Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,797 --> 00:00:44,797
www.titlovi.com
2
00:00:47,797 --> 00:00:49,215
Lacking sleep, bro?
3
00:00:50,759 --> 00:00:52,969
Your punches look weak.
4
00:00:53,052 --> 00:00:55,513
You should stop
and take a break for now.
5
00:00:55,597 --> 00:00:58,933
I know you're like this
because of last night.
6
00:00:59,017 --> 00:01:01,186
Anyone would feel the same,
Coach Bads.
7
00:01:01,269 --> 00:01:03,605
Imagine discovering that
your wife is having an affair
8
00:01:03,688 --> 00:01:05,565
with your own brother.
9
00:01:05,648 --> 00:01:08,359
Hey, Jimboy,
just because she rode
10
00:01:08,443 --> 00:01:11,112
in Alex's car doesn't
make make him her lover.
11
00:01:11,196 --> 00:01:13,239
That's not enough evidence.
12
00:01:13,323 --> 00:01:14,783
I know.
13
00:01:14,866 --> 00:01:18,620
If I were you, bro, I wouldn't
have let them know I was back,
14
00:01:18,703 --> 00:01:21,039
so I could try
to catch them red-handed.
15
00:01:22,414 --> 00:01:24,417
This is different, Jimboy.
16
00:01:25,502 --> 00:01:27,337
My brother is the other man.
17
00:01:44,229 --> 00:01:46,773
- Hey. Victor! Victor!
- Bro! Bro! Bro!
18
00:01:46,856 --> 00:01:48,483
- Call for help.
- Yes, Coach.
19
00:01:48,566 --> 00:01:51,360
- Help! Help!
- Victor!
20
00:01:51,444 --> 00:01:53,404
- Help! Help!
- Victor.
21
00:01:56,157 --> 00:01:57,783
Where is Victor?
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,501
What happened?
23
00:02:07,794 --> 00:02:10,755
Your husband's blood pressure
dropped, Mrs. Lualhati.
24
00:02:10,839 --> 00:02:14,133
That's why he felt dizzy
and collapsed.
25
00:02:14,217 --> 00:02:16,511
But he's stable now.
26
00:02:16,594 --> 00:02:19,013
Earlier, he was pale as a sheet.
27
00:02:19,556 --> 00:02:21,599
Why? What were you
doing earlier?
28
00:02:35,864 --> 00:02:37,574
You're boxing again?
29
00:02:40,201 --> 00:02:42,871
Doc, did that have anything
to do with his collapse?
30
00:02:42,954 --> 00:02:45,790
It's possible. It might have
shocked his system.
31
00:02:46,749 --> 00:02:49,418
But we'll never know
until we do further tests.
32
00:02:49,502 --> 00:02:52,797
Didn't you have your checkup
before boarding the ship?
33
00:02:52,881 --> 00:02:54,507
It's not an assurance.
34
00:02:56,759 --> 00:02:58,344
That's just how it is.
35
00:02:59,304 --> 00:03:03,933
Today, you may be okay,
but tomorrow, you're not.
36
00:03:13,818 --> 00:03:15,278
Are you feeling better?
37
00:03:18,448 --> 00:03:19,741
Daddy!
38
00:03:20,450 --> 00:03:21,743
Abby.
39
00:03:21,826 --> 00:03:23,912
Are you okay now, Victor?
40
00:03:25,622 --> 00:03:28,625
Daddy, why do you have that?
41
00:03:28,708 --> 00:03:30,084
Are you sick?
42
00:03:30,585 --> 00:03:31,878
You mean, this?
43
00:03:32,420 --> 00:03:35,048
It's nothing. Look. Hmm.
44
00:03:35,131 --> 00:03:36,799
Magic, right?
45
00:03:39,844 --> 00:03:43,222
Abby, have you
brushed your teeth?
46
00:03:43,305 --> 00:03:44,557
I'm done.
47
00:03:45,224 --> 00:03:46,809
Can Mommy smell your breath?
48
00:03:48,519 --> 00:03:52,106
Hmm? I don't think you have.
49
00:03:52,190 --> 00:03:56,361
You should brush your teeth
before bedtime, okay?
50
00:03:56,444 --> 00:03:57,946
Go and brush your teeth.
51
00:03:58,529 --> 00:04:00,740
Come on, Abby.
Let's brush our teeth.
52
00:04:00,823 --> 00:04:02,116
I need to go home, too,
53
00:04:02,200 --> 00:04:04,285
because I'm playing bingo
with Mariposa today.
54
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
- Hurry.
- Thank you, Grandma.
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,582
Come on, I'll help you.
56
00:04:14,796 --> 00:04:16,630
Mm. Easy now.
57
00:04:16,714 --> 00:04:17,882
Can you manage?
58
00:04:21,970 --> 00:04:25,348
You can stop pretending.
Abby is gone now.
59
00:04:27,392 --> 00:04:29,936
Victor, I'm concerned
about you.
60
00:04:30,812 --> 00:04:32,563
Won't that upset him?
61
00:04:34,148 --> 00:04:35,316
Who?
62
00:04:35,400 --> 00:04:37,026
Who do you think?
63
00:04:37,110 --> 00:04:39,862
I don't know
what you're talking about.
64
00:04:40,363 --> 00:04:41,906
Your boss.
65
00:04:42,740 --> 00:04:44,993
For leaving so suddenly
to see me.
66
00:04:45,618 --> 00:04:48,705
They knew about it
since I asked for permission.
67
00:04:49,247 --> 00:04:51,416
Liana. Liana.
68
00:04:52,082 --> 00:04:54,836
- We're out of toothpa--
- You're right.
69
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
A lot has definitely changed.
70
00:04:58,381 --> 00:05:01,801
Before, you used to
finish my sentences.
71
00:05:01,884 --> 00:05:04,303
You could easily tell
what I was thinking.
72
00:05:04,387 --> 00:05:06,514
That's why we're
separating, right?
73
00:05:24,198 --> 00:05:26,200
Um, Ma, the--
74
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
Are you and Victor separating?
75
00:05:30,455 --> 00:05:33,332
I heard you and Victor
talking last night.
76
00:05:39,797 --> 00:05:42,300
Hey, spill it.
Is it another woman?
77
00:05:42,383 --> 00:05:44,010
Does my son have a mistress?
78
00:05:45,970 --> 00:05:48,931
Goodness, that's what
I've been saying.
79
00:05:49,348 --> 00:05:52,852
Long-distance relationships
very seldom work.
80
00:05:54,020 --> 00:05:56,814
Hmm. I don't want
to meddle in your affairs,
81
00:05:56,898 --> 00:06:01,486
but I just want to remind you
that you two have a child.
82
00:06:02,862 --> 00:06:04,739
You should prioritize her
83
00:06:04,822 --> 00:06:07,033
above your own
selfish interests.
84
00:06:07,825 --> 00:06:10,036
Ma, you don't understand.
85
00:06:11,120 --> 00:06:13,498
If anyone here can understand,
it's Amelia.
86
00:06:13,581 --> 00:06:15,541
Her husband
also cheated on her.
87
00:06:15,625 --> 00:06:19,504
Victor is the son of her
husband's mistress, remember?
88
00:06:20,797 --> 00:06:22,548
But she didn't give up
89
00:06:22,632 --> 00:06:25,301
because she thought
of her child's welfare.
90
00:06:25,384 --> 00:06:29,222
I mean, you can see
what became of Alex, right?
91
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
He's very successful.
92
00:06:31,057 --> 00:06:35,770
He wouldn't have achieved that
if his parents separated.
93
00:06:36,187 --> 00:06:39,107
- Isn't that right, Amelia?
- Yes, that's right.
94
00:06:39,941 --> 00:06:43,653
Imagine what would've happened
if I gave up on my husband.
95
00:06:43,736 --> 00:06:49,158
It would've been like allowing
Victor's mother to win.
96
00:06:49,826 --> 00:06:51,034
And why should I?
97
00:06:51,661 --> 00:06:53,371
They're the ones at fault,
98
00:06:53,454 --> 00:06:55,915
so they don't have
the right to be happy.
99
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
For one year, I let her feel
100
00:06:57,707 --> 00:06:59,836
that she's nothing
but a mistress.
101
00:07:01,838 --> 00:07:03,965
Maybe that's why
she died early.
102
00:07:05,591 --> 00:07:09,804
Women like them shouldn't be
allowed to be happy.
103
00:07:09,887 --> 00:07:12,181
They should be burned alive,
to be honest.
104
00:07:12,598 --> 00:07:14,559
Or let them die in misery.
105
00:07:19,188 --> 00:07:21,732
Why don't you just fix things
with your family?
106
00:07:22,567 --> 00:07:25,570
I'm sorry, Ma,
but why are you meddling now
107
00:07:25,653 --> 00:07:28,030
when you didn't care about
our relationship before?
108
00:07:28,114 --> 00:07:30,700
Hey, listen here.
109
00:07:30,783 --> 00:07:33,494
I'm still Victor's mother.
110
00:07:33,578 --> 00:07:35,746
I'm still the one
who raised him.
111
00:07:35,830 --> 00:07:39,625
So, all his bad behavior
will be taken against me.
112
00:07:39,709 --> 00:07:42,295
That's why I have the right
to interfere!
113
00:07:46,424 --> 00:07:47,508
Ma...
114
00:07:48,259 --> 00:07:51,304
Hey, fix your relationship
with your wife, okay?
115
00:07:52,847 --> 00:07:54,223
Go ahead, Amelia.
116
00:08:00,938 --> 00:08:03,816
Can you tell your mother
to mind her own business?
117
00:08:05,109 --> 00:08:06,694
She wants me
to suffer in silence,
118
00:08:06,777 --> 00:08:08,738
like what she did
with your father.
119
00:08:10,031 --> 00:08:11,616
Well, you're right,
it's tough.
120
00:08:12,200 --> 00:08:14,452
How would you suffer when
you're the one who cheated?
121
00:08:17,288 --> 00:08:19,957
Oh. So we're being
righteous now?
122
00:08:20,791 --> 00:08:22,460
You're no different
from your mother.
123
00:08:23,961 --> 00:08:27,924
You think women should always
be the one to fix the family
124
00:08:28,007 --> 00:08:30,009
whether the man
is at fault or not.
125
00:08:30,092 --> 00:08:32,010
Can't I just be tired?
126
00:08:32,094 --> 00:08:34,347
Can't I just be tired
of being with you?
127
00:08:36,224 --> 00:08:37,600
Tired?
128
00:08:38,433 --> 00:08:41,145
You make it seem like I've
done nothing for this family.
129
00:08:41,229 --> 00:08:43,981
What? With all the reasons
I've given you,
130
00:08:44,065 --> 00:08:46,567
you still think
you're not at fault?
131
00:08:47,652 --> 00:08:49,779
Am I? Or are you
just never satisfied?
132
00:08:49,862 --> 00:08:51,948
Victor, I don't want us
to fight.
133
00:08:52,615 --> 00:08:55,952
And that's exactly why
our marriage is a mess.
134
00:08:56,035 --> 00:08:58,287
You won't speak up and you
keep everything to yourself.
135
00:08:58,663 --> 00:09:02,875
Look, I can't read your mind
nor guess what you're feeling.
136
00:09:02,959 --> 00:09:04,919
Then you'll say
it's my fault?
137
00:09:05,002 --> 00:09:07,838
Because you should know
what I need!
138
00:09:07,922 --> 00:09:09,006
You're just scared!
139
00:09:09,090 --> 00:09:10,549
You're scared
of telling the truth
140
00:09:10,633 --> 00:09:12,426
because you know
I'll try to fix it.
141
00:09:14,136 --> 00:09:16,013
This isn't about
my shortcomings anymore.
142
00:09:16,097 --> 00:09:18,849
You're just looking for a way
to pin everything on me.
143
00:09:18,933 --> 00:09:21,936
That's why your lies
keep piling up, right?
144
00:09:22,019 --> 00:09:23,562
You're making
a fool out of me!
145
00:09:25,564 --> 00:09:27,483
I know Lucas isn't your lover.
146
00:09:35,992 --> 00:09:37,576
Oh, really?
147
00:09:41,038 --> 00:09:42,415
Who is it, then?
148
00:09:43,540 --> 00:09:45,418
Why don't you tell me?
149
00:09:48,004 --> 00:09:50,214
You accuse me of lying,
150
00:09:50,298 --> 00:09:52,091
and yet you
don't know anything.
151
00:09:52,883 --> 00:09:56,262
I'm giving you a chance
to tell me the truth, Liana.
152
00:10:01,183 --> 00:10:03,811
You won't get anything
from me, Victor.
153
00:10:03,894 --> 00:10:05,855
No matter who
you want to accuse,
154
00:10:05,938 --> 00:10:09,400
it still won't cover
for all your shortcomings!
155
00:10:17,825 --> 00:10:19,493
You shouldn't
have gotten involved.
156
00:10:20,369 --> 00:10:21,495
Why not?
157
00:10:22,788 --> 00:10:24,665
Don't you want them
to reconcile?
158
00:10:25,082 --> 00:10:26,500
That's not my point.
159
00:10:26,917 --> 00:10:30,713
I just don't want Mama to
get stressed because she has--
160
00:10:30,796 --> 00:10:34,800
No, son, I don't mind.
I can endure anything.
161
00:10:35,760 --> 00:10:38,429
I just don't want
people telling me...
162
00:10:38,512 --> 00:10:41,640
...that I didn't
raise Victor properly.
163
00:10:41,724 --> 00:10:43,934
Do you get me? I mean...
164
00:10:44,018 --> 00:10:46,979
He can't be a cheating boxer
who's separated from his family.
165
00:10:47,730 --> 00:10:51,400
That's why I'm happy you two
aren't giving me any problems.
166
00:10:51,484 --> 00:10:55,112
You have a good relationship
and a sound marriage.
167
00:10:55,196 --> 00:10:57,823
That's why I'm so happy
for the two of you.
168
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
But be careful,
especially you, Alex.
169
00:11:00,993 --> 00:11:03,120
There are lot of judgmental
people out there.
170
00:11:03,204 --> 00:11:05,122
I don't want them judging you.
171
00:11:05,206 --> 00:11:06,707
You're about to become a judge.
172
00:11:06,791 --> 00:11:08,125
So people will be
judging you, too.
173
00:11:11,545 --> 00:11:14,924
Oh, by the way.
I almost forgot.
174
00:11:15,007 --> 00:11:18,386
I'm going to be awarded
175
00:11:18,469 --> 00:11:20,971
as an Outstanding Teacher
for this year.
176
00:11:21,055 --> 00:11:23,766
- Wow! Congratulations, Ma!
- Nice, isn't it?
177
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
Oh, my God!
178
00:11:25,810 --> 00:11:28,062
Don't worry, Ma,
I'll take care of your gown.
179
00:11:28,145 --> 00:11:31,440
I'll introduce you to a
famous designer that I know.
180
00:11:31,524 --> 00:11:32,983
Oh, I knew it.
181
00:11:33,067 --> 00:11:35,861
I could always count on you.
182
00:11:35,945 --> 00:11:38,155
- Congratulations, Ma.
- Thank you very much.
183
00:11:47,289 --> 00:11:48,374
Hey.
184
00:11:48,457 --> 00:11:50,751
Did you guys watch our
basketball game last night?
185
00:11:50,835 --> 00:11:53,254
- It was a great match.
- Yeah, it was.
186
00:12:01,387 --> 00:12:02,471
Guys.
187
00:12:02,555 --> 00:12:04,640
Does Kate have a boyfriend?
188
00:12:04,723 --> 00:12:07,268
I don't think so. I haven't
seen anyone pick her up.
189
00:12:07,351 --> 00:12:08,769
Maybe she's a lesbian.
190
00:12:08,853 --> 00:12:10,354
Maybe she's a man-hater.
191
00:12:10,438 --> 00:12:12,231
She snapped at me
and Dylan once.
192
00:12:12,314 --> 00:12:14,984
Maybe it would be better
if you don't talk about her.
193
00:12:15,860 --> 00:12:18,529
Right now, I'm just
mustering up courage.
194
00:12:18,612 --> 00:12:20,990
But I'm telling you,
I'm going to ask Kate out.
195
00:12:21,073 --> 00:12:22,867
Hold on. Me, too.
196
00:12:22,950 --> 00:12:24,034
So...
197
00:12:24,493 --> 00:12:25,703
May the best man win?
198
00:12:25,786 --> 00:12:27,872
May the best man win, indeed.
199
00:12:27,955 --> 00:12:30,791
Let's make a bet on
who will be Kate's boyfriend.
200
00:12:31,250 --> 00:12:33,961
You know what, let's add
5,000 bucks to that bet.
201
00:12:34,044 --> 00:12:36,213
So the winner will
have money for their date.
202
00:12:36,297 --> 00:12:38,090
What do you say, Dylan?
You in?
203
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
Don't drag me into that.
204
00:12:39,758 --> 00:12:43,137
Why not, Dylan?
Can't you handle Kate? Lame.
205
00:12:43,220 --> 00:12:44,513
Weakling.
206
00:12:45,181 --> 00:12:48,058
Even with your looks, I bet
we'll still beat you to her.
207
00:12:48,142 --> 00:12:49,393
That's right.
208
00:12:52,855 --> 00:12:54,523
- I'm in.
- Alright.
209
00:12:54,607 --> 00:12:56,233
- He's in.
- Everyone's in.
210
00:12:56,317 --> 00:12:57,943
- That's 5,000 bucks.
- 5,000, man.
211
00:12:58,027 --> 00:12:59,111
Everyone's in.
212
00:13:01,697 --> 00:13:03,324
Give me your phone.
213
00:13:16,045 --> 00:13:17,671
Finally, Lucas.
214
00:13:17,755 --> 00:13:18,923
Alex?
215
00:13:19,548 --> 00:13:21,592
Why aren't you picking up?
216
00:13:23,344 --> 00:13:26,222
Alex, I don't want to get
involved with you two anymore.
217
00:13:26,305 --> 00:13:27,723
Why, what happened?
218
00:13:27,806 --> 00:13:28,641
Didn't you know?
219
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
Victor followed me
to the airport.
220
00:13:30,309 --> 00:13:31,936
Huh?
221
00:13:32,478 --> 00:13:36,524
He cornered me and
forced me to admit that...
222
00:13:36,607 --> 00:13:38,108
...I'm not Juliana's lover.
223
00:13:39,568 --> 00:13:41,946
But don't worry, I didn't
say anything about you.
224
00:13:44,031 --> 00:13:45,574
Alex, listen...
225
00:13:46,992 --> 00:13:48,494
Victor's not stupid.
226
00:13:49,245 --> 00:13:52,831
Okay? He's not easily fooled
like you want to believe.
227
00:13:53,832 --> 00:13:55,918
So if I were you,
I'd be careful.
228
00:13:58,671 --> 00:14:00,422
Because once he finds out,
229
00:14:00,506 --> 00:14:02,925
your being a judge won't
be a match against his anger.
230
00:14:07,096 --> 00:14:09,682
Mm!
231
00:14:09,765 --> 00:14:12,977
Victor, thanks for the treat.
232
00:14:13,852 --> 00:14:16,063
Why are you treating us
to dinner, anyway?
233
00:14:17,523 --> 00:14:23,445
Well, Liana mentioned that
you always help her with work.
234
00:14:23,529 --> 00:14:25,739
So go ahead, just order
anything you want, alright?
235
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
You want more beer?
236
00:14:28,909 --> 00:14:31,537
Well, who are we to refuse?
237
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
- Alright, then.
- Yeah!
238
00:14:33,622 --> 00:14:35,207
Victor already knows
about Lucas.
239
00:14:35,290 --> 00:14:37,876
He saw him at the airport
before he left.
240
00:14:38,711 --> 00:14:39,795
I know.
241
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
Victor told me.
242
00:14:49,555 --> 00:14:51,056
Does he know about me?
243
00:14:53,601 --> 00:14:55,019
I'm not sure.
244
00:14:55,769 --> 00:14:59,023
But he was trying to make me
confess last time we talked.
245
00:15:00,190 --> 00:15:02,192
He doesn't know anything.
He was just bluffing.
246
00:15:02,901 --> 00:15:06,113
Alex, are we really going to
wait for him to find out?
247
00:15:06,989 --> 00:15:08,949
Please, we have to stop
meeting for now.
248
00:15:10,534 --> 00:15:12,911
I won't let Victor win.
249
00:15:14,955 --> 00:15:17,041
What's all this to you, huh?
250
00:15:17,541 --> 00:15:18,834
A game between you and Victor?
251
00:15:18,917 --> 00:15:21,378
And I'm the prize, is that it?
252
00:15:22,296 --> 00:15:24,715
Hey. Wait.
253
00:15:26,300 --> 00:15:28,052
Juliana, I love you.
254
00:15:29,386 --> 00:15:30,888
I won't let you go.
255
00:15:35,017 --> 00:15:37,811
You know...
256
00:15:37,895 --> 00:15:40,606
I really admire Ma'am Liana.
257
00:15:40,689 --> 00:15:43,359
- Mm.
- She's so hardworking.
258
00:15:43,442 --> 00:15:45,778
That's why good things
keep coming her way.
259
00:15:46,528 --> 00:15:47,655
I mean...
260
00:15:48,155 --> 00:15:51,408
She was able to buy a car
in such a short time.
261
00:15:52,034 --> 00:15:53,160
Buy a car?
262
00:15:53,243 --> 00:15:55,245
I thought it was
a company car.
263
00:15:56,664 --> 00:15:57,998
Nah, it's not.
264
00:15:58,082 --> 00:16:02,586
I was with her when
she bought it, right?
265
00:16:02,670 --> 00:16:05,339
Yeah, she's right.
Didn't you know?
266
00:16:06,048 --> 00:16:08,926
I know.
I just forgot about it.
267
00:16:09,009 --> 00:16:11,303
You know, I've been
away for some time.
268
00:16:11,387 --> 00:16:13,972
But, yeah,
it's not a company car.
269
00:16:14,056 --> 00:16:15,349
I can use it anytime.
270
00:16:16,725 --> 00:16:19,103
- Push it to its limit.
- Knock yourself out.
271
00:16:22,981 --> 00:16:26,694
You know, I thought
that Ma'am Liana
272
00:16:26,777 --> 00:16:29,988
only got in
because of connections.
273
00:16:30,072 --> 00:16:31,198
Connections?
274
00:16:31,281 --> 00:16:32,533
Well, you see...
275
00:16:33,033 --> 00:16:38,831
She had some issues
with her previous job.
276
00:16:39,540 --> 00:16:41,250
That's where your
brother came in.
277
00:16:41,667 --> 00:16:44,378
He recommended her
to Moontech.
278
00:16:44,628 --> 00:16:45,754
Alex did?
279
00:16:46,505 --> 00:16:48,632
Yes. He's been the
company lawyer
280
00:16:48,716 --> 00:16:49,967
for a long time now.
281
00:16:50,050 --> 00:16:51,176
Also...
282
00:16:52,010 --> 00:16:55,597
He's a personal friend
of Sir Lucas, right?
283
00:16:56,932 --> 00:17:01,270
Yeah, yeah. Sir, uh...
Sir Alex handled the, uh...
284
00:17:01,353 --> 00:17:04,815
...the annulment case of...
of Sir Lucas.
285
00:17:04,897 --> 00:17:06,567
It got granted immediately.
286
00:17:06,650 --> 00:17:09,569
I'm really impressed
with your brother.
287
00:17:10,362 --> 00:17:12,489
- He's amazing.
- He's really amazing.
288
00:17:13,490 --> 00:17:15,075
- Amazing?
- He's amazing.
289
00:17:15,159 --> 00:17:16,492
Yeah, he's amazing, huh?
290
00:17:20,998 --> 00:17:23,416
Victor is not going
to be a problem.
291
00:17:24,877 --> 00:17:28,422
Just remember that.
Trust me. I'll handle him.
292
00:17:30,299 --> 00:17:32,134
When did I ever let you down?
293
00:17:33,719 --> 00:17:35,679
Whenever you needed me,
294
00:17:35,763 --> 00:17:37,556
I've always
been there for you.
295
00:17:50,652 --> 00:17:52,988
Oh, Juliana.
296
00:17:53,655 --> 00:17:56,784
- Hello, sir...
- It's already late.
297
00:17:57,785 --> 00:17:59,536
Why are you still here?
298
00:17:59,787 --> 00:18:02,080
I'm just finishing something.
299
00:18:09,087 --> 00:18:10,464
If you need something...
300
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
...just let me know.
301
00:18:14,426 --> 00:18:15,594
You know...
302
00:18:17,137 --> 00:18:20,265
I can teach you things I know.
303
00:18:22,351 --> 00:18:25,312
Um, I'm okay, sir.
I'm almost finished--
304
00:18:25,395 --> 00:18:27,898
You're too stressed. Wait...
305
00:18:28,941 --> 00:18:30,317
Let me give you a massage.
306
00:18:31,777 --> 00:18:34,947
- Um, sir--
- Come on. Don't be shy.
307
00:18:37,741 --> 00:18:39,493
You don't have to be shy...
308
00:18:42,371 --> 00:18:44,873
U-um, s-s-sir...
309
00:18:45,791 --> 00:18:49,711
Um, I- I have to go.
Goodbye, sir.
310
00:19:01,139 --> 00:19:02,266
Victor...
311
00:19:10,607 --> 00:19:13,402
Victor, please...
Please answer the phone.
312
00:19:17,114 --> 00:19:22,536
Victor. Victor, please,
answer the phone. Victor...
313
00:19:26,832 --> 00:19:28,750
She's the one
who always comes to me.
314
00:19:28,834 --> 00:19:31,879
You can ask all the men here.
315
00:19:31,962 --> 00:19:33,797
She flirts with everyone.
316
00:19:35,007 --> 00:19:37,509
Did you even do
a background check?
317
00:19:37,593 --> 00:19:39,636
She got pregnant when
she was still young, right?
318
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Because she's a flirt.
319
00:19:42,848 --> 00:19:44,975
How do you want
to proceed with this, Juliana?
320
00:19:45,517 --> 00:19:47,060
Do you still want
to file a case?
321
00:19:49,730 --> 00:19:50,898
Good morning.
322
00:19:52,024 --> 00:19:53,609
I'm her legal counsel.
323
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
Are we really going to make
a big deal out of this?
324
00:20:02,159 --> 00:20:03,744
Do you even know your client?
325
00:20:07,873 --> 00:20:09,583
She became a breadwinner
at a young age
326
00:20:09,666 --> 00:20:11,043
to support her family.
327
00:20:11,126 --> 00:20:14,379
She started working as a child
to help her grandmother...
328
00:20:14,463 --> 00:20:16,715
...and support
her sister's education.
329
00:20:17,132 --> 00:20:20,469
Even when she got pregnant,
she didn't stop helping them.
330
00:20:20,928 --> 00:20:24,389
She didn't stop working
even when she got sick.
331
00:20:24,473 --> 00:20:28,352
She doesn't have new clothes,
or even new shoes.
332
00:20:28,435 --> 00:20:30,479
She barely has time
for herself.
333
00:20:31,271 --> 00:20:35,984
Every night, she takes care
of her child while working.
334
00:20:37,527 --> 00:20:39,488
She's not a worthless person
335
00:20:39,571 --> 00:20:41,990
like what you're
trying to insinuate.
336
00:20:42,866 --> 00:20:44,284
She's made some mistakes, yes.
337
00:20:44,368 --> 00:20:48,622
But... That didn't stop her
to be where she is now.
338
00:20:49,957 --> 00:20:51,875
Is that what you call
a bad woman?
339
00:20:51,959 --> 00:20:54,127
- You know, this wo--
- So...
340
00:20:57,297 --> 00:20:59,841
Are you familiar with
Roselle Onares...
341
00:20:59,925 --> 00:21:04,012
...Anaflor Cariaso,
and Daisy Estoperes?
342
00:21:08,600 --> 00:21:10,644
Testimonials against you.
343
00:21:12,020 --> 00:21:15,732
They all filed
harassment cases against you.
344
00:21:17,150 --> 00:21:18,944
Apparently,
this is not the first time
345
00:21:19,027 --> 00:21:20,988
you've done
something like this.
346
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Thank you.
347
00:21:31,581 --> 00:21:34,126
Did you say all that
just to win?
348
00:21:34,376 --> 00:21:35,502
Those are all true.
349
00:21:36,712 --> 00:21:38,130
You shouldn't go back there.
350
00:21:38,839 --> 00:21:41,299
Alex, I still need to work.
351
00:21:41,383 --> 00:21:42,759
Are you familiar
with Moontech?
352
00:21:43,719 --> 00:21:45,387
The tech company?
353
00:21:45,470 --> 00:21:47,305
Yes. The owner is my client.
354
00:21:47,389 --> 00:21:49,057
And the head of the
marketing department
355
00:21:49,141 --> 00:21:50,726
is a friend. So...
356
00:21:52,019 --> 00:21:53,687
Ah, before I forget...
357
00:21:54,604 --> 00:21:56,857
- A thank you gift.
- What's this?
358
00:21:57,441 --> 00:21:59,317
Ooh!
359
00:21:59,401 --> 00:22:01,236
You still remember...
360
00:22:01,319 --> 00:22:04,197
Of course. How could I forget?
361
00:22:04,281 --> 00:22:06,033
Your mom was so mad
362
00:22:06,116 --> 00:22:08,660
when she saw you
secretly eating that.
363
00:22:08,744 --> 00:22:11,413
She said it's dirty food
made from cat's meat.
364
00:22:11,496 --> 00:22:12,873
And you said...
365
00:22:12,956 --> 00:22:15,083
- "If this is made from cats
- "If this is made from cats
366
00:22:15,167 --> 00:22:17,794
- it wouldn't be called Siopao- it wouldn't be called Siopao
367
00:22:17,878 --> 00:22:19,254
- but Sio-meow."
- but Sio-meow."
368
00:22:20,797 --> 00:22:22,591
At least you liked it.
369
00:22:22,674 --> 00:22:24,801
Mom hates it when I joke.
370
00:22:24,885 --> 00:22:27,554
She said it's not
appropriate for a lawyer.
371
00:22:27,637 --> 00:22:28,764
I should stop doing it.
372
00:22:28,847 --> 00:22:31,475
Sylvia, on the other hand,
doesn't get my humor.
373
00:22:32,601 --> 00:22:34,644
You must miss me since
I moved out of your house.
374
00:22:34,728 --> 00:22:35,771
So much.
375
00:22:48,075 --> 00:22:50,702
Let's wait until Victor's
suspicions subside.
376
00:22:51,244 --> 00:22:53,330
For now, let's lie low.
377
00:22:53,622 --> 00:22:55,248
I've spoken to the lawyer.
378
00:22:55,332 --> 00:22:59,252
He said we should
fix the annulment first.
379
00:22:59,336 --> 00:23:01,379
That could take years, Juliana.
380
00:23:01,922 --> 00:23:03,048
I know.
381
00:23:04,257 --> 00:23:06,927
But even so,
it wouldn't change
382
00:23:07,010 --> 00:23:10,180
our feelings
for each other, right?
383
00:23:21,775 --> 00:23:26,029
I received the results of
your lab test, Mr. Lualhati.
384
00:23:28,865 --> 00:23:30,242
You're not sick.
385
00:23:35,122 --> 00:23:37,624
All of your tests
came out clear.
386
00:23:38,333 --> 00:23:40,836
So, you have nothing
to worry about.
387
00:23:40,919 --> 00:23:44,089
Even your CT scan shows
everything is normal.
388
00:23:44,172 --> 00:23:50,303
You must have been dehydrated
or skipped your meals.
389
00:23:51,388 --> 00:23:55,350
Your friend mentioned that
you've been stressed lately
390
00:23:55,433 --> 00:23:58,937
and exerting too much
effort on your training.
391
00:24:01,648 --> 00:24:05,861
You have to take
better care of yourself.
392
00:24:06,361 --> 00:24:08,613
Don't dwell too much
on your problems.
393
00:24:22,919 --> 00:24:23,962
How are you?
394
00:24:24,796 --> 00:24:26,464
I didn't hear from you.
395
00:24:27,966 --> 00:24:30,093
I had to find out from
Mama that you're back.
396
00:24:32,804 --> 00:24:33,805
I've been busy.
397
00:24:34,097 --> 00:24:35,223
Do you need something?
398
00:24:38,226 --> 00:24:40,645
I'm inviting you to Mama's
awarding ceremony.
399
00:24:40,729 --> 00:24:42,355
She's receiving the
Outstanding Teacher award.
400
00:24:42,439 --> 00:24:44,232
Bring Liana.
401
00:24:45,734 --> 00:24:47,444
Haven't you invited her yet?
402
00:24:48,820 --> 00:24:49,821
No.
403
00:24:51,072 --> 00:24:52,073
Just tell her.
404
00:24:57,204 --> 00:24:58,205
Alright.
405
00:25:04,294 --> 00:25:05,420
You're boxing again?
406
00:25:07,797 --> 00:25:10,091
Why? Is there a problem
with your agency?
407
00:25:10,175 --> 00:25:11,468
Are you quitting your job?
408
00:25:11,551 --> 00:25:12,802
Do you want me to help you?
409
00:25:13,303 --> 00:25:15,388
You want me to leave that much?
410
00:25:17,724 --> 00:25:18,725
It's not that.
411
00:25:19,434 --> 00:25:22,687
I'm just thinking that
you're too old for this.
412
00:25:23,772 --> 00:25:25,357
Can you still handle this?
413
00:25:33,823 --> 00:25:34,824
Let's see.
414
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Wanna spar?
415
00:25:44,626 --> 00:25:46,503
You've been keeping
things from me.
416
00:25:47,128 --> 00:25:49,839
I didn't know that you were
the one who got Liana her job.
417
00:25:49,923 --> 00:25:51,341
She had some issues
with her previous job.
418
00:25:55,470 --> 00:25:56,429
Why?
419
00:25:56,513 --> 00:25:58,098
Then why didn't she tell me?
420
00:25:58,181 --> 00:25:59,599
Liana didn't mention it to you?
421
00:26:01,434 --> 00:26:02,435
Why? Is there a problem?
422
00:26:14,447 --> 00:26:15,448
Hey.
423
00:26:17,575 --> 00:26:18,827
I thought this was just
a sparring session?
424
00:26:20,745 --> 00:26:23,081
Don't take out your anger on me.
425
00:26:24,040 --> 00:26:25,417
I have a reason to be angry.
426
00:26:27,627 --> 00:26:28,628
I'm sick.
427
00:26:29,462 --> 00:26:30,463
What do you mean?
428
00:26:31,506 --> 00:26:32,507
I have HIV.
429
00:26:53,737 --> 00:26:55,572
I thought you've been
training hard?
430
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Why didn't you defend yourself?
431
00:26:58,199 --> 00:27:00,368
You caught me off guard
with what you said.
432
00:27:00,869 --> 00:27:02,746
Where did you get it?
When did it happen?
433
00:27:02,996 --> 00:27:03,997
At work.
434
00:27:05,665 --> 00:27:07,292
I don't even know
where I got it from.
435
00:27:08,793 --> 00:27:09,377
Didn't you undergo
a medical exam
436
00:27:09,461 --> 00:27:10,670
before boarding the ship?
437
00:27:10,754 --> 00:27:12,422
It wasn't detected?
438
00:27:13,923 --> 00:27:15,884
I don't know what happened.
439
00:27:21,306 --> 00:27:22,307
Are you sure?
440
00:27:23,308 --> 00:27:24,601
I had it retested.
441
00:27:25,185 --> 00:27:26,311
It came out positive.
442
00:27:30,023 --> 00:27:31,524
Does Liana know about this?
443
00:27:35,320 --> 00:27:36,863
I'm still waiting for the
right time to tell her.
444
00:27:42,577 --> 00:27:44,579
You're accusing
your wife of cheating,
445
00:27:44,662 --> 00:27:46,915
but it's actually you
who was fooling around.
446
00:27:50,752 --> 00:27:52,879
That's why
I haven't told her yet.
447
00:27:58,802 --> 00:28:00,011
Let's keep this between us
for now, okay?
448
00:28:09,104 --> 00:28:11,815
- Ma'am Amelia, congratulations.
- Thank you.
449
00:28:11,898 --> 00:28:12,774
- You may sit here.
- Daddy!
450
00:28:12,857 --> 00:28:14,692
By the way, this is my son.
451
00:28:14,776 --> 00:28:15,860
Hello.
452
00:28:15,944 --> 00:28:18,029
- This is my daughter-in-law.
- Abby. Abby.
453
00:28:18,113 --> 00:28:20,740
Her father is Judge Villamayor.
454
00:28:20,824 --> 00:28:22,200
Just sit there, okay?
455
00:28:22,283 --> 00:28:23,493
The one who helped us before.
456
00:28:23,576 --> 00:28:24,786
I'm right behind you.
457
00:28:25,745 --> 00:28:27,288
- Hello.
- Come on.
458
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
Let's sit.
459
00:28:59,070 --> 00:29:01,406
Call from office.
I have to answer this.
460
00:29:08,455 --> 00:29:09,456
Hello?
461
00:29:13,334 --> 00:29:14,461
Hello?
462
00:29:16,671 --> 00:29:18,715
Thank you, dear.
463
00:29:20,216 --> 00:29:22,302
You're so sweet.
464
00:29:30,351 --> 00:29:32,520
Let's have ourselves
checked again.
465
00:29:33,813 --> 00:29:34,772
We got tested last week.
466
00:29:34,856 --> 00:29:36,566
This is going to be
our third opinion.
467
00:29:37,775 --> 00:29:39,444
We're safe. All negative.
468
00:29:42,655 --> 00:29:45,492
Alex, the doctor said
it is only after three months
469
00:29:45,575 --> 00:29:47,535
that the results
will be accurate.
470
00:29:47,869 --> 00:29:50,788
Victor and I had sex
a month ago.
471
00:29:52,999 --> 00:29:54,876
Where is Alex?
472
00:29:57,462 --> 00:29:58,379
Where is he?
473
00:30:01,508 --> 00:30:04,385
He was just here.
Let me look for him.
474
00:30:04,469 --> 00:30:08,181
No, just stay there.
I'll look for him.
475
00:30:17,982 --> 00:30:18,983
Fine.
476
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
Let's get another test
just for your peace of mind.
477
00:30:22,820 --> 00:30:27,283
But if Victor really has HIV,
that's grounds for annulment.
478
00:30:29,369 --> 00:30:30,370
What?
479
00:30:30,912 --> 00:30:33,331
This is not about the
annulment anymore!
480
00:30:34,207 --> 00:30:36,167
I don�t want to be infected!
481
00:30:36,251 --> 00:30:37,585
What the hell, Alex!
482
00:30:38,461 --> 00:30:39,462
My daughter is still young.
483
00:30:39,546 --> 00:30:41,339
I don�t want to die!
I don�t want to get sick!
484
00:30:48,805 --> 00:30:49,806
Liana.
485
00:30:51,266 --> 00:30:52,475
I'm scared!
486
00:30:52,559 --> 00:30:54,018
I'm scared to death!
487
00:31:54,579 --> 00:31:55,580
Please quit it.
488
00:31:55,913 --> 00:31:58,249
Worrying won't help.
489
00:32:11,054 --> 00:32:12,138
Enough.
490
00:32:25,526 --> 00:32:26,903
Ma...
491
00:32:26,986 --> 00:32:31,699
You really are
a shameless slut, huh?
492
00:32:31,783 --> 00:32:33,910
Ma! Please stop.
493
00:32:33,993 --> 00:32:35,078
- Come here.
- Ma!
494
00:32:35,161 --> 00:32:37,664
- Ma, stop--
- I'll teach you a lesson.
495
00:32:37,747 --> 00:32:39,248
- That's enough.
- You're a slut!
496
00:32:39,332 --> 00:32:40,917
A shameless slut!
497
00:32:41,000 --> 00:32:42,001
A dirty whore!
498
00:32:42,085 --> 00:32:43,795
Ma, that's enough.
Don't make a scene here.
499
00:32:43,878 --> 00:32:46,172
If I want to make a scene,
she'll get much worse...
500
00:32:46,255 --> 00:32:47,590
- ...from me!
- Ma!
501
00:32:49,425 --> 00:32:51,219
- Let me go.
- That's enough.
502
00:32:51,302 --> 00:32:53,596
Don't meddle. I'm not yet done.
503
00:32:53,680 --> 00:32:56,724
Ma, please stop.
504
00:32:56,808 --> 00:32:57,892
Stop this, Ma.
505
00:32:57,975 --> 00:33:00,520
You want me to stop? Why?
506
00:33:00,603 --> 00:33:02,397
Aren't you the one
who should stop?
507
00:33:02,480 --> 00:33:04,357
You're a married man,
remember?
508
00:33:04,440 --> 00:33:06,401
Why are you having an affair
with a married woman?
509
00:33:06,484 --> 00:33:08,444
Your brother's wife,
of all people.
510
00:33:08,528 --> 00:33:09,821
Have you no shame?
511
00:33:10,863 --> 00:33:13,700
And you... Get away
from my son, okay?
512
00:33:13,783 --> 00:33:15,535
You're both married!
513
00:33:15,618 --> 00:33:17,662
How dare you fool around
with your husband's brother!
514
00:33:17,745 --> 00:33:19,288
What kind of woman are you?
515
00:33:19,372 --> 00:33:21,749
You're the biggest slut ever!
Have you no shame?
516
00:33:21,833 --> 00:33:24,460
Why are you putting
all the blame on me?
517
00:33:24,544 --> 00:33:26,879
Alex and I both wanted this.
518
00:33:26,963 --> 00:33:30,049
- How dare you talk back!
- Stop this. I'm begging you.
519
00:33:30,133 --> 00:33:32,009
- That's enough, Ma.
- Please stop.
520
00:33:32,093 --> 00:33:34,178
You're the one who should stop!
521
00:33:34,262 --> 00:33:35,513
Get out of my face!
522
00:33:35,596 --> 00:33:38,725
Please stop, Ma.
523
00:33:38,808 --> 00:33:43,396
If you keep fooling
around the brothers...
524
00:33:43,479 --> 00:33:45,773
- ...here's what you'll get!
- Ma!
525
00:33:45,857 --> 00:33:49,819
- And I won't stop!
- Have mercy on me.
526
00:33:49,902 --> 00:33:51,404
- Let me go!
- Stop, Ma!
527
00:33:54,073 --> 00:33:56,200
Let's talk things over, Ma.
528
00:33:56,284 --> 00:33:57,744
We have nothing to talk about!
529
00:33:57,827 --> 00:34:00,204
Let me explain.
No one can know about this.
530
00:34:03,958 --> 00:34:05,042
Ma.
531
00:34:19,306 --> 00:34:20,349
Juliana...
532
00:34:21,851 --> 00:34:23,686
Go talk to your mother.
533
00:34:23,770 --> 00:34:25,855
No one can know
about this, Alex.
534
00:34:25,938 --> 00:34:27,106
Go now.
535
00:34:56,719 --> 00:34:58,721
Have you seen Juliana?
536
00:35:07,814 --> 00:35:09,607
Are you my wife's lover?
537
00:35:11,984 --> 00:35:13,277
What?
538
00:35:13,361 --> 00:35:15,029
I know you got tested together.
539
00:35:16,155 --> 00:35:17,532
Why?
540
00:35:17,615 --> 00:35:19,784
Are you afraid you've
been infected, too?
541
00:35:26,374 --> 00:35:28,709
I just accompanied Liana.
542
00:35:28,793 --> 00:35:31,170
Having HIV is
a serious matter, Victor.
543
00:35:31,963 --> 00:35:34,715
Do you really think Juliana
can go through that alone?
544
00:35:34,799 --> 00:35:37,760
We're not in court, Alex.
Don't give me that crap.
545
00:35:39,470 --> 00:35:41,180
I know you're Liana's lover.
546
00:35:44,851 --> 00:35:45,893
Victor?
547
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
Ma.
548
00:36:26,267 --> 00:36:28,477
Alex is Juliana's lover?
549
00:36:28,561 --> 00:36:30,354
Why don't you ask your son?
550
00:36:32,064 --> 00:36:35,985
You're just making things up
in your head.
551
00:36:37,486 --> 00:36:39,572
I found out that you're sick.
552
00:36:39,655 --> 00:36:41,032
Alex told me.
553
00:36:42,366 --> 00:36:44,243
And just so you know,
554
00:36:44,327 --> 00:36:48,539
I was the one who asked Alex
to help Juliana get checked up.
555
00:36:53,044 --> 00:36:54,921
It was you who fooled around,
556
00:36:55,004 --> 00:36:56,881
yet you have the audacity
to accuse them?
557
00:36:57,882 --> 00:36:58,799
Huh?
558
00:37:07,516 --> 00:37:08,684
I'm not really sick.
559
00:37:12,396 --> 00:37:14,732
It was just a trap
to catch them.
560
00:37:17,109 --> 00:37:18,569
You deceived us.
561
00:37:18,653 --> 00:37:21,239
- Don't do it, Alex.
- You want to punch me, huh?
562
00:37:22,239 --> 00:37:24,742
Well, if you only
accompanied Juliana,
563
00:37:24,825 --> 00:37:26,035
why are you so worked up?
564
00:37:27,203 --> 00:37:28,871
You want to punch me, huh?
565
00:37:28,955 --> 00:37:30,039
Go ahead.
566
00:37:30,122 --> 00:37:32,959
Why? Are you afraid
you've been infected, too?
567
00:37:34,251 --> 00:37:37,880
Hey, Victor, who wouldn't
get mad about what you did?
568
00:37:37,964 --> 00:37:40,633
He's always been there for you.
569
00:37:40,716 --> 00:37:42,259
He's helped you so many times.
570
00:37:42,343 --> 00:37:44,637
And now, you're accusing him
of something like this?
571
00:37:44,720 --> 00:37:47,056
Who in their right mind
would pretend to be sick?
572
00:37:47,139 --> 00:37:49,600
I only did that to catch him
and Juliana in their lies.
573
00:37:49,684 --> 00:37:53,145
How could you do that
to your brother, Victor?
574
00:37:54,438 --> 00:37:56,691
You've been together
all your lives.
575
00:37:56,774 --> 00:37:58,776
He's the one who
always helps you out.
576
00:37:58,859 --> 00:38:01,028
How dare you accuse him of that!
577
00:38:01,112 --> 00:38:03,906
Why do you refuse to believe
Alex can make mistakes, too?
578
00:38:03,990 --> 00:38:05,825
Because I raised him right.
579
00:38:07,034 --> 00:38:10,037
Ma, this man's lying
straight to our faces,
580
00:38:10,121 --> 00:38:11,372
yet you're still defending him?
581
00:38:15,084 --> 00:38:17,128
What now, huh?
582
00:38:17,211 --> 00:38:18,879
If you're a real man, speak up.
583
00:38:18,963 --> 00:38:22,341
Will you just keep hiding
behind your mother's skirt?
584
00:38:23,634 --> 00:38:25,052
I won't stoop down
to your level.
585
00:38:25,886 --> 00:38:27,096
It'd be a waste of time.
586
00:38:27,179 --> 00:38:29,974
Even if I explain it to you,
you won't get it.
587
00:38:30,057 --> 00:38:31,100
Do you know why?
588
00:38:32,393 --> 00:38:33,853
Because you're stupid!
589
00:38:34,645 --> 00:38:35,521
What was that?
590
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
- Hey, hold on.
- Say that again.
591
00:38:37,606 --> 00:38:39,108
Victor. Victor! Victor--
592
00:38:39,191 --> 00:38:41,068
Ma'am, they are
calling you now on stage.
593
00:38:44,739 --> 00:38:45,781
Victor...
594
00:38:50,745 --> 00:38:51,996
Victor.
595
00:38:52,079 --> 00:38:53,456
I'm warning you.
596
00:39:11,515 --> 00:39:14,894
Thank you so much to all of you.
597
00:39:14,977 --> 00:39:19,148
But I don't think I am
worthy of this award.
598
00:39:20,357 --> 00:39:23,194
I am not an ideal teacher.
599
00:39:23,277 --> 00:39:26,864
Actually, I have a lot of
shortcomings and mistakes.
600
00:39:27,615 --> 00:39:30,242
There are some lesson plans
I fail to remember.
601
00:39:31,368 --> 00:39:34,371
I have reprimanded
several students.
602
00:39:34,455 --> 00:39:36,665
And there are times
I come in late to class.
603
00:39:36,749 --> 00:39:39,794
But now, I've realized
that in our field...
604
00:39:41,545 --> 00:39:43,756
...it's not important
to be perfect.
605
00:39:45,174 --> 00:39:47,510
It's like being a mother.
606
00:39:47,593 --> 00:39:49,386
No matter how hard we try...
607
00:39:50,304 --> 00:39:52,681
...to guide our children,
608
00:39:52,765 --> 00:39:55,351
they are bound to make mistakes.
609
00:39:58,020 --> 00:40:00,022
Nobody's perfect.
610
00:40:01,816 --> 00:40:04,985
What matters is we're there
for them when they stumble.
611
00:40:07,238 --> 00:40:10,950
We lift them up and
help them get back on track.
612
00:40:32,221 --> 00:40:33,347
Juliana.
613
00:40:34,682 --> 00:40:36,016
Where have you been?
614
00:40:38,394 --> 00:40:42,815
Um... I just answered
an important call from work
615
00:40:42,898 --> 00:40:44,108
Where is Abby?
616
00:40:45,901 --> 00:40:48,445
She's with Sylvia.
Wait, are you okay?
617
00:40:50,156 --> 00:40:51,198
Uh...
618
00:40:51,991 --> 00:40:54,702
I don't feel well, that's all.
619
00:40:55,661 --> 00:40:57,163
Where's your wedding ring?
620
00:41:05,045 --> 00:41:07,298
I... I left it at home.
621
00:41:08,007 --> 00:41:09,633
I saw you wearing it earlier.
622
00:41:09,717 --> 00:41:11,844
Victor, I said
I left it at home.
623
00:41:28,736 --> 00:41:30,779
Can you go ahead?
I forgot something.
624
00:41:51,759 --> 00:41:53,010
Juliana.
625
00:41:54,094 --> 00:41:56,972
I'm at work, so please
don't make a scene here.
626
00:41:58,432 --> 00:42:00,059
Are you going to talk to me
627
00:42:00,142 --> 00:42:02,645
or do you want my hand
to do the talking?
628
00:42:19,954 --> 00:42:22,414
I'll give you one last chance.
629
00:42:22,498 --> 00:42:24,333
Stay away from my son!
630
00:42:25,042 --> 00:42:27,253
Why don't you talk
to him instead?
631
00:42:27,336 --> 00:42:29,380
My son is a decent man.
632
00:42:29,463 --> 00:42:31,257
Or is this what
you really want?
633
00:42:31,340 --> 00:42:33,717
For the brothers to kill
each other over you?
634
00:42:34,635 --> 00:42:38,305
I know you tempted Alex.
635
00:42:38,389 --> 00:42:40,933
So, just do as I say.
636
00:42:41,016 --> 00:42:42,935
End your relationship
with my son.
637
00:42:43,852 --> 00:42:46,313
What if I don't?
What will you do?
638
00:42:47,147 --> 00:42:48,941
- Ah--
- Tell Victor?
639
00:42:49,024 --> 00:42:51,485
And get all of us in trouble?
640
00:42:51,568 --> 00:42:55,406
We both know that it won't
just affect my reputation.
641
00:42:55,489 --> 00:42:57,449
It will also ruin your son's.
642
00:43:01,120 --> 00:43:03,998
How dare you?
643
00:43:04,873 --> 00:43:07,543
I can't believe the audacity.
644
00:43:07,626 --> 00:43:09,628
You're a shameless woman.
645
00:43:10,671 --> 00:43:13,132
I'm just making sure
you understand the situation.
646
00:43:14,216 --> 00:43:16,010
No remorse whatsoever, huh?
647
00:43:16,802 --> 00:43:19,972
Listen, Juliana,
you don't know me that well.
648
00:43:20,681 --> 00:43:24,560
I may be an educated person,
but all mothers...
649
00:43:25,561 --> 00:43:28,063
will turn into vicious lions
if need be
650
00:43:28,147 --> 00:43:30,065
just to protect her child.
651
00:43:33,027 --> 00:43:36,113
Does Pilar even know
what you've been doing?
652
00:43:40,034 --> 00:43:42,161
I feel so sorry for her.
653
00:43:43,704 --> 00:43:48,167
She thinks it's Victor
who is having an affair.
654
00:43:48,250 --> 00:43:52,004
She doesn't know it's her
promiscuous granddaughter.
655
00:43:55,299 --> 00:43:57,968
Do you want me
to tell her myself?
656
00:43:58,469 --> 00:44:02,056
That will give your
gossiping neighbors
657
00:44:02,139 --> 00:44:04,808
something they can feast on.
658
00:44:05,768 --> 00:44:08,354
I also want her to know
659
00:44:08,437 --> 00:44:12,649
the kind of woman
her granddaughter is.
660
00:44:18,697 --> 00:44:20,699
Don't drag my grandma
into this.
661
00:44:20,783 --> 00:44:23,994
If you don't want her to know,
you will do as I say!
662
00:44:24,078 --> 00:44:26,413
Stay away from Alex!
663
00:44:38,258 --> 00:44:39,301
Yes.
664
00:44:39,385 --> 00:44:41,637
Alright. Thank you.
665
00:44:45,474 --> 00:44:48,811
Daddy, can you help me
with my assignment?
666
00:44:48,894 --> 00:44:51,271
Mommy is still at work.
667
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
Of course. Let me see.
668
00:44:56,652 --> 00:44:58,737
Let's move this aside.
669
00:45:00,781 --> 00:45:02,950
What is this?
670
00:45:05,077 --> 00:45:06,203
Abby...
671
00:45:07,830 --> 00:45:12,459
Let's say you're left
with just Daddy.
672
00:45:13,502 --> 00:45:17,214
Because Mommy is gone.
Would you be okay with it?
673
00:45:18,006 --> 00:45:21,176
Why? Is Mommy going somewhere?
674
00:45:22,428 --> 00:45:24,721
Let's say she'll travel
far away,
675
00:45:24,805 --> 00:45:28,183
maybe for a vacation
or for work.
676
00:45:29,017 --> 00:45:30,811
Just like Daddy.
677
00:45:31,603 --> 00:45:33,230
I'm just wondering,
that's all.
678
00:45:33,313 --> 00:45:38,735
I'll be okay with it as long
as she comes back.
679
00:45:38,819 --> 00:45:41,280
Just like you do, Daddy.
680
00:45:41,363 --> 00:45:43,782
You go off somewhere
on the boat for work.
681
00:45:43,866 --> 00:45:48,245
Then after some time,
you come back to be with us.
682
00:45:58,797 --> 00:46:01,133
Alright. Finish your homework.
683
00:46:38,420 --> 00:46:39,463
Abby...
684
00:46:41,548 --> 00:46:43,675
Where did you get
this picture?
685
00:46:48,680 --> 00:46:50,098
From Mommy's phone.
686
00:46:50,182 --> 00:46:53,644
She printed it
for my assignment.
687
00:48:46,882 --> 00:48:49,009
My brother bought
a property here.
688
00:48:49,092 --> 00:48:50,469
- We saw this...
- Mm.
689
00:48:50,552 --> 00:48:51,970
...and my wife likes it.
690
00:48:52,387 --> 00:48:54,765
That's good to hear.
691
00:48:54,848 --> 00:48:56,433
Well, sir, uh...
692
00:48:56,516 --> 00:48:59,019
...feel free to roam around,
check the place out.
693
00:48:59,102 --> 00:49:00,395
I'll be right outside.
694
00:49:00,479 --> 00:49:01,855
Okay, thank you.
695
00:49:01,938 --> 00:49:02,981
Thank you.
696
00:49:03,523 --> 00:49:05,275
- It's beautiful.
- Mm-hmm.
697
00:49:05,359 --> 00:49:08,111
And it's big, too. Whoa.
698
00:49:12,407 --> 00:49:14,034
Do you understand
that painting?
699
00:49:16,953 --> 00:49:19,831
No, but it's really beautiful.
700
00:49:19,915 --> 00:49:22,459
I guess the person who
painted that was very happy.
701
00:49:23,669 --> 00:49:25,879
It looks like a child
painted that.
702
00:49:26,380 --> 00:49:27,381
What?
703
00:49:29,132 --> 00:49:32,302
I said, if you like it...
704
00:49:32,386 --> 00:49:35,430
...you can keep it
when we buy this house.
705
00:49:36,223 --> 00:49:38,975
Oh, we're buying this house?
706
00:49:39,059 --> 00:49:40,894
Yes, I'll save the money
from my winnings.
707
00:49:42,813 --> 00:49:46,400
I can imagine Baby Marco
playing around here.
708
00:49:46,483 --> 00:49:49,319
Soon enough, he'll be
joined by our new baby.
709
00:49:49,403 --> 00:49:51,279
The agent said
there are four bedrooms.
710
00:49:51,363 --> 00:49:53,865
So, all our kids
will get their own room.
711
00:49:53,949 --> 00:49:57,828
And we will stay
in the master's bedroom...
712
00:49:57,911 --> 00:49:59,371
Mm-hmm.
713
00:49:59,454 --> 00:50:02,499
- ...with a big bed.
- Mm-hmm.
714
00:50:02,582 --> 00:50:05,252
I want a walk-in closet, too.
715
00:50:05,335 --> 00:50:07,713
Oh, and I want a bathtub.
716
00:50:09,965 --> 00:50:12,050
We could even have
our own movie theater.
717
00:50:12,634 --> 00:50:13,802
Really?
718
00:50:14,553 --> 00:50:17,472
I'll give you
anything you want, Liana.
719
00:50:18,724 --> 00:50:20,058
You just wait.
720
00:50:23,895 --> 00:50:24,980
I love you.
721
00:50:25,605 --> 00:50:26,940
I love you more.
722
00:50:59,264 --> 00:51:00,682
What are you doing?
723
00:51:01,433 --> 00:51:04,186
Packing my stuff.
I'm not coming back here.
724
00:51:06,688 --> 00:51:07,856
Why?
725
00:51:13,236 --> 00:51:15,614
Your mother came to my office.
726
00:51:15,697 --> 00:51:17,491
She said I should
stay away from you.
727
00:51:17,574 --> 00:51:19,201
When did you ever
listen to her?
728
00:51:19,785 --> 00:51:21,703
Alex, you know your mother.
729
00:51:22,454 --> 00:51:25,707
She won't stop
until I leave you alone.
730
00:51:25,791 --> 00:51:28,752
And she said she's going
to tell my grandma about us.
731
00:51:28,835 --> 00:51:30,670
What if she tells Victor, too?
732
00:51:32,214 --> 00:51:33,632
Where's my wedding ring?
733
00:51:49,648 --> 00:51:50,857
Juliana.
734
00:51:54,694 --> 00:51:56,154
Don't you love me anymore?
735
00:51:58,448 --> 00:51:59,574
Alex.
736
00:52:01,201 --> 00:52:03,245
Alex, I don't want
to take the risk.
737
00:52:03,328 --> 00:52:05,372
Juliana.
738
00:52:05,455 --> 00:52:08,333
I could've lost everything
but I still fought for you.
739
00:52:08,416 --> 00:52:10,418
Now, answer my question.
740
00:52:10,502 --> 00:52:12,504
Do you still love me?
741
00:52:14,965 --> 00:52:16,633
Answer me,
do you still love me?
742
00:52:16,716 --> 00:52:18,718
Can you really
live without me?
743
00:52:22,973 --> 00:52:24,182
Alex...
744
00:52:27,269 --> 00:52:28,895
I love you.
745
00:52:31,147 --> 00:52:32,566
I really do.
746
00:52:35,110 --> 00:52:36,570
But it's...
747
00:52:38,405 --> 00:52:40,448
It's becoming too much
for me to handle.
748
00:52:44,786 --> 00:52:46,079
Juliana...
749
00:52:47,205 --> 00:52:48,415
Trust me.
750
00:52:50,250 --> 00:52:51,710
I will fix this.
751
00:52:55,505 --> 00:52:57,507
You cannot leave me.
752
00:53:00,969 --> 00:53:03,221
I can't live without you.
753
00:54:12,749 --> 00:54:15,001
So, will you still keep lying?
754
00:54:35,271 --> 00:54:38,024
It's over Victor. Accept it.
755
00:54:38,108 --> 00:54:40,276
Juliana chose me over you.
756
00:54:41,528 --> 00:54:42,946
You're still a loser.
757
00:54:43,029 --> 00:54:44,572
Aah!
758
00:54:44,656 --> 00:54:46,449
Victor!
759
00:54:46,866 --> 00:54:48,952
Please stop!
760
00:54:49,035 --> 00:54:51,079
- Aah!
- Victor, that's enough!
761
00:54:51,162 --> 00:54:52,956
Victor-- Aah!
762
00:54:53,999 --> 00:54:55,041
Victor, please stop.
763
00:54:55,125 --> 00:54:57,168
Victor! Victor, please!
764
00:54:59,629 --> 00:55:01,589
Stop hurting him!
765
00:55:02,382 --> 00:55:04,634
Alex! Alex? Alex...
766
00:55:04,718 --> 00:55:07,053
Victor, please. Victor!
767
00:55:07,137 --> 00:55:09,681
Victor, that's enough!
You're hurting him!
768
00:55:09,764 --> 00:55:10,390
Victor!
769
00:55:13,059 --> 00:55:15,061
Victor, please!
770
00:55:15,145 --> 00:55:17,272
Stop! Victor, I'm begging you.
771
00:55:17,355 --> 00:55:18,815
No! Stop!
772
00:55:19,315 --> 00:55:22,110
Victor, just stop!
773
00:55:25,113 --> 00:55:27,532
Stop it!
774
00:55:27,615 --> 00:55:31,411
Aah!
775
00:55:34,414 --> 00:55:38,043
Victor, that's enough, please!
Please stop it!
776
00:55:42,714 --> 00:55:44,966
Victor! Victor, please.
777
00:55:45,050 --> 00:55:47,927
I'm begging you,
please stop hitting him!
778
00:55:48,011 --> 00:55:49,637
Victor, listen to me!
779
00:55:50,013 --> 00:55:52,724
Alex? Alex!
780
00:55:52,807 --> 00:55:54,100
Alex, run!
781
00:56:01,983 --> 00:56:04,319
Stop it! Please!
782
00:56:06,988 --> 00:56:08,782
Alex? Victor, don't!
783
00:56:08,865 --> 00:56:09,866
Victor!
784
00:56:13,369 --> 00:56:14,662
I said stop it!
785
00:56:14,746 --> 00:56:15,955
Come on!
786
00:56:17,123 --> 00:56:18,750
Victor, stop!
787
00:56:19,125 --> 00:56:20,877
Victor!
788
00:56:20,960 --> 00:56:23,129
Victor, that's enough! Victor!
789
00:56:25,381 --> 00:56:26,925
Alex! Alex!
790
00:56:27,008 --> 00:56:28,384
Hey, Alex! Alex!
791
00:56:28,468 --> 00:56:29,803
Alex, get up!
792
00:56:29,886 --> 00:56:30,929
You've lost a lot of blood!
793
00:56:31,012 --> 00:56:32,305
Alex, come on!
794
00:56:32,388 --> 00:56:33,640
We need to leave!
795
00:56:33,723 --> 00:56:35,642
Come on, Alex! Hurry!
796
00:56:36,476 --> 00:56:37,811
Alex!
797
00:56:37,894 --> 00:56:39,479
Alex, there's blood everywhere!
798
00:56:39,562 --> 00:56:41,731
Alex, please!
We need to get out of here!
799
00:56:41,815 --> 00:56:42,816
Why?!
800
00:56:44,109 --> 00:56:45,110
Why?!
801
00:56:45,735 --> 00:56:48,071
Come on! Hurry!
802
00:56:49,030 --> 00:56:49,989
Come on!
803
00:56:50,073 --> 00:56:52,242
You know why your wife
cheated on you?
804
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
Because you're worthless!
805
00:57:03,962 --> 00:57:04,963
Juliana!
806
00:57:18,351 --> 00:57:19,936
Victor, don't!
807
00:57:58,099 --> 00:57:59,184
Hands up!
808
00:57:59,267 --> 00:58:00,560
Don't make any sudden movements!
809
00:59:01,037 --> 00:59:03,331
I was ending things
with Juliana.
810
00:59:03,414 --> 00:59:05,333
But Victor caught us.
811
00:59:05,750 --> 00:59:08,419
You'll pay for everything
you've done to Alex.
812
00:59:08,711 --> 00:59:09,921
I'll see you in court.
813
00:59:10,004 --> 00:59:11,381
And I'll make sure
814
00:59:11,464 --> 00:59:13,174
that my daughter stays with me.
815
00:59:13,258 --> 00:59:14,926
How will you win, Victor?
816
00:59:15,009 --> 00:59:16,552
I mean, you're already broke.
817
00:59:16,636 --> 00:59:17,845
And you don't have any evidence
818
00:59:17,929 --> 00:59:20,431
you could use against your wife.
819
00:59:21,140 --> 00:59:22,725
There's no chance you'd win.
820
00:59:23,059 --> 00:59:24,519
Show them that
you're doing everything
821
00:59:24,602 --> 00:59:26,062
to fix our relationship
with your wife.
822
00:59:26,145 --> 00:59:28,022
You might even find
the evidence you need.
823
00:59:28,106 --> 00:59:30,108
- What are you doing here?
- I'll be staying here.
824
00:59:33,108 --> 00:59:37,108
Preuzeto sa www.titlovi.com
57760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.