Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:34,499 --> 00:01:38,591
This film is based on a true story
3
00:02:16,766 --> 00:02:19,527
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
4
00:02:19,566 --> 00:02:23,021
so no misunderstandings may arise.
5
00:02:24,366 --> 00:02:26,423
Tonight we will take revenge
6
00:02:27,533 --> 00:02:31,625
Revenge on those we love
and who betrayed our love.
7
00:02:33,466 --> 00:02:38,058
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile.
8
00:02:38,599 --> 00:02:40,622
That's the whole truth.
9
00:02:40,666 --> 00:02:45,928
"That's the whole truth."
That's better than any confession.
10
00:02:51,900 --> 00:02:56,128
You've become quite a celebrity
in a rather short time.
11
00:02:57,566 --> 00:02:59,964
"Youths, Weary of Life,
Form Suicide Club"
12
00:03:00,000 --> 00:03:05,899
"Two of Four Members Found Shot Dead"
13
00:03:05,933 --> 00:03:09,626
"19-Year-Old Ringleader in Custody"
14
00:03:09,666 --> 00:03:11,825
"Pathological Motives Suspected"
15
00:03:11,866 --> 00:03:15,230
Tell me about the girl.
Did you...
16
00:03:15,699 --> 00:03:19,722
...you love her that much...
Hilde?
17
00:03:27,066 --> 00:03:28,531
You write here...
18
00:03:29,800 --> 00:03:34,199
"I think that love drove me
to the ultimate step"
19
00:03:34,233 --> 00:03:40,392
"There are girls of such...
20
00:03:40,733 --> 00:03:44,063
...of such intensity
that one is powerless to resist"
21
00:03:44,666 --> 00:03:46,495
What difference does it make now?
22
00:03:50,633 --> 00:03:53,360
Did this "suicide club" really exist?
23
00:03:57,766 --> 00:04:01,130
Were you the leader,
or was your friend, Scheller?
24
00:04:03,200 --> 00:04:04,995
What does it matter?
25
00:04:11,000 --> 00:04:14,432
How come you're still alive?
26
00:04:23,033 --> 00:04:27,295
"Then we, Guenter and I,
27
00:04:27,332 --> 00:04:30,526
will depart this life with a smile"
28
00:04:33,033 --> 00:04:35,022
You don't know anything
29
00:04:37,267 --> 00:04:42,426
LOVE IN THOUGHTS
30
00:04:46,933 --> 00:04:51,025
Dear Universe,
It all started at school three days ago
31
00:04:51,066 --> 00:04:54,395
FRIDAY
We had detention
32
00:04:55,233 --> 00:04:58,256
That Friday was the first time Guenter
invited me to the Scheller's summer house
33
00:04:58,300 --> 00:05:01,993
His parents were away and I was
looking forward to the weekend
34
00:05:02,033 --> 00:05:04,056
OM SUICIDE
35
00:05:06,033 --> 00:05:09,022
Mainly I wanted to see
his sister Hilde again
36
00:05:11,733 --> 00:05:12,994
And Guenter?
37
00:05:13,633 --> 00:05:16,963
I think he was already far away by then
38
00:05:36,000 --> 00:05:37,091
Gentlemen...
39
00:05:38,233 --> 00:05:39,528
You can leave now
40
00:05:49,733 --> 00:05:50,858
It's beautiful
41
00:06:03,300 --> 00:06:05,891
Bang, bang, old man.
You're dead
42
00:06:55,566 --> 00:07:00,498
I hope my sister's here already.
So do I
43
00:07:01,699 --> 00:07:04,995
Hilde!
44
00:07:10,432 --> 00:07:11,796
Hilde-girl?
45
00:07:19,399 --> 00:07:20,956
Maybe she's not here
46
00:07:23,866 --> 00:07:25,264
Maybe she's at the beach?
47
00:07:32,133 --> 00:07:33,860
I warned you!
Where's Hans?
48
00:07:36,533 --> 00:07:37,931
What's eating you?
49
00:07:38,566 --> 00:07:42,192
Come on, stop it!
If I find that guy, I'll kill him
50
00:07:53,267 --> 00:07:57,392
I haven't seen him in two weeks.
Don't give me that
51
00:07:58,366 --> 00:08:03,560
I can smell the cook in this house.
I fixed myself something to eat
52
00:08:14,066 --> 00:08:16,691
What's he doing here?
Hello, Hilde
53
00:08:16,733 --> 00:08:20,291
This is Paul Krantz, the poet.
You know each other
54
00:08:20,332 --> 00:08:24,197
We've met.
That's possible
55
00:08:32,833 --> 00:08:34,696
This is like paradise
56
00:08:40,399 --> 00:08:43,059
I bet you've never even looked
into one of these books
57
00:08:45,833 --> 00:08:48,390
So what?
I'm just saying
58
00:08:49,167 --> 00:08:52,224
If I had this many books...
You can have them
59
00:08:52,733 --> 00:08:54,290
They're all yours
60
00:09:00,000 --> 00:09:01,329
What's this?
61
00:09:03,666 --> 00:09:07,996
No idea. A weird horoscope
contraption of my mother's
62
00:09:10,000 --> 00:09:11,659
Do you know how it works?
63
00:09:12,300 --> 00:09:14,959
No. Hilde does, though
64
00:09:26,267 --> 00:09:28,789
We talked about Jakob von Hoddis.
The poet
65
00:09:29,499 --> 00:09:31,022
And Georg Heym
66
00:09:32,699 --> 00:09:37,155
The time we met.
You still want to talk about them?
67
00:09:49,300 --> 00:09:51,198
Is Hans your boyfriend?
68
00:09:56,000 --> 00:09:58,966
What makes you say that?
Well, the way Guenter acted...
69
00:10:01,332 --> 00:10:05,594
Hans, Hans...
Hans is just Hans
70
00:10:05,733 --> 00:10:08,199
I thought they were such good friends
71
00:10:10,533 --> 00:10:16,488
These days all he talks about is you.
He seems to think you're a genius
72
00:10:26,566 --> 00:10:28,623
Want to row across the lake with me?
73
00:11:33,900 --> 00:11:35,422
Dinner's ready!
74
00:11:53,233 --> 00:11:54,459
I'd like to read something of yours
75
00:11:58,200 --> 00:12:02,132
None of it's very good yet.
Maybe some other time
76
00:12:02,766 --> 00:12:04,198
I'd like to now
77
00:12:20,432 --> 00:12:21,955
"To Love"
78
00:12:22,900 --> 00:12:26,457
I didn't ask you to stay.
But you stayed
79
00:12:28,100 --> 00:12:32,464
I never asked you who you were
or what you wanted
80
00:12:32,633 --> 00:12:34,360
You were simply there
81
00:12:34,733 --> 00:12:36,926
What do you want from me, love?
82
00:12:37,900 --> 00:12:42,060
Was I not stronger alone?
And did I ever need you?
83
00:12:43,366 --> 00:12:46,355
But stay a bit longer.
Not long,
84
00:12:46,833 --> 00:12:50,266
Just until they stop asking
how I am
85
00:12:50,432 --> 00:12:52,728
And I stop saying, "Fine"
86
00:12:53,866 --> 00:12:56,627
Everyone can tell at a glance:
You are here
87
00:12:57,432 --> 00:13:00,160
If you ever leave me
88
00:13:01,300 --> 00:13:03,289
I will go with you
89
00:13:05,966 --> 00:13:09,262
And? What do you say?
90
00:13:12,000 --> 00:13:14,023
Would you really?
91
00:13:15,533 --> 00:13:19,193
If I loved the person, yes.
You believe in true love?
92
00:13:19,233 --> 00:13:20,789
Can you think up another poem?
93
00:13:39,432 --> 00:13:41,990
Now?
Yes. One just for me
94
00:13:43,399 --> 00:13:44,763
What?
95
00:13:59,533 --> 00:14:03,625
Why the smile?
96
00:14:07,699 --> 00:14:12,597
A comely leg shows off a hem of pink.
What a lovely, saucy sight
97
00:14:14,200 --> 00:14:19,325
Wonder what it might conceal, I think?
When I dare to ask, she pales in fright
98
00:14:24,866 --> 00:14:26,889
My, my, Herr Krantz.
99
00:14:27,233 --> 00:14:28,926
You're a naughty one
100
00:14:44,432 --> 00:14:46,092
You want me to leave?
101
00:14:48,466 --> 00:14:51,364
No, no.
I'm pretty tired anyway
102
00:14:54,466 --> 00:14:56,160
I'll return the favour
103
00:15:10,399 --> 00:15:12,558
Did I promise you too much?
104
00:16:12,332 --> 00:16:13,662
Paul...
105
00:16:16,133 --> 00:16:17,564
Come with me
106
00:18:09,499 --> 00:18:12,761
SATURDAY
107
00:18:18,100 --> 00:18:19,622
I'm going into town.
108
00:18:20,366 --> 00:18:22,798
Why?
- I'm meeting someone...
109
00:18:24,533 --> 00:18:25,726
... Elli?
110
00:18:31,100 --> 00:18:35,260
Oh, stay here with Paul and me.
- You have a crush on him?
111
00:18:37,066 --> 00:18:38,326
No.
112
00:18:39,566 --> 00:18:44,658
He's a friend from school.
What about you? Do you like him?
113
00:18:45,300 --> 00:18:50,596
We'll see.
- Hilde.
114
00:18:50,966 --> 00:18:53,625
Yes?
- Promise to be back by 8:00.
115
00:18:53,766 --> 00:18:57,391
Why?
- I have a surprise for you.
116
00:18:58,133 --> 00:19:00,598
Bring Elli, Lottchen, Rosa,
and the others, too.
117
00:19:01,766 --> 00:19:03,664
Yes, Great Manitou.
118
00:19:04,900 --> 00:19:07,059
By 8:00 at the latest!
119
00:19:26,533 --> 00:19:28,999
How's the water?
- Is Hilde up?
120
00:19:29,533 --> 00:19:32,499
She's in town.
She'll be back tonight
121
00:19:33,100 --> 00:19:35,827
Besides, she left something for you.
122
00:19:37,666 --> 00:19:40,155
Let me see.
Come on, let me see!
123
00:19:48,133 --> 00:19:54,157
This book with your heart you wrought.
A poet's soul you have, that's sure.
124
00:19:54,966 --> 00:20:00,626
Dark ideas to capture you have sought,
but the rhymes are clear and pure.
125
00:20:02,100 --> 00:20:07,532
Yet you are young and to me it seems,
that you are really just a boy
126
00:20:08,267 --> 00:20:13,927
Who's known love only in his dreams,
And tarried too long to savour its joy
127
00:20:14,833 --> 00:20:19,492
You'll fail to win the girl you sought
If your ardour in poems alone you show
128
00:20:19,900 --> 00:20:25,231
What use is love only in thought?
When the time comes, you won't know
129
00:20:26,233 --> 00:20:31,494
You should save your bullet, you know.
That's no reason the trigger to pull
130
00:20:32,000 --> 00:20:37,694
Far too many tears would flow
It's just not worth it for such bull
131
00:20:47,000 --> 00:20:50,228
What does she mean,
"Tarried too long to savour its joy?"
132
00:20:50,466 --> 00:20:53,024
That you won't deliver
when it comes down to it
133
00:20:54,033 --> 00:20:56,430
My sister's not one for theory
134
00:21:00,599 --> 00:21:02,656
You think I should try
a more direct approach?
135
00:21:02,699 --> 00:21:04,892
Yes
136
00:21:08,833 --> 00:21:10,231
NO TRESPASSING
137
00:21:14,733 --> 00:21:16,494
It's pretty obvious.
She writes:
138
00:21:16,533 --> 00:21:19,295
"When the time comes,
you won't show"
139
00:21:24,066 --> 00:21:25,429
"You won't know"
140
00:21:27,000 --> 00:21:29,397
Maybe she can tell you're a virgin
141
00:21:33,066 --> 00:21:34,554
Does she have a boyfriend?
142
00:21:36,332 --> 00:21:39,992
I hope not.
Then why did she go to town today?
143
00:21:41,699 --> 00:21:45,291
Cause she knows you're hot for her
and will wait for her all day
144
00:21:45,733 --> 00:21:49,665
She wants you crawling to Berlin,
begging for a moment with her
145
00:21:50,432 --> 00:21:51,420
She's crazy
146
00:21:54,666 --> 00:21:58,393
Hilde likes you, trust me.
She has a thing for proles
147
00:22:15,066 --> 00:22:16,554
Hey, jackass!
148
00:22:38,699 --> 00:22:42,495
May I speak to Hans, please?
From the kitchen
149
00:22:49,866 --> 00:22:51,059
It's me
150
00:22:55,200 --> 00:22:59,098
I was out in the country.
With my brother, who else?
151
00:23:00,866 --> 00:23:05,196
Your son's repeated unexcused absences
from class are a matter of concern
152
00:23:06,800 --> 00:23:07,959
Is that so?
153
00:23:16,633 --> 00:23:18,792
Don't make such a fuss.
I'm coming
154
00:23:19,233 --> 00:23:20,323
See you later
155
00:23:27,533 --> 00:23:39,490
Elli! Get changed,
we're going to the Mokka Efti!
156
00:23:39,666 --> 00:23:41,064
What, so early?
157
00:23:42,033 --> 00:23:43,862
Fine, I'll be right over!
158
00:23:55,933 --> 00:23:58,297
The Mokka Efti is no fun anymore.
159
00:24:00,167 --> 00:24:01,826
Who's coming tonight?
160
00:24:01,866 --> 00:24:05,026
Some of Guenter's friends.
Rosa. Lotte... and Paul
161
00:24:05,900 --> 00:24:09,559
He's coming, too?
Yes. Nice chap. Handsome, too
162
00:24:09,766 --> 00:24:14,323
Maybe a bit shy, but...
He stayed the night with us
163
00:24:14,466 --> 00:24:18,058
And?
Well, you know me
164
00:24:24,900 --> 00:24:29,389
Maybe you'll find one, too.
Well, you know me
165
00:24:31,866 --> 00:24:34,331
Well, look who's here.
Oh, it's you
166
00:24:35,332 --> 00:24:38,060
You're not dancing.
To that music?
167
00:24:40,332 --> 00:24:43,890
May I join you ladies?
Go ahead. I was just leaving anyway
168
00:24:44,200 --> 00:24:47,757
Perhaps you'd care to join us?
Some other time, maybe
169
00:24:52,300 --> 00:24:55,459
What about you?
Just a teeny little glass?
170
00:24:56,399 --> 00:24:58,490
At the next table...
171
00:25:00,200 --> 00:25:01,063
All right
172
00:25:09,432 --> 00:25:11,557
Hey, doll.
Hey, soup boy
173
00:25:14,066 --> 00:25:16,623
I'd almost given up on you
174
00:25:22,066 --> 00:25:23,588
Ten minutes, okay?
175
00:25:29,599 --> 00:25:32,293
Where were you last night?
Wouldn't you like to know
176
00:25:34,800 --> 00:25:37,028
Today I won't let you off so easy
177
00:25:39,766 --> 00:25:43,858
I'll come over later.
You can't
178
00:25:45,133 --> 00:25:47,190
I have to go back to the country.
I promised Guenter
179
00:25:48,699 --> 00:25:55,325
Now that your parents are finally away,
your jealous brother has to spoil it
180
00:25:56,133 --> 00:25:58,564
Tonight... I'm staying
181
00:25:59,000 --> 00:26:00,727
I'm serious.
So am I
182
00:26:08,499 --> 00:26:10,159
Are you in love with Hans?
183
00:26:14,200 --> 00:26:15,665
I don't know
184
00:26:16,699 --> 00:26:18,688
Such things quickly pass
185
00:26:22,833 --> 00:26:24,355
Never to return
186
00:26:37,466 --> 00:26:39,092
Maybe it's true...
187
00:26:40,966 --> 00:26:44,728
...that people are only truly happy
once in their lives
188
00:26:47,366 --> 00:26:48,764
Just once
189
00:26:51,866 --> 00:26:54,559
And then they are punished for it
190
00:26:57,599 --> 00:26:59,622
For the rest of their lives
191
00:27:01,300 --> 00:27:05,425
The punishment is that
they can never forget that one moment
192
00:27:10,133 --> 00:27:12,099
I think it's best...
193
00:27:13,566 --> 00:27:16,396
...to say goodbye at the right time
194
00:27:18,399 --> 00:27:21,025
Namely when you're the happiest
195
00:27:22,233 --> 00:27:23,858
Precisely then
196
00:27:29,332 --> 00:27:31,321
At the zenith
197
00:27:39,499 --> 00:27:41,397
How quiet it is here
198
00:27:56,533 --> 00:27:58,227
Dear posterity,
199
00:27:58,599 --> 00:28:01,895
These are the statutes
of our suicide club
200
00:28:02,666 --> 00:28:05,393
The members are
Paul Krantz and Guenter Scheller
201
00:28:06,300 --> 00:28:10,322
First: The name of the suicide club
shall be Fehou
202
00:28:11,000 --> 00:28:15,728
Second: Love is the only reason
for which we are willing to die
203
00:28:16,399 --> 00:28:20,525
Third: Love is the only reason
for which we would be willing to kill
204
00:28:21,633 --> 00:28:27,260
Therefore we swear to end our lives
once we no longer feel any love
205
00:28:27,300 --> 00:28:32,926
And we will take all those along
who robbed us of our love.
206
00:29:32,800 --> 00:29:34,096
At last!
207
00:29:34,800 --> 00:29:38,732
I thought we'd have to bore
your friend with jokes all afternoon
208
00:29:39,033 --> 00:29:40,658
Oh, it wasn't that bad
209
00:29:41,733 --> 00:29:43,256
It's quiet today
210
00:29:43,300 --> 00:29:46,027
Could it be that you're
not too unhappy about that?
211
00:29:47,300 --> 00:29:50,925
At least that way you know
you'll be safe in this... jungle
212
00:29:51,066 --> 00:29:54,520
I'm afraid I don't understand.
It doesn't take a Freudian
213
00:29:54,699 --> 00:29:57,494
to see that your many
suitors scare you
214
00:29:57,733 --> 00:30:00,426
That's why you prefer
to attack, right?
215
00:30:02,133 --> 00:30:06,565
I don't know what you're talking about.
I can't believe that
216
00:30:06,599 --> 00:30:09,588
I don't care. I have better things to do
than listen to you
217
00:30:15,533 --> 00:30:19,091
Come, we must leave Herr Zipfer
to his insights
218
00:30:20,267 --> 00:30:23,028
Excuse me, Hilde-girl.
I didn't mean to offend you
219
00:30:25,666 --> 00:30:29,030
By the way,
your fear is quite understandable
220
00:30:33,499 --> 00:30:35,590
What a bang! Not bad
221
00:30:37,200 --> 00:30:38,495
They're crazy!
222
00:30:51,866 --> 00:30:56,628
Would you stop that, you idiots!
Tell him to put on different music
223
00:30:56,666 --> 00:30:58,791
Don't drink, open the bottles!
224
00:30:58,833 --> 00:31:00,958
Why open them if we can't drink?
225
00:31:03,066 --> 00:31:04,361
Watch, guys
226
00:31:10,267 --> 00:31:11,425
Go ahead
227
00:31:21,466 --> 00:31:22,955
Coward
228
00:31:23,432 --> 00:31:26,398
It was just a bit of fun.
Nothing happened, after all
229
00:31:26,432 --> 00:31:28,126
This is not a toy, Jango
230
00:31:33,066 --> 00:31:35,157
If any of us is ready tonight...
231
00:31:36,733 --> 00:31:40,961
If he's really happy...
He can go
232
00:31:43,766 --> 00:31:45,755
And the others will help him do it
233
00:31:47,300 --> 00:31:50,857
Why when he's happy?
Why not?
234
00:32:03,633 --> 00:32:05,031
All right, everybody
235
00:32:06,200 --> 00:32:08,495
Won't be easy to close that door again
236
00:32:09,066 --> 00:32:11,032
My parents haven't been here in ages
237
00:32:16,066 --> 00:32:17,725
Say, where's your sister, anyway?
238
00:32:19,100 --> 00:32:21,361
No idea.
She should be here by now
239
00:32:32,900 --> 00:32:37,094
I came to pick you up.
Sweet of you. Have you met Elli?
240
00:32:39,399 --> 00:32:42,854
We met once. You were with Guenter.
We did?
241
00:32:43,833 --> 00:32:46,765
Never mind. Elli's used to that
242
00:33:28,066 --> 00:33:29,691
What's wrong?
243
00:33:33,066 --> 00:33:34,725
Are you okay?
244
00:33:37,133 --> 00:33:40,122
If you love someone, you love only him
245
00:33:40,167 --> 00:33:43,099
But if you limit yourself to one,
he'll soon try to tell you what to do
246
00:33:43,133 --> 00:33:49,656
You're at his mercy. If he doesn't want
you to study or work, too bad for you
247
00:33:50,399 --> 00:33:55,457
You can like many fellows at a time.
This for one reason, that for another
248
00:33:55,966 --> 00:33:59,659
I heard if you can't decide,
you become a lesbian
249
00:34:02,233 --> 00:34:07,722
The emancipated ones are lesbian, right?
Right. And cola turns your feet brown
250
00:34:08,267 --> 00:34:11,233
You're... a silly little one
251
00:34:11,633 --> 00:34:15,725
The word "naive" doesn't even cover it.
This needs more sugar
252
00:34:15,966 --> 00:34:19,160
I'm liberated, and for me, a handful of
men won't do. I want a whole land-full
253
00:34:22,100 --> 00:34:25,191
You think committing equals weakness
254
00:34:25,933 --> 00:34:27,364
You're talking nonsense
255
00:34:28,399 --> 00:34:31,422
And later?
What about later?
256
00:34:31,466 --> 00:34:37,161
No one will be there to take care of you.
Parroting what that idiot said, huh?
257
00:34:37,200 --> 00:34:38,722
It's true, though
258
00:34:40,300 --> 00:34:41,959
Oh. is that sweet!
259
00:34:43,332 --> 00:34:45,355
Well, if you ask me,
260
00:34:46,033 --> 00:34:49,124
love as we know it won't exist
20 years from now
261
00:34:49,399 --> 00:34:52,991
We will progress
beyond petty possessiveness
262
00:34:53,033 --> 00:34:56,193
We'll live in a free society
and all love each other
263
00:34:57,033 --> 00:34:59,295
It's already like that in Russia
264
00:35:00,866 --> 00:35:02,855
But that's awful! Why?
265
00:35:42,499 --> 00:35:44,761
You have no political consciousness
266
00:35:45,267 --> 00:35:49,631
You do whatever your parents tell you
. That's not true!
267
00:35:50,466 --> 00:35:52,160
What do you know, anyway?
268
00:35:53,699 --> 00:35:58,393
Hey, am I happy now? Do I have to go?
269
00:35:58,933 --> 00:36:02,024
Hello, Guenter!
270
00:37:01,933 --> 00:37:04,455
Hope I'm not disturbing you.
What are you doing here?
271
00:37:05,200 --> 00:37:07,722
I heard rumours of pretty girls
272
00:37:07,866 --> 00:37:09,764
Are you alone?
On the contrary
273
00:37:09,800 --> 00:37:12,925
Look what I brought along
274
00:37:17,033 --> 00:37:19,965
The green fairy!
Where did you get that?
275
00:37:20,200 --> 00:37:25,826
Wouldn't you like to know.
Anyone up for a little trip tonight?
276
00:38:45,300 --> 00:38:49,595
What shall we drink to? Paul
277
00:38:57,133 --> 00:38:58,530
Try this
278
00:38:59,966 --> 00:39:01,932
To the beauty of youth
279
00:39:03,300 --> 00:39:04,697
To us
280
00:41:20,432 --> 00:41:22,228
Have you ever had a girlfriend?
281
00:41:23,900 --> 00:41:26,695
That was a sad story.
I see
282
00:41:28,933 --> 00:41:32,456
Want to hear it anyway?
In that case, no
283
00:41:35,566 --> 00:41:37,828
One, two...
284
00:41:38,167 --> 00:41:39,723
And let it flow
285
00:41:57,432 --> 00:42:01,762
Sadly, it's simple. People come
in two kinds: those who love
286
00:42:02,100 --> 00:42:05,998
and those who are loved.
like my sister
287
00:42:06,533 --> 00:42:10,659
That's not the problem.
What is, then?
288
00:42:12,766 --> 00:42:14,925
How long have you known Paul?
289
00:42:21,233 --> 00:42:22,789
I have no idea
290
00:42:23,699 --> 00:42:24,960
For...
291
00:42:27,900 --> 00:42:29,490
I don't remember
292
00:42:30,966 --> 00:42:32,955
Which kind is he?
293
00:42:34,666 --> 00:42:36,757
A bit of both, maybe
294
00:42:43,133 --> 00:42:44,758
What a beautiful night
295
00:42:56,033 --> 00:43:00,988
If we could stop time now...
Right now, at this very moment
296
00:43:03,699 --> 00:43:07,995
It's perfect.
There's everything we could want
297
00:43:16,833 --> 00:43:18,924
Let's just go somewhere
298
00:44:02,267 --> 00:44:06,460
I told you not to show your face again!
Oh, come on
299
00:44:06,966 --> 00:44:08,955
And leave Hilde alone!
300
00:44:11,332 --> 00:44:13,026
Get out!
301
00:44:14,633 --> 00:44:16,031
Get out!
302
00:44:22,167 --> 00:44:24,030
Get out of my life
303
00:44:48,066 --> 00:44:52,327
Hey, what's going on?
There's thirsty people out here
304
00:44:54,466 --> 00:44:56,625
Go away, Bittner!
Guenter?
305
00:45:00,599 --> 00:45:01,792
Go on, scram
306
00:45:02,466 --> 00:45:03,955
Get lost
307
00:45:04,267 --> 00:45:05,630
Got you
308
00:45:48,900 --> 00:45:50,525
You're so beautiful
309
00:45:54,966 --> 00:45:57,557
I never want to belong to one guy only
310
00:45:58,133 --> 00:45:59,792
Not even you
311
00:46:57,599 --> 00:47:00,565
What use is love in thoughts
312
00:47:16,300 --> 00:47:20,561
What are you doing up there?
The view is good from here
313
00:47:25,033 --> 00:47:26,623
Want to come up?
314
00:47:43,966 --> 00:47:49,364
I still have some left, if you like.
Did you drink all that by yourself?
315
00:48:06,633 --> 00:48:11,861
When was it that we met?
This last winter. At the Mokka Efti
316
00:48:12,200 --> 00:48:15,064
With Hilde and Guenter. And Hans
317
00:48:16,432 --> 00:48:18,262
You were there that time?
318
00:48:24,800 --> 00:48:28,892
We went to a movie afterward,
but you didn't come along
319
00:48:30,432 --> 00:48:32,262
You were short on money...
320
00:48:35,167 --> 00:48:37,564
But the others didn't notice that
321
00:48:53,733 --> 00:48:55,165
Shit!
322
00:49:07,766 --> 00:49:10,732
Hey, Hilde.
Not in bed yet?
323
00:49:10,866 --> 00:49:13,957
How did get here?
Took the zeppelin
324
00:49:38,100 --> 00:49:41,260
Oh, you two know each other?
325
00:50:25,533 --> 00:50:29,227
You're right.
It really is nice up here
326
00:50:43,933 --> 00:50:46,330
What, Hilde,
no one loves you anymore?
327
00:50:47,533 --> 00:50:49,159
No one loves me anymore, either
328
00:50:51,000 --> 00:50:52,193
And no wonder
329
00:50:53,100 --> 00:50:56,294
Want a ride to the city?
Why would I go to the city?
330
00:50:57,133 --> 00:51:01,724
The party is past its prime.
You and your smart-aleck comments
331
00:51:03,300 --> 00:51:06,266
The city, anyone?
It's going to rain soon anyway
332
00:51:07,200 --> 00:51:12,325
Has anyone seen Paul?
Yeah, a while ago. With you, I think
333
00:51:16,200 --> 00:51:18,427
Oh, God. My car
334
00:51:25,466 --> 00:51:26,898
Hey, you old lush
335
00:51:59,300 --> 00:52:00,560
Hey, Paul
336
00:52:01,033 --> 00:52:02,589
How are you?
337
00:52:03,633 --> 00:52:06,293
Hey, Paul, where were you?
Swimming
338
00:52:07,332 --> 00:52:08,889
How about you, Paul?
339
00:52:10,000 --> 00:52:13,091
Sorry, what?
I can tell your future
340
00:52:14,599 --> 00:52:17,497
Come on, this is your chance
341
00:52:21,866 --> 00:52:24,388
I don't believe in that stuff.
Afraid?
342
00:52:24,933 --> 00:52:27,990
Nonsense.
Says you
343
00:52:29,833 --> 00:52:31,163
Sit down
344
00:52:38,599 --> 00:52:43,725
Only one question. The answer's
inside you, I just help you find it
345
00:52:44,100 --> 00:52:47,725
Just one question.
So consider it well
346
00:52:48,133 --> 00:52:51,326
Ask if you should become a teacher.
Right
347
00:52:51,533 --> 00:52:55,125
How is that supposed to work?
It's a...
348
00:52:55,300 --> 00:52:58,459
...horoscope-mobile.
It's controlled by your subconscious
349
00:52:58,499 --> 00:53:00,090
Pipe down, everyone
350
00:53:01,033 --> 00:53:03,521
It works through a kind of magnetism
351
00:53:04,033 --> 00:53:05,658
You have your question?
352
00:53:17,766 --> 00:53:19,164
Yes
353
00:53:20,300 --> 00:53:21,890
Give me your hands
354
00:53:29,267 --> 00:53:33,358
You have to concentrate.
Close your eyes
355
00:53:36,233 --> 00:53:38,165
Everyone be quiet
356
00:53:40,000 --> 00:53:42,193
Now pose your question
357
00:54:56,466 --> 00:54:58,126
It's the Hermit
358
00:54:58,699 --> 00:55:00,892
What did he get?
The Hermit
359
00:55:00,933 --> 00:55:06,593
What does that mean?
Obvious. You'll be alone a long time
360
00:55:13,666 --> 00:55:16,064
What's that got to do with my question?
361
00:55:17,866 --> 00:55:19,593
That's your fate
362
00:55:44,100 --> 00:55:45,929
What was your question?
363
00:55:48,033 --> 00:55:50,464
Whether you'll outlive me, Macke
364
00:56:00,666 --> 00:56:02,359
That's a bunch of baloney
365
00:56:19,366 --> 00:56:21,662
Why do you all fall for her?
366
00:56:40,499 --> 00:56:42,397
I'd sleep with you
367
00:56:47,033 --> 00:56:48,862
Over there, in the woods
368
00:59:46,300 --> 00:59:48,697
I know you have a crush on Hilde
369
00:59:50,699 --> 00:59:52,892
But there's no need to pity me
370
01:00:09,100 --> 01:00:10,827
I don't
371
01:01:38,200 --> 01:01:39,927
You can go on ahead
372
01:02:12,066 --> 01:02:15,157
SUNDAY
373
01:04:26,699 --> 01:04:28,358
I'm going to school
374
01:04:33,599 --> 01:04:35,997
There's no school today, Elli
375
01:05:30,566 --> 01:05:31,827
Does the shirt fit you?
376
01:05:35,267 --> 01:05:37,528
I'm kind of hungry, actually
377
01:05:38,800 --> 01:05:42,527
Yeah, I'll go look in the kitchen.
I'm sure I'll find something
378
01:05:44,200 --> 01:05:45,825
Anyone else want anything?
379
01:05:47,033 --> 01:05:50,022
Hilde, can you come with me?
Don't feel like it
380
01:05:50,399 --> 01:05:52,195
We have guests.
Come on, please
381
01:06:07,167 --> 01:06:10,621
Listen, loser.
You can forget about my girl
382
01:06:10,833 --> 01:06:13,026
She doesn't like schoolboys.
Oh, yeah?
383
01:06:16,499 --> 01:06:20,932
Sorry, but could you maybe
look after Paul a bit?
384
01:06:21,966 --> 01:06:23,795
So he isn't so...
385
01:06:23,933 --> 01:06:27,490
Are you crazy?
Don't get all in a lather
386
01:06:28,599 --> 01:06:30,622
Yesterday was swell, wasn't it?
387
01:06:33,267 --> 01:06:36,233
And besides, I have the feeling
he's got a crush on you
388
01:06:36,599 --> 01:06:37,860
So what if he does?
389
01:06:39,466 --> 01:06:42,160
You're really...
I'm serious, Hilde
390
01:06:43,332 --> 01:06:45,992
This is my last chance with Hans
391
01:06:49,033 --> 01:06:53,397
I'm going to bed.
What? At 5.00 P.M.? Why?
392
01:06:53,432 --> 01:06:54,898
I'll sleep in the master bedroom
393
01:07:11,466 --> 01:07:16,092
Here, take this.
Now we can relax a bit
394
01:07:17,566 --> 01:07:20,555
Where's your sister?
She went to bed
395
01:07:20,866 --> 01:07:23,230
Why did she do that?
She was tired
396
01:07:25,133 --> 01:07:27,826
You mean she's not coming back?
397
01:07:29,332 --> 01:07:32,856
So? We can ask the others
to come by after school
398
01:07:32,900 --> 01:07:36,094
It's Sunday.
Or we can ring at Elli's
399
01:07:36,666 --> 01:07:40,030
She lives two doors down.
Crap idea
400
01:07:56,432 --> 01:07:57,864
What's the matter with you two?
401
01:08:44,466 --> 01:08:46,898
Ask Guenter what time it is
402
01:08:49,100 --> 01:08:51,089
Go on, ask him.
What for?
403
01:08:52,366 --> 01:08:53,855
Just do it
404
01:08:55,332 --> 01:08:57,299
It's really hilarious
405
01:09:02,566 --> 01:09:04,055
What time is it?
406
01:09:19,633 --> 01:09:22,758
I've got to take a leak
Again?
407
01:09:23,066 --> 01:09:25,827
Why? What time is it?
408
01:09:38,599 --> 01:09:41,157
Paul, don't you want to hit the sack?
409
01:09:43,900 --> 01:09:46,264
You can sleep here if you like
410
01:09:48,300 --> 01:09:50,289
You can finish your beer first.
411
01:09:52,399 --> 01:09:54,888
You're making such a fool of yourself
412
01:09:57,066 --> 01:09:58,861
You think so?
413
01:10:31,533 --> 01:10:33,022
It's me
414
01:11:47,233 --> 01:11:49,323
What was that?
Hilde...
415
01:11:53,300 --> 01:11:55,027
Never mind them
416
01:11:56,300 --> 01:11:59,959
I'll protect you, don't worry
417
01:12:23,733 --> 01:12:25,995
I think I love you, Hans
418
01:12:35,267 --> 01:12:36,994
The zenith
419
01:12:43,933 --> 01:12:47,127
If you go, I'm going with you
420
01:13:02,432 --> 01:13:06,229
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
421
01:13:06,267 --> 01:13:08,926
so no misunderstandings may arise
422
01:13:10,633 --> 01:13:13,191
Tonight we will take revenge
423
01:13:13,766 --> 01:13:18,222
Revenge on those we love
and who betrayed our love
424
01:13:19,733 --> 01:13:24,291
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile
425
01:13:26,267 --> 01:13:28,233
That's the whole truth
426
01:13:32,800 --> 01:13:34,629
Dear Universe,
427
01:13:35,566 --> 01:13:38,589
A tiny piece of the whole will die
428
01:13:38,633 --> 01:13:40,326
Don't be upset
429
01:13:41,866 --> 01:13:45,389
You will barely feel the loss
of one cell being extinguished
430
01:13:46,533 --> 01:13:48,692
Time rolls on
431
01:13:51,466 --> 01:13:54,092
What is such a little life?
432
01:13:55,900 --> 01:13:59,196
A brief flicker in the world,
433
01:14:00,000 --> 01:14:02,557
then merely ashes and dust
434
01:15:51,566 --> 01:15:53,226
I'm leaving
435
01:16:00,066 --> 01:16:02,395
It's just not worth it
436
01:16:13,733 --> 01:16:15,892
I'm going home
437
01:16:19,599 --> 01:16:21,963
You left long ago
438
01:16:48,233 --> 01:16:51,323
Hilde, open the door
439
01:16:59,267 --> 01:17:00,926
What happened to you?
440
01:17:09,833 --> 01:17:11,265
Where is he?
441
01:17:12,466 --> 01:17:14,898
If you mean Hans, he's long gone
442
01:17:40,533 --> 01:17:42,829
What did you do that for?
443
01:17:46,499 --> 01:17:49,761
Morning. Oh, you're not dressed yet.
Morning
444
01:17:51,233 --> 01:17:52,823
Hello. Elli
445
01:17:53,233 --> 01:17:54,391
Hello
446
01:17:54,432 --> 01:17:55,830
Come
447
01:18:06,100 --> 01:18:09,361
What's wrong?
They've been acting crazy all night
448
01:18:39,332 --> 01:18:42,992
I had to hide Hans.
He stayed the night
449
01:18:43,399 --> 01:18:45,365
I have something to tell you, too
450
01:20:55,496 --> 01:20:57,449
Guenter Scheller was my friend
451
01:20:58,461 --> 01:21:00,334
probably the only one
452
01:21:02,476 --> 01:21:04,609
That crazy night we agreed
453
01:21:05,523 --> 01:21:08,091
that the four of us would commit suicide
454
01:21:15,568 --> 01:21:21,155
The fact that...that I later didn't
455
01:21:25,212 --> 01:21:27,777
...that I later didn't believe in that possibility anymore
456
01:21:31,288 --> 01:21:34,661
doesn't change the fact that our thoughts were wrong
457
01:21:38,063 --> 01:21:39,587
it doesn't change anything
458
01:21:43,409 --> 01:21:45,406
The court will now withdraw for discussion
459
01:21:45,753 --> 01:21:47,482
The hall shall be cleared during that time
460
01:22:06,260 --> 01:22:07,879
The verdict:
461
01:22:09,357 --> 01:22:14,616
The defendant Paul Krantz will spend three weeks
in jail for possession of illegal firearms
462
01:22:15,758 --> 01:22:18,653
He is cleared of all other accusations
463
01:22:19,306 --> 01:22:22,873
The time he already spent in jail during
investigation will be taken into account
464
01:23:05,862 --> 01:23:08,407
Supplement by Guenter Scheller...
465
01:23:09,397 --> 01:23:10,867
Dear space...
466
01:23:11,361 --> 01:23:14,128
When we don't exist anymore,
nobody shall miss us.
467
01:23:14,479 --> 01:23:17,106
Not even one tear shall be shed for us
468
01:23:18,139 --> 01:23:21,963
If anyone may want to remember us,
he shall do it with joy.
469
01:23:22,977 --> 01:23:24,060
Because it's like this:
470
01:23:24,983 --> 01:23:27,331
we did the only right thing
471
01:23:28,668 --> 01:23:30,479
...we lived
472
01:23:32,593 --> 01:23:36,628
In 1931 'Die Mietskaserne', the first novel by Paul Krantz,
was published under the synonym Ernst Erich Noth.
473
01:23:37,256 --> 01:23:41,898
On the 10th of May 1933 the novel was burned
by the Nazis during their book burnings.
474
01:23:42,604 --> 01:23:48,512
Paul Krantz fled from Germany on the 5th of March 1933
and went into exile.
475
01:23:50,715 --> 01:23:54,506
Hilde Scheller suffered what could be called a
witch hunt after these events.
476
01:23:55,396 --> 01:24:01,008
Because of the obscene coverage about her
she was forced to leave the city.
477
01:24:01,676 --> 01:24:03,274
She went on to become a librarian.
478
01:24:05,431 --> 01:24:07,478
Elli never got married.
479
01:24:08,305 --> 01:25:08,747
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
35616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.