All language subtitles for The Kashmir Files (2022) 720p WEBRip x264 AAC [ Hin,Tel,Tam,Kan ] ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,600 --> 00:02:31,749 Come on, what can Sachin do? He's not a good player. 2 00:02:31,826 --> 00:02:35,896 He can't play a single good shot. 3 00:02:55,058 --> 00:02:56,978 - Hey, Shiva! - Hey, Abdul! 4 00:03:06,347 --> 00:03:08,190 Sachin, Sachin! 5 00:03:08,498 --> 00:03:10,840 Sachin, Sachin! 6 00:03:10,917 --> 00:03:13,950 - Sachin, Sachin! - Stop screaming Sachin's name. 7 00:03:14,104 --> 00:03:15,870 - But why Abdul? - Look over there. 8 00:03:15,947 --> 00:03:17,421 The big guys are watching. They will have a problem. 9 00:03:17,445 --> 00:03:20,901 I'll chop that Sachin's legs off and hand them over to him. 10 00:03:25,931 --> 00:03:28,619 You bloody Sachin Tendulkar fan! 11 00:03:28,696 --> 00:03:30,808 Indian Dog! He'll hit a six against us? 12 00:03:30,846 --> 00:03:32,382 Let's teach him a lesson. 13 00:03:33,880 --> 00:03:36,376 You bastard. You Indian dog. 14 00:03:36,453 --> 00:03:38,949 Say Long Live Pakistan, Death to Hindustan! 15 00:03:39,026 --> 00:03:39,870 Come on, say it. 16 00:03:39,947 --> 00:03:41,867 Say it! Say it! 17 00:03:41,944 --> 00:03:43,864 - Say Long Live Pakistan! - Abdul! 18 00:03:43,941 --> 00:03:46,398 - Abdul! - Say Long Live Pakistan! 19 00:03:46,437 --> 00:03:47,437 Come on, say it! 20 00:03:47,512 --> 00:03:48,357 - Say it. - Abdul! 21 00:03:48,510 --> 00:03:49,510 Say it, you bastard! 22 00:03:49,816 --> 00:03:52,581 - Abdul! Abdul! - Let him go! 23 00:03:52,696 --> 00:03:53,886 Come on, say it. 24 00:03:56,958 --> 00:03:59,109 Run, Shiva! Come on, run! 25 00:03:59,646 --> 00:04:03,947 Stop! Where are you running? You bloody dog. 26 00:04:29,406 --> 00:04:30,573 You know how bad the Situation. 27 00:04:30,597 --> 00:04:32,478 Why did you step outside your house? 28 00:04:32,709 --> 00:04:34,437 She has a very high fever. 29 00:05:01,739 --> 00:05:06,078 Go tell your husband to run away from Kashmir and leave you here. 30 00:05:08,882 --> 00:05:12,107 And this Hindu girl... I'll marry her to my younger brother. 31 00:05:15,064 --> 00:05:16,370 Don't touch her! 32 00:05:22,936 --> 00:05:25,854 Convert! Run! Or Die! 33 00:05:25,931 --> 00:05:28,696 Convert! Run! Or Die! 34 00:05:28,773 --> 00:05:30,846 Convert! Run! Or Die! 35 00:05:30,962 --> 00:05:33,803 Muslims wake up, infidels run away! 36 00:05:33,880 --> 00:05:36,069 Muslims wake up, infidels run away! 37 00:05:39,986 --> 00:05:43,480 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 38 00:05:43,557 --> 00:05:46,782 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 39 00:05:46,859 --> 00:05:48,856 Allah is the greatest! 40 00:05:49,010 --> 00:05:50,661 Allah is the greatest! 41 00:05:54,501 --> 00:05:55,960 Run, Shiva! 42 00:05:56,997 --> 00:06:02,027 I rock your cradle which swings like my long earring. 43 00:06:02,258 --> 00:06:06,904 I rock your cradle which swings like my long earrings. 44 00:06:08,171 --> 00:06:11,320 Krishna... Krishna. 45 00:06:12,318 --> 00:06:17,694 I shall give my life for you. O' my dear, 46 00:06:17,771 --> 00:06:20,382 Your cradle swings like my long earrings. 47 00:06:22,533 --> 00:06:28,024 I shall give my life for you. O' my dear, 48 00:06:28,139 --> 00:06:32,517 Your cradle swings like my long earrings. 49 00:06:43,998 --> 00:06:47,109 Why hasn't Father come back yet? Shiva was supposed to come back with him. 50 00:06:47,301 --> 00:06:49,106 They must be stuck because of the procession. 51 00:06:51,064 --> 00:06:53,368 God knows when their processions will end. 52 00:06:55,173 --> 00:06:56,517 Find out if Abdul is back. 53 00:06:56,670 --> 00:06:57,784 He had left with Shiva. 54 00:07:02,238 --> 00:07:03,390 Brother. 55 00:07:03,659 --> 00:07:04,773 Yes? 56 00:07:04,850 --> 00:07:06,117 Is Abdul back? 57 00:07:06,270 --> 00:07:08,037 He had gone to play cricket with Shiva. 58 00:07:08,267 --> 00:07:11,032 I thought they are supposed to return with your father. 59 00:07:11,416 --> 00:07:13,067 I have called him. 60 00:07:15,141 --> 00:07:16,677 What's going on, Brother? 61 00:07:17,906 --> 00:07:20,210 I think the situation is going to get worse. 62 00:07:20,517 --> 00:07:23,397 You should leave for a few days. 63 00:07:23,819 --> 00:07:25,163 Leave? 64 00:07:25,240 --> 00:07:26,675 How can we just leave our home and go? 65 00:07:26,699 --> 00:07:28,504 Don't worry about it. 66 00:07:28,850 --> 00:07:30,731 I'll take care of your house. 67 00:07:30,923 --> 00:07:32,958 When you come back... 68 00:07:36,299 --> 00:07:38,718 This won't last for long. Just a couple of days at the most. 69 00:07:39,448 --> 00:07:40,576 Let me know when Abdul comes back. 70 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Run, Shiva! 71 00:07:41,637 --> 00:07:45,477 The great slogan is Allah is the greatest! 72 00:07:45,630 --> 00:07:47,896 The great slogan is Allah is the greatest! 73 00:07:48,126 --> 00:07:51,237 Kashmir will become Pakistan! 74 00:07:51,429 --> 00:07:53,272 Kashmir will become Pakistan! 75 00:07:53,349 --> 00:07:54,923 Kashmir will become Pakistan! 76 00:07:55,000 --> 00:07:56,382 Kashmir will become Pakistan! 77 00:07:56,498 --> 00:07:58,149 Kashmir will become Pakistan! 78 00:07:58,226 --> 00:07:59,762 Kashmir will become Pakistan! 79 00:07:59,877 --> 00:08:01,221 Kashmir will become Pakistan! 80 00:08:01,298 --> 00:08:07,365 Om! 81 00:08:08,133 --> 00:08:12,126 Om! 82 00:08:15,736 --> 00:08:18,808 Master, I think we'll have to stop the rehearsal. 83 00:08:19,000 --> 00:08:20,382 The situation is quite tense. 84 00:08:20,498 --> 00:08:22,379 Maha Shivratri takes place in March. 85 00:08:22,533 --> 00:08:24,837 I have seen many such processions come and go. 86 00:08:24,990 --> 00:08:28,293 Nobody will disturb us. They have that much sense! 87 00:08:28,408 --> 00:08:31,173 Om! 88 00:08:31,288 --> 00:08:32,056 Hello? 89 00:08:32,133 --> 00:08:33,323 Who? 90 00:08:33,477 --> 00:08:34,782 Mr. Pushkar Nath? 91 00:08:35,819 --> 00:08:37,317 - What do we want? - Freedom! 92 00:08:37,432 --> 00:08:39,083 - What do we want? - Freedom! 93 00:08:39,160 --> 00:08:40,466 - What do we want? - Freedom! 94 00:08:40,542 --> 00:08:42,117 - What do we want? - Freedom! 95 00:08:42,232 --> 00:08:43,576 - What do we want? - Freedom! 96 00:08:44,037 --> 00:08:45,496 Allah is the greatest! 97 00:08:45,573 --> 00:08:47,262 - What do we want? - Freedom! 98 00:08:48,184 --> 00:08:50,757 This country is ours! 99 00:08:51,218 --> 00:08:53,291 If this is our country, 100 00:08:53,368 --> 00:08:56,862 Then tell me, who will rule over it? 101 00:08:56,939 --> 00:09:00,126 We will! We will! We will! 102 00:09:00,203 --> 00:09:03,506 Who will fight in its war for freedom? 103 00:09:03,621 --> 00:09:06,462 We will! We will! We will! 104 00:09:06,578 --> 00:09:08,690 If we want to fight the war for freedom, 105 00:09:08,805 --> 00:09:14,104 our people should know who our enemy is! 106 00:09:14,181 --> 00:09:16,792 India! India! India! 107 00:09:16,869 --> 00:09:18,597 Who has enslaved us? 108 00:09:18,712 --> 00:09:21,477 India! India! India! 109 00:09:21,592 --> 00:09:25,624 There is only one way to teach India a lesson. 110 00:09:26,046 --> 00:09:29,157 There is only one solution to the Kashmir problem. 111 00:09:29,656 --> 00:09:31,576 Holy Jihad! 112 00:09:31,730 --> 00:09:33,957 Holy Jihad! 113 00:09:39,371 --> 00:09:40,677 Shiva! 114 00:09:40,830 --> 00:09:42,290 - Grandpa! - Shiva! 115 00:09:42,904 --> 00:09:43,979 Grandpa! 116 00:09:44,670 --> 00:09:46,782 Where were you? I was so scared. 117 00:09:46,859 --> 00:09:49,317 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 118 00:09:49,470 --> 00:09:51,659 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 119 00:09:51,736 --> 00:09:54,232 We will unfurl the flag of our religious reign! 120 00:09:54,309 --> 00:09:56,421 We will unfurl the flag of our religious reign. 121 00:09:56,498 --> 00:09:58,878 Wake up! Wake up! It is already dawn: 122 00:09:58,917 --> 00:10:00,952 Wake up! Wake up! It is already dawn: 123 00:10:01,029 --> 00:10:03,678 Russia has already been defeated! 124 00:10:03,717 --> 00:10:05,637 Russia has already been defeated! 125 00:10:05,752 --> 00:10:08,133 India is under attack! 126 00:10:08,210 --> 00:10:10,360 India is under attack! 127 00:10:10,437 --> 00:10:13,893 Now Kashmir will rise! 128 00:10:13,970 --> 00:10:15,736 Now Kashmir will rise! 129 00:10:15,890 --> 00:10:18,309 Now freedom will soon be ours! 130 00:10:18,386 --> 00:10:21,381 Freedom! Freedom! Freedom! 131 00:10:21,496 --> 00:10:24,453 Freedom! Freedom! Freedom! 132 00:10:24,530 --> 00:10:27,333 Freedom! Freedom! Freedom! 133 00:10:27,410 --> 00:10:31,173 Freedom! Freedom! Freedom! 134 00:10:33,477 --> 00:10:35,589 Where are you going? Habba Kadal? 135 00:10:35,704 --> 00:10:36,704 Follow us. 136 00:10:36,741 --> 00:10:40,542 Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. 137 00:11:25,624 --> 00:11:28,043 They're here. Terrorists. 138 00:11:31,077 --> 00:11:33,573 - I'll go see. - No, no, no. 139 00:11:33,957 --> 00:11:37,029 You won't. You go hide in the rice-drum. 140 00:11:37,106 --> 00:11:39,410 You want me to hide like a coward? 141 00:11:39,947 --> 00:11:41,330 Listen! 142 00:11:43,365 --> 00:11:45,093 Like a clever man. 143 00:12:48,376 --> 00:12:49,298 No! He's not upstairs! 144 00:12:49,374 --> 00:12:50,987 I am telling you the truth! 145 00:12:51,064 --> 00:12:52,845 He's gone to Jammu! I am telling you the truth! 146 00:12:52,869 --> 00:12:54,597 I swear, I told you the truth! 147 00:12:54,750 --> 00:12:58,360 He has gone to Jammu! He is not there! I told you the truth! 148 00:12:58,437 --> 00:13:00,280 He is not there! I told you the truth! 149 00:13:00,357 --> 00:13:03,237 He is not there! I told you the truth! 150 00:13:03,390 --> 00:13:05,157 Let go! You Hindu woman! 151 00:13:07,806 --> 00:13:10,264 Have mercy on us please. 152 00:13:10,418 --> 00:13:13,682 Please spare us. 153 00:13:14,296 --> 00:13:16,562 Please show us mercy. 154 00:13:16,677 --> 00:13:18,750 Have mercy on us please. 155 00:13:30,539 --> 00:13:33,611 Have mercy on us please. 156 00:13:33,726 --> 00:13:35,877 Have mercy on us please. 157 00:13:36,107 --> 00:13:38,680 Have mercy on us please. 158 00:13:39,410 --> 00:13:41,790 Have mercy on us please. 159 00:13:42,328 --> 00:13:46,360 Have mercy on us please. 160 00:13:46,667 --> 00:13:49,317 Oh mother! 161 00:13:49,432 --> 00:13:52,005 Have mercy... don't kill us please! 162 00:13:53,157 --> 00:13:56,920 Bloody Indian spy. 163 00:13:57,918 --> 00:13:59,262 Indian Dog! 164 00:14:03,947 --> 00:14:05,944 Forgive us, mercy... don't kill us please! 165 00:14:06,059 --> 00:14:07,059 Freedom! 166 00:14:07,096 --> 00:14:08,440 Forgive us, mercy... 167 00:14:08,632 --> 00:14:10,168 Freedom! 168 00:14:10,245 --> 00:14:11,550 Freedom! 169 00:14:11,666 --> 00:14:12,666 Freedom! 170 00:14:12,741 --> 00:14:13,778 Freedom! 171 00:14:13,931 --> 00:14:14,931 Freedom! 172 00:14:28,370 --> 00:14:33,477 Oh mother! 173 00:14:37,010 --> 00:14:39,429 I am devastated. 174 00:14:46,917 --> 00:14:49,605 Oh mother, I am devastated! 175 00:14:49,912 --> 00:14:52,946 Father... I am devastated! 176 00:14:53,061 --> 00:14:55,902 What have you done? 177 00:14:58,053 --> 00:15:02,162 Let her go, kill me instead! 178 00:15:02,277 --> 00:15:03,429 Father! 179 00:15:03,544 --> 00:15:06,117 Let my daughter-in-law go, kill me instead! 180 00:15:06,232 --> 00:15:07,998 We won't kill you, Pandit. 181 00:15:08,267 --> 00:15:09,918 Someone needs to be left behind to cry.. 182 00:15:09,957 --> 00:15:10,957 No! 183 00:15:11,224 --> 00:15:13,682 Hail Lord Shiva! 184 00:15:13,758 --> 00:15:15,333 Bastard! 185 00:15:16,062 --> 00:15:20,478 If you want to stay in Kashmir, you have to say Allah is the Greatest. 186 00:15:20,517 --> 00:15:21,669 Father! 187 00:15:21,899 --> 00:15:23,781 I bear witness that there is no deity but Allah, 188 00:15:23,858 --> 00:15:26,277 and I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah. 189 00:15:27,774 --> 00:15:31,845 Aren't you Farooq Malik Bitta, my student? 190 00:15:31,998 --> 00:15:36,222 I was your teacher. I've taught you, what the hell are you doing to me? 191 00:15:36,530 --> 00:15:37,566 Hey Pandit. 192 00:15:37,682 --> 00:15:39,640 Bitta is no longer your student. 193 00:15:39,717 --> 00:15:41,906 Call me Area Commander Farooq Janab! 194 00:15:41,982 --> 00:15:43,787 Farooq Janab. 195 00:15:44,056 --> 00:15:46,590 Address him as Area Commander Farooq Janab, you Hindu! 196 00:15:46,936 --> 00:15:48,357 Father! 197 00:15:48,472 --> 00:15:49,816 Father! 198 00:15:49,893 --> 00:15:52,120 Please leave father, kill me instead. 199 00:15:52,197 --> 00:15:53,310 Let him go. 200 00:15:53,426 --> 00:15:54,846 Please. 201 00:15:54,962 --> 00:15:58,302 Please leave father, kill me instead. 202 00:15:59,070 --> 00:16:01,682 But what is our fault? 203 00:16:01,797 --> 00:16:06,021 Why are you doing this to us? 204 00:16:06,827 --> 00:16:09,707 What's wrong with you guys? 205 00:16:14,469 --> 00:16:15,890 Fine. 206 00:16:15,966 --> 00:16:17,963 I'll spare all your lives. 207 00:16:44,766 --> 00:16:46,648 If you eat this rice. 208 00:16:51,448 --> 00:16:58,206 [BABY KRISHNA CRYING] 209 00:18:03,870 --> 00:18:05,176 Take this. 210 00:18:13,931 --> 00:18:15,582 Hello. 211 00:18:17,003 --> 00:18:18,923 Yes, wait there. 212 00:18:19,077 --> 00:18:20,077 He will come. 213 00:18:20,651 --> 00:18:22,456 What's wrong? The flight didn't land? 214 00:18:22,725 --> 00:18:23,877 It has landed. 215 00:18:24,146 --> 00:18:25,950 So, he wasn't on it? 216 00:18:26,181 --> 00:18:27,640 He will come. 217 00:18:27,832 --> 00:18:30,443 His baggage must have been delayed. 218 00:18:32,171 --> 00:18:33,630 Are you sure he boarded from Delhi? 219 00:18:33,746 --> 00:18:35,205 Yes, he did. 220 00:18:35,550 --> 00:18:37,509 He had messaged me. 221 00:18:38,392 --> 00:18:40,312 Why haven't the others come? 222 00:18:40,811 --> 00:18:42,347 They should have reached by now. 223 00:18:42,616 --> 00:18:44,766 How long does it take from Jammu? 224 00:18:45,304 --> 00:18:46,917 They will come as well. 225 00:18:47,378 --> 00:18:49,298 They are coming by road. 226 00:18:49,797 --> 00:18:51,947 It can get late sometimes. 227 00:20:11,013 --> 00:20:12,933 Everything will be fine. 228 00:20:15,851 --> 00:20:17,272 You should get ready. 229 00:20:27,333 --> 00:20:29,637 Hari Narain. Hello. 230 00:20:29,867 --> 00:20:30,867 Hello. 231 00:20:31,250 --> 00:20:32,250 How are you? 232 00:20:32,363 --> 00:20:33,669 Good. 233 00:20:34,437 --> 00:20:36,549 - Hello, Laxmi! - Hello, Vishnu. 234 00:20:36,971 --> 00:20:39,506 You still look the same. 235 00:20:39,736 --> 00:20:42,309 People who work for the media do not change on the outside. 236 00:20:42,616 --> 00:20:43,845 Hmm. 237 00:20:43,922 --> 00:20:45,957 And where do policemen change from? 238 00:20:46,302 --> 00:20:48,107 I think the doctor will know. 239 00:20:48,645 --> 00:20:49,989 Hello, Laxmi. 240 00:20:50,258 --> 00:20:51,563 Hello. Dr. Mahesh. 241 00:20:51,640 --> 00:20:52,907 You look fine. 242 00:20:53,176 --> 00:20:54,405 Thank you. 243 00:20:55,672 --> 00:20:57,170 Has he come? 244 00:20:57,438 --> 00:20:58,936 His flight has landed. 245 00:20:59,166 --> 00:21:00,741 Our driver's waiting at the airport. 246 00:21:01,931 --> 00:21:03,429 Where's Brahma? 247 00:21:13,797 --> 00:21:17,906 Listen guys, let's make a rule. 248 00:21:18,750 --> 00:21:22,091 We won't talk about our past in front of him. 249 00:21:23,397 --> 00:21:25,240 No politics either. 250 00:21:25,470 --> 00:21:27,467 And no Kashmir. 251 00:21:27,813 --> 00:21:31,077 I understand politics... but why no Kashmir? 252 00:21:33,227 --> 00:21:35,339 What's the difference? 253 00:21:37,336 --> 00:21:40,677 So, no mention of exodus? 254 00:21:40,792 --> 00:21:42,366 No. 255 00:21:43,365 --> 00:21:45,246 Not exodus... 256 00:21:49,278 --> 00:21:51,237 Genocide. 257 00:21:53,349 --> 00:21:55,307 Look who's here. 258 00:21:58,802 --> 00:22:00,722 Look who's here. 259 00:22:02,142 --> 00:22:03,640 Krishna. 260 00:22:15,045 --> 00:22:16,197 Please sit down. 261 00:22:16,696 --> 00:22:17,736 Why are you guys standing? 262 00:22:17,848 --> 00:22:19,038 Not for you. 263 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 For Pushkar. 264 00:22:33,323 --> 00:22:35,627 We will have to leave early tomorrow. 265 00:22:35,819 --> 00:22:40,312 There's curfew in Habba Kadal after 7 o'clock. 266 00:22:40,427 --> 00:22:41,003 Okay. 267 00:22:41,080 --> 00:22:43,077 We'll leave for Jammu from there itself. 268 00:22:43,384 --> 00:22:44,229 Hmm. 269 00:22:44,306 --> 00:22:45,765 Thank you. 270 00:22:46,226 --> 00:22:48,760 You plan to stay here for a couple of days, right? 271 00:22:49,067 --> 00:22:50,296 No. 272 00:22:50,373 --> 00:22:53,330 Actually, I have to meet a couple of people tomorrow. 273 00:22:53,406 --> 00:22:55,019 And I'm going back day after tomorrow. 274 00:22:55,173 --> 00:22:56,440 So soon? 275 00:22:56,517 --> 00:22:59,051 I have some important work in Delhi, day after tomorrow. 276 00:22:59,397 --> 00:23:02,968 You could have stayed and seen Kashmir. 277 00:23:03,890 --> 00:23:05,810 Maybe next time. 278 00:23:07,038 --> 00:23:11,032 But I'd like to visit the place of my parents' accident. 279 00:23:16,792 --> 00:23:18,981 Why? What happened? 280 00:23:26,046 --> 00:23:28,197 This is your first time in Kashmir? 281 00:23:30,539 --> 00:23:31,653 He was born here. 282 00:23:31,730 --> 00:23:32,958 I know. 283 00:23:34,072 --> 00:23:35,570 How will he remember anything? 284 00:23:35,992 --> 00:23:37,566 He was just a baby back then. 285 00:23:39,563 --> 00:23:43,058 I remember most of my childhood. 286 00:23:43,288 --> 00:23:44,901 Honestly, I don't remember anything. 287 00:23:46,437 --> 00:23:50,123 I am sure Pushkar must have told you something. 288 00:23:50,200 --> 00:23:51,774 I mean what all happened and-- 289 00:23:51,851 --> 00:23:53,618 We decided no politics. 290 00:23:55,806 --> 00:23:57,957 This isn't politics. 291 00:23:58,456 --> 00:24:00,222 I just want to know 292 00:24:00,722 --> 00:24:02,642 what you know about Kashmir. That's all. 293 00:24:08,056 --> 00:24:10,667 Kashmir has never been an integral part of India 294 00:24:10,782 --> 00:24:13,202 and this is a historical fact. 295 00:24:14,046 --> 00:24:17,886 In fact, there was condition laid down for Kashmir's accession with India, 296 00:24:18,731 --> 00:24:22,571 That a plebiscite was supposed take place as soon as the situation normalizes. 297 00:24:22,686 --> 00:24:24,760 It means a people's vote. 298 00:24:25,758 --> 00:24:27,002 Did the plebiscite ever take place? 299 00:24:27,026 --> 00:24:28,446 - No! - Never! 300 00:24:28,523 --> 00:24:30,942 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 301 00:24:31,058 --> 00:24:33,285 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 302 00:24:34,590 --> 00:24:38,162 If political parties have a right to have their own flags, 303 00:24:38,392 --> 00:24:40,197 then why don't Kashmiris? 304 00:24:40,427 --> 00:24:44,651 If India can fight with Britain for its independence 305 00:24:44,882 --> 00:24:46,571 then why can't Kashmir? 306 00:24:47,838 --> 00:24:51,986 If Bhagat Singh is celebrated then why isn't Burhan Wani? 307 00:24:52,101 --> 00:24:55,288 Long live, Burhan Wani! 308 00:24:55,365 --> 00:24:58,667 Long live, Burhan Wani! 309 00:24:59,397 --> 00:25:03,813 Today the world believes that we have illegally occupied Kashmir. 310 00:25:04,389 --> 00:25:07,206 If you pick any leading international newspapers like Newsweek, New York Times, 311 00:25:07,230 --> 00:25:08,805 Washington Post... 312 00:25:08,920 --> 00:25:13,106 or pick any important document of any powerful country for that matter. 313 00:25:13,221 --> 00:25:18,443 Kashmir isn't included in their map of India 314 00:25:18,520 --> 00:25:21,400 Because the world believes that Kashmir is not a part of India. 315 00:25:22,629 --> 00:25:27,122 The Indian army makes an entire village stand outside on a cold winter night, 316 00:25:27,390 --> 00:25:29,502 in the name of cordon-and-search. 317 00:25:29,579 --> 00:25:31,922 Children, old people, pregnant women, no one is spared. 318 00:25:32,229 --> 00:25:33,803 Shame! 319 00:25:33,880 --> 00:25:39,026 Terrorists like Abu Salem and Kasab get special treatment for years 320 00:25:39,640 --> 00:25:42,597 And Afzal Guru wasn't even allowed to meet his family. 321 00:25:42,750 --> 00:25:44,363 Afzal, we apologise! 322 00:25:44,440 --> 00:25:46,053 For your killers are still alive! 323 00:25:46,130 --> 00:25:47,550 Afzal, we apologise! 324 00:25:47,666 --> 00:25:49,317 For your killers are still alive! 325 00:25:49,509 --> 00:25:53,157 Kids of Kashmir grow up without fathers. 326 00:25:53,618 --> 00:25:57,765 They still survive with the hope that their father will return one day. 327 00:25:58,725 --> 00:26:03,333 And when this kid raises a question they call him a terrorist! 328 00:26:04,562 --> 00:26:08,862 Now if this kid won't throw stones, will he shower you with flowers? 329 00:26:10,667 --> 00:26:13,086 And when you start talking against this fascism, 330 00:26:13,317 --> 00:26:18,424 The so-called "Nationalists" will troll you on social media. 331 00:26:18,846 --> 00:26:20,843 They will call you a traitor. 332 00:26:20,958 --> 00:26:23,646 They will say things like, "go to Pakistan". 333 00:26:24,645 --> 00:26:27,448 But don't worry, I'm not going to Pakistan. 334 00:26:28,562 --> 00:26:30,789 In fact, I'm not going anywhere. 335 00:26:30,981 --> 00:26:32,747 Exactly like this country. 336 00:26:38,238 --> 00:26:42,040 Our team has researched at these five places: 337 00:26:42,117 --> 00:26:46,072 Kupwara, Baramula, Bandipora, Poonch and Rajouri. 338 00:26:47,032 --> 00:26:52,408 And we found even more than 7000 mass graves here. 339 00:26:53,022 --> 00:26:54,443 Professor Menon? 340 00:26:54,866 --> 00:26:56,517 You can call me Radhika. 341 00:26:58,437 --> 00:26:59,704 What about Batta Mazar? 342 00:27:02,238 --> 00:27:03,238 What is Batta Mazar? 343 00:27:03,429 --> 00:27:06,194 The place where 100,000 Kashmiri Hindus were drowned in Dal Lake. 344 00:27:06,770 --> 00:27:09,957 There were seven piles of the just the sacred thread gathered from the dead. 345 00:27:10,610 --> 00:27:12,813 The place where they were cremated is known as Batta Mazar. 346 00:27:12,837 --> 00:27:15,448 Sit down, man. 347 00:27:15,602 --> 00:27:16,883 - You know... - Saying the truth-- 348 00:27:16,907 --> 00:27:18,942 You'll make a very good politician someday, 349 00:27:19,557 --> 00:27:20,786 Oh, thank you ma'am. 350 00:27:20,862 --> 00:27:24,626 No one knows who these 7000 graves belong to. 351 00:27:25,048 --> 00:27:31,346 But we know that if today's students don't raise their voice for Kashmir 352 00:27:31,883 --> 00:27:38,027 Then one day Kashmir too will become a big unmarked grave. 353 00:27:39,371 --> 00:27:44,286 We will get Kashmir out of this darkness. 354 00:27:44,402 --> 00:27:46,667 We will get our Freedom from them! 355 00:27:46,782 --> 00:27:48,702 - What do we want? - Freedom! 356 00:27:48,818 --> 00:27:50,622 - In one voice! - Freedom! 357 00:27:50,738 --> 00:27:52,696 - Louder! - Freedom! 358 00:27:52,773 --> 00:27:54,533 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 359 00:27:54,578 --> 00:27:56,882 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 360 00:27:56,997 --> 00:27:58,816 - We will get our Freedom from them! - Freedom! 361 00:27:58,840 --> 00:28:00,491 - It is our right! - Freedom! 362 00:28:00,606 --> 00:28:02,296 - We'll snatch it away! - Freedom! 363 00:28:02,373 --> 00:28:03,909 - Freedom! - Freedom! 364 00:28:04,024 --> 00:28:06,981 - India, you will break into pieces! - Inshallah! Inshallah! 365 00:28:07,058 --> 00:28:08,440 - Freedom! - Freedom! 366 00:28:08,517 --> 00:28:09,822 - Freedom! - Freedom! 367 00:28:09,899 --> 00:28:11,358 - Freedom! - Freedom! 368 00:28:11,397 --> 00:28:13,010 - Freedom! - Freedom! 369 00:28:13,125 --> 00:28:14,507 - Freedom! - Freedom! 370 00:28:14,622 --> 00:28:16,082 - Freedom! - Freedom! 371 00:28:17,886 --> 00:28:19,998 - Ma'am. - Oh, it's you again. 372 00:28:20,037 --> 00:28:22,149 Sorry, I didn't mean any disrespect. 373 00:28:22,341 --> 00:28:23,877 You spoke about Kashmir. 374 00:28:24,222 --> 00:28:25,734 But you forgot to mention that 4,000 Kashmiri Pandits had died there. 375 00:28:25,758 --> 00:28:28,638 Not 4,000, 219 was the official figure. 376 00:28:28,677 --> 00:28:31,518 That's because no one reported the truth. 377 00:28:32,210 --> 00:28:33,707 No one? 378 00:28:34,130 --> 00:28:37,547 Administration, historians, intellectuals, media, professors. 379 00:28:38,277 --> 00:28:41,080 - You mean they are all against you? - Right. 380 00:28:41,387 --> 00:28:43,461 - Since the past 30 years? - Absolutely. 381 00:28:43,883 --> 00:28:45,650 - Is that true? - Yes, it is. 382 00:28:48,837 --> 00:28:51,064 Tell me who was the greatest Kashmiri leader? 383 00:28:51,717 --> 00:28:53,368 Sheikh Abdullah. 384 00:28:57,784 --> 00:28:59,858 It was Lalitaditya. 385 00:29:00,318 --> 00:29:03,429 A Hindu King. He ruled most of India. 386 00:29:03,851 --> 00:29:07,077 We all think that we know the truth. 387 00:29:07,806 --> 00:29:09,304 But we don't. 388 00:29:10,840 --> 00:29:15,256 What if what you have believed to be the truth since 389 00:29:17,214 --> 00:29:19,250 The past 30 years is not true at all? 390 00:29:20,248 --> 00:29:21,592 What's your name? 391 00:29:21,669 --> 00:29:23,397 Krishna Pandit. 392 00:29:24,050 --> 00:29:26,085 Ah, Pandit. 393 00:29:26,584 --> 00:29:28,082 Now I understand. 394 00:29:28,120 --> 00:29:30,539 Upper caste privilege! Pandit, huh? 395 00:29:30,885 --> 00:29:32,037 That's not fair, ma'am. 396 00:29:32,459 --> 00:29:34,264 I don't believe in the caste system. 397 00:29:34,341 --> 00:29:36,376 I believe in equality and justice. 398 00:29:36,606 --> 00:29:37,912 Really? 399 00:29:38,181 --> 00:29:41,483 Then I want you to scream "Freedom" out loud. 400 00:29:43,557 --> 00:29:45,976 Is the Pandit coming in your way? 401 00:29:46,552 --> 00:29:49,317 Come on, scream. Come on, don't be inhibited. 402 00:29:50,507 --> 00:29:51,813 I said, scream. 403 00:29:55,230 --> 00:29:56,690 Freedom! 404 00:29:57,342 --> 00:29:58,917 There you are. 405 00:29:59,301 --> 00:30:04,677 Tomorrow's headline will state that this was Krishna Pandit's scream. 406 00:30:05,253 --> 00:30:11,704 Now think about that child in Kashmir, his voice doesn't have a name. 407 00:30:12,280 --> 00:30:16,734 He'll always be known as an Islamic terrorist. 408 00:30:17,157 --> 00:30:20,267 Try listening to the scream of someone 409 00:30:21,304 --> 00:30:23,301 Who doesn't have an identity. 410 00:30:24,760 --> 00:30:27,717 Try being his voice. 411 00:30:28,984 --> 00:30:34,898 And you will know what Kashmir and its truth is all about. 412 00:30:45,150 --> 00:30:46,686 Freedom. 413 00:30:49,106 --> 00:30:50,181 Freedom. 414 00:30:55,134 --> 00:31:01,278 Sochzal Waangan, Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo, 415 00:31:01,854 --> 00:31:04,734 and Monj Haakh 416 00:31:05,502 --> 00:31:08,421 Oh lovely, I'm getting to enjoy Kashmiri food after a long time. 417 00:31:08,498 --> 00:31:12,030 I've also cooked Kashmiri food after a long time. 418 00:31:12,107 --> 00:31:13,643 It looks delicious. 419 00:31:13,720 --> 00:31:15,294 Please help yourselves. 420 00:31:15,947 --> 00:31:17,483 Smells good. 421 00:31:17,598 --> 00:31:21,285 But sorry, I have never heard of these dishes before. 422 00:31:27,966 --> 00:31:34,494 Your mother Sharda used to make the best Kashmiri food. 423 00:31:35,838 --> 00:31:37,298 It was a ritual. 424 00:31:37,566 --> 00:31:40,254 Every Sunday we used to have dinner at your place. 425 00:31:41,944 --> 00:31:46,398 You know we perhaps wouldn't have been such good friends with Pushkar, 426 00:31:46,706 --> 00:31:50,162 if not for your mother's cooking. 427 00:31:50,814 --> 00:31:52,235 Right, Brahma? 428 00:31:54,501 --> 00:31:59,646 That's why no one spoke to him in the past 30 years. 429 00:32:05,214 --> 00:32:06,904 Please. 430 00:32:09,630 --> 00:32:10,936 Here you go. 431 00:32:10,974 --> 00:32:13,010 Looking interesting. 432 00:32:13,547 --> 00:32:15,122 What is this? 433 00:32:15,275 --> 00:32:16,466 Nadru. 434 00:32:16,542 --> 00:32:18,770 How can you not know Nadru being a Kashmiri? 435 00:32:18,923 --> 00:32:22,226 It is believed that the one who doesn't know about Nadru, 436 00:32:22,302 --> 00:32:24,722 Doesn't truly know about Kashmir. 437 00:32:32,286 --> 00:32:36,856 Home Minister Mufti Mohammad Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed... 438 00:32:36,894 --> 00:32:39,045 ...was kidnapped by JKLF. 439 00:32:39,160 --> 00:32:41,579 Prime Minister has called for a high-level meeting. 440 00:32:41,656 --> 00:32:47,954 It is believed that the Indian Government might give in to the terrorist's demands. 441 00:32:48,376 --> 00:32:53,176 Ask the Home Minister if Rubaiyya's security is Central Government's responsibility 442 00:32:53,445 --> 00:32:56,838 Then isn't it also their duty to protect the people of Kashmir from terrorists and corruption? 443 00:32:56,862 --> 00:32:58,950 Till when will they keep having such double standards? 444 00:32:58,974 --> 00:33:01,202 What brings you here? 445 00:33:02,584 --> 00:33:06,770 I heard rumours that they've included my son's name in the hit list. 446 00:33:06,885 --> 00:33:09,458 He has been declared as an Indian spy. 447 00:33:09,534 --> 00:33:10,456 I went to the police station. 448 00:33:10,494 --> 00:33:12,875 They said they cannot provide security to everyone. 449 00:33:13,029 --> 00:33:15,602 It seems more than half of us are on their hit list. 450 00:33:15,794 --> 00:33:17,944 Can you provide the security? 451 00:33:18,866 --> 00:33:20,555 Come on, man. 452 00:33:20,709 --> 00:33:21,861 It's my duty. 453 00:33:22,168 --> 00:33:23,910 I'll arrange for your security at the earliest. 454 00:33:23,934 --> 00:33:25,355 Thank you. 455 00:33:25,662 --> 00:33:28,466 It's good to have IAS officers as friends. 456 00:33:29,656 --> 00:33:32,574 Come, let me drop you home. 457 00:33:36,414 --> 00:33:37,850 Driver, can you please pull over here? 458 00:33:37,874 --> 00:33:40,523 - Let me buy some Nadru for Laxmi. - Hey, come on! Let it be. 459 00:33:40,600 --> 00:33:42,021 Just get down. 460 00:33:51,698 --> 00:33:53,349 How much for Nadru? 461 00:33:53,541 --> 00:33:54,654 ₹28 per kilo. 462 00:33:54,885 --> 00:33:56,843 Have you gone crazy? Lessen the price. 463 00:33:57,150 --> 00:33:58,302 The price is set. 464 00:33:58,379 --> 00:34:00,914 - He won't bring the price down. - Wait, let me pay. 465 00:34:00,990 --> 00:34:04,254 You can pay the day you start speaking Kashmiri. 466 00:34:04,754 --> 00:34:06,750 Take these. 467 00:34:08,478 --> 00:34:09,938 ₹100 468 00:34:19,576 --> 00:34:23,608 What are you doing? You're giving me a Jinnah instead of Gandhi. 469 00:34:24,798 --> 00:34:26,078 He's giving me a Pakistani note. 470 00:34:26,181 --> 00:34:29,560 Janab, you'll get the currency of the country you stay in. 471 00:34:34,014 --> 00:34:35,666 What did you say? 472 00:34:36,549 --> 00:34:38,123 Which country? 473 00:34:40,427 --> 00:34:42,386 There is only one country. 474 00:34:43,154 --> 00:34:44,690 India! 475 00:34:45,458 --> 00:34:49,259 Don't you feel ashamed betraying your nation? 476 00:34:50,910 --> 00:34:51,986 Hey! 477 00:34:52,062 --> 00:34:53,368 Come here. 478 00:34:54,405 --> 00:34:55,941 Take him away. 479 00:34:56,978 --> 00:34:57,784 Arrest me if you want. 480 00:34:57,861 --> 00:35:00,894 But from tomorrow, you'll only get vegetables if you pay in our currency. 481 00:35:01,048 --> 00:35:05,426 And from 26th January, the market will be held in Islamabad! 482 00:35:21,861 --> 00:35:24,242 Al Safa says get out Pandits! 483 00:35:24,434 --> 00:35:26,968 - Al Safa says get out Pandits! - What is he saying? 484 00:35:27,083 --> 00:35:31,845 Sir, it means Kashmiri Pandits run away. 485 00:35:34,725 --> 00:35:37,797 Don't throw it away. 486 00:35:38,142 --> 00:35:39,179 Sir! Sir! 487 00:35:39,294 --> 00:35:42,597 What are you doing? Why are you throwing the food? 488 00:35:42,904 --> 00:35:46,475 We won't let these infidels eat our grains. 489 00:35:46,552 --> 00:35:49,816 We won't! We won't! We won't! 490 00:35:49,854 --> 00:35:53,886 Then what will we eat! 491 00:35:53,963 --> 00:35:58,264 Sir, you had come to my college, you had given me a certificate too. 492 00:35:58,456 --> 00:36:00,606 I am a Gold Medalist, sir. 493 00:36:00,722 --> 00:36:02,680 They have stopped selling groceries to us, sir. 494 00:36:02,795 --> 00:36:05,637 Pandits are being killed if they open their shops. 495 00:36:06,290 --> 00:36:09,246 We are out of food, sir! 496 00:36:09,746 --> 00:36:14,123 The grocery that's meant for us is taken away by these women, sir. 497 00:36:15,390 --> 00:36:19,346 Our people are dying, sir. 498 00:36:20,574 --> 00:36:23,147 They refuse us treatment in the hospitals. 499 00:36:23,301 --> 00:36:26,142 And now they are stopping our food supply. 500 00:36:26,642 --> 00:36:29,483 Please do something, sir. 501 00:36:30,136 --> 00:36:34,706 Who will help us if not you, sir? 502 00:36:37,125 --> 00:36:39,890 Al Safa says run away Kashmiri Pandits! 503 00:36:59,512 --> 00:37:03,928 We have received an intelligence report that something is about to go very wrong. 504 00:37:04,926 --> 00:37:07,614 Tika Lal Taploo was shot dead in the market. 505 00:37:09,035 --> 00:37:13,182 Taploo was the most popular leader after Shyama Prasad Mukherjee. 506 00:37:13,490 --> 00:37:16,139 Both Razdan and Bhan were intelligence officers. 507 00:37:16,254 --> 00:37:19,365 JKLF's commander Bitta killed them in broad daylight. 508 00:37:19,480 --> 00:37:21,746 What can be worse than that? 509 00:37:21,822 --> 00:37:25,547 Their goal is to end all Kashmiri Hindu leadership. 510 00:37:25,662 --> 00:37:29,349 I interviewed some people, Downtown. 511 00:37:29,848 --> 00:37:33,035 They believe... they will soon have Freedom. 512 00:37:33,304 --> 00:37:35,186 Uncle, you seem to know everything. 513 00:37:35,378 --> 00:37:36,606 Why don't you telecast it? 514 00:37:36,683 --> 00:37:40,024 My job is to record the interviews and forward them. 515 00:37:40,101 --> 00:37:43,134 It's not my job to telecast it. 516 00:37:43,250 --> 00:37:44,877 Then why do you call yourself a journalist? 517 00:37:44,901 --> 00:37:46,974 Call yourself a postman. 518 00:37:47,397 --> 00:37:52,197 Showing fake news is not as harmful as hiding the truth. 519 00:37:52,734 --> 00:37:54,846 Why don't you just say you don't have the courage? 520 00:37:54,923 --> 00:37:59,262 We are all just trying to stay alive in Kashmir. 521 00:38:00,530 --> 00:38:05,022 And there is nothing more courageous than staying alive, Pushkar Nath. 522 00:38:05,138 --> 00:38:06,520 - Do you get that? - Father? 523 00:38:06,635 --> 00:38:08,709 - Yes? - Here, take the Nadru-Monj 524 00:38:08,824 --> 00:38:10,384 - What about the tea? - It's coming too. 525 00:38:10,437 --> 00:38:12,894 Bring tea for all of them 526 00:38:13,854 --> 00:38:15,698 Why don't you talk to the Chief Minister? 527 00:38:16,120 --> 00:38:18,616 You are a Divisional Commissioner. It is a big post. 528 00:38:19,038 --> 00:38:20,498 The Chief Minister? 529 00:38:20,574 --> 00:38:25,029 If he gets a break from playing golf and Giving bike rides to Bollywood heroines. 530 00:38:29,944 --> 00:38:32,094 Why don't you talk to the Prime Minister? 531 00:38:32,440 --> 00:38:33,554 He is a youth leader. 532 00:38:33,630 --> 00:38:36,050 You think I haven't tried? 533 00:38:36,126 --> 00:38:37,394 What did he say? 534 00:38:37,547 --> 00:38:42,040 He said, "I know that the situation in Kashmir is quite tense." 535 00:38:42,117 --> 00:38:46,494 "But I cannot interfere. The CM is my friend. He will get offended." 536 00:38:46,763 --> 00:38:52,024 So, the country can burn down but the friendship should stay intact. 537 00:38:52,446 --> 00:38:54,290 It's been going on since 1947. 538 00:38:54,750 --> 00:38:56,786 This Friendship-Before-Nation policy. 539 00:38:57,669 --> 00:38:59,704 Who sowed these seeds? 540 00:38:59,819 --> 00:39:01,125 Mr. Sheikh. 541 00:39:01,317 --> 00:39:02,814 There is a saying about him. 542 00:39:02,968 --> 00:39:05,003 He is a Nationalist in Delhi, 543 00:39:05,234 --> 00:39:10,034 A Communist in Jammu and Communalist in Kashmir. 544 00:39:10,187 --> 00:39:12,683 That's the definition of a Secularist. 545 00:39:12,990 --> 00:39:17,675 The Indian Government is ignoring Kashmir like it was never a part of the country. 546 00:39:22,782 --> 00:39:23,627 Sir! 547 00:39:23,742 --> 00:39:25,778 They just killed a judge! 548 00:39:26,123 --> 00:39:27,123 Which judge? 549 00:39:27,198 --> 00:39:30,962 - Freedom! Freedom! Freedom! - Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo 550 00:39:31,038 --> 00:39:34,341 has been shot dead in broad daylight at Hari Singh Market by terrorists. 551 00:39:34,610 --> 00:39:37,067 The JKLF has claimed responsibility for it. 552 00:39:37,528 --> 00:39:40,101 JKLF was formed by Maqbool Bhat. 553 00:39:40,178 --> 00:39:43,134 Who robbed a bank and killed its manager, 554 00:39:43,250 --> 00:39:46,590 hijacked and blew up an Indian Airlines Plane, 555 00:39:46,667 --> 00:39:50,008 and killed CID officer Amar Chand. 556 00:39:50,507 --> 00:39:53,694 Justice Ganjoo had found him guilty and had sentenced him to death. 557 00:40:02,603 --> 00:40:03,294 Good morning, Mr. Dutt. 558 00:40:03,410 --> 00:40:05,368 - Good morning, Mr. - Good morning. 559 00:40:05,445 --> 00:40:06,573 - Good morning, officers. - Bye. 560 00:40:06,597 --> 00:40:07,288 Let's go. 561 00:40:07,365 --> 00:40:08,365 Bye, darling. 562 00:40:10,974 --> 00:40:11,974 Hi! 563 00:40:12,050 --> 00:40:13,586 - How are you? - I am fine. 564 00:40:14,046 --> 00:40:15,198 Want a plane? 565 00:40:15,544 --> 00:40:16,658 Yes. 566 00:40:17,579 --> 00:40:19,115 I've got something for you. 567 00:40:19,730 --> 00:40:20,997 This is for you. Want to fly? 568 00:40:21,995 --> 00:40:23,109 Take this. 569 00:40:23,685 --> 00:40:24,530 Thank you. 570 00:40:24,606 --> 00:40:25,374 Welcome. 571 00:40:25,566 --> 00:40:26,603 Oh, that's for me? 572 00:40:26,680 --> 00:40:27,294 - Yes. - Thank you so much. 573 00:40:27,448 --> 00:40:28,254 So beautiful. 574 00:40:28,446 --> 00:40:29,176 God bless you. 575 00:40:29,214 --> 00:40:29,944 Bye-bye. 576 00:40:30,021 --> 00:40:31,250 Bye. 577 00:41:29,426 --> 00:41:32,459 What are you waiting for? Get them! 578 00:42:07,134 --> 00:42:11,166 From every city only one slogan will rise! 579 00:42:11,282 --> 00:42:12,472 Freedom! 580 00:42:12,549 --> 00:42:17,003 From every village only one slogan will rise! 581 00:42:17,080 --> 00:42:18,270 Freedom! 582 00:42:18,347 --> 00:42:22,456 From every mosque only one slogan will rise! 583 00:42:22,494 --> 00:42:23,646 Freedom! 584 00:42:23,762 --> 00:42:27,717 From every school only one slogan will rise! 585 00:42:27,794 --> 00:42:28,984 Freedom! 586 00:42:29,061 --> 00:42:30,981 Every other kid will scream, 587 00:42:31,058 --> 00:42:33,784 Freedom! Freedom! Freedom! 588 00:42:40,926 --> 00:42:41,926 Hello, Mr. Brahma Dutt. 589 00:42:41,963 --> 00:42:42,770 Tell me. 590 00:42:42,885 --> 00:42:44,958 Sir, the situation is really bad. 591 00:42:45,266 --> 00:42:47,378 The DGP is aware of this. 592 00:42:47,800 --> 00:42:51,525 An attack on our Air Force Officers is an attack on our Government. 593 00:42:52,254 --> 00:42:56,555 Kashmiri Pandits are being identified and targeted. 594 00:42:56,978 --> 00:42:59,550 JKLF has issued an open threat. 595 00:42:59,704 --> 00:43:02,814 "Kashmir Pandits leave Kashmir." 596 00:43:02,968 --> 00:43:05,118 It's just a drama. I know their game plan. 597 00:43:05,195 --> 00:43:07,499 This isn't a drama, sir. It's a fact. 598 00:43:08,306 --> 00:43:10,341 They are burning Indian flags. 599 00:43:10,648 --> 00:43:13,874 They have put Pakistani flags on Lal Chowk. 600 00:43:14,526 --> 00:43:15,794 So? 601 00:43:16,062 --> 00:43:17,502 Why don't you do something about it? 602 00:43:17,790 --> 00:43:18,904 What should we do, sir? 603 00:43:18,981 --> 00:43:23,589 The Central Government refuses to respond to any of my requests. 604 00:43:23,742 --> 00:43:26,930 Your office overrules all my decisions. 605 00:43:27,237 --> 00:43:33,496 JKLF openly gets help from your Party Office. 606 00:43:34,302 --> 00:43:36,798 Are you here lobbying for them? 607 00:43:36,875 --> 00:43:41,445 Sir, you want to run a government by dividing the population? 608 00:43:41,829 --> 00:43:44,939 This is a war on our civilisation. 609 00:43:45,822 --> 00:43:49,854 A Jihad against India's ancient heritage. 610 00:43:50,238 --> 00:43:54,808 Pakistani sympathisers are orchestrating this war against India 611 00:43:55,115 --> 00:43:56,997 both from Indian and Pakistani grounds. 612 00:43:57,227 --> 00:44:01,643 And our Government is helping them succeed. 613 00:44:05,138 --> 00:44:06,942 This is Kashmir. 614 00:44:07,019 --> 00:44:08,862 We are Independent. 615 00:44:09,400 --> 00:44:10,936 We have our constitution here. 616 00:44:10,974 --> 00:44:13,202 Our culture. Our flags. 617 00:44:13,317 --> 00:44:15,659 We will do what we want to do. 618 00:44:19,883 --> 00:44:25,374 And Mr. Brahma Dutt, I think you have come here as an Indian spy. 619 00:44:27,525 --> 00:44:29,982 That's why I am snatching all your powers. 620 00:44:30,059 --> 00:44:31,442 You... 621 00:44:33,899 --> 00:44:35,243 are suspended. 622 00:45:04,043 --> 00:45:05,694 Speak out! Your words are free. 623 00:45:05,848 --> 00:45:07,883 Raise your voice! 624 00:45:07,960 --> 00:45:09,918 Speak up! Your tongue is still your own. 625 00:45:10,034 --> 00:45:11,762 Raise your voice! 626 00:45:11,838 --> 00:45:14,066 Your body remains yours ramrod, erect. 627 00:45:14,142 --> 00:45:15,832 Raise your voice! 628 00:45:15,909 --> 00:45:17,906 Speak out! Your life is still your own. 629 00:45:18,021 --> 00:45:19,826 Raise your voice! 630 00:45:19,941 --> 00:45:21,784 Your body remains yours ramrod, erect. 631 00:45:21,899 --> 00:45:23,742 Raise your voice! 632 00:45:23,896 --> 00:45:25,970 Speak out! Your life is still your own. 633 00:45:26,085 --> 00:45:27,928 Raise your voice! 634 00:45:28,043 --> 00:45:30,040 The short time left to you is enough. 635 00:45:30,155 --> 00:45:31,998 Raise your voice! 636 00:45:32,075 --> 00:45:33,957 Speak out! Your life is still your own. 637 00:45:34,110 --> 00:45:36,414 Raise your voice! 638 00:45:37,029 --> 00:45:39,064 Come, I need to talk to you. 639 00:45:39,486 --> 00:45:40,869 Krishna, I hope you understand 640 00:45:40,946 --> 00:45:43,264 That you are contesting for Student Council President's post? 641 00:45:43,288 --> 00:45:44,094 - Hmm? - Yep. 642 00:45:44,248 --> 00:45:46,130 It's not some junior post. 643 00:45:46,245 --> 00:45:47,781 It is a matter of prestige. 644 00:45:47,896 --> 00:45:50,008 The media will be following this election closely. 645 00:45:50,123 --> 00:45:51,890 And you have to win. We don't have a choice. 646 00:45:51,966 --> 00:45:52,734 Yes, ma'am. 647 00:45:52,888 --> 00:45:54,885 - I'm trying my level best. - No, you're not. 648 00:45:55,883 --> 00:45:57,957 You are not giving your best. 649 00:45:58,610 --> 00:46:01,566 You are unable to connect with our students. 650 00:46:02,680 --> 00:46:05,522 Don't be impressed by this sloganeering. 651 00:46:05,714 --> 00:46:08,363 Most of the students are still suspicious about you. 652 00:46:08,478 --> 00:46:09,784 Suspicious about me? But why? 653 00:46:09,861 --> 00:46:13,778 Because most of our voters are Kashmiri Muslims. 654 00:46:13,854 --> 00:46:15,774 And you are a Pandit. 655 00:46:16,082 --> 00:46:19,422 It's not like I like to quote this again and again, 656 00:46:19,499 --> 00:46:21,381 But this an electoral reality. 657 00:46:21,458 --> 00:46:23,723 But ma'am, we cannot stay divided forever. 658 00:46:23,992 --> 00:46:25,566 Isn't there a solution for this? 659 00:46:25,797 --> 00:46:26,987 There is. 660 00:46:27,064 --> 00:46:28,792 There is a solution. 661 00:46:29,522 --> 00:46:31,787 But you will have to make a choice, 662 00:46:32,018 --> 00:46:34,859 whether you want to stand with the problem or the solution. 663 00:46:35,090 --> 00:46:36,126 The solution. 664 00:46:38,699 --> 00:46:40,158 Good. 665 00:46:41,080 --> 00:46:42,616 People believe in God? 666 00:46:42,654 --> 00:46:43,922 Yes. 667 00:46:43,998 --> 00:46:47,646 They don't believe in him because he comes down helps them. 668 00:46:49,221 --> 00:46:54,174 People believe in God because they have this hope 669 00:46:55,019 --> 00:46:58,130 That one day God will do something for them. 670 00:46:58,360 --> 00:47:03,582 And this hope, is God! 671 00:47:04,466 --> 00:47:06,309 You have to become their God. 672 00:47:06,424 --> 00:47:08,574 You have to become their Messiah. 673 00:47:10,149 --> 00:47:11,416 I'm nobody's God, ma'am. 674 00:47:11,454 --> 00:47:12,837 For God's sake, please. 675 00:47:13,029 --> 00:47:14,349 I don't have any solution either. 676 00:47:14,603 --> 00:47:16,523 That's the best part, Krishna. 677 00:47:16,638 --> 00:47:18,136 You don't need to provide a solution. 678 00:47:18,174 --> 00:47:20,786 You just need to give them the hope that there is some solution. 679 00:47:20,862 --> 00:47:22,821 But there isn't one. 680 00:47:24,741 --> 00:47:26,277 You're so naive, Krishna. 681 00:47:26,392 --> 00:47:30,078 Just treat politics like it's a story. 682 00:47:30,923 --> 00:47:35,147 If there is a hero in it then it also needs a villain. 683 00:47:35,454 --> 00:47:37,374 Who is the villain of your story? 684 00:47:38,334 --> 00:47:40,715 - Terrorism. - Why does terrorism exist? 685 00:47:41,022 --> 00:47:42,059 Because of oppression. 686 00:47:42,136 --> 00:47:43,518 Who is the oppressor? 687 00:47:43,672 --> 00:47:44,517 State. 688 00:47:44,594 --> 00:47:45,594 Exactly. 689 00:47:45,669 --> 00:47:48,434 Which is Government of India. 690 00:47:48,856 --> 00:47:50,200 Understood? 691 00:47:50,930 --> 00:47:53,310 Blaming terrorism won't help. 692 00:47:53,387 --> 00:47:54,962 Pin it on the Government. 693 00:47:55,077 --> 00:47:58,341 You will get the power only if you make Government your villain. 694 00:47:58,418 --> 00:48:00,146 The power to negotiate better. 695 00:48:01,758 --> 00:48:04,677 That's extortion ma'am, not negotiation. 696 00:48:06,059 --> 00:48:07,864 That's politics. 697 00:48:08,978 --> 00:48:13,470 You can change the fate of this country only if you have this power. 698 00:48:13,854 --> 00:48:15,774 Political power. 699 00:48:17,349 --> 00:48:19,000 Everything else is rubbish. 700 00:48:20,574 --> 00:48:22,264 Now go and try harder. 701 00:48:22,494 --> 00:48:23,762 You must win. 702 00:48:55,672 --> 00:48:58,974 Grandpa, I told you to stop doing charity. 703 00:48:59,166 --> 00:49:00,779 Why don't you listen to me? 704 00:49:00,894 --> 00:49:04,389 I won't die until they remove Article 370. 705 00:49:04,504 --> 00:49:06,501 You can't even see properly. 706 00:49:06,654 --> 00:49:09,726 What if you meet with an accident? What will we do? 707 00:49:10,226 --> 00:49:12,606 Enough about me. Now let's talk about you. 708 00:49:12,990 --> 00:49:15,602 You have started hiding everything from me. 709 00:49:15,986 --> 00:49:17,138 What did I hide? 710 00:49:17,214 --> 00:49:19,096 I met Mr. Kaul. 711 00:49:19,403 --> 00:49:22,206 He said you made the headlines. 712 00:49:22,744 --> 00:49:25,854 You are running for Student's President at ANU. 713 00:49:26,200 --> 00:49:28,427 You were shouting slogans of Freedom. 714 00:49:28,619 --> 00:49:30,309 You are being prosecuted for sedition. 715 00:49:30,386 --> 00:49:32,229 Is it true? 716 00:49:36,990 --> 00:49:41,406 So now you'll fight for our enemies, huh? 717 00:49:43,211 --> 00:49:45,515 How long do you plan on carrying forward this hate? 718 00:49:45,861 --> 00:49:47,435 Can't you forgive them? 719 00:49:47,666 --> 00:49:49,432 Say sorry to each other and move on. 720 00:49:49,739 --> 00:49:52,082 Say sorry and move on? 721 00:49:52,696 --> 00:49:56,421 Say sorry to those responsible for our genocide? 722 00:49:57,112 --> 00:49:59,877 Come on grandpa, it was not a genocide. Please. 723 00:50:00,837 --> 00:50:04,792 I just don't understand till when you guys plan to carry this fake label? 724 00:50:05,291 --> 00:50:06,174 You guys? 725 00:50:06,251 --> 00:50:07,672 Who are you? 726 00:50:07,710 --> 00:50:09,630 I don't believe in any identities. 727 00:50:09,746 --> 00:50:13,586 But you believe in the identity responsible for killing Kashmiri Pandits! 728 00:50:14,584 --> 00:50:16,581 They died because of their own mistake. 729 00:50:16,850 --> 00:50:18,861 This is bound to happen if you oppress the minorities. 730 00:50:18,885 --> 00:50:21,726 They aren't a minority, we are. 731 00:50:22,072 --> 00:50:23,531 2% minority. 732 00:50:23,685 --> 00:50:25,912 Minority amongst minorities. 733 00:50:26,104 --> 00:50:29,752 We are being treated as refugees in our own country since the past 30 years. 734 00:50:29,906 --> 00:50:31,672 We are not refugees! 735 00:50:31,710 --> 00:50:32,978 We are not minorities! 736 00:50:33,131 --> 00:50:35,512 We are Kashmiri Pandits from Kashmir! 737 00:50:35,781 --> 00:50:38,891 This land belongs to us! We have a right over it! 738 00:50:38,930 --> 00:50:40,787 Grandpa, at least let me finish cutting your nails. 739 00:50:40,811 --> 00:50:43,576 We were 100% before they came. 740 00:50:43,768 --> 00:50:45,611 They converted us. 741 00:50:45,880 --> 00:50:48,237 We can proudly list our ancestors all the way back to 25 generations. 742 00:50:48,261 --> 00:50:49,451 Can they do that? 743 00:50:49,720 --> 00:50:51,371 Even their surnames belong to us! 744 00:50:51,755 --> 00:50:54,136 Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo. 745 00:50:54,251 --> 00:50:59,934 Our Kashmir is the land of Gods and Saints. 746 00:51:00,510 --> 00:51:04,120 Our Kashmir is the land where Shankaracharya meditated. 747 00:51:04,619 --> 00:51:07,230 Our Kashmir is the land where the Panchtantra was penned down. 748 00:51:07,346 --> 00:51:09,611 What do you even know about Kashmir? 749 00:51:09,688 --> 00:51:10,955 I know enough. 750 00:51:11,032 --> 00:51:14,334 You have been telling me stories of Kashmir ever since I was a kid. 751 00:51:14,872 --> 00:51:16,331 Have you ever given this a thought? 752 00:51:16,370 --> 00:51:18,304 If Kashmiri Pandits had such a glorious history... 753 00:51:18,328 --> 00:51:20,018 Then why did they convert? 754 00:51:20,056 --> 00:51:21,861 Because they were terrorised! 755 00:51:22,206 --> 00:51:24,510 Through the swords of the Sufis. 756 00:51:25,317 --> 00:51:27,352 You will only concentrate on your studies. 757 00:51:27,966 --> 00:51:29,310 No politics. 758 00:51:30,424 --> 00:51:33,381 Politics has only one end... destruction. 759 00:51:34,110 --> 00:51:34,840 Death. 760 00:51:34,917 --> 00:51:36,877 So you want the fear of death to make me a coward? 761 00:51:40,331 --> 00:51:41,637 I feel very cold. 762 00:51:43,480 --> 00:51:45,016 I feel very cold. 763 00:51:45,592 --> 00:51:48,280 Bring me a kangri, please. 764 00:51:48,395 --> 00:51:50,891 It's freezing cold. 765 00:51:51,045 --> 00:51:52,045 Sorry, grandpa. 766 00:51:52,120 --> 00:51:56,306 It has snowed in Habba Kadal. See. 767 00:51:56,421 --> 00:51:59,186 Oh snow fall please, Oh brother come please. 768 00:51:59,301 --> 00:52:04,677 Oh snow... bring me a blanket, I am shivering. 769 00:52:05,637 --> 00:52:08,901 Oh snow... See it has snowed in Baramulla too. 770 00:52:09,016 --> 00:52:13,624 Also, in Shankaracharya. I am shivering. 771 00:52:16,082 --> 00:52:17,656 I am feeling cold. 772 00:52:21,726 --> 00:52:22,686 Grandpa. 773 00:52:22,725 --> 00:52:26,642 You won't get into politics. 774 00:52:28,331 --> 00:52:29,675 Oh snow fall please... 775 00:52:29,752 --> 00:52:31,211 Oh brother come please. 776 00:52:31,326 --> 00:52:33,592 Oh snow fall please. 777 00:52:55,634 --> 00:52:57,746 It's quite cold. 778 00:52:57,976 --> 00:52:59,896 Drinks? 779 00:53:05,195 --> 00:53:06,846 I'm impressed. 780 00:53:07,077 --> 00:53:10,110 It's been 30 years and you still remember my favourite whiskey? 781 00:53:10,456 --> 00:53:12,146 I appreciate it. 782 00:53:15,986 --> 00:53:17,214 Tell me when. 783 00:53:17,291 --> 00:53:18,174 That's it. 784 00:53:18,251 --> 00:53:19,557 Okay. 785 00:53:20,939 --> 00:53:22,936 Vishnu? 786 00:53:24,741 --> 00:53:25,931 Awesome. 787 00:53:26,162 --> 00:53:27,659 My Rum. 788 00:53:28,005 --> 00:53:29,925 I thought you wouldn't remember. 789 00:53:32,037 --> 00:53:33,842 Doctor? 790 00:53:34,379 --> 00:53:36,376 No, I must avoid. 791 00:53:36,722 --> 00:53:38,872 We are getting together after 30 years. 792 00:53:38,910 --> 00:53:40,830 We should have at least one token drink. 793 00:53:41,944 --> 00:53:43,134 Okay. 794 00:53:43,326 --> 00:53:45,016 I'll have one. 795 00:53:45,246 --> 00:53:46,744 With soda and-- 796 00:53:46,859 --> 00:53:48,357 Bitters? 797 00:53:51,122 --> 00:53:53,042 Anything for you, young man? 798 00:53:54,040 --> 00:53:56,037 No sir, thanks. I'm good. 799 00:53:56,190 --> 00:53:58,226 It's Durga. 800 00:53:59,032 --> 00:54:00,184 Calling from US. 801 00:54:00,261 --> 00:54:02,642 - She wants to say hello. - Oh. 802 00:54:03,141 --> 00:54:04,446 Remember him? 803 00:54:04,562 --> 00:54:06,366 Oh my God, she's grown up. 804 00:54:06,482 --> 00:54:07,826 Hi, Mahesh uncle. 805 00:54:08,210 --> 00:54:09,592 Where are you now? 806 00:54:09,746 --> 00:54:12,357 I'm in DC. Where are you now? 807 00:54:12,395 --> 00:54:14,123 I'm in Houston. 808 00:54:14,392 --> 00:54:16,350 We must meet up. 809 00:54:16,734 --> 00:54:19,000 I am sure you'll recognise him. 810 00:54:19,077 --> 00:54:20,037 Hi, kiddo. 811 00:54:20,075 --> 00:54:22,072 Hi, Hari uncle. 812 00:54:23,301 --> 00:54:25,106 Hello! Remember me? 813 00:54:25,221 --> 00:54:27,256 - Toffee uncle! - Right! 814 00:54:27,640 --> 00:54:28,715 Good, good. 815 00:54:28,792 --> 00:54:30,251 Hey! Cheers, Dad. 816 00:54:30,904 --> 00:54:31,672 Thank you. 817 00:54:31,826 --> 00:54:32,901 And that's Krishna. 818 00:54:33,016 --> 00:54:34,206 - Who? - Thank you. 819 00:54:34,245 --> 00:54:38,699 Remember Pushkar uncle's grandson Shiva? 820 00:54:38,853 --> 00:54:40,581 He's his younger brother. 821 00:54:40,734 --> 00:54:43,346 - Hi, Krishna. How are you? - Hello. 822 00:54:43,384 --> 00:54:45,880 I am sorry to hear about Pushkar uncle. 823 00:54:45,995 --> 00:54:47,032 That's okay. 824 00:54:47,070 --> 00:54:49,835 And I have so many fond memories of Shiva. 825 00:54:50,066 --> 00:54:51,986 We used to play a lot in the snow. 826 00:54:52,216 --> 00:54:53,445 I miss him a lot. 827 00:54:53,560 --> 00:54:55,557 - Life was unfair to him. - Cheers. 828 00:54:55,826 --> 00:54:57,477 Can you believe this? 829 00:54:57,746 --> 00:54:59,896 One accident took my entire family away from me. 830 00:54:59,973 --> 00:55:01,624 What? Accident? 831 00:55:02,315 --> 00:55:03,506 Yeah, why? 832 00:55:05,310 --> 00:55:07,192 Can I talk to Mom? 833 00:55:07,461 --> 00:55:08,766 Sure. 834 00:55:10,571 --> 00:55:12,222 Mom? What? 835 00:55:13,106 --> 00:55:16,984 Durga, I am sorry I didn't inform you. 836 00:55:17,061 --> 00:55:20,286 I didn't get a chance. 837 00:55:20,325 --> 00:55:22,821 Let's talk tomorrow, okay? 838 00:55:22,974 --> 00:55:24,779 Okay. See you. 839 00:55:24,856 --> 00:55:26,315 Bye. 840 00:55:27,045 --> 00:55:28,466 Ma'am? 841 00:55:28,888 --> 00:55:32,306 Why was your daughter so shocked to hear about the accident? 842 00:55:32,574 --> 00:55:38,219 Well, she doesn't know what happened here after January 1990. 843 00:55:44,133 --> 00:55:46,821 Do you have any pictures of my parents? 844 00:55:46,859 --> 00:55:49,125 Yes, I do. 845 00:55:50,046 --> 00:55:55,691 Pushkar used to dress up as Lord Shiva for Maha Shivratri. 846 00:55:56,190 --> 00:55:58,110 Look. 847 00:56:09,861 --> 00:56:13,048 Which one of them are my parents? 848 00:56:23,915 --> 00:56:25,451 Sharda. 849 00:56:28,139 --> 00:56:30,174 Your Dad. 850 00:56:33,515 --> 00:56:34,936 And Shiva. 851 00:56:41,579 --> 00:56:45,726 Pushkar never told you? 852 00:56:46,533 --> 00:56:47,608 No. 853 00:56:47,646 --> 00:56:51,986 He had said he left this place empty-handed during the exodus. 854 00:56:52,024 --> 00:56:54,482 He couldn't take anything along. 855 00:56:54,712 --> 00:56:57,976 Almost everyone left empty-handed during the exodus. 856 00:56:59,128 --> 00:57:05,272 Some had to run with just one shoe on. 857 00:57:05,310 --> 00:57:07,115 Stop, Doctor! 858 00:57:07,576 --> 00:57:08,805 Stop. 859 00:57:12,376 --> 00:57:16,562 When 500,000 Pandits were killed and made to run away, 860 00:57:17,099 --> 00:57:20,939 That is not an exodus, it's a genocide. 861 00:57:23,205 --> 00:57:26,046 Sorry sir, it was not a genocide, please. 862 00:57:26,776 --> 00:57:27,776 Oh really? 863 00:57:28,696 --> 00:57:29,696 What was it then? 864 00:57:29,925 --> 00:57:30,962 Tell me. 865 00:57:31,115 --> 00:57:32,421 Come on, tell me. 866 00:57:33,957 --> 00:57:35,685 I would call it dirty politics. 867 00:57:36,760 --> 00:57:40,216 And the fact is that only 200,000 Kashmiri Pandits left Kashmir. 868 00:57:41,061 --> 00:57:42,866 And the unfortunate ones who died 869 00:57:42,981 --> 00:57:45,477 were killed by Pakistani militants and not Kashmiris. 870 00:57:45,784 --> 00:57:47,205 Why should Kashmiris suffer for it? 871 00:57:48,395 --> 00:57:49,432 Oh. 872 00:57:53,042 --> 00:57:55,384 So, Farooq Malik Bitta 873 00:57:56,574 --> 00:57:59,416 is a Pakistani terrorist? 874 00:58:02,411 --> 00:58:06,482 He was your grandfather Pushkar's student. 875 00:58:06,866 --> 00:58:08,670 Right. So just imagine... 876 00:58:09,323 --> 00:58:11,166 Who turned these students into terrorists? 877 00:58:12,280 --> 00:58:15,083 What else do you expect when innocent boys are dragged behind cars 878 00:58:15,160 --> 00:58:18,040 and blamed for rape, huh? What do you expect these tortured people to do? 879 00:58:18,232 --> 00:58:20,320 You expect them to worship us instead of picking up guns? 880 00:58:20,344 --> 00:58:21,726 No, sir. This is what will happen. 881 00:58:27,986 --> 00:58:29,291 Tortured people, huh? 882 00:58:32,171 --> 00:58:37,317 Kashmiri Pandits never Picked up a gun. 883 00:58:38,661 --> 00:58:39,774 Why? 884 00:59:00,203 --> 00:59:02,430 So, what happened on the night of 19th January? 885 00:59:04,504 --> 00:59:07,192 My father died in a scooter accident. 886 00:59:07,691 --> 00:59:08,766 He wasn't murdered! 887 00:59:08,997 --> 00:59:11,997 If what you're saying is true, then why didn't my grandpa tell me about it? 888 00:59:12,875 --> 00:59:14,757 They were my parents! 889 00:59:16,370 --> 00:59:19,019 Broken souls don't speak. 890 00:59:20,594 --> 00:59:22,245 They must be heard. 891 00:59:32,920 --> 00:59:35,301 Was my mother murdered as well? 892 00:59:39,141 --> 00:59:43,096 If, yes, then where is my brother Shiva? 893 00:59:45,016 --> 00:59:47,282 Why didn't he try to contact me? 894 00:59:47,627 --> 00:59:49,662 Hmm? Either me or grandpa? 895 00:59:53,195 --> 00:59:55,077 All of you know everything. 896 00:59:56,882 --> 00:59:58,110 Except me. 897 01:00:10,014 --> 01:00:11,781 What is the truth? 898 01:00:19,230 --> 01:00:21,112 Please tell me the truth. 899 01:00:21,995 --> 01:00:24,837 Was my mother killed and thrown into the Jhelum River? 900 01:00:27,141 --> 01:00:29,906 Or did they kidnap her and take her to Pakistan? 901 01:00:33,246 --> 01:00:35,051 What's the truth? 902 01:00:36,894 --> 01:00:38,584 Indian agents! 903 01:00:38,738 --> 01:00:40,811 Indian spies! 904 01:00:41,042 --> 01:00:45,957 If you don't leave, we'll set your houses on fire. 905 01:00:46,034 --> 01:00:48,146 This is your last warning. 906 01:00:48,222 --> 01:00:49,490 Leave! 907 01:00:49,566 --> 01:00:53,560 Only Islamic Law will be followed in Kashmir henceforth! 908 01:00:53,675 --> 01:00:56,210 Inshallah! 909 01:00:56,286 --> 01:01:02,661 Kashmir needs to be repopulated as Pakistan with Hindu women, without their men. 910 01:01:02,776 --> 01:01:06,117 Leave your wives behind, infidels! 911 01:01:06,155 --> 01:01:11,301 Kashmir will be made Pakistan. Without Hindu men, with Hindu women. 912 01:01:11,454 --> 01:01:12,530 Inshallah! 913 01:01:12,606 --> 01:01:16,792 The great slogan is Allah is the greatest! 914 01:01:16,830 --> 01:01:19,826 Convert, leave or die! 915 01:01:19,941 --> 01:01:23,512 Convert, leave or die! 916 01:01:27,774 --> 01:01:30,462 Convert, leave or die! 917 01:01:30,501 --> 01:01:33,266 Convert, leave or die! 918 01:01:33,381 --> 01:01:35,915 Convert, leave or die! 919 01:01:35,992 --> 01:01:38,872 - The great slogan is Allah is the greatest! - He's not upstairs. 920 01:01:38,910 --> 01:01:41,906 The great slogan is Allah is the greatest! 921 01:01:42,021 --> 01:01:44,670 The great slogan is Allah is the greatest! 922 01:01:44,786 --> 01:01:47,397 The great slogan is Allah is the greatest! 923 01:01:47,512 --> 01:01:50,315 The great slogan is Allah is the greatest! 924 01:01:53,656 --> 01:01:58,725 Oh mother! 925 01:02:44,574 --> 01:02:48,568 Pandit, if you hadn't been my teacher. 926 01:02:48,645 --> 01:02:51,256 And if she wouldn't have been your daughter-in-law... 927 01:02:51,525 --> 01:02:52,830 Then I would have married her. 928 01:02:55,557 --> 01:02:57,437 At least one infidel would have been converted. 929 01:03:01,816 --> 01:03:05,080 [BABY KRISHNA CRYING] 930 01:03:19,442 --> 01:03:26,008 Save my child, Doctor! Save my child, Doctor! 931 01:03:29,694 --> 01:03:32,536 - Hello? - Terrorists have shot my son. 932 01:03:32,574 --> 01:03:34,802 Come here with an ambulance right away. 933 01:03:34,840 --> 01:03:36,299 Save my son. 934 01:03:36,376 --> 01:03:38,910 Bandage his bullet wound with a piece of cloth. 935 01:03:39,141 --> 01:03:41,406 How many bullet wounds should I bandage? 936 01:03:42,059 --> 01:03:44,786 I'll fall short of clothes trying to bandage them all. 937 01:03:45,400 --> 01:03:47,550 Come here with an ambulance immediately. 938 01:03:47,781 --> 01:03:49,739 Yes, yes, Pushkar. 939 01:03:49,816 --> 01:03:51,851 I'm coming. I'm coming. 940 01:03:51,890 --> 01:03:54,501 Wrap him with clothes. 941 01:03:56,075 --> 01:04:00,030 He is still breathing. 942 01:04:08,018 --> 01:04:08,939 Doctor! 943 01:04:09,016 --> 01:04:10,821 He needs blood. O Negative. 944 01:04:10,974 --> 01:04:13,202 We haven't received a supply of blood in a few days. 945 01:04:13,317 --> 01:04:14,046 Then get it from someplace else. 946 01:04:14,085 --> 01:04:15,774 O Negative is a rare blood group. 947 01:04:15,966 --> 01:04:18,208 - With the curfew going on-- - Then use a patient's blood. 948 01:04:18,232 --> 01:04:20,306 How can he use a patient's blood? 949 01:04:37,355 --> 01:04:38,355 Sir! 950 01:04:38,392 --> 01:04:40,005 I am O Negative. 951 01:04:40,312 --> 01:04:41,886 My blood group is O Negative. 952 01:04:47,531 --> 01:04:49,011 I have started the blood transfusion. 953 01:04:49,221 --> 01:04:50,910 Your brother will survive. 954 01:04:53,406 --> 01:04:54,866 Listen carefully. 955 01:04:55,250 --> 01:04:58,936 India's illegal occupation over Kashmir ends today. 956 01:04:59,243 --> 01:05:03,966 Only Allah's followers will live on this holy land here henceforth. 957 01:05:04,005 --> 01:05:05,195 Who will get to live here? 958 01:05:05,272 --> 01:05:06,232 Allah's followers! 959 01:05:06,270 --> 01:05:07,538 Who will get to live here? 960 01:05:07,576 --> 01:05:08,459 Allah's followers! 961 01:05:08,536 --> 01:05:09,611 What are you doing? 962 01:05:09,842 --> 01:05:10,842 What are you doing? 963 01:05:11,032 --> 01:05:13,374 I have given him enough blood. 964 01:05:13,835 --> 01:05:16,331 I will decide when he has had enough blood. 965 01:05:19,211 --> 01:05:20,555 What are you doing? 966 01:05:20,632 --> 01:05:21,285 He will die. 967 01:05:21,362 --> 01:05:24,242 Your Army has shot at my brother. 968 01:05:24,664 --> 01:05:26,392 They should know: 969 01:05:26,546 --> 01:05:29,310 We will kill two for every bullet they shoot at us. 970 01:05:30,654 --> 01:05:32,344 Allah's decree: 971 01:05:32,536 --> 01:05:36,722 No doctors or nurses will treat infidels. 972 01:05:36,837 --> 01:05:38,258 Who will they not treat? 973 01:05:38,296 --> 01:05:39,256 Infidels! 974 01:05:39,294 --> 01:05:41,752 - Whose decree is this? - Allah's! 975 01:05:41,790 --> 01:05:43,710 - What do we want? - Freedom! 976 01:05:43,826 --> 01:05:45,784 - What do we want? - Freedom! 977 01:05:45,861 --> 01:05:47,896 - What do we want? - Freedom! 978 01:05:47,934 --> 01:05:50,162 - What do we want? - Freedom! 979 01:05:50,277 --> 01:05:52,350 - What do we want? - Freedom! 980 01:05:52,466 --> 01:05:54,462 - What do we want? - Freedom! 981 01:05:54,501 --> 01:05:56,728 - What do we want? - Freedom! 982 01:05:56,805 --> 01:05:59,992 - What do we want? - Freedom! 983 01:06:00,030 --> 01:06:05,176 We have just learnt that Jammu and Kashmir's Chief Minister Farooq Abdullah has resigned. 984 01:06:05,790 --> 01:06:09,515 As you all know the situation in Kashmir is very tense. 985 01:06:09,554 --> 01:06:13,931 On one hand there is religious tension and on the other hand... 986 01:06:14,008 --> 01:06:16,581 This is so ironic. 987 01:06:18,194 --> 01:06:20,882 Kashmir is believed to be heaven on Earth. 988 01:06:22,034 --> 01:06:26,834 But the people who are turning it into hell 989 01:06:28,178 --> 01:06:31,173 are doing so to ensure their place in heaven. 990 01:06:34,859 --> 01:06:37,240 It's all going to end, Laxmi. 991 01:06:38,584 --> 01:06:41,272 India is slowly losing Kashmir. 992 01:06:48,222 --> 01:06:49,835 Hello? 993 01:06:51,256 --> 01:06:53,176 My son has died, Brahma Dutt. 994 01:06:54,482 --> 01:06:57,592 They have asked us to leave Kashmir overnight. 995 01:06:59,358 --> 01:07:04,926 Not just us, there are 500,000 more Kashmir Pandits. 996 01:07:05,157 --> 01:07:06,501 Don't worry. 997 01:07:06,616 --> 01:07:07,806 I'll do something. 998 01:07:07,883 --> 01:07:09,688 You won't do anything, Brahma Dutt. 999 01:07:09,765 --> 01:07:11,416 Even you are one of them. 1000 01:07:12,030 --> 01:07:15,294 When India will burn like Kashmir someday 1001 01:07:17,022 --> 01:07:21,630 Remember that you too had a hand in it. 1002 01:07:23,051 --> 01:07:26,699 I promise you. You will get justice. 1003 01:07:27,851 --> 01:07:29,579 What is... 1004 01:07:30,731 --> 01:07:32,344 justice? 1005 01:07:40,485 --> 01:07:41,752 Hello? 1006 01:07:41,906 --> 01:07:43,710 Hello, Mr. Krishnan? 1007 01:07:43,941 --> 01:07:45,016 What's wrong? 1008 01:07:45,285 --> 01:07:48,472 No officer or minister is taking my calls. 1009 01:07:48,779 --> 01:07:52,235 Are they on leave or are they scared? 1010 01:07:52,658 --> 01:07:54,846 Kashmir is on fire! 1011 01:07:55,038 --> 01:07:58,917 Kashmiri Pandits are being massacred in the streets! 1012 01:07:59,762 --> 01:08:04,562 Ask the Home Minister to send the planes, otherwise by tomorrow-- 1013 01:08:55,442 --> 01:08:58,590 I had personally given you orders to protect Pushkar's family. 1014 01:08:59,166 --> 01:09:00,894 Then how did this happen? 1015 01:09:01,240 --> 01:09:05,195 Sir, we had orders from you and from Commander Bitta. 1016 01:09:05,656 --> 01:09:08,344 You tell us, whose order should we have followed? 1017 01:09:09,150 --> 01:09:11,416 You are fired! 1018 01:09:12,952 --> 01:09:15,102 Sir, they have left. 1019 01:09:16,946 --> 01:09:21,131 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1020 01:09:21,246 --> 01:09:25,010 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1021 01:09:25,086 --> 01:09:27,237 Convert! Leave! Or die! 1022 01:09:27,314 --> 01:09:29,272 Convert! Leave! Or die! 1023 01:09:29,310 --> 01:09:31,422 Convert! Leave! Or die! 1024 01:09:31,499 --> 01:09:33,381 Convert! Leave! Or die! 1025 01:09:33,458 --> 01:09:36,222 Convert! Leave! Or die! 1026 01:09:36,299 --> 01:09:38,872 Convert! Leave! Or die! 1027 01:09:38,910 --> 01:09:41,291 Convert! Leave! Or die! 1028 01:09:41,368 --> 01:09:43,979 Convert! Leave! Or die! 1029 01:09:44,018 --> 01:09:46,283 Convert! Leave! Or die! 1030 01:09:46,360 --> 01:09:48,702 Convert! Leave! Or die! 1031 01:09:49,240 --> 01:09:51,966 I am taking you to Anand Kaul Premi's place. 1032 01:09:52,504 --> 01:09:53,886 He's a poet. 1033 01:09:55,192 --> 01:09:57,150 He's friends with the Muslims. 1034 01:09:57,381 --> 01:09:59,070 He has often helped them. 1035 01:10:00,760 --> 01:10:02,757 A lot of families have sought refuge at his place. 1036 01:10:02,795 --> 01:10:05,099 Look at how my Kashmir is burning. 1037 01:10:05,560 --> 01:10:07,326 You are reporting all this, aren't you? 1038 01:10:08,978 --> 01:10:10,538 You are reporting all this, aren't you? 1039 01:10:11,282 --> 01:10:13,854 Everyone in India should know what we are going through. 1040 01:10:13,931 --> 01:10:16,371 Everyone will join in to support us once they learnt about it. 1041 01:10:17,925 --> 01:10:20,190 They all left me. 1042 01:10:20,306 --> 01:10:22,571 You are the only one I can trust. 1043 01:10:22,802 --> 01:10:25,106 You will report all this, won't you? 1044 01:10:29,675 --> 01:10:34,283 It's a matter of a few days only, Therefore, don't carry all of your stuff. 1045 01:10:35,474 --> 01:10:40,696 Our first priority must be to protect the honour of our womenfolk. 1046 01:10:41,541 --> 01:10:43,461 We will come back. 1047 01:10:43,614 --> 01:10:48,760 All these murderers will be punished for their crimes. 1048 01:10:48,990 --> 01:10:52,830 The Pakistani flag at Lal Chowk... 1049 01:10:53,291 --> 01:10:58,821 This child will remove it and hoist India's flag there. 1050 01:10:59,205 --> 01:11:03,390 Our flag, your flag, my flag. 1051 01:11:04,197 --> 01:11:08,306 Once again Kashmir will resound with the echoes of... 1052 01:11:08,651 --> 01:11:11,454 Hail... India! 1053 01:11:11,531 --> 01:11:13,336 Shush! 1054 01:11:14,066 --> 01:11:17,790 Hail India! 1055 01:11:17,906 --> 01:11:21,861 Hail India! 1056 01:11:22,782 --> 01:11:27,544 Hail India! 1057 01:11:38,872 --> 01:11:40,446 Stay silent. 1058 01:11:40,562 --> 01:11:45,477 Don't make any sound, let me see who that is. 1059 01:11:45,630 --> 01:11:47,781 Don't worry. 1060 01:11:48,894 --> 01:11:50,968 I have written many poems on them. 1061 01:11:51,736 --> 01:11:53,426 They consider me their own, don't worry. 1062 01:11:53,656 --> 01:11:57,381 They consider me as one of their own. 1063 01:11:59,992 --> 01:12:02,066 All girls come with me to the attic. 1064 01:12:02,258 --> 01:12:03,525 Let's hide there. 1065 01:12:03,717 --> 01:12:04,792 Hurry up. 1066 01:12:04,830 --> 01:12:06,021 Let's go. 1067 01:12:06,635 --> 01:12:08,786 Hurry up. 1068 01:12:10,437 --> 01:12:11,512 Farooq Bitta? 1069 01:12:11,666 --> 01:12:13,163 Hello, Mr. Kaul. 1070 01:12:13,317 --> 01:12:14,317 Hi. 1071 01:12:14,430 --> 01:12:16,581 The situation outside is very bad. 1072 01:12:17,234 --> 01:12:19,230 I'd advise you to come with us. 1073 01:12:19,576 --> 01:12:21,381 We'll take you to a safe place. 1074 01:12:22,648 --> 01:12:24,261 But where? 1075 01:12:24,606 --> 01:12:26,066 You don't worry. 1076 01:12:26,565 --> 01:12:28,677 We'll bring you back as soon as it's safe. 1077 01:12:29,176 --> 01:12:31,979 Father, you can't see properly at night. 1078 01:12:32,325 --> 01:12:33,976 Let me come with you. 1079 01:12:35,666 --> 01:12:36,702 With pleasure. 1080 01:12:37,586 --> 01:12:38,586 Two is better than one. 1081 01:12:38,891 --> 01:12:40,120 Let's go. 1082 01:12:40,466 --> 01:12:41,925 Come on, let's go. 1083 01:12:42,155 --> 01:12:43,499 Let's go, Mr. Kaul. 1084 01:12:44,152 --> 01:12:46,341 Come on, let's go. 1085 01:13:01,202 --> 01:13:04,581 - Militants! Militants! Militants! - Shruti! Shruti! Shruti! 1086 01:13:24,011 --> 01:13:32,421 Having snatched my heart you have gone far off, 1087 01:13:32,651 --> 01:13:40,216 Come, my love, my flowery Cupid. 1088 01:13:42,366 --> 01:13:50,315 Let us go, my friend, to gather Basil. 1089 01:13:52,197 --> 01:14:00,146 Wounding my heart with an axe, 1090 01:14:02,066 --> 01:14:12,741 He disdains to even inquire of me. 1091 01:14:14,162 --> 01:14:20,997 - Come, my love, my flowery Cupid. - Mom, I am hungry. 1092 01:14:21,266 --> 01:14:22,686 Mom, I am hungry. 1093 01:14:22,802 --> 01:14:31,173 Having snatched my heart you have gone far off, 1094 01:14:31,595 --> 01:14:40,197 Come, my love, my flowery Cupid! 1095 01:14:48,568 --> 01:14:51,717 Mom, I need to pee. 1096 01:14:52,946 --> 01:14:54,136 Stop the truck, please. 1097 01:14:54,251 --> 01:14:56,786 Driver, stop the truck please! 1098 01:15:02,277 --> 01:15:04,926 Driver, stop the truck. 1099 01:15:05,118 --> 01:15:06,731 I need to pee. 1100 01:15:09,419 --> 01:15:10,725 Come with me. 1101 01:15:11,454 --> 01:15:12,837 Come here. 1102 01:15:13,835 --> 01:15:16,101 Come with me, dear. 1103 01:15:19,134 --> 01:15:21,016 Come, be careful. 1104 01:15:22,974 --> 01:15:24,280 Give me the box. 1105 01:15:24,626 --> 01:15:26,277 - Do you have the Shawl? - Yes, here. 1106 01:15:27,698 --> 01:15:29,042 Don't worry. 1107 01:15:33,419 --> 01:15:36,990 Remove your pajama and sit. 1108 01:15:40,485 --> 01:15:42,251 No one look. 1109 01:15:47,051 --> 01:15:55,154 Having snatched my heart you have gone far off, 1110 01:15:55,576 --> 01:16:05,061 Come, my love, my flowery Cupid! 1111 01:16:06,520 --> 01:16:13,317 Let us go my friend to gather herbs. 1112 01:16:16,312 --> 01:16:24,107 Heartless people make fun of me. 1113 01:16:47,147 --> 01:16:49,682 That's Mr. Koul and his son! 1114 01:17:15,755 --> 01:17:20,363 The ones who are being called victims were actually the privileged Pandits of Kashmir. 1115 01:17:20,478 --> 01:17:22,974 While Pandits were a minority in Kashmir, 1116 01:17:23,013 --> 01:17:29,579 They had the sole right over government jobs, financial aids and social benefits. 1117 01:17:29,848 --> 01:17:37,259 As a result, Kashmiri Muslims, the majority, faced atrocities and oppression. 1118 01:17:37,336 --> 01:17:40,254 And it is because of the monopoly of the Pandits... 1119 01:17:40,293 --> 01:17:44,478 The gap between rich Pandits and poor Muslims widened. 1120 01:17:44,555 --> 01:17:48,126 When the educated youth of Kashmir protested about it... 1121 01:17:48,242 --> 01:17:54,078 The Pandit's monopoly crumpled and they decided to leave Kashmir. 1122 01:17:54,885 --> 01:17:56,742 This is Vishnu Ram reporting live, from Kashmir. 1123 01:17:56,766 --> 01:17:58,725 Back to the Studio. 1124 01:18:00,568 --> 01:18:02,603 Pushkar was right. 1125 01:18:04,254 --> 01:18:11,858 Reporting fake news is not as dangerous as hiding the truth. 1126 01:18:11,934 --> 01:18:13,163 I agree. 1127 01:18:13,509 --> 01:18:14,661 If the news can be faked, 1128 01:18:14,738 --> 01:18:17,118 you can only imagine what they have done with our history. 1129 01:18:17,195 --> 01:18:18,539 Absolutely. 1130 01:18:19,422 --> 01:18:21,304 Why didn't you report the truth? 1131 01:18:21,381 --> 01:18:22,418 Ask him. 1132 01:18:22,533 --> 01:18:24,184 Sir, I am asking you a question. 1133 01:18:24,645 --> 01:18:27,563 Why didn't you show the world what was actually happening in Kashmir? 1134 01:18:28,562 --> 01:18:30,405 I didn't have the means. 1135 01:18:30,866 --> 01:18:34,245 We didn't have these TV Channels that you have now. 1136 01:18:34,322 --> 01:18:35,781 There was no social media either. 1137 01:18:35,896 --> 01:18:38,085 Then how does everyone know about Babri Masjid? 1138 01:18:38,277 --> 01:18:39,122 Delhi Sikh Massacre? 1139 01:18:39,198 --> 01:18:41,272 Bhopal Gas Tragedy? How do people know about that? 1140 01:18:41,426 --> 01:18:42,923 These things happened back in 1984. 1141 01:18:43,000 --> 01:18:45,112 Six years before 1990! 1142 01:18:45,765 --> 01:18:51,486 The market is always open for those who are ready to be sold. 1143 01:18:52,293 --> 01:18:53,637 Market? 1144 01:18:53,752 --> 01:18:55,096 What do you mean? 1145 01:18:55,173 --> 01:18:57,054 What are you trying to say? 1146 01:18:57,899 --> 01:18:59,397 Just come out with it. 1147 01:18:59,512 --> 01:19:01,240 I should know what you are talking about. 1148 01:19:01,470 --> 01:19:07,922 Krishna, you know, when we police officers want to arrest a hard-core criminal 1149 01:19:08,459 --> 01:19:13,413 we first find out who his mistress is. 1150 01:19:14,258 --> 01:19:17,022 Do you know who goes in bed with the terrorists? 1151 01:19:17,176 --> 01:19:19,058 It's them, the media. 1152 01:19:23,704 --> 01:19:26,814 You are crossing your limits, okay? 1153 01:19:27,352 --> 01:19:29,464 You wanted me to come out with it, right? 1154 01:19:29,541 --> 01:19:31,346 So here you go. 1155 01:19:31,538 --> 01:19:39,294 The media always addresses IS and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'. 1156 01:19:39,870 --> 01:19:44,133 But the Kashmiri terrorists of Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba, 1157 01:19:44,248 --> 01:19:49,432 Hizbul Mujahideen and JKLF are addressed as Rebels not Terrorists. 1158 01:19:49,586 --> 01:19:54,002 Even though IS, Al-Qaeda and all the other terrorist organisations... 1159 01:19:54,117 --> 01:19:57,726 Have the same modus operandi, crime and source of finance. 1160 01:19:58,110 --> 01:19:59,992 They all have the same aim. 1161 01:20:00,146 --> 01:20:02,757 They want to break Kashmir away from India... 1162 01:20:02,872 --> 01:20:07,173 And have it declared as The Islamic Republic of Kashmir. 1163 01:20:07,864 --> 01:20:13,509 And in this war their invisible army is our media. 1164 01:20:14,546 --> 01:20:17,426 The day we Indians realise that, 1165 01:20:17,925 --> 01:20:22,187 people will drag the media out on the street and beat the hell out of them. 1166 01:20:22,418 --> 01:20:26,142 Before you go pointing fingers at me, tell me something, 1167 01:20:26,603 --> 01:20:28,984 You too were in a position power back then, weren't you? 1168 01:20:29,176 --> 01:20:32,018 In fact, you were more powerful than me. 1169 01:20:32,133 --> 01:20:34,322 Why didn't you do anything? 1170 01:20:34,706 --> 01:20:37,893 Because you too were in the market to be sold. 1171 01:20:38,046 --> 01:20:39,774 Where was your courage back then? 1172 01:20:39,813 --> 01:20:41,618 How dare you! 1173 01:20:41,848 --> 01:20:44,459 How dare you question my integrity and courage? 1174 01:20:44,766 --> 01:20:46,955 I fought with the terrorists, alone! 1175 01:20:47,109 --> 01:20:49,566 They threw a bomb at me! Not you! 1176 01:20:49,682 --> 01:20:52,715 I am the one who barely escaped death. 1177 01:20:52,907 --> 01:20:54,904 I didn't get the Padma Shri for no reason. 1178 01:20:54,981 --> 01:20:56,133 No! 1179 01:20:56,325 --> 01:21:00,126 The Government gave you the Padma Shri to buy your silence! 1180 01:21:00,280 --> 01:21:03,045 It is very easy to blame the media. 1181 01:21:03,582 --> 01:21:06,040 You can say whatever you want. 1182 01:21:06,347 --> 01:21:07,922 19! 1183 01:21:08,344 --> 01:21:11,493 19 reporters have died in Kashmir so far. 1184 01:21:11,723 --> 01:21:14,066 Did anyone protect us? 1185 01:21:14,142 --> 01:21:15,640 Did anyone? 1186 01:21:16,062 --> 01:21:18,405 Who would protect a traitor? 1187 01:21:18,597 --> 01:21:19,173 Yes. 1188 01:21:19,326 --> 01:21:20,726 Who are you calling a traitor, huh? 1189 01:21:21,362 --> 01:21:22,605 Who are you calling a traitor, huh? 1190 01:21:22,629 --> 01:21:23,934 You. 1191 01:21:23,973 --> 01:21:25,278 - How dare you! - You bastard! 1192 01:21:25,355 --> 01:21:27,352 - You... - You're a bloody snake in the grass. 1193 01:21:27,506 --> 01:21:28,672 How dare you call me a traitor! 1194 01:21:28,696 --> 01:21:30,669 - You're a snake in the grass. - How dare you call me a traitor! 1195 01:21:30,693 --> 01:21:31,960 How dare you call me a traitor! 1196 01:21:32,075 --> 01:21:32,882 Stop them, sir. 1197 01:21:32,958 --> 01:21:34,624 - Why aren't you stopping them? - I'll strangle you. 1198 01:21:34,648 --> 01:21:38,258 They have been holding it back for 30 years. Let it be. 1199 01:21:38,373 --> 01:21:40,101 I'll strangle you. 1200 01:21:40,178 --> 01:21:41,675 How dare you call me a traitor! 1201 01:21:41,752 --> 01:21:43,480 Vishnu! Control yourself. 1202 01:21:43,557 --> 01:21:44,992 - Why don't you stop them? - Stop it! 1203 01:21:45,016 --> 01:21:46,706 Don't you dare! 1204 01:22:01,413 --> 01:22:06,520 This is an Info war, an advanced war, 1205 01:22:07,326 --> 01:22:08,747 a very dangerous war. 1206 01:22:08,824 --> 01:22:11,243 It's a war of narratives. 1207 01:22:12,203 --> 01:22:15,160 You know when the foreign press comes to Kashmir, 1208 01:22:15,237 --> 01:22:21,573 they first contact the Pakistan sponsored separatist network. 1209 01:22:22,533 --> 01:22:26,258 They are taken to a separatist location. 1210 01:22:27,909 --> 01:22:33,400 Where people are paid ₹500 to tell them stories of victimhood. 1211 01:22:33,899 --> 01:22:35,579 And you know who they use as their shield? 1212 01:22:35,704 --> 01:22:38,238 Women and children. 1213 01:22:38,507 --> 01:22:43,614 After that, they create horrific images using Photoshop. 1214 01:22:44,766 --> 01:22:46,533 Clickbait headlines. 1215 01:22:47,224 --> 01:22:51,640 They make an Anti-India, Fascist India, Oppressive India's narrative. 1216 01:22:51,717 --> 01:22:55,403 A narrative which has nothing to do with history or politics. 1217 01:22:57,093 --> 01:22:58,782 It requires no home-work. 1218 01:23:00,741 --> 01:23:03,736 I had come here when Burhan Wani died. 1219 01:23:04,696 --> 01:23:06,093 You know where they mourned for Burhan Wani? 1220 01:23:06,117 --> 01:23:09,842 The places where the international press used to be. 1221 01:23:10,341 --> 01:23:12,683 Camera on, mourning begins. 1222 01:23:12,760 --> 01:23:15,141 Camera off, mourning stops. 1223 01:23:15,448 --> 01:23:18,482 The kids who threw stones when the cameras rolled, 1224 01:23:18,558 --> 01:23:20,747 disappeared as soon as the cameras switched off. 1225 01:23:22,552 --> 01:23:26,699 The lie travels the world by the time the truth decides to step out. 1226 01:23:27,544 --> 01:23:29,080 That's why 1227 01:23:29,579 --> 01:23:34,533 The world doesn't know the true story of Kashmiri Hindus. 1228 01:23:37,950 --> 01:23:39,947 Jews. 1229 01:23:40,562 --> 01:23:42,942 You know what they did? 1230 01:23:43,787 --> 01:23:48,933 They didn't let the world forget what they went through during the holocaust. 1231 01:23:52,466 --> 01:23:55,960 Why didn't Kashmir Pandits do the same? 1232 01:23:56,498 --> 01:23:59,224 Why didn't they tell the world what they went through? 1233 01:24:00,990 --> 01:24:03,986 No one was ready to listen. 1234 01:24:17,426 --> 01:24:19,576 Right. 1235 01:24:25,643 --> 01:24:29,138 Mr. Pushkar Nath, you have cataract. 1236 01:24:30,213 --> 01:24:32,248 We will have to operate. 1237 01:24:33,093 --> 01:24:34,744 We'll change the lens as well. 1238 01:24:35,166 --> 01:24:36,933 Which lens would you prefer? 1239 01:24:37,624 --> 01:24:39,045 What do you mean? 1240 01:24:39,275 --> 01:24:42,117 We offer free consultation, but you will have to pay for the lens. 1241 01:24:42,386 --> 01:24:43,552 It will be a discounted rate, of course. 1242 01:24:43,576 --> 01:24:44,742 There's a cheap one and an expensive one-- 1243 01:24:44,766 --> 01:24:46,418 I'll take the cheap one. 1244 01:24:46,725 --> 01:24:47,762 Hear me out. 1245 01:24:47,838 --> 01:24:50,373 I told you, I want the cheapest one. 1246 01:24:50,603 --> 01:24:51,486 Why? 1247 01:24:51,602 --> 01:24:58,437 I can either use my pension to educate my grandson or to buy the expensive lens. 1248 01:25:00,050 --> 01:25:01,624 You have diabetes. 1249 01:25:01,701 --> 01:25:03,659 Glaucoma. 1250 01:25:04,235 --> 01:25:06,808 There are high chances of blindness or partial blindness. 1251 01:25:07,384 --> 01:25:09,957 What if you lose your eyesight? 1252 01:25:11,608 --> 01:25:13,413 I'll manage. 1253 01:25:18,674 --> 01:25:20,363 Education is more important. 1254 01:25:32,613 --> 01:25:34,686 I want more rice, Mom. 1255 01:25:40,638 --> 01:25:42,750 No, you shouldn't eat too much rice at night. 1256 01:25:42,866 --> 01:25:44,363 Your stomach will start aching. 1257 01:25:44,978 --> 01:25:46,283 - Father? - Yes 1258 01:25:46,552 --> 01:25:47,666 Have your dinner. 1259 01:25:47,742 --> 01:25:49,202 I am not hungry. 1260 01:25:50,776 --> 01:25:53,733 I've noticed you are having only one meal a day. 1261 01:25:54,040 --> 01:25:56,267 I told you I don't feel hungry in the evenings. 1262 01:26:00,798 --> 01:26:02,488 Where are you going? 1263 01:26:03,256 --> 01:26:05,099 I'll sleep outside. 1264 01:26:05,214 --> 01:26:07,288 Otherwise, he will be disturbed. 1265 01:26:07,480 --> 01:26:08,709 No, I won't be disturbed. 1266 01:26:08,786 --> 01:26:10,936 I snore a lot. 1267 01:26:14,469 --> 01:26:16,734 There are scorpions outside. 1268 01:26:17,656 --> 01:26:20,075 Scorpions are scared of your grandpa. 1269 01:26:20,267 --> 01:26:23,147 If I see one then I'll hit it with my slipper like this. 1270 01:26:24,299 --> 01:26:28,485 Grandpa, you can't even see clearly during the day. 1271 01:26:28,562 --> 01:26:32,747 How will you spot the scorpions at night? 1272 01:26:33,515 --> 01:26:39,314 I'll see better than you once I have the operation. 1273 01:26:39,928 --> 01:26:43,883 Then soon we'll go back to Kashmir. 1274 01:26:44,075 --> 01:26:45,189 All of us. 1275 01:26:45,342 --> 01:26:46,264 Me too. 1276 01:26:46,341 --> 01:26:47,762 Yes, you too. 1277 01:26:48,760 --> 01:26:52,446 I will travel the whole world, 1278 01:26:52,638 --> 01:26:55,787 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1279 01:26:56,094 --> 01:27:02,699 My dear home, how I wish to never step out of your doors. 1280 01:27:02,814 --> 01:27:06,654 I will travel a thousand miles, 1281 01:27:06,693 --> 01:27:11,147 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1282 01:27:11,262 --> 01:27:16,293 We ran away to save our lives. 1283 01:27:16,408 --> 01:27:21,323 What constellation dawned on us that we had to leave our home. 1284 01:27:21,515 --> 01:27:24,933 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1285 01:27:25,048 --> 01:27:28,389 How I wish to never step out of your doors. 1286 01:27:28,696 --> 01:27:32,152 I will travel a thousand miles, 1287 01:27:32,459 --> 01:27:36,760 Nothing is as special to me as you. 1288 01:27:36,875 --> 01:27:41,368 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1289 01:27:41,560 --> 01:27:44,786 How I wish to never step out of your doors. 1290 01:27:45,054 --> 01:27:49,163 I will travel a thousand miles, 1291 01:27:49,586 --> 01:27:54,002 Nothing is as special to me as you. 1292 01:27:54,232 --> 01:27:58,264 I will travel a thousand miles, 1293 01:27:58,725 --> 01:28:03,678 Nothing is as special to me as you. 1294 01:28:03,909 --> 01:28:07,864 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1295 01:28:08,018 --> 01:28:11,973 How I wish to never step out of your doors. 1296 01:28:12,280 --> 01:28:16,427 I will travel a thousand miles, 1297 01:28:16,888 --> 01:28:21,419 Nothing is as special to me as you. 1298 01:28:21,534 --> 01:28:25,912 Nothing is as special to me as you. 1299 01:28:28,254 --> 01:28:31,518 Mother! Mother! 1300 01:28:32,018 --> 01:28:35,128 Mother! Mother! 1301 01:28:36,856 --> 01:28:39,390 Mother! Mother! 1302 01:28:42,693 --> 01:28:44,920 Mother! Mother! 1303 01:29:27,928 --> 01:29:31,038 Did any of you meet him after that? 1304 01:29:39,525 --> 01:29:45,016 It's quite late. I'm tired. 1305 01:29:45,861 --> 01:29:47,627 I'm going to bed. 1306 01:29:48,933 --> 01:29:49,854 Goodnight. 1307 01:29:49,893 --> 01:29:51,160 See you tomorrow. 1308 01:29:51,314 --> 01:29:53,080 I think I've had too much too. 1309 01:29:54,078 --> 01:29:55,230 We'll call it a day. 1310 01:29:55,307 --> 01:29:56,613 Goodnight. 1311 01:30:02,142 --> 01:30:03,525 Goodnight, Laxmi. 1312 01:30:24,069 --> 01:30:25,797 Goodnight. 1313 01:30:32,555 --> 01:30:34,360 You never met him again as well? 1314 01:30:37,086 --> 01:30:38,546 No. 1315 01:30:48,453 --> 01:30:52,715 I did, once... in Jammu. 1316 01:30:53,368 --> 01:30:56,555 The Chief Minister resigned on 18th January. 1317 01:30:56,786 --> 01:31:00,126 The new Governor joined office on 20th January. 1318 01:31:00,587 --> 01:31:04,542 There was no government in Kashmir for two days. 1319 01:31:06,117 --> 01:31:11,685 I was made the new Advisor to the Governor. 1320 01:31:13,182 --> 01:31:15,525 Whether anyone believes it or not... 1321 01:31:16,062 --> 01:31:22,667 My priority was to bring Kashmiri Pandits back to Kashmir. 1322 01:31:23,589 --> 01:31:29,502 No one from the Centre ever visited the Jammu Camps. 1323 01:31:30,040 --> 01:31:36,069 After a lot of requests, Home Minister agreed for a visit. 1324 01:31:37,106 --> 01:31:38,373 Move aside. 1325 01:31:38,488 --> 01:31:40,254 Go and wait at where I came from. 1326 01:31:41,790 --> 01:31:43,019 Good day, sir. 1327 01:31:52,158 --> 01:31:54,194 The situation is very bad. 1328 01:31:54,616 --> 01:31:56,613 People are dying from scorpion and snake bites. 1329 01:31:56,728 --> 01:32:00,222 People are dying from diabetes, sunstroke and hyper-tension. 1330 01:32:00,453 --> 01:32:02,565 Maximum people suffer from PTSD. 1331 01:32:03,064 --> 01:32:09,093 Miscarriages, early menopause, abnormal menstrual cycle. 1332 01:32:09,208 --> 01:32:12,472 All in all, 5,000-6,000 people have died so far. 1333 01:32:12,664 --> 01:32:16,120 25-26 people live in a single tent, sir. 1334 01:32:16,965 --> 01:32:18,693 No one has money for medical treatment. 1335 01:32:19,000 --> 01:32:20,128 How will they go on like this? 1336 01:32:20,152 --> 01:32:21,995 And for how long, sir? 1337 01:32:22,187 --> 01:32:27,678 It looks like they have been left here to die. 1338 01:32:27,832 --> 01:32:29,022 It's natural. 1339 01:32:29,675 --> 01:32:33,208 It's so hot out here, anyone will die. 1340 01:32:33,477 --> 01:32:38,622 This is the first time in 100 generations they have stepped outside of Kashmir's cold climate. 1341 01:32:39,352 --> 01:32:40,965 Not stepped out, sir. 1342 01:32:41,234 --> 01:32:43,192 They were thrown out. 1343 01:32:45,074 --> 01:32:49,067 Now you can come one by one and submit your requests to the Home Minister. 1344 01:32:51,794 --> 01:32:55,902 Sir, government gives ₹2 lakh to each terrorist for surrendering. 1345 01:32:56,786 --> 01:33:00,933 They in turn use that money to buy Kalashnikovs at cheap rates to further kill innocent people 1346 01:33:01,163 --> 01:33:04,888 Then they again surrender and treat themselves with two lakhs. 1347 01:33:05,118 --> 01:33:06,438 What does the government give us? 1348 01:33:06,539 --> 01:33:08,766 ₹600. Is that even just? 1349 01:33:09,112 --> 01:33:11,430 Will our families survive in mere ₹600. What is this? 1350 01:33:11,454 --> 01:33:14,027 We are scattered people. Look at our condition in camps. 1351 01:33:14,258 --> 01:33:16,024 We live amidst snakes, scorpions, stones. 1352 01:33:16,216 --> 01:33:19,288 In the cruel heat, we languish in these tents. 1353 01:33:19,365 --> 01:33:21,938 We don't have any food, any education... 1354 01:33:22,053 --> 01:33:24,587 In Maharashtra Balasaheb has allotted special quota... 1355 01:33:24,664 --> 01:33:27,160 For our kids in all the engineering colleges. 1356 01:33:27,237 --> 01:33:29,733 Why can't the Central Government do this all across India? 1357 01:33:29,848 --> 01:33:30,654 Enough. 1358 01:33:30,693 --> 01:33:32,382 Any other requests? 1359 01:33:40,715 --> 01:33:43,173 I am used to applying Boroline. 1360 01:33:43,480 --> 01:33:45,093 They don't have any in this camp. 1361 01:33:45,208 --> 01:33:46,859 Get him some immediately. 1362 01:33:47,013 --> 01:33:47,819 Okay, sir. 1363 01:33:47,896 --> 01:33:48,933 One more thing. 1364 01:33:49,048 --> 01:33:54,424 I have sent more than 100 letters to your Office requesting removal of Article 370 1365 01:33:54,654 --> 01:33:57,534 but your office didn't reply to a single letter of mine. 1366 01:33:57,573 --> 01:34:00,107 Look that is a different issue. 1367 01:34:00,568 --> 01:34:02,718 I am here to help you. 1368 01:34:02,795 --> 01:34:04,038 This is the only help I want from you. 1369 01:34:04,062 --> 01:34:07,288 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Pandits. 1370 01:34:07,403 --> 01:34:08,670 Remove Article 370! 1371 01:34:08,747 --> 01:34:10,168 Remove Article 370! 1372 01:34:10,245 --> 01:34:11,666 Remove Article 370! 1373 01:34:11,742 --> 01:34:13,470 Remove Article 370! 1374 01:34:13,547 --> 01:34:15,275 Remove Article 370! 1375 01:34:15,429 --> 01:34:17,387 Remove Article 370! 1376 01:34:18,232 --> 01:34:19,307 Pushkar? 1377 01:34:19,576 --> 01:34:20,576 Yes? 1378 01:34:20,613 --> 01:34:22,648 Pushkar, it's me, Brahma. 1379 01:34:23,915 --> 01:34:27,640 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1380 01:34:27,717 --> 01:34:31,557 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1381 01:34:31,979 --> 01:34:33,362 Remove Article 370! 1382 01:34:33,438 --> 01:34:35,205 Remove Article 370! 1383 01:34:35,282 --> 01:34:38,392 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1384 01:34:38,546 --> 01:34:41,925 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1385 01:34:57,054 --> 01:34:58,782 I have made all the arrangements. 1386 01:34:58,859 --> 01:35:02,162 You will get a government job at Nadimarg's Council Office. 1387 01:35:02,814 --> 01:35:06,693 There are a lot of Kashmiri Hindu families residing there. 1388 01:35:06,923 --> 01:35:08,229 It is absolutely safe. 1389 01:35:08,843 --> 01:35:11,493 I have had a word with the Council President. 1390 01:35:11,608 --> 01:35:13,221 You will be staying in his house. 1391 01:35:13,336 --> 01:35:15,678 You know how stubborn Father is. 1392 01:35:16,562 --> 01:35:18,712 He will only go back to his own house in Kashmir. 1393 01:35:18,942 --> 01:35:23,742 When you have to climb Mt. Everest, you have to take one step at a time. 1394 01:35:25,509 --> 01:35:26,989 I'll try to get him to agree with it. 1395 01:35:27,582 --> 01:35:30,117 No, you will have to convince him. 1396 01:35:31,499 --> 01:35:32,613 You have two kids. 1397 01:35:33,842 --> 01:35:36,645 You cannot ruin their future. Right? 1398 01:35:37,067 --> 01:35:40,254 You want to go back to Kashmir, right? 1399 01:35:40,485 --> 01:35:42,021 Right, Shiva? 1400 01:35:54,693 --> 01:35:56,574 Hurry! Come on, fast. 1401 01:35:57,189 --> 01:35:59,224 What do you mean the Prime Minister is busy? 1402 01:35:59,301 --> 01:36:00,914 No, I don't understand. 1403 01:36:00,990 --> 01:36:04,024 I want his direct number. 1404 01:36:04,946 --> 01:36:06,405 Okay. 1405 01:36:07,019 --> 01:36:08,786 I'll call again tomorrow. 1406 01:36:09,746 --> 01:36:11,934 I told the man at the Prime Minister's office. 1407 01:36:12,165 --> 01:36:14,829 If he doesn't call me tomorrow, I will go to Delhi myself and talk to him. 1408 01:36:14,853 --> 01:36:17,656 Hey, you forgot to touch grandpa's feet. 1409 01:36:21,534 --> 01:36:24,914 We worship Goddess Saraswati, Goddess of Knowledge, Sharda. 1410 01:36:25,298 --> 01:36:27,141 Your mother's also named Sharda. 1411 01:36:27,218 --> 01:36:28,754 You should worship her. 1412 01:36:28,907 --> 01:36:31,288 - When you will have no one - Tell me as well. 1413 01:36:31,365 --> 01:36:33,069 Yes, son. When you will have no one with you 1414 01:36:33,093 --> 01:36:35,013 And the darkness will surround you 1415 01:36:35,128 --> 01:36:36,894 She is the one who will guide you. 1416 01:36:37,048 --> 01:36:38,200 Okay? 1417 01:36:38,776 --> 01:36:41,118 Krishna, you should take your grandfather's blessings too. 1418 01:36:42,194 --> 01:36:44,728 Oh, my darling child! 1419 01:36:48,453 --> 01:36:49,797 I want to play too. 1420 01:36:49,912 --> 01:36:52,254 Shiva, why have you jumped in? 1421 01:36:52,293 --> 01:36:57,323 Come out, you dirty child. You will spoil all your clothes. 1422 01:37:00,702 --> 01:37:01,702 Why did you jump? 1423 01:37:10,418 --> 01:37:11,418 Greetings, sir. 1424 01:37:11,493 --> 01:37:12,760 Greetings. 1425 01:37:13,029 --> 01:37:16,408 School was off so I thought I'd go and inspect the surroundings. 1426 01:37:16,523 --> 01:37:18,189 With God's grace everything is running smoothly. 1427 01:37:18,213 --> 01:37:19,365 Hello. 1428 01:37:19,480 --> 01:37:20,363 Hello. 1429 01:37:20,478 --> 01:37:21,669 Shiva. 1430 01:37:21,899 --> 01:37:23,450 Maulvi sir, I wanted to discuss something important with you. 1431 01:37:23,474 --> 01:37:24,894 I am at your service. 1432 01:37:24,933 --> 01:37:27,045 Our kids need to learn science. 1433 01:37:27,122 --> 01:37:29,272 Why don't they teach science in our school? 1434 01:37:29,541 --> 01:37:31,461 Let's not talk about the school. 1435 01:37:31,538 --> 01:37:33,496 Let's talk about you instead. 1436 01:37:33,803 --> 01:37:35,838 Nowadays, the situation is bad. 1437 01:37:36,453 --> 01:37:38,373 You should marry me. 1438 01:37:39,064 --> 01:37:41,944 Both you and your children will get protection. 1439 01:37:50,622 --> 01:37:52,389 Hello. This is Vishnu Ram 1440 01:37:52,581 --> 01:37:56,843 Our special guest for tonight is Farooq Malik Bitta. 1441 01:37:58,264 --> 01:37:59,915 This is a very bad man. 1442 01:37:59,992 --> 01:38:01,720 People have a lot to say about you. 1443 01:38:01,912 --> 01:38:04,562 After all who is Farooq Malik Bitta? 1444 01:38:04,946 --> 01:38:06,213 Freedom fighter. 1445 01:38:07,557 --> 01:38:11,589 You have been accused of killing many Kashmiri Pandits. 1446 01:38:12,664 --> 01:38:13,586 Yes. 1447 01:38:13,662 --> 01:38:15,429 How many have you killed? 1448 01:38:17,157 --> 01:38:19,845 I don't remember. 20, maybe 25. 1449 01:38:20,229 --> 01:38:22,994 Who was the first person you murdered? 1450 01:38:24,914 --> 01:38:26,334 Satish. 1451 01:38:26,680 --> 01:38:27,986 Satish who? 1452 01:38:28,254 --> 01:38:30,021 Satish Kumar Tickoo. 1453 01:38:30,750 --> 01:38:32,094 Who was he? 1454 01:38:32,440 --> 01:38:33,938 A Pandit boy. 1455 01:38:34,168 --> 01:38:36,280 So, you killed him because he was a Pandit? 1456 01:38:36,664 --> 01:38:38,238 He worked for the RSS. 1457 01:38:38,814 --> 01:38:41,733 So, it is a crime to work for the RSS? 1458 01:38:42,424 --> 01:38:43,499 Yes. 1459 01:38:43,653 --> 01:38:46,187 The people you killed included 1460 01:38:46,264 --> 01:38:49,989 your neighbours, friends and teachers. 1461 01:38:50,757 --> 01:38:52,038 What about the Air Force killings? 1462 01:38:52,062 --> 01:38:54,520 Two innocent women died in that incident. 1463 01:38:55,365 --> 01:38:57,016 We are talking about a war here. 1464 01:38:57,630 --> 01:38:59,435 And everything's fair when it comes to war. 1465 01:39:01,240 --> 01:39:03,045 He has managed to reach Delhi. 1466 01:39:04,082 --> 01:39:08,306 He will soon make his way to the Prime Minister as well. 1467 01:39:08,536 --> 01:39:12,222 What if they'd asked you to kill your brother? 1468 01:39:12,914 --> 01:39:14,373 I would have killed him. 1469 01:39:15,064 --> 01:39:17,445 And if they'd asked you to kill your mother? 1470 01:39:17,522 --> 01:39:18,882 You would have killed her as well? 1471 01:39:19,672 --> 01:39:20,978 I would have. 1472 01:39:23,358 --> 01:39:24,472 Repeat after me, kids. 1473 01:39:24,549 --> 01:39:27,621 - This is Kashmir. - This is Kashmir. 1474 01:39:27,698 --> 01:39:31,077 - We are Kashmiris. - We are Kashmiris. 1475 01:39:31,192 --> 01:39:33,803 Kashmir's neighbouring countries are... 1476 01:39:33,918 --> 01:39:35,762 Afghanistan. 1477 01:39:35,838 --> 01:39:38,334 China and Pakistan. 1478 01:39:38,373 --> 01:39:40,677 China and Pakistan. 1479 01:39:40,754 --> 01:39:41,637 And? 1480 01:39:41,714 --> 01:39:43,557 India! 1481 01:39:43,672 --> 01:39:47,013 The council President will be paying us a visit today. 1482 01:39:47,512 --> 01:39:53,195 What will you say if he asks you what you want in this village? 1483 01:39:53,272 --> 01:39:54,923 Masjid! 1484 01:39:55,000 --> 01:39:56,037 What will you say? 1485 01:39:56,114 --> 01:39:57,381 Masjid! 1486 01:39:57,458 --> 01:39:58,840 Say it. 1487 01:39:58,994 --> 01:40:00,222 What do we want? 1488 01:40:00,299 --> 01:40:01,874 Masjid! 1489 01:40:02,219 --> 01:40:03,448 What do we want? 1490 01:40:03,525 --> 01:40:05,483 - Masjid! - What do we want? 1491 01:40:05,598 --> 01:40:06,981 Masjid! 1492 01:40:18,693 --> 01:40:23,992 Your mom told me you didn't eat your food today! Why? 1493 01:40:24,261 --> 01:40:25,912 I don't want to go to school. 1494 01:40:26,373 --> 01:40:28,101 Why don't you want to go to school? 1495 01:40:28,677 --> 01:40:30,021 I'm scared. 1496 01:40:30,558 --> 01:40:32,862 What is my boy scared of? 1497 01:40:33,784 --> 01:40:36,933 Of what's written on the wall of our school. 1498 01:40:37,240 --> 01:40:39,122 What's written on the wall of your school? 1499 01:40:39,198 --> 01:40:41,502 Raliv, Galiv, Chaliv. 1500 01:40:45,189 --> 01:40:48,760 What do you think Raliv, Galiv, Chaliv means? 1501 01:40:49,144 --> 01:40:53,253 Either convert to Islam, or die or flee. 1502 01:40:56,478 --> 01:40:57,899 You are wrong. 1503 01:40:58,398 --> 01:41:01,240 Raliv, Galiv, Chaliv means: 1504 01:41:01,509 --> 01:41:07,115 Oh fear! Either become my strength. 1505 01:41:07,653 --> 01:41:11,454 Or die. Or flee. 1506 01:41:11,493 --> 01:41:12,722 What does it mean? 1507 01:41:12,837 --> 01:41:14,181 Oh fear! 1508 01:41:14,488 --> 01:41:18,712 Either become my strength. Or die. Or flee. 1509 01:41:18,827 --> 01:41:19,827 Repeat after me. 1510 01:41:19,902 --> 01:41:22,014 Convert, die or leave. 1511 01:41:22,053 --> 01:41:23,781 Convert, die or leave. 1512 01:41:23,973 --> 01:41:25,701 Convert, die or leave. 1513 01:41:25,893 --> 01:41:27,774 Convert, die or leave. 1514 01:41:27,813 --> 01:41:29,541 Convert, die or leave. 1515 01:41:29,618 --> 01:41:31,154 Convert, die or leave. 1516 01:41:31,307 --> 01:41:32,997 Convert, die or leave. 1517 01:41:33,112 --> 01:41:34,802 Convert, die or leave. 1518 01:41:34,917 --> 01:41:36,568 Convert, die or leave. 1519 01:41:36,645 --> 01:41:38,334 Convert, die or leave. 1520 01:41:38,373 --> 01:41:40,178 Convert, die or leave! 1521 01:41:40,293 --> 01:41:41,982 Convert, die or leave! 1522 01:41:42,098 --> 01:41:43,787 Convert, die or leave! 1523 01:41:43,902 --> 01:41:46,053 Convert, die or leave! 1524 01:41:46,168 --> 01:41:48,280 Convert, die or leave! 1525 01:41:48,395 --> 01:41:50,584 Convert, die or leave! 1526 01:41:50,661 --> 01:41:52,466 Convert, die or leave! 1527 01:41:52,542 --> 01:41:54,501 Convert, die or leave! 1528 01:41:54,578 --> 01:41:56,267 Convert, die or leave! 1529 01:41:56,459 --> 01:41:58,494 Freedom! Freedom! Freedom! 1530 01:41:58,533 --> 01:42:01,029 What they do can't be called Kashmiriyat. 1531 01:42:01,374 --> 01:42:03,717 Kashmiriyat is what our children are doing. 1532 01:42:03,947 --> 01:42:05,214 Freedom from hatred. 1533 01:42:05,253 --> 01:42:07,442 Freedom is no longer just a slogan. 1534 01:42:07,749 --> 01:42:08,749 It's a mantra. 1535 01:42:08,824 --> 01:42:10,706 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 1536 01:42:10,782 --> 01:42:12,717 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 1537 01:42:12,741 --> 01:42:16,120 They want Freedom from India. 1538 01:42:16,427 --> 01:42:18,386 Freedom is a song of terrorism. 1539 01:42:18,501 --> 01:42:19,806 Afzal, we apologise! 1540 01:42:19,883 --> 01:42:22,072 Just like chanting Om creates vibrations inside you, 1541 01:42:22,763 --> 01:42:25,835 The word 'Freedom' awakens the revolutionary inside you. 1542 01:42:25,912 --> 01:42:27,141 Freedom is our right! 1543 01:42:27,256 --> 01:42:31,058 They kept chanting "Freedom" when they were shooting at our children. 1544 01:42:31,288 --> 01:42:32,517 Do anything you want... 1545 01:42:32,594 --> 01:42:34,974 But never support the ones who shout slogans of Freedom. 1546 01:42:35,013 --> 01:42:37,163 - What do we want? - Freedom! 1547 01:42:37,240 --> 01:42:38,776 Freedom is a symbol. 1548 01:42:39,160 --> 01:42:41,042 It's an anthem of Free Kashmir... 1549 01:42:41,656 --> 01:42:43,256 Exactly like the Jana Gana Mana of India. 1550 01:42:43,307 --> 01:42:45,995 Freedom! Freedom! Freedom! 1551 01:42:54,520 --> 01:42:57,746 It's happening. 1552 01:42:58,706 --> 01:43:02,354 You might not see it, but it's happening. 1553 01:43:02,738 --> 01:43:09,227 The Prime Minister will write to me when they remove Article 370. 1554 01:43:09,458 --> 01:43:11,186 He'll write: 1555 01:43:11,339 --> 01:43:18,981 "Mr. Pushkar Nath Pandit, grandfather of Mr. Krishna Pandit." 1556 01:43:19,134 --> 01:43:24,126 "We have noted all your 6000 letters." 1557 01:43:24,626 --> 01:43:29,694 "We declare that you are no longer a migrant." 1558 01:43:30,347 --> 01:43:33,150 "You can go back to Kashmir." 1559 01:43:38,181 --> 01:43:40,293 Dreams don't just come true. 1560 01:43:41,752 --> 01:43:45,131 You have to chase them. 1561 01:43:46,514 --> 01:43:49,854 We won't fly there. 1562 01:43:50,277 --> 01:43:51,928 We'll drive there. 1563 01:43:52,926 --> 01:43:59,608 I'll show you the Martand Temple, Kheer Bhavani... 1564 01:44:00,146 --> 01:44:04,408 Tulamula, Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya... 1565 01:44:05,445 --> 01:44:08,786 Karan Nagar. My maternal home was at 84, Karan Nagar. 1566 01:44:09,861 --> 01:44:14,661 Listen, I want you to fulfil my last wish. 1567 01:44:14,776 --> 01:44:17,810 Grandpa. Please Grandpa. 1568 01:44:17,925 --> 01:44:24,798 I want you to scatter my ashes in my ancestral home in Kashmir. 1569 01:44:27,026 --> 01:44:32,248 I had 4 friends. You will find their numbers in my phone. 1570 01:44:40,619 --> 01:44:43,499 Take them along with you. 1571 01:44:48,491 --> 01:44:55,787 The window of my room rots from all the heavy snowing. 1572 01:44:55,826 --> 01:44:57,938 You should get it repaired. 1573 01:45:00,357 --> 01:45:02,507 My scooter, 1574 01:45:05,579 --> 01:45:07,192 Get that painted. 1575 01:45:08,152 --> 01:45:10,725 Its engine is new but get it painted. 1576 01:45:11,608 --> 01:45:15,794 Only 8,000 kilometers old. 1577 01:45:16,101 --> 01:45:22,821 And... oh yes, your school certificates. 1578 01:45:24,165 --> 01:45:26,046 Don't doubt. 1579 01:45:27,160 --> 01:45:29,886 Don't doubt. All will be fine. 1580 01:45:30,270 --> 01:45:37,106 Oh snow, fall please. Oh brother, come to greet us 1581 01:45:38,488 --> 01:45:44,786 Impossible... impossible takes time... 1582 01:45:46,053 --> 01:45:52,658 But you must... you must always keep hope. 1583 01:45:53,310 --> 01:46:03,218 The nightingale sings praises of the Indian flora. 1584 01:46:27,179 --> 01:46:30,059 We will see. 1585 01:46:31,941 --> 01:46:34,014 We will see. 1586 01:46:34,130 --> 01:46:38,546 It is inevitable that we will see. 1587 01:46:38,661 --> 01:46:42,002 We will see. 1588 01:46:43,154 --> 01:46:47,378 That day that has been promised. 1589 01:46:47,493 --> 01:46:49,605 We will see. 1590 01:46:49,758 --> 01:46:54,059 What is written in the book of destiny. 1591 01:46:54,136 --> 01:46:56,210 We will see. 1592 01:46:56,286 --> 01:47:00,626 It is inevitable that we will see. 1593 01:47:00,741 --> 01:47:03,928 We will see. 1594 01:47:05,118 --> 01:47:11,454 And when the mountains of oppression and cruelty. 1595 01:47:11,531 --> 01:47:16,715 Will blow away like carded wool. 1596 01:47:18,366 --> 01:47:24,050 Beneath our enslaved feet 1597 01:47:24,933 --> 01:47:29,733 The ground will echo like a thumping heartbeat. 1598 01:47:29,810 --> 01:47:31,115 Wonderful. 1599 01:47:31,230 --> 01:47:35,147 And the sky over the heads of our rulers, 1600 01:47:35,186 --> 01:47:39,525 Will echo with the sound of thunder. 1601 01:47:39,602 --> 01:47:42,021 We will see. 1602 01:47:42,136 --> 01:47:43,787 Come join us Krishna. 1603 01:47:43,826 --> 01:47:46,053 We will see. 1604 01:47:46,322 --> 01:47:50,661 It is inevitable that we will see. 1605 01:47:50,776 --> 01:47:54,232 We will see. 1606 01:47:59,186 --> 01:48:01,336 What's wrong? Krishna, any problem? 1607 01:48:02,181 --> 01:48:04,562 My grandfather passed away last night. 1608 01:48:05,522 --> 01:48:07,480 I have to go to Kashmir with his ashes. 1609 01:48:08,325 --> 01:48:10,206 - So sorry. - So sorry, Krishna. 1610 01:48:10,283 --> 01:48:12,549 Sorry for your loss, Krishna. 1611 01:48:13,547 --> 01:48:15,198 I'm very sorry, Krishna. 1612 01:48:16,350 --> 01:48:19,154 I never got a chance to meet him. 1613 01:48:19,538 --> 01:48:21,534 But I am sure he was a good man. 1614 01:48:22,034 --> 01:48:23,992 He had dementia, ma'am. 1615 01:48:27,602 --> 01:48:31,250 All his life he kept fighting for the removal of Article 370. 1616 01:48:32,018 --> 01:48:36,395 And he didn't even realise when it was abrogated. 1617 01:48:37,739 --> 01:48:39,006 What about your speech? 1618 01:48:39,083 --> 01:48:40,888 But his grandfather just died. 1619 01:48:41,426 --> 01:48:44,205 Professor, I don't mean to sound rude but all the preparations have been made for his speech. 1620 01:48:44,229 --> 01:48:46,994 And all the media has been informed. 1621 01:48:47,070 --> 01:48:48,414 What about that? 1622 01:48:49,835 --> 01:48:51,832 I'll be back by Saturday. 1623 01:48:58,283 --> 01:48:59,666 Come. 1624 01:49:03,352 --> 01:49:06,578 Krishna, we are fighting this election based on the Kashmir issue. 1625 01:49:06,654 --> 01:49:08,651 So, it is a tough competition. 1626 01:49:09,266 --> 01:49:11,339 But we will not lose. 1627 01:49:13,758 --> 01:49:18,098 We have spent all our lives keeping the Kashmir issue alive. 1628 01:49:20,133 --> 01:49:22,091 We cannot lose now. 1629 01:49:23,166 --> 01:49:27,467 In fact, this is the time to demonstrate something. 1630 01:49:28,850 --> 01:49:30,270 Like what? 1631 01:49:33,189 --> 01:49:37,451 Go to Kashmir and record on your phone... 1632 01:49:38,219 --> 01:49:44,018 How Kashmir is under attack by the state of India. 1633 01:49:46,552 --> 01:49:48,410 For 18 months there has been no internet in Kashmir. 1634 01:49:48,434 --> 01:49:50,277 Record all this... everything. 1635 01:49:51,198 --> 01:49:53,733 Ma'am, people already know everything. 1636 01:49:53,810 --> 01:49:54,962 No, Krishna. 1637 01:49:55,077 --> 01:49:59,186 People only look at the newspaper, they don't read it. 1638 01:50:00,107 --> 01:50:02,667 And they only hear the television news, they don't understand it. 1639 01:50:02,795 --> 01:50:07,672 When people will see Kashmir's tragedy through your eyes, they will believe it. 1640 01:50:07,749 --> 01:50:09,376 Ma'am, this is just a small college election. 1641 01:50:09,400 --> 01:50:10,514 No, Krishna! 1642 01:50:10,629 --> 01:50:14,200 This is an election of our existence and our narrative! 1643 01:50:15,582 --> 01:50:18,808 And we'll never allow Kashmir to be an integral part of this country. 1644 01:50:18,885 --> 01:50:21,227 Even if we have to set a fire for it! 1645 01:50:21,266 --> 01:50:23,493 This is the time for justice, Krishna! 1646 01:50:23,608 --> 01:50:24,875 Hang on, ma'am. Hang on. 1647 01:50:24,990 --> 01:50:26,450 Hang on, please. 1648 01:50:27,333 --> 01:50:31,211 Actually, I am quite confused. 1649 01:50:32,670 --> 01:50:34,898 I don't know what is right and what is wrong. 1650 01:50:35,243 --> 01:50:37,677 I don't know whether I should fulfil my grandfather's dream... 1651 01:50:37,701 --> 01:50:39,813 Or fight for Kashmir along with you. 1652 01:50:40,427 --> 01:50:43,461 I don't know who is the persecutor and who is the victim. 1653 01:50:44,037 --> 01:50:45,573 I don't know what justice is, ma'am. 1654 01:50:45,688 --> 01:50:48,030 - I don't know anything. - I... I am sorry. 1655 01:50:48,299 --> 01:50:50,066 I am sorry, just sit. 1656 01:50:51,986 --> 01:50:55,442 Look, every system has a hierarchy. 1657 01:50:57,093 --> 01:51:01,394 Like in the college we have Vice-chancellor, Dean... 1658 01:51:01,509 --> 01:51:05,118 Professors, Assistant Professors, Clerical Staff... 1659 01:51:05,694 --> 01:51:08,651 Similarly, there is a hierarchy in oppression as well. 1660 01:51:08,766 --> 01:51:11,992 Everyone in this world has faced some kind of oppression. 1661 01:51:12,338 --> 01:51:16,638 Some have a voice and have followers. 1662 01:51:17,906 --> 01:51:21,016 The ones who don't have a voice have support. 1663 01:51:21,669 --> 01:51:24,050 Those who don't have support, have money. 1664 01:51:25,202 --> 01:51:27,006 Some have the Government supporting them. 1665 01:51:27,390 --> 01:51:30,386 Like the current government is supporting the Pandits. 1666 01:51:30,885 --> 01:51:34,341 But there are some who don't have any of these things. 1667 01:51:34,456 --> 01:51:37,029 They are just a number. 1668 01:51:38,757 --> 01:51:40,677 Like the Kashmiri Youth. 1669 01:51:41,906 --> 01:51:43,826 Hear their voice. 1670 01:51:44,594 --> 01:51:46,398 Be their voice. 1671 01:51:47,781 --> 01:51:50,546 This isn't just justice, Krishna. 1672 01:51:51,045 --> 01:51:53,426 This is real humanism. 1673 01:52:00,299 --> 01:52:03,602 In fact, I'll share a contact with you. 1674 01:52:03,755 --> 01:52:08,325 It is difficult to reach him, but you can. 1675 01:52:08,939 --> 01:52:14,277 Meet him once and you'll have the support of the entire ecosystem. 1676 01:52:16,120 --> 01:52:21,534 Ma'am, I had no idea that you had such deep contacts in Kashmir. 1677 01:52:22,494 --> 01:52:25,298 They might run the Government, Krishna. 1678 01:52:27,179 --> 01:52:28,792 But we run system. 1679 01:53:08,190 --> 01:53:09,726 Wait, let me open it. 1680 01:53:36,453 --> 01:53:38,066 Look at that! 1681 01:54:41,541 --> 01:54:46,226 Hail Lord Shiva! 1682 01:54:46,610 --> 01:54:51,179 Hail Lord Shiva! 1683 01:54:52,293 --> 01:54:54,866 I am sorry for everything, my friend. 1684 01:54:55,442 --> 01:54:57,438 We have failed you. 1685 01:55:00,280 --> 01:55:02,238 What do I say? 1686 01:55:03,275 --> 01:55:08,997 Hey Kashmiri Pandit, look, you have finally come back home. 1687 01:55:09,227 --> 01:55:14,334 I told you, you will make it back home one day. 1688 01:55:46,667 --> 01:55:48,626 Come. 1689 01:55:54,194 --> 01:55:57,995 You want to know about Kashmir, make a video. 1690 01:56:05,368 --> 01:56:11,666 Do you know which animal all scavengers love to feast on together? 1691 01:56:13,931 --> 01:56:15,736 This place... Our Kashmir. 1692 01:56:15,851 --> 01:56:17,694 Everyone wants a piece of it. 1693 01:56:18,962 --> 01:56:21,534 What's the difference between me and you? 1694 01:56:23,186 --> 01:56:24,107 There isn't any. 1695 01:56:24,146 --> 01:56:25,067 There is. 1696 01:56:25,106 --> 01:56:26,526 There is a vast difference. 1697 01:56:26,872 --> 01:56:28,907 Of an atom Bomb. You have one. 1698 01:56:28,946 --> 01:56:30,136 Your media. 1699 01:56:30,482 --> 01:56:32,786 Your media has managed to brainwash everyone 1700 01:56:32,939 --> 01:56:35,397 that we are terrorists. We are rapists. 1701 01:56:35,512 --> 01:56:37,355 Do I look like a terrorist to you? 1702 01:56:37,816 --> 01:56:39,736 Do I look like a rapist to you? 1703 01:56:40,274 --> 01:56:42,078 Look into his innocent eyes. 1704 01:56:42,270 --> 01:56:44,574 Does he look like a terrorist to you? 1705 01:56:51,218 --> 01:56:54,750 You have internet, we don't. 1706 01:56:54,981 --> 01:56:58,667 You have 4G network, we don't. 1707 01:56:58,898 --> 01:57:00,894 What is our fault? 1708 01:57:01,202 --> 01:57:03,774 They say that we have killed Pandits. 1709 01:57:04,581 --> 01:57:05,694 Utter nonsense. 1710 01:57:05,886 --> 01:57:06,770 A lie. 1711 01:57:06,846 --> 01:57:08,459 Our neighbour was a Pandit. 1712 01:57:08,574 --> 01:57:10,494 His son was my friend. 1713 01:57:10,648 --> 01:57:12,760 I have lost my friend. 1714 01:57:13,221 --> 01:57:16,562 You know my father helped them when they were leaving. 1715 01:57:16,638 --> 01:57:18,520 But what did he get in exchange? 1716 01:57:20,978 --> 01:57:22,974 The army killed my father. 1717 01:57:24,050 --> 01:57:25,317 But I hold no grudges. 1718 01:57:25,394 --> 01:57:26,814 I have no regrets. 1719 01:57:27,198 --> 01:57:30,309 Because I still miss my friend. 1720 01:57:31,768 --> 01:57:32,768 Shiva. 1721 01:57:32,958 --> 01:57:34,456 His name was Shiva Pandit. 1722 01:57:38,642 --> 01:57:40,254 And what's your name? 1723 01:57:40,869 --> 01:57:42,174 Abdul. 1724 01:58:07,826 --> 01:58:10,398 Has the future President of ANU arrived? 1725 01:58:10,706 --> 01:58:12,280 Yes, sir. 1726 01:58:17,310 --> 01:58:18,962 Who lives here? 1727 01:58:19,230 --> 01:58:21,150 And why am I here? 1728 01:58:25,490 --> 01:58:27,525 How do you do, Mr. President? 1729 01:58:27,755 --> 01:58:32,018 Professor Radhika Menon mentioned that your name is Krishna? 1730 01:58:32,939 --> 01:58:34,667 But you look like Arjun. 1731 01:58:41,579 --> 01:58:43,538 Say hello to Krishna. 1732 01:58:44,075 --> 01:58:45,458 Say hello to Krishna. 1733 01:58:45,534 --> 01:58:47,186 Hello Krishna. 1734 01:58:48,530 --> 01:58:50,910 Go to your mother 1735 01:58:55,288 --> 01:58:56,747 Don't worry. 1736 01:58:56,786 --> 01:58:59,358 You are safe here. 1737 01:59:00,126 --> 01:59:04,658 Whatever you have heard or read about me is a lie. 1738 01:59:10,072 --> 01:59:13,221 In reality, this is a conspiracy of the RAW. 1739 01:59:16,331 --> 01:59:19,365 Ours was a non-violent movement, just like Gandhi's. 1740 01:59:29,310 --> 01:59:31,230 Convert, die or leave. 1741 01:59:31,922 --> 01:59:33,573 You shouted these slogans. 1742 01:59:34,494 --> 01:59:37,912 Kashmir will become Pakistan, without Kashmiri men, with Kashmiri women. 1743 01:59:38,642 --> 01:59:42,635 Who had put these notices outside the homes of Kashmiri Pandits? 1744 01:59:42,981 --> 01:59:45,400 It is a lie, brother. 1745 01:59:46,398 --> 01:59:48,318 More than 1,000 families were killed. 1746 01:59:48,395 --> 01:59:49,635 Who had ordered those killings? 1747 01:59:49,816 --> 01:59:51,506 You had. 1748 01:59:54,654 --> 01:59:56,536 And one of those families was mine. 1749 02:00:00,338 --> 02:00:02,066 Allah! 1750 02:00:07,326 --> 02:00:09,400 You have heard their side of the story. 1751 02:00:09,707 --> 02:00:11,512 Now it's time you hear our side of the story. 1752 02:00:13,086 --> 02:00:15,506 No one made the Pandits leave. 1753 02:00:16,389 --> 02:00:17,272 They left on their own. 1754 02:00:17,349 --> 02:00:21,458 Under the guidance of the Governor and your host Brahma Dutt. 1755 02:00:22,955 --> 02:00:24,952 Some say that they ran away out of fear. 1756 02:00:25,029 --> 02:00:26,834 If the Kashmiri Pandits left on their own, 1757 02:00:26,910 --> 02:00:28,946 then they want to come back on their own. 1758 02:00:29,061 --> 02:00:30,866 Why are you stopping them? 1759 02:00:31,403 --> 02:00:34,629 There are more than 10,000 Pandits still staying in Kashmir. 1760 02:00:34,782 --> 02:00:36,626 10,000 or 800? 1761 02:00:36,779 --> 02:00:39,122 Not just Pandits, we also have Sikhs in Kashmir. 1762 02:00:39,198 --> 02:00:41,426 We all live in love and harmony. 1763 02:00:41,579 --> 02:00:42,707 This is what I am trying to say. 1764 02:00:42,731 --> 02:00:45,765 I won't allow colonies of hatred to exist here. 1765 02:00:46,187 --> 02:00:50,872 If that is the case, why don't you contest the election like the others? 1766 02:00:52,830 --> 02:00:59,896 Because I am freedom fighter, not a tool of state like the others. 1767 02:01:01,355 --> 02:01:04,427 Let me tell you something interesting, Krishna. 1768 02:01:06,232 --> 02:01:12,683 When the British Empire ruled this land, they had a policy. 1769 02:01:13,835 --> 02:01:17,445 They called Congress a Pressure Cooker. 1770 02:01:17,867 --> 02:01:19,557 A Pressure Cooker. 1771 02:01:20,133 --> 02:01:21,592 You know why? 1772 02:01:22,667 --> 02:01:28,043 Because Rajguru, Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh 1773 02:01:28,235 --> 02:01:31,230 Wanted to get India its independence through an armed struggle. 1774 02:01:31,307 --> 02:01:33,995 Congress was known as Pressure Cooker. 1775 02:01:34,571 --> 02:01:39,179 So that political activities also gets a political space. 1776 02:01:40,139 --> 02:01:45,323 That's why Gandhi's non-violent democratic movement became successful. 1777 02:01:45,938 --> 02:01:49,240 You know who is playing the role of a Pressure Cooker now? 1778 02:01:50,469 --> 02:01:51,890 We are. 1779 02:01:54,040 --> 02:02:00,107 But your Government is suppressing this non-violent democratic movement. 1780 02:02:02,565 --> 02:02:05,906 Your Government cannot tolerate this new-age Gandhi. 1781 02:02:10,053 --> 02:02:13,547 There is just one solution, for everything. 1782 02:02:13,931 --> 02:02:15,390 Love. 1783 02:02:19,998 --> 02:02:26,872 You had two Prime Ministers, Nehru and Atal Bihari. 1784 02:02:27,371 --> 02:02:30,635 The only wanted people to love them. 1785 02:02:30,866 --> 02:02:36,395 But what does your current Prime Minister want? 1786 02:02:37,547 --> 02:02:41,118 He wants people to be scared of him. 1787 02:02:43,499 --> 02:02:47,608 Forget Kashmir and look at your own country, India. 1788 02:02:48,261 --> 02:02:53,598 All the artists, thinkers, students, political activists, 1789 02:02:53,675 --> 02:02:57,630 Muslims, Christians, Dalits... are scared. 1790 02:02:57,707 --> 02:02:59,128 They are petrified. 1791 02:02:59,282 --> 02:03:01,355 They live in fear. 1792 02:03:01,778 --> 02:03:05,771 And your master is happy that people are scared of him. 1793 02:03:09,458 --> 02:03:12,414 You are also facing a case of sedition, aren't you? 1794 02:03:14,680 --> 02:03:17,637 Do you deserve such a big punishment for speaking the truth, Krishna? 1795 02:03:19,710 --> 02:03:23,282 Are you truly an enemy of the state? 1796 02:03:25,202 --> 02:03:26,891 Think Krishna. 1797 02:03:27,851 --> 02:03:29,387 Think. 1798 02:03:29,925 --> 02:03:33,611 If you will think about it, you will know, 1799 02:03:33,957 --> 02:03:38,411 whether I am terrorist, or a freedom fighter. 1800 02:03:39,755 --> 02:03:43,403 You and I are the same, Krishna. 1801 02:03:44,286 --> 02:03:46,475 We have the same aim. 1802 02:03:47,589 --> 02:03:49,125 Freedom. 1803 02:03:49,509 --> 02:03:51,813 Freedom from oppression. 1804 02:03:54,885 --> 02:03:57,803 Here, have some Kahwa. 1805 02:04:00,376 --> 02:04:07,288 Krishna, I am pleased that despite being a Pandit you have decided to support Allah. 1806 02:04:15,275 --> 02:04:16,581 Thank you. 1807 02:04:18,808 --> 02:04:20,152 Krishna. 1808 02:04:23,147 --> 02:04:28,907 By the way, I know who killed your mother and your brother. 1809 02:04:30,789 --> 02:04:33,669 People must have said that I killed them. 1810 02:04:34,475 --> 02:04:36,280 But that is a lie. 1811 02:04:36,818 --> 02:04:39,429 He was my teacher. I was his student. 1812 02:04:40,005 --> 02:04:42,270 Sharda was like a sister to me. 1813 02:04:43,538 --> 02:04:46,571 This is what their policy is. Their war policy. 1814 02:04:47,109 --> 02:04:48,837 Do all the damage. 1815 02:04:48,914 --> 02:04:52,101 Do all the murders and rapes and blame us for it. 1816 02:04:52,216 --> 02:04:56,325 So that they can continue with their illegal reign over Kashmir. 1817 02:05:01,240 --> 02:05:02,661 Who's 'They'? 1818 02:05:04,005 --> 02:05:07,307 The ones who killed your mother and your brother. 1819 02:05:08,075 --> 02:05:09,650 Army. 1820 02:05:10,379 --> 02:05:12,107 Indian Army. 1821 02:05:23,166 --> 02:05:24,434 Let's go! 1822 02:05:58,187 --> 02:05:59,762 Krishna. 1823 02:06:01,528 --> 02:06:03,179 Who did you go to meet? 1824 02:06:04,485 --> 02:06:06,136 Some friends. 1825 02:06:08,056 --> 02:06:09,630 Whose friends? 1826 02:06:10,667 --> 02:06:12,395 Friends of the enemies of India, 1827 02:06:12,510 --> 02:06:17,080 or the friends of those who murdered your parents? 1828 02:06:22,149 --> 02:06:23,877 I know the truth. 1829 02:06:24,107 --> 02:06:25,605 Like? 1830 02:06:26,488 --> 02:06:28,754 Like who killed my parents and my brother. 1831 02:06:29,483 --> 02:06:31,379 I know why my grandfather always hid the truth from me 1832 02:06:31,403 --> 02:06:34,283 And why all of you lied to me. 1833 02:06:38,661 --> 02:06:39,661 Lied to you? 1834 02:06:39,890 --> 02:06:41,426 Yes. 1835 02:06:43,192 --> 02:06:46,725 You all have spun a web of lies in order to avoid the plebiscite. 1836 02:06:46,802 --> 02:06:49,259 In order to illegally rule Kashmir. 1837 02:06:49,950 --> 02:06:54,635 You and your system have not only illegally and unconstitutionally killed my parents 1838 02:06:55,058 --> 02:06:58,667 But you have also killed Kashmir's past, present and future. 1839 02:06:59,666 --> 02:07:01,778 You guys are murderers, sir. 1840 02:07:02,008 --> 02:07:03,467 Murderers! 1841 02:07:04,888 --> 02:07:08,920 Is this what they told you? 1842 02:07:09,381 --> 02:07:10,494 Yes. 1843 02:07:12,107 --> 02:07:13,605 And you believed it? 1844 02:07:16,101 --> 02:07:17,829 You know why? 1845 02:07:18,482 --> 02:07:20,747 Because you have been brainwashed. 1846 02:07:21,362 --> 02:07:22,898 You are misguided. 1847 02:07:24,050 --> 02:07:25,278 You are a coward. 1848 02:07:25,355 --> 02:07:26,776 A coward. 1849 02:07:27,237 --> 02:07:32,075 And cowards cannot distinguish between the truth and the lies. 1850 02:07:32,152 --> 02:07:34,648 - Please don't decide for me. - Stop! 1851 02:07:40,101 --> 02:07:44,747 Have you ever seen a bullet pierce through a chest? 1852 02:07:47,128 --> 02:07:49,163 One doesn't scream like they show it in the movies. 1853 02:07:49,240 --> 02:07:52,082 He stops breathing. 1854 02:07:53,771 --> 02:07:56,229 Have you seen anyone getting burned? 1855 02:07:56,882 --> 02:08:04,139 What oozes out from their body is not blood but pus, white pus. 1856 02:08:06,251 --> 02:08:09,899 There is spine-chilling silence everywhere. 1857 02:08:11,512 --> 02:08:17,387 And then piercing through that silence you hear slogans: 1858 02:08:17,771 --> 02:08:20,421 Freedom! Freedom! 1859 02:08:20,536 --> 02:08:23,339 Freedom! Freedom! 1860 02:08:25,029 --> 02:08:26,949 Freedom! 1861 02:08:29,445 --> 02:08:35,358 The ones shouting these slogans and celebrating are your executioners. 1862 02:08:35,435 --> 02:08:38,930 Have you witnessed such a horrific experience? 1863 02:08:40,811 --> 02:08:42,270 You haven't. 1864 02:08:44,075 --> 02:08:45,611 We have seen it. 1865 02:08:46,418 --> 02:08:50,066 That's why you cannot differentiate between the truth and the lies. 1866 02:08:50,718 --> 02:08:54,328 That's why you don't feel disgusted while raising the 'Freedom' slogan. 1867 02:08:55,134 --> 02:08:59,589 That's why Kashmiri Pandits have still not got the justice they deserve. 1868 02:09:00,011 --> 02:09:02,430 All because of traitors like you. 1869 02:09:06,693 --> 02:09:08,574 You want to know the truth? 1870 02:09:09,573 --> 02:09:10,802 Do you have the courage? 1871 02:09:12,107 --> 02:09:13,298 Look at this! 1872 02:09:13,643 --> 02:09:15,179 Look at this! 1873 02:09:15,832 --> 02:09:16,638 Look at this! 1874 02:09:16,792 --> 02:09:23,435 This contains the truth of your mother, your father and your brother. 1875 02:09:23,858 --> 02:09:28,197 That you and your friends hid from the world! 1876 02:11:36,184 --> 02:11:38,027 What is justice? 1877 02:12:05,176 --> 02:12:08,248 This entire game is one of hope. 1878 02:12:09,938 --> 02:12:12,971 That's why they want you to be hopeless. 1879 02:12:14,123 --> 02:12:16,850 They achieve that by misleading you, killing you. 1880 02:12:18,386 --> 02:12:25,298 As long as even one Kashmiri Pandit's heart beats for India, 1881 02:12:25,797 --> 02:12:29,330 As long as it yearns to go back to Kashmir, 1882 02:12:30,981 --> 02:12:32,747 They cannot win. 1883 02:12:34,206 --> 02:12:37,163 And that's why you need to win this game of hope. 1884 02:12:38,968 --> 02:12:40,619 And that victory will be 1885 02:12:40,696 --> 02:12:42,578 True Justice. 1886 02:12:58,936 --> 02:13:02,354 We will see. 1887 02:13:02,738 --> 02:13:05,886 We will see. 1888 02:13:06,309 --> 02:13:10,149 It is inevitable that we will see. 1889 02:13:10,264 --> 02:13:13,067 We will see. 1890 02:13:13,528 --> 02:13:17,138 That day that has been promised. 1891 02:13:17,176 --> 02:13:20,862 That is written in the book of destiny. 1892 02:13:20,939 --> 02:13:23,896 We will see. 1893 02:13:24,434 --> 02:13:28,043 It is inevitable that we will see. 1894 02:13:28,235 --> 02:13:31,307 We will see. 1895 02:13:39,102 --> 02:13:44,440 And only Allah's name will remain. 1896 02:13:46,398 --> 02:13:51,698 And only Allah's name will remain. 1897 02:13:51,736 --> 02:13:55,461 Who is both elusive and present. 1898 02:13:55,538 --> 02:13:59,109 Who is the spectacle and the beholder, 1899 02:13:59,224 --> 02:14:03,102 'I am the truth' will be the acclamation. 1900 02:14:03,179 --> 02:14:04,869 Freedom! 1901 02:14:04,946 --> 02:14:06,443 Freedom! 1902 02:14:06,750 --> 02:14:08,325 Freedom! 1903 02:14:08,440 --> 02:14:10,168 Freedom! 1904 02:14:10,283 --> 02:14:12,050 Freedom! 1905 02:14:12,126 --> 02:14:13,701 Freedom! 1906 02:14:13,778 --> 02:14:17,118 'I am the truth' will be the acclamation. 1907 02:14:17,387 --> 02:14:20,843 Which I am and so are you. 1908 02:14:20,920 --> 02:14:24,530 And then God's own people will rule. 1909 02:14:24,645 --> 02:14:28,216 Which I am and so are you. 1910 02:14:28,408 --> 02:14:31,595 We will see. 1911 02:14:39,122 --> 02:14:42,462 We will see. 1912 02:14:42,846 --> 02:14:46,379 We will see. 1913 02:14:46,456 --> 02:14:50,258 We will see. 1914 02:15:14,104 --> 02:15:16,178 My young friends of India, 1915 02:15:17,637 --> 02:15:20,478 There is no internet in Kashmir! 1916 02:15:20,632 --> 02:15:24,856 Shame! 1917 02:15:25,701 --> 02:15:28,811 Children are being put in jails! 1918 02:15:28,888 --> 02:15:31,922 Shame! 1919 02:15:32,229 --> 02:15:34,149 Kashmir is under attack! 1920 02:15:34,226 --> 02:15:35,646 Shame! 1921 02:15:35,723 --> 02:15:37,106 Now we will see. 1922 02:15:37,182 --> 02:15:41,445 The way minorities are being persecuted there. 1923 02:15:41,483 --> 02:15:43,749 The constitution is being murdered. 1924 02:15:44,478 --> 02:15:49,355 And here is a Government that's saying, "Everything is fine". 1925 02:15:51,275 --> 02:15:53,195 But we won't tolerate this lie anymore. 1926 02:15:53,272 --> 02:15:55,576 We won't! 1927 02:15:55,691 --> 02:15:57,842 Now we shall see. 1928 02:15:58,302 --> 02:16:00,760 And we shall see it tonight itself. 1929 02:16:00,914 --> 02:16:03,256 But the true story of Kashmir. 1930 02:16:03,563 --> 02:16:06,789 And the promised truth. 1931 02:16:07,864 --> 02:16:10,245 Will be shown to us by 1932 02:16:11,205 --> 02:16:12,280 Him. 1933 02:16:12,549 --> 02:16:15,698 So, let's give it up for our Presidential candidate... 1934 02:16:16,542 --> 02:16:17,925 Krishna Pandit! 1935 02:16:24,222 --> 02:16:27,141 Vote for Krishna! 1936 02:16:27,218 --> 02:16:30,558 Vote for Krishna! 1937 02:16:30,635 --> 02:16:33,746 Vote for Krishna! 1938 02:16:33,784 --> 02:16:36,203 Vote for Krishna! 1939 02:16:36,472 --> 02:16:38,123 My God, what an applause! 1940 02:16:38,200 --> 02:16:43,922 Krishna, the world is waiting witness the truth about Kashmir. 1941 02:16:43,998 --> 02:16:45,688 And now the stage is all yours. 1942 02:16:46,610 --> 02:16:50,258 Tell us what you saw in Kashmir. 1943 02:16:54,597 --> 02:16:58,898 Freedom! Freedom! Freedom! 1944 02:16:59,051 --> 02:17:02,507 Freedom! Freedom! Freedom! 1945 02:17:02,584 --> 02:17:06,155 Freedom! Freedom! Freedom! 1946 02:17:06,232 --> 02:17:09,611 Freedom! Freedom! Freedom! 1947 02:17:09,688 --> 02:17:11,685 Freedom! Freedom! Freedom! 1948 02:17:15,870 --> 02:17:17,829 I saw an open sky. 1949 02:17:19,557 --> 02:17:21,285 Under the sky, 1950 02:17:21,822 --> 02:17:25,086 There is a paradise surrounded by the beautiful Himalayan ranges. 1951 02:17:25,278 --> 02:17:33,611 And in that paradise a sage visits and meditates in the mountains for years. 1952 02:17:33,726 --> 02:17:37,182 Meditates meaning research. 1953 02:17:37,758 --> 02:17:42,405 He researches so that he can Spread this knowledge across the world. 1954 02:17:43,595 --> 02:17:46,782 That Sage was none other than Rishi Kashyapa. 1955 02:17:47,243 --> 02:17:51,198 And it was him after whom this paradise was named... 1956 02:17:51,544 --> 02:17:53,003 Kashmir. 1957 02:17:53,234 --> 02:17:54,616 Good opening. 1958 02:17:54,846 --> 02:17:55,960 Very inclusive. 1959 02:17:56,114 --> 02:18:01,336 Then I saw Shankaracharya walk there all the way from Kerala. 1960 02:18:02,296 --> 02:18:06,098 Kerala to Kashmir. 1961 02:18:06,674 --> 02:18:10,859 He didn't own a Pushpak Viman, a flying chariot, so he literally walked. 1962 02:18:13,048 --> 02:18:15,966 He too researched in the Himalayas for years 1963 02:18:16,043 --> 02:18:20,958 Because the philosophy he was doing his research on was only possible in a paradise. 1964 02:18:21,688 --> 02:18:23,109 Kashmir. 1965 02:18:23,186 --> 02:18:29,829 Just like our best researchers, scientists, students go abroad for higher education 1966 02:18:29,906 --> 02:18:34,744 The best of the minds across India went to Kashmir 1967 02:18:34,821 --> 02:18:38,546 And became Pandits of their fields. 1968 02:18:38,622 --> 02:18:40,888 Pandits like PhD holders. 1969 02:18:41,464 --> 02:18:45,458 I saw that Abhinav Gupta and Utpaladeva were researching on philosophy. 1970 02:18:46,187 --> 02:18:48,530 Laugakshi was researching on Astronomy. 1971 02:18:49,528 --> 02:18:52,024 He was the first astronomer in the world. 1972 02:18:53,138 --> 02:18:55,365 Charaka and Vagbhata were researching on Ayurveda. 1973 02:18:55,480 --> 02:18:56,939 Sushruta - Medical science, 1974 02:18:57,016 --> 02:18:58,016 Panini - Grammar, 1975 02:18:58,168 --> 02:18:59,208 Vateshwara - Trigonometry, 1976 02:18:59,320 --> 02:19:00,971 Suyya - Hydraulic Engineering, 1977 02:19:01,086 --> 02:19:02,008 Jayanta Bhatta - Law, 1978 02:19:02,085 --> 02:19:04,274 Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature, 1979 02:19:04,350 --> 02:19:05,350 Bhama - Aesthetics, 1980 02:19:05,387 --> 02:19:06,846 Sharngadeva - Musicology, 1981 02:19:07,038 --> 02:19:08,613 Vasugupta and Somananda - Advaita, 1982 02:19:08,690 --> 02:19:09,690 Kalhana - History, 1983 02:19:09,765 --> 02:19:11,723 Vishnu Sharma - Moral Science, 1984 02:19:13,758 --> 02:19:15,870 Yes, he wrote the Panchatantra. 1985 02:19:17,752 --> 02:19:21,323 I witnessed King Lalitaditya's bravery and courage. 1986 02:19:21,554 --> 02:19:24,088 I heard Lalleshwari's poems. 1987 02:19:25,586 --> 02:19:29,387 The movies, TV, theatre, web series, 1988 02:19:29,579 --> 02:19:33,419 Basically everything we watch on Netflix, drama. 1989 02:19:34,034 --> 02:19:35,954 The science behind this drama, 1990 02:19:36,184 --> 02:19:39,256 Natyashastra, also known as the Fifth Veda, 1991 02:19:39,371 --> 02:19:43,058 Was penned by Bharat Muni in Kashmir. 1992 02:19:43,326 --> 02:19:49,816 I saw these millions of scholars turning Kashmir into a true paradise. 1993 02:19:50,930 --> 02:19:52,811 Kashmir became the seal of quality. 1994 02:19:53,310 --> 02:19:58,571 That's why the Greeks said, Kashmir is the cradle of civilization. 1995 02:19:58,955 --> 02:20:03,026 Kashmir was the Silicon Valley of the first millennium. 1996 02:20:03,102 --> 02:20:04,792 It's just mythology! It's all a lie! 1997 02:20:04,869 --> 02:20:06,136 Bingo! 1998 02:20:09,822 --> 02:20:11,896 Don't worry, I think this is all a build-up. 1999 02:20:12,011 --> 02:20:13,547 It is a lie. 2000 02:20:14,046 --> 02:20:15,736 That's what I think as well. 2001 02:20:16,581 --> 02:20:18,438 Because we were never taught about it in a school or a college. 2002 02:20:18,462 --> 02:20:21,189 It was never a part of our mainstream history books. 2003 02:20:22,149 --> 02:20:24,338 It's a lie, right? 2004 02:20:24,568 --> 02:20:26,258 That's why it wasn't taught to us. 2005 02:20:27,141 --> 02:20:31,019 If this is a lie then why did the Buddhists come to Kashmir? 2006 02:20:32,018 --> 02:20:34,206 Why did Nagasena and Ravigupta go there? 2007 02:20:35,896 --> 02:20:41,349 They went there because Kashmir was the Centre of Knowledge. 2008 02:20:41,426 --> 02:20:43,691 This Info War, war of knowledge isn't something new. 2009 02:20:43,768 --> 02:20:45,611 It has been going on for centuries. 2010 02:20:46,226 --> 02:20:52,370 If it had been a lie, Islamic Tyrants would have never invaded Kashmir in the 1300s. 2011 02:20:53,752 --> 02:20:57,899 They invaded Kashmir because they knew that Kashmir was the world's centre for knowledge. 2012 02:20:57,976 --> 02:21:02,008 And the one who can control the knowledge can rule the world. 2013 02:21:04,158 --> 02:21:05,618 But there was a problem. 2014 02:21:06,501 --> 02:21:07,538 You can seize the land, 2015 02:21:07,653 --> 02:21:12,491 But how do you seize the free minds of the evolved Pandits, I mean Scholars. 2016 02:21:14,181 --> 02:21:16,331 That resulted in a new game plan. 2017 02:21:17,061 --> 02:21:22,706 The tyrants sent armed soldiers to convert these Pandits. 2018 02:21:23,474 --> 02:21:25,278 They forced them to convert. 2019 02:21:25,355 --> 02:21:29,579 And the ones who wouldn't agree to convert were butchered. 2020 02:21:29,848 --> 02:21:34,955 These are the same people who were persecuted. 2021 02:21:35,070 --> 02:21:36,990 And Kashmiris gave them refuge. 2022 02:21:37,067 --> 02:21:38,795 Hey! What kind of rubbish is this? 2023 02:21:38,910 --> 02:21:40,101 This isn't rubbish! 2024 02:21:40,178 --> 02:21:44,709 This is the exact description in Shamsu'd-Din Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab. 2025 02:21:46,091 --> 02:21:47,704 Do you know who Araqi was? 2026 02:21:47,858 --> 02:21:49,048 Huh? 2027 02:21:49,240 --> 02:21:50,776 No? 2028 02:21:52,926 --> 02:21:56,536 You are studying in India's topmost university but you don't know who Araqi is? 2029 02:21:57,304 --> 02:21:58,355 How would you know about him? 2030 02:21:58,379 --> 02:21:59,859 No one taught you anything about him. 2031 02:22:00,299 --> 02:22:02,373 We all know about Hitler. 2032 02:22:02,450 --> 02:22:07,058 Araqi was an Islamic Tyrant who was A lot more dreadful than Hitler. 2033 02:22:07,710 --> 02:22:12,242 His sole intention was to destroy the temples and shrines of infidels. 2034 02:22:13,547 --> 02:22:17,656 To put an end to their traditions and rituals. 2035 02:22:19,384 --> 02:22:22,418 To destroy innovations made by the Pandits. 2036 02:22:23,416 --> 02:22:24,760 Someone just told me, 2037 02:22:24,952 --> 02:22:27,870 "Come on dude, Nazis killed 1000 Jews every day." 2038 02:22:27,947 --> 02:22:29,997 "I have never heard any such thing happening in Kashmir." 2039 02:22:30,021 --> 02:22:31,518 Well, hear this. 2040 02:22:32,478 --> 02:22:34,590 Under Araqi and his PM Musa Raina's order 2041 02:22:34,706 --> 02:22:38,277 1,500-2,000 infidels were captured every day. 2042 02:22:38,354 --> 02:22:41,195 They would cut their sacred Hindu thread, 2043 02:22:41,272 --> 02:22:43,398 They were made to read the Kalma, the declaration of faith, 2044 02:22:43,422 --> 02:22:45,381 They were circumcised and forced to eat beef. 2045 02:22:45,957 --> 02:22:48,645 All this was done by their soldiers. 2046 02:22:49,144 --> 02:22:53,906 The ones we know as Sufis and Dervishes. 2047 02:22:55,403 --> 02:23:00,357 Hitler used concentration camps and Araqi used Qahran and Zabran. 2048 02:23:00,971 --> 02:23:03,045 It means Force and Compulsion. 2049 02:23:03,352 --> 02:23:05,387 You know who described this? 2050 02:23:05,810 --> 02:23:07,422 Araqi's own son. 2051 02:23:07,538 --> 02:23:08,858 And if you want the original manuscript, 2052 02:23:08,882 --> 02:23:12,083 it is available in Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State, 2053 02:23:12,107 --> 02:23:15,141 Under Accession Number 551. 2054 02:23:15,525 --> 02:23:16,446 Must read. 2055 02:23:16,523 --> 02:23:21,170 This is all a lie! 2056 02:23:25,048 --> 02:23:28,197 Kashmir's truth is so true that we always think that it's a lie. 2057 02:23:29,426 --> 02:23:31,538 In this "Independent" India... 2058 02:23:32,421 --> 02:23:35,378 In this "Democratic" India... 2059 02:23:36,222 --> 02:23:38,411 In this "Secular" India, 2060 02:23:39,563 --> 02:23:44,133 They were once again ousted with swords and guns. 2061 02:23:47,128 --> 02:23:50,891 Convert! Die! Leave! 2062 02:23:52,926 --> 02:23:57,342 Convert! Die! Leave! 2063 02:24:03,102 --> 02:24:04,408 Do you know what this means? 2064 02:24:04,754 --> 02:24:06,136 Raliv means Convert! 2065 02:24:07,058 --> 02:24:08,786 Chaliv means leave! 2066 02:24:09,016 --> 02:24:10,245 Galiv means Die! 2067 02:24:10,475 --> 02:24:13,624 Convert! Leave! Or die! 2068 02:24:17,157 --> 02:24:19,269 This was their seventh exodus. 2069 02:24:21,112 --> 02:24:23,301 And this wasn't an ordinary exodus. 2070 02:24:24,376 --> 02:24:26,910 This time it was a genocide. 2071 02:24:30,597 --> 02:24:32,786 And the story doesn't end here. 2072 02:24:33,630 --> 02:24:35,896 They faced yet another genocide. 2073 02:24:36,280 --> 02:24:39,736 And neither Araqi nor the Terrorists nor the State were responsible for it. 2074 02:24:40,197 --> 02:24:42,770 But you and I were responsible for it. 2075 02:24:42,846 --> 02:24:43,730 You! You! You! 2076 02:24:43,806 --> 02:24:45,496 All of you! 2077 02:24:46,072 --> 02:24:48,875 When we decided to remove them from our hearts and our minds. 2078 02:24:48,952 --> 02:24:50,488 And this was the real genocide! 2079 02:24:50,603 --> 02:24:53,061 This is a lie! There was no real genocide. 2080 02:24:53,138 --> 02:24:54,538 We don't want your fake propaganda! 2081 02:24:54,597 --> 02:24:57,630 Listen Krishna, don't preach, tell us what you saw. 2082 02:25:00,971 --> 02:25:02,406 If we haven't read about it, it's not a part of our history. 2083 02:25:02,430 --> 02:25:03,712 If we haven't seen it, it hasn't happened. 2084 02:25:03,736 --> 02:25:06,002 So, there was no real genocide in Kashmir. 2085 02:25:06,731 --> 02:25:09,074 If anyone tries to tell the truth, you say, "Don't Preach!" 2086 02:25:09,419 --> 02:25:10,917 Yes. 2087 02:25:11,570 --> 02:25:14,450 Now he will prove his own hypothesis wrong. 2088 02:25:15,026 --> 02:25:17,368 I don't bet on ordinary horses. 2089 02:25:18,443 --> 02:25:21,976 The knowledge because of which Kashmir was known as the Cradle of Civilisation 2090 02:25:22,091 --> 02:25:24,779 was never treated as a National Heritage by us. 2091 02:25:24,856 --> 02:25:30,309 Now this Knowledge Centre of India is on the verge of extinction. 2092 02:25:31,077 --> 02:25:33,112 And we aren't even aware of it. 2093 02:25:34,072 --> 02:25:36,990 Say "Shame! Shame! Shame!" 2094 02:25:37,413 --> 02:25:39,179 Why did we divide the dead? 2095 02:25:39,256 --> 02:25:43,480 Why were the ones who died known as Kashmiris and not Indians? 2096 02:25:43,864 --> 02:25:49,893 They didn't just kill Kashmiri Pandits in the year 1990. 2097 02:25:51,506 --> 02:25:54,539 They killed all moderate Muslims as well. 2098 02:25:55,538 --> 02:25:56,690 And not just them, 2099 02:25:56,958 --> 02:26:00,683 Sikh, Buddhist, Christian, Dogra, Gujjar, Dalit 2100 02:26:00,875 --> 02:26:04,293 Whoever raised a voice against terrorism was killed. 2101 02:26:04,907 --> 02:26:08,171 They even killed the soul of Kashmir. 2102 02:26:08,978 --> 02:26:12,971 Theatre. Art. Music. Literature... 2103 02:26:13,202 --> 02:26:14,776 Everything was banned. 2104 02:26:15,544 --> 02:26:18,131 In 1996, one cinema hall dared to open its shutters, and they opened fired in it. 2105 02:26:18,155 --> 02:26:19,230 People died. 2106 02:26:19,576 --> 02:26:22,418 So many Temples were destroyed, set on fire. 2107 02:26:24,338 --> 02:26:26,181 Were they just Temples? 2108 02:26:26,987 --> 02:26:28,523 Were they just Shrines? 2109 02:26:29,099 --> 02:26:31,941 Weren't they pieces of India's finest architecture? 2110 02:26:32,632 --> 02:26:35,320 Weren't they a symbol of Indian history? 2111 02:26:35,896 --> 02:26:38,546 Weren't they India's Spiritual Centers? 2112 02:26:40,082 --> 02:26:42,054 Isn't destroying Indian Architecture, Indian Heritage Centers, 2113 02:26:42,078 --> 02:26:45,765 Indian Spiritual Centers a cultural genocide? 2114 02:26:45,842 --> 02:26:48,222 Stop this rhetoric, talk facts or shut up. 2115 02:26:48,299 --> 02:26:49,221 Shut up! 2116 02:26:49,298 --> 02:26:50,718 Let him talk. 2117 02:26:51,179 --> 02:26:54,021 - I want to listen. - Me too! 2118 02:26:54,098 --> 02:26:55,518 Speak up, Krishna! 2119 02:26:55,826 --> 02:26:57,016 Speak up, Krishna! 2120 02:26:57,131 --> 02:26:59,896 Speak up! 2121 02:27:02,430 --> 02:27:04,442 In a television interview, Bitta had openly accepted 2122 02:27:04,466 --> 02:27:07,038 That he had killed 20 innocent people. 2123 02:27:08,805 --> 02:27:11,646 Yet someone who has killed Air Force Officers in broad daylight 2124 02:27:11,723 --> 02:27:14,488 Gets invited to India's topmost office. 2125 02:27:15,909 --> 02:27:18,443 Won't you call that an Administrative Genocide? 2126 02:27:19,058 --> 02:27:21,592 Where will you go after this function is over? 2127 02:27:21,669 --> 02:27:22,898 Your home? 2128 02:27:23,051 --> 02:27:26,277 No one can dare stop us from going back to our own homes. 2129 02:27:26,507 --> 02:27:30,232 But will Kashmiri Pandits ever get an opportunity to go back to their homes in Kashmir? 2130 02:27:30,309 --> 02:27:32,114 Is this Justice? 2131 02:27:40,792 --> 02:27:42,328 I am just a student. 2132 02:27:43,288 --> 02:27:45,976 The so-called Youth of India. The Future. 2133 02:27:46,859 --> 02:27:49,432 I don't know much about the world. 2134 02:27:50,392 --> 02:27:55,307 But I certainly know that a nation where they there is no Right to Justice. 2135 02:27:56,037 --> 02:27:58,725 Can never be the Universal Guru. 2136 02:28:00,107 --> 02:28:01,605 Radhika. 2137 02:28:04,638 --> 02:28:07,096 Professor Radhika Menon. 2138 02:28:08,210 --> 02:28:11,550 You once told me that every story has a villain. 2139 02:28:12,818 --> 02:28:14,085 Yes, it is true. 2140 02:28:14,507 --> 02:28:19,461 And there is no villain worse than the one Who takes a mother away from her child. 2141 02:28:20,997 --> 02:28:27,870 The country where you are born is known as your motherland. 2142 02:28:29,560 --> 02:28:32,018 So yes, Kashmir is my mother. 2143 02:28:35,627 --> 02:28:39,582 My mother's name was Sharda. 2144 02:28:40,312 --> 02:28:42,040 This is her story. 2145 02:28:43,576 --> 02:28:47,032 My brother's name was Shiva. 2146 02:28:48,645 --> 02:28:50,411 This is his story. 2147 02:28:52,024 --> 02:28:54,674 But this is not just the story of my mother. 2148 02:28:58,245 --> 02:29:00,395 It is the story of your mother as well. 2149 02:29:05,963 --> 02:29:09,381 Now let's watch something I have never seen before. 2150 02:29:13,835 --> 02:29:16,139 Then you can decide who the culprit is. 2151 02:29:18,635 --> 02:29:20,325 Who should be punished? 2152 02:29:23,243 --> 02:29:25,163 And in the end, 2153 02:29:28,696 --> 02:29:30,962 Place a hand on your heart and decide, 2154 02:29:33,342 --> 02:29:35,262 How do you plan to repent for this, 2155 02:29:38,565 --> 02:29:40,946 And what is your definition of humanism? 2156 02:29:55,461 --> 02:29:57,765 What is that An-Al-Haq? 2157 02:30:01,758 --> 02:30:03,947 What is that Lauh-e-azal? 2158 02:30:11,090 --> 02:30:13,278 "This day that was promised to us!" 2159 02:30:18,731 --> 02:30:20,536 "We will see," 2160 02:30:25,182 --> 02:30:27,064 Now we will all see. 2161 02:30:34,629 --> 02:30:35,397 Indian Army. 2162 02:30:35,435 --> 02:30:36,435 Sir. 2163 02:30:36,472 --> 02:30:39,712 We have received news that there is going to be a terrorist attack on the Pandits. 2164 02:30:40,158 --> 02:30:43,653 We need the names and address of all the Pandits in this area. 2165 02:30:44,843 --> 02:30:45,843 Now listen carefully. 2166 02:30:45,880 --> 02:30:47,877 - You will all leave this village. - Yes, Sir. 2167 02:30:47,954 --> 02:30:49,427 Now this station is under our command. 2168 02:30:49,451 --> 02:30:50,910 Take all the weapons. 2169 02:30:51,179 --> 02:30:52,485 Indian Army! 2170 02:30:52,830 --> 02:30:56,210 All the Pandits, please step outside. 2171 02:30:56,440 --> 02:30:58,245 We are the Indian Army. 2172 02:30:58,590 --> 02:30:59,858 We are the Indian Army. 2173 02:30:59,973 --> 02:31:02,053 - Father, it's the security force. - Please step out. 2174 02:31:02,162 --> 02:31:04,082 I think Brahma uncle has sent them. 2175 02:31:04,158 --> 02:31:06,309 - I'll go and check. - Please step outside. 2176 02:31:06,424 --> 02:31:08,498 We are here for your protection. 2177 02:31:08,613 --> 02:31:10,110 We are here to protect you. 2178 02:31:10,187 --> 02:31:11,507 - Come on, hurry up. - Please, please. 2179 02:31:11,531 --> 02:31:12,875 We are the Indian Army. 2180 02:31:12,952 --> 02:31:14,219 Come on out. 2181 02:31:14,373 --> 02:31:16,408 We are here to protect you. 2182 02:31:16,600 --> 02:31:20,056 - Come with me. - All the Pandits, please step outside. 2183 02:31:20,171 --> 02:31:22,168 This way please. Keep moving. 2184 02:31:22,283 --> 02:31:25,163 Everyone, please step outside. 2185 02:31:25,931 --> 02:31:28,696 Everyone, please step outside. 2186 02:31:29,118 --> 02:31:31,077 We are here to protect you. 2187 02:31:31,806 --> 02:31:33,765 Look after him, I'm coming. 2188 02:31:34,763 --> 02:31:36,491 You don't need to be scared. 2189 02:31:36,606 --> 02:31:37,413 Keep moving. Go on. 2190 02:31:37,528 --> 02:31:38,528 We are the Indian Army. 2191 02:31:38,642 --> 02:31:40,446 We are here to protect you. 2192 02:31:40,523 --> 02:31:42,059 Keep moving. 2193 02:31:42,136 --> 02:31:43,518 Please stand in a circle. 2194 02:31:43,672 --> 02:31:45,669 All the Pandits, please stand in a circle. 2195 02:31:45,784 --> 02:31:47,373 All the Pandits, please stand in a circle. 2196 02:31:47,397 --> 02:31:48,397 Listen carefully. 2197 02:31:48,626 --> 02:31:51,506 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2198 02:31:51,621 --> 02:31:53,195 Others will step back. 2199 02:31:53,272 --> 02:31:55,499 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2200 02:31:55,576 --> 02:31:56,920 Others will step back. 2201 02:31:56,997 --> 02:31:58,533 What are you doing? 2202 02:31:58,686 --> 02:32:00,338 They are not the Indian Army. 2203 02:32:00,453 --> 02:32:02,565 - They are... - Father! 2204 02:32:03,026 --> 02:32:03,794 Father! 2205 02:32:03,870 --> 02:32:05,368 Father! Father! 2206 02:32:05,445 --> 02:32:06,942 Father please get up. 2207 02:32:07,096 --> 02:32:09,131 No. Father please get up. 2208 02:32:09,208 --> 02:32:10,245 Let's escape. 2209 02:32:16,158 --> 02:32:17,387 Bitta. 2210 02:32:22,187 --> 02:32:23,493 Father! 2211 02:32:28,139 --> 02:32:30,059 What do you want? 2212 02:32:31,518 --> 02:32:32,939 No. 2213 02:32:33,246 --> 02:32:39,160 There should be someone to tell the world of what conspired here today. 2214 02:32:40,466 --> 02:32:47,224 Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone in India what you witnessed here today. 2215 02:32:47,301 --> 02:32:48,568 Oh mother! 2216 02:32:48,760 --> 02:32:49,912 Father! 2217 02:32:51,026 --> 02:32:52,293 No! 2218 02:32:54,059 --> 02:32:55,288 No Father! 2219 02:32:55,365 --> 02:32:56,901 No! 2220 02:33:05,157 --> 02:33:06,078 Father! 2221 02:33:06,155 --> 02:33:07,806 Bloody Hindu! 2222 02:33:09,342 --> 02:33:11,570 Krishna stay here. I'm coming. 2223 02:33:11,685 --> 02:33:12,568 Alright. 2224 02:33:12,645 --> 02:33:13,645 Stay here. 2225 02:33:13,912 --> 02:33:15,371 Play with this rice. 2226 02:33:15,602 --> 02:33:16,408 I'm coming. 2227 02:33:16,485 --> 02:33:18,098 Stay here. 2228 02:33:21,976 --> 02:33:23,320 Grandpa! 2229 02:33:23,474 --> 02:33:24,933 Shiva! 2230 02:33:25,163 --> 02:33:26,392 Shiva escape! 2231 02:33:26,661 --> 02:33:27,429 Shiva! 2232 02:33:27,506 --> 02:33:28,811 - Shiva escape! - Mom! 2233 02:33:28,888 --> 02:33:30,078 Shiva escape! 2234 02:33:30,270 --> 02:33:31,077 Shiva! 2235 02:33:31,154 --> 02:33:31,845 Mom! 2236 02:33:31,922 --> 02:33:32,651 Shiva! 2237 02:33:32,766 --> 02:33:34,149 Shiva, run away! 2238 02:33:34,264 --> 02:33:36,184 Shiva, run away! 2239 02:33:36,299 --> 02:33:37,720 Run! 2240 02:33:38,373 --> 02:33:39,986 Shiva! Shiva! 2241 02:33:40,062 --> 02:33:41,406 Mom! 2242 02:33:44,056 --> 02:33:45,554 Mom! 2243 02:33:47,243 --> 02:33:48,243 Mom! 2244 02:33:48,280 --> 02:33:48,971 Shiva! 2245 02:33:49,048 --> 02:33:52,926 That day I made you eat the rice drenched in your husband's blood. 2246 02:33:54,616 --> 02:33:56,358 Want to have some drenched in your son's blood? 2247 02:33:56,382 --> 02:33:57,842 Mom! 2248 02:33:58,187 --> 02:34:05,138 Oh, infidel witch, may your beautiful hair burn, you broke my heart. 2249 02:34:27,410 --> 02:34:30,136 Today, we shall make them witness such terror 2250 02:34:30,981 --> 02:34:38,469 That no infidel would dare to step on the sacred land of Kashmir again! 2251 02:34:39,467 --> 02:34:40,926 Maulvi sir. 2252 02:34:42,962 --> 02:34:46,763 Tell us, how should we treat an infidel? 2253 02:34:46,840 --> 02:34:48,030 Tell us! 2254 02:35:08,843 --> 02:35:10,533 Unbearable, is it? 2255 02:35:19,787 --> 02:35:21,246 Shiva, run away... 2256 02:35:22,091 --> 02:35:23,282 Shiva, run away... 2257 02:35:24,510 --> 02:35:26,507 Shiva, run away... 2258 02:35:36,645 --> 02:35:38,795 Now you will witness something Like never before. 2259 02:35:48,395 --> 02:35:50,008 Shiva. 2260 02:35:55,269 --> 02:35:56,344 Shiva. 2261 02:35:56,421 --> 02:35:58,226 Shiva. 2262 02:36:00,146 --> 02:36:01,989 Hail Lord Shiva! 2263 02:36:02,104 --> 02:36:03,104 Hail Lord Shiva! 2264 02:36:07,326 --> 02:36:09,362 My mother... 2265 02:36:15,659 --> 02:36:17,118 Mom... 2266 02:36:22,840 --> 02:36:24,299 Mom... 2267 02:36:25,144 --> 02:36:26,642 Keep moving! 2268 02:36:26,718 --> 02:36:28,293 Keep moving! 2269 02:36:28,370 --> 02:36:30,482 Keep moving! 2270 02:36:30,789 --> 02:36:31,789 Go! 2271 02:36:31,826 --> 02:36:33,784 Keep moving! 2272 02:36:33,899 --> 02:36:35,973 Keep moving, you bastards! 2273 02:36:36,088 --> 02:36:38,584 Keep moving! 2274 02:37:02,046 --> 02:37:03,390 3, 4, 5, 6, 2275 02:37:03,429 --> 02:37:04,888 7, 8, 9, 10, 2276 02:37:04,965 --> 02:37:06,808 11, 12, 13, 14, 15, 2277 02:37:06,885 --> 02:37:10,264 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. 166251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.