All language subtitles for Little.Italy.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,326 --> 00:00:44,461 ♪ Uh! ♪ 2 00:00:48,966 --> 00:00:50,031 ♪ Uh! ♪ 3 00:00:50,033 --> 00:00:51,603 ♪ Papa loves mambo ♪ 4 00:00:52,870 --> 00:00:56,338 ♪ Mama loves mambo ♪ 5 00:00:56,340 --> 00:00:58,940 ♪ Look at 'em sway with it Gettin' so gay with it ♪ 6 00:00:58,942 --> 00:01:01,778 ♪ Shoutin' ole with it, wow! ♪ 7 00:01:01,780 --> 00:01:04,714 If you were to grow up in the best of all places... 8 00:01:04,716 --> 00:01:06,583 It would be our Little Italy. 9 00:01:06,585 --> 00:01:08,384 We had the perfect childhood. 10 00:01:08,386 --> 00:01:10,619 Well, maybe some would say we weren't so perfect. 11 00:01:10,621 --> 00:01:12,354 Him, for instance. 12 00:01:12,356 --> 00:01:13,959 Yeah, definitely him. 13 00:01:15,393 --> 00:01:17,696 Ready, set, go! 14 00:01:18,362 --> 00:01:20,396 God, we were such little shits, weren't we? 15 00:01:21,966 --> 00:01:24,602 Poor Mr. Ganucci. 16 00:01:24,604 --> 00:01:26,837 - ♪ He goes left ♪ - Let's go! 17 00:01:26,839 --> 00:01:29,406 ♪ And she goes right ♪ 18 00:01:29,408 --> 00:01:30,941 - Woo! Ha-ha! - Let's go, Leo! 19 00:01:30,943 --> 00:01:33,413 - He's gonna get us! - See you, Mr. Ganucci! 20 00:01:33,813 --> 00:01:36,713 I'm gonna feed you to the worms! 21 00:01:36,715 --> 00:01:39,950 To us, Little Italy wasn't just a few city blocks. 22 00:01:39,952 --> 00:01:41,484 Hi, Mr. Patelli. 23 00:01:41,486 --> 00:01:42,986 - Hey, kids. - Hey, Mario. 24 00:01:42,988 --> 00:01:45,355 It was our entire world. We knew everyone. 25 00:01:45,357 --> 00:01:46,859 And everyone knew us. 26 00:01:48,895 --> 00:01:50,632 ♪ Papa loves mambo ♪ 27 00:01:52,632 --> 00:01:54,899 Nikki, even back then, you had a reputation. 28 00:01:54,901 --> 00:01:57,469 - What? - As being super competitive! 29 00:01:57,471 --> 00:01:59,437 - Excuse me! - You always wanted to beat me. 30 00:01:59,439 --> 00:02:01,440 - Come on. Show me what you got. - I did beat you. 31 00:02:01,442 --> 00:02:02,844 - When I let you. - Seriously? 32 00:02:08,515 --> 00:02:10,448 - See? I won. - Won what? A concussion? 33 00:02:10,450 --> 00:02:11,519 Nikki! Are you okay? 34 00:02:12,854 --> 00:02:14,086 I love that I can beat you, stupido. 35 00:02:14,088 --> 00:02:16,057 Yeah, yeah. I know you do, stupida. 36 00:02:17,359 --> 00:02:18,359 Come on. 37 00:02:22,730 --> 00:02:24,062 - Wanna race me now? - Ha! 38 00:02:24,064 --> 00:02:25,965 - Hey! - Hey! Hey! 39 00:02:25,967 --> 00:02:28,835 So, being Italian is about three things, 40 00:02:28,837 --> 00:02:30,736 - tradition... - Passion... 41 00:02:30,738 --> 00:02:33,573 - And pride. - And we were raised on all of it. 42 00:02:33,575 --> 00:02:35,541 Leo, do you wanna dance with me? 43 00:02:35,543 --> 00:02:36,679 Not in a million years. 44 00:02:38,012 --> 00:02:41,048 After a week of great food and festivities, tomorrow, 45 00:02:41,050 --> 00:02:42,915 for the first time ever, 46 00:02:42,917 --> 00:02:45,885 we're gonna announce the winner of Little Italy's best pizza! 47 00:02:45,887 --> 00:02:48,588 - That's right! - By our two celebrity judges... 48 00:02:48,590 --> 00:02:49,625 Us! 49 00:02:50,626 --> 00:02:52,158 So, venite tutti. Come on down, everyone! 50 00:02:52,160 --> 00:02:54,063 Join in! 51 00:02:55,498 --> 00:02:56,597 And here it is, 52 00:02:56,599 --> 00:02:58,931 Little Italy's pride and joy... 53 00:02:58,933 --> 00:03:01,135 - Pizza Napoli. - Slow down! 54 00:03:01,137 --> 00:03:03,070 Where our families made the best pizza 55 00:03:03,072 --> 00:03:05,573 - in the world. - Look out! 56 00:03:05,575 --> 00:03:07,742 It was always full of love and chaos. 57 00:03:07,744 --> 00:03:09,843 But delicious chaos. 58 00:03:09,845 --> 00:03:13,014 Okay! I got one large pepperoni, two regular slices... 59 00:03:13,016 --> 00:03:14,648 Our fathers were best friends. 60 00:03:14,650 --> 00:03:16,651 Sometimes. 61 00:03:16,653 --> 00:03:18,853 How we doin', Ma? 62 00:03:18,855 --> 00:03:19,553 See the good-looking guy there, tasting the sauce? 63 00:03:19,555 --> 00:03:22,657 That's my pa, Salvatore Angioli, 64 00:03:22,659 --> 00:03:24,559 the maestro of marinara. 65 00:03:24,561 --> 00:03:27,495 And the guy spinning? My pa, Vincenzo Campoli, 66 00:03:27,497 --> 00:03:30,199 - the don of dough. - Really? "The don"? 67 00:03:30,201 --> 00:03:32,134 - That is such a stereotype. - No, no. It's poetic. 68 00:03:32,136 --> 00:03:34,937 Hey, Vince! How do you get your crust to be so thin and crispy? 69 00:03:34,939 --> 00:03:36,808 Well, Mikey, that's a family secret. 70 00:03:37,741 --> 00:03:38,773 And the secret is, 71 00:03:38,775 --> 00:03:40,478 two teaspoons of nunya! 72 00:03:41,179 --> 00:03:42,844 "Nunya"? What's nunya? 73 00:03:42,846 --> 00:03:45,748 It's nunya business, Mikey! 74 00:03:48,954 --> 00:03:51,220 Hey, Mikey, what about my mother's special sauce? 75 00:03:51,222 --> 00:03:54,559 - Huh? - Mama Angi, what's your secret? 76 00:03:54,859 --> 00:03:56,726 Every time I make the sauce, 77 00:03:56,728 --> 00:03:58,698 I say three Hail Mary. 78 00:03:59,764 --> 00:04:01,498 - I love that woman. - Ha-ha! See? From God above 79 00:04:01,500 --> 00:04:05,167 this sauce comes. Mangiare, everybody! Mangiare! 80 00:04:06,905 --> 00:04:08,871 ♪ And the kiss that I gave ♪ 81 00:04:08,873 --> 00:04:10,673 - Stop it! - ♪ Was the love that I saved ♪ 82 00:04:10,675 --> 00:04:13,144 Stop! You have hungry customers and pizza to make! 83 00:04:13,146 --> 00:04:15,012 ♪ For a lifetime ♪ I got love to make. 84 00:04:15,014 --> 00:04:17,180 - Let these people wait a little. - Yeah, save that for later. 85 00:04:17,182 --> 00:04:19,916 - All right? - Not in front of the kids. 86 00:04:19,918 --> 00:04:21,151 How do you think the kids got here? 87 00:04:21,153 --> 00:04:22,752 Well, I know that, but they don't know that. 88 00:04:22,754 --> 00:04:23,853 My parents. 89 00:04:23,855 --> 00:04:26,089 Every day, they danced to Al di là. 90 00:04:26,091 --> 00:04:27,524 And so did they. 91 00:04:29,596 --> 00:04:30,627 That's enough. 92 00:04:30,629 --> 00:04:33,231 Were you playing in a pigsty? 93 00:04:33,233 --> 00:04:34,233 - I won. - I let her. 94 00:04:34,701 --> 00:04:36,535 - Did not. - Did, too. 95 00:04:36,537 --> 00:04:40,205 - Go get clean. - My daughter's a champion goalie! 96 00:04:40,207 --> 00:04:41,907 Yeah, and her father won't stop bragging about it. 97 00:04:41,909 --> 00:04:43,140 Ah, shut up. 98 00:04:43,142 --> 00:04:45,910 - Nah, you shut up. - Hey, Leo. Leo. 99 00:04:45,912 --> 00:04:47,779 Go see Nonno make the dough. Leo! 100 00:04:47,781 --> 00:04:49,661 - I got a call from Mr. Ganucci. - It was Nikki. 101 00:04:49,916 --> 00:04:51,816 - Why did he say that? - Leo, wash your hands. 102 00:04:51,818 --> 00:04:52,818 Okay, Nonno. 103 00:04:56,089 --> 00:04:57,756 Don't skimp on the cheese. Don't skimp! 104 00:04:57,758 --> 00:04:58,760 Take a shot at it. 105 00:05:00,562 --> 00:05:02,198 Gently. Gentle. 106 00:05:03,797 --> 00:05:05,230 The thing is you gotta treat it like 107 00:05:05,232 --> 00:05:06,632 it's a beautiful lady. 108 00:05:06,634 --> 00:05:10,069 My grandfather, my nonno, he's all charm. 109 00:05:10,071 --> 00:05:11,803 Someday, you're gonna thank me for that. 110 00:05:11,805 --> 00:05:13,572 Too bad he didn't pass it along. 111 00:05:13,574 --> 00:05:15,810 Nicoletta, squeeze the love out of every tomato 112 00:05:17,078 --> 00:05:18,610 like it was the last... 113 00:05:18,612 --> 00:05:20,747 No! Too... too... too hard. Too hard. 114 00:05:20,749 --> 00:05:21,784 You can't force love. 115 00:05:23,184 --> 00:05:25,889 Never squeeze the love out of a man's heart. 116 00:05:26,589 --> 00:05:29,659 If he don't give it freely, you don't want it. 117 00:05:30,959 --> 00:05:32,262 Nonna knows. 118 00:05:36,098 --> 00:05:37,868 ♪ Al di là ♪ 119 00:05:40,101 --> 00:05:41,203 What does "al di là" mean? 120 00:05:41,803 --> 00:05:43,072 Beyond everything... 121 00:05:43,973 --> 00:05:45,008 there's you. 122 00:05:47,176 --> 00:05:49,744 God, I was so moony over you! 123 00:05:49,746 --> 00:05:50,879 What was wrong with me? 124 00:05:50,881 --> 00:05:53,682 What can I say? I'm irresistible. 125 00:05:53,684 --> 00:05:56,953 ♪ The love that I saved For a lifetime ♪ 126 00:05:58,354 --> 00:06:00,220 - I won! - I won. 127 00:06:00,222 --> 00:06:03,158 - Unbelievable. Come on. - Thank you. 128 00:06:03,160 --> 00:06:05,160 Come on, pal. I'll buy you a beer at Luigi's. 129 00:06:05,162 --> 00:06:07,595 Oh, no. No, Sal. Tomorrow. The contest is tomorrow. 130 00:06:07,597 --> 00:06:10,198 What are you worried about? My sauce, your crust, 131 00:06:10,200 --> 00:06:13,168 - we're unbeatable! - Our husbands, huh? 132 00:06:13,170 --> 00:06:15,873 - Like an old married couple. - Which one wears the pants? 133 00:06:16,240 --> 00:06:18,640 - We do. - I heard that. 134 00:06:18,642 --> 00:06:21,077 I'm going to church to light a candle for the boys. 135 00:06:21,079 --> 00:06:22,844 Thank you, Ma. 136 00:06:22,846 --> 00:06:27,149 - A winning candle. - May I join you, signora? 137 00:06:27,151 --> 00:06:29,187 - Si. - Grazie. 138 00:06:31,923 --> 00:06:33,322 Life was perfect. 139 00:06:33,324 --> 00:06:35,895 And our families were inseparable. 140 00:06:36,227 --> 00:06:38,862 I mean, how could a bond this strong ever be broken? 141 00:06:38,864 --> 00:06:40,198 I have no idea! 142 00:06:40,799 --> 00:06:42,198 But... that was then. 143 00:06:45,904 --> 00:06:47,874 And this is now. 144 00:06:48,707 --> 00:06:50,674 I went away. 145 00:06:50,676 --> 00:06:52,241 - Yeah, more like ran away. - From you. 146 00:06:52,243 --> 00:06:55,044 - Hey, wait a minute! - Okay, we'll get to that later. 147 00:06:55,046 --> 00:06:56,847 Actually, I went to learn how to cook... 148 00:06:56,849 --> 00:07:00,384 like, four Michelin stars cook, from the Chef Corrine. 149 00:07:00,386 --> 00:07:03,387 Picture Gordon Ramsay but prettier. 150 00:07:03,389 --> 00:07:06,290 The only thing sharper than your knives are your senses. 151 00:07:06,292 --> 00:07:07,928 Anything less than perfection is what? 152 00:07:08,228 --> 00:07:10,598 - Failure, Chef. - And scarier. 153 00:07:12,999 --> 00:07:14,298 Limp, 154 00:07:14,300 --> 00:07:15,867 like my last husband. 155 00:07:24,844 --> 00:07:26,214 Oil is a garnish. 156 00:07:26,746 --> 00:07:29,818 You've used so much, the US Army will invade the plate. 157 00:07:33,354 --> 00:07:35,820 - You are a what? - Moron sandwich. 158 00:07:35,822 --> 00:07:38,125 - No. I can't hear you. - Moron sandwich! 159 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Pathetic. 160 00:07:54,275 --> 00:07:56,276 Nicole. Gareth. 161 00:07:56,278 --> 00:07:58,648 Collect your things and see me in my office. 162 00:07:59,448 --> 00:08:00,846 The rest of you, 163 00:08:00,848 --> 00:08:02,881 class is dismissed. I expect everything 164 00:08:02,883 --> 00:08:05,321 - to be spotless in the morning. - Yes, Chef. 165 00:08:09,424 --> 00:08:11,260 This'll be quick. I'll get right to the point. 166 00:08:12,795 --> 00:08:14,794 I think you're both done here now. 167 00:08:14,796 --> 00:08:16,430 - No, I can do better, Chef. Please. - No, Chef! Please. 168 00:08:16,432 --> 00:08:18,435 Oh, stop whining, you ninnies! 169 00:08:19,435 --> 00:08:22,271 I'm opening up a new place in Mayfair. 170 00:08:22,839 --> 00:08:24,839 Something millennial-friendly. 171 00:08:24,841 --> 00:08:27,474 Trendy, fast and very expensive. 172 00:08:27,476 --> 00:08:29,844 Well, that's the perfect complement to your brand, Chef. 173 00:08:29,846 --> 00:08:31,415 Fast, casual. It's brilliant, chef. 174 00:08:32,281 --> 00:08:34,685 Enough with the ass-kissing! 175 00:08:35,418 --> 00:08:38,321 I know you both would kill to work there, so... 176 00:08:38,821 --> 00:08:40,323 I'm planning on hiring... 177 00:08:42,426 --> 00:08:43,426 one of you. 178 00:08:44,128 --> 00:08:45,961 You'll each have two weeks 179 00:08:45,963 --> 00:08:47,998 in which to come up with a completely new menu. 180 00:08:48,931 --> 00:08:50,866 Wow me, 181 00:08:50,868 --> 00:08:53,304 then you and your winning menu will be the toast of Mayfair. 182 00:08:55,873 --> 00:08:57,513 Don't just stand there looking gobsmacked. 183 00:08:57,907 --> 00:08:59,207 You won't be disappointed, Chef. 184 00:08:59,209 --> 00:09:01,544 - Thank you. - Oh, Nicole. 185 00:09:01,546 --> 00:09:04,012 If you want the job, you're going to have 186 00:09:04,014 --> 00:09:06,181 to have your visa changed from student 187 00:09:06,183 --> 00:09:08,885 - to work at once. - Yes, Chef. 188 00:09:08,887 --> 00:09:11,219 And that means you're going to have to go back to Canada. 189 00:09:11,221 --> 00:09:13,759 - I have to go home? - Oh, I know. I feel your pain, 190 00:09:13,991 --> 00:09:16,027 but it'll only be for a week or two. 191 00:09:16,293 --> 00:09:19,197 Oh, don't forget to pack your mukluks, 192 00:09:19,496 --> 00:09:20,832 or whatnot. 193 00:09:22,400 --> 00:09:24,480 Probably the last place I wanted to go back to was... 194 00:09:24,537 --> 00:09:26,306 Little Italy. 195 00:09:28,174 --> 00:09:29,976 Our Little Italy. 196 00:09:33,044 --> 00:09:34,880 - Hey, Carlo. - Hey! Ciao, ciao! 197 00:09:37,382 --> 00:09:39,051 All right. You ready? 198 00:09:39,385 --> 00:09:41,417 In the net! There it is. 199 00:09:41,419 --> 00:09:44,189 All right, guys. I gotta take off. I'll see you next week. 200 00:09:45,090 --> 00:09:46,889 Where nothing changes. 201 00:09:46,891 --> 00:09:49,059 - Hey, Bruno. What's up, man? - Hey, Leo! Come on by. 202 00:09:49,061 --> 00:09:51,531 - Looks good this year. - And yet, everything is different. 203 00:09:52,598 --> 00:09:55,200 You see, our fathers, they had a fight. 204 00:09:55,202 --> 00:09:56,501 A fight? It was more like a war. 205 00:09:56,503 --> 00:09:59,903 - Yeah, a pizza war. - My dad moved his shop... 206 00:09:59,905 --> 00:10:02,273 all the way next door. 207 00:10:02,275 --> 00:10:06,043 And since then, our families haven't exactly been on speaking terms. 208 00:10:06,045 --> 00:10:08,446 Technically. They still swear at each other 209 00:10:08,448 --> 00:10:10,881 - with occasional hand gestures. - Hey, Leo. 210 00:10:10,883 --> 00:10:13,154 Hey there. You know, we deliver. 211 00:10:13,921 --> 00:10:15,223 I bet he does. 212 00:10:18,059 --> 00:10:19,560 Disgrazia! 213 00:10:21,061 --> 00:10:22,363 Again? 214 00:10:23,564 --> 00:10:25,029 Hey! 215 00:10:25,031 --> 00:10:27,399 Seriously? 216 00:10:27,401 --> 00:10:30,635 And it all started the day that they won the best pizza contest. 217 00:10:30,637 --> 00:10:33,204 And why they fought, they've never said. 218 00:10:33,206 --> 00:10:34,539 Pop swears he'll take it to the grave. 219 00:10:34,541 --> 00:10:35,541 Mine, too. 220 00:10:41,649 --> 00:10:43,151 Hey! Hey! 221 00:10:43,619 --> 00:10:45,086 Hey. 222 00:10:45,586 --> 00:10:47,319 Leo. 223 00:10:47,321 --> 00:10:49,289 Hey, how come the only thing my son's good at is being late? 224 00:10:49,291 --> 00:10:51,411 Miss Rossini asked me to help her move some furniture. 225 00:10:52,094 --> 00:10:54,327 The bed? Or the couch? 226 00:10:54,329 --> 00:10:56,362 Or perhaps the kitchen table? 227 00:10:56,364 --> 00:10:58,030 Jogi! 228 00:10:58,032 --> 00:11:00,501 That is not our trash. 229 00:11:00,503 --> 00:11:03,440 You take that trash and you throw it in the dumpster of... 230 00:11:04,139 --> 00:11:05,605 He-Who-Shall-Not-Be-Named! 231 00:11:05,607 --> 00:11:08,242 - You got it, Boss! - Guy over there wants 232 00:11:08,244 --> 00:11:10,076 a pizza Margherita with no sauce. 233 00:11:10,078 --> 00:11:12,613 No sauce? Why? What's wrong with my sauce? 234 00:11:12,615 --> 00:11:14,147 Nothing. That's what he wants. 235 00:11:14,149 --> 00:11:16,416 Hey, you! Yeah, you! 236 00:11:16,418 --> 00:11:18,451 Four eyes! Why don't you take your one good eye 237 00:11:18,453 --> 00:11:20,655 and go next door, look for the naked pizza over there? 238 00:11:20,657 --> 00:11:22,455 Go to that bottega, see what he gives you! 239 00:11:22,457 --> 00:11:24,593 His sauce is no good anyway, you pervert! 240 00:11:24,595 --> 00:11:26,128 You want naked pizza? Get out of here! 241 00:11:26,130 --> 00:11:28,029 Go on! Get out of here! 242 00:11:28,031 --> 00:11:31,266 Che fai? We're going broke and you're yelling at the customers? 243 00:11:31,268 --> 00:11:32,871 You gotta get with the times, Pa. 244 00:11:33,971 --> 00:11:36,437 I mean, people today, they want some variety, 245 00:11:36,439 --> 00:11:38,139 health-conscious toppings 246 00:11:38,141 --> 00:11:40,575 or paper-thin, you know, square slices. 247 00:11:40,577 --> 00:11:42,476 There's just so much that we could do! 248 00:11:42,478 --> 00:11:44,178 Are you hearing this? 249 00:11:44,180 --> 00:11:46,420 Your grandson, he wants to make square pizza for hippies. 250 00:11:46,549 --> 00:11:48,484 Hippies are back? I liked them. 251 00:11:48,486 --> 00:11:51,590 Those girls? They burn bras. 252 00:11:52,357 --> 00:11:54,657 No, not hippies. Hipsters, Nonno. 253 00:11:54,659 --> 00:11:57,360 Millennials. And you know what else wouldn't hurt? 254 00:11:57,362 --> 00:12:00,062 If we got online and like, did an app or something. 255 00:12:00,064 --> 00:12:03,166 I mean, we gotta get business flowing in here again like, 256 00:12:03,168 --> 00:12:05,000 you know, back in the good old days when you and Sal... 257 00:12:05,002 --> 00:12:07,105 Hey! My vangina! 258 00:12:07,372 --> 00:12:09,706 - You said his name! - Angina. 259 00:12:09,708 --> 00:12:11,945 And your heart is on this side. 260 00:12:12,578 --> 00:12:14,377 Nobody tells me where my heart is. 261 00:12:14,379 --> 00:12:16,646 Excuse me. Will my pizza be long? 262 00:12:16,648 --> 00:12:19,650 No. No. Your pizza will be round, 263 00:12:19,652 --> 00:12:21,986 covered with sauce and cheese on it. 264 00:12:21,988 --> 00:12:24,722 Welcome to Vince's! 265 00:12:24,724 --> 00:12:26,323 Come for the pizza, 266 00:12:26,325 --> 00:12:28,257 stay for the abuse. 267 00:12:28,259 --> 00:12:30,693 - I'm taking a walk. - I'll join you. 268 00:12:30,695 --> 00:12:33,197 - I'm going to Sal's. - Hey, hey! Leo, Leo! 269 00:12:33,199 --> 00:12:35,467 You gotta stay late tonight 'cause the place needs a cleanup. 270 00:12:35,469 --> 00:12:37,267 No, I can't, Pa. 271 00:12:37,269 --> 00:12:39,069 I gotta work my shift at Luigi's. 272 00:12:39,071 --> 00:12:40,537 You ought to be working here, 273 00:12:40,539 --> 00:12:43,074 not tending bar over in that dive for that Luigi character. 274 00:12:43,076 --> 00:12:44,244 He's no Neapolitan. 275 00:12:44,577 --> 00:12:46,644 Let's face it, Pa. You can't pay me enough, 276 00:12:46,646 --> 00:12:49,046 and this way, I get free rent. It's a win-win. 277 00:12:49,048 --> 00:12:51,616 Honey, you can come back home any time you like. 278 00:12:51,618 --> 00:12:53,651 You just make sure that those puttanellis 279 00:12:53,653 --> 00:12:55,413 don't climb through the window. You know why? 280 00:12:55,589 --> 00:12:57,525 'Cause God made you too gorgeous. 281 00:12:58,557 --> 00:13:00,358 I love you. I'll see you, Pa. 282 00:13:00,360 --> 00:13:02,594 - Where's that mouth been? - Meh. 283 00:13:02,596 --> 00:13:04,195 That's your son. 284 00:13:04,197 --> 00:13:06,134 - My vangina. - Agh! 285 00:13:07,769 --> 00:13:10,536 I don't know, Jogi. You really think you're ready for this? 286 00:13:10,538 --> 00:13:13,104 Oh, yes, sir! I am ready, Mr. Leo. 287 00:13:13,106 --> 00:13:17,542 I would give my left testicle to deliver pizza Leo-style. 288 00:13:17,544 --> 00:13:18,743 All right. I gotta warn you, though. 289 00:13:18,745 --> 00:13:20,448 The ladies at this address... 290 00:13:21,615 --> 00:13:23,249 - they're wild. - Oh! 291 00:13:23,251 --> 00:13:25,585 Okay? So just promise me you'll be careful, yeah? 292 00:13:25,587 --> 00:13:27,186 - Uh-huh. Yeah. - All right, here. Take it. 293 00:13:27,188 --> 00:13:28,622 Thank you, Mr. Leo! 294 00:13:28,624 --> 00:13:31,224 - Shh. Shh. - Knock yourself out, yeah? 295 00:13:31,226 --> 00:13:34,097 Oh, I will be knocking. 296 00:13:35,530 --> 00:13:37,464 Hard! Heh-heh. 297 00:13:37,466 --> 00:13:38,634 Jogi! 298 00:13:39,834 --> 00:13:43,135 Next time I see you on Sal's territory, 299 00:13:43,137 --> 00:13:45,305 I'll squash you like a malaria mosquito in Mumbai. 300 00:13:46,507 --> 00:13:48,676 They say Karma is a real bitch. 301 00:13:48,678 --> 00:13:50,610 Are the two of you related? Hmm? 302 00:13:50,612 --> 00:13:53,481 - Jessie, are you out? - Coming, Boss! 303 00:13:53,483 --> 00:13:55,450 Just taking out the trash. 304 00:13:55,452 --> 00:13:57,217 Don't forget the trash that comes out 305 00:13:57,219 --> 00:13:58,819 - of that mouth of yours! - Hey! Get out! 306 00:13:59,656 --> 00:14:01,157 Take out the trash. 307 00:14:02,358 --> 00:14:04,694 Oof. Jessie, why does today's sauce smell like cat puke? 308 00:14:06,195 --> 00:14:07,595 Curry powder. 309 00:14:07,597 --> 00:14:09,697 Jogi! Son of a bitch. 310 00:14:09,699 --> 00:14:12,333 That monster messed with my mother's sauce. 311 00:14:12,335 --> 00:14:13,868 - We will get them, Boss. - Okay. 312 00:14:13,870 --> 00:14:15,603 - What? - All right. 313 00:14:15,605 --> 00:14:17,773 - Huh? - You don't seem too upset, 314 00:14:17,775 --> 00:14:19,775 which must mean you have worse planned. 315 00:14:19,777 --> 00:14:23,181 Honey, let's just say tomorrow is gonna be a high holiday. 316 00:14:23,647 --> 00:14:25,179 Here's a fresh batch. 317 00:14:25,181 --> 00:14:26,682 - Mama! - Dio mio! 318 00:14:26,684 --> 00:14:30,218 This is heavy. 319 00:14:30,220 --> 00:14:32,654 Your voice is no gift. 320 00:14:32,656 --> 00:14:34,389 You work too hard. 321 00:14:34,391 --> 00:14:37,160 Oh, but what, you think the sauce make itself? 322 00:14:37,162 --> 00:14:38,895 Come on. Come with me. I want you to rest. 323 00:14:38,897 --> 00:14:42,531 No. I'll rest when I'm dead. Oh! Speaking of dead, 324 00:14:42,533 --> 00:14:44,700 this is our dinner crowd! 325 00:14:44,702 --> 00:14:47,402 It's been a slow day, Ma. 326 00:14:47,404 --> 00:14:49,738 My bowels are slow. This is dead. 327 00:14:49,740 --> 00:14:52,407 I'm going to church for some excitement. 328 00:14:52,409 --> 00:14:54,743 Okay. Listen. While you're there, why don't you pray 329 00:14:54,745 --> 00:14:56,746 that the place next door goes up in smoke? 330 00:14:56,748 --> 00:14:58,381 Coglione! 331 00:14:58,383 --> 00:15:01,188 Your evil will end! 332 00:15:02,420 --> 00:15:03,456 Sal's Pizza. It's better. 333 00:15:04,756 --> 00:15:05,756 What? 334 00:15:05,758 --> 00:15:07,861 You're kiddin' me! Oh, my God! 335 00:15:08,260 --> 00:15:09,859 - What? - Oh. Shh! 336 00:15:09,861 --> 00:15:11,328 - What? What? - Shh! Shh! 337 00:15:13,198 --> 00:15:14,598 Oh! Okay! It's Nikki! 338 00:15:14,600 --> 00:15:17,269 - What, Nikki? Nikki! Nik... - No, she hung up! 339 00:15:19,804 --> 00:15:22,205 - Nikki is coming home tomorrow. - Hey! 340 00:15:22,207 --> 00:15:23,642 Nikki's comin' home! 341 00:15:23,644 --> 00:15:25,844 Oh! Now, you listen to me. 342 00:15:25,846 --> 00:15:27,745 - What? - My baby girl is comin' home 343 00:15:27,747 --> 00:15:29,246 for the first time in five years. 344 00:15:29,248 --> 00:15:31,550 If you ruin it with your farkakte feud... 345 00:15:31,552 --> 00:15:32,917 Oh, there it is! There it is. 346 00:15:32,919 --> 00:15:35,452 - What? - What, my "farkakte feud"! 347 00:15:35,454 --> 00:15:37,621 - It's my fault she left. - I'm not saying it's your f... 348 00:15:37,623 --> 00:15:39,724 - You just said it's my fault! - I did not say it's your fault! 349 00:15:39,726 --> 00:15:41,692 - You... - I don't wanna hear it! 350 00:15:46,265 --> 00:15:48,237 Get it while it's hot! 351 00:15:48,936 --> 00:15:51,470 Get it while it's hot! 352 00:15:51,472 --> 00:15:52,904 - Yoo-hoo! - Oh! 353 00:15:52,906 --> 00:15:56,478 Ladies, please! One at a time! 354 00:16:04,886 --> 00:16:07,653 - Nikki? Oh, my God! - Gina! 355 00:16:07,655 --> 00:16:09,621 - Oh, my God, it's you! Oh! - Hi! 356 00:16:09,623 --> 00:16:11,757 Oh, my God! My girl's back! 357 00:16:12,927 --> 00:16:15,495 Look at you! 358 00:16:15,497 --> 00:16:16,896 You're all gorgeous! 359 00:16:16,898 --> 00:16:18,500 Okay. Where's the rest of your luggage? 360 00:16:20,436 --> 00:16:23,270 Oh, my God. You're not staying. Your family's gonna disown you. 361 00:16:23,272 --> 00:16:25,505 They haven't seen you in like, five years! 362 00:16:25,507 --> 00:16:26,939 I know. I haven't told them yet. 363 00:16:26,941 --> 00:16:29,009 They think I'm arriving tomorrow. 364 00:16:29,011 --> 00:16:31,245 I just, I need a drink before I have that conversation. 365 00:16:31,247 --> 00:16:32,612 You need about 20. 366 00:16:32,614 --> 00:16:34,314 Listen, Joe's got the kids, 367 00:16:34,316 --> 00:16:36,220 we've got the whole night. 368 00:16:36,518 --> 00:16:39,487 - Luigi's? Really? - Like the good old days! 369 00:16:42,491 --> 00:16:44,791 Oh! Look at what the cat dragged in. 370 00:16:44,793 --> 00:16:49,696 - Oh! - Wait 'til Luigi sees you. 371 00:16:49,698 --> 00:16:52,834 Oh, this bambolina made me an offer I couldn't refuse, 372 00:16:52,836 --> 00:16:54,935 - so what's Luigi do? - Hey, Luigi! 373 00:16:54,937 --> 00:16:57,537 Luigi takes care of business. Ciao, bella! 374 00:16:57,539 --> 00:16:58,805 Oh... Ay, ay, ay, 375 00:16:58,807 --> 00:17:01,377 Nicoletta! 376 00:17:01,379 --> 00:17:02,846 Oh, my God! 377 00:17:04,315 --> 00:17:05,713 You look so, uh... 378 00:17:05,715 --> 00:17:08,284 - Different? - I was gonna say hot. 379 00:17:08,286 --> 00:17:09,654 Ay! 380 00:17:11,321 --> 00:17:13,989 Hey! Bentornato! 381 00:17:13,991 --> 00:17:16,228 In honor of your return. 382 00:17:17,662 --> 00:17:19,898 - Salut! - Saluti! 383 00:17:20,830 --> 00:17:22,664 Okay. Give me gossip. 384 00:17:22,666 --> 00:17:25,370 Royal frickin' dirt. British Vogue. 385 00:17:26,038 --> 00:17:27,703 - What do you wanna know? - You were seeing 386 00:17:27,705 --> 00:17:29,439 an investment banker. So? 387 00:17:29,441 --> 00:17:31,540 He had a... 388 00:17:31,542 --> 00:17:34,544 sizeable portfolio, but not a clue how to manage it. 389 00:17:34,546 --> 00:17:36,712 Hmm. I would've shown him how to invest. 390 00:17:36,714 --> 00:17:39,949 I bet Englishmen can get you to do the filthiest stuff with that accent. 391 00:17:39,951 --> 00:17:41,817 You'd be surprised 392 00:17:41,819 --> 00:17:43,489 how quickly that novelty wears off. 393 00:17:44,423 --> 00:17:46,559 I hear they're big on oral. 394 00:17:46,791 --> 00:17:48,294 Oh... yeah. 395 00:17:49,061 --> 00:17:50,661 All talk and nothing else. 396 00:17:50,663 --> 00:17:52,863 Mm! That's just like Italian men. 397 00:17:54,701 --> 00:17:55,701 Speaking of which... 398 00:18:00,373 --> 00:18:02,573 One, two. Just like that. 399 00:18:02,575 --> 00:18:04,107 - Then you'll hit it. - Oh, my God. 400 00:18:04,109 --> 00:18:06,743 - What is he doing here? - He works here. 401 00:18:06,745 --> 00:18:07,745 You didn't know that? 402 00:18:17,424 --> 00:18:18,723 ♪ She's been here ♪ 403 00:18:18,725 --> 00:18:21,760 ♪ For the weekend ♪ 404 00:18:21,762 --> 00:18:24,628 ♪ And I haven't Changed the sheets yet ♪ 405 00:18:24,630 --> 00:18:25,666 ♪ Sheets yet ♪ 406 00:18:26,065 --> 00:18:28,769 ♪ She says she don't Even miss you ♪ 407 00:18:29,535 --> 00:18:31,670 - You planned this. - Of course I did! 408 00:18:31,672 --> 00:18:33,605 Remind me to kill you later. 409 00:18:33,607 --> 00:18:36,541 - Here he comes. - Oh! 410 00:18:36,543 --> 00:18:38,080 - Gina. - Yo, Leo. 411 00:18:39,581 --> 00:18:41,449 - How you doing, Teresa? - Pretty good. 412 00:18:43,551 --> 00:18:46,422 So, you guys gonna introduce me to your friend here? 413 00:18:48,622 --> 00:18:49,922 You from these parts? 414 00:18:49,924 --> 00:18:51,791 Do I look like I'm from these parts? 415 00:18:51,793 --> 00:18:54,463 No, actually. You look sober. 416 00:18:55,597 --> 00:18:56,597 Can I get you a drink? 417 00:18:57,398 --> 00:18:59,101 You can get me one. Or six. 418 00:19:00,436 --> 00:19:01,476 They still do battle here? 419 00:19:02,804 --> 00:19:04,474 Uh, yeah. Every Monday night. 420 00:19:05,140 --> 00:19:07,107 Best show in town, huh? 421 00:19:07,109 --> 00:19:09,475 - I see your dad's ahead. - Of course. 422 00:19:09,477 --> 00:19:11,914 ♪ Don't tell nobody About me and you ♪ 423 00:19:12,782 --> 00:19:13,782 Here we go. 424 00:19:14,483 --> 00:19:16,550 Stupida. 425 00:19:16,552 --> 00:19:18,118 ♪ Don't tell nobody, no ♪ 426 00:19:18,120 --> 00:19:19,389 Saluti! 427 00:19:23,160 --> 00:19:24,495 Playing it safe? 428 00:19:28,097 --> 00:19:29,666 I'm not playing anything. 429 00:19:30,065 --> 00:19:31,634 I forgot. You hate to lose. 430 00:19:32,736 --> 00:19:34,502 So, tell me, 431 00:19:34,504 --> 00:19:35,939 you still living with your parents? 432 00:19:36,840 --> 00:19:38,939 Oh, no! He lives upstairs with me. 433 00:19:38,941 --> 00:19:41,711 Paesano bachelor pad style, right? 434 00:19:42,012 --> 00:19:43,911 So, who's kicking your ass at soccer these days? 435 00:19:43,913 --> 00:19:46,180 - Ooh. - Come on. Please. 436 00:19:46,182 --> 00:19:49,185 - I'm undefeated. - Only because I left town. 437 00:19:49,187 --> 00:19:52,491 ♪ Me and you ♪ 438 00:19:54,525 --> 00:19:55,623 One second. 439 00:19:55,625 --> 00:19:57,161 ♪ Me and you ♪ 440 00:19:59,130 --> 00:20:01,065 Oh! 441 00:20:01,998 --> 00:20:03,401 Shall we take this outside? 442 00:20:03,700 --> 00:20:05,737 Oh, come on! You can't be serious. 443 00:20:07,205 --> 00:20:10,072 I don't know. He looks pretty serious to me. 444 00:20:10,074 --> 00:20:11,675 I don't know. He looks pretty serious. 445 00:20:11,677 --> 00:20:14,044 - I... I'm in heels. - Do it! 446 00:20:14,046 --> 00:20:15,579 - And it's raining! - Nikki! 447 00:20:15,581 --> 00:20:18,180 What's the matter? You afraid you might get... 448 00:20:18,182 --> 00:20:19,182 wet? 449 00:20:19,684 --> 00:20:21,884 I am. Oh, shit. Oh, my God. 450 00:20:21,886 --> 00:20:24,690 Did I just say that out loud? Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 451 00:20:28,993 --> 00:20:30,693 I mean... 452 00:20:30,695 --> 00:20:32,564 it's gonna be embarrassing... 453 00:20:33,565 --> 00:20:35,732 for you. 454 00:20:35,734 --> 00:20:37,567 Andiamo! 455 00:20:37,569 --> 00:20:39,504 To the field! 456 00:20:39,506 --> 00:20:42,172 Nikki versus Leo, the rematch! 457 00:20:42,174 --> 00:20:44,978 - It's gonna get messy, people! - Woo! 458 00:20:45,912 --> 00:20:47,812 Okay. Listen up. 459 00:20:47,814 --> 00:20:49,082 Okay. 460 00:20:49,816 --> 00:20:51,218 Nikki blocks a shot, 461 00:20:51,718 --> 00:20:54,555 Leo does a shot! Hey! 462 00:20:55,087 --> 00:20:56,853 Leo scores, 463 00:20:56,855 --> 00:20:58,824 Nikki does a shot. Hey! 464 00:20:58,826 --> 00:21:00,858 You do realize that I coach 465 00:21:00,860 --> 00:21:02,928 the neighborhood soccer team now? 466 00:21:02,930 --> 00:21:05,764 - That's a shame for those kids. - Yeah, yeah, yeah. 467 00:21:05,766 --> 00:21:08,099 Come on, Nikki! 468 00:21:11,105 --> 00:21:13,204 Oh-ho-ho-ho! 469 00:21:13,206 --> 00:21:15,874 How'd you stop that? 470 00:21:15,876 --> 00:21:17,776 - For you. - Drink up! 471 00:21:17,778 --> 00:21:20,048 Come on, pizza boy! 472 00:21:21,815 --> 00:21:22,918 Shit! 473 00:21:23,117 --> 00:21:25,117 - Whoa! - Oh-ho-ho! 474 00:21:25,119 --> 00:21:27,619 - Shot for Nikki! - Joey Junior has diarrhea. 475 00:21:27,621 --> 00:21:29,288 I have to go. I'm so sorry. I gotta go. All right. 476 00:21:29,290 --> 00:21:31,092 - Okay. Okay. - Kids. 477 00:21:31,592 --> 00:21:32,892 Oh! 478 00:21:32,894 --> 00:21:35,561 - I wasn't ready! - What kind of excuse is that? 479 00:21:35,563 --> 00:21:37,262 - You gotta be ready! - Oh, come on! 480 00:21:37,264 --> 00:21:39,234 ♪ Yeah, I've got you ♪ 481 00:21:40,835 --> 00:21:42,769 ♪ And you've got me ♪ 482 00:21:42,771 --> 00:21:45,904 ♪ No, I just can't explain it So let me paraphrase it ♪ 483 00:21:45,906 --> 00:21:48,975 ♪ Oh, it's kind of complicated ♪ 484 00:21:48,977 --> 00:21:51,013 ♪ We're going in and out But, baby ♪ 485 00:21:51,246 --> 00:21:53,113 ♪ Now we're all all right ♪ 486 00:21:53,115 --> 00:21:55,148 ♪ We have our ups and downs But, baby ♪ 487 00:21:55,150 --> 00:21:57,818 - I scored! - ♪ We're burning hot and cold ♪ 488 00:21:57,820 --> 00:22:00,020 ♪ There's no mistaking All all right ♪ 489 00:22:00,022 --> 00:22:02,889 ♪ Oh, it's kind of complicated ♪ 490 00:22:02,891 --> 00:22:06,093 ♪ It's kind of complicated ♪ 491 00:22:06,095 --> 00:22:08,127 Okay. Whoa. 492 00:22:08,129 --> 00:22:11,899 Come on. Okay. Come on, guys. 493 00:22:11,901 --> 00:22:13,702 Oh, come on! Where is everybody going? 494 00:22:13,704 --> 00:22:15,803 I can't do this anymore. You two settle it on your own, okay? 495 00:22:15,805 --> 00:22:17,638 Just you and me now. 496 00:22:17,640 --> 00:22:19,040 All right. I'm calling the top left. 497 00:22:21,945 --> 00:22:24,011 Ow! 498 00:22:26,949 --> 00:22:28,716 I win again! 499 00:22:28,718 --> 00:22:29,853 Yeah, I let you. 500 00:22:36,860 --> 00:22:39,028 - Are you okay? - Yeah. 501 00:22:39,030 --> 00:22:40,832 - You sure? - Yeah. 502 00:22:55,412 --> 00:22:57,679 Okay. 503 00:23:07,692 --> 00:23:08,927 Oh... 504 00:23:19,904 --> 00:23:22,642 - Oh, no, no, no, no, no, no! - Buongiorno, bella Nikki! Shh! 505 00:23:24,878 --> 00:23:26,045 You were amazing last night. 506 00:23:27,447 --> 00:23:30,047 - Luigi? - You're so talented, you know. 507 00:23:30,049 --> 00:23:32,283 Hashtag skills, huh? 508 00:23:32,285 --> 00:23:35,186 No. No. No, no, no, no. Good God, no! 509 00:23:35,188 --> 00:23:37,955 No, no, no, no. Come on. 510 00:23:37,957 --> 00:23:39,892 I just needed a clean pair of junk trunks, huh? 511 00:23:53,708 --> 00:23:54,976 Good morning. 512 00:23:57,178 --> 00:23:58,178 Hi. 513 00:23:59,046 --> 00:24:00,046 Hangover? 514 00:24:01,815 --> 00:24:03,183 No, just jetlag. 515 00:24:05,419 --> 00:24:06,419 Yeah, me, too. 516 00:24:11,793 --> 00:24:13,927 So... we should 517 00:24:13,929 --> 00:24:15,096 probably talk about... 518 00:24:16,264 --> 00:24:18,734 - last night. - Uh-huh. 519 00:24:19,401 --> 00:24:21,103 And what happened... 520 00:24:23,337 --> 00:24:24,617 It was one for the books, Nikki. 521 00:24:25,906 --> 00:24:27,372 Oh, my God. 522 00:24:27,374 --> 00:24:29,094 Yeah, you were saying that a lot last night. 523 00:24:29,310 --> 00:24:30,008 No, no, no, no, no. Oh, my God. No. No. 524 00:24:30,010 --> 00:24:30,810 I'm gonna be in so much trouble. 525 00:24:30,812 --> 00:24:32,978 My dad is gonna kill me. I mean, I... 526 00:24:32,980 --> 00:24:35,015 Yeah, I think he's gonna shoot me first. 527 00:24:35,017 --> 00:24:37,287 I slept with Vince's son! 528 00:24:37,987 --> 00:24:40,153 I'm... I'm joining a convent. 529 00:24:40,155 --> 00:24:42,158 After last night, they're not gonna let you in. 530 00:24:46,394 --> 00:24:48,432 Relax. Eh, relax, stupida. 531 00:24:49,499 --> 00:24:50,931 Nothing happened. 532 00:24:50,933 --> 00:24:53,100 - Nothing? - Nah, you passed out. 533 00:24:53,102 --> 00:24:54,468 I gave you my room 534 00:24:54,470 --> 00:24:56,937 to sleep it off and I took the couch. 535 00:24:56,939 --> 00:24:58,539 Well, who took off my dress? 536 00:24:58,541 --> 00:25:00,174 Hey, listen. 537 00:25:00,176 --> 00:25:02,176 You had that on when I left you. 538 00:25:02,178 --> 00:25:03,912 What you did with it after, that's 539 00:25:03,914 --> 00:25:05,148 none of my business. 540 00:25:12,222 --> 00:25:14,224 Uh, have you seen my... my necklace? 541 00:25:15,192 --> 00:25:16,192 You left it. 542 00:25:18,194 --> 00:25:19,194 On my lap. 543 00:25:19,997 --> 00:25:21,065 What? 544 00:25:21,999 --> 00:25:23,202 I... I don't wanna know. 545 00:25:24,535 --> 00:25:25,737 Thank you. 546 00:25:33,578 --> 00:25:36,048 - What? - You're very, uh... 547 00:25:39,184 --> 00:25:40,752 How'd you get to be so very? 548 00:25:41,051 --> 00:25:42,051 Kale. 549 00:25:42,954 --> 00:25:44,388 Ever heard of it, pizza boy? 550 00:25:45,056 --> 00:25:47,223 Kale, kale, kale, kale. I... 551 00:25:47,225 --> 00:25:50,460 - Where's your bathroom? - Kale. Sounds vaguely familiar. 552 00:25:50,462 --> 00:25:52,895 Let me think. Uh... it's a superfood. 553 00:25:52,897 --> 00:25:55,432 Part of the wild cabbage family. 554 00:25:55,434 --> 00:25:58,538 It's rich with antioxidants and calcium. 555 00:26:09,915 --> 00:26:12,983 So, look. My folks think I'm arriving today. 556 00:26:12,985 --> 00:26:15,156 So... if I see you later... 557 00:26:20,392 --> 00:26:21,392 I'll look surprised. 558 00:26:34,107 --> 00:26:35,110 Can you believe this? 559 00:26:36,977 --> 00:26:38,910 More dough, Carlo! 560 00:26:38,912 --> 00:26:41,582 It's about time we got some life back in this place! 561 00:26:42,550 --> 00:26:45,086 - Like old times. - Okay, ladies! 562 00:26:46,120 --> 00:26:49,420 Go, Jogi, go. Jai ho, Slumdog! 563 00:26:49,422 --> 00:26:51,924 How I regret giving you that DVD for Christmas! 564 00:26:51,926 --> 00:26:54,426 Sausage and peppers, two large. 565 00:26:54,428 --> 00:26:56,561 Hey, that was my nickname in the army! 566 00:26:57,931 --> 00:26:59,267 Whoa, whoa. 567 00:27:01,570 --> 00:27:04,404 Hey, this place is really hopping! 568 00:27:04,406 --> 00:27:07,506 - Yeah. No thanks to you. - Ah, come on, Pa! 569 00:27:07,508 --> 00:27:09,475 It's a beautiful day. Enjoy it, would you? 570 00:27:09,477 --> 00:27:11,477 Hey, Jogi, you got that order ready for the police department? 571 00:27:11,479 --> 00:27:13,513 - Like every Sunday. - Good man. 572 00:27:13,515 --> 00:27:16,986 Oh, Leo! 573 00:27:17,185 --> 00:27:19,686 Guys, I'll be right with you. Here you go, folks. 574 00:27:19,688 --> 00:27:21,521 - Enjoy! - Hey, hey! 575 00:27:21,523 --> 00:27:22,892 Hey, Amalia! 576 00:27:24,626 --> 00:27:26,393 - Hi. - Hi, it looks like you've got 577 00:27:26,395 --> 00:27:28,662 - a good crowd today. - Nah, I guess we got lucky. 578 00:27:28,664 --> 00:27:30,163 Between you and me, 579 00:27:30,165 --> 00:27:32,034 our pizza today is delicious. 580 00:27:33,135 --> 00:27:34,701 Well, our side is so dead, 581 00:27:34,703 --> 00:27:37,638 Sal and I could have sex on the table and no one would even notice. 582 00:27:37,640 --> 00:27:39,340 But you know what? None of that matters. 583 00:27:39,342 --> 00:27:41,475 - Why? - My Nikki's comin' home today! 584 00:27:41,477 --> 00:27:43,177 - What? That is fabulous! - I know! I know! I'm so happy! 585 00:27:43,179 --> 00:27:44,445 Oh! 586 00:27:44,447 --> 00:27:45,579 Keep your pants on, would you? 587 00:27:45,581 --> 00:27:46,581 Come on, already! 588 00:27:48,518 --> 00:27:51,152 Now we just have to find her a husband so she'll stay. Right? 589 00:27:51,154 --> 00:27:53,956 - Sure. - Oh! 590 00:27:53,958 --> 00:27:55,660 - Honey, let's go! - What? I'm comin'! 591 00:27:57,493 --> 00:27:59,460 If their mid-life crises don't kill them... 592 00:27:59,462 --> 00:28:01,231 - We will. - All right. 593 00:28:02,098 --> 00:28:04,032 How's your father-in-law? 594 00:28:04,034 --> 00:28:06,400 He's horny as a teenager on prom night. Your mother-in-law? 595 00:28:06,402 --> 00:28:08,139 Oh, prudish as a nun during lent. 596 00:28:09,038 --> 00:28:10,340 - Hey! - Hey! 597 00:28:24,756 --> 00:28:26,022 Hi. 598 00:28:26,024 --> 00:28:27,660 Nicoletta! 599 00:28:29,126 --> 00:28:31,059 La bella! 600 00:28:35,201 --> 00:28:37,000 Already dressed for my funeral! 601 00:28:37,002 --> 00:28:39,737 Nonna, you're not going anywhere. Don't say that. 602 00:28:39,739 --> 00:28:42,306 My next address is a tombstone. 603 00:28:42,308 --> 00:28:45,108 - No. - You still wear it. 604 00:28:45,110 --> 00:28:48,479 - Yeah. - Oh, Saint Antonio... 605 00:28:48,481 --> 00:28:51,081 patron saint of wayward children. 606 00:28:51,083 --> 00:28:52,716 I knew he'd bring you home! 607 00:28:52,718 --> 00:28:55,654 Oh, bella, bella, bella! 608 00:28:56,555 --> 00:28:58,154 Salvatore! 609 00:28:58,156 --> 00:29:00,592 - Nicoletta nella casa! - Honey! Honey, she's home! 610 00:29:00,594 --> 00:29:03,060 Oh, my beautiful girl! 611 00:29:03,062 --> 00:29:05,730 Oh, look! Look, I hardly recognize you! 612 00:29:05,732 --> 00:29:07,664 Well, you would if you learned to FaceTime. 613 00:29:07,666 --> 00:29:10,201 Hey, is that what the boys show their cazzo on? 614 00:29:10,203 --> 00:29:12,069 - Hi, Mama. - Hug me! 615 00:29:12,071 --> 00:29:15,406 My baby. My baby! Oh. You're so thin! 616 00:29:15,408 --> 00:29:17,275 - What happened to her ass? - I don't know! 617 00:29:17,277 --> 00:29:20,444 - No one trusts a skinny cook, baby! - She'll get you another one. 618 00:29:20,446 --> 00:29:22,414 - Eat, baby. Eat! - Oh, yeah, yeah, yeah. 619 00:29:22,416 --> 00:29:23,715 - Oh, no, no, no, no. I'm okay. - Just a little bite. 620 00:29:23,717 --> 00:29:25,483 - You just got home! - A little bite! Little bite! 621 00:29:25,485 --> 00:29:26,751 You miss your father's pizza, don't you? 622 00:29:26,753 --> 00:29:29,087 Get in there. Get in there. There's my girl! 623 00:29:29,089 --> 00:29:30,658 So... How's it taste? 624 00:29:32,827 --> 00:29:35,193 - Just like home. - Oh, that's it! 625 00:29:35,195 --> 00:29:37,495 - That's wonderful! - Oh, come here. 626 00:29:37,497 --> 00:29:39,632 Oh, listen. I made a list of all the single men 627 00:29:39,634 --> 00:29:42,167 still in the area, okay? We'll go through it later. 628 00:29:42,169 --> 00:29:44,103 I am so sorry, Mario. 629 00:29:44,105 --> 00:29:45,770 My little girl, she just came home! 630 00:29:45,772 --> 00:29:47,808 Congratulations, Sal. Welcome home, Nikki. 631 00:29:47,810 --> 00:29:50,609 - Hi, Mr. Puzzo. - Hey. Sal, you gotta fix 632 00:29:50,611 --> 00:29:52,111 - the electrical on this place. - I know. 633 00:29:52,113 --> 00:29:54,282 - Vince told me to tell you. - Vince? 634 00:29:55,317 --> 00:29:57,651 You spoke to that gelatinous mass? 635 00:29:57,653 --> 00:29:59,122 Here we go. 636 00:30:00,856 --> 00:30:02,090 Take it. 637 00:30:02,558 --> 00:30:04,761 To go. Get out! 638 00:30:05,159 --> 00:30:07,129 - Are you serious, Sal? - Out! 639 00:30:09,164 --> 00:30:10,634 Disgrazia! 640 00:30:11,834 --> 00:30:13,370 - Sal! - What? 641 00:30:14,236 --> 00:30:15,602 He slept with the enemy. 642 00:30:15,604 --> 00:30:17,338 - Really? - This is why their side 643 00:30:17,340 --> 00:30:19,342 is always crowded and ours is empty! 644 00:30:23,812 --> 00:30:27,214 - Che fanno, una festa? - It does sound like a party. 645 00:30:27,216 --> 00:30:30,053 - Really? - Party indeed. 646 00:30:31,720 --> 00:30:34,658 - What did you do? - Nothing! 647 00:30:36,427 --> 00:30:38,593 I didn't do nothing as far as you know. 648 00:30:38,595 --> 00:30:40,628 ♪ I like to move it, move it ♪ 649 00:30:40,630 --> 00:30:42,734 ♪ I like to move it, move it ♪ 650 00:30:44,735 --> 00:30:46,301 Don't just stand there! 651 00:30:46,303 --> 00:30:48,339 I got pizza cookin'. 652 00:30:49,506 --> 00:30:51,340 Oh, fuck! 653 00:30:51,342 --> 00:30:52,610 Jogi, do something! 654 00:30:52,909 --> 00:30:54,512 I'm on it, Boss! 655 00:30:55,379 --> 00:30:58,316 - Get down from there, madam! - Sir! 656 00:30:58,783 --> 00:31:02,518 Take me on your magic carpet ride, Aladdin! 657 00:31:02,520 --> 00:31:05,155 First, let me show you my Indian rope trick. 658 00:31:05,157 --> 00:31:07,389 Oh, yeah, baby! 659 00:31:07,391 --> 00:31:10,360 Oh, madam, I must warn you, 660 00:31:10,362 --> 00:31:12,395 my rope is very knotty! 661 00:31:12,397 --> 00:31:14,164 Get it? Knotty! 662 00:31:14,166 --> 00:31:15,568 ♪ We like to move it ♪ 663 00:31:17,602 --> 00:31:21,537 Ooh, I want to make cookies and cream babies with her! 664 00:31:21,539 --> 00:31:23,109 Jogi, what the hell are you doing? 665 00:31:23,375 --> 00:31:25,642 Customer service, boss! 666 00:31:25,644 --> 00:31:27,580 ♪ I like to move it, move it ♪ 667 00:31:27,779 --> 00:31:31,782 - Pa? - They call me the maniac from Mumbai! 668 00:31:31,784 --> 00:31:33,750 What'd you put in the pizza today? 669 00:31:33,752 --> 00:31:36,555 Dude. Always the same, the best. 670 00:31:43,296 --> 00:31:44,695 That's not oregano. 671 00:31:44,697 --> 00:31:46,267 Huh? 672 00:31:47,800 --> 00:31:49,633 Gah! My vangina! 673 00:31:49,635 --> 00:31:51,937 Do you think the cops liked their weed pizza? 674 00:31:51,939 --> 00:31:53,904 Jogi, Jogi, Jogi! 675 00:31:53,906 --> 00:31:56,708 Jogi's hotter than the pizza here, baby! 676 00:31:56,710 --> 00:31:59,477 We had no idea! This was sabotage. 677 00:31:59,479 --> 00:32:01,412 - Sabotage! - Yeah, right! 678 00:32:01,414 --> 00:32:03,814 - Spiking our pizzas with reefer. - Bye-bye! 679 00:32:03,816 --> 00:32:06,218 It was you, Sal! I'll get you for this, you strunz! 680 00:32:06,220 --> 00:32:09,254 Hey! Peddling ganja from the Ganges? 681 00:32:09,256 --> 00:32:10,523 What will your mummy say? 682 00:32:10,525 --> 00:32:13,459 I would insult your mother, 683 00:32:13,461 --> 00:32:16,295 but cows are sacred in India! 684 00:32:16,297 --> 00:32:18,797 Hey, you'll never be the man that your mother is! 685 00:32:18,799 --> 00:32:21,299 Oh! Thou must go! Bye-bye! 686 00:32:21,301 --> 00:32:23,835 Look, Officer, this is all a big mistake. This is all just... 687 00:32:23,837 --> 00:32:26,474 Hands against the wall. Shut up and spread 'em. 688 00:32:26,840 --> 00:32:29,507 I said spread 'em! You need an invitation to the prom 689 00:32:29,509 --> 00:32:30,843 - to get cozy? - Okay, okay, okay, okay. 690 00:32:30,845 --> 00:32:32,478 Hey! Bring those down to the station. 691 00:32:32,480 --> 00:32:33,879 We're gonna eat them later. 692 00:32:33,881 --> 00:32:36,586 As evidence! Eyes on the wall, captain. 693 00:32:38,287 --> 00:32:40,319 Oh, my God. That is... 694 00:32:40,321 --> 00:32:41,822 You're carting guns, mister. 695 00:32:41,824 --> 00:32:44,557 You didn't declare that you had two amazing 696 00:32:44,559 --> 00:32:46,660 man guns. You hiding anything else? 697 00:32:46,662 --> 00:32:47,893 - Listen... - Oh, what have you got here? 698 00:32:47,895 --> 00:32:50,297 A six-pack? Oh, no. I'm sorry, that's eight. 699 00:32:50,299 --> 00:32:52,633 - I'm gonna go south now, okay? - Hey, now... 700 00:32:52,635 --> 00:32:54,034 - You packing heat here, mister? - Hands off! 701 00:32:54,036 --> 00:32:55,935 My God. Were you breastfed? 702 00:32:55,937 --> 00:32:57,703 Is there anything in your pockets 703 00:32:57,705 --> 00:33:00,741 that might be sharp or hard or pokey in any way? 704 00:33:00,743 --> 00:33:02,644 - What? - Eyes on the wall! 705 00:33:02,646 --> 00:33:04,979 I'm gonna just check to see if you... 706 00:33:04,981 --> 00:33:07,315 Oh, my God... if you smell like pot or anything. 707 00:33:07,317 --> 00:33:10,684 Hey, all right, listen. You're clean, buddy. You're clean. 708 00:33:10,686 --> 00:33:12,654 Or are you dirty? I don't know. 709 00:33:12,656 --> 00:33:13,654 I don't know. 710 00:33:13,656 --> 00:33:15,792 But I've got my eyes on you. 711 00:33:18,427 --> 00:33:19,827 Let's go! 712 00:33:19,829 --> 00:33:24,465 Whoa! The issue of your loins did this! 713 00:33:29,572 --> 00:33:31,339 That's right, you heard her! 714 00:33:31,341 --> 00:33:33,945 - Ma! - Welcome home, Nikki. 715 00:33:35,079 --> 00:33:37,581 He deserved everything he got! Again with hitting! 716 00:33:38,749 --> 00:33:41,083 Don't look at him, Nikki. Okay, folks. 717 00:33:41,085 --> 00:33:44,720 Who's got the munchies? Right this way, please. 718 00:33:44,722 --> 00:33:47,424 All right, folks. 719 00:33:47,426 --> 00:33:49,427 The show's over, okay? 720 00:34:15,420 --> 00:34:17,855 Forgive me, Father, for I have sinned 721 00:34:17,857 --> 00:34:20,393 in thought, in word and in deed. 722 00:34:21,426 --> 00:34:22,893 A triple threat. 723 00:34:24,696 --> 00:34:26,563 You tell me your sins, 724 00:34:26,565 --> 00:34:28,833 - and I'll tell you mine. - Our sins! 725 00:34:28,835 --> 00:34:31,371 We'll go to hell for meeting like this. 726 00:34:31,837 --> 00:34:33,872 Our sons, I think they're onto us! 727 00:34:33,874 --> 00:34:35,977 I love you when you get so passionate. 728 00:34:36,642 --> 00:34:39,811 You watch it! The church has eyes. 729 00:34:39,813 --> 00:34:41,912 - But not as beautiful as yours! - No! 730 00:34:41,914 --> 00:34:44,951 Now, give me a taste of that special sauce. 731 00:34:45,952 --> 00:34:48,422 - Jesus! - No! Father Toscani. 732 00:34:49,722 --> 00:34:50,821 Franca? 733 00:34:50,823 --> 00:34:52,823 Oh, Gesu! Perdonami! 734 00:34:52,825 --> 00:34:53,961 Perdonami! 735 00:34:55,628 --> 00:34:57,396 Forgive me, Father! 736 00:34:57,398 --> 00:34:59,000 Oh, we're so busted! 737 00:35:04,406 --> 00:35:05,774 Thank you. 738 00:35:22,724 --> 00:35:23,960 - Hi. - Hi. 739 00:35:27,463 --> 00:35:28,965 - Nice bag. - Hmm. 740 00:35:29,697 --> 00:35:30,833 Nice... 741 00:35:32,001 --> 00:35:32,932 ball. 742 00:35:32,934 --> 00:35:34,536 Oh. 743 00:35:38,441 --> 00:35:39,776 Ahem. 744 00:35:42,811 --> 00:35:44,610 Hey, Lisa. 745 00:35:44,612 --> 00:35:46,181 Hey, baby. 746 00:35:46,183 --> 00:35:48,252 Oh, Nikki. 747 00:35:52,522 --> 00:35:54,762 Aren't you gonna introduce me to your little friend here? 748 00:35:55,158 --> 00:35:56,861 Yeah, of course. 749 00:35:57,828 --> 00:35:58,963 Lisa, meet Nikki, 750 00:35:59,895 --> 00:36:01,728 my... My best friend 751 00:36:01,730 --> 00:36:03,500 since, you know, we were like... 752 00:36:04,633 --> 00:36:05,836 Well, forever. 753 00:36:09,806 --> 00:36:11,840 Well, that's about as much chitchat 754 00:36:11,842 --> 00:36:13,844 as I can handle for today. I need a drink. 755 00:36:15,612 --> 00:36:17,715 Don't keep me waiting. 756 00:36:18,148 --> 00:36:21,583 Bad timing? I just... I just came by to say sorry... 757 00:36:21,585 --> 00:36:23,117 - No, no. - About my dad and the whole arrest thing. 758 00:36:23,119 --> 00:36:25,690 Come on. A misdemeanor for pot possession? 759 00:36:25,922 --> 00:36:29,224 Please. My dad had your dad investigated for tax evasion. 760 00:36:29,226 --> 00:36:30,693 And the year before that, 761 00:36:30,695 --> 00:36:32,864 your dad tried to have Jogi deported, so... 762 00:36:34,499 --> 00:36:37,169 When did all of this go from crazy to bat-shit insane? 763 00:36:38,069 --> 00:36:39,136 You know what? 764 00:36:39,138 --> 00:36:42,571 We've never apologized for their stupidity before, so 765 00:36:42,573 --> 00:36:43,909 let's not start now, okay? 766 00:36:44,910 --> 00:36:47,814 - You're right. Thanks. - Hey, Leo... 767 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 Uh... 768 00:36:50,214 --> 00:36:52,515 you know, I'd love to, uh, 769 00:36:52,517 --> 00:36:54,920 finish what we started the other night, but... 770 00:36:55,120 --> 00:36:57,755 Yeah, no, it's fine. I... I'm... 771 00:36:57,757 --> 00:36:59,690 I'm around. You know, 772 00:36:59,692 --> 00:37:01,893 plenty of time to fool around. I mean, you know what I mean, 773 00:37:01,895 --> 00:37:03,628 just hang out or something. 774 00:37:03,630 --> 00:37:06,597 - Yeah, right. Okay. Well... - Hello? 775 00:37:06,599 --> 00:37:09,770 - Final boarding call? - It's not what you... 776 00:37:10,837 --> 00:37:11,902 Hey, wait! Listen. 777 00:37:11,904 --> 00:37:12,904 Ahem. 778 00:37:14,907 --> 00:37:16,610 You wanna have dinner tomorrow night? 779 00:37:16,976 --> 00:37:18,645 You wanna come here, like around 8:00? 780 00:37:19,545 --> 00:37:20,710 I'll cook. 781 00:37:20,712 --> 00:37:22,948 Really? I mean yeah, sure. 782 00:37:22,950 --> 00:37:24,752 Best friend's gotta eat, right? 783 00:37:25,553 --> 00:37:26,553 Cool. 784 00:37:27,220 --> 00:37:28,720 Oh. 785 00:37:28,722 --> 00:37:30,622 - Okay. - Oh. Sorry. Ahem. 786 00:37:32,792 --> 00:37:34,896 - Bye! - I'll see you! 787 00:37:40,633 --> 00:37:42,667 Vince Campoli from Vince's "The Best" Pizza 788 00:37:42,669 --> 00:37:45,240 hit a new low by getting his customers high. 789 00:37:46,341 --> 00:37:48,241 All right! Andiamo! Okay. 790 00:37:48,243 --> 00:37:52,244 Remember, the first one to stand up is the loser. 791 00:37:52,246 --> 00:37:54,146 All bets must be placed 792 00:37:54,148 --> 00:37:55,949 before the fight is entered. 793 00:37:55,951 --> 00:37:58,116 I got ten bucks on Sal! He's an a-hole! Who's in? 794 00:37:58,118 --> 00:38:00,886 Hey, I'll take that bet! 795 00:38:03,290 --> 00:38:05,857 - Okay, they're coming! - Everyone step back. Step back. 796 00:38:05,859 --> 00:38:06,859 Give them room. 797 00:38:09,664 --> 00:38:11,332 But this does not bode well for the Campolis. 798 00:38:11,334 --> 00:38:13,837 - Buonasera, Luigi! - Hey, hey! 799 00:38:14,269 --> 00:38:15,769 Ah... 800 00:38:15,771 --> 00:38:17,807 These are dark days. 801 00:38:18,340 --> 00:38:20,608 Drugs, arrests. 802 00:38:20,610 --> 00:38:22,175 It's an infamia! 803 00:38:22,177 --> 00:38:24,945 You know, this used to be a nice place to live. 804 00:38:24,947 --> 00:38:27,780 Now... the riffraff is here. 805 00:38:27,782 --> 00:38:29,316 No good. 806 00:38:29,318 --> 00:38:31,919 - How you doin' tonight, Vince? - Not bad. 807 00:38:31,921 --> 00:38:35,656 Some imbecille tried to smoke me out of business yesterday. 808 00:38:35,658 --> 00:38:37,058 You get charged for that? 809 00:38:37,060 --> 00:38:39,293 A night in jail. Frankly, I took a rest, 810 00:38:39,295 --> 00:38:41,763 because even with a $1,000 fine, 811 00:38:41,765 --> 00:38:43,199 record sales. 812 00:38:44,333 --> 00:38:46,368 That's big talk for a jailbird. 813 00:38:46,370 --> 00:38:48,069 Must've got lucky in the shower. 814 00:38:49,373 --> 00:38:51,172 Come on, Vince! You gonna take that? 815 00:38:51,174 --> 00:38:52,873 Sal... 816 00:38:52,875 --> 00:38:54,775 what's it like having Nikki home, huh? 817 00:38:54,777 --> 00:38:56,745 It's the best. 818 00:38:56,747 --> 00:38:58,747 My gioia mia is home! Salut! 819 00:38:58,749 --> 00:39:00,282 Salut. 820 00:39:00,284 --> 00:39:03,084 Luigi, isn't that true that usually the daughter 821 00:39:03,086 --> 00:39:05,121 takes after the mother? Thank God. 822 00:39:05,123 --> 00:39:07,256 And the son takes after the father. 823 00:39:07,258 --> 00:39:10,026 So soon, Leo will not be able to see his feet. 824 00:39:13,363 --> 00:39:16,164 My Nikki is the complete package. She's beautiful, 825 00:39:16,166 --> 00:39:18,300 she cooks, and smart. 826 00:39:18,302 --> 00:39:20,936 She's got it up here and knows how to use it. 827 00:39:20,938 --> 00:39:23,239 Unlike some children that only know how to use 828 00:39:23,241 --> 00:39:25,408 what's down there. 829 00:39:25,410 --> 00:39:27,743 The small man wishes he had half the action 830 00:39:27,745 --> 00:39:29,679 - that my Leo does. - All right, Pa. 831 00:39:29,681 --> 00:39:30,946 Leave me out of this, would you? 832 00:39:30,948 --> 00:39:33,417 Viagra wanted to take a sample of his blood! 833 00:39:34,886 --> 00:39:37,219 Luigi, does his asshole 834 00:39:37,221 --> 00:39:39,221 get jealous of the shit coming out of his mouth? 835 00:39:39,223 --> 00:39:42,426 How is it possible 836 00:39:42,428 --> 00:39:45,127 that a mere beast with no brains and no looks 837 00:39:45,129 --> 00:39:47,965 could actually be the genetic father 838 00:39:47,967 --> 00:39:49,833 - of a complete package? - Luigi... 839 00:39:49,835 --> 00:39:52,235 is this bewildered sloth 840 00:39:52,237 --> 00:39:53,970 questioning my fatherhood? 841 00:39:53,972 --> 00:39:56,941 Luigi, it's not his fatherhood in question, but his manhood. 842 00:39:56,943 --> 00:39:58,809 Bastardo! 843 00:39:58,811 --> 00:40:01,311 - Disgrazia! - On the house, it's a tie! 844 00:40:11,392 --> 00:40:13,058 ♪ Hey, hey, hey ♪ 845 00:40:13,060 --> 00:40:15,727 ♪ I'm flying away ♪ 846 00:40:17,732 --> 00:40:19,363 ♪ Hey, hey, hey ♪ 847 00:40:19,365 --> 00:40:22,167 You couldn't pick a place where we stuck out less? 848 00:40:22,169 --> 00:40:24,169 We're the only ones without a computer 849 00:40:24,171 --> 00:40:26,105 and the, how you say? The fancy phone! 850 00:40:26,107 --> 00:40:30,942 Exactly. Now that Father Toscani is onto us, 851 00:40:30,944 --> 00:40:33,080 the church is out. 852 00:40:33,815 --> 00:40:34,849 I feel terrible. 853 00:40:36,150 --> 00:40:38,217 Sneaking around, 854 00:40:38,219 --> 00:40:39,786 just waiting to be caught! 855 00:40:39,788 --> 00:40:41,855 Franca and Carlo? 856 00:40:41,857 --> 00:40:44,324 - Two caramel lattes? Franca and... - I've got 'em! 857 00:40:44,326 --> 00:40:45,795 Oh! 858 00:40:46,994 --> 00:40:48,360 Is this for you, sir? Here you are. 859 00:40:48,362 --> 00:40:50,028 Love your hat, by the way. 860 00:40:50,030 --> 00:40:52,168 You told them our names? 861 00:40:53,835 --> 00:40:55,201 What are we, spies? 862 00:40:55,203 --> 00:40:56,471 Relax! 863 00:40:57,038 --> 00:40:58,374 Drink. 864 00:41:03,245 --> 00:41:06,046 - Baby Jesus. Hold me! - Oh, mother of God! 865 00:41:06,048 --> 00:41:07,915 Oh, this is to die for! 866 00:41:07,917 --> 00:41:09,850 If I gotta go, this is the way to do it! 867 00:41:09,852 --> 00:41:12,153 - Mm! Mm! - Two more, please! 868 00:41:12,155 --> 00:41:14,087 No, no! You dirty boy! 869 00:41:14,089 --> 00:41:16,059 ♪ Hey, hey, hey ♪ 870 00:41:17,492 --> 00:41:18,492 Give me a kiss. 871 00:41:20,229 --> 00:41:22,463 - Oh, give me a kiss. Come on. - Stop. Stop it! 872 00:41:22,465 --> 00:41:25,534 - Amore mio... - Watch it, Valentino. 873 00:41:25,536 --> 00:41:27,235 - Why? - There's an old Italian saying 874 00:41:27,237 --> 00:41:29,070 - I learned from my nonna. - And what's that? 875 00:41:29,072 --> 00:41:31,505 If you want it, you have to put a ring on it. 876 00:41:31,507 --> 00:41:34,111 What was your grandmother's name? Beyonce? 877 00:41:34,978 --> 00:41:36,514 No. Bianca. 878 00:41:37,181 --> 00:41:38,181 Oh. 879 00:41:41,384 --> 00:41:43,851 Nikki! How many sausages did you want? 880 00:41:43,853 --> 00:41:45,388 I'm just gonna have the kale salad. 881 00:41:46,224 --> 00:41:47,959 That's gonna break your father's heart. 882 00:41:50,160 --> 00:41:51,229 Hi! 883 00:41:52,863 --> 00:41:54,062 Why are you so dressed up? 884 00:41:54,064 --> 00:41:55,344 We're in your parents' backyard. 885 00:41:55,532 --> 00:41:56,534 Good point. 886 00:41:58,236 --> 00:42:00,839 You know Joe's a plumber now? Fully certified. 887 00:42:01,405 --> 00:42:03,074 It's Joe's Plumbing. "Trust the best, 888 00:42:04,041 --> 00:42:05,110 "flush the rest." Huh? 889 00:42:05,943 --> 00:42:07,510 - It's catchy. - I know! 890 00:42:07,512 --> 00:42:08,947 Such an entrepreneur. 891 00:42:09,380 --> 00:42:11,547 Here, why don't you hold Joey Junior? 892 00:42:11,549 --> 00:42:13,549 - Oh, are you sure? - Honey, I almost forgot 893 00:42:13,551 --> 00:42:15,886 - the nice cannolis. - Ooh. Thank you, baby. 894 00:42:15,888 --> 00:42:18,322 - Mm-hmm. - Oof. Here, take the gum. 895 00:42:18,324 --> 00:42:19,793 Leave the cannolis. 896 00:42:20,592 --> 00:42:22,261 Hi, Joey Junior! 897 00:42:23,362 --> 00:42:25,899 I can't believe you've had two kids in the time I've been gone. 898 00:42:26,098 --> 00:42:28,101 Ugh, I know. It's like my uterus threw a party. 899 00:42:30,002 --> 00:42:32,071 So... the stewardess. 900 00:42:33,172 --> 00:42:34,439 She looked like she got off shift 901 00:42:34,441 --> 00:42:36,506 - at the perfume counter. - Puttana. 902 00:42:36,508 --> 00:42:38,813 And her bag, it was totally fake. 903 00:42:39,412 --> 00:42:41,882 But, uh... you're still gonna go for dinner? 904 00:42:42,449 --> 00:42:43,550 He wants to cook. 905 00:42:45,052 --> 00:42:48,586 Besides, if I don't go, he's gonna think he's had some sort of effect on me. 906 00:42:48,588 --> 00:42:50,120 And he hasn't. 907 00:42:50,122 --> 00:42:52,423 So I should go... to prove it. 908 00:42:53,492 --> 00:42:55,325 - Oh, it's okay! - It's okay! 909 00:42:55,327 --> 00:42:57,294 - No, don't cry! - I'm sorry. 910 00:42:57,296 --> 00:42:59,598 Come here. Come to Daddy. Let the ladies talk. 911 00:42:59,600 --> 00:43:01,933 Thank you. Thank you. Please, continue. 912 00:43:01,935 --> 00:43:04,169 Look, it doesn't matter. I am going back to London 913 00:43:04,171 --> 00:43:05,971 and when I am the chef de cuisine 914 00:43:05,973 --> 00:43:08,339 at Mayfair's newest and trendiest restaurant, 915 00:43:08,341 --> 00:43:10,211 Leo is not even gonna be an afterthought. 916 00:43:12,145 --> 00:43:13,314 Wow. 917 00:43:13,948 --> 00:43:15,482 You're still in love with him. 918 00:43:16,484 --> 00:43:20,018 All those years of pent-up sexual frustration. 919 00:43:20,020 --> 00:43:21,588 No wonder you're so skinny. 920 00:43:21,590 --> 00:43:23,222 - You must diddle yourself like a fiend. - Would you stop? 921 00:43:23,224 --> 00:43:26,194 Oh! Look who's here! 922 00:43:27,295 --> 00:43:29,262 Look, it's Anthony Bottiluco! 923 00:43:29,264 --> 00:43:31,130 You remember Anthony, right? Look at him. 924 00:43:31,132 --> 00:43:32,564 Look at him, all grown up! Hi! 925 00:43:32,566 --> 00:43:34,133 Hi. 926 00:43:34,135 --> 00:43:36,135 Nikki. Long time. 927 00:43:36,137 --> 00:43:37,570 You look, uh, you look good. 928 00:43:37,572 --> 00:43:40,507 Oh, you're lookin'... you know, the same. 929 00:43:40,509 --> 00:43:42,441 - Thanks. - Are you still at the, uh... 930 00:43:42,443 --> 00:43:45,144 Oh, at the parlor? Yeah. Yeah, Pops retired, 931 00:43:45,146 --> 00:43:48,151 so hey, I'm your guy if you need any funeral arrangements. 932 00:43:48,685 --> 00:43:51,654 - Good to know. - Hey, speaking of which, how's your Nonna doing? 933 00:43:53,522 --> 00:43:55,555 - Mom, where is Nonna? - Oh, she's at church. 934 00:43:55,557 --> 00:43:57,658 That lady prays more than the pope. 935 00:43:57,660 --> 00:44:00,060 - Here you go. - Oh. Ah. 936 00:44:00,062 --> 00:44:01,995 Give me a minute before he starts crying again. 937 00:44:01,997 --> 00:44:03,297 - Oh. Hey, Gina. - Yeah, I'm gonna let you two 938 00:44:03,299 --> 00:44:05,265 - catch up. - No. Oh, no. That's okay. 939 00:44:05,267 --> 00:44:07,368 Little Nikki, all grown up. Hey. 940 00:44:07,370 --> 00:44:10,208 - Hi. - Took the shoes off, huh? 941 00:44:10,574 --> 00:44:12,309 Lettin' the toes breathe. 942 00:44:14,011 --> 00:44:16,648 Look at that big toe. Very nice. 943 00:44:20,150 --> 00:44:21,150 I have to pee. 944 00:44:21,617 --> 00:44:22,617 Ah. Okay. 945 00:44:25,154 --> 00:44:27,557 - Maybe he's changed a lot. No! - Oh, yeah. 946 00:44:30,326 --> 00:44:31,994 Oh, that's good. 947 00:44:34,131 --> 00:44:36,935 ♪ Ooh ♪ 948 00:44:38,102 --> 00:44:40,102 - ♪ Come on ♪ - This is really good. 949 00:44:40,104 --> 00:44:42,206 Those are just the appetizers. 950 00:44:43,240 --> 00:44:44,707 Tonight's main course 951 00:44:44,709 --> 00:44:47,479 features my signature ultra-thin crust pizza 952 00:44:48,345 --> 00:44:50,278 with mesquite mushrooms, 953 00:44:50,280 --> 00:44:52,214 smoked gouda, a little prosciutto, 954 00:44:52,216 --> 00:44:54,686 and then we top it off with radicchio and fresh arugula. 955 00:44:55,220 --> 00:44:56,220 So good. 956 00:44:59,257 --> 00:45:00,960 Have you considered... 957 00:45:01,594 --> 00:45:03,063 Figs? 958 00:45:04,362 --> 00:45:05,362 May I? 959 00:45:06,297 --> 00:45:07,297 Have at it. 960 00:45:08,634 --> 00:45:11,103 To cut through the gouda and balance the flavors. 961 00:45:14,540 --> 00:45:16,275 You got some serious knife skills. 962 00:45:17,375 --> 00:45:19,509 ♪ Summer days fall ♪ 963 00:45:19,511 --> 00:45:22,549 My father would consider this the highest form of treason. 964 00:45:23,282 --> 00:45:24,551 What's that, the pizza? 965 00:45:25,385 --> 00:45:26,520 Or us being together? 966 00:45:27,720 --> 00:45:28,720 Both. 967 00:45:31,258 --> 00:45:32,258 It's pretty good. 968 00:45:33,292 --> 00:45:34,595 - Hot. - Very. 969 00:45:35,796 --> 00:45:37,562 700 degrees. It should only take about... 970 00:45:37,564 --> 00:45:39,133 About 90 seconds. 971 00:45:39,698 --> 00:45:40,698 Exactly. 972 00:45:42,602 --> 00:45:44,736 Why don't you do something like this down at your pizzeria? 973 00:45:44,738 --> 00:45:46,641 I mean, you'd have lines down the block. 974 00:45:47,408 --> 00:45:49,310 Uh, my father, he, you know... 975 00:45:50,143 --> 00:45:52,244 He believes that pizza should be round 976 00:45:52,246 --> 00:45:53,415 with sauce and mozzarella. 977 00:45:55,850 --> 00:45:58,185 And, you know, I cook what makes him happy. 978 00:46:02,190 --> 00:46:04,760 And what about you, Leo? What makes you happy? 979 00:46:06,226 --> 00:46:08,196 ♪ Summer days fall ♪ 980 00:46:08,830 --> 00:46:09,830 Family. 981 00:46:12,334 --> 00:46:13,469 Family's the most important. 982 00:46:20,776 --> 00:46:23,142 ♪ Summer days fall ♪ 983 00:46:23,144 --> 00:46:25,479 - It's done. - Mm-mm. 984 00:46:25,481 --> 00:46:27,379 Whoa, whoa. Not yet, not yet. Hold on. 985 00:46:27,381 --> 00:46:30,450 I don't need your help. Okay? Patience. 986 00:46:30,452 --> 00:46:32,519 No. I'm telling you, it's done. 987 00:46:32,521 --> 00:46:34,361 Just give it another moment, would you? Please? 988 00:46:35,324 --> 00:46:36,491 For me? 989 00:46:36,493 --> 00:46:39,163 ♪ Can't I just make you stay? ♪ 990 00:46:41,663 --> 00:46:42,665 A little bit of love. 991 00:46:45,835 --> 00:46:47,371 Now it's done. 992 00:46:53,609 --> 00:46:55,344 Come on. Please. 993 00:46:57,181 --> 00:46:58,249 My fresh arugula. 994 00:46:59,883 --> 00:47:01,349 Listen to this. 995 00:47:03,220 --> 00:47:04,222 The sound of perfection. 996 00:47:04,554 --> 00:47:06,822 You better believe it. 997 00:47:06,824 --> 00:47:07,722 For you. 998 00:47:07,724 --> 00:47:08,860 Thank you. 999 00:47:14,565 --> 00:47:17,702 - Mm! It's delicious. - The figs, they just... 1000 00:47:18,769 --> 00:47:20,434 They give it the perfect amount of sweetness, you know? 1001 00:47:20,436 --> 00:47:21,506 For the smoky, spicy side. 1002 00:47:22,439 --> 00:47:23,441 Mm-hmm. 1003 00:47:25,877 --> 00:47:27,113 I love your pizza. 1004 00:47:28,446 --> 00:47:29,547 Our pizza. 1005 00:47:44,428 --> 00:47:46,429 Oh, dio! 1006 00:47:46,431 --> 00:47:48,565 You scared me to death! 1007 00:47:48,567 --> 00:47:51,203 What's going on? What are you doing here? 1008 00:47:52,271 --> 00:47:53,836 Not in front of the Madonna! 1009 00:47:53,838 --> 00:47:56,240 - It's a bad omen! - No. It's bad luck 1010 00:47:56,242 --> 00:47:57,544 to be superstitious. 1011 00:47:59,445 --> 00:48:01,347 Franca. 1012 00:48:05,418 --> 00:48:07,585 With the Virgin Mary as my witness, 1013 00:48:07,587 --> 00:48:09,290 will you marry me? 1014 00:48:32,613 --> 00:48:33,648 Women. 1015 00:48:35,449 --> 00:48:37,016 Not you, of course, Maria. 1016 00:48:45,393 --> 00:48:48,460 Leo, this is amazing! 1017 00:48:48,462 --> 00:48:50,765 I grow all my fresh ingredients up here. 1018 00:48:53,400 --> 00:48:54,967 Basil, oregano, 1019 00:48:54,969 --> 00:48:58,274 some fennel. You name it. And it's all organic. 1020 00:48:59,274 --> 00:49:01,376 Now, you're speaking my language. 1021 00:49:01,609 --> 00:49:03,410 You know, one day, I hope something like this 1022 00:49:03,412 --> 00:49:04,412 could be my legacy. 1023 00:49:05,513 --> 00:49:07,848 Like a pizza shop on the bottom, 1024 00:49:07,850 --> 00:49:09,482 organic garden on top. 1025 00:49:09,484 --> 00:49:11,387 I'll call it Pizza Organica. 1026 00:49:12,655 --> 00:49:15,022 I love it. Have you leased a space? 1027 00:49:15,024 --> 00:49:17,457 No, but I got my eye on a spot. 1028 00:49:17,459 --> 00:49:18,661 Still saving up, though. 1029 00:49:20,361 --> 00:49:22,429 Maybe when my dad retires, right? 1030 00:49:22,431 --> 00:49:24,901 Leo, why would you wait? That could be in 20 years! 1031 00:49:26,435 --> 00:49:27,735 What do you want me to do? 1032 00:49:27,737 --> 00:49:28,737 Compete with him? 1033 00:49:32,007 --> 00:49:33,708 Mm. 1034 00:49:33,710 --> 00:49:35,576 How is it that I'm the one in culinary school, and yet 1035 00:49:35,578 --> 00:49:37,344 you're the one coming up with the dishes? 1036 00:49:40,516 --> 00:49:42,986 I love this festival. Didn't you miss it? 1037 00:49:43,853 --> 00:49:45,890 Our parents' hate-iversary. 1038 00:49:46,823 --> 00:49:48,990 I don't understand how you start a fight 1039 00:49:48,992 --> 00:49:51,426 after winning a contest together. 1040 00:49:51,428 --> 00:49:53,264 I mean, for making something that you love. 1041 00:49:54,365 --> 00:49:56,365 I don't think they even remember what it was about. 1042 00:49:59,970 --> 00:50:00,970 Listen. 1043 00:50:02,972 --> 00:50:04,840 - Come on. - Why? 1044 00:50:04,842 --> 00:50:07,778 Come here. You remember? 1045 00:50:08,378 --> 00:50:11,580 - Remember what? - The tarantella, stupida. 1046 00:50:11,582 --> 00:50:13,616 Settle down, stupido. 1047 00:50:13,618 --> 00:50:16,054 I got it all locked in here. 1048 00:50:29,100 --> 00:50:31,836 You know, the last time we danced together was... 1049 00:50:32,136 --> 00:50:33,136 at Gina's wedding. 1050 00:50:34,840 --> 00:50:37,041 - You kissed me. - You kissed me! 1051 00:50:37,043 --> 00:50:38,643 I don't know. No, I think you started it. 1052 00:50:40,380 --> 00:50:42,713 I'm pretty sure I was drunk. That's what I remember. 1053 00:50:42,715 --> 00:50:43,784 - Oh, yeah? - Yeah. 1054 00:50:45,152 --> 00:50:47,672 That was the last time I saw you before you took off for London. 1055 00:50:49,088 --> 00:50:51,021 I couldn't believe that you'd just 1056 00:50:51,023 --> 00:50:52,492 left without saying bye. 1057 00:50:54,126 --> 00:50:55,594 Have you been lonely? 1058 00:50:58,064 --> 00:51:00,033 Okay, fine. Who's... 1059 00:51:01,567 --> 00:51:03,100 the investment banker? 1060 00:51:03,102 --> 00:51:04,770 You've been keeping tabs on me? 1061 00:51:04,772 --> 00:51:06,605 Maybe a little bit. 1062 00:51:06,607 --> 00:51:09,076 I might have checked out your Facebook page a few times. 1063 00:51:10,544 --> 00:51:12,613 You look ridiculous in that chef's hat, by the way. 1064 00:51:13,113 --> 00:51:15,450 You look ridiculous in your hair net. 1065 00:51:16,149 --> 00:51:17,989 - I don't wear one. - Well, you're supposed to. 1066 00:51:18,451 --> 00:51:19,687 Is that so? 1067 00:51:32,467 --> 00:51:34,670 I should go. 1068 00:51:35,836 --> 00:51:36,836 Why? 1069 00:51:39,541 --> 00:51:40,809 So I don't stay. 1070 00:52:02,131 --> 00:52:04,198 I'll take that. 1071 00:52:04,200 --> 00:52:05,665 Thanks, Jessie. 1072 00:52:08,470 --> 00:52:11,072 "You squeeze the love out of every tomato 1073 00:52:11,074 --> 00:52:12,610 as if it were the last." 1074 00:52:14,210 --> 00:52:15,445 Nonna, what's wrong? 1075 00:52:17,079 --> 00:52:18,681 I've been thinking about your nonno. 1076 00:52:19,648 --> 00:52:20,717 Missing him? 1077 00:52:21,985 --> 00:52:23,454 What was he like? 1078 00:52:25,054 --> 00:52:27,889 The biggest ladies' man in all of Napoli. 1079 00:52:27,891 --> 00:52:31,025 The charm of ten Italian men. 1080 00:52:31,027 --> 00:52:32,195 What made him settle down? 1081 00:52:34,064 --> 00:52:36,700 I hit him over the head with a piece of prosciutto. 1082 00:52:36,934 --> 00:52:38,537 Out of love, of course. 1083 00:52:40,771 --> 00:52:41,851 Have you ever been in love? 1084 00:52:43,673 --> 00:52:44,775 Maybe. 1085 00:52:48,613 --> 00:52:50,582 You take over, bella. 1086 00:52:51,015 --> 00:52:53,585 - Okay. - You tell your papa that... 1087 00:52:55,753 --> 00:52:56,855 I went out. 1088 00:52:57,989 --> 00:52:58,989 Okay. 1089 00:53:10,701 --> 00:53:12,569 Figs? 1090 00:53:12,571 --> 00:53:14,570 Your father sees this, 1091 00:53:14,572 --> 00:53:16,842 he's gonna blow a gasket. 1092 00:53:20,311 --> 00:53:21,648 How was your date last night? 1093 00:53:25,684 --> 00:53:26,887 How'd you know that I, uh... 1094 00:53:27,921 --> 00:53:30,957 Little Italy. It's little. 1095 00:53:31,256 --> 00:53:32,659 Look, it wasn't a date, but... 1096 00:53:33,892 --> 00:53:34,894 it was nice. 1097 00:53:35,294 --> 00:53:36,697 Meaning? 1098 00:53:38,097 --> 00:53:40,133 Nice, you know. It was... it was... 1099 00:53:42,235 --> 00:53:43,903 It was very nice. 1100 00:53:44,637 --> 00:53:47,609 But I don't know, Nonno. It's complicated with Nikki. 1101 00:53:48,908 --> 00:53:52,913 Leo, here's what I learned about love, 1102 00:53:53,813 --> 00:53:55,683 life and cooking. 1103 00:53:56,817 --> 00:53:58,152 Learn from your mistakes. 1104 00:53:59,085 --> 00:54:00,587 Be fearless. 1105 00:54:01,355 --> 00:54:03,257 But above all, 1106 00:54:04,625 --> 00:54:05,827 have fun. 1107 00:54:11,833 --> 00:54:14,802 I don't know. I think maybe she's outgrown this place. 1108 00:54:15,804 --> 00:54:18,037 Leo, you can take 1109 00:54:18,039 --> 00:54:20,006 the girl out of Little Italy, 1110 00:54:20,008 --> 00:54:22,745 but you can't take Little Italy out of the girl. 1111 00:54:23,177 --> 00:54:24,746 Show her what she's missing. 1112 00:54:27,115 --> 00:54:28,584 Thanks, Nonno. 1113 00:54:28,849 --> 00:54:30,749 I'm getting a cup of coffee. 1114 00:54:30,751 --> 00:54:32,020 What the hell is this? 1115 00:54:33,756 --> 00:54:34,756 What is that? 1116 00:54:34,890 --> 00:54:36,926 Delicious, is what it is. 1117 00:54:37,759 --> 00:54:40,227 Give it a try, Pa. All right? I'm gonna get out of here. 1118 00:54:40,229 --> 00:54:42,996 - Oh, my buono! Oh, my God! - Sweet and smoky 1119 00:54:42,998 --> 00:54:46,136 - at the same time! Mm! - Delicious! This is fantastic! 1120 00:54:46,801 --> 00:54:49,136 - Figs on a pizza! Who knew? - Mm! Mm! 1121 00:54:49,138 --> 00:54:51,304 - Oh, so good! - Oh! 1122 00:55:02,753 --> 00:55:04,686 Another caramel latte for Madonna. 1123 00:55:04,688 --> 00:55:06,854 - Keep them coming. - You got it, "Material Girl." 1124 00:55:06,856 --> 00:55:09,176 - Hey, hey! That's enough! - Hey, hey! Why did you do that? 1125 00:55:10,126 --> 00:55:11,728 Come here. Give me that face. 1126 00:55:11,994 --> 00:55:13,330 For your own good. 1127 00:55:14,164 --> 00:55:16,167 What do you want from me, Carlo? 1128 00:55:17,333 --> 00:55:19,099 Well, the other day, you said 1129 00:55:19,101 --> 00:55:20,741 if I wanted it, I had to put a ring on it. 1130 00:55:20,872 --> 00:55:22,040 And I did, 1131 00:55:22,774 --> 00:55:25,377 in front of the Virgin Mary, no less, and you... 1132 00:55:25,877 --> 00:55:26,912 You fled. 1133 00:55:27,678 --> 00:55:29,213 What is it, my love? 1134 00:55:30,048 --> 00:55:31,283 It's too hard, Carlo. 1135 00:55:32,749 --> 00:55:34,285 After Alvaro died... 1136 00:55:35,687 --> 00:55:38,656 I swore I would never mourn another man in my life. 1137 00:55:39,022 --> 00:55:40,890 Well, we could have, uh, 1138 00:55:40,892 --> 00:55:43,058 what do they say, uh... 1139 00:55:43,060 --> 00:55:44,095 friendly benefits? 1140 00:55:46,998 --> 00:55:50,733 You almost sent my dentures flying across the room! 1141 00:55:50,735 --> 00:55:52,004 I am a lady. 1142 00:55:53,371 --> 00:55:55,806 Yes, and... 1143 00:55:55,808 --> 00:55:57,376 I want you to be my lady. 1144 00:55:58,342 --> 00:56:01,146 You don't think that Alvaro wants you to be happy? 1145 00:56:01,813 --> 00:56:03,413 The only regrets we'll ever have 1146 00:56:03,415 --> 00:56:06,083 are the chances we didn't take, 1147 00:56:06,085 --> 00:56:08,756 and the love we didn't make. 1148 00:56:10,390 --> 00:56:12,189 I don't wanna hide no more, 1149 00:56:12,191 --> 00:56:14,725 and go back to my stupid son's house 1150 00:56:14,727 --> 00:56:17,194 alone at night. 1151 00:56:17,196 --> 00:56:21,466 I want us to have a home together. 1152 00:56:21,468 --> 00:56:24,102 A place to cuddle 1153 00:56:24,104 --> 00:56:28,108 and watch The Bachelor in bed. 1154 00:56:30,876 --> 00:56:32,780 I love you, Franca. 1155 00:56:38,052 --> 00:56:40,689 I never thought I'd hear that again. 1156 00:56:44,090 --> 00:56:46,161 I love you, too, Carlo. 1157 00:56:47,293 --> 00:56:48,293 Franca... 1158 00:56:49,195 --> 00:56:50,230 with God... 1159 00:56:52,199 --> 00:56:55,036 and this beardo-weirdo as my witness, 1160 00:56:55,469 --> 00:56:58,340 I promise I will love you 1161 00:56:58,774 --> 00:57:00,810 for as long as you live. 1162 00:57:02,943 --> 00:57:05,180 Come on. Smile... 1163 00:57:05,814 --> 00:57:07,094 while you still have your teeth. 1164 00:57:09,785 --> 00:57:10,853 Yes. 1165 00:57:12,921 --> 00:57:14,086 I will marry you. 1166 00:57:17,858 --> 00:57:19,825 Look at that! Whoa! 1167 00:57:29,237 --> 00:57:31,841 ♪ What did you say ♪ 1168 00:57:32,241 --> 00:57:36,076 ♪ To make all my dreams change ♪ 1169 00:57:36,078 --> 00:57:38,545 ♪ To make me feel ♪ 1170 00:57:38,547 --> 00:57:40,883 ♪ Like coming home ♪ 1171 00:57:43,051 --> 00:57:45,288 ♪ What did you say ♪ 1172 00:57:46,189 --> 00:57:49,024 - ♪ To make me fall this way ♪ - Psst! 1173 00:57:49,026 --> 00:57:50,026 Hey! 1174 00:57:52,095 --> 00:57:54,528 - What are you doing? - Special delivery. 1175 00:57:54,530 --> 00:57:57,834 Pizza for the lady, kale included. 1176 00:57:58,836 --> 00:58:00,071 I'm not hungry. 1177 00:58:01,305 --> 00:58:03,705 What are you talking about? You're always hungry at midnight. 1178 00:58:05,108 --> 00:58:07,178 Hey, do me a favor, would you? 1179 00:58:07,543 --> 00:58:09,881 Be ready first thing in the morning, okay? 1180 00:58:10,248 --> 00:58:12,284 - Ready for what? - Just be ready! 1181 00:58:13,250 --> 00:58:15,585 Nikki! It tastes better than it looks! 1182 00:58:15,587 --> 00:58:17,252 Shh! 1183 00:58:17,254 --> 00:58:20,589 ♪ Baby Tonight the wait is over ♪ 1184 00:58:20,591 --> 00:58:24,125 ♪ Tonight, I wanna hold you ♪ 1185 00:58:24,127 --> 00:58:26,996 ♪ Back to where we started ♪ 1186 00:58:26,998 --> 00:58:28,263 ♪ They say home ♪ 1187 00:58:28,265 --> 00:58:30,498 - ♪ Is where the heart is ♪ - Aww. 1188 00:58:30,500 --> 00:58:33,537 ♪ So baby Tonight the wait is over ♪ 1189 00:58:33,539 --> 00:58:37,307 ♪ Tonight, I wanna show you ♪ 1190 00:58:37,309 --> 00:58:39,209 ♪ That we can stop running ♪ 1191 00:58:39,211 --> 00:58:42,148 ♪ We can stop running tonight ♪ 1192 00:58:56,061 --> 00:58:59,098 - Hey. - Hi. Where are you taking me? 1193 00:58:59,633 --> 00:59:01,234 I want to introduce you to someone. 1194 00:59:04,136 --> 00:59:06,069 Who? 1195 00:59:06,071 --> 00:59:07,974 The Nikki I used to know. 1196 00:59:12,245 --> 00:59:14,011 ♪ When we lost our minds ♪ 1197 00:59:14,013 --> 00:59:16,180 ♪ And we took it way too far ♪ 1198 00:59:16,182 --> 00:59:18,181 ♪ I know we'd be all right ♪ 1199 00:59:18,183 --> 00:59:20,285 - ♪ I know we would Be all right ♪ - Hey! 1200 00:59:20,287 --> 00:59:22,954 - Do you juggle? - Opa! 1201 00:59:22,956 --> 00:59:25,958 ♪ And we stumbled in the dark I know we'd be all right ♪ 1202 00:59:25,960 --> 00:59:28,193 ♪ I know we would Be all right ♪ 1203 00:59:28,195 --> 00:59:29,931 - I'll think about it. - Come on. 1204 00:59:30,197 --> 00:59:31,664 ♪ Stumble in the dark ♪ 1205 00:59:31,666 --> 00:59:34,166 ♪ I know we'd be all right ♪ 1206 00:59:34,168 --> 00:59:36,534 - ♪ We would be all right ♪ - I like those. 1207 00:59:36,536 --> 00:59:39,003 ♪ Oh, I've been shaking I love it ♪ 1208 00:59:39,005 --> 00:59:41,173 ♪ When you go crazy You take all my inhibitions ♪ 1209 00:59:41,175 --> 00:59:42,307 Good. Like it? 1210 00:59:42,309 --> 00:59:44,311 I like it. It's good. 1211 00:59:45,314 --> 00:59:47,546 "Save a stallion, ride an Italian." 1212 00:59:47,548 --> 00:59:50,984 Oh, there you go. I think that you should get that one. 1213 00:59:50,986 --> 00:59:51,988 We'll take both of these. 1214 00:59:57,225 --> 00:59:59,625 I think I'd like to get olive oil or something. 1215 00:59:59,627 --> 01:00:01,627 - Wine? - Yeah, sure. Wine. 1216 01:00:01,629 --> 01:00:04,363 Can I get some of that cheese? Yeah? Thank you. 1217 01:00:04,365 --> 01:00:05,467 Who is this for? 1218 01:00:06,368 --> 01:00:09,003 Don't worry. It's an old friend of ours. 1219 01:00:09,005 --> 01:00:10,907 ♪ I wanna follow Where she goes ♪ 1220 01:00:12,040 --> 01:00:13,306 ♪ I think about her ♪ 1221 01:00:13,308 --> 01:00:14,511 ♪ And she knows it ♪ 1222 01:00:15,978 --> 01:00:18,478 ♪ I wanna let her take control ♪ 1223 01:00:20,248 --> 01:00:24,085 ♪ 'Cause every time That she gets close, yeah ♪ 1224 01:00:24,087 --> 01:00:26,520 - ♪ She pulls me in enough ♪ - No! 1225 01:00:26,522 --> 01:00:28,221 - Just do it! - No! 1226 01:00:28,223 --> 01:00:29,692 Come on! It's tradition. 1227 01:00:30,360 --> 01:00:31,759 Yes! 1228 01:00:31,761 --> 01:00:34,763 Come on, come on, come on, come on! 1229 01:00:34,765 --> 01:00:36,664 - Let's go! - ♪ And maybe I should stop ♪ 1230 01:00:36,666 --> 01:00:39,234 ♪ And start confessing, yeah ♪ 1231 01:00:39,236 --> 01:00:41,202 ♪ Oh, I've been shaking ♪ 1232 01:00:41,204 --> 01:00:44,539 - ♪ I love it when you go crazy ♪ - You again? 1233 01:00:44,541 --> 01:00:46,742 - You're welcome, Mr. Ganucci! - Bye! 1234 01:00:46,744 --> 01:00:48,709 I'm still going to feed you to the worms! 1235 01:00:48,711 --> 01:00:53,314 ♪ Baby, there's nothing Holding me back ♪ 1236 01:00:53,316 --> 01:00:56,119 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1237 01:00:56,487 --> 01:00:59,154 - Right there. Remember? - You are not serious. Stop! 1238 01:00:59,156 --> 01:01:01,090 ♪ There's nothing Holding me back ♪ 1239 01:01:01,092 --> 01:01:03,592 ♪ I feel so free When you're with me ♪ 1240 01:01:03,594 --> 01:01:06,261 - Ah! Come on! - You wanna go again? Okay! 1241 01:01:06,263 --> 01:01:08,797 Stop! 1242 01:01:08,799 --> 01:01:10,699 ♪ Baby, there's nothing Holding me back ♪ 1243 01:01:10,701 --> 01:01:13,339 That was freezing! I got towels in here. 1244 01:01:22,715 --> 01:01:25,584 - Ever the gentleman. - Yeah, it's, uh... 1245 01:01:26,285 --> 01:01:28,117 It's getting harder by the minute. 1246 01:01:28,119 --> 01:01:31,323 I didn't mean it like that. Okay? Enough. 1247 01:01:54,480 --> 01:01:56,449 Do you wanna play a game? 1248 01:01:59,685 --> 01:02:00,685 What are you thinking? 1249 01:02:02,756 --> 01:02:05,458 Maybe something where you can score for a change? 1250 01:02:30,517 --> 01:02:32,455 Stop. Stop, stop, stop. Stop. 1251 01:02:34,323 --> 01:02:36,392 First admit that you never let me win. 1252 01:02:39,560 --> 01:02:40,763 Look... 1253 01:02:41,529 --> 01:02:42,969 I got a reputation to maintain, Okay? 1254 01:02:43,198 --> 01:02:44,330 I can't tell those sorts of lies. 1255 01:02:44,332 --> 01:02:45,364 Say it. 1256 01:02:45,366 --> 01:02:47,533 - What? - Say it! 1257 01:02:47,535 --> 01:02:49,171 Never. 1258 01:03:10,293 --> 01:03:12,260 This room is so beautiful. 1259 01:03:12,262 --> 01:03:13,497 Did you see 1260 01:03:15,230 --> 01:03:16,866 the little soaps 1261 01:03:17,367 --> 01:03:19,300 in the fancy bathroom? 1262 01:03:19,302 --> 01:03:22,207 Already in my purse with the shower caps and the Q-tips. 1263 01:03:24,207 --> 01:03:26,343 And, uh... 1264 01:03:27,178 --> 01:03:28,279 how was, uh... 1265 01:03:28,578 --> 01:03:30,214 Incredibile! 1266 01:03:30,915 --> 01:03:33,885 It's good everything still works, huh? 1267 01:03:36,754 --> 01:03:39,357 How are we gonna tell the families? 1268 01:03:39,923 --> 01:03:43,591 - Hmm? - They're gonna freak out, as the kids say. 1269 01:03:43,593 --> 01:03:45,228 I don't care. 1270 01:03:47,264 --> 01:03:49,398 And I'm looking forward to it. 1271 01:03:49,400 --> 01:03:51,236 Oh! 1272 01:03:55,206 --> 01:03:56,808 Carlo! Carlo! 1273 01:03:59,945 --> 01:04:01,277 Again? 1274 01:04:01,279 --> 01:04:03,279 - Or die trying. - Oh! 1275 01:04:03,281 --> 01:04:05,617 Oh! Oh! Animale! 1276 01:04:06,284 --> 01:04:09,252 Oh! Oh! 1277 01:04:09,254 --> 01:04:12,522 Maybe this time you take off your top, huh? 1278 01:04:12,524 --> 01:04:15,459 There you go! 1279 01:04:40,821 --> 01:04:41,956 "Vince's Pizza"? 1280 01:04:42,755 --> 01:04:44,656 Oh, no. I refuse to hire anyone 1281 01:04:44,658 --> 01:04:47,625 that traipses around in a pedestrian pizza shop outfit. 1282 01:04:47,627 --> 01:04:49,460 I'll burn it as soon as we hang up. 1283 01:04:49,462 --> 01:04:52,297 Good. Now, here. 1284 01:04:52,299 --> 01:04:53,965 Look. Our new endeavor. 1285 01:04:53,967 --> 01:04:55,869 Isn't it absolutely fabulous? 1286 01:04:57,305 --> 01:04:59,441 - It's stunning. - Of course it is! 1287 01:04:59,874 --> 01:05:01,707 It's only missing one little detail, 1288 01:05:01,709 --> 01:05:03,408 a stunning menu. 1289 01:05:03,410 --> 01:05:05,378 Gareth has sent me his. When do I get yours? 1290 01:05:05,380 --> 01:05:07,782 I'm close, Chef. I can feel it. 1291 01:05:08,349 --> 01:05:09,989 Your hair looks like you've been shagging. 1292 01:05:11,452 --> 01:05:14,287 Is there a penis more pressing than my menu? 1293 01:05:14,289 --> 01:05:16,588 No! No, no, no. No. I'm on it! 1294 01:05:16,590 --> 01:05:18,356 I mean, not on that, 1295 01:05:18,358 --> 01:05:20,960 but I'm on it. I'm... You know what I mean. 1296 01:05:20,962 --> 01:05:22,696 Well, there's only one way to the top, Nicole, 1297 01:05:22,698 --> 01:05:23,698 and it's a solo trip. 1298 01:05:24,866 --> 01:05:26,799 Now, listen. You have until Sunday. 1299 01:05:26,801 --> 01:05:29,536 Otherwise, you can be the first to congratulate Gareth. 1300 01:05:29,538 --> 01:05:31,641 - Oh, sorry! Sorry! - Watch out, you wanker! 1301 01:05:31,839 --> 01:05:33,440 Do you not see I'm standing here? 1302 01:05:42,685 --> 01:05:44,352 If that's not the hottest advertisement 1303 01:05:44,354 --> 01:05:46,690 in all of Little Italy, I don't know what is. 1304 01:05:48,525 --> 01:05:49,927 How you doin'? 1305 01:05:50,726 --> 01:05:51,728 Thank you. 1306 01:05:53,563 --> 01:05:54,597 For what? 1307 01:05:55,699 --> 01:05:56,867 Making me feel at home again. 1308 01:05:58,400 --> 01:06:00,702 Making it all so special. 1309 01:06:00,704 --> 01:06:02,606 Everything's more special now that you're back. 1310 01:06:03,606 --> 01:06:05,409 I mean that. 1311 01:06:09,647 --> 01:06:12,984 - I'm sorry. I can't. - What's the matter? 1312 01:06:13,484 --> 01:06:15,819 I... What are we doing? 1313 01:06:16,986 --> 01:06:18,986 I'm not... I'm not a kid anymore 1314 01:06:18,988 --> 01:06:20,824 and I know who I am to you. 1315 01:06:21,625 --> 01:06:23,958 Okay? I mean, I was the girl that beat you at soccer, 1316 01:06:23,960 --> 01:06:26,728 and then I was the girl who had the silly crush on you, 1317 01:06:26,730 --> 01:06:28,029 - and now... - Nikki. 1318 01:06:28,031 --> 01:06:30,098 I'm a girl who's been in your bed. 1319 01:06:30,100 --> 01:06:32,568 - Oh, no. No, no, no... - I've worked too hard 1320 01:06:32,570 --> 01:06:35,472 to come back to this, I mean, to slaving away 1321 01:06:35,474 --> 01:06:36,972 in a pizza joint for the rest of my life, 1322 01:06:36,974 --> 01:06:39,742 and watching our families fighting, 1323 01:06:39,744 --> 01:06:41,746 and watching you grow old with somebody else. 1324 01:06:43,114 --> 01:06:44,114 With who? 1325 01:06:44,983 --> 01:06:47,083 I don't know. Pick a number. 1326 01:06:47,085 --> 01:06:49,765 I'm sure one will come knocking on the door the second that I leave. 1327 01:06:55,059 --> 01:06:57,530 Look, I've... I've really enjoyed our 1328 01:06:58,464 --> 01:06:59,599 tryst, I just... 1329 01:07:01,834 --> 01:07:04,471 "Tryst"? Really? 1330 01:07:06,171 --> 01:07:07,773 I have to go. 1331 01:07:20,487 --> 01:07:21,689 How does it look? 1332 01:07:22,922 --> 01:07:25,157 The only thing we've saved for a rainy day is an umbrella. 1333 01:07:25,159 --> 01:07:26,925 And it's broken. 1334 01:07:26,927 --> 01:07:29,161 We can't lose this place, Mali. It's the only thing 1335 01:07:29,163 --> 01:07:31,128 - we got to leave to our kid. - Well then maybe you should 1336 01:07:31,130 --> 01:07:32,697 believe in Leo, huh? 1337 01:07:32,699 --> 01:07:35,065 I mean, let him try it his way! 1338 01:07:35,067 --> 01:07:37,101 Little Italy is changing, Vinny, 1339 01:07:37,103 --> 01:07:38,872 but that doesn't have to be bad. 1340 01:07:39,706 --> 01:07:42,173 Hey, guys, I'm gonna go for a walk. Okay? I'll be back. 1341 01:07:42,175 --> 01:07:44,479 I'm closing a little early tonight, Leo. 1342 01:07:44,845 --> 01:07:46,111 - What? - Why? 1343 01:07:46,113 --> 01:07:47,916 Because I'm taking the family to dinner! 1344 01:07:48,149 --> 01:07:49,714 - What? - Why? 1345 01:07:49,716 --> 01:07:52,720 Do I have to give a reason? Who raised you people? 1346 01:07:53,488 --> 01:07:55,591 Dress nice. Be ready by 7:00. 1347 01:07:55,823 --> 01:07:57,024 You too, kid. 1348 01:07:58,193 --> 01:08:00,026 Okay! 1349 01:08:00,028 --> 01:08:02,497 - I hope he's paying. - Oh, he's paying. 1350 01:08:07,001 --> 01:08:08,071 Mm. 1351 01:08:11,674 --> 01:08:13,710 Baby. 1352 01:08:14,176 --> 01:08:16,143 You know, I have trained with the world's finest, 1353 01:08:16,145 --> 01:08:18,712 but nothing comes close to Nonna's sauce. 1354 01:08:18,714 --> 01:08:20,714 It's like I can taste what's in it, but I just can't 1355 01:08:20,716 --> 01:08:23,549 - put my finger on it. - Yeah, well, good luck with that. 1356 01:08:23,551 --> 01:08:24,831 She hasn't even told your father. 1357 01:08:26,721 --> 01:08:28,590 We are so proud of you, Nikki. 1358 01:08:28,890 --> 01:08:30,993 And so very happy that you are home. 1359 01:08:31,726 --> 01:08:33,193 Have you ever thought about... 1360 01:08:33,195 --> 01:08:34,198 leaving here, Ma? 1361 01:08:36,032 --> 01:08:37,599 Leaving? No. 1362 01:08:37,601 --> 01:08:38,836 No, it never occurred to me. 1363 01:08:39,903 --> 01:08:41,038 It's a big world out there. 1364 01:08:41,605 --> 01:08:43,705 I know. I've been to Niagara Falls, 1365 01:08:43,707 --> 01:08:45,540 thank you very much. 1366 01:08:45,542 --> 01:08:47,645 Come on. I mean, how do you 1367 01:08:48,110 --> 01:08:51,045 stay so happy? You guys are going broke here, 1368 01:08:51,047 --> 01:08:53,881 you and dad are fighting all the time, and yet, 1369 01:08:53,883 --> 01:08:55,951 you just seem as in love as ever. 1370 01:08:55,953 --> 01:08:57,755 - Dora! - You are killin' me! 1371 01:09:01,926 --> 01:09:03,594 Okay. You really wanna know? 1372 01:09:04,294 --> 01:09:05,797 Not if it's about sex. 1373 01:09:06,630 --> 01:09:07,997 Well, I mean, 1374 01:09:07,999 --> 01:09:11,036 good sex is a key ingredient, but 1375 01:09:11,735 --> 01:09:13,836 a good man 1376 01:09:13,838 --> 01:09:16,641 is the meal you wanna eat every night. 1377 01:09:17,941 --> 01:09:20,109 Still sounded sexual. 1378 01:09:20,111 --> 01:09:21,711 - Didn't it? I'm sorry. - It's a little bit... 1379 01:09:21,713 --> 01:09:22,611 Yeah, a little bit. 1380 01:09:22,613 --> 01:09:23,915 - Ah! - Ah! 1381 01:09:27,018 --> 01:09:28,018 Wha... 1382 01:09:29,588 --> 01:09:30,319 I love you. 1383 01:09:30,321 --> 01:09:31,723 I love you. 1384 01:09:34,058 --> 01:09:35,659 Sal, what? 1385 01:09:35,661 --> 01:09:37,761 You messing with my sauce? 1386 01:09:37,763 --> 01:09:39,003 You don't mess with perfection. 1387 01:09:40,933 --> 01:09:44,204 - Anybody looking? - No. What? 1388 01:09:45,071 --> 01:09:47,070 My nonna 1389 01:09:47,072 --> 01:09:49,039 would stir in two anchovies 1390 01:09:49,041 --> 01:09:51,544 just for long enough to salt the sauce. 1391 01:09:53,813 --> 01:09:55,549 Don't tell nobody. 1392 01:09:57,282 --> 01:09:59,083 - Dance with me! Dance with me! - All right. Everybody! 1393 01:09:59,085 --> 01:10:02,555 Everybody! Family dinner tonight. My treat. 1394 01:10:02,854 --> 01:10:04,621 - Why? - What's the occasion? 1395 01:10:04,623 --> 01:10:07,124 I need a reason to make dinner with my family? 1396 01:10:07,126 --> 01:10:09,861 I'm gonna die soon and I like food. That's it. 1397 01:10:09,863 --> 01:10:11,103 Dinner at 7:00. You, too. Come. 1398 01:10:19,974 --> 01:10:22,340 Welcome to Korma Sutra. 1399 01:10:22,342 --> 01:10:25,712 - Ugh. I'm gonna get gas. - The Lustful Lotus. 1400 01:10:26,180 --> 01:10:27,879 Try it on the menu... 1401 01:10:27,881 --> 01:10:29,717 - and at home. - Mm! 1402 01:10:30,350 --> 01:10:31,951 Ma... 1403 01:10:31,953 --> 01:10:33,853 This is the restaurant you pick for a family dinner? 1404 01:10:33,855 --> 01:10:36,121 - Yeah. - It's an interesting choice, Nonna. 1405 01:10:36,123 --> 01:10:39,358 - How'd you find it? - I did the Yelp. 1406 01:10:39,360 --> 01:10:41,294 And besides, 1407 01:10:41,296 --> 01:10:43,295 if your father make a scene... 1408 01:10:43,297 --> 01:10:45,130 no one we know will see. 1409 01:10:45,132 --> 01:10:47,735 Ma, why would I make... What the hell? 1410 01:10:48,302 --> 01:10:49,868 What the hell? 1411 01:10:49,870 --> 01:10:51,574 Hey, welcome! Welcome, everybody! 1412 01:10:51,806 --> 01:10:53,973 - That's it. I'm leaving. - You sit! 1413 01:10:53,975 --> 01:10:55,209 I'd rather sit in hell! 1414 01:11:02,684 --> 01:11:03,883 Now, Franca and I 1415 01:11:03,885 --> 01:11:06,089 have something to tell all of you. 1416 01:11:07,389 --> 01:11:09,256 While our families 1417 01:11:09,258 --> 01:11:11,792 have been at war, two people here 1418 01:11:11,794 --> 01:11:13,096 have fallen in love. 1419 01:11:14,096 --> 01:11:16,195 I swear to God, Vince, if your slimy son 1420 01:11:16,197 --> 01:11:18,231 - has touched my daughter... - The only thing slimy is you! 1421 01:11:18,233 --> 01:11:19,804 Shut up, both of you! 1422 01:11:22,773 --> 01:11:24,008 Carlo and I... 1423 01:11:26,710 --> 01:11:28,646 We've been seeing each other. 1424 01:11:29,312 --> 01:11:30,648 - Huh? - What? 1425 01:11:31,113 --> 01:11:33,183 What do you mean "seeing each other"? 1426 01:11:34,183 --> 01:11:35,919 We've been having a relationship. 1427 01:11:37,187 --> 01:11:38,787 What do you mean 1428 01:11:38,789 --> 01:11:40,254 "having a relationship"? 1429 01:11:40,256 --> 01:11:42,156 Forgive me, Salvatore. 1430 01:11:42,158 --> 01:11:43,692 We've been lovers. 1431 01:11:46,264 --> 01:11:49,368 - Oh. Okay. - I don't understand. 1432 01:11:49,800 --> 01:11:51,933 Do you want me to draw you a picture? 1433 01:11:51,935 --> 01:11:54,837 Or you can pick one of those from the menu. 1434 01:11:54,839 --> 01:11:57,005 Oh, stop. Put that down. 1435 01:11:57,007 --> 01:12:00,276 Oh. Oh. Just gonna need this knife, Ma. 1436 01:12:00,278 --> 01:12:02,745 - I'm gonna open a vein. - I can't feel my legs. 1437 01:12:02,747 --> 01:12:05,815 - I think it's wonderful! - Oh! 1438 01:12:05,817 --> 01:12:07,850 Now, if you two could just start acting like grown-ups... 1439 01:12:07,852 --> 01:12:10,386 Yeah, then maybe we can put an end to this whole 1440 01:12:10,388 --> 01:12:13,223 - stupid family war. - This is your fault. 1441 01:12:13,225 --> 01:12:15,258 Your fault! You and your horny, old man! 1442 01:12:15,260 --> 01:12:17,393 Hey! You don't even know where your own mother is at night! 1443 01:12:17,395 --> 01:12:19,362 - Watch your mouth! - That's it. You know what? 1444 01:12:19,364 --> 01:12:21,298 Little Italy is not big enough for me and you. 1445 01:12:21,300 --> 01:12:23,332 You're right. So, when are you leaving? 1446 01:12:23,334 --> 01:12:25,935 We're not leaving! The Angioli pizza has always been superior, 1447 01:12:25,937 --> 01:12:27,903 so do the community a favor. 1448 01:12:27,905 --> 01:12:29,206 Pack up your fugazi pizza and get the hell out of town! 1449 01:12:29,208 --> 01:12:31,441 - Here we go. - Again. 1450 01:12:31,443 --> 01:12:33,123 You wouldn't know good pizza if it bit you! 1451 01:12:36,950 --> 01:12:39,382 Let's let Little Italy decide who stays and who goes. 1452 01:12:39,384 --> 01:12:40,987 What are you two idiots talking about? 1453 01:12:41,987 --> 01:12:43,227 The Little Italy pizza contest. 1454 01:12:43,522 --> 01:12:45,156 Yeah. 1455 01:12:45,158 --> 01:12:47,492 - And whoever loses goes. - Vince! 1456 01:12:47,494 --> 01:12:50,193 - They won't let you enter. - Yeah. You're banned. 1457 01:12:50,195 --> 01:12:52,363 Yeah, we're banned, but these two aren't. 1458 01:12:52,365 --> 01:12:55,704 - Hmm? - We can't compete, but Leo and Nikki can. 1459 01:12:57,537 --> 01:13:01,038 - What? - No, no, no, no, no. No way. All right? 1460 01:13:01,040 --> 01:13:04,342 - We're not competing. - I'm a chef. I don't do pizza. 1461 01:13:04,344 --> 01:13:06,310 - Ow. - Oh. 1462 01:13:06,312 --> 01:13:09,047 - You did pizza the other night. - Leo! 1463 01:13:09,049 --> 01:13:11,249 - What night? - There was some kind of night? 1464 01:13:11,251 --> 01:13:13,418 - What do you do at night? - Stop. Okay. I'm not doing 1465 01:13:13,420 --> 01:13:15,486 - a pizza competition. - I'd understand why you would 1466 01:13:15,488 --> 01:13:17,523 chicken out because really, 1467 01:13:17,525 --> 01:13:19,959 she never was able to compete at Leo's level. 1468 01:13:19,961 --> 01:13:22,227 Wait. Whoa, whoa. whoa. What do you mean "at Leo's level"? 1469 01:13:22,229 --> 01:13:24,931 - Soccer. He was better. - What soccer? 1470 01:13:24,933 --> 01:13:26,900 - She always won! - Look, they've been 1471 01:13:26,902 --> 01:13:29,002 lifelong rivals, 1472 01:13:29,004 --> 01:13:31,404 and she's afraid to go up against him. 1473 01:13:31,406 --> 01:13:33,373 - We're not rivals, all right? - Yeah. 1474 01:13:33,375 --> 01:13:35,909 We were just competitive. If we were rivals, 1475 01:13:35,911 --> 01:13:37,977 - I never would have let her win. - Okay, let's be clear, 1476 01:13:37,979 --> 01:13:40,149 nobody ever let me win. 1477 01:13:40,348 --> 01:13:41,847 We gonna start with this again? 1478 01:13:41,849 --> 01:13:43,216 You won when I let you. 1479 01:13:45,154 --> 01:13:46,594 Yeah, like you let me win last night. 1480 01:13:47,489 --> 01:13:48,489 Oh! 1481 01:13:52,161 --> 01:13:53,529 Are we still talking about soccer? 1482 01:14:01,103 --> 01:14:02,439 I'm really happy for you, Nonna. 1483 01:14:06,542 --> 01:14:08,542 Listen, honey, you don't have to go. 1484 01:14:08,544 --> 01:14:10,211 - Hey, wait. Nikki... - No! You know what? 1485 01:14:10,213 --> 01:14:12,613 I am done waiting, Leo. 1486 01:14:12,615 --> 01:14:15,916 You know, there's a reason why they call it Little Italy... 1487 01:14:15,918 --> 01:14:17,519 because nothing ever changes here. 1488 01:14:17,521 --> 01:14:21,058 I mean, not our fathers and their stupid fight... 1489 01:14:21,991 --> 01:14:23,060 and especially not you. 1490 01:14:35,440 --> 01:14:38,874 Paesano, face it. You're in love with Nikki. 1491 01:14:38,876 --> 01:14:40,609 Always have been. 1492 01:14:40,611 --> 01:14:43,011 But every time you come close to doing something about it, 1493 01:14:43,013 --> 01:14:44,547 you talk yourself out of it. 1494 01:14:44,549 --> 01:14:46,948 "Oh, I can't be with Nikki." 1495 01:14:46,950 --> 01:14:49,952 She's moving to London. Oh, I can't be with Nikki, 1496 01:14:49,954 --> 01:14:51,554 "my dad will cut off my giggle berries." 1497 01:14:51,556 --> 01:14:54,289 It's too complicated, all right? You know... 1498 01:14:54,291 --> 01:14:56,994 This is for the best. Trust me. 1499 01:14:56,996 --> 01:14:58,995 Those sounds like the excuses of a man 1500 01:14:58,997 --> 01:15:01,835 who's not being honest with himself, huh? Che parli? 1501 01:15:02,233 --> 01:15:05,601 Oh, I'm not being honest with myself? 1502 01:15:05,603 --> 01:15:08,305 Look, I'm not trying to be mean or nothing, all right? 1503 01:15:08,307 --> 01:15:11,176 But have you looked at yourself in the mirror? 1504 01:15:12,443 --> 01:15:14,477 Luigi, your real name 1505 01:15:14,479 --> 01:15:17,317 is Lee Zhao Ping. You're Chinese, bro! 1506 01:15:17,616 --> 01:15:19,149 When will you be honest with yourself 1507 01:15:19,151 --> 01:15:20,311 that you're not even Italian? 1508 01:15:31,163 --> 01:15:33,164 You know, when I told my dad 1509 01:15:33,166 --> 01:15:34,568 I was gay, he... 1510 01:15:36,135 --> 01:15:37,403 threw me out of the house. 1511 01:15:42,509 --> 01:15:44,475 Will you still be my friend? 1512 01:15:44,477 --> 01:15:47,349 Luigi, come on. 1513 01:15:48,181 --> 01:15:50,349 You think I wouldn't be your friend just 'cause, 1514 01:15:50,351 --> 01:15:52,320 what, you like guys? So what? 1515 01:15:52,653 --> 01:15:55,190 No. Because I'm not Italian. 1516 01:15:57,324 --> 01:15:59,023 You know, when my dad, 1517 01:15:59,025 --> 01:16:02,393 he threw me out, I walked the streets for days, you know? 1518 01:16:02,395 --> 01:16:04,298 And I ended up here, pretty damn drunk. 1519 01:16:05,065 --> 01:16:07,101 You know, the real Luigi, 1520 01:16:07,502 --> 01:16:09,672 he took me in. He gave me a job. 1521 01:16:10,705 --> 01:16:12,171 You know, I found a community 1522 01:16:12,173 --> 01:16:14,276 that's crazy, chaotic... 1523 01:16:15,343 --> 01:16:16,578 but lovable. 1524 01:16:18,280 --> 01:16:19,712 You know, when I was Lee Zhao Ping, 1525 01:16:19,714 --> 01:16:21,383 I was an outcast. 1526 01:16:23,017 --> 01:16:24,085 When I became Luigi, 1527 01:16:25,654 --> 01:16:27,089 everyone accepted me. 1528 01:16:27,521 --> 01:16:29,723 Look, I'm sorry, man. I didn't know. 1529 01:16:29,725 --> 01:16:31,294 - I didn't know. - Ah, stop. 1530 01:16:34,363 --> 01:16:36,396 You can either go after Nikki 1531 01:16:36,398 --> 01:16:38,567 and open up your own shop, 1532 01:16:39,067 --> 01:16:41,938 or hey, hey, you can move to Chinatown. 1533 01:16:43,372 --> 01:16:46,007 - Yeah, sure. - Mio amico, 1534 01:16:46,009 --> 01:16:49,046 you and Nikki, you're like Romeo and Juliet, huh? 1535 01:16:49,245 --> 01:16:51,212 Romeo and Juliet died. 1536 01:16:51,214 --> 01:16:53,047 That's a bad example. 1537 01:16:53,049 --> 01:16:54,117 You, uh... 1538 01:16:56,386 --> 01:16:58,089 You're like Rocky and Adrian. 1539 01:16:58,555 --> 01:16:59,788 - I'm not Rocky. - No! 1540 01:16:59,790 --> 01:17:01,391 But you could be. 1541 01:17:09,299 --> 01:17:10,398 Is your hand on my ass? 1542 01:17:10,400 --> 01:17:11,702 That's how Chinese people hug. 1543 01:17:23,280 --> 01:17:25,481 I knew I'd find you here. 1544 01:17:25,483 --> 01:17:27,019 Nonna knows. 1545 01:17:27,651 --> 01:17:28,651 Yeah. 1546 01:17:32,323 --> 01:17:34,526 I remember your confirmation. 1547 01:17:35,126 --> 01:17:36,295 You stood right there. 1548 01:17:38,430 --> 01:17:41,664 It was a special day for two reasons. 1549 01:17:41,666 --> 01:17:45,335 One, because you chose Saint Antonio, and... 1550 01:17:45,337 --> 01:17:47,270 And I got my braces off. 1551 01:17:47,272 --> 01:17:49,773 Look, there you are. There's the smile, bellissima. 1552 01:17:52,410 --> 01:17:53,445 Come. 1553 01:17:54,113 --> 01:17:55,382 Come, bella. 1554 01:17:57,783 --> 01:17:59,352 So, tell me... 1555 01:18:02,187 --> 01:18:03,390 What's in London? 1556 01:18:04,757 --> 01:18:06,759 A new job. A new life. 1557 01:18:07,326 --> 01:18:09,426 - No drama. - Hmm. 1558 01:18:09,428 --> 01:18:11,766 And this life over there, it makes you happy? 1559 01:18:14,767 --> 01:18:17,504 Oh, come here. It's good to cry. 1560 01:18:17,803 --> 01:18:19,373 Washes the soul. 1561 01:18:23,309 --> 01:18:24,512 Do you love him? 1562 01:18:26,178 --> 01:18:27,313 It doesn't matter. 1563 01:18:28,848 --> 01:18:32,150 Maybe it's time you take a piece of prosciutto 1564 01:18:32,152 --> 01:18:33,621 and you whack him over the head. 1565 01:18:36,189 --> 01:18:37,856 When I was little, 1566 01:18:37,858 --> 01:18:39,792 you told me I should never have to squeeze love 1567 01:18:39,794 --> 01:18:41,627 out of a man's heart, 1568 01:18:41,629 --> 01:18:43,294 that if it doesn't come freely, I don't want it. 1569 01:18:43,296 --> 01:18:46,167 I did? What else did I say? 1570 01:18:47,401 --> 01:18:49,334 That boys are stupido 1571 01:18:49,336 --> 01:18:51,537 and that I can do anything better than they can. 1572 01:18:51,539 --> 01:18:53,774 Ah. You see, I'm a wise woman. 1573 01:18:55,310 --> 01:18:56,509 In here, 1574 01:18:56,511 --> 01:18:57,779 what do you want? 1575 01:19:00,849 --> 01:19:02,318 I want to be happy. 1576 01:19:03,252 --> 01:19:04,520 I want you all to be happy. 1577 01:19:06,320 --> 01:19:07,457 And I... 1578 01:19:09,190 --> 01:19:10,490 I guess I do want... 1579 01:19:10,492 --> 01:19:11,492 Leo. 1580 01:19:12,927 --> 01:19:13,927 Yes. 1581 01:19:14,896 --> 01:19:17,300 If you have to leave, you have to leave. 1582 01:19:18,600 --> 01:19:21,438 But if this thing with Leo is really love, 1583 01:19:22,872 --> 01:19:24,541 it'll come and find you. 1584 01:19:55,806 --> 01:19:57,241 You got something you wanna say? 1585 01:20:01,978 --> 01:20:03,447 You got something you wanna say? 1586 01:20:10,421 --> 01:20:11,753 You know what, Leo? 1587 01:20:11,755 --> 01:20:13,691 The competition? It's on. 1588 01:20:14,893 --> 01:20:16,462 Oh, so the chef wants to make pizza? 1589 01:20:20,397 --> 01:20:22,400 Okay, fine. Yeah, it's on. 1590 01:20:27,304 --> 01:20:28,439 Wow, really? 1591 01:20:29,974 --> 01:20:31,741 All right, fine. It's on. 1592 01:20:35,947 --> 01:20:37,481 Come on down, everyone. 1593 01:20:37,483 --> 01:20:39,749 - Join the party! - Have some fun! 1594 01:20:39,751 --> 01:20:42,518 Today is Little Italy's biggest day. 1595 01:20:42,520 --> 01:20:44,821 Today, we crown the winners of... 1596 01:20:44,823 --> 01:20:47,624 Miss Little Italy Bikini. 1597 01:20:47,626 --> 01:20:50,593 And of course, Little Italy's Mr. Bikini. 1598 01:20:53,366 --> 01:20:55,599 Sorry. 1599 01:20:55,601 --> 01:20:59,970 And of course, we also crown the winner of Little Italy's Best Pizza! 1600 01:20:59,972 --> 01:21:01,676 That's right! 1601 01:21:02,508 --> 01:21:03,942 - Go get 'em, baby! - Today's contest 1602 01:21:03,944 --> 01:21:06,010 - has two stages... - You better pack your bags! 1603 01:21:06,012 --> 01:21:09,546 Elimination and championship, and only the top two can move on 1604 01:21:09,548 --> 01:21:11,782 to the finals. Round 1. 1605 01:21:11,784 --> 01:21:13,285 - Hey! - Start the clock. 1606 01:21:15,355 --> 01:21:19,524 Our contestants must wow us with a pizza creation 1607 01:21:19,526 --> 01:21:22,560 that looks and tastes original. 1608 01:21:22,562 --> 01:21:25,064 - Yeah! - Okay, folks! 1609 01:21:25,066 --> 01:21:26,831 Now, let's give a big hand to these chefs... 1610 01:21:42,549 --> 01:21:44,818 Ten, 1611 01:21:44,820 --> 01:21:47,721 nine, eight, seven, 1612 01:21:47,723 --> 01:21:50,556 six, five, four, 1613 01:21:50,558 --> 01:21:53,295 three, two, one! 1614 01:21:53,594 --> 01:21:56,630 Yeah, baby! 1615 01:21:56,632 --> 01:22:00,566 - Oh, look what that guy did! - Paesano, you got this! 1616 01:22:00,568 --> 01:22:02,368 - You got this, baby! - Hush, hush, hush, hush, hush! 1617 01:22:02,370 --> 01:22:03,869 Here he comes. 1618 01:22:03,871 --> 01:22:07,107 This was not easy, folks. 1619 01:22:07,109 --> 01:22:10,043 Yeah. I mean, each of these pizzaiolos is a master. 1620 01:22:10,045 --> 01:22:12,879 But Johnny, we can only choose two, huh? 1621 01:22:12,881 --> 01:22:14,882 So, let's give a big round of applause 1622 01:22:14,884 --> 01:22:17,418 to our two finalists, Leo Campoli 1623 01:22:17,420 --> 01:22:20,791 - from Vince's "The Best"... - And Nikki Angioli from Sal's "It's Better"! 1624 01:22:21,957 --> 01:22:24,458 There's something more than just a trophy at stake. 1625 01:22:24,460 --> 01:22:30,466 As we finally put an end to Little Italy's oldest food fight. 1626 01:22:31,402 --> 01:22:34,702 We are going to challenge our finalists to cook 1627 01:22:34,704 --> 01:22:36,772 - the queen of all pizzas... - Hey! 1628 01:22:36,774 --> 01:22:38,906 La pizza Margherita! 1629 01:22:38,908 --> 01:22:41,543 Okay! 1630 01:22:41,545 --> 01:22:44,612 Each pizza will be judged by its crust, 1631 01:22:44,614 --> 01:22:46,749 its sauce... 1632 01:22:46,751 --> 01:22:48,920 - And above all... the taste. - Oh! Ah! 1633 01:22:50,086 --> 01:22:51,986 Stay focused, all right? It's all up here. 1634 01:22:51,988 --> 01:22:54,556 "Eye of the Tiger." You could be champion of the world! 1635 01:22:54,558 --> 01:22:55,558 It's yours. 1636 01:22:56,494 --> 01:22:58,029 It's go time! 1637 01:23:02,667 --> 01:23:04,466 - Go, Nikki! - All right, son! 1638 01:23:04,468 --> 01:23:05,637 Hey. 1639 01:23:06,471 --> 01:23:07,940 - Good luck. - You, too. 1640 01:23:10,475 --> 01:23:13,076 - Okay, folks. - Beautiful dough, Leo! 1641 01:23:16,614 --> 01:23:18,046 Look how nice she rolls. 1642 01:23:18,048 --> 01:23:19,785 Look how nice she rolls that out. 1643 01:23:20,652 --> 01:23:21,985 Yesterday at the church, 1644 01:23:21,987 --> 01:23:24,622 I light not one candle, but two. 1645 01:23:24,624 --> 01:23:26,122 Yeah, but darling... 1646 01:23:26,124 --> 01:23:28,494 there can only be one winner. 1647 01:23:33,833 --> 01:23:36,803 - Hey, that's my boy! - Come on! What do you want, style points? 1648 01:23:46,146 --> 01:23:48,066 It's too bad there's only going to be one winner. 1649 01:23:53,653 --> 01:23:55,156 Look how beautiful this is! 1650 01:23:57,457 --> 01:23:59,826 - Down in front! Move it over! - Hi. Hey. That's good. 1651 01:24:01,228 --> 01:24:03,727 Nice! 1652 01:24:03,729 --> 01:24:05,500 - Come on! - Focus! Focus! 1653 01:24:08,236 --> 01:24:11,070 All right, it's the home stretch! Home stretch! 1654 01:24:11,072 --> 01:24:14,943 While the pizzas are cooking, why don't we do some cooking ourselves? 1655 01:24:15,609 --> 01:24:20,079 Hey! Why don't we announce the winner of this year's Miss Bikini? 1656 01:24:26,554 --> 01:24:30,024 - And the winner of Mr. Little Italy... - What? 1657 01:24:36,030 --> 01:24:37,934 Uh, you might wanna just give it another second. 1658 01:24:38,533 --> 01:24:40,200 I'm telling you, it's done. 1659 01:24:40,202 --> 01:24:42,736 It's coming down to the wire now, people! 1660 01:24:42,738 --> 01:24:45,205 - See? - Good call. 1661 01:24:45,207 --> 01:24:48,174 - All right, baby! - Ten, nine, eight, 1662 01:24:48,176 --> 01:24:50,677 seven, six, 1663 01:24:50,679 --> 01:24:52,646 five, four, 1664 01:24:52,648 --> 01:24:54,747 three, two, 1665 01:24:54,749 --> 01:24:56,887 One! 1666 01:24:57,920 --> 01:24:59,824 - Come on, Leo! - Nikki! 1667 01:25:01,091 --> 01:25:04,893 - Nicely done! - They look great. Great! 1668 01:25:04,895 --> 01:25:07,228 Please, Chef Nicoletta. Please. 1669 01:25:07,230 --> 01:25:09,631 - Take to the stage. - Thank you very much. Chef. 1670 01:25:09,633 --> 01:25:11,265 - Yes. - Okay. 1671 01:25:13,235 --> 01:25:14,836 Oh! Looks good. 1672 01:25:14,838 --> 01:25:17,037 Look at the bottom! 1673 01:25:17,039 --> 01:25:18,974 What are you looking for, a serial number? Just eat it! 1674 01:25:18,976 --> 01:25:21,012 Matter which piece, they're all perfect. 1675 01:25:27,317 --> 01:25:28,950 - He likes it. He likes it! - How do you know? 1676 01:25:28,952 --> 01:25:30,632 - How do you know? - The jacket's blooming. 1677 01:25:31,789 --> 01:25:33,925 This side. 1678 01:25:42,599 --> 01:25:43,935 Mm! 1679 01:25:48,874 --> 01:25:50,640 Here we go. Here we go. 1680 01:25:56,581 --> 01:25:57,948 All right. This was a very difficult decision, 1681 01:25:57,950 --> 01:26:00,616 but... the winner 1682 01:26:00,618 --> 01:26:02,819 of Little Italy's Best Pizza 1683 01:26:02,821 --> 01:26:03,821 is... 1684 01:26:06,191 --> 01:26:08,326 Leo Campoli from Vince's "The Best" Pizza! 1685 01:26:10,630 --> 01:26:14,130 - Yeah! You did it! - No! 1686 01:26:14,132 --> 01:26:16,666 Leo! Leo! Leo! 1687 01:26:16,668 --> 01:26:18,835 Leo! Leo! Leo! 1688 01:26:18,837 --> 01:26:20,370 It was so close. 1689 01:26:20,372 --> 01:26:22,839 The crust, the sauce! 1690 01:26:22,841 --> 01:26:25,878 It reminded me of when your fathers were together. 1691 01:26:31,118 --> 01:26:32,253 Yeah, try it! Try it! 1692 01:26:54,843 --> 01:26:57,210 Excuse me! 1693 01:26:57,212 --> 01:26:59,078 I'm sorry, but we can't accept this trophy. 1694 01:26:59,080 --> 01:27:01,948 Whoa, whoa! No, no, no! Wait. Wait. We accept, we accept. 1695 01:27:01,950 --> 01:27:04,684 Whoa! No, no, no. You heard what he said. He can't accept. Nikki wins! 1696 01:27:04,686 --> 01:27:06,319 - You're not gonna steal this! - "Steal"? Your own kid said it! 1697 01:27:06,321 --> 01:27:08,791 It wouldn't be right, Pa! 1698 01:27:09,023 --> 01:27:11,024 You don't understand! It's not my pizza. 1699 01:27:12,893 --> 01:27:15,263 Nikki, she must have switched our sauce with theirs. 1700 01:27:15,929 --> 01:27:19,065 That pizza, the winning pizza, that's got my crust 1701 01:27:19,067 --> 01:27:21,401 and the Angioli family sauce. 1702 01:27:23,039 --> 01:27:24,904 Can we get Nikki back up here? 1703 01:27:24,906 --> 01:27:27,708 - Nikki? - She's gone, Leo, 1704 01:27:27,710 --> 01:27:29,079 to the airport. 1705 01:27:32,014 --> 01:27:34,114 - Agh! - Whoa, whoa. 1706 01:27:34,116 --> 01:27:36,816 - Leo, wait a minute. Think about this. - Where are you going? 1707 01:27:36,818 --> 01:27:39,086 - Take a guess. - Go get her, kid! 1708 01:27:39,088 --> 01:27:41,224 Hey! Time for you to be Rocky. 1709 01:27:46,263 --> 01:27:47,364 Adrian! 1710 01:27:48,031 --> 01:27:49,798 Woo-hoo! 1711 01:27:49,800 --> 01:27:52,733 You destroyed your friendship, we didn't say anything. 1712 01:27:52,735 --> 01:27:54,736 You destroyed our business, and we still didn't 1713 01:27:54,738 --> 01:27:56,838 say anything, but this is where we draw the line. 1714 01:27:56,840 --> 01:27:58,740 You are gonna go to the airport 1715 01:27:58,742 --> 01:28:01,175 and you are gonna fix this, or you are gonna lose your kids! 1716 01:28:04,247 --> 01:28:06,915 - Andiamo! - Go, the two of yous! 1717 01:28:06,917 --> 01:28:09,018 - Go on! - The two of yous! 1718 01:28:09,020 --> 01:28:11,023 - Hey, wait for us! - Oh! 1719 01:28:11,956 --> 01:28:15,323 ♪ Oh, I ♪ 1720 01:28:15,325 --> 01:28:17,125 ♪ Will keep you safe ♪ 1721 01:28:17,127 --> 01:28:19,829 ♪ For all my life ♪ 1722 01:28:19,831 --> 01:28:23,098 ♪ And you ♪ 1723 01:28:23,100 --> 01:28:24,834 - Thank you. - ♪ Will have my heart ♪ 1724 01:28:24,836 --> 01:28:27,937 ♪ For all of time ♪ 1725 01:28:27,939 --> 01:28:32,274 - ♪ Even on your darkest days ♪ - Hi, Chef. It's Nikki. Nicole. 1726 01:28:32,276 --> 01:28:34,778 Thank you so much for giving me this opportunity. 1727 01:28:34,780 --> 01:28:37,848 I got my visa and I am on my way to make my pitch personally 1728 01:28:37,850 --> 01:28:39,248 to you as soon as I land. 1729 01:28:39,250 --> 01:28:41,952 ♪ Oh, I will love you the same ♪ 1730 01:28:41,954 --> 01:28:45,224 ♪ Oh, I ♪ 1731 01:28:46,091 --> 01:28:48,125 ♪ Will keep you safe For all my life ♪ 1732 01:28:48,127 --> 01:28:50,830 All laptops, shoes, belts and fluids. You know the drill. 1733 01:28:51,763 --> 01:28:53,263 Ramone! 1734 01:28:53,265 --> 01:28:55,032 - What's up, girl? - Get back to work! 1735 01:28:55,034 --> 01:28:57,135 Relax, Terelle. I need a new profile pic. 1736 01:28:57,137 --> 01:28:58,935 It's great light. Look at this. 1737 01:28:58,937 --> 01:29:01,005 - Oh! - Oh, my God! 1738 01:29:01,007 --> 01:29:02,507 ♪ Even on your darkest days ♪ 1739 01:29:02,509 --> 01:29:05,877 ♪ You know that I will never change ♪ 1740 01:29:05,879 --> 01:29:07,979 - Go! - Hold on tight! 1741 01:29:07,981 --> 01:29:10,114 - Leo! - Quick! 1742 01:29:10,116 --> 01:29:11,783 Out of the way! Out of the way! 1743 01:29:11,785 --> 01:29:13,016 Keep going! Excuse me! 1744 01:29:13,018 --> 01:29:15,252 Whoa, whoa, whoa! Look out! 1745 01:29:15,254 --> 01:29:16,254 Nikki? 1746 01:29:17,123 --> 01:29:18,192 I'm sorry. 1747 01:29:19,193 --> 01:29:21,429 Come on. No hold ups. Let's go. 1748 01:29:25,232 --> 01:29:27,132 Sweetie? Step back through. 1749 01:29:27,134 --> 01:29:30,168 ♪ Oh, I will keep you safe ♪ 1750 01:29:30,170 --> 01:29:32,070 ♪ For all my life ♪ 1751 01:29:32,072 --> 01:29:36,542 ♪ And you ♪ 1752 01:29:36,544 --> 01:29:38,110 ♪ Will have my heart ♪ 1753 01:29:38,112 --> 01:29:40,545 Yeah, a bracelet will do it. Yeah. That, too. 1754 01:29:40,547 --> 01:29:42,213 - And you can go. Yeah. - Yeah, you don't want her to go 1755 01:29:42,215 --> 01:29:45,285 - to town on you with that latex glove. - Yeah. Mm-hmm. 1756 01:29:45,287 --> 01:29:48,791 ♪ You know That I will never change ♪ 1757 01:29:49,056 --> 01:29:53,026 - Hmm! - ♪ Oh, I ♪ 1758 01:29:53,028 --> 01:29:55,197 ♪ Will love you the same ♪ 1759 01:29:57,064 --> 01:30:00,101 ♪ Oh, I ♪ 1760 01:30:00,868 --> 01:30:02,201 Nikki! 1761 01:30:02,203 --> 01:30:04,472 ♪ Will love you the same ♪ 1762 01:30:05,407 --> 01:30:08,341 - Don't go. - You won, Leo. 1763 01:30:08,343 --> 01:30:10,310 You got what you wanted. 1764 01:30:10,312 --> 01:30:11,992 And I know what I want, and it's in London. 1765 01:30:12,347 --> 01:30:14,547 The only thing I want 1766 01:30:14,549 --> 01:30:15,549 is you. 1767 01:30:17,186 --> 01:30:20,290 Nikki, please! Stay. 1768 01:30:21,056 --> 01:30:22,124 See what we could be. 1769 01:30:23,959 --> 01:30:25,893 Girl, go to London. 1770 01:30:25,895 --> 01:30:27,862 Don't change your plans for no man. 1771 01:30:27,864 --> 01:30:30,197 Nikki! Nikki! 1772 01:30:30,199 --> 01:30:33,601 Nikki, what are you doing? Don't let this coccola drive you away! 1773 01:30:33,603 --> 01:30:35,636 She's not running away from him. She's running away from you! 1774 01:30:35,638 --> 01:30:36,971 Will you two be quiet? 1775 01:30:40,910 --> 01:30:43,446 - Nothing is gonna change! - Ah! 1776 01:30:44,114 --> 01:30:45,482 Especially not them. 1777 01:30:46,249 --> 01:30:47,882 It doesn't matter about them. 1778 01:30:47,884 --> 01:30:48,985 I've changed. 1779 01:30:50,320 --> 01:30:51,923 And I'm not afraid to tell you that 1780 01:30:52,623 --> 01:30:54,058 I'm in love with you. 1781 01:30:55,359 --> 01:30:56,394 I always have been. 1782 01:30:57,929 --> 01:30:59,097 I always will be. 1783 01:31:01,098 --> 01:31:02,597 I'm not afraid to tell my father 1784 01:31:02,599 --> 01:31:05,001 that I want to start my own shop. 1785 01:31:05,003 --> 01:31:07,005 - What? - It's about time! 1786 01:31:11,174 --> 01:31:13,109 I mean, all this time, you never said anything, 1787 01:31:13,111 --> 01:31:15,244 and now that I'm about to get on a plane, 1788 01:31:15,246 --> 01:31:17,579 you finally find the words. 1789 01:31:17,581 --> 01:31:20,552 Love isn't words. It's actions. 1790 01:31:21,319 --> 01:31:22,285 All right? 1791 01:31:22,287 --> 01:31:23,956 That's why you let me win today. 1792 01:31:25,591 --> 01:31:26,591 And you know what? 1793 01:31:27,425 --> 01:31:29,492 I don't want us to have to let each other win. 1794 01:31:29,494 --> 01:31:32,297 I want us to both win. Together. 1795 01:31:33,265 --> 01:31:34,500 Please, Nikki. Stay. 1796 01:31:35,701 --> 01:31:37,136 Not for me, 1797 01:31:37,603 --> 01:31:38,603 with me. 1798 01:31:43,142 --> 01:31:44,211 What's it gonna be, girl? 1799 01:31:52,051 --> 01:31:56,254 This is the final boarding call for flight 7-2-0 to Manchester. 1800 01:31:56,256 --> 01:31:58,659 Final boarding for flight 7-2-0 to Manchester, 1801 01:31:59,659 --> 01:32:00,928 boarding Gate 25. 1802 01:32:08,569 --> 01:32:10,338 - Nikki. - Then it's done. 1803 01:32:12,205 --> 01:32:13,275 I think I'm gonna cry. 1804 01:32:15,008 --> 01:32:16,043 Me, too. 1805 01:32:24,752 --> 01:32:26,050 What? 1806 01:32:26,052 --> 01:32:27,922 I had to get my luggage. 1807 01:32:45,374 --> 01:32:47,175 I've loved you all my life. 1808 01:32:49,510 --> 01:32:51,280 Now, what are we gonna do about them? 1809 01:32:54,349 --> 01:32:56,750 Pa, Sal. 1810 01:32:56,752 --> 01:32:58,386 Isn't it time you tell us what this fight is all about? 1811 01:32:58,388 --> 01:33:00,620 - No! No! - No. 1812 01:33:00,622 --> 01:33:03,192 - Yes! - Or I'm getting on a plane with Nikki. 1813 01:33:06,728 --> 01:33:09,231 Fine. Fine, do you wanna know? 1814 01:33:10,700 --> 01:33:11,766 All right. 1815 01:33:11,768 --> 01:33:12,768 So, you wanna know. 1816 01:33:14,370 --> 01:33:15,370 It's about them. 1817 01:33:17,773 --> 01:33:18,773 Us? 1818 01:33:22,645 --> 01:33:25,379 And the winner of The Best Pizza of Little Italy is... 1819 01:33:25,381 --> 01:33:28,482 Pizza Napoli! 1820 01:33:28,484 --> 01:33:30,419 Hey, guys, give us the name of your winning pizza! 1821 01:33:30,421 --> 01:33:33,554 Wait, wait, wait. We gotta think of a name. 1822 01:33:33,556 --> 01:33:36,090 - It's easy. Pizza Franca. - No, no, no. Wait. 1823 01:33:36,092 --> 01:33:39,296 - It's better, uh... Pizza Carlo. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1824 01:33:39,829 --> 01:33:42,398 No. You see, my mother made the award-winning sauce, 1825 01:33:42,400 --> 01:33:44,466 so it's Pizza Franca. Perfect. 1826 01:33:44,468 --> 01:33:47,103 Yeah, but it's my father's crust. 1827 01:33:47,105 --> 01:33:49,639 Look at this. What is this? Without my mother's sauce, 1828 01:33:49,641 --> 01:33:51,710 this is nothing! This is a McDonald's hamburger bun. 1829 01:33:52,209 --> 01:33:54,544 Well, your mother's sauce 1830 01:33:54,546 --> 01:33:56,778 without my father's crust, you know what this is? 1831 01:33:56,780 --> 01:33:59,183 Campbell's Tomato Soup! 1832 01:33:59,616 --> 01:34:00,616 Eat this! 1833 01:34:04,489 --> 01:34:07,256 - I don't want a pizza named after me! - Me neither. 1834 01:34:07,258 --> 01:34:09,827 - We were just trying to show respect. - Honor our families. 1835 01:34:09,829 --> 01:34:12,429 What honor? So that some idiot 1836 01:34:12,431 --> 01:34:15,298 could say that Carlo was so cheesy, 1837 01:34:15,300 --> 01:34:16,800 he plugged me right up? 1838 01:34:16,802 --> 01:34:20,339 Or even worse, I ate a Franca for lunch two days in a row! 1839 01:34:20,572 --> 01:34:24,307 Now, you two knuckleheads, love and honor has nothing 1840 01:34:24,309 --> 01:34:27,377 to do with your selfish pride, or my crust! 1841 01:34:27,379 --> 01:34:29,378 - Or her sauce. - My sauce is very good. 1842 01:34:29,380 --> 01:34:31,748 - Your sauce is delicious. - Look at you two. 1843 01:34:31,750 --> 01:34:33,351 - It's the best. - You were family. Family, huh? 1844 01:34:33,353 --> 01:34:35,386 - Yeah. - No, they were brothers. 1845 01:34:35,388 --> 01:34:36,855 And for your information, 1846 01:34:36,857 --> 01:34:40,225 - you truly are. - That's right. Even now, 1847 01:34:40,227 --> 01:34:41,860 more than ever. He put a ring on it! 1848 01:34:41,862 --> 01:34:43,494 I'm Beyonce. 1849 01:34:43,496 --> 01:34:45,231 Oh, Papa! 1850 01:34:45,898 --> 01:34:47,632 Nonna! 1851 01:34:47,634 --> 01:34:48,699 - Call me Jay-Z. - Oh, it's so wonderful! 1852 01:34:48,701 --> 01:34:50,834 Oh, thank you! Oh! 1853 01:34:50,836 --> 01:34:53,473 - Nonno! - You know I love you, kid. 1854 01:34:54,641 --> 01:34:56,377 - Shut up. - You shut up. 1855 01:34:59,212 --> 01:35:01,347 Aw! 1856 01:35:01,349 --> 01:35:03,249 Yes, we do! I love you, honey! 1857 01:35:03,251 --> 01:35:05,450 Operations have resumed! 1858 01:35:05,452 --> 01:35:08,353 All laptops, belts, shoes... 1859 01:35:08,355 --> 01:35:09,623 Okay! Let's get out of here! 1860 01:35:13,528 --> 01:35:15,197 Thanks. Just keep 'em coming, Jessie. 1861 01:35:15,863 --> 01:35:18,331 - Everything's good, yeah? - It's perfect. 1862 01:35:23,238 --> 01:35:26,406 And so our life in Little Italy began all over again. 1863 01:35:26,408 --> 01:35:27,810 A better version. 1864 01:35:31,379 --> 01:35:33,746 - Chef, are you tearing up? - Oh, good God, no. 1865 01:35:33,748 --> 01:35:36,383 I'm British. I just can't believe 1866 01:35:36,385 --> 01:35:38,585 that I came all this way to lure back 1867 01:35:38,587 --> 01:35:40,289 my favorite student, and I'm failing. 1868 01:35:41,222 --> 01:35:43,424 - Gareth's menu didn't work out? - Oh, on the contrary, 1869 01:35:43,426 --> 01:35:45,193 it worked its way out 1870 01:35:45,195 --> 01:35:47,461 of a top food critic's colon so quickly, 1871 01:35:47,463 --> 01:35:49,430 I was forced to shut down. 1872 01:35:49,432 --> 01:35:51,265 I'm sorry to hear that. 1873 01:35:51,267 --> 01:35:53,067 I'm sure you'll find another concept you like. 1874 01:35:56,405 --> 01:35:57,473 I think I just did. 1875 01:35:59,241 --> 01:36:01,408 Are you interested 1876 01:36:01,410 --> 01:36:03,810 in going international? 1877 01:36:03,812 --> 01:36:05,779 Attention, single ladies! 1878 01:36:05,781 --> 01:36:08,684 The bride's gonna toss the bouquet! 1879 01:36:08,686 --> 01:36:10,385 - Come on, Chef! Let's go! - All right, come on! 1880 01:36:10,387 --> 01:36:11,789 - Okay! - Come on! 1881 01:36:13,958 --> 01:36:16,594 - Go for the front! - Oh! Oh! 1882 01:36:21,831 --> 01:36:23,297 Oh, my God! 1883 01:36:23,299 --> 01:36:25,300 - Hey! - Stop it! 1884 01:36:30,908 --> 01:36:34,310 Oh, Carlo! I've got something to tell you. 1885 01:36:34,312 --> 01:36:36,478 - What, honey? - I'm pregnant. 1886 01:36:36,480 --> 01:36:39,449 What? She says she's pregnant! 1887 01:36:47,559 --> 01:36:49,525 - Jogi, may I have this dance? - Me? 1888 01:36:49,527 --> 01:36:51,294 - Yeah! - Be gentle. 1889 01:36:51,296 --> 01:36:53,632 Jessie, will you dance with me? You look beautiful. 1890 01:36:58,436 --> 01:37:00,472 Ah... Holy cow. 1891 01:37:11,350 --> 01:37:13,420 Life may take you to distant places... 1892 01:37:13,886 --> 01:37:15,552 but it's love that brings you home. 1893 01:37:15,554 --> 01:37:17,687 We may not have it all together... 1894 01:37:17,689 --> 01:37:19,924 - but together... - we have it all. 1895 01:37:19,926 --> 01:37:22,294 So, you finally gonna 1896 01:37:22,296 --> 01:37:24,662 tell me the secret to your Nonna's sauce? 1897 01:37:24,664 --> 01:37:27,064 I told you. It's two teaspoons... 1898 01:37:27,066 --> 01:37:28,832 - Oh, my goodness. - Of nunya! 1899 01:37:28,834 --> 01:37:30,969 - Seriously? - Nunya business? 1900 01:37:33,573 --> 01:37:35,407 ♪ If true love ♪ 1901 01:37:35,409 --> 01:37:37,408 ♪ Is all I need ♪ 1902 01:37:37,410 --> 01:37:41,011 ♪ Then all I need Is you lovin' me ♪ 1903 01:37:41,013 --> 01:37:44,550 ♪ If true love is all I need ♪ 1904 01:37:44,552 --> 01:37:46,585 47th take here. 1905 01:37:46,587 --> 01:37:48,654 Oh, Franca! 1906 01:37:48,656 --> 01:37:51,556 - I love you! - Oh, Carlo! 1907 01:37:51,558 --> 01:37:53,926 Carlo! Carlo! 1908 01:37:53,928 --> 01:37:55,828 Heh-heh. Cut. 1909 01:37:55,830 --> 01:37:57,529 We'll never get it cut. 1910 01:37:57,531 --> 01:38:00,565 ♪ True love ♪ 1911 01:38:00,567 --> 01:38:02,368 ♪ True love ♪ 1912 01:38:02,370 --> 01:38:03,672 My penis sack fell off. 1913 01:38:04,705 --> 01:38:06,373 The sack that holds my penis. 1914 01:38:06,375 --> 01:38:08,007 - That holds your rocket? - It fell off. 1915 01:38:08,009 --> 01:38:10,877 I have to put my penis back in the sack. 1916 01:38:10,879 --> 01:38:13,646 I've been about to have a laugh attack all day 1917 01:38:13,648 --> 01:38:15,088 and this is sending me over the edge. 1918 01:38:15,951 --> 01:38:17,287 ♪ True love ♪ 1919 01:38:17,952 --> 01:38:20,787 ♪ You got all of me ♪ 1920 01:38:20,789 --> 01:38:23,390 - Oh! - Your booboo forgot! 1921 01:38:23,392 --> 01:38:24,990 - Sh! Sh! Sh! - Sh! Sh! Listen to me! 1922 01:38:24,992 --> 01:38:26,726 - It's family! And it's... - You wanna go have sex? 1923 01:38:26,728 --> 01:38:28,494 Now? 1924 01:38:28,496 --> 01:38:29,564 ♪ True love ♪ 1925 01:38:30,699 --> 01:38:33,834 I love you. I love you. 1926 01:38:33,836 --> 01:38:36,571 That's like, a very Italian accent. 1927 01:38:36,573 --> 01:38:38,473 It doesn't sound like it to me. 1928 01:38:38,475 --> 01:38:39,643 I'm just learning. 1929 01:38:43,113 --> 01:38:44,846 Is your hand on my ass? 1930 01:38:44,848 --> 01:38:47,949 Yeah. I was hopin' you wouldn't notice. 1931 01:38:47,951 --> 01:38:49,483 It's because you're taller than me. 1932 01:38:49,485 --> 01:38:50,418 It'll be there a lot now. 1933 01:38:50,420 --> 01:38:51,852 That's not my hand. 1934 01:38:51,854 --> 01:38:53,623 You wanna put your hand on my ass? 1935 01:38:54,758 --> 01:38:56,791 Italian style. 1936 01:38:56,793 --> 01:38:58,794 ♪ Baby, that's the mission ♪ 1937 01:38:58,796 --> 01:39:00,862 ♪ And with all the stories ♪ 1938 01:39:00,864 --> 01:39:03,631 - I can do it! - Stop! I can't... 1939 01:39:03,633 --> 01:39:05,837 - You want help with that? - It's stressful! 1940 01:39:07,171 --> 01:39:09,972 People think it's weird being around dead bodies, but 1941 01:39:09,974 --> 01:39:11,807 they're kind of like my friends. 1942 01:39:11,809 --> 01:39:13,808 Friends with benefits, am I right? 1943 01:39:13,810 --> 01:39:16,111 - I'm gonna pee. - Is this Gina's? 1944 01:39:16,113 --> 01:39:18,648 ♪ I just fantasize ♪ 1945 01:39:18,650 --> 01:39:21,650 ♪ Nothing in life Is worth as much as this ♪ 1946 01:39:21,652 --> 01:39:24,086 ♪ If true love ♪ 1947 01:39:24,088 --> 01:39:27,524 ♪ Is all I need Then all I need... ♪ 1948 01:39:27,526 --> 01:39:30,460 Damn. This is like an episode of Springer. 1949 01:39:30,462 --> 01:39:31,860 - Need to say we're leaving at 7:00. - All right. 1950 01:39:31,862 --> 01:39:33,796 - Oh! - You all right? We've still got time. 1951 01:39:33,798 --> 01:39:36,832 You're drunk with me, aren't you? I do this to you. Get over here. 1952 01:39:36,834 --> 01:39:39,501 ♪ If true love ♪ 1953 01:39:39,503 --> 01:39:41,604 ♪ Is all I need ♪ 1954 01:39:45,478 --> 01:39:47,877 Maybe we should elope. 1955 01:39:47,879 --> 01:39:50,983 Please! Will you mother just leave? 1956 01:39:51,550 --> 01:39:53,551 No more white people! 1957 01:39:53,553 --> 01:39:55,985 - Woo! - Whoa, baby! 1958 01:39:55,987 --> 01:39:59,523 - Oh, yeah! - Ooh! Brother, here you go! 1959 01:39:59,525 --> 01:40:01,695 Jogi's hotter than the pizza in here, baby! 1960 01:40:03,763 --> 01:40:05,432 ♪ True love ♪ 1961 01:40:06,532 --> 01:40:09,034 Now, don't ask me to go down on one knee. 1962 01:40:09,036 --> 01:40:10,968 As long as you don't ask me 1963 01:40:10,970 --> 01:40:12,639 to go down on both later. 1964 01:40:13,005 --> 01:40:15,410 - No, only all fours. - Oh, animale! 1965 01:40:16,609 --> 01:40:18,176 - No. - Is there anything hard 1966 01:40:18,178 --> 01:40:21,679 in there that I need to know about? Even semi-hard? 1967 01:40:21,681 --> 01:40:23,882 I'm just gonna check under your shirt. I am right under 1968 01:40:23,884 --> 01:40:26,250 that t-shirt and I'm just gonna check close to your nipple. 1969 01:40:26,252 --> 01:40:28,986 That is my nipple. There are people watching us right now. 1970 01:40:28,988 --> 01:40:30,990 I don't do this normally! 1971 01:40:30,992 --> 01:40:32,991 A penis sack. 1972 01:40:32,993 --> 01:40:35,898 I don't need help! I can do it! 1973 01:41:13,235 --> 01:41:17,604 ♪ To the top we go ♪ 1974 01:41:18,775 --> 01:41:19,777 Mwah! 141362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.