Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:18,605
NADIE COM BS ME
ASÍ COMO EL VIENTO
2
00:03:16,320 --> 00:03:17,970
Como le fue ?
3
00:03:18,360 --> 00:03:19,691
Alguien más consiguió el trabajo.
4
00:03:20,800 --> 00:03:23,406
Bueno. No quiero que te despiertes
cuando está oscuro
5
00:03:24,240 --> 00:03:27,050
Quizás tenga un trabajo bombeando gasolina.
6
00:03:29,120 --> 00:03:32,567
- Necesito dinero ?
- No, todavía tengo algunos.
7
00:03:40,960 --> 00:03:43,281
No deberías haber abandonado la escuela dental.
8
00:03:43,640 --> 00:03:45,404
No otra vez...
9
00:03:47,920 --> 00:03:50,924
Puedo proveerte
por algunos años más.
10
00:03:53,400 --> 00:03:55,084
¿Quieres más café?
11
00:03:55,280 --> 00:03:58,443
No, me voy a dormir.
¿Qué haces?
12
00:03:59,560 --> 00:04:02,404
El mar está picado hoy.
Viento del sudoeste. ..
13
00:04:07,240 --> 00:04:09,686
Hubo un chico muerto
en la playa hoy.
14
00:04:11,520 --> 00:04:13,409
Probablemente otro jodido adicto.
15
00:04:58,400 --> 00:05:00,562
No te llevabas bien
con la abuela tampoco.
16
00:05:00,720 --> 00:05:03,803
Yo ? No es verdad, hablamos todos los días.
17
00:05:03,960 --> 00:05:05,928
Ahora lo haces, pero no antes.
18
00:05:06,640 --> 00:05:08,244
Nunca la invitaste a la Navidad.
19
00:05:08,720 --> 00:05:11,610
Gea, lo siento, pero necesito concentrarme ahora,
20
00:05:11,920 --> 00:05:15,527
Tengo una entrevista pronto
y ni siquiera recuerdas qué preguntar.
21
00:05:17,440 --> 00:05:20,011
Mi estómago no se siente bien.
22
00:05:32,800 --> 00:05:35,804
En Milán la llamaron
"el médico del pobre", i>
23
00:05:35,960 --> 00:05:39,646
porque ella se hizo cargo de las personas
en los peores barrios. i>
24
00:05:40,720 --> 00:05:44,327
Ella cubrió su alto y esbelto cuerpo
con un traje negro; i>
25
00:05:44,840 --> 00:05:46,888
un escáner rojo "alrededor de su cuello i>
26
00:05:47,040 --> 00:05:51,011
acentuando su delgado,
forma casi abstracta. i>
27
00:06:04,800 --> 00:06:06,962
- Buenos días l
- Mañana l
28
00:06:07,320 --> 00:06:10,688
Mi hija está conmigo porque
vamos a Grosseto después.
29
00:06:11,160 --> 00:06:13,128
Te dejaré entrar
30
00:06:14,360 --> 00:06:16,806
Déjalo en el auto,
no estaremos largos.
31
00:06:16,960 --> 00:06:19,247
No, lo llevaré a caminar.
32
00:06:29,480 --> 00:06:32,051
Usualmente me levanto temprano,
tomar un desayuno rápido,
33
00:06:32,200 --> 00:06:35,443
ve a comprar los periódicos,
luego me siento y trabajo.
34
00:06:36,200 --> 00:06:39,602
Bueno, intento pero a menudo
Solo me siento mirando una página en blanco
35
00:06:39,760 --> 00:06:43,242
sin escribir una palabra,
todo lo que quiero hacer es huir.
36
00:06:43,840 --> 00:06:45,888
De qué ?
37
00:06:46,280 --> 00:06:48,601
Una araña que vi en la pared.
38
00:06:49,600 --> 00:06:51,364
Arachnophobia.
39
00:06:53,360 --> 00:06:55,681
¿Qué haces por el resto del día?
40
00:06:58,440 --> 00:07:02,081
Leo, voy al supermercado.
Nada.
41
00:07:02,240 --> 00:07:06,040
- ¿Por la noche?
- Por la noche ... me voy a dormir.
42
00:07:07,400 --> 00:07:09,971
¿Tienes algún sueño recurrente?
43
00:07:10,160 --> 00:07:13,369
Sí, a menudo he soñado que está lloviendo
44
00:07:13,520 --> 00:07:16,171
y mi casa está inundada de agua
45
00:07:16,320 --> 00:07:20,006
y estoy corriendo como una loca
tratando de detener las filtraciones
46
00:07:20,160 --> 00:07:22,891
pero siempre hay una nueva fuga, así que ...
47
00:07:29,040 --> 00:07:30,690
Ado l
48
00:07:36,720 --> 00:07:38,210
Ado l
49
00:07:45,600 --> 00:07:47,125
¿Es tuyo?
50
00:08:21,080 --> 00:08:24,766
Hace unos días en París, tu esposo
anunció su regreso a la política.
51
00:08:25,640 --> 00:08:27,404
Sí, entonces leo.
52
00:08:29,280 --> 00:08:32,762
Después del escándalo,
volviste a vivir en Italia
53
00:08:33,480 --> 00:08:36,086
Tiene su relación
con tu esposo cambiado?
54
00:08:36,840 --> 00:08:38,604
No hemos hablado en años.
55
00:08:38,760 --> 00:08:42,765
Durante las entrevistas, tu esposo
expresó un gran respeto por ti.
56
00:08:42,920 --> 00:08:45,287
Y afecto.
57
00:08:48,920 --> 00:08:50,410
Terminamos ?
58
00:08:50,880 --> 00:08:53,121
Sí, buscaré a mi hija y nos iremos.
59
00:08:55,640 --> 00:08:57,847
Lo siento si parecía invasivo,
60
00:08:58,040 --> 00:09:00,691
pero mi editor me hubiera despellejado vivo
61
00:09:00,840 --> 00:09:03,366
si no hubiera preguntado al menos
una pregunta sobre tu esposo
62
00:09:04,200 --> 00:09:05,361
EX.
63
00:09:10,600 --> 00:09:13,570
- Terminé, podemos irnos.
- ¿Ya?
64
00:09:14,120 --> 00:09:16,441
Sí, tenemos un largo camino por recorrer.
65
00:09:17,200 --> 00:09:19,282
¿Podemos esperar un poco?
66
00:09:19,440 --> 00:09:22,808
Esperar para que ?
Te acabo de decir que terminé.
67
00:09:23,360 --> 00:09:25,044
Pero tengo ambre.
68
00:09:27,760 --> 00:09:32,482
Gea es un genio en italiano.
Ella obtuvo una A en su última prueba.
69
00:09:33,560 --> 00:09:36,450
- Eso no es verdad, obtuve una B.
- Bueno, una B es buena.
70
00:09:36,600 --> 00:09:39,968
Sí, pero estoy al final de la clase
en otras materias
71
00:09:40,120 --> 00:09:42,964
Es una clase difícil, y no eres
en la parte inferior de la clase.
72
00:09:43,120 --> 00:09:45,726
- ¿De qué trataba el ensayo?
- La mano.
73
00:09:45,880 --> 00:09:49,123
La mano, que interesante.
74
00:09:49,480 --> 00:09:51,642
Ella incluso escribió algunas cosas poéticas.
75
00:09:51,800 --> 00:09:57,364
Recuerdo una frase: "La mano toma
pero a veces también lo pide ".
76
00:09:57,920 --> 00:10:00,321
¿Cómo se te ocurrió eso?
77
00:10:02,280 --> 00:10:03,884
¿Puedo quedarme aquí unos días?
78
00:10:05,720 --> 00:10:08,883
- Aquí ?
- Que acabas de decir ?
79
00:10:09,840 --> 00:10:12,810
Porque en la tierra
¿Preguntarías tal cosa?
80
00:10:13,720 --> 00:10:15,165
No voy a ir a la abuela.
81
00:10:15,320 --> 00:10:17,368
Tengo un avión para atrapar para el trabajo.
82
00:10:17,520 --> 00:10:20,410
- Yo iba a pasar la Pascua con papá.
- Tuvo un cambio de planes.
83
00:10:23,800 --> 00:10:26,963
- Ahora, ¿a dónde vas?
- Al baño.
84
00:10:29,600 --> 00:10:33,730
Lo siento, estoy mortificado.
Ya no sé cómo manejarla.
85
00:10:33,920 --> 00:10:37,242
Todo lo que digo está mal,
todo lo que hago es irritante.
86
00:10:57,160 --> 00:10:59,481
¿Cómo es su relación?
con su padre?
87
00:11:00,680 --> 00:11:03,411
Ella casi prende fuego a su baño
ultima vez.
88
00:11:04,720 --> 00:11:06,484
Entonces debería estar preocupado?
89
00:11:07,520 --> 00:11:10,364
Ella quería ver si el alcohol
atrapa fuego,
90
00:11:11,160 --> 00:11:12,730
pero creo inconscientemente
91
00:11:12,880 --> 00:11:17,329
ella lo hizo a propósito porque
ella está celosa de la hija ...
92
00:11:18,840 --> 00:11:21,047
de la amiga de su padre.
93
00:11:22,160 --> 00:11:25,050
- ¿Ha visto a un especialista?
- Por supuesto.
94
00:11:25,440 --> 00:11:27,681
Pero ella no pronunciará una palabra.
95
00:11:27,960 --> 00:11:30,725
Una noche ella salió sola,
96
00:11:30,880 --> 00:11:33,611
ella dijo que el calor la estaba molestando.
97
00:11:33,760 --> 00:11:37,481
La encontramos durmiendo con su perro
a orillas del río
98
00:11:39,400 --> 00:11:41,209
Puedes imaginar ?
99
00:11:42,320 --> 00:11:43,890
Qué harías ?
100
00:11:45,240 --> 00:11:47,049
No tengo hijos
101
00:11:55,400 --> 00:11:57,368
- Ya terminaste ?
- No voy a salir.
102
00:11:57,520 --> 00:12:00,251
Te estás comportando infantilmente, Gea.
103
00:12:02,200 --> 00:12:04,089
Lo siento mucho.
104
00:12:07,840 --> 00:12:11,049
Hola, Tullio? Estoy teniendo
un problema con tu hija
105
00:12:11,200 --> 00:12:14,010
Estoy en la casa de un escritor,
Vine a entrevistarla.
106
00:12:14,400 --> 00:12:16,687
Gea se niega
para salir del baño.
107
00:12:16,840 --> 00:12:18,285
No se que hacer.
108
00:12:18,440 --> 00:12:22,001
Ella no quiere ir a la abuela,
No sé por qué.
109
00:12:22,640 --> 00:12:24,881
- ¿Quieres hablar con tu papá?
- No.
110
00:12:25,040 --> 00:12:29,682
Genial, ella dijo que no.
Tengo un avión para atrapar esta noche ...
111
00:12:30,720 --> 00:12:33,291
¿Cómo está todo allí?
112
00:12:34,080 --> 00:12:36,731
Me encerré en el baño
cuando yo era un niño también
113
00:12:37,280 --> 00:12:38,850
Una vez porque
114
00:12:39,000 --> 00:12:42,209
mi padre le dio a mi primo una muñeca
y no tengo nada,
115
00:12:42,360 --> 00:12:45,011
a mí me pareció
como un insulto insoportable.
116
00:12:45,600 --> 00:12:48,171
¿Por qué no puedo quedarme aquí?
117
00:12:48,480 --> 00:12:52,849
Estás preocupado porque mi madre
¿Te dije que quemé el baño de papá?
118
00:12:54,760 --> 00:12:57,570
No lo hice a propósito,
fue un accidente.
119
00:12:59,360 --> 00:13:01,124
Déjame quedarme.
120
00:13:01,720 --> 00:13:03,802
Usted no me conoce, soy un extraño.
121
00:13:04,440 --> 00:13:06,761
Mi abuela es una extraña también.
122
00:13:07,040 --> 00:13:09,611
- Ella ni siquiera es mi verdadera abuela.
- Cómo es eso ?
123
00:13:11,800 --> 00:13:15,805
Esto es embarazoso...
Tullio dice que puede ir a buscarla ...
124
00:13:16,800 --> 00:13:20,441
pero mañana. Qué debo hacer ?
125
00:13:22,720 --> 00:13:24,449
¿Cómo puedo agradecerte?
126
00:13:24,600 --> 00:13:27,331
Hay una conferencia en Bombay
sobre el estado de la mujer,
127
00:13:27,480 --> 00:13:30,131
Se suponía que Rocca iba a ir
ya que es su campo
128
00:13:30,280 --> 00:13:33,489
pero ella se rompió una pierna
así que el periódico decidió enviarme.
129
00:13:34,560 --> 00:13:40,169
Esta es la mochila de Gea,
su ropa y su tarea están aquí.
130
00:13:40,960 --> 00:13:44,567
Esto es surrealista, estoy prácticamente
abandonando a mi hija ...
131
00:13:46,360 --> 00:13:48,727
Tullio dijo que llamará
antes de recogerla.
132
00:13:48,880 --> 00:13:50,803
Pero estaremos en contacto.
133
00:14:10,440 --> 00:14:12,090
Ella te dirá que es adoptada,
134
00:14:12,240 --> 00:14:15,961
su maestra me dijo que ella escribió
un ensayo al respecto, pero no es cierto.
135
00:14:32,800 --> 00:14:36,361
Aquí tienes ... esta es tu habitación.
136
00:14:37,120 --> 00:14:39,521
¿Entonces, te gusta?
137
00:14:48,480 --> 00:14:50,926
- ¿Puede quedarse Ado aquí conmigo?
- ¿Qué?
138
00:14:51,280 --> 00:14:55,922
- ¿Puede mi perro quedarse conmigo?
- No, él se queda en el patio.
139
00:14:56,280 --> 00:14:58,089
- ¿Incluso por la noche?
- Sí.
140
00:14:58,720 --> 00:15:01,610
No estoy acostumbrado a tener animales
en mi casa.
141
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
- Voy a salir.
- Dónde ?
142
00:15:06,400 --> 00:15:09,882
A la plaza, no lo quiero
caca adentro por despecho.
143
00:15:58,600 --> 00:16:01,251
Mi madre dice que eres muy inteligente.
144
00:16:03,360 --> 00:16:06,807
Ser inteligente no significa
entendiendo más
145
00:16:06,960 --> 00:16:09,691
Qué significa eso ?
¿Comprender menos?
146
00:16:10,000 --> 00:16:11,809
A veces, sí.
147
00:16:19,240 --> 00:16:21,447
- ¿Realmente viviste en París?
- Sí.
148
00:16:22,000 --> 00:16:25,049
- ¿Hablaste en francés?
- Sí, por supuesto.
149
00:16:27,280 --> 00:16:29,248
Entonces, ¿por qué viniste aquí?
150
00:16:30,360 --> 00:16:32,567
Me gusta el sonido del mar.
151
00:16:34,040 --> 00:16:37,601
- ¿No tienes miedo de estar solo?
- No, me gusta estar solo.
152
00:16:38,840 --> 00:16:40,842
Me gusta estar solo también.
153
00:16:41,040 --> 00:16:45,170
A tu edad, nunca estás solo:
tienes escuela, amigos ...
154
00:16:47,320 --> 00:16:49,607
No tengo amigos.
155
00:16:51,000 --> 00:16:52,729
Por qué no?
156
00:16:53,680 --> 00:16:56,490
Dunno ... a nadie le gusto.
157
00:17:04,720 --> 00:17:07,530
Hoy un reportero con su hija
vino, i>
158
00:17:08,160 --> 00:17:10,322
supuestamente para escribir sobre mí
y mi trabajo, i>
159
00:17:10,480 --> 00:17:12,960
pero ella realmente quería
para saber sobre Michel. i>
160
00:17:13,120 --> 00:17:16,169
Su hija preguntó de repente
si ella pudiera quedarse conmigo. i>
161
00:17:16,320 --> 00:17:21,406
Una solicitud insana, a la que
Le di una respuesta aún más loca. I>
162
00:17:27,920 --> 00:17:29,649
Que estas escribiendo ?
163
00:17:32,240 --> 00:17:33,765
Un libro.
164
00:17:34,560 --> 00:17:37,131
- Acerca de ?
- Una mujer.
165
00:17:39,240 --> 00:17:41,129
¿Estás molesto de que estoy aquí?
166
00:17:42,160 --> 00:17:45,004
No. ¿Por qué, parezco molesto?
167
00:17:58,880 --> 00:18:01,281
- Conseguiste el trabajo ?
- No.
168
00:18:03,800 --> 00:18:06,724
Puede haber un trabajo
en la sala de existencias del supermercado.
169
00:18:06,880 --> 00:18:08,450
Iré a preguntar hoy.
170
00:18:13,520 --> 00:18:17,286
- ¿Hay 150 suficientes para la semana?
- Te dije que no necesito dinero.
171
00:18:22,000 --> 00:18:24,082
Cómo es eso posible ?
172
00:18:25,320 --> 00:18:27,527
- Es posible.
- Cómo te las arreglas ?
173
00:18:28,440 --> 00:18:31,364
Ayudo a un amigo,
limpiamos los clubes
174
00:18:34,560 --> 00:18:35,925
Tu padre llamó.
175
00:18:36,640 --> 00:18:39,246
Él dijo que la nieve
causó algunos problemas con el auto
176
00:18:39,400 --> 00:18:43,041
entonces él no puede venir hoy,
él probablemente vendrá mañana.
177
00:18:43,200 --> 00:18:46,044
- ¿Lo sabe mi madre?
- No, ella no llamó todavía.
178
00:18:47,920 --> 00:18:51,288
- ¿Qué piensas de mi madre?
- No la conozco ...
179
00:18:52,360 --> 00:18:56,046
- Está estresada por su hija.
- Mi mamá siempre está estresada.
180
00:18:57,120 --> 00:18:59,122
Tal vez es parcialmente tu culpa?
181
00:19:01,280 --> 00:19:02,850
Haré el desayuno.
182
00:19:03,680 --> 00:19:07,321
Erica no es mi verdadera madre,
Fui adoptado.
183
00:19:07,800 --> 00:19:09,040
Que es eso ?
184
00:19:09,760 --> 00:19:12,047
Es cierto, fui adoptado.
185
00:19:16,160 --> 00:19:17,650
¿Tu mamá te lo dijo?
186
00:19:17,800 --> 00:19:19,564
No, ella finge que no es verdad.
187
00:19:19,720 --> 00:19:22,724
- Entonces, ¿cómo lo sabes?
- Recuerdo.
188
00:19:23,040 --> 00:19:25,884
- Cuántos años tenías ?
- Probablemente dos.
189
00:19:26,280 --> 00:19:28,328
No puedes recordar nada
cuando tienes dos
190
00:19:28,480 --> 00:19:30,369
- Me acuerdo.
- ¿Qué?
191
00:19:31,000 --> 00:19:33,765
Estábamos afuera, en un camión.
192
00:19:34,480 --> 00:19:35,891
Era de noche.
193
00:19:36,040 --> 00:19:39,362
Había muchos niños
y un caballo muerto.
194
00:19:40,960 --> 00:19:43,486
- Y entonces ?
- Eso es.
195
00:19:45,120 --> 00:19:46,406
Musfve ha sido un sueño.
196
00:19:46,920 --> 00:19:50,561
También había un gitano
golpeándonos con un bastón.
197
00:19:54,080 --> 00:19:56,208
Él me hizo esto.
198
00:20:03,680 --> 00:20:05,489
Tal vez te caíste.
199
00:20:05,840 --> 00:20:08,366
Él me hizo esto.
200
00:20:29,280 --> 00:20:31,442
Hola, Yuri. ¿Cuánto recaudaste?
201
00:20:33,480 --> 00:20:35,642
- ¿Excedente?
- 8 gramos de hash.
202
00:20:35,800 --> 00:20:37,802
Aquí, es 500.
203
00:20:38,320 --> 00:20:40,402
150 para ti.
204
00:20:42,720 --> 00:20:46,361
Siguiente tarea:
25 gramos de marroquí,
205
00:20:47,160 --> 00:20:49,731
10 de afgano,
206
00:20:51,240 --> 00:20:53,368
y 5 de golpe para el viejo amigo.
207
00:20:54,720 --> 00:20:57,405
- Pero él quiere esas otras cosas.
- Hay una guerra pasando ...
208
00:20:57,800 --> 00:21:01,202
no puede pedir productos fuera del mercado.
209
00:21:11,600 --> 00:21:14,251
Lo toman como es, muebles y todo.
210
00:21:14,680 --> 00:21:16,842
No puedo llevarlo conmigo.
211
00:21:17,320 --> 00:21:20,722
Pueden quemarlo después
para lo que me importa.
212
00:21:23,240 --> 00:21:26,130
Recuerdos ? Recuerdos de qué?
213
00:21:30,880 --> 00:21:34,930
Cuando aún podía levantarlo ...
eso es un recuerdo real.
214
00:21:37,000 --> 00:21:39,765
Bueno, ¿qué me has traído?
215
00:21:43,880 --> 00:21:46,565
- ¿El brote negro?
- La próxima vez.
216
00:22:07,240 --> 00:22:10,050
Bien, mejor que la última vez.
217
00:22:12,240 --> 00:22:14,971
¿Por qué me miras?
así, Hamlet?
218
00:22:15,400 --> 00:22:16,640
Mi nombre es Yuri.
219
00:22:17,240 --> 00:22:18,969
¿Provoco disgusto?
220
00:22:20,280 --> 00:22:22,760
- ¿Lástima?
- Nada.
221
00:22:23,480 --> 00:22:26,848
Nada. Desearía que ese fuera el caso...
222
00:22:27,960 --> 00:22:30,247
Pero eres muy joven para entender.
223
00:22:37,160 --> 00:22:38,810
¿Te gustan los barcos?
224
00:22:40,640 --> 00:22:45,248
Tuve un bote una vez,
Fui por todo el lugar con eso.
225
00:22:47,480 --> 00:22:49,482
Entonces un día me detuve,
226
00:22:49,760 --> 00:22:53,003
cautivado por una niña india,
un adolescente,
227
00:22:53,440 --> 00:22:55,044
tan hermosa como una diosa.
228
00:22:55,400 --> 00:22:58,529
Me casé con ella, o mejor dicho, la compré.
229
00:22:59,480 --> 00:23:01,847
Luego hundí el barco.
230
00:23:03,440 --> 00:23:05,966
Y ella también.
231
00:23:07,480 --> 00:23:09,528
Y luego vine aquí.
232
00:23:14,200 --> 00:23:16,521
Para enterrarme.
233
00:23:18,400 --> 00:23:19,925
Tengo que ir.
234
00:23:26,160 --> 00:23:29,243
- Estás pálido, Hamlet.
- Mi nombre es Yuri.
235
00:23:29,640 --> 00:23:32,325
Te llamas Yuri,
pero tú eres Hamlet adentro.
236
00:23:33,320 --> 00:23:36,244
Un príncipe sin un reino, como yo.
237
00:23:44,760 --> 00:23:48,003
- Qué estás dibujando ?
- Arañas.
238
00:23:49,680 --> 00:23:51,842
¿No me digas que te gustan las arañas?
239
00:23:52,480 --> 00:23:55,450
- Es mi animal favorito
- ¿Qué tienen de bueno ellos?
240
00:23:56,680 --> 00:23:58,045
Agradable ? Nada.
241
00:23:58,960 --> 00:24:01,531
Entonces, ¿por qué te gustan?
242
00:24:02,120 --> 00:24:05,761
Porque son feos y aterradores.
243
00:24:22,080 --> 00:24:23,809
¿Qué tienes?
244
00:24:24,760 --> 00:24:26,250
Afgano.
245
00:24:26,400 --> 00:24:28,164
Esos tipos te están esperando.
246
00:24:28,320 --> 00:24:29,924
Dulce l
247
00:25:02,520 --> 00:25:05,410
- Voy a dar un paseo con el perro.
- Bueno.
248
00:25:07,760 --> 00:25:10,161
No te alejes demasiado.
249
00:25:22,800 --> 00:25:25,610
- Nada para mi ?
- No, porque eres una perra.
250
00:25:27,240 --> 00:25:29,004
Vamos, fuma.
251
00:25:49,920 --> 00:25:51,490
Quien es ella ?
252
00:25:52,160 --> 00:25:53,764
¿Qué deseas? Quien es ella ?
253
00:25:53,920 --> 00:25:56,651
- No, nunca la he visto.
- Oye chico, pierdete.
254
00:25:57,280 --> 00:25:58,691
Cuál es el problema ?
255
00:25:58,840 --> 00:26:02,083
No me gustan los juegos de palabras,
y no quiero que me miren.
256
00:26:06,480 --> 00:26:07,891
Estoy fuera.
257
00:26:08,040 --> 00:26:09,883
Yo también, tengo hambre.
258
00:26:21,320 --> 00:26:23,368
¿Vas a golpearla?
259
00:26:55,840 --> 00:26:58,525
Vete a la cama, Gea,
tu padre vendrá mañana.
260
00:26:58,960 --> 00:27:01,122
"Voy a encender el fuego
porque está frío".
261
00:27:01,600 --> 00:27:04,365
"Enciende el fuego"
es esa causa o efecto?
262
00:27:05,600 --> 00:27:08,365
Si la acción ocurre primero es causa,
si después de su efecto.
263
00:27:09,320 --> 00:27:11,243
Ocurre después.
264
00:27:11,400 --> 00:27:15,121
- ¿Qué viene antes?
- Un impulso de gritar.
265
00:27:19,480 --> 00:27:21,369
Entonces grita
266
00:27:22,800 --> 00:27:24,450
No frente a ti.
267
00:27:25,680 --> 00:27:27,284
Iré.
268
00:28:34,480 --> 00:28:37,689
- ¿Ella también se queda con nosotros?
- Solo por unos días.
269
00:28:38,520 --> 00:28:41,000
Buenos días.
Soy Tullio, su padre.
270
00:28:41,160 --> 00:28:42,525
Arianna, un placer conocerte.
271
00:28:43,080 --> 00:28:45,526
Lamento llegar tarde, las carreteras estaban heladas.
272
00:28:46,040 --> 00:28:48,611
- Donde '|| ella duerme ?
- En tu habitación contigo.
273
00:28:49,400 --> 00:28:50,845
De ninguna manera l
274
00:28:51,000 --> 00:28:53,480
No empieces a actuar mal.
275
00:28:53,640 --> 00:28:56,405
No en mi habitación,
dijiste que ella también te asusta.
276
00:28:56,560 --> 00:28:58,324
Yo nunca dije eso.
277
00:28:58,480 --> 00:29:01,245
Acabo de decir que es una chica rara.
278
00:29:01,400 --> 00:29:04,404
Impar ? Ella tiene ojos como una bruja.
279
00:29:04,880 --> 00:29:06,848
- Adiós, gracias.
- Adiós.
280
00:29:07,000 --> 00:29:09,890
¿Quieres que lleve tu mochila?
281
00:29:13,400 --> 00:29:15,448
- Hola.
- Hola, Gea.
282
00:29:15,600 --> 00:29:17,045
Hola.
283
00:29:59,560 --> 00:30:01,961
- Entonces, ¿quién tiene hambre?
- Yo soy.
284
00:30:03,120 --> 00:30:04,565
No soy.
285
00:30:05,080 --> 00:30:06,764
Ve adelante.
286
00:30:08,680 --> 00:30:11,206
Mira, Gea, ¿no es lindo?
287
00:30:13,080 --> 00:30:15,048
Necesito hablar contigo.
288
00:30:16,640 --> 00:30:18,130
Tengo que decirte...
289
00:30:18,520 --> 00:30:21,603
ha habido un problema,
no podemos ir a casa
290
00:30:21,760 --> 00:30:24,127
No tengo las llaves,
Es una larga historia.
291
00:30:24,720 --> 00:30:27,644
Pero no le digas a tu madre sobre esto ...
292
00:30:27,800 --> 00:30:30,371
Nos quedaremos con Ginevra por unos días.
293
00:30:32,240 --> 00:30:35,084
Sólo pocos días,
Ginevra te ama.
294
00:30:35,360 --> 00:30:37,761
Y Marta piensa que eres genial.
295
00:30:40,760 --> 00:30:44,048
- Qué te gustaría ?
- Una hamburguesa y papas fritas
296
00:30:44,520 --> 00:30:46,204
Una ensalada.
297
00:30:46,480 --> 00:30:49,609
- Usted ?
- Nada, ya comí.
298
00:30:51,440 --> 00:30:54,410
- ¿Podría tener arroz hervido?
- Preguntaré al chef.
299
00:30:54,720 --> 00:30:55,801
Gracias.
300
00:30:56,400 --> 00:30:58,482
- ¿Sigues enfermo?
- No.
301
00:31:00,520 --> 00:31:03,967
Después de tener cólicos, Erica me dijo
ser más cuidadoso
302
00:31:05,000 --> 00:31:06,604
Derecha, Gea?
303
00:31:09,040 --> 00:31:11,281
Llevaré a Ado a dar un paseo.
304
00:31:15,240 --> 00:31:17,811
No salgas del estacionamiento.
305
00:31:20,080 --> 00:31:22,481
- Le dije.
- Come te fue ?
306
00:31:23,320 --> 00:31:25,209
Bien, ella parece estar bien con eso.
307
00:31:27,040 --> 00:31:29,566
Marta preferiría no tenerla
en su habitación.
308
00:31:32,160 --> 00:31:34,162
Donde '|| la ponemos entonces?
309
00:31:35,200 --> 00:31:37,089
En el sofá cama.
310
00:31:38,880 --> 00:31:40,484
Todo bien.
311
00:31:52,720 --> 00:31:55,121
- Aqui tienes.
- Gracias.
312
00:31:57,000 --> 00:31:59,367
- ¿Podría tener un poco de aceite?
- Por supuesto.
313
00:32:02,160 --> 00:32:03,969
¿Dónde está Gea?
314
00:32:05,040 --> 00:32:07,327
Iré a ver.
315
00:32:22,080 --> 00:32:23,889
Gea!
316
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
- Gracias.
- Adiós.
317
00:33:10,760 --> 00:33:11,966
Que pasó ?
318
00:33:12,480 --> 00:33:14,528
No quiero quedarme en su casa.
319
00:33:15,600 --> 00:33:19,161
- ¿No deberías quedarte en casa de tu padre?
- Su casa fue confiscada ...
320
00:33:19,320 --> 00:33:22,085
debido a su licencia sin licencia
cama y desayuno.
321
00:33:24,080 --> 00:33:25,809
Conseguiré un paraguas.
322
00:33:25,960 --> 00:33:28,088
- A dónde vamos ?
- A la policía.
323
00:33:28,240 --> 00:33:30,891
Pero no he terminado de comer.
324
00:33:35,840 --> 00:33:38,002
Si hablando.
325
00:33:41,840 --> 00:33:43,490
Tal vez ella está muerta.
326
00:33:46,880 --> 00:33:49,565
Tal vez es mejor que ella se quede conmigo
unos pocos días más.
327
00:33:49,720 --> 00:33:51,324
Qué amable de tu parte,
328
00:33:51,480 --> 00:33:53,847
pero no me gustaría imponer ...
329
00:33:54,080 --> 00:33:55,844
No es un problema.
330
00:33:56,200 --> 00:33:58,806
No sé si Erica aprobaría,
ya sabes ?
331
00:34:01,640 --> 00:34:03,290
Le enviaré un mensaje de texto.
332
00:34:03,800 --> 00:34:05,325
Por supuesto.
333
00:34:05,560 --> 00:34:07,449
Es una buena idea.
334
00:34:07,920 --> 00:34:09,604
Espera un segundo...
335
00:34:11,640 --> 00:34:13,722
Gea fue a Arianna,
336
00:34:14,280 --> 00:34:17,966
ella dijo que podría quedarse unos días,
Qué piensas ?
337
00:34:18,920 --> 00:34:21,730
- ¡No hay necesidad de pensarlo!
- Solo te estaba informando ...
338
00:34:22,440 --> 00:34:25,842
De acuerdo, si no es problema para ti,
está bien para nosotros
339
00:34:27,360 --> 00:34:29,362
¿Qué dijo Gea?
340
00:34:38,480 --> 00:34:40,050
Él quiere hablar contigo.
341
00:34:41,920 --> 00:34:43,365
Hola.
342
00:34:44,320 --> 00:34:47,483
Sí, tengo todo,
incluso mi mochila
343
00:34:49,800 --> 00:34:53,566
No necesitas venir aquí.
344
00:35:51,160 --> 00:35:53,288
Mira lo caliente que estoy l
345
00:35:53,440 --> 00:35:56,205
- Pareces un muñeco de trapo.
- Mira quién habla ...
346
00:36:01,480 --> 00:36:04,768
- Mírala y América l
- Qué pareja
347
00:36:05,000 --> 00:36:07,287
Alguien es amargo ...
348
00:36:08,600 --> 00:36:10,090
Sonrisa l
349
00:36:10,440 --> 00:36:11,521
Elimínalo.
350
00:36:11,720 --> 00:36:13,290
Venga.
351
00:36:16,760 --> 00:36:17,966
Ella está de vuelta.
352
00:36:21,280 --> 00:36:24,284
De todos los lugares, ¿por qué venir aquí?
y reventar nuestras bolas?
353
00:36:25,040 --> 00:36:27,611
América, tuviste su ojo.
354
00:36:27,960 --> 00:36:31,328
- ¿Por qué está ella matando a nuestro zumbido?
- Quizás ella está sola.
355
00:36:33,120 --> 00:36:35,885
América, pídale que se lo muestre.
356
00:36:36,040 --> 00:36:38,441
Ella es una niña, idiota.
357
00:36:38,600 --> 00:36:41,331
Solo un niño se lo mostraría alguna vez l
358
00:36:42,640 --> 00:36:44,881
Eres repugnante.
359
00:36:48,320 --> 00:36:50,766
- Hola.
- Hola.
360
00:36:51,800 --> 00:36:54,246
Lindo perro, ¿cómo se llama?
361
00:36:54,440 --> 00:36:56,442
- Ado.
- Qué tipo de perro ?
362
00:36:57,600 --> 00:36:59,443
Él es un bastardo.
363
00:37:00,040 --> 00:37:02,771
¿Oye eso, América?
Él es tu pariente.
364
00:37:16,120 --> 00:37:19,010
- Entra, por favor l
- Ya es hora.
365
00:37:29,400 --> 00:37:31,402
No me dijiste que ibas a salir.
366
00:37:31,560 --> 00:37:34,245
Estaba en la plaza, no es gran cosa.
367
00:37:35,320 --> 00:37:37,971
No te quiero ahí afuera
con esos niños
368
00:37:38,120 --> 00:37:39,201
Por qué ?
369
00:37:39,360 --> 00:37:41,283
Ellos vandalizaron los bancos.
370
00:37:41,440 --> 00:37:45,047
- ¿Viste que lo hacen?
- No, pero sé que fueron ellos.
371
00:37:46,480 --> 00:37:48,369
Todas las noches arruinan algo,
372
00:37:48,520 --> 00:37:51,046
y la mañana siguiente
el cuadrado está lleno de basura.
373
00:38:03,960 --> 00:38:06,042
Suficiente con el ruido, por favor l
374
00:38:06,280 --> 00:38:08,521
La plaza no es tuya, señora l
375
00:38:08,680 --> 00:38:11,809
Ni el tuyo, aprende cómo
ser considerado con los demás.
376
00:38:11,960 --> 00:38:15,203
- Que perra!
- Qué dijiste ?
377
00:38:23,240 --> 00:38:24,924
Vamonos.
378
00:38:26,600 --> 00:38:29,683
- Y dejarla ganar?
- Mazinga tiene razón.
379
00:38:30,280 --> 00:38:32,044
Ella no está a cargo aquí.
380
00:39:36,480 --> 00:39:39,563
¿Crees que era demasiado duro
con esos niños?
381
00:39:40,320 --> 00:39:42,926
Tienes razón ... pobres cosas.
382
00:39:43,720 --> 00:39:46,405
Debería sentir lástima, no rabia por ellos.
383
00:39:47,360 --> 00:39:51,206
- No siento pena por ellos.
- ¿Qué sientes, cariño?
384
00:39:52,720 --> 00:39:54,802
No hicieron nada malo.
385
00:39:55,800 --> 00:39:58,280
Entonces, ¿quién destrozó los bancos?
386
00:39:59,080 --> 00:40:00,605
Usted no los vio.
387
00:40:00,960 --> 00:40:04,362
Pero veo cómo van,
y como hablan
388
00:40:04,920 --> 00:40:08,447
Apenas saben cómo
para encadenar correctamente dos palabras juntas.
389
00:41:16,840 --> 00:41:19,730
Qué extraño, no hay tuberías aquí.
390
00:41:19,880 --> 00:41:22,201
Los tubos de calefacción
están en el otro lado.
391
00:41:22,360 --> 00:41:23,964
Entonces, ¿qué es esa mancha?
392
00:41:24,400 --> 00:41:27,404
Tal vez la fuga está en otra parte
y solo se extendió aquí.
393
00:41:27,560 --> 00:41:30,325
Toma agua
las rutas más extrañas a veces.
394
00:41:30,920 --> 00:41:33,969
- Salgo a la plaza.
- No te vayas.
395
00:41:34,920 --> 00:41:37,082
- Este es Paco.
- Hola.
396
00:41:43,360 --> 00:41:45,886
Esto no es un impulso materno de inicio tardío,
397
00:41:46,040 --> 00:41:48,407
ella solo está aquí por unos días.
398
00:41:57,080 --> 00:42:00,004
Ella revisa mi teléfono,
Tengo que explicar todos mis movimientos.
399
00:42:00,720 --> 00:42:02,290
Todas las mujeres son una amenaza.
400
00:42:04,000 --> 00:42:07,721
Al principio traté de tranquilizarla,
pero las cosas empeoraron
401
00:42:08,600 --> 00:42:10,523
Me temo que ella lo sacará
en nuestro hijo
402
00:42:11,560 --> 00:42:12,561
Nunca.
403
00:42:14,120 --> 00:42:18,330
- Cómo lo sabes ?
- Lo sé, sobreviví a eso.
404
00:42:31,280 --> 00:42:33,726
Han pasado tres años,
Parece que fue ayer.
405
00:42:35,800 --> 00:42:38,280
Siento que lo eché todo a perder.
406
00:42:38,440 --> 00:42:40,408
No te metas más.
407
00:42:48,120 --> 00:42:50,771
Mantenga un ojo en esa mancha,
y déjame saber.
408
00:43:14,800 --> 00:43:17,326
Gea l ¿Qué estás haciendo allí?
409
00:43:17,680 --> 00:43:19,091
Nada, solo mirando.
410
00:43:19,400 --> 00:43:21,687
No te vayas sin decirme.
411
00:43:22,120 --> 00:43:24,441
No me desvié, estoy aquí.
412
00:43:25,160 --> 00:43:26,810
Ven aquí ahora.
413
00:43:54,480 --> 00:43:57,051
¿Por qué te gustan tanto esos niños?
414
00:43:57,200 --> 00:44:00,204
- Porque son gratis.
- Gratis de qué?
415
00:44:01,800 --> 00:44:02,847
Gratis.
416
00:44:04,400 --> 00:44:06,164
Quiero mostrarte algo.
417
00:44:14,520 --> 00:44:17,569
¿Ves a esta mujer?
Su nombre era Anna Kuliscioff.
418
00:44:17,720 --> 00:44:20,530
Ella nació en Rusia
a una familia muy rica.
419
00:44:20,680 --> 00:44:24,890
Ella lo dejó todo para venir a Italia
y únete a un grupo de revolucionarios.
420
00:44:25,360 --> 00:44:27,567
Ella era una mujer libre.
421
00:45:20,400 --> 00:45:22,129
Están de vuelta otra vez l
422
00:45:23,160 --> 00:45:26,403
¿Lo dejarás?
La gente está tratando de dormir l
423
00:45:27,080 --> 00:45:29,082
No reventar las pelotas, señora l
424
00:45:30,520 --> 00:45:32,409
He tenido suficiente l
425
00:45:34,840 --> 00:45:37,127
Cada noche...
426
00:45:38,040 --> 00:45:40,805
¿Qué esperas que haga entonces?
427
00:45:41,440 --> 00:45:43,442
No son travesuras infantiles l
428
00:45:43,640 --> 00:45:46,962
Te lo digo, ellos vandalizaron
los bancos en la plaza.
429
00:45:48,000 --> 00:45:51,163
Bien gracias.
430
00:45:53,200 --> 00:45:54,884
¿A quien llamaste?
431
00:45:55,080 --> 00:45:56,605
Adivinar.
432
00:45:57,640 --> 00:46:00,291
- La policía.
- Bingo.
433
00:46:01,120 --> 00:46:04,602
- Que dijeron ?
- Están en camino.
434
00:46:18,640 --> 00:46:20,449
Chicos, la policía l
435
00:46:26,000 --> 00:46:27,570
Qué estás haciendo ?
436
00:46:29,720 --> 00:46:31,927
Ahora finalmente podemos dormir un poco.
437
00:46:32,320 --> 00:46:33,606
Buenas noches.
438
00:46:34,960 --> 00:46:36,610
Vamos a vencerlo
439
00:46:41,880 --> 00:46:44,247
Usted no quiere las cookies?
440
00:46:44,800 --> 00:46:47,280
¿Qué pasa, estás enojado conmigo?
441
00:46:54,920 --> 00:46:56,843
Hola mamá ?
442
00:46:57,680 --> 00:46:59,569
Todo está bien.
443
00:47:00,160 --> 00:47:04,051
Estaré esperando afuera
Cuando hayas terminado haremos mandados.
444
00:47:06,080 --> 00:47:08,560
De acuerdo ... ella es un poco presumida.
445
00:47:10,880 --> 00:47:13,451
MEJOR RELOJ, BITCH
446
00:47:19,680 --> 00:47:22,843
Puedes creer
¿Qué hicieron esos gamberros?
447
00:47:23,800 --> 00:47:25,962
¿Quién dice que lo hicieron?
448
00:47:26,120 --> 00:47:27,963
Me estás tomando el pelo ?
449
00:47:28,720 --> 00:47:30,165
Usted los provocó.
450
00:47:30,320 --> 00:47:34,450
Solo les pedí que no hicieran ruido
fuera de mi casa por la noche.
451
00:47:34,600 --> 00:47:36,409
¿Eso parece irrazonable?
452
00:47:36,560 --> 00:47:39,086
- También llamaste a la policía.
- Y qué ?
453
00:47:39,240 --> 00:47:41,971
¿No oíste que me llaman puta?
454
00:47:42,120 --> 00:47:44,521
¿Los escuchaste o no?
455
00:47:46,840 --> 00:47:48,524
Respóndeme l
456
00:47:48,680 --> 00:47:50,250
Sí.
457
00:47:50,400 --> 00:47:52,084
Entonces vamos.
458
00:47:54,720 --> 00:47:57,724
¿Realmente los viste haciéndolo?
459
00:47:58,440 --> 00:48:00,886
Por supuesto que no, estaba durmiendo.
460
00:48:03,200 --> 00:48:04,850
Bueno, si no los viste,
461
00:48:05,000 --> 00:48:07,571
no puedes presentar un informe
contra ellos personalmente.
462
00:48:08,880 --> 00:48:10,769
Lo mismo vale para los bancos, me imagino.
463
00:48:10,920 --> 00:48:13,241
Señora, no hay pruebas.
464
00:48:13,680 --> 00:48:16,763
Quién más podría ser ?
Estoy seguro de que fueron ellos.
465
00:48:16,920 --> 00:48:20,845
Además, incluso me insultaron.
466
00:48:22,760 --> 00:48:24,410
Cómo es eso ?
467
00:48:24,960 --> 00:48:28,043
Me llamaron perra.
468
00:48:28,760 --> 00:48:31,730
- Bien...
- Bien que ?
469
00:48:32,680 --> 00:48:37,049
Si tuviéramos que intervenir todo el tiempo
alguien dice "perra" ...
470
00:48:37,480 --> 00:48:40,006
¿Crees que eso es normal?
471
00:48:40,400 --> 00:48:41,845
Bien...
472
00:48:44,240 --> 00:48:46,447
- Qué piensas ?
- No te preocupes por ella.
473
00:48:51,160 --> 00:48:53,322
¿Los escuchaste?
474
00:48:55,800 --> 00:48:57,325
No.
475
00:48:58,240 --> 00:49:00,163
¿No los escuchaste insultarme?
476
00:49:01,840 --> 00:49:03,285
No.
477
00:49:05,680 --> 00:49:07,682
- Por qué mentiste ?
- No mentí.
478
00:49:07,840 --> 00:49:11,447
Me dijiste una cosa,
y lo opuesto al policía.
479
00:49:11,600 --> 00:49:15,321
- No soy una rata.
- Se trata de decir la verdad.
480
00:49:15,560 --> 00:49:18,530
- Dije la verdad.
- Correcto, como que eres adoptada.
481
00:49:19,120 --> 00:49:20,645
Qué ?
482
00:49:20,920 --> 00:49:24,891
Tu madre dice que es una mentira
que le dices a la gente por atención.
483
00:49:59,840 --> 00:50:02,081
¿Podrías por favor noquearlo?
484
00:50:03,280 --> 00:50:04,805
No es de noche.
485
00:50:04,960 --> 00:50:07,361
No es de noche
pero estás perturbando la paz.
486
00:50:07,520 --> 00:50:09,443
No puedes simplemente hacer lo que quieras.
487
00:50:09,600 --> 00:50:13,400
Le dije a la policía sobre ese encantador
graffiti que me dejaste también l
488
00:50:13,600 --> 00:50:15,602
¿Qué graffiti?
489
00:50:40,280 --> 00:50:42,521
¿Podrías parar eso?
490
00:51:03,880 --> 00:51:06,042
Ella realmente lo hizo l
491
00:51:08,600 --> 00:51:10,489
Ustedes dos son esos imbéciles.
492
00:51:13,600 --> 00:51:15,170
Qué hiciste ?
493
00:51:15,520 --> 00:51:17,329
Les pedí que se fueran.
494
00:51:18,320 --> 00:51:20,368
¿Por qué levantaste la falda?
495
00:51:22,120 --> 00:51:25,647
Dijeron que se irían
si les mostraba mis bragas.
496
00:51:25,800 --> 00:51:28,326
- Entonces lo hiciste?
- Sí.
497
00:51:29,960 --> 00:51:31,883
¿Te das cuenta de lo que has hecho?
498
00:51:32,040 --> 00:51:34,486
- ¿Qué?
- Querían humillarte ...
499
00:51:34,640 --> 00:51:36,847
te pones
en una posición de debilidad l
500
00:51:37,640 --> 00:51:40,644
- Estás en una posición de debilidad.
- Yo ? Por qué ?
501
00:51:41,560 --> 00:51:43,244
Porque les tienes miedo.
502
00:51:44,920 --> 00:51:46,524
Oh enserio ?
503
00:51:50,360 --> 00:51:52,522
Oye tú, espera l
504
00:51:55,120 --> 00:51:56,849
Espera l
505
00:53:01,280 --> 00:53:05,330
Los primeros días de su arresto
en Florencia estaban agonizando. i>
506
00:53:05,480 --> 00:53:07,642
Estaba encerrada en una celda pequeña i>
507
00:53:08,040 --> 00:53:10,327
que daba a un patio. i>
508
00:53:10,480 --> 00:53:12,403
Se le denegó cualquier tipo de contacto, i>
509
00:53:12,880 --> 00:53:15,724
con su familia
y con otros reclusos. i>
510
00:53:15,880 --> 00:53:18,565
Incluso estaba prohibida
para escribir sus pensamientos. i>
511
00:53:18,720 --> 00:53:22,042
Y para ella,
esto fue más insoportable. i>
512
00:53:52,880 --> 00:53:55,929
- Tu abuela está enojada ...
- Ella no es mi abuela.
513
00:53:56,320 --> 00:53:58,448
- Ven con nosotros.
- Dónde ?
514
00:53:58,600 --> 00:54:01,001
A un lugar
donde nadie rompe nuestras bolas.
515
00:54:01,160 --> 00:54:02,730
Subir a.
516
00:54:17,160 --> 00:54:18,844
Mira quién está aquí l
517
00:54:26,160 --> 00:54:28,083
- Oye.
- Hola.
518
00:54:29,680 --> 00:54:31,125
¿Por qué está ella aquí?
519
00:54:31,480 --> 00:54:35,280
Ella estaba caminando sola
y me preguntó si podía venir.
520
00:54:36,360 --> 00:54:38,089
Siéntate.
521
00:54:39,760 --> 00:54:41,683
- Cuál es tu nombre ?
- Gea.
522
00:54:42,400 --> 00:54:45,449
- ¿Ese es el nombre de un perro?
- No, significa "Tierra".
523
00:54:49,120 --> 00:54:51,282
- ¿Has fumado antes?
- No.
524
00:54:51,440 --> 00:54:52,930
Cuantos años tienes ?
525
00:54:54,200 --> 00:54:56,407
11, quiero decir 13.
526
00:54:56,960 --> 00:54:59,327
- Deja de hacernos una mierda.
- Dónde vives ?
527
00:54:59,760 --> 00:55:01,967
- En Roma.
- ¿Y nunca fumó una articulación?
528
00:55:03,440 --> 00:55:05,124
Ignorarlo, es un idiota.
529
00:55:08,320 --> 00:55:10,288
Puedo intentar ?
530
00:55:16,880 --> 00:55:19,531
Así no,
tienes que inhalar y sostenerlo.
531
00:55:19,920 --> 00:55:22,207
Ella no puede quitarle los ojos de encima.
532
00:55:22,880 --> 00:55:25,326
Ven aca,
Quiero mostrarte algo.
533
00:55:26,280 --> 00:55:27,964
Buena niña.
534
00:55:32,960 --> 00:55:35,122
Tienes novio ?
535
00:55:35,840 --> 00:55:38,081
- No.
- Entonces, ¿quieres salir conmigo?
536
00:55:39,240 --> 00:55:40,844
Deja de joder riéndose
537
00:55:41,560 --> 00:55:44,291
- No tú.
- ¿Por qué, no me quieres?
538
00:55:48,080 --> 00:55:50,242
- ¿Quieres probar algo bueno?
- ¿Qué?
539
00:55:55,000 --> 00:55:56,604
Bebe esto
540
00:56:00,120 --> 00:56:02,600
- Cual es el problema ?
- Sólo espera y mira.
541
00:56:13,200 --> 00:56:14,440
Gea!
542
00:56:41,160 --> 00:56:43,606
¿Por qué no quieres salir conmigo?
543
00:56:47,560 --> 00:56:48,891
Estás llorando ?
544
00:56:49,960 --> 00:56:52,725
Por supuesto que sí, la enfermas.
545
00:56:53,160 --> 00:56:55,128
¿Realmente te enfermo?
546
00:56:57,240 --> 00:56:59,447
Dilo.
547
00:57:01,360 --> 00:57:03,249
Dilo.
548
00:57:04,040 --> 00:57:05,849
No.
549
00:57:08,360 --> 00:57:09,725
¿Puedes besarte francés?
550
00:57:13,720 --> 00:57:15,404
¿Quieres tocar mi thingie?
551
00:57:23,520 --> 00:57:26,251
Pero gracias por preguntar.
552
00:58:04,960 --> 00:58:07,725
Dónde has estado ?
Busqué en todas partes.
553
00:58:08,120 --> 00:58:11,681
- Afuera.
- ¿Con quién, esos niños?
554
00:58:13,000 --> 00:58:15,002
No solo.
555
00:58:15,160 --> 00:58:18,960
Ado salió corriendo cuando lo desaté
en la playa.
556
00:58:20,920 --> 00:58:22,160
Venga.
557
00:58:35,720 --> 00:58:38,041
- Como esta todo ?
- Bien.
558
00:58:45,280 --> 00:58:47,203
Llamé a tu padre.
559
00:58:48,960 --> 00:58:51,122
¿Le dijiste que venga a buscarme?
560
00:58:51,280 --> 00:58:52,884
Él quiere hablar contigo.
561
00:58:53,760 --> 00:58:55,285
Ahora ?
562
00:58:55,760 --> 00:58:57,410
Ahora sí.
563
00:59:07,360 --> 00:59:11,410
- Que pasó ?
- Nada, Ado se escapó.
564
00:59:11,560 --> 00:59:13,801
Arianna te buscó por horas.
565
00:59:14,560 --> 00:59:18,246
- Dónde estás ?
- En el hospital, por cólico.
566
00:59:18,400 --> 00:59:20,243
No puedo ir de inmediato.
567
00:59:20,400 --> 00:59:23,210
Pero puedo enviar a Ginevra
para recogerte en la estación.
568
00:59:24,120 --> 00:59:25,724
No quiero irme.
569
00:59:31,600 --> 00:59:33,967
Mira lo que estaba en mi vesícula biliar.
570
00:59:34,240 --> 00:59:37,005
Tres centímetros. Loco, eh?
571
00:59:40,800 --> 00:59:42,404
Duermes ?
572
00:59:43,560 --> 00:59:47,042
No quiero ser agresivo
pero dime que pasó
573
00:59:47,720 --> 00:59:50,166
Estabas con esos niños, ¿verdad?
574
00:59:53,640 --> 00:59:57,281
Ya te dije, Ado huyó.
575
01:00:02,120 --> 01:00:03,804
No me crees
576
01:00:05,760 --> 01:00:07,569
No lo sé.
577
01:00:11,680 --> 01:00:13,808
Deja la puerta abierta.
578
01:00:14,200 --> 01:00:15,645
Todo bien.
579
01:00:18,320 --> 01:00:20,800
Gea desapareció durante horas hoy. i>
580
01:00:20,960 --> 01:00:24,760
La encontré caminando,
aturdido y solo en la carretera. i>
581
01:00:25,840 --> 01:00:27,808
Sospecho que ella estaba con esos niños i>
582
01:00:28,160 --> 01:00:30,811
y que sucedió algo malo,
pero ella lo niega. i>
583
01:00:31,360 --> 01:00:33,044
Debería haber empujado más duro, i>
584
01:00:33,200 --> 01:00:36,283
la llevó al hospital para un examen,
alarmó a sus padres. i>
585
01:00:37,040 --> 01:00:38,690
En cambio, no hice nada. i>
586
01:00:39,040 --> 01:00:40,405
Para ser discreto 7? i>
587
01:00:40,840 --> 01:00:42,444
Me temo que no. i>
588
01:01:50,480 --> 01:01:51,891
Buenos días.
589
01:01:52,600 --> 01:01:54,329
Hola.
590
01:01:55,400 --> 01:01:58,131
- Inicio tan temprano?
- Hice algunas compras.
591
01:02:02,000 --> 01:02:05,049
- Café ?
- Ya tuve algunos.
592
01:02:09,560 --> 01:02:11,005
Necesitamos hablar.
593
01:02:12,640 --> 01:02:13,926
Adelante.
594
01:02:14,080 --> 01:02:15,570
Siéntate.
595
01:02:24,040 --> 01:02:26,008
Conocí a un chico en el club,
596
01:02:26,160 --> 01:02:28,561
un vendedor del norte.
597
01:02:29,440 --> 01:02:32,887
Su esposa murió hace unos años.
Él me pidió que viviera con él.
598
01:02:36,440 --> 01:02:38,841
- Y tu ?
- Dije que necesito pensarlo.
599
01:02:40,480 --> 01:02:43,404
- Y hablar con usted sobre eso.
- ¿Por qué?
600
01:02:44,280 --> 01:02:45,964
Porque eres mi hijo
601
01:02:49,120 --> 01:02:51,521
Creo que deberías hacer lo que quieras.
602
01:02:52,560 --> 01:02:55,564
Puedes venir a vivir con nosotros.
Él tiene una gran casa en Varese.
603
01:02:57,520 --> 01:03:00,888
No hay nada para mí en Varese.
Además, encontré un trabajo estable aquí.
604
01:03:01,800 --> 01:03:03,643
De Verdad? Dónde ?
605
01:03:03,800 --> 01:03:05,609
En la sala de stock del supermercado.
606
01:03:06,720 --> 01:03:08,563
Comienzo la próxima semana.
607
01:03:38,760 --> 01:03:40,603
¿Por qué no estás comiendo?
608
01:03:41,200 --> 01:03:42,611
No tengo hambre.
609
01:03:44,240 --> 01:03:46,288
Qué te gustaría hacer hoy ?
610
01:03:50,880 --> 01:03:52,928
Hiciste tu tarea ?
611
01:03:54,160 --> 01:03:56,686
Sé que quieres que me vaya ...
612
01:03:57,400 --> 01:03:58,640
No dije nada.
613
01:04:22,440 --> 01:04:24,807
No sé a dónde fue
o lo que pasó
614
01:04:24,960 --> 01:04:26,803
Lo siento, ella no me lo dijo.
615
01:04:27,120 --> 01:04:28,360
Qué ?
616
01:04:28,680 --> 01:04:31,047
Sí, le dije a tu esposo que ...
617
01:04:31,760 --> 01:04:33,603
Pero ahora hay un problema diferente:
618
01:04:33,760 --> 01:04:37,003
No puedo manejarla más
y no quiero
619
01:04:38,400 --> 01:04:40,482
¿Cuándo pudiste venir?
620
01:04:42,000 --> 01:04:43,684
Eso está bien para mi.
621
01:04:44,520 --> 01:04:46,682
No, es mejor que le digas.
622
01:04:47,520 --> 01:04:49,522
Muy bien, gracias.
623
01:04:49,840 --> 01:04:51,604
Adiós, gracias.
624
01:05:00,320 --> 01:05:01,845
Hola mamá.
625
01:05:04,960 --> 01:05:06,962
Por qué tan pronto ?
626
01:05:07,880 --> 01:05:09,689
Pero no hice nada.
627
01:05:11,000 --> 01:05:12,889
No quiero irme.
628
01:05:49,040 --> 01:05:51,122
- Hola.
- Arianna no está en casa.
629
01:05:55,360 --> 01:05:57,647
- ¿Le dirás a ella que vine?
- Sí.
630
01:06:04,840 --> 01:06:06,126
¡Hola!
631
01:06:08,280 --> 01:06:11,363
- ¿Cómo está la mancha?
- No ha vuelto todavía.
632
01:06:12,360 --> 01:06:14,442
Me he estado quedando en casa de mi hermano,
633
01:06:15,480 --> 01:06:17,687
No he visto a mi hijo en tres días.
634
01:06:17,840 --> 01:06:20,446
- Hablé con un psiquiatra.
- Que dijo el ?
635
01:06:20,600 --> 01:06:23,809
Que necesito convencerla
para obtener ayuda, pero ella nunca estará de acuerdo.
636
01:06:24,280 --> 01:06:29,161
Sería más fácil para ti
si hubiera un nombre para su condición,
637
01:06:29,720 --> 01:06:33,327
pero los desórdenes de las mujeres
son más misteriosos que los hombres.
638
01:06:33,640 --> 01:06:36,564
No son tan fáciles de definir.
639
01:06:42,600 --> 01:06:44,329
Me abrazarías ?
640
01:06:47,880 --> 01:06:50,645
Es solo un lapso menor, pasará.
641
01:07:05,720 --> 01:07:07,245
Gracias.
642
01:07:07,920 --> 01:07:09,365
Adiós.
643
01:08:07,720 --> 01:08:10,166
Nos vamos ? Se está poniendo frío.
644
01:08:10,480 --> 01:08:14,565
¿No podemos quedarnos un poco más?
Es el último día.
645
01:08:20,480 --> 01:08:22,642
Parece que la pandilla se ha separado.
646
01:08:23,360 --> 01:08:27,251
- Él no está en la pandilla.
- Él siempre está en la plaza con ellos.
647
01:08:28,440 --> 01:08:30,602
- No le gusta estar con los demás.
- No ?
648
01:08:31,680 --> 01:08:33,489
Cómo lo sabes ?
649
01:08:35,360 --> 01:08:37,124
Solo lo se.
650
01:10:10,680 --> 01:10:13,524
Ese chico debe estar enamorado de mí.
651
01:10:14,520 --> 01:10:16,204
Quizás.
652
01:10:18,200 --> 01:10:20,168
Has estado enamorado ?
653
01:10:20,480 --> 01:10:22,528
Muchas veces cuando era un niño.
654
01:10:22,680 --> 01:10:26,810
Entonces cuando crecí, solo una vez,
cuando conocí a mi esposo
655
01:10:28,440 --> 01:10:29,930
Hablaste con él ?
656
01:10:33,120 --> 01:10:36,522
Por supuesto, ¿cómo más
¿Me habría enamorado de él?
657
01:10:43,000 --> 01:10:46,482
No creo que necesites hablar
para enamorarse.
658
01:10:47,400 --> 01:10:51,200
Es cierto, no es esencial,
pero es preferible
659
01:10:51,360 --> 01:10:53,840
para que puedas evitar sorpresas desagradables
660
01:10:55,440 --> 01:10:58,649
Te enamoras de alguien
porque lo conoces
661
01:10:58,880 --> 01:11:01,406
No lo conoces hablando
662
01:11:01,880 --> 01:11:04,804
pero mirando,
una mirada y tu sabes todo.
663
01:11:05,080 --> 01:11:07,242
Eso nunca me pasó a mí.
664
01:11:08,360 --> 01:11:11,170
Tal vez es por eso que me enfrenté
algunas sorpresas desagradables
665
01:11:14,560 --> 01:11:16,324
Buenas noches.
666
01:12:14,840 --> 01:12:17,081
¿Sabes a dónde te llevo?
667
01:12:17,520 --> 01:12:19,124
Si, lo hago.
668
01:12:21,160 --> 01:12:22,969
¿Y no tienes miedo?
669
01:12:23,120 --> 01:12:24,485
No.
670
01:12:44,960 --> 01:12:47,691
Oye, ¿todavía estás en la cama?
671
01:12:48,520 --> 01:12:51,490
Vestirse,
tu madre estará aquí pronto.
672
01:13:01,520 --> 01:13:03,204
Tuve un sueño.
673
01:13:04,400 --> 01:13:07,768
¿Es eso así? ¿Un sueño bueno o malo?
674
01:13:09,560 --> 01:13:12,325
Un buen sueño, pero morí al final.
675
01:13:22,360 --> 01:13:25,204
- Donde esta ella ?
- En su habitación preparándose.
676
01:13:37,640 --> 01:13:40,962
Tienes alguna idea
que pudo haber pasado?
677
01:13:41,840 --> 01:13:45,049
- Pensé que lo había hecho.
- Qué pensaste ?
678
01:13:47,920 --> 01:13:50,924
Ya sabes,
anoche, Gea comenzó a bailar.
679
01:13:51,840 --> 01:13:53,410
Bueno. .-
680
01:13:53,880 --> 01:13:57,965
Cuando preguntaste dónde había estado,
Qué dijo ella ?
681
01:13:59,320 --> 01:14:02,529
- Fuera con el perro.
- Por cuatro horas ?
682
01:14:03,720 --> 01:14:06,883
Lo siento, es mi culpa,
No estoy acostumbrado a tratar con niños.
683
01:14:07,040 --> 01:14:08,326
No los entiendo.
684
01:14:08,480 --> 01:14:11,211
No es tu culpa,
Gea es un niño extraño.
685
01:14:12,880 --> 01:14:14,769
Eres su madre, podría decírtelo.
686
01:14:15,400 --> 01:14:17,801
Quizás, pero lo dudo.
687
01:14:28,600 --> 01:14:31,251
Gracias por todo, adiós.
688
01:14:31,400 --> 01:14:32,811
Adiós.
689
01:14:40,520 --> 01:14:42,841
Es hora de que nos despidamos.
690
01:14:46,520 --> 01:14:49,285
Si ese chico pregunta por mí,
691
01:14:50,360 --> 01:14:53,443
dile que me fui, pero volveré.
692
01:14:55,080 --> 01:14:56,969
Está bien, si él pregunta, le diré.
693
01:16:03,720 --> 01:16:06,166
- Casi termino.
- Tome su tiempo.
694
01:16:06,560 --> 01:16:08,324
No necesitas apresurarte.
695
01:16:09,160 --> 01:16:10,969
Ella siempre está corriendo l
696
01:16:20,040 --> 01:16:22,520
Tu mamá dice
dejaste la escuela.
697
01:16:22,680 --> 01:16:24,011
Buscando trabajo ?
698
01:16:25,560 --> 01:16:28,962
Realmente no,
Tomo lo que viene.
699
01:16:30,760 --> 01:16:33,491
Tengo una pequeña empresa de equipos agrícolas.
700
01:16:33,960 --> 01:16:37,362
Nada grande,
pero implica muchos viajes,
701
01:16:37,920 --> 01:16:41,208
incluso en el extranjero,
y conocer mucha gente
702
01:16:41,840 --> 01:16:43,968
Hazme saber si estas interesado.
703
01:16:44,720 --> 01:16:47,530
Gracias, pero no me gusta viajar.
704
01:16:49,360 --> 01:16:53,331
Qué extraño, a tu edad
la mayoría de los niños no pueden sentarse quietos l
705
01:16:57,280 --> 01:17:00,409
- ¿Quieres más café?
- Si seguro.
706
01:17:05,360 --> 01:17:06,646
Gracias.
707
01:17:18,240 --> 01:17:20,208
Tengo un hijo también
708
01:17:20,640 --> 01:17:25,123
Raramente lo veo, él vive en Bélgica,
su nombre es Fabio.
709
01:17:26,800 --> 01:17:27,847
Todo listo.
710
01:17:29,000 --> 01:17:30,490
Cargaré el auto.
711
01:17:30,720 --> 01:17:33,803
Haz que Yuri te dé la mano,
Tomaré algunas cosas más.
712
01:17:35,760 --> 01:17:37,728
No es necesario, lo haré.
713
01:17:40,920 --> 01:17:42,922
Fue un placer conocerte.
714
01:17:47,840 --> 01:17:50,241
Espero verte pronto. Adiós.
715
01:17:55,400 --> 01:17:59,450
- Qué piensas de él ?
- No, no hablamos mucho.
716
01:18:01,080 --> 01:18:04,129
- ¿Estarás bien solo?
- Por supuesto, no soy un bebé.
717
01:18:13,160 --> 01:18:16,482
Es solo unas vacaciones,
Volveré aquí en una semana.
718
01:18:16,640 --> 01:18:19,007
O antes si me aburro.
719
01:18:21,080 --> 01:18:24,448
Tus pantalones están en la lavadora,
asegúrate de colgarlos.
720
01:18:24,600 --> 01:18:26,728
De acuerdo, no te preocupes.
721
01:18:31,440 --> 01:18:33,920
Hay filetes en el congelador.
722
01:19:25,960 --> 01:19:29,931
Tengo una sorpresa para el viejo amigo ...
primera y última vez.
723
01:19:35,320 --> 01:19:36,731
Hola l
724
01:19:36,880 --> 01:19:40,566
¿Los prepararás?
El espejo está sobre la mesa.
725
01:19:51,160 --> 01:19:52,810
Lo sé ?
726
01:19:53,160 --> 01:19:56,846
Él es una leyenda, un viajero
quien conocía el mundo
727
01:19:57,760 --> 01:20:01,287
Un título intraducible:
"Os Cus de Judas".
728
01:20:01,640 --> 01:20:04,484
En italiano se tradujo como:
"A la mierda en ninguna parte".
729
01:20:05,280 --> 01:20:06,805
¿Quieres leerlo?
730
01:20:09,920 --> 01:20:13,447
Oh cierto, no tienes uso
para leer, Hamlet.
731
01:20:14,600 --> 01:20:17,524
Vas a la escuela de Hard Knocks.
732
01:20:23,280 --> 01:20:24,884
Bueno.
733
01:20:25,240 --> 01:20:26,890
Lo encontré.
734
01:20:30,200 --> 01:20:32,806
El rey de todas las drogas.
735
01:20:34,040 --> 01:20:36,361
Justo esta vez, nunca más.
736
01:20:37,960 --> 01:20:40,691
Esta será mi última vez.
Me voy, cambiando el paisaje.
737
01:20:42,000 --> 01:20:43,490
A donde ?
738
01:20:44,000 --> 01:20:46,367
Voy a empezar a viajar
como yo solía.
739
01:20:47,960 --> 01:20:50,406
¿No te gustaría ir?
740
01:20:51,800 --> 01:20:55,282
Cambiar la ubicación no cambiará
quien somos en el fondo
741
01:20:56,680 --> 01:20:59,445
Te has convertido en un filósofo, Hamlet.
742
01:21:00,040 --> 01:21:01,201
Mi nombre es Yuri.
743
01:21:04,000 --> 01:21:06,241
No somos nada en el fondo,
744
01:21:06,640 --> 01:21:10,361
estamos llenos de fantasmas
que han establecido sus guaridas.
745
01:21:18,400 --> 01:21:20,482
Pensó en esos años lejanos i>
746
01:21:20,640 --> 01:21:23,530
y parecía que la vida
no le pertenecía a ella i>
747
01:21:23,840 --> 01:21:28,562
pero a otra persona, con un diferente
nombre, un destino diferente. i>
748
01:21:42,760 --> 01:21:44,285
Oye.
749
01:21:44,720 --> 01:21:45,846
Oye.
750
01:21:46,000 --> 01:21:48,401
¿Viste las olas?
¿No ir afuera?
751
01:21:49,280 --> 01:21:51,009
Hoy no.
752
01:21:52,240 --> 01:21:53,526
Los demás ?
753
01:21:53,840 --> 01:21:56,650
No he tenido noticias de Mazinga en días
y Dora está perdida.
754
01:21:58,240 --> 01:22:02,006
- Nunca están en la plaza.
- Se asustaron sin miedo.
755
01:22:02,160 --> 01:22:04,925
Acelerarlo,
tienes otro esperando.
756
01:22:06,680 --> 01:22:08,728
Está bien, nos vemos.
757
01:22:10,480 --> 01:22:12,687
¿Por qué viniste a buscarme?
758
01:22:12,920 --> 01:22:14,763
Estaba de paso.
759
01:22:15,600 --> 01:22:17,284
Te veo esta noche ?
760
01:22:17,840 --> 01:22:20,969
No, tengo cosas que hacer.
761
01:22:31,480 --> 01:22:33,721
Hola, ¿hecho con la tarea de Historia?
762
01:22:34,240 --> 01:22:37,005
Sí, solo necesito revisar.
763
01:24:30,320 --> 01:24:33,130
- Hola i>?
- ¿Has visto a ese chico? i>
764
01:24:34,160 --> 01:24:35,525
No.
765
01:24:35,680 --> 01:24:38,570
- ¿No ha estado en la plaza? i>
- No creo entonces. I>
766
01:24:39,320 --> 01:24:42,688
Recuerda,
si lo ves, dile que me fui.
767
01:24:43,480 --> 01:24:44,606
Por supuesto. i>
768
01:24:46,240 --> 01:24:47,924
- Adiós. i>
- Buenas noches.
769
01:27:07,120 --> 01:27:09,088
Hola.
770
01:29:27,640 --> 01:29:30,120
Subtítulos:
Laser S. Film s.r.l. - Roma
57199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.