238 --> 01:34:23,617
Ah, ah.
758
01:34:26,494 --> 01:34:27,916
Oh...
759
01:35:35,813 --> 01:35:38,817
Ah, ah.
760
01:36:43,715 --> 01:36:45,433
Oh, oh...
761
01:36:48,720 --> 01:36:51,439
Oh, Arrh.
762
01:37:51,866 --> 01:37:54,585
Found 'is 'orse, o'er
by Badge Hill Way.
763
01:37:54,827 --> 01:37:57,455
Couldn't follow, frost
covered up his tracks.
764
01:37:57,705 --> 01:37:59,548
- Oh, well, let's get over there.
- No.
765
01:37:59,707 --> 01:38:03,086
Black as pitch. Be dawn
in a hour, we go then.
766
01:38:04,087 --> 01:38:06,431
- Yeah, I'd better phone the master.
- You do that lad.
767
01:38:15,681 --> 01:38:19,527
Mr Kendrick? It's Stephen.
Look, er, Tod's just come back.
768
01:38:37,453 --> 01:38:39,251
Shhh, sh sh shhh.
769
01:38:41,290 --> 01:38:43,292
Uh?
770
01:38:43,626 --> 01:38:46,095
- What's happening?
- It's all right.
771
01:38:46,337 --> 01:38:48,180
- What?
- We're just going to fetch him.
772
01:38:59,892 --> 01:39:01,269
- Morning, Stephen.
- Sir.
773
01:39:01,436 --> 01:39:04,030
Tod. Think we'd better
take Ash's wagon.
774
01:39:04,147 --> 01:39:06,115
Wait!
775
01:39:10,111 --> 01:39:11,954
All right Jenny, jump in.
776
01:39:12,738 --> 01:39:14,035
It's cold as hell out
there you know.
777
01:39:14,198 --> 01:39:16,121
- I don't think...
- You don't know anything yet.
778
01:41:30,960 --> 01:41:33,804
Stephen.
52745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.