All language subtitles for Ratri Kawach 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,670 इस रेत का मतलब समझो की 2 00:00:04,010 --> 00:00:04,400 हमारे परिवार में 3 00:00:05,460 --> 00:00:05,940 हमारे परिवार के बीच 4 00:00:07,180 --> 00:00:10,760 छोटी छोटी बातें मनमुटाव झगड़े इत्यादि 5 00:00:20,960 --> 00:00:21,360 अरे वाह 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,510 क्या बात है 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,040 आज आप भी बाकी जी की सैर करके राजमहल इतनी जल्दी वापस आ गयी 8 00:00:28,620 --> 00:00:28,620 जी महाराज 9 00:00:30,160 --> 00:00:35,200 आज हमारी तबियत कुछ ठीक से नहीं थी और पैरों में भी थोड़ा दर्द था इसलिए सोचा 10 00:00:36,310 --> 00:00:38,960 राज़ में जल्दी वापस चले आये थोड़ा आराम कर लेंगे 11 00:00:39,780 --> 00:00:40,150 चलो 12 00:00:40,980 --> 00:00:42,890 अच्छा हुआ अब राजमहल जल्दी वापस आ गई 13 00:00:44,460 --> 00:00:46,130 हमारे लिए काम और आसान हो जाएगा 14 00:00:47,340 --> 00:00:47,340 जी 15 00:00:48,800 --> 00:00:49,120 क्या मतलब 16 00:00:51,020 --> 00:00:51,020 महारानी 17 00:00:52,320 --> 00:00:52,320 क्या 18 00:00:53,600 --> 00:00:53,600 आप 19 00:00:54,660 --> 00:00:55,060 हमारे लिए एक उपहार करेंगे 20 00:00:56,070 --> 00:00:58,240 क्या कहना चाहते हैं महाराज कही देखिये 21 00:00:58,940 --> 00:01:00,410 हमारे छोटे संदूक में 22 00:01:01,780 --> 00:01:01,780 आप दो 23 00:01:02,890 --> 00:01:04,460 जोड़ी वस्त्र रखवा दीजिये और एक कुर्ता पैजामा भी 24 00:01:05,960 --> 00:01:06,410 का सुबह हमें 25 00:01:07,580 --> 00:01:19,750 जल्दी जाना होगा कल ही तो आप व्यापार के दौरे से वापस आए हैं और फिर कल सुबह वापस जाने की बात कर रहे हैं वो भी पूरा एक सप्ताह के लिए आप हमारे साथ ऐसा क्यों कर रहे हैं महाराज इन सब बातों पर चर्चा क्यों कर रहे हैं महारानी और 26 00:01:21,210 --> 00:01:23,010 इन सब बातों का क्या उपयोग है देखिये 27 00:01:24,500 --> 00:01:25,590 हमें कल के कार्यक्रम के लिए 28 00:01:26,710 --> 00:01:27,290 कुछ योजना बनानी है 29 00:01:28,410 --> 00:01:28,770 हमें कुछ समय चाहिए 30 00:01:29,700 --> 00:01:31,570 तो हम इस बारे में चर्चा नहीं करते हैं 31 00:01:35,680 --> 00:01:36,420 महाराज 32 00:01:41,290 --> 00:01:41,530 ये 33 00:01:41,350 --> 00:01:41,700 यदि 34 00:01:42,490 --> 00:01:45,590 मैंने इस बदनी में सबसे पहले रेत भरी होती 35 00:01:46,520 --> 00:01:48,700 तो ये कांच के बड़े बड़े अंटे 36 00:01:49,610 --> 00:01:50,810 तो इस कंकड़ के लिए 37 00:01:51,900 --> 00:01:56,100 जगह ही नहीं बचती या कंकड़ पहले भर दिए होते जी तो अंडे नहीं भर पाते 38 00:01:58,400 --> 00:02:01,170 हाँ रेत जरूर आ सकती थी 39 00:02:02,820 --> 00:02:02,820 ठीक 40 00:02:03,900 --> 00:02:09,130 यही बात हमारे जीवन में भी लागू होती है यदि हम छोटी छोटी बातों के पीछे पड़े रहेंगे 41 00:02:10,330 --> 00:02:13,730 और अपनी ऊर्जा उसमें नष्ट करेंगे तो हमारे पास 42 00:02:14,960 --> 00:02:15,250 मुख्य बातों के लिए 43 00:02:16,540 --> 00:02:17,350 अधिक समय नहीं रहेगा 44 00:02:19,170 --> 00:02:19,860 महाराज 45 00:02:20,540 --> 00:02:22,270 मत जाइए ना अभी नहीं 46 00:02:23,420 --> 00:02:25,100 आप सभी ने कोशीश क्यों नहीं करते हैं 47 00:02:26,240 --> 00:02:27,760 मैं कार्य के लिए जा रहा हूँ 48 00:02:28,820 --> 00:02:35,340 महाराज मत जाइए ना मैं अकेला छोड़ के हमें अकेला छोड़ के ना जाए किस तरह बालक की तरह हाथ मत कीजिए जाने दीजिए हमें 49 00:02:53,240 --> 00:02:54,520 कांच के बड़े बड़े 50 00:02:55,560 --> 00:03:00,320 हमारे मन और सुख के लिए क्या ज़रूरी है वो हमें बताते 51 00:03:01,460 --> 00:03:01,460 हैं अपने 52 00:03:02,540 --> 00:03:02,780 परिवार से बाते करो 53 00:03:04,150 --> 00:03:04,610 उनके सुख दुख में 54 00:03:05,780 --> 00:03:05,780 भागीदार बनों 55 00:03:07,050 --> 00:03:07,500 अपने 56 00:03:08,520 --> 00:03:10,050 जीवन साथी के मन की बातें जानो 57 00:03:10,860 --> 00:03:13,390 की वो क्या चाहता है और फिर 58 00:03:14,550 --> 00:03:15,800 तुम अपने मन की 59 00:03:16,810 --> 00:03:18,050 उनके सामने रखो 60 00:03:18,790 --> 00:03:20,330 और ये बेकार की बातें 61 00:03:21,040 --> 00:03:22,760 अपने मन से बाहर निकाल दो 62 00:03:24,590 --> 00:03:29,480 लेकिन कांच के बड़े बड़े अंटो की फिक्र पहले करो वही 63 00:03:30,650 --> 00:03:31,630 सबसे ज्यादा महत्वपूर्ण है 64 00:03:33,570 --> 00:03:33,570 पहले ये तय 65 00:03:34,570 --> 00:03:35,870 करो की क्या जरूरी है 66 00:03:36,620 --> 00:03:38,000 बाकी सब तो रेत है 67 00:03:52,970 --> 00:03:57,100 हमारे इतना रोकने पर भी महाराज हमें अकेला छोड़ कर चले गए 68 00:04:03,420 --> 00:04:06,430 कैसे समझाए उन्हें की हमारा मन नहीं लगता यू अकेले 69 00:04:07,970 --> 00:04:08,530 तू 70 00:04:12,720 --> 00:04:13,420 महारानी 71 00:04:22,760 --> 00:04:23,270 72 00:04:24,290 --> 00:04:25,880 आपका बाग में सैर करने का समय हो गया 73 00:04:27,080 --> 00:04:27,610 है सेनापति रणवीर 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,690 आज बाग में सैर करने जाने की अभिलाषा नहीं है हमारी 75 00:04:33,830 --> 00:04:36,330 मारा नहीं तो क्या अभिलाषा है आपकी बस कुछ खास नहीं 76 00:04:38,950 --> 00:04:40,160 आज हमारी मनोदशा 77 00:04:41,270 --> 00:04:41,390 कुछ ठीक नहीं है 78 00:04:42,830 --> 00:04:43,530 इसी कारण 79 00:04:45,630 --> 00:04:48,690 राजमहल से कहीं बाहर जाने की हमारी इच्छा नहीं हो रही है 80 00:04:51,580 --> 00:04:55,050 सेनापति रणवीर हमें नहीं जाना कहीं बाहर महारानी आपकी मनोदशा कभी 81 00:04:55,960 --> 00:04:58,040 एकदम सही है और एकदम खराब हो जाती है 82 00:04:59,850 --> 00:05:00,410 अगर आपको 83 00:05:01,410 --> 00:05:03,960 बुरा ना लगे तो क्या मैं आपसे एक बात पूछ सकता हूँ 84 00:05:05,220 --> 00:05:06,630 पूछिए सेनापति रणवीर अगर आपकी मनोदशा 85 00:05:07,680 --> 00:05:08,560 ज् कहीं जाने की नहीं है तो 86 00:05:09,780 --> 00:05:09,780 कोई बात नहीं 87 00:05:10,830 --> 00:05:13,380 वैसे भी आप रोज़ बाग बगीचे में सैर सपाटे के लिए तो जाती है 88 00:05:14,830 --> 00:05:15,660 चाहे आपकी मनोदशा ठीक हो या 89 00:05:16,870 --> 00:05:18,380 खराब तो मैं ये कह रहा था महारानी के 90 00:05:20,320 --> 00:05:27,870 मैं आपके लिए एक अलग तरीके का सूप बनाना चाहता हूँ अपने हाथों से जिसके पीने के बाद आपकी मनोदशा भी एकदम से बदल जाएगी 91 00:05:29,300 --> 00:05:32,300 महारानी अब आप मना मत कीजियेगा इसी बहाने इस 92 00:05:33,600 --> 00:05:36,320 सेनापति को यहाँ पर बैठकर आप के साथ सूप पीने का मौका मिलेगा 93 00:05:37,460 --> 00:05:38,020 ठीक है सेनापति रणवीर 94 00:05:39,140 --> 00:05:40,810 आज आपके हाथ का गर्म सूप भी 95 00:05:41,980 --> 00:05:45,120 हम पी ही लेते हैं रसोईघर वहाँ है जी 96 00:06:40,110 --> 00:06:40,640 लीजिये 97 00:07:05,130 --> 00:07:06,810 सूप काफी स्वादिष्ट है 98 00:07:08,210 --> 00:07:08,210 धन्यवाद मारा नहीं 99 00:09:22,550 --> 00:09:23,060 फुल 100 00:10:01,470 --> 00:10:02,130 हाँ 101 00:10:39,590 --> 00:10:40,110 मान 102 00:11:32,250 --> 00:11:32,980 तू 103 00:11:34,520 --> 00:11:35,700 कौन 104 00:12:03,490 --> 00:12:04,680 गया 105 00:13:23,340 --> 00:13:24,160 यह 106 00:13:25,870 --> 00:13:26,860 माल 107 00:13:35,350 --> 00:13:36,210 परन्तु चेनम्मा 108 00:13:37,240 --> 00:13:39,010 आपने हमें ये नहीं बताया की 109 00:13:40,030 --> 00:13:43,700 कि इन दो पहली चाय का मतलब क्या है हम यही सोच रहे थे महारानी 110 00:13:45,000 --> 00:13:45,220 की अभी तक 111 00:13:46,690 --> 00:13:48,400 आपने इस चाय के बारे में पूछा क्यों नहीं 112 00:13:50,920 --> 00:13:52,650 ये चाय की दो प्याली 113 00:13:54,080 --> 00:13:56,090 हमारे जीवन की वो परिभाषा दर्शाती है 114 00:13:57,230 --> 00:13:58,290 कि हमारा अपना जीवन 115 00:13:59,460 --> 00:14:00,130 कितना ही परिपूर्ण 116 00:14:01,230 --> 00:14:03,260 और संतुष्ट लगे लेकिन अपने खास 117 00:14:04,430 --> 00:14:05,690 मित्र परिवार और 118 00:14:06,780 --> 00:14:07,230 करीबी लोगों के साथ 119 00:14:08,460 --> 00:14:09,760 दो प्याली चाय पीने की जगह 120 00:14:10,840 --> 00:14:11,230 हमेशा होने चाहिए 121 00:14:17,290 --> 00:14:18,010 ये लीजिये 122 00:14:18,980 --> 00:14:19,950 ये क्या है चेनम्मा 123 00:14:20,960 --> 00:14:21,890 ये महाराज जी ने 124 00:14:23,710 --> 00:14:25,190 आपको देने के लिए कहा है लीजिये 125 00:14:26,090 --> 00:14:30,260 परंतु इसमें क्या है जन्मा कल महाराज भूपेंद्र 126 00:14:31,300 --> 00:14:31,530 हमारे यहाँ आये थे 127 00:14:33,000 --> 00:14:33,210 हम से मिलने के लिए 128 00:14:34,020 --> 00:14:36,010 मगर वो बहुत उदास लग रहे थे 129 00:14:37,140 --> 00:14:39,570 इसका मतलब यह है महाराज आजकल हमारे राज्य में 130 00:14:41,160 --> 00:14:41,870 व्यापार बहुत अच्छा चल रहा है 131 00:14:43,460 --> 00:14:45,470 व्यापार तो अच्छा चल नाच ने माँ पर हमें लगता है की 132 00:14:46,730 --> 00:14:47,610 हम अपने राज्य के व्यवसाय के वजह से 133 00:14:49,000 --> 00:14:52,670 हम रानी को पर्याप्त समय नहीं दे पा रहे हैं और कहीं ना कहीं वो आज कल हमसे नाराज रहती है 134 00:14:54,040 --> 00:14:54,480 तू 135 00:15:01,150 --> 00:15:01,990 चलिए मा 136 00:15:03,030 --> 00:15:04,570 आपको हमारे लिए कार्य करना होगा 137 00:15:06,540 --> 00:15:06,830 ये एक 138 00:15:09,370 --> 00:15:10,370 जिसे आपको अपने हाथों 139 00:15:11,530 --> 00:15:12,630 महारानी को देना होगा 140 00:15:13,690 --> 00:15:13,690 जी 141 00:15:15,320 --> 00:15:15,320 और 142 00:15:16,960 --> 00:15:17,630 और मैं चाहता 143 00:15:18,950 --> 00:15:20,050 की वो आपको खुद बताये 144 00:15:21,030 --> 00:15:22,230 केस लिफाफे में क्या है 145 00:15:22,980 --> 00:15:24,140 जी लीजिए 146 00:15:27,590 --> 00:15:28,590 ठीक है महाराज 147 00:15:29,460 --> 00:15:33,160 आप जाइए कल हम राजमहल जाकर 148 00:15:34,180 --> 00:15:35,090 महारानी जी को समझाएंगे 149 00:15:36,330 --> 00:15:37,050 जी जन्मा 150 00:15:38,400 --> 00:15:38,680 चलते हैं 151 00:15:43,100 --> 00:15:47,230 महाराज जी कह रहे थे की वो जब भी राजमहल आते हैं 152 00:15:48,660 --> 00:15:50,450 तो आप उनसे ज्यादा तर नाराज ही रहती है 153 00:15:53,240 --> 00:15:58,970 क्योंकि वो अपने राज्य के व्यापार की वजह से आपको समय नहीं दे पा रहे हैं लेकिन हाँ 154 00:16:00,360 --> 00:16:00,890 इसके लिए वो 155 00:16:01,930 --> 00:16:03,040 अपने आपको दोषी भी मान रहे थे 156 00:16:04,500 --> 00:16:06,250 उन्होंने मुझे ये लिफाफा दिया 157 00:16:07,520 --> 00:16:08,270 और कहा कि 158 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 इससे मैं आपको देदू परंतु चिनम्मा 159 00:16:12,390 --> 00:16:12,820 इस लिफाफे में है क्या 160 00:16:14,050 --> 00:16:16,690 ये आप खुद ही खोलकर देख लीजिए महारानी जी 161 00:16:17,450 --> 00:16:22,340 महाराज कह रहे थे की इसमें कुछ आप के लिए ताज्जुब की चीज़ है 162 00:16:23,170 --> 00:16:23,850 तब तक मैं 163 00:16:25,440 --> 00:16:25,910 गुसलखाने से होकर आ जाती 164 00:16:42,120 --> 00:16:42,870 ये भगवान 165 00:16:44,380 --> 00:16:45,220 इसलिए मैं 166 00:16:46,900 --> 00:16:47,800 रात्रि को मिस का पुलिंदा 167 00:16:54,040 --> 00:16:54,720 हे भगवान 168 00:16:56,580 --> 00:16:57,220 इसका मतलब 169 00:16:58,740 --> 00:16:58,870 महाराज को 170 00:16:59,900 --> 00:16:59,900 पहले से 171 00:17:00,910 --> 00:17:01,320 सब कुछ पता था 172 00:17:03,530 --> 00:17:04,160 फिर भी उन्होंने हमसे कुछ नहीं कहा 173 00:17:06,670 --> 00:17:07,230 हाँ 174 00:17:08,590 --> 00:17:10,990 कहीं ये वहीं रात्रि कवर इसका तो नहीं 175 00:17:12,010 --> 00:17:13,860 जिसके लिए जाना पति रणवीर बोल रहे थे 176 00:17:16,060 --> 00:17:16,490 भगवान 177 00:17:18,840 --> 00:17:19,200 अनर्थ हो जाएगा 178 00:17:21,320 --> 00:17:22,530 परशुराम जब अचानक 179 00:17:23,370 --> 00:17:24,190 महाराज 180 00:17:24,760 --> 00:17:28,270 भूपेन्द्र राजमहल आये थे कहीं उन्हें पता तो नहीं चल गया 181 00:17:42,790 --> 00:17:43,540 महाराज 182 00:17:44,980 --> 00:17:44,980 आप 183 00:17:45,800 --> 00:17:48,020 यू अचानक हाँ महारानी 184 00:17:49,740 --> 00:17:51,270 कर्मचारी नहीं आते तो 185 00:17:53,130 --> 00:17:55,290 आपका इतना खूबसूरत रिस्क कैसे देख पाते हैं 186 00:17:59,880 --> 00:18:01,400 आपने बताया नहीं 187 00:18:03,810 --> 00:18:04,140 आप आने वाले 188 00:18:06,250 --> 00:18:06,730 महारानी 189 00:18:07,790 --> 00:18:09,070 हर बात पता की नहीं होती 190 00:18:10,170 --> 00:18:12,260 वैसे आपसे एक बात कहे जी कह 191 00:18:13,200 --> 00:18:14,130 आज आप कोई 192 00:18:15,760 --> 00:18:17,010 स्वर के अवसर को एक कम नहीं लग रही है 193 00:18:25,360 --> 00:18:25,930 जा 194 00:18:27,160 --> 00:18:27,160 महाराज 195 00:18:28,610 --> 00:18:28,610 हमारी 196 00:18:29,620 --> 00:18:29,840 तबियत कुछ ठीक नहीं है 197 00:18:31,000 --> 00:18:31,920 और हमारे बदन में भी दर्द है 198 00:18:34,190 --> 00:18:35,250 हमें सुबह वेद के पास भी जाना है 199 00:18:37,090 --> 00:18:38,840 वेद जी के पास तो आपको सुबह जाना है ना 200 00:18:40,430 --> 00:18:40,430 पर रवि 201 00:18:44,020 --> 00:18:44,600 महाराज 202 00:18:45,880 --> 00:18:50,780 अभी के लिए आप स्नान करके तरोताजा हो जाइए हम आपके लिए भोजन की व्यवस्था करते हैं 203 00:18:52,690 --> 00:18:53,350 आप 204 00:18:55,280 --> 00:18:56,720 ठीक कह रही है महारानी वैसे हमने 205 00:18:57,980 --> 00:19:02,050 अपने राज्य के व्यापारियों के साथ रात्रि भोजन कर लिया महारानी अभी हम स्नान घर में जाकर 206 00:19:03,130 --> 00:19:04,120 थोड़ा तरोताजा हो जाते हैं 207 00:19:06,060 --> 00:19:06,850 जी महाराज अवश्य 208 00:19:22,300 --> 00:19:22,760 रणवीर 209 00:19:24,740 --> 00:19:24,740 कृप्या करके 210 00:19:26,340 --> 00:19:27,330 आप हमारे कक्ष में आज ना आए 211 00:19:28,730 --> 00:19:30,210 हम आपसे कल बाग में मिलेंगे 212 00:19:44,140 --> 00:19:45,160 कहीं ये महारानी जी 213 00:19:50,620 --> 00:19:53,190 ये पत्र तुरंत जाकर सेनापति रणवीर को दीजिये 214 00:19:54,620 --> 00:19:54,830 और याद रहे 215 00:19:56,100 --> 00:20:00,010 गलती से भी यह पत्र किसी के हाथ नहीं लगता है जैसा आपका हुकुम महारानी जी21618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.