Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,600 --> 00:02:31,749
Come on, what can Sachin do?
He's not a good player.
2
00:02:31,826 --> 00:02:35,896
He can't play a single good shot.
3
00:02:55,058 --> 00:02:56,978
- Hey, Shiva!
- Hey, Abdul!
4
00:03:06,347 --> 00:03:08,190
Sachin, Sachin!
5
00:03:08,498 --> 00:03:10,840
Sachin, Sachin!
6
00:03:10,917 --> 00:03:13,950
- Sachin, Sachin!
- Stop screaming Sachin's name.
7
00:03:14,104 --> 00:03:15,870
- But why Abdul?
- Look over there.
8
00:03:15,947 --> 00:03:17,421
The big guys are watching.
They will have a problem.
9
00:03:17,445 --> 00:03:20,901
I'll chop that Sachin's legs
off and hand them over to him.
10
00:03:25,931 --> 00:03:28,619
You bloody Sachin Tendulkar fan!
11
00:03:28,696 --> 00:03:30,808
Indian Dog!
He'll hit a six against us?
12
00:03:30,846 --> 00:03:32,382
Let's teach him a lesson.
13
00:03:33,880 --> 00:03:36,376
You bastard. You Indian dog.
14
00:03:36,453 --> 00:03:38,949
Say Long Live Pakistan,
Death to Hindustan!
15
00:03:39,026 --> 00:03:39,870
Come on, say it.
16
00:03:39,947 --> 00:03:41,867
Say it!
Say it!
17
00:03:41,944 --> 00:03:43,864
- Say Long Live Pakistan!
- Abdul!
18
00:03:43,941 --> 00:03:46,398
- Abdul!
- Say Long Live Pakistan!
19
00:03:46,437 --> 00:03:47,437
Come on, say it!
20
00:03:47,512 --> 00:03:48,357
- Say it.
- Abdul!
21
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
Say it, you bastard!
22
00:03:49,816 --> 00:03:52,581
- Abdul! Abdul!
- Let him go!
23
00:03:52,696 --> 00:03:53,886
Come on, say it.
24
00:03:56,958 --> 00:03:59,109
Run, Shiva! Come on, run!
25
00:03:59,646 --> 00:04:03,947
Stop! Where are you running?
You bloody dog.
26
00:04:29,406 --> 00:04:30,573
You know how bad the Situation.
27
00:04:30,597 --> 00:04:32,478
Why did you step outside your house?
28
00:04:32,709 --> 00:04:34,437
She has a very high fever.
29
00:05:01,739 --> 00:05:06,078
Go tell your husband to run away
from Kashmir and leave you here.
30
00:05:08,882 --> 00:05:12,107
And this Hindu girl...
I'll marry her to my younger brother.
31
00:05:15,064 --> 00:05:16,370
Don't touch her!
32
00:05:22,936 --> 00:05:25,854
Convert! Run! Or Die!
33
00:05:25,931 --> 00:05:28,696
Convert! Run! Or Die!
34
00:05:28,773 --> 00:05:30,846
Convert! Run! Or Die!
35
00:05:30,962 --> 00:05:33,803
Muslims wake up, infidels run away!
36
00:05:33,880 --> 00:05:36,069
Muslims wake up, infidels run away!
37
00:05:39,986 --> 00:05:43,480
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
38
00:05:43,557 --> 00:05:46,782
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
39
00:05:46,859 --> 00:05:48,856
Allah is the greatest!
40
00:05:49,010 --> 00:05:50,661
Allah is the greatest!
41
00:05:54,501 --> 00:05:55,960
Run, Shiva!
42
00:05:56,997 --> 00:06:02,027
I rock your cradle which swings
like my long earring.
43
00:06:02,258 --> 00:06:06,904
I rock your cradle which swings
like my long earrings.
44
00:06:08,171 --> 00:06:11,320
Krishna... Krishna.
45
00:06:12,318 --> 00:06:17,694
I shall give my life for you.
O' my dear,
46
00:06:17,771 --> 00:06:20,382
Your cradle swings
like my long earrings.
47
00:06:22,533 --> 00:06:28,024
I shall give my life for you.
O' my dear,
48
00:06:28,139 --> 00:06:32,517
Your cradle swings
like my long earrings.
49
00:06:43,998 --> 00:06:47,109
Why hasn't Father come back yet?
Shiva was supposed to come back with him.
50
00:06:47,301 --> 00:06:49,106
They must be stuck
because of the procession.
51
00:06:51,064 --> 00:06:53,368
God knows when their
processions will end.
52
00:06:55,173 --> 00:06:56,517
Find out if Abdul is back.
53
00:06:56,670 --> 00:06:57,784
He had left with Shiva.
54
00:07:02,238 --> 00:07:03,390
Brother.
55
00:07:03,659 --> 00:07:04,773
Yes?
56
00:07:04,850 --> 00:07:06,117
Is Abdul back?
57
00:07:06,270 --> 00:07:08,037
He had gone to play cricket with Shiva.
58
00:07:08,267 --> 00:07:11,032
I thought they are supposed
to return with your father.
59
00:07:11,416 --> 00:07:13,067
I have called him.
60
00:07:15,141 --> 00:07:16,677
What's going on, Brother?
61
00:07:17,906 --> 00:07:20,210
I think the situation
is going to get worse.
62
00:07:20,517 --> 00:07:23,397
You should leave for a few days.
63
00:07:23,819 --> 00:07:25,163
Leave?
64
00:07:25,240 --> 00:07:26,675
How can we just leave our home and go?
65
00:07:26,699 --> 00:07:28,504
Don't worry about it.
66
00:07:28,850 --> 00:07:30,731
I'll take care of your house.
67
00:07:30,923 --> 00:07:32,958
When you come back...
68
00:07:36,299 --> 00:07:38,718
This won't last for long.
Just a couple of days at the most.
69
00:07:39,448 --> 00:07:40,576
Let me know when Abdul comes back.
70
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Run, Shiva!
71
00:07:41,637 --> 00:07:45,477
The great slogan is Allah is the greatest!
72
00:07:45,630 --> 00:07:47,896
The great slogan is Allah is the greatest!
73
00:07:48,126 --> 00:07:51,237
Kashmir will become Pakistan!
74
00:07:51,429 --> 00:07:53,272
Kashmir will become Pakistan!
75
00:07:53,349 --> 00:07:54,923
Kashmir will become Pakistan!
76
00:07:55,000 --> 00:07:56,382
Kashmir will become Pakistan!
77
00:07:56,498 --> 00:07:58,149
Kashmir will become Pakistan!
78
00:07:58,226 --> 00:07:59,762
Kashmir will become Pakistan!
79
00:07:59,877 --> 00:08:01,221
Kashmir will become Pakistan!
80
00:08:01,298 --> 00:08:07,365
Om!
81
00:08:08,133 --> 00:08:12,126
Om!
82
00:08:15,736 --> 00:08:18,808
Master, I think we'll
have to stop the rehearsal.
83
00:08:19,000 --> 00:08:20,382
The situation is quite tense.
84
00:08:20,498 --> 00:08:22,379
Maha Shivratri takes place in March.
85
00:08:22,533 --> 00:08:24,837
I have seen many such
processions come and go.
86
00:08:24,990 --> 00:08:28,293
Nobody will disturb us.
They have that much sense!
87
00:08:28,408 --> 00:08:31,173
Om!
88
00:08:31,288 --> 00:08:32,056
Hello?
89
00:08:32,133 --> 00:08:33,323
Who?
90
00:08:33,477 --> 00:08:34,782
Mr. Pushkar Nath?
91
00:08:35,819 --> 00:08:37,317
- What do we want?
- Freedom!
92
00:08:37,432 --> 00:08:39,083
- What do we want?
- Freedom!
93
00:08:39,160 --> 00:08:40,466
- What do we want?
- Freedom!
94
00:08:40,542 --> 00:08:42,117
- What do we want?
- Freedom!
95
00:08:42,232 --> 00:08:43,576
- What do we want?
- Freedom!
96
00:08:44,037 --> 00:08:45,496
Allah is the greatest!
97
00:08:45,573 --> 00:08:47,262
- What do we want?
- Freedom!
98
00:08:48,184 --> 00:08:50,757
This country is ours!
99
00:08:51,218 --> 00:08:53,291
If this is our country,
100
00:08:53,368 --> 00:08:56,862
Then tell me, who will rule over it?
101
00:08:56,939 --> 00:09:00,126
We will! We will! We will!
102
00:09:00,203 --> 00:09:03,506
Who will fight in its war for freedom?
103
00:09:03,621 --> 00:09:06,462
We will! We will! We will!
104
00:09:06,578 --> 00:09:08,690
If we want to fight the war for freedom,
105
00:09:08,805 --> 00:09:14,104
our people should
know who our enemy is!
106
00:09:14,181 --> 00:09:16,792
India! India! India!
107
00:09:16,869 --> 00:09:18,597
Who has enslaved us?
108
00:09:18,712 --> 00:09:21,477
India! India! India!
109
00:09:21,592 --> 00:09:25,624
There is only one way
to teach India a lesson.
110
00:09:26,046 --> 00:09:29,157
There is only one solution
to the Kashmir problem.
111
00:09:29,656 --> 00:09:31,576
Holy Jihad!
112
00:09:31,730 --> 00:09:33,957
Holy Jihad!
113
00:09:39,371 --> 00:09:40,677
Shiva!
114
00:09:40,830 --> 00:09:42,290
- Grandpa!
- Shiva!
115
00:09:42,904 --> 00:09:43,979
Grandpa!
116
00:09:44,670 --> 00:09:46,782
Where were you?
I was so scared.
117
00:09:46,859 --> 00:09:49,317
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
118
00:09:49,470 --> 00:09:51,659
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
119
00:09:51,736 --> 00:09:54,232
We will unfurl the flag
of our religious reign!
120
00:09:54,309 --> 00:09:56,421
We will unfurl
the flag of our religious reign.
121
00:09:56,498 --> 00:09:58,878
Wake up! Wake up!
It is already dawn:
122
00:09:58,917 --> 00:10:00,952
Wake up! Wake up!
It is already dawn:
123
00:10:01,029 --> 00:10:03,678
Russia has already been defeated!
124
00:10:03,717 --> 00:10:05,637
Russia has already been defeated!
125
00:10:05,752 --> 00:10:08,133
India is under attack!
126
00:10:08,210 --> 00:10:10,360
India is under attack!
127
00:10:10,437 --> 00:10:13,893
Now Kashmir will rise!
128
00:10:13,970 --> 00:10:15,736
Now Kashmir will rise!
129
00:10:15,890 --> 00:10:18,309
Now freedom will soon be ours!
130
00:10:18,386 --> 00:10:21,381
Freedom! Freedom! Freedom!
131
00:10:21,496 --> 00:10:24,453
Freedom! Freedom! Freedom!
132
00:10:24,530 --> 00:10:27,333
Freedom! Freedom! Freedom!
133
00:10:27,410 --> 00:10:31,173
Freedom! Freedom! Freedom!
134
00:10:33,477 --> 00:10:35,589
Where are you going?
Habba Kadal?
135
00:10:35,704 --> 00:10:36,704
Follow us.
136
00:10:36,741 --> 00:10:40,542
Hail Lord Shiva.
Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva.
137
00:11:25,624 --> 00:11:28,043
They're here. Terrorists.
138
00:11:31,077 --> 00:11:33,573
- I'll go see.
- No, no, no.
139
00:11:33,957 --> 00:11:37,029
You won't.
You go hide in the rice-drum.
140
00:11:37,106 --> 00:11:39,410
You want me to hide like a coward?
141
00:11:39,947 --> 00:11:41,330
Listen!
142
00:11:43,365 --> 00:11:45,093
Like a clever man.
143
00:12:48,376 --> 00:12:49,298
No! He's not upstairs!
144
00:12:49,374 --> 00:12:50,987
I am telling you the truth!
145
00:12:51,064 --> 00:12:52,845
He's gone to Jammu!
I am telling you the truth!
146
00:12:52,869 --> 00:12:54,597
I swear, I told you the truth!
147
00:12:54,750 --> 00:12:58,360
He has gone to Jammu!
He is not there! I told you the truth!
148
00:12:58,437 --> 00:13:00,280
He is not there!
I told you the truth!
149
00:13:00,357 --> 00:13:03,237
He is not there!
I told you the truth!
150
00:13:03,390 --> 00:13:05,157
Let go!
You Hindu woman!
151
00:13:07,806 --> 00:13:10,264
Have mercy on us please.
152
00:13:10,418 --> 00:13:13,682
Please spare us.
153
00:13:14,296 --> 00:13:16,562
Please show us mercy.
154
00:13:16,677 --> 00:13:18,750
Have mercy on us please.
155
00:13:30,539 --> 00:13:33,611
Have mercy on us please.
156
00:13:33,726 --> 00:13:35,877
Have mercy on us please.
157
00:13:36,107 --> 00:13:38,680
Have mercy on us please.
158
00:13:39,410 --> 00:13:41,790
Have mercy on us please.
159
00:13:42,328 --> 00:13:46,360
Have mercy on us please.
160
00:13:46,667 --> 00:13:49,317
Oh mother!
161
00:13:49,432 --> 00:13:52,005
Have mercy...
don't kill us please!
162
00:13:53,157 --> 00:13:56,920
Bloody Indian spy.
163
00:13:57,918 --> 00:13:59,262
Indian Dog!
164
00:14:03,947 --> 00:14:05,944
Forgive us, mercy...
don't kill us please!
165
00:14:06,059 --> 00:14:07,059
Freedom!
166
00:14:07,096 --> 00:14:08,440
Forgive us, mercy...
167
00:14:08,632 --> 00:14:10,168
Freedom!
168
00:14:10,245 --> 00:14:11,550
Freedom!
169
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
Freedom!
170
00:14:12,741 --> 00:14:13,778
Freedom!
171
00:14:13,931 --> 00:14:14,931
Freedom!
172
00:14:28,370 --> 00:14:33,477
Oh mother!
173
00:14:37,010 --> 00:14:39,429
I am devastated.
174
00:14:46,917 --> 00:14:49,605
Oh mother, I am devastated!
175
00:14:49,912 --> 00:14:52,946
Father... I am devastated!
176
00:14:53,061 --> 00:14:55,902
What have you done?
177
00:14:58,053 --> 00:15:02,162
Let her go, kill me instead!
178
00:15:02,277 --> 00:15:03,429
Father!
179
00:15:03,544 --> 00:15:06,117
Let my daughter-in-law go,
kill me instead!
180
00:15:06,232 --> 00:15:07,998
We won't kill you, Pandit.
181
00:15:08,267 --> 00:15:09,918
Someone needs to be left
behind to cry..
182
00:15:09,957 --> 00:15:10,957
No!
183
00:15:11,224 --> 00:15:13,682
Hail Lord Shiva!
184
00:15:13,758 --> 00:15:15,333
Bastard!
185
00:15:16,062 --> 00:15:20,478
If you want to stay in Kashmir,
you have to say Allah is the Greatest.
186
00:15:20,517 --> 00:15:21,669
Father!
187
00:15:21,899 --> 00:15:23,781
I bear witness that
there is no deity but Allah,
188
00:15:23,858 --> 00:15:26,277
and I bear witness that Muhammad
is the messenger of Allah.
189
00:15:27,774 --> 00:15:31,845
Aren't you Farooq Malik Bitta,
my student?
190
00:15:31,998 --> 00:15:36,222
I was your teacher. I've taught you,
what the hell are you doing to me?
191
00:15:36,530 --> 00:15:37,566
Hey Pandit.
192
00:15:37,682 --> 00:15:39,640
Bitta is no longer your student.
193
00:15:39,717 --> 00:15:41,906
Call me Area
Commander Farooq Janab!
194
00:15:41,982 --> 00:15:43,787
Farooq Janab.
195
00:15:44,056 --> 00:15:46,590
Address him as Area
Commander Farooq Janab, you Hindu!
196
00:15:46,936 --> 00:15:48,357
Father!
197
00:15:48,472 --> 00:15:49,816
Father!
198
00:15:49,893 --> 00:15:52,120
Please leave father, kill me instead.
199
00:15:52,197 --> 00:15:53,310
Let him go.
200
00:15:53,426 --> 00:15:54,846
Please.
201
00:15:54,962 --> 00:15:58,302
Please leave father, kill me instead.
202
00:15:59,070 --> 00:16:01,682
But what is our fault?
203
00:16:01,797 --> 00:16:06,021
Why are you doing this to us?
204
00:16:06,827 --> 00:16:09,707
What's wrong with you guys?
205
00:16:14,469 --> 00:16:15,890
Fine.
206
00:16:15,966 --> 00:16:17,963
I'll spare all your lives.
207
00:16:44,766 --> 00:16:46,648
If you eat this rice.
208
00:16:51,448 --> 00:16:58,206
[BABY KRISHNA CRYING]
209
00:18:03,870 --> 00:18:05,176
Take this.
210
00:18:13,931 --> 00:18:15,582
Hello.
211
00:18:17,003 --> 00:18:18,923
Yes, wait there.
212
00:18:19,077 --> 00:18:20,077
He will come.
213
00:18:20,651 --> 00:18:22,456
What's wrong?
The flight didn't land?
214
00:18:22,725 --> 00:18:23,877
It has landed.
215
00:18:24,146 --> 00:18:25,950
So, he wasn't on it?
216
00:18:26,181 --> 00:18:27,640
He will come.
217
00:18:27,832 --> 00:18:30,443
His baggage must have been delayed.
218
00:18:32,171 --> 00:18:33,630
Are you sure he boarded from Delhi?
219
00:18:33,746 --> 00:18:35,205
Yes, he did.
220
00:18:35,550 --> 00:18:37,509
He had messaged me.
221
00:18:38,392 --> 00:18:40,312
Why haven't the others come?
222
00:18:40,811 --> 00:18:42,347
They should have reached by now.
223
00:18:42,616 --> 00:18:44,766
How long does it take from Jammu?
224
00:18:45,304 --> 00:18:46,917
They will come as well.
225
00:18:47,378 --> 00:18:49,298
They are coming by road.
226
00:18:49,797 --> 00:18:51,947
It can get late sometimes.
227
00:20:11,013 --> 00:20:12,933
Everything will be fine.
228
00:20:15,851 --> 00:20:17,272
You should get ready.
229
00:20:27,333 --> 00:20:29,637
Hari Narain. Hello.
230
00:20:29,867 --> 00:20:30,867
Hello.
231
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
How are you?
232
00:20:32,363 --> 00:20:33,669
Good.
233
00:20:34,437 --> 00:20:36,549
- Hello, Laxmi!
- Hello, Vishnu.
234
00:20:36,971 --> 00:20:39,506
You still look the same.
235
00:20:39,736 --> 00:20:42,309
People who work for the
media do not change on the outside.
236
00:20:42,616 --> 00:20:43,845
Hmm.
237
00:20:43,922 --> 00:20:45,957
And where do policemen change from?
238
00:20:46,302 --> 00:20:48,107
I think the doctor will know.
239
00:20:48,645 --> 00:20:49,989
Hello, Laxmi.
240
00:20:50,258 --> 00:20:51,563
Hello. Dr. Mahesh.
241
00:20:51,640 --> 00:20:52,907
You look fine.
242
00:20:53,176 --> 00:20:54,405
Thank you.
243
00:20:55,672 --> 00:20:57,170
Has he come?
244
00:20:57,438 --> 00:20:58,936
His flight has landed.
245
00:20:59,166 --> 00:21:00,741
Our driver's waiting at the airport.
246
00:21:01,931 --> 00:21:03,429
Where's Brahma?
247
00:21:13,797 --> 00:21:17,906
Listen guys, let's make a rule.
248
00:21:18,750 --> 00:21:22,091
We won't talk about
our past in front of him.
249
00:21:23,397 --> 00:21:25,240
No politics either.
250
00:21:25,470 --> 00:21:27,467
And no Kashmir.
251
00:21:27,813 --> 00:21:31,077
I understand politics...
but why no Kashmir?
252
00:21:33,227 --> 00:21:35,339
What's the difference?
253
00:21:37,336 --> 00:21:40,677
So, no mention of exodus?
254
00:21:40,792 --> 00:21:42,366
No.
255
00:21:43,365 --> 00:21:45,246
Not exodus...
256
00:21:49,278 --> 00:21:51,237
Genocide.
257
00:21:53,349 --> 00:21:55,307
Look who's here.
258
00:21:58,802 --> 00:22:00,722
Look who's here.
259
00:22:02,142 --> 00:22:03,640
Krishna.
260
00:22:15,045 --> 00:22:16,197
Please sit down.
261
00:22:16,696 --> 00:22:17,736
Why are you guys standing?
262
00:22:17,848 --> 00:22:19,038
Not for you.
263
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
For Pushkar.
264
00:22:33,323 --> 00:22:35,627
We will have to leave early tomorrow.
265
00:22:35,819 --> 00:22:40,312
There's curfew in Habba Kadal
after 7 o'clock.
266
00:22:40,427 --> 00:22:41,003
Okay.
267
00:22:41,080 --> 00:22:43,077
We'll leave for Jammu from there itself.
268
00:22:43,384 --> 00:22:44,229
Hmm.
269
00:22:44,306 --> 00:22:45,765
Thank you.
270
00:22:46,226 --> 00:22:48,760
You plan to stay here
for a couple of days, right?
271
00:22:49,067 --> 00:22:50,296
No.
272
00:22:50,373 --> 00:22:53,330
Actually, I have to meet
a couple of people tomorrow.
273
00:22:53,406 --> 00:22:55,019
And I'm going back day after tomorrow.
274
00:22:55,173 --> 00:22:56,440
So soon?
275
00:22:56,517 --> 00:22:59,051
I have some important work in Delhi,
day after tomorrow.
276
00:22:59,397 --> 00:23:02,968
You could have stayed and seen Kashmir.
277
00:23:03,890 --> 00:23:05,810
Maybe next time.
278
00:23:07,038 --> 00:23:11,032
But I'd like to visit the place
of my parents' accident.
279
00:23:16,792 --> 00:23:18,981
Why? What happened?
280
00:23:26,046 --> 00:23:28,197
This is your first time in Kashmir?
281
00:23:30,539 --> 00:23:31,653
He was born here.
282
00:23:31,730 --> 00:23:32,958
I know.
283
00:23:34,072 --> 00:23:35,570
How will he remember anything?
284
00:23:35,992 --> 00:23:37,566
He was just a baby back then.
285
00:23:39,563 --> 00:23:43,058
I remember most of my childhood.
286
00:23:43,288 --> 00:23:44,901
Honestly, I don't remember anything.
287
00:23:46,437 --> 00:23:50,123
I am sure Pushkar must
have told you something.
288
00:23:50,200 --> 00:23:51,774
I mean what all happened and--
289
00:23:51,851 --> 00:23:53,618
We decided no politics.
290
00:23:55,806 --> 00:23:57,957
This isn't politics.
291
00:23:58,456 --> 00:24:00,222
I just want to know
292
00:24:00,722 --> 00:24:02,642
what you know about Kashmir.
That's all.
293
00:24:08,056 --> 00:24:10,667
Kashmir has never been
an integral part of India
294
00:24:10,782 --> 00:24:13,202
and this is a historical fact.
295
00:24:14,046 --> 00:24:17,886
In fact, there was condition laid
down for Kashmir's accession with India,
296
00:24:18,731 --> 00:24:22,571
That a plebiscite was supposed take
place as soon as the situation normalizes.
297
00:24:22,686 --> 00:24:24,760
It means a people's vote.
298
00:24:25,758 --> 00:24:27,002
Did the plebiscite ever take place?
299
00:24:27,026 --> 00:24:28,446
- No!
- Never!
300
00:24:28,523 --> 00:24:30,942
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
301
00:24:31,058 --> 00:24:33,285
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
302
00:24:34,590 --> 00:24:38,162
If political parties have
a right to have their own flags,
303
00:24:38,392 --> 00:24:40,197
then why don't Kashmiris?
304
00:24:40,427 --> 00:24:44,651
If India can fight with
Britain for its independence
305
00:24:44,882 --> 00:24:46,571
then why can't Kashmir?
306
00:24:47,838 --> 00:24:51,986
If Bhagat Singh is celebrated
then why isn't Burhan Wani?
307
00:24:52,101 --> 00:24:55,288
Long live, Burhan Wani!
308
00:24:55,365 --> 00:24:58,667
Long live, Burhan Wani!
309
00:24:59,397 --> 00:25:03,813
Today the world believes that we
have illegally occupied Kashmir.
310
00:25:04,389 --> 00:25:07,206
If you pick any leading international
newspapers like Newsweek, New York Times,
311
00:25:07,230 --> 00:25:08,805
Washington Post...
312
00:25:08,920 --> 00:25:13,106
or pick any important document
of any powerful country for that matter.
313
00:25:13,221 --> 00:25:18,443
Kashmir isn't included
in their map of India
314
00:25:18,520 --> 00:25:21,400
Because the world believes
that Kashmir is not a part of India.
315
00:25:22,629 --> 00:25:27,122
The Indian army makes an entire village
stand outside on a cold winter night,
316
00:25:27,390 --> 00:25:29,502
in the name of cordon-and-search.
317
00:25:29,579 --> 00:25:31,922
Children, old people, pregnant women,
no one is spared.
318
00:25:32,229 --> 00:25:33,803
Shame!
319
00:25:33,880 --> 00:25:39,026
Terrorists like Abu Salem and
Kasab get special treatment for years
320
00:25:39,640 --> 00:25:42,597
And Afzal Guru wasn't
even allowed to meet his family.
321
00:25:42,750 --> 00:25:44,363
Afzal, we apologise!
322
00:25:44,440 --> 00:25:46,053
For your killers are still alive!
323
00:25:46,130 --> 00:25:47,550
Afzal, we apologise!
324
00:25:47,666 --> 00:25:49,317
For your killers are still alive!
325
00:25:49,509 --> 00:25:53,157
Kids of Kashmir grow up without fathers.
326
00:25:53,618 --> 00:25:57,765
They still survive with the hope
that their father will return one day.
327
00:25:58,725 --> 00:26:03,333
And when this kid raises a
question they call him a terrorist!
328
00:26:04,562 --> 00:26:08,862
Now if this kid won't throw stones,
will he shower you with flowers?
329
00:26:10,667 --> 00:26:13,086
And when you start talking
against this fascism,
330
00:26:13,317 --> 00:26:18,424
The so-called "Nationalists"
will troll you on social media.
331
00:26:18,846 --> 00:26:20,843
They will call you a traitor.
332
00:26:20,958 --> 00:26:23,646
They will say things like,
"go to Pakistan".
333
00:26:24,645 --> 00:26:27,448
But don't worry,
I'm not going to Pakistan.
334
00:26:28,562 --> 00:26:30,789
In fact, I'm not going anywhere.
335
00:26:30,981 --> 00:26:32,747
Exactly like this country.
336
00:26:38,238 --> 00:26:42,040
Our team has researched
at these five places:
337
00:26:42,117 --> 00:26:46,072
Kupwara, Baramula,
Bandipora, Poonch and Rajouri.
338
00:26:47,032 --> 00:26:52,408
And we found even more than
7000 mass graves here.
339
00:26:53,022 --> 00:26:54,443
Professor Menon?
340
00:26:54,866 --> 00:26:56,517
You can call me Radhika.
341
00:26:58,437 --> 00:26:59,704
What about Batta Mazar?
342
00:27:02,238 --> 00:27:03,238
What is Batta Mazar?
343
00:27:03,429 --> 00:27:06,194
The place where 100,000 Kashmiri
Hindus were drowned in Dal Lake.
344
00:27:06,770 --> 00:27:09,957
There were seven piles of the just the
sacred thread gathered from the dead.
345
00:27:10,610 --> 00:27:12,813
The place where they were
cremated is known as Batta Mazar.
346
00:27:12,837 --> 00:27:15,448
Sit down, man.
347
00:27:15,602 --> 00:27:16,883
- You know...
- Saying the truth--
348
00:27:16,907 --> 00:27:18,942
You'll make a
very good politician someday,
349
00:27:19,557 --> 00:27:20,786
Oh, thank you ma'am.
350
00:27:20,862 --> 00:27:24,626
No one knows who these
7000 graves belong to.
351
00:27:25,048 --> 00:27:31,346
But we know that if today's students
don't raise their voice for Kashmir
352
00:27:31,883 --> 00:27:38,027
Then one day Kashmir too
will become a big unmarked grave.
353
00:27:39,371 --> 00:27:44,286
We will get Kashmir out of this darkness.
354
00:27:44,402 --> 00:27:46,667
We will get our Freedom from them!
355
00:27:46,782 --> 00:27:48,702
- What do we want?
- Freedom!
356
00:27:48,818 --> 00:27:50,622
- In one voice!
- Freedom!
357
00:27:50,738 --> 00:27:52,696
- Louder!
- Freedom!
358
00:27:52,773 --> 00:27:54,533
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
359
00:27:54,578 --> 00:27:56,882
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
360
00:27:56,997 --> 00:27:58,816
- We will get our Freedom from them!
- Freedom!
361
00:27:58,840 --> 00:28:00,491
- It is our right!
- Freedom!
362
00:28:00,606 --> 00:28:02,296
- We'll snatch it away!
- Freedom!
363
00:28:02,373 --> 00:28:03,909
- Freedom!
- Freedom!
364
00:28:04,024 --> 00:28:06,981
- India, you will break into pieces!
- Inshallah! Inshallah!
365
00:28:07,058 --> 00:28:08,440
- Freedom!
- Freedom!
366
00:28:08,517 --> 00:28:09,822
- Freedom!
- Freedom!
367
00:28:09,899 --> 00:28:11,358
- Freedom!
- Freedom!
368
00:28:11,397 --> 00:28:13,010
- Freedom!
- Freedom!
369
00:28:13,125 --> 00:28:14,507
- Freedom!
- Freedom!
370
00:28:14,622 --> 00:28:16,082
- Freedom!
- Freedom!
371
00:28:17,886 --> 00:28:19,998
- Ma'am.
- Oh, it's you again.
372
00:28:20,037 --> 00:28:22,149
Sorry, I didn't mean any disrespect.
373
00:28:22,341 --> 00:28:23,877
You spoke about Kashmir.
374
00:28:24,222 --> 00:28:25,734
But you forgot to mention
that 4,000 Kashmiri Pandits had died there.
375
00:28:25,758 --> 00:28:28,638
Not 4,000, 219 was the official figure.
376
00:28:28,677 --> 00:28:31,518
That's because no one reported the truth.
377
00:28:32,210 --> 00:28:33,707
No one?
378
00:28:34,130 --> 00:28:37,547
Administration, historians,
intellectuals, media, professors.
379
00:28:38,277 --> 00:28:41,080
- You mean they are all against you?
- Right.
380
00:28:41,387 --> 00:28:43,461
- Since the past 30 years?
- Absolutely.
381
00:28:43,883 --> 00:28:45,650
- Is that true?
- Yes, it is.
382
00:28:48,837 --> 00:28:51,064
Tell me who was the
greatest Kashmiri leader?
383
00:28:51,717 --> 00:28:53,368
Sheikh Abdullah.
384
00:28:57,784 --> 00:28:59,858
It was Lalitaditya.
385
00:29:00,318 --> 00:29:03,429
A Hindu King.
He ruled most of India.
386
00:29:03,851 --> 00:29:07,077
We all think that we know the truth.
387
00:29:07,806 --> 00:29:09,304
But we don't.
388
00:29:10,840 --> 00:29:15,256
What if what you have believed
to be the truth since
389
00:29:17,214 --> 00:29:19,250
The past 30 years is not true at all?
390
00:29:20,248 --> 00:29:21,592
What's your name?
391
00:29:21,669 --> 00:29:23,397
Krishna Pandit.
392
00:29:24,050 --> 00:29:26,085
Ah, Pandit.
393
00:29:26,584 --> 00:29:28,082
Now I understand.
394
00:29:28,120 --> 00:29:30,539
Upper caste privilege!
Pandit, huh?
395
00:29:30,885 --> 00:29:32,037
That's not fair, ma'am.
396
00:29:32,459 --> 00:29:34,264
I don't believe in the caste system.
397
00:29:34,341 --> 00:29:36,376
I believe in equality and justice.
398
00:29:36,606 --> 00:29:37,912
Really?
399
00:29:38,181 --> 00:29:41,483
Then I want you to scream
"Freedom" out loud.
400
00:29:43,557 --> 00:29:45,976
Is the Pandit coming in your way?
401
00:29:46,552 --> 00:29:49,317
Come on, scream.
Come on, don't be inhibited.
402
00:29:50,507 --> 00:29:51,813
I said, scream.
403
00:29:55,230 --> 00:29:56,690
Freedom!
404
00:29:57,342 --> 00:29:58,917
There you are.
405
00:29:59,301 --> 00:30:04,677
Tomorrow's headline will state
that this was Krishna Pandit's scream.
406
00:30:05,253 --> 00:30:11,704
Now think about that child in Kashmir,
his voice doesn't have a name.
407
00:30:12,280 --> 00:30:16,734
He'll always be known
as an Islamic terrorist.
408
00:30:17,157 --> 00:30:20,267
Try listening to the scream of someone
409
00:30:21,304 --> 00:30:23,301
Who doesn't have an identity.
410
00:30:24,760 --> 00:30:27,717
Try being his voice.
411
00:30:28,984 --> 00:30:34,898
And you will know what
Kashmir and its truth is all about.
412
00:30:45,150 --> 00:30:46,686
Freedom.
413
00:30:49,106 --> 00:30:50,181
Freedom.
414
00:30:55,134 --> 00:31:01,278
Sochzal Waangan,
Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo,
415
00:31:01,854 --> 00:31:04,734
and Monj Haakh
416
00:31:05,502 --> 00:31:08,421
Oh lovely, I'm getting to enjoy
Kashmiri food after a long time.
417
00:31:08,498 --> 00:31:12,030
I've also cooked Kashmiri food
after a long time.
418
00:31:12,107 --> 00:31:13,643
It looks delicious.
419
00:31:13,720 --> 00:31:15,294
Please help yourselves.
420
00:31:15,947 --> 00:31:17,483
Smells good.
421
00:31:17,598 --> 00:31:21,285
But sorry,
I have never heard of these dishes before.
422
00:31:27,966 --> 00:31:34,494
Your mother Sharda used
to make the best Kashmiri food.
423
00:31:35,838 --> 00:31:37,298
It was a ritual.
424
00:31:37,566 --> 00:31:40,254
Every Sunday we used
to have dinner at your place.
425
00:31:41,944 --> 00:31:46,398
You know we perhaps wouldn't
have been such good friends with Pushkar,
426
00:31:46,706 --> 00:31:50,162
if not for your mother's cooking.
427
00:31:50,814 --> 00:31:52,235
Right, Brahma?
428
00:31:54,501 --> 00:31:59,646
That's why no one spoke to him
in the past 30 years.
429
00:32:05,214 --> 00:32:06,904
Please.
430
00:32:09,630 --> 00:32:10,936
Here you go.
431
00:32:10,974 --> 00:32:13,010
Looking interesting.
432
00:32:13,547 --> 00:32:15,122
What is this?
433
00:32:15,275 --> 00:32:16,466
Nadru.
434
00:32:16,542 --> 00:32:18,770
How can you not know
Nadru being a Kashmiri?
435
00:32:18,923 --> 00:32:22,226
It is believed that the
one who doesn't know about Nadru,
436
00:32:22,302 --> 00:32:24,722
Doesn't truly know about Kashmir.
437
00:32:32,286 --> 00:32:36,856
Home Minister Mufti Mohammad
Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed...
438
00:32:36,894 --> 00:32:39,045
...was kidnapped by JKLF.
439
00:32:39,160 --> 00:32:41,579
Prime Minister has called
for a high-level meeting.
440
00:32:41,656 --> 00:32:47,954
It is believed that the Indian Government
might give in to the terrorist's demands.
441
00:32:48,376 --> 00:32:53,176
Ask the Home Minister if Rubaiyya's security
is Central Government's responsibility
442
00:32:53,445 --> 00:32:56,838
Then isn't it also their duty to protect the
people of Kashmir from terrorists and corruption?
443
00:32:56,862 --> 00:32:58,950
Till when will they keep
having such double standards?
444
00:32:58,974 --> 00:33:01,202
What brings you here?
445
00:33:02,584 --> 00:33:06,770
I heard rumours that they've
included my son's name in the hit list.
446
00:33:06,885 --> 00:33:09,458
He has been declared as an Indian spy.
447
00:33:09,534 --> 00:33:10,456
I went to the police station.
448
00:33:10,494 --> 00:33:12,875
They said they cannot
provide security to everyone.
449
00:33:13,029 --> 00:33:15,602
It seems more than half
of us are on their hit list.
450
00:33:15,794 --> 00:33:17,944
Can you provide the security?
451
00:33:18,866 --> 00:33:20,555
Come on, man.
452
00:33:20,709 --> 00:33:21,861
It's my duty.
453
00:33:22,168 --> 00:33:23,910
I'll arrange for your
security at the earliest.
454
00:33:23,934 --> 00:33:25,355
Thank you.
455
00:33:25,662 --> 00:33:28,466
It's good to have IAS officers as friends.
456
00:33:29,656 --> 00:33:32,574
Come, let me drop you home.
457
00:33:36,414 --> 00:33:37,850
Driver, can you please pull over here?
458
00:33:37,874 --> 00:33:40,523
- Let me buy some Nadru for Laxmi.
- Hey, come on! Let it be.
459
00:33:40,600 --> 00:33:42,021
Just get down.
460
00:33:51,698 --> 00:33:53,349
How much for Nadru?
461
00:33:53,541 --> 00:33:54,654
₹28 per kilo.
462
00:33:54,885 --> 00:33:56,843
Have you gone crazy?
Lessen the price.
463
00:33:57,150 --> 00:33:58,302
The price is set.
464
00:33:58,379 --> 00:34:00,914
- He won't bring the price down.
- Wait, let me pay.
465
00:34:00,990 --> 00:34:04,254
You can pay the day
you start speaking Kashmiri.
466
00:34:04,754 --> 00:34:06,750
Take these.
467
00:34:08,478 --> 00:34:09,938
₹100
468
00:34:19,576 --> 00:34:23,608
What are you doing? You're giving me a
Jinnah instead of Gandhi.
469
00:34:24,798 --> 00:34:26,078
He's giving me a Pakistani note.
470
00:34:26,181 --> 00:34:29,560
Janab, you'll get the currency
of the country you stay in.
471
00:34:34,014 --> 00:34:35,666
What did you say?
472
00:34:36,549 --> 00:34:38,123
Which country?
473
00:34:40,427 --> 00:34:42,386
There is only one country.
474
00:34:43,154 --> 00:34:44,690
India!
475
00:34:45,458 --> 00:34:49,259
Don't you feel ashamed
betraying your nation?
476
00:34:50,910 --> 00:34:51,986
Hey!
477
00:34:52,062 --> 00:34:53,368
Come here.
478
00:34:54,405 --> 00:34:55,941
Take him away.
479
00:34:56,978 --> 00:34:57,784
Arrest me if you want.
480
00:34:57,861 --> 00:35:00,894
But from tomorrow, you'll only get
vegetables if you pay in our currency.
481
00:35:01,048 --> 00:35:05,426
And from 26th January, the market
will be held in Islamabad!
482
00:35:21,861 --> 00:35:24,242
Al Safa says get out Pandits!
483
00:35:24,434 --> 00:35:26,968
- Al Safa says get out Pandits!
- What is he saying?
484
00:35:27,083 --> 00:35:31,845
Sir, it means Kashmiri Pandits run away.
485
00:35:34,725 --> 00:35:37,797
Don't throw it away.
486
00:35:38,142 --> 00:35:39,179
Sir!
Sir!
487
00:35:39,294 --> 00:35:42,597
What are you doing?
Why are you throwing the food?
488
00:35:42,904 --> 00:35:46,475
We won't let these
infidels eat our grains.
489
00:35:46,552 --> 00:35:49,816
We won't! We won't! We won't!
490
00:35:49,854 --> 00:35:53,886
Then what will we eat!
491
00:35:53,963 --> 00:35:58,264
Sir, you had come to my college,
you had given me a certificate too.
492
00:35:58,456 --> 00:36:00,606
I am a Gold Medalist, sir.
493
00:36:00,722 --> 00:36:02,680
They have stopped selling
groceries to us, sir.
494
00:36:02,795 --> 00:36:05,637
Pandits are being killed
if they open their shops.
495
00:36:06,290 --> 00:36:09,246
We are out of food, sir!
496
00:36:09,746 --> 00:36:14,123
The grocery that's meant for
us is taken away by these women, sir.
497
00:36:15,390 --> 00:36:19,346
Our people are dying, sir.
498
00:36:20,574 --> 00:36:23,147
They refuse us treatment in the hospitals.
499
00:36:23,301 --> 00:36:26,142
And now they are stopping our food supply.
500
00:36:26,642 --> 00:36:29,483
Please do something, sir.
501
00:36:30,136 --> 00:36:34,706
Who will help us if not you, sir?
502
00:36:37,125 --> 00:36:39,890
Al Safa says run away Kashmiri Pandits!
503
00:36:59,512 --> 00:37:03,928
We have received an intelligence report
that something is about to go very wrong.
504
00:37:04,926 --> 00:37:07,614
Tika Lal Taploo was
shot dead in the market.
505
00:37:09,035 --> 00:37:13,182
Taploo was the most popular
leader after Shyama Prasad Mukherjee.
506
00:37:13,490 --> 00:37:16,139
Both Razdan and Bhan
were intelligence officers.
507
00:37:16,254 --> 00:37:19,365
JKLF's commander Bitta
killed them in broad daylight.
508
00:37:19,480 --> 00:37:21,746
What can be worse than that?
509
00:37:21,822 --> 00:37:25,547
Their goal is to end
all Kashmiri Hindu leadership.
510
00:37:25,662 --> 00:37:29,349
I interviewed some people, Downtown.
511
00:37:29,848 --> 00:37:33,035
They believe...
they will soon have Freedom.
512
00:37:33,304 --> 00:37:35,186
Uncle, you seem to know everything.
513
00:37:35,378 --> 00:37:36,606
Why don't you telecast it?
514
00:37:36,683 --> 00:37:40,024
My job is to record the
interviews and forward them.
515
00:37:40,101 --> 00:37:43,134
It's not my job to telecast it.
516
00:37:43,250 --> 00:37:44,877
Then why do you call
yourself a journalist?
517
00:37:44,901 --> 00:37:46,974
Call yourself a postman.
518
00:37:47,397 --> 00:37:52,197
Showing fake news is not as
harmful as hiding the truth.
519
00:37:52,734 --> 00:37:54,846
Why don't you just say
you don't have the courage?
520
00:37:54,923 --> 00:37:59,262
We are all just trying
to stay alive in Kashmir.
521
00:38:00,530 --> 00:38:05,022
And there is nothing more courageous
than staying alive, Pushkar Nath.
522
00:38:05,138 --> 00:38:06,520
- Do you get that?
- Father?
523
00:38:06,635 --> 00:38:08,709
- Yes?
- Here, take the Nadru-Monj
524
00:38:08,824 --> 00:38:10,384
- What about the tea?
- It's coming too.
525
00:38:10,437 --> 00:38:12,894
Bring tea for all of them
526
00:38:13,854 --> 00:38:15,698
Why don't you talk to the Chief Minister?
527
00:38:16,120 --> 00:38:18,616
You are a Divisional Commissioner.
It is a big post.
528
00:38:19,038 --> 00:38:20,498
The Chief Minister?
529
00:38:20,574 --> 00:38:25,029
If he gets a break from playing golf and
Giving bike rides to Bollywood heroines.
530
00:38:29,944 --> 00:38:32,094
Why don't you talk to the Prime Minister?
531
00:38:32,440 --> 00:38:33,554
He is a youth leader.
532
00:38:33,630 --> 00:38:36,050
You think I haven't tried?
533
00:38:36,126 --> 00:38:37,394
What did he say?
534
00:38:37,547 --> 00:38:42,040
He said, "I know that the
situation in Kashmir is quite tense."
535
00:38:42,117 --> 00:38:46,494
"But I cannot interfere. The
CM is my friend. He will get offended."
536
00:38:46,763 --> 00:38:52,024
So, the country can burn down
but the friendship should stay intact.
537
00:38:52,446 --> 00:38:54,290
It's been going on since 1947.
538
00:38:54,750 --> 00:38:56,786
This Friendship-Before-Nation policy.
539
00:38:57,669 --> 00:38:59,704
Who sowed these seeds?
540
00:38:59,819 --> 00:39:01,125
Mr. Sheikh.
541
00:39:01,317 --> 00:39:02,814
There is a saying about him.
542
00:39:02,968 --> 00:39:05,003
He is a Nationalist in Delhi,
543
00:39:05,234 --> 00:39:10,034
A Communist in Jammu
and Communalist in Kashmir.
544
00:39:10,187 --> 00:39:12,683
That's the definition of a Secularist.
545
00:39:12,990 --> 00:39:17,675
The Indian Government is ignoring Kashmir
like it was never a part of the country.
546
00:39:22,782 --> 00:39:23,627
Sir!
547
00:39:23,742 --> 00:39:25,778
They just killed a judge!
548
00:39:26,123 --> 00:39:27,123
Which judge?
549
00:39:27,198 --> 00:39:30,962
- Freedom! Freedom! Freedom!
- Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo
550
00:39:31,038 --> 00:39:34,341
has been shot dead in broad daylight at
Hari Singh Market by terrorists.
551
00:39:34,610 --> 00:39:37,067
The JKLF has claimed responsibility for it.
552
00:39:37,528 --> 00:39:40,101
JKLF was formed by Maqbool Bhat.
553
00:39:40,178 --> 00:39:43,134
Who robbed a bank and killed its manager,
554
00:39:43,250 --> 00:39:46,590
hijacked and blew up an
Indian Airlines Plane,
555
00:39:46,667 --> 00:39:50,008
and killed CID officer Amar Chand.
556
00:39:50,507 --> 00:39:53,694
Justice Ganjoo had found him guilty
and had sentenced him to death.
557
00:40:02,603 --> 00:40:03,294
Good morning, Mr. Dutt.
558
00:40:03,410 --> 00:40:05,368
- Good morning, Mr.
- Good morning.
559
00:40:05,445 --> 00:40:06,573
- Good morning, officers.
- Bye.
560
00:40:06,597 --> 00:40:07,288
Let's go.
561
00:40:07,365 --> 00:40:08,365
Bye, darling.
562
00:40:10,974 --> 00:40:11,974
Hi!
563
00:40:12,050 --> 00:40:13,586
- How are you?
- I am fine.
564
00:40:14,046 --> 00:40:15,198
Want a plane?
565
00:40:15,544 --> 00:40:16,658
Yes.
566
00:40:17,579 --> 00:40:19,115
I've got something for you.
567
00:40:19,730 --> 00:40:20,997
This is for you. Want to fly?
568
00:40:21,995 --> 00:40:23,109
Take this.
569
00:40:23,685 --> 00:40:24,530
Thank you.
570
00:40:24,606 --> 00:40:25,374
Welcome.
571
00:40:25,566 --> 00:40:26,603
Oh, that's for me?
572
00:40:26,680 --> 00:40:27,294
- Yes.
- Thank you so much.
573
00:40:27,448 --> 00:40:28,254
So beautiful.
574
00:40:28,446 --> 00:40:29,176
God bless you.
575
00:40:29,214 --> 00:40:29,944
Bye-bye.
576
00:40:30,021 --> 00:40:31,250
Bye.
577
00:41:29,426 --> 00:41:32,459
What are you waiting for?
Get them!
578
00:42:07,134 --> 00:42:11,166
From every city only
one slogan will rise!
579
00:42:11,282 --> 00:42:12,472
Freedom!
580
00:42:12,549 --> 00:42:17,003
From every village only
one slogan will rise!
581
00:42:17,080 --> 00:42:18,270
Freedom!
582
00:42:18,347 --> 00:42:22,456
From every mosque only
one slogan will rise!
583
00:42:22,494 --> 00:42:23,646
Freedom!
584
00:42:23,762 --> 00:42:27,717
From every school only
one slogan will rise!
585
00:42:27,794 --> 00:42:28,984
Freedom!
586
00:42:29,061 --> 00:42:30,981
Every other kid will scream,
587
00:42:31,058 --> 00:42:33,784
Freedom! Freedom! Freedom!
588
00:42:40,926 --> 00:42:41,926
Hello, Mr. Brahma Dutt.
589
00:42:41,963 --> 00:42:42,770
Tell me.
590
00:42:42,885 --> 00:42:44,958
Sir, the situation is really bad.
591
00:42:45,266 --> 00:42:47,378
The DGP is aware of this.
592
00:42:47,800 --> 00:42:51,525
An attack on our Air Force
Officers is an attack on our Government.
593
00:42:52,254 --> 00:42:56,555
Kashmiri Pandits are
being identified and targeted.
594
00:42:56,978 --> 00:42:59,550
JKLF has issued an open threat.
595
00:42:59,704 --> 00:43:02,814
"Kashmir Pandits leave Kashmir."
596
00:43:02,968 --> 00:43:05,118
It's just a drama.
I know their game plan.
597
00:43:05,195 --> 00:43:07,499
This isn't a drama, sir.
It's a fact.
598
00:43:08,306 --> 00:43:10,341
They are burning Indian flags.
599
00:43:10,648 --> 00:43:13,874
They have put Pakistani
flags on Lal Chowk.
600
00:43:14,526 --> 00:43:15,794
So?
601
00:43:16,062 --> 00:43:17,502
Why don't you do something about it?
602
00:43:17,790 --> 00:43:18,904
What should we do, sir?
603
00:43:18,981 --> 00:43:23,589
The Central Government refuses
to respond to any of my requests.
604
00:43:23,742 --> 00:43:26,930
Your office overrules all my decisions.
605
00:43:27,237 --> 00:43:33,496
JKLF openly gets help
from your Party Office.
606
00:43:34,302 --> 00:43:36,798
Are you here lobbying for them?
607
00:43:36,875 --> 00:43:41,445
Sir, you want to run a government
by dividing the population?
608
00:43:41,829 --> 00:43:44,939
This is a war on our civilisation.
609
00:43:45,822 --> 00:43:49,854
A Jihad against India's ancient heritage.
610
00:43:50,238 --> 00:43:54,808
Pakistani sympathisers are
orchestrating this war against India
611
00:43:55,115 --> 00:43:56,997
both from Indian and Pakistani grounds.
612
00:43:57,227 --> 00:44:01,643
And our Government
is helping them succeed.
613
00:44:05,138 --> 00:44:06,942
This is Kashmir.
614
00:44:07,019 --> 00:44:08,862
We are Independent.
615
00:44:09,400 --> 00:44:10,936
We have our constitution here.
616
00:44:10,974 --> 00:44:13,202
Our culture. Our flags.
617
00:44:13,317 --> 00:44:15,659
We will do what we want to do.
618
00:44:19,883 --> 00:44:25,374
And Mr. Brahma Dutt, I think
you have come here as an Indian spy.
619
00:44:27,525 --> 00:44:29,982
That's why I am snatching
all your powers.
620
00:44:30,059 --> 00:44:31,442
You...
621
00:44:33,899 --> 00:44:35,243
are suspended.
622
00:45:04,043 --> 00:45:05,694
Speak out!
Your words are free.
623
00:45:05,848 --> 00:45:07,883
Raise your voice!
624
00:45:07,960 --> 00:45:09,918
Speak up!
Your tongue is still your own.
625
00:45:10,034 --> 00:45:11,762
Raise your voice!
626
00:45:11,838 --> 00:45:14,066
Your body remains yours ramrod, erect.
627
00:45:14,142 --> 00:45:15,832
Raise your voice!
628
00:45:15,909 --> 00:45:17,906
Speak out!
Your life is still your own.
629
00:45:18,021 --> 00:45:19,826
Raise your voice!
630
00:45:19,941 --> 00:45:21,784
Your body remains yours ramrod, erect.
631
00:45:21,899 --> 00:45:23,742
Raise your voice!
632
00:45:23,896 --> 00:45:25,970
Speak out!
Your life is still your own.
633
00:45:26,085 --> 00:45:27,928
Raise your voice!
634
00:45:28,043 --> 00:45:30,040
The short time left to you is enough.
635
00:45:30,155 --> 00:45:31,998
Raise your voice!
636
00:45:32,075 --> 00:45:33,957
Speak out!
Your life is still your own.
637
00:45:34,110 --> 00:45:36,414
Raise your voice!
638
00:45:37,029 --> 00:45:39,064
Come, I need to talk to you.
639
00:45:39,486 --> 00:45:40,869
Krishna, I hope you understand
640
00:45:40,946 --> 00:45:43,264
That you are contesting for
Student Council President's post?
641
00:45:43,288 --> 00:45:44,094
- Hmm?
- Yep.
642
00:45:44,248 --> 00:45:46,130
It's not some junior post.
643
00:45:46,245 --> 00:45:47,781
It is a matter of prestige.
644
00:45:47,896 --> 00:45:50,008
The media will be following
this election closely.
645
00:45:50,123 --> 00:45:51,890
And you have to win.
We don't have a choice.
646
00:45:51,966 --> 00:45:52,734
Yes, ma'am.
647
00:45:52,888 --> 00:45:54,885
- I'm trying my level best.
- No, you're not.
648
00:45:55,883 --> 00:45:57,957
You are not giving your best.
649
00:45:58,610 --> 00:46:01,566
You are unable to connect
with our students.
650
00:46:02,680 --> 00:46:05,522
Don't be impressed by this sloganeering.
651
00:46:05,714 --> 00:46:08,363
Most of the students are
still suspicious about you.
652
00:46:08,478 --> 00:46:09,784
Suspicious about me?
But why?
653
00:46:09,861 --> 00:46:13,778
Because most of our
voters are Kashmiri Muslims.
654
00:46:13,854 --> 00:46:15,774
And you are a Pandit.
655
00:46:16,082 --> 00:46:19,422
It's not like I like
to quote this again and again,
656
00:46:19,499 --> 00:46:21,381
But this an electoral reality.
657
00:46:21,458 --> 00:46:23,723
But ma'am,
we cannot stay divided forever.
658
00:46:23,992 --> 00:46:25,566
Isn't there a solution for this?
659
00:46:25,797 --> 00:46:26,987
There is.
660
00:46:27,064 --> 00:46:28,792
There is a solution.
661
00:46:29,522 --> 00:46:31,787
But you will have to make a choice,
662
00:46:32,018 --> 00:46:34,859
whether you want to stand
with the problem or the solution.
663
00:46:35,090 --> 00:46:36,126
The solution.
664
00:46:38,699 --> 00:46:40,158
Good.
665
00:46:41,080 --> 00:46:42,616
People believe in God?
666
00:46:42,654 --> 00:46:43,922
Yes.
667
00:46:43,998 --> 00:46:47,646
They don't believe in him
because he comes down helps them.
668
00:46:49,221 --> 00:46:54,174
People believe in God
because they have this hope
669
00:46:55,019 --> 00:46:58,130
That one day God
will do something for them.
670
00:46:58,360 --> 00:47:03,582
And this hope, is God!
671
00:47:04,466 --> 00:47:06,309
You have to become their God.
672
00:47:06,424 --> 00:47:08,574
You have to become their Messiah.
673
00:47:10,149 --> 00:47:11,416
I'm nobody's God, ma'am.
674
00:47:11,454 --> 00:47:12,837
For God's sake, please.
675
00:47:13,029 --> 00:47:14,349
I don't have any solution either.
676
00:47:14,603 --> 00:47:16,523
That's the best part, Krishna.
677
00:47:16,638 --> 00:47:18,136
You don't need to provide a solution.
678
00:47:18,174 --> 00:47:20,786
You just need to give them
the hope that there is some solution.
679
00:47:20,862 --> 00:47:22,821
But there isn't one.
680
00:47:24,741 --> 00:47:26,277
You're so naive, Krishna.
681
00:47:26,392 --> 00:47:30,078
Just treat politics like it's a story.
682
00:47:30,923 --> 00:47:35,147
If there is a hero in it
then it also needs a villain.
683
00:47:35,454 --> 00:47:37,374
Who is the villain of your story?
684
00:47:38,334 --> 00:47:40,715
- Terrorism.
- Why does terrorism exist?
685
00:47:41,022 --> 00:47:42,059
Because of oppression.
686
00:47:42,136 --> 00:47:43,518
Who is the oppressor?
687
00:47:43,672 --> 00:47:44,517
State.
688
00:47:44,594 --> 00:47:45,594
Exactly.
689
00:47:45,669 --> 00:47:48,434
Which is Government of India.
690
00:47:48,856 --> 00:47:50,200
Understood?
691
00:47:50,930 --> 00:47:53,310
Blaming terrorism won't help.
692
00:47:53,387 --> 00:47:54,962
Pin it on the Government.
693
00:47:55,077 --> 00:47:58,341
You will get the power only
if you make Government your villain.
694
00:47:58,418 --> 00:48:00,146
The power to negotiate better.
695
00:48:01,758 --> 00:48:04,677
That's extortion ma'am, not negotiation.
696
00:48:06,059 --> 00:48:07,864
That's politics.
697
00:48:08,978 --> 00:48:13,470
You can change the fate of this
country only if you have this power.
698
00:48:13,854 --> 00:48:15,774
Political power.
699
00:48:17,349 --> 00:48:19,000
Everything else is rubbish.
700
00:48:20,574 --> 00:48:22,264
Now go and try harder.
701
00:48:22,494 --> 00:48:23,762
You must win.
702
00:48:55,672 --> 00:48:58,974
Grandpa,
I told you to stop doing charity.
703
00:48:59,166 --> 00:49:00,779
Why don't you listen to me?
704
00:49:00,894 --> 00:49:04,389
I won't die until
they remove Article 370.
705
00:49:04,504 --> 00:49:06,501
You can't even see properly.
706
00:49:06,654 --> 00:49:09,726
What if you meet with an accident?
What will we do?
707
00:49:10,226 --> 00:49:12,606
Enough about me.
Now let's talk about you.
708
00:49:12,990 --> 00:49:15,602
You have started hiding
everything from me.
709
00:49:15,986 --> 00:49:17,138
What did I hide?
710
00:49:17,214 --> 00:49:19,096
I met Mr. Kaul.
711
00:49:19,403 --> 00:49:22,206
He said you made the headlines.
712
00:49:22,744 --> 00:49:25,854
You are running for
Student's President at ANU.
713
00:49:26,200 --> 00:49:28,427
You were shouting slogans of Freedom.
714
00:49:28,619 --> 00:49:30,309
You are being prosecuted for sedition.
715
00:49:30,386 --> 00:49:32,229
Is it true?
716
00:49:36,990 --> 00:49:41,406
So now you'll fight for our enemies, huh?
717
00:49:43,211 --> 00:49:45,515
How long do you plan
on carrying forward this hate?
718
00:49:45,861 --> 00:49:47,435
Can't you forgive them?
719
00:49:47,666 --> 00:49:49,432
Say sorry to each other and move on.
720
00:49:49,739 --> 00:49:52,082
Say sorry and move on?
721
00:49:52,696 --> 00:49:56,421
Say sorry to those
responsible for our genocide?
722
00:49:57,112 --> 00:49:59,877
Come on grandpa, it was not a genocide.
Please.
723
00:50:00,837 --> 00:50:04,792
I just don't understand till when
you guys plan to carry this fake label?
724
00:50:05,291 --> 00:50:06,174
You guys?
725
00:50:06,251 --> 00:50:07,672
Who are you?
726
00:50:07,710 --> 00:50:09,630
I don't believe in any identities.
727
00:50:09,746 --> 00:50:13,586
But you believe in the identity
responsible for killing Kashmiri Pandits!
728
00:50:14,584 --> 00:50:16,581
They died because of their own mistake.
729
00:50:16,850 --> 00:50:18,861
This is bound to happen
if you oppress the minorities.
730
00:50:18,885 --> 00:50:21,726
They aren't a minority, we are.
731
00:50:22,072 --> 00:50:23,531
2% minority.
732
00:50:23,685 --> 00:50:25,912
Minority amongst minorities.
733
00:50:26,104 --> 00:50:29,752
We are being treated as refugees in
our own country since the past 30 years.
734
00:50:29,906 --> 00:50:31,672
We are not refugees!
735
00:50:31,710 --> 00:50:32,978
We are not minorities!
736
00:50:33,131 --> 00:50:35,512
We are Kashmiri Pandits from Kashmir!
737
00:50:35,781 --> 00:50:38,891
This land belongs to us!
We have a right over it!
738
00:50:38,930 --> 00:50:40,787
Grandpa, at least let
me finish cutting your nails.
739
00:50:40,811 --> 00:50:43,576
We were 100% before they came.
740
00:50:43,768 --> 00:50:45,611
They converted us.
741
00:50:45,880 --> 00:50:48,237
We can proudly list our ancestors
all the way back to 25 generations.
742
00:50:48,261 --> 00:50:49,451
Can they do that?
743
00:50:49,720 --> 00:50:51,371
Even their surnames belong to us!
744
00:50:51,755 --> 00:50:54,136
Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo.
745
00:50:54,251 --> 00:50:59,934
Our Kashmir is the
land of Gods and Saints.
746
00:51:00,510 --> 00:51:04,120
Our Kashmir is the land
where Shankaracharya meditated.
747
00:51:04,619 --> 00:51:07,230
Our Kashmir is the land where
the Panchtantra was penned down.
748
00:51:07,346 --> 00:51:09,611
What do you even know about Kashmir?
749
00:51:09,688 --> 00:51:10,955
I know enough.
750
00:51:11,032 --> 00:51:14,334
You have been telling me stories
of Kashmir ever since I was a kid.
751
00:51:14,872 --> 00:51:16,331
Have you ever given this a thought?
752
00:51:16,370 --> 00:51:18,304
If Kashmiri Pandits had
such a glorious history...
753
00:51:18,328 --> 00:51:20,018
Then why did they convert?
754
00:51:20,056 --> 00:51:21,861
Because they were terrorised!
755
00:51:22,206 --> 00:51:24,510
Through the swords of the Sufis.
756
00:51:25,317 --> 00:51:27,352
You will only concentrate on your studies.
757
00:51:27,966 --> 00:51:29,310
No politics.
758
00:51:30,424 --> 00:51:33,381
Politics has only one end...
destruction.
759
00:51:34,110 --> 00:51:34,840
Death.
760
00:51:34,917 --> 00:51:36,877
So you want the fear of death
to make me a coward?
761
00:51:40,331 --> 00:51:41,637
I feel very cold.
762
00:51:43,480 --> 00:51:45,016
I feel very cold.
763
00:51:45,592 --> 00:51:48,280
Bring me a kangri, please.
764
00:51:48,395 --> 00:51:50,891
It's freezing cold.
765
00:51:51,045 --> 00:51:52,045
Sorry, grandpa.
766
00:51:52,120 --> 00:51:56,306
It has snowed in Habba Kadal. See.
767
00:51:56,421 --> 00:51:59,186
Oh snow fall please,
Oh brother come please.
768
00:51:59,301 --> 00:52:04,677
Oh snow... bring me a blanket,
I am shivering.
769
00:52:05,637 --> 00:52:08,901
Oh snow...
See it has snowed in Baramulla too.
770
00:52:09,016 --> 00:52:13,624
Also, in Shankaracharya.
I am shivering.
771
00:52:16,082 --> 00:52:17,656
I am feeling cold.
772
00:52:21,726 --> 00:52:22,686
Grandpa.
773
00:52:22,725 --> 00:52:26,642
You won't get into politics.
774
00:52:28,331 --> 00:52:29,675
Oh snow fall please...
775
00:52:29,752 --> 00:52:31,211
Oh brother come please.
776
00:52:31,326 --> 00:52:33,592
Oh snow fall please.
777
00:52:55,634 --> 00:52:57,746
It's quite cold.
778
00:52:57,976 --> 00:52:59,896
Drinks?
779
00:53:05,195 --> 00:53:06,846
I'm impressed.
780
00:53:07,077 --> 00:53:10,110
It's been 30 years and you
still remember my favourite whiskey?
781
00:53:10,456 --> 00:53:12,146
I appreciate it.
782
00:53:15,986 --> 00:53:17,214
Tell me when.
783
00:53:17,291 --> 00:53:18,174
That's it.
784
00:53:18,251 --> 00:53:19,557
Okay.
785
00:53:20,939 --> 00:53:22,936
Vishnu?
786
00:53:24,741 --> 00:53:25,931
Awesome.
787
00:53:26,162 --> 00:53:27,659
My Rum.
788
00:53:28,005 --> 00:53:29,925
I thought you wouldn't remember.
789
00:53:32,037 --> 00:53:33,842
Doctor?
790
00:53:34,379 --> 00:53:36,376
No, I must avoid.
791
00:53:36,722 --> 00:53:38,872
We are getting together after 30 years.
792
00:53:38,910 --> 00:53:40,830
We should have at least one token drink.
793
00:53:41,944 --> 00:53:43,134
Okay.
794
00:53:43,326 --> 00:53:45,016
I'll have one.
795
00:53:45,246 --> 00:53:46,744
With soda and--
796
00:53:46,859 --> 00:53:48,357
Bitters?
797
00:53:51,122 --> 00:53:53,042
Anything for you, young man?
798
00:53:54,040 --> 00:53:56,037
No sir, thanks. I'm good.
799
00:53:56,190 --> 00:53:58,226
It's Durga.
800
00:53:59,032 --> 00:54:00,184
Calling from US.
801
00:54:00,261 --> 00:54:02,642
- She wants to say hello.
- Oh.
802
00:54:03,141 --> 00:54:04,446
Remember him?
803
00:54:04,562 --> 00:54:06,366
Oh my God, she's grown up.
804
00:54:06,482 --> 00:54:07,826
Hi, Mahesh uncle.
805
00:54:08,210 --> 00:54:09,592
Where are you now?
806
00:54:09,746 --> 00:54:12,357
I'm in DC. Where are you now?
807
00:54:12,395 --> 00:54:14,123
I'm in Houston.
808
00:54:14,392 --> 00:54:16,350
We must meet up.
809
00:54:16,734 --> 00:54:19,000
I am sure you'll recognise him.
810
00:54:19,077 --> 00:54:20,037
Hi, kiddo.
811
00:54:20,075 --> 00:54:22,072
Hi, Hari uncle.
812
00:54:23,301 --> 00:54:25,106
Hello! Remember me?
813
00:54:25,221 --> 00:54:27,256
- Toffee uncle!
- Right!
814
00:54:27,640 --> 00:54:28,715
Good, good.
815
00:54:28,792 --> 00:54:30,251
Hey! Cheers, Dad.
816
00:54:30,904 --> 00:54:31,672
Thank you.
817
00:54:31,826 --> 00:54:32,901
And that's Krishna.
818
00:54:33,016 --> 00:54:34,206
- Who?
- Thank you.
819
00:54:34,245 --> 00:54:38,699
Remember Pushkar uncle's grandson Shiva?
820
00:54:38,853 --> 00:54:40,581
He's his younger brother.
821
00:54:40,734 --> 00:54:43,346
- Hi, Krishna. How are you?
- Hello.
822
00:54:43,384 --> 00:54:45,880
I am sorry to hear about Pushkar uncle.
823
00:54:45,995 --> 00:54:47,032
That's okay.
824
00:54:47,070 --> 00:54:49,835
And I have so many fond memories of Shiva.
825
00:54:50,066 --> 00:54:51,986
We used to play a lot in the snow.
826
00:54:52,216 --> 00:54:53,445
I miss him a lot.
827
00:54:53,560 --> 00:54:55,557
- Life was unfair to him.
- Cheers.
828
00:54:55,826 --> 00:54:57,477
Can you believe this?
829
00:54:57,746 --> 00:54:59,896
One accident took my
entire family away from me.
830
00:54:59,973 --> 00:55:01,624
What?
Accident?
831
00:55:02,315 --> 00:55:03,506
Yeah, why?
832
00:55:05,310 --> 00:55:07,192
Can I talk to Mom?
833
00:55:07,461 --> 00:55:08,766
Sure.
834
00:55:10,571 --> 00:55:12,222
Mom? What?
835
00:55:13,106 --> 00:55:16,984
Durga, I am sorry I didn't inform you.
836
00:55:17,061 --> 00:55:20,286
I didn't get a chance.
837
00:55:20,325 --> 00:55:22,821
Let's talk tomorrow, okay?
838
00:55:22,974 --> 00:55:24,779
Okay. See you.
839
00:55:24,856 --> 00:55:26,315
Bye.
840
00:55:27,045 --> 00:55:28,466
Ma'am?
841
00:55:28,888 --> 00:55:32,306
Why was your daughter so
shocked to hear about the accident?
842
00:55:32,574 --> 00:55:38,219
Well, she doesn't know what
happened here after January 1990.
843
00:55:44,133 --> 00:55:46,821
Do you have any pictures of my parents?
844
00:55:46,859 --> 00:55:49,125
Yes, I do.
845
00:55:50,046 --> 00:55:55,691
Pushkar used to dress up as Lord
Shiva for Maha Shivratri.
846
00:55:56,190 --> 00:55:58,110
Look.
847
00:56:09,861 --> 00:56:13,048
Which one of them are my parents?
848
00:56:23,915 --> 00:56:25,451
Sharda.
849
00:56:28,139 --> 00:56:30,174
Your Dad.
850
00:56:33,515 --> 00:56:34,936
And Shiva.
851
00:56:41,579 --> 00:56:45,726
Pushkar never told you?
852
00:56:46,533 --> 00:56:47,608
No.
853
00:56:47,646 --> 00:56:51,986
He had said he left this place
empty-handed during the exodus.
854
00:56:52,024 --> 00:56:54,482
He couldn't take anything along.
855
00:56:54,712 --> 00:56:57,976
Almost everyone left empty-handed
during the exodus.
856
00:56:59,128 --> 00:57:05,272
Some had to run with just one shoe on.
857
00:57:05,310 --> 00:57:07,115
Stop, Doctor!
858
00:57:07,576 --> 00:57:08,805
Stop.
859
00:57:12,376 --> 00:57:16,562
When 500,000 Pandits were killed and
made to run away,
860
00:57:17,099 --> 00:57:20,939
That is not an exodus, it's a genocide.
861
00:57:23,205 --> 00:57:26,046
Sorry sir, it was not a genocide, please.
862
00:57:26,776 --> 00:57:27,776
Oh really?
863
00:57:28,696 --> 00:57:29,696
What was it then?
864
00:57:29,925 --> 00:57:30,962
Tell me.
865
00:57:31,115 --> 00:57:32,421
Come on, tell me.
866
00:57:33,957 --> 00:57:35,685
I would call it dirty politics.
867
00:57:36,760 --> 00:57:40,216
And the fact is that only 200,000
Kashmiri Pandits left Kashmir.
868
00:57:41,061 --> 00:57:42,866
And the unfortunate ones who died
869
00:57:42,981 --> 00:57:45,477
were killed by Pakistani
militants and not Kashmiris.
870
00:57:45,784 --> 00:57:47,205
Why should Kashmiris suffer for it?
871
00:57:48,395 --> 00:57:49,432
Oh.
872
00:57:53,042 --> 00:57:55,384
So, Farooq Malik Bitta
873
00:57:56,574 --> 00:57:59,416
is a Pakistani terrorist?
874
00:58:02,411 --> 00:58:06,482
He was your grandfather
Pushkar's student.
875
00:58:06,866 --> 00:58:08,670
Right. So just imagine...
876
00:58:09,323 --> 00:58:11,166
Who turned these students into terrorists?
877
00:58:12,280 --> 00:58:15,083
What else do you expect when innocent
boys are dragged behind cars
878
00:58:15,160 --> 00:58:18,040
and blamed for rape, huh? What do you
expect these tortured people to do?
879
00:58:18,232 --> 00:58:20,320
You expect them to worship us instead of
picking up guns?
880
00:58:20,344 --> 00:58:21,726
No, sir. This is what will happen.
881
00:58:27,986 --> 00:58:29,291
Tortured people, huh?
882
00:58:32,171 --> 00:58:37,317
Kashmiri Pandits never
Picked up a gun.
883
00:58:38,661 --> 00:58:39,774
Why?
884
00:59:00,203 --> 00:59:02,430
So, what happened on the
night of 19th January?
885
00:59:04,504 --> 00:59:07,192
My father died in a scooter accident.
886
00:59:07,691 --> 00:59:08,766
He wasn't murdered!
887
00:59:08,997 --> 00:59:11,997
If what you're saying is true, then why
didn't my grandpa tell me about it?
888
00:59:12,875 --> 00:59:14,757
They were my parents!
889
00:59:16,370 --> 00:59:19,019
Broken souls don't speak.
890
00:59:20,594 --> 00:59:22,245
They must be heard.
891
00:59:32,920 --> 00:59:35,301
Was my mother murdered as well?
892
00:59:39,141 --> 00:59:43,096
If, yes, then where is my brother Shiva?
893
00:59:45,016 --> 00:59:47,282
Why didn't he try to contact me?
894
00:59:47,627 --> 00:59:49,662
Hmm?
Either me or grandpa?
895
00:59:53,195 --> 00:59:55,077
All of you know everything.
896
00:59:56,882 --> 00:59:58,110
Except me.
897
01:00:10,014 --> 01:00:11,781
What is the truth?
898
01:00:19,230 --> 01:00:21,112
Please tell me the truth.
899
01:00:21,995 --> 01:00:24,837
Was my mother killed and
thrown into the Jhelum River?
900
01:00:27,141 --> 01:00:29,906
Or did they kidnap her
and take her to Pakistan?
901
01:00:33,246 --> 01:00:35,051
What's the truth?
902
01:00:36,894 --> 01:00:38,584
Indian agents!
903
01:00:38,738 --> 01:00:40,811
Indian spies!
904
01:00:41,042 --> 01:00:45,957
If you don't leave,
we'll set your houses on fire.
905
01:00:46,034 --> 01:00:48,146
This is your last warning.
906
01:00:48,222 --> 01:00:49,490
Leave!
907
01:00:49,566 --> 01:00:53,560
Only Islamic Law will be
followed in Kashmir henceforth!
908
01:00:53,675 --> 01:00:56,210
Inshallah!
909
01:00:56,286 --> 01:01:02,661
Kashmir needs to be repopulated as Pakistan
with Hindu women, without their men.
910
01:01:02,776 --> 01:01:06,117
Leave your wives behind, infidels!
911
01:01:06,155 --> 01:01:11,301
Kashmir will be made Pakistan. Without
Hindu men, with Hindu women.
912
01:01:11,454 --> 01:01:12,530
Inshallah!
913
01:01:12,606 --> 01:01:16,792
The great slogan is Allah is the greatest!
914
01:01:16,830 --> 01:01:19,826
Convert, leave or die!
915
01:01:19,941 --> 01:01:23,512
Convert, leave or die!
916
01:01:27,774 --> 01:01:30,462
Convert, leave or die!
917
01:01:30,501 --> 01:01:33,266
Convert, leave or die!
918
01:01:33,381 --> 01:01:35,915
Convert, leave or die!
919
01:01:35,992 --> 01:01:38,872
- The great slogan is Allah is the greatest!
- He's not upstairs.
920
01:01:38,910 --> 01:01:41,906
The great slogan is Allah is the greatest!
921
01:01:42,021 --> 01:01:44,670
The great slogan is Allah is the greatest!
922
01:01:44,786 --> 01:01:47,397
The great slogan is Allah is the greatest!
923
01:01:47,512 --> 01:01:50,315
The great slogan is Allah is the greatest!
924
01:01:53,656 --> 01:01:58,725
Oh mother!
925
01:02:44,574 --> 01:02:48,568
Pandit, if you hadn't been my teacher.
926
01:02:48,645 --> 01:02:51,256
And if she wouldn't
have been your daughter-in-law...
927
01:02:51,525 --> 01:02:52,830
Then I would have married her.
928
01:02:55,557 --> 01:02:57,437
At least one infidel
would have been converted.
929
01:03:01,816 --> 01:03:05,080
[BABY KRISHNA CRYING]
930
01:03:19,442 --> 01:03:26,008
Save my child, Doctor!
Save my child, Doctor!
931
01:03:29,694 --> 01:03:32,536
- Hello?
- Terrorists have shot my son.
932
01:03:32,574 --> 01:03:34,802
Come here with an ambulance right away.
933
01:03:34,840 --> 01:03:36,299
Save my son.
934
01:03:36,376 --> 01:03:38,910
Bandage his bullet wound
with a piece of cloth.
935
01:03:39,141 --> 01:03:41,406
How many bullet wounds should I bandage?
936
01:03:42,059 --> 01:03:44,786
I'll fall short of clothes
trying to bandage them all.
937
01:03:45,400 --> 01:03:47,550
Come here with an ambulance immediately.
938
01:03:47,781 --> 01:03:49,739
Yes, yes, Pushkar.
939
01:03:49,816 --> 01:03:51,851
I'm coming.
I'm coming.
940
01:03:51,890 --> 01:03:54,501
Wrap him with clothes.
941
01:03:56,075 --> 01:04:00,030
He is still breathing.
942
01:04:08,018 --> 01:04:08,939
Doctor!
943
01:04:09,016 --> 01:04:10,821
He needs blood.
O Negative.
944
01:04:10,974 --> 01:04:13,202
We haven't received a supply
of blood in a few days.
945
01:04:13,317 --> 01:04:14,046
Then get it from someplace else.
946
01:04:14,085 --> 01:04:15,774
O Negative is a rare blood group.
947
01:04:15,966 --> 01:04:18,208
- With the curfew going on--
- Then use a patient's blood.
948
01:04:18,232 --> 01:04:20,306
How can he use a patient's blood?
949
01:04:37,355 --> 01:04:38,355
Sir!
950
01:04:38,392 --> 01:04:40,005
I am O Negative.
951
01:04:40,312 --> 01:04:41,886
My blood group is O Negative.
952
01:04:47,531 --> 01:04:49,011
I have started the blood transfusion.
953
01:04:49,221 --> 01:04:50,910
Your brother will survive.
954
01:04:53,406 --> 01:04:54,866
Listen carefully.
955
01:04:55,250 --> 01:04:58,936
India's illegal occupation
over Kashmir ends today.
956
01:04:59,243 --> 01:05:03,966
Only Allah's followers will
live on this holy land here henceforth.
957
01:05:04,005 --> 01:05:05,195
Who will get to live here?
958
01:05:05,272 --> 01:05:06,232
Allah's followers!
959
01:05:06,270 --> 01:05:07,538
Who will get to live here?
960
01:05:07,576 --> 01:05:08,459
Allah's followers!
961
01:05:08,536 --> 01:05:09,611
What are you doing?
962
01:05:09,842 --> 01:05:10,842
What are you doing?
963
01:05:11,032 --> 01:05:13,374
I have given him enough blood.
964
01:05:13,835 --> 01:05:16,331
I will decide when
he has had enough blood.
965
01:05:19,211 --> 01:05:20,555
What are you doing?
966
01:05:20,632 --> 01:05:21,285
He will die.
967
01:05:21,362 --> 01:05:24,242
Your Army has shot at my brother.
968
01:05:24,664 --> 01:05:26,392
They should know:
969
01:05:26,546 --> 01:05:29,310
We will kill two for
every bullet they shoot at us.
970
01:05:30,654 --> 01:05:32,344
Allah's decree:
971
01:05:32,536 --> 01:05:36,722
No doctors or nurses will treat infidels.
972
01:05:36,837 --> 01:05:38,258
Who will they not treat?
973
01:05:38,296 --> 01:05:39,256
Infidels!
974
01:05:39,294 --> 01:05:41,752
- Whose decree is this?
- Allah's!
975
01:05:41,790 --> 01:05:43,710
- What do we want?
- Freedom!
976
01:05:43,826 --> 01:05:45,784
- What do we want?
- Freedom!
977
01:05:45,861 --> 01:05:47,896
- What do we want?
- Freedom!
978
01:05:47,934 --> 01:05:50,162
- What do we want?
- Freedom!
979
01:05:50,277 --> 01:05:52,350
- What do we want?
- Freedom!
980
01:05:52,466 --> 01:05:54,462
- What do we want?
- Freedom!
981
01:05:54,501 --> 01:05:56,728
- What do we want?
- Freedom!
982
01:05:56,805 --> 01:05:59,992
- What do we want?
- Freedom!
983
01:06:00,030 --> 01:06:05,176
We have just learnt that Jammu and Kashmir's
Chief Minister Farooq Abdullah has resigned.
984
01:06:05,790 --> 01:06:09,515
As you all know the situation
in Kashmir is very tense.
985
01:06:09,554 --> 01:06:13,931
On one hand there is religious
tension and on the other hand...
986
01:06:14,008 --> 01:06:16,581
This is so ironic.
987
01:06:18,194 --> 01:06:20,882
Kashmir is believed to be heaven on Earth.
988
01:06:22,034 --> 01:06:26,834
But the people who are turning it into hell
989
01:06:28,178 --> 01:06:31,173
are doing so to ensure
their place in heaven.
990
01:06:34,859 --> 01:06:37,240
It's all going to end, Laxmi.
991
01:06:38,584 --> 01:06:41,272
India is slowly losing Kashmir.
992
01:06:48,222 --> 01:06:49,835
Hello?
993
01:06:51,256 --> 01:06:53,176
My son has died, Brahma Dutt.
994
01:06:54,482 --> 01:06:57,592
They have asked us
to leave Kashmir overnight.
995
01:06:59,358 --> 01:07:04,926
Not just us, there are
500,000 more Kashmir Pandits.
996
01:07:05,157 --> 01:07:06,501
Don't worry.
997
01:07:06,616 --> 01:07:07,806
I'll do something.
998
01:07:07,883 --> 01:07:09,688
You won't do anything, Brahma Dutt.
999
01:07:09,765 --> 01:07:11,416
Even you are one of them.
1000
01:07:12,030 --> 01:07:15,294
When India will burn like Kashmir someday
1001
01:07:17,022 --> 01:07:21,630
Remember that you too had a hand in it.
1002
01:07:23,051 --> 01:07:26,699
I promise you. You will get justice.
1003
01:07:27,851 --> 01:07:29,579
What is...
1004
01:07:30,731 --> 01:07:32,344
justice?
1005
01:07:40,485 --> 01:07:41,752
Hello?
1006
01:07:41,906 --> 01:07:43,710
Hello, Mr. Krishnan?
1007
01:07:43,941 --> 01:07:45,016
What's wrong?
1008
01:07:45,285 --> 01:07:48,472
No officer or minister is taking my calls.
1009
01:07:48,779 --> 01:07:52,235
Are they on leave or are they scared?
1010
01:07:52,658 --> 01:07:54,846
Kashmir is on fire!
1011
01:07:55,038 --> 01:07:58,917
Kashmiri Pandits are being
massacred in the streets!
1012
01:07:59,762 --> 01:08:04,562
Ask the Home Minister to send the planes,
otherwise by tomorrow--
1013
01:08:55,442 --> 01:08:58,590
I had personally given you
orders to protect Pushkar's family.
1014
01:08:59,166 --> 01:09:00,894
Then how did this happen?
1015
01:09:01,240 --> 01:09:05,195
Sir, we had orders from
you and from Commander Bitta.
1016
01:09:05,656 --> 01:09:08,344
You tell us,
whose order should we have followed?
1017
01:09:09,150 --> 01:09:11,416
You are fired!
1018
01:09:12,952 --> 01:09:15,102
Sir, they have left.
1019
01:09:16,946 --> 01:09:21,131
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1020
01:09:21,246 --> 01:09:25,010
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1021
01:09:25,086 --> 01:09:27,237
Convert! Leave! Or die!
1022
01:09:27,314 --> 01:09:29,272
Convert! Leave! Or die!
1023
01:09:29,310 --> 01:09:31,422
Convert! Leave! Or die!
1024
01:09:31,499 --> 01:09:33,381
Convert! Leave! Or die!
1025
01:09:33,458 --> 01:09:36,222
Convert! Leave! Or die!
1026
01:09:36,299 --> 01:09:38,872
Convert! Leave! Or die!
1027
01:09:38,910 --> 01:09:41,291
Convert! Leave! Or die!
1028
01:09:41,368 --> 01:09:43,979
Convert! Leave! Or die!
1029
01:09:44,018 --> 01:09:46,283
Convert! Leave! Or die!
1030
01:09:46,360 --> 01:09:48,702
Convert! Leave! Or die!
1031
01:09:49,240 --> 01:09:51,966
I am taking you to
Anand Kaul Premi's place.
1032
01:09:52,504 --> 01:09:53,886
He's a poet.
1033
01:09:55,192 --> 01:09:57,150
He's friends with the Muslims.
1034
01:09:57,381 --> 01:09:59,070
He has often helped them.
1035
01:10:00,760 --> 01:10:02,757
A lot of families have
sought refuge at his place.
1036
01:10:02,795 --> 01:10:05,099
Look at how my Kashmir is burning.
1037
01:10:05,560 --> 01:10:07,326
You are reporting all this, aren't you?
1038
01:10:08,978 --> 01:10:10,538
You are reporting all this, aren't you?
1039
01:10:11,282 --> 01:10:13,854
Everyone in India should
know what we are going through.
1040
01:10:13,931 --> 01:10:16,371
Everyone will join in to support
us once they learnt about it.
1041
01:10:17,925 --> 01:10:20,190
They all left me.
1042
01:10:20,306 --> 01:10:22,571
You are the only one I can trust.
1043
01:10:22,802 --> 01:10:25,106
You will report all this, won't you?
1044
01:10:29,675 --> 01:10:34,283
It's a matter of a few days only,
Therefore, don't carry all of your stuff.
1045
01:10:35,474 --> 01:10:40,696
Our first priority must be to
protect the honour of our womenfolk.
1046
01:10:41,541 --> 01:10:43,461
We will come back.
1047
01:10:43,614 --> 01:10:48,760
All these murderers will
be punished for their crimes.
1048
01:10:48,990 --> 01:10:52,830
The Pakistani flag at Lal Chowk...
1049
01:10:53,291 --> 01:10:58,821
This child will remove
it and hoist India's flag there.
1050
01:10:59,205 --> 01:11:03,390
Our flag, your flag, my flag.
1051
01:11:04,197 --> 01:11:08,306
Once again Kashmir will
resound with the echoes of...
1052
01:11:08,651 --> 01:11:11,454
Hail... India!
1053
01:11:11,531 --> 01:11:13,336
Shush!
1054
01:11:14,066 --> 01:11:17,790
Hail India!
1055
01:11:17,906 --> 01:11:21,861
Hail India!
1056
01:11:22,782 --> 01:11:27,544
Hail India!
1057
01:11:38,872 --> 01:11:40,446
Stay silent.
1058
01:11:40,562 --> 01:11:45,477
Don't make any sound,
let me see who that is.
1059
01:11:45,630 --> 01:11:47,781
Don't worry.
1060
01:11:48,894 --> 01:11:50,968
I have written many poems on them.
1061
01:11:51,736 --> 01:11:53,426
They consider me their own, don't worry.
1062
01:11:53,656 --> 01:11:57,381
They consider me as one of their own.
1063
01:11:59,992 --> 01:12:02,066
All girls come with me to the attic.
1064
01:12:02,258 --> 01:12:03,525
Let's hide there.
1065
01:12:03,717 --> 01:12:04,792
Hurry up.
1066
01:12:04,830 --> 01:12:06,021
Let's go.
1067
01:12:06,635 --> 01:12:08,786
Hurry up.
1068
01:12:10,437 --> 01:12:11,512
Farooq Bitta?
1069
01:12:11,666 --> 01:12:13,163
Hello, Mr. Kaul.
1070
01:12:13,317 --> 01:12:14,317
Hi.
1071
01:12:14,430 --> 01:12:16,581
The situation outside is very bad.
1072
01:12:17,234 --> 01:12:19,230
I'd advise you to come with us.
1073
01:12:19,576 --> 01:12:21,381
We'll take you to a safe place.
1074
01:12:22,648 --> 01:12:24,261
But where?
1075
01:12:24,606 --> 01:12:26,066
You don't worry.
1076
01:12:26,565 --> 01:12:28,677
We'll bring you back as
soon as it's safe.
1077
01:12:29,176 --> 01:12:31,979
Father, you can't see properly at night.
1078
01:12:32,325 --> 01:12:33,976
Let me come with you.
1079
01:12:35,666 --> 01:12:36,702
With pleasure.
1080
01:12:37,586 --> 01:12:38,586
Two is better than one.
1081
01:12:38,891 --> 01:12:40,120
Let's go.
1082
01:12:40,466 --> 01:12:41,925
Come on, let's go.
1083
01:12:42,155 --> 01:12:43,499
Let's go, Mr. Kaul.
1084
01:12:44,152 --> 01:12:46,341
Come on, let's go.
1085
01:13:01,202 --> 01:13:04,581
- Militants! Militants! Militants!
- Shruti! Shruti! Shruti!
1086
01:13:24,011 --> 01:13:32,421
Having snatched my heart
you have gone far off,
1087
01:13:32,651 --> 01:13:40,216
Come, my love, my flowery Cupid.
1088
01:13:42,366 --> 01:13:50,315
Let us go, my friend, to gather Basil.
1089
01:13:52,197 --> 01:14:00,146
Wounding my heart with an axe,
1090
01:14:02,066 --> 01:14:12,741
He disdains to even inquire of me.
1091
01:14:14,162 --> 01:14:20,997
- Come, my love, my flowery Cupid.
- Mom, I am hungry.
1092
01:14:21,266 --> 01:14:22,686
Mom, I am hungry.
1093
01:14:22,802 --> 01:14:31,173
Having snatched my heart
you have gone far off,
1094
01:14:31,595 --> 01:14:40,197
Come, my love, my flowery Cupid!
1095
01:14:48,568 --> 01:14:51,717
Mom, I need to pee.
1096
01:14:52,946 --> 01:14:54,136
Stop the truck, please.
1097
01:14:54,251 --> 01:14:56,786
Driver, stop the truck please!
1098
01:15:02,277 --> 01:15:04,926
Driver, stop the truck.
1099
01:15:05,118 --> 01:15:06,731
I need to pee.
1100
01:15:09,419 --> 01:15:10,725
Come with me.
1101
01:15:11,454 --> 01:15:12,837
Come here.
1102
01:15:13,835 --> 01:15:16,101
Come with me, dear.
1103
01:15:19,134 --> 01:15:21,016
Come, be careful.
1104
01:15:22,974 --> 01:15:24,280
Give me the box.
1105
01:15:24,626 --> 01:15:26,277
- Do you have the Shawl?
- Yes, here.
1106
01:15:27,698 --> 01:15:29,042
Don't worry.
1107
01:15:33,419 --> 01:15:36,990
Remove your pajama and sit.
1108
01:15:40,485 --> 01:15:42,251
No one look.
1109
01:15:47,051 --> 01:15:55,154
Having snatched my heart
you have gone far off,
1110
01:15:55,576 --> 01:16:05,061
Come, my love, my flowery Cupid!
1111
01:16:06,520 --> 01:16:13,317
Let us go my friend to gather herbs.
1112
01:16:16,312 --> 01:16:24,107
Heartless people make fun of me.
1113
01:16:47,147 --> 01:16:49,682
That's Mr. Koul and his son!
1114
01:17:15,755 --> 01:17:20,363
The ones who are being called victims were
actually the privileged Pandits of Kashmir.
1115
01:17:20,478 --> 01:17:22,974
While Pandits were a
minority in Kashmir,
1116
01:17:23,013 --> 01:17:29,579
They had the sole right over government
jobs, financial aids and social benefits.
1117
01:17:29,848 --> 01:17:37,259
As a result, Kashmiri Muslims, the
majority, faced atrocities and oppression.
1118
01:17:37,336 --> 01:17:40,254
And it is because of
the monopoly of the Pandits...
1119
01:17:40,293 --> 01:17:44,478
The gap between rich Pandits
and poor Muslims widened.
1120
01:17:44,555 --> 01:17:48,126
When the educated youth of
Kashmir protested about it...
1121
01:17:48,242 --> 01:17:54,078
The Pandit's monopoly crumpled
and they decided to leave Kashmir.
1122
01:17:54,885 --> 01:17:56,742
This is Vishnu Ram
reporting live, from Kashmir.
1123
01:17:56,766 --> 01:17:58,725
Back to the Studio.
1124
01:18:00,568 --> 01:18:02,603
Pushkar was right.
1125
01:18:04,254 --> 01:18:11,858
Reporting fake news is not
as dangerous as hiding the truth.
1126
01:18:11,934 --> 01:18:13,163
I agree.
1127
01:18:13,509 --> 01:18:14,661
If the news can be faked,
1128
01:18:14,738 --> 01:18:17,118
you can only imagine what they
have done with our history.
1129
01:18:17,195 --> 01:18:18,539
Absolutely.
1130
01:18:19,422 --> 01:18:21,304
Why didn't you report the truth?
1131
01:18:21,381 --> 01:18:22,418
Ask him.
1132
01:18:22,533 --> 01:18:24,184
Sir, I am asking you a question.
1133
01:18:24,645 --> 01:18:27,563
Why didn't you show the world
what was actually happening in Kashmir?
1134
01:18:28,562 --> 01:18:30,405
I didn't have the means.
1135
01:18:30,866 --> 01:18:34,245
We didn't have these
TV Channels that you have now.
1136
01:18:34,322 --> 01:18:35,781
There was no social media either.
1137
01:18:35,896 --> 01:18:38,085
Then how does everyone
know about Babri Masjid?
1138
01:18:38,277 --> 01:18:39,122
Delhi Sikh Massacre?
1139
01:18:39,198 --> 01:18:41,272
Bhopal Gas Tragedy?
How do people know about that?
1140
01:18:41,426 --> 01:18:42,923
These things happened back in 1984.
1141
01:18:43,000 --> 01:18:45,112
Six years before 1990!
1142
01:18:45,765 --> 01:18:51,486
The market is always open for
those who are ready to be sold.
1143
01:18:52,293 --> 01:18:53,637
Market?
1144
01:18:53,752 --> 01:18:55,096
What do you mean?
1145
01:18:55,173 --> 01:18:57,054
What are you trying to say?
1146
01:18:57,899 --> 01:18:59,397
Just come out with it.
1147
01:18:59,512 --> 01:19:01,240
I should know what you are talking about.
1148
01:19:01,470 --> 01:19:07,922
Krishna, you know, when we police officers
want to arrest a hard-core criminal
1149
01:19:08,459 --> 01:19:13,413
we first find out who his mistress is.
1150
01:19:14,258 --> 01:19:17,022
Do you know who goes
in bed with the terrorists?
1151
01:19:17,176 --> 01:19:19,058
It's them, the media.
1152
01:19:23,704 --> 01:19:26,814
You are crossing your limits, okay?
1153
01:19:27,352 --> 01:19:29,464
You wanted me to come out with it, right?
1154
01:19:29,541 --> 01:19:31,346
So here you go.
1155
01:19:31,538 --> 01:19:39,294
The media always addresses IS
and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'.
1156
01:19:39,870 --> 01:19:44,133
But the Kashmiri terrorists of
Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba,
1157
01:19:44,248 --> 01:19:49,432
Hizbul Mujahideen and JKLF
are addressed as Rebels not Terrorists.
1158
01:19:49,586 --> 01:19:54,002
Even though IS, Al-Qaeda and
all the other terrorist organisations...
1159
01:19:54,117 --> 01:19:57,726
Have the same modus operandi,
crime and source of finance.
1160
01:19:58,110 --> 01:19:59,992
They all have the same aim.
1161
01:20:00,146 --> 01:20:02,757
They want to break
Kashmir away from India...
1162
01:20:02,872 --> 01:20:07,173
And have it declared
as The Islamic Republic of Kashmir.
1163
01:20:07,864 --> 01:20:13,509
And in this war their
invisible army is our media.
1164
01:20:14,546 --> 01:20:17,426
The day we Indians realise that,
1165
01:20:17,925 --> 01:20:22,187
people will drag the media out on
the street and beat the hell out of them.
1166
01:20:22,418 --> 01:20:26,142
Before you go pointing fingers at me,
tell me something,
1167
01:20:26,603 --> 01:20:28,984
You too were in a position
power back then, weren't you?
1168
01:20:29,176 --> 01:20:32,018
In fact, you were
more powerful than me.
1169
01:20:32,133 --> 01:20:34,322
Why didn't you do anything?
1170
01:20:34,706 --> 01:20:37,893
Because you too were in the market
to be sold.
1171
01:20:38,046 --> 01:20:39,774
Where was your courage back then?
1172
01:20:39,813 --> 01:20:41,618
How dare you!
1173
01:20:41,848 --> 01:20:44,459
How dare you question
my integrity and courage?
1174
01:20:44,766 --> 01:20:46,955
I fought with the terrorists, alone!
1175
01:20:47,109 --> 01:20:49,566
They threw a bomb at me! Not you!
1176
01:20:49,682 --> 01:20:52,715
I am the one who barely escaped death.
1177
01:20:52,907 --> 01:20:54,904
I didn't get the Padma Shri for no reason.
1178
01:20:54,981 --> 01:20:56,133
No!
1179
01:20:56,325 --> 01:21:00,126
The Government gave you the
Padma Shri to buy your silence!
1180
01:21:00,280 --> 01:21:03,045
It is very easy to blame the media.
1181
01:21:03,582 --> 01:21:06,040
You can say whatever you want.
1182
01:21:06,347 --> 01:21:07,922
19!
1183
01:21:08,344 --> 01:21:11,493
19 reporters have died in Kashmir so far.
1184
01:21:11,723 --> 01:21:14,066
Did anyone protect us?
1185
01:21:14,142 --> 01:21:15,640
Did anyone?
1186
01:21:16,062 --> 01:21:18,405
Who would protect a traitor?
1187
01:21:18,597 --> 01:21:19,173
Yes.
1188
01:21:19,326 --> 01:21:20,726
Who are you calling a traitor, huh?
1189
01:21:21,362 --> 01:21:22,605
Who are you calling a traitor, huh?
1190
01:21:22,629 --> 01:21:23,934
You.
1191
01:21:23,973 --> 01:21:25,278
- How dare you!
- You bastard!
1192
01:21:25,355 --> 01:21:27,352
- You...
- You're a bloody snake in the grass.
1193
01:21:27,506 --> 01:21:28,672
How dare you call me a traitor!
1194
01:21:28,696 --> 01:21:30,669
- You're a snake in the grass.
- How dare you call me a traitor!
1195
01:21:30,693 --> 01:21:31,960
How dare you call me a traitor!
1196
01:21:32,075 --> 01:21:32,882
Stop them, sir.
1197
01:21:32,958 --> 01:21:34,624
- Why aren't you stopping them?
- I'll strangle you.
1198
01:21:34,648 --> 01:21:38,258
They have been holding
it back for 30 years. Let it be.
1199
01:21:38,373 --> 01:21:40,101
I'll strangle you.
1200
01:21:40,178 --> 01:21:41,675
How dare you call me a traitor!
1201
01:21:41,752 --> 01:21:43,480
Vishnu! Control yourself.
1202
01:21:43,557 --> 01:21:44,992
- Why don't you stop them?
- Stop it!
1203
01:21:45,016 --> 01:21:46,706
Don't you dare!
1204
01:22:01,413 --> 01:22:06,520
This is an Info war, an advanced war,
1205
01:22:07,326 --> 01:22:08,747
a very dangerous war.
1206
01:22:08,824 --> 01:22:11,243
It's a war of narratives.
1207
01:22:12,203 --> 01:22:15,160
You know when the foreign
press comes to Kashmir,
1208
01:22:15,237 --> 01:22:21,573
they first contact the Pakistan
sponsored separatist network.
1209
01:22:22,533 --> 01:22:26,258
They are taken to a separatist location.
1210
01:22:27,909 --> 01:22:33,400
Where people are paid ₹500
to tell them stories of victimhood.
1211
01:22:33,899 --> 01:22:35,579
And you know who they use as their shield?
1212
01:22:35,704 --> 01:22:38,238
Women and children.
1213
01:22:38,507 --> 01:22:43,614
After that, they create
horrific images using Photoshop.
1214
01:22:44,766 --> 01:22:46,533
Clickbait headlines.
1215
01:22:47,224 --> 01:22:51,640
They make an Anti-India, Fascist India,
Oppressive India's narrative.
1216
01:22:51,717 --> 01:22:55,403
A narrative which has nothing
to do with history or politics.
1217
01:22:57,093 --> 01:22:58,782
It requires no home-work.
1218
01:23:00,741 --> 01:23:03,736
I had come here when Burhan Wani died.
1219
01:23:04,696 --> 01:23:06,093
You know where they
mourned for Burhan Wani?
1220
01:23:06,117 --> 01:23:09,842
The places where the international
press used to be.
1221
01:23:10,341 --> 01:23:12,683
Camera on, mourning begins.
1222
01:23:12,760 --> 01:23:15,141
Camera off, mourning stops.
1223
01:23:15,448 --> 01:23:18,482
The kids who threw stones
when the cameras rolled,
1224
01:23:18,558 --> 01:23:20,747
disappeared as soon
as the cameras switched off.
1225
01:23:22,552 --> 01:23:26,699
The lie travels the world by
the time the truth decides to step out.
1226
01:23:27,544 --> 01:23:29,080
That's why
1227
01:23:29,579 --> 01:23:34,533
The world doesn't know
the true story of Kashmiri Hindus.
1228
01:23:37,950 --> 01:23:39,947
Jews.
1229
01:23:40,562 --> 01:23:42,942
You know what they did?
1230
01:23:43,787 --> 01:23:48,933
They didn't let the world forget what
they went through during the holocaust.
1231
01:23:52,466 --> 01:23:55,960
Why didn't Kashmir Pandits do the same?
1232
01:23:56,498 --> 01:23:59,224
Why didn't they tell the
world what they went through?
1233
01:24:00,990 --> 01:24:03,986
No one was ready to listen.
1234
01:24:17,426 --> 01:24:19,576
Right.
1235
01:24:25,643 --> 01:24:29,138
Mr. Pushkar Nath, you have cataract.
1236
01:24:30,213 --> 01:24:32,248
We will have to operate.
1237
01:24:33,093 --> 01:24:34,744
We'll change the lens as well.
1238
01:24:35,166 --> 01:24:36,933
Which lens would you prefer?
1239
01:24:37,624 --> 01:24:39,045
What do you mean?
1240
01:24:39,275 --> 01:24:42,117
We offer free consultation,
but you will have to pay for the lens.
1241
01:24:42,386 --> 01:24:43,552
It will be a discounted rate, of course.
1242
01:24:43,576 --> 01:24:44,742
There's a cheap one and an expensive one--
1243
01:24:44,766 --> 01:24:46,418
I'll take the cheap one.
1244
01:24:46,725 --> 01:24:47,762
Hear me out.
1245
01:24:47,838 --> 01:24:50,373
I told you, I want the cheapest one.
1246
01:24:50,603 --> 01:24:51,486
Why?
1247
01:24:51,602 --> 01:24:58,437
I can either use my pension to educate
my grandson or to buy the expensive lens.
1248
01:25:00,050 --> 01:25:01,624
You have diabetes.
1249
01:25:01,701 --> 01:25:03,659
Glaucoma.
1250
01:25:04,235 --> 01:25:06,808
There are high chances of
blindness or partial blindness.
1251
01:25:07,384 --> 01:25:09,957
What if you lose your eyesight?
1252
01:25:11,608 --> 01:25:13,413
I'll manage.
1253
01:25:18,674 --> 01:25:20,363
Education is more important.
1254
01:25:32,613 --> 01:25:34,686
I want more rice, Mom.
1255
01:25:40,638 --> 01:25:42,750
No, you shouldn't eat
too much rice at night.
1256
01:25:42,866 --> 01:25:44,363
Your stomach will start aching.
1257
01:25:44,978 --> 01:25:46,283
- Father?
- Yes
1258
01:25:46,552 --> 01:25:47,666
Have your dinner.
1259
01:25:47,742 --> 01:25:49,202
I am not hungry.
1260
01:25:50,776 --> 01:25:53,733
I've noticed you are
having only one meal a day.
1261
01:25:54,040 --> 01:25:56,267
I told you I don't feel
hungry in the evenings.
1262
01:26:00,798 --> 01:26:02,488
Where are you going?
1263
01:26:03,256 --> 01:26:05,099
I'll sleep outside.
1264
01:26:05,214 --> 01:26:07,288
Otherwise, he will be disturbed.
1265
01:26:07,480 --> 01:26:08,709
No, I won't be disturbed.
1266
01:26:08,786 --> 01:26:10,936
I snore a lot.
1267
01:26:14,469 --> 01:26:16,734
There are scorpions outside.
1268
01:26:17,656 --> 01:26:20,075
Scorpions are scared of your grandpa.
1269
01:26:20,267 --> 01:26:23,147
If I see one then
I'll hit it with my slipper like this.
1270
01:26:24,299 --> 01:26:28,485
Grandpa, you can't even
see clearly during the day.
1271
01:26:28,562 --> 01:26:32,747
How will you spot the
scorpions at night?
1272
01:26:33,515 --> 01:26:39,314
I'll see better than
you once I have the operation.
1273
01:26:39,928 --> 01:26:43,883
Then soon we'll go back to Kashmir.
1274
01:26:44,075 --> 01:26:45,189
All of us.
1275
01:26:45,342 --> 01:26:46,264
Me too.
1276
01:26:46,341 --> 01:26:47,762
Yes, you too.
1277
01:26:48,760 --> 01:26:52,446
I will travel the whole world,
1278
01:26:52,638 --> 01:26:55,787
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1279
01:26:56,094 --> 01:27:02,699
My dear home, how I wish to
never step out of your doors.
1280
01:27:02,814 --> 01:27:06,654
I will travel a thousand miles,
1281
01:27:06,693 --> 01:27:11,147
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1282
01:27:11,262 --> 01:27:16,293
We ran away to save our lives.
1283
01:27:16,408 --> 01:27:21,323
What constellation dawned on us
that we had to leave our home.
1284
01:27:21,515 --> 01:27:24,933
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1285
01:27:25,048 --> 01:27:28,389
How I wish to never
step out of your doors.
1286
01:27:28,696 --> 01:27:32,152
I will travel a thousand miles,
1287
01:27:32,459 --> 01:27:36,760
Nothing is as special to me as you.
1288
01:27:36,875 --> 01:27:41,368
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1289
01:27:41,560 --> 01:27:44,786
How I wish to never
step out of your doors.
1290
01:27:45,054 --> 01:27:49,163
I will travel a thousand miles,
1291
01:27:49,586 --> 01:27:54,002
Nothing is as special to me as you.
1292
01:27:54,232 --> 01:27:58,264
I will travel a thousand miles,
1293
01:27:58,725 --> 01:28:03,678
Nothing is as special to me as you.
1294
01:28:03,909 --> 01:28:07,864
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1295
01:28:08,018 --> 01:28:11,973
How I wish to never
step out of your doors.
1296
01:28:12,280 --> 01:28:16,427
I will travel a thousand miles,
1297
01:28:16,888 --> 01:28:21,419
Nothing is as special to me as you.
1298
01:28:21,534 --> 01:28:25,912
Nothing is as special to me as you.
1299
01:28:28,254 --> 01:28:31,518
Mother!
Mother!
1300
01:28:32,018 --> 01:28:35,128
Mother!
Mother!
1301
01:28:36,856 --> 01:28:39,390
Mother!
Mother!
1302
01:28:42,693 --> 01:28:44,920
Mother!
Mother!
1303
01:29:27,928 --> 01:29:31,038
Did any of you meet him after that?
1304
01:29:39,525 --> 01:29:45,016
It's quite late. I'm tired.
1305
01:29:45,861 --> 01:29:47,627
I'm going to bed.
1306
01:29:48,933 --> 01:29:49,854
Goodnight.
1307
01:29:49,893 --> 01:29:51,160
See you tomorrow.
1308
01:29:51,314 --> 01:29:53,080
I think I've had too much too.
1309
01:29:54,078 --> 01:29:55,230
We'll call it a day.
1310
01:29:55,307 --> 01:29:56,613
Goodnight.
1311
01:30:02,142 --> 01:30:03,525
Goodnight, Laxmi.
1312
01:30:24,069 --> 01:30:25,797
Goodnight.
1313
01:30:32,555 --> 01:30:34,360
You never met him again as well?
1314
01:30:37,086 --> 01:30:38,546
No.
1315
01:30:48,453 --> 01:30:52,715
I did, once... in Jammu.
1316
01:30:53,368 --> 01:30:56,555
The Chief Minister
resigned on 18th January.
1317
01:30:56,786 --> 01:31:00,126
The new Governor joined
office on 20th January.
1318
01:31:00,587 --> 01:31:04,542
There was no government
in Kashmir for two days.
1319
01:31:06,117 --> 01:31:11,685
I was made the new
Advisor to the Governor.
1320
01:31:13,182 --> 01:31:15,525
Whether anyone believes it or not...
1321
01:31:16,062 --> 01:31:22,667
My priority was to bring
Kashmiri Pandits back to Kashmir.
1322
01:31:23,589 --> 01:31:29,502
No one from the Centre
ever visited the Jammu Camps.
1323
01:31:30,040 --> 01:31:36,069
After a lot of requests,
Home Minister agreed for a visit.
1324
01:31:37,106 --> 01:31:38,373
Move aside.
1325
01:31:38,488 --> 01:31:40,254
Go and wait at where I came from.
1326
01:31:41,790 --> 01:31:43,019
Good day, sir.
1327
01:31:52,158 --> 01:31:54,194
The situation is very bad.
1328
01:31:54,616 --> 01:31:56,613
People are dying from
scorpion and snake bites.
1329
01:31:56,728 --> 01:32:00,222
People are dying from diabetes,
sunstroke and hyper-tension.
1330
01:32:00,453 --> 01:32:02,565
Maximum people suffer from PTSD.
1331
01:32:03,064 --> 01:32:09,093
Miscarriages,
early menopause, abnormal menstrual cycle.
1332
01:32:09,208 --> 01:32:12,472
All in all,
5,000-6,000 people have died so far.
1333
01:32:12,664 --> 01:32:16,120
25-26 people live in a single tent, sir.
1334
01:32:16,965 --> 01:32:18,693
No one has money for medical treatment.
1335
01:32:19,000 --> 01:32:20,128
How will they go on like this?
1336
01:32:20,152 --> 01:32:21,995
And for how long, sir?
1337
01:32:22,187 --> 01:32:27,678
It looks like they
have been left here to die.
1338
01:32:27,832 --> 01:32:29,022
It's natural.
1339
01:32:29,675 --> 01:32:33,208
It's so hot out here, anyone will die.
1340
01:32:33,477 --> 01:32:38,622
This is the first time in 100 generations they
have stepped outside of Kashmir's cold climate.
1341
01:32:39,352 --> 01:32:40,965
Not stepped out, sir.
1342
01:32:41,234 --> 01:32:43,192
They were thrown out.
1343
01:32:45,074 --> 01:32:49,067
Now you can come one by one and
submit your requests to the Home Minister.
1344
01:32:51,794 --> 01:32:55,902
Sir, government gives ₹2 lakh
to each terrorist for surrendering.
1345
01:32:56,786 --> 01:33:00,933
They in turn use that money to buy Kalashnikovs
at cheap rates to further kill innocent people
1346
01:33:01,163 --> 01:33:04,888
Then they again surrender and
treat themselves with two lakhs.
1347
01:33:05,118 --> 01:33:06,438
What does the government give us?
1348
01:33:06,539 --> 01:33:08,766
₹600. Is that even just?
1349
01:33:09,112 --> 01:33:11,430
Will our families survive
in mere ₹600. What is this?
1350
01:33:11,454 --> 01:33:14,027
We are scattered people.
Look at our condition in camps.
1351
01:33:14,258 --> 01:33:16,024
We live amidst snakes,
scorpions, stones.
1352
01:33:16,216 --> 01:33:19,288
In the cruel heat,
we languish in these tents.
1353
01:33:19,365 --> 01:33:21,938
We don't have any food, any education...
1354
01:33:22,053 --> 01:33:24,587
In Maharashtra Balasaheb
has allotted special quota...
1355
01:33:24,664 --> 01:33:27,160
For our kids in all the
engineering colleges.
1356
01:33:27,237 --> 01:33:29,733
Why can't the Central Government
do this all across India?
1357
01:33:29,848 --> 01:33:30,654
Enough.
1358
01:33:30,693 --> 01:33:32,382
Any other requests?
1359
01:33:40,715 --> 01:33:43,173
I am used to applying Boroline.
1360
01:33:43,480 --> 01:33:45,093
They don't have any in this camp.
1361
01:33:45,208 --> 01:33:46,859
Get him some immediately.
1362
01:33:47,013 --> 01:33:47,819
Okay, sir.
1363
01:33:47,896 --> 01:33:48,933
One more thing.
1364
01:33:49,048 --> 01:33:54,424
I have sent more than 100 letters to your
Office requesting removal of Article 370
1365
01:33:54,654 --> 01:33:57,534
but your office didn't
reply to a single letter of mine.
1366
01:33:57,573 --> 01:34:00,107
Look that is a different issue.
1367
01:34:00,568 --> 01:34:02,718
I am here to help you.
1368
01:34:02,795 --> 01:34:04,038
This is the only help I want from you.
1369
01:34:04,062 --> 01:34:07,288
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Pandits.
1370
01:34:07,403 --> 01:34:08,670
Remove Article 370!
1371
01:34:08,747 --> 01:34:10,168
Remove Article 370!
1372
01:34:10,245 --> 01:34:11,666
Remove Article 370!
1373
01:34:11,742 --> 01:34:13,470
Remove Article 370!
1374
01:34:13,547 --> 01:34:15,275
Remove Article 370!
1375
01:34:15,429 --> 01:34:17,387
Remove Article 370!
1376
01:34:18,232 --> 01:34:19,307
Pushkar?
1377
01:34:19,576 --> 01:34:20,576
Yes?
1378
01:34:20,613 --> 01:34:22,648
Pushkar, it's me, Brahma.
1379
01:34:23,915 --> 01:34:27,640
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1380
01:34:27,717 --> 01:34:31,557
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1381
01:34:31,979 --> 01:34:33,362
Remove Article 370!
1382
01:34:33,438 --> 01:34:35,205
Remove Article 370!
1383
01:34:35,282 --> 01:34:38,392
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1384
01:34:38,546 --> 01:34:41,925
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1385
01:34:57,054 --> 01:34:58,782
I have made all the arrangements.
1386
01:34:58,859 --> 01:35:02,162
You will get a government
job at Nadimarg's Council Office.
1387
01:35:02,814 --> 01:35:06,693
There are a lot of Kashmiri
Hindu families residing there.
1388
01:35:06,923 --> 01:35:08,229
It is absolutely safe.
1389
01:35:08,843 --> 01:35:11,493
I have had a word with
the Council President.
1390
01:35:11,608 --> 01:35:13,221
You will be staying in his house.
1391
01:35:13,336 --> 01:35:15,678
You know how stubborn Father is.
1392
01:35:16,562 --> 01:35:18,712
He will only go back
to his own house in Kashmir.
1393
01:35:18,942 --> 01:35:23,742
When you have to climb Mt. Everest,
you have to take one step at a time.
1394
01:35:25,509 --> 01:35:26,989
I'll try to get him to agree with it.
1395
01:35:27,582 --> 01:35:30,117
No, you will have to convince him.
1396
01:35:31,499 --> 01:35:32,613
You have two kids.
1397
01:35:33,842 --> 01:35:36,645
You cannot ruin their future.
Right?
1398
01:35:37,067 --> 01:35:40,254
You want to go back to Kashmir, right?
1399
01:35:40,485 --> 01:35:42,021
Right, Shiva?
1400
01:35:54,693 --> 01:35:56,574
Hurry! Come on, fast.
1401
01:35:57,189 --> 01:35:59,224
What do you mean
the Prime Minister is busy?
1402
01:35:59,301 --> 01:36:00,914
No, I don't understand.
1403
01:36:00,990 --> 01:36:04,024
I want his direct number.
1404
01:36:04,946 --> 01:36:06,405
Okay.
1405
01:36:07,019 --> 01:36:08,786
I'll call again tomorrow.
1406
01:36:09,746 --> 01:36:11,934
I told the man at the
Prime Minister's office.
1407
01:36:12,165 --> 01:36:14,829
If he doesn't call me tomorrow, I
will go to Delhi myself and talk to him.
1408
01:36:14,853 --> 01:36:17,656
Hey, you forgot to touch grandpa's feet.
1409
01:36:21,534 --> 01:36:24,914
We worship Goddess Saraswati,
Goddess of Knowledge, Sharda.
1410
01:36:25,298 --> 01:36:27,141
Your mother's also named Sharda.
1411
01:36:27,218 --> 01:36:28,754
You should worship her.
1412
01:36:28,907 --> 01:36:31,288
- When you will have no one
- Tell me as well.
1413
01:36:31,365 --> 01:36:33,069
Yes, son.
When you will have no one with you
1414
01:36:33,093 --> 01:36:35,013
And the darkness will surround you
1415
01:36:35,128 --> 01:36:36,894
She is the one who will guide you.
1416
01:36:37,048 --> 01:36:38,200
Okay?
1417
01:36:38,776 --> 01:36:41,118
Krishna, you should take
your grandfather's blessings too.
1418
01:36:42,194 --> 01:36:44,728
Oh, my darling child!
1419
01:36:48,453 --> 01:36:49,797
I want to play too.
1420
01:36:49,912 --> 01:36:52,254
Shiva, why have you jumped in?
1421
01:36:52,293 --> 01:36:57,323
Come out, you dirty child.
You will spoil all your clothes.
1422
01:37:00,702 --> 01:37:01,702
Why did you jump?
1423
01:37:10,418 --> 01:37:11,418
Greetings, sir.
1424
01:37:11,493 --> 01:37:12,760
Greetings.
1425
01:37:13,029 --> 01:37:16,408
School was off so I thought
I'd go and inspect the surroundings.
1426
01:37:16,523 --> 01:37:18,189
With God's grace everything is
running smoothly.
1427
01:37:18,213 --> 01:37:19,365
Hello.
1428
01:37:19,480 --> 01:37:20,363
Hello.
1429
01:37:20,478 --> 01:37:21,669
Shiva.
1430
01:37:21,899 --> 01:37:23,450
Maulvi sir, I wanted to discuss
something important with you.
1431
01:37:23,474 --> 01:37:24,894
I am at your service.
1432
01:37:24,933 --> 01:37:27,045
Our kids need to learn science.
1433
01:37:27,122 --> 01:37:29,272
Why don't they teach
science in our school?
1434
01:37:29,541 --> 01:37:31,461
Let's not talk about the school.
1435
01:37:31,538 --> 01:37:33,496
Let's talk about you instead.
1436
01:37:33,803 --> 01:37:35,838
Nowadays, the situation is bad.
1437
01:37:36,453 --> 01:37:38,373
You should marry me.
1438
01:37:39,064 --> 01:37:41,944
Both you and your children
will get protection.
1439
01:37:50,622 --> 01:37:52,389
Hello.
This is Vishnu Ram
1440
01:37:52,581 --> 01:37:56,843
Our special guest for
tonight is Farooq Malik Bitta.
1441
01:37:58,264 --> 01:37:59,915
This is a very bad man.
1442
01:37:59,992 --> 01:38:01,720
People have a lot to say about you.
1443
01:38:01,912 --> 01:38:04,562
After all who is Farooq Malik Bitta?
1444
01:38:04,946 --> 01:38:06,213
Freedom fighter.
1445
01:38:07,557 --> 01:38:11,589
You have been accused of
killing many Kashmiri Pandits.
1446
01:38:12,664 --> 01:38:13,586
Yes.
1447
01:38:13,662 --> 01:38:15,429
How many have you killed?
1448
01:38:17,157 --> 01:38:19,845
I don't remember. 20, maybe 25.
1449
01:38:20,229 --> 01:38:22,994
Who was the first person you murdered?
1450
01:38:24,914 --> 01:38:26,334
Satish.
1451
01:38:26,680 --> 01:38:27,986
Satish who?
1452
01:38:28,254 --> 01:38:30,021
Satish Kumar Tickoo.
1453
01:38:30,750 --> 01:38:32,094
Who was he?
1454
01:38:32,440 --> 01:38:33,938
A Pandit boy.
1455
01:38:34,168 --> 01:38:36,280
So, you killed him
because he was a Pandit?
1456
01:38:36,664 --> 01:38:38,238
He worked for the RSS.
1457
01:38:38,814 --> 01:38:41,733
So, it is a crime to work for the RSS?
1458
01:38:42,424 --> 01:38:43,499
Yes.
1459
01:38:43,653 --> 01:38:46,187
The people you killed included
1460
01:38:46,264 --> 01:38:49,989
your neighbours, friends and teachers.
1461
01:38:50,757 --> 01:38:52,038
What about the Air Force killings?
1462
01:38:52,062 --> 01:38:54,520
Two innocent women died in that incident.
1463
01:38:55,365 --> 01:38:57,016
We are talking about a war here.
1464
01:38:57,630 --> 01:38:59,435
And everything's fair
when it comes to war.
1465
01:39:01,240 --> 01:39:03,045
He has managed to reach Delhi.
1466
01:39:04,082 --> 01:39:08,306
He will soon make his way
to the Prime Minister as well.
1467
01:39:08,536 --> 01:39:12,222
What if they'd asked
you to kill your brother?
1468
01:39:12,914 --> 01:39:14,373
I would have killed him.
1469
01:39:15,064 --> 01:39:17,445
And if they'd asked
you to kill your mother?
1470
01:39:17,522 --> 01:39:18,882
You would have killed her as well?
1471
01:39:19,672 --> 01:39:20,978
I would have.
1472
01:39:23,358 --> 01:39:24,472
Repeat after me, kids.
1473
01:39:24,549 --> 01:39:27,621
- This is Kashmir.
- This is Kashmir.
1474
01:39:27,698 --> 01:39:31,077
- We are Kashmiris.
- We are Kashmiris.
1475
01:39:31,192 --> 01:39:33,803
Kashmir's neighbouring countries are...
1476
01:39:33,918 --> 01:39:35,762
Afghanistan.
1477
01:39:35,838 --> 01:39:38,334
China and Pakistan.
1478
01:39:38,373 --> 01:39:40,677
China and Pakistan.
1479
01:39:40,754 --> 01:39:41,637
And?
1480
01:39:41,714 --> 01:39:43,557
India!
1481
01:39:43,672 --> 01:39:47,013
The council President will
be paying us a visit today.
1482
01:39:47,512 --> 01:39:53,195
What will you say if he asks
you what you want in this village?
1483
01:39:53,272 --> 01:39:54,923
Masjid!
1484
01:39:55,000 --> 01:39:56,037
What will you say?
1485
01:39:56,114 --> 01:39:57,381
Masjid!
1486
01:39:57,458 --> 01:39:58,840
Say it.
1487
01:39:58,994 --> 01:40:00,222
What do we want?
1488
01:40:00,299 --> 01:40:01,874
Masjid!
1489
01:40:02,219 --> 01:40:03,448
What do we want?
1490
01:40:03,525 --> 01:40:05,483
- Masjid!
- What do we want?
1491
01:40:05,598 --> 01:40:06,981
Masjid!
1492
01:40:18,693 --> 01:40:23,992
Your mom told me you didn't
eat your food today! Why?
1493
01:40:24,261 --> 01:40:25,912
I don't want to go to school.
1494
01:40:26,373 --> 01:40:28,101
Why don't you want to go to school?
1495
01:40:28,677 --> 01:40:30,021
I'm scared.
1496
01:40:30,558 --> 01:40:32,862
What is my boy scared of?
1497
01:40:33,784 --> 01:40:36,933
Of what's written on
the wall of our school.
1498
01:40:37,240 --> 01:40:39,122
What's written on the wall of your school?
1499
01:40:39,198 --> 01:40:41,502
Raliv, Galiv, Chaliv.
1500
01:40:45,189 --> 01:40:48,760
What do you think Raliv,
Galiv, Chaliv means?
1501
01:40:49,144 --> 01:40:53,253
Either convert to Islam,
or die or flee.
1502
01:40:56,478 --> 01:40:57,899
You are wrong.
1503
01:40:58,398 --> 01:41:01,240
Raliv, Galiv, Chaliv means:
1504
01:41:01,509 --> 01:41:07,115
Oh fear!
Either become my strength.
1505
01:41:07,653 --> 01:41:11,454
Or die. Or flee.
1506
01:41:11,493 --> 01:41:12,722
What does it mean?
1507
01:41:12,837 --> 01:41:14,181
Oh fear!
1508
01:41:14,488 --> 01:41:18,712
Either become my strength.
Or die. Or flee.
1509
01:41:18,827 --> 01:41:19,827
Repeat after me.
1510
01:41:19,902 --> 01:41:22,014
Convert, die or leave.
1511
01:41:22,053 --> 01:41:23,781
Convert, die or leave.
1512
01:41:23,973 --> 01:41:25,701
Convert, die or leave.
1513
01:41:25,893 --> 01:41:27,774
Convert, die or leave.
1514
01:41:27,813 --> 01:41:29,541
Convert, die or leave.
1515
01:41:29,618 --> 01:41:31,154
Convert, die or leave.
1516
01:41:31,307 --> 01:41:32,997
Convert, die or leave.
1517
01:41:33,112 --> 01:41:34,802
Convert, die or leave.
1518
01:41:34,917 --> 01:41:36,568
Convert, die or leave.
1519
01:41:36,645 --> 01:41:38,334
Convert, die or leave.
1520
01:41:38,373 --> 01:41:40,178
Convert, die or leave!
1521
01:41:40,293 --> 01:41:41,982
Convert, die or leave!
1522
01:41:42,098 --> 01:41:43,787
Convert, die or leave!
1523
01:41:43,902 --> 01:41:46,053
Convert, die or leave!
1524
01:41:46,168 --> 01:41:48,280
Convert, die or leave!
1525
01:41:48,395 --> 01:41:50,584
Convert, die or leave!
1526
01:41:50,661 --> 01:41:52,466
Convert, die or leave!
1527
01:41:52,542 --> 01:41:54,501
Convert, die or leave!
1528
01:41:54,578 --> 01:41:56,267
Convert, die or leave!
1529
01:41:56,459 --> 01:41:58,494
Freedom! Freedom! Freedom!
1530
01:41:58,533 --> 01:42:01,029
What they do can't be called
Kashmiriyat.
1531
01:42:01,374 --> 01:42:03,717
Kashmiriyat is what our
children are doing.
1532
01:42:03,947 --> 01:42:05,214
Freedom from hatred.
1533
01:42:05,253 --> 01:42:07,442
Freedom is no longer just a slogan.
1534
01:42:07,749 --> 01:42:08,749
It's a mantra.
1535
01:42:08,824 --> 01:42:10,706
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
1536
01:42:10,782 --> 01:42:12,717
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
1537
01:42:12,741 --> 01:42:16,120
They want Freedom from India.
1538
01:42:16,427 --> 01:42:18,386
Freedom is a song of terrorism.
1539
01:42:18,501 --> 01:42:19,806
Afzal, we apologise!
1540
01:42:19,883 --> 01:42:22,072
Just like chanting Om
creates vibrations inside you,
1541
01:42:22,763 --> 01:42:25,835
The word 'Freedom' awakens
the revolutionary inside you.
1542
01:42:25,912 --> 01:42:27,141
Freedom is our right!
1543
01:42:27,256 --> 01:42:31,058
They kept chanting "Freedom"
when they were shooting at our children.
1544
01:42:31,288 --> 01:42:32,517
Do anything you want...
1545
01:42:32,594 --> 01:42:34,974
But never support the
ones who shout slogans of Freedom.
1546
01:42:35,013 --> 01:42:37,163
- What do we want?
- Freedom!
1547
01:42:37,240 --> 01:42:38,776
Freedom is a symbol.
1548
01:42:39,160 --> 01:42:41,042
It's an anthem of Free Kashmir...
1549
01:42:41,656 --> 01:42:43,256
Exactly like the Jana
Gana Mana of India.
1550
01:42:43,307 --> 01:42:45,995
Freedom! Freedom! Freedom!
1551
01:42:54,520 --> 01:42:57,746
It's happening.
1552
01:42:58,706 --> 01:43:02,354
You might not see it,
but it's happening.
1553
01:43:02,738 --> 01:43:09,227
The Prime Minister will write to me
when they remove Article 370.
1554
01:43:09,458 --> 01:43:11,186
He'll write:
1555
01:43:11,339 --> 01:43:18,981
"Mr. Pushkar Nath Pandit,
grandfather of Mr. Krishna Pandit."
1556
01:43:19,134 --> 01:43:24,126
"We have noted all your 6000 letters."
1557
01:43:24,626 --> 01:43:29,694
"We declare that you
are no longer a migrant."
1558
01:43:30,347 --> 01:43:33,150
"You can go back to Kashmir."
1559
01:43:38,181 --> 01:43:40,293
Dreams don't just come true.
1560
01:43:41,752 --> 01:43:45,131
You have to chase them.
1561
01:43:46,514 --> 01:43:49,854
We won't fly there.
1562
01:43:50,277 --> 01:43:51,928
We'll drive there.
1563
01:43:52,926 --> 01:43:59,608
I'll show you the Martand Temple,
Kheer Bhavani...
1564
01:44:00,146 --> 01:44:04,408
Tulamula,
Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya...
1565
01:44:05,445 --> 01:44:08,786
Karan Nagar.
My maternal home was at 84, Karan Nagar.
1566
01:44:09,861 --> 01:44:14,661
Listen, I want you to fulfil my last wish.
1567
01:44:14,776 --> 01:44:17,810
Grandpa.
Please Grandpa.
1568
01:44:17,925 --> 01:44:24,798
I want you to scatter my ashes
in my ancestral home in Kashmir.
1569
01:44:27,026 --> 01:44:32,248
I had 4 friends. You will find
their numbers in my phone.
1570
01:44:40,619 --> 01:44:43,499
Take them along with you.
1571
01:44:48,491 --> 01:44:55,787
The window of my room rots
from all the heavy snowing.
1572
01:44:55,826 --> 01:44:57,938
You should get it repaired.
1573
01:45:00,357 --> 01:45:02,507
My scooter,
1574
01:45:05,579 --> 01:45:07,192
Get that painted.
1575
01:45:08,152 --> 01:45:10,725
Its engine is new but get it painted.
1576
01:45:11,608 --> 01:45:15,794
Only 8,000 kilometers old.
1577
01:45:16,101 --> 01:45:22,821
And... oh yes, your school certificates.
1578
01:45:24,165 --> 01:45:26,046
Don't doubt.
1579
01:45:27,160 --> 01:45:29,886
Don't doubt. All will be fine.
1580
01:45:30,270 --> 01:45:37,106
Oh snow, fall please.
Oh brother, come to greet us
1581
01:45:38,488 --> 01:45:44,786
Impossible... impossible takes time...
1582
01:45:46,053 --> 01:45:52,658
But you must...
you must always keep hope.
1583
01:45:53,310 --> 01:46:03,218
The nightingale sings praises
of the Indian flora.
1584
01:46:27,179 --> 01:46:30,059
We will see.
1585
01:46:31,941 --> 01:46:34,014
We will see.
1586
01:46:34,130 --> 01:46:38,546
It is inevitable that we will see.
1587
01:46:38,661 --> 01:46:42,002
We will see.
1588
01:46:43,154 --> 01:46:47,378
That day that has been promised.
1589
01:46:47,493 --> 01:46:49,605
We will see.
1590
01:46:49,758 --> 01:46:54,059
What is written in the book of destiny.
1591
01:46:54,136 --> 01:46:56,210
We will see.
1592
01:46:56,286 --> 01:47:00,626
It is inevitable that we will see.
1593
01:47:00,741 --> 01:47:03,928
We will see.
1594
01:47:05,118 --> 01:47:11,454
And when the mountains of
oppression and cruelty.
1595
01:47:11,531 --> 01:47:16,715
Will blow away like carded wool.
1596
01:47:18,366 --> 01:47:24,050
Beneath our enslaved feet
1597
01:47:24,933 --> 01:47:29,733
The ground will echo
like a thumping heartbeat.
1598
01:47:29,810 --> 01:47:31,115
Wonderful.
1599
01:47:31,230 --> 01:47:35,147
And the sky over the heads of our rulers,
1600
01:47:35,186 --> 01:47:39,525
Will echo with the sound of thunder.
1601
01:47:39,602 --> 01:47:42,021
We will see.
1602
01:47:42,136 --> 01:47:43,787
Come join us Krishna.
1603
01:47:43,826 --> 01:47:46,053
We will see.
1604
01:47:46,322 --> 01:47:50,661
It is inevitable that we will see.
1605
01:47:50,776 --> 01:47:54,232
We will see.
1606
01:47:59,186 --> 01:48:01,336
What's wrong?
Krishna, any problem?
1607
01:48:02,181 --> 01:48:04,562
My grandfather passed away last night.
1608
01:48:05,522 --> 01:48:07,480
I have to go to Kashmir with his ashes.
1609
01:48:08,325 --> 01:48:10,206
- So sorry.
- So sorry, Krishna.
1610
01:48:10,283 --> 01:48:12,549
Sorry for your loss, Krishna.
1611
01:48:13,547 --> 01:48:15,198
I'm very sorry, Krishna.
1612
01:48:16,350 --> 01:48:19,154
I never got a chance to meet him.
1613
01:48:19,538 --> 01:48:21,534
But I am sure he was a good man.
1614
01:48:22,034 --> 01:48:23,992
He had dementia, ma'am.
1615
01:48:27,602 --> 01:48:31,250
All his life he kept fighting
for the removal of Article 370.
1616
01:48:32,018 --> 01:48:36,395
And he didn't even realise
when it was abrogated.
1617
01:48:37,739 --> 01:48:39,006
What about your speech?
1618
01:48:39,083 --> 01:48:40,888
But his grandfather just died.
1619
01:48:41,426 --> 01:48:44,205
Professor, I don't mean to sound rude but all
the preparations have been made for his speech.
1620
01:48:44,229 --> 01:48:46,994
And all the media has been informed.
1621
01:48:47,070 --> 01:48:48,414
What about that?
1622
01:48:49,835 --> 01:48:51,832
I'll be back by Saturday.
1623
01:48:58,283 --> 01:48:59,666
Come.
1624
01:49:03,352 --> 01:49:06,578
Krishna, we are fighting this election
based on the Kashmir issue.
1625
01:49:06,654 --> 01:49:08,651
So, it is a tough competition.
1626
01:49:09,266 --> 01:49:11,339
But we will not lose.
1627
01:49:13,758 --> 01:49:18,098
We have spent all our lives
keeping the Kashmir issue alive.
1628
01:49:20,133 --> 01:49:22,091
We cannot lose now.
1629
01:49:23,166 --> 01:49:27,467
In fact, this is the time
to demonstrate something.
1630
01:49:28,850 --> 01:49:30,270
Like what?
1631
01:49:33,189 --> 01:49:37,451
Go to Kashmir and record on your phone...
1632
01:49:38,219 --> 01:49:44,018
How Kashmir is under
attack by the state of India.
1633
01:49:46,552 --> 01:49:48,410
For 18 months there has
been no internet in Kashmir.
1634
01:49:48,434 --> 01:49:50,277
Record all this... everything.
1635
01:49:51,198 --> 01:49:53,733
Ma'am, people already know everything.
1636
01:49:53,810 --> 01:49:54,962
No, Krishna.
1637
01:49:55,077 --> 01:49:59,186
People only look at the newspaper,
they don't read it.
1638
01:50:00,107 --> 01:50:02,667
And they only hear the television news,
they don't understand it.
1639
01:50:02,795 --> 01:50:07,672
When people will see Kashmir's tragedy
through your eyes, they will believe it.
1640
01:50:07,749 --> 01:50:09,376
Ma'am, this is just
a small college election.
1641
01:50:09,400 --> 01:50:10,514
No, Krishna!
1642
01:50:10,629 --> 01:50:14,200
This is an election of
our existence and our narrative!
1643
01:50:15,582 --> 01:50:18,808
And we'll never allow Kashmir
to be an integral part of this country.
1644
01:50:18,885 --> 01:50:21,227
Even if we have to set a fire for it!
1645
01:50:21,266 --> 01:50:23,493
This is the time for justice, Krishna!
1646
01:50:23,608 --> 01:50:24,875
Hang on, ma'am. Hang on.
1647
01:50:24,990 --> 01:50:26,450
Hang on, please.
1648
01:50:27,333 --> 01:50:31,211
Actually, I am quite confused.
1649
01:50:32,670 --> 01:50:34,898
I don't know what is
right and what is wrong.
1650
01:50:35,243 --> 01:50:37,677
I don't know whether I should
fulfil my grandfather's dream...
1651
01:50:37,701 --> 01:50:39,813
Or fight for Kashmir along with you.
1652
01:50:40,427 --> 01:50:43,461
I don't know who is the
persecutor and who is the victim.
1653
01:50:44,037 --> 01:50:45,573
I don't know what justice is, ma'am.
1654
01:50:45,688 --> 01:50:48,030
- I don't know anything.
- I... I am sorry.
1655
01:50:48,299 --> 01:50:50,066
I am sorry, just sit.
1656
01:50:51,986 --> 01:50:55,442
Look, every system has a hierarchy.
1657
01:50:57,093 --> 01:51:01,394
Like in the college we
have Vice-chancellor, Dean...
1658
01:51:01,509 --> 01:51:05,118
Professors,
Assistant Professors, Clerical Staff...
1659
01:51:05,694 --> 01:51:08,651
Similarly, there is a
hierarchy in oppression as well.
1660
01:51:08,766 --> 01:51:11,992
Everyone in this world
has faced some kind of oppression.
1661
01:51:12,338 --> 01:51:16,638
Some have a voice and have followers.
1662
01:51:17,906 --> 01:51:21,016
The ones who don't
have a voice have support.
1663
01:51:21,669 --> 01:51:24,050
Those who don't have support, have money.
1664
01:51:25,202 --> 01:51:27,006
Some have the Government supporting them.
1665
01:51:27,390 --> 01:51:30,386
Like the current government
is supporting the Pandits.
1666
01:51:30,885 --> 01:51:34,341
But there are some who don't
have any of these things.
1667
01:51:34,456 --> 01:51:37,029
They are just a number.
1668
01:51:38,757 --> 01:51:40,677
Like the Kashmiri Youth.
1669
01:51:41,906 --> 01:51:43,826
Hear their voice.
1670
01:51:44,594 --> 01:51:46,398
Be their voice.
1671
01:51:47,781 --> 01:51:50,546
This isn't just justice, Krishna.
1672
01:51:51,045 --> 01:51:53,426
This is real humanism.
1673
01:52:00,299 --> 01:52:03,602
In fact, I'll share a contact with you.
1674
01:52:03,755 --> 01:52:08,325
It is difficult to reach him,
but you can.
1675
01:52:08,939 --> 01:52:14,277
Meet him once and you'll have
the support of the entire ecosystem.
1676
01:52:16,120 --> 01:52:21,534
Ma'am, I had no idea that you
had such deep contacts in Kashmir.
1677
01:52:22,494 --> 01:52:25,298
They might run the Government, Krishna.
1678
01:52:27,179 --> 01:52:28,792
But we run system.
1679
01:53:08,190 --> 01:53:09,726
Wait, let me open it.
1680
01:53:36,453 --> 01:53:38,066
Look at that!
1681
01:54:41,541 --> 01:54:46,226
Hail Lord Shiva!
1682
01:54:46,610 --> 01:54:51,179
Hail Lord Shiva!
1683
01:54:52,293 --> 01:54:54,866
I am sorry for everything, my friend.
1684
01:54:55,442 --> 01:54:57,438
We have failed you.
1685
01:55:00,280 --> 01:55:02,238
What do I say?
1686
01:55:03,275 --> 01:55:08,997
Hey Kashmiri Pandit,
look, you have finally come back home.
1687
01:55:09,227 --> 01:55:14,334
I told you,
you will make it back home one day.
1688
01:55:46,667 --> 01:55:48,626
Come.
1689
01:55:54,194 --> 01:55:57,995
You want to know about Kashmir,
make a video.
1690
01:56:05,368 --> 01:56:11,666
Do you know which animal all
scavengers love to feast on together?
1691
01:56:13,931 --> 01:56:15,736
This place... Our Kashmir.
1692
01:56:15,851 --> 01:56:17,694
Everyone wants a piece of it.
1693
01:56:18,962 --> 01:56:21,534
What's the difference between me and you?
1694
01:56:23,186 --> 01:56:24,107
There isn't any.
1695
01:56:24,146 --> 01:56:25,067
There is.
1696
01:56:25,106 --> 01:56:26,526
There is a vast difference.
1697
01:56:26,872 --> 01:56:28,907
Of an atom Bomb.
You have one.
1698
01:56:28,946 --> 01:56:30,136
Your media.
1699
01:56:30,482 --> 01:56:32,786
Your media has managed
to brainwash everyone
1700
01:56:32,939 --> 01:56:35,397
that we are terrorists. We are rapists.
1701
01:56:35,512 --> 01:56:37,355
Do I look like a terrorist to you?
1702
01:56:37,816 --> 01:56:39,736
Do I look like a rapist to you?
1703
01:56:40,274 --> 01:56:42,078
Look into his innocent eyes.
1704
01:56:42,270 --> 01:56:44,574
Does he look like a terrorist to you?
1705
01:56:51,218 --> 01:56:54,750
You have internet, we don't.
1706
01:56:54,981 --> 01:56:58,667
You have 4G network, we don't.
1707
01:56:58,898 --> 01:57:00,894
What is our fault?
1708
01:57:01,202 --> 01:57:03,774
They say that we have killed Pandits.
1709
01:57:04,581 --> 01:57:05,694
Utter nonsense.
1710
01:57:05,886 --> 01:57:06,770
A lie.
1711
01:57:06,846 --> 01:57:08,459
Our neighbour was a Pandit.
1712
01:57:08,574 --> 01:57:10,494
His son was my friend.
1713
01:57:10,648 --> 01:57:12,760
I have lost my friend.
1714
01:57:13,221 --> 01:57:16,562
You know my father helped
them when they were leaving.
1715
01:57:16,638 --> 01:57:18,520
But what did he get in exchange?
1716
01:57:20,978 --> 01:57:22,974
The army killed my father.
1717
01:57:24,050 --> 01:57:25,317
But I hold no grudges.
1718
01:57:25,394 --> 01:57:26,814
I have no regrets.
1719
01:57:27,198 --> 01:57:30,309
Because I still miss my friend.
1720
01:57:31,768 --> 01:57:32,768
Shiva.
1721
01:57:32,958 --> 01:57:34,456
His name was Shiva Pandit.
1722
01:57:38,642 --> 01:57:40,254
And what's your name?
1723
01:57:40,869 --> 01:57:42,174
Abdul.
1724
01:58:07,826 --> 01:58:10,398
Has the future President of ANU arrived?
1725
01:58:10,706 --> 01:58:12,280
Yes, sir.
1726
01:58:17,310 --> 01:58:18,962
Who lives here?
1727
01:58:19,230 --> 01:58:21,150
And why am I here?
1728
01:58:25,490 --> 01:58:27,525
How do you do, Mr. President?
1729
01:58:27,755 --> 01:58:32,018
Professor Radhika Menon mentioned
that your name is Krishna?
1730
01:58:32,939 --> 01:58:34,667
But you look like Arjun.
1731
01:58:41,579 --> 01:58:43,538
Say hello to Krishna.
1732
01:58:44,075 --> 01:58:45,458
Say hello to Krishna.
1733
01:58:45,534 --> 01:58:47,186
Hello Krishna.
1734
01:58:48,530 --> 01:58:50,910
Go to your mother
1735
01:58:55,288 --> 01:58:56,747
Don't worry.
1736
01:58:56,786 --> 01:58:59,358
You are safe here.
1737
01:59:00,126 --> 01:59:04,658
Whatever you have heard
or read about me is a lie.
1738
01:59:10,072 --> 01:59:13,221
In reality,
this is a conspiracy of the RAW.
1739
01:59:16,331 --> 01:59:19,365
Ours was a non-violent movement,
just like Gandhi's.
1740
01:59:29,310 --> 01:59:31,230
Convert, die or leave.
1741
01:59:31,922 --> 01:59:33,573
You shouted these slogans.
1742
01:59:34,494 --> 01:59:37,912
Kashmir will become Pakistan,
without Kashmiri men, with Kashmiri women.
1743
01:59:38,642 --> 01:59:42,635
Who had put these notices outside
the homes of Kashmiri Pandits?
1744
01:59:42,981 --> 01:59:45,400
It is a lie, brother.
1745
01:59:46,398 --> 01:59:48,318
More than 1,000 families were killed.
1746
01:59:48,395 --> 01:59:49,635
Who had ordered those killings?
1747
01:59:49,816 --> 01:59:51,506
You had.
1748
01:59:54,654 --> 01:59:56,536
And one of those families was mine.
1749
02:00:00,338 --> 02:00:02,066
Allah!
1750
02:00:07,326 --> 02:00:09,400
You have heard their side of the story.
1751
02:00:09,707 --> 02:00:11,512
Now it's time you hear
our side of the story.
1752
02:00:13,086 --> 02:00:15,506
No one made the Pandits leave.
1753
02:00:16,389 --> 02:00:17,272
They left on their own.
1754
02:00:17,349 --> 02:00:21,458
Under the guidance of the
Governor and your host Brahma Dutt.
1755
02:00:22,955 --> 02:00:24,952
Some say that they ran away out of fear.
1756
02:00:25,029 --> 02:00:26,834
If the Kashmiri Pandits left on their own,
1757
02:00:26,910 --> 02:00:28,946
then they want to
come back on their own.
1758
02:00:29,061 --> 02:00:30,866
Why are you stopping them?
1759
02:00:31,403 --> 02:00:34,629
There are more than 10,000
Pandits still staying in Kashmir.
1760
02:00:34,782 --> 02:00:36,626
10,000 or 800?
1761
02:00:36,779 --> 02:00:39,122
Not just Pandits,
we also have Sikhs in Kashmir.
1762
02:00:39,198 --> 02:00:41,426
We all live in love and harmony.
1763
02:00:41,579 --> 02:00:42,707
This is what I am trying to say.
1764
02:00:42,731 --> 02:00:45,765
I won't allow colonies of
hatred to exist here.
1765
02:00:46,187 --> 02:00:50,872
If that is the case, why don't you
contest the election like the others?
1766
02:00:52,830 --> 02:00:59,896
Because I am freedom fighter,
not a tool of state like the others.
1767
02:01:01,355 --> 02:01:04,427
Let me tell you something
interesting, Krishna.
1768
02:01:06,232 --> 02:01:12,683
When the British Empire ruled this land,
they had a policy.
1769
02:01:13,835 --> 02:01:17,445
They called Congress a Pressure Cooker.
1770
02:01:17,867 --> 02:01:19,557
A Pressure Cooker.
1771
02:01:20,133 --> 02:01:21,592
You know why?
1772
02:01:22,667 --> 02:01:28,043
Because Rajguru,
Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh
1773
02:01:28,235 --> 02:01:31,230
Wanted to get India its independence
through an armed struggle.
1774
02:01:31,307 --> 02:01:33,995
Congress was known as Pressure Cooker.
1775
02:01:34,571 --> 02:01:39,179
So that political activities
also gets a political space.
1776
02:01:40,139 --> 02:01:45,323
That's why Gandhi's non-violent
democratic movement became successful.
1777
02:01:45,938 --> 02:01:49,240
You know who is playing
the role of a Pressure Cooker now?
1778
02:01:50,469 --> 02:01:51,890
We are.
1779
02:01:54,040 --> 02:02:00,107
But your Government is suppressing
this non-violent democratic movement.
1780
02:02:02,565 --> 02:02:05,906
Your Government
cannot tolerate this new-age Gandhi.
1781
02:02:10,053 --> 02:02:13,547
There is just one solution,
for everything.
1782
02:02:13,931 --> 02:02:15,390
Love.
1783
02:02:19,998 --> 02:02:26,872
You had two Prime Ministers,
Nehru and Atal Bihari.
1784
02:02:27,371 --> 02:02:30,635
The only wanted people to love them.
1785
02:02:30,866 --> 02:02:36,395
But what does your current
Prime Minister want?
1786
02:02:37,547 --> 02:02:41,118
He wants people to be scared of him.
1787
02:02:43,499 --> 02:02:47,608
Forget Kashmir and look
at your own country, India.
1788
02:02:48,261 --> 02:02:53,598
All the artists,
thinkers, students, political activists,
1789
02:02:53,675 --> 02:02:57,630
Muslims, Christians, Dalits... are scared.
1790
02:02:57,707 --> 02:02:59,128
They are petrified.
1791
02:02:59,282 --> 02:03:01,355
They live in fear.
1792
02:03:01,778 --> 02:03:05,771
And your master is
happy that people are scared of him.
1793
02:03:09,458 --> 02:03:12,414
You are also facing a case of sedition,
aren't you?
1794
02:03:14,680 --> 02:03:17,637
Do you deserve such a big punishment
for speaking the truth, Krishna?
1795
02:03:19,710 --> 02:03:23,282
Are you truly an enemy of the state?
1796
02:03:25,202 --> 02:03:26,891
Think Krishna.
1797
02:03:27,851 --> 02:03:29,387
Think.
1798
02:03:29,925 --> 02:03:33,611
If you will think about it, you will know,
1799
02:03:33,957 --> 02:03:38,411
whether I am terrorist,
or a freedom fighter.
1800
02:03:39,755 --> 02:03:43,403
You and I are the same, Krishna.
1801
02:03:44,286 --> 02:03:46,475
We have the same aim.
1802
02:03:47,589 --> 02:03:49,125
Freedom.
1803
02:03:49,509 --> 02:03:51,813
Freedom from oppression.
1804
02:03:54,885 --> 02:03:57,803
Here, have some Kahwa.
1805
02:04:00,376 --> 02:04:07,288
Krishna, I am pleased that despite being a
Pandit you have decided to support Allah.
1806
02:04:15,275 --> 02:04:16,581
Thank you.
1807
02:04:18,808 --> 02:04:20,152
Krishna.
1808
02:04:23,147 --> 02:04:28,907
By the way, I know who killed
your mother and your brother.
1809
02:04:30,789 --> 02:04:33,669
People must have said that I killed them.
1810
02:04:34,475 --> 02:04:36,280
But that is a lie.
1811
02:04:36,818 --> 02:04:39,429
He was my teacher.
I was his student.
1812
02:04:40,005 --> 02:04:42,270
Sharda was like a sister to me.
1813
02:04:43,538 --> 02:04:46,571
This is what their policy is.
Their war policy.
1814
02:04:47,109 --> 02:04:48,837
Do all the damage.
1815
02:04:48,914 --> 02:04:52,101
Do all the murders and
rapes and blame us for it.
1816
02:04:52,216 --> 02:04:56,325
So that they can continue with
their illegal reign over Kashmir.
1817
02:05:01,240 --> 02:05:02,661
Who's 'They'?
1818
02:05:04,005 --> 02:05:07,307
The ones who killed your
mother and your brother.
1819
02:05:08,075 --> 02:05:09,650
Army.
1820
02:05:10,379 --> 02:05:12,107
Indian Army.
1821
02:05:23,166 --> 02:05:24,434
Let's go!
1822
02:05:58,187 --> 02:05:59,762
Krishna.
1823
02:06:01,528 --> 02:06:03,179
Who did you go to meet?
1824
02:06:04,485 --> 02:06:06,136
Some friends.
1825
02:06:08,056 --> 02:06:09,630
Whose friends?
1826
02:06:10,667 --> 02:06:12,395
Friends of the enemies of India,
1827
02:06:12,510 --> 02:06:17,080
or the friends of those
who murdered your parents?
1828
02:06:22,149 --> 02:06:23,877
I know the truth.
1829
02:06:24,107 --> 02:06:25,605
Like?
1830
02:06:26,488 --> 02:06:28,754
Like who killed my parents and my brother.
1831
02:06:29,483 --> 02:06:31,379
I know why my grandfather always
hid the truth from me
1832
02:06:31,403 --> 02:06:34,283
And why all of you lied to me.
1833
02:06:38,661 --> 02:06:39,661
Lied to you?
1834
02:06:39,890 --> 02:06:41,426
Yes.
1835
02:06:43,192 --> 02:06:46,725
You all have spun a web of
lies in order to avoid the plebiscite.
1836
02:06:46,802 --> 02:06:49,259
In order to illegally rule Kashmir.
1837
02:06:49,950 --> 02:06:54,635
You and your system have not only illegally
and unconstitutionally killed my parents
1838
02:06:55,058 --> 02:06:58,667
But you have also killed
Kashmir's past, present and future.
1839
02:06:59,666 --> 02:07:01,778
You guys are murderers, sir.
1840
02:07:02,008 --> 02:07:03,467
Murderers!
1841
02:07:04,888 --> 02:07:08,920
Is this what they told you?
1842
02:07:09,381 --> 02:07:10,494
Yes.
1843
02:07:12,107 --> 02:07:13,605
And you believed it?
1844
02:07:16,101 --> 02:07:17,829
You know why?
1845
02:07:18,482 --> 02:07:20,747
Because you have been brainwashed.
1846
02:07:21,362 --> 02:07:22,898
You are misguided.
1847
02:07:24,050 --> 02:07:25,278
You are a coward.
1848
02:07:25,355 --> 02:07:26,776
A coward.
1849
02:07:27,237 --> 02:07:32,075
And cowards cannot distinguish
between the truth and the lies.
1850
02:07:32,152 --> 02:07:34,648
- Please don't decide for me.
- Stop!
1851
02:07:40,101 --> 02:07:44,747
Have you ever seen a
bullet pierce through a chest?
1852
02:07:47,128 --> 02:07:49,163
One doesn't scream like
they show it in the movies.
1853
02:07:49,240 --> 02:07:52,082
He stops breathing.
1854
02:07:53,771 --> 02:07:56,229
Have you seen anyone getting burned?
1855
02:07:56,882 --> 02:08:04,139
What oozes out from their
body is not blood but pus, white pus.
1856
02:08:06,251 --> 02:08:09,899
There is spine-chilling
silence everywhere.
1857
02:08:11,512 --> 02:08:17,387
And then piercing through
that silence you hear slogans:
1858
02:08:17,771 --> 02:08:20,421
Freedom! Freedom!
1859
02:08:20,536 --> 02:08:23,339
Freedom! Freedom!
1860
02:08:25,029 --> 02:08:26,949
Freedom!
1861
02:08:29,445 --> 02:08:35,358
The ones shouting these slogans
and celebrating are your executioners.
1862
02:08:35,435 --> 02:08:38,930
Have you witnessed
such a horrific experience?
1863
02:08:40,811 --> 02:08:42,270
You haven't.
1864
02:08:44,075 --> 02:08:45,611
We have seen it.
1865
02:08:46,418 --> 02:08:50,066
That's why you cannot differentiate
between the truth and the lies.
1866
02:08:50,718 --> 02:08:54,328
That's why you don't feel disgusted
while raising the 'Freedom' slogan.
1867
02:08:55,134 --> 02:08:59,589
That's why Kashmiri Pandits have
still not got the justice they deserve.
1868
02:09:00,011 --> 02:09:02,430
All because of traitors like you.
1869
02:09:06,693 --> 02:09:08,574
You want to know the truth?
1870
02:09:09,573 --> 02:09:10,802
Do you have the courage?
1871
02:09:12,107 --> 02:09:13,298
Look at this!
1872
02:09:13,643 --> 02:09:15,179
Look at this!
1873
02:09:15,832 --> 02:09:16,638
Look at this!
1874
02:09:16,792 --> 02:09:23,435
This contains the truth of your mother,
your father and your brother.
1875
02:09:23,858 --> 02:09:28,197
That you and your
friends hid from the world!
1876
02:11:36,184 --> 02:11:38,027
What is justice?
1877
02:12:05,176 --> 02:12:08,248
This entire game is one of hope.
1878
02:12:09,938 --> 02:12:12,971
That's why they want you to be hopeless.
1879
02:12:14,123 --> 02:12:16,850
They achieve that by misleading you,
killing you.
1880
02:12:18,386 --> 02:12:25,298
As long as even one Kashmiri
Pandit's heart beats for India,
1881
02:12:25,797 --> 02:12:29,330
As long as it yearns
to go back to Kashmir,
1882
02:12:30,981 --> 02:12:32,747
They cannot win.
1883
02:12:34,206 --> 02:12:37,163
And that's why you need
to win this game of hope.
1884
02:12:38,968 --> 02:12:40,619
And that victory will be
1885
02:12:40,696 --> 02:12:42,578
True Justice.
1886
02:12:58,936 --> 02:13:02,354
We will see.
1887
02:13:02,738 --> 02:13:05,886
We will see.
1888
02:13:06,309 --> 02:13:10,149
It is inevitable that we will see.
1889
02:13:10,264 --> 02:13:13,067
We will see.
1890
02:13:13,528 --> 02:13:17,138
That day that has been promised.
1891
02:13:17,176 --> 02:13:20,862
That is written in the book of destiny.
1892
02:13:20,939 --> 02:13:23,896
We will see.
1893
02:13:24,434 --> 02:13:28,043
It is inevitable that we will see.
1894
02:13:28,235 --> 02:13:31,307
We will see.
1895
02:13:39,102 --> 02:13:44,440
And only Allah's name will remain.
1896
02:13:46,398 --> 02:13:51,698
And only Allah's name will remain.
1897
02:13:51,736 --> 02:13:55,461
Who is both elusive and present.
1898
02:13:55,538 --> 02:13:59,109
Who is the spectacle and the beholder,
1899
02:13:59,224 --> 02:14:03,102
'I am the truth' will be the acclamation.
1900
02:14:03,179 --> 02:14:04,869
Freedom!
1901
02:14:04,946 --> 02:14:06,443
Freedom!
1902
02:14:06,750 --> 02:14:08,325
Freedom!
1903
02:14:08,440 --> 02:14:10,168
Freedom!
1904
02:14:10,283 --> 02:14:12,050
Freedom!
1905
02:14:12,126 --> 02:14:13,701
Freedom!
1906
02:14:13,778 --> 02:14:17,118
'I am the truth' will be the acclamation.
1907
02:14:17,387 --> 02:14:20,843
Which I am and so are you.
1908
02:14:20,920 --> 02:14:24,530
And then God's own people will rule.
1909
02:14:24,645 --> 02:14:28,216
Which I am and so are you.
1910
02:14:28,408 --> 02:14:31,595
We will see.
1911
02:14:39,122 --> 02:14:42,462
We will see.
1912
02:14:42,846 --> 02:14:46,379
We will see.
1913
02:14:46,456 --> 02:14:50,258
We will see.
1914
02:15:14,104 --> 02:15:16,178
My young friends of India,
1915
02:15:17,637 --> 02:15:20,478
There is no internet in Kashmir!
1916
02:15:20,632 --> 02:15:24,856
Shame!
1917
02:15:25,701 --> 02:15:28,811
Children are being put in jails!
1918
02:15:28,888 --> 02:15:31,922
Shame!
1919
02:15:32,229 --> 02:15:34,149
Kashmir is under attack!
1920
02:15:34,226 --> 02:15:35,646
Shame!
1921
02:15:35,723 --> 02:15:37,106
Now we will see.
1922
02:15:37,182 --> 02:15:41,445
The way minorities
are being persecuted there.
1923
02:15:41,483 --> 02:15:43,749
The constitution is being murdered.
1924
02:15:44,478 --> 02:15:49,355
And here is a Government that's saying,
"Everything is fine".
1925
02:15:51,275 --> 02:15:53,195
But we won't tolerate this lie anymore.
1926
02:15:53,272 --> 02:15:55,576
We won't!
1927
02:15:55,691 --> 02:15:57,842
Now we shall see.
1928
02:15:58,302 --> 02:16:00,760
And we shall see it tonight itself.
1929
02:16:00,914 --> 02:16:03,256
But the true story of Kashmir.
1930
02:16:03,563 --> 02:16:06,789
And the promised truth.
1931
02:16:07,864 --> 02:16:10,245
Will be shown to us by
1932
02:16:11,205 --> 02:16:12,280
Him.
1933
02:16:12,549 --> 02:16:15,698
So, let's give it up for
our Presidential candidate...
1934
02:16:16,542 --> 02:16:17,925
Krishna Pandit!
1935
02:16:24,222 --> 02:16:27,141
Vote for Krishna!
1936
02:16:27,218 --> 02:16:30,558
Vote for Krishna!
1937
02:16:30,635 --> 02:16:33,746
Vote for Krishna!
1938
02:16:33,784 --> 02:16:36,203
Vote for Krishna!
1939
02:16:36,472 --> 02:16:38,123
My God, what an applause!
1940
02:16:38,200 --> 02:16:43,922
Krishna, the world is waiting
witness the truth about Kashmir.
1941
02:16:43,998 --> 02:16:45,688
And now the stage is all yours.
1942
02:16:46,610 --> 02:16:50,258
Tell us what you saw in Kashmir.
1943
02:16:54,597 --> 02:16:58,898
Freedom! Freedom! Freedom!
1944
02:16:59,051 --> 02:17:02,507
Freedom! Freedom! Freedom!
1945
02:17:02,584 --> 02:17:06,155
Freedom! Freedom! Freedom!
1946
02:17:06,232 --> 02:17:09,611
Freedom! Freedom! Freedom!
1947
02:17:09,688 --> 02:17:11,685
Freedom! Freedom! Freedom!
1948
02:17:15,870 --> 02:17:17,829
I saw an open sky.
1949
02:17:19,557 --> 02:17:21,285
Under the sky,
1950
02:17:21,822 --> 02:17:25,086
There is a paradise surrounded
by the beautiful Himalayan ranges.
1951
02:17:25,278 --> 02:17:33,611
And in that paradise a sage visits
and meditates in the mountains for years.
1952
02:17:33,726 --> 02:17:37,182
Meditates meaning research.
1953
02:17:37,758 --> 02:17:42,405
He researches so that he can
Spread this knowledge across the world.
1954
02:17:43,595 --> 02:17:46,782
That Sage was none
other than Rishi Kashyapa.
1955
02:17:47,243 --> 02:17:51,198
And it was him after whom this
paradise was named...
1956
02:17:51,544 --> 02:17:53,003
Kashmir.
1957
02:17:53,234 --> 02:17:54,616
Good opening.
1958
02:17:54,846 --> 02:17:55,960
Very inclusive.
1959
02:17:56,114 --> 02:18:01,336
Then I saw Shankaracharya
walk there all the way from Kerala.
1960
02:18:02,296 --> 02:18:06,098
Kerala to Kashmir.
1961
02:18:06,674 --> 02:18:10,859
He didn't own a Pushpak Viman,
a flying chariot, so he literally walked.
1962
02:18:13,048 --> 02:18:15,966
He too researched in
the Himalayas for years
1963
02:18:16,043 --> 02:18:20,958
Because the philosophy he was doing his
research on was only possible in a paradise.
1964
02:18:21,688 --> 02:18:23,109
Kashmir.
1965
02:18:23,186 --> 02:18:29,829
Just like our best researchers, scientists,
students go abroad for higher education
1966
02:18:29,906 --> 02:18:34,744
The best of the minds across
India went to Kashmir
1967
02:18:34,821 --> 02:18:38,546
And became Pandits of their fields.
1968
02:18:38,622 --> 02:18:40,888
Pandits like PhD holders.
1969
02:18:41,464 --> 02:18:45,458
I saw that Abhinav Gupta and
Utpaladeva were researching on philosophy.
1970
02:18:46,187 --> 02:18:48,530
Laugakshi was researching on Astronomy.
1971
02:18:49,528 --> 02:18:52,024
He was the first astronomer in the world.
1972
02:18:53,138 --> 02:18:55,365
Charaka and Vagbhata
were researching on Ayurveda.
1973
02:18:55,480 --> 02:18:56,939
Sushruta - Medical science,
1974
02:18:57,016 --> 02:18:58,016
Panini - Grammar,
1975
02:18:58,168 --> 02:18:59,208
Vateshwara - Trigonometry,
1976
02:18:59,320 --> 02:19:00,971
Suyya - Hydraulic Engineering,
1977
02:19:01,086 --> 02:19:02,008
Jayanta Bhatta - Law,
1978
02:19:02,085 --> 02:19:04,274
Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature,
1979
02:19:04,350 --> 02:19:05,350
Bhama - Aesthetics,
1980
02:19:05,387 --> 02:19:06,846
Sharngadeva - Musicology,
1981
02:19:07,038 --> 02:19:08,613
Vasugupta and Somananda - Advaita,
1982
02:19:08,690 --> 02:19:09,690
Kalhana - History,
1983
02:19:09,765 --> 02:19:11,723
Vishnu Sharma - Moral Science,
1984
02:19:13,758 --> 02:19:15,870
Yes, he wrote the Panchatantra.
1985
02:19:17,752 --> 02:19:21,323
I witnessed King Lalitaditya's
bravery and courage.
1986
02:19:21,554 --> 02:19:24,088
I heard Lalleshwari's poems.
1987
02:19:25,586 --> 02:19:29,387
The movies, TV, theatre, web series,
1988
02:19:29,579 --> 02:19:33,419
Basically everything
we watch on Netflix, drama.
1989
02:19:34,034 --> 02:19:35,954
The science behind this drama,
1990
02:19:36,184 --> 02:19:39,256
Natyashastra,
also known as the Fifth Veda,
1991
02:19:39,371 --> 02:19:43,058
Was penned by Bharat Muni in Kashmir.
1992
02:19:43,326 --> 02:19:49,816
I saw these millions of scholars
turning Kashmir into a true paradise.
1993
02:19:50,930 --> 02:19:52,811
Kashmir became the seal of quality.
1994
02:19:53,310 --> 02:19:58,571
That's why the Greeks said,
Kashmir is the cradle of civilization.
1995
02:19:58,955 --> 02:20:03,026
Kashmir was the Silicon
Valley of the first millennium.
1996
02:20:03,102 --> 02:20:04,792
It's just mythology!
It's all a lie!
1997
02:20:04,869 --> 02:20:06,136
Bingo!
1998
02:20:09,822 --> 02:20:11,896
Don't worry,
I think this is all a build-up.
1999
02:20:12,011 --> 02:20:13,547
It is a lie.
2000
02:20:14,046 --> 02:20:15,736
That's what I think as well.
2001
02:20:16,581 --> 02:20:18,438
Because we were never taught
about it in a school or a college.
2002
02:20:18,462 --> 02:20:21,189
It was never a part of
our mainstream history books.
2003
02:20:22,149 --> 02:20:24,338
It's a lie, right?
2004
02:20:24,568 --> 02:20:26,258
That's why it wasn't taught to us.
2005
02:20:27,141 --> 02:20:31,019
If this is a lie then why
did the Buddhists come to Kashmir?
2006
02:20:32,018 --> 02:20:34,206
Why did Nagasena and Ravigupta go there?
2007
02:20:35,896 --> 02:20:41,349
They went there because Kashmir
was the Centre of Knowledge.
2008
02:20:41,426 --> 02:20:43,691
This Info War,
war of knowledge isn't something new.
2009
02:20:43,768 --> 02:20:45,611
It has been going on for centuries.
2010
02:20:46,226 --> 02:20:52,370
If it had been a lie, Islamic Tyrants would
have never invaded Kashmir in the 1300s.
2011
02:20:53,752 --> 02:20:57,899
They invaded Kashmir because they knew that
Kashmir was the world's centre for knowledge.
2012
02:20:57,976 --> 02:21:02,008
And the one who can control
the knowledge can rule the world.
2013
02:21:04,158 --> 02:21:05,618
But there was a problem.
2014
02:21:06,501 --> 02:21:07,538
You can seize the land,
2015
02:21:07,653 --> 02:21:12,491
But how do you seize the free minds
of the evolved Pandits, I mean Scholars.
2016
02:21:14,181 --> 02:21:16,331
That resulted in a new game plan.
2017
02:21:17,061 --> 02:21:22,706
The tyrants sent armed soldiers
to convert these Pandits.
2018
02:21:23,474 --> 02:21:25,278
They forced them to convert.
2019
02:21:25,355 --> 02:21:29,579
And the ones who wouldn't
agree to convert were butchered.
2020
02:21:29,848 --> 02:21:34,955
These are the same people
who were persecuted.
2021
02:21:35,070 --> 02:21:36,990
And Kashmiris gave them refuge.
2022
02:21:37,067 --> 02:21:38,795
Hey! What kind of rubbish is this?
2023
02:21:38,910 --> 02:21:40,101
This isn't rubbish!
2024
02:21:40,178 --> 02:21:44,709
This is the exact description in Shamsu'd-Din
Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab.
2025
02:21:46,091 --> 02:21:47,704
Do you know who Araqi was?
2026
02:21:47,858 --> 02:21:49,048
Huh?
2027
02:21:49,240 --> 02:21:50,776
No?
2028
02:21:52,926 --> 02:21:56,536
You are studying in India's topmost
university but you don't know who Araqi is?
2029
02:21:57,304 --> 02:21:58,355
How would you know about him?
2030
02:21:58,379 --> 02:21:59,859
No one taught you anything about him.
2031
02:22:00,299 --> 02:22:02,373
We all know about Hitler.
2032
02:22:02,450 --> 02:22:07,058
Araqi was an Islamic Tyrant who was
A lot more dreadful than Hitler.
2033
02:22:07,710 --> 02:22:12,242
His sole intention was to destroy
the temples and shrines of infidels.
2034
02:22:13,547 --> 02:22:17,656
To put an end to their
traditions and rituals.
2035
02:22:19,384 --> 02:22:22,418
To destroy innovations
made by the Pandits.
2036
02:22:23,416 --> 02:22:24,760
Someone just told me,
2037
02:22:24,952 --> 02:22:27,870
"Come on dude,
Nazis killed 1000 Jews every day."
2038
02:22:27,947 --> 02:22:29,997
"I have never heard any
such thing happening in Kashmir."
2039
02:22:30,021 --> 02:22:31,518
Well, hear this.
2040
02:22:32,478 --> 02:22:34,590
Under Araqi and his
PM Musa Raina's order
2041
02:22:34,706 --> 02:22:38,277
1,500-2,000 infidels
were captured every day.
2042
02:22:38,354 --> 02:22:41,195
They would cut their
sacred Hindu thread,
2043
02:22:41,272 --> 02:22:43,398
They were made to read the Kalma,
the declaration of faith,
2044
02:22:43,422 --> 02:22:45,381
They were circumcised
and forced to eat beef.
2045
02:22:45,957 --> 02:22:48,645
All this was done by their soldiers.
2046
02:22:49,144 --> 02:22:53,906
The ones we know as Sufis and Dervishes.
2047
02:22:55,403 --> 02:23:00,357
Hitler used concentration camps
and Araqi used Qahran and Zabran.
2048
02:23:00,971 --> 02:23:03,045
It means Force and Compulsion.
2049
02:23:03,352 --> 02:23:05,387
You know who described this?
2050
02:23:05,810 --> 02:23:07,422
Araqi's own son.
2051
02:23:07,538 --> 02:23:08,858
And if you want the original manuscript,
2052
02:23:08,882 --> 02:23:12,083
it is available in Research and Publications
Department of Jammu and Kashmir State,
2053
02:23:12,107 --> 02:23:15,141
Under Accession Number 551.
2054
02:23:15,525 --> 02:23:16,446
Must read.
2055
02:23:16,523 --> 02:23:21,170
This is all a lie!
2056
02:23:25,048 --> 02:23:28,197
Kashmir's truth is so true
that we always think that it's a lie.
2057
02:23:29,426 --> 02:23:31,538
In this "Independent" India...
2058
02:23:32,421 --> 02:23:35,378
In this "Democratic" India...
2059
02:23:36,222 --> 02:23:38,411
In this "Secular" India,
2060
02:23:39,563 --> 02:23:44,133
They were once again
ousted with swords and guns.
2061
02:23:47,128 --> 02:23:50,891
Convert! Die! Leave!
2062
02:23:52,926 --> 02:23:57,342
Convert! Die! Leave!
2063
02:24:03,102 --> 02:24:04,408
Do you know what this means?
2064
02:24:04,754 --> 02:24:06,136
Raliv means Convert!
2065
02:24:07,058 --> 02:24:08,786
Chaliv means leave!
2066
02:24:09,016 --> 02:24:10,245
Galiv means Die!
2067
02:24:10,475 --> 02:24:13,624
Convert! Leave! Or die!
2068
02:24:17,157 --> 02:24:19,269
This was their seventh exodus.
2069
02:24:21,112 --> 02:24:23,301
And this wasn't an ordinary exodus.
2070
02:24:24,376 --> 02:24:26,910
This time it was a genocide.
2071
02:24:30,597 --> 02:24:32,786
And the story doesn't end here.
2072
02:24:33,630 --> 02:24:35,896
They faced yet another genocide.
2073
02:24:36,280 --> 02:24:39,736
And neither Araqi nor the Terrorists
nor the State were responsible for it.
2074
02:24:40,197 --> 02:24:42,770
But you and I were responsible for it.
2075
02:24:42,846 --> 02:24:43,730
You! You! You!
2076
02:24:43,806 --> 02:24:45,496
All of you!
2077
02:24:46,072 --> 02:24:48,875
When we decided to remove them
from our hearts and our minds.
2078
02:24:48,952 --> 02:24:50,488
And this was the real genocide!
2079
02:24:50,603 --> 02:24:53,061
This is a lie!
There was no real genocide.
2080
02:24:53,138 --> 02:24:54,538
We don't want your fake propaganda!
2081
02:24:54,597 --> 02:24:57,630
Listen Krishna,
don't preach, tell us what you saw.
2082
02:25:00,971 --> 02:25:02,406
If we haven't read about it,
it's not a part of our history.
2083
02:25:02,430 --> 02:25:03,712
If we haven't seen it, it hasn't happened.
2084
02:25:03,736 --> 02:25:06,002
So, there was no real genocide in Kashmir.
2085
02:25:06,731 --> 02:25:09,074
If anyone tries to tell the truth,
you say, "Don't Preach!"
2086
02:25:09,419 --> 02:25:10,917
Yes.
2087
02:25:11,570 --> 02:25:14,450
Now he will prove
his own hypothesis wrong.
2088
02:25:15,026 --> 02:25:17,368
I don't bet on ordinary horses.
2089
02:25:18,443 --> 02:25:21,976
The knowledge because of which Kashmir
was known as the Cradle of Civilisation
2090
02:25:22,091 --> 02:25:24,779
was never treated
as a National Heritage by us.
2091
02:25:24,856 --> 02:25:30,309
Now this Knowledge Centre of India
is on the verge of extinction.
2092
02:25:31,077 --> 02:25:33,112
And we aren't even aware of it.
2093
02:25:34,072 --> 02:25:36,990
Say "Shame! Shame! Shame!"
2094
02:25:37,413 --> 02:25:39,179
Why did we divide the dead?
2095
02:25:39,256 --> 02:25:43,480
Why were the ones who died
known as Kashmiris and not Indians?
2096
02:25:43,864 --> 02:25:49,893
They didn't just kill Kashmiri
Pandits in the year 1990.
2097
02:25:51,506 --> 02:25:54,539
They killed all moderate Muslims as well.
2098
02:25:55,538 --> 02:25:56,690
And not just them,
2099
02:25:56,958 --> 02:26:00,683
Sikh, Buddhist, Christian,
Dogra, Gujjar, Dalit
2100
02:26:00,875 --> 02:26:04,293
Whoever raised a voice
against terrorism was killed.
2101
02:26:04,907 --> 02:26:08,171
They even killed the soul of Kashmir.
2102
02:26:08,978 --> 02:26:12,971
Theatre. Art. Music. Literature...
2103
02:26:13,202 --> 02:26:14,776
Everything was banned.
2104
02:26:15,544 --> 02:26:18,131
In 1996, one cinema hall dared to open
its shutters, and they opened fired in it.
2105
02:26:18,155 --> 02:26:19,230
People died.
2106
02:26:19,576 --> 02:26:22,418
So many Temples were destroyed,
set on fire.
2107
02:26:24,338 --> 02:26:26,181
Were they just Temples?
2108
02:26:26,987 --> 02:26:28,523
Were they just Shrines?
2109
02:26:29,099 --> 02:26:31,941
Weren't they pieces of
India's finest architecture?
2110
02:26:32,632 --> 02:26:35,320
Weren't they a symbol
of Indian history?
2111
02:26:35,896 --> 02:26:38,546
Weren't they India's Spiritual Centers?
2112
02:26:40,082 --> 02:26:42,054
Isn't destroying Indian Architecture,
Indian Heritage Centers,
2113
02:26:42,078 --> 02:26:45,765
Indian Spiritual
Centers a cultural genocide?
2114
02:26:45,842 --> 02:26:48,222
Stop this rhetoric, talk facts or shut up.
2115
02:26:48,299 --> 02:26:49,221
Shut up!
2116
02:26:49,298 --> 02:26:50,718
Let him talk.
2117
02:26:51,179 --> 02:26:54,021
- I want to listen.
- Me too!
2118
02:26:54,098 --> 02:26:55,518
Speak up, Krishna!
2119
02:26:55,826 --> 02:26:57,016
Speak up, Krishna!
2120
02:26:57,131 --> 02:26:59,896
Speak up!
2121
02:27:02,430 --> 02:27:04,442
In a television interview,
Bitta had openly accepted
2122
02:27:04,466 --> 02:27:07,038
That he had killed 20 innocent people.
2123
02:27:08,805 --> 02:27:11,646
Yet someone who has killed
Air Force Officers in broad daylight
2124
02:27:11,723 --> 02:27:14,488
Gets invited to India's topmost office.
2125
02:27:15,909 --> 02:27:18,443
Won't you call that
an Administrative Genocide?
2126
02:27:19,058 --> 02:27:21,592
Where will you go after
this function is over?
2127
02:27:21,669 --> 02:27:22,898
Your home?
2128
02:27:23,051 --> 02:27:26,277
No one can dare stop us
from going back to our own homes.
2129
02:27:26,507 --> 02:27:30,232
But will Kashmiri Pandits ever get an
opportunity to go back to their homes in Kashmir?
2130
02:27:30,309 --> 02:27:32,114
Is this Justice?
2131
02:27:40,792 --> 02:27:42,328
I am just a student.
2132
02:27:43,288 --> 02:27:45,976
The so-called Youth of India.
The Future.
2133
02:27:46,859 --> 02:27:49,432
I don't know much about the world.
2134
02:27:50,392 --> 02:27:55,307
But I certainly know that a nation
where they there is no Right to Justice.
2135
02:27:56,037 --> 02:27:58,725
Can never be the Universal Guru.
2136
02:28:00,107 --> 02:28:01,605
Radhika.
2137
02:28:04,638 --> 02:28:07,096
Professor Radhika Menon.
2138
02:28:08,210 --> 02:28:11,550
You once told me that
every story has a villain.
2139
02:28:12,818 --> 02:28:14,085
Yes, it is true.
2140
02:28:14,507 --> 02:28:19,461
And there is no villain worse than the one
Who takes a mother away from her child.
2141
02:28:20,997 --> 02:28:27,870
The country where you are
born is known as your motherland.
2142
02:28:29,560 --> 02:28:32,018
So yes, Kashmir is my mother.
2143
02:28:35,627 --> 02:28:39,582
My mother's name was Sharda.
2144
02:28:40,312 --> 02:28:42,040
This is her story.
2145
02:28:43,576 --> 02:28:47,032
My brother's name was Shiva.
2146
02:28:48,645 --> 02:28:50,411
This is his story.
2147
02:28:52,024 --> 02:28:54,674
But this is not just
the story of my mother.
2148
02:28:58,245 --> 02:29:00,395
It is the story of your mother as well.
2149
02:29:05,963 --> 02:29:09,381
Now let's watch something
I have never seen before.
2150
02:29:13,835 --> 02:29:16,139
Then you can decide who the culprit is.
2151
02:29:18,635 --> 02:29:20,325
Who should be punished?
2152
02:29:23,243 --> 02:29:25,163
And in the end,
2153
02:29:28,696 --> 02:29:30,962
Place a hand on your heart and decide,
2154
02:29:33,342 --> 02:29:35,262
How do you plan to repent for this,
2155
02:29:38,565 --> 02:29:40,946
And what is your definition of humanism?
2156
02:29:55,461 --> 02:29:57,765
What is that An-Al-Haq?
2157
02:30:01,758 --> 02:30:03,947
What is that Lauh-e-azal?
2158
02:30:11,090 --> 02:30:13,278
"This day that was promised to us!"
2159
02:30:18,731 --> 02:30:20,536
"We will see,"
2160
02:30:25,182 --> 02:30:27,064
Now we will all see.
2161
02:30:34,629 --> 02:30:35,397
Indian Army.
2162
02:30:35,435 --> 02:30:36,435
Sir.
2163
02:30:36,472 --> 02:30:39,712
We have received news that there is going
to be a terrorist attack on the Pandits.
2164
02:30:40,158 --> 02:30:43,653
We need the names and address
of all the Pandits in this area.
2165
02:30:44,843 --> 02:30:45,843
Now listen carefully.
2166
02:30:45,880 --> 02:30:47,877
- You will all leave this village.
- Yes, Sir.
2167
02:30:47,954 --> 02:30:49,427
Now this station is under our command.
2168
02:30:49,451 --> 02:30:50,910
Take all the weapons.
2169
02:30:51,179 --> 02:30:52,485
Indian Army!
2170
02:30:52,830 --> 02:30:56,210
All the Pandits, please step outside.
2171
02:30:56,440 --> 02:30:58,245
We are the Indian Army.
2172
02:30:58,590 --> 02:30:59,858
We are the Indian Army.
2173
02:30:59,973 --> 02:31:02,053
- Father, it's the security force.
- Please step out.
2174
02:31:02,162 --> 02:31:04,082
I think Brahma uncle has sent them.
2175
02:31:04,158 --> 02:31:06,309
- I'll go and check.
- Please step outside.
2176
02:31:06,424 --> 02:31:08,498
We are here for your protection.
2177
02:31:08,613 --> 02:31:10,110
We are here to protect you.
2178
02:31:10,187 --> 02:31:11,507
- Come on, hurry up.
- Please, please.
2179
02:31:11,531 --> 02:31:12,875
We are the Indian Army.
2180
02:31:12,952 --> 02:31:14,219
Come on out.
2181
02:31:14,373 --> 02:31:16,408
We are here to protect you.
2182
02:31:16,600 --> 02:31:20,056
- Come with me.
- All the Pandits, please step outside.
2183
02:31:20,171 --> 02:31:22,168
This way please.
Keep moving.
2184
02:31:22,283 --> 02:31:25,163
Everyone, please step outside.
2185
02:31:25,931 --> 02:31:28,696
Everyone, please step outside.
2186
02:31:29,118 --> 02:31:31,077
We are here to protect you.
2187
02:31:31,806 --> 02:31:33,765
Look after him, I'm coming.
2188
02:31:34,763 --> 02:31:36,491
You don't need to be scared.
2189
02:31:36,606 --> 02:31:37,413
Keep moving.
Go on.
2190
02:31:37,528 --> 02:31:38,528
We are the Indian Army.
2191
02:31:38,642 --> 02:31:40,446
We are here to protect you.
2192
02:31:40,523 --> 02:31:42,059
Keep moving.
2193
02:31:42,136 --> 02:31:43,518
Please stand in a circle.
2194
02:31:43,672 --> 02:31:45,669
All the Pandits,
please stand in a circle.
2195
02:31:45,784 --> 02:31:47,373
All the Pandits,
please stand in a circle.
2196
02:31:47,397 --> 02:31:48,397
Listen carefully.
2197
02:31:48,626 --> 02:31:51,506
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2198
02:31:51,621 --> 02:31:53,195
Others will step back.
2199
02:31:53,272 --> 02:31:55,499
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2200
02:31:55,576 --> 02:31:56,920
Others will step back.
2201
02:31:56,997 --> 02:31:58,533
What are you doing?
2202
02:31:58,686 --> 02:32:00,338
They are not the Indian Army.
2203
02:32:00,453 --> 02:32:02,565
- They are...
- Father!
2204
02:32:03,026 --> 02:32:03,794
Father!
2205
02:32:03,870 --> 02:32:05,368
Father!
Father!
2206
02:32:05,445 --> 02:32:06,942
Father please get up.
2207
02:32:07,096 --> 02:32:09,131
No. Father please get up.
2208
02:32:09,208 --> 02:32:10,245
Let's escape.
2209
02:32:16,158 --> 02:32:17,387
Bitta.
2210
02:32:22,187 --> 02:32:23,493
Father!
2211
02:32:28,139 --> 02:32:30,059
What do you want?
2212
02:32:31,518 --> 02:32:32,939
No.
2213
02:32:33,246 --> 02:32:39,160
There should be someone to tell the
world of what conspired here today.
2214
02:32:40,466 --> 02:32:47,224
Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone
in India what you witnessed here today.
2215
02:32:47,301 --> 02:32:48,568
Oh mother!
2216
02:32:48,760 --> 02:32:49,912
Father!
2217
02:32:51,026 --> 02:32:52,293
No!
2218
02:32:54,059 --> 02:32:55,288
No Father!
2219
02:32:55,365 --> 02:32:56,901
No!
2220
02:33:05,157 --> 02:33:06,078
Father!
2221
02:33:06,155 --> 02:33:07,806
Bloody Hindu!
2222
02:33:09,342 --> 02:33:11,570
Krishna stay here. I'm coming.
2223
02:33:11,685 --> 02:33:12,568
Alright.
2224
02:33:12,645 --> 02:33:13,645
Stay here.
2225
02:33:13,912 --> 02:33:15,371
Play with this rice.
2226
02:33:15,602 --> 02:33:16,408
I'm coming.
2227
02:33:16,485 --> 02:33:18,098
Stay here.
2228
02:33:21,976 --> 02:33:23,320
Grandpa!
2229
02:33:23,474 --> 02:33:24,933
Shiva!
2230
02:33:25,163 --> 02:33:26,392
Shiva escape!
2231
02:33:26,661 --> 02:33:27,429
Shiva!
2232
02:33:27,506 --> 02:33:28,811
- Shiva escape!
- Mom!
2233
02:33:28,888 --> 02:33:30,078
Shiva escape!
2234
02:33:30,270 --> 02:33:31,077
Shiva!
2235
02:33:31,154 --> 02:33:31,845
Mom!
2236
02:33:31,922 --> 02:33:32,651
Shiva!
2237
02:33:32,766 --> 02:33:34,149
Shiva, run away!
2238
02:33:34,264 --> 02:33:36,184
Shiva, run away!
2239
02:33:36,299 --> 02:33:37,720
Run!
2240
02:33:38,373 --> 02:33:39,986
Shiva!
Shiva!
2241
02:33:40,062 --> 02:33:41,406
Mom!
2242
02:33:44,056 --> 02:33:45,554
Mom!
2243
02:33:47,243 --> 02:33:48,243
Mom!
2244
02:33:48,280 --> 02:33:48,971
Shiva!
2245
02:33:49,048 --> 02:33:52,926
That day I made you eat the rice
drenched in your husband's blood.
2246
02:33:54,616 --> 02:33:56,358
Want to have some drenched
in your son's blood?
2247
02:33:56,382 --> 02:33:57,842
Mom!
2248
02:33:58,187 --> 02:34:05,138
Oh, infidel witch, may your
beautiful hair burn, you broke my heart.
2249
02:34:27,410 --> 02:34:30,136
Today, we shall make them
witness such terror
2250
02:34:30,981 --> 02:34:38,469
That no infidel would dare to
step on the sacred land of Kashmir again!
2251
02:34:39,467 --> 02:34:40,926
Maulvi sir.
2252
02:34:42,962 --> 02:34:46,763
Tell us, how should we treat an infidel?
2253
02:34:46,840 --> 02:34:48,030
Tell us!
2254
02:35:08,843 --> 02:35:10,533
Unbearable, is it?
2255
02:35:19,787 --> 02:35:21,246
Shiva, run away...
2256
02:35:22,091 --> 02:35:23,282
Shiva, run away...
2257
02:35:24,510 --> 02:35:26,507
Shiva, run away...
2258
02:35:36,645 --> 02:35:38,795
Now you will witness something
Like never before.
2259
02:35:48,395 --> 02:35:50,008
Shiva.
2260
02:35:55,269 --> 02:35:56,344
Shiva.
2261
02:35:56,421 --> 02:35:58,226
Shiva.
2262
02:36:00,146 --> 02:36:01,989
Hail Lord Shiva!
2263
02:36:02,104 --> 02:36:03,104
Hail Lord Shiva!
2264
02:36:07,326 --> 02:36:09,362
My mother...
2265
02:36:15,659 --> 02:36:17,118
Mom...
2266
02:36:22,840 --> 02:36:24,299
Mom...
2267
02:36:25,144 --> 02:36:26,642
Keep moving!
2268
02:36:26,718 --> 02:36:28,293
Keep moving!
2269
02:36:28,370 --> 02:36:30,482
Keep moving!
2270
02:36:30,789 --> 02:36:31,789
Go!
2271
02:36:31,826 --> 02:36:33,784
Keep moving!
2272
02:36:33,899 --> 02:36:35,973
Keep moving, you bastards!
2273
02:36:36,088 --> 02:36:38,584
Keep moving!
2274
02:37:02,046 --> 02:37:03,390
3, 4, 5, 6,
2275
02:37:03,429 --> 02:37:04,888
7, 8, 9, 10,
2276
02:37:04,965 --> 02:37:06,808
11, 12, 13, 14, 15,
2277
02:37:06,885 --> 02:37:10,264
16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24.
166251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.