Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,173 --> 00:00:45,173
www.titlovi.com
2
00:00:48,173 --> 00:00:50,800
I've been having suspicions...
3
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
...that she and my brother
are having an affair.
4
00:00:54,929 --> 00:00:56,264
What happened? Tell me.
5
00:00:56,347 --> 00:00:59,476
I saw her in a hotel
with her boss.
6
00:00:59,559 --> 00:01:02,270
Her boss confessed to me
about the affair.
7
00:01:02,353 --> 00:01:05,940
If he confessed, then why
are you accusing your brother?
8
00:01:06,024 --> 00:01:09,569
Her boss confessed
to being the fall guy.
9
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
He told me
he's not my wife's lover.
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,449
I'm sure Sir Lucas
only said that
11
00:01:14,532 --> 00:01:16,618
because he was
scared of Victor.
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,953
Victor almost beat
Sir Lucas to death
13
00:01:19,037 --> 00:01:21,331
when he saw us together.
14
00:01:22,457 --> 00:01:24,834
Why would I would do that
without any reason at all?
15
00:01:24,918 --> 00:01:29,047
Even then, I knew that Victor
has anger management problems.
16
00:01:29,130 --> 00:01:31,800
It only got worse
since he came back.
17
00:01:31,883 --> 00:01:34,511
He became more jealous.
He became more paranoid.
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,846
I don't know how
he could do that to Alex.
19
00:01:36,930 --> 00:01:40,098
My own brother betrayed me!
20
00:01:44,395 --> 00:01:46,773
I have no regrets
with what I did.
21
00:01:46,856 --> 00:01:50,819
But why were you in that house
with Alex Lualhati?
22
00:01:51,735 --> 00:01:53,488
One of the lights broke.
23
00:01:54,447 --> 00:01:55,824
I asked him for help.
24
00:01:56,241 --> 00:01:58,116
In the middle of the night?
25
00:01:59,202 --> 00:02:02,330
He was the closest one
who could help me.
26
00:02:03,498 --> 00:02:05,250
Who owns that house?
27
00:02:10,630 --> 00:02:11,881
I do.
28
00:02:13,299 --> 00:02:14,884
I've been paying
in installments.
29
00:02:16,344 --> 00:02:19,472
I plan to move there
once we've separated.
30
00:02:25,353 --> 00:02:29,983
Aside from a bruised face,
fractured arm and wrist,
31
00:02:30,066 --> 00:02:32,527
he also suffered
a concussion.
32
00:02:32,610 --> 00:02:35,655
But fortunately,
all his scans are clear.
33
00:02:35,738 --> 00:02:39,993
We didn't see any swelling
or bleeding in his brain.
34
00:02:40,326 --> 00:02:44,414
But we won't know for sure
how this will affect him
35
00:02:44,497 --> 00:02:47,542
in the long run
until he wakes up.
36
00:02:47,625 --> 00:02:52,589
For now, all his vitals
and his CS score are stable.
37
00:02:52,672 --> 00:02:54,549
We just have to wait.
38
00:02:54,883 --> 00:02:56,551
Thank you, Doc.
39
00:02:59,262 --> 00:03:03,683
Sylvia, what really
happened to my son?
40
00:03:04,893 --> 00:03:07,353
The police arrested Victor.
41
00:03:07,854 --> 00:03:09,105
What?
42
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
It seemed that
he and Alex fought.
43
00:03:11,816 --> 00:03:14,110
They were at a house
near ours.
44
00:03:15,403 --> 00:03:17,989
I tried to find out
what happened, but...
45
00:03:18,990 --> 00:03:21,868
That was when I saw Alex.
46
00:03:25,663 --> 00:03:28,541
Do you know what's happening
between them, Ma?
47
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
No.
48
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Your wife denied
your accusations.
49
00:03:48,561 --> 00:03:52,690
Do you have any proof
against her and your brother?
50
00:03:58,071 --> 00:04:01,824
I have evidence.
It's on my cellphone.
51
00:04:14,587 --> 00:04:16,214
- What is this?
- There!
52
00:04:16,297 --> 00:04:18,966
Look, my wife went
inside his car.
53
00:04:19,050 --> 00:04:20,760
They're having an affair.
54
00:04:21,219 --> 00:04:24,389
This is not enough to accuse
them of having an affair.
55
00:04:24,472 --> 00:04:26,975
What? Can't you see?!
Are you blind?!
56
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Victor. Victor,
it's circumstantial.
57
00:04:31,646 --> 00:04:34,440
Maybe we should talk
about this first.
58
00:04:38,653 --> 00:04:41,406
Victor has always
been ill-tempered.
59
00:04:48,579 --> 00:04:52,125
Why were Alex and Juliana
together in that house?
60
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Alex, son...
61
00:05:00,758 --> 00:05:02,176
- Alex...
- Son...
62
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
- Doc! Doc!
- Get the doctor, hurry!
63
00:05:06,597 --> 00:05:07,682
Doc!
64
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Doc, we need help!
- Doc!
65
00:05:09,517 --> 00:05:10,560
Alex...
66
00:05:10,643 --> 00:05:14,230
Doc, we need help over here!
67
00:05:14,313 --> 00:05:15,982
What's the problem, son?
68
00:05:16,232 --> 00:05:18,026
I have other evidence.
69
00:05:18,443 --> 00:05:21,904
Go back to that house.
Search inside my wife's car.
70
00:05:21,988 --> 00:05:24,240
You'll find all the
evidence you need.
71
00:05:33,416 --> 00:05:35,001
Kate, hop in!
72
00:05:36,294 --> 00:05:38,755
I heard you have an emergency.
I'll take you there.
73
00:05:55,688 --> 00:05:57,690
Do you feel pain? Uh...
74
00:05:57,774 --> 00:06:00,443
Do you feel light-headed
or inclined to vomit?
75
00:06:01,944 --> 00:06:02,987
No, Doc.
76
00:06:03,071 --> 00:06:05,740
Your speech and cognitive skills
are all intact.
77
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
That's a good sign.
78
00:06:07,617 --> 00:06:10,578
Let's just wait for the
results of the other tests.
79
00:06:11,662 --> 00:06:14,582
Uh...
I'll let you rest for now.
80
00:06:17,710 --> 00:06:20,254
Oh, son.
Thank goodness you're safe.
81
00:06:33,476 --> 00:06:34,894
Sylvia...
82
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Everything's gonna be okay.
83
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
Why would Victor
84
00:07:46,090 --> 00:07:47,466
do such a thing
to Liana, Grandma?
85
00:07:47,550 --> 00:07:49,844
I don't know either.
86
00:07:53,222 --> 00:07:56,808
Victor, how could you do this?
87
00:07:58,269 --> 00:08:00,521
- You bastard!
- Ma'am, calm down!
88
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
- Ma'am, calm down!
- You bastard!
89
00:08:02,356 --> 00:08:05,193
- Calm down, ma'am.
- No, I will not calm down!
90
00:08:05,443 --> 00:08:07,945
After what you did
to my son...
91
00:08:08,029 --> 00:08:09,822
Well? Are you happy now?
92
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
My son's suffering
in the hospital
93
00:08:11,616 --> 00:08:13,534
after you almost
beat him to death.
94
00:08:14,160 --> 00:08:16,078
You know why I did that.
95
00:08:16,329 --> 00:08:19,207
Oh, I know why.
96
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
Because you're a lunatic!
97
00:08:22,084 --> 00:08:25,546
My son will never have
an affair with your wife!
98
00:08:26,672 --> 00:08:27,798
Never!
99
00:08:27,882 --> 00:08:32,678
Victor, you're accusing Juliana
and Alex of having an affair?
100
00:08:32,761 --> 00:08:35,806
How could you ever think that?
101
00:08:36,307 --> 00:08:40,311
After all the suffering
she endured for you?
102
00:08:41,187 --> 00:08:43,105
I tolerated you enough, Victor.
103
00:08:43,188 --> 00:08:44,690
But not this time.
104
00:08:44,774 --> 00:08:48,110
You'll pay for everything
you've done to Alex.
105
00:08:48,402 --> 00:08:50,780
I'll make sure of that!
106
00:09:05,253 --> 00:09:07,421
Your wife is not stupid, Alex.
107
00:09:13,302 --> 00:09:15,888
I've always had suspicions
that you're having an affair.
108
00:09:17,557 --> 00:09:19,225
But I kept quiet.
109
00:09:23,271 --> 00:09:24,772
Why does it have to be Juliana?
110
00:09:25,231 --> 00:09:27,024
Why does it have to be
your brother's wife?
111
00:09:29,944 --> 00:09:31,696
Despite my suspicions,
112
00:09:34,824 --> 00:09:37,118
I keep on convincing myself
113
00:09:39,996 --> 00:09:42,206
that you'll still
come home to me.
114
00:09:44,333 --> 00:09:45,793
That you still love me.
115
00:09:48,254 --> 00:09:50,631
But do you really have
to house that woman?
116
00:09:53,759 --> 00:09:54,802
I'm sorry.
117
00:10:06,022 --> 00:10:08,482
I know I have my shortcomings.
118
00:10:11,986 --> 00:10:16,115
I know that I can't give you
everything you need.
119
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
I couldn't even
give you a child.
120
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
I can put up with some woman.
121
00:10:30,629 --> 00:10:32,465
But Juliana?
122
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Really?
123
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
Do you love her?
124
00:10:59,742 --> 00:11:02,578
I was breaking it off
with Juliana.
125
00:11:04,288 --> 00:11:09,418
I was ending the affair.
But Victor caught us, Sylvia.
126
00:11:12,338 --> 00:11:13,881
You're the only one I love.
127
00:11:17,134 --> 00:11:18,135
The only one.
128
00:11:20,721 --> 00:11:23,724
What happened to me
and Juliana was a mistake.
129
00:11:28,521 --> 00:11:29,980
You're only saying that
130
00:11:30,064 --> 00:11:32,149
because you're afraid
of losing everything.
131
00:11:35,653 --> 00:11:37,279
Your reputation.
132
00:11:38,280 --> 00:11:40,032
Your dream to be a judge.
133
00:11:41,075 --> 00:11:42,868
Because you know
that if my father finds out,
134
00:11:42,952 --> 00:11:44,161
you'll end up with nothing.
135
00:11:44,245 --> 00:11:47,623
I don't care if I lose
everything, Sylvia.
136
00:11:48,082 --> 00:11:49,290
I don't care.
137
00:11:50,626 --> 00:11:52,169
But I can't lose you.
138
00:11:53,838 --> 00:11:55,673
Please, I'm sorry.
139
00:12:01,762 --> 00:12:05,641
I know what I did
was a big mistake.
140
00:12:05,724 --> 00:12:06,559
But, please we can...
141
00:12:07,726 --> 00:12:10,688
We can still save what we have.
142
00:12:10,771 --> 00:12:12,106
We can start fresh.
143
00:12:14,442 --> 00:12:16,152
I'm really sorry.
144
00:12:22,116 --> 00:12:24,118
I'm really sorry.
145
00:12:29,790 --> 00:12:31,459
That's enough. Let's go.
146
00:12:34,170 --> 00:12:36,797
Juliana, what is this?
147
00:12:36,881 --> 00:12:38,924
Are you really having
an affair with Alex?
148
00:12:40,342 --> 00:12:41,302
Juliana.
149
00:12:41,969 --> 00:12:43,804
That's not true, right?
150
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
That's not true.
151
00:12:48,642 --> 00:12:50,060
Really, Victor?
152
00:12:51,061 --> 00:12:52,980
Are you going
to lie to them, too?
153
00:12:53,814 --> 00:12:56,358
There is no truth
to what he said.
154
00:12:56,442 --> 00:12:57,860
I caught the two of you
in the act!
155
00:12:57,943 --> 00:12:59,612
We were just talking!
156
00:13:00,070 --> 00:13:01,989
Is that it, huh?
157
00:13:02,072 --> 00:13:05,659
Is that what you
told the police, huh?
158
00:13:06,160 --> 00:13:09,455
If you don't have
any respect for me,
159
00:13:09,538 --> 00:13:11,373
just let me go!
160
00:13:14,126 --> 00:13:17,379
Victor, you know the
sufferings I went through.
161
00:13:17,463 --> 00:13:20,424
How could you hurt me like this?
162
00:13:21,091 --> 00:13:23,427
Why do we have to end this way?
163
00:13:23,511 --> 00:13:25,721
You promised to protect me!
164
00:13:26,472 --> 00:13:28,224
Would you just stop your act?!
165
00:13:29,683 --> 00:13:30,559
Just admit it!
166
00:13:30,643 --> 00:13:32,853
What do you want me to admit?
Nothing!
167
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
Fine. Just wait for it.
168
00:13:35,272 --> 00:13:37,691
The truth will
eventually come out.
169
00:13:41,111 --> 00:13:42,738
There's no evidence
inside her car.
170
00:13:43,781 --> 00:13:46,200
There were no pictures of them.
171
00:13:47,034 --> 00:13:48,035
What?
172
00:13:50,120 --> 00:13:51,830
Did you search thoroughly?
173
00:13:51,914 --> 00:13:53,499
I'm sure of it, sir.
174
00:13:59,088 --> 00:14:00,381
That's so typical
of Victor
175
00:14:00,464 --> 00:14:01,799
to make up some stories.
176
00:14:01,882 --> 00:14:04,093
That's what he's
doing right now.
177
00:14:04,760 --> 00:14:06,428
Don't you have
better things to do?
178
00:14:06,512 --> 00:14:07,930
You've caused so much
trouble for everyone.
179
00:14:08,013 --> 00:14:08,806
That's enough, ma'am.
180
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
What now?!
181
00:14:10,182 --> 00:14:12,518
Are you all going to be
deceived by Juliana?
182
00:14:12,768 --> 00:14:16,146
Victor, you are only
making a fool of yourself!
183
00:14:16,397 --> 00:14:18,023
Aren't you ashamed
of what you did?
184
00:14:18,107 --> 00:14:20,109
You should at least
think about your daughter.
185
00:14:20,442 --> 00:14:22,820
Don't you dare involve
my daughter here!
186
00:14:22,903 --> 00:14:27,491
Alex has always been there
for me and Abby.
187
00:14:27,825 --> 00:14:30,536
Instead of being thankful,
188
00:14:30,619 --> 00:14:32,079
you're accusing him
of such a terrible thing!
189
00:14:32,162 --> 00:14:33,914
When will you
stop lying, Juliana?
190
00:14:33,998 --> 00:14:35,290
I'm telling the truth!
191
00:14:35,374 --> 00:14:36,709
Stop lying!
192
00:14:36,792 --> 00:14:38,836
I'm telling the truth!
193
00:14:38,919 --> 00:14:40,796
Even if we take this to court!
194
00:14:40,879 --> 00:14:42,506
Or to anyone you want!
195
00:14:42,590 --> 00:14:44,800
I will say
the same thing, Victor!
196
00:14:51,682 --> 00:14:53,809
You don't have
to worry about it.
197
00:15:12,911 --> 00:15:15,581
Make sure Victor won't
see anything against me.
198
00:15:23,339 --> 00:15:25,424
My child needs me right now.
199
00:15:26,342 --> 00:15:27,343
Let's go, grandma.
200
00:15:29,762 --> 00:15:32,765
Sylvia.
201
00:15:38,395 --> 00:15:42,316
I'm Sylvia Lualhati,
Alex's wife.
202
00:15:43,150 --> 00:15:45,444
I'm here to give a statement.
203
00:15:53,035 --> 00:15:55,204
You don't have
to do this, Sylvia.
204
00:15:55,287 --> 00:15:56,413
No, Ma.
205
00:15:57,498 --> 00:15:59,415
I just want to clear everything.
206
00:16:01,126 --> 00:16:03,128
I want everyone
to know the truth.
207
00:16:15,808 --> 00:16:17,685
Alex and Juliana
are not having an affair.
208
00:16:25,442 --> 00:16:26,443
That house...
209
00:16:27,736 --> 00:16:29,655
...was bought
by Juliana herself.
210
00:16:29,738 --> 00:16:32,074
I helped her acquire it.
211
00:16:38,414 --> 00:16:40,415
I hope that clears everything.
212
00:17:14,450 --> 00:17:15,784
Uh, Juliana?
213
00:17:18,537 --> 00:17:19,954
Can I have a word with you?
214
00:17:23,208 --> 00:17:24,334
Um...
215
00:17:24,417 --> 00:17:27,671
Grandma, you should get going.
The taxi's almost here.
216
00:17:32,468 --> 00:17:33,469
Come on.
217
00:17:43,479 --> 00:17:44,730
Are you okay?
218
00:17:46,648 --> 00:17:47,858
Good thing you're safe.
219
00:17:49,610 --> 00:17:52,029
By the way, Alex has
regained consciousness.
220
00:17:52,112 --> 00:17:54,072
The doctor said he's doing fine.
221
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
Sylvia...
222
00:17:58,368 --> 00:18:00,496
I'm not having
an affair with Alex.
223
00:18:03,624 --> 00:18:05,667
You don't have to explain,
Juliana.
224
00:18:07,377 --> 00:18:09,254
I hope this misunderstanding
gets settled
225
00:18:09,338 --> 00:18:11,089
as soon as possible.
226
00:18:11,840 --> 00:18:13,509
For all our sakes...
227
00:18:14,510 --> 00:18:16,637
I hope Victor
will take the edge off.
228
00:18:23,477 --> 00:18:25,020
For all our sakes...
229
00:18:27,481 --> 00:18:29,817
I think it'd be better
230
00:18:29,900 --> 00:18:31,985
if we don't see each other
in the meantime.
231
00:18:33,612 --> 00:18:35,280
I'm just thinking about Alex.
232
00:18:36,490 --> 00:18:38,826
I don't want his name to get
dragged into this scandal.
233
00:18:41,954 --> 00:18:44,748
You understand what I mean,
right, Juliana?
234
00:18:54,424 --> 00:18:55,425
Thank you.
235
00:19:25,789 --> 00:19:27,708
Lualhati, someone
bailed you out.
236
00:19:42,222 --> 00:19:44,892
- Victor--
- Grandpa, no...
237
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
Just let him release
his anger, Grandpa.
238
00:20:16,798 --> 00:20:18,342
I really don't get it.
239
00:20:19,593 --> 00:20:21,053
What's with that house?
240
00:20:21,136 --> 00:20:23,263
What were you doing there
with Alex?
241
00:20:24,723 --> 00:20:27,601
Grandma, I'm paying them in
installments for that house.
242
00:20:29,686 --> 00:20:32,731
But Victor saw you there
with his brother.
243
00:20:34,775 --> 00:20:37,194
What are you getting at,
Grandma?
244
00:20:37,277 --> 00:20:38,278
Liana...
245
00:20:39,780 --> 00:20:41,281
I wasn't born yesterday.
246
00:20:41,365 --> 00:20:43,033
Your mother argued
the same way
247
00:20:43,116 --> 00:20:45,535
every time I caught her
with someone new.
248
00:20:45,619 --> 00:20:47,746
Please don't compare me to her.
249
00:20:48,538 --> 00:20:50,165
I know your husband well.
250
00:20:52,709 --> 00:20:53,835
Yes.
251
00:20:53,919 --> 00:20:55,879
He's hotheaded and impulsive.
252
00:20:55,963 --> 00:20:58,590
But he wouldn't get himself
into such a big mess
253
00:20:58,674 --> 00:21:00,175
without a valid reason!
254
00:21:01,635 --> 00:21:03,762
Are you taking Victor's side,
Grandma?
255
00:21:06,139 --> 00:21:07,808
I know Alex comes to your house
256
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
whenever Victor's not around.
257
00:21:12,354 --> 00:21:13,563
Oh, really?
258
00:21:13,647 --> 00:21:16,984
Is that what your gossipmonger
friends told you?
259
00:21:18,360 --> 00:21:21,571
It's not gossip if it's true.
260
00:21:23,156 --> 00:21:24,908
Grandma, please.
261
00:21:24,992 --> 00:21:27,369
Alex only comes over because...
262
00:21:29,037 --> 00:21:30,455
...he wants to see Abby.
263
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Do you really have
to put malice to that?
264
00:21:33,583 --> 00:21:35,836
You think the same way
as Victor.
265
00:21:35,919 --> 00:21:37,921
That's the only reason
I can think of
266
00:21:38,005 --> 00:21:41,258
why he would doubt
his own brother.
267
00:21:41,341 --> 00:21:43,010
Victor has always been
the jealous type.
268
00:21:43,093 --> 00:21:44,428
We all know that.
269
00:21:45,303 --> 00:21:46,888
I'm not sure what
happened recently.
270
00:21:46,972 --> 00:21:49,182
But things got worse
when he came back.
271
00:21:50,350 --> 00:21:52,436
He was even jealous of my boss.
272
00:21:52,519 --> 00:21:54,271
You can ask William if you want.
273
00:22:08,660 --> 00:22:10,495
I love you so much, dear.
274
00:22:12,122 --> 00:22:14,624
Don't you know
how much it pains me
275
00:22:14,708 --> 00:22:16,376
to doubt you like this?
276
00:22:18,462 --> 00:22:22,299
I really, really hope
you're telling the truth.
277
00:22:22,382 --> 00:22:24,342
Because if there is
a grain of truth
278
00:22:24,426 --> 00:22:26,928
in what Victor is saying...
279
00:22:27,012 --> 00:22:31,016
...that means I failed
to raise you right.
280
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
Ma, what are you doing?
281
00:22:54,039 --> 00:22:56,625
I'm ending your relationship
with Juliana.
282
00:22:56,708 --> 00:22:59,044
Ma, no matter what
evidence Victor finds,
283
00:22:59,127 --> 00:23:00,378
no one's going to believe him.
284
00:23:00,462 --> 00:23:02,089
Sylvia already backed me up.
285
00:23:03,090 --> 00:23:04,091
Oh, really?
286
00:23:05,258 --> 00:23:07,427
Just because he doesn't
have any evidence...
287
00:23:09,221 --> 00:23:14,976
...you'll continue having
an affair with Juliana?
288
00:23:15,060 --> 00:23:17,062
Hey, Alex,
get your head straight.
289
00:23:17,145 --> 00:23:19,606
I didn't lie to the police
290
00:23:19,689 --> 00:23:22,317
to help you keep
your relationship with her.
291
00:23:22,400 --> 00:23:23,443
No way.
292
00:23:23,527 --> 00:23:27,322
I did that to give you
another chance
293
00:23:27,405 --> 00:23:29,407
to correct all your mistakes.
294
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Do you understand?
295
00:23:31,451 --> 00:23:33,328
So, if I were you,
296
00:23:33,411 --> 00:23:35,080
I'd end things with that woman.
297
00:23:35,163 --> 00:23:36,998
Stay away from her.
298
00:23:37,082 --> 00:23:38,458
Break it off!
299
00:23:45,090 --> 00:23:46,299
- Take care, sir.
- Thanks.
300
00:23:52,639 --> 00:23:53,640
Victor.
301
00:23:55,475 --> 00:23:56,560
It's Mommy.
302
00:24:02,649 --> 00:24:04,192
Where are you taking Abby?
303
00:24:04,276 --> 00:24:06,903
Daddy said we'd go for a stroll.
304
00:24:06,987 --> 00:24:08,738
Do you want to come
with us, Mommy?
305
00:24:14,703 --> 00:24:16,288
Um, dear...
306
00:24:16,371 --> 00:24:18,748
I need to talk to your father.
307
00:24:18,832 --> 00:24:22,169
Why don't you play with
your friends for a bit?
308
00:24:22,252 --> 00:24:23,628
Go ahead.
309
00:24:30,886 --> 00:24:31,887
What are you going to do?
310
00:24:33,096 --> 00:24:34,598
Where are you taking Abby?
311
00:24:36,850 --> 00:24:37,934
To the park.
312
00:24:38,018 --> 00:24:39,394
We'll just go around.
313
00:24:40,187 --> 00:24:41,771
Without asking me?
314
00:24:43,607 --> 00:24:45,150
Why do I need your permission?
315
00:24:45,609 --> 00:24:46,818
I'm her father.
316
00:24:48,320 --> 00:24:49,696
Victor, I'm not stupid.
317
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
You want to take Abby
318
00:24:52,324 --> 00:24:53,700
to get even with me.
319
00:24:55,702 --> 00:24:58,330
I'll never put our child
in the middle of our problems.
320
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Next time, if you want
to take her out...
321
00:25:02,542 --> 00:25:04,336
...you have to ask
for my permission first.
322
00:25:08,548 --> 00:25:10,050
You've got some nerve, huh?
323
00:25:11,509 --> 00:25:13,011
You're the one who cheated,
324
00:25:13,094 --> 00:25:14,638
and you expect me to
play by your rules?
325
00:25:16,181 --> 00:25:17,557
How do you think Abby will feel
326
00:25:17,641 --> 00:25:19,517
when she finds out
about what you did?
327
00:25:20,185 --> 00:25:21,186
Why?
328
00:25:22,103 --> 00:25:23,897
You think she'll believe you?
329
00:25:26,691 --> 00:25:27,943
You know what I've realized?
330
00:25:29,611 --> 00:25:31,154
That our daughter's smart.
331
00:25:32,697 --> 00:25:33,698
Abby.
332
00:25:41,414 --> 00:25:43,416
Don't even dare.
333
00:25:52,842 --> 00:25:53,843
Let's go, dear.
334
00:26:02,811 --> 00:26:03,812
Abby, dear.
335
00:26:04,562 --> 00:26:05,522
Uh...
336
00:26:05,605 --> 00:26:07,816
...I won't be able
to join you today.
337
00:26:08,400 --> 00:26:10,610
I still have lots
of work to do.
338
00:26:11,444 --> 00:26:13,655
But I'll wait for you at home.
339
00:26:13,738 --> 00:26:15,407
I'll cook something
good for dinner, okay?
340
00:26:15,782 --> 00:26:16,783
I love you.
341
00:26:19,619 --> 00:26:20,870
Give Mommy a kiss.
342
00:26:22,497 --> 00:26:24,708
Have a good time, okay?
343
00:26:30,255 --> 00:26:31,256
Enjoy.
344
00:26:31,631 --> 00:26:32,632
Let's go.
345
00:26:49,107 --> 00:26:51,401
Do you have a problem, Daddy?
346
00:26:54,154 --> 00:26:55,155
No, dear.
347
00:26:56,114 --> 00:26:59,034
But why don't you
come home anymore?
348
00:27:01,661 --> 00:27:03,580
I had to move somewhere
for the meantime, dear.
349
00:27:05,415 --> 00:27:07,083
Mommy and I
haven't been getting along.
350
00:27:07,876 --> 00:27:09,377
I hope you understand.
351
00:27:10,754 --> 00:27:13,631
But Mommy said
you two are okay now.
352
00:27:15,383 --> 00:27:16,843
We're trying, dear.
353
00:27:16,926 --> 00:27:19,554
But it's not that simple.
354
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
Where are you staying now?
355
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
In the gym.
356
00:27:27,145 --> 00:27:28,146
Gym?
357
00:27:28,646 --> 00:27:29,647
You want to see it?
358
00:27:30,398 --> 00:27:31,399
Really?
359
00:27:32,442 --> 00:27:33,360
Hmm?
360
00:27:33,443 --> 00:27:35,612
Yeah! Punch harder!
361
00:27:37,405 --> 00:27:38,448
Very good!
362
00:27:38,531 --> 00:27:40,575
- Wow!
- You're getting stronger!
363
00:27:40,658 --> 00:27:42,827
You really take after me.
364
00:27:43,745 --> 00:27:45,163
Just remember, dear.
365
00:27:45,580 --> 00:27:48,666
Don't use what we teach you
on other kids, okay?
366
00:27:49,209 --> 00:27:50,835
Only use it for self-defense,
367
00:27:50,919 --> 00:27:53,129
or when someone else
needs help, alright?
368
00:27:54,381 --> 00:27:55,715
You won't need to do that.
369
00:27:55,799 --> 00:27:56,800
You want to know why?
370
00:27:58,301 --> 00:28:00,220
Because Daddy will
always protect you.
371
00:28:00,887 --> 00:28:02,472
Come here.
372
00:28:02,555 --> 00:28:05,100
Let's take those gloves off.
373
00:28:05,350 --> 00:28:06,393
I'll help you.
374
00:28:06,476 --> 00:28:07,769
You're sweating already?
375
00:28:07,852 --> 00:28:09,354
- I'll wipe your back.
- Let me.
376
00:28:09,646 --> 00:28:12,399
I'll do it.
I'll wipe her back.
377
00:28:12,482 --> 00:28:14,442
Mommy, are you done
with work already?
378
00:28:23,868 --> 00:28:26,287
Didn't I tell you
I'd bring Abby home later?
379
00:28:28,039 --> 00:28:30,250
My office is nearby.
380
00:28:30,333 --> 00:28:31,835
It's actually more
convenient for me
381
00:28:31,918 --> 00:28:34,045
to just pick Abby up here.
382
00:28:37,465 --> 00:28:39,175
Dear, what happened
to your hand?
383
00:28:43,054 --> 00:28:44,431
You let the child box?
384
00:28:44,722 --> 00:28:45,890
They were just playing.
385
00:28:45,974 --> 00:28:46,975
It was nothing serious.
386
00:28:47,809 --> 00:28:48,810
And you are?
387
00:28:49,436 --> 00:28:52,147
She's Aunt Liv.
She's so nice, Mommy!
388
00:28:53,815 --> 00:28:54,816
Aunt Liv?
389
00:28:55,567 --> 00:28:56,693
Olivia.
390
00:28:56,776 --> 00:28:58,153
Don't you remember me?
391
00:28:58,695 --> 00:29:00,238
She's my granddaughter, Liana.
392
00:29:00,780 --> 00:29:02,615
She used to spend time
with me often.
393
00:29:09,080 --> 00:29:10,748
So you're that little girl
I used to see.
394
00:29:11,249 --> 00:29:12,709
When you were a kid,
395
00:29:12,792 --> 00:29:14,544
you always watched Victor train.
396
00:29:15,128 --> 00:29:16,296
You watched him all the time.
397
00:29:17,255 --> 00:29:19,007
I see you've changed a lot.
398
00:29:19,799 --> 00:29:20,967
You too, Juliana.
399
00:29:21,885 --> 00:29:23,136
You've changed a lot.
400
00:29:26,639 --> 00:29:30,059
You shouldn't believe
everything Victor says about me.
401
00:29:34,105 --> 00:29:35,106
So...
402
00:29:36,107 --> 00:29:37,525
...do you all live here?
403
00:29:39,319 --> 00:29:40,361
Yeah.
404
00:29:40,445 --> 00:29:41,446
We all live here.
405
00:29:46,951 --> 00:29:48,244
Let's talk outside.
406
00:29:53,208 --> 00:29:54,250
Stay here, dear.
407
00:30:08,515 --> 00:30:11,017
We need an arrangement
when it comes to Abby.
408
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
You can't just take her
wherever you want.
409
00:30:14,938 --> 00:30:17,190
She wanted to know
where I live.
410
00:30:17,815 --> 00:30:19,192
And I told you about it, right?
411
00:30:19,275 --> 00:30:20,276
You're here now.
412
00:30:20,360 --> 00:30:21,569
What could I do?
413
00:30:21,653 --> 00:30:22,820
You already brought her here.
414
00:30:23,238 --> 00:30:24,822
All I want you to do
is tell me
415
00:30:24,906 --> 00:30:26,324
where you're going...
416
00:30:26,699 --> 00:30:28,159
...whenever you pick Abby up.
417
00:30:28,409 --> 00:30:30,703
How could you bring her
in a place full of men?
418
00:30:31,329 --> 00:30:34,082
Do you think I'll let anything
happen to our daughter?
419
00:30:38,086 --> 00:30:40,213
Have you told her
you're leaving the house?
420
00:30:40,964 --> 00:30:43,091
I won't lie to our daughter.
421
00:30:43,174 --> 00:30:44,133
Why?
422
00:30:44,217 --> 00:30:46,094
So you could make me look bad?
423
00:30:46,803 --> 00:30:48,805
Which one of us
is telling the truth?
424
00:30:50,807 --> 00:30:52,809
Do you want us
to tell her the truth?
425
00:30:53,309 --> 00:30:54,269
Fine.
426
00:30:54,352 --> 00:30:56,521
Let's also tell Abby
that we're splitting up.
427
00:30:57,146 --> 00:30:58,314
That's what you want, right?
428
00:30:58,648 --> 00:31:00,191
So you could have Abby
all to yourself?
429
00:31:03,987 --> 00:31:05,238
No, Liana.
430
00:31:06,573 --> 00:31:09,325
You don't have a say
in how this will end.
431
00:31:11,536 --> 00:31:13,371
Don't test me, Victor.
432
00:31:14,831 --> 00:31:16,583
I'm only letting you
spend time with her...
433
00:31:17,542 --> 00:31:19,419
...because you're her father.
434
00:31:21,462 --> 00:31:23,464
But the next time
you try to threaten me,
435
00:31:24,048 --> 00:31:26,801
and you take Abby without
asking for my permission,
436
00:31:27,552 --> 00:31:28,553
I swear...
437
00:31:29,095 --> 00:31:30,346
...I'll take you to court.
438
00:31:31,556 --> 00:31:33,057
And I'll make sure...
439
00:31:33,891 --> 00:31:35,768
...that my daughter
stays with me.
440
00:31:38,187 --> 00:31:40,565
You really have
no conscience, huh?
441
00:31:42,358 --> 00:31:43,359
Why?
442
00:31:43,901 --> 00:31:45,486
You think you have
a chance against me?
443
00:31:46,696 --> 00:31:47,905
Who do you think you are?
444
00:31:48,489 --> 00:31:50,575
I mean, you just work
in this terrible gym.
445
00:31:51,618 --> 00:31:52,952
The only thing you know...
446
00:31:53,036 --> 00:31:54,621
...is how to beat up
helpless people.
447
00:31:59,292 --> 00:32:00,293
What?!
448
00:32:08,509 --> 00:32:11,679
People have always seen me
as a low-life.
449
00:32:13,139 --> 00:32:15,183
I changed for you, Liana.
450
00:32:17,268 --> 00:32:18,436
But after what you did,
451
00:32:19,646 --> 00:32:21,939
I think I'm better off
being the man I was before.
452
00:32:23,024 --> 00:32:25,401
So don't test me, Liana.
453
00:32:26,194 --> 00:32:27,820
And don't you dare
get in the way
454
00:32:27,904 --> 00:32:29,113
of me spending time
with Abby.
455
00:32:30,782 --> 00:32:32,992
Because I can become
the man I was before again.
456
00:33:18,329 --> 00:33:19,580
I missed you.
457
00:33:20,665 --> 00:33:23,000
You didn't even visit me
at the hospital.
458
00:33:23,918 --> 00:33:25,378
I was just being cautious.
459
00:33:26,629 --> 00:33:29,215
So you're suing them
for adultery.
460
00:33:29,298 --> 00:33:31,384
Are you sure about this?
461
00:33:31,467 --> 00:33:33,678
I need to fight, Attorney.
462
00:33:34,721 --> 00:33:37,473
Alex, if only you listened
to me from the beginning...
463
00:33:38,015 --> 00:33:39,976
...it wouldn't have
come to this.
464
00:33:40,893 --> 00:33:42,019
So...
465
00:33:43,479 --> 00:33:44,814
How long will this take?
466
00:33:46,315 --> 00:33:47,400
Two weeks?
467
00:33:48,443 --> 00:33:49,485
Three weeks?
468
00:33:51,404 --> 00:33:52,780
You're breaking up with me?
469
00:33:58,953 --> 00:34:01,038
Victor's keeping
a close eye on us.
470
00:34:01,998 --> 00:34:04,208
He almost killed you,
remember?
471
00:34:04,292 --> 00:34:08,379
Do you want him to
finish the job next time?
472
00:34:08,463 --> 00:34:11,966
However, I cannot guarantee
that we will win.
473
00:34:12,049 --> 00:34:15,094
Your case is weak.
You have no evidence
474
00:34:15,178 --> 00:34:17,179
nor witnesses
who will prove
475
00:34:17,263 --> 00:34:20,516
that your wife and your
brother are having an affair.
476
00:34:20,600 --> 00:34:23,393
You want to break up because
you're concerned about me?
477
00:34:26,105 --> 00:34:27,440
Well, I won't allow that.
478
00:34:29,400 --> 00:34:31,277
I don't think you understand.
479
00:34:32,862 --> 00:34:34,197
You see, Victor...
480
00:34:34,781 --> 00:34:36,449
He's changed.
481
00:34:36,532 --> 00:34:38,117
What do you mean?
482
00:34:38,201 --> 00:34:40,786
He's no longer the Victor
that I used to know.
483
00:34:43,831 --> 00:34:45,833
I'm scared of him now.
484
00:34:46,501 --> 00:34:47,710
Then, good.
485
00:34:48,628 --> 00:34:52,215
His aggressiveness,
his violence...
486
00:34:52,297 --> 00:34:56,469
That's proof of his
psychological incapacity.
487
00:34:56,552 --> 00:34:59,639
And that can be
grounds for annulment.
488
00:34:59,722 --> 00:35:01,682
But that'll drive him mad.
489
00:35:02,183 --> 00:35:03,601
Let him go mad.
490
00:35:04,060 --> 00:35:06,854
He can't do anything once
you've filed for annulment.
491
00:35:07,396 --> 00:35:09,106
I'll have him imprisoned.
492
00:35:09,482 --> 00:35:12,527
But one thing you should know
about the case of adultery is
493
00:35:12,610 --> 00:35:15,613
it's not just the lover
who will be imprisoned.
494
00:35:16,322 --> 00:35:17,907
Your wife will be, too.
495
00:35:18,574 --> 00:35:19,951
She will go to jail.
496
00:35:20,034 --> 00:35:22,745
I am not trying
to discourage you.
497
00:35:22,829 --> 00:35:24,455
I just want you
to be prepared.
498
00:35:26,165 --> 00:35:28,251
She's still the mother
of your child.
499
00:35:29,001 --> 00:35:31,170
Are you sure your conscience
can bear the fact
500
00:35:31,254 --> 00:35:34,173
that you took your child's
mother away from her?
501
00:35:35,883 --> 00:35:37,009
Liana...
502
00:35:37,969 --> 00:35:39,387
You have to be brave.
503
00:35:39,929 --> 00:35:41,597
We will win this.
504
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
We will be free.
505
00:35:45,268 --> 00:35:46,644
I will help you.
506
00:35:49,730 --> 00:35:52,358
Don't give up. We will fight.
507
00:35:58,781 --> 00:36:00,283
- Kate, I'll go ahead.
- Oh, okay.
508
00:36:00,366 --> 00:36:01,868
- Bye-bye, take care.
- You too.
509
00:36:01,951 --> 00:36:03,536
- Bye.
- Bye.
510
00:36:07,164 --> 00:36:08,165
Beep, beep!
511
00:36:08,249 --> 00:36:11,043
What was that for?
You startled me.
512
00:36:11,127 --> 00:36:12,628
Kate, I've been
looking for you.
513
00:36:12,712 --> 00:36:14,881
You weren't answering
my calls, either.
514
00:36:14,964 --> 00:36:16,841
I'm sorry.
515
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
There's just a lot on my mind.
516
00:36:18,759 --> 00:36:21,304
Is this about your sister?
517
00:36:22,555 --> 00:36:24,307
Tsk. It's not just that.
518
00:36:29,020 --> 00:36:31,480
- Tsk. Give me your hand.
- What? Why?
519
00:36:33,524 --> 00:36:34,650
Just do it.
520
00:36:40,698 --> 00:36:42,742
What is this?
What are you doing?
521
00:36:42,825 --> 00:36:44,285
Your new friend.
522
00:36:44,368 --> 00:36:46,579
- Meet Dylan 2.
- Dylan 2?
523
00:36:46,662 --> 00:36:48,873
Dylan
the hard-headed...
524
00:36:48,956 --> 00:36:50,958
You're crazy.
525
00:36:51,042 --> 00:36:54,420
If you have something to say,
you can tell it to him.
526
00:36:54,503 --> 00:36:56,047
He gives advice.
527
00:36:56,130 --> 00:36:58,507
Yeah, he does. He even sings.
528
00:36:58,591 --> 00:37:03,679
You know I go crazy
thinking about you, baby.
529
00:37:03,763 --> 00:37:08,601
You're the only
girl I want and need.
530
00:37:08,684 --> 00:37:11,187
- Everything about--
- Anyway...
531
00:37:11,270 --> 00:37:13,356
- Taxi!
- I'm going home now. Bye.
532
00:37:58,609 --> 00:38:00,861
So, you've already
talked to a lawyer.
533
00:38:06,492 --> 00:38:09,870
Are you here to convince me
to drop the case?
534
00:38:11,664 --> 00:38:14,000
Well, is your lawyer
better than me?
535
00:38:14,583 --> 00:38:15,710
Oh, wow.
536
00:38:18,212 --> 00:38:20,172
So, you came here
just to brag.
537
00:38:21,007 --> 00:38:23,926
No. I'm here to give advice.
538
00:38:25,302 --> 00:38:28,764
Don't waste your time
because you have no evidence.
539
00:38:31,308 --> 00:38:32,518
You sure about that?
540
00:38:32,601 --> 00:38:35,855
If you had any, you would
have presented it by now.
541
00:38:35,938 --> 00:38:39,317
Besides, my case of frustrated
homicide is much stronger.
542
00:38:40,526 --> 00:38:42,361
You think I don't know?
543
00:38:42,445 --> 00:38:44,447
I can't be charged
for what I did.
544
00:38:44,530 --> 00:38:47,241
You're having an affair with
Liana. I caught you together.
545
00:38:47,324 --> 00:38:48,909
In fact,
I could've killed you.
546
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
You know nothing
about the law.
547
00:38:51,662 --> 00:38:54,373
That only holds true
if you caught us in the act.
548
00:38:54,457 --> 00:38:55,916
Did you catch us having sex?
549
00:38:56,000 --> 00:38:57,501
No, you didn't.
550
00:38:57,918 --> 00:38:59,879
Well, I guess you
outsmarted me again.
551
00:39:01,088 --> 00:39:04,341
Now, does Sylvia know what
kind of person she married?
552
00:39:04,425 --> 00:39:06,761
Sylvia and I are fine.
553
00:39:06,844 --> 00:39:10,014
Let me tell you this
as early as now, Victor.
554
00:39:10,097 --> 00:39:12,892
You won't win.
You have no money,
555
00:39:12,975 --> 00:39:14,852
you have no evidence,
556
00:39:14,935 --> 00:39:16,937
and no one will help you.
557
00:39:17,521 --> 00:39:20,566
So, just stop this, okay?
Because you won't win.
558
00:39:20,649 --> 00:39:24,070
Well then, what do you
want me to do?
559
00:39:24,153 --> 00:39:26,322
Well, since we're brothers...
560
00:39:26,989 --> 00:39:28,657
I'll grant you a favor.
561
00:39:28,741 --> 00:39:30,993
I won't sue you.
562
00:39:31,702 --> 00:39:35,164
But don't file charges against
Liana. Leave her alone.
563
00:39:36,207 --> 00:39:37,458
"Leave her alone"?
564
00:39:38,876 --> 00:39:42,755
If she files for an annulment,
just agree to it.
565
00:39:42,838 --> 00:39:44,423
Don't try to oppose it.
566
00:39:44,507 --> 00:39:47,176
If you do what I said,
we'll all be at peace.
567
00:39:47,259 --> 00:39:48,928
Everybody will be happy.
568
00:40:24,588 --> 00:40:26,924
So, Victor, ready for more?
569
00:41:05,921 --> 00:41:09,717
What?! Juliana filed
for annulment? Why?!
570
00:41:10,134 --> 00:41:11,510
- Huh?!
- I think the court summons...
571
00:41:11,594 --> 00:41:13,471
...will be served today.
572
00:41:14,638 --> 00:41:17,266
Victor already left her, right?
573
00:41:17,349 --> 00:41:19,393
What more does she want? Huh?
574
00:41:19,476 --> 00:41:22,730
Juliana wants their separation
to be legal.
575
00:41:22,813 --> 00:41:24,565
Why do you think that is?
576
00:41:24,815 --> 00:41:26,358
Can't you see
why she'd want that?
577
00:41:26,442 --> 00:41:28,944
It's so you can marry her.
578
00:41:29,445 --> 00:41:32,031
Haven't you thought
about that? Huh?
579
00:41:32,114 --> 00:41:35,034
Alex, listen to me. Alex!
580
00:41:36,410 --> 00:41:39,872
You already have a nice life.
Don't waste it.
581
00:41:40,247 --> 00:41:42,708
You have a responsibility
to fulfill to your wife.
582
00:41:42,791 --> 00:41:46,295
You should focus on that.
Do you understand me, son?
583
00:41:46,378 --> 00:41:48,631
We've already
discussed this, remember?
584
00:41:48,714 --> 00:41:50,591
I have no intention
of doing that, Ma.
585
00:41:50,674 --> 00:41:53,928
I don't want you to replace
your wife with that Juliana.
586
00:41:54,011 --> 00:41:56,263
And if you have no intention
of doing that, good!
587
00:41:56,347 --> 00:42:00,100
Go tell Juliana that
you are leaving her.
588
00:42:01,685 --> 00:42:05,731
Son, where did I go wrong?
Is it my fault?
589
00:42:05,814 --> 00:42:10,319
Is it? Tell me if it's me...
590
00:42:11,403 --> 00:42:12,738
Son...
591
00:42:13,530 --> 00:42:15,199
I did everything
so you don't...
592
00:42:15,282 --> 00:42:17,159
- ...turn out like your father.
- Ma.
593
00:42:18,285 --> 00:42:20,412
I'm just your son,
and you should know...
594
00:42:20,496 --> 00:42:24,124
...that I'm not
an extension of you.
595
00:42:26,502 --> 00:42:28,796
I am my own person.
596
00:42:30,547 --> 00:42:33,092
And I make my own decisions.
597
00:42:33,467 --> 00:42:34,885
'Lex...
598
00:42:42,643 --> 00:42:44,687
What's this? Huh?
599
00:42:45,562 --> 00:42:47,189
What's your problem now?
600
00:42:47,273 --> 00:42:49,149
You're the one who
cheated, right? Why are you...
601
00:42:49,233 --> 00:42:51,360
...making it seem like
I'm the one with the problem?
602
00:42:51,443 --> 00:42:53,737
Because it's easier
to prove in court.
603
00:42:53,821 --> 00:42:56,156
You have a history
of being violent.
604
00:42:56,240 --> 00:42:58,075
The judge would
be more likely...
605
00:42:58,158 --> 00:42:59,952
...to believe that
as the grounds.
606
00:43:01,036 --> 00:43:03,372
Did Alex teach you
all of this?
607
00:43:04,915 --> 00:43:07,001
This is my decision, Victor.
608
00:43:07,084 --> 00:43:09,795
Besides, you have an agreement
with Alex, right?
609
00:43:09,878 --> 00:43:12,256
That you won't oppose
the annulment.
610
00:43:12,673 --> 00:43:15,592
This wasn't in our agreement.
611
00:43:19,972 --> 00:43:21,807
That's very messed up.
612
00:43:21,890 --> 00:43:24,059
You already gave in,
and they still badmouth you.
613
00:43:24,310 --> 00:43:26,562
Maybe that's what the lawyer
advised her to do.
614
00:43:26,645 --> 00:43:28,939
Who, Alex?
615
00:43:29,315 --> 00:43:31,608
But what chance do you
have against them, Victor?
616
00:43:31,692 --> 00:43:34,570
Aside from being broke,
you don't have any evidence...
617
00:43:34,653 --> 00:43:37,656
...to pursue a case
against him and your wife.
618
00:43:37,740 --> 00:43:40,075
You won't win that.
619
00:43:40,159 --> 00:43:42,161
Victor, this isn't boxing...
620
00:43:42,244 --> 00:43:45,080
...where you can rely
on courage alone.
621
00:43:45,164 --> 00:43:47,750
I used to survive
on courage alone, Coach.
622
00:43:47,833 --> 00:43:49,251
Well, that's true.
623
00:43:49,335 --> 00:43:52,171
You kept charging
forward with no fear.
624
00:43:53,255 --> 00:43:55,424
I don't have anything else
to lose anyway.
625
00:43:56,300 --> 00:43:57,843
Hold on, buddy.
626
00:43:58,510 --> 00:44:00,346
It seems like
you have a plan...
627
00:44:05,893 --> 00:44:07,978
I heard you went out earlier.
628
00:44:08,687 --> 00:44:10,356
Where did you go?
629
00:44:10,814 --> 00:44:14,318
I just took a walk.
I got bored at home.
630
00:44:17,029 --> 00:44:20,074
Perfect timing. Daddy called.
631
00:44:20,616 --> 00:44:22,618
He's inviting us
to dinner tomorrow.
632
00:44:22,701 --> 00:44:24,620
- Dinner?
- Mm-hmm.
633
00:44:24,703 --> 00:44:26,038
For what?
634
00:44:26,580 --> 00:44:28,207
I don't know.
635
00:44:28,874 --> 00:44:32,753
But maybe your
appointment letter...
636
00:44:33,337 --> 00:44:35,172
...for becoming
a judge has arrived.
637
00:44:36,757 --> 00:44:38,509
Really?
638
00:44:39,385 --> 00:44:41,387
We'll have to see.
639
00:44:49,061 --> 00:44:52,981
Oh, you didn't mention
that your dad has a visitor.
640
00:44:53,857 --> 00:44:55,442
I didn't know.
641
00:44:57,027 --> 00:44:59,905
Maybe it's a colleague of his
from the court.
642
00:45:00,406 --> 00:45:01,782
Maybe.
643
00:45:05,077 --> 00:45:06,578
Dad.
644
00:45:08,288 --> 00:45:11,333
Ah, you're all here.
645
00:45:11,792 --> 00:45:14,294
Perfect, we're complete.
646
00:45:17,548 --> 00:45:18,674
Victor?
647
00:45:20,384 --> 00:45:22,719
What are you
doing here, Victor?
648
00:45:23,846 --> 00:45:28,392
Sylvia...
Is what Victor told me true?
649
00:45:29,351 --> 00:45:30,769
What did you do?
650
00:45:37,901 --> 00:45:39,153
You think I don't know?
651
00:45:39,987 --> 00:45:41,488
What I did is not a crime.
652
00:45:41,864 --> 00:45:43,282
You have a relationship
with Liana.
653
00:45:43,365 --> 00:45:44,700
I caught you together.
654
00:45:44,783 --> 00:45:46,368
In fact,
I could have killed you.
655
00:45:46,452 --> 00:45:48,537
You really know nothing
about the law.
656
00:45:48,996 --> 00:45:51,790
That only applies
when you catch us in the act.
657
00:45:51,874 --> 00:45:54,877
Did you catch us in the act?
You didn't catch anything!
658
00:45:54,960 --> 00:45:57,087
Yes, you're right.
You're so sneaky.
659
00:45:58,046 --> 00:46:01,008
Does Sylvia know what
kind of person she married?
660
00:46:01,300 --> 00:46:03,635
Sylvia and I have no
problems with our marriage.
661
00:46:03,719 --> 00:46:06,847
Victor, I've been telling you
from the beginning.
662
00:46:07,222 --> 00:46:09,850
You will never win.
You have no money...
663
00:46:09,933 --> 00:46:14,062
You have no evidence...
And no one will ever help you.
664
00:46:14,480 --> 00:46:17,691
So, stop this.
You will never win.
665
00:46:19,151 --> 00:46:22,279
Sylvia, just a yes or no.
666
00:46:22,362 --> 00:46:26,325
- Dad, don't believe whatev--
- I'm not talking to you!
667
00:46:26,700 --> 00:46:30,579
Judge, we came here
as guests with respect.
668
00:46:30,662 --> 00:46:32,623
Please don't insult my son.
669
00:46:32,706 --> 00:46:35,209
I just want to know the truth.
670
00:46:36,084 --> 00:46:37,252
Sylvia...
671
00:46:39,129 --> 00:46:42,841
No, it's not true.
There's no affair.
672
00:46:44,343 --> 00:46:46,553
But you didn't deny it.
673
00:46:46,803 --> 00:46:49,598
Instead, you just
provoked your brother.
674
00:46:50,057 --> 00:46:54,019
You only said that he
couldn't prove anything.
675
00:46:58,023 --> 00:46:59,691
Dad and I will talk privately.
676
00:46:59,775 --> 00:47:01,443
Can you leave us alone
for a moment?
677
00:47:01,527 --> 00:47:05,239
Yes, my dear.
Come on, son. Let's go.
678
00:47:18,085 --> 00:47:21,255
Dear, you don't
have to say anything.
679
00:47:21,338 --> 00:47:23,048
Dad, please.
680
00:47:23,632 --> 00:47:26,468
Alex and I are working
on our relationship.
681
00:47:27,427 --> 00:47:29,054
Dad, I love him.
682
00:47:29,471 --> 00:47:31,598
I love him so much.
683
00:47:31,682 --> 00:47:33,767
Please don't blow this
out of proportion.
684
00:47:34,476 --> 00:47:37,187
I don't want to lose Alex.
685
00:47:42,276 --> 00:47:44,653
- Welcome back, sir.
- Thank you.
686
00:47:46,113 --> 00:47:48,031
What do they know about
what happened to me?
687
00:47:48,365 --> 00:47:51,618
I told them you went
on vacation. Out of town.
688
00:47:51,702 --> 00:47:53,245
I even bought souvenirs...
689
00:47:53,328 --> 00:47:55,038
...to make them
believe it even more.
690
00:47:56,206 --> 00:47:57,207
Good.
691
00:48:07,676 --> 00:48:09,094
What's happening here?
692
00:48:09,177 --> 00:48:12,264
Sir, they've released the list
of judicial appointments.
693
00:48:14,182 --> 00:48:16,935
Matteo, get someone
to buy food. Let's celebrate.
694
00:48:22,858 --> 00:48:23,900
What's wrong?
695
00:48:25,360 --> 00:48:27,529
Uh, sir...
696
00:48:29,406 --> 00:48:31,074
your name isn't on the list.
697
00:48:36,121 --> 00:48:38,957
Dad, what happened? I thought
my appointment was certain.
698
00:48:39,041 --> 00:48:41,043
Well, you had it coming, Alex.
699
00:48:41,126 --> 00:48:42,294
Dad!
700
00:48:43,086 --> 00:48:46,173
I don't know what's going on
in Victor's mind.
701
00:48:46,256 --> 00:48:47,966
Even Sylvia is on my side.
702
00:48:48,050 --> 00:48:50,844
Look, there's nothing
we can do about it.
703
00:48:50,927 --> 00:48:52,596
Someone else
has been appointed.
704
00:48:52,679 --> 00:48:54,556
Too bad my daughter's
love for you
705
00:48:54,640 --> 00:48:56,516
is not enough
to get appointed.
706
00:48:56,600 --> 00:48:57,476
Dad!
707
00:48:57,559 --> 00:49:00,354
Look, you can always
apply again next time.
708
00:49:00,437 --> 00:49:03,273
You just have to
prove yourself worthy again.
709
00:49:16,620 --> 00:49:17,329
Alex!
710
00:49:17,412 --> 00:49:19,039
Do you know what you've done?!
711
00:49:19,665 --> 00:49:22,959
I don't do anything without
thinking it through first.
712
00:49:23,043 --> 00:49:25,921
I'm not playing games
with you, Victor!
713
00:49:26,004 --> 00:49:28,965
Well? Are you going
to punch me or what?
714
00:49:29,049 --> 00:49:31,218
Because you seem
so eager to do it.
715
00:49:31,843 --> 00:49:33,512
Remember,
you're not the only one
716
00:49:33,595 --> 00:49:35,389
who knows how to use the law.
717
00:49:37,933 --> 00:49:39,726
You ruined my family,
didn't you?
718
00:49:40,977 --> 00:49:43,522
I will take everything
that's important to you.
719
00:49:43,605 --> 00:49:45,524
And this is just
the beginning.
720
00:49:59,621 --> 00:50:02,958
Are you sure that you both
want to separate?
721
00:50:08,422 --> 00:50:10,507
Aside from our daughter,
722
00:50:10,590 --> 00:50:14,136
I don't see any more reason
why we should stay together.
723
00:50:15,429 --> 00:50:16,763
Also...
724
00:50:19,141 --> 00:50:21,184
I don't love him anymore.
725
00:50:28,650 --> 00:50:32,904
Your Honor, I know I haven't
been a good husband.
726
00:50:35,282 --> 00:50:38,702
I haven't fulfilled
all my promises to my wife.
727
00:50:41,538 --> 00:50:44,624
Annulment is not
an easy process.
728
00:50:44,708 --> 00:50:48,253
I just want to make sure
that you've done everything
729
00:50:48,336 --> 00:50:50,672
to make your marriage work.
730
00:50:56,553 --> 00:50:58,263
Not everything, Your Honor.
731
00:51:07,647 --> 00:51:10,150
I'm still asking
for one more chance.
732
00:51:11,735 --> 00:51:13,987
I want to fix our marriage.
733
00:51:16,364 --> 00:51:17,532
Victor.
734
00:51:24,581 --> 00:51:27,459
Am I hearing this right?
735
00:51:30,545 --> 00:51:32,130
I'm sorry, Your Honor,
736
00:51:32,214 --> 00:51:34,800
but I won't withdraw
the annulment.
737
00:51:35,884 --> 00:51:38,678
With that, this hearing
is adjourned.
738
00:51:45,936 --> 00:51:48,355
Drag out the case
for as long as you can.
739
00:51:48,438 --> 00:51:50,273
I won't make it easy for them.
740
00:51:50,357 --> 00:51:51,942
What are you planning?
741
00:51:52,692 --> 00:51:54,945
I'll gather evidence.
742
00:51:55,028 --> 00:51:57,364
Make sure they have no escape.
743
00:51:57,447 --> 00:51:59,783
I can file adultery charges
against them, right?
744
00:51:59,866 --> 00:52:02,661
Yes, as long as the annulment
is not yet granted.
745
00:52:02,744 --> 00:52:04,996
But to really
prolong the case,
746
00:52:05,080 --> 00:52:06,873
we need to refute their claim
747
00:52:06,957 --> 00:52:09,876
that you are
psychologically incapacitated.
748
00:52:09,960 --> 00:52:13,547
That you're unable to fulfill
your obligations as a husband.
749
00:52:15,006 --> 00:52:16,591
How can I do that?
750
00:52:16,675 --> 00:52:18,969
You can start now.
751
00:52:19,052 --> 00:52:21,137
Set aside your anger for now.
752
00:52:21,972 --> 00:52:25,433
Show you're doing everything
to reconcile with your wife.
753
00:52:26,101 --> 00:52:28,812
You might even find the
evidence you need with that.
754
00:52:33,650 --> 00:52:35,443
Tiffany has agreed, friend.
755
00:52:35,527 --> 00:52:38,613
But don't worry, I explained
the contract thoroughly.
756
00:52:38,697 --> 00:52:40,782
She's excited about her
new endorsement.
757
00:52:40,866 --> 00:52:43,743
I'm sorry about this. I just
have a lot on my plate now.
758
00:52:43,827 --> 00:52:45,203
It's okay. I understand.
759
00:52:45,287 --> 00:52:47,747
Your annulment is important.
760
00:52:49,791 --> 00:52:52,043
Well, then, Juliana,
I'm going on ahead.
761
00:52:52,127 --> 00:52:54,087
Huh? Why?
762
00:53:17,652 --> 00:53:18,570
Your tea, sir.
763
00:53:24,993 --> 00:53:26,494
Chamomile tea.
764
00:53:28,455 --> 00:53:30,332
Good for relaxation.
765
00:53:32,250 --> 00:53:33,710
Forget about your stress.
766
00:53:47,807 --> 00:53:49,184
I miss you.
767
00:53:50,810 --> 00:53:52,062
I miss you, too.
768
00:53:55,774 --> 00:53:59,611
I wanted to approach you,
but I know you'd get upset.
769
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
Seeing you smile
is enough for me.
770
00:54:08,870 --> 00:54:11,289
Victor is opposing
the annulment.
771
00:54:11,373 --> 00:54:15,251
He did warn me that this is
just the start of his revenge.
772
00:54:17,587 --> 00:54:19,422
Isn't he satisfied?
773
00:54:20,006 --> 00:54:22,717
He already prevented you
from becoming a judge.
774
00:54:23,468 --> 00:54:26,262
He won't bring me down
that easily.
775
00:54:29,099 --> 00:54:31,476
I'm still a lawyer,
and he's still nothing.
776
00:54:35,438 --> 00:54:37,816
That's what's scary, Alex.
777
00:54:39,109 --> 00:54:41,319
Victor has nothing to lose.
778
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
Annulments are expensive,
so don't worry.
779
00:54:46,241 --> 00:54:49,160
He can't afford it.
He'll give up eventually.
780
00:54:59,629 --> 00:55:01,631
Oh. Going to work already?
781
00:55:01,715 --> 00:55:05,260
Yes. I'm lucky I found
a job this quickly.
782
00:55:06,636 --> 00:55:09,639
You look good.
Your progress is going great.
783
00:55:11,016 --> 00:55:12,892
That's what inspiration
does to you.
784
00:55:14,352 --> 00:55:15,520
Inspiration?
785
00:55:17,188 --> 00:55:18,857
Juliana.
786
00:55:22,527 --> 00:55:23,987
Have you two made up?
787
00:55:26,406 --> 00:55:29,367
Every day, I think about
how I'll make her regret
788
00:55:29,451 --> 00:55:31,119
what she did to me.
789
00:55:36,207 --> 00:55:38,835
You thought it was because
I like someone else?
790
00:55:39,878 --> 00:55:42,380
There's nothing wrong
with being inspired.
791
00:55:43,089 --> 00:55:44,716
Don't compare me to you.
792
00:55:44,799 --> 00:55:47,260
You probably have a crush
at your new job.
793
00:55:49,179 --> 00:55:52,390
Can't it be because
I'm just a cheerful person?
794
00:55:52,974 --> 00:55:56,561
Besides, I don't mix business
with my personal life.
795
00:55:57,270 --> 00:55:59,022
Maybe you should do the same.
796
00:55:59,105 --> 00:56:01,399
Don't just focus
on your annulment.
797
00:56:02,067 --> 00:56:04,986
How about the things
that make you happy?
798
00:56:05,070 --> 00:56:06,780
Like a hobby.
799
00:56:06,863 --> 00:56:08,531
Besides boxing.
800
00:56:13,078 --> 00:56:15,622
I was so preoccupied
with work.
801
00:56:15,705 --> 00:56:18,458
And I let Juliana have
all my money.
802
00:56:18,541 --> 00:56:19,542
Oh, I see.
803
00:56:19,876 --> 00:56:22,087
I'm sure you've built something
when you were together.
804
00:56:23,254 --> 00:56:24,923
Why don't you just
focus on that?
805
00:56:33,348 --> 00:56:35,517
One of our rivals
has landed Tiffany.
806
00:56:35,600 --> 00:56:37,227
She's one of the
biggest influencers now.
807
00:56:37,310 --> 00:56:39,437
I thought you secured a deal
in the past meeting.
808
00:56:40,355 --> 00:56:42,899
She had some demands
that we couldn't meet.
809
00:56:43,358 --> 00:56:44,943
The entire campaign
is focused on her.
810
00:56:45,026 --> 00:56:47,862
What now? Are we supposed to
start from scratch again?
811
00:56:48,613 --> 00:56:49,823
This is unbelievable!
812
00:56:50,698 --> 00:56:51,616
Let's take a break.
813
00:56:51,699 --> 00:56:53,159
Then let's talk
about this again.
814
00:56:54,619 --> 00:56:55,620
Go on.
815
00:57:02,001 --> 00:57:02,961
Are you okay?
816
00:57:03,044 --> 00:57:04,045
What do you think?
817
00:57:04,129 --> 00:57:05,797
This is my first project
as marketing head.
818
00:57:05,880 --> 00:57:07,257
What happened to the deal?!
819
00:57:07,715 --> 00:57:09,968
We tried our very best
to get the deal.
820
00:57:10,510 --> 00:57:11,803
Because I know...
821
00:57:12,512 --> 00:57:13,930
...you're busy with
your annulment.
822
00:57:14,556 --> 00:57:15,640
William.
823
00:57:15,932 --> 00:57:17,976
My personal life
shouldn't concern you.
824
00:57:18,059 --> 00:57:20,103
- What were you thinking?
- My friend...
825
00:57:20,186 --> 00:57:21,521
...I'm just trying to help.
826
00:57:21,896 --> 00:57:23,815
Do our bosses
know about my annulment?
827
00:57:26,776 --> 00:57:27,777
Good.
828
00:57:28,111 --> 00:57:29,112
I don't want them to think
829
00:57:29,195 --> 00:57:31,156
that my performance is affected
by the annulment.
830
00:57:32,157 --> 00:57:34,450
They might say
I'm neglecting my job.
831
00:57:35,702 --> 00:57:37,453
When will you be done with it?
832
00:57:38,621 --> 00:57:39,622
I don't know.
833
00:57:39,873 --> 00:57:40,915
It depends on the judge.
834
00:57:41,666 --> 00:57:43,877
But for the meantime,
I can't antagonize Victor.
835
00:57:45,128 --> 00:57:48,047
We've overcome all accusations
he's made against Alex and I.
836
00:57:48,840 --> 00:57:51,426
We won't let him make
any more trouble for us.
837
00:57:51,801 --> 00:57:53,344
How are things
between you and Alex?
838
00:57:53,428 --> 00:57:54,846
We've come to an understanding.
839
00:57:55,221 --> 00:57:56,681
We've decided not
to see each other
840
00:57:56,764 --> 00:57:57,932
until this dies down.
841
00:57:58,850 --> 00:58:00,393
We can't afford to give Victor
842
00:58:00,476 --> 00:58:02,478
something he could
use against us.
843
00:58:06,107 --> 00:58:07,108
Hold on.
844
00:58:07,734 --> 00:58:08,735
Hello?
845
00:58:09,485 --> 00:58:10,486
Yes, that's me.
846
00:58:12,947 --> 00:58:13,948
What?!
847
00:58:14,032 --> 00:58:15,241
There's a robber at home?!
848
00:58:20,246 --> 00:58:21,247
Uh, sir?
849
00:58:21,956 --> 00:58:23,541
What happened here?
850
00:58:23,875 --> 00:58:25,960
Ma'am, it's good
you're here now.
851
00:58:26,461 --> 00:58:28,796
We caught the robber
that was targeting your house.
852
00:58:29,464 --> 00:58:31,549
It's the same person
who wanted to rob you before.
853
00:58:31,841 --> 00:58:32,842
Who was it then?
854
00:58:41,643 --> 00:58:43,770
Ma'am, we apologize.
855
00:58:43,853 --> 00:58:45,813
He told us he's your husband.
856
00:58:45,897 --> 00:58:47,690
It's all right.
I've got things under control.
857
00:58:48,566 --> 00:58:49,567
Victor?
858
00:58:49,651 --> 00:58:50,944
What are you doing here?
859
00:58:51,236 --> 00:58:52,737
Well, I'm unloading my things.
860
00:58:52,820 --> 00:58:54,155
I'll be staying here
from now on.
861
00:58:54,239 --> 00:58:55,406
What are you saying?
862
00:58:57,492 --> 00:58:59,035
This house is huge, right?
863
00:58:59,327 --> 00:59:01,162
And it's probably
very expensive.
864
00:59:01,704 --> 00:59:03,706
You can't afford this
with just your salary.
865
00:59:03,998 --> 00:59:05,667
It means that you also use
866
00:59:05,750 --> 00:59:07,335
the money I send you for this.
867
00:59:14,801 --> 00:59:16,803
You didn't
have to call the cops.
868
00:59:20,098 --> 00:59:21,599
Ma'am, we just
received a report.
869
00:59:21,683 --> 00:59:22,809
Did you get robbed here?
870
00:59:23,101 --> 00:59:25,144
Officer, my wife
was just mistaken.
871
00:59:25,228 --> 00:59:26,229
I'm her husband.
872
00:59:26,604 --> 00:59:28,523
See? We even have
matching rings.
873
00:59:28,856 --> 00:59:29,857
Uhm...
874
00:59:30,608 --> 00:59:32,485
...we're in the middle of
getting an annulment.
875
00:59:32,568 --> 00:59:34,195
He's trespassing
on my property.
876
00:59:34,279 --> 00:59:35,738
We're not separated yet, sir.
877
00:59:35,989 --> 00:59:38,324
Besides, this is still
conjugal property, right?
878
00:59:40,910 --> 00:59:42,578
If this is just a marital issue,
879
00:59:42,662 --> 00:59:44,289
you should've kept it
between yourselves.
880
00:59:44,372 --> 00:59:45,915
This isn't a police matter.
881
00:59:45,999 --> 00:59:48,459
There are people out there
who really need our help.
882
00:59:48,543 --> 00:59:49,752
You're absolutely right, sir.
883
00:59:49,836 --> 00:59:51,629
- We're sorry.
- All right, sir. Ma'am.
884
00:59:51,713 --> 00:59:53,256
Thanks again.
Apologies for the mix-up.
885
00:59:57,385 --> 00:59:59,262
Victor, you can't stay here.
886
01:00:00,263 --> 01:00:02,056
Remember what I told the court?
887
01:00:02,390 --> 01:00:04,142
I said I'll fix our marriage.
888
01:00:04,225 --> 01:00:05,601
Well, I don't want to.
889
01:00:05,852 --> 01:00:07,645
Why do we need to live
under one roof?
890
01:00:07,729 --> 01:00:09,480
I mean, I want to
split up, right?
891
01:00:11,149 --> 01:00:12,317
Mommy!
892
01:00:15,278 --> 01:00:16,279
Abby, dear?
893
01:00:23,995 --> 01:00:25,496
Have you gone
around the house, dear?
894
01:00:26,080 --> 01:00:27,081
It's huge, right?
895
01:00:36,049 --> 01:00:37,759
Victor's got a point, Alex.
896
01:00:38,092 --> 01:00:39,344
The house is conjugal property.
897
01:00:39,427 --> 01:00:41,846
He'll regret
living in that house.
898
01:00:41,929 --> 01:00:43,389
Are you sure...
899
01:00:43,473 --> 01:00:45,183
...you just want to
get back at them
900
01:00:45,266 --> 01:00:46,601
for what they did to you?
901
01:00:46,684 --> 01:00:49,771
Or are you hoping you and
Juliana can still fix things?
902
01:00:51,064 --> 01:00:52,065
Hey, Alex!
903
01:00:52,774 --> 01:00:54,901
I need to do something, Matteo.
904
01:00:54,984 --> 01:00:56,944
I won't let him
patch things up with Juliana.
905
01:00:57,487 --> 01:00:59,322
What are you doing here?
How did you get in?
906
01:00:59,405 --> 01:01:01,616
I saw Victor leave
with Abby earlier.
907
01:01:02,033 --> 01:01:03,534
It's just you
and me here.
908
01:01:06,534 --> 01:01:10,534
Preuzeto sa www.titlovi.com
64105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.