Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,857 --> 00:00:20,857
www.titlovi.com
2
00:00:23,857 --> 00:00:24,899
Hands up!
3
00:00:26,067 --> 00:00:27,318
Don't you dare move!
4
00:01:22,749 --> 00:01:23,958
Shh.
5
00:01:27,003 --> 00:01:28,838
Are you Juliana's mother?
6
00:01:29,923 --> 00:01:32,258
I am Pilar, her grandmother.
7
00:01:33,134 --> 00:01:35,553
My son is her father.
He died a long time ago.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,097
Meanwhile, her mother
left them for another man.
9
00:01:38,181 --> 00:01:40,390
We don't even know
where that woman is.
10
00:01:42,060 --> 00:01:43,144
How about you?
11
00:01:43,228 --> 00:01:44,604
Where are your parents?
12
00:01:44,687 --> 00:01:47,524
Our father is dead, too.
13
00:01:47,607 --> 00:01:50,109
Our mother is on her way here.
14
00:01:50,527 --> 00:01:51,652
Uh...
15
00:01:51,735 --> 00:01:55,990
She can't make it, so she asked
me to come here instead.
16
00:01:56,074 --> 00:01:58,326
You see, she has something
important to attend to.
17
00:01:58,408 --> 00:02:00,161
What could be more
important than this?!
18
00:02:00,245 --> 00:02:00,829
Grandma.
19
00:02:04,207 --> 00:02:04,916
Excuse me.
20
00:02:10,964 --> 00:02:12,090
Oh.
21
00:02:12,173 --> 00:02:13,258
Good evening.
22
00:02:13,341 --> 00:02:14,300
O-Oh. Good evening.
23
00:02:14,384 --> 00:02:16,553
I'm Amelia, that boy's mother.
24
00:02:19,639 --> 00:02:21,266
Hold on.
25
00:02:21,349 --> 00:02:23,601
I know you.
26
00:02:23,685 --> 00:02:24,686
You were Liana's teacher
27
00:02:24,769 --> 00:02:26,145
when she was a freshman.
28
00:02:26,855 --> 00:02:28,982
Ma'am, I'm Pilar,
29
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
Liana's grandmother.
30
00:02:31,776 --> 00:02:33,611
- Come in.
- Nice to meet you.
31
00:02:33,695 --> 00:02:34,696
Have a seat.
32
00:02:38,992 --> 00:02:40,326
Hey, Liana.
33
00:02:40,410 --> 00:02:45,039
I didn't even know that you're
in a relationship with Victor.
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,000
So, what's your plan?
35
00:02:48,042 --> 00:02:49,752
I already have one.
36
00:02:50,753 --> 00:02:52,589
We've already discussed it.
37
00:02:53,464 --> 00:02:56,509
I'll drop out of school so I can
earn and save some money.
38
00:02:56,593 --> 00:03:00,179
After Liana gives birth,
I'll send her back to school.
39
00:03:00,263 --> 00:03:02,557
She'll be graduating
in three years anyway.
40
00:03:03,057 --> 00:03:04,058
I'll take care of her
41
00:03:08,730 --> 00:03:10,189
We'll work together.
42
00:03:10,273 --> 00:03:14,319
You should! Because you can't
rely on us.
43
00:03:14,402 --> 00:03:15,486
We're not rich.
44
00:03:19,741 --> 00:03:21,367
And it appears
you're no richer than us.
45
00:03:26,664 --> 00:03:27,457
Grandma.
46
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
Don't worry.
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,501
We won't bother you.
48
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
I can support them on my own.
49
00:03:33,546 --> 00:03:35,381
Let me just ask you, Victor.
50
00:03:36,382 --> 00:03:37,466
Do you have a job?
51
00:03:45,683 --> 00:03:46,684
Get him!
52
00:03:48,853 --> 00:03:49,896
You've got this.
53
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
There you go!
54
00:03:52,023 --> 00:03:53,942
Come on, show him
what you've got!
55
00:03:55,067 --> 00:03:55,985
That's it!
56
00:03:57,487 --> 00:03:59,405
Whoo! Success!
57
00:03:59,489 --> 00:04:01,532
- Victor, I'm ending the match.
- Six...
58
00:04:01,616 --> 00:04:02,951
Seven...
59
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
No, coach.
60
00:04:05,119 --> 00:04:06,663
This is how your father died.
61
00:04:06,746 --> 00:04:08,623
- I can still fight, Coach.
- Eight...
62
00:04:09,415 --> 00:04:11,250
Nine...
63
00:04:12,710 --> 00:04:15,213
Do you remember Karing?
Pule's daughter?
64
00:04:15,296 --> 00:04:16,923
She married young, right?
65
00:04:17,005 --> 00:04:19,425
Well, they've already separated.
66
00:04:20,510 --> 00:04:22,345
She found a new guy.
67
00:04:22,428 --> 00:04:25,139
She's no different
from your mother, you know.
68
00:04:25,223 --> 00:04:27,725
She fooled around
with different men
69
00:04:27,809 --> 00:04:30,770
just to find happiness.
70
00:04:30,853 --> 00:04:32,188
But did she find it?
71
00:04:32,271 --> 00:04:33,231
Of course not.
72
00:04:33,314 --> 00:04:35,608
I'm not like her, okay?
73
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Is that how little
you think of me?
74
00:04:37,902 --> 00:04:41,239
No matter what happens,
I will never be like my mother.
75
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
- Oh...
- Ow...
76
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
Hey.
77
00:04:48,830 --> 00:04:50,248
I see you won, huh?
78
00:04:50,331 --> 00:04:53,209
Of course!
Saved by the bell.
79
00:04:54,627 --> 00:04:57,463
- We can now settle the bills.
- Look at your face.
80
00:04:57,547 --> 00:05:00,174
I can feel that
luck is on our side.
81
00:05:00,258 --> 00:05:02,093
Once I win the championship,
82
00:05:02,176 --> 00:05:05,888
I'll buy you a nice house,
a fancy car,
83
00:05:05,972 --> 00:05:08,224
expensive bags, and clothes...
84
00:05:08,307 --> 00:05:09,767
Anything you want.
85
00:05:09,851 --> 00:05:12,562
I'll make sure our lives
will be much better.
86
00:05:14,605 --> 00:05:15,940
I love you.
87
00:05:16,024 --> 00:05:17,066
I love you more.
88
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Uppercut!
89
00:05:26,659 --> 00:05:28,286
Yes!
90
00:05:28,745 --> 00:05:29,704
Whoo!
91
00:05:29,787 --> 00:05:32,040
Whoo!
92
00:05:32,123 --> 00:05:34,751
Have you heard about
what Victor did the other day?
93
00:05:34,834 --> 00:05:36,586
He's really something else.
94
00:05:36,669 --> 00:05:40,798
You know, you should really
focus on your studies first.
95
00:05:40,882 --> 00:05:43,134
Don't throw your life away.
96
00:05:44,135 --> 00:05:45,219
Don't be like him.
97
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
Prioritize your studies.
98
00:05:46,929 --> 00:05:48,347
Of course, auntie.
99
00:05:48,431 --> 00:05:50,850
I promised my dad that
I'd finish law school
100
00:05:50,933 --> 00:05:52,060
before I'd get married.
101
00:05:52,143 --> 00:05:53,227
Ma.
102
00:05:53,311 --> 00:05:54,729
Her dad is a judge.
103
00:05:54,812 --> 00:05:57,106
If I mess around,
he might sue me.
104
00:05:58,316 --> 00:05:59,233
Mm-hmm.
105
00:05:59,317 --> 00:06:02,153
Well, I'm just frustrated
with Victor and Juliana.
106
00:06:02,236 --> 00:06:04,572
They started a family too early.
107
00:06:04,655 --> 00:06:06,783
Those two just ruined
their lives.
108
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
What a waste.
109
00:06:08,743 --> 00:06:10,620
They should've just
focused on their studies.
110
00:06:17,710 --> 00:06:20,338
Hey, why are you ironing
all these clothes?
111
00:06:21,380 --> 00:06:23,174
The queen wants me to.
112
00:06:24,509 --> 00:06:26,469
She asked the laundry lady
and ironer
113
00:06:26,552 --> 00:06:27,804
not to come here anymore.
114
00:06:27,887 --> 00:06:30,098
She said I should do everything
now that I live here.
115
00:06:30,181 --> 00:06:32,475
It won't be hard since there's
a washing machine downstairs.
116
00:06:32,558 --> 00:06:34,143
She also reminded me
117
00:06:34,227 --> 00:06:37,271
about our share for
the electricity and water bill.
118
00:06:37,355 --> 00:06:40,024
She's been asking you for it
since last week.
119
00:06:40,566 --> 00:06:41,609
Where is it?
120
00:06:43,945 --> 00:06:46,364
Why are you so worked up, love?
121
00:06:47,990 --> 00:06:49,492
What's the matter?
122
00:06:51,077 --> 00:06:53,371
Your mother's
getting on my nerves.
123
00:06:53,454 --> 00:06:55,123
She thinks she's so perfect.
124
00:06:55,206 --> 00:06:58,126
No matter what I do,
she always sees something wrong.
125
00:06:58,209 --> 00:06:59,627
Just don't talk back.
126
00:06:59,710 --> 00:07:02,171
You know her. She hates it
when people do that.
127
00:07:02,255 --> 00:07:05,842
The more we keep our distance
from her, the better.
128
00:07:07,510 --> 00:07:10,304
I don't like living here either.
129
00:07:10,388 --> 00:07:12,682
They think everything
I do is wrong.
130
00:07:14,934 --> 00:07:19,230
If she hates me so much,
why did she even take me in?
131
00:07:24,152 --> 00:07:25,111
So...
132
00:07:28,072 --> 00:07:30,324
When are we going to move out?
133
00:07:30,408 --> 00:07:34,036
When are we going
to get our own place?
134
00:07:36,330 --> 00:07:37,707
Hmm.
135
00:07:38,666 --> 00:07:40,334
Hmm.
136
00:07:40,418 --> 00:07:41,586
Maybe...
137
00:07:43,296 --> 00:07:45,548
Hmm.
138
00:07:45,631 --> 00:07:46,799
That's too long.
139
00:07:46,883 --> 00:07:49,010
I think we can do it
in a few months.
140
00:07:49,093 --> 00:07:50,344
Amazing, right?
141
00:07:50,428 --> 00:07:52,013
Really?
142
00:07:55,141 --> 00:07:56,183
I love you.
143
00:07:58,019 --> 00:07:59,103
I love you more.
144
00:07:59,187 --> 00:08:01,647
Oh! I also have
a surprise for you.
145
00:08:01,731 --> 00:08:02,732
- For me?
- Mm-hmm.
146
00:08:02,815 --> 00:08:03,900
Wait.
147
00:08:04,650 --> 00:08:05,318
Surprise!
148
00:08:12,116 --> 00:08:13,910
For real?
This isn't some prank?
149
00:08:13,993 --> 00:08:16,454
For real. I'm pregnant.
150
00:08:16,537 --> 00:08:18,206
Liana.
151
00:08:19,415 --> 00:08:21,250
I know...
152
00:08:21,334 --> 00:08:23,461
your dream is to
get married in a church.
153
00:08:25,004 --> 00:08:27,757
Next year,
I'll make that happen.
154
00:08:27,840 --> 00:08:29,467
Really?
155
00:08:29,550 --> 00:08:30,551
Okay.
156
00:08:30,635 --> 00:08:33,179
I want it to be
in the grandest church.
157
00:08:33,261 --> 00:08:35,139
We'll get married
anywhere you want...
158
00:08:36,307 --> 00:08:37,642
as long as you show up.
159
00:08:41,102 --> 00:08:43,397
Promoters will be watching
your next fight.
160
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
You're 11th in rank now.
161
00:08:45,650 --> 00:08:48,152
If you win this, you'll be
in the top ten.
162
00:08:48,236 --> 00:08:51,155
The next one will be
the title fight.
163
00:08:51,239 --> 00:08:53,407
I heard that big-time
manager, Mr. Mendoza,
164
00:08:53,491 --> 00:08:55,076
will be in attendance, too.
165
00:08:56,327 --> 00:08:57,745
Wait, coach.
166
00:08:57,828 --> 00:08:59,497
Are you referring
to Emilio Mendoza?
167
00:09:00,206 --> 00:09:02,458
- Exactly.
- Awesome!
168
00:09:02,541 --> 00:09:05,753
If you win this, Victor,
you'll be in the big league.
169
00:09:05,836 --> 00:09:08,464
And in a few years, we'll enter
the international scene.
170
00:09:08,548 --> 00:09:10,383
This is what we've been
waiting for, Victor.
171
00:09:10,466 --> 00:09:11,509
Yes, coach!
172
00:09:11,592 --> 00:09:14,428
If your father were still alive,
I'm sure he'd be proud of you.
173
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
We're getting there.
174
00:09:17,723 --> 00:09:20,226
Tomorrow, you have
to come early, okay?
175
00:09:20,309 --> 00:09:22,019
You need to train every day.
176
00:09:22,103 --> 00:09:24,480
Copy, coach--
177
00:09:24,563 --> 00:09:27,149
Hi! Can we take a photo with you
and ask for your autograph?
178
00:09:27,233 --> 00:09:28,985
- Sure.
- Hold on, wait.
179
00:09:29,068 --> 00:09:30,903
Okay. One, two, three...
180
00:09:31,821 --> 00:09:33,197
Let me take your photo.
181
00:09:33,281 --> 00:09:34,073
May I sit here?
182
00:09:34,156 --> 00:09:35,866
Oh, ma'am...
183
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
I have a deep respect
for women, so...
184
00:09:40,162 --> 00:09:41,122
...I won't say no.
185
00:09:43,457 --> 00:09:45,334
One more.
One, two, three...
186
00:09:52,049 --> 00:09:52,800
Liana.
187
00:09:54,093 --> 00:09:55,386
You're home late.
188
00:09:57,221 --> 00:09:59,473
Have you eaten?
There's food in the fridge.
189
00:10:00,266 --> 00:10:02,810
Uh... I'm good. Thanks.
190
00:10:02,893 --> 00:10:03,978
Hold on.
191
00:10:05,271 --> 00:10:06,188
Are you okay?
192
00:10:11,402 --> 00:10:12,403
No.
193
00:10:24,999 --> 00:10:26,667
It's okay.
194
00:10:26,751 --> 00:10:28,169
Mama and I are here for you.
195
00:10:32,173 --> 00:10:33,424
Thank you.
196
00:10:39,972 --> 00:10:43,225
Love, I've been calling you,
but you weren't picking up.
197
00:10:45,061 --> 00:10:46,312
I wanted to buy you food.
198
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
Seriously?
199
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
I was busy, okay?
200
00:10:48,814 --> 00:10:50,232
I did a lot of laundry.
201
00:10:50,316 --> 00:10:52,485
I cooked breakfast,
lunch, and dinner.
202
00:10:52,568 --> 00:10:54,820
I even cleaned the toilet
and took care of our son.
203
00:10:54,904 --> 00:10:56,405
I also studied for my exam.
204
00:10:56,489 --> 00:10:58,199
I had so much on my plate!
205
00:10:58,282 --> 00:11:01,911
Why are you so worked up?
I didn't do anything wrong.
206
00:11:02,661 --> 00:11:03,788
"Nothing wrong"?
207
00:11:03,871 --> 00:11:08,209
You were fooling around
with those tramps,
208
00:11:08,292 --> 00:11:10,294
and you reek of alcohol.
209
00:11:11,128 --> 00:11:12,171
Must've been fun!
210
00:11:12,254 --> 00:11:14,965
You should've stayed with them
instead of coming home!
211
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
So, you dropped by the gym?
212
00:11:19,845 --> 00:11:21,806
I only had drinks
with Coach Bads.
213
00:11:21,889 --> 00:11:24,350
The women you saw
were just my fans.
214
00:11:24,433 --> 00:11:25,601
They asked for a photo,
215
00:11:25,684 --> 00:11:28,312
then one of them suddenly sat
on my lap and kissed me.
216
00:11:28,396 --> 00:11:30,314
It would've been disrespectful
to push her away.
217
00:11:30,398 --> 00:11:31,440
Stop it.
218
00:11:31,524 --> 00:11:34,610
"Disrespectful"? Seriously?
And what about me, huh?
219
00:11:34,693 --> 00:11:36,237
You didn't consider my feelings
220
00:11:36,320 --> 00:11:38,572
since you were having
so much fun with them!
221
00:11:38,656 --> 00:11:40,199
Why? Because they're so sexy?
222
00:11:40,282 --> 00:11:43,285
Juliana, cut it out, will you?
I have a headache.
223
00:11:43,369 --> 00:11:44,745
So now it's my fault?
224
00:11:44,829 --> 00:11:46,080
That's what you're good at.
225
00:11:46,163 --> 00:11:47,456
You're the one at fault,
226
00:11:47,540 --> 00:11:49,417
but you're making me look
like the bad guy--
227
00:11:49,500 --> 00:11:51,836
- Will you just stop?
- No! Why?
228
00:11:52,878 --> 00:11:56,298
What? You're going to hit me?
Go ahead.
229
00:11:56,382 --> 00:11:57,758
You're out of your mind!
230
00:11:57,842 --> 00:11:59,510
Well, so are you!
231
00:11:59,593 --> 00:12:00,803
Did you enjoy it?
232
00:12:00,886 --> 00:12:02,638
Would you rather be
with those tramps?
233
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
Marco! Marco!
234
00:12:06,267 --> 00:12:07,268
Marco!
235
00:12:08,561 --> 00:12:11,397
My son! Marco! My son!
236
00:12:24,201 --> 00:12:25,286
Good evening.
237
00:12:26,203 --> 00:12:27,830
Victor "The Beast" Lualhati.
238
00:12:30,207 --> 00:12:31,208
I'm Emilio.
239
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
I know you.
240
00:12:33,127 --> 00:12:35,504
Good. Um...
241
00:12:35,588 --> 00:12:37,423
I have a proposal for you.
242
00:12:38,299 --> 00:12:40,050
Do you know your opponent?
243
00:12:40,134 --> 00:12:41,719
Ricardo Torres.
244
00:12:42,386 --> 00:12:45,347
Seven wins, three losses,
five knockouts.
245
00:12:45,431 --> 00:12:47,975
I like that.
You did your homework.
246
00:12:49,143 --> 00:12:51,645
I know that your son's
in the hospital right now.
247
00:12:52,271 --> 00:12:53,689
He's in critical condition.
248
00:12:54,690 --> 00:12:57,443
And he needs an operation
as soon as possible.
249
00:12:59,320 --> 00:13:01,489
Now, let's just say
you win tonight.
250
00:13:02,948 --> 00:13:04,617
That's just 20,000 pesos.
251
00:13:05,409 --> 00:13:09,455
But... you need 150,000
for the operation.
252
00:13:12,583 --> 00:13:14,043
What are you saying?
253
00:13:14,126 --> 00:13:16,212
Ricardo Torres
is my illegitimate son.
254
00:13:17,463 --> 00:13:18,714
He's good.
255
00:13:19,757 --> 00:13:21,091
But so are you.
256
00:13:24,553 --> 00:13:27,556
I just want to make sure
that he wins tonight
257
00:13:29,475 --> 00:13:31,810
and eventually makes it
to the top 10.
258
00:13:33,103 --> 00:13:34,605
Actually, he doesn't know
about this.
259
00:13:34,688 --> 00:13:36,899
Uh, hold on. Wait a second.
260
00:13:36,982 --> 00:13:37,983
Uh...
261
00:13:38,067 --> 00:13:41,820
Are you bribing Victor
to throw the fight tonight?
262
00:13:43,405 --> 00:13:44,823
I'm willing to add more.
263
00:13:45,449 --> 00:13:47,284
Tsk. Let's make it 200,000.
264
00:13:49,495 --> 00:13:51,664
So you can have money
to buy medicine.
265
00:13:53,249 --> 00:13:55,376
This is only if you agree.
266
00:13:56,710 --> 00:13:57,962
If you don't...
267
00:14:00,005 --> 00:14:01,465
no hard feelings.
268
00:14:03,217 --> 00:14:05,052
I'm just taking my chances.
269
00:14:17,398 --> 00:14:23,737
One, two, three,
four, five, six,
270
00:14:23,821 --> 00:14:25,948
seven, eight...
271
00:14:26,031 --> 00:14:27,491
Breathe!
272
00:14:35,332 --> 00:14:36,750
- Hey!
- Game, game.
273
00:14:36,834 --> 00:14:38,460
- Come on!
- Fight!
274
00:14:43,340 --> 00:14:45,509
- Defense, defense!
- Get him!
275
00:14:50,389 --> 00:14:51,974
Defense, defense!
276
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
- Get him!
- Stand up!
277
00:14:58,606 --> 00:15:02,693
One, two,
three, four,
278
00:15:02,776 --> 00:15:05,696
five, six, seven...
279
00:15:05,779 --> 00:15:07,573
- Stand up!
- ...eight,
280
00:15:07,656 --> 00:15:09,450
nine, 10!
281
00:15:26,133 --> 00:15:28,469
Oh, my dear boy!
282
00:15:28,552 --> 00:15:30,804
Son...
283
00:15:36,644 --> 00:15:39,480
Son, no!
284
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Why, son, why?!
285
00:16:11,011 --> 00:16:11,970
Hello?
286
00:16:12,054 --> 00:16:14,056
Okay, okay,
I'll call you back later.
287
00:16:14,139 --> 00:16:16,183
I have a presentation.
Okay, bye.
288
00:17:05,941 --> 00:17:07,734
This must be a cinch for you.
289
00:17:07,818 --> 00:17:10,069
I mean, compared
to training for boxing.
290
00:17:11,113 --> 00:17:14,657
You know, I'm pretty sure
you'll get promoted next year.
291
00:17:16,868 --> 00:17:17,953
Careful with that.
292
00:17:18,037 --> 00:17:19,663
- Have some water.
- I'll take this.
293
00:17:19,747 --> 00:17:21,915
No, leave that to us.
294
00:17:21,999 --> 00:17:23,375
- Liana.
- Yes?
295
00:17:23,459 --> 00:17:24,877
Your phone's ringing.
296
00:17:24,960 --> 00:17:26,587
Oh.
297
00:17:26,670 --> 00:17:27,796
Who is it?
298
00:17:27,880 --> 00:17:29,465
I don't know, I can't read it.
299
00:17:29,548 --> 00:17:31,550
I don't know
how to open it either.
300
00:17:34,803 --> 00:17:36,430
- Victor?
- Thank you.
301
00:17:36,513 --> 00:17:39,016
- Have some water.
- We've started moving in.
302
00:17:39,099 --> 00:17:40,559
The house is quite old,
303
00:17:40,642 --> 00:17:43,270
but this is better
than living with your family.
304
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
At least now we're on our own.
305
00:17:45,939 --> 00:17:48,859
I have to go.
We still have lots to do.
306
00:17:48,942 --> 00:17:50,694
Okay. Okay, bye.
307
00:17:58,202 --> 00:18:00,037
Hey, Jimboy.
I've been looking for you.
308
00:18:00,120 --> 00:18:01,246
Where have you been?
309
00:18:01,330 --> 00:18:02,998
I was talking to my mom.
310
00:18:03,081 --> 00:18:05,375
She thinks Emma
is cheating on me.
311
00:18:05,459 --> 00:18:07,920
Our neighbor saw her
kissing another man.
312
00:18:08,629 --> 00:18:10,964
Maybe they were just talking
while close to each other.
313
00:18:11,048 --> 00:18:12,966
That's why it looked like
they were kissing.
314
00:18:13,592 --> 00:18:16,386
Besides, you know your wife.
315
00:18:17,096 --> 00:18:18,597
Do you really think
she'd do that?
316
00:18:18,680 --> 00:18:19,765
Of course not.
317
00:18:20,390 --> 00:18:22,267
That's why it seems impossible.
318
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
See? Don't be paranoid.
It's nothing. Come on.
319
00:18:27,940 --> 00:18:29,107
Yeah, you're right.
320
00:18:29,983 --> 00:18:31,777
Anyway, our ship's
docking soon.
321
00:18:31,860 --> 00:18:34,530
Just send my regards to Liana.
322
00:18:34,613 --> 00:18:36,323
I bet you're excited
to see them.
323
00:18:36,406 --> 00:18:37,991
Of course.
324
00:18:38,075 --> 00:18:39,868
I've been away
for almost two years.
325
00:18:39,952 --> 00:18:43,205
The last time I was home
I only spent a week with them.
326
00:18:43,288 --> 00:18:45,999
So this time, I asked
for a longer vacation.
327
00:18:46,083 --> 00:18:47,668
That's good.
328
00:18:47,751 --> 00:18:51,046
Now you'll have more time
with your wife and daughter.
329
00:18:51,129 --> 00:18:52,756
So, who's picking you up?
330
00:18:52,840 --> 00:18:54,216
No one.
331
00:18:54,299 --> 00:18:56,927
They don't know I'm here.
I'm going to surprise them.
332
00:18:57,010 --> 00:18:58,762
- Is that so?
- Sir.
333
00:19:00,389 --> 00:19:01,348
Come on.
334
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
Excuse me, I'm looking
for Juliana Lualhati.
335
00:19:43,223 --> 00:19:45,642
Okay, sir. Just log your name
at the reception.
336
00:19:46,310 --> 00:19:47,895
- Here?
- Yes, sir.
337
00:19:55,402 --> 00:19:57,112
- Hi, sir.
- Hello, ma'am.
338
00:19:57,195 --> 00:19:59,239
I'm here to see
Juliana Lualhati.
339
00:19:59,323 --> 00:20:01,241
Your reason for visiting, sir?
340
00:20:01,325 --> 00:20:03,452
I'm her husband.
I'm here to surprise her.
341
00:20:03,535 --> 00:20:06,830
Okay, sir.
I'll just need an ID.
342
00:20:06,914 --> 00:20:08,081
Okay, hold on.
343
00:20:28,352 --> 00:20:29,978
Careful.
Watch your step.
344
00:20:30,062 --> 00:20:31,980
Bogs, what is this?
345
00:20:32,064 --> 00:20:33,607
- Careful.
- Where are we going?
346
00:20:33,690 --> 00:20:35,567
I told you it's a surprise.
347
00:20:35,651 --> 00:20:37,235
Don't worry, I've got you.
348
00:20:37,319 --> 00:20:40,739
- If I trip, it's on you.
- You won't. I'm guiding you.
349
00:20:40,822 --> 00:20:42,282
One, two, three...
350
00:20:42,366 --> 00:20:45,035
Surprise!
351
00:20:47,412 --> 00:20:49,498
Oh, my gosh!
What is this?
352
00:20:49,581 --> 00:20:52,209
- Congratulations!
- Congrats!
353
00:20:52,292 --> 00:20:54,836
- Gosh, thank you!
- Congrats!
354
00:20:54,920 --> 00:20:56,922
- Whoo!
- Congratulations, Juliana.
355
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Thank you.
356
00:21:04,429 --> 00:21:06,890
- Wooh!
- Yes!
357
00:21:06,974 --> 00:21:09,309
-There's confetti on your hair.
-Really?
358
00:21:09,393 --> 00:21:10,852
There's some
on your hair, too.
359
00:21:10,936 --> 00:21:12,104
-Done.
-Alright.
360
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
- Is the food enough?
- Thank you.
361
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Good job.
362
00:21:23,490 --> 00:21:26,284
This is my office.
I'll just pack up my things.
363
00:21:28,954 --> 00:21:31,665
Tsk. Uh, Juliana, can you...
364
00:21:37,963 --> 00:21:38,964
Yes?
365
00:21:42,426 --> 00:21:44,553
Lucas.
366
00:21:45,095 --> 00:21:46,179
Victor.
367
00:21:46,763 --> 00:21:48,307
It's nice to finally meet you.
368
00:21:48,598 --> 00:21:50,517
Juliana's told me
so much about you.
369
00:21:51,601 --> 00:21:53,937
Mm. So, you two talk often?
370
00:21:57,149 --> 00:22:01,153
Of course, I'm her boss. We're
always together for meetings.
371
00:22:07,325 --> 00:22:09,286
Anyway, I have to go.
372
00:22:10,078 --> 00:22:11,413
I have another meeting.
373
00:22:12,956 --> 00:22:15,125
Nice meeting you. Juliana,
congratulations again.
374
00:22:15,208 --> 00:22:16,251
Thank you.
375
00:22:24,051 --> 00:22:26,011
Why are you staring
at him like that?
376
00:22:26,470 --> 00:22:28,430
Don't tell me you're jealous.
377
00:22:29,681 --> 00:22:33,393
Well, he couldn't seem to get
his hands off of you earlier.
378
00:22:33,477 --> 00:22:35,604
And he just said
you two talk a lot.
379
00:22:35,979 --> 00:22:37,939
It's just the way it is
in here.
380
00:22:38,023 --> 00:22:39,900
We're all just close
to each other
381
00:22:39,983 --> 00:22:42,569
but it doesn't mean anything,
I promise.
382
00:22:43,361 --> 00:22:46,031
Mm. I thought he was
taking advantage of you.
383
00:22:46,823 --> 00:22:48,158
I was ready to punch him.
384
00:22:48,867 --> 00:22:50,952
Psst. Can you stop?
385
00:22:51,036 --> 00:22:54,206
Don't say that here.
Someone might hear you.
386
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
It's embarrassing. Tsk.
387
00:22:56,541 --> 00:22:58,293
I just got promoted.
388
00:22:59,294 --> 00:23:01,963
Oh, yeah. Congrats.
389
00:23:02,047 --> 00:23:04,007
I'm so proud of you.
390
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
I missed you so much.
391
00:23:09,888 --> 00:23:10,972
I love you.
392
00:23:14,810 --> 00:23:16,103
I love you more.
393
00:23:17,854 --> 00:23:19,815
Uh, by the way...
394
00:23:19,898 --> 00:23:22,901
Why didn't you tell me
you were coming home?
395
00:23:23,318 --> 00:23:26,238
Well, I wanted to
surprise you and Abby.
396
00:23:27,989 --> 00:23:31,201
You should have told me.
I could have picked you up.
397
00:23:32,160 --> 00:23:33,662
Picked me up with what?
398
00:23:35,080 --> 00:23:36,873
Mm-hmm. Let's go.
399
00:23:39,126 --> 00:23:42,337
This is a company car.
I got it just yesterday.
400
00:23:44,423 --> 00:23:45,632
Nice.
401
00:23:47,217 --> 00:23:51,221
Actually, I was about to start
saving money for our own car.
402
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
I checked the house
that your friend is selling.
403
00:23:57,894 --> 00:24:00,730
It's too small for its price.
404
00:24:01,148 --> 00:24:02,899
I checked another one
It's good,
405
00:24:02,983 --> 00:24:05,277
but I don't think
our budget can afford it.
406
00:24:06,611 --> 00:24:09,239
So, I think our
apartment's okay for now.
407
00:24:09,322 --> 00:24:10,532
Let's just stay there.
408
00:24:10,615 --> 00:24:13,160
How's your grandma and Kate?
409
00:24:15,328 --> 00:24:18,415
Kate is graduating next year.
410
00:24:18,957 --> 00:24:23,587
And Grandma's been able
to expand her store.
411
00:24:28,258 --> 00:24:30,051
What about Mama and Alex?
412
00:24:31,595 --> 00:24:33,388
We don't see each other.
413
00:24:34,806 --> 00:24:37,559
I only see them
when there's an occasion.
414
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
You see, I've been
working a lot lately
415
00:24:40,937 --> 00:24:42,981
since I was working
on my promotion.
416
00:24:43,064 --> 00:24:45,734
I want to be the next
marketing head.
417
00:24:45,817 --> 00:24:47,694
Sir Lucas is resigning
next month.
418
00:24:47,777 --> 00:24:51,156
So, I'm hoping I could
take over his position.
419
00:24:51,823 --> 00:24:54,117
How about you?
How's your promotion?
420
00:24:54,910 --> 00:24:56,036
No news yet.
421
00:24:56,119 --> 00:24:58,288
They're prioritizing
the senior employees.
422
00:24:58,371 --> 00:25:00,457
Hold on. Have you noticed
that car behind us?
423
00:25:00,540 --> 00:25:03,376
It's been trailing us
since we left your office.
424
00:25:09,466 --> 00:25:11,384
Maybe it's heading
the same way.
425
00:25:25,023 --> 00:25:27,484
See? Just coincidence.
426
00:25:29,778 --> 00:25:31,821
Hi, Juliana.
427
00:25:31,905 --> 00:25:34,032
When are you going
to join us for coffee?
428
00:25:34,115 --> 00:25:36,159
-Yeah. Join us sometime.
-Yeah.
429
00:25:36,243 --> 00:25:38,370
I'm a bit busy lately,
but I'll text you
430
00:25:38,453 --> 00:25:40,413
-when I get some free time.
-Okay.
431
00:25:40,497 --> 00:25:42,707
By the way,
this is my husband, Victor.
432
00:25:42,791 --> 00:25:44,626
-Hi, Victor.
-Hi. Good afternoon.
433
00:25:44,709 --> 00:25:47,212
You know, you're very lucky
with your wife.
434
00:25:47,295 --> 00:25:49,130
She always fetches Abby
on time
435
00:25:49,214 --> 00:25:51,633
-no matter how busy she is.
-That's right.
436
00:25:51,716 --> 00:25:54,344
Come on, Rona,
don't flatter me.
437
00:25:54,427 --> 00:25:56,263
But I won't deny it. Thanks.
438
00:25:56,346 --> 00:25:59,557
Mommy, I got a perfect score
on our quiz today.
439
00:25:59,641 --> 00:26:01,309
Wow!
440
00:26:01,393 --> 00:26:05,021
My baby is so amazing.
441
00:26:05,105 --> 00:26:07,274
Wow, a perfect score.
442
00:26:07,357 --> 00:26:09,734
You know, this always
makes Mommy so happy.
443
00:26:09,818 --> 00:26:11,319
Thank you, darling.
444
00:26:11,403 --> 00:26:14,239
Because of this,
you deserve a surprise.
445
00:26:14,322 --> 00:26:16,825
Guess who came to pick you up.
446
00:26:18,493 --> 00:26:19,619
Abby?
447
00:26:20,954 --> 00:26:22,747
Abby!
448
00:26:22,831 --> 00:26:24,291
Wow!
449
00:26:24,374 --> 00:26:26,501
You're a big girl now.
450
00:26:26,584 --> 00:26:29,629
Goodness. Look how much
you've grown--
451
00:26:29,713 --> 00:26:31,756
Hey. Hey.
452
00:26:31,840 --> 00:26:33,258
Why are you crying?
453
00:26:33,341 --> 00:26:36,553
No, don't cry.
Daddy's here now, okay?
454
00:26:37,637 --> 00:26:39,973
But how long is your vacation?
455
00:26:40,056 --> 00:26:42,017
Are you going
to leave again soon?
456
00:26:45,270 --> 00:26:46,646
I'll stay longer this time.
457
00:26:47,522 --> 00:26:49,399
Yay!
458
00:26:49,482 --> 00:26:51,568
-I love you, Daddy.
-So don't be sad.
459
00:26:51,651 --> 00:26:55,155
I love you, too. Don't be sad,
or Daddy will be sad, too.
460
00:26:55,238 --> 00:26:56,865
Like your mommy.
Look, she's crying.
461
00:26:56,948 --> 00:27:00,076
Just be happy, okay?
Let's enjoy our time together.
462
00:27:01,369 --> 00:27:02,996
Oh, wow.
463
00:27:28,480 --> 00:27:29,731
Love...
464
00:27:38,531 --> 00:27:39,741
Love...
465
00:27:49,709 --> 00:27:51,586
I missed you so much.
466
00:28:04,766 --> 00:28:06,351
Love...
467
00:28:24,452 --> 00:28:26,371
I love you.
468
00:28:43,930 --> 00:28:45,682
I love you, too.
469
00:28:48,476 --> 00:28:50,061
Where's the "more"?
470
00:28:51,396 --> 00:28:55,275
You reply to it with "I love
you more" every time, right?
471
00:28:56,693 --> 00:28:57,819
Hm?
472
00:29:52,540 --> 00:29:54,083
What the--
Someone's watching!
473
00:29:56,002 --> 00:29:57,086
Where?
474
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
Hey!
475
00:30:31,412 --> 00:30:34,624
I'm sure it was the same car
that was following us earlier.
476
00:30:34,707 --> 00:30:37,293
Victor, there are a lot
of black vehicles in Manila.
477
00:30:37,377 --> 00:30:39,879
Anybody can own one.
478
00:30:39,963 --> 00:30:42,090
Maybe it was just some guy
who had nothing better to do.
479
00:30:42,173 --> 00:30:43,591
Just some guy?
480
00:30:43,675 --> 00:30:45,969
He's rich enough to buy
a brand-new vehicle.
481
00:30:46,052 --> 00:30:48,805
Maybe if it was a neighbor,
I wouldn't be this concerned.
482
00:30:51,015 --> 00:30:54,644
Could it be a co-worker
you had a falling out with?
483
00:30:54,727 --> 00:30:56,229
That's impossible.
484
00:30:56,312 --> 00:30:59,023
My co-workers are
tall foreigners unlike him.
485
00:30:59,107 --> 00:31:01,234
I'm sure that guy
had bad intentions.
486
00:31:01,317 --> 00:31:03,194
We should call the police.
487
00:31:03,278 --> 00:31:04,571
And say what?
488
00:31:05,154 --> 00:31:07,240
We'll just lose sleep
for nothing.
489
00:31:07,323 --> 00:31:09,450
Besides, we can't tell
them anything.
490
00:31:09,534 --> 00:31:11,953
I mean, you didn't get
its plate number.
491
00:31:14,622 --> 00:31:16,874
And it only happened
this once.
492
00:31:17,542 --> 00:31:20,545
He could have mistaken
our house for someone else's
493
00:31:21,921 --> 00:31:23,339
Let's just go to bed.
494
00:31:25,883 --> 00:31:27,135
Hey...
495
00:31:30,638 --> 00:31:32,307
Why is there beer here?
496
00:31:35,310 --> 00:31:37,562
You don't drink, right?
497
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
A lot has changed
since you left, Victor.
498
00:31:53,661 --> 00:31:55,163
Helps me sleep.
499
00:31:55,246 --> 00:31:57,832
-Come on, let's go to bed.
-Wow...
500
00:32:05,340 --> 00:32:07,842
Thank you. Okay, I'll see you.
501
00:32:13,264 --> 00:32:15,058
I didn't know you were back.
502
00:32:16,893 --> 00:32:19,395
I surprised
Juliana yesterday.
503
00:32:20,146 --> 00:32:23,608
I'm here today to pay
the debt I owe you.
504
00:32:31,574 --> 00:32:32,992
Who was...
505
00:32:33,868 --> 00:32:36,162
Who was your visitor earlier?
506
00:32:36,245 --> 00:32:37,997
She's my agent.
507
00:32:38,790 --> 00:32:42,001
She's helping me sell
the house.
508
00:32:42,085 --> 00:32:45,755
I'll be retiring
in three years, anyway.
509
00:32:45,838 --> 00:32:49,467
And Alex is insisting that
I move into their mansion.
510
00:32:49,550 --> 00:32:53,012
It's got five bedrooms,
and there's only two of them.
511
00:32:53,096 --> 00:32:54,764
How much are you selling it?
512
00:32:54,847 --> 00:32:57,934
I could buy it on installments
for me and Juliana.
513
00:32:58,017 --> 00:32:59,686
Four million.
Can you afford that?
514
00:33:05,358 --> 00:33:09,821
Maybe you could take
my share from the house
515
00:33:09,904 --> 00:33:12,073
and I'll pay the rest
through a bank loan.
516
00:33:12,156 --> 00:33:14,075
What? Your share?
517
00:33:14,158 --> 00:33:17,620
You think you have
an inheritance?
518
00:33:17,704 --> 00:33:20,915
Papa said before he died that
I have a share in the house.
519
00:33:20,998 --> 00:33:22,542
I bought that house by myself.
520
00:33:22,625 --> 00:33:26,337
Your father never paid
for even a single nail.
521
00:33:26,421 --> 00:33:29,382
If you resent me that much,
why did you even take me in?
522
00:33:29,465 --> 00:33:31,259
I didn't take you in.
523
00:33:31,342 --> 00:33:33,302
Your father brought you to me
524
00:33:33,386 --> 00:33:37,432
and forced me to care for you
because your mother had died.
525
00:33:38,099 --> 00:33:41,394
And I'm not so heartless
as to refuse.
526
00:33:43,646 --> 00:33:45,898
But you can never
love me, right?
527
00:33:48,025 --> 00:33:51,946
Because despite the way
you've always treated me...
528
00:33:53,239 --> 00:33:55,742
I still loved
both you and Alex.
529
00:33:55,825 --> 00:34:00,204
Believe it or not,
I did love you.
530
00:34:03,207 --> 00:34:06,419
But don't expect me
to love you like I love Alex.
531
00:34:07,795 --> 00:34:09,922
Alex is my real son.
532
00:34:11,007 --> 00:34:13,634
And you're not.
I just raised you.
533
00:34:16,846 --> 00:34:18,889
Wait, Victor, wait.
534
00:34:18,973 --> 00:34:22,059
You know I hate talking
about these things!
535
00:34:24,103 --> 00:34:26,731
It reminds me of all the pain,
536
00:34:26,813 --> 00:34:29,984
of all the things
your parents did to me.
537
00:34:30,067 --> 00:34:33,112
I felt so betrayed and stupid.
538
00:34:36,324 --> 00:34:39,076
If you only knew
how it feels, Victor.
539
00:34:41,913 --> 00:34:43,581
If you only knew.
540
00:34:50,630 --> 00:34:52,924
It's so hard being poor.
541
00:34:53,007 --> 00:34:56,385
I have no choice but to
grin and bear everything.
542
00:34:57,220 --> 00:34:59,847
Twenty long years.
I was wrong for thinking
543
00:34:59,931 --> 00:35:02,016
we had moved past everything
that happened.
544
00:35:02,099 --> 00:35:06,938
If I was in my father's shoes,
I wouldn't do that to my kids.
545
00:35:07,396 --> 00:35:09,065
It was too painful.
546
00:35:11,234 --> 00:35:13,402
Hey, what's wrong?
547
00:35:13,486 --> 00:35:15,863
It really hurts, bro.
548
00:35:15,947 --> 00:35:17,281
What is?
549
00:35:18,157 --> 00:35:20,493
Emma has been cheating on me.
550
00:35:20,576 --> 00:35:22,161
-What?
-She just confessed.
551
00:35:22,912 --> 00:35:25,873
Wait, how exactly
did you find out?
552
00:35:25,957 --> 00:35:28,292
My mother and I
confronted her.
553
00:35:28,376 --> 00:35:31,963
Since last year, Mother has
been noticing that Emma
554
00:35:32,046 --> 00:35:33,756
has been buying
all this stuff.
555
00:35:35,633 --> 00:35:37,677
Oh, you're here.
556
00:35:37,760 --> 00:35:40,513
-Does it look good?
-Oh, yes, very.
557
00:35:43,307 --> 00:35:45,143
Thank you.
558
00:35:45,226 --> 00:35:47,061
I'll be waiting inside.
559
00:35:47,144 --> 00:35:49,981
-Don't make me wait too long.
-Mm-hmm.
560
00:36:05,538 --> 00:36:08,332
We have an early day tomorrow,
so let's go to sleep.
561
00:36:11,919 --> 00:36:14,589
Sexy bras, panties...
562
00:36:15,298 --> 00:36:17,884
But she never uses them
when she's with me, bro.
563
00:36:17,967 --> 00:36:20,011
She's been buying all these
beauty products.
564
00:36:20,094 --> 00:36:23,764
Makeup, moisturizers,
lipsticks...
565
00:36:23,848 --> 00:36:26,601
She'd always come home late,
she'd always have meetings.
566
00:36:26,684 --> 00:36:28,269
Out-of-town meetings.
567
00:36:28,352 --> 00:36:30,062
So, what's your plan?
568
00:36:30,146 --> 00:36:31,480
I'm filing for annulment.
569
00:36:31,564 --> 00:36:35,067
That's why I suggest you keep
an eye on your wife.
570
00:36:35,151 --> 00:36:37,153
We're always out there at sea.
571
00:36:37,236 --> 00:36:39,155
You don't know what
she's doing when you're away.
572
00:36:39,238 --> 00:36:41,365
Hey, my wife's not like that.
573
00:36:42,116 --> 00:36:45,411
Liana will never do that.
I'm sure of it.
574
00:36:52,376 --> 00:36:53,628
Here's your bag.
575
00:36:55,046 --> 00:36:57,715
Daddy, I want
to get some snacks.
576
00:36:58,424 --> 00:37:00,217
What do you want?
577
00:37:00,676 --> 00:37:03,221
Ice cream. Every time Mommy
picks me up from school,
578
00:37:03,304 --> 00:37:06,641
she buys me ice cream.
579
00:37:06,724 --> 00:37:10,228
But your school's
a bit far from here, dear.
580
00:37:10,311 --> 00:37:12,063
How about this?
581
00:37:12,647 --> 00:37:15,358
Mm, if you finish
all your homework now,
582
00:37:15,441 --> 00:37:18,569
I'll buy you lots of ice cream
tomorrow. Is that okay?
583
00:37:18,653 --> 00:37:20,655
-Okay!
-Okay?
584
00:37:20,738 --> 00:37:22,573
Go, start your homework.
585
00:37:25,952 --> 00:37:29,997
Daddy, can you please
get me my crayons?
586
00:37:30,081 --> 00:37:32,625
Okay.
587
00:37:32,708 --> 00:37:35,378
Wait. Where is it?
588
00:37:35,461 --> 00:37:36,879
In Mommy's drawer.
589
00:37:36,963 --> 00:37:39,257
Mm, I thought they're
inside your bag.
590
00:37:39,340 --> 00:37:40,841
It's already next to you.
591
00:38:13,040 --> 00:38:15,584
Hey. What are you doing
with my stuff?
592
00:38:16,460 --> 00:38:19,005
Hi, my love.
593
00:38:19,088 --> 00:38:21,716
Nothing. You sure have
lots of makeup.
594
00:38:23,926 --> 00:38:25,302
Of course.
595
00:38:25,845 --> 00:38:28,681
I'm the head of the marketing
team. I need to look nice.
596
00:38:29,932 --> 00:38:32,476
I was looking
for Abby's crayons
597
00:38:32,560 --> 00:38:34,854
then I saw these.
This is quite a lot.
598
00:38:34,937 --> 00:38:37,940
And they all look expensive.
599
00:38:39,108 --> 00:38:41,402
No one can see this
if you wear them anyway.
600
00:38:46,782 --> 00:38:48,159
What are you talking about?
601
00:38:48,242 --> 00:38:49,618
Silly.
602
00:38:52,246 --> 00:38:54,290
I bought these for you.
603
00:38:57,168 --> 00:39:00,046
The price tag's still there.
I haven't worn them yet.
604
00:39:10,890 --> 00:39:12,099
All these for me?
605
00:39:12,808 --> 00:39:13,809
Mm-hmm.
606
00:39:15,102 --> 00:39:17,438
I was saving them for you.
607
00:39:21,942 --> 00:39:23,778
By the way,
Alex called me.
608
00:39:23,861 --> 00:39:26,197
-Mm?
-Mama told him I'm here.
609
00:39:26,280 --> 00:39:28,657
He invited us
for lunch on Sunday
610
00:39:28,741 --> 00:39:30,659
with Abby, Grandma, and Kate.
611
00:39:33,204 --> 00:39:35,456
Can you all just go
without me?
612
00:39:35,539 --> 00:39:38,125
I need to finish my reports.
613
00:39:38,209 --> 00:39:41,587
And I want to rest. I don't
like working on weekends.
614
00:39:42,088 --> 00:39:44,298
Come on, love.
They don't invite us often.
615
00:39:44,381 --> 00:39:47,551
Besides, you haven't
seen them in a while.
616
00:39:51,972 --> 00:39:53,432
Please?
617
00:39:53,516 --> 00:39:56,268
Okay, fine.
But we won't stay long.
618
00:39:56,352 --> 00:39:57,770
-You know that...
-Promise.
619
00:39:57,853 --> 00:39:59,355
...we're not on good terms.
620
00:40:02,066 --> 00:40:03,526
I have to go.
621
00:40:03,609 --> 00:40:05,945
-Love you.
-Love you.
622
00:40:06,028 --> 00:40:07,530
-Not "I love you more"?
-Ow.
623
00:40:09,907 --> 00:40:11,534
I love you more.
624
00:40:20,376 --> 00:40:22,711
- Here it is.
- Wow.
625
00:40:22,795 --> 00:40:24,380
-Wow!
-Nice, right?
626
00:40:24,463 --> 00:40:26,674
-Attorney's house is so big.
-So big.
627
00:40:26,757 --> 00:40:28,259
-Look, a pool! Let's go!
-That's not all.
628
00:40:28,342 --> 00:40:31,220
- The original plan was bigger.
- No swimming, okay?
629
00:40:31,303 --> 00:40:33,556
I just objected.
630
00:40:33,639 --> 00:40:35,808
I mean,
it's difficult to clean
631
00:40:35,891 --> 00:40:38,144
and the electricity costs
would be expensive.
632
00:40:38,227 --> 00:40:40,813
Plus, there's only
two of them.
633
00:40:40,896 --> 00:40:43,566
But their house is
really beautiful, isn't it?
634
00:40:43,649 --> 00:40:45,609
Won't you agree?
635
00:40:46,443 --> 00:40:48,112
This place is nice. Mm-hmm.
636
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
It has five bedrooms, too.
637
00:40:50,114 --> 00:40:52,783
Yes, and it feels fresh here,
like the air's different.
638
00:40:52,867 --> 00:40:55,244
That's what architects want,
639
00:40:55,327 --> 00:40:57,538
to make the house
cool and breezy.
640
00:40:57,621 --> 00:41:00,499
-Oh.
-That's what they're after.
641
00:41:07,047 --> 00:41:08,424
Liana.
642
00:41:08,507 --> 00:41:10,968
When you and Victor
get a church wedding,
643
00:41:11,051 --> 00:41:12,761
you should have
a photo like that, too.
644
00:41:12,845 --> 00:41:15,681
But it should be bigger
and more beautiful.
645
00:41:24,815 --> 00:41:26,775
Hello, everybody.
646
00:41:27,776 --> 00:41:29,236
Oh, Sylvia.
647
00:41:29,320 --> 00:41:32,114
Come on, let's eat.
Food is ready.
648
00:41:32,198 --> 00:41:35,951
Victor, what was that
your friend needed help with?
649
00:41:36,035 --> 00:41:37,745
Oh, that would be Jimboy.
650
00:41:37,828 --> 00:41:39,663
He needs help
with his annulment.
651
00:41:41,248 --> 00:41:42,416
Annulment?
652
00:41:42,500 --> 00:41:44,668
What happened
between him and Ema?
653
00:41:47,630 --> 00:41:49,965
Ema's having an affair.
654
00:41:56,347 --> 00:41:57,348
Interesting.
655
00:41:57,431 --> 00:42:00,559
I rarely get cases where
the woman's the one cheating.
656
00:42:04,021 --> 00:42:06,482
Sylvia, where's
the crab fat sauce?
657
00:42:07,358 --> 00:42:09,151
-Didn't I remind you?
-Oh, right.
658
00:42:09,235 --> 00:42:11,487
Yeah, my bad. Sorry, I forgot.
659
00:42:14,657 --> 00:42:15,866
Excuse me.
660
00:42:15,950 --> 00:42:17,076
Thanks.
661
00:42:21,330 --> 00:42:24,208
And the single malt whiskey
we bought from the grocery?
662
00:42:24,291 --> 00:42:26,001
Did you forget
about that, too?
663
00:42:27,544 --> 00:42:30,089
My wife's getting forgetful.
664
00:42:30,172 --> 00:42:31,840
I guess I am. Um...
665
00:42:31,924 --> 00:42:34,426
Sorry about that.
Give me a minute.
666
00:42:38,722 --> 00:42:41,183
So, this is Alex's gym.
667
00:42:41,267 --> 00:42:44,144
I just added a living room
668
00:42:44,228 --> 00:42:47,231
so I have a place to stay
when he's here.
669
00:42:51,360 --> 00:42:52,861
Do you also box?
670
00:42:55,197 --> 00:42:56,699
Uh, no.
671
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
How about you?
672
00:42:59,326 --> 00:43:00,494
Mm...
673
00:43:00,911 --> 00:43:03,831
I know a bit,
but I'm not good at it.
674
00:43:04,540 --> 00:43:08,002
I just asked Alex to teach me
for exercise.
675
00:43:09,044 --> 00:43:11,797
But you know what?
Alex is really good.
676
00:43:12,715 --> 00:43:15,259
Their father taught them
how to box.
677
00:43:16,051 --> 00:43:17,845
However...
678
00:43:18,679 --> 00:43:20,556
Mama won't allow him.
679
00:43:21,223 --> 00:43:22,391
So...
680
00:43:22,808 --> 00:43:25,185
He still continued
despite Mama's disapproval.
681
00:43:25,644 --> 00:43:28,981
Yes. He really likes it.
682
00:43:31,317 --> 00:43:35,654
Anyway, enough about us.
How are you?
683
00:43:35,738 --> 00:43:37,781
We haven't seen you
in a while.
684
00:43:37,865 --> 00:43:40,034
I heard you're interested
in buying the house.
685
00:43:41,618 --> 00:43:42,578
Yes, I want to,
686
00:43:42,661 --> 00:43:44,621
but I don't have
enough money yet.
687
00:43:45,164 --> 00:43:47,499
I can ask Mama
to give you a discount.
688
00:43:47,583 --> 00:43:48,459
Besides, I don't know
689
00:43:48,542 --> 00:43:50,669
what else to spend my money on.
690
00:43:51,879 --> 00:43:54,673
That's perfect because
my pocket's a bit empty.
691
00:43:54,757 --> 00:43:56,925
It's more than welcome.
692
00:43:57,676 --> 00:43:59,094
Kidding aside,
there's no need.
693
00:43:59,511 --> 00:44:03,432
Mama won't let me hear
the end of it if she finds out.
694
00:44:04,683 --> 00:44:07,686
But Liana just got promoted
and you will be too, right?
695
00:44:07,770 --> 00:44:10,230
Maybe you could save up for it.
696
00:44:12,441 --> 00:44:14,943
How did you know about
Liana's promotion?
697
00:44:15,027 --> 00:44:17,613
That just happened last week.
698
00:44:17,696 --> 00:44:20,657
And Liana said that
you haven't talked in a while.
699
00:44:21,533 --> 00:44:23,118
Sylvia told me.
700
00:44:23,744 --> 00:44:25,621
How did you find out?
701
00:44:25,704 --> 00:44:29,041
My friend who's a
colleague of yours told me.
702
00:44:29,124 --> 00:44:34,046
She said you're very
hardworking and efficient.
703
00:44:34,588 --> 00:44:38,258
Excuse me.
704
00:44:38,342 --> 00:44:39,593
Where's the restroom?
705
00:44:39,676 --> 00:44:41,595
Go straight,
then turn left. Hello?
706
00:44:43,222 --> 00:44:44,556
Yes.
707
00:44:46,433 --> 00:44:47,684
I have no choice.
708
00:44:48,644 --> 00:44:50,396
I need to work hard.
709
00:44:51,355 --> 00:44:56,110
I don't want to go back
to having nothing.
710
00:44:57,528 --> 00:45:00,864
You have no idea
how difficult it was.
711
00:45:13,919 --> 00:45:15,963
Abby, it's time to eat.
712
00:45:16,046 --> 00:45:18,757
You're too absorbed
with Mommy's phone.
713
00:45:18,841 --> 00:45:20,717
We're going to be late
for school.
714
00:45:20,801 --> 00:45:21,844
Abby.
715
00:45:22,428 --> 00:45:23,220
Here.
716
00:45:23,303 --> 00:45:26,181
I'll use the car today, okay?
It's Monday.
717
00:45:26,265 --> 00:45:27,975
I have a client meeting
presentation
718
00:45:28,058 --> 00:45:29,184
later at Terra Mall.
719
00:45:29,268 --> 00:45:31,979
I need to get back
to the office right away.
720
00:45:32,062 --> 00:45:33,105
Alright.
721
00:45:33,188 --> 00:45:36,442
I'll go see Coach Bads.
I haven't seen him in a while.
722
00:45:36,525 --> 00:45:38,068
Here's some juice.
723
00:45:38,902 --> 00:45:40,529
- Let me.
- Okay, thanks.
724
00:45:40,612 --> 00:45:43,449
Alright, I have to hurry.
I'll leave Abby to you.
725
00:45:45,451 --> 00:45:48,495
Abby, don't talk
to random strangers, okay?
726
00:45:48,579 --> 00:45:52,082
Yes, Dad.
Mommy told me already.
727
00:45:52,166 --> 00:45:53,792
Very good, Abby.
728
00:45:53,876 --> 00:45:56,837
What are you playing, anyway?
Can I see it?
729
00:45:58,338 --> 00:45:59,465
What game is that?
730
00:46:00,924 --> 00:46:01,884
Oh...
731
00:46:02,468 --> 00:46:05,012
It's a drawing app,
not a game.
732
00:46:05,095 --> 00:46:07,639
Very good. Is that you?
733
00:46:07,723 --> 00:46:09,516
That's you? Wow.
734
00:46:09,600 --> 00:46:13,020
That's so beautiful.
You really take after Daddy.
735
00:46:13,645 --> 00:46:16,315
Mm. Wow!
736
00:46:16,398 --> 00:46:19,359
Is it yummy? Good girl.
737
00:46:19,443 --> 00:46:22,070
Tasty, right?
You want some hotdog?
738
00:46:22,905 --> 00:46:24,364
Here it is.
739
00:46:25,699 --> 00:46:27,201
"See you at lunch?"
740
00:46:34,333 --> 00:46:36,210
"Same place"
741
00:46:40,797 --> 00:46:42,090
"I miss you"
742
00:46:53,018 --> 00:46:55,979
Come on, Abby. Let's go,
or you'll be late for school.
743
00:46:57,189 --> 00:46:58,482
Make sure you didn't
forget anything.
744
00:46:58,565 --> 00:46:59,691
Juliana.
745
00:47:01,443 --> 00:47:02,945
Can we talk for a moment?
746
00:47:04,488 --> 00:47:05,864
What about?
747
00:47:05,948 --> 00:47:06,865
Hi, Ma'am!
748
00:47:06,949 --> 00:47:09,034
- Good morning. Hello, Abby.
- Hello, Ma'am.
749
00:47:09,117 --> 00:47:10,452
- Hello.
- Hi, Abby.
750
00:47:10,536 --> 00:47:13,247
We passed by
Marikina Riverbanks,
751
00:47:13,330 --> 00:47:16,875
and we thought maybe we
could all go to work together.
752
00:47:16,959 --> 00:47:18,919
Um, these are my officemates.
753
00:47:19,002 --> 00:47:20,963
William, Mema, and Bogs.
754
00:47:21,046 --> 00:47:22,548
They're all part of my team.
755
00:47:22,631 --> 00:47:24,633
They're also
marketing specialists.
756
00:47:25,634 --> 00:47:28,220
Alright, sir.
We'll go ahead.
757
00:47:30,013 --> 00:47:31,098
Let's go? Let's go.
758
00:47:31,181 --> 00:47:33,433
- Bye, Abby. Come on.
- Thanks.
759
00:47:34,059 --> 00:47:36,019
- Let's go.
- Bye, sir.
760
00:47:36,103 --> 00:47:36,979
You can go ahead.
761
00:47:37,062 --> 00:47:38,522
I still need to drop Abby
off at school.
762
00:47:38,605 --> 00:47:40,524
No, we'll just follow you.
763
00:47:40,607 --> 00:47:43,318
- Careful. Let's go.
- You can ride with me.
764
00:47:51,743 --> 00:47:53,704
Okay, okay, okay. Okay. Okay.
765
00:47:53,787 --> 00:47:56,123
- Now, go train with the bag.
- Okay, coach.
766
00:48:01,086 --> 00:48:03,547
Don't forget to exercise
your legs, too.
767
00:48:03,630 --> 00:48:06,633
They seem a bit weak.
768
00:48:13,432 --> 00:48:14,474
Coach Bads.
769
00:48:21,023 --> 00:48:22,816
So you still remember me.
770
00:48:24,776 --> 00:48:26,903
You've come home
several times already,
771
00:48:27,988 --> 00:48:29,948
but you never
visited me until today.
772
00:48:31,408 --> 00:48:33,243
To be honest...
773
00:48:34,494 --> 00:48:36,371
I was embarrassed to face you.
774
00:48:36,913 --> 00:48:39,207
After what I did...
775
00:48:40,083 --> 00:48:43,462
I heard that no one wanted
to train under you anymore.
776
00:48:44,421 --> 00:48:45,964
It's my fault, too.
777
00:48:47,633 --> 00:48:49,092
I also made a mistake.
778
00:48:49,176 --> 00:48:51,261
I knew what you wanted
to do wasn't right,
779
00:48:51,345 --> 00:48:53,013
but I didn't stop you.
780
00:48:56,141 --> 00:48:58,435
How is Aunt Shirley?
781
00:49:01,980 --> 00:49:03,440
We separated.
782
00:49:06,485 --> 00:49:08,070
She went off to America.
783
00:49:09,863 --> 00:49:12,574
She brought my children
and grandchildren with her.
784
00:49:16,411 --> 00:49:18,413
But I can't blame them.
785
00:49:20,707 --> 00:49:22,376
I neglected them,
786
00:49:23,710 --> 00:49:26,463
in my pursuit
to go back to boxing.
787
00:49:27,673 --> 00:49:28,965
Now, here I am...
788
00:49:29,675 --> 00:49:30,926
with nothing.
789
00:49:34,262 --> 00:49:35,847
How is Juliana?
790
00:49:38,016 --> 00:49:39,726
She's doing fine.
791
00:49:42,813 --> 00:49:46,400
Victor, I know you.
792
00:49:49,403 --> 00:49:50,779
Is there something
bothering you?
793
00:50:21,893 --> 00:50:23,645
Sir, I'll leave
the payment here.
794
00:50:30,193 --> 00:50:31,403
Driver!
795
00:50:32,279 --> 00:50:35,115
Driver, follow the red car.
796
00:50:35,198 --> 00:50:36,158
Yes, sir.
797
00:50:47,961 --> 00:50:49,588
Here. I added
an extra hundred as tip.
798
00:50:49,671 --> 00:50:51,590
Thank you, sir.
799
00:51:11,568 --> 00:51:12,444
Driver.
800
00:51:13,069 --> 00:51:15,280
I'm sorry about this.
801
00:51:15,363 --> 00:51:17,866
- Follow that black one.
- The black one?
802
00:51:42,098 --> 00:51:43,266
Where are you headed, sir?
803
00:51:43,350 --> 00:51:46,019
Sir, he'll just drop me off.
He'll leave right away.
804
00:51:46,102 --> 00:51:49,147
I'm sorry, sir, but taxis
must use the main lobby.
805
00:51:49,231 --> 00:51:52,150
I'll just pay the parking fee.
It's not a problem.
806
00:51:52,234 --> 00:51:54,528
Sorry, sir,
but it's hotel policy.
807
00:51:54,611 --> 00:51:56,863
Now, turn around.
You need to leave.
808
00:51:56,947 --> 00:51:58,281
- Go.
- Let's go.
809
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
You know
it's not allowed.
810
00:52:02,869 --> 00:52:05,205
- Don't go there. Go straight.
- Yes, sir.
811
00:52:06,081 --> 00:52:08,208
No, not here.
Keep going straight.
812
00:52:08,291 --> 00:52:09,918
Keep going.
813
00:52:30,438 --> 00:52:31,731
- Uh, miss...
- Yes, sir?
814
00:52:31,815 --> 00:52:34,568
I'm running late for my meeting
with Juliana Lualhati.
815
00:52:34,651 --> 00:52:36,278
Can you tell me our room number?
816
00:52:36,361 --> 00:52:37,529
Sure, sir, let me just check.
817
00:52:37,612 --> 00:52:39,489
Okay, her name's
Juliana Lualhati.
818
00:52:42,993 --> 00:52:44,286
Sir, there's no one registered
819
00:52:44,369 --> 00:52:45,829
under the name
Juliana Lualhati.
820
00:52:46,913 --> 00:52:48,081
Well, here's her picture.
821
00:52:48,164 --> 00:52:49,833
Maybe you've seen her pass by?
822
00:52:49,916 --> 00:52:50,917
Look.
823
00:52:52,878 --> 00:52:54,838
I'm sorry, sir, but I haven't.
824
00:52:54,921 --> 00:52:56,047
I'm really sorry.
825
00:52:56,798 --> 00:52:57,757
It's okay.
826
00:54:14,000 --> 00:54:17,128
Bro, I'm at your
brother's office.
827
00:54:18,088 --> 00:54:21,174
They told me he went outside
for a client meeting.
828
00:54:21,257 --> 00:54:23,927
Your brother's name is
Alex Lualhati, right?
829
00:54:24,010 --> 00:54:25,178
Yeah.
830
00:54:25,261 --> 00:54:26,930
He's a big shot here, bro.
831
00:54:28,348 --> 00:54:30,141
A great lawyer with
so many clients.
832
00:54:30,225 --> 00:54:31,643
That's why he has
lots of meetings.
833
00:54:32,978 --> 00:54:34,729
Just wait for him.
I'm sure he'll be back.
834
00:54:34,813 --> 00:54:36,564
I have to go.
I'm doing something important.
835
00:55:09,514 --> 00:55:10,515
Hello?
836
00:55:12,100 --> 00:55:14,853
What time can I borrow
the car later?
837
00:55:15,895 --> 00:55:18,189
Jimboy and I are planning
to go somewhere.
838
00:55:19,149 --> 00:55:23,278
Around 4PM,
after I drop off Abby at home.
839
00:55:23,361 --> 00:55:24,487
Just get it there.
840
00:55:24,571 --> 00:55:27,157
I already told the office
that I'll be leaving early.
841
00:55:27,741 --> 00:55:28,742
Okay.
842
00:55:31,327 --> 00:55:32,454
Where are you right now?
843
00:55:33,705 --> 00:55:34,831
Are you...
844
00:55:35,957 --> 00:55:37,000
...already at the mall?
845
00:55:38,126 --> 00:55:40,920
Yes, we're actually
about to present.
846
00:55:41,004 --> 00:55:42,922
I'll just call you after.
847
00:55:43,006 --> 00:55:44,507
Okay, bye.
848
00:56:06,404 --> 00:56:07,405
Excuse me.
849
00:56:19,584 --> 00:56:20,585
Wait, sir.
850
00:56:21,294 --> 00:56:22,545
- The woman...
- Yes, sir?
851
00:56:22,629 --> 00:56:25,048
...sitting here was the one
I needed to meet.
852
00:56:25,131 --> 00:56:26,716
Oh no, she just left.
853
00:56:26,800 --> 00:56:29,135
Sir, our meeting
is very important.
854
00:56:29,219 --> 00:56:30,887
We were supposed
to go up together.
855
00:56:30,970 --> 00:56:33,139
What's our room number?
856
00:56:33,223 --> 00:56:34,474
808, sir.
857
00:56:34,557 --> 00:56:36,768
Okay, sir. Thank you.
I'll just catch up with her.
858
00:57:45,962 --> 00:57:47,088
Where is he?
859
00:57:48,339 --> 00:57:49,132
Where is he?
860
00:57:49,215 --> 00:57:51,342
- Why are you here?
- Where's your lover?
861
00:57:51,426 --> 00:57:53,595
Victor, no one's here, okay?
862
00:57:53,678 --> 00:57:54,971
Victor!
863
00:57:55,054 --> 00:57:56,055
- You...
- Victor!
864
00:57:56,139 --> 00:57:57,765
Victor! Victor!
865
00:57:57,849 --> 00:57:59,267
What are you doing?
866
00:58:00,143 --> 00:58:00,935
Victor, no!
867
00:58:01,019 --> 00:58:02,854
- Victor, don't hurt him!
- How dare you!
868
00:58:03,771 --> 00:58:05,523
Victor, please stop.
Don't hurt--
869
00:58:05,607 --> 00:58:06,608
Victor!
870
00:58:07,859 --> 00:58:09,485
Victor, stop this now!
871
00:58:09,569 --> 00:58:12,197
So, are you happy now?
872
00:58:12,280 --> 00:58:15,325
Please stop! I'm begging you!
873
00:58:15,408 --> 00:58:16,409
Victor!
874
00:58:21,080 --> 00:58:22,540
You homewrecker!
875
00:58:22,624 --> 00:58:26,419
Hello! We need your help.
We're in room 808. Hurry!
876
00:58:27,170 --> 00:58:29,672
Victor! Please stop!
877
00:58:55,323 --> 00:58:56,574
Help!
878
00:58:56,658 --> 00:58:57,700
- Ma'am.
- Help!
879
00:58:57,784 --> 00:58:58,910
Ma'am, what happened?
880
00:59:00,995 --> 00:59:02,038
I don't...
881
00:59:58,636 --> 00:59:59,470
Do you love him?
882
00:59:59,554 --> 01:00:00,471
He's different!
883
01:00:00,555 --> 01:00:03,057
Is that enough reason for you
to destroy our family?
884
01:00:03,141 --> 01:00:04,809
Our family's
long been destroyed.
885
01:00:04,892 --> 01:00:06,686
- Aah!
- Victor. Victor!
886
01:00:06,769 --> 01:00:08,021
That's enough. Please stop.
887
01:00:08,104 --> 01:00:09,647
Thank you.
By the way, I'm Victor.
888
01:00:09,731 --> 01:00:10,940
I'm Olivia.
889
01:00:11,024 --> 01:00:12,608
Juliana's cheating on me
with another man.
890
01:00:12,692 --> 01:00:14,527
What's your plan?
You'll separate with her?
891
01:00:14,610 --> 01:00:15,570
Do you want an annulment?
892
01:00:15,653 --> 01:00:17,739
Don't bring any trouble
into our lives.
893
01:00:17,822 --> 01:00:20,742
A lot is at stake for us,
especially for your brother.
894
01:00:20,825 --> 01:00:22,076
Don't hurt me. It's not me.
895
01:00:22,160 --> 01:00:23,745
She's having an affair
with someone else.
896
01:00:26,745 --> 01:00:30,745
Preuzeto sa www.titlovi.com
61543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.