All language subtitles for Linlang.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,857 --> 00:00:20,857 www.titlovi.com 2 00:00:23,857 --> 00:00:24,899 Hands up! 3 00:00:26,067 --> 00:00:27,318 Don't you dare move! 4 00:01:22,749 --> 00:01:23,958 Shh. 5 00:01:27,003 --> 00:01:28,838 Are you Juliana's mother? 6 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 I am Pilar, her grandmother. 7 00:01:33,134 --> 00:01:35,553 My son is her father. He died a long time ago. 8 00:01:36,221 --> 00:01:38,097 Meanwhile, her mother left them for another man. 9 00:01:38,181 --> 00:01:40,390 We don't even know where that woman is. 10 00:01:42,060 --> 00:01:43,144 How about you? 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,604 Where are your parents? 12 00:01:44,687 --> 00:01:47,524 Our father is dead, too. 13 00:01:47,607 --> 00:01:50,109 Our mother is on her way here. 14 00:01:50,527 --> 00:01:51,652 Uh... 15 00:01:51,735 --> 00:01:55,990 She can't make it, so she asked me to come here instead. 16 00:01:56,074 --> 00:01:58,326 You see, she has something important to attend to. 17 00:01:58,408 --> 00:02:00,161 What could be more important than this?! 18 00:02:00,245 --> 00:02:00,829 Grandma. 19 00:02:04,207 --> 00:02:04,916 Excuse me. 20 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 Oh. 21 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 Good evening. 22 00:02:13,341 --> 00:02:14,300 O-Oh. Good evening. 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,553 I'm Amelia, that boy's mother. 24 00:02:19,639 --> 00:02:21,266 Hold on. 25 00:02:21,349 --> 00:02:23,601 I know you. 26 00:02:23,685 --> 00:02:24,686 You were Liana's teacher 27 00:02:24,769 --> 00:02:26,145 when she was a freshman. 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,982 Ma'am, I'm Pilar, 29 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 Liana's grandmother. 30 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 - Come in. - Nice to meet you. 31 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 Have a seat. 32 00:02:38,992 --> 00:02:40,326 Hey, Liana. 33 00:02:40,410 --> 00:02:45,039 I didn't even know that you're in a relationship with Victor. 34 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 So, what's your plan? 35 00:02:48,042 --> 00:02:49,752 I already have one. 36 00:02:50,753 --> 00:02:52,589 We've already discussed it. 37 00:02:53,464 --> 00:02:56,509 I'll drop out of school so I can earn and save some money. 38 00:02:56,593 --> 00:03:00,179 After Liana gives birth, I'll send her back to school. 39 00:03:00,263 --> 00:03:02,557 She'll be graduating in three years anyway. 40 00:03:03,057 --> 00:03:04,058 I'll take care of her 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,189 We'll work together. 42 00:03:10,273 --> 00:03:14,319 You should! Because you can't rely on us. 43 00:03:14,402 --> 00:03:15,486 We're not rich. 44 00:03:19,741 --> 00:03:21,367 And it appears you're no richer than us. 45 00:03:26,664 --> 00:03:27,457 Grandma. 46 00:03:27,540 --> 00:03:28,958 Don't worry. 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,501 We won't bother you. 48 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 I can support them on my own. 49 00:03:33,546 --> 00:03:35,381 Let me just ask you, Victor. 50 00:03:36,382 --> 00:03:37,466 Do you have a job? 51 00:03:45,683 --> 00:03:46,684 Get him! 52 00:03:48,853 --> 00:03:49,896 You've got this. 53 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 There you go! 54 00:03:52,023 --> 00:03:53,942 Come on, show him what you've got! 55 00:03:55,067 --> 00:03:55,985 That's it! 56 00:03:57,487 --> 00:03:59,405 Whoo! Success! 57 00:03:59,489 --> 00:04:01,532 - Victor, I'm ending the match. - Six... 58 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Seven... 59 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 No, coach. 60 00:04:05,119 --> 00:04:06,663 This is how your father died. 61 00:04:06,746 --> 00:04:08,623 - I can still fight, Coach. - Eight... 62 00:04:09,415 --> 00:04:11,250 Nine... 63 00:04:12,710 --> 00:04:15,213 Do you remember Karing? Pule's daughter? 64 00:04:15,296 --> 00:04:16,923 She married young, right? 65 00:04:17,005 --> 00:04:19,425 Well, they've already separated. 66 00:04:20,510 --> 00:04:22,345 She found a new guy. 67 00:04:22,428 --> 00:04:25,139 She's no different from your mother, you know. 68 00:04:25,223 --> 00:04:27,725 She fooled around with different men 69 00:04:27,809 --> 00:04:30,770 just to find happiness. 70 00:04:30,853 --> 00:04:32,188 But did she find it? 71 00:04:32,271 --> 00:04:33,231 Of course not. 72 00:04:33,314 --> 00:04:35,608 I'm not like her, okay? 73 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Is that how little you think of me? 74 00:04:37,902 --> 00:04:41,239 No matter what happens, I will never be like my mother. 75 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 - Oh... - Ow... 76 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 Hey. 77 00:04:48,830 --> 00:04:50,248 I see you won, huh? 78 00:04:50,331 --> 00:04:53,209 Of course! Saved by the bell. 79 00:04:54,627 --> 00:04:57,463 - We can now settle the bills. - Look at your face. 80 00:04:57,547 --> 00:05:00,174 I can feel that luck is on our side. 81 00:05:00,258 --> 00:05:02,093 Once I win the championship, 82 00:05:02,176 --> 00:05:05,888 I'll buy you a nice house, a fancy car, 83 00:05:05,972 --> 00:05:08,224 expensive bags, and clothes... 84 00:05:08,307 --> 00:05:09,767 Anything you want. 85 00:05:09,851 --> 00:05:12,562 I'll make sure our lives will be much better. 86 00:05:14,605 --> 00:05:15,940 I love you. 87 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 I love you more. 88 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Uppercut! 89 00:05:26,659 --> 00:05:28,286 Yes! 90 00:05:28,745 --> 00:05:29,704 Whoo! 91 00:05:29,787 --> 00:05:32,040 Whoo! 92 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Have you heard about what Victor did the other day? 93 00:05:34,834 --> 00:05:36,586 He's really something else. 94 00:05:36,669 --> 00:05:40,798 You know, you should really focus on your studies first. 95 00:05:40,882 --> 00:05:43,134 Don't throw your life away. 96 00:05:44,135 --> 00:05:45,219 Don't be like him. 97 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 Prioritize your studies. 98 00:05:46,929 --> 00:05:48,347 Of course, auntie. 99 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 I promised my dad that I'd finish law school 100 00:05:50,933 --> 00:05:52,060 before I'd get married. 101 00:05:52,143 --> 00:05:53,227 Ma. 102 00:05:53,311 --> 00:05:54,729 Her dad is a judge. 103 00:05:54,812 --> 00:05:57,106 If I mess around, he might sue me. 104 00:05:58,316 --> 00:05:59,233 Mm-hmm. 105 00:05:59,317 --> 00:06:02,153 Well, I'm just frustrated with Victor and Juliana. 106 00:06:02,236 --> 00:06:04,572 They started a family too early. 107 00:06:04,655 --> 00:06:06,783 Those two just ruined their lives. 108 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 What a waste. 109 00:06:08,743 --> 00:06:10,620 They should've just focused on their studies. 110 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 Hey, why are you ironing all these clothes? 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 The queen wants me to. 112 00:06:24,509 --> 00:06:26,469 She asked the laundry lady and ironer 113 00:06:26,552 --> 00:06:27,804 not to come here anymore. 114 00:06:27,887 --> 00:06:30,098 She said I should do everything now that I live here. 115 00:06:30,181 --> 00:06:32,475 It won't be hard since there's a washing machine downstairs. 116 00:06:32,558 --> 00:06:34,143 She also reminded me 117 00:06:34,227 --> 00:06:37,271 about our share for the electricity and water bill. 118 00:06:37,355 --> 00:06:40,024 She's been asking you for it since last week. 119 00:06:40,566 --> 00:06:41,609 Where is it? 120 00:06:43,945 --> 00:06:46,364 Why are you so worked up, love? 121 00:06:47,990 --> 00:06:49,492 What's the matter? 122 00:06:51,077 --> 00:06:53,371 Your mother's getting on my nerves. 123 00:06:53,454 --> 00:06:55,123 She thinks she's so perfect. 124 00:06:55,206 --> 00:06:58,126 No matter what I do, she always sees something wrong. 125 00:06:58,209 --> 00:06:59,627 Just don't talk back. 126 00:06:59,710 --> 00:07:02,171 You know her. She hates it when people do that. 127 00:07:02,255 --> 00:07:05,842 The more we keep our distance from her, the better. 128 00:07:07,510 --> 00:07:10,304 I don't like living here either. 129 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 They think everything I do is wrong. 130 00:07:14,934 --> 00:07:19,230 If she hates me so much, why did she even take me in? 131 00:07:24,152 --> 00:07:25,111 So... 132 00:07:28,072 --> 00:07:30,324 When are we going to move out? 133 00:07:30,408 --> 00:07:34,036 When are we going to get our own place? 134 00:07:36,330 --> 00:07:37,707 Hmm. 135 00:07:38,666 --> 00:07:40,334 Hmm. 136 00:07:40,418 --> 00:07:41,586 Maybe... 137 00:07:43,296 --> 00:07:45,548 Hmm. 138 00:07:45,631 --> 00:07:46,799 That's too long. 139 00:07:46,883 --> 00:07:49,010 I think we can do it in a few months. 140 00:07:49,093 --> 00:07:50,344 Amazing, right? 141 00:07:50,428 --> 00:07:52,013 Really? 142 00:07:55,141 --> 00:07:56,183 I love you. 143 00:07:58,019 --> 00:07:59,103 I love you more. 144 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 Oh! I also have a surprise for you. 145 00:08:01,731 --> 00:08:02,732 - For me? - Mm-hmm. 146 00:08:02,815 --> 00:08:03,900 Wait. 147 00:08:04,650 --> 00:08:05,318 Surprise! 148 00:08:12,116 --> 00:08:13,910 For real? This isn't some prank? 149 00:08:13,993 --> 00:08:16,454 For real. I'm pregnant. 150 00:08:16,537 --> 00:08:18,206 Liana. 151 00:08:19,415 --> 00:08:21,250 I know... 152 00:08:21,334 --> 00:08:23,461 your dream is to get married in a church. 153 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 Next year, I'll make that happen. 154 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 Really? 155 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 Okay. 156 00:08:30,635 --> 00:08:33,179 I want it to be in the grandest church. 157 00:08:33,261 --> 00:08:35,139 We'll get married anywhere you want... 158 00:08:36,307 --> 00:08:37,642 as long as you show up. 159 00:08:41,102 --> 00:08:43,397 Promoters will be watching your next fight. 160 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 You're 11th in rank now. 161 00:08:45,650 --> 00:08:48,152 If you win this, you'll be in the top ten. 162 00:08:48,236 --> 00:08:51,155 The next one will be the title fight. 163 00:08:51,239 --> 00:08:53,407 I heard that big-time manager, Mr. Mendoza, 164 00:08:53,491 --> 00:08:55,076 will be in attendance, too. 165 00:08:56,327 --> 00:08:57,745 Wait, coach. 166 00:08:57,828 --> 00:08:59,497 Are you referring to Emilio Mendoza? 167 00:09:00,206 --> 00:09:02,458 - Exactly. - Awesome! 168 00:09:02,541 --> 00:09:05,753 If you win this, Victor, you'll be in the big league. 169 00:09:05,836 --> 00:09:08,464 And in a few years, we'll enter the international scene. 170 00:09:08,548 --> 00:09:10,383 This is what we've been waiting for, Victor. 171 00:09:10,466 --> 00:09:11,509 Yes, coach! 172 00:09:11,592 --> 00:09:14,428 If your father were still alive, I'm sure he'd be proud of you. 173 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 We're getting there. 174 00:09:17,723 --> 00:09:20,226 Tomorrow, you have to come early, okay? 175 00:09:20,309 --> 00:09:22,019 You need to train every day. 176 00:09:22,103 --> 00:09:24,480 Copy, coach-- 177 00:09:24,563 --> 00:09:27,149 Hi! Can we take a photo with you and ask for your autograph? 178 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 - Sure. - Hold on, wait. 179 00:09:29,068 --> 00:09:30,903 Okay. One, two, three... 180 00:09:31,821 --> 00:09:33,197 Let me take your photo. 181 00:09:33,281 --> 00:09:34,073 May I sit here? 182 00:09:34,156 --> 00:09:35,866 Oh, ma'am... 183 00:09:35,950 --> 00:09:37,994 I have a deep respect for women, so... 184 00:09:40,162 --> 00:09:41,122 ...I won't say no. 185 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 One more. One, two, three... 186 00:09:52,049 --> 00:09:52,800 Liana. 187 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 You're home late. 188 00:09:57,221 --> 00:09:59,473 Have you eaten? There's food in the fridge. 189 00:10:00,266 --> 00:10:02,810 Uh... I'm good. Thanks. 190 00:10:02,893 --> 00:10:03,978 Hold on. 191 00:10:05,271 --> 00:10:06,188 Are you okay? 192 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 No. 193 00:10:24,999 --> 00:10:26,667 It's okay. 194 00:10:26,751 --> 00:10:28,169 Mama and I are here for you. 195 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 Thank you. 196 00:10:39,972 --> 00:10:43,225 Love, I've been calling you, but you weren't picking up. 197 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 I wanted to buy you food. 198 00:10:46,395 --> 00:10:47,480 Seriously? 199 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 I was busy, okay? 200 00:10:48,814 --> 00:10:50,232 I did a lot of laundry. 201 00:10:50,316 --> 00:10:52,485 I cooked breakfast, lunch, and dinner. 202 00:10:52,568 --> 00:10:54,820 I even cleaned the toilet and took care of our son. 203 00:10:54,904 --> 00:10:56,405 I also studied for my exam. 204 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 I had so much on my plate! 205 00:10:58,282 --> 00:11:01,911 Why are you so worked up? I didn't do anything wrong. 206 00:11:02,661 --> 00:11:03,788 "Nothing wrong"? 207 00:11:03,871 --> 00:11:08,209 You were fooling around with those tramps, 208 00:11:08,292 --> 00:11:10,294 and you reek of alcohol. 209 00:11:11,128 --> 00:11:12,171 Must've been fun! 210 00:11:12,254 --> 00:11:14,965 You should've stayed with them instead of coming home! 211 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 So, you dropped by the gym? 212 00:11:19,845 --> 00:11:21,806 I only had drinks with Coach Bads. 213 00:11:21,889 --> 00:11:24,350 The women you saw were just my fans. 214 00:11:24,433 --> 00:11:25,601 They asked for a photo, 215 00:11:25,684 --> 00:11:28,312 then one of them suddenly sat on my lap and kissed me. 216 00:11:28,396 --> 00:11:30,314 It would've been disrespectful to push her away. 217 00:11:30,398 --> 00:11:31,440 Stop it. 218 00:11:31,524 --> 00:11:34,610 "Disrespectful"? Seriously? And what about me, huh? 219 00:11:34,693 --> 00:11:36,237 You didn't consider my feelings 220 00:11:36,320 --> 00:11:38,572 since you were having so much fun with them! 221 00:11:38,656 --> 00:11:40,199 Why? Because they're so sexy? 222 00:11:40,282 --> 00:11:43,285 Juliana, cut it out, will you? I have a headache. 223 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 So now it's my fault? 224 00:11:44,829 --> 00:11:46,080 That's what you're good at. 225 00:11:46,163 --> 00:11:47,456 You're the one at fault, 226 00:11:47,540 --> 00:11:49,417 but you're making me look like the bad guy-- 227 00:11:49,500 --> 00:11:51,836 - Will you just stop? - No! Why? 228 00:11:52,878 --> 00:11:56,298 What? You're going to hit me? Go ahead. 229 00:11:56,382 --> 00:11:57,758 You're out of your mind! 230 00:11:57,842 --> 00:11:59,510 Well, so are you! 231 00:11:59,593 --> 00:12:00,803 Did you enjoy it? 232 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 Would you rather be with those tramps? 233 00:12:03,764 --> 00:12:05,099 Marco! Marco! 234 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Marco! 235 00:12:08,561 --> 00:12:11,397 My son! Marco! My son! 236 00:12:24,201 --> 00:12:25,286 Good evening. 237 00:12:26,203 --> 00:12:27,830 Victor "The Beast" Lualhati. 238 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 I'm Emilio. 239 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 I know you. 240 00:12:33,127 --> 00:12:35,504 Good. Um... 241 00:12:35,588 --> 00:12:37,423 I have a proposal for you. 242 00:12:38,299 --> 00:12:40,050 Do you know your opponent? 243 00:12:40,134 --> 00:12:41,719 Ricardo Torres. 244 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 Seven wins, three losses, five knockouts. 245 00:12:45,431 --> 00:12:47,975 I like that. You did your homework. 246 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 I know that your son's in the hospital right now. 247 00:12:52,271 --> 00:12:53,689 He's in critical condition. 248 00:12:54,690 --> 00:12:57,443 And he needs an operation as soon as possible. 249 00:12:59,320 --> 00:13:01,489 Now, let's just say you win tonight. 250 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 That's just 20,000 pesos. 251 00:13:05,409 --> 00:13:09,455 But... you need 150,000 for the operation. 252 00:13:12,583 --> 00:13:14,043 What are you saying? 253 00:13:14,126 --> 00:13:16,212 Ricardo Torres is my illegitimate son. 254 00:13:17,463 --> 00:13:18,714 He's good. 255 00:13:19,757 --> 00:13:21,091 But so are you. 256 00:13:24,553 --> 00:13:27,556 I just want to make sure that he wins tonight 257 00:13:29,475 --> 00:13:31,810 and eventually makes it to the top 10. 258 00:13:33,103 --> 00:13:34,605 Actually, he doesn't know about this. 259 00:13:34,688 --> 00:13:36,899 Uh, hold on. Wait a second. 260 00:13:36,982 --> 00:13:37,983 Uh... 261 00:13:38,067 --> 00:13:41,820 Are you bribing Victor to throw the fight tonight? 262 00:13:43,405 --> 00:13:44,823 I'm willing to add more. 263 00:13:45,449 --> 00:13:47,284 Tsk. Let's make it 200,000. 264 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 So you can have money to buy medicine. 265 00:13:53,249 --> 00:13:55,376 This is only if you agree. 266 00:13:56,710 --> 00:13:57,962 If you don't... 267 00:14:00,005 --> 00:14:01,465 no hard feelings. 268 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 I'm just taking my chances. 269 00:14:17,398 --> 00:14:23,737 One, two, three, four, five, six, 270 00:14:23,821 --> 00:14:25,948 seven, eight... 271 00:14:26,031 --> 00:14:27,491 Breathe! 272 00:14:35,332 --> 00:14:36,750 - Hey! - Game, game. 273 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 - Come on! - Fight! 274 00:14:43,340 --> 00:14:45,509 - Defense, defense! - Get him! 275 00:14:50,389 --> 00:14:51,974 Defense, defense! 276 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 - Get him! - Stand up! 277 00:14:58,606 --> 00:15:02,693 One, two, three, four, 278 00:15:02,776 --> 00:15:05,696 five, six, seven... 279 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 - Stand up! - ...eight, 280 00:15:07,656 --> 00:15:09,450 nine, 10! 281 00:15:26,133 --> 00:15:28,469 Oh, my dear boy! 282 00:15:28,552 --> 00:15:30,804 Son... 283 00:15:36,644 --> 00:15:39,480 Son, no! 284 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Why, son, why?! 285 00:16:11,011 --> 00:16:11,970 Hello? 286 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 Okay, okay, I'll call you back later. 287 00:16:14,139 --> 00:16:16,183 I have a presentation. Okay, bye. 288 00:17:05,941 --> 00:17:07,734 This must be a cinch for you. 289 00:17:07,818 --> 00:17:10,069 I mean, compared to training for boxing. 290 00:17:11,113 --> 00:17:14,657 You know, I'm pretty sure you'll get promoted next year. 291 00:17:16,868 --> 00:17:17,953 Careful with that. 292 00:17:18,037 --> 00:17:19,663 - Have some water. - I'll take this. 293 00:17:19,747 --> 00:17:21,915 No, leave that to us. 294 00:17:21,999 --> 00:17:23,375 - Liana. - Yes? 295 00:17:23,459 --> 00:17:24,877 Your phone's ringing. 296 00:17:24,960 --> 00:17:26,587 Oh. 297 00:17:26,670 --> 00:17:27,796 Who is it? 298 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 I don't know, I can't read it. 299 00:17:29,548 --> 00:17:31,550 I don't know how to open it either. 300 00:17:34,803 --> 00:17:36,430 - Victor? - Thank you. 301 00:17:36,513 --> 00:17:39,016 - Have some water. - We've started moving in. 302 00:17:39,099 --> 00:17:40,559 The house is quite old, 303 00:17:40,642 --> 00:17:43,270 but this is better than living with your family. 304 00:17:43,353 --> 00:17:45,856 At least now we're on our own. 305 00:17:45,939 --> 00:17:48,859 I have to go. We still have lots to do. 306 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 Okay. Okay, bye. 307 00:17:58,202 --> 00:18:00,037 Hey, Jimboy. I've been looking for you. 308 00:18:00,120 --> 00:18:01,246 Where have you been? 309 00:18:01,330 --> 00:18:02,998 I was talking to my mom. 310 00:18:03,081 --> 00:18:05,375 She thinks Emma is cheating on me. 311 00:18:05,459 --> 00:18:07,920 Our neighbor saw her kissing another man. 312 00:18:08,629 --> 00:18:10,964 Maybe they were just talking while close to each other. 313 00:18:11,048 --> 00:18:12,966 That's why it looked like they were kissing. 314 00:18:13,592 --> 00:18:16,386 Besides, you know your wife. 315 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 Do you really think she'd do that? 316 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 Of course not. 317 00:18:20,390 --> 00:18:22,267 That's why it seems impossible. 318 00:18:22,351 --> 00:18:25,145 See? Don't be paranoid. It's nothing. Come on. 319 00:18:27,940 --> 00:18:29,107 Yeah, you're right. 320 00:18:29,983 --> 00:18:31,777 Anyway, our ship's docking soon. 321 00:18:31,860 --> 00:18:34,530 Just send my regards to Liana. 322 00:18:34,613 --> 00:18:36,323 I bet you're excited to see them. 323 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 Of course. 324 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 I've been away for almost two years. 325 00:18:39,952 --> 00:18:43,205 The last time I was home I only spent a week with them. 326 00:18:43,288 --> 00:18:45,999 So this time, I asked for a longer vacation. 327 00:18:46,083 --> 00:18:47,668 That's good. 328 00:18:47,751 --> 00:18:51,046 Now you'll have more time with your wife and daughter. 329 00:18:51,129 --> 00:18:52,756 So, who's picking you up? 330 00:18:52,840 --> 00:18:54,216 No one. 331 00:18:54,299 --> 00:18:56,927 They don't know I'm here. I'm going to surprise them. 332 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 - Is that so? - Sir. 333 00:19:00,389 --> 00:19:01,348 Come on. 334 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 Excuse me, I'm looking for Juliana Lualhati. 335 00:19:43,223 --> 00:19:45,642 Okay, sir. Just log your name at the reception. 336 00:19:46,310 --> 00:19:47,895 - Here? - Yes, sir. 337 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 - Hi, sir. - Hello, ma'am. 338 00:19:57,195 --> 00:19:59,239 I'm here to see Juliana Lualhati. 339 00:19:59,323 --> 00:20:01,241 Your reason for visiting, sir? 340 00:20:01,325 --> 00:20:03,452 I'm her husband. I'm here to surprise her. 341 00:20:03,535 --> 00:20:06,830 Okay, sir. I'll just need an ID. 342 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 Okay, hold on. 343 00:20:28,352 --> 00:20:29,978 Careful. Watch your step. 344 00:20:30,062 --> 00:20:31,980 Bogs, what is this? 345 00:20:32,064 --> 00:20:33,607 - Careful. - Where are we going? 346 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 I told you it's a surprise. 347 00:20:35,651 --> 00:20:37,235 Don't worry, I've got you. 348 00:20:37,319 --> 00:20:40,739 - If I trip, it's on you. - You won't. I'm guiding you. 349 00:20:40,822 --> 00:20:42,282 One, two, three... 350 00:20:42,366 --> 00:20:45,035 Surprise! 351 00:20:47,412 --> 00:20:49,498 Oh, my gosh! What is this? 352 00:20:49,581 --> 00:20:52,209 - Congratulations! - Congrats! 353 00:20:52,292 --> 00:20:54,836 - Gosh, thank you! - Congrats! 354 00:20:54,920 --> 00:20:56,922 - Whoo! - Congratulations, Juliana. 355 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Thank you. 356 00:21:04,429 --> 00:21:06,890 - Wooh! - Yes! 357 00:21:06,974 --> 00:21:09,309 -There's confetti on your hair. -Really? 358 00:21:09,393 --> 00:21:10,852 There's some on your hair, too. 359 00:21:10,936 --> 00:21:12,104 -Done. -Alright. 360 00:21:12,187 --> 00:21:13,855 - Is the food enough? - Thank you. 361 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 Good job. 362 00:21:23,490 --> 00:21:26,284 This is my office. I'll just pack up my things. 363 00:21:28,954 --> 00:21:31,665 Tsk. Uh, Juliana, can you... 364 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Yes? 365 00:21:42,426 --> 00:21:44,553 Lucas. 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,179 Victor. 367 00:21:46,763 --> 00:21:48,307 It's nice to finally meet you. 368 00:21:48,598 --> 00:21:50,517 Juliana's told me so much about you. 369 00:21:51,601 --> 00:21:53,937 Mm. So, you two talk often? 370 00:21:57,149 --> 00:22:01,153 Of course, I'm her boss. We're always together for meetings. 371 00:22:07,325 --> 00:22:09,286 Anyway, I have to go. 372 00:22:10,078 --> 00:22:11,413 I have another meeting. 373 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 Nice meeting you. Juliana, congratulations again. 374 00:22:15,208 --> 00:22:16,251 Thank you. 375 00:22:24,051 --> 00:22:26,011 Why are you staring at him like that? 376 00:22:26,470 --> 00:22:28,430 Don't tell me you're jealous. 377 00:22:29,681 --> 00:22:33,393 Well, he couldn't seem to get his hands off of you earlier. 378 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 And he just said you two talk a lot. 379 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 It's just the way it is in here. 380 00:22:38,023 --> 00:22:39,900 We're all just close to each other 381 00:22:39,983 --> 00:22:42,569 but it doesn't mean anything, I promise. 382 00:22:43,361 --> 00:22:46,031 Mm. I thought he was taking advantage of you. 383 00:22:46,823 --> 00:22:48,158 I was ready to punch him. 384 00:22:48,867 --> 00:22:50,952 Psst. Can you stop? 385 00:22:51,036 --> 00:22:54,206 Don't say that here. Someone might hear you. 386 00:22:54,289 --> 00:22:56,458 It's embarrassing. Tsk. 387 00:22:56,541 --> 00:22:58,293 I just got promoted. 388 00:22:59,294 --> 00:23:01,963 Oh, yeah. Congrats. 389 00:23:02,047 --> 00:23:04,007 I'm so proud of you. 390 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 I missed you so much. 391 00:23:09,888 --> 00:23:10,972 I love you. 392 00:23:14,810 --> 00:23:16,103 I love you more. 393 00:23:17,854 --> 00:23:19,815 Uh, by the way... 394 00:23:19,898 --> 00:23:22,901 Why didn't you tell me you were coming home? 395 00:23:23,318 --> 00:23:26,238 Well, I wanted to surprise you and Abby. 396 00:23:27,989 --> 00:23:31,201 You should have told me. I could have picked you up. 397 00:23:32,160 --> 00:23:33,662 Picked me up with what? 398 00:23:35,080 --> 00:23:36,873 Mm-hmm. Let's go. 399 00:23:39,126 --> 00:23:42,337 This is a company car. I got it just yesterday. 400 00:23:44,423 --> 00:23:45,632 Nice. 401 00:23:47,217 --> 00:23:51,221 Actually, I was about to start saving money for our own car. 402 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 I checked the house that your friend is selling. 403 00:23:57,894 --> 00:24:00,730 It's too small for its price. 404 00:24:01,148 --> 00:24:02,899 I checked another one It's good, 405 00:24:02,983 --> 00:24:05,277 but I don't think our budget can afford it. 406 00:24:06,611 --> 00:24:09,239 So, I think our apartment's okay for now. 407 00:24:09,322 --> 00:24:10,532 Let's just stay there. 408 00:24:10,615 --> 00:24:13,160 How's your grandma and Kate? 409 00:24:15,328 --> 00:24:18,415 Kate is graduating next year. 410 00:24:18,957 --> 00:24:23,587 And Grandma's been able to expand her store. 411 00:24:28,258 --> 00:24:30,051 What about Mama and Alex? 412 00:24:31,595 --> 00:24:33,388 We don't see each other. 413 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 I only see them when there's an occasion. 414 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 You see, I've been working a lot lately 415 00:24:40,937 --> 00:24:42,981 since I was working on my promotion. 416 00:24:43,064 --> 00:24:45,734 I want to be the next marketing head. 417 00:24:45,817 --> 00:24:47,694 Sir Lucas is resigning next month. 418 00:24:47,777 --> 00:24:51,156 So, I'm hoping I could take over his position. 419 00:24:51,823 --> 00:24:54,117 How about you? How's your promotion? 420 00:24:54,910 --> 00:24:56,036 No news yet. 421 00:24:56,119 --> 00:24:58,288 They're prioritizing the senior employees. 422 00:24:58,371 --> 00:25:00,457 Hold on. Have you noticed that car behind us? 423 00:25:00,540 --> 00:25:03,376 It's been trailing us since we left your office. 424 00:25:09,466 --> 00:25:11,384 Maybe it's heading the same way. 425 00:25:25,023 --> 00:25:27,484 See? Just coincidence. 426 00:25:29,778 --> 00:25:31,821 Hi, Juliana. 427 00:25:31,905 --> 00:25:34,032 When are you going to join us for coffee? 428 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 -Yeah. Join us sometime. -Yeah. 429 00:25:36,243 --> 00:25:38,370 I'm a bit busy lately, but I'll text you 430 00:25:38,453 --> 00:25:40,413 -when I get some free time. -Okay. 431 00:25:40,497 --> 00:25:42,707 By the way, this is my husband, Victor. 432 00:25:42,791 --> 00:25:44,626 -Hi, Victor. -Hi. Good afternoon. 433 00:25:44,709 --> 00:25:47,212 You know, you're very lucky with your wife. 434 00:25:47,295 --> 00:25:49,130 She always fetches Abby on time 435 00:25:49,214 --> 00:25:51,633 -no matter how busy she is. -That's right. 436 00:25:51,716 --> 00:25:54,344 Come on, Rona, don't flatter me. 437 00:25:54,427 --> 00:25:56,263 But I won't deny it. Thanks. 438 00:25:56,346 --> 00:25:59,557 Mommy, I got a perfect score on our quiz today. 439 00:25:59,641 --> 00:26:01,309 Wow! 440 00:26:01,393 --> 00:26:05,021 My baby is so amazing. 441 00:26:05,105 --> 00:26:07,274 Wow, a perfect score. 442 00:26:07,357 --> 00:26:09,734 You know, this always makes Mommy so happy. 443 00:26:09,818 --> 00:26:11,319 Thank you, darling. 444 00:26:11,403 --> 00:26:14,239 Because of this, you deserve a surprise. 445 00:26:14,322 --> 00:26:16,825 Guess who came to pick you up. 446 00:26:18,493 --> 00:26:19,619 Abby? 447 00:26:20,954 --> 00:26:22,747 Abby! 448 00:26:22,831 --> 00:26:24,291 Wow! 449 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 You're a big girl now. 450 00:26:26,584 --> 00:26:29,629 Goodness. Look how much you've grown-- 451 00:26:29,713 --> 00:26:31,756 Hey. Hey. 452 00:26:31,840 --> 00:26:33,258 Why are you crying? 453 00:26:33,341 --> 00:26:36,553 No, don't cry. Daddy's here now, okay? 454 00:26:37,637 --> 00:26:39,973 But how long is your vacation? 455 00:26:40,056 --> 00:26:42,017 Are you going to leave again soon? 456 00:26:45,270 --> 00:26:46,646 I'll stay longer this time. 457 00:26:47,522 --> 00:26:49,399 Yay! 458 00:26:49,482 --> 00:26:51,568 -I love you, Daddy. -So don't be sad. 459 00:26:51,651 --> 00:26:55,155 I love you, too. Don't be sad, or Daddy will be sad, too. 460 00:26:55,238 --> 00:26:56,865 Like your mommy. Look, she's crying. 461 00:26:56,948 --> 00:27:00,076 Just be happy, okay? Let's enjoy our time together. 462 00:27:01,369 --> 00:27:02,996 Oh, wow. 463 00:27:28,480 --> 00:27:29,731 Love... 464 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 Love... 465 00:27:49,709 --> 00:27:51,586 I missed you so much. 466 00:28:04,766 --> 00:28:06,351 Love... 467 00:28:24,452 --> 00:28:26,371 I love you. 468 00:28:43,930 --> 00:28:45,682 I love you, too. 469 00:28:48,476 --> 00:28:50,061 Where's the "more"? 470 00:28:51,396 --> 00:28:55,275 You reply to it with "I love you more" every time, right? 471 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Hm? 472 00:29:52,540 --> 00:29:54,083 What the-- Someone's watching! 473 00:29:56,002 --> 00:29:57,086 Where? 474 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 Hey! 475 00:30:31,412 --> 00:30:34,624 I'm sure it was the same car that was following us earlier. 476 00:30:34,707 --> 00:30:37,293 Victor, there are a lot of black vehicles in Manila. 477 00:30:37,377 --> 00:30:39,879 Anybody can own one. 478 00:30:39,963 --> 00:30:42,090 Maybe it was just some guy who had nothing better to do. 479 00:30:42,173 --> 00:30:43,591 Just some guy? 480 00:30:43,675 --> 00:30:45,969 He's rich enough to buy a brand-new vehicle. 481 00:30:46,052 --> 00:30:48,805 Maybe if it was a neighbor, I wouldn't be this concerned. 482 00:30:51,015 --> 00:30:54,644 Could it be a co-worker you had a falling out with? 483 00:30:54,727 --> 00:30:56,229 That's impossible. 484 00:30:56,312 --> 00:30:59,023 My co-workers are tall foreigners unlike him. 485 00:30:59,107 --> 00:31:01,234 I'm sure that guy had bad intentions. 486 00:31:01,317 --> 00:31:03,194 We should call the police. 487 00:31:03,278 --> 00:31:04,571 And say what? 488 00:31:05,154 --> 00:31:07,240 We'll just lose sleep for nothing. 489 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 Besides, we can't tell them anything. 490 00:31:09,534 --> 00:31:11,953 I mean, you didn't get its plate number. 491 00:31:14,622 --> 00:31:16,874 And it only happened this once. 492 00:31:17,542 --> 00:31:20,545 He could have mistaken our house for someone else's 493 00:31:21,921 --> 00:31:23,339 Let's just go to bed. 494 00:31:25,883 --> 00:31:27,135 Hey... 495 00:31:30,638 --> 00:31:32,307 Why is there beer here? 496 00:31:35,310 --> 00:31:37,562 You don't drink, right? 497 00:31:40,815 --> 00:31:43,693 A lot has changed since you left, Victor. 498 00:31:53,661 --> 00:31:55,163 Helps me sleep. 499 00:31:55,246 --> 00:31:57,832 -Come on, let's go to bed. -Wow... 500 00:32:05,340 --> 00:32:07,842 Thank you. Okay, I'll see you. 501 00:32:13,264 --> 00:32:15,058 I didn't know you were back. 502 00:32:16,893 --> 00:32:19,395 I surprised Juliana yesterday. 503 00:32:20,146 --> 00:32:23,608 I'm here today to pay the debt I owe you. 504 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 Who was... 505 00:32:33,868 --> 00:32:36,162 Who was your visitor earlier? 506 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 She's my agent. 507 00:32:38,790 --> 00:32:42,001 She's helping me sell the house. 508 00:32:42,085 --> 00:32:45,755 I'll be retiring in three years, anyway. 509 00:32:45,838 --> 00:32:49,467 And Alex is insisting that I move into their mansion. 510 00:32:49,550 --> 00:32:53,012 It's got five bedrooms, and there's only two of them. 511 00:32:53,096 --> 00:32:54,764 How much are you selling it? 512 00:32:54,847 --> 00:32:57,934 I could buy it on installments for me and Juliana. 513 00:32:58,017 --> 00:32:59,686 Four million. Can you afford that? 514 00:33:05,358 --> 00:33:09,821 Maybe you could take my share from the house 515 00:33:09,904 --> 00:33:12,073 and I'll pay the rest through a bank loan. 516 00:33:12,156 --> 00:33:14,075 What? Your share? 517 00:33:14,158 --> 00:33:17,620 You think you have an inheritance? 518 00:33:17,704 --> 00:33:20,915 Papa said before he died that I have a share in the house. 519 00:33:20,998 --> 00:33:22,542 I bought that house by myself. 520 00:33:22,625 --> 00:33:26,337 Your father never paid for even a single nail. 521 00:33:26,421 --> 00:33:29,382 If you resent me that much, why did you even take me in? 522 00:33:29,465 --> 00:33:31,259 I didn't take you in. 523 00:33:31,342 --> 00:33:33,302 Your father brought you to me 524 00:33:33,386 --> 00:33:37,432 and forced me to care for you because your mother had died. 525 00:33:38,099 --> 00:33:41,394 And I'm not so heartless as to refuse. 526 00:33:43,646 --> 00:33:45,898 But you can never love me, right? 527 00:33:48,025 --> 00:33:51,946 Because despite the way you've always treated me... 528 00:33:53,239 --> 00:33:55,742 I still loved both you and Alex. 529 00:33:55,825 --> 00:34:00,204 Believe it or not, I did love you. 530 00:34:03,207 --> 00:34:06,419 But don't expect me to love you like I love Alex. 531 00:34:07,795 --> 00:34:09,922 Alex is my real son. 532 00:34:11,007 --> 00:34:13,634 And you're not. I just raised you. 533 00:34:16,846 --> 00:34:18,889 Wait, Victor, wait. 534 00:34:18,973 --> 00:34:22,059 You know I hate talking about these things! 535 00:34:24,103 --> 00:34:26,731 It reminds me of all the pain, 536 00:34:26,813 --> 00:34:29,984 of all the things your parents did to me. 537 00:34:30,067 --> 00:34:33,112 I felt so betrayed and stupid. 538 00:34:36,324 --> 00:34:39,076 If you only knew how it feels, Victor. 539 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 If you only knew. 540 00:34:50,630 --> 00:34:52,924 It's so hard being poor. 541 00:34:53,007 --> 00:34:56,385 I have no choice but to grin and bear everything. 542 00:34:57,220 --> 00:34:59,847 Twenty long years. I was wrong for thinking 543 00:34:59,931 --> 00:35:02,016 we had moved past everything that happened. 544 00:35:02,099 --> 00:35:06,938 If I was in my father's shoes, I wouldn't do that to my kids. 545 00:35:07,396 --> 00:35:09,065 It was too painful. 546 00:35:11,234 --> 00:35:13,402 Hey, what's wrong? 547 00:35:13,486 --> 00:35:15,863 It really hurts, bro. 548 00:35:15,947 --> 00:35:17,281 What is? 549 00:35:18,157 --> 00:35:20,493 Emma has been cheating on me. 550 00:35:20,576 --> 00:35:22,161 -What? -She just confessed. 551 00:35:22,912 --> 00:35:25,873 Wait, how exactly did you find out? 552 00:35:25,957 --> 00:35:28,292 My mother and I confronted her. 553 00:35:28,376 --> 00:35:31,963 Since last year, Mother has been noticing that Emma 554 00:35:32,046 --> 00:35:33,756 has been buying all this stuff. 555 00:35:35,633 --> 00:35:37,677 Oh, you're here. 556 00:35:37,760 --> 00:35:40,513 -Does it look good? -Oh, yes, very. 557 00:35:43,307 --> 00:35:45,143 Thank you. 558 00:35:45,226 --> 00:35:47,061 I'll be waiting inside. 559 00:35:47,144 --> 00:35:49,981 -Don't make me wait too long. -Mm-hmm. 560 00:36:05,538 --> 00:36:08,332 We have an early day tomorrow, so let's go to sleep. 561 00:36:11,919 --> 00:36:14,589 Sexy bras, panties... 562 00:36:15,298 --> 00:36:17,884 But she never uses them when she's with me, bro. 563 00:36:17,967 --> 00:36:20,011 She's been buying all these beauty products. 564 00:36:20,094 --> 00:36:23,764 Makeup, moisturizers, lipsticks... 565 00:36:23,848 --> 00:36:26,601 She'd always come home late, she'd always have meetings. 566 00:36:26,684 --> 00:36:28,269 Out-of-town meetings. 567 00:36:28,352 --> 00:36:30,062 So, what's your plan? 568 00:36:30,146 --> 00:36:31,480 I'm filing for annulment. 569 00:36:31,564 --> 00:36:35,067 That's why I suggest you keep an eye on your wife. 570 00:36:35,151 --> 00:36:37,153 We're always out there at sea. 571 00:36:37,236 --> 00:36:39,155 You don't know what she's doing when you're away. 572 00:36:39,238 --> 00:36:41,365 Hey, my wife's not like that. 573 00:36:42,116 --> 00:36:45,411 Liana will never do that. I'm sure of it. 574 00:36:52,376 --> 00:36:53,628 Here's your bag. 575 00:36:55,046 --> 00:36:57,715 Daddy, I want to get some snacks. 576 00:36:58,424 --> 00:37:00,217 What do you want? 577 00:37:00,676 --> 00:37:03,221 Ice cream. Every time Mommy picks me up from school, 578 00:37:03,304 --> 00:37:06,641 she buys me ice cream. 579 00:37:06,724 --> 00:37:10,228 But your school's a bit far from here, dear. 580 00:37:10,311 --> 00:37:12,063 How about this? 581 00:37:12,647 --> 00:37:15,358 Mm, if you finish all your homework now, 582 00:37:15,441 --> 00:37:18,569 I'll buy you lots of ice cream tomorrow. Is that okay? 583 00:37:18,653 --> 00:37:20,655 -Okay! -Okay? 584 00:37:20,738 --> 00:37:22,573 Go, start your homework. 585 00:37:25,952 --> 00:37:29,997 Daddy, can you please get me my crayons? 586 00:37:30,081 --> 00:37:32,625 Okay. 587 00:37:32,708 --> 00:37:35,378 Wait. Where is it? 588 00:37:35,461 --> 00:37:36,879 In Mommy's drawer. 589 00:37:36,963 --> 00:37:39,257 Mm, I thought they're inside your bag. 590 00:37:39,340 --> 00:37:40,841 It's already next to you. 591 00:38:13,040 --> 00:38:15,584 Hey. What are you doing with my stuff? 592 00:38:16,460 --> 00:38:19,005 Hi, my love. 593 00:38:19,088 --> 00:38:21,716 Nothing. You sure have lots of makeup. 594 00:38:23,926 --> 00:38:25,302 Of course. 595 00:38:25,845 --> 00:38:28,681 I'm the head of the marketing team. I need to look nice. 596 00:38:29,932 --> 00:38:32,476 I was looking for Abby's crayons 597 00:38:32,560 --> 00:38:34,854 then I saw these. This is quite a lot. 598 00:38:34,937 --> 00:38:37,940 And they all look expensive. 599 00:38:39,108 --> 00:38:41,402 No one can see this if you wear them anyway. 600 00:38:46,782 --> 00:38:48,159 What are you talking about? 601 00:38:48,242 --> 00:38:49,618 Silly. 602 00:38:52,246 --> 00:38:54,290 I bought these for you. 603 00:38:57,168 --> 00:39:00,046 The price tag's still there. I haven't worn them yet. 604 00:39:10,890 --> 00:39:12,099 All these for me? 605 00:39:12,808 --> 00:39:13,809 Mm-hmm. 606 00:39:15,102 --> 00:39:17,438 I was saving them for you. 607 00:39:21,942 --> 00:39:23,778 By the way, Alex called me. 608 00:39:23,861 --> 00:39:26,197 -Mm? -Mama told him I'm here. 609 00:39:26,280 --> 00:39:28,657 He invited us for lunch on Sunday 610 00:39:28,741 --> 00:39:30,659 with Abby, Grandma, and Kate. 611 00:39:33,204 --> 00:39:35,456 Can you all just go without me? 612 00:39:35,539 --> 00:39:38,125 I need to finish my reports. 613 00:39:38,209 --> 00:39:41,587 And I want to rest. I don't like working on weekends. 614 00:39:42,088 --> 00:39:44,298 Come on, love. They don't invite us often. 615 00:39:44,381 --> 00:39:47,551 Besides, you haven't seen them in a while. 616 00:39:51,972 --> 00:39:53,432 Please? 617 00:39:53,516 --> 00:39:56,268 Okay, fine. But we won't stay long. 618 00:39:56,352 --> 00:39:57,770 -You know that... -Promise. 619 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 ...we're not on good terms. 620 00:40:02,066 --> 00:40:03,526 I have to go. 621 00:40:03,609 --> 00:40:05,945 -Love you. -Love you. 622 00:40:06,028 --> 00:40:07,530 -Not "I love you more"? -Ow. 623 00:40:09,907 --> 00:40:11,534 I love you more. 624 00:40:20,376 --> 00:40:22,711 - Here it is. - Wow. 625 00:40:22,795 --> 00:40:24,380 -Wow! -Nice, right? 626 00:40:24,463 --> 00:40:26,674 -Attorney's house is so big. -So big. 627 00:40:26,757 --> 00:40:28,259 -Look, a pool! Let's go! -That's not all. 628 00:40:28,342 --> 00:40:31,220 - The original plan was bigger. - No swimming, okay? 629 00:40:31,303 --> 00:40:33,556 I just objected. 630 00:40:33,639 --> 00:40:35,808 I mean, it's difficult to clean 631 00:40:35,891 --> 00:40:38,144 and the electricity costs would be expensive. 632 00:40:38,227 --> 00:40:40,813 Plus, there's only two of them. 633 00:40:40,896 --> 00:40:43,566 But their house is really beautiful, isn't it? 634 00:40:43,649 --> 00:40:45,609 Won't you agree? 635 00:40:46,443 --> 00:40:48,112 This place is nice. Mm-hmm. 636 00:40:48,195 --> 00:40:50,030 It has five bedrooms, too. 637 00:40:50,114 --> 00:40:52,783 Yes, and it feels fresh here, like the air's different. 638 00:40:52,867 --> 00:40:55,244 That's what architects want, 639 00:40:55,327 --> 00:40:57,538 to make the house cool and breezy. 640 00:40:57,621 --> 00:41:00,499 -Oh. -That's what they're after. 641 00:41:07,047 --> 00:41:08,424 Liana. 642 00:41:08,507 --> 00:41:10,968 When you and Victor get a church wedding, 643 00:41:11,051 --> 00:41:12,761 you should have a photo like that, too. 644 00:41:12,845 --> 00:41:15,681 But it should be bigger and more beautiful. 645 00:41:24,815 --> 00:41:26,775 Hello, everybody. 646 00:41:27,776 --> 00:41:29,236 Oh, Sylvia. 647 00:41:29,320 --> 00:41:32,114 Come on, let's eat. Food is ready. 648 00:41:32,198 --> 00:41:35,951 Victor, what was that your friend needed help with? 649 00:41:36,035 --> 00:41:37,745 Oh, that would be Jimboy. 650 00:41:37,828 --> 00:41:39,663 He needs help with his annulment. 651 00:41:41,248 --> 00:41:42,416 Annulment? 652 00:41:42,500 --> 00:41:44,668 What happened between him and Ema? 653 00:41:47,630 --> 00:41:49,965 Ema's having an affair. 654 00:41:56,347 --> 00:41:57,348 Interesting. 655 00:41:57,431 --> 00:42:00,559 I rarely get cases where the woman's the one cheating. 656 00:42:04,021 --> 00:42:06,482 Sylvia, where's the crab fat sauce? 657 00:42:07,358 --> 00:42:09,151 -Didn't I remind you? -Oh, right. 658 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 Yeah, my bad. Sorry, I forgot. 659 00:42:14,657 --> 00:42:15,866 Excuse me. 660 00:42:15,950 --> 00:42:17,076 Thanks. 661 00:42:21,330 --> 00:42:24,208 And the single malt whiskey we bought from the grocery? 662 00:42:24,291 --> 00:42:26,001 Did you forget about that, too? 663 00:42:27,544 --> 00:42:30,089 My wife's getting forgetful. 664 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 I guess I am. Um... 665 00:42:31,924 --> 00:42:34,426 Sorry about that. Give me a minute. 666 00:42:38,722 --> 00:42:41,183 So, this is Alex's gym. 667 00:42:41,267 --> 00:42:44,144 I just added a living room 668 00:42:44,228 --> 00:42:47,231 so I have a place to stay when he's here. 669 00:42:51,360 --> 00:42:52,861 Do you also box? 670 00:42:55,197 --> 00:42:56,699 Uh, no. 671 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 How about you? 672 00:42:59,326 --> 00:43:00,494 Mm... 673 00:43:00,911 --> 00:43:03,831 I know a bit, but I'm not good at it. 674 00:43:04,540 --> 00:43:08,002 I just asked Alex to teach me for exercise. 675 00:43:09,044 --> 00:43:11,797 But you know what? Alex is really good. 676 00:43:12,715 --> 00:43:15,259 Their father taught them how to box. 677 00:43:16,051 --> 00:43:17,845 However... 678 00:43:18,679 --> 00:43:20,556 Mama won't allow him. 679 00:43:21,223 --> 00:43:22,391 So... 680 00:43:22,808 --> 00:43:25,185 He still continued despite Mama's disapproval. 681 00:43:25,644 --> 00:43:28,981 Yes. He really likes it. 682 00:43:31,317 --> 00:43:35,654 Anyway, enough about us. How are you? 683 00:43:35,738 --> 00:43:37,781 We haven't seen you in a while. 684 00:43:37,865 --> 00:43:40,034 I heard you're interested in buying the house. 685 00:43:41,618 --> 00:43:42,578 Yes, I want to, 686 00:43:42,661 --> 00:43:44,621 but I don't have enough money yet. 687 00:43:45,164 --> 00:43:47,499 I can ask Mama to give you a discount. 688 00:43:47,583 --> 00:43:48,459 Besides, I don't know 689 00:43:48,542 --> 00:43:50,669 what else to spend my money on. 690 00:43:51,879 --> 00:43:54,673 That's perfect because my pocket's a bit empty. 691 00:43:54,757 --> 00:43:56,925 It's more than welcome. 692 00:43:57,676 --> 00:43:59,094 Kidding aside, there's no need. 693 00:43:59,511 --> 00:44:03,432 Mama won't let me hear the end of it if she finds out. 694 00:44:04,683 --> 00:44:07,686 But Liana just got promoted and you will be too, right? 695 00:44:07,770 --> 00:44:10,230 Maybe you could save up for it. 696 00:44:12,441 --> 00:44:14,943 How did you know about Liana's promotion? 697 00:44:15,027 --> 00:44:17,613 That just happened last week. 698 00:44:17,696 --> 00:44:20,657 And Liana said that you haven't talked in a while. 699 00:44:21,533 --> 00:44:23,118 Sylvia told me. 700 00:44:23,744 --> 00:44:25,621 How did you find out? 701 00:44:25,704 --> 00:44:29,041 My friend who's a colleague of yours told me. 702 00:44:29,124 --> 00:44:34,046 She said you're very hardworking and efficient. 703 00:44:34,588 --> 00:44:38,258 Excuse me. 704 00:44:38,342 --> 00:44:39,593 Where's the restroom? 705 00:44:39,676 --> 00:44:41,595 Go straight, then turn left. Hello? 706 00:44:43,222 --> 00:44:44,556 Yes. 707 00:44:46,433 --> 00:44:47,684 I have no choice. 708 00:44:48,644 --> 00:44:50,396 I need to work hard. 709 00:44:51,355 --> 00:44:56,110 I don't want to go back to having nothing. 710 00:44:57,528 --> 00:45:00,864 You have no idea how difficult it was. 711 00:45:13,919 --> 00:45:15,963 Abby, it's time to eat. 712 00:45:16,046 --> 00:45:18,757 You're too absorbed with Mommy's phone. 713 00:45:18,841 --> 00:45:20,717 We're going to be late for school. 714 00:45:20,801 --> 00:45:21,844 Abby. 715 00:45:22,428 --> 00:45:23,220 Here. 716 00:45:23,303 --> 00:45:26,181 I'll use the car today, okay? It's Monday. 717 00:45:26,265 --> 00:45:27,975 I have a client meeting presentation 718 00:45:28,058 --> 00:45:29,184 later at Terra Mall. 719 00:45:29,268 --> 00:45:31,979 I need to get back to the office right away. 720 00:45:32,062 --> 00:45:33,105 Alright. 721 00:45:33,188 --> 00:45:36,442 I'll go see Coach Bads. I haven't seen him in a while. 722 00:45:36,525 --> 00:45:38,068 Here's some juice. 723 00:45:38,902 --> 00:45:40,529 - Let me. - Okay, thanks. 724 00:45:40,612 --> 00:45:43,449 Alright, I have to hurry. I'll leave Abby to you. 725 00:45:45,451 --> 00:45:48,495 Abby, don't talk to random strangers, okay? 726 00:45:48,579 --> 00:45:52,082 Yes, Dad. Mommy told me already. 727 00:45:52,166 --> 00:45:53,792 Very good, Abby. 728 00:45:53,876 --> 00:45:56,837 What are you playing, anyway? Can I see it? 729 00:45:58,338 --> 00:45:59,465 What game is that? 730 00:46:00,924 --> 00:46:01,884 Oh... 731 00:46:02,468 --> 00:46:05,012 It's a drawing app, not a game. 732 00:46:05,095 --> 00:46:07,639 Very good. Is that you? 733 00:46:07,723 --> 00:46:09,516 That's you? Wow. 734 00:46:09,600 --> 00:46:13,020 That's so beautiful. You really take after Daddy. 735 00:46:13,645 --> 00:46:16,315 Mm. Wow! 736 00:46:16,398 --> 00:46:19,359 Is it yummy? Good girl. 737 00:46:19,443 --> 00:46:22,070 Tasty, right? You want some hotdog? 738 00:46:22,905 --> 00:46:24,364 Here it is. 739 00:46:25,699 --> 00:46:27,201 "See you at lunch?" 740 00:46:34,333 --> 00:46:36,210 "Same place" 741 00:46:40,797 --> 00:46:42,090 "I miss you" 742 00:46:53,018 --> 00:46:55,979 Come on, Abby. Let's go, or you'll be late for school. 743 00:46:57,189 --> 00:46:58,482 Make sure you didn't forget anything. 744 00:46:58,565 --> 00:46:59,691 Juliana. 745 00:47:01,443 --> 00:47:02,945 Can we talk for a moment? 746 00:47:04,488 --> 00:47:05,864 What about? 747 00:47:05,948 --> 00:47:06,865 Hi, Ma'am! 748 00:47:06,949 --> 00:47:09,034 - Good morning. Hello, Abby. - Hello, Ma'am. 749 00:47:09,117 --> 00:47:10,452 - Hello. - Hi, Abby. 750 00:47:10,536 --> 00:47:13,247 We passed by Marikina Riverbanks, 751 00:47:13,330 --> 00:47:16,875 and we thought maybe we could all go to work together. 752 00:47:16,959 --> 00:47:18,919 Um, these are my officemates. 753 00:47:19,002 --> 00:47:20,963 William, Mema, and Bogs. 754 00:47:21,046 --> 00:47:22,548 They're all part of my team. 755 00:47:22,631 --> 00:47:24,633 They're also marketing specialists. 756 00:47:25,634 --> 00:47:28,220 Alright, sir. We'll go ahead. 757 00:47:30,013 --> 00:47:31,098 Let's go? Let's go. 758 00:47:31,181 --> 00:47:33,433 - Bye, Abby. Come on. - Thanks. 759 00:47:34,059 --> 00:47:36,019 - Let's go. - Bye, sir. 760 00:47:36,103 --> 00:47:36,979 You can go ahead. 761 00:47:37,062 --> 00:47:38,522 I still need to drop Abby off at school. 762 00:47:38,605 --> 00:47:40,524 No, we'll just follow you. 763 00:47:40,607 --> 00:47:43,318 - Careful. Let's go. - You can ride with me. 764 00:47:51,743 --> 00:47:53,704 Okay, okay, okay. Okay. Okay. 765 00:47:53,787 --> 00:47:56,123 - Now, go train with the bag. - Okay, coach. 766 00:48:01,086 --> 00:48:03,547 Don't forget to exercise your legs, too. 767 00:48:03,630 --> 00:48:06,633 They seem a bit weak. 768 00:48:13,432 --> 00:48:14,474 Coach Bads. 769 00:48:21,023 --> 00:48:22,816 So you still remember me. 770 00:48:24,776 --> 00:48:26,903 You've come home several times already, 771 00:48:27,988 --> 00:48:29,948 but you never visited me until today. 772 00:48:31,408 --> 00:48:33,243 To be honest... 773 00:48:34,494 --> 00:48:36,371 I was embarrassed to face you. 774 00:48:36,913 --> 00:48:39,207 After what I did... 775 00:48:40,083 --> 00:48:43,462 I heard that no one wanted to train under you anymore. 776 00:48:44,421 --> 00:48:45,964 It's my fault, too. 777 00:48:47,633 --> 00:48:49,092 I also made a mistake. 778 00:48:49,176 --> 00:48:51,261 I knew what you wanted to do wasn't right, 779 00:48:51,345 --> 00:48:53,013 but I didn't stop you. 780 00:48:56,141 --> 00:48:58,435 How is Aunt Shirley? 781 00:49:01,980 --> 00:49:03,440 We separated. 782 00:49:06,485 --> 00:49:08,070 She went off to America. 783 00:49:09,863 --> 00:49:12,574 She brought my children and grandchildren with her. 784 00:49:16,411 --> 00:49:18,413 But I can't blame them. 785 00:49:20,707 --> 00:49:22,376 I neglected them, 786 00:49:23,710 --> 00:49:26,463 in my pursuit to go back to boxing. 787 00:49:27,673 --> 00:49:28,965 Now, here I am... 788 00:49:29,675 --> 00:49:30,926 with nothing. 789 00:49:34,262 --> 00:49:35,847 How is Juliana? 790 00:49:38,016 --> 00:49:39,726 She's doing fine. 791 00:49:42,813 --> 00:49:46,400 Victor, I know you. 792 00:49:49,403 --> 00:49:50,779 Is there something bothering you? 793 00:50:21,893 --> 00:50:23,645 Sir, I'll leave the payment here. 794 00:50:30,193 --> 00:50:31,403 Driver! 795 00:50:32,279 --> 00:50:35,115 Driver, follow the red car. 796 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 Yes, sir. 797 00:50:47,961 --> 00:50:49,588 Here. I added an extra hundred as tip. 798 00:50:49,671 --> 00:50:51,590 Thank you, sir. 799 00:51:11,568 --> 00:51:12,444 Driver. 800 00:51:13,069 --> 00:51:15,280 I'm sorry about this. 801 00:51:15,363 --> 00:51:17,866 - Follow that black one. - The black one? 802 00:51:42,098 --> 00:51:43,266 Where are you headed, sir? 803 00:51:43,350 --> 00:51:46,019 Sir, he'll just drop me off. He'll leave right away. 804 00:51:46,102 --> 00:51:49,147 I'm sorry, sir, but taxis must use the main lobby. 805 00:51:49,231 --> 00:51:52,150 I'll just pay the parking fee. It's not a problem. 806 00:51:52,234 --> 00:51:54,528 Sorry, sir, but it's hotel policy. 807 00:51:54,611 --> 00:51:56,863 Now, turn around. You need to leave. 808 00:51:56,947 --> 00:51:58,281 - Go. - Let's go. 809 00:51:58,365 --> 00:52:00,325 You know it's not allowed. 810 00:52:02,869 --> 00:52:05,205 - Don't go there. Go straight. - Yes, sir. 811 00:52:06,081 --> 00:52:08,208 No, not here. Keep going straight. 812 00:52:08,291 --> 00:52:09,918 Keep going. 813 00:52:30,438 --> 00:52:31,731 - Uh, miss... - Yes, sir? 814 00:52:31,815 --> 00:52:34,568 I'm running late for my meeting with Juliana Lualhati. 815 00:52:34,651 --> 00:52:36,278 Can you tell me our room number? 816 00:52:36,361 --> 00:52:37,529 Sure, sir, let me just check. 817 00:52:37,612 --> 00:52:39,489 Okay, her name's Juliana Lualhati. 818 00:52:42,993 --> 00:52:44,286 Sir, there's no one registered 819 00:52:44,369 --> 00:52:45,829 under the name Juliana Lualhati. 820 00:52:46,913 --> 00:52:48,081 Well, here's her picture. 821 00:52:48,164 --> 00:52:49,833 Maybe you've seen her pass by? 822 00:52:49,916 --> 00:52:50,917 Look. 823 00:52:52,878 --> 00:52:54,838 I'm sorry, sir, but I haven't. 824 00:52:54,921 --> 00:52:56,047 I'm really sorry. 825 00:52:56,798 --> 00:52:57,757 It's okay. 826 00:54:14,000 --> 00:54:17,128 Bro, I'm at your brother's office. 827 00:54:18,088 --> 00:54:21,174 They told me he went outside for a client meeting. 828 00:54:21,257 --> 00:54:23,927 Your brother's name is Alex Lualhati, right? 829 00:54:24,010 --> 00:54:25,178 Yeah. 830 00:54:25,261 --> 00:54:26,930 He's a big shot here, bro. 831 00:54:28,348 --> 00:54:30,141 A great lawyer with so many clients. 832 00:54:30,225 --> 00:54:31,643 That's why he has lots of meetings. 833 00:54:32,978 --> 00:54:34,729 Just wait for him. I'm sure he'll be back. 834 00:54:34,813 --> 00:54:36,564 I have to go. I'm doing something important. 835 00:55:09,514 --> 00:55:10,515 Hello? 836 00:55:12,100 --> 00:55:14,853 What time can I borrow the car later? 837 00:55:15,895 --> 00:55:18,189 Jimboy and I are planning to go somewhere. 838 00:55:19,149 --> 00:55:23,278 Around 4PM, after I drop off Abby at home. 839 00:55:23,361 --> 00:55:24,487 Just get it there. 840 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 I already told the office that I'll be leaving early. 841 00:55:27,741 --> 00:55:28,742 Okay. 842 00:55:31,327 --> 00:55:32,454 Where are you right now? 843 00:55:33,705 --> 00:55:34,831 Are you... 844 00:55:35,957 --> 00:55:37,000 ...already at the mall? 845 00:55:38,126 --> 00:55:40,920 Yes, we're actually about to present. 846 00:55:41,004 --> 00:55:42,922 I'll just call you after. 847 00:55:43,006 --> 00:55:44,507 Okay, bye. 848 00:56:06,404 --> 00:56:07,405 Excuse me. 849 00:56:19,584 --> 00:56:20,585 Wait, sir. 850 00:56:21,294 --> 00:56:22,545 - The woman... - Yes, sir? 851 00:56:22,629 --> 00:56:25,048 ...sitting here was the one I needed to meet. 852 00:56:25,131 --> 00:56:26,716 Oh no, she just left. 853 00:56:26,800 --> 00:56:29,135 Sir, our meeting is very important. 854 00:56:29,219 --> 00:56:30,887 We were supposed to go up together. 855 00:56:30,970 --> 00:56:33,139 What's our room number? 856 00:56:33,223 --> 00:56:34,474 808, sir. 857 00:56:34,557 --> 00:56:36,768 Okay, sir. Thank you. I'll just catch up with her. 858 00:57:45,962 --> 00:57:47,088 Where is he? 859 00:57:48,339 --> 00:57:49,132 Where is he? 860 00:57:49,215 --> 00:57:51,342 - Why are you here? - Where's your lover? 861 00:57:51,426 --> 00:57:53,595 Victor, no one's here, okay? 862 00:57:53,678 --> 00:57:54,971 Victor! 863 00:57:55,054 --> 00:57:56,055 - You... - Victor! 864 00:57:56,139 --> 00:57:57,765 Victor! Victor! 865 00:57:57,849 --> 00:57:59,267 What are you doing? 866 00:58:00,143 --> 00:58:00,935 Victor, no! 867 00:58:01,019 --> 00:58:02,854 - Victor, don't hurt him! - How dare you! 868 00:58:03,771 --> 00:58:05,523 Victor, please stop. Don't hurt-- 869 00:58:05,607 --> 00:58:06,608 Victor! 870 00:58:07,859 --> 00:58:09,485 Victor, stop this now! 871 00:58:09,569 --> 00:58:12,197 So, are you happy now? 872 00:58:12,280 --> 00:58:15,325 Please stop! I'm begging you! 873 00:58:15,408 --> 00:58:16,409 Victor! 874 00:58:21,080 --> 00:58:22,540 You homewrecker! 875 00:58:22,624 --> 00:58:26,419 Hello! We need your help. We're in room 808. Hurry! 876 00:58:27,170 --> 00:58:29,672 Victor! Please stop! 877 00:58:55,323 --> 00:58:56,574 Help! 878 00:58:56,658 --> 00:58:57,700 - Ma'am. - Help! 879 00:58:57,784 --> 00:58:58,910 Ma'am, what happened? 880 00:59:00,995 --> 00:59:02,038 I don't... 881 00:59:58,636 --> 00:59:59,470 Do you love him? 882 00:59:59,554 --> 01:00:00,471 He's different! 883 01:00:00,555 --> 01:00:03,057 Is that enough reason for you to destroy our family? 884 01:00:03,141 --> 01:00:04,809 Our family's long been destroyed. 885 01:00:04,892 --> 01:00:06,686 - Aah! - Victor. Victor! 886 01:00:06,769 --> 01:00:08,021 That's enough. Please stop. 887 01:00:08,104 --> 01:00:09,647 Thank you. By the way, I'm Victor. 888 01:00:09,731 --> 01:00:10,940 I'm Olivia. 889 01:00:11,024 --> 01:00:12,608 Juliana's cheating on me with another man. 890 01:00:12,692 --> 01:00:14,527 What's your plan? You'll separate with her? 891 01:00:14,610 --> 01:00:15,570 Do you want an annulment? 892 01:00:15,653 --> 01:00:17,739 Don't bring any trouble into our lives. 893 01:00:17,822 --> 01:00:20,742 A lot is at stake for us, especially for your brother. 894 01:00:20,825 --> 01:00:22,076 Don't hurt me. It's not me. 895 01:00:22,160 --> 01:00:23,745 She's having an affair with someone else. 896 01:00:26,745 --> 01:00:30,745 Preuzeto sa www.titlovi.com 61543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.