Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,680 --> 00:02:45,360
Whoa! What are you doing?
2
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
They're real soulmates.
3
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
- Let me. - Whoa!
4
00:02:48,880 --> 00:02:50,599
Thian, No!
5
00:02:50,600 --> 00:02:53,160
If I force my husband to sleep with me,
6
00:02:53,360 --> 00:02:56,480
which law will I have to break?
7
00:02:56,520 --> 00:02:57,720
Moei.
8
00:02:58,360 --> 00:02:59,999
I know you aren't that stupid
9
00:03:00,000 --> 00:03:02,119
not knowing how she feels about you.
10
00:03:02,120 --> 00:03:03,160
Mom.
11
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
Moei isn't a girl I love.
12
00:03:07,480 --> 00:03:09,600
Moei, what the heck are you playing?
13
00:03:09,640 --> 00:03:10,840
You want to catch a cold?
14
00:03:11,560 --> 00:03:14,799
- I ordered you to read, not set them aside. - I will.
15
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
This is just the beginning.
16
00:03:16,160 --> 00:03:17,600
If you want to work with me,
17
00:03:17,720 --> 00:03:19,600
you have to be hard-working and patient.
18
00:03:19,680 --> 00:03:20,839
How can you get in here?
19
00:03:20,840 --> 00:03:23,640
Look. I bought your favorite.
20
00:03:23,680 --> 00:03:25,960
I got some for your wife too.
21
00:03:28,280 --> 00:03:29,680
I'll do anything.
22
00:03:30,960 --> 00:03:32,520
I can even be your mistress.
23
00:03:34,680 --> 00:03:35,760
Hey.
24
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Why are you so stubborn?
25
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
It's because I love you.
26
00:03:44,520 --> 00:03:46,160
No, Yada.
27
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
Yada. Stop it.
28
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Yada.
29
00:03:55,880 --> 00:03:56,920
Stop it.
30
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Get out.
31
00:04:04,000 --> 00:04:05,560
We're happily married.
32
00:04:06,520 --> 00:04:07,880
My wife wouldn't like it
33
00:04:08,360 --> 00:04:09,920
if you came here again.
34
00:04:11,960 --> 00:04:13,760
It's over. You should leave.
35
00:04:19,520 --> 00:04:20,720
I don't believe
36
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
that you and this kid
37
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
are a real couple.
38
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
How about now?
39
00:04:47,520 --> 00:04:48,840
Do I need to prove again?
40
00:05:46,080 --> 00:05:47,120
Moei.
41
00:05:47,200 --> 00:05:48,240
Moei.
42
00:05:52,160 --> 00:05:53,240
Thanks.
43
00:06:11,960 --> 00:06:13,480
Don't get ahead of yourself, Moei.
44
00:06:15,680 --> 00:06:17,360
Never forget why you're here.
45
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
You're just a body-shield.
46
00:06:25,760 --> 00:06:26,880
Got it?
47
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Snow.
48
00:07:42,840 --> 00:07:44,000
Have you eaten?
49
00:07:53,960 --> 00:07:55,200
Where's your boss?
50
00:07:57,360 --> 00:07:58,640
Why did she leave hungry?
51
00:08:32,800 --> 00:08:33,880
Is she mad at me?
52
00:08:50,880 --> 00:08:52,680
Maybe she jumped off a bridge and died.
53
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
No, Moei wouldn't be that stupid.
54
00:08:57,480 --> 00:09:00,440
(Where are you? Why aren't you at work?)
55
00:09:03,360 --> 00:09:04,440
Where are you?
56
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
Why aren't you at work?
57
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
She must have run away.
58
00:09:12,280 --> 00:09:14,920
Did you do something to upset her?
59
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
You're so right. I bet he did.
60
00:09:23,320 --> 00:09:25,200
I didn't. Damn you.
61
00:09:26,280 --> 00:09:27,440
Believe him?
62
00:09:32,200 --> 00:09:33,520
Why so many group chats?
63
00:09:33,760 --> 00:09:34,920
I sent it to wrong group.
64
00:09:39,120 --> 00:09:40,480
You have 15 minutes.
65
00:09:40,880 --> 00:09:43,280
If you don't show up, you're in trouble.
66
00:10:01,280 --> 00:10:02,359
You're good.
67
00:10:02,360 --> 00:10:03,960
You managed to contact me.
68
00:10:06,080 --> 00:10:08,400
I only searched your name on Facebook.
69
00:10:10,360 --> 00:10:12,000
Say what you came to say.
70
00:10:12,280 --> 00:10:14,360
Leave my husband alone.
71
00:10:14,440 --> 00:10:17,680
I believe de made it very clear last night.
72
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
You just kissed.
73
00:10:22,120 --> 00:10:25,040
Thian and I have done so much more.
74
00:10:27,160 --> 00:10:28,440
How do you know
75
00:10:29,120 --> 00:10:31,000
that Thian and I have only kissed?
76
00:10:31,160 --> 00:10:33,240
You're not with us 24 hours.
77
00:10:33,520 --> 00:10:36,120
And stop telling me what wild things
78
00:10:36,200 --> 00:10:37,720
you and Thian have done.
79
00:10:37,760 --> 00:10:39,159
That's all in the past.
80
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Right now,
81
00:10:40,960 --> 00:10:43,280
I'm his lawful wife.
82
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
I guess I don't need to put up a sign
83
00:10:47,200 --> 00:10:49,880
announcing who exactly owns Thian.
84
00:10:51,880 --> 00:10:54,080
I'm warning you for the last time.
85
00:10:54,320 --> 00:10:57,080
Don't ever come to our house again.
86
00:10:57,400 --> 00:11:00,559
I won't just call the police next time,
87
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
I'll throw boiling water on you too.
88
00:11:05,960 --> 00:11:07,880
It's time for you to open your eyes.
89
00:11:09,000 --> 00:11:10,600
Pull yourself together.
90
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Where are you?
91
00:11:32,840 --> 00:11:33,920
Yes, Chet.
92
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
I'm ready.
93
00:11:44,040 --> 00:11:47,160
Based on Hammoc's performance during the past few weeks,
94
00:11:47,240 --> 00:11:49,760
it's likely the profits won't meet our expectations.
95
00:11:50,760 --> 00:11:53,640
We need to have the board vote on it.
96
00:11:53,720 --> 00:11:55,840
What the Hammoc's future shall be,
97
00:11:56,320 --> 00:11:58,720
let the majority of the board decide.
98
00:12:00,560 --> 00:12:02,520
Don't we have other ways, Thian?
99
00:12:03,440 --> 00:12:05,800
No one wants this to happen, Chet.
100
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
But this is how business goes.
101
00:12:08,280 --> 00:12:11,360
I'll take care of it from this point forward.
102
00:12:11,960 --> 00:12:14,760
Please keep this a secret for the time being.
103
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
All right.
104
00:12:18,920 --> 00:12:21,400
- What's going on with Thian's computer? - I don't know.
105
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
What are these weird characters?
106
00:12:25,640 --> 00:12:27,000
I can't do anything with it.
107
00:12:28,480 --> 00:12:30,200
Move. Let me pass.
108
00:12:30,520 --> 00:12:32,040
- I can't reboot it. - What do we do?
109
00:12:32,080 --> 00:12:33,119
What's happening?
110
00:12:33,120 --> 00:12:34,640
We wanted to show you something,
111
00:12:34,680 --> 00:12:36,440
but this is what we found.
112
00:12:37,200 --> 00:12:38,280
Look.
113
00:12:38,360 --> 00:12:40,040
Some weird characters are running.
114
00:12:46,240 --> 00:12:48,200
I stole…
115
00:12:48,280 --> 00:12:49,960
Your files…
116
00:12:50,000 --> 00:12:51,120
Thian.
117
00:12:51,400 --> 00:12:52,879
Your computer's been hacked.
118
00:12:52,880 --> 00:12:53,999
- Hacked? - What?
119
00:12:54,000 --> 00:12:55,040
Yes.
120
00:12:58,040 --> 00:12:59,440
- But... yeah. - Where did it go?
121
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
Where did it go?
122
00:13:12,120 --> 00:13:13,280
Does it mean...
123
00:13:13,560 --> 00:13:17,320
someone really hacked into our internal database?
124
00:13:17,360 --> 00:13:19,359
It's a type of spyware called Keylocker
125
00:13:19,360 --> 00:13:21,240
which was sent to Thian's inbox.
126
00:13:21,280 --> 00:13:23,080
When Thian clicked on it,
127
00:13:23,240 --> 00:13:24,680
the program started running.
128
00:13:24,960 --> 00:13:26,840
Everything you typed in
129
00:13:26,960 --> 00:13:29,280
was sent to the hacker.
130
00:13:29,320 --> 00:13:32,880
That's how he found out your log-in and password.
131
00:13:33,680 --> 00:13:34,920
Wow.
132
00:13:35,320 --> 00:13:36,680
That's high-tech.
133
00:13:36,720 --> 00:13:39,280
Could you retrieve all the files?
134
00:13:40,800 --> 00:13:41,960
Damn.
135
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
- Did you hear? - Hey.
136
00:13:50,080 --> 00:13:51,879
Is it true Thian's computer was hacked?
137
00:13:51,880 --> 00:13:53,600
- Yes. - Yes.
138
00:13:54,040 --> 00:13:55,920
Will it affect our company?
139
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
Oh my god.
140
00:13:58,040 --> 00:13:59,599
Something bad has happened.
141
00:13:59,600 --> 00:14:01,040
- What is it? - What? What is it?
142
00:14:01,080 --> 00:14:03,640
A computer in Architect Department was hacked.
143
00:14:04,200 --> 00:14:09,319
- I heard they lost all their data. - Oh, god.
144
00:14:09,320 --> 00:14:13,040
I see now. Karma is getting Thian once and for all.
145
00:14:13,200 --> 00:14:15,559
- Is that right? - Of course!
146
00:14:15,560 --> 00:14:16,600
What's the situation?
147
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
The hacker only got Thian's computer.
148
00:14:19,080 --> 00:14:21,200
What important information did it hold?
149
00:14:21,240 --> 00:14:25,160
It had the project bidding against TW and the Dawei project.
150
00:14:25,680 --> 00:14:27,000
Can't the files be retrieved?
151
00:14:27,080 --> 00:14:29,720
I'm trying to find a way to retrieve them.
152
00:14:30,120 --> 00:14:31,880
Retrieve the Dawei project first.
153
00:14:31,960 --> 00:14:33,080
Do the best you can.
154
00:14:33,160 --> 00:14:35,400
- We need to submit it to the engineers. - Yes.
155
00:14:36,760 --> 00:14:38,680
It never happened in our company before.
156
00:14:38,720 --> 00:14:40,680
- I know. - What should we do?
157
00:14:41,520 --> 00:14:43,240
We're keeping an eye on Thada.
158
00:14:43,440 --> 00:14:46,960
He's also a shareholder of TW, our competitor.
159
00:14:52,400 --> 00:14:56,400
Tomorrow at 10, you have a meeting with the shareholders at TPC.
160
00:14:56,640 --> 00:14:57,880
In the afternoon,
161
00:14:57,960 --> 00:15:01,120
you are meeting with Mr. Chumpon regarding the concession.
162
00:15:01,440 --> 00:15:02,880
Hello, Mr. Thada.
163
00:15:03,800 --> 00:15:05,040
I am Natheerin.
164
00:15:09,680 --> 00:15:10,720
Don't leave just yet.
165
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
I'm Thiarawat's wife.
166
00:15:18,800 --> 00:15:20,640
I know what you want.
167
00:15:21,440 --> 00:15:22,920
You know what I want.
168
00:15:23,200 --> 00:15:24,240
What about you?
169
00:15:24,560 --> 00:15:26,360
I can't tell you now.
170
00:15:29,200 --> 00:15:31,320
After you succeed in the auction,
171
00:15:37,400 --> 00:15:39,160
you can then contact me
172
00:15:39,240 --> 00:15:40,480
and we can talk.
173
00:15:41,640 --> 00:15:42,680
By the way,
174
00:15:43,200 --> 00:15:46,480
I left my name card in your suit pocket.
175
00:16:02,520 --> 00:16:03,559
What have you got?
176
00:16:03,560 --> 00:16:06,040
Your department's cameras went down for 20 minutes.
177
00:16:07,360 --> 00:16:09,440
Can I see the footage at the hallway?
178
00:16:09,520 --> 00:16:10,560
Of course.
179
00:16:17,680 --> 00:16:18,760
Oh.
180
00:16:35,320 --> 00:16:36,920
Oh, it's you.
181
00:16:37,040 --> 00:16:38,680
I'm sorry I didn't see you.
182
00:16:40,600 --> 00:16:42,320
When will you stop this mind game?
183
00:16:43,280 --> 00:16:45,840
I chased you away and insulted you, but you won't give up.
184
00:16:46,080 --> 00:16:48,520
Please tell me what I have to do
185
00:16:48,600 --> 00:16:50,280
for you to leave me alone.
186
00:16:50,520 --> 00:16:51,680
Jeez.
187
00:16:51,920 --> 00:16:53,600
You're so mean.
188
00:16:55,080 --> 00:16:56,560
I can be even meaner.
189
00:16:57,840 --> 00:17:00,840
Karma will soon get you for being mean to me.
190
00:17:01,040 --> 00:17:02,280
Good luck with that.
191
00:17:11,760 --> 00:17:12,799
That is so obvious.
192
00:17:12,800 --> 00:17:14,080
It must be Yada's doing.
193
00:17:14,280 --> 00:17:16,400
- Let's get her. What are we waiting for? - Whoa.
194
00:17:16,480 --> 00:17:18,759
This is all the footage we have. It's not evidence.
195
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
We can't do anything.
196
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
- Beer. - Hmm?
197
00:17:23,360 --> 00:17:25,440
From now on, stand guard at our department
198
00:17:25,920 --> 00:17:27,480
and keep your eye out for Yada.
199
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
- Got it. - Nott.
200
00:17:29,000 --> 00:17:31,640
- Yes. - Retrieve the security footage as soon as possible.
201
00:17:31,920 --> 00:17:32,959
- Toon. - Yes.
202
00:17:32,960 --> 00:17:35,760
Keep an eye on Yada and report back to me.
203
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
Okay.
204
00:17:38,240 --> 00:17:40,600
I have to catch her red-handed.
205
00:17:41,000 --> 00:17:43,680
- Do you think Yada is behind it? - Yes.
206
00:17:44,040 --> 00:17:46,280
I saw Yada leaving our department
207
00:17:46,360 --> 00:17:47,760
near the time of the incident.
208
00:17:48,000 --> 00:17:50,440
We should persuade Mr. Thada to sell his shares
209
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
as soon as possible.
210
00:17:52,960 --> 00:17:55,680
I know you made Moei as your assistant.
211
00:17:56,240 --> 00:17:57,640
But I don't think that's enough.
212
00:17:57,680 --> 00:17:59,440
I think it's more than enough.
213
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
I'm doing everything, but Yada won't leave me alone.
214
00:18:02,680 --> 00:18:04,880
I'm not asking you for a favor.
215
00:18:05,240 --> 00:18:06,680
This is an order.
216
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
You and Moei need to be clingier.
217
00:18:09,720 --> 00:18:12,080
Only then will Mr. Thada completely believe
218
00:18:12,400 --> 00:18:15,280
that he will never have you no matter how hard
219
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
he throws his daughter at you.
220
00:18:18,040 --> 00:18:20,400
- He'll leave you alone. - But Mr. Baramee...
221
00:18:20,480 --> 00:18:23,240
This is no longer a personal matter, Thian.
222
00:18:23,720 --> 00:18:25,440
The company is at stake now.
223
00:19:01,640 --> 00:19:02,680
Hey.
224
00:19:03,280 --> 00:19:04,400
Where have you been?
225
00:19:04,920 --> 00:19:08,000
I went to the temple to get rid of bad luck.
226
00:19:08,120 --> 00:19:10,720
Did you consider my kiss a bad luck?
227
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
What kiss?
228
00:19:12,800 --> 00:19:13,960
Get back to work.
229
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
(Hammoc Employee Evaluations)
230
00:20:05,520 --> 00:20:06,920
They are closing down Hammoc?
231
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
How do you expect me to calm down?
232
00:20:09,920 --> 00:20:11,880
If they close down the company, that means
233
00:20:12,160 --> 00:20:13,320
I will be unemployed.
234
00:20:13,360 --> 00:20:15,880
It might not be true.
235
00:20:16,000 --> 00:20:18,360
I have bills piling up, you know, for my house,
236
00:20:18,560 --> 00:20:20,360
for my car,
237
00:20:20,520 --> 00:20:22,760
and my life insurance fee.
238
00:20:25,040 --> 00:20:27,640
Come on. Please don't cry.
239
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Tum.
240
00:20:33,080 --> 00:20:34,200
What's going on?
241
00:20:34,760 --> 00:20:36,040
This is a big deal.
242
00:20:36,760 --> 00:20:39,000
You can't tell anyone for the time being.
243
00:20:39,480 --> 00:20:40,840
It could lead to chaos.
244
00:20:48,280 --> 00:20:49,360
Kob. Tum.
245
00:20:49,440 --> 00:20:52,000
Is it true Hammoc will be closing down?
246
00:20:52,560 --> 00:20:53,720
How did you find out?
247
00:20:53,800 --> 00:20:56,760
I overheard you, Tum, and Moei.
248
00:20:56,840 --> 00:20:58,040
Is it true?
249
00:21:01,400 --> 00:21:02,840
- Chad! - What?
250
00:21:02,880 --> 00:21:04,120
Tell us right now.
251
00:21:04,240 --> 00:21:06,000
Is our company going bankrupt?
252
00:21:06,320 --> 00:21:07,360
Wait.
253
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
Is Hammoc going bankrupt?
254
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
How did you know?
255
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
Well…
256
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Well…
257
00:21:21,760 --> 00:21:22,800
Moei.
258
00:21:31,880 --> 00:21:33,400
- Come here. - Wait, Thian.
259
00:21:33,520 --> 00:21:34,960
What's the rush?
260
00:21:35,000 --> 00:21:37,080
We may fall down the stairs.
261
00:21:37,600 --> 00:21:38,640
Oh.
262
00:21:43,560 --> 00:21:45,200
Did you look in my folder?
263
00:21:47,080 --> 00:21:49,840
I didn't mean everyone to find out.
264
00:21:50,200 --> 00:21:52,920
You didn't mean it and it caused so much trouble.
265
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
Gosh!
266
00:21:55,360 --> 00:21:58,400
I'm sorry. I really didn't mean to.
267
00:21:58,480 --> 00:21:59,520
By the way,
268
00:21:59,840 --> 00:22:01,880
Are you really closing down Hammoc?
269
00:22:01,920 --> 00:22:02,960
Moei.
270
00:22:03,680 --> 00:22:05,880
I don't have the power to close down Hammoc.
271
00:22:06,200 --> 00:22:08,840
Mr. Baramee and the board are the ones with the power.
272
00:22:11,840 --> 00:22:13,200
Tell your friends
273
00:22:13,240 --> 00:22:15,319
that instead of making a fuss about it,
274
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
they should work harder
275
00:22:17,920 --> 00:22:19,080
or do whatever it takes
276
00:22:19,120 --> 00:22:21,160
to prove we shouldn't close Hammoc down.
277
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
Yes.
278
00:22:38,720 --> 00:22:40,040
Please be quiet.
279
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
I'd like you all to do one thing.
280
00:22:48,720 --> 00:22:51,680
Export all important files out of your computer.
281
00:22:52,440 --> 00:22:54,080
Don't keep them in one place.
282
00:22:54,120 --> 00:22:55,640
How did it happen, Thian?
283
00:22:56,160 --> 00:22:57,879
It has never
284
00:22:57,880 --> 00:23:00,320
happened in our company before.
285
00:23:00,360 --> 00:23:01,519
He's right.
286
00:23:01,520 --> 00:23:03,880
We have tight security.
287
00:23:04,200 --> 00:23:05,240
Exactly.
288
00:23:05,640 --> 00:23:06,679
How did it happen?
289
00:23:06,680 --> 00:23:09,080
All this time, everything has always been
290
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
peaceful in TPC.
291
00:23:15,320 --> 00:23:16,360
Excuse me.
292
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
Excuse me.
293
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
Hey.
294
00:23:21,360 --> 00:23:25,439
It's her I was telling you looking down on Moei and us the other day.
295
00:23:25,440 --> 00:23:26,560
It's her.
296
00:23:28,560 --> 00:23:30,080
All Hammoc staff,
297
00:23:30,440 --> 00:23:32,720
I'd like to introduce you to Kaofang.
298
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
She's an accountant
299
00:23:35,360 --> 00:23:36,760
who will be helping you all.
300
00:23:37,640 --> 00:23:38,720
Excuse me.
301
00:23:39,120 --> 00:23:40,800
Why do we need her
302
00:23:40,880 --> 00:23:45,320
since I am Hammoc's accountant?
303
00:23:45,360 --> 00:23:46,720
Yes. Why?
304
00:23:46,880 --> 00:23:50,320
Because all of you work for our company.
305
00:23:50,360 --> 00:23:51,479
What do you mean?
306
00:23:51,480 --> 00:23:52,720
I don't get it.
307
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
- We already have Goong. - That's right.
308
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
They don't trust us, that's why.
309
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
Am I right, Mr. Thiarawat?
310
00:24:06,360 --> 00:24:07,600
I see…
311
00:24:07,960 --> 00:24:10,040
you were Hammoc's former head
312
00:24:12,160 --> 00:24:13,480
of the interior department.
313
00:24:16,120 --> 00:24:17,240
You were saying
314
00:24:17,520 --> 00:24:20,040
everything had been peaceful all this time.
315
00:24:20,520 --> 00:24:21,600
You're implying
316
00:24:21,640 --> 00:24:23,720
"until the day Hammoc joined us"?
317
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
You think we're responsible for your computer being hacked.
318
00:24:27,240 --> 00:24:28,800
Don't be too alarmed.
319
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
You don't need to say.
320
00:24:30,800 --> 00:24:33,080
It's obvious what's on your mind.
321
00:24:33,160 --> 00:24:35,879
You're pressuring us to resign, aren't you?
322
00:24:35,880 --> 00:24:37,360
If I wanted you to resign,
323
00:24:37,440 --> 00:24:40,000
I would have presented your performance to the board.
324
00:24:40,320 --> 00:24:41,920
All of you would have been fired.
325
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
That's right.
326
00:24:43,080 --> 00:24:45,160
I am sure you all are aware
327
00:24:45,240 --> 00:24:47,320
of how bad the situation of your company is.
328
00:24:48,640 --> 00:24:50,160
I only need to examine.
329
00:24:50,480 --> 00:24:51,920
And it's only fair
330
00:24:52,280 --> 00:24:54,720
that the examiner is not someone from your company.
331
00:24:57,960 --> 00:24:59,360
- Kaofang. - Yes.
332
00:24:59,520 --> 00:25:01,000
- Take a seat. - Yes.
333
00:25:14,360 --> 00:25:16,000
What should I do, Kang?
334
00:25:16,200 --> 00:25:18,360
If Hammoc really closes down,
335
00:25:18,440 --> 00:25:21,240
will I be able to find a new job?
336
00:25:21,760 --> 00:25:24,719
Come here. It will be okay. There, there.
337
00:25:24,720 --> 00:25:28,680
I guess you should be prepared for the worst though.
338
00:25:37,520 --> 00:25:41,680
Is your messed-up childhood the reason you like stepping on others?
339
00:25:41,760 --> 00:25:43,480
How inhumanly cruel.
340
00:25:43,520 --> 00:25:47,120
You really have no sympathy for those who are struggling.
341
00:25:47,440 --> 00:25:48,719
I'm not stepping on anyone.
342
00:25:48,720 --> 00:25:50,359
I only want you to accept the truth.
343
00:25:50,360 --> 00:25:51,360
What truth?
344
00:25:51,400 --> 00:25:53,920
You can't count then chickens before they're hatched.
345
00:25:53,960 --> 00:25:56,520
We're tough. We won't go down easily.
346
00:25:56,760 --> 00:25:59,440
If this is how you comfort yourselves,
347
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
be my guest.
348
00:26:02,720 --> 00:26:03,960
Anyway,
349
00:26:05,000 --> 00:26:06,080
keep up, will you?
350
00:26:07,720 --> 00:26:08,760
Right.
351
00:26:10,760 --> 00:26:12,000
You can do it!
352
00:26:12,200 --> 00:26:14,120
"You can do it", your ass. Leave already.
353
00:26:17,720 --> 00:26:19,520
I had you looked up.
354
00:26:19,680 --> 00:26:21,120
I was quite surprised
355
00:26:22,000 --> 00:26:24,280
you're capable than I thought.
356
00:26:25,720 --> 00:26:27,000
How much do you want?
357
00:26:27,120 --> 00:26:28,240
Name your price.
358
00:26:29,560 --> 00:26:31,120
I haven't thought about it.
359
00:26:31,520 --> 00:26:33,120
It won't be cheap though.
360
00:26:33,360 --> 00:26:34,880
That won't be a problem.
361
00:26:36,360 --> 00:26:38,240
Besides the money, however,
362
00:26:38,960 --> 00:26:40,840
I also need something from you.
363
00:26:41,000 --> 00:26:42,080
What is it?
364
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
Right now, Hammoc,
365
00:26:45,240 --> 00:26:47,040
the company I'm working for,
366
00:26:47,440 --> 00:26:49,080
is about to be closed down by TPC.
367
00:26:49,120 --> 00:26:52,399
If I can get a hold of TPC's classified intel for you,
368
00:26:52,400 --> 00:26:54,440
you have to keep Hammoc running.
369
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
Do we have a deal?
370
00:26:57,640 --> 00:26:59,680
I can easily make it happen.
371
00:27:00,120 --> 00:27:03,160
I can persuade the board to keep your company.
372
00:27:04,880 --> 00:27:06,320
You're doing this, however,
373
00:27:07,080 --> 00:27:10,080
won't that mean you're becoming enemies with your husband?
374
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
Who said I married him because of love?
375
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Your daughter
376
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
is to blame for this.
377
00:27:22,840 --> 00:27:24,760
I had to sacrifice my single life
378
00:27:25,480 --> 00:27:26,960
to marry Thian,
379
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
the man I don't love.
380
00:27:30,840 --> 00:27:34,080
I am really surprised hearing this.
381
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Very well.
382
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
Since you're being straightforward,
383
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
so I will.
384
00:27:41,280 --> 00:27:43,040
We are now officially
385
00:27:43,360 --> 00:27:45,840
partners, Ms. Natheerin.
386
00:27:49,880 --> 00:27:51,320
I'm not done.
387
00:27:56,080 --> 00:27:57,560
There's one more thing.
388
00:27:58,960 --> 00:28:00,320
I need from you.
389
00:28:01,960 --> 00:28:04,920
But you have to keep this between us.
390
00:28:05,960 --> 00:28:08,160
Keep your daughter away from my office,
391
00:28:08,600 --> 00:28:10,040
and Thian.
392
00:28:10,480 --> 00:28:11,640
To be honest,
393
00:28:12,120 --> 00:28:15,720
I'm afraid that your daughter might ruin our plan.
394
00:28:17,520 --> 00:28:18,600
It's a deal.
395
00:28:36,880 --> 00:28:38,200
If you care so much about her,
396
00:28:38,880 --> 00:28:40,880
why don't you take her home and babysit her?
397
00:28:40,920 --> 00:28:43,200
I would have if she wasn't married.
398
00:29:03,960 --> 00:29:05,120
How about now?
399
00:29:05,800 --> 00:29:07,160
Do I need to prove it again?
400
00:29:21,960 --> 00:29:23,920
I brought you home
401
00:29:24,360 --> 00:29:26,720
yet you went out and caused trouble.
402
00:29:35,560 --> 00:29:36,840
You're such a mess.
403
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
I guess Thian rejected you again.
404
00:29:39,880 --> 00:29:40,960
Right?
405
00:29:46,160 --> 00:29:47,599
You're so shameless.
406
00:29:47,600 --> 00:29:50,120
I've never met anyone as shameless as you.
407
00:29:51,120 --> 00:29:52,160
- Hey. - It hurts!
408
00:29:52,200 --> 00:29:54,400
He even married a girl to get away from you,
409
00:29:54,520 --> 00:29:57,480
but you still keep throwing yourself at him.
410
00:30:03,640 --> 00:30:05,200
How pathetic.
411
00:30:14,760 --> 00:30:16,440
You make me so sick.
412
00:30:16,640 --> 00:30:19,440
I don't even want to breathe the same air.
413
00:30:20,040 --> 00:30:21,440
I'll say this for the last time.
414
00:30:22,760 --> 00:30:24,040
Let's go separate way.
415
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
I sure won't forget
416
00:30:26,680 --> 00:30:28,200
to pray for you.
417
00:30:30,840 --> 00:30:31,920
Wait.
418
00:30:32,240 --> 00:30:33,320
Wait.
419
00:30:34,160 --> 00:30:35,240
Thian.
420
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
Thian.
421
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
I wonder
422
00:30:40,320 --> 00:30:43,640
how long you think you can
423
00:30:44,360 --> 00:30:45,880
ignore me.
424
00:30:57,160 --> 00:30:58,240
I'm sure
425
00:31:00,680 --> 00:31:03,040
you will be mine eventually.
426
00:31:15,360 --> 00:31:16,880
Do you miss him that badly?
427
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
Fine.
428
00:31:26,320 --> 00:31:28,280
I'll give you a night you never forget.
429
00:31:58,400 --> 00:31:59,640
Thian.
430
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Pon.
431
00:32:06,640 --> 00:32:07,760
What did you do to me?
432
00:32:08,800 --> 00:32:10,760
So you really can't remember a thing.
433
00:32:12,680 --> 00:32:14,000
To be honest,
434
00:32:14,120 --> 00:32:15,960
you're still as good as ever
435
00:32:16,320 --> 00:32:18,960
even though we haven't slept together for some time.
436
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
You took advantage of me.
437
00:32:20,720 --> 00:32:21,760
Did I really?
438
00:32:21,800 --> 00:32:23,479
I suggest you think again
439
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
who started it last night.
440
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Thian.
441
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Thian.
442
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
I wonder
443
00:32:31,400 --> 00:32:34,320
how long you think you can ignore me.
444
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
So?
445
00:32:40,720 --> 00:32:41,880
Remember it now?
446
00:32:42,000 --> 00:32:43,160
- Hmm? - Let go.
447
00:32:43,520 --> 00:32:44,600
Let me go.
448
00:32:46,160 --> 00:32:48,119
Want some more? Hmm?
449
00:32:48,120 --> 00:32:49,960
Let go. Let go of me!
450
00:32:50,120 --> 00:32:51,560
Get off of me!
451
00:32:51,800 --> 00:32:53,000
You scum!
452
00:32:53,040 --> 00:32:54,200
Evil prick!
453
00:32:55,320 --> 00:32:56,360
Get out!
454
00:33:13,840 --> 00:33:15,839
- Everyone is going. - It's your treat today.
455
00:33:15,840 --> 00:33:18,039
- What the heck? Didn't you win the lottery? - Come on.
456
00:33:18,040 --> 00:33:19,480
- Can I have 15 minutes? - Damn it.
457
00:33:24,840 --> 00:33:28,440
I'd like to inform you all about upcoming projects this year.
458
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
- Must he do this now? It's lunch time - I'm hungry.
459
00:33:34,280 --> 00:33:36,160
My stomach is growling.
460
00:33:36,400 --> 00:33:37,840
I'm manly enough
461
00:33:38,320 --> 00:33:40,160
not to take advantage of you.
462
00:33:44,280 --> 00:33:47,120
I chose this time because I knew all of you would be here.
463
00:33:48,120 --> 00:33:49,560
It won't take long.
464
00:33:50,520 --> 00:33:54,040
I understand all of you've attended the company's orientation.
465
00:33:54,680 --> 00:33:58,400
So you should know that our company operates all processes
466
00:33:58,480 --> 00:34:00,960
from designing to construction.
467
00:34:02,760 --> 00:34:05,160
Therefore, interior designers
468
00:34:05,760 --> 00:34:07,040
will be divided into teams
469
00:34:08,440 --> 00:34:10,960
to work on different projects accordingly.
470
00:34:11,200 --> 00:34:13,160
This is a chance for you to prove
471
00:34:13,480 --> 00:34:17,440
whether Hammoc should stay or leave.
472
00:34:18,440 --> 00:34:20,120
What? What the hell?
473
00:34:33,320 --> 00:34:34,640
Wait, Mr. Thiarawat.
474
00:34:37,200 --> 00:34:38,840
I need to talk to you.
475
00:34:40,400 --> 00:34:42,440
- Go ahead. - Normally, at Hammoc,
476
00:34:42,920 --> 00:34:44,640
we work together as one big team.
477
00:34:44,920 --> 00:34:46,560
We've never been split up before.
478
00:34:47,160 --> 00:34:48,960
- So if I'd like to ask... - You can't.
479
00:34:50,120 --> 00:34:52,240
You're aware of the current situation.
480
00:34:52,880 --> 00:34:55,280
I'm actually giving all of you a chance.
481
00:34:56,000 --> 00:34:58,080
I don't think you're in position to negotiate.
482
00:34:58,400 --> 00:35:00,040
If you want to give us a chance,
483
00:35:00,240 --> 00:35:02,400
you should give us time to adjust.
484
00:35:03,040 --> 00:35:05,120
Hammoc and TPC employees work differently.
485
00:35:05,680 --> 00:35:09,440
Kob, Hammoc and TPC are one now.
486
00:35:11,120 --> 00:35:12,640
You're one of our many legs.
487
00:35:13,040 --> 00:35:15,640
Why would we keep the leg if it's dysfunctional?
488
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
You have always been inside a safe zone,
489
00:35:19,960 --> 00:35:21,400
but this is a battlefield.
490
00:35:21,800 --> 00:35:24,280
Only fighters can survive.
491
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
Got it?
492
00:35:26,960 --> 00:35:30,120
If you think you can bully us like you did to Moei, you're wrong.
493
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
What did I do?
494
00:35:33,640 --> 00:35:35,680
Something gentlemen would never do.
495
00:35:36,680 --> 00:35:38,760
Are you confused about something here?
496
00:35:39,440 --> 00:35:40,760
This is a workplace,
497
00:35:40,920 --> 00:35:43,760
not a kindergarten where you nurse little children.
498
00:35:45,120 --> 00:35:46,480
If you care so much about her,
499
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
why don't you take her home and babysit her?
500
00:35:49,680 --> 00:35:52,120
I would have if she wasn't married.
501
00:35:55,800 --> 00:35:56,960
You like her?
502
00:35:57,600 --> 00:36:00,040
I'd better not see you bully us or Moei again.
503
00:36:01,440 --> 00:36:04,000
Even the nicest people have their limits.
504
00:36:13,960 --> 00:36:16,079
- Tum, have you seen Kob? - No.
505
00:36:16,080 --> 00:36:17,680
- Have you? - No.
506
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
- Goong, have you seen Kob? - No.
507
00:36:19,600 --> 00:36:22,080
Where did he go? He's been gone for a while.
508
00:36:22,160 --> 00:36:24,880
He went after Thian long ago. He's not yet back.
509
00:36:26,000 --> 00:36:28,120
Did your husband push him off the building?
510
00:36:28,200 --> 00:36:29,640
That's crazy.
511
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
Well, he's scary.
512
00:36:43,680 --> 00:36:45,560
I knew you would be here.
513
00:36:47,120 --> 00:36:49,160
Here. It will freshen you up.
514
00:36:56,240 --> 00:36:58,120
- Thanks. - Sure.
515
00:37:09,200 --> 00:37:11,320
Tum told me everything.
516
00:37:11,880 --> 00:37:14,360
But you need to be patient.
517
00:37:17,200 --> 00:37:18,480
Do I look impatient?
518
00:37:19,640 --> 00:37:22,400
Well, that's what it seems to me.
519
00:37:26,880 --> 00:37:29,280
I'm thinking of a way to deal with Thiarawat.
520
00:37:31,480 --> 00:37:33,560
He may want to change the way we work,
521
00:37:34,200 --> 00:37:35,840
but I will prove to him
522
00:37:36,400 --> 00:37:39,160
how talented we all are.
523
00:37:42,200 --> 00:37:43,720
You're the best.
524
00:37:43,920 --> 00:37:45,639
If there's anything I can help,
525
00:37:45,640 --> 00:37:46,880
please let me know.
526
00:38:19,040 --> 00:38:20,080
Here you are.
527
00:38:21,800 --> 00:38:23,280
I have a late meeting today.
528
00:38:23,440 --> 00:38:24,600
You can leave without me.
529
00:38:25,760 --> 00:38:26,840
Okay.
530
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Right.
531
00:38:33,280 --> 00:38:34,320
Thian.
532
00:38:34,840 --> 00:38:36,839
Don't forget to change your password
533
00:38:36,840 --> 00:38:38,280
or you might get hacked again.
534
00:38:38,800 --> 00:38:39,840
I will.
535
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
Okay.
536
00:39:21,480 --> 00:39:22,520
Hello?
537
00:39:24,040 --> 00:39:26,920
Are you Ms. Natheerin?
538
00:39:27,880 --> 00:39:28,920
Yes.
539
00:39:29,160 --> 00:39:30,280
I'm Matthana,
540
00:39:30,720 --> 00:39:32,440
Mr. Thada's secretary.
541
00:39:34,280 --> 00:39:37,440
We agree to keep our end of the deal.
542
00:41:01,320 --> 00:41:03,640
- What's the matter? What's wrong? - Damn it.
543
00:41:10,040 --> 00:41:11,120
Whoa.
544
00:41:12,160 --> 00:41:13,240
Thian.
545
00:41:13,280 --> 00:41:15,160
You think I was going to jump?
546
00:41:22,480 --> 00:41:24,600
- What's the matter? What's wrong? - Damn it.
547
00:41:27,400 --> 00:41:28,880
What's the matter, Thian?
548
00:41:30,600 --> 00:41:31,640
This...
549
00:41:31,680 --> 00:41:32,840
was on my screen.
550
00:41:34,640 --> 00:41:36,080
Oh, it's long. You read it.
551
00:41:36,240 --> 00:41:37,760
Gosh. Give me that. I'll read it.
552
00:41:38,080 --> 00:41:40,200
"Only you can stop this game.
553
00:41:41,040 --> 00:41:42,280
Come back to me
554
00:41:42,360 --> 00:41:44,000
then I'll make it over,
555
00:41:45,760 --> 00:41:46,800
my love.
556
00:41:47,760 --> 00:41:49,760
I know you still remember that night
557
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
that we belonged together."
558
00:41:53,080 --> 00:41:55,280
"That night that we belonged together"?
559
00:41:56,120 --> 00:41:58,160
"That night that we belonged together."
560
00:41:58,240 --> 00:41:59,600
I know, Thian.
561
00:41:59,640 --> 00:42:03,000
Try to remember who you've slept with recently.
562
00:42:06,160 --> 00:42:09,199
Moei, I'm sorry. I didn't mean it to say it.
563
00:42:09,200 --> 00:42:10,760
It's okay.
564
00:42:10,840 --> 00:42:11,880
- I'm sorry. - Thian.
565
00:42:12,440 --> 00:42:14,319
Thian, this is bad.
566
00:42:14,320 --> 00:42:15,320
What is it?
567
00:42:16,960 --> 00:42:19,439
Your building design showed up in another company.
568
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
What?
569
00:42:20,800 --> 00:42:22,280
How come?
570
00:42:24,800 --> 00:42:26,040
It really looks
571
00:42:26,680 --> 00:42:28,880
99.99% similar to yours.
572
00:42:28,960 --> 00:42:31,000
It's obvious that's your design.
573
00:42:31,160 --> 00:42:33,280
They only made minor changes.
574
00:42:33,360 --> 00:42:35,919
Don't tell me it showed up at...
575
00:42:35,920 --> 00:42:37,040
TW.
576
00:42:37,280 --> 00:42:39,120
Mr. Thada is a shareholder there.
577
00:42:39,640 --> 00:42:40,920
That's obvious.
578
00:42:41,200 --> 00:42:44,000
We saw Yada on the security footage.
579
00:42:44,280 --> 00:42:47,840
And now TW has your design.
580
00:42:48,160 --> 00:42:50,840
It's clear who's behind this.
581
00:43:10,880 --> 00:43:14,520
My boss is satisfied with the master plan you sent us.
582
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
We didn't expect you to move this quickly.
583
00:43:18,880 --> 00:43:19,960
Thank you.
584
00:43:20,240 --> 00:43:22,160
I hope Mr. Thada
585
00:43:22,200 --> 00:43:24,200
will keep his end of the deal.
586
00:43:26,920 --> 00:43:28,280
The first half of the money
587
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
will be transferred to you tomorrow.
588
00:43:33,080 --> 00:43:35,520
But right now, my boss
589
00:43:35,600 --> 00:43:37,720
wants his hands on the project's BOQ
590
00:43:37,800 --> 00:43:40,600
which TPC will use for the upcoming auction.
591
00:43:41,320 --> 00:43:44,439
This is probably the last favor
592
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
we'll ask from you.
593
00:43:46,800 --> 00:43:49,920
Then we will keep our end of the deal.
594
00:43:50,000 --> 00:43:51,200
It won't be easy.
595
00:43:51,800 --> 00:43:53,680
Piece of information that important
596
00:43:54,040 --> 00:43:56,400
is only kept on the company's main server.
597
00:43:57,120 --> 00:44:00,160
I can't use an employee's computer to hack into it.
598
00:44:00,880 --> 00:44:03,519
The IT department will be able to identify
599
00:44:03,520 --> 00:44:05,760
the ID of the computer used.
600
00:44:06,440 --> 00:44:08,320
Are you saying you can't do it?
601
00:44:08,680 --> 00:44:09,800
No.
602
00:44:10,400 --> 00:44:13,960
I'm saying I need more time to prepare.
603
00:44:14,240 --> 00:44:16,120
I don't want to leave any traces.
604
00:44:16,760 --> 00:44:18,360
I understand.
605
00:44:19,560 --> 00:44:21,640
But my boss needs it ASAP
606
00:44:21,680 --> 00:44:23,360
and his words are final.
607
00:44:24,720 --> 00:44:26,960
I hope you understand.
608
00:44:43,920 --> 00:44:44,960
Moei.
609
00:44:45,160 --> 00:44:46,360
What's so urgent
610
00:44:46,560 --> 00:44:48,640
that you called us in the middle of the night?
611
00:44:50,960 --> 00:44:52,200
As far as I know,
612
00:44:53,640 --> 00:44:55,720
the board adjusted the company's structure
613
00:44:56,560 --> 00:44:57,640
and…
614
00:44:58,080 --> 00:44:59,640
Hammoc is not on the list.
615
00:45:01,120 --> 00:45:03,000
- What? - What did you say?
616
00:45:03,080 --> 00:45:06,400
Didn't Thian say he would give us a chance to prove ourselves?
617
00:45:06,800 --> 00:45:08,400
This means he lied to us.
618
00:45:08,880 --> 00:45:11,200
What a prick. He made himself look good,
619
00:45:11,280 --> 00:45:14,960
but he knew we would be fired in the end.
620
00:45:16,840 --> 00:45:20,520
So I guess you already have a solution. Am I right?
621
00:45:21,280 --> 00:45:22,360
Yes.
622
00:45:23,320 --> 00:45:25,200
Someone made me a deal
623
00:45:26,200 --> 00:45:29,360
in exchange for keeping Hammoc in business.
624
00:45:31,640 --> 00:45:33,880
Is this why you summoned this meeting?
625
00:45:34,920 --> 00:45:35,920
Yes.
626
00:45:36,080 --> 00:45:37,520
Who did you make the deal with?
627
00:45:38,000 --> 00:45:39,039
Mr. Thada.
628
00:45:39,040 --> 00:45:42,400
Do you mean Mr. Thada, TPC's new shareholder?
629
00:45:42,720 --> 00:45:43,720
Yes.
630
00:45:43,800 --> 00:45:45,240
What do you have to do?
631
00:45:47,120 --> 00:45:49,680
I have to get a piece of information
632
00:45:50,040 --> 00:45:51,320
and give it to him.
633
00:45:51,680 --> 00:45:53,280
What information?
634
00:45:55,080 --> 00:45:56,760
You don't need to worry about that.
635
00:45:57,120 --> 00:45:58,560
I'll take care of it.
636
00:45:59,400 --> 00:46:01,880
That means you are stealing information.
637
00:46:02,080 --> 00:46:03,880
Just like what happened to Thiarawat.
638
00:46:06,600 --> 00:46:07,720
Are you saying
639
00:46:08,240 --> 00:46:11,080
the hacker who hacked Thian's computer…
640
00:46:15,560 --> 00:46:16,719
It was me.
641
00:46:16,720 --> 00:46:17,760
Moei.
642
00:46:17,800 --> 00:46:20,000
If he finds out, oh my god,
643
00:46:20,040 --> 00:46:21,919
you'll be thrown into jail.
644
00:46:21,920 --> 00:46:24,280
No. No way. I'm not okay with that.
645
00:46:24,400 --> 00:46:25,439
Hang on, Tum.
646
00:46:25,440 --> 00:46:26,800
Don't you trust me?
647
00:46:27,480 --> 00:46:29,320
You know I'm good at this.
648
00:46:29,360 --> 00:46:30,720
No one will ever find out.
649
00:46:31,320 --> 00:46:32,720
Yeah, you are.
650
00:46:35,280 --> 00:46:36,320
However,
651
00:46:36,520 --> 00:46:38,240
I can't do this alone.
652
00:46:39,160 --> 00:46:41,280
That's why I need your help.
653
00:46:44,440 --> 00:46:47,360
But if you are too scared,
654
00:46:47,400 --> 00:46:48,440
I understand.
655
00:46:49,480 --> 00:46:50,640
I won't force you.
656
00:46:52,920 --> 00:46:54,080
I'll do it.
657
00:46:54,680 --> 00:46:55,880
Thank you, Kob.
658
00:46:56,320 --> 00:46:57,720
I'll do anything
659
00:46:58,000 --> 00:46:59,680
to keep Hammoc in business.
660
00:47:03,480 --> 00:47:04,720
Okay, let's do it.
661
00:47:05,680 --> 00:47:07,000
All right, I'm in.
662
00:47:07,880 --> 00:47:09,480
We are all in now.
663
00:47:09,640 --> 00:47:11,960
Let's complete this mission together.
664
00:47:37,680 --> 00:47:40,520
What an adrenaline rush!
665
00:47:41,360 --> 00:47:42,760
You're right, Kang.
666
00:47:43,200 --> 00:47:44,560
Well, well, well.
667
00:47:44,640 --> 00:47:46,920
He acted all powerful.
668
00:47:46,960 --> 00:47:50,760
- But his data got stolen. - It serves him right.
669
00:47:51,000 --> 00:47:53,519
Think about it. There are hundreds of employees,
670
00:47:53,520 --> 00:47:54,840
but only he got hit.
671
00:47:55,000 --> 00:47:58,960
This is clearly the work of God.
672
00:48:02,040 --> 00:48:05,360
Keep your voice and laughter down, will you?
673
00:48:05,440 --> 00:48:07,080
Why? Is someone eavesdropping?
674
00:48:07,160 --> 00:48:08,879
Because if you make me laugh,
675
00:48:08,880 --> 00:48:12,480
we might end up breaking every glass on this table.
676
00:48:14,320 --> 00:48:15,480
This feels so great.
677
00:48:15,560 --> 00:48:16,760
Stop it already.
678
00:48:17,000 --> 00:48:19,960
Stop what? I know you're happy too.
679
00:48:21,360 --> 00:48:24,159
- They say never hit a man when he is down. - Wait.
680
00:48:24,160 --> 00:48:26,319
Old sayings are old-fashioned. Both of you are.
681
00:48:26,320 --> 00:48:27,400
But I guess.
682
00:48:27,480 --> 00:48:29,640
Thiarawat is having a hard time right now.
683
00:48:29,720 --> 00:48:31,240
Doesn't he deserve it?
684
00:48:31,280 --> 00:48:32,799
Now he can stop being cocky.
685
00:48:32,800 --> 00:48:34,160
I actually wish…
686
00:48:34,200 --> 00:48:36,720
for something worse to happen to him.
687
00:48:39,200 --> 00:48:41,040
Keep it down. He's right there.
688
00:48:46,080 --> 00:48:47,080
Whoa.
689
00:48:50,920 --> 00:48:54,040
Do you think you can take me down by doing this?
690
00:48:54,560 --> 00:48:55,640
Never.
691
00:48:57,200 --> 00:48:58,840
I will soon prove
692
00:48:58,920 --> 00:49:00,800
that you're wrong.
693
00:49:01,200 --> 00:49:02,240
Go away.
694
00:49:02,280 --> 00:49:03,280
Go away.
695
00:49:03,400 --> 00:49:04,480
Go away.
696
00:49:05,440 --> 00:49:06,560
Whoa.
697
00:49:07,560 --> 00:49:08,560
Moei.
698
00:49:08,720 --> 00:49:11,200
Who were you talking to?
699
00:49:13,000 --> 00:49:14,040
To myself.
700
00:49:15,200 --> 00:49:16,880
- To yourself? - So what?
701
00:49:17,240 --> 00:49:18,520
- What do you want? - Nothing.
702
00:49:18,600 --> 00:49:20,520
I was just worried about you.
703
00:49:20,600 --> 00:49:23,480
You were gone for too long so I came here to find you.
704
00:49:26,400 --> 00:49:27,440
Whoa!
705
00:49:29,520 --> 00:49:31,600
You think I was going to jump?
706
00:49:32,840 --> 00:49:33,920
Are you crazy?
707
00:49:35,280 --> 00:49:38,800
I didn't expect you to be suicidal either.
708
00:49:38,960 --> 00:49:41,920
I would never hurt myself for a woman like Yada.
709
00:49:44,480 --> 00:49:45,520
That's good.
710
00:49:45,920 --> 00:49:47,160
Upon hearing that,
711
00:49:47,240 --> 00:49:48,880
I feel more at ease.
712
00:49:51,040 --> 00:49:52,120
By the way,
713
00:49:52,840 --> 00:49:54,520
what are you going to do now?
714
00:51:28,920 --> 00:51:30,120
Would you like some wine?
715
00:51:30,440 --> 00:51:31,800
I don't want wine.
716
00:51:34,320 --> 00:51:35,680
I want something else.
717
00:51:38,640 --> 00:51:39,760
Be patient.
718
00:51:40,400 --> 00:51:41,760
We need a foreplay.
719
00:51:44,400 --> 00:51:45,760
You should know very well.
720
00:51:45,960 --> 00:51:47,080
I don't need
721
00:51:47,520 --> 00:51:48,920
any foreplay.
722
00:51:51,640 --> 00:51:53,640
We have plenty of time.
723
00:52:08,480 --> 00:52:09,960
A little patience
724
00:52:10,080 --> 00:52:13,000
may lead to something better.
725
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Here.
726
00:52:29,640 --> 00:52:30,720
There he goes.
727
00:52:30,800 --> 00:52:32,640
How many glasses will it take
728
00:52:32,720 --> 00:52:34,120
for Yada to get drunk?
729
00:52:34,160 --> 00:52:36,760
But Thian said she was a lightweight.
730
00:52:36,800 --> 00:52:39,000
- A few drinks should do it. - I see.
731
00:52:39,080 --> 00:52:42,480
Hopefully, Thian can make Yada confess.
732
00:52:45,800 --> 00:52:46,880
Let me.
733
00:52:50,880 --> 00:52:53,280
Are you trying to get me drunk?
734
00:52:55,680 --> 00:52:57,440
You're cute when you're drunk.
735
00:53:00,520 --> 00:53:01,600
Thian.
736
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
You're such a sweet talker.
737
00:53:06,280 --> 00:53:08,440
This is why I can't get over you.
738
00:53:12,400 --> 00:53:13,480
You know,
739
00:53:14,000 --> 00:53:15,480
I was really happy
740
00:53:16,240 --> 00:53:18,360
when you said you wanted to see me.
741
00:53:19,320 --> 00:53:20,440
What changed your mind?
742
00:53:22,840 --> 00:53:24,560
Since you seemed
743
00:53:25,480 --> 00:53:27,520
to hate me earlier.
744
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
Hmm?
745
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Well...
746
00:53:35,840 --> 00:53:37,200
I'm the same as you, I guess.
747
00:53:37,920 --> 00:53:40,640
The truth is I can't get over you either.
748
00:54:00,920 --> 00:54:02,400
How about...
749
00:54:05,320 --> 00:54:08,160
I give you a huge present tonight?
750
00:54:19,960 --> 00:54:21,600
There she goes.
751
00:54:21,640 --> 00:54:22,840
You spilled it all, man.
752
00:54:22,920 --> 00:54:24,840
- Stop it. - Are you sure he is there
753
00:54:24,920 --> 00:54:27,520
just to seek confession?
754
00:54:27,600 --> 00:54:30,080
Shush! It's about to reach the climax.
755
00:54:30,120 --> 00:54:32,360
Oh, Thian is such a badass.
756
00:54:45,440 --> 00:54:47,040
What are you saying?
757
00:54:55,040 --> 00:54:56,120
Wait.
758
00:54:56,520 --> 00:54:59,360
What prank are you pulling?
759
00:54:59,920 --> 00:55:02,520
You're suddenly speaking English to me.
760
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
Are you up to something? Hmm?
761
00:55:05,040 --> 00:55:06,040
Hang on.
762
00:55:06,760 --> 00:55:08,520
You sent me a note.
763
00:55:09,160 --> 00:55:11,600
- Don't you remember? - Me?
764
00:55:14,480 --> 00:55:16,600
That wasn't me.
765
00:55:17,440 --> 00:55:19,320
You gotta tell me right now
766
00:55:19,400 --> 00:55:21,560
which girl sent you a note
767
00:55:21,640 --> 00:55:23,960
to flirt with you.
768
00:55:29,040 --> 00:55:31,160
- Don't you know anything about it? - No.
769
00:55:32,840 --> 00:55:34,400
Tell me right now.
770
00:55:34,840 --> 00:55:38,800
Who else are you secretly dating besides me?
771
00:55:42,560 --> 00:55:44,040
- What? - No.
772
00:55:44,520 --> 00:55:45,600
Thian.
773
00:55:47,160 --> 00:55:48,520
Come on, tell me.
774
00:55:49,000 --> 00:55:50,080
Thian.
775
00:55:56,080 --> 00:55:57,120
Thian.
776
00:55:58,080 --> 00:55:59,279
- That was so close. - Hey.
777
00:55:59,280 --> 00:56:02,000
- Hey. - So it wasn't Yada?
778
00:56:03,360 --> 00:56:04,400
You saw her.
779
00:56:04,840 --> 00:56:06,080
She didn't know anything.
780
00:56:06,120 --> 00:56:07,920
Could she be acting?
781
00:56:08,640 --> 00:56:10,240
She's too drunk for that.
782
00:56:10,480 --> 00:56:12,840
Besides, she looked at me
783
00:56:12,920 --> 00:56:15,200
all confused.
784
00:56:15,320 --> 00:56:16,920
Oh, man.
785
00:56:16,960 --> 00:56:19,560
If it wasn't Yada, who was it then?
786
00:56:20,760 --> 00:56:22,879
Thian, think carefully.
787
00:56:22,880 --> 00:56:25,840
Did you break anyone else's heart besides Yada's?
788
00:56:25,920 --> 00:56:26,960
Yeah.
789
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Think carefully.
790
00:56:31,240 --> 00:56:33,240
Did you sleep with someone else?
791
00:56:33,600 --> 00:56:36,160
Any other girls you didn't tell us about?
792
00:56:36,640 --> 00:56:39,280
You didn't sleep with Gie, did you?
793
00:56:40,400 --> 00:56:41,800
I'm just asking.
794
00:57:11,320 --> 00:57:12,400
Thian.
795
00:57:12,760 --> 00:57:14,000
You're home.
796
00:57:14,600 --> 00:57:16,720
- Yes. - Have you eaten?
797
00:57:17,200 --> 00:57:18,280
I have.
798
00:57:19,720 --> 00:57:21,760
Why sleeping here? Go to bed.
799
00:57:43,120 --> 00:57:44,200
What is this for?
800
00:57:46,240 --> 00:57:49,000
Well, it's an energy drink.
801
00:57:49,840 --> 00:57:51,440
I see that. I'm not blind.
802
00:57:52,240 --> 00:57:53,600
Why are you giving it to me?
803
00:57:55,120 --> 00:57:57,880
I know you're going to pull an all-nighter
804
00:57:58,040 --> 00:58:00,080
for tomorrow's presentation.
805
00:58:00,400 --> 00:58:02,320
And all of your work
806
00:58:02,640 --> 00:58:04,160
were stolen.
807
00:58:04,200 --> 00:58:05,680
Now you have to do it again.
808
00:58:06,000 --> 00:58:08,400
So I brought you this
809
00:58:08,600 --> 00:58:10,560
to keep you energized.
810
00:58:11,040 --> 00:58:12,400
You seem to know everything.
811
00:58:12,480 --> 00:58:13,840
Did Beer tell you this?
812
00:58:15,360 --> 00:58:17,240
That is correct.
813
00:58:19,200 --> 00:58:22,360
I wish you were this energetic at work.
814
00:58:22,960 --> 00:58:24,600
Come on, Thian.
815
00:58:24,680 --> 00:58:27,519
Your desk and mine are so close
816
00:58:27,520 --> 00:58:29,319
that we nearly share the same desk.
817
00:58:29,320 --> 00:58:31,520
I can see everything you do.
818
00:58:37,000 --> 00:58:38,080
Here.
819
00:58:40,520 --> 00:58:41,960
No, wait.
820
00:58:42,000 --> 00:58:43,240
We need a toast.
821
00:58:43,360 --> 00:58:44,480
Why?
822
00:58:44,640 --> 00:58:46,520
- This has nothing to do with you. - What?
823
00:58:46,640 --> 00:58:48,960
Of course, it does. I'm your assistant.
824
00:58:49,000 --> 00:58:51,280
You aren't sleeping, neither will I.
825
00:58:51,320 --> 00:58:52,560
We have to help each other.
826
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
Come on. Cheers.
827
00:58:54,440 --> 00:58:57,120
Are you going to speed things up or slow me down?
828
00:58:57,760 --> 00:59:00,880
It's me, Moei, of course, I'll speed things up. Come on.
829
00:59:10,440 --> 00:59:12,920
Thian, aren't you drinking too fast?
830
00:59:17,000 --> 00:59:18,040
Ready now?
831
00:59:18,280 --> 00:59:19,320
So ready.
832
00:59:19,840 --> 00:59:20,880
Let's do it.
833
01:00:07,560 --> 01:00:12,000
(The security cameras will shut down in one minute.)
834
01:00:23,040 --> 01:00:25,440
I know you're exhausted.
835
01:00:25,640 --> 01:00:27,320
But please keep going.
836
01:00:32,560 --> 01:00:36,760
(The security cameras will shut down in one minute.)
837
01:00:57,720 --> 01:00:58,760
Wait.
838
01:01:02,360 --> 01:01:04,000
The cameras are down again.
839
01:01:05,160 --> 01:01:06,200
What?
840
01:01:06,640 --> 01:01:08,320
It happened too often these days.
841
01:01:09,560 --> 01:01:12,000
Yeah. Something seems off.
842
01:01:13,520 --> 01:01:14,840
Okay. I'll check over there.
843
01:01:14,920 --> 01:01:17,040
- Yes. I'll check over here again. - Okay.
844
01:02:10,400 --> 01:02:11,760
You got hacked today.
845
01:02:12,240 --> 01:02:14,000
You'll realize it again tomorrow.
846
01:02:16,400 --> 01:02:18,560
I really feel bad for you, Thian.
847
01:02:47,680 --> 01:02:49,160
He changed the password?
848
01:02:56,400 --> 01:02:57,439
What is it, Moei?
849
01:02:57,440 --> 01:02:59,720
Can you give me the new password?
850
01:02:59,760 --> 01:03:01,040
Okay. Hold on.
851
01:03:02,440 --> 01:03:03,760
Our next plan
852
01:03:04,120 --> 01:03:05,800
is to install a program
853
01:03:05,880 --> 01:03:07,800
that will allow me
854
01:03:07,880 --> 01:03:09,760
to use my computer
855
01:03:09,840 --> 01:03:11,400
to control his.
856
01:03:12,640 --> 01:03:14,720
We need to hide the program somewhere
857
01:03:14,760 --> 01:03:16,360
so he can't see it.
858
01:03:25,960 --> 01:03:27,520
Once the program runs,
859
01:03:27,800 --> 01:03:31,000
we'll be able to see everything via the internet
860
01:03:31,200 --> 01:03:33,600
without risking going inside the office.
861
01:03:33,720 --> 01:03:35,960
We need to reinstall a certain spyware
862
01:03:36,160 --> 01:03:38,320
to have access to the new password.
863
01:03:38,680 --> 01:03:40,560
The latest order we got
864
01:03:40,640 --> 01:03:43,200
was to penetrate the company's server
865
01:03:43,400 --> 01:03:45,640
which is very difficult.
866
01:03:45,680 --> 01:03:48,320
We need several distant hacking methods,
867
01:03:48,360 --> 01:03:49,840
in case things go wrong.
868
01:03:50,080 --> 01:03:51,399
We'll be notified
869
01:03:51,400 --> 01:03:54,200
when the IT department realizes that something is wrong.
870
01:03:54,360 --> 01:03:58,000
I don't know how effective this plan will be.
871
01:03:58,680 --> 01:04:01,120
All I know is Thian's computer
872
01:04:01,600 --> 01:04:05,000
will have the honor of being our first guinea pig.
873
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
What are you doing?
874
01:06:34,400 --> 01:06:35,560
Nothing.
875
01:06:42,360 --> 01:06:43,360
I just…
876
01:06:44,120 --> 01:06:46,840
I brought you some apples.
877
01:06:48,680 --> 01:06:49,720
Thanks.
878
01:06:51,760 --> 01:06:53,040
You're sleepy, aren't you?
879
01:06:55,240 --> 01:06:56,280
Have some.
880
01:06:59,960 --> 01:07:01,440
I'm too sleepy to eat.
881
01:07:01,480 --> 01:07:04,000
Come on. It will wake you up.
882
01:07:17,680 --> 01:07:19,240
Here. One more.
883
01:07:46,960 --> 01:07:48,040
Too close maybe?
884
01:07:52,360 --> 01:07:53,680
Am I ?
885
01:08:33,320 --> 01:08:34,360
Moei.
886
01:08:48,280 --> 01:08:49,360
Moei.
887
01:10:02,680 --> 01:10:05,240
I know you're exhausted.
888
01:10:05,320 --> 01:10:07,200
But please keep going.
889
01:10:07,280 --> 01:10:10,920
I'll be right here cheering for you.
890
01:10:53,480 --> 01:10:54,600
You're laughing.
891
01:10:56,520 --> 01:10:57,640
You're sleep-laughing.
892
01:11:30,200 --> 01:11:33,120
Only if you accept the love from me,
893
01:11:33,200 --> 01:11:35,280
Love you, my Silly Boy.
894
01:11:36,800 --> 01:11:39,320
Let me see your face, Silly Boy.
895
01:11:44,120 --> 01:11:45,720
Cyber attack
896
01:11:45,760 --> 01:11:47,240
or cyberwarfare
897
01:11:47,440 --> 01:11:50,200
is defined as a country's operation
898
01:11:50,280 --> 01:11:51,720
to take down
899
01:11:52,280 --> 01:11:54,080
another country's network
900
01:11:54,840 --> 01:11:57,120
with the purpose to destroy,
901
01:11:57,360 --> 01:11:59,520
or immobilize their computer network,
902
01:12:00,040 --> 01:12:02,600
or make it dysfunctional.
903
01:12:03,520 --> 01:12:05,720
One simple example would be
904
01:12:06,560 --> 01:12:08,480
hacking confidential data
905
01:12:08,720 --> 01:12:10,000
by a hacker.
906
01:12:12,560 --> 01:12:15,240
I guess you all must be wondering
907
01:12:15,560 --> 01:12:16,999
why I'm talking about...
908
01:12:17,000 --> 01:12:19,280
- Damn it! - ...something totally off-topic today.
909
01:12:19,840 --> 01:12:21,080
Well, I'm not.
910
01:12:21,280 --> 01:12:23,280
As love and war
911
01:12:23,480 --> 01:12:24,960
are inseparable.
912
01:12:26,160 --> 01:12:28,040
It's so easy to start,
913
01:12:28,320 --> 01:12:29,880
but so hard to stop.
914
01:12:30,800 --> 01:12:33,600
Oh, love and war,
915
01:12:33,680 --> 01:12:37,280
I wonder when it all began.
916
01:12:37,360 --> 01:12:42,000
It could possibly get started long ago.
917
01:12:42,040 --> 01:12:45,640
That is right, I really thought so.
918
01:12:45,760 --> 01:12:48,440
When one wish to seek for love,
919
01:12:48,520 --> 01:12:51,360
One needs to reserve both mental and physical energy,
920
01:12:51,680 --> 01:12:54,400
As one shall be constantly a battle.
921
01:12:54,520 --> 01:12:58,000
So I wish all of you the best luck.
922
01:13:12,480 --> 01:13:14,199
Is it my fault for me not loving you?
923
01:13:14,200 --> 01:13:16,200
You can't force me to love you back.
924
01:13:16,280 --> 01:13:18,320
I was born a manly man.
925
01:13:18,480 --> 01:13:20,880
Never expected to get wooed by a woman.
926
01:13:21,040 --> 01:13:24,880
A good lady should stay composed and never makes eyes at men.
927
01:13:24,960 --> 01:13:28,640
One will only be precious with gracious manners.
928
01:13:29,720 --> 01:13:31,800
Did Thian write this poem to get back at me?
929
01:13:34,000 --> 01:13:35,600
He's clearly asking for it.
930
01:13:36,440 --> 01:13:37,840
This is gonna be fun.
931
01:13:40,840 --> 01:13:41,920
You got it.
932
01:13:45,000 --> 01:13:47,160
Don't make such a fuss with just a little woo.
933
01:13:47,200 --> 01:13:49,760
The more I shall do once you choose to walk away.
934
01:13:49,800 --> 01:13:52,439
I'll do whatever it takes, if it can make you mine.
935
01:13:52,440 --> 01:13:55,480
I suggest don't waste your time trying to stop me.
936
01:13:55,520 --> 01:13:57,840
You can yell at me as you want,
937
01:13:57,920 --> 01:14:00,840
Just please don't shut me out.
938
01:14:01,000 --> 01:14:04,280
Your good look is just irresistible.
939
01:14:04,360 --> 01:14:07,440
That's why I really want you to be mine.
940
01:14:07,520 --> 01:14:10,400
Well, well, I'm on my way to propose to you.
941
01:14:10,480 --> 01:14:13,240
So make sure you are not running away.
942
01:14:13,360 --> 01:14:16,080
Only if you accept the love from me,
943
01:14:16,240 --> 01:14:19,720
I'll soon be returning the files to you.
944
01:14:19,840 --> 01:14:21,880
I love you, Silly Boy.
945
01:14:23,600 --> 01:14:26,480
"Silly Boy."
946
01:14:26,880 --> 01:14:29,399
Can I see your face, Silly Boy?
947
01:14:29,400 --> 01:14:31,600
- Silly Boy. - Had your fun?
948
01:14:35,280 --> 01:14:37,080
The show's over. Get back to work.
949
01:14:41,280 --> 01:14:43,159
- Come on, the fun is over. - Hey, Ton.
950
01:14:43,160 --> 01:14:44,240
Hey.
951
01:14:55,920 --> 01:14:57,640
All of this must stop.
952
01:14:57,680 --> 01:15:00,120
I'm done playing the victim.
953
01:15:00,800 --> 01:15:02,040
What are you going to do?
954
01:15:02,080 --> 01:15:03,879
The hacker girl is hiding in the dark.
955
01:15:03,880 --> 01:15:05,320
But you're out in the open.
956
01:15:05,360 --> 01:15:06,639
She sees everything you do.
957
01:15:06,640 --> 01:15:07,960
I'll lure her out.
958
01:15:10,960 --> 01:15:12,040
We need a plan.
959
01:15:12,840 --> 01:15:13,880
"We"?
960
01:15:14,240 --> 01:15:15,480
You mean us?
961
01:15:15,960 --> 01:15:16,960
Of course.
962
01:15:17,080 --> 01:15:18,960
Do you expect me to handle this alone?
963
01:15:19,000 --> 01:15:20,080
- Yes. - Yes.
964
01:15:20,920 --> 01:15:21,960
Yes.
965
01:15:22,040 --> 01:15:23,040
That won't do.
966
01:15:23,520 --> 01:15:25,120
You're my friends.
967
01:15:25,240 --> 01:15:26,640
You're partly responsible.
968
01:15:26,760 --> 01:15:28,800
What? That's unfair.
969
01:15:28,840 --> 01:15:30,120
- Right? - Hey, man.
970
01:15:30,560 --> 01:15:33,520
Are you saying you have a plan?
971
01:15:35,400 --> 01:15:36,480
First things first,
972
01:15:36,920 --> 01:15:38,880
we need our secret base.
973
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
How about your house?
974
01:15:42,840 --> 01:15:44,040
- No. - Huh?
975
01:15:44,240 --> 01:15:46,879
No one can find out about this, especially Moei.
976
01:15:46,880 --> 01:15:49,200
Don't forget she's one of Hammoc.
977
01:15:49,880 --> 01:15:50,919
We can't trust anyone.
978
01:15:50,920 --> 01:15:53,200
Where should it be if not your house?
979
01:15:53,240 --> 01:15:55,640
Not mine either. Gie won't allow it.
980
01:15:56,120 --> 01:15:57,920
I'm serious. That's a big no.
981
01:15:58,480 --> 01:16:00,280
No, don't look at me like that.
982
01:16:00,320 --> 01:16:02,440
Not mine either. It's totally a bad idea.
983
01:16:02,480 --> 01:16:05,200
I never know when my parents will pay a visit.
984
01:16:05,240 --> 01:16:07,039
One day I wake up, and they were there.
985
01:16:07,040 --> 01:16:08,840
Why did you move?
986
01:16:12,040 --> 01:16:13,079
Guys.
987
01:16:13,080 --> 01:16:14,120
What about…
988
01:16:19,720 --> 01:16:21,840
Since you're all looking at me,
989
01:16:22,480 --> 01:16:23,920
I guess we're using my room.
990
01:16:24,520 --> 01:16:25,560
That's right.
991
01:16:26,920 --> 01:16:28,200
- We're off the hook. - Yes.
992
01:16:31,080 --> 01:16:33,320
These people work for Hammoc.
993
01:16:33,360 --> 01:16:35,600
Oh, man. That's a lot.
994
01:16:35,640 --> 01:16:37,280
How can we find the culprit?
995
01:16:37,320 --> 01:16:39,200
We need to narrow down the suspects.
996
01:16:39,880 --> 01:16:40,880
Beer.
997
01:16:40,920 --> 01:16:43,040
Tell us what you found.
998
01:16:43,160 --> 01:16:44,240
Sure.
999
01:16:44,440 --> 01:16:45,600
The very first one
1000
01:16:45,920 --> 01:16:49,000
is known as Chad or Suchad.
1001
01:16:49,080 --> 01:16:51,199
He's Hammoc's CEO.
1002
01:16:51,200 --> 01:16:53,639
He's a slippery prick who always bails on his staff.
1003
01:16:53,640 --> 01:16:55,800
All he does is flirt with girls.
1004
01:16:56,320 --> 01:16:57,400
Next,
1005
01:16:57,440 --> 01:17:01,239
Korakot or Kob, head of the interior department.
1006
01:17:01,240 --> 01:17:03,879
Comparing to our company, he's ranked as Thian.
1007
01:17:03,880 --> 01:17:04,880
Watch it.
1008
01:17:04,920 --> 01:17:06,680
Of course, you're more talented.
1009
01:17:06,720 --> 01:17:08,280
Far beyond his level.
1010
01:17:08,600 --> 01:17:11,560
Next is Mookda, or Kang,
1011
01:17:11,600 --> 01:17:13,440
Hammoc's tomboy hottie.
1012
01:17:13,680 --> 01:17:15,200
She's a talented e-sports player.
1013
01:17:15,240 --> 01:17:17,280
She has won many awards.
1014
01:17:17,360 --> 01:17:19,079
Next is Goong,
1015
01:17:19,080 --> 01:17:20,879
Hammoc's accountant.
1016
01:17:20,880 --> 01:17:22,200
She's great with numbers.
1017
01:17:22,240 --> 01:17:23,560
Need to swap eight and nine.
1018
01:17:23,600 --> 01:17:25,840
She always wins the lottery.
1019
01:17:26,120 --> 01:17:27,519
She's the company's "maknae".
1020
01:17:27,520 --> 01:17:29,200
- "Maknae"? - Don't you know?
1021
01:17:29,240 --> 01:17:30,319
It's Korean.
1022
01:17:30,320 --> 01:17:32,640
Maknae refers to the youngest member.
1023
01:17:33,240 --> 01:17:35,479
Tum is a fan page admin
1024
01:17:35,480 --> 01:17:37,200
of Big Bang, Lee Joon Gi,
1025
01:17:37,240 --> 01:17:38,599
Gong Yoo, and Wanna One.
1026
01:17:38,600 --> 01:17:40,120
She's got Photoshop skills.
1027
01:17:40,160 --> 01:17:42,120
So she's tech-savvy.
1028
01:17:42,160 --> 01:17:44,920
These people are our suspects.
1029
01:17:52,400 --> 01:17:54,040
It's time we strike back.
1030
01:17:54,200 --> 01:17:56,440
Beer, you're in charge of Goong.
1031
01:17:56,560 --> 01:17:59,240
Use your charm to get intel out of her.
1032
01:18:17,880 --> 01:18:19,360
Oh, goodness.
1033
01:18:21,360 --> 01:18:22,520
I'm sorry.
1034
01:18:23,080 --> 01:18:24,520
Watch where you're going.
1035
01:18:27,640 --> 01:18:28,640
Here you go.
1036
01:18:31,800 --> 01:18:32,800
I'm really sorry.
1037
01:18:49,200 --> 01:18:51,440
- Here's for you. - Thank you very much.
1038
01:18:52,800 --> 01:18:54,160
Try checking your e-mail.
1039
01:18:54,960 --> 01:18:56,440
- Toon. - Yes.
1040
01:18:56,760 --> 01:18:59,280
- Please give this letter to Mr. Thian. - Thank you.
1041
01:18:59,680 --> 01:19:01,240
- Hey, look. - Whoa.
1042
01:19:01,920 --> 01:19:03,080
What is this?
1043
01:19:03,760 --> 01:19:05,440
It's so pink.
1044
01:19:08,400 --> 01:19:09,520
Hey, Thian.
1045
01:19:14,080 --> 01:19:16,840
Seeing your grumpy face, you must be stressed out.
1046
01:19:16,880 --> 01:19:19,360
Girls are now afraid to get near you.
1047
01:19:19,440 --> 01:19:21,800
You're working too hard.
1048
01:19:21,880 --> 01:19:24,400
Or you fear you won't get your bonus?
1049
01:19:24,720 --> 01:19:27,600
Do you realize how cute you are?
1050
01:19:28,080 --> 01:19:29,960
I really wish you could smile more.
1051
01:19:30,120 --> 01:19:31,800
Wait. Is that a smile?
1052
01:19:32,440 --> 01:19:35,960
I know I'm making you want to smile.
1053
01:19:36,160 --> 01:19:39,720
Wonder why I need to keep reminding you all the time.
1054
01:19:40,640 --> 01:19:44,200
Your eyes are like shining stars.
1055
01:19:44,280 --> 01:19:47,640
They seem like magnificent luring lights.
1056
01:19:47,720 --> 01:19:50,680
I wonder who's the bride you're waiting for.
1057
01:19:51,080 --> 01:19:54,280
As you never spare your eyes for anyone.
1058
01:19:54,800 --> 01:19:58,280
I decide to ask you this question.
1059
01:19:58,400 --> 01:20:01,520
Maybe you'd let me be the one.
1060
01:20:01,680 --> 01:20:05,240
I beg you to please show me mercy.
1061
01:20:05,600 --> 01:20:09,120
And open up to me, you're my only one.
1062
01:20:09,840 --> 01:20:12,960
Here I confess, I fall for you.
1063
01:20:13,160 --> 01:20:17,040
As long as I can see you, my love will always be true.
1064
01:20:17,560 --> 01:20:21,040
You are my love at first sight.
1065
01:20:21,240 --> 01:20:24,400
Will you please at least look at me?
1066
01:20:24,440 --> 01:20:27,280
Stop pretending
1067
01:20:27,320 --> 01:20:30,120
that you're happy being single.
1068
01:20:31,080 --> 01:20:34,080
If you open up your heart and marry me,
1069
01:20:34,120 --> 01:20:36,800
I'll surely take you to heaven.
1070
01:20:37,120 --> 01:20:40,080
Please smile for me, Cutie Boy.
1071
01:20:41,040 --> 01:20:42,600
Oh, wow.
1072
01:20:46,400 --> 01:20:49,120
She really wants to marry you, man.
1073
01:20:49,200 --> 01:20:52,640
Just tell her to propose already.
1074
01:20:53,040 --> 01:20:56,560
Come on. She wrote you such a sweet poem.
1075
01:20:56,600 --> 01:20:58,880
- Smile for her. - Yeah.
1076
01:21:00,120 --> 01:21:02,279
She asked you to smile. So please smile.
1077
01:21:02,280 --> 01:21:03,479
- Smile. - Smile. Come on.
1078
01:21:03,480 --> 01:21:05,800
- Come on, do it. Big smile. - Come on, smile.
1079
01:21:05,840 --> 01:21:06,960
Come on, guys.
1080
01:21:07,000 --> 01:21:08,759
- Yeah, just smile. - Please smile.
1081
01:21:08,760 --> 01:21:10,720
- Give us a smile. - There you go.
1082
01:21:11,480 --> 01:21:14,040
- One more. One more. - That's enough.
1083
01:21:16,280 --> 01:21:17,320
Happy now?
1084
01:21:17,400 --> 01:21:18,880
Get back to work.
1085
01:21:19,160 --> 01:21:20,400
- Go. - Okay.
1086
01:21:20,440 --> 01:21:22,080
- You, too. - I know.
1087
01:21:24,360 --> 01:21:25,400
Moei.
1088
01:21:25,760 --> 01:21:26,920
Don't be so obvious.
1089
01:21:27,040 --> 01:21:28,320
I know you're enjoying this.
1090
01:21:28,720 --> 01:21:30,239
- You know me too well. - Let's go, guys.
1091
01:21:30,240 --> 01:21:31,840
- Wait. - What now?
1092
01:21:31,880 --> 01:21:34,520
Didn't you just tell us to get back to work?
1093
01:21:34,600 --> 01:21:36,520
Who gave you this letter?
1094
01:21:36,560 --> 01:21:38,000
The operator from downstairs.
1095
01:21:40,720 --> 01:21:42,800
- Wait, Thian. Where are you going? - Thian.
1096
01:21:42,840 --> 01:21:44,520
-Where're you going? - Let's follow him.
1097
01:21:44,560 --> 01:21:47,120
- Wait, Thian. - What the heck?
1098
01:21:53,760 --> 01:21:56,560
A messenger came to drop off the letter.
1099
01:21:56,600 --> 01:21:58,280
Do you have his phone number?
1100
01:21:58,600 --> 01:21:59,800
No.
1101
01:22:01,760 --> 01:22:03,640
Will he come again tomorrow?
1102
01:22:03,720 --> 01:22:04,840
I'm not sure.
1103
01:22:05,320 --> 01:22:06,880
I've never seen him before.
1104
01:22:06,920 --> 01:22:08,919
He's not our regular messenger.
1105
01:22:08,920 --> 01:22:10,040
Damn it.
1106
01:22:10,160 --> 01:22:11,440
- This is useless. - What a pity.
1107
01:22:11,480 --> 01:22:13,960
- Yeah. - We'll never know who he is.
1108
01:22:14,160 --> 01:22:15,280
I really don't get it.
1109
01:22:15,320 --> 01:22:17,920
I think the hacker works here.
1110
01:22:18,880 --> 01:22:20,400
Just think about it.
1111
01:22:20,640 --> 01:22:21,960
Besides Yada,
1112
01:22:22,400 --> 01:22:25,119
who else in the company could be your enemies?
1113
01:22:25,120 --> 01:22:27,280
Let me tell you. This won't be easy.
1114
01:22:27,360 --> 01:22:28,360
Could it be
1115
01:22:29,720 --> 01:22:31,120
- one of Hammoc staff? - Right.
1116
01:22:31,720 --> 01:22:32,920
That's highly possible.
1117
01:22:32,960 --> 01:22:35,519
Those people don't like Thian.
1118
01:22:35,520 --> 01:22:37,480
- I agree. - That's enough.
1119
01:22:39,760 --> 01:22:42,480
They might think I can't do anything about it.
1120
01:22:42,680 --> 01:22:44,240
It's time we strike back.
1121
01:22:48,000 --> 01:22:49,640
Seven, seven, seven.
1122
01:22:49,680 --> 01:22:50,680
Seven, seven.
1123
01:22:53,400 --> 01:22:54,520
Let me help you.
1124
01:22:55,280 --> 01:22:57,200
Beer, you're in charge of Goong.
1125
01:22:57,640 --> 01:23:00,360
Use your charm to get intel out of her.
1126
01:23:00,680 --> 01:23:01,760
Copy that.
1127
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Here.
1128
01:23:05,120 --> 01:23:06,959
Oh. Here you are.
1129
01:23:06,960 --> 01:23:08,320
- Thanks. - Oh, hold on.
1130
01:23:09,240 --> 01:23:10,640
Just a second.
1131
01:23:10,920 --> 01:23:12,600
Hello? What is it?
1132
01:23:13,040 --> 01:23:14,560
I told you "two" is coming.
1133
01:23:15,800 --> 01:23:16,840
Upper digits.
1134
01:23:17,920 --> 01:23:19,280
I got golden numbers.
1135
01:23:24,960 --> 01:23:26,840
Nott, you're in charge of Tum.
1136
01:23:26,880 --> 01:23:29,200
It should be a piece of cake for an "Oppa" like you.
1137
01:23:36,200 --> 01:23:39,440
Oppa, I love you.
1138
01:23:42,440 --> 01:23:45,360
Oh, god. "Shall I take a picture for you?"
1139
01:23:54,600 --> 01:23:55,960
This only means
1140
01:23:56,000 --> 01:23:58,200
I'll be in charge of Kang, right?
1141
01:23:58,560 --> 01:23:59,600
No.
1142
01:23:59,680 --> 01:24:02,720
I see. You want me to keep an eye on Kob.
1143
01:24:02,800 --> 01:24:05,200
You don't need to do anything. Just sit still.
1144
01:24:05,240 --> 01:24:07,280
- Poor you. - Okay.
1145
01:24:07,720 --> 01:24:10,440
I'll handle Kob myself.
1146
01:24:11,160 --> 01:24:12,200
As for Kang,
1147
01:24:13,320 --> 01:24:14,520
I know who can help us.
1148
01:24:15,720 --> 01:24:17,400
Wait. Please wait.
1149
01:24:21,360 --> 01:24:22,400
Hey.
1150
01:24:22,960 --> 01:24:24,760
It's you.
1151
01:24:25,280 --> 01:24:26,640
You're working quite late.
1152
01:24:26,800 --> 01:24:28,600
You need you to find out
1153
01:24:28,800 --> 01:24:30,040
whether Kang
1154
01:24:30,080 --> 01:24:32,880
has something to do with my computer getting hacked or not.
1155
01:24:33,040 --> 01:24:34,840
You have to keep it a secret.
1156
01:24:34,920 --> 01:24:36,520
Shall we get some food?
1157
01:24:37,360 --> 01:24:38,880
Shall we get some food? Let's go.
1158
01:24:39,200 --> 01:24:40,520
I'll pay.
1159
01:24:41,320 --> 01:24:42,600
What are you trying to do?
1160
01:24:43,320 --> 01:24:45,760
You're suddenly trying to befriend with me.
1161
01:24:46,480 --> 01:24:49,680
I remember how you were so rude to me.
1162
01:24:55,760 --> 01:24:56,880
What's going on?
1163
01:24:57,280 --> 01:24:59,080
Hello? The elevator is stuck.
1164
01:25:03,640 --> 01:25:04,880
Kaofang!
1165
01:25:05,760 --> 01:25:06,840
What the heck?
1166
01:25:08,160 --> 01:25:09,639
Kaofang, wake up.
1167
01:25:09,640 --> 01:25:10,680
What do I do?
1168
01:25:16,520 --> 01:25:17,960
Oh god, look.
1169
01:25:18,000 --> 01:25:19,320
I can't believe it.
1170
01:25:19,400 --> 01:25:21,080
Just take a picture.
1171
01:25:21,320 --> 01:25:22,880
Hey! Stop that.
1172
01:25:40,080 --> 01:25:42,760
It's true I really want to date you,
1173
01:25:42,840 --> 01:25:46,320
but you asked too much from me this time.
1174
01:25:49,200 --> 01:25:50,640
I'm really sorry.
1175
01:26:00,440 --> 01:26:02,960
We're left with one choice now.
1176
01:26:03,200 --> 01:26:04,359
What about Kob?
1177
01:26:04,360 --> 01:26:05,920
Maybe he is the hacker.
1178
01:26:08,720 --> 01:26:10,880
How was it, Den? Got anything?
1179
01:26:14,120 --> 01:26:15,160
Hello?
1180
01:26:16,840 --> 01:26:17,840
Hello? Den?
1181
01:26:25,760 --> 01:26:27,640
Why did you ask him to check my computer?
1182
01:26:31,480 --> 01:26:32,640
What's wrong, Thian?
1183
01:26:36,160 --> 01:26:38,040
I'll tell you this for the last time.
1184
01:26:40,120 --> 01:26:41,800
- It wasn't us. - That's not Den.
1185
01:26:41,840 --> 01:26:43,880
- No, he's not. - We are just salarymen.
1186
01:26:44,240 --> 01:26:45,600
We're trying to make a living.
1187
01:26:46,320 --> 01:26:49,160
We wouldn't do anything that stupid and risky.
1188
01:26:50,120 --> 01:26:51,480
I hope you understand.
1189
01:26:53,200 --> 01:26:54,840
We aren't the ones you should doubt.
1190
01:27:00,680 --> 01:27:02,520
If it wasn't Kob, then who was it?
1191
01:27:03,280 --> 01:27:04,560
How would I know?
1192
01:27:15,600 --> 01:27:16,760
Yada is here.
1193
01:28:05,560 --> 01:28:06,800
This is for you.
1194
01:28:07,240 --> 01:28:08,279
Oh, Moei.
1195
01:28:08,280 --> 01:28:10,280
I saw you were dozing off.
1196
01:28:10,320 --> 01:28:11,519
So I brought you this.
1197
01:28:11,520 --> 01:28:13,680
I guarantee its sourness, a real eye-opener.
1198
01:28:13,720 --> 01:28:14,760
Oh.
1199
01:28:22,320 --> 01:28:23,840
I'm wide awake now.
1200
01:28:23,880 --> 01:28:25,080
- You are? - Yes.
1201
01:28:26,240 --> 01:28:27,560
I feel alert now.
1202
01:28:28,200 --> 01:28:30,080
- Good. No problem. - Thank you so much.
1203
01:28:30,720 --> 01:28:31,760
It's good.
1204
01:28:31,840 --> 01:28:32,919
By the way,
1205
01:28:32,920 --> 01:28:37,040
where are Thian, Nott, and Beer?
1206
01:28:37,080 --> 01:28:38,639
I haven't seen them since lunch.
1207
01:28:38,640 --> 01:28:40,320
They went to…
1208
01:28:42,280 --> 01:28:44,680
No one can find out about this, especially Moei.
1209
01:28:45,240 --> 01:28:47,640
Don't forget she is one of Hammoc.
1210
01:28:48,280 --> 01:28:49,440
We can't trust anyone.
1211
01:28:50,960 --> 01:28:52,639
- So? - Uh...
1212
01:28:52,640 --> 01:28:55,160
They went to see a client.
1213
01:28:56,280 --> 01:28:57,400
Are you sure?
1214
01:28:57,480 --> 01:29:00,000
I don't see any appointment on the schedule.
1215
01:29:00,080 --> 01:29:01,760
It's an urgent meeting.
1216
01:29:08,720 --> 01:29:12,160
Are you sure you're not lying to me?
1217
01:29:12,440 --> 01:29:16,800
Of course not. Why would I lie to you?
1218
01:29:27,600 --> 01:29:29,800
I think I should go
1219
01:29:29,920 --> 01:29:32,080
and get some water. Okay?
1220
01:29:33,160 --> 01:29:34,720
It's hitting me hard.
1221
01:29:45,600 --> 01:29:47,840
Thian, when are you coming back?
1222
01:29:47,880 --> 01:29:50,960
Your wife is asking about you three's whereabout.
1223
01:29:51,120 --> 01:29:52,960
She won't leave me alone.
1224
01:29:53,000 --> 01:29:54,839
I'm stressed out now.
1225
01:29:54,840 --> 01:29:56,040
Come back quickly.
1226
01:29:56,120 --> 01:29:58,600
Yes. I'm hanging up now.
1227
01:30:04,320 --> 01:30:06,160
- Moei. - Toon.
1228
01:30:06,800 --> 01:30:08,559
I didn't hear you coming.
1229
01:30:08,560 --> 01:30:10,000
I'll get back to work now.
1230
01:30:10,720 --> 01:30:12,119
Never mind. I'll go this way.
1231
01:30:12,120 --> 01:30:13,720
Do you mean this way?
1232
01:30:14,920 --> 01:30:16,240
Just tell me
1233
01:30:17,000 --> 01:30:19,800
what Thian is really up to.
1234
01:30:23,960 --> 01:30:25,240
Rest assured
1235
01:30:25,320 --> 01:30:26,800
I'll keep my mouth shut
1236
01:30:26,880 --> 01:30:28,240
that you told me about it.
1237
01:30:35,440 --> 01:30:36,440
I see.
1238
01:30:36,441 --> 01:30:42,000
So TecTien is trying to identify the hacker.
1239
01:30:42,040 --> 01:30:44,600
That explains why his friends were approaching us.
1240
01:30:44,720 --> 01:30:45,760
Yes.
1241
01:30:45,880 --> 01:30:47,279
Toon also said.
1242
01:30:47,280 --> 01:30:50,280
TecTien is keeping his eye on the suspects.
1243
01:30:50,320 --> 01:30:52,160
We have to be more careful.
1244
01:30:52,440 --> 01:30:56,000
Anyway, they are several steps behind us.
1245
01:30:56,560 --> 01:30:58,000
There's no way they can catch up.
1246
01:30:58,720 --> 01:31:00,080
Don't underestimate them.
1247
01:31:00,320 --> 01:31:03,880
Right now, he is the hare who's underestimating us, the tortoise.
1248
01:31:04,720 --> 01:31:07,520
We should complete the mission.
1249
01:31:07,760 --> 01:31:09,000
ASAP.
1250
01:31:43,880 --> 01:31:44,920
Chet.
1251
01:31:46,320 --> 01:31:47,320
Chet.
1252
01:31:48,320 --> 01:31:49,320
Chet.
1253
01:31:51,240 --> 01:31:53,640
- Want some water? - Yes.
1254
01:31:53,680 --> 01:31:55,080
- Go ahead. - Yes, I need water.
1255
01:32:06,000 --> 01:32:07,080
Chet.
1256
01:32:08,080 --> 01:32:09,120
Hmm?
1257
01:32:09,320 --> 01:32:10,360
What is it?
1258
01:32:11,240 --> 01:32:13,520
It's your hand.
1259
01:32:15,200 --> 01:32:16,320
What about it?
1260
01:32:16,560 --> 01:32:17,720
It's on my butt.
1261
01:32:18,440 --> 01:32:19,480
Whoa!
1262
01:32:19,600 --> 01:32:21,919
- Nott, I'm sorry, I didn't mean it. - It's fine.
1263
01:32:21,920 --> 01:32:23,040
- I'm not... - Never mind.
1264
01:32:23,080 --> 01:32:24,439
- I'm really not... - It's fine.
1265
01:32:24,440 --> 01:32:26,799
Chet. Please listen.
1266
01:32:26,800 --> 01:32:28,120
It's all right.
1267
01:32:28,440 --> 01:32:30,280
It's fine. It's not a big deal.
1268
01:32:34,760 --> 01:32:36,320
- Nott, wait. - Yes.
1269
01:32:36,480 --> 01:32:38,039
- Okay. - Yes, it's okay.
1270
01:32:38,040 --> 01:32:40,160
About the hacking incident,
1271
01:32:40,520 --> 01:32:41,600
have you caught...
1272
01:32:43,400 --> 01:32:44,959
Have you found the hacker?
1273
01:32:44,960 --> 01:32:46,560
Not even close.
1274
01:32:46,600 --> 01:32:48,360
We're clueless right now.
1275
01:32:48,480 --> 01:32:50,520
Yada has an alibi.
1276
01:32:50,560 --> 01:32:53,000
We have no idea who did it.
1277
01:32:53,080 --> 01:32:55,640
Thian is very stressed out.
1278
01:33:04,120 --> 01:33:05,599
You're in big trouble now, Thian.
1279
01:33:05,600 --> 01:33:06,760
Wait, Nott.
1280
01:33:21,560 --> 01:33:22,719
Where's Thian?
1281
01:33:22,720 --> 01:33:25,400
- Where's Thian? - He's not here. He's gone to the toilet.
1282
01:33:26,240 --> 01:33:27,639
- Damn it. - Hey.
1283
01:33:27,640 --> 01:33:29,800
Wait, Nott. Hang on.
1284
01:33:30,000 --> 01:33:31,999
What's the rush? You're too fast.
1285
01:33:32,000 --> 01:33:33,440
Tell me what's going on.
1286
01:33:33,480 --> 01:33:34,600
Yada is here.
1287
01:33:55,920 --> 01:33:57,000
Where the heck is he?
1288
01:33:57,120 --> 01:33:58,240
Oh, no.
1289
01:33:58,760 --> 01:34:00,080
Oh my god!
1290
01:34:01,400 --> 01:34:02,440
Thian.
1291
01:34:07,000 --> 01:34:08,160
It was her, right?
1292
01:34:08,760 --> 01:34:10,400
She asked you to do that to me.
1293
01:34:11,520 --> 01:34:12,800
It was a misunderstanding.
1294
01:34:17,320 --> 01:34:18,600
Oh my god!
1295
01:34:19,840 --> 01:34:20,840
Thian.
1296
01:34:20,960 --> 01:34:22,400
Why did you lie that night?
1297
01:34:23,000 --> 01:34:24,080
Thian.
1298
01:34:25,640 --> 01:34:26,760
Let's say we're even.
1299
01:34:27,240 --> 01:34:29,480
You lied to me before.
1300
01:34:30,320 --> 01:34:31,320
Stop.
1301
01:34:31,520 --> 01:34:32,640
I said stop.
1302
01:34:36,720 --> 01:34:38,840
- That's… - Do you know her?
1303
01:34:41,400 --> 01:34:42,400
Tell me.
1304
01:34:42,960 --> 01:34:44,720
Why did you say you missed me?
1305
01:34:45,800 --> 01:34:47,279
Do you know how happy I was
1306
01:34:47,280 --> 01:34:49,720
when you texted me saying you wanted to see me?
1307
01:34:51,240 --> 01:34:52,280
I'm sorry
1308
01:34:52,760 --> 01:34:53,800
for lying to you.
1309
01:34:54,800 --> 01:34:56,200
It was a misunderstanding.
1310
01:34:56,680 --> 01:34:57,760
Are we clear?
1311
01:34:57,880 --> 01:34:59,160
No, we're not clear.
1312
01:35:01,360 --> 01:35:02,360
It was her, right?
1313
01:35:03,120 --> 01:35:04,600
She asked you to do that to me.
1314
01:35:06,400 --> 01:35:07,400
Oh.
1315
01:35:07,600 --> 01:35:09,720
- What's going on here? - Kaofang.
1316
01:35:14,080 --> 01:35:15,080
Come with me.
1317
01:35:15,560 --> 01:35:16,920
- Let go of me. - Just come with me.
1318
01:35:16,960 --> 01:35:18,720
- We can talk here. - Let go of my daughter.
1319
01:35:23,040 --> 01:35:24,560
What the hell are you doing here?
1320
01:35:25,120 --> 01:35:26,520
Can you stay out of this?
1321
01:35:27,360 --> 01:35:28,560
We're not at home.
1322
01:35:29,000 --> 01:35:30,360
You can't throw a fit here.
1323
01:35:31,040 --> 01:35:33,560
Are you aware you're ruining my reputation?
1324
01:35:34,640 --> 01:35:36,160
Come on. Come with me.
1325
01:35:36,200 --> 01:35:38,240
- We're leaving. Come. - Dad, let go of me.
1326
01:35:38,280 --> 01:35:40,560
- I said come. Come with me. - I can walk by myself.
1327
01:35:40,680 --> 01:35:41,720
Dad.
1328
01:35:44,840 --> 01:35:45,840
What was that?
1329
01:35:45,960 --> 01:35:48,760
All right. There's nothing to see here. Get back to work.
1330
01:35:48,880 --> 01:35:49,920
Let's go.
1331
01:35:51,160 --> 01:35:52,200
Hey, Thian.
1332
01:35:52,360 --> 01:35:53,640
That was close.
1333
01:35:54,360 --> 01:35:55,440
Well done, man.
1334
01:35:55,920 --> 01:35:57,120
You nailed it.
1335
01:35:59,640 --> 01:36:00,920
- Dad, let go. - Come with me.
1336
01:36:00,960 --> 01:36:02,800
- Dad. - Just shut up and walk.
1337
01:36:03,000 --> 01:36:04,040
Gosh.
1338
01:36:04,520 --> 01:36:06,560
If you don't want your man to kill you,
1339
01:36:06,720 --> 01:36:07,760
you must stop now.
1340
01:36:07,800 --> 01:36:08,880
Dad, let go.
1341
01:36:10,720 --> 01:36:12,039
You don't need to threaten me.
1342
01:36:12,040 --> 01:36:13,040
I'm not scared.
1343
01:36:13,041 --> 01:36:14,200
I'm not threatening you.
1344
01:36:14,560 --> 01:36:18,120
Pondej told me whenever you stopped being his wife,
1345
01:36:18,280 --> 01:36:19,520
he would kill you.
1346
01:36:20,960 --> 01:36:22,960
You're so beyond repair.
1347
01:36:23,120 --> 01:36:24,800
You're too obsessed with that guy.
1348
01:36:29,080 --> 01:36:31,000
If you want to live,
1349
01:36:32,280 --> 01:36:34,600
you have to keep being Pondej's woman.
1350
01:36:37,080 --> 01:36:38,240
But if you want to die,
1351
01:36:38,800 --> 01:36:41,000
just go to him, I won't stop you.
1352
01:36:41,320 --> 01:36:42,360
Go!
1353
01:37:02,040 --> 01:37:03,080
Tell me.
1354
01:37:03,560 --> 01:37:05,199
Why did you say you missed me?
1355
01:37:05,200 --> 01:37:06,200
I'm sorry
1356
01:37:06,600 --> 01:37:07,640
for lying to you.
1357
01:37:08,520 --> 01:37:09,960
It was a misunderstanding.
1358
01:38:15,120 --> 01:38:17,920
Hey, Oyua.
1359
01:38:18,440 --> 01:38:20,040
Oyua, my boy.
1360
01:38:20,160 --> 01:38:21,680
Have you waited long?
1361
01:38:21,720 --> 01:38:24,120
Get ready. One, two, three, go.
1362
01:38:25,920 --> 01:38:26,960
Snow.
1363
01:38:29,640 --> 01:38:30,920
Snow.
1364
01:38:30,960 --> 01:38:32,760
You're hiding again.
1365
01:38:32,920 --> 01:38:34,440
Come here. Come on.
1366
01:38:35,400 --> 01:38:37,800
Why are you always hiding?
1367
01:38:38,440 --> 01:38:40,120
Your bed is here.
1368
01:38:40,400 --> 01:38:41,400
Stay here.
1369
01:38:41,920 --> 01:38:43,280
Stay here. Gosh.
1370
01:38:43,440 --> 01:38:44,880
- Snow. - What is there to eat?
1371
01:38:48,000 --> 01:38:49,400
Why do you look so startled?
1372
01:38:50,360 --> 01:38:51,360
It's nothing.
1373
01:38:51,520 --> 01:38:52,639
How could it be nothing?
1374
01:38:52,640 --> 01:38:54,080
I saw it. Don't deny it.
1375
01:38:59,240 --> 01:39:00,520
Did you do something wrong?
1376
01:39:02,400 --> 01:39:04,040
I wouldn't dare.
1377
01:39:04,280 --> 01:39:06,840
I'm so terrified of you scolding me.
1378
01:39:10,200 --> 01:39:11,280
I wish that was true.
1379
01:39:21,120 --> 01:39:22,120
Are you almost done?
1380
01:39:24,160 --> 01:39:26,200
Say, in half an hour.
1381
01:39:26,720 --> 01:39:29,040
- Your delicious food will be ready. - Cook it faster.
1382
01:39:29,240 --> 01:39:30,840
- I'm hungry. - Ten minutes then.
1383
01:39:48,840 --> 01:39:50,080
You're unbelievable.
1384
01:39:51,040 --> 01:39:52,320
You sounded like you knew.
1385
01:40:08,000 --> 01:40:11,520
- Can you see them? - I'm still looking.
1386
01:40:12,320 --> 01:40:14,480
- Cheers. - Cheers.
1387
01:40:15,120 --> 01:40:16,400
Let's go all out today.
1388
01:40:19,480 --> 01:40:21,920
- What the heck? - You're so loud.
1389
01:40:22,120 --> 01:40:23,360
This tastes so bland.
1390
01:40:23,720 --> 01:40:25,640
Hey. I see them now.
1391
01:40:25,720 --> 01:40:27,200
Yeah. I see them, too.
1392
01:40:31,480 --> 01:40:34,000
- What would you like to drink? - Water, please.
1393
01:40:34,480 --> 01:40:35,920
- Hey. - What?
1394
01:40:36,520 --> 01:40:39,160
Look where you are. No one orders water here.
1395
01:40:39,280 --> 01:40:40,400
Man up.
1396
01:40:41,320 --> 01:40:42,880
Give us two beers. -Yes.
1397
01:40:43,200 --> 01:40:44,560
- Right away. - Yeah, two beers.
1398
01:40:59,200 --> 01:41:00,240
Hey.
1399
01:41:01,560 --> 01:41:03,920
Your man is looking at us.
1400
01:41:14,240 --> 01:41:16,120
The reason you don't want to stay with me,
1401
01:41:16,280 --> 01:41:17,960
is it because you hiding something?
1402
01:41:18,640 --> 01:41:21,520
No one can ever stop what I'm planning to do.
1403
01:41:21,680 --> 01:41:22,720
Who's that?
1404
01:41:23,760 --> 01:41:24,840
Admin.
1405
01:41:25,320 --> 01:41:28,280
Seeing your grumpy face, you must be stressed out.
1406
01:41:28,320 --> 01:41:31,440
Girls are now afraid to get near you.
1407
01:41:32,040 --> 01:41:33,040
Wait.
1408
01:41:33,120 --> 01:41:34,920
This isn't where I left off.
1409
01:41:35,400 --> 01:41:36,400
Whoa!
1410
01:41:36,440 --> 01:41:37,440
What's the matter?
1411
01:41:38,200 --> 01:41:39,919
I won't put up with this anymore.
1412
01:41:39,920 --> 01:41:42,880
It's time you stop seeing me as your slave.
87272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.