Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,200 --> 00:00:45,600
Lost Souls (2000)
4
00:03:08,140 --> 00:03:11,416
Look at you. Come here.
5
00:03:12,540 --> 00:03:15,930
I told you, you've got to
double-knot those things.
6
00:03:19,620 --> 00:03:24,454
One of these days we'll have
to get you some zipper shoes.
7
00:04:01,380 --> 00:04:02,999
Father...
8
00:04:04,900 --> 00:04:06,413
why are we doing this?
9
00:04:07,900 --> 00:04:09,731
I know, Maya.
10
00:04:10,180 --> 00:04:12,648
But you'll understand
when you see this man.
11
00:04:13,100 --> 00:04:17,969
Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive.
12
00:04:19,260 --> 00:04:24,014
He's in torment
the way you were when I met you.
13
00:05:06,260 --> 00:05:08,216
I've got patients.
I've got sprinklers.
14
00:05:08,660 --> 00:05:11,049
I've got a flood.
I'm ready to build an ark.
15
00:05:11,500 --> 00:05:14,219
Hook me up with maintenance.
You're killing me!
16
00:06:13,860 --> 00:06:15,691
Your court order, Dr Allen.
17
00:06:18,740 --> 00:06:20,810
You know I'm not
comfortable with this.
18
00:06:22,780 --> 00:06:24,611
The patient is legally entitled to it.
19
00:06:25,060 --> 00:06:29,053
The patient has been plagued
by temporal lobe seizures.
20
00:06:30,060 --> 00:06:31,812
It is the patient's request, Doctor.
21
00:06:32,260 --> 00:06:37,810
I am aware of that, but I don't think
he's in any condition to make requests.
22
00:06:38,260 --> 00:06:43,971
I'm trying to appeal
to your logical self, Father.
23
00:06:44,420 --> 00:06:47,571
I'm concerned
about harm to my patient.
24
00:06:51,780 --> 00:06:52,769
Father Jeremy...
25
00:06:53,220 --> 00:06:58,613
Deacon John Townsend of St Ursula's
and our associate, Maya Larkin.
26
00:06:59,060 --> 00:07:00,698
Associate?
27
00:07:01,140 --> 00:07:06,892
Secular assistants can be permitted
if they are regarded as qualified.
28
00:07:08,340 --> 00:07:12,612
-I'm going in with you.
-You wouldn't last five minutes.
29
00:07:13,980 --> 00:07:16,494
Just open the door.
30
00:07:41,500 --> 00:07:44,253
What do you think
of the colour of this room?
31
00:07:44,700 --> 00:07:46,258
It's supposed to be relaxing.
32
00:07:50,940 --> 00:07:52,455
Hello, Henry.
33
00:07:53,780 --> 00:07:55,718
You know why we're here.
34
00:07:57,940 --> 00:08:00,215
I'm really looking forward to it.
35
00:08:07,220 --> 00:08:09,158
Let us prepare the room.
36
00:08:53,140 --> 00:08:54,655
Get the other one.
37
00:08:57,580 --> 00:08:59,491
Please, do the other one.
38
00:09:29,740 --> 00:09:31,970
God, the Holy Spirit,
have mercy on us.
39
00:09:32,420 --> 00:09:35,571
God, the Holy Trinity, one God,
have mercy on us.
40
00:09:36,020 --> 00:09:37,692
Holy Mary, pray for us.
41
00:09:38,140 --> 00:09:39,858
-Holy Mother of God.
-Pray for us.
42
00:09:40,300 --> 00:09:41,699
-Holy Virgin of Virgins.
-Pray for us.
43
00:09:42,140 --> 00:09:44,973
Saint Michael. Saint Gabriel.
Saint Raphael.
44
00:09:45,420 --> 00:09:48,851
Holy angels and archangels.
All holy orders of blessed spirits.
45
00:09:49,300 --> 00:09:51,695
Saint John the Baptist.
Saint Joseph.
46
00:09:52,140 --> 00:09:54,410
All holy patriarchs and prophets.
47
00:09:54,660 --> 00:09:56,951
Saint Peter. Saint Paul...
48
00:09:59,540 --> 00:10:03,489
...our sins or those of our forefathers.
Hail Mary, full of grace...
49
00:10:03,740 --> 00:10:07,937
Do not punish us for our offences.
Lead us not into temptation.
50
00:10:09,020 --> 00:10:12,136
Hail Mary.
Do not punish us for our offences.
51
00:10:12,580 --> 00:10:16,573
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
52
00:10:30,980 --> 00:10:33,216
-They're all still in there.
-What the hell is that?
53
00:10:33,460 --> 00:10:37,050
-It's in Birdson's room.
-Jesus!
54
00:10:37,420 --> 00:10:40,856
Get Haldol, Cogentin, Ativan,
five, two, and two IM.
55
00:10:42,300 --> 00:10:44,256
Open the door!
56
00:10:57,460 --> 00:10:58,575
Father!
57
00:11:05,700 --> 00:11:07,811
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
58
00:11:08,060 --> 00:11:09,939
Blessed art thou amongst women...
59
00:11:22,460 --> 00:11:24,496
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
60
00:11:24,940 --> 00:11:26,931
Blessed art thou amongst women...
61
00:11:31,540 --> 00:11:33,496
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
62
00:11:33,940 --> 00:11:34,816
Blessed art thou amongst women.
63
00:11:35,260 --> 00:11:38,093
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus...
64
00:11:44,500 --> 00:11:47,816
Mr Silberman, you worked for your
whole life at the same company.
65
00:11:48,060 --> 00:11:49,900
-Is that correct?
-That's correct.
66
00:11:50,140 --> 00:11:51,698
And you worked with
the defendant George Viznik...
67
00:11:52,140 --> 00:11:53,539
for the last two years
in the same room?
68
00:11:53,980 --> 00:11:54,696
Right.
69
00:11:55,140 --> 00:11:56,812
How would you describe him?
70
00:11:57,260 --> 00:12:01,173
Quiet. Real quiet.
71
00:12:01,620 --> 00:12:04,373
And on the day of the murders,
his state of mind?
72
00:12:04,820 --> 00:12:10,497
He seemed on edge. A little.
73
00:12:10,940 --> 00:12:14,728
On the day of the murders,
what did the defendant request?
74
00:12:15,180 --> 00:12:16,977
He asked to go home early.
75
00:12:17,420 --> 00:12:18,136
He said he was bothered...
76
00:12:18,580 --> 00:12:21,014
by all the people
who kept telling him what to do.
77
00:12:24,780 --> 00:12:25,849
He said he was bothered...
78
00:12:26,300 --> 00:12:28,291
by all the people
who kept telling him what to do?
79
00:12:28,740 --> 00:12:31,000
-Is that what you said?
-Yes.
80
00:12:37,020 --> 00:12:39,853
Tell the jury how many people
work in that office...
81
00:12:40,300 --> 00:12:41,972
with you and Mr Viznik.
82
00:12:43,140 --> 00:12:46,735
-How many people?
-Well, just me.
83
00:12:47,180 --> 00:12:49,171
Could those voices
have come from outside?
84
00:12:50,580 --> 00:12:51,695
Next room?
85
00:12:54,420 --> 00:12:56,570
-Hey, Mr Kelson.
-Hi, Robert.
86
00:12:57,660 --> 00:12:58,376
Thanks.
87
00:12:58,820 --> 00:13:01,892
Here's the stuff you wanted
on pathological narcissism.
88
00:13:02,340 --> 00:13:04,934
What about that psychic?
What's his name? Szabo?
89
00:13:05,380 --> 00:13:06,495
He can see you Thursday.
90
00:13:06,940 --> 00:13:08,737
I still think it's a waste of time.
91
00:13:09,180 --> 00:13:11,819
The police used him
as a witness in the case.
92
00:13:12,260 --> 00:13:14,171
I'll be at my brother's tonight
if you need me.
93
00:13:16,620 --> 00:13:19,214
"D" equals two.
94
00:13:19,660 --> 00:13:21,298
"E" equals three.
95
00:13:21,740 --> 00:13:25,528
So four should be five.
96
00:13:25,980 --> 00:13:28,733
"H" is six. One equals seven.
97
00:13:29,180 --> 00:13:31,011
"J" equals eight.
98
00:13:31,460 --> 00:13:33,849
"K"... nine.
99
00:13:37,700 --> 00:13:39,213
"N"... twelve.
100
00:13:53,140 --> 00:13:55,370
So "E" equals...
101
00:14:07,740 --> 00:14:11,938
"K"... "P" is twenty-four.
102
00:14:12,380 --> 00:14:14,814
Thirteen... "E".
103
00:14:15,260 --> 00:14:16,136
Two... "T".
104
00:14:16,580 --> 00:14:17,899
Thirteen... "E".
105
00:14:18,340 --> 00:14:19,898
Twenty-six... "R".
106
00:14:29,020 --> 00:14:30,089
"Kelson".
107
00:14:30,540 --> 00:14:32,656
We welcome Peter Kelson...
108
00:14:33,100 --> 00:14:35,568
author of the current
best-seller "Vicious Intent"...
109
00:14:36,020 --> 00:14:39,737
as part of today's story on the trial
of mass murderer George Viznik.
110
00:14:40,180 --> 00:14:41,818
Thank you so much
for joining us, Peter.
111
00:14:42,260 --> 00:14:43,215
Thanks for having me, Sally.
112
00:14:43,660 --> 00:14:46,777
Peter, you're making a career of
studying sensational murderers.
113
00:14:47,220 --> 00:14:51,931
How does it feel, day after day
face to face with killers?
114
00:14:52,380 --> 00:14:54,336
Long-term exposure to these things...
115
00:14:54,780 --> 00:14:59,059
tends to give you a sort of
clinical understanding of the subject.
116
00:14:59,500 --> 00:15:01,650
It sounds as if you're saying
the closer you get to evil...
117
00:15:02,100 --> 00:15:03,169
the less evil it becomes.
118
00:15:03,620 --> 00:15:05,975
No, the less mystifying.
119
00:15:06,420 --> 00:15:09,378
Good and evil are only illusions.
120
00:15:09,820 --> 00:15:12,334
I don't believe in evil
with a capital "E".
121
00:15:12,780 --> 00:15:15,055
That suggests
some kind of external force...
122
00:15:15,500 --> 00:15:18,173
some third-party bad guy
pulling all the strings.
123
00:15:18,620 --> 00:15:20,133
Are you referring
to the defence's efforts...
124
00:15:20,580 --> 00:15:23,811
to prove that George Viznik
is tormented by demonic voices?
125
00:15:24,260 --> 00:15:25,329
There were no voices.
126
00:15:25,780 --> 00:15:28,533
Not even from mental illness
as the defence asserts?
127
00:15:28,980 --> 00:15:30,379
Are you trying to get me to say...
128
00:15:30,820 --> 00:15:32,856
there's another cause
for little voices?
129
00:15:34,380 --> 00:15:38,089
No. Viznik's a manipulator.
130
00:15:38,540 --> 00:15:41,691
He has what I call
malignant narcissism.
131
00:15:55,020 --> 00:15:56,169
Hey, beautiful.
132
00:16:15,300 --> 00:16:17,177
Uncle James.
133
00:16:18,940 --> 00:16:20,976
-How you doing?
-Fine, thank you.
134
00:16:22,300 --> 00:16:23,892
That's great.
135
00:16:24,340 --> 00:16:27,537
And you? Lovely as always.
136
00:16:27,980 --> 00:16:29,299
You ready?
137
00:16:29,740 --> 00:16:31,651
Yeah. These guys
have been doing this...
138
00:16:32,100 --> 00:16:35,776
twice a week for ten years
and they still can't get it right.
139
00:16:36,220 --> 00:16:37,619
All right, you shrieking harpies!
140
00:16:38,060 --> 00:16:40,494
Enough of that racket!
Be off with you!
141
00:16:57,540 --> 00:17:00,939
Claire! You guys are a little late.
Hey, little brother.
142
00:17:01,380 --> 00:17:03,689
-Hey, Will.
-It's about time, man!
143
00:17:04,140 --> 00:17:05,619
I'm starving!
144
00:17:06,860 --> 00:17:08,612
It's good to see you guys
out at the house.
145
00:17:09,060 --> 00:17:10,778
You got to come out here more often.
146
00:17:11,220 --> 00:17:12,892
Here, Claire, after you.
147
00:17:13,340 --> 00:17:16,218
Bless us, O Lord, for these Thy gifts.
148
00:17:16,660 --> 00:17:19,128
Through Thy bounty,
through Christ our Lord.
149
00:17:19,580 --> 00:17:23,980
And a special blessing for Peter
and William's mother Andrea...
150
00:17:24,420 --> 00:17:26,900
and their father Jack...
151
00:17:27,100 --> 00:17:29,773
in whose memory
we gather here every year.
152
00:17:30,220 --> 00:17:33,371
May their souls and the souls
of the faithfully departed...
153
00:17:33,820 --> 00:17:35,856
rest in peace. Amen.
154
00:17:36,300 --> 00:17:37,653
Amen.
155
00:17:44,820 --> 00:17:47,015
Well, dig in.
156
00:17:47,460 --> 00:17:50,816
I made a reservation at Marco's
for Peter's birthday dinner...
157
00:17:51,260 --> 00:17:53,216
but I'm thinking
I should have you cater it.
158
00:17:53,660 --> 00:17:54,456
Thank you.
159
00:17:54,900 --> 00:17:57,619
-What time did you make it for?
-8:00. Is that good?
160
00:17:58,540 --> 00:18:01,737
Remember that dream I used
to have when I was little...
161
00:18:02,180 --> 00:18:05,490
about the bear on the mountain?
162
00:18:07,460 --> 00:18:08,575
You know, right after..
163
00:18:09,620 --> 00:18:13,249
I don't know. Maybe the trial's
been getting to me...
164
00:18:13,700 --> 00:18:15,850
because I've been having
this weird dream every night.
165
00:18:16,300 --> 00:18:17,255
Really?
166
00:18:17,700 --> 00:18:19,133
You didn't say anything to me.
167
00:18:19,580 --> 00:18:21,616
It's probably trivial.
168
00:18:22,060 --> 00:18:24,335
If it's recurring,
maybe it's not so trivial.
169
00:18:24,780 --> 00:18:26,593
OK, I'll tell you.
170
00:18:26,740 --> 00:18:27,816
I'm reading this book...
171
00:18:28,060 --> 00:18:31,689
and I can't remember what
the book is when I wake up...
172
00:18:32,140 --> 00:18:33,573
but I realize halfway through it...
173
00:18:34,020 --> 00:18:37,050
it's something that I've written
or will write, actually.
174
00:18:37,500 --> 00:18:40,139
And, anyway,
I get to the end of the book...
175
00:18:40,580 --> 00:18:45,574
and I'm feeling very satisfied.
176
00:18:46,020 --> 00:18:48,409
And I close the cover
to read the title...
177
00:18:48,860 --> 00:18:53,217
and the title, it just says "X-E-S".
178
00:18:53,660 --> 00:18:56,379
Just three letters.
179
00:18:56,820 --> 00:18:58,936
For some reason,
that makes me feel great.
180
00:18:59,380 --> 00:19:00,608
Then I wake up.
181
00:19:01,060 --> 00:19:04,539
It usually makes me feel great, too.
But I fall asleep right afterwards.
182
00:19:04,980 --> 00:19:07,050
What do you mean?
183
00:19:08,060 --> 00:19:11,211
"X-E-S" is "sex" spelled backwards.
184
00:19:12,000 --> 00:19:16,975
What can I say?
I'm not a master of the obvious.
185
00:19:18,660 --> 00:19:20,730
Not even from mental illness
as the defence asserts?
186
00:19:21,180 --> 00:19:22,090
Are you trying to get me to say...
187
00:19:22,540 --> 00:19:24,735
there's another cause
for little voices, Sally?
188
00:19:25,180 --> 00:19:28,695
No, Viznik's a manipulator.
He's clever.
189
00:19:29,140 --> 00:19:32,177
He has what I call
malignant narcissism.
190
00:19:32,620 --> 00:19:35,771
He's dangerously self-obsessed,
but not psychotic.
191
00:19:36,220 --> 00:19:39,250
He's incapable.
He has no capacity to understand...
192
00:19:39,420 --> 00:19:42,093
or ability to recognize
any higher authority.
193
00:19:42,540 --> 00:19:47,098
What about Peter Kelson?
Where is your moral compass?
194
00:19:47,540 --> 00:19:50,695
I like to think
I'm the actual needle on the compass.
195
00:19:51,140 --> 00:19:53,690
Morality is which way you're facing
depending on the dilemma...
196
00:19:54,140 --> 00:19:57,496
but the needle,
it always points north.
197
00:20:02,420 --> 00:20:05,415
"Best-selling author...
New York native...
198
00:20:05,860 --> 00:20:09,933
"Own parents murdered
in an unsolved crime".
199
00:20:15,180 --> 00:20:18,775
John, I know who he is.
200
00:20:19,220 --> 00:20:20,812
What's going on?
201
00:20:21,260 --> 00:20:23,376
Birdson's repeating numbers.
202
00:20:23,820 --> 00:20:27,298
It's a code I found in the papers
that I took from his room.
203
00:20:27,740 --> 00:20:29,571
It spells "Peter Kelson".
204
00:20:30,020 --> 00:20:31,931
So he's the one.
205
00:20:32,380 --> 00:20:37,697
We have to check the criteria.
Baptismal records, blood type.
206
00:20:38,140 --> 00:20:41,098
I found his doctor, so that's a start.
207
00:20:41,540 --> 00:20:42,814
And then what?
208
00:20:43,260 --> 00:20:48,297
-If Father Lareaux's not up to this..
-I filed a report with Father Frank.
209
00:20:48,740 --> 00:20:50,776
A lot of good that'll do.
210
00:20:51,220 --> 00:20:53,017
The Church dismisses this completely.
You know that.
211
00:20:53,460 --> 00:20:57,248
We need all the help we can get
right now, John. We really do.
212
00:20:59,260 --> 00:21:00,454
-Here?
-There.
213
00:21:00,900 --> 00:21:03,334
-Thanks, Mike.
-Sure thing, Peter.
214
00:21:03,780 --> 00:21:05,300
Hey, James.
215
00:21:12,020 --> 00:21:14,488
Seems Viznik isn't making
too many friends in lockup.
216
00:21:14,940 --> 00:21:16,009
He got beat up.
217
00:21:16,460 --> 00:21:19,409
-I'll get my smokes. I'll be back.
-All right.
218
00:22:06,060 --> 00:22:07,698
What's the matter with you?
219
00:22:09,020 --> 00:22:10,931
He was looking right at me.
220
00:22:12,420 --> 00:22:14,411
He could see me.
221
00:22:14,860 --> 00:22:15,849
Viznik.
222
00:22:17,060 --> 00:22:18,413
Your time's up.
223
00:22:19,420 --> 00:22:20,853
I don't know.
224
00:22:21,300 --> 00:22:24,770
Maybe he was looking
right at himself, right?
225
00:22:49,340 --> 00:22:52,612
Maya, the diocese
has rejected your report.
226
00:22:53,000 --> 00:22:56,854
And I have to tell you
I agree with them.
227
00:22:57,820 --> 00:22:59,890
I believe
that these are projections...
228
00:23:00,340 --> 00:23:02,296
caused by
your unfortunate childhood.
229
00:23:02,740 --> 00:23:06,779
Maya, Satan is not
what you think he is.
230
00:23:08,380 --> 00:23:10,257
If you really believed in God,
Father...
231
00:23:10,700 --> 00:23:12,133
why is it
so inconceivable to you...
232
00:23:12,580 --> 00:23:16,048
that His adversary
could be just as real?
233
00:23:19,460 --> 00:23:23,854
The Church
will not tolerate your obsessions.
234
00:23:25,020 --> 00:23:28,774
If you want to stay here,
leave this alone.
235
00:23:36,940 --> 00:23:38,055
Idiots.
236
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
Hello?
237
00:24:00,700 --> 00:24:02,813
Is anybody in there?
238
00:25:31,340 --> 00:25:32,989
You're not real.
239
00:26:00,380 --> 00:26:01,656
Excuse me.
240
00:26:01,780 --> 00:26:04,140
-May I help you?
-Yes. I'm from St Ursula's.
241
00:26:04,260 --> 00:26:06,728
I was told you could help me
with some baptismal records...
242
00:26:07,180 --> 00:26:08,595
for one of our new parishioners.
243
00:26:08,740 --> 00:26:12,239
-The person's name?
-Peter Kelson.
244
00:26:18,460 --> 00:26:21,652
-Here you are.
-Great. Thank you.
245
00:27:07,100 --> 00:27:10,449
-Hey! What are you doing home?
-I forgot my car keys.
246
00:27:10,900 --> 00:27:15,332
-What are you doing on this floor?
-We got Mr Kowalski's mail again.
247
00:27:15,780 --> 00:27:19,939
-Lucky Mr Kowalski.
-Hey, come here.
248
00:27:52,180 --> 00:27:54,491
Just an outside observer.
249
00:27:55,420 --> 00:28:00,690
...what I've heard it seems that
Mr Viznik is probably not schizophrenic.
250
00:28:24,500 --> 00:28:26,319
Can I help you?
251
00:28:27,020 --> 00:28:28,694
Peter Kelson?
252
00:28:31,140 --> 00:28:37,492
I saw you on television yesterday
and I thought you were brilliant.
253
00:28:39,340 --> 00:28:40,455
Thank you.
254
00:28:41,460 --> 00:28:43,849
You work in the building
or coming from the party?
255
00:28:44,300 --> 00:28:46,211
You said something really interesting.
256
00:28:46,660 --> 00:28:51,131
You said malignant narcissism
was not evil.
257
00:28:52,260 --> 00:28:55,212
Yes, I did.
Not pure evil. That's correct.
258
00:28:55,660 --> 00:28:58,333
-And also that..
-I'm sorry, but I'm running late.
259
00:28:58,780 --> 00:29:03,058
And that there was no such thing
as evil with a capital "E".
260
00:29:03,500 --> 00:29:07,356
It's not the most
popular opinion, but yes.
261
00:29:08,100 --> 00:29:11,172
What if I told you
I was a malignant narcissist?
262
00:29:11,620 --> 00:29:13,736
Have a seat.
263
00:29:14,180 --> 00:29:17,779
I probably wouldn't believe you.
A narcissist wouldn't admit it.
264
00:29:18,220 --> 00:29:21,200
It's basically an extreme form
of self-denial.
265
00:29:21,380 --> 00:29:23,211
-Do you mind?
-Please, be my guest.
266
00:29:23,660 --> 00:29:26,899
-You want a drink?
-No, thank you.
267
00:29:27,620 --> 00:29:34,810
What if I told you that
I believe in God and the Devil?
268
00:29:35,260 --> 00:29:38,320
In fact, I know that they exist.
269
00:29:41,420 --> 00:29:43,039
Sorry.
270
00:29:52,940 --> 00:29:54,634
I know.
271
00:29:57,060 --> 00:29:59,732
Is that your girlfriend?
272
00:29:59,900 --> 00:30:01,553
Excuse me?
273
00:30:01,700 --> 00:30:03,611
Are you familiar with the case
or Henry Birdson...
274
00:30:04,060 --> 00:30:08,292
the math professor who went home
and murdered his entire family?
275
00:30:08,740 --> 00:30:10,537
Yeah.
What's that got to do with you?
276
00:30:10,980 --> 00:30:15,655
Last week, the Catholic Church
certified him as genuinely possessed.
277
00:30:16,100 --> 00:30:18,819
You realize how rarely
they make that ruling?
278
00:30:19,260 --> 00:30:20,913
Yes, I do.
279
00:30:21,780 --> 00:30:27,400
An exorcism was held for Mr Birdson
and it failed disastrously.
280
00:30:27,900 --> 00:30:31,378
-Is that right?
-Thank you.
281
00:30:34,980 --> 00:30:38,495
I really think you should meet him.
282
00:30:38,940 --> 00:30:40,658
With your book on Viznik...
283
00:30:41,100 --> 00:30:44,331
I think you'd find him
very, very interesting.
284
00:30:44,780 --> 00:30:46,498
I'm sure I would.
285
00:30:46,940 --> 00:30:49,738
You seemed so self-assured
on television.
286
00:30:50,180 --> 00:30:53,377
I thought that someone
with your confidence...
287
00:30:53,820 --> 00:30:58,291
would be up for letting someone
try to prove you wrong.
288
00:30:58,740 --> 00:31:00,890
Please, prove me wrong.
289
00:31:01,340 --> 00:31:02,898
The world would be so much simpler...
290
00:31:03,340 --> 00:31:05,934
if it were all
just about good and evil.
291
00:31:06,380 --> 00:31:11,929
-Unfortunately, I find it a much more..
-I actually think it is that simple.
292
00:31:14,060 --> 00:31:17,769
This is a tape
of the Birdson exorcism.
293
00:31:21,700 --> 00:31:24,814
I'll be in front of the public library
at 2:00 tomorrow.
294
00:31:25,260 --> 00:31:30,928
If you're at all interested in meeting
him, I can take you to where he is.
295
00:31:40,700 --> 00:31:43,614
Hey, Joe.
How's it going?
296
00:31:46,500 --> 00:31:49,415
-Some dirt.
-Thanks. What a racket.
297
00:31:49,860 --> 00:31:53,572
-How do you live with that all day?
-What else can I do?
298
00:31:56,220 --> 00:31:58,572
Mrs Levotsky. Jesus.
299
00:32:13,140 --> 00:32:15,317
Keep your hands off me.
300
00:32:33,340 --> 00:32:35,380
What are you looking at?
301
00:32:35,580 --> 00:32:38,100
Why don't you go inside
and make more noise?
302
00:32:38,300 --> 00:32:40,420
Go play your music.
303
00:32:40,620 --> 00:32:43,817
Play it so loud that nobody
could sleep. Go ahead.
304
00:32:44,260 --> 00:32:45,913
Noisemaker.
305
00:32:48,140 --> 00:32:51,416
Inconsiderate. Selfish.
306
00:34:23,260 --> 00:34:26,180
Holy Virgin of virgins. Pray for us.
Saint Michael. Pray for us.
307
00:34:26,380 --> 00:34:30,570
Saint Gabriel. Saint Raphael. Pray
for us. Holy angels and archangels...
308
00:34:43,300 --> 00:34:45,053
Stop it!
309
00:34:46,140 --> 00:34:48,574
Come on!
310
00:34:49,020 --> 00:34:50,897
Come on, I turned it off!
311
00:35:33,460 --> 00:35:35,213
Where are you?
312
00:35:36,500 --> 00:35:39,776
I'm sorry.
313
00:35:40,220 --> 00:35:43,974
It's just this strange woman
waltzes into my office today...
314
00:35:44,420 --> 00:35:47,014
says she can get me in
to see this killer.
315
00:35:47,460 --> 00:35:49,769
You're not getting involved in this,
are you?
316
00:35:52,780 --> 00:35:54,633
No, of course not.
317
00:36:37,540 --> 00:36:40,654
-So, I got you a latte.
-Thank you.
318
00:36:41,100 --> 00:36:44,174
-Didn't know what you wanted.
-I'm glad you came.
319
00:36:48,140 --> 00:36:50,232
Take the Williamsburg Bridge.
320
00:36:52,420 --> 00:36:56,974
-What did you think of the tape?
-I think you gave me the wrong one.
321
00:36:57,420 --> 00:36:58,470
What do you mean?
322
00:36:58,620 --> 00:37:02,456
It was blank. There was nothing on it.
You gave me the wrong one.
323
00:37:02,900 --> 00:37:04,613
Are you sure?
324
00:37:04,860 --> 00:37:07,913
I cranked it all the way up.
Nothing but hum.
325
00:37:08,860 --> 00:37:10,354
So, what'd I miss?
326
00:37:17,980 --> 00:37:21,457
-Shouldn't we wait for the doctor?
-I'm sure she won't mind.
327
00:37:23,180 --> 00:37:24,660
It's right here.
328
00:37:24,860 --> 00:37:29,169
-It's not locked?
-Not necessary anymore.
329
00:37:44,300 --> 00:37:45,860
-Mr Kelson.
-Hello, Doctor.
330
00:37:46,060 --> 00:37:47,998
What a pleasure to meet you.
331
00:37:48,140 --> 00:37:51,576
I have to say, your instincts
are impeccable. I am a fan.
332
00:37:52,020 --> 00:37:54,795
Thanks, Doctor. Coming from you,
that's quite a compliment.
333
00:37:57,740 --> 00:38:01,380
When your secretary phoned she
didn't mention her coming along, too.
334
00:38:01,580 --> 00:38:02,650
My secretary?
335
00:38:02,820 --> 00:38:07,530
You are aware that this woman was
party to the so-called exorcism?
336
00:38:08,540 --> 00:38:10,000
No, I didn't, actually.
337
00:38:10,180 --> 00:38:12,774
I've never felt that Mr Birdson
needed anything...
338
00:38:13,220 --> 00:38:15,415
but professional psychiatric care.
339
00:38:15,860 --> 00:38:19,540
Minutes after these people left,
he suffered a stroke.
340
00:38:19,740 --> 00:38:22,933
He's completely comatose.
There's no brain-wave activity at all.
341
00:38:23,380 --> 00:38:27,134
What do you believe
put him in this condition?
342
00:38:27,580 --> 00:38:30,889
They put him under severe mental
stress. That caused the aneurysm.
343
00:38:31,340 --> 00:38:35,415
Could you tell us what you heard
when you tried to open the door?
344
00:38:36,900 --> 00:38:39,095
I certainly hope you're not
lending any credence to this.
345
00:38:39,540 --> 00:38:42,213
Just tell him what you heard.
346
00:38:43,940 --> 00:38:47,728
Well, the patient
was in severe distress...
347
00:38:48,180 --> 00:38:50,780
so naturally he was yelling.
348
00:38:50,980 --> 00:38:52,936
And when you opened the door,
was he yelling...
349
00:38:53,380 --> 00:38:55,955
or was he sitting here calmly?
350
00:38:58,100 --> 00:39:00,800
There's a medical explanation
for everything that happened.
351
00:39:01,000 --> 00:39:04,892
You heard the voices.
You know you did.
352
00:39:06,940 --> 00:39:09,808
Sounded like a hundred voices to me.
353
00:39:10,580 --> 00:39:12,800
I've already said
that Mr Birdson was agitated.
354
00:39:13,000 --> 00:39:15,977
Victor, would you check on
the patient in room 5, please?
355
00:39:18,420 --> 00:39:21,093
Could you just describe it to me,
the scene?
356
00:39:22,300 --> 00:39:24,691
He opened his eyes.
357
00:39:27,380 --> 00:39:29,791
He just opened his eyes.
358
00:39:30,540 --> 00:39:34,250
-I'm surprised at you, Mr Kelson.
-Allen, he just opened his eyes.
359
00:39:34,700 --> 00:39:36,531
-Please leave.
-Excuse us, Doctor.
360
00:39:36,980 --> 00:39:38,971
I'm not making this up.
I swear!
361
00:39:39,420 --> 00:39:41,650
-Let's go now.
-I did not hallucinate that!
362
00:39:42,100 --> 00:39:43,799
He just opened his eyes!
363
00:39:48,940 --> 00:39:51,600
Where do you get off
pretending to be my secretary?
364
00:39:51,800 --> 00:39:56,374
-I had to.
-Did you? And this is evil?
365
00:39:56,820 --> 00:39:58,550
The guy had an aneurysm.
Now he's in a coma.
366
00:39:58,740 --> 00:40:00,850
That's their explanation.
367
00:40:01,000 --> 00:40:05,016
-I know you don't believe me.
-Yeah, well, why should I?
368
00:40:10,820 --> 00:40:12,890
Maya, wait a minute.
Wait.
369
00:40:22,820 --> 00:40:24,833
Detective Smythe, please.
370
00:40:27,300 --> 00:40:30,175
Hey, Mike, it's Peter.
I'm good, thanks.
371
00:40:30,620 --> 00:40:33,180
Could you pull some prints
off something for me?
372
00:40:33,620 --> 00:40:34,969
Great.
373
00:40:36,340 --> 00:40:38,219
Father.
374
00:40:39,540 --> 00:40:41,068
It's Maya.
375
00:40:42,340 --> 00:40:44,212
Can you hear me?
376
00:40:45,540 --> 00:40:47,178
Leave him alone.
377
00:40:52,500 --> 00:40:54,889
Once upon a time...
378
00:40:57,580 --> 00:41:00,413
He's not going to respond.
379
00:41:00,860 --> 00:41:02,930
The doctor's afraid
that he might not even recover.
380
00:41:03,380 --> 00:41:06,235
He will. He has great strength.
381
00:41:07,580 --> 00:41:09,950
-What was he saying in there?
-I don't know.
382
00:41:10,100 --> 00:41:14,177
Besides, it's useless.
I mean, look at him.
383
00:41:16,540 --> 00:41:18,100
What are you doing?
384
00:41:18,260 --> 00:41:21,576
You can't back out on me now.
We need to be sure.
385
00:41:22,020 --> 00:41:25,816
He couldn't hear the tape.
What other proof do you need, Maya?
386
00:41:26,260 --> 00:41:29,172
I'm not going to sit around
until it's too late.
387
00:41:29,620 --> 00:41:34,216
Oh. And what is that, John?
388
00:41:35,620 --> 00:41:37,453
What is that?
389
00:41:38,500 --> 00:41:40,800
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
390
00:41:41,000 --> 00:41:44,300
Thy kingdom come, Thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
391
00:41:44,500 --> 00:41:46,200
Please give me the strength.
392
00:41:47,180 --> 00:41:49,100
Live through me.
393
00:41:49,780 --> 00:41:52,680
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...
394
00:41:52,880 --> 00:41:54,800
as we forgive those
who trespass against us.
395
00:41:54,980 --> 00:41:56,450
I'm in the dressing room.
396
00:41:56,580 --> 00:41:59,937
...but deliver us from evil.. I picked
your tuxedo up from the cleaners.
397
00:42:00,380 --> 00:42:02,150
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
398
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
Blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
399
00:42:05,260 --> 00:42:06,350
Holy Mary, Mother of God...
400
00:42:06,500 --> 00:42:08,750
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
401
00:42:08,900 --> 00:42:12,530
It is the biggest
publishing party of the year.
402
00:42:13,860 --> 00:42:15,479
You'd better hurry up.
403
00:42:15,620 --> 00:42:16,650
Don't fail me.
404
00:42:16,780 --> 00:42:20,455
Give me the grace, strength,
the courage to do your work.
405
00:42:22,380 --> 00:42:24,100
Show me the way.
406
00:42:39,980 --> 00:42:44,000
I saw you on the news.
I think you're even better live.
407
00:42:44,200 --> 00:42:45,300
He is.
408
00:42:45,460 --> 00:42:48,200
By the way, Lauren, did you
finish your book on tattoo art?
409
00:42:48,380 --> 00:42:50,160
I hear your publisher
wants his advance back.
410
00:42:50,340 --> 00:42:51,750
That's not true.
411
00:42:51,940 --> 00:42:54,170
So, Peter,
how crowded is the field now?
412
00:42:54,620 --> 00:42:56,497
I mean,there are,what,
7 books about the Viznik case?
413
00:42:56,940 --> 00:43:00,700
Six, actually.
But no one has the access that I have.
414
00:43:00,980 --> 00:43:03,500
Is it true the cops used a psychic?
415
00:43:03,700 --> 00:43:08,000
I saw a psychic once.
Those guys are definitely for real.
416
00:43:10,260 --> 00:43:13,650
I saw some cable show about...
417
00:43:14,100 --> 00:43:16,699
-Cookbooks.
-No, thanks.
418
00:43:17,980 --> 00:43:19,900
God will forgive me.
419
00:43:20,060 --> 00:43:23,295
-The time of transformation is near.
-What?
420
00:43:40,500 --> 00:43:41,919
You OK?
421
00:43:42,260 --> 00:43:43,993
Sweetheart.
422
00:43:56,380 --> 00:43:59,133
-Thanks for handling this.
-Sure thing.
423
00:43:59,580 --> 00:44:03,778
I think I got enough between
your preliminary statements...
424
00:44:04,220 --> 00:44:07,195
and all the eyewitness accounts.
You can go home.
425
00:44:07,540 --> 00:44:09,935
Give me till morning
to find out who this guy is...
426
00:44:10,180 --> 00:44:12,855
and till then, don't sweat it, huh?
427
00:44:14,940 --> 00:44:17,909
-Thanks again for everything, Mike.
-Don't thank me.
428
00:44:18,260 --> 00:44:20,352
Somebody up there likes you.
429
00:44:31,380 --> 00:44:33,100
Thanks, bro.
430
00:44:54,060 --> 00:44:56,874
Good evening, Mr Kelson, Miss Claire.
431
00:44:57,740 --> 00:44:59,680
I want to tell you something.
432
00:44:59,860 --> 00:45:04,292
I'm so upset. Your neighbour,
Mrs Levotsky, she's dead.
433
00:45:04,740 --> 00:45:06,014
-What?
-She's dead.
434
00:45:06,460 --> 00:45:08,250
-That's horrible.
-What happened?
435
00:45:08,420 --> 00:45:12,500
Apparently, sometime last night,
she killed herself.
436
00:45:13,100 --> 00:45:17,000
The paramedics told me
that she hung herself.
437
00:45:17,300 --> 00:45:20,333
Climbed up on her dresser.
A stocking around her neck.
438
00:45:20,780 --> 00:45:23,852
But I don't know.
She was completely rheumatoid.
439
00:45:24,300 --> 00:45:26,256
It's a shame.
440
00:45:26,700 --> 00:45:29,300
Anyway, I thought you should know.
441
00:45:45,540 --> 00:45:47,230
It's funny.
442
00:45:47,420 --> 00:45:50,332
All my life, I thought I was...
443
00:45:50,780 --> 00:45:58,130
I was someone
who didn't believe in any of it.
444
00:45:59,260 --> 00:46:02,592
It doesn't matter.
He believes in you.
445
00:46:05,980 --> 00:46:09,097
But it's true.
I have no faith, James.
446
00:46:12,300 --> 00:46:13,938
It's strange.
447
00:46:15,860 --> 00:46:18,693
When that gun was pointed
in my face tonight...
448
00:46:19,140 --> 00:46:21,813
I was surprised,
but I was never frightened.
449
00:46:22,260 --> 00:46:24,569
Not for one second.
450
00:46:29,540 --> 00:46:34,694
It was as if I knew nothing
could possibly happen to me.
451
00:46:37,100 --> 00:46:39,252
In that one moment...
452
00:46:40,180 --> 00:46:44,200
I didn't care about anything.
Not even my own life.
453
00:46:44,340 --> 00:46:49,050
Peter, you must care about
your own life.
454
00:46:51,420 --> 00:46:54,218
I respect that you
have such faith, James.
455
00:46:54,660 --> 00:46:56,891
I don't understand it, but...
456
00:46:59,380 --> 00:47:03,293
I want you to know that I admire you.
457
00:47:03,740 --> 00:47:06,708
I admire you, and I always will.
458
00:47:07,220 --> 00:47:09,492
I appreciate you saying that.
459
00:47:10,460 --> 00:47:13,931
-I think I'd better go.
-Thanks for coming.
460
00:47:18,940 --> 00:47:20,998
Good morning, Father.
461
00:47:27,380 --> 00:47:29,518
Father, what's wrong?
462
00:47:33,100 --> 00:47:35,411
It's about John.
463
00:47:37,340 --> 00:47:40,354
Last night, he tried to shoot Kelson.
464
00:47:42,220 --> 00:47:45,877
-What?
-Maya, John's dead.
465
00:47:55,180 --> 00:47:57,532
Coffee for you, miss?
466
00:47:58,380 --> 00:47:59,979
Thank you.
467
00:48:08,380 --> 00:48:11,452
I can't do this.
468
00:48:16,700 --> 00:48:18,800
-Excuse me.
-Oh, God.
469
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
You have to put
your napkin in your lap.
470
00:48:21,000 --> 00:48:22,200
Gina!
471
00:48:23,140 --> 00:48:25,280
How's this? Better?
472
00:48:25,460 --> 00:48:28,735
-I'm sorry. She's really into rules.
-That's fine.
473
00:48:29,180 --> 00:48:31,850
Doesn't your daughter
put her napkin on her lap?
474
00:48:32,000 --> 00:48:34,850
-I don't have a daughter.
-Aren't you lonely?
475
00:48:35,020 --> 00:48:39,618
-That's enough.
-I have someone who takes care of me.
476
00:48:40,740 --> 00:48:44,000
But he's dead.
Jesus is dead!
477
00:48:45,100 --> 00:48:48,600
Jesus is dead.
478
00:48:54,700 --> 00:48:57,150
You are so weak.
479
00:49:18,540 --> 00:49:21,300
-How you doing?
-I'm good.
480
00:49:21,500 --> 00:49:22,994
So, what have you found?
481
00:49:23,140 --> 00:49:26,889
Well, we traced this guy
to a seminary in Newark.
482
00:49:27,140 --> 00:49:29,874
Now, if you can believe this,
he was a deacon.
483
00:49:30,020 --> 00:49:30,990
Really?
484
00:49:31,220 --> 00:49:34,540
I talked to the man in charge,
a Father Frank Page...
485
00:49:34,740 --> 00:49:37,300
and he said that the gunman,
John Townsend...
486
00:49:37,500 --> 00:49:40,300
had been caught up in some kind
of nonsense about the Devil...
487
00:49:40,500 --> 00:49:45,915
along with a priest named Lareaux
and a woman named Maya Larkin.
488
00:49:46,060 --> 00:49:49,600
Same woman whose prints we took
off that coffee cup you gave us.
489
00:49:49,780 --> 00:49:52,669
So, what's going on here?
490
00:49:55,220 --> 00:49:57,800
-Can we go for a walk?
-Yeah. Sure.
491
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Thanks.
492
00:49:59,200 --> 00:50:00,700
She came to my office the other day...
493
00:50:00,860 --> 00:50:04,600
and tells me this weird story
about demonic possession.
494
00:50:05,340 --> 00:50:07,570
She's got a juvenile record
from New Orleans.
495
00:50:08,020 --> 00:50:09,169
Her parents died
when she was thirteen.
496
00:50:09,620 --> 00:50:12,850
-Her parents died?
-Yeah. Murder-suicide.
497
00:50:13,300 --> 00:50:16,815
Anyway, she was a runaway.
Arrested for vandalism...
498
00:50:17,260 --> 00:50:19,410
petty theft, drugs, the whole bit.
499
00:50:19,860 --> 00:50:21,293
Parole records show
that she graduated...
500
00:50:21,740 --> 00:50:24,857
from community college,
moved into a retreat house...
501
00:50:25,300 --> 00:50:28,019
and teaches some classes
at the seminary school.
502
00:50:29,020 --> 00:50:31,936
Hasn't been in any trouble since.
503
00:50:41,460 --> 00:50:42,934
Le pain.
504
00:50:45,180 --> 00:50:48,253
Le chien.
505
00:50:50,820 --> 00:50:53,500
Le chapeau.
I need to go to the bathroom.
506
00:50:53,660 --> 00:50:55,500
OK, Daniel.
507
00:50:55,700 --> 00:50:57,800
La fleur.
I need to go to the bathroom.
508
00:50:57,980 --> 00:50:59,980
OK, go ahead, Daniel.
509
00:51:01,900 --> 00:51:04,209
La glace.
510
00:51:05,780 --> 00:51:07,691
Le poulet.
511
00:51:09,380 --> 00:51:12,735
Very good.
Le chat.
512
00:51:16,100 --> 00:51:18,975
Le chapeau.
Good.
513
00:51:20,380 --> 00:51:21,979
We need to talk.
514
00:51:22,220 --> 00:51:24,611
-Peter, I'm in the middle of a..
-Now.
515
00:51:25,460 --> 00:51:29,379
Children, just stay in your seats.
I'll be...
516
00:51:32,460 --> 00:51:35,160
A guy named John Townsend
tried to shoot me.
517
00:51:35,340 --> 00:51:38,896
Now I find out you knew him.
What the fuck is going on?
518
00:51:41,700 --> 00:51:44,214
Why did he try to kill me? Why?
519
00:51:44,660 --> 00:51:47,936
Townsend believed that just
as God became man in Christ...
520
00:51:48,380 --> 00:51:50,856
-Satan will assume human form.
-Oh, my God.
521
00:51:51,300 --> 00:51:53,120
I believe it, too.
522
00:51:53,300 --> 00:51:57,050
-And the point is?
-At the exorcism, Birdson boasted...
523
00:51:57,220 --> 00:52:00,553
that Satan was about
to take over the body of a man.
524
00:52:03,340 --> 00:52:05,003
You are that man, Peter.
525
00:52:05,140 --> 00:52:09,280
-What?
-It's true. He knew your name.
526
00:52:09,460 --> 00:52:11,300
He was writing it
in this numerical code.
527
00:52:11,500 --> 00:52:14,600
I figured it out.
It spelled your name.
528
00:52:17,020 --> 00:52:19,739
You should really think hard
about getting professional help.
529
00:52:20,180 --> 00:52:24,258
-You're already..
-Get your hands off me.
530
00:52:25,260 --> 00:52:30,179
You're already contaminated, Peter.
That's why you couldn't hear the tape.
531
00:52:30,620 --> 00:52:33,800
There's probably a pentacle
near your bed to sanctify you.
532
00:52:34,000 --> 00:52:37,300
-I'm won't be drawn into this.
-Look for it. I know it sounds crazy.
533
00:52:37,500 --> 00:52:39,200
You need proof.
Check your parents' blood types.
534
00:52:39,380 --> 00:52:40,495
No, don't.
My parents are dead!
535
00:52:40,940 --> 00:52:44,376
Are you sure your parents
are your birth parents?
536
00:52:44,820 --> 00:52:46,919
My parents are dead.
537
00:52:47,580 --> 00:52:49,810
You're becoming the Antichrist
who is born unholy...
538
00:52:50,260 --> 00:52:52,694
and becomes the door to eternal
suffering in this world.
539
00:52:53,700 --> 00:52:58,200
If you or any of your lunatic friends
ever come near me again...
540
00:53:57,500 --> 00:54:00,919
You have no messages at this time.
541
00:55:47,820 --> 00:55:51,454
Melvin Szabo, this is Peter Kelson.
Peter, this is the psychic.
542
00:55:51,900 --> 00:55:53,500
I'd appreciate it
if you'd put that back.
543
00:55:53,700 --> 00:55:55,000
You're the younger one of two.
544
00:55:55,180 --> 00:55:58,660
You're afraid of committing
to this girl but she worships you.
545
00:55:58,860 --> 00:56:02,160
Your mother is dead,
but your father is alive.
546
00:56:02,340 --> 00:56:04,400
Nothing you couldn't find out
from reading the papers...
547
00:56:04,580 --> 00:56:06,680
and you're already wrong
on one count.
548
00:56:06,860 --> 00:56:10,200
Viznik will get off, and Robert
has got a crush on you.
549
00:56:10,380 --> 00:56:12,800
-How dare you?
-You know what?
550
00:56:12,980 --> 00:56:15,220
-You can go.
-Suit yourself.
551
00:56:15,420 --> 00:56:20,500
I will.
But does this mean anything to you?
552
00:56:24,940 --> 00:56:27,890
You do know, don't you,
that these are also numbers?
553
00:56:28,140 --> 00:56:32,000
Greek numbers..
six hundred, sixty, and six.
554
00:56:32,220 --> 00:56:35,000
Or the Sign of the Devil.
555
00:56:35,180 --> 00:56:37,000
Get out of here.
556
00:56:40,780 --> 00:56:42,736
Wait a minute.
557
00:56:43,180 --> 00:56:45,500
"God will forgive me".
558
00:56:46,140 --> 00:56:49,300
"The time of transformation is near".
559
00:56:51,740 --> 00:56:54,139
Get the fuck out of here.
560
00:56:57,900 --> 00:57:00,300
-Look, I'm..
-Just get out.
561
00:58:31,980 --> 00:58:33,972
Help me.
562
00:58:39,900 --> 00:58:41,700
Show..
563
00:59:58,780 --> 01:00:02,552
I don't understand what's going on.
564
01:00:04,740 --> 01:00:08,449
This has been planned since your birth.
565
01:00:08,900 --> 01:00:12,415
You fit all the criteria
that we know of.
566
01:00:12,860 --> 01:00:16,011
Never baptized, devoid of faith,
born of incest.
567
01:00:16,460 --> 01:00:20,969
I was baptized.
I was certainly not born of incest.
568
01:00:21,420 --> 01:00:22,800
You were never baptized.
569
01:00:23,000 --> 01:00:25,895
At least, I don't believe
it was Christian.
570
01:00:26,100 --> 01:00:28,420
Your baptism was performed
by your uncle...
571
01:00:28,620 --> 01:00:30,230
James Mackenzie, right?
572
01:00:30,420 --> 01:00:31,500
Yes, I know.
573
01:00:31,700 --> 01:00:35,571
The only baptism he ever performed
in seven years as pastor at Bedford.
574
01:00:36,020 --> 01:00:37,973
Yeah, so what?
575
01:00:38,740 --> 01:00:43,297
Seven years. One baptism?
Your mother's only brother?
576
01:00:46,980 --> 01:00:50,130
Do you know
your parents' blood types?
577
01:00:50,540 --> 01:00:56,894
My father was O-positive
and my mother, A-negative.
578
01:01:01,700 --> 01:01:04,089
You're an AB-negative.
579
01:01:04,540 --> 01:01:08,800
There is no way that your birth father
could be an O-positive.
580
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
It's impossible.
581
01:01:15,940 --> 01:01:20,400
This is ridiculous. There's been a
mistake. I don't believe any of this.
582
01:01:20,600 --> 01:01:22,612
Then why are you here?
583
01:01:37,200 --> 01:01:39,000
Peter..
584
01:01:41,500 --> 01:01:46,699
When Townsend tried to kill me,
he said something.
585
01:01:51,860 --> 01:01:54,954
"The time of transformation is near".
586
01:01:57,100 --> 01:01:59,300
What does that mean?
587
01:02:00,220 --> 01:02:02,800
He must've figured something out
on his own.
588
01:02:02,980 --> 01:02:05,699
Maybe we should go to his house.
589
01:02:45,041 --> 01:02:47,680
It's hot in here.
590
01:02:54,681 --> 01:02:59,000
-What are we looking for exactly?
-I don't know. Papers, anything.
591
01:03:01,681 --> 01:03:03,653
He's bought all my books.
592
01:03:04,361 --> 01:03:06,777
What's this?
593
01:03:13,801 --> 01:03:15,814
Spells.
594
01:03:36,601 --> 01:03:38,752
-What was that?
-It's just a bulb.
595
01:03:39,201 --> 01:03:41,757
It blew. It's OK.
596
01:03:44,281 --> 01:03:47,200
There's nothing here.
I'll check upstairs, OK?
597
01:03:47,400 --> 01:03:48,600
All right.
598
01:04:49,921 --> 01:04:53,200
There's nothing upstairs
except empty rooms.
599
01:04:53,441 --> 01:04:56,558
-You got anything here?
-It's not what we're looking for.
600
01:05:00,201 --> 01:05:02,020
I'll keep looking.
601
01:06:48,921 --> 01:06:52,470
No. Not again.
602
01:06:58,121 --> 01:07:00,157
You're not real.
603
01:07:05,641 --> 01:07:07,996
Watch out. It's sharp.
604
01:07:10,921 --> 01:07:15,500
Henry, I know you don't want
to do this.
605
01:07:16,361 --> 01:07:20,880
Henry, I know you don't want
to do this.
606
01:07:21,081 --> 01:07:23,100
I know you don't.
607
01:07:29,761 --> 01:07:31,400
Put it down.
608
01:07:32,841 --> 01:07:35,100
Put it down.
609
01:07:49,241 --> 01:07:50,390
Shit.
610
01:08:05,801 --> 01:08:08,520
Peter, he can't hurt you.
611
01:08:26,801 --> 01:08:29,838
You OK?
Keep it up.
612
01:08:32,321 --> 01:08:34,410
Your thirty-third birthday.
613
01:08:34,601 --> 01:08:36,917
That's the transformation
Townsend was talking about.
614
01:08:37,161 --> 01:08:40,450
He found it in one of Lareaux's books.
What are you doing?
615
01:08:40,641 --> 01:08:45,400
It's going to happen
at the exact moment of your birth.
616
01:08:45,601 --> 01:08:49,974
My birthday's tomorrow.
617
01:08:50,121 --> 01:08:51,800
What?
618
01:09:00,041 --> 01:09:01,920
Oh, my God!
619
01:09:54,201 --> 01:09:58,100
Know what the last thing
I said to my mother was?
620
01:10:00,641 --> 01:10:02,711
"See you tomorrow".
621
01:10:07,601 --> 01:10:10,752
And she said, "You know it".
622
01:10:13,041 --> 01:10:15,872
And I can see her face...
623
01:10:17,081 --> 01:10:18,400
smiling.
624
01:10:18,841 --> 01:10:21,100
A real smile.
625
01:10:47,161 --> 01:10:50,119
Why didn't you just
go along with Townsend?
626
01:10:53,441 --> 01:10:57,195
Because until it happens,
you're still a person.
627
01:11:01,201 --> 01:11:03,032
What about after?
628
01:11:06,281 --> 01:11:08,272
You're gone.
629
01:11:11,361 --> 01:11:14,671
But if you die...
630
01:11:25,121 --> 01:11:27,396
then Satan can't stay.
631
01:11:29,041 --> 01:11:32,339
Unless we stop the transformation.
632
01:11:38,481 --> 01:11:40,594
It should be in here.
633
01:11:47,641 --> 01:11:49,235
Here it is.
634
01:11:52,561 --> 01:11:55,734
Tomorrow afternoon, 4:55.
635
01:11:56,521 --> 01:11:59,570
Maybe there's something
in one of Lareaux's books.
636
01:11:59,761 --> 01:12:03,434
They're in the car.
I'll check. Just stay here.
637
01:13:02,481 --> 01:13:04,800
What are you doing on this floor?
638
01:13:05,000 --> 01:13:11,474
-We got Mr Kowalski's mail again.
-Yeah? Lucky Mr Kowalski.
639
01:15:14,841 --> 01:15:17,116
Here he is.
He's right here.
640
01:15:18,721 --> 01:15:22,677
Sweetheart, where have you been?
I've been so worried.
641
01:15:23,121 --> 01:15:25,396
Is this the person
you were telling me about?
642
01:15:25,841 --> 01:15:30,700
-What are these?
-I don't know. What are they?
643
01:15:30,921 --> 01:15:35,951
-I found them behind your picture.
-They're the spare set.
644
01:15:36,401 --> 01:15:38,990
I thought the spare set
was in the kitchen drawer.
645
01:15:39,241 --> 01:15:41,872
You were hiding them.
646
01:15:42,121 --> 01:15:44,992
-Darling, you're tired.
-I found the pentacle.
647
01:15:46,201 --> 01:15:49,671
The pentacle?
What are you talking about?
648
01:15:51,681 --> 01:15:54,012
I found the pentacle, Claire.
649
01:15:56,361 --> 01:16:00,841
-She's been stalking you, Peter.
-No. Give me the gun, Claire!
650
01:17:06,521 --> 01:17:08,716
Maya, look.
651
01:17:12,761 --> 01:17:17,937
-Little one! Ah, yes.
-Thank God you're better.
652
01:17:23,721 --> 01:17:27,676
We really need your help.
We only have a couple of more hours.
653
01:17:28,121 --> 01:17:30,794
Don't worry.
654
01:17:31,241 --> 01:17:34,000
Not about the transformation.
655
01:17:35,241 --> 01:17:37,460
What do you mean, don't worry
about it?
656
01:17:37,661 --> 01:17:39,652
In my prayers...
657
01:17:39,801 --> 01:17:43,760
I came to realize that we've
been fooling ourselves.
658
01:17:43,961 --> 01:17:47,473
Probably blown this out
of all proportion.
659
01:17:48,281 --> 01:17:54,250
And that God would never allow
a thing like this to happen.
660
01:17:54,441 --> 01:17:57,831
I told you.
This was a myth all along.
661
01:18:00,481 --> 01:18:02,275
So we won.
662
01:18:04,601 --> 01:18:06,398
That's right, Maya.
663
01:18:06,841 --> 01:18:09,309
We won.
664
01:18:10,681 --> 01:18:13,975
Christ triumphed over Satan.
665
01:18:16,921 --> 01:18:18,800
That's right, Maya.
666
01:18:19,000 --> 01:18:23,971
So if Christ won, that means..
What does that mean, Father?
667
01:18:24,121 --> 01:18:26,880
Satan is the weak one.
668
01:18:27,041 --> 01:18:34,040
He's the coward who trembles.
The whimpering slave of God.
669
01:18:34,481 --> 01:18:38,353
Maya, that's enough.
Come here.
670
01:18:50,201 --> 01:18:54,240
He will make Christ crawl...
671
01:18:55,721 --> 01:18:58,154
through the shit!
672
01:19:09,161 --> 01:19:12,578
He's our best chance
if we can get him back.
673
01:19:18,161 --> 01:19:21,989
-What can I do?
-Just wait outside.
674
01:19:30,081 --> 01:19:34,872
-So are you going to do it?
-I don't have the expertise.
675
01:19:36,041 --> 01:19:38,872
Father Thomas should officiate.
676
01:19:40,001 --> 01:19:41,300
Bless me, Father, for I have sinned.
677
01:19:41,481 --> 01:19:44,160
Help me overcome all fear
and selfishness.
678
01:19:44,361 --> 01:19:46,100
Help me find and keep my strength.
679
01:19:46,241 --> 01:19:52,034
Help me fight the evil I'm about to see
with all the courage you can give. Amen.
680
01:19:52,481 --> 01:19:53,709
Amen.
681
01:21:59,241 --> 01:22:02,574
Father, please don't die.
682
01:22:03,161 --> 01:22:05,233
Don't die.
683
01:22:13,401 --> 01:22:15,229
Go...
684
01:22:16,521 --> 01:22:19,274
and find his uncle.
685
01:22:24,561 --> 01:22:26,631
Don't die.
686
01:22:30,561 --> 01:22:33,000
"God appears, and God is light...
687
01:22:33,180 --> 01:22:36,000
"to those poor souls who dwell
in night.
688
01:22:36,200 --> 01:22:41,136
"But does a human form display
to those who dwell in realms of day?"
689
01:22:43,801 --> 01:22:45,234
Welcome.
690
01:23:01,201 --> 01:23:05,353
Did you really think
that you could just end this?
691
01:23:08,801 --> 01:23:13,634
They had their two thousand years.
Now it's our turn.
692
01:23:32,001 --> 01:23:35,397
Everything you said...
Everything you did...
693
01:23:35,841 --> 01:23:39,633
I did for you, Peter.
I love you.
694
01:23:40,081 --> 01:23:44,070
Think of it.
I'm giving you a gift.
695
01:23:44,521 --> 01:23:49,757
Absolute power.
Peter, absolute knowledge.
696
01:23:50,201 --> 01:23:56,352
-But you raised me like your own son.
-Why, yes. You are my son, Peter.
697
01:23:57,841 --> 01:24:00,100
You are my son.
698
01:24:00,841 --> 01:24:04,954
Peter, don't you see the opportunities
that lie before you?
699
01:24:07,321 --> 01:24:09,910
You killed my parents.
How could you?
700
01:24:10,161 --> 01:24:11,900
I had to.
701
01:24:12,200 --> 01:24:15,400
No! It's what they want.
Don't do it, Peter!
702
01:24:15,641 --> 01:24:19,880
Do it!
It will be my ultimate sacrifice.
703
01:24:20,121 --> 01:24:23,913
If you commit murder, you accept evil.
704
01:24:27,361 --> 01:24:28,555
Drop it.
705
01:24:38,041 --> 01:24:42,478
You have no idea how much you
look like your mother right now.
706
01:24:55,361 --> 01:24:58,478
Thank you, Maya.
You served us quite well.
707
01:26:18,161 --> 01:26:19,814
Go ahead.
708
01:26:22,641 --> 01:26:26,520
I'm not strong enough for this.
709
01:26:45,001 --> 01:26:46,480
Listen to me.
710
01:26:46,921 --> 01:26:49,915
I'll see you tomorrow.
711
01:27:25,801 --> 01:27:28,640
It didn't happen. Maya.
712
01:27:28,841 --> 01:27:32,777
It didn't happen.
713
01:27:35,441 --> 01:27:36,990
I'm OK.
714
01:27:39,441 --> 01:27:41,520
Put the gun down.
715
01:27:41,721 --> 01:27:47,354
Maya, please, it's me.
It's me. It's me.
51207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.