Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,212 --> 00:01:49,550
VISAKHAPATNAM
2
00:02:07,591 --> 00:02:10,997
The most strict IPS officer Mr.Meesala Raju
alias Mr Sita Rama Raju of Vijayawada...
3
00:02:11,232 --> 00:02:15,091
...who instilled fear in the minds of criminals
has been transferred to Visakhapatnam.
4
00:02:15,562 --> 00:02:19,844
Mr.Meesala Raju is an encounter specialist
and does everything according to the law.
5
00:02:20,056 --> 00:02:23,802
He has announced his personal number to the
public of Vijayawada and was accessible.
6
00:02:24,109 --> 00:02:28,664
The public of Vizag city have
expressed their joy about his transfer.
7
00:02:29,082 --> 00:02:32,114
It is going to be difficult for people
with criminal history to live peacefully.
8
00:02:32,247 --> 00:02:34,858
If any try to hinder Meesala Raju's work.
9
00:02:34,988 --> 00:02:37,607
They will face dire consequences.
10
00:02:40,169 --> 00:02:42,050
Visakhapatnam is a peaceful City.
11
00:02:42,234 --> 00:02:45,846
Some think that Mr.Meesala Raju
will not have much work here.
12
00:02:46,135 --> 00:02:52,638
Others opine that there is a great increase in
the drugs usage and CM has personally sent him.
13
00:02:52,911 --> 00:02:56,554
Mr.Meesala Raju Alias Sitha rama raju,
Who has shown his might in Vijayawada,
14
00:02:56,691 --> 00:03:02,669
would also do the same in Vizag.The
department has a strong belief about this.
15
00:03:06,375 --> 00:03:07,376
Mother!
16
00:03:07,488 --> 00:03:08,928
Have you reached?
17
00:03:09,118 --> 00:03:09,999
I am in the house.
18
00:03:10,060 --> 00:03:11,078
Have they set up the house?
19
00:03:11,176 --> 00:03:12,859
They are doing it,
I will be joining the office tomorrow.
20
00:03:13,209 --> 00:03:15,099
It would have been good
had you got married.
21
00:03:15,431 --> 00:03:19,548
There is a difference between a servant
setting up the house and your wife doing it.
22
00:03:21,364 --> 00:03:22,617
Okay. Leave it, mother.
23
00:03:23,371 --> 00:03:24,889
If everything would go
according to our thoughts…
24
00:03:25,026 --> 00:03:27,171
This is not an ordinary thing
it is about your marriage.
25
00:03:27,422 --> 00:03:29,658
Mother, I am getting a call from
another number, I'll call you later.
26
00:03:31,588 --> 00:03:33,799
I am booking the ticket,
be ready to come here.
27
00:03:33,911 --> 00:03:34,911
Okay, okay.
28
00:03:40,763 --> 00:03:41,890
-Raju.
-Sir.
29
00:03:42,877 --> 00:03:44,219
Put this on the bedroom wall.
30
00:03:44,300 --> 00:03:44,978
Ok, sir.
31
00:03:45,089 --> 00:03:45,872
Have you set everything
on the first floor?
32
00:03:45,958 --> 00:03:46,850
Yes, it's going on sir.
33
00:03:46,998 --> 00:03:47,998
No problem sir.
34
00:03:56,774 --> 00:03:57,774
Hello
35
00:03:58,187 --> 00:04:00,054
Hello, is it Mr. Meesala Raju?
36
00:04:00,371 --> 00:04:01,411
Yes, tell me.
37
00:04:01,499 --> 00:04:03,946
I am Venkatesh calling from jalarpet.
38
00:04:04,253 --> 00:04:06,091
I called you as I got to
know about your transfer.
39
00:04:08,222 --> 00:04:09,229
Tell me, what is the matter?
40
00:04:09,289 --> 00:04:13,439
Sir, few people are taking drugs and troubling
us every day at the jalalapeta bridge.
41
00:04:13,692 --> 00:04:15,711
There has been no action
from the police too.
42
00:04:16,087 --> 00:04:19,543
Just now I saw the news about
you on TV and calling you.
43
00:04:20,455 --> 00:04:21,846
Who gave you this number?
44
00:04:21,991 --> 00:04:24,519
I am aware of you using the same number
when you were in Vijayawada. Hence I tried.
45
00:04:24,722 --> 00:04:25,922
Please come, sir.
46
00:04:28,867 --> 00:04:30,067
Where are you?
47
00:04:30,133 --> 00:04:32,000
I am at the Jalarpet bridge.
48
00:04:32,595 --> 00:04:33,595
Okay.
49
00:07:16,034 --> 00:07:17,474
Who could they be?
50
00:07:19,427 --> 00:07:21,107
Why did they shave my mustache?
51
00:07:25,410 --> 00:07:26,770
Whoever it may be..
52
00:07:28,331 --> 00:07:30,597
Their end is destined in my hands.
53
00:08:03,400 --> 00:08:05,646
You know right?
Today, Mr.Meesala Raju is joining.
54
00:08:05,726 --> 00:08:08,958
I heard from the Vijayawada police that he
is very strict. We should be very careful.
55
00:08:17,414 --> 00:08:19,805
I was expecting Mr.Meesala Raju,
but what I see is just Mr. Raju.
56
00:08:19,948 --> 00:08:21,554
Hey, what are you talking? let's go.
57
00:08:32,491 --> 00:08:34,827
Yes, Mr.Meesala Raju. Welcome. Welcome.
58
00:08:35,887 --> 00:08:37,204
You are Misala Raju, Right?
59
00:08:37,565 --> 00:08:38,565
Yes, sir.
60
00:08:39,065 --> 00:08:40,957
How can someone without a mustache
be called as Meesala Raju?
61
00:08:42,361 --> 00:08:44,522
First, show me your mustache.
I will believe you then.
62
00:08:45,211 --> 00:08:46,724
Sir, when I was trimming, I lost them.
63
00:08:46,765 --> 00:08:51,086
You lost them, I know you will, that is
the reason I never touch my mustache.
64
00:08:51,446 --> 00:08:52,429
I will let someone else handle it.
65
00:08:52,508 --> 00:08:53,913
Anyways, sit down. Sit down.
66
00:08:57,975 --> 00:09:00,531
You got tensed by my words
67
00:09:02,625 --> 00:09:04,558
I am like that I scare people.
68
00:09:06,720 --> 00:09:09,741
With your influence you got
yourself transfered to a cool city.
69
00:09:09,924 --> 00:09:11,297
-Enjoy.
-No, sir.
70
00:09:11,911 --> 00:09:14,394
I heard there is some issue going on
at jalarpet related to drugs usage.
71
00:09:15,094 --> 00:09:16,571
I want to take up that case.
72
00:09:43,952 --> 00:09:45,889
Sir, sir.
73
00:09:47,013 --> 00:09:48,813
Where are you, sir?
74
00:09:48,996 --> 00:09:50,356
Hello, I am here.
75
00:09:51,107 --> 00:09:53,374
Sir, I am CI Krishna reporting, sir.
76
00:09:54,454 --> 00:09:55,734
I am coming, sir.
77
00:09:57,580 --> 00:09:58,943
Since how long have you
been in this station?
78
00:09:59,088 --> 00:10:00,475
Since 2 years, Sir.
79
00:10:00,866 --> 00:10:02,770
I heard there is drug peddling
going on here. Is it true?
80
00:10:02,945 --> 00:10:05,145
An year back few boys were caught.
81
00:10:05,234 --> 00:10:07,929
But they have no information about
the sources, so we released them.
82
00:10:08,295 --> 00:10:09,655
Did anybody influence you?
83
00:10:10,046 --> 00:10:11,979
No, sir. They were juvenile so
84
00:10:12,093 --> 00:10:14,574
We have considered them as
victims and let them go.
85
00:10:14,701 --> 00:10:16,608
From then nothing has happened, sir.
86
00:10:21,471 --> 00:10:22,911
What happened, sir?
87
00:10:25,258 --> 00:10:26,938
I was shocked to see you.
88
00:10:27,184 --> 00:10:28,804
I am a great fan of your mustache.
89
00:10:29,252 --> 00:10:33,426
You look great with your mustache,
you shouldn't have shaved, sir.
90
00:10:37,427 --> 00:10:38,757
Is that jalarpet?
91
00:10:38,866 --> 00:10:40,443
Yes, sir. It is.
92
00:10:40,645 --> 00:10:41,977
It is a big fair, sir.
93
00:10:43,680 --> 00:10:45,482
Sir, if you don't mind just one word.
94
00:10:45,643 --> 00:10:47,444
Will you again grow your mustache?
95
00:10:50,670 --> 00:10:52,110
Maybe he felt bad.
96
00:10:53,459 --> 00:10:55,588
If I don't have a mustache,
will you not work with me?
97
00:10:55,748 --> 00:10:57,897
Everybody talks of my mustache.
98
00:10:58,163 --> 00:10:58,948
I mean..
99
00:10:59,073 --> 00:11:01,548
I lost it when I was trimming,
should I have a board on myself saying so?
100
00:11:01,719 --> 00:11:03,899
Sir,
you are my inspiration to grow a mustache.
101
00:11:04,080 --> 00:11:05,638
I will not repeat it. I am sorry.
102
00:11:09,039 --> 00:11:10,539
Now, tell me about jalarpet.
103
00:11:11,241 --> 00:11:14,812
♪ FAIR ♪
104
00:11:16,508 --> 00:11:18,468
♪ Has begun ♪
105
00:11:18,780 --> 00:11:20,359
♪ Bait… ♪
106
00:11:24,588 --> 00:11:26,635
♪ cast the net ♪
107
00:11:26,948 --> 00:11:30,847
♪ In the air ♪
108
00:11:32,509 --> 00:11:33,715
♪ like a curtain ♪
109
00:11:34,883 --> 00:11:37,449
♪ Swim ♪
110
00:11:40,445 --> 00:11:42,191
♪ Like a fresh water fish ♪
111
00:11:42,820 --> 00:11:48,117
♪ This is jalarpet ♪
112
00:11:50,734 --> 00:11:55,706
♪ Goddess ganga ♪
113
00:11:58,862 --> 00:12:02,909
♪ Swift lives are ours ♪
114
00:12:06,735 --> 00:12:09,434
♪ Yes put it ♪
115
00:12:14,855 --> 00:12:22,274
♪ The world is very small♪
116
00:12:22,832 --> 00:12:26,237
♪ Desires ♪
117
00:12:28,283 --> 00:12:30,807
♪ We have none. ♪
118
00:12:31,070 --> 00:12:35,430
♪ We are like different
vegetables in one basket. ♪
119
00:12:38,341 --> 00:12:41,055
♪ We are all one ♪
120
00:12:46,809 --> 00:12:50,756
♪ We live happily with
whatever little we have ♪
121
00:12:54,834 --> 00:12:57,923
♪ We live ♪
122
00:13:18,914 --> 00:13:21,914
♪ Fair ♪
123
00:13:24,505 --> 00:13:26,101
♪ Has begun ♪
124
00:13:26,835 --> 00:13:29,916
♪ Bait ♪
125
00:13:32,332 --> 00:13:34,618
♪ Cast the net ♪
126
00:13:34,860 --> 00:13:39,344
♪ In the air ♪
127
00:13:39,824 --> 00:13:42,689
♪ Like a curtain ♪
128
00:13:42,812 --> 00:13:45,749
♪ Swim ♪
129
00:13:48,292 --> 00:13:51,054
♪ Like a fresh water fish ♪
130
00:14:03,633 --> 00:14:07,741
Till now, you briefed me about small fish
who earn their living through the sea.
131
00:14:10,230 --> 00:14:12,597
Now tell me about the big fish (men)
that leach on these poor and live.
132
00:14:12,899 --> 00:14:17,187
Yes sir, there are many.
But there is one shark that rules this sea.
133
00:14:22,942 --> 00:14:24,887
His name is Karuna.
134
00:14:25,615 --> 00:14:27,975
He feels he is the prince of jalarpet.
135
00:14:28,693 --> 00:14:31,360
When he walks on the streets,
everyone raise to greet him.
136
00:14:32,365 --> 00:14:34,899
Not out of respect, sir. But out of fear.
137
00:14:41,628 --> 00:14:42,628
Sit down.
138
00:14:44,415 --> 00:14:45,264
Hmm!
139
00:14:45,874 --> 00:14:47,197
Do you want me to provide you with chairs?
140
00:14:50,933 --> 00:14:54,336
He is so stubborn that he rules
everyone with his eye signals.
141
00:14:57,950 --> 00:15:00,283
What is it,
they are making a lot of noise.
142
00:15:00,521 --> 00:15:02,631
Nothing sir, petty issues.
143
00:15:02,952 --> 00:15:05,189
They say that you have
to be the next President.
144
00:15:08,355 --> 00:15:11,276
The blood of a fish and a human
is one and the same to him.
145
00:15:12,168 --> 00:15:14,971
Usually, people are scared of
the police and do no crime.
146
00:15:15,676 --> 00:15:19,412
But he murders people right before
the police and walks away causually.
147
00:15:23,781 --> 00:15:26,115
Above that, he is crazy about girls.
148
00:15:26,298 --> 00:15:28,404
Even if you drape a tree with a saree,
he will not leave it.
149
00:15:31,291 --> 00:15:37,938
He is the one arranging the funds for the entire north
Andhra during the elections without us having a clue.
150
00:15:41,358 --> 00:15:47,346
Despite all his acts,
he is still treated as a hero.
151
00:15:56,774 --> 00:15:59,040
Who are the ones that work for him?
152
00:16:00,580 --> 00:16:04,289
Karuna's right hand is Shankar,
he knows in and out about Karuna.
153
00:16:04,589 --> 00:16:08,905
He either lures or scares the youngsters
and makes them do all the crimes.
154
00:16:08,991 --> 00:16:14,037
If Karuna thinks that jalarpet people must not
know, he hires contract killers from outside.
155
00:16:14,414 --> 00:16:16,287
Fishing harbor Achanna,
156
00:16:16,407 --> 00:16:18,256
committee member Chinna veedhi ramulu,
157
00:16:18,405 --> 00:16:20,941
driver koti and many others are involved,
sir.
158
00:16:21,737 --> 00:16:25,897
The main person who is responsible for
karuna's progress is his father veerabhadram.
159
00:16:28,042 --> 00:16:32,047
He started of as a fisherman and
encroached on the entire harbor.
160
00:16:35,078 --> 00:16:38,824
As if it is his ancestral property, he anounced
his son as the hier to entire Jalarpet.
161
00:16:39,304 --> 00:16:40,018
Sir!
162
00:16:40,267 --> 00:16:44,870
The eigth wonder is that he has set up his
statue in jalarpet while he is still alive.
163
00:16:56,480 --> 00:16:58,280
Is veerabhadram silent now?.
164
00:16:58,535 --> 00:17:02,880
He is not committing the crimes himself now,
Sir, but his wickedness hasn't weathered.
165
00:17:44,453 --> 00:17:48,223
They may fail the DNA test to
prove that they are father and son,
166
00:17:49,584 --> 00:17:51,789
but their characters show that they are.
167
00:17:52,472 --> 00:17:53,548
Are there any cases on them?
168
00:17:53,744 --> 00:17:55,127
No cases sir.
169
00:17:55,348 --> 00:17:56,468
Any opponents?
170
00:17:56,868 --> 00:17:57,929
No, sir.
171
00:17:58,541 --> 00:18:01,811
But as I told you,
the one who works as his driver, Koti..
172
00:18:02,145 --> 00:18:04,583
I heard that he had a fight recently
and stoped working with them.
173
00:18:04,801 --> 00:18:06,730
-What was the fight about?
-Even I don't know sir.
174
00:18:10,623 --> 00:18:12,039
I have to meet, sir.
175
00:18:12,095 --> 00:18:13,936
Wait, Sir is in an important discussion.
176
00:18:14,342 --> 00:18:16,097
No...
it's very urgent, I have to meet him.
177
00:18:16,122 --> 00:18:17,122
Wait.
178
00:18:17,147 --> 00:18:18,240
Hey, send her in.
179
00:18:18,339 --> 00:18:19,489
Okay sir, go mam.
180
00:18:19,635 --> 00:18:20,995
Chinni, come dear.
181
00:18:21,876 --> 00:18:22,930
Tell me, Mam. what is the problem?
182
00:18:23,113 --> 00:18:24,009
Greeting sir
183
00:18:24,804 --> 00:18:28,037
My name is Sujatha we stay in Jalarpet.
184
00:18:28,906 --> 00:18:31,173
I heard you are a powerful officer.
185
00:18:31,478 --> 00:18:33,375
I thought you could do some justice to me.
186
00:18:33,600 --> 00:18:35,267
Whatever your problem may be,
kindly lodge a complaint.
187
00:18:35,325 --> 00:18:37,451
I have lodged the complaint 3 months back.
188
00:18:37,649 --> 00:18:39,119
What? It's been 3 months.?
189
00:18:42,825 --> 00:18:43,825
Be seated.
190
00:18:46,946 --> 00:18:50,505
Tell me, What happened? My husband's name
is Vasu. Since 3 months, he's been missing.
191
00:18:51,723 --> 00:18:53,152
I filed a missing complaint.
192
00:18:53,643 --> 00:18:55,407
But I haven't received
any information yet.
193
00:18:55,637 --> 00:19:00,208
Sir, it's been two years that have been
working here, such missing cases often occure.
194
00:19:00,433 --> 00:19:03,829
These people go for fishing in the
sea and come back in some days.
195
00:19:04,323 --> 00:19:06,918
In the meanwhile these people
get tensed and complain.
196
00:19:08,242 --> 00:19:09,900
My husband doesn't go fishing.
197
00:19:10,371 --> 00:19:11,974
He works for Karuna
198
00:19:14,394 --> 00:19:15,834
He had suddenly disappeared.
199
00:19:19,226 --> 00:19:21,693
I will inquire and let you know.
You may leave.
200
00:19:23,998 --> 00:19:27,326
That is not my issue sir,
If he is really dead by now,
201
00:19:27,549 --> 00:19:29,565
without a dead body,
you will not close the case.
202
00:19:29,941 --> 00:19:34,504
And without the closure, municipality
people will not provide a death certificate.
203
00:19:34,911 --> 00:19:38,485
If there is no death certificate insurance
people will not give us the one and half a lakh.
204
00:19:40,779 --> 00:19:44,474
I will not even be eligible for the pesion that the
government provides for widows. How could we live, Sir?
205
00:19:44,693 --> 00:19:46,153
What mam?
206
00:19:47,392 --> 00:19:52,180
you seem to be more concerned about the death certificate
to get the insurance money than your husband being alive.
207
00:19:54,046 --> 00:19:56,925
Alright. We will finish the inquiry
and call you. Now you may leave.
208
00:19:57,085 --> 00:19:58,085
Krishna.
209
00:20:01,295 --> 00:20:03,756
Without a husband a woman
like me cannot stay contented.
210
00:20:04,323 --> 00:20:07,707
But the whole world thinks of
giving contentment to the women.
211
00:20:11,141 --> 00:20:14,157
As early as possible,
I'll solve your case,
212
00:20:14,347 --> 00:20:17,168
In the meanwhile if you have any
problem you can call me directly, okay?
213
00:20:17,819 --> 00:20:18,819
Leave.
214
00:20:22,129 --> 00:20:23,407
Sujata!
215
00:20:24,477 --> 00:20:26,766
Please don't bring your daughter
to the station next time.
216
00:20:27,186 --> 00:20:29,101
Isn't this a good place, Sir?
217
00:20:30,631 --> 00:20:31,845
That is fine, sir.
218
00:20:32,170 --> 00:20:36,522
If she gets to know from now itself
she will not face problems like me.
219
00:20:44,222 --> 00:20:46,622
What will you do?
You raise your hand on me?
220
00:20:46,794 --> 00:20:50,393
You are dead. I will show you.
221
00:20:50,467 --> 00:20:52,603
What is this?
Why are you fighting in the station?
222
00:20:52,809 --> 00:20:55,119
Greetings sir. I am Muthyam.
223
00:20:55,311 --> 00:20:56,910
He came to my shop and is beating me.
224
00:20:57,134 --> 00:20:58,468
Put him in the cell sir
I will take care of him.
225
00:20:58,597 --> 00:21:00,397
-Hey, why did you beat him?
226
00:21:00,866 --> 00:21:04,392
Look, sir! I asked him to trim my mustache,
and he cut it off.
227
00:21:04,467 --> 00:21:07,443
Useless mustache. As if you are only one with a
mustache. Who are you? You will know when you lose it.
228
00:21:07,757 --> 00:21:10,043
Why are you fighting here in the station?
229
00:21:10,702 --> 00:21:12,297
I have been growing it since my teenage.
230
00:21:12,569 --> 00:21:13,894
He disgraced me.
231
00:21:13,969 --> 00:21:15,350
He feels like a hero.
232
00:21:15,462 --> 00:21:17,152
Stop. If you talk more I
will not spare any of you.
233
00:21:17,332 --> 00:21:19,776
Looks like there is some fight
I will go and look into it, sir.
234
00:21:19,903 --> 00:21:21,636
Why do you shout so loud? Sit there.
235
00:21:22,296 --> 00:21:23,312
I will hit you.
236
00:21:23,884 --> 00:21:25,884
What are you guys fighting about?
237
00:21:26,533 --> 00:21:31,906
It seems he went to have his mustache Trimmed and this
fellow cut it they are having a fight over it, sir.
238
00:21:32,542 --> 00:21:34,249
Take a complaint and send them away.
239
00:21:35,254 --> 00:21:40,732
Nothing sir, someone has come to the station to
complaint on a barber that he cut his mustache.
240
00:21:42,313 --> 00:21:44,502
Sir, shall I bring that missing case file?
241
00:21:46,847 --> 00:21:47,928
Call that fellow in.
242
00:21:48,028 --> 00:21:49,313
Why do you take the trouble
to solve this petty issue?
243
00:21:49,617 --> 00:21:51,137
Our guys will take care of it.
244
00:21:52,694 --> 00:21:53,990
Okay, I will bring him in, sir.
245
00:21:54,064 --> 00:21:55,931
Hey, who is the barber here?
246
00:21:56,216 --> 00:21:59,623
-Myself, sir-
- Come in. Note the details later.
247
00:22:00,346 --> 00:22:01,338
Go get lost
248
00:22:01,417 --> 00:22:02,660
Stop your rubbish and come here.
249
00:22:02,792 --> 00:22:04,925
Sir, why did you call me?
He is the one who spoiled my shop.
250
00:22:05,025 --> 00:22:07,307
Why are you raising your voice?
251
00:22:07,555 --> 00:22:09,569
You are making nuisance in the station.
Why are you hitting me, Sir?
252
00:22:09,773 --> 00:22:10,893
Shut up and get in.
253
00:22:11,344 --> 00:22:12,511
This is him.
254
00:22:16,033 --> 00:22:19,120
Instead of trimming the mustache he has
shaved it off and is now acting smart.
255
00:22:19,362 --> 00:22:22,290
I did not do it purposefully.
Tt was an accident.
256
00:22:22,776 --> 00:22:23,848
-Krishna!
-Sir.
257
00:22:24,174 --> 00:22:26,273
You were talking about
some missing case files.
258
00:22:26,361 --> 00:22:26,821
Yes, sir.
259
00:22:26,869 --> 00:22:28,186
-Go and bring it.
-Okay, sir.
260
00:22:36,778 --> 00:22:38,307
Where were you last night?
261
00:22:38,602 --> 00:22:41,183
Not just last night,
but the night before also I was at home.
262
00:22:42,371 --> 00:22:44,442
What were you doing last
night at Jalarpet bridge?
263
00:22:45,451 --> 00:22:48,671
Sir, we don't go to the bridge at
night time. That is Karuna's place.
264
00:22:48,759 --> 00:22:49,973
They do not allow anyone.
265
00:22:50,359 --> 00:22:52,020
They drink there.
266
00:22:52,345 --> 00:22:55,827
Sir, that fellow is acting too smart just
because I cut his mustache. Put him in the cell.
267
00:22:55,890 --> 00:22:56,890
[Slaps]
268
00:22:57,605 --> 00:22:59,931
Why do you hit me sir as if I have
done a crime like rape or murder.
269
00:23:00,049 --> 00:23:01,352
After all, I cut his mustache.
270
00:23:01,528 --> 00:23:04,657
It is after all,
after all mustache for you?
271
00:23:07,834 --> 00:23:09,846
After all, it seems. After all?
272
00:23:10,161 --> 00:23:15,817
Do you know the value of it?
It is the pride of the one who grows it.
273
00:23:15,950 --> 00:23:18,299
Do you know how cautiously they grow it?
274
00:23:19,811 --> 00:23:26,894
Sir, sir, I didn't know the power of a mustache. Hereafter,
I will not touch anybody's mustache. Not even mine
275
00:23:27,087 --> 00:23:28,527
Do not beat me, sir.
276
00:23:28,990 --> 00:23:29,673
[Slaps]
277
00:23:30,265 --> 00:23:32,399
Do not beat me sir I feel dizzy.
278
00:23:43,044 --> 00:23:44,751
Unnecessarily I became emotional.
279
00:23:45,038 --> 00:23:47,096
This fellow is insisting on my
mustache with many questions.
280
00:23:50,597 --> 00:23:52,538
Sir, the file that you asked for.
281
00:23:56,221 --> 00:23:58,280
Crime is not just about
a murder or a rape.
282
00:23:58,536 --> 00:24:00,656
Even if you hurt the other person's
feelings that is also a crime. Understand?
283
00:24:02,117 --> 00:24:03,117
Go
284
00:24:03,797 --> 00:24:04,543
Okay, sir. Thank you.
285
00:24:04,654 --> 00:24:05,765
Hey, wait.
286
00:24:06,158 --> 00:24:08,142
Sir, this fellow is also from jalarpet..
287
00:24:08,372 --> 00:24:11,684
and he is a good friend of Koti
who worked as a Karuna's driver.
288
00:24:12,260 --> 00:24:14,162
You, When did you meet koti?
289
00:24:14,329 --> 00:24:15,329
That.. It's okay.
290
00:24:15,385 --> 00:24:18,781
Call Koti and tell him to
meet Sir in the station.
291
00:24:18,870 --> 00:24:21,123
Sir, I have not been able to
connect with him since yesterday.
292
00:24:21,251 --> 00:24:22,370
Maybe he went somewhere!
293
00:24:25,912 --> 00:24:32,006
By the way, there was a fight between
Koti and Karuna, what was it about?
294
00:24:34,876 --> 00:24:37,235
When Mr meesala Raju is asking a question,
why don't you answer?
295
00:24:37,584 --> 00:24:38,864
Mr.meesala Raju?
296
00:24:40,106 --> 00:24:41,360
Why are you looking elsewhere?
297
00:24:41,479 --> 00:24:44,164
He is Mr. meesala Raju.
Just that he doesn't have a mustache now.
298
00:24:45,134 --> 00:24:46,522
Huh! sorry, sir.
299
00:24:51,032 --> 00:24:52,232
Mr.Misala Raju?
300
00:24:52,792 --> 00:24:53,754
Where is his mustache?
301
00:24:53,798 --> 00:24:56,017
Why do you look at him like that.
Answer us.
302
00:24:58,477 --> 00:24:59,790
Sir, Koti is a very good person.
303
00:25:00,163 --> 00:25:01,815
But from the time his father went to jail.
304
00:25:02,199 --> 00:25:04,016
He has been working for
Karuna as his driver.
305
00:25:04,414 --> 00:25:05,946
Sometimes he plays carrom board.
306
00:25:06,245 --> 00:25:08,312
And is always behind Meenakshi.
307
00:25:27,430 --> 00:25:30,903
Hey, Koti. there is a thousand rupees bet.
Play carefully.
308
00:25:52,905 --> 00:25:53,897
Damn!
309
00:26:27,942 --> 00:26:29,875
Hey,
you cannot pocket the coin with that shot.
310
00:26:33,745 --> 00:26:34,785
Place it there.
311
00:26:46,981 --> 00:26:48,116
God!
312
00:26:58,271 --> 00:26:59,271
Super, dude.
313
00:26:59,390 --> 00:27:00,758
I told you we will win.
314
00:27:01,833 --> 00:27:04,777
Bro, you haven't seen but he
played the double shot very well.
315
00:27:05,365 --> 00:27:08,154
Is too good at using one
coin to hit the other one.
316
00:27:08,971 --> 00:27:10,935
I will give you the money next week.
317
00:27:12,120 --> 00:27:15,378
Hello, the one who has lost the game
has no right to keep the payment pending
318
00:27:15,561 --> 00:27:17,394
put the money on the table and get going.
319
00:27:17,699 --> 00:27:19,024
You are talking too much.
320
00:27:19,524 --> 00:27:21,367
I will not give you the money.
Do whatever you want.
321
00:27:21,669 --> 00:27:23,020
We don't want your money. You go away.
322
00:27:23,206 --> 00:27:24,339
Let him leave. We don't want fights.
323
00:27:24,441 --> 00:27:27,500
Just because you work for Karuna as a
driver, you are showing your arrogance.
324
00:27:31,734 --> 00:27:32,838
Leave him.
325
00:27:34,405 --> 00:27:35,952
Leave him.
326
00:27:38,223 --> 00:27:42,160
When you are told to take off your hand he also
meant that you should take out the money, give it.
327
00:27:46,353 --> 00:27:48,092
Why do you come to get defeated?
328
00:27:50,277 --> 00:27:53,011
Dude, we have a party in the evening come.
329
00:27:53,416 --> 00:27:56,738
Hey, I am going to see Meenakshi
we will see that later.
330
00:27:56,899 --> 00:27:58,573
Hey, is it a government duty?
331
00:27:58,859 --> 00:28:02,104
You always keep roaming behind her..
by the way any signal from that side?
332
00:28:02,793 --> 00:28:05,478
I feel so.
As she comes to the harbor to see me.
333
00:28:05,741 --> 00:28:08,274
It will work out. Don't worry.
Come, we will have one more game.
334
00:28:10,282 --> 00:28:13,241
Meenakshi is not a coin
that you can easily win.
335
00:28:48,519 --> 00:28:52,853
♪ Meenakshi Meenakshi
when I look at you ♪
336
00:28:57,505 --> 00:29:01,699
♪ I gave you my heart and
liked you as you are. ♪
337
00:29:06,855 --> 00:29:10,768
♪ You came like a dream before my eyes.
♪
338
00:29:11,328 --> 00:29:15,280
♪ Like a tide,
you pulled me completely ♪
339
00:29:15,659 --> 00:29:19,809
♪ Like a sea,
I am high all of a sudden ♪
340
00:29:19,995 --> 00:29:24,044
♪ Didn't know that I
was touching the sky ♪
341
00:29:25,884 --> 00:29:28,868
Koti..
Can you help me learn to ride a Bullet?
342
00:29:42,703 --> 00:29:45,957
♪ I am in a war with the mirror ♪
343
00:29:51,291 --> 00:29:54,048
♪ Immersed eternally
in your thoughts ♪
344
00:30:00,181 --> 00:30:04,073
♪ I'll become a paper boat. ♪
345
00:30:09,239 --> 00:30:13,755
♪ and will reach you, my shore… ♪
346
00:30:18,954 --> 00:30:25,021
♪ In all of my solitude,
your thoughts don't leave me. ♪
347
00:30:26,794 --> 00:30:29,379
♪ You are a feast to my eyes. ♪
348
00:30:31,681 --> 00:30:34,707
♪ Saiya re.. saiya re ♪
349
00:30:50,734 --> 00:30:52,863
Dude, your father is searching for you.
350
00:30:53,022 --> 00:30:54,451
He has come here also?
351
00:30:54,921 --> 00:30:57,860
He doesn't have any other work
but to booze. I'll find out.
352
00:30:57,941 --> 00:31:00,417
Listen Koti, I have prepared fish curry
353
00:31:00,765 --> 00:31:02,175
and that is for tonight also.
354
00:31:02,531 --> 00:31:03,817
Are you listening, Koti?
355
00:31:04,241 --> 00:31:06,344
Why do you always have me in the
middle and talk to one another?
356
00:31:06,713 --> 00:31:08,291
Have you took oath not
to talk to each other?
357
00:31:08,355 --> 00:31:11,641
Please don't bother about us.
Your father is searching for you. go.
358
00:31:12,520 --> 00:31:14,004
Okay. I will. I will.
359
00:31:14,233 --> 00:31:16,346
[humming]
360
00:31:19,438 --> 00:31:22,732
[humming a song]
361
00:31:24,537 --> 00:31:28,308
Devudu, you got a new life,
why don't you try for a job?
362
00:31:29,392 --> 00:31:30,426
What are you doing?
363
00:31:30,494 --> 00:31:33,580
I am working in the harbor
I get a salary every month.
364
00:31:34,353 --> 00:31:35,360
Do you pay tax?
365
00:31:35,402 --> 00:31:37,622
In an year I have to
pay one month's salary.
366
00:31:37,778 --> 00:31:40,110
Obviously,
cause people like me have to live as well.
367
00:31:40,916 --> 00:31:46,244
For me, I get free medical aid,
ration and pension every month.
368
00:31:48,317 --> 00:31:51,405
It would have been great if the
government had offered free liquor.
369
00:31:51,710 --> 00:31:53,765
Anyways my son will help me with it.
370
00:31:54,983 --> 00:31:56,706
All of you need to work hard
371
00:31:57,267 --> 00:31:59,510
For me to enjoy. Right.
372
00:32:01,166 --> 00:32:02,846
Take your useless stuff!
373
00:32:03,108 --> 00:32:07,008
You anyways disrespect alcohol,
at least respect this divine devudu.
374
00:32:07,069 --> 00:32:08,885
Your name is Devudu (God),
doesn't mean you are divine.
375
00:32:09,085 --> 00:32:11,764
Finish it and stay home. It is becoming
really hard to search for you every night.
376
00:32:17,890 --> 00:32:22,008
Do you have any plans of giving the greeting card
to your guy or will end up in your scooter storage.
377
00:32:22,085 --> 00:32:25,743
I do want to it give but I lack courage.
378
00:32:26,298 --> 00:32:29,992
If you don't initiate and delay further,
your guy will end up with someone else.
379
00:32:43,685 --> 00:32:45,952
Looks like your are scared of prison
380
00:32:46,300 --> 00:32:48,070
I have recently been to jail and come,
brother.
381
00:32:48,270 --> 00:32:49,492
I am a bit scared...
382
00:32:49,587 --> 00:32:51,972
I have never been to prison till date.
383
00:32:54,438 --> 00:32:55,842
Where is your house?
384
00:32:55,950 --> 00:32:57,930
Beside Ramanamma's shop.
385
00:33:01,443 --> 00:33:02,963
Where do you sleep?
386
00:33:03,463 --> 00:33:04,842
On the street.
387
00:33:06,233 --> 00:33:07,913
How about your nature calls?
388
00:33:08,283 --> 00:33:09,803
I'll go to the beach.
389
00:33:10,017 --> 00:33:13,255
You don't have a place to sleep
390
00:33:14,194 --> 00:33:17,743
If you need to attend your nature calls, you
go to the beach. you don't have food to eat.
391
00:33:18,048 --> 00:33:19,786
But if in prison, you'll have everything.
392
00:33:21,576 --> 00:33:22,354
See...
393
00:33:23,181 --> 00:33:27,649
Prison is more comfortable than home.
394
00:33:28,686 --> 00:33:30,313
You will feel you are in palace.
395
00:33:31,532 --> 00:33:33,599
This is not at all a big issue.
396
00:33:34,317 --> 00:33:36,222
A ship with our goods is coming.
397
00:33:37,380 --> 00:33:39,605
unload our goods before the
ship reaches the harbour
398
00:33:39,925 --> 00:33:42,879
and secretly bring it to our godown without
bringing it to the notice of the police.
399
00:33:44,069 --> 00:33:46,003
I hope you are not scared of the police?
right.
400
00:33:52,390 --> 00:33:53,646
Has Karuna smuggled drugs?
401
00:33:53,829 --> 00:33:56,249
That is what the boys told us sir,
even I don't know much.
402
00:33:57,236 --> 00:33:58,450
-Krishna.
-Sir.
403
00:33:58,648 --> 00:34:01,309
Which port did that ship
come to and from where?
404
00:34:01,573 --> 00:34:02,629
I want all the details of it.
405
00:34:02,740 --> 00:34:03,883
okay, sir.
406
00:34:41,419 --> 00:34:42,846
Brother, I will just speak and come.
407
00:34:43,038 --> 00:34:44,344
Just wait.
408
00:34:53,798 --> 00:34:55,451
Karuna have you recognised me?
409
00:34:56,735 --> 00:34:58,723
I am Meenakshi.
410
00:35:00,518 --> 00:35:02,800
Every day I used to come
to harbor for your sake.
411
00:35:04,067 --> 00:35:05,747
But you never Saw me.
412
00:35:08,204 --> 00:35:11,579
The day you are beating
someone who has made a mistake.
413
00:35:11,740 --> 00:35:13,420
I was very much there.
414
00:35:20,355 --> 00:35:24,278
When people spoke greatly about
you at the community hall.
415
00:35:25,255 --> 00:35:26,961
I just felt like seeing you.
416
00:35:33,800 --> 00:35:36,000
I like you when you ride a bullet.
417
00:35:37,136 --> 00:35:41,825
One day I wanted to ride it so
I asked koti and took a ride.
418
00:35:42,673 --> 00:35:44,353
I felt like riding it for a long time.
419
00:35:45,368 --> 00:35:47,556
She just asked casually so.
420
00:35:48,202 --> 00:35:51,298
Karuna, I brought this greeting for you.
421
00:36:03,768 --> 00:36:04,768
I love you.
422
00:36:25,756 --> 00:36:26,724
Wait, wait, wait.
423
00:36:26,804 --> 00:36:27,558
What happened?
424
00:36:27,637 --> 00:36:31,148
Did Meenakshi give the
rose to Karuna or Koti?
425
00:36:31,822 --> 00:36:33,650
Did I not tell you she gave it to Karuna.
426
00:36:33,758 --> 00:36:34,758
Hey.
427
00:36:35,495 --> 00:36:36,543
She gave it to Karuna only sir.
428
00:36:36,598 --> 00:36:37,740
But isn't he a rowdy?
429
00:36:37,809 --> 00:36:41,801
For us, he is a rowdy but for
meenakshi maybe he is a hero.
430
00:36:45,744 --> 00:36:49,143
Don't think much and spoil your head.
Ask Meenakshi once she comes back home.
431
00:36:49,294 --> 00:36:50,741
You must also try to understand.
432
00:36:55,054 --> 00:36:56,142
Meenakshi.
433
00:36:57,898 --> 00:37:00,510
Meenakshi, I am calling you.
Is it true what koti is saying?
434
00:37:01,415 --> 00:37:02,472
Are you complaining about me?
435
00:37:02,564 --> 00:37:04,404
When I question you why
are you talking to him?
436
00:37:06,058 --> 00:37:07,280
What is your problem?
437
00:37:07,552 --> 00:37:08,441
You!
438
00:37:08,754 --> 00:37:10,028
What kind of love exists
between you and Karuna?
439
00:37:10,119 --> 00:37:11,297
They are not good people.
440
00:37:11,545 --> 00:37:13,667
They are the reason for your
brother-in-law's missing case.
441
00:37:14,330 --> 00:37:18,822
Don't bring all these things now because a person like
karuna has liked me that you are unable to digest it.
442
00:37:21,203 --> 00:37:25,582
And if your husband has left you,
why do you connect that to this?
443
00:37:25,641 --> 00:37:28,381
Yes, I will be jealous if you prosper.
444
00:37:29,540 --> 00:37:32,401
They are not the people who can
be kind and loving. Trust me.
445
00:37:34,723 --> 00:37:35,882
Koti!
446
00:37:36,670 --> 00:37:39,456
Next time if you complain like this,
I will tell Karuna about it.
447
00:37:40,306 --> 00:37:41,853
I will not tolerate if anybody
intrudes into our relationship.
448
00:37:42,031 --> 00:37:43,263
Do you know what kind of person Karuna is?
449
00:37:43,314 --> 00:37:44,673
He is a hero in this area.
450
00:37:44,698 --> 00:37:45,921
Do you consider yourself a heroine?
451
00:37:46,030 --> 00:37:48,974
Who are you to talk to me like that?
Get lost.
452
00:37:51,046 --> 00:37:52,046
Hey, Koti.
453
00:37:54,938 --> 00:37:59,166
♪ You must be like yourself always ♪
454
00:38:04,210 --> 00:38:08,160
♪ You must always stay ♪
455
00:38:12,305 --> 00:38:18,259
♪ happy whether loved or deserted ♪
456
00:38:21,572 --> 00:38:26,709
♪ I am like a freedom
which will never fly ♪
457
00:38:30,745 --> 00:38:34,803
♪ and stay with my ownself. ♪
458
00:38:35,224 --> 00:38:38,306
♪ Memories are full. ♪
459
00:38:38,651 --> 00:38:47,070
♪ When my waste change...
I will move forward ♪
460
00:38:48,139 --> 00:38:49,047
Koti.
461
00:38:49,396 --> 00:38:51,625
Brother, Meenakshi has come for you.
462
00:38:51,892 --> 00:38:54,101
How dare you call her by her name.
463
00:38:55,082 --> 00:38:56,202
Call her madam.
464
00:39:12,003 --> 00:39:13,083
Keys...
465
00:39:13,283 --> 00:39:14,539
Meenakshi's house is just beside yours,
right?
466
00:39:14,581 --> 00:39:15,306
Yes.
467
00:39:15,506 --> 00:39:16,823
Go and bring her.
468
00:39:17,148 --> 00:39:18,646
At this time?
469
00:39:20,317 --> 00:39:21,317
Ok
470
00:39:35,205 --> 00:39:37,092
Stay here, you have to drop her back.
471
00:40:11,288 --> 00:40:14,587
What Ramanamma you are
eating idly at our place.
472
00:40:14,964 --> 00:40:16,636
Are there serving you
spoiled idlies at your place?
473
00:40:16,716 --> 00:40:18,041
What are you saying?
474
00:40:18,242 --> 00:40:20,570
The idlies served at our place are so
soft that they will melt in your mouth.
475
00:40:20,805 --> 00:40:22,475
I have some work with karuna.
476
00:40:22,580 --> 00:40:26,058
Work with Karuna? are you planning
to have start business with him.
477
00:40:26,125 --> 00:40:29,950
It is my fault that I unnecessarily spoke
to you, Instead of quietly eating my idli
478
00:40:30,293 --> 00:40:33,059
Why are you laughing for?
if you share it with us we will also laugh.
479
00:40:33,223 --> 00:40:36,389
Nothing. every day when I drink and
get sloshed you guys bring me home,
480
00:40:36,657 --> 00:40:38,379
Last night you got sloshed
and I brought you home.
481
00:40:38,699 --> 00:40:41,191
We did not end up on the
road we came home and slept.
482
00:40:41,458 --> 00:40:45,381
Whatever from last night. I hope you understood
that alcohol can make anybody fall for it.
483
00:40:45,482 --> 00:40:46,713
Give us two cups of tea.
484
00:40:47,399 --> 00:40:50,331
If you drink tea you will not get
over the hangover. have take two pegs.
485
00:40:51,046 --> 00:40:55,079
Uncle sweets this early in the morning?
Whose birthday is it?
486
00:40:55,283 --> 00:40:58,483
Nothing, Karuna has got a
marriage alliance from an MP.
487
00:40:59,300 --> 00:41:02,628
Youngsters are all celebrating
and distributing sweets.
488
00:41:02,946 --> 00:41:08,624
You also go and get some sweets and savouries
it will be useful when we drink in the night.
489
00:41:11,145 --> 00:41:13,070
Make sure everyone gets a sweet box.
We should not take the blame later.
490
00:41:13,197 --> 00:41:14,062
Ah! ok.
491
00:41:14,157 --> 00:41:15,890
Please have sweets.
492
00:41:16,476 --> 00:41:17,794
Why? Is it your birthday?
493
00:41:17,912 --> 00:41:19,591
No, Karuna is getting engaged.
494
00:41:19,846 --> 00:41:21,366
Have some sweets.
495
00:41:23,033 --> 00:41:24,191
Hello
496
00:41:25,399 --> 00:41:26,423
Please take it.
497
00:41:35,348 --> 00:41:38,152
Brother, I have to talk to you urgently.
498
00:41:38,572 --> 00:41:39,389
What?
499
00:41:39,768 --> 00:41:41,169
Meenakshi is calling desperately.
500
00:41:41,288 --> 00:41:43,601
Tell her that I will come and meet
her at the bridge this evening.
501
00:41:46,228 --> 00:41:47,723
What? Leave now.
502
00:41:48,186 --> 00:41:49,099
Hmm!
503
00:42:26,322 --> 00:42:28,569
What happened?
Why do you call me so many times?
504
00:42:29,142 --> 00:42:30,564
May I know what is happening?
505
00:42:30,701 --> 00:42:32,061
What will happen?
506
00:42:32,507 --> 00:42:33,627
I got engaged.
507
00:42:33,660 --> 00:42:34,824
Then what about me?
508
00:42:34,879 --> 00:42:35,594
What do you mean?
509
00:42:35,704 --> 00:42:37,787
Karuna... jokes apart.
510
00:42:37,922 --> 00:42:39,043
I am asking you what is happening?
511
00:42:39,100 --> 00:42:42,037
Hey, why will I joke with you?
512
00:42:42,186 --> 00:42:46,013
Recently I got a proposal from a very
good family. My father was ok too.
513
00:42:46,447 --> 00:42:48,024
The wedding is in another 3 months.
514
00:42:51,953 --> 00:42:53,473
Then what about me?
515
00:42:53,751 --> 00:42:55,551
Are you really ditching me?
516
00:42:56,759 --> 00:42:58,950
Karuna, I loved you a lot.
517
00:42:59,070 --> 00:43:00,109
Don't you understand?
518
00:43:00,368 --> 00:43:01,738
Love?
519
00:43:02,004 --> 00:43:03,818
It's a great honour for you
that you slept with me.
520
00:43:03,971 --> 00:43:05,432
If you want money I will give you,
521
00:43:05,534 --> 00:43:06,672
I will get a house for you,
522
00:43:06,704 --> 00:43:08,363
I will take good care of you.
523
00:43:08,932 --> 00:43:10,612
What else do you want?
524
00:43:10,739 --> 00:43:12,645
It's raining. Come let's go.
525
00:43:12,725 --> 00:43:13,503
Let's go from here.
526
00:43:13,595 --> 00:43:16,441
Hey, do you think I did
all of that for money?
527
00:43:16,678 --> 00:43:18,358
What do you think of me?
528
00:43:18,971 --> 00:43:19,987
Hey,
529
00:43:20,619 --> 00:43:21,727
Why are you raising your voice?
530
00:43:21,903 --> 00:43:23,697
Yes, it will,
531
00:43:23,792 --> 00:43:27,491
maybe I don't have money like you
but I thought you were a hero.
532
00:43:28,490 --> 00:43:29,799
I am always a hero.
533
00:43:29,918 --> 00:43:31,648
But you don't have the
capability to become a heroine.
534
00:43:31,848 --> 00:43:32,690
Get lost.
535
00:43:32,731 --> 00:43:33,580
Hey...
536
00:43:33,677 --> 00:43:36,759
If you cheat a girl like me,
you will be cursed.
537
00:43:37,411 --> 00:43:39,696
-You will be doomed.
-You talk as if you are very pious.
538
00:43:42,407 --> 00:43:45,195
Your father should have lied
a lot, that you were born.
539
00:43:45,776 --> 00:43:47,007
You are teaching me?
540
00:43:48,148 --> 00:43:49,312
-You bloody--
-Hey!
541
00:43:50,357 --> 00:43:53,909
Go and ask your grandfather how many lies
he spoke to give birth to your mother.
542
00:43:56,127 --> 00:43:58,707
You speak of my mother?
543
00:44:00,649 --> 00:44:03,484
I will kill you.
Control your tongue.
544
00:44:04,162 --> 00:44:05,361
Hey!
545
00:44:09,415 --> 00:44:12,576
Hey, Wait!
Where are you going?
546
00:44:25,533 --> 00:44:27,101
-Love You?.
-Meenu!
547
00:44:27,126 --> 00:44:28,766
It's a great honour for
you that you slept with me.
548
00:44:28,966 --> 00:44:29,932
Meenu!
549
00:44:30,318 --> 00:44:31,461
Meenu...
550
00:44:38,382 --> 00:44:40,628
I have been observing you from
3 days, tell me what happened?
551
00:44:53,775 --> 00:44:54,922
What could have happened she doesn't
even greet us anymore.
552
00:44:57,682 --> 00:44:58,880
Brother, do you know something?
553
00:44:58,959 --> 00:45:00,658
Karuna has dumped Meenakshi.
554
00:45:01,629 --> 00:45:03,225
I know that he would leave her anytime,
555
00:45:03,303 --> 00:45:05,140
it is she who was unaware of it and
kept roaming behind him.
556
00:45:05,434 --> 00:45:06,634
Hey, Meenakshi.
557
00:45:11,265 --> 00:45:12,749
We women are all the same.
558
00:45:13,137 --> 00:45:17,301
We abandon the one who loves us
and trust the one who would cheat us.
559
00:45:33,044 --> 00:45:34,735
I brought fish that Meenu likes.
560
00:45:35,274 --> 00:45:37,579
Cook it, I will come later.
561
00:45:37,691 --> 00:45:38,604
Ok...
562
00:45:39,555 --> 00:45:41,416
Hey, stop eating chocolate and study.
563
00:45:43,368 --> 00:45:46,843
You. You are taking too long
to arrange the things in the rack?
564
00:45:52,199 --> 00:45:53,621
Meenakshi..Meenakshi!
565
00:45:54,118 --> 00:45:57,231
Where are you lost? Work here only if you
have the intention to... otherwise, leave.
566
00:45:57,570 --> 00:45:58,570
Sorry, sir.
567
00:46:12,013 --> 00:46:14,216
Hello, Koti...
568
00:46:14,415 --> 00:46:15,464
Yes, madam! tell me.
569
00:46:15,658 --> 00:46:18,984
I have to talk to you in person.
Is it possible?
570
00:46:19,123 --> 00:46:21,375
In Person, any problem?
571
00:46:21,804 --> 00:46:24,253
I will tell you when we meet,
tell me where you are.
572
00:46:24,559 --> 00:46:26,892
We will meet near David's boat at 6PM.
573
00:46:27,281 --> 00:46:28,961
Okay, I will come there.
574
00:46:37,782 --> 00:46:38,782
Dude
575
00:46:38,807 --> 00:46:39,650
Hey
576
00:46:39,736 --> 00:46:41,031
Oh you are ready with the setup?
577
00:46:41,293 --> 00:46:44,685
Meenu is coming.
We shall meet tomorrow please.
578
00:46:45,282 --> 00:46:48,031
You both got together already?
579
00:46:48,419 --> 00:46:51,280
When you are in pain you need a friend.
580
00:46:51,561 --> 00:46:53,791
When a girlfriend enters,
you don't need the friend.
581
00:46:53,900 --> 00:46:56,198
She is also my friend and
she is in pain. Leave it.
582
00:46:57,281 --> 00:46:58,321
Betrayer!
583
00:46:59,067 --> 00:47:01,632
Oh were you partying,
did I disturb you?
584
00:47:01,905 --> 00:47:03,413
-The fairy has come!
-Ok, Koti I will leave.
585
00:47:03,530 --> 00:47:04,635
No, no problem. no problem.
586
00:47:04,753 --> 00:47:08,948
Have you seen how
she acts innocent?
587
00:47:09,773 --> 00:47:14,915
My dear, stay here,
I am taking and leaving.
588
00:47:14,968 --> 00:47:15,801
We will meet tomorrow.
589
00:47:15,889 --> 00:47:17,627
How does it matter?
590
00:47:17,653 --> 00:47:18,788
Mad fellow
591
00:47:21,833 --> 00:47:22,595
Here take it,
592
00:47:22,666 --> 00:47:24,509
How long will you live in that pain?
have a peg.
593
00:47:25,210 --> 00:47:26,906
No, I don't want, you continue.
594
00:47:27,111 --> 00:47:33,110
If men fail in love they either grow a beard
or get drunk. You can't grow one, so...
595
00:47:33,908 --> 00:47:34,908
Try once.
596
00:47:35,958 --> 00:47:36,831
No...
597
00:47:37,167 --> 00:47:41,359
Whatever you have to say, it will come out very
easily. You will speak from the bottom of your heart.
598
00:47:41,431 --> 00:47:43,177
If you want,
you can drink otherwise it's upto you.
599
00:47:59,744 --> 00:48:01,344
Why is it so bitter?
600
00:48:01,494 --> 00:48:03,866
This is everyone's first dialogue when
they try it for the first time ever.
601
00:48:04,220 --> 00:48:05,122
No, no, I don't need a second one.
602
00:48:05,209 --> 00:48:06,410
This will be the second dialogue
603
00:48:07,125 --> 00:48:09,254
Anyways try it. take it slow.
604
00:48:18,319 --> 00:48:22,949
Now can I call you Meenu or madam?
605
00:48:24,574 --> 00:48:26,254
One more peg, please...
606
00:48:28,251 --> 00:48:29,931
I came to discuss that.
607
00:48:31,590 --> 00:48:35,344
You warned me, but I did not pay heed.
608
00:48:37,390 --> 00:48:39,032
I insulted you, Koti.
609
00:48:40,128 --> 00:48:41,271
Sorry.
610
00:48:41,416 --> 00:48:43,162
There is no need for an apology.
611
00:48:44,292 --> 00:48:45,753
I'll call you Meenu ok?
612
00:48:52,371 --> 00:48:54,285
I loved him thinking he is a hero.
613
00:48:56,316 --> 00:48:58,703
I thought is a king and
I will be his Queen.
614
00:49:00,166 --> 00:49:01,668
I overacted.
615
00:49:02,530 --> 00:49:07,061
We are not in the medivial period to
think he is a king and yourself a queen
616
00:49:07,393 --> 00:49:08,753
This is Jalarpeta.
617
00:49:09,095 --> 00:49:11,629
Here you are either rich or poor.
That is all.
618
00:49:11,930 --> 00:49:14,263
I will see how he will get married.
619
00:49:15,192 --> 00:49:17,259
I will tell his wife everything.
620
00:49:18,200 --> 00:49:19,501
I have to do something.
621
00:49:19,647 --> 00:49:20,488
Leave it,
622
00:49:20,567 --> 00:49:22,300
do you think they don't
know about all his acts?
623
00:49:22,551 --> 00:49:23,551
First, enjoy.
624
00:49:27,764 --> 00:49:29,169
Hey, Koti.
625
00:49:30,101 --> 00:49:34,453
If you ever happen to fall in love,
choose the right person.
626
00:49:36,119 --> 00:49:37,799
Do not get deceived like me.
627
00:49:38,433 --> 00:49:40,052
I was not deceived,
628
00:49:41,044 --> 00:49:42,503
but neither did it happen
the way I dreamt of.
629
00:49:44,646 --> 00:49:47,926
Oh! Is that so, who, what happened?
630
00:49:51,100 --> 00:49:55,283
When I was working in the harbor,
a girl would come everyday to see me
631
00:49:56,320 --> 00:49:58,303
I thought that girl was
coming to to see me.
632
00:49:58,619 --> 00:50:00,655
From my childhood,
I had a great crush on that girl.
633
00:50:01,812 --> 00:50:05,333
When I taught her how to ride a bullet
I thought she wanted to ride with me.
634
00:50:05,656 --> 00:50:09,616
But I never thought,
she had a love for the bullet.
635
00:50:10,174 --> 00:50:11,557
It just didn't happen the way I dreamt it.
636
00:50:12,036 --> 00:50:15,488
Now that I have become a second
hand you are taking a chance. right?
637
00:50:15,603 --> 00:50:18,547
In that case,
I would have asked you to be my mistress.
638
00:50:19,419 --> 00:50:22,491
But now I propose to marry you.
Will you accept?
639
00:50:22,736 --> 00:50:23,688
Tell me.
640
00:50:25,077 --> 00:50:29,279
When I shared the bed with him, you were
guarding us and you took me back home.
641
00:50:30,563 --> 00:50:31,639
Now you are proposing for a marriage?
642
00:50:31,823 --> 00:50:33,556
You thought your love was mutual.
643
00:50:34,167 --> 00:50:37,733
Now that you know it is not,
do you become a second-hand?
644
00:50:38,531 --> 00:50:40,094
If you accept me,
645
00:50:40,383 --> 00:50:42,057
I will stop working for him,
646
00:50:43,176 --> 00:50:47,472
I will take a boat on lease
and start our own business,
647
00:50:47,690 --> 00:50:48,737
live like owners.
648
00:50:48,915 --> 00:50:51,709
Koti as you said now,
649
00:50:52,311 --> 00:51:00,822
tomorrow after our marriage;
when you ask me was he good in bed or me?
650
00:51:01,338 --> 00:51:03,503
so now itself tell me?
what I should I answer you. You Tell me.
651
00:51:04,684 --> 00:51:05,744
I will think about it then.
652
00:51:05,824 --> 00:51:09,080
I know I will be better.
No doubt abou it. Have your peg.
653
00:51:09,253 --> 00:51:10,773
Let's enjoy ourselves happily.
654
00:51:15,227 --> 00:51:17,027
Did koti speak to you?
655
00:51:18,091 --> 00:51:19,771
He always thinks of you.
656
00:51:21,371 --> 00:51:23,051
Atleast give a thought about him.
657
00:51:26,754 --> 00:51:28,381
If you want money I'll give you,
658
00:51:28,500 --> 00:51:29,881
I'll buy you a house.
659
00:51:30,031 --> 00:51:31,418
I will take good care of you.
660
00:51:32,043 --> 00:51:33,646
what more could you want?
661
00:51:33,999 --> 00:51:35,427
You thought your love was mutual
662
00:51:35,776 --> 00:51:39,144
Now that you know it is not,
do you become a second-hand?
663
00:51:39,647 --> 00:51:43,013
Love? You? It's an honor for
you that you slept with me
664
00:51:43,339 --> 00:51:46,421
I am asking you directly,
will you marry me, will you accept?
665
00:51:49,579 --> 00:51:50,706
Koti.
666
00:51:51,618 --> 00:51:53,485
You said you will stop working for karuna.
667
00:51:53,632 --> 00:51:54,632
Yes.
668
00:51:54,767 --> 00:51:55,767
You can stop.
669
00:52:08,026 --> 00:52:17,975
♪ Today got to know what you are. ♪
670
00:52:18,949 --> 00:52:28,930
♪ When you pulled me and
showed me this moment. ♪
671
00:52:29,142 --> 00:52:36,296
♪ Yes it's me it's me is it true ♪
672
00:52:36,609 --> 00:52:39,961
♪ Is it magic how ♪
673
00:52:40,185 --> 00:52:44,577
♪ In me in myself ♪
674
00:52:44,831 --> 00:52:50,543
♪ Very big goodbye it went into
which direction don't know ♪
675
00:52:50,669 --> 00:52:56,610
♪ Reborn newly like myself ♪
676
00:52:56,829 --> 00:53:01,878
♪ This is all your magic do you know?
♪
677
00:53:02,072 --> 00:53:07,600
♪ You say I lived like
a statue in the past ♪
678
00:53:10,018 --> 00:53:14,964
♪ Like the tides which
are beneath the earth. ♪
679
00:53:24,469 --> 00:53:26,964
You want to quit? Where will you go?
680
00:53:27,013 --> 00:53:28,203
I want to do business.
681
00:53:28,259 --> 00:53:31,022
What do you want to do? set up an
idli stall? Tell me. Tell. Speak.
682
00:53:31,595 --> 00:53:33,470
I will set it up in Jalarpet itself.
683
00:53:33,631 --> 00:53:35,898
I thinking of getting
into fishing business.
684
00:53:35,994 --> 00:53:37,674
That is my business right?
685
00:53:38,040 --> 00:53:38,905
Huh
686
00:53:40,071 --> 00:53:42,147
I will let you use my boat
for fishing if you want.
687
00:53:43,072 --> 00:53:44,785
I plan to do it on my own.
688
00:54:10,615 --> 00:54:12,519
what happened?
689
00:54:12,601 --> 00:54:13,808
Shh, Karuna is here.
690
00:54:13,856 --> 00:54:15,745
what is the need to get scared of him?
691
00:54:15,953 --> 00:54:17,615
You have stopped working with him right?
692
00:54:17,670 --> 00:54:19,527
why do we have to invite trouble?
693
00:54:26,442 --> 00:54:36,331
♪ don't know what it
is and what happened ♪
694
00:54:37,605 --> 00:54:49,123
♪ What is the response to
this question of mine ♪
695
00:54:49,468 --> 00:54:52,603
Look at her. As soon after Karuna left
her, she started dating another guy.
696
00:54:52,706 --> 00:54:53,835
Why do you say so?
697
00:54:53,881 --> 00:54:56,917
Once your son got divorced did
you not get him married again?
698
00:54:57,082 --> 00:54:58,951
Does justice differ for men and women?
699
00:54:59,485 --> 00:55:05,921
♪ Oh my love when it is far,
is it of no value. ♪
700
00:55:06,207 --> 00:55:09,727
♪ For the eyes that look at me. ♪
701
00:55:10,077 --> 00:55:18,366
♪ The look that pokes me with
a question reaches slowly ♪
702
00:55:19,023 --> 00:55:21,094
Meenakshi is head over heels for Koti now.
Do you know bro?
703
00:55:21,395 --> 00:55:24,231
Had I known she would fall so easily,
I would have tried too.
704
00:55:24,593 --> 00:55:26,194
Hey, is this how you want to live forever?
705
00:55:26,793 --> 00:55:29,104
In the future,
if I don't like koti I will come to you
706
00:55:29,463 --> 00:55:31,899
will you marry me or
have me as your mistress?
707
00:55:38,096 --> 00:55:39,723
the boat owner called me just now.
708
00:55:39,916 --> 00:55:42,611
let us go and handle him the lease money.
Sit.
709
00:56:36,133 --> 00:56:37,536
What happened?
710
00:56:37,585 --> 00:56:38,743
No!.
711
00:56:39,143 --> 00:56:40,167
Ahh!.
712
00:56:50,456 --> 00:56:52,123
What has happened?
713
00:56:58,654 --> 00:57:00,347
Why do you look at me? Pull a chair.
714
00:57:08,550 --> 00:57:09,412
What happened?
715
00:57:09,493 --> 00:57:11,604
Rascal, don't you know what has happened?
716
00:57:12,716 --> 00:57:15,886
You were calling her Madam
and now she rides with you.
717
00:57:16,095 --> 00:57:17,708
You romance with her all over the village?
718
00:57:17,844 --> 00:57:19,472
We thought of getting married.
719
00:57:19,650 --> 00:57:21,383
You try to backstab me?
720
00:57:21,486 --> 00:57:22,728
You dumped her right?,
721
00:57:22,777 --> 00:57:24,421
If I would have married her,
722
00:57:24,804 --> 00:57:27,440
would you have romanced her in my absence?
723
00:57:27,624 --> 00:57:28,853
Why do you say so?
724
00:57:29,096 --> 00:57:30,848
I was in love with her for many years.
725
00:57:32,774 --> 00:57:34,774
We even want to get married.
726
00:57:35,638 --> 00:57:39,542
Now that you ditched he,
what is the problem?
727
00:57:40,877 --> 00:57:45,520
Look she is mine.
I will either kill her or keep her.
728
00:57:46,712 --> 00:57:48,374
Who are you to come in between?
729
00:57:48,478 --> 00:57:50,644
She's not a toy that
you can do as you please
730
00:57:50,880 --> 00:57:51,940
She is a girl.
731
00:57:52,096 --> 00:57:53,616
Meenakshi loves me!
732
00:57:53,943 --> 00:57:55,321
You raise your voice?
733
00:57:55,384 --> 00:57:57,945
Leave me. Let go.
734
00:57:58,560 --> 00:57:59,520
Ahhh!
735
00:58:00,198 --> 00:58:01,110
Brother!
736
00:58:02,986 --> 00:58:04,418
What is my mistake?
737
00:58:04,443 --> 00:58:06,387
The moment she started loving you,
Have you become my equal?
738
00:58:06,597 --> 00:58:08,615
You take her on your bike
and romance with her?
739
00:58:08,706 --> 00:58:10,345
Will you start your own business?
740
00:58:10,542 --> 00:58:13,745
Do I look like a fool? Tell me.
741
00:58:16,692 --> 00:58:20,149
Brother, I think he will die.
742
00:58:20,714 --> 00:58:21,984
Leave him.
743
00:58:40,593 --> 00:58:42,117
Remember Karuna,
744
00:58:42,465 --> 00:58:46,906
You must not insult the ones who
work under us, before our own.
745
00:58:47,740 --> 00:58:49,537
Instead, act as if you have forgiven..
746
00:58:51,851 --> 00:58:54,185
Hey, make him sit in the chair.
747
00:58:54,252 --> 00:58:55,252
Hey, put a chair.
748
00:59:00,245 --> 00:59:02,041
Koti, sit on it.
749
00:59:10,446 --> 00:59:13,858
Let go off whatever has happened. You have
been working with us for a very long time.
750
00:59:14,318 --> 00:59:15,659
I will forgive you.
751
00:59:17,013 --> 00:59:18,736
Everyone can leave.
752
00:59:18,777 --> 00:59:19,547
Leave.
753
00:59:19,832 --> 00:59:20,523
Go..
754
00:59:21,483 --> 00:59:23,478
I will give you exactly one week's time.
755
00:59:23,782 --> 00:59:26,248
You and her, leave this village.
756
00:59:27,376 --> 00:59:31,024
please, please listen to me.
757
00:59:31,080 --> 00:59:33,061
Where will we go all of a sudden?
758
00:59:33,244 --> 00:59:35,340
I have been in Jalaripeta from
my childhood. It is my life.
759
00:59:35,476 --> 00:59:37,809
I cannot leave. Please think again.
760
00:59:37,914 --> 00:59:40,449
I will kill both of
you if I see you again.
761
00:59:40,568 --> 00:59:42,965
You have just one week left. Take care.
762
00:59:43,581 --> 00:59:46,668
Just one week?! Give me some more time
please. I have no idea what to do?
763
00:59:53,994 --> 00:59:54,985
Okay,
764
00:59:55,845 --> 00:59:57,525
I thought of it.
765
00:59:57,834 --> 01:00:00,454
Whenever I need her,
you have to bring Meenakshi to me.
766
01:00:01,185 --> 01:00:03,997
Bring her to the boat tonight. okay?
767
01:00:25,915 --> 01:00:27,170
What do you think we should do?
768
01:00:27,387 --> 01:00:28,966
He has told us to leave
in one week's time.
769
01:00:29,239 --> 01:00:31,507
Where will we go? we have spent
all the money to lease the boat.
770
01:00:33,737 --> 01:00:35,059
Don't we have any other way.
771
01:00:35,192 --> 01:00:38,770
Either we must leave this
village or else go to him.
772
01:00:38,877 --> 01:00:40,487
Then take me,
773
01:00:42,347 --> 01:00:43,450
who's stopping?
774
01:00:44,266 --> 01:00:45,991
You take me to him everytime he asks
775
01:00:47,430 --> 01:00:49,565
He is not new to me and
neither am I to him.
776
01:00:50,166 --> 01:00:51,331
The situation is just new for you.
777
01:00:51,424 --> 01:00:52,602
Do you have any sense?
778
01:00:52,920 --> 01:00:55,249
If you have a better sense,
then you think?
779
01:00:56,034 --> 01:00:57,505
I will not leave this place for any other.
780
01:00:57,799 --> 01:01:02,279
Furthermore, I am willing to embrace
death than to leave this place.
781
01:01:02,532 --> 01:01:04,858
Who is he to ask us to leave this place?
782
01:01:05,159 --> 01:01:07,640
If he doesn't want to see us,
ask him to get lost.
783
01:01:07,763 --> 01:01:08,763
Is he a God?
784
01:01:09,136 --> 01:01:10,816
Or a king to this place?
785
01:01:23,157 --> 01:01:24,928
This dress looks ok, right?
786
01:01:28,358 --> 01:01:30,291
Have you observed the
options that he gave?
787
01:01:31,138 --> 01:01:35,450
If both of them leave this village,
His ego will be satisfied,
788
01:01:35,680 --> 01:01:39,984
otherwise, Meenakshi will lead a
life the way Karuna wants her to.
789
01:01:40,222 --> 01:01:42,688
Correct sir when he asks them
to leave at once, how can they?
790
01:01:42,901 --> 01:01:47,492
Having no choice left,
Koti will have to take Meenakshi to him.
791
01:01:47,751 --> 01:01:50,283
We might have celebrated many things.
792
01:01:50,402 --> 01:01:54,355
The country has got its
freedom but not the poor, sir.
793
01:02:03,369 --> 01:02:04,947
What? Why do you look at me like that?
794
01:02:05,984 --> 01:02:08,584
Whether he will bring
Meenakshi to me or not?
795
01:02:09,084 --> 01:02:12,480
By my ultimatum, they must vanish tonight.
796
01:02:13,410 --> 01:02:19,264
Elections are around the corner,
else he would have had it worse.
797
01:02:23,677 --> 01:02:24,717
Brother!
798
01:02:25,149 --> 01:02:27,616
Koti is really bringing Meenakshi.
799
01:02:36,869 --> 01:02:39,149
They think money is more powerful
800
01:02:40,451 --> 01:02:42,888
but being feared is the real powerful.
801
01:02:46,877 --> 01:02:47,877
You leave.
802
01:02:50,000 --> 01:02:51,829
I will finish my work and go home.
803
01:02:52,355 --> 01:02:53,395
Okay brother.
804
01:03:14,862 --> 01:03:16,974
You may go anywhere but
finally you have to come here.
805
01:03:17,159 --> 01:03:18,159
Sit down.
806
01:03:18,247 --> 01:03:19,607
You wait outside.
807
01:03:25,107 --> 01:03:26,787
I knew you would come.
808
01:03:36,943 --> 01:03:38,303
Why are you still here?
809
01:03:38,899 --> 01:03:39,939
wait outside
810
01:03:41,732 --> 01:03:42,732
Hey, Koti!
811
01:03:52,656 --> 01:03:55,600
She is my fiance, I will be here.
812
01:04:01,324 --> 01:04:02,593
If you finish the work quickly,
813
01:04:02,877 --> 01:04:04,397
We have to go home.
814
01:04:05,377 --> 01:04:07,217
Are you ashamed or are you scared?
815
01:04:07,456 --> 01:04:08,456
Hey!
816
01:05:13,460 --> 01:05:16,539
Karuna was afraid Koti will kill him.
817
01:05:18,178 --> 01:05:20,695
If he is that timid then why would he
Get my moustache removed?
818
01:05:27,159 --> 01:05:29,365
-Krishna, get up for a minute.
-Sir...
819
01:05:31,519 --> 01:05:34,676
Throw some light on how Karuna attacks?
820
01:05:34,885 --> 01:05:36,245
It is of three types
821
01:05:36,308 --> 01:05:36,942
The first one.
822
01:05:36,967 --> 01:05:39,348
He will insult those
who live with prestige.
823
01:05:39,582 --> 01:05:41,216
Second type. In their way--
824
01:05:41,510 --> 01:05:43,051
No... how will he insult them?
825
01:05:45,160 --> 01:05:47,541
What sir, why did you become
like that after I said insult?
826
01:05:47,749 --> 01:05:49,882
Have you had any bad experience?
827
01:05:50,297 --> 01:05:52,030
Why would sir be insulted?
828
01:05:52,118 --> 01:05:53,798
He is the Meesala Raju.
829
01:05:55,472 --> 01:05:56,472
Sorry, sir.
830
01:06:00,144 --> 01:06:02,102
Go ahead, tell me how he insults...
831
01:06:02,225 --> 01:06:03,526
Like... accusing of stealing,
832
01:06:03,629 --> 01:06:04,923
Hire people to beat them,
833
01:06:05,010 --> 01:06:07,108
Tonsure head and make
them ride on a donkey.
834
01:06:07,194 --> 01:06:08,157
He will do these.
835
01:06:08,269 --> 01:06:09,707
Why does anyone allow him
to get their heads tonsured?
836
01:06:09,819 --> 01:06:13,003
If someone opposes him
then he will put a net on them.
837
01:06:18,831 --> 01:06:22,314
In your Village, only Karuna does this
or anybody else?
838
01:06:22,372 --> 01:06:23,880
Everybody else catch fish
839
01:06:24,060 --> 01:06:25,835
But only he will trap humans.
840
01:06:27,365 --> 01:06:29,673
That means even my
moustache also... Karuna.
841
01:06:30,537 --> 01:06:31,537
Sir…
842
01:06:32,413 --> 01:06:33,431
-Sir…
-Yeah…
843
01:06:34,234 --> 01:06:35,132
I have a doubt, sir.
844
01:06:35,224 --> 01:06:35,918
Ah…
845
01:06:36,208 --> 01:06:37,792
Till now you asked about Karuna…
846
01:06:37,817 --> 01:06:40,006
But why are you now
inquiring about insults sir?
847
01:06:40,217 --> 01:06:43,148
Are we investigating you or
are you are doing it to us?
848
01:06:43,277 --> 01:06:45,283
Shut your mouth and answer.
849
01:06:48,548 --> 01:06:54,363
It's okay tell me.
Did Karuna leave koti after that he did.
850
01:06:54,555 --> 01:06:56,833
Sir, there is a mail?
851
01:06:58,075 --> 01:06:59,678
Ok, what is it?
852
01:06:59,875 --> 01:07:01,729
We recieved a mail about the
information we asked sir.
853
01:07:02,250 --> 01:07:04,850
This is a list of ships which
reached the harbor recently.
854
01:07:07,335 --> 01:07:09,386
Tell me... did he leave him?
855
01:07:09,596 --> 01:07:11,230
Karuna is entering into politics.
856
01:07:11,333 --> 01:07:14,146
If he repeats the same, he might
become unpopular in the town so
857
01:07:14,369 --> 01:07:16,266
He got Rowdies from Kalingapatnam.
858
01:08:29,356 --> 01:08:30,356
Don't leave him...
859
01:08:38,739 --> 01:08:40,763
Somebody has come. Let's go.
860
01:08:52,193 --> 01:08:56,609
Brother, we brought people from
Kalingapatnam to kill koti, right?
861
01:08:57,117 --> 01:08:59,188
Our boys did not know
that it was your plan.
862
01:08:59,624 --> 01:09:01,304
That's why it this happened...
863
01:09:25,448 --> 01:09:27,381
Now we have got more important work to do.
864
01:09:28,087 --> 01:09:29,767
Leave Koti for now.
865
01:09:33,132 --> 01:09:36,239
Hey, Karuna is very angry now.
866
01:09:36,886 --> 01:09:38,426
It is hard to imagine what he'll do next.
867
01:09:38,774 --> 01:09:40,460
So, It is better you be careful.
868
01:09:40,587 --> 01:09:41,947
I know what to do.
869
01:09:42,509 --> 01:09:43,803
I can take care of it.
Leave it.
870
01:09:44,223 --> 01:09:45,204
What will you take care of?
871
01:09:45,301 --> 01:09:48,006
Hey, he is like a crab in the pond.
872
01:09:48,281 --> 01:09:50,826
He will not go forward and will pull
others down with him.
873
01:09:51,053 --> 01:09:54,007
Anyway, They are all busy in the installation
the statue infront of the temple
874
01:09:54,126 --> 01:09:56,142
Nobody will focus on us.
875
01:09:56,338 --> 01:09:57,589
Whatever it may be.
876
01:09:57,636 --> 01:09:58,986
You should be careful.
877
01:09:59,236 --> 01:10:02,135
It is more important that
we live than to be angry with him.
878
01:10:02,329 --> 01:10:04,556
Why are you saying? what
mistake did we make?
879
01:10:05,178 --> 01:10:06,289
All because of you.
880
01:10:06,429 --> 01:10:09,348
You roamed with him as he is a hero
and brought this nuisance upon us.
881
01:10:12,885 --> 01:10:14,233
She is always like this.
882
01:10:14,320 --> 01:10:15,989
In her haste, she will land in trouble.
883
01:10:25,455 --> 01:10:29,057
You would been killed
if our Town people were not there today.
884
01:10:30,208 --> 01:10:31,935
All the trouble you are going
through is because of me.
885
01:10:33,516 --> 01:10:34,976
Why this ego for us.
886
01:10:35,282 --> 01:10:37,616
I don't have any anger towards him.
887
01:10:39,617 --> 01:10:42,414
If you are with me, it's enough for me.
We'll go somewhere and make a living
888
01:10:43,019 --> 01:10:44,953
We don't need that boat money back
889
01:10:45,356 --> 01:10:48,029
We will do some small jobs
and live together somewhere.
890
01:10:49,576 --> 01:10:52,972
Have you taken this decision out of fear
or do you truly want to leave?
891
01:10:55,214 --> 01:10:59,446
Think whatever you want.
I want to live peacefully with you, koti.
892
01:11:00,166 --> 01:11:03,602
You said that it is better
to die bravely and than to live with fear.
893
01:11:04,074 --> 01:11:06,660
Nothing will happen to me,
I can take care of myself.
894
01:11:06,886 --> 01:11:09,397
If we have to leave this village,
we will have to move with our families.
895
01:11:09,568 --> 01:11:12,509
Give me two days time, I will tell you,
We will think over it.
896
01:12:21,553 --> 01:12:32,091
Heartfelt thanks to all the people who have set up
my statue here in jalarpet from me and my family.
897
01:12:45,146 --> 01:12:46,939
Wait, wait.
898
01:12:49,655 --> 01:12:51,095
Applause, what for?
899
01:12:54,766 --> 01:12:56,444
Come son, come.
900
01:13:03,350 --> 01:13:08,439
My son Karuna is entering politics.
901
01:13:25,952 --> 01:13:27,632
Hey, chinni, come here.
902
01:13:27,815 --> 01:13:29,423
I am coming, brother.
903
01:13:30,083 --> 01:13:31,234
What is it?
904
01:13:31,306 --> 01:13:34,014
Here take this chocolate.
It will be sweet, take it.
905
01:13:34,532 --> 01:13:35,972
Thank you, brother.
906
01:13:36,123 --> 01:13:37,659
Do you want some more?
907
01:13:38,126 --> 01:13:39,806
Yes, I want them, brother.
908
01:13:40,212 --> 01:13:41,756
I will take you to a
place will you come there?
909
01:13:41,823 --> 01:13:45,804
Hey, what is it, what do you think,
aren't you ashamed? Get lost from here.
910
01:13:46,011 --> 01:13:47,261
Why do you bother if
I give her chocolates?
911
01:13:47,415 --> 01:13:49,683
Get lost and chinni what is this?
912
01:13:49,771 --> 01:13:52,238
You will take chocolates from anyone?
913
01:13:52,951 --> 01:13:55,516
He is our own person what happens
if she takes a chocolate? Let her.
914
01:13:55,601 --> 01:13:57,890
You have no idea grandfather..
They are not good people.
915
01:13:58,007 --> 01:13:59,448
They are not good people?
916
01:14:01,274 --> 01:14:02,679
What happened?
917
01:14:23,184 --> 01:14:27,713
All these are quite common in the insurance
field I have done many such as an agent.
918
01:14:39,997 --> 01:14:42,899
Will you be able to give us insurance
money without death certificate, sir?
919
01:14:43,117 --> 01:14:46,181
Generally, it is not possible
but since it is you, I will manage.
920
01:14:46,347 --> 01:14:52,081
By the way, it's ok for instance that you offered only
tea but can I expect poori and curry next time.
921
01:14:52,833 --> 01:14:54,766
What if your husband returns?
922
01:14:55,561 --> 01:14:57,660
What else will I wish for to happen.
923
01:14:57,773 --> 01:14:59,180
But I will lose my job.
924
01:14:59,301 --> 01:15:02,501
If my husband returns I
will definitely repay you.
925
01:15:02,787 --> 01:15:04,467
No, no it's very risky for me.
926
01:15:11,961 --> 01:15:14,034
You should understand our needs too.
927
01:15:14,257 --> 01:15:18,362
When your need is satisfied, is it fine
if my husband returns?
928
01:15:18,745 --> 01:15:20,405
If you are ok, I will take care of it.
929
01:15:21,426 --> 01:15:23,617
I feel a woman being single
is better certified than
930
01:15:23,871 --> 01:15:25,624
Any other certificates in this country.
931
01:15:26,937 --> 01:15:27,937
Uncle,
932
01:15:29,548 --> 01:15:32,587
Where did you go?
I asked you to stay at home.
933
01:15:32,781 --> 01:15:35,956
Next time if you out of the house,
I will thrash you.
934
01:15:36,523 --> 01:15:38,070
Nothing will happen, Sujatha.
935
01:15:38,427 --> 01:15:40,573
She is a kid,
will they not go out and play.
936
01:15:40,623 --> 01:15:41,496
You don't know, uncle
937
01:15:41,835 --> 01:15:47,422
Few men are not sparing girls who are not
even matured.
938
01:15:50,029 --> 01:15:51,433
We need to be careful.
939
01:15:51,569 --> 01:15:52,996
By the way who is he?
940
01:15:53,483 --> 01:15:55,056
He is an insurance agent.
941
01:15:55,204 --> 01:15:57,091
Vasu has an insurance
for one and a half lakh.
942
01:15:57,131 --> 01:16:00,807
He says he would get us that money without
death certificate through some means.
943
01:16:02,071 --> 01:16:03,730
Why does he look like that?
944
01:16:04,564 --> 01:16:07,098
My uncle,
he has stayed in prison for 14 years.
945
01:16:07,437 --> 01:16:09,199
He kills people easily.
946
01:16:10,095 --> 01:16:12,549
If you need any help, tell us.
He will definitely do it.
947
01:16:13,950 --> 01:16:14,950
Oh damn!
948
01:16:17,048 --> 01:16:18,543
Do you have any need?
949
01:16:19,587 --> 01:16:21,654
No, no. I don't have any such needs.
950
01:16:23,691 --> 01:16:25,161
You said you wanted to
have Poori and curry?
951
01:16:25,268 --> 01:16:27,956
No need Ms.Sujata, I will call
you once the papers are ready.
952
01:16:29,284 --> 01:16:30,618
Did he make you feel uncomfortable?
953
01:16:30,922 --> 01:16:33,320
All these are quite common uncle
shall I serve you some tea?
954
01:16:33,743 --> 01:16:35,756
Not needed. I will lose the high.
955
01:17:36,701 --> 01:17:39,112
So the vizag harbour which has 700 boats,
956
01:17:39,136 --> 01:17:42,660
and the material in them shall be auction
for this year, now.
957
01:17:42,905 --> 01:17:46,324
What are these formalities for?
Show me where to sign, I'll do it
958
01:17:46,738 --> 01:17:51,616
Every year Karuna wins at the auction
and we buy from him for a higher price,
959
01:17:51,790 --> 01:17:53,277
This injustice must not happen.
960
01:17:56,004 --> 01:17:58,528
What? Have you gone mad?
are you turning against Karuna?
961
01:17:58,607 --> 01:18:03,516
Not so. We all have pulled some money
to participate in the auction this time.
962
01:18:05,591 --> 01:18:09,204
Yes sir, this time along with yours there is
another bid on the name of Koteshwar Rao.
963
01:18:46,303 --> 01:18:48,453
Today's auction has been called off.
964
01:18:48,585 --> 01:18:50,187
We haven't recieved details
about a few more boats.
965
01:18:50,271 --> 01:18:53,071
The auction will be held after a week.
966
01:18:57,481 --> 01:18:58,655
Why did you stop? why?
967
01:18:58,717 --> 01:19:01,920
How can you stop? why did you stop?
968
01:19:01,976 --> 01:19:03,548
How can you stop like that?
969
01:19:03,638 --> 01:19:05,318
Why don't you answer?
970
01:19:05,699 --> 01:19:07,059
Why did you stop?
971
01:19:25,891 --> 01:19:28,058
I don't know, I am very scared.
972
01:19:28,307 --> 01:19:30,505
Don't worry Meenakshi. Don't overthink.
973
01:19:31,590 --> 01:19:33,080
You are unable to understand.
974
01:19:33,200 --> 01:19:34,629
Karuna is like a ring net.
975
01:19:34,671 --> 01:19:36,329
He will catch all of you at once.
976
01:19:36,546 --> 01:19:37,513
You will all die.
977
01:19:37,549 --> 01:19:40,659
When all the fishes try at once,
they can set any kind of net loose.
978
01:19:40,897 --> 01:19:42,577
That Karuna must know.
979
01:19:51,664 --> 01:19:54,786
Look, take this root and dip it in water
980
01:19:54,866 --> 01:19:56,309
Shall I eat this?
981
01:19:56,395 --> 01:19:59,979
No let it soak for one
whole night and the next day…
982
01:20:00,146 --> 01:20:01,506
Shall I swallow it?
983
01:20:01,914 --> 01:20:03,773
When you ate anything and everything
984
01:20:03,798 --> 01:20:07,397
And slept wherever you like,
is why you have got this allergy.
985
01:20:07,524 --> 01:20:10,381
throw this root away
986
01:20:10,493 --> 01:20:13,234
And drink that water. okay.
987
01:20:14,395 --> 01:20:15,689
-Doctor.
-Hmm!
988
01:20:16,031 --> 01:20:18,032
I have asked you for a medicine,
is it ready?
989
01:20:18,170 --> 01:20:21,027
Yes, it is ready.
But what will you do with it at this age?
990
01:20:21,080 --> 01:20:23,080
We need it in this age itself.
991
01:20:24,374 --> 01:20:26,266
You seem to be very excited
have you got someone?
992
01:20:28,228 --> 01:20:29,148
Whatever. Give me that medicine.
993
01:20:29,238 --> 01:20:33,604
Mix it with milk and drink it.
The whole night.
994
01:20:34,256 --> 01:20:35,616
You will enjoy..
995
01:20:35,765 --> 01:20:37,309
Oh is it that powerful?
996
01:20:37,428 --> 01:20:40,208
Then, what do you think? Do you know
how many here use it? Do you know?
997
01:20:40,431 --> 01:20:42,050
-Do you know?
-Do you also use it?
998
01:20:43,666 --> 01:20:47,716
Yes, I will, in English,
it is called Viagra
999
01:20:48,725 --> 01:20:50,405
Here it is called Aagra.
1000
01:20:50,616 --> 01:20:51,846
They have copied it from us.
1001
01:20:51,903 --> 01:20:52,943
Give it here.
1002
01:20:53,253 --> 01:20:56,344
If you use the entire thing at once.
Your legs will stop working.
1003
01:20:56,425 --> 01:20:58,025
Our hands are there.
1004
01:20:58,422 --> 01:20:59,601
Your mind will also become numb.
1005
01:20:59,720 --> 01:21:00,658
Relax.
1006
01:21:00,977 --> 01:21:02,710
You take care of yourself.
1007
01:21:06,700 --> 01:21:07,745
[screams]
1008
01:21:07,945 --> 01:21:08,282
Huh?
1009
01:21:37,911 --> 01:21:39,271
greetings
1010
01:21:40,238 --> 01:21:41,598
How did it happen?
1011
01:21:41,623 --> 01:21:43,924
-Doctor, how is my father?
-Out of danger. He is inside.
1012
01:21:58,243 --> 01:21:59,243
Dad
1013
01:21:59,531 --> 01:22:00,507
Dad
1014
01:22:11,285 --> 01:22:15,053
Your father got overdosed on Viagra
the lower body is completely paralyzed.
1015
01:22:15,699 --> 01:22:19,049
Since he is aged,
completely recovering will be an issue.
1016
01:22:19,404 --> 01:22:21,075
He has to get used to a wheelchair.
1017
01:22:25,120 --> 01:22:26,763
Sir...This is a hospital.
1018
01:22:36,342 --> 01:22:42,646
Don't beat me.
I have nothing to do with this.
1019
01:22:45,220 --> 01:22:46,753
You must look after him, isn't it?
1020
01:22:48,048 --> 01:22:50,048
You are always with dad, right?
1021
01:22:51,377 --> 01:22:54,326
Always father mixs it by
himself always. but...
1022
01:22:55,076 --> 01:22:56,076
But..?
1023
01:22:58,233 --> 01:23:01,866
When I went to the
ayurvedic Shop for Viagra...
1024
01:23:02,313 --> 01:23:05,321
The doctor said Devudu
has taken away all of it.
1025
01:23:06,273 --> 01:23:10,112
also devudu was roaming
around our house suspiciously.
1026
01:23:16,169 --> 01:23:17,804
Do not spare him
1027
01:23:18,192 --> 01:23:20,527
entire Jalarpet should be
scared after looking at it.
1028
01:23:20,693 --> 01:23:21,733
Okay, brother.
1029
01:23:37,600 --> 01:23:39,625
Bro, wake up.
1030
01:23:40,258 --> 01:23:41,538
Hey, what is it?
1031
01:23:44,948 --> 01:23:46,100
Why did you switch off your phone?
1032
01:23:46,186 --> 01:23:47,250
What happened?
1033
01:23:47,345 --> 01:23:49,418
Father's situation is very critical.
Let's go.
1034
01:23:49,537 --> 01:23:52,093
He must have got sloshed
somewhere. Leave it.
1035
01:25:50,741 --> 01:25:52,967
What did Koti do after Devudu's death?
1036
01:25:53,211 --> 01:25:56,828
When Koti wanted to do something,
Meenakshi refused to support him.
1037
01:25:57,912 --> 01:26:01,590
What? Did she back out again?
Is it a joke?
1038
01:26:02,021 --> 01:26:03,275
Is she mad? what did she do?
1039
01:26:03,775 --> 01:26:07,331
She thought Karuna might
hurt koti. So she called Karuna.
1040
01:26:07,646 --> 01:26:09,519
Karuna, it's me Meenakshi.
1041
01:26:10,057 --> 01:26:11,726
How come you remembered
me all of a sudden?
1042
01:26:12,079 --> 01:26:13,821
Enough with whatever has happened...
leave it.
1043
01:26:14,559 --> 01:26:17,030
I seek your forgiveness now.
1044
01:26:17,799 --> 01:26:19,079
Please leave us alone.
1045
01:26:19,969 --> 01:26:23,617
Only when I killed your hero's father,
you've come to your senses?
1046
01:26:24,117 --> 01:26:28,907
You should have had this sense
before raking up the issue.
1047
01:26:29,191 --> 01:26:30,685
I will do whatever you ask me to.
1048
01:26:30,893 --> 01:26:33,616
But spare oti...
1049
01:26:35,536 --> 01:26:37,031
Will you do anything?
1050
01:26:37,249 --> 01:26:38,606
Yes, I will.
1051
01:26:38,908 --> 01:26:43,284
Then come to that place that I'll tell
you. You'll know the place already.
1052
01:26:43,685 --> 01:26:44,503
Huh!
1053
01:26:48,877 --> 01:26:50,837
Hey, does this Meenakshi have any sense?
1054
01:26:51,330 --> 01:26:53,272
Like a shuttle,
she keeps on changing sides.
1055
01:26:53,688 --> 01:26:55,903
She should atleast try to know what
Koti is planning to do.
1056
01:26:56,110 --> 01:26:58,950
She wanted Koti to be safe, sir.
1057
01:26:59,073 --> 01:27:01,764
If she is scared, she must have come to a
police station. Not go and romance with Karuna!
1058
01:27:08,644 --> 01:27:14,356
Now do you understand according to people,
postmen and police are one and the same.
1059
01:27:14,670 --> 01:27:16,603
Both of us wear khaki uniforms.
1060
01:27:20,191 --> 01:27:22,627
There is a police station here,
and there are cops
1061
01:27:22,878 --> 01:27:25,472
and they don't believe that
we can bring them justice.
1062
01:27:34,467 --> 01:27:36,227
I will give them that believe.
1063
01:27:37,176 --> 01:27:41,526
They said that koti's father
was killed by Karuna right?
1064
01:27:41,674 --> 01:27:42,674
Yes sir.
1065
01:27:42,746 --> 01:27:43,926
Then we could have arrested him right?
1066
01:27:44,160 --> 01:27:45,746
But nobody has complained sir.
1067
01:27:45,937 --> 01:27:48,154
Nobody has complained?! when he has
so many cases on him. What is this?
1068
01:27:49,475 --> 01:27:51,342
They have openly hanged him.
1069
01:27:51,739 --> 01:27:53,912
Sir, only this fellow says
that they have murdered Devudu.
1070
01:27:54,829 --> 01:27:56,757
But not a single complaint was lodged.
1071
01:27:56,981 --> 01:27:59,259
Sir, what will you do even
if they lodge a complaint?
1072
01:27:59,985 --> 01:28:02,287
They have committed suicide
beside that statue they say.
1073
01:28:02,486 --> 01:28:04,338
Everybody knows that there is
a dead body under that statue.
1074
01:28:04,929 --> 01:28:07,634
They will say that guy has also
committed suicide. that's it right?
1075
01:28:07,867 --> 01:28:12,336
What is it? I thought only veerabhadram
has a story, his statue also has a story?!
1076
01:28:13,045 --> 01:28:14,395
Is it a statue or a graveyard?
1077
01:28:14,807 --> 01:28:16,468
I overheard while others
spoke about it sir.
1078
01:28:16,721 --> 01:28:19,591
I don't know if it is true and
even if I know what will I do?
1079
01:28:24,591 --> 01:28:26,860
Till now you told me news
like the people on TV channels.
1080
01:28:27,818 --> 01:28:30,552
Now stop that and tell
me what I need to know?
1081
01:28:30,892 --> 01:28:32,213
I don't know anything, sir.
1082
01:28:42,622 --> 01:28:44,861
Look,
that statue is my sure-shot evidence,
1083
01:28:47,349 --> 01:28:49,007
Tell me what you know. Tell me.
1084
01:28:49,678 --> 01:28:55,054
one day few drunk men in the harbour told
me and asked me not to share it with anyone.
1085
01:28:56,571 --> 01:28:59,692
If the news gets leaked, they are
scared that karuna will kill them.
1086
01:29:03,197 --> 01:29:06,786
If I find a dead body under that
statue, Karuna will not be around.
1087
01:29:07,853 --> 01:29:13,824
Sir! one more thing, those boys told me that
he killed Vasu and put him under that statue.
1088
01:29:14,113 --> 01:29:15,158
Who is this Vasu?
1089
01:29:15,275 --> 01:29:20,715
Sir, the lady who came in the morning, Sujatha.
It's her husband. He used to work for Karuna.
1090
01:29:23,966 --> 01:29:24,966
Krishna...
1091
01:29:25,188 --> 01:29:26,188
Sir.
1092
01:29:26,562 --> 01:29:30,722
You said the country has got
independence but not the poor, right?
1093
01:29:31,827 --> 01:29:34,480
Now we have got the opportunity to
bring that freedom to poor people too.
1094
01:29:36,132 --> 01:29:37,109
Come let's go, give it to them.
1095
01:29:37,515 --> 01:29:38,195
Okay, sir!
1096
01:30:44,935 --> 01:30:47,046
Mother, is father dead?
1097
01:30:47,872 --> 01:30:50,875
No, my dear, we got to know where dad was?
1098
01:30:51,278 --> 01:30:52,972
At least now will you give
me the certificate sir?
1099
01:30:56,946 --> 01:30:59,136
To get the DNA test results
it will take 3 days time.
1100
01:30:59,911 --> 01:31:02,061
When the results match,
our people will definitely call you.
1101
01:31:02,235 --> 01:31:04,930
Are you wondering why I have no tears in my eyes
with my husband's dead body infront of me?
1102
01:31:05,162 --> 01:31:06,940
In our households, when a husband
takes good care of his family
1103
01:31:07,296 --> 01:31:10,696
doesn't call you or come back even after 2 days,
it is understood...
1104
01:31:12,165 --> 01:31:13,285
They are gone.
1105
01:31:13,516 --> 01:31:14,950
We get know after a very long time.
1106
01:31:15,394 --> 01:31:17,258
That too only if there
are any officers like you.
1107
01:31:18,977 --> 01:31:22,753
How long will the eyes cry sir.
1108
01:31:27,624 --> 01:31:30,290
Next time when you come to the police
station bring your daughter along,
1109
01:31:30,791 --> 01:31:32,140
she will grow to be a brave girl.
1110
01:31:34,218 --> 01:31:36,535
Saroja I am near ramalayam at Jalarpet.
1111
01:31:36,697 --> 01:31:39,156
They brought down Veerabhadram's statue opposite
to the temple under the neem tree
1112
01:31:39,263 --> 01:31:44,433
It's known that Mr. Meesala Raju, who worked as the DGP
at Vijaywada till now was transferred to Vizag today.
1113
01:31:44,735 --> 01:31:47,873
as soon as he came here, he has started
showing his might to the criminals
1114
01:31:48,096 --> 01:31:49,616
Sir has come, come, come.
1115
01:31:50,108 --> 01:31:51,513
Sir, Sir, sir.
1116
01:31:51,695 --> 01:31:54,594
Sir, we have got to know a lot of information
about the Karuna from the last one hour.
1117
01:31:54,653 --> 01:31:57,289
Drug peddling, weapons
smuggling, illegal fishery contracts.
1118
01:31:57,381 --> 01:31:59,671
Likewise,
forcing minors into illegal activities.
1119
01:32:00,017 --> 01:32:02,197
How was it possible for you in a day?
1120
01:32:02,317 --> 01:32:05,628
The game has just begun.
I will talk to you all once he is arrested
1121
01:32:05,680 --> 01:32:07,577
Sir, Mr.Meesala Raju is a famous officer
by his name
1122
01:32:07,633 --> 01:32:10,121
when we learnt that you are transferred
to Vizag we thought you will do good here.
1123
01:32:10,176 --> 01:32:13,927
But if you have done all of this in
one day, was there any groundwork?
1124
01:32:14,585 --> 01:32:16,571
Groundwork is the fundamental
trait of our department.
1125
01:32:16,637 --> 01:32:17,637
Sir, sir
1126
01:32:17,685 --> 01:32:19,258
You are quite famous by your name.
1127
01:32:19,394 --> 01:32:22,394
and there are many fans of your moustache.
Then why did you remove it, sir?
1128
01:32:32,030 --> 01:32:35,216
Sir, we traced Karuna's phone signal.
He is very much in his house.
1129
01:32:39,110 --> 01:32:40,517
-Let's go, we will go to his house.
-Ok, sir.
1130
01:32:41,768 --> 01:32:43,345
Sir, sir, sir
1131
01:32:43,576 --> 01:32:44,886
You have brought me here
sometime in the morning,
1132
01:32:45,036 --> 01:32:48,159
today I lost all my chances of
earning please leave me, sir.
1133
01:32:48,224 --> 01:32:50,782
Where will you go? You can leave
once sir returns to the station.
1134
01:32:50,947 --> 01:32:53,754
Sir, if Karuna sees me in the
police station he will kill me.
1135
01:32:53,824 --> 01:32:55,611
Please let me go sir. Please sir.
1136
01:32:55,796 --> 01:32:56,876
You stay in the police station itself.
1137
01:32:56,988 --> 01:32:58,709
You will see what will happen there.
1138
01:32:58,983 --> 01:33:02,565
Sir! How am I bothered of
what will happen? Let me free.
1139
01:33:02,627 --> 01:33:03,627
Krishna.
1140
01:33:03,881 --> 01:33:07,552
Sir, I will take him to the station.
Looks like he might runaway out of fear. Come!
1141
01:33:17,388 --> 01:33:18,668
Just stop aside for a moment.
1142
01:33:21,077 --> 01:33:21,950
Hello..
1143
01:33:22,101 --> 01:33:23,070
Mother, tell me.
1144
01:33:23,246 --> 01:33:25,836
How did you manage to
capture him in one day?
1145
01:33:25,916 --> 01:33:28,553
Not yet, it will take some more time.
1146
01:33:28,701 --> 01:33:31,039
I hope everything going
according to your plan.
1147
01:33:31,129 --> 01:33:32,646
Yes, everything is perfect, mother.
1148
01:33:33,627 --> 01:33:34,627
Okay son.
1149
01:33:34,726 --> 01:33:35,726
Okay mother.
1150
01:33:39,528 --> 01:33:40,528
Let's go.
1151
01:33:46,237 --> 01:33:49,471
My father is trying to get me married
to a man named Karuna, a politician.
1152
01:33:49,751 --> 01:33:50,910
Does your father have any sense?
1153
01:33:51,068 --> 01:33:52,888
that fellow is rowdy
how can he get you married to him?
1154
01:33:54,788 --> 01:33:57,225
Her father thinks rowdy
is better than police.
1155
01:33:59,788 --> 01:34:03,899
Aunty my father thinks that a politician
is more powerful than a policeman.
1156
01:34:04,149 --> 01:34:05,861
That is why this political marriage.
1157
01:34:06,351 --> 01:34:08,205
Your father doesn't like police.
1158
01:34:09,151 --> 01:34:10,707
And you will not marry me till he says so.
1159
01:34:12,657 --> 01:34:13,927
What should I do?
1160
01:34:13,989 --> 01:34:15,029
Then prove it.
1161
01:34:17,303 --> 01:34:20,036
That police is more powerful than Karuna.
1162
01:34:21,375 --> 01:34:23,055
It is not that simple.
1163
01:34:28,922 --> 01:34:30,655
We still have time for the marriage.
1164
01:34:32,313 --> 01:34:33,870
I will plan for something
in the meanwhile.
1165
01:34:34,532 --> 01:34:35,461
Hmm
1166
01:35:22,781 --> 01:35:24,061
Where is Karuna?
1167
01:35:24,378 --> 01:35:25,386
I don't know what happened sir,
1168
01:35:25,489 --> 01:35:29,740
It has been 2 days since he came back home
maybe he is in the harbour.
1169
01:35:30,145 --> 01:35:31,694
His phone is not working too.
1170
01:35:35,403 --> 01:35:38,938
Sir, we found this three phones
but karuna is nowhere to be found.
1171
01:35:47,230 --> 01:35:48,230
Ajay!
1172
01:35:49,239 --> 01:35:50,239
Sir.
1173
01:35:50,366 --> 01:35:52,877
Find out whose phones are these and
how did they end up here?
1174
01:35:53,100 --> 01:35:54,306
Ok, sir.
1175
01:35:54,888 --> 01:35:57,117
And by the way, call CI Krishna here.
1176
01:35:57,519 --> 01:35:58,519
Sure, sir
1177
01:36:00,404 --> 01:36:02,538
Will you give me his number, sir?
1178
01:36:02,887 --> 01:36:04,704
You don't know your station CI's number?
1179
01:36:04,848 --> 01:36:06,781
He is not our station CI sir.
1180
01:36:07,781 --> 01:36:09,257
He was with me since morning.
1181
01:36:09,374 --> 01:36:11,679
Because he was with you we thought he is
your guy as he was tagging with you.
1182
01:36:12,072 --> 01:36:13,072
What?
1183
01:36:15,276 --> 01:36:17,088
But he was the one who
introduced you all to me.
1184
01:36:17,303 --> 01:36:19,742
He came a day before you joined.
Spoke to us and left
1185
01:36:22,964 --> 01:36:27,508
My name is Krishna from Vijayawada branch
Mr.Meesala Raju is joining tomorrow.
1186
01:36:28,402 --> 01:36:30,756
He will visit the station on
one of his personal cases.
1187
01:36:31,800 --> 01:36:35,507
If he needs any information or has any
doubt you will have to take care of it.
1188
01:36:35,682 --> 01:36:36,882
Definitely, sir.
1189
01:36:44,700 --> 01:36:45,896
Who is your Station House Officer?
1190
01:36:46,007 --> 01:36:47,152
Inspector Prasad sir
1191
01:36:47,540 --> 01:36:49,273
He is on sick leave from one week
1192
01:36:49,351 --> 01:36:51,070
another SI and I are on duty.
1193
01:36:51,328 --> 01:36:52,952
You should have told me this earlier.
1194
01:36:53,210 --> 01:36:55,297
We thought you were doing
some personal investigation, sir.
1195
01:36:55,574 --> 01:36:57,657
since morning whatever was happening,
We had no clue.
1196
01:36:57,784 --> 01:36:58,784
You fools.
1197
01:37:03,656 --> 01:37:05,156
Something is fishy.
1198
01:37:05,845 --> 01:37:07,612
We must first find out
who that fake CI is. Come
1199
01:37:07,759 --> 01:37:08,759
Okay sir.
1200
01:37:14,504 --> 01:37:17,051
Sir, from the the three numbers that we found at
Karuna's house, one if on Karuna's name
1201
01:37:17,202 --> 01:37:19,886
The other two are on Koti
and Meenakshi's names.
1202
01:37:20,154 --> 01:37:22,532
May be Karuna kidnapped them.
1203
01:37:25,048 --> 01:37:27,115
Is Krishna related to all this?
1204
01:37:27,662 --> 01:37:29,236
I need last two days of CCTV footage.
1205
01:37:29,382 --> 01:37:31,755
From past 2 days CCTV is not working, sir.
1206
01:37:45,274 --> 01:37:47,146
We gave it for a repair
and it is yet to come.
1207
01:37:49,141 --> 01:37:51,840
-Bring that man Muthyam.
-We didn't take any information, sir.
1208
01:37:56,442 --> 01:37:57,644
What are you doing?
1209
01:37:57,844 --> 01:37:58,872
Huh!
1210
01:38:01,524 --> 01:38:04,671
A fake CI has been roaming around us
for the past 2 days and you don't know.
1211
01:38:05,737 --> 01:38:07,604
CCTV footage, you don't have.
1212
01:38:08,572 --> 01:38:12,212
Muthyam's address, you don't have.
then what?
1213
01:38:26,244 --> 01:38:27,604
Why are you here?
1214
01:38:27,739 --> 01:38:29,228
I told you it will take 3 days.
1215
01:38:29,415 --> 01:38:31,756
My sister and Koti went
to see the boat yesterday
1216
01:38:31,835 --> 01:38:34,704
from afternoon I have been calling
but their phones are switched off.
1217
01:38:35,020 --> 01:38:36,960
I am worried sir.
1218
01:38:37,175 --> 01:38:38,462
Where did they say they were going?
1219
01:38:38,621 --> 01:38:41,331
They were renting a new boat so they
wanted to have a look
1220
01:38:42,059 --> 01:38:44,214
As she was with Koti,
I thought they will return soon.
1221
01:38:45,982 --> 01:38:48,683
I am trying to tell Meenakshi
about my husband's death.
1222
01:38:49,398 --> 01:38:50,758
I am scared sir.
1223
01:38:51,679 --> 01:38:55,319
Don't worry, their phones have been traced
in karuna's house. We will find them.
1224
01:38:55,455 --> 01:38:56,921
In karuna's house.
1225
01:38:58,199 --> 01:38:59,969
What did he do with them, sir?
1226
01:39:03,100 --> 01:39:04,394
Don't be worried,
1227
01:39:05,935 --> 01:39:08,528
For now I assume they
were kidnapped by Karuna.
1228
01:39:08,735 --> 01:39:09,981
He is not a good person sir
1229
01:39:10,131 --> 01:39:11,490
He is very angry with them,
1230
01:39:11,690 --> 01:39:13,047
Are you sure they are safe sir?
1231
01:39:13,785 --> 01:39:17,695
By the way, do you know
koti's friend Muthyam?
1232
01:39:17,737 --> 01:39:18,808
Muthyam...
1233
01:39:19,879 --> 01:39:22,631
Muthyam is not Koti's friend,
He is Karuna's right hand.
1234
01:39:22,946 --> 01:39:24,298
He always roams with him.
1235
01:39:24,491 --> 01:39:25,491
What?!
1236
01:39:31,634 --> 01:39:32,944
Karuna's right hand?
1237
01:39:34,338 --> 01:39:36,404
Is this part of Karuna's plan on me?
1238
01:39:39,201 --> 01:39:41,102
-Hope this is correct information?
-What's his plan!
1239
01:39:42,750 --> 01:39:44,407
Keep me updated on all
the information. Okay
1240
01:39:45,047 --> 01:39:48,026
Sir, sir, sir…
1241
01:39:48,349 --> 01:39:49,545
What is it tell me?
1242
01:39:49,718 --> 01:39:52,797
Sir, Karuna hired a person
from Bihar to get you killed.
1243
01:40:02,353 --> 01:40:04,357
He was found by the Kancharapalem
police in a regular check.
1244
01:40:04,585 --> 01:40:06,319
They are enquiring him, sir
1245
01:40:08,458 --> 01:40:10,298
Why did you want to kill Mr Meesala Raju?
1246
01:40:10,656 --> 01:40:12,456
Karuna has given me a deal.
1247
01:40:12,798 --> 01:40:13,962
Then what happened?
1248
01:40:14,079 --> 01:40:16,543
As per the plan, I had to kill him
at the commissioner's office.
1249
01:40:16,794 --> 01:40:18,070
But he didn't come.
1250
01:40:18,354 --> 01:40:20,309
He could not recognise you
as you did not have a moustache, sir.
1251
01:40:27,127 --> 01:40:28,874
And the entire plan failed, sir.
1252
01:40:29,664 --> 01:40:31,782
So so please find out about our people.
1253
01:40:33,669 --> 01:40:35,109
What is happening?
1254
01:40:35,252 --> 01:40:37,112
-Tell me what it is?
-Karuna called me.
1255
01:40:37,196 --> 01:40:38,003
He called you?
1256
01:40:38,053 --> 01:40:39,474
You used your boyfriend to tailgate me,
1257
01:40:39,585 --> 01:40:42,079
Tell him to be very careful he said
and he was cursing.
1258
01:40:42,399 --> 01:40:44,978
I am tensed. You be careful.
1259
01:40:45,096 --> 01:40:48,157
He is not that smart,
send me that number immediately.
1260
01:40:48,378 --> 01:40:49,378
Ok
1261
01:40:53,473 --> 01:40:54,894
-Ajay
-Sir.
1262
01:40:56,654 --> 01:40:58,286
I have sent you a number.
Trace it immediately.
1263
01:40:58,452 --> 01:40:59,732
-Okay sir.
-Go, go, go.
1264
01:41:04,802 --> 01:41:07,898
You don't worry. In a few moments
we will get to know where they are.
1265
01:41:08,026 --> 01:41:10,710
You may go home. In the meanwhile
there is anything, we will call you.
1266
01:41:10,850 --> 01:41:11,850
Ok
1267
01:41:33,846 --> 01:41:36,111
Karuna trying to kill me.
1268
01:41:36,502 --> 01:41:38,161
Sending fake people,
1269
01:41:38,372 --> 01:41:40,116
and now warning Kavita.
1270
01:41:40,348 --> 01:41:42,148
How dare he shave my moustace?
1271
01:41:44,105 --> 01:41:45,558
The number has been traced, sir.
1272
01:41:46,553 --> 01:41:47,584
Let's go.
1273
01:42:15,770 --> 01:42:16,770
-Aunty!
-What is it dear?
1274
01:42:16,965 --> 01:42:17,938
Is David there?
1275
01:42:18,154 --> 01:42:19,776
He went out and did not come yet.
1276
01:42:22,505 --> 01:42:24,031
Brother, did you see David?
1277
01:42:24,292 --> 01:42:25,397
No, I didn't.
1278
01:42:29,463 --> 01:42:30,336
Hello
1279
01:42:30,488 --> 01:42:31,248
Hello
1280
01:42:31,395 --> 01:42:32,641
What happened to you?
1281
01:42:32,911 --> 01:42:35,792
Police say koti and Meenu
have been kidnapped by Karuna.
1282
01:42:36,352 --> 01:42:38,036
I am worried what might happen.
1283
01:42:38,522 --> 01:42:39,586
You don't worry,
1284
01:42:39,776 --> 01:42:42,239
Come beind the temple quickly and
do not tell anybody anything.
1285
01:42:42,395 --> 01:42:43,351
-Come fast
-Ok.
1286
01:42:43,562 --> 01:42:44,562
David.
1287
01:42:45,765 --> 01:42:46,710
David
1288
01:42:47,821 --> 01:42:48,821
Hey David!
1289
01:42:50,059 --> 01:42:51,436
What are you doing here?
1290
01:42:56,327 --> 01:42:58,708
Why are you here, sir?
1291
01:42:59,056 --> 01:43:01,107
Everybody is searching
for you at the station.
1292
01:43:01,664 --> 01:43:03,799
Don't panic,
you will understand it slowly.
1293
01:43:04,394 --> 01:43:07,194
He is also our man and
everything will be good.
1294
01:43:07,505 --> 01:43:10,105
I am worried has Karuna
has to kidnapped them.
1295
01:43:10,255 --> 01:43:11,960
And you say everything will be good?!
1296
01:43:12,839 --> 01:43:14,732
Koti and Meenu have not been kidnapped.
1297
01:43:15,129 --> 01:43:16,512
Karuna did not kidnap them.
1298
01:43:16,723 --> 01:43:18,363
They kidnapped Karuna.
1299
01:43:20,019 --> 01:43:22,085
You kidnapped Karuna?
1300
01:43:50,880 --> 01:43:52,614
How could you kidnap Karuna?
1301
01:43:52,717 --> 01:43:54,498
He will kill us.
What are you all doing?
1302
01:43:54,603 --> 01:43:55,849
Don't shout,
1303
01:43:56,040 --> 01:43:57,190
I will tell you what has happened.
1304
01:43:57,289 --> 01:43:59,264
How did you kidnap him?
1305
01:44:02,891 --> 01:44:04,721
Karuna, Meenakshi here.
1306
01:44:04,816 --> 01:44:06,661
How did you remember me all of a sudden?
1307
01:44:06,729 --> 01:44:10,974
I will do whatever you ask me to,
but spare koti.
1308
01:44:11,136 --> 01:44:14,017
Then come right away
I'll tell you the place.
1309
01:44:14,324 --> 01:44:15,324
ok
1310
01:44:22,799 --> 01:44:25,199
What are you thinking
about this new place?
1311
01:44:26,261 --> 01:44:27,499
But it's good, Isn't it?
1312
01:44:27,654 --> 01:44:28,662
These stones and walls
1313
01:44:28,765 --> 01:44:30,445
It will be romantic
1314
01:44:30,664 --> 01:44:32,307
It won't be worth it without
a little struggle, right?
1315
01:44:33,323 --> 01:44:34,323
Let's go
1316
01:44:39,247 --> 01:44:41,460
Come why did you stop? Come in.
1317
01:44:58,755 --> 01:45:02,083
After taking Karuna as a hostage,
how are you acting so calm?
1318
01:45:02,329 --> 01:45:04,235
Do you even understand,
what will happen to us if he comes out?
1319
01:45:04,680 --> 01:45:06,230
He will not come out, don't worry.
1320
01:45:06,328 --> 01:45:07,819
Else will he die?
1321
01:45:10,301 --> 01:45:11,468
Will he die?
1322
01:45:11,954 --> 01:45:13,414
Why did you do all this?
1323
01:45:13,699 --> 01:45:15,700
After doing all this,
you will be in prison.
1324
01:45:15,980 --> 01:45:18,535
Is all of this necessary?
Now the police will go there.
1325
01:45:19,120 --> 01:45:20,196
Who is this sir?
1326
01:45:20,377 --> 01:45:21,714
What is happening?
1327
01:45:25,580 --> 01:45:29,676
My name is Ahmed. I was a very
good friend of your father in jail.
1328
01:45:31,677 --> 01:45:34,673
Under good conduct when they
wanted to release your father on parole,
1329
01:45:35,276 --> 01:45:39,052
he made sure that I should be
released as I have daughters.
1330
01:45:43,768 --> 01:45:45,568
Your father is a great man.
1331
01:45:45,990 --> 01:45:48,194
He was unnecessarily killed by Karuna.
1332
01:45:49,388 --> 01:45:55,902
he told me everything about what's happening with you from
small issues to your fight with Karuna over the phone.
1333
01:45:56,673 --> 01:46:00,597
Jalaripeta is not safe for you and
Meenakshi, come with me to Vijaywada.
1334
01:46:01,337 --> 01:46:06,009
If you still want to stay here, Officer
Mr.Meesala Raju is coming to arrest Karuna.
1335
01:46:06,454 --> 01:46:08,889
If you meet him, he might help you.
1336
01:46:09,228 --> 01:46:13,403
Because Meesala Raju is in love with
the girl that Karuna is supposed to marry.
1337
01:46:13,504 --> 01:46:17,441
Meesala Raj got transferred to
Vizag in order to prevent that marriage.
1338
01:46:17,762 --> 01:46:21,396
If you tell your story it might be useful to you.
1339
01:46:29,801 --> 01:46:34,673
Koti, since Ahmed said, don't be cool
thinking the police will take care of Karuna.
1340
01:46:35,390 --> 01:46:38,369
Please, I am telling you again.
We will go somewhere.
1341
01:46:38,863 --> 01:46:41,063
Each time you go out I am scared.
1342
01:46:41,691 --> 01:46:43,041
Please listen to me.
1343
01:46:43,473 --> 01:46:45,640
True dude, you both go somewhere.
1344
01:46:46,045 --> 01:46:47,750
Once Karuna is married
everything will settle down.
1345
01:46:48,299 --> 01:46:50,531
Let Meesala Raju and Karuna settle
their scores. Let's not bother about it.
1346
01:46:50,556 --> 01:46:51,556
Okay fine
1347
01:46:51,718 --> 01:46:54,019
But wherever we go is there any guarantee
that another Karuna will not be present there.
1348
01:46:56,215 --> 01:46:57,587
Will we move from there too?
1349
01:46:58,383 --> 01:46:59,930
Death or life we will settle here itself.
1350
01:47:00,120 --> 01:47:01,288
You asked me to come urgently?
1351
01:47:01,580 --> 01:47:02,700
What happened?
1352
01:47:03,415 --> 01:47:07,145
You said Mr. Meesala Raju from Vijaywada
would come here and teach karuna a lesson.
1353
01:47:07,784 --> 01:47:10,854
But Karuna has already prepared a sketch
to kill him as soon as he enters Vizag.
1354
01:47:13,974 --> 01:47:15,772
More than me his focus
is on Mr. Meesala Raju.
1355
01:47:16,120 --> 01:47:17,400
How do you know?
1356
01:47:18,567 --> 01:47:20,434
Karuna's right hand. Muthyam.
1357
01:47:23,756 --> 01:47:27,981
ACP Meesala Raju has to be killed,
don't worry about money.
1358
01:47:29,346 --> 01:47:32,050
He must not survive, that's all.
1359
01:47:32,197 --> 01:47:34,530
Koti, what has happened to you
might also happen to me too.
1360
01:47:34,842 --> 01:47:36,676
whatever you want to do with Karuna,
please go ahead and do it.
1361
01:47:36,869 --> 01:47:40,400
If Karuna manages to kill the inspector,
you both will be his next target.
1362
01:47:41,549 --> 01:47:42,785
And that's very risky.
1363
01:47:42,833 --> 01:47:44,414
That is why I have
decided to do one thing.
1364
01:47:45,001 --> 01:47:48,218
If you help me, all of us will be happy.
1365
01:47:52,157 --> 01:47:56,981
Before Karuna kills Meesala Raju we must plan it
in such a way that Meesala Raju kills Karuna.
1366
01:47:57,545 --> 01:47:58,771
Kill Karuna?
1367
01:47:58,861 --> 01:48:02,189
Before Meesala Raju comes here,
we must kidnap Karuna.
1368
01:48:02,451 --> 01:48:05,165
If we kidnap Karuna we
can save Meesala Raju.
1369
01:48:06,113 --> 01:48:07,486
But how to kill Karuna?
1370
01:48:07,603 --> 01:48:10,949
Insulting Meesala Raju and making him
believe that Karuna is responsible for it.
1371
01:48:11,311 --> 01:48:12,991
Insulting in the sense?
1372
01:48:13,659 --> 01:48:15,792
Removing Meesala Raju's moustache.
1373
01:48:17,219 --> 01:48:20,855
You mean, are you the guys who
removed the officer's mustache?
1374
01:48:21,406 --> 01:48:26,742
If we kidnap Karuna in 24 hours,
we can decide what Meesala Raju has to do?
1375
01:48:40,940 --> 01:48:47,134
♪ This is a War… ♪
1376
01:48:53,747 --> 01:48:59,408
♪ It’s a bloody game like a
ropewalk on a knife’s edge ♪
1377
01:49:00,035 --> 01:49:01,580
You said you wanted someone
to shave their mustache.
1378
01:49:01,605 --> 01:49:02,286
Yes, yes!
1379
01:49:02,388 --> 01:49:03,192
He is the right person.
1380
01:49:03,217 --> 01:49:04,478
-Is it okay with you?
-Yes.
1381
01:49:04,503 --> 01:49:05,854
Till we ask you to come.
do not come anywhere close to it.
1382
01:49:05,895 --> 01:49:06,498
Sure!
1383
01:49:07,127 --> 01:49:15,411
♪ Each follows a different paths but
all of them lead to one destination ♪
1384
01:49:19,680 --> 01:49:26,144
♪ Each follows a different paths
but all of them lead to one destination ♪
1385
01:49:26,209 --> 01:49:32,776
♪ Wait and guard, lay the trap, and for the hunt now! ♪
1386
01:49:32,900 --> 01:49:39,284
♪ Will the powerless creature not gather intelligence? ♪
1387
01:49:39,390 --> 01:49:47,307
♪ Will it not endure the suffering till it's too
much and then go for the kill in retaliation? ♪
1388
01:50:25,023 --> 01:50:31,534
♪ Riding the waves is like battlefield ♪
1389
01:50:31,674 --> 01:50:37,987
♪ Would you do or die to reach the shore? ♪
1390
01:50:38,259 --> 01:50:44,532
♪ Even god would cheat if there is no other
way for good to win over evil, wouldn’t he? ♪
1391
01:50:44,725 --> 01:50:51,531
♪ Isn’t it fine to choose deception for the good? ♪
1392
01:50:51,623 --> 01:50:53,076
I will do whatever you ask me.
1393
01:50:53,219 --> 01:50:54,521
Then you come immediately.
1394
01:50:54,940 --> 01:50:56,512
I doubt that this could be a trap.
1395
01:50:56,808 --> 01:50:57,848
Let us change the place.
1396
01:51:20,043 --> 01:51:23,022
Have you involved your
boyfriend from Vijayawada?
1397
01:51:23,821 --> 01:51:25,637
He is busy trying to
trouble me since morning.
1398
01:51:25,767 --> 01:51:28,162
What if Meesala Raju
doesn't kill Karuna in encounter?
1399
01:51:28,700 --> 01:51:30,626
Then Karuna will kill all of us.
1400
01:51:31,460 --> 01:51:32,460
Hmm.
1401
01:51:40,709 --> 01:51:43,337
[struggling to free himself]
1402
01:51:44,933 --> 01:51:47,119
Hey, why did you do this?
1403
01:51:48,585 --> 01:51:50,211
Koti, you are making a mistake.
1404
01:51:51,327 --> 01:51:52,760
Leave me and I will spare you.
1405
01:51:52,930 --> 01:51:56,116
Otherwise, without having a second thought about
the services you gave, I will kill both of you.
1406
01:51:56,351 --> 01:52:00,310
Even after telling you that I am going to marry her,
you still asked me to bring her to bed.
1407
01:52:02,289 --> 01:52:04,369
Do you know who is responsible
for your situation?
1408
01:52:05,631 --> 01:52:07,311
Your would-be wife.
1409
01:52:10,618 --> 01:52:12,298
Do you know Meesala Raju?
1410
01:52:12,941 --> 01:52:13,943
You must be knowing.
1411
01:52:14,192 --> 01:52:16,673
It is him who planned all of this.
1412
01:52:17,014 --> 01:52:18,345
and asked us to guard you
1413
01:52:18,453 --> 01:52:20,226
He also told us to kill
you if you act smart.
1414
01:52:20,525 --> 01:52:22,007
He asked you to kill me?
1415
01:52:22,276 --> 01:52:24,763
Koti, you are making a mistake.
1416
01:52:25,121 --> 01:52:27,988
We want to live in our
house in our colony.
1417
01:52:29,123 --> 01:52:30,310
What did you say on that day?
1418
01:52:30,651 --> 01:52:33,940
Who the hell is he to ask us to leave?
1419
01:52:35,531 --> 01:52:36,531
Who is he?
1420
01:52:37,333 --> 01:52:38,333
Who are you?
1421
01:52:39,453 --> 01:52:40,727
You are a rich man that is all.
1422
01:52:42,603 --> 01:52:44,363
Hey, I will also make you rich.
1423
01:52:44,652 --> 01:52:45,517
Listen to me.
1424
01:52:45,607 --> 01:52:50,099
If you wish, I will make you
the president of our community.
1425
01:52:50,242 --> 01:52:51,778
You can live like a king.
1426
01:52:51,938 --> 01:52:53,771
But do not fall into the
trap of Meesala Raju.
1427
01:52:54,368 --> 01:52:57,760
Koti, who is he to come into our locality,
amidst us.
1428
01:52:58,279 --> 01:52:59,239
Hey!
1429
01:52:59,350 --> 01:53:03,043
If you kill me do you think
Meesala Raju will spare you?
1430
01:53:03,801 --> 01:53:05,161
He will kill you!
1431
01:53:05,670 --> 01:53:08,270
Hey, if I am alive, you will live too.
1432
01:53:08,560 --> 01:53:12,274
Koti, Meesala Raju is just using you.
1433
01:53:13,552 --> 01:53:15,950
Be quick open my knots.
1434
01:53:16,148 --> 01:53:18,173
Please, remove them.
1435
01:53:36,346 --> 01:53:39,476
Let us call Meesala Raju
and tell him where they are?
1436
01:53:39,699 --> 01:53:41,557
If we do that our plan will get spoiled.
1437
01:53:42,383 --> 01:53:44,042
Koti has his own plan.
1438
01:53:52,306 --> 01:53:54,639
Should we go left or right tell me?
1439
01:53:55,536 --> 01:54:00,377
Oh,
you came with a full magazine to kill me?
1440
01:54:01,933 --> 01:54:03,699
Did you think it was that easy?
1441
01:54:08,580 --> 01:54:10,936
Will you kill me?
1442
01:54:11,790 --> 01:54:13,390
Now put a net on me.
1443
01:54:16,854 --> 01:54:18,699
They asked you to tie me up and kill me,
right?
1444
01:54:19,053 --> 01:54:21,253
Ask that Meesala Raju to come now.
1445
01:54:27,610 --> 01:54:29,217
Did you find anything about the location?
see.
1446
01:54:30,453 --> 01:54:32,699
Signals show that this is the area,
1447
01:54:33,079 --> 01:54:35,082
But don't know the exact location.
1448
01:54:37,715 --> 01:54:38,816
Die
1449
01:54:50,379 --> 01:54:52,728
-Karuna, leave him.
-You told me that he is a hero.
1450
01:54:52,927 --> 01:54:54,253
Now you watch.
1451
01:54:56,975 --> 01:54:58,599
Hey give the gun, give it here.
1452
01:54:59,415 --> 01:55:00,415
Hey
1453
01:55:08,184 --> 01:55:10,096
Someone is calling.
1454
01:55:10,625 --> 01:55:13,304
Hello, hello
1455
01:55:13,724 --> 01:55:15,021
Sister, can you hear me?
1456
01:55:15,133 --> 01:55:16,834
Hello, Meenakshi is it you?
1457
01:55:16,859 --> 01:55:18,342
Sister, it's me Meenu.
1458
01:55:19,170 --> 01:55:22,170
Call the police and tell them
that we are in karuna's old godown.
1459
01:55:22,329 --> 01:55:23,329
Hello
1460
01:55:23,869 --> 01:55:24,556
Hello
1461
01:55:25,338 --> 01:55:26,766
-Can you hear me, sister?
-Give it to me once.
1462
01:55:26,885 --> 01:55:28,012
Hello...
1463
01:55:28,323 --> 01:55:31,331
Sister, do not delay anymore.
Call immediately.
1464
01:55:31,538 --> 01:55:34,705
Sister, call Mr.Meesala Raju immediately!
1465
01:55:34,956 --> 01:55:36,218
Hello... Sister.
1466
01:55:36,595 --> 01:55:37,436
Sister.
1467
01:55:38,342 --> 01:55:40,286
Whom are you calling? Meesala Raju?
1468
01:55:40,463 --> 01:55:41,217
Hey
1469
01:55:41,455 --> 01:55:42,975
Meenakshi speak up.
1470
01:55:43,466 --> 01:55:44,513
Leave me.
1471
01:55:47,794 --> 01:55:49,151
Hey, stop, stop, stop.
1472
01:55:52,287 --> 01:55:53,688
Go back, go back, go back.
1473
01:55:59,160 --> 01:56:00,282
This is original.
1474
01:56:00,734 --> 01:56:02,229
Koti, has a dummy gun with him.
1475
01:56:02,496 --> 01:56:06,344
If Karuna fires it, Meesala Raju will
get to know the location watch out.
1476
01:56:37,410 --> 01:56:39,014
How dare you put a dummy bullet?
1477
01:56:54,881 --> 01:56:57,308
Sir, this is a dummy gun, sir.
1478
01:57:18,603 --> 01:57:19,590
Replace it with an original gun.
1479
01:57:19,674 --> 01:57:20,674
Okay, sir.
1480
01:57:40,611 --> 01:57:42,707
It is good that they
removed your moustache.
1481
01:57:43,032 --> 01:57:45,622
You got saved from that
professional killer.
1482
01:57:46,400 --> 01:57:49,445
If Karuna got my moustache
removed, the killer must be knowing it.
1483
01:57:49,860 --> 01:57:50,582
Damn!
1484
01:57:50,852 --> 01:57:52,799
In that case, the one who removed
my moustache is not Karuna.
1485
01:57:52,851 --> 01:57:54,531
Then who could that be?111816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.