Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,484 --> 00:00:21,386
Seratus tahun yang lalu
2
00:00:22,455 --> 00:00:25,724
Perang mekanis telah mengubah arah dunia
3
00:00:27,026 --> 00:00:30,562
Pemberontak AI Yoda
mulai menyerang manusia
4
00:00:32,465 --> 00:00:35,100
Ini seperti pertarungan antara ayah dan anak
5
00:00:35,201 --> 00:00:38,603
Kami beruntung dengan mesin besi
6
00:00:39,305 --> 00:00:42,607
Tapi apa yang memotivasi mesin untuk berperang dengan manusia?
7
00:00:43,075 --> 00:00:47,646
Yoda awalnya diciptakan untuk melindungi Bumi
8
00:00:48,414 --> 00:00:51,383
... tetapi orang-orang bersiap untuk perang nuklir
9
00:00:51,417 --> 00:00:54,919
Mereka harus percaya bahwa manusia adalah musuh planet ini
10
00:00:55,554 --> 00:00:58,223
Mereka adalah sekelompok orang bodoh
11
00:00:58,357 --> 00:01:00,358
Mereka ingin menghancurkan manusia
12
00:01:00,359 --> 00:01:03,461
Siapa yang membuat mesin itu
13
00:01:04,263 --> 00:01:06,498
Apa yang terjadi selama perang?
14
00:01:06,899 --> 00:01:09,734
Masalahnya belum terselesaikan
15
00:01:10,369 --> 00:01:15,006
Tapi mulai sekarang
hal yang menarik akan segera dimulai
16
00:01:28,354 --> 00:01:33,258
Izinkan saya memberi tahu Anda tentang akhir perang mekanis. Pertarungan bodoh itu berlangsung sepuluh tahun
17
00:01:33,726 --> 00:01:36,995
Yoda berakhir seperti mesin yang membenci orang
18
00:01:37,063 --> 00:01:38,396
Apa yang sedang kamu lakukan
19
00:01:38,497 --> 00:01:40,432
Anda memiliki informasi tentang Sarah, kan?
20
00:01:42,234 --> 00:01:44,069
saya tidak tahu
21
00:01:45,237 --> 00:01:47,906
Jangan bohong, kamu dari Aarlo Carlo Ed, kan?
22
00:01:47,940 --> 00:01:49,574
Saya pikir Anda pernah mendengarnya dari Puerto Rico
23
00:01:49,675 --> 00:01:51,710
Ada rencana perang terakhir
24
00:01:52,411 --> 00:01:55,246
Saya tidak tahu, saya hanya tidak tahu
25
00:02:43,562 --> 00:02:46,364
Jangan mempertaruhkan hidup Anda
26
00:02:47,099 --> 00:02:48,199
Menjauhlah
27
00:02:48,601 --> 00:02:49,668
Membunuh mereka
28
00:03:07,186 --> 00:03:08,253
Perisai dengan cepat melindungi
29
00:04:51,023 --> 00:04:52,157
Gadis besi
30
00:04:58,564 --> 00:05:00,398
Itu pilihanmu, kan?
31
00:05:03,529 --> 00:05:07,849
Iron Girl: Pertempuran terakhir
32
00:05:11,010 --> 00:05:15,504
Pandemi perang digital menghancurkan Jepang
, membunuh 80% populasi
33
00:05:15,704 --> 00:05:21,119
Pabrikan senjata "Fourth Diamond", yang menjadi dominan
selama perang, mencurahkan sumber dayanya untuk menciptakan senjata pemusnah massal demi keuntungan.
34
00:05:21,287 --> 00:05:25,657
Meskipun organisasi teroris "al-Qalweed" mencuri senjata selama produksi
35
00:05:26,359 --> 00:05:29,594
Jika senjata selesai, pertempuran terakhir melawan pasukan sekutu bisa pecah
36
00:05:29,695 --> 00:05:36,568
Untuk mencegah kasus terburuk ini, Grup Pembalas "Perlawanan" mulai beroperasi
37
00:05:44,310 --> 00:05:45,944
Tentang apakah ini?
38
00:05:47,446 --> 00:05:50,849
Puriod adalah senjata baru untuk berlian keempat
39
00:05:57,456 --> 00:05:58,723
Mereka melakukan ini
40
00:06:03,262 --> 00:06:05,463
Aku baru saja mengatakan Sarah
41
00:06:06,232 --> 00:06:07,098
Apa
42
00:06:08,134 --> 00:06:09,734
Beritahu aku tentang itu
43
00:06:13,639 --> 00:06:14,739
Ikuti aku
44
00:06:30,952 --> 00:06:32,403
Bangun
45
00:06:36,246 --> 00:06:38,029
Kami mendapatkannya, dapatkan mereka sekarang
46
00:06:38,264 --> 00:06:40,165
Dia mungkin tidak dapat bertahan hidup
47
00:06:46,372 --> 00:06:50,342
Bawa ini ke basis perlawanan di Dimo
48
00:06:50,910 --> 00:06:51,910
Dimo?
49
00:06:52,078 --> 00:06:55,380
Tinggalkan aku sendiri, kau harus melakukannya
50
00:06:55,414 --> 00:06:57,515
Tidak, aku tidak bisa pergi sendiri
51
00:06:57,617 --> 00:07:00,518
Ayo, ayo, ayo
52
00:07:05,057 --> 00:07:05,523
Jangan bergerak
53
00:07:35,554 --> 00:07:39,124
Bajingan, kemana perginya gadis itu?
54
00:07:41,494 --> 00:07:43,862
Keju
55
00:07:49,001 --> 00:07:49,935
Rencana
56
00:07:52,772 --> 00:07:57,776
(Basis perlawanan di distrik kesembilan, kota kegilaan)
57
00:08:13,492 --> 00:08:15,593
Saya telah menganalisis data dering
58
00:08:18,798 --> 00:08:20,699
Singkatnya, rencana perang adalah
59
00:08:20,733 --> 00:08:24,936
Serangkaian senjata pemusnah massal
dikembangkan oleh berlian keempat
60
00:08:25,104 --> 00:08:27,205
Sepertinya sesuatu yang bisa dilakukan oleh Aru Carlo Aid
61
00:08:27,840 --> 00:08:32,978
Kami tidak tahu sifat senjatanya, tapi sampai 20 juta mil
62
00:08:34,113 --> 00:08:36,214
Ruang lingkup kehancuran dapat mencakup semua tanah
63
00:08:37,516 --> 00:08:40,552
... tetapi dengan mengambil senjata penghancur ini
64
00:08:41,087 --> 00:08:42,887
Sekutu tidak akan diam kan?
65
00:08:42,922 --> 00:08:46,625
Dunia akan hancur jika terjadi konfrontasi antara kalid dan sekutu
66
00:08:46,959 --> 00:08:49,294
Oleh karena itu, ini disebut pertempuran terakhir
67
00:08:49,662 --> 00:08:51,896
Kita semua akan pergi ke neraka
68
00:08:52,198 --> 00:08:54,566
Jadi siapa sebenarnya Sarah?
69
00:08:55,101 --> 00:08:57,936
Peralatan paling berbahaya dalam rencana perang terakhir
70
00:08:58,271 --> 00:08:59,337
Sebuah alat?
71
00:09:03,009 --> 00:09:09,948
Kami ingin menghentikan rencana ini dan melawan kami
72
00:09:11,117 --> 00:09:14,352
Aku hanya ingin tahu apa itu Sarah
73
00:09:22,662 --> 00:09:26,665
(Bangunan rahasia distrik kelima, Madness City)
74
00:09:52,425 --> 00:09:53,692
Diana
75
00:09:55,161 --> 00:09:57,295
Kembalikan gadis itu
76
00:10:15,481 --> 00:10:17,449
Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu
77
00:10:21,387 --> 00:10:25,724
Itu adalah prajurit yang memulihkan Kota Boise
78
00:10:29,295 --> 00:10:36,735
Jadilah mesin balas dendam
79
00:10:37,837 --> 00:10:40,005
Pergi ke pekerjaan Anda
80
00:10:52,918 --> 00:10:55,820
Kita tidak bisa melakukan ini
81
00:10:56,756 --> 00:10:57,822
Benar-benar
82
00:10:58,658 --> 00:11:02,794
Saya biasanya suka makan beberapa makanan
83
00:11:03,162 --> 00:11:05,664
Anda bisa makan jika Anda puas dengan itu, itu lebih baik
84
00:11:07,266 --> 00:11:08,900
Tetapi ...
85
00:11:09,201 --> 00:11:13,038
Kami akan mengubah gadis besi itu menjadi pacar kami dan kami akan siap
86
00:11:13,906 --> 00:11:15,774
Bisakah Anda mempercayai wanita seperti itu?
87
00:11:15,775 --> 00:11:17,008
Itu benar
88
00:11:17,443 --> 00:11:21,212
Seorang wanita bisa melenyapkan musuh sendirian
89
00:11:22,782 --> 00:11:25,583
Atau melacak musuh
90
00:11:29,889 --> 00:11:32,123
Apakah Anda ingin beberapa juga?
91
00:11:40,366 --> 00:11:41,499
Dapatkah saya membantu Anda
92
00:11:43,903 --> 00:11:45,804
Maju dan bunuh aku
93
00:12:12,264 --> 00:12:13,999
Giliranmu
94
00:12:19,438 --> 00:12:21,906
Anda telah mencetak 6 poin
95
00:12:23,542 --> 00:12:25,176
Apa yang sedang kamu lakukan?
Hei, hei
96
00:12:26,979 --> 00:12:28,613
Berhenti, apa yang kamu lakukan?
97
00:12:29,448 --> 00:12:30,715
Giliran saya
98
00:12:30,916 --> 00:12:31,816
Gila
! Gila !
99
00:12:32,618 --> 00:12:34,419
Tunggu tunggu
100
00:12:35,454 --> 00:12:38,023
Tunggu, tolong, tolong, tolong
101
00:12:48,701 --> 00:12:50,435
Anda adalah wanita besi
102
00:12:52,238 --> 00:12:53,605
Apakah kamu ingin mencoba?
103
00:13:08,154 --> 00:13:09,454
Kamu tidak apa apa
104
00:13:09,555 --> 00:13:11,723
aku tidak tahan lagi
105
00:13:30,910 --> 00:13:32,143
Kamu tidak apa apa
106
00:13:34,814 --> 00:13:36,181
Pergi minum denganku
107
00:14:07,947 --> 00:14:10,415
Apa yang kamu pedulikan?
108
00:14:12,918 --> 00:14:14,719
Aku bisa mendengar suaranya
109
00:14:15,488 --> 00:14:18,690
Sementara dia berkata, "Tolong aku."
110
00:14:18,924 --> 00:14:20,191
Seorang siswa untuk membantu?
111
00:14:21,961 --> 00:14:25,730
Saya dapat mendengar suara ketika saya sakit kepala
112
00:14:36,275 --> 00:14:42,013
Saya melihat bahwa Anda entah bagaimana mengingatkan saya pada wanita yang saya cintai
113
00:14:44,083 --> 00:14:46,551
Kami setuju
114
00:14:47,820 --> 00:14:50,255
Tapi balas dendam telah mengubahnya
115
00:14:51,057 --> 00:14:53,425
Lalu kau meninggalkanku
116
00:14:55,594 --> 00:14:56,995
dimana dia sekarang
117
00:14:57,029 --> 00:14:58,596
Kelompok teroris alkalin
118
00:15:00,032 --> 00:15:01,499
Seorang jenderal yang menguntungkan musuh
119
00:15:09,275 --> 00:15:12,043
Aku tidak bisa menghentikan wanita yang kucintai
120
00:15:13,746 --> 00:15:16,881
Ketika aku sedang berjuang untuk menemukan diriku sendiri
121
00:15:20,152 --> 00:15:22,253
Anda seperti saya
122
00:15:23,222 --> 00:15:25,256
Hanya hidup yang penuh dengan perang
123
00:15:33,733 --> 00:15:39,204
Saya pindah untuk mendapatkan kembali ingatan, hanya itu yang saya inginkan
124
00:15:39,972 --> 00:15:41,206
Tetapi ...
125
00:15:45,845 --> 00:15:48,913
Ke mana pun saya pergi, saya tidak dapat memenuhi keinginan itu
126
00:15:50,816 --> 00:15:53,051
Saya telah berjuang untuk ingatan saya sepanjang hidup saya
127
00:15:53,085 --> 00:15:59,758
Saya selalu membunuh banyak musuh di
pertempuran dan banyak rekan tewas di depan mataku
128
00:16:01,794 --> 00:16:07,399
Saya mencari tempat untuk tidur, saya ingin melupakan semuanya
129
00:16:11,637 --> 00:16:13,305
aku mengerti itu
130
00:16:13,806 --> 00:16:17,709
Terkadang saya bertanya-tanya betapa mudahnya melupakan
131
00:16:18,311 --> 00:16:20,545
Ada begitu banyak kesedihan dalam dirimu
132
00:16:27,653 --> 00:16:31,022
Atau hanya orang mati yang membuatku terluka
133
00:18:27,173 --> 00:18:29,107
Aku akan datang ke Lucas
134
00:18:41,587 --> 00:18:43,622
Kamu sangat imut
135
00:18:44,223 --> 00:18:45,857
Apa yang telah terjadi padamu?
136
00:18:46,492 --> 00:18:48,059
Saya berbicara tentang aritmatika
137
00:18:48,628 --> 00:18:50,328
Tunggu sebentar
138
00:18:52,498 --> 00:18:54,833
Hai Joe, aku sudah lama tidak bertemu denganmu
139
00:18:54,867 --> 00:18:55,600
Silakan
140
00:18:57,270 --> 00:18:58,670
Lakukan saja apa yang selalu kamu lakukan, oke?
141
00:18:58,704 --> 00:19:00,705
Saya akan istirahat
142
00:19:00,806 --> 00:19:02,073
Jangan istirahat panjang hari ini
143
00:19:02,108 --> 00:19:03,141
OKE
144
00:19:12,151 --> 00:19:14,286
Jadi apa yang salah denganmu
145
00:19:14,487 --> 00:19:16,521
Apakah Anda mengalami pahitnya cinta?
146
00:19:17,623 --> 00:19:19,057
Siapa tahu?
147
00:19:19,659 --> 00:19:23,895
Anda benar, Anda merasa cemburu, siapa tahu?
148
00:19:25,564 --> 00:19:28,199
Parfum Anda seperti dia
149
00:19:29,902 --> 00:19:33,238
Tentu saja, saya memiliki Anda di sana, bukan?
150
00:19:34,340 --> 00:19:36,041
Saya tidak bisa melupakannya
151
00:19:39,412 --> 00:19:42,414
Namun, Anda harus mencari hubungan baru
152
00:19:44,417 --> 00:19:45,784
Ngomong-ngomong, saya akan membacakannya untuk Anda
153
00:19:59,065 --> 00:20:00,098
Ya, ambil satu
154
00:20:17,116 --> 00:20:22,454
Kartu ini dari masa lalu adalah
tanda kebebasan dan kemurnian
155
00:20:23,255 --> 00:20:27,359
Sekarang, takdir, ini adalah keberuntungan, kebetulan
156
00:20:28,094 --> 00:20:33,531
Kematian di masa depan, akhir dari ramalan, kematian dipisahkan
157
00:20:38,437 --> 00:20:41,673
Kematian adalah suatu keharusan
158
00:20:42,141 --> 00:20:45,710
Tetapi kematian adalah awal dari kehidupan
159
00:20:46,479 --> 00:20:49,714
Anda adalah perubahan hidup
160
00:20:50,216 --> 00:20:52,851
Anda memutuskan apa yang berikut
161
00:20:54,987 --> 00:20:56,821
Bagi yang mengikuti saya
162
00:21:03,696 --> 00:21:05,597
Sinyal penderitaan hari Jumat
163
00:21:23,950 --> 00:21:25,750
Dimana gadis itu?
164
00:21:26,319 --> 00:21:27,819
Aku tidak akan memberitahumu neraka
165
00:21:37,563 --> 00:21:38,897
Semuanya akan baik-baik saja
166
00:21:41,567 --> 00:21:42,601
Ai?
167
00:21:54,580 --> 00:21:54,813
Sego
168
00:21:54,847 --> 00:21:57,458
Sego
169
00:21:57,658 --> 00:21:58,316
Sego, kau baik-baik saja?
170
00:22:03,990 --> 00:22:05,023
Apa yang terjadi?
171
00:22:05,424 --> 00:22:07,559
Area keenam telah diserang
172
00:22:15,101 --> 00:22:15,700
Diana
173
00:22:19,338 --> 00:22:21,973
Apakah Anda beralih untuk bertarung?
174
00:22:29,181 --> 00:22:30,849
Anda pergi ke sini
175
00:22:31,751 --> 00:22:33,118
Gadis besi
176
00:22:34,520 --> 00:22:38,757
Aku datang untuk mengambil kepalamu, kamu akan lihat
177
00:22:43,863 --> 00:22:45,597
Apakah Anda tahu Diana?
178
00:22:50,603 --> 00:22:51,836
Saya Tsumoki
179
00:22:52,805 --> 00:22:54,105
Apa yang telah terjadi
180
00:22:54,140 --> 00:22:57,709
Pastikan Anda aman dan terlindungi
181
00:22:57,777 --> 00:23:01,279
Ini adalah wilayah, pergi
182
00:23:01,280 --> 00:23:03,081
Saya juga
183
00:23:08,287 --> 00:23:10,121
Saya akan menghubungi kami semua di negara ini
184
00:23:12,725 --> 00:23:13,792
Tunggu aku di sini
185
00:23:29,041 --> 00:23:30,976
Di mana gadis neraka itu?
186
00:23:41,554 --> 00:23:45,991
Dr
187
00:23:47,593 --> 00:23:51,363
Zodiak yang tidak bisa didekati manusia
188
00:23:51,631 --> 00:23:54,766
Anda menghabiskan begitu banyak uang untuk itu, apa yang Anda bicarakan sekarang?
189
00:24:03,876 --> 00:24:05,377
Anda melakukan ini, kan?
190
00:24:09,015 --> 00:24:11,249
Gadis besi terletak pada perlawanan
191
00:24:14,721 --> 00:24:17,656
Dimanapun Anda berada, itu adalah musuh
192
00:24:20,059 --> 00:24:22,927
Kami memiliki informasi tentang basis resistansi nol
193
00:24:25,364 --> 00:24:27,065
Sarah ada di sana
194
00:24:36,575 --> 00:24:42,314
saya Sarah,
Kris, tolong aku
195
00:24:44,183 --> 00:24:49,187
(Tidak ada daerah, kota gila)
196
00:25:13,713 --> 00:25:15,680
Ini pasanganmu
197
00:25:16,089 --> 00:25:25,957
Sego? - The
suai yang tersisa adalah penghapusan kekuatan utama -
198
00:25:27,660 --> 00:25:29,561
Kelangsungan hidup Anda adalah keuntungan
199
00:25:32,398 --> 00:25:34,833
Saya khawatir ada sesuatu tentang ini
200
00:25:37,103 --> 00:25:38,903
Ini dari produser Sarah
201
00:25:40,006 --> 00:25:40,772
Apakah Anda menyimpannya?
202
00:25:46,045 --> 00:25:49,481
Sayang, tidak apa-apa sekarang
203
00:25:57,156 --> 00:25:58,690
Ini dia
204
00:25:59,358 --> 00:26:03,695
Merencanakan senjata perang terakhir, Sarah
205
00:26:05,698 --> 00:26:07,299
Ini
206
00:26:08,000 --> 00:26:10,902
Itu adalah mesin dan seseorang
207
00:26:16,309 --> 00:26:19,945
Semua orang ini mati untuknya
208
00:26:22,248 --> 00:26:25,527
Oh sial!
Berhenti!
209
00:26:27,720 --> 00:26:28,954
Jangan bunuh dia
210
00:26:29,855 --> 00:26:30,755
Berhenti
211
00:26:38,664 --> 00:26:40,165
Tolong aku
212
00:26:40,666 --> 00:26:41,433
Tolong aku
213
00:26:41,801 --> 00:26:43,335
Tolong aku
214
00:26:52,311 --> 00:26:53,278
Chris?
215
00:27:02,655 --> 00:27:06,024
Kamu selalu memanggilku
216
00:27:09,428 --> 00:27:11,696
Apakah kamu Kris?
217
00:27:13,966 --> 00:27:15,734
Mengapa kamu mengenal Aku
218
00:27:20,172 --> 00:27:23,441
Aku sangat ingin melihatmu
219
00:27:42,495 --> 00:27:45,196
Itu pasti kenangan yang mengerikan.
220
00:27:46,799 --> 00:27:47,832
Ini sudah berakhir
221
00:27:53,139 --> 00:27:54,439
Pergi
222
00:28:01,814 --> 00:28:03,415
Ini adalah pelanggan. Anda harus pulang
223
00:28:04,150 --> 00:28:06,851
Apa yang terjadi disini?
224
00:28:12,124 --> 00:28:14,125
Siapa kamu
225
00:28:14,360 --> 00:28:17,095
Chris, aku sudah lama tidak melihatmu
226
00:28:19,398 --> 00:28:21,099
Itu takdir
227
00:28:22,835 --> 00:28:23,602
Apakah kamu kenal dia?
228
00:28:23,603 --> 00:28:24,669
Tidak, sama sekali tidak
229
00:28:24,704 --> 00:28:28,039
Ya, Anda membuatnya sangat sederhana
230
00:28:28,507 --> 00:28:31,343
Anda bisa membawa saya bersamamu
231
00:28:32,011 --> 00:28:34,312
Saya pikir saya dapat membantu Anda dengan sesuatu
232
00:28:35,815 --> 00:28:37,215
Apa keputusanmu?
233
00:28:38,517 --> 00:28:39,818
Mau mu
234
00:28:39,852 --> 00:28:41,553
Terima kasih
235
00:28:42,855 --> 00:28:46,424
Aku ingin bertemu denganmu, Kris
236
00:28:52,732 --> 00:28:54,666
Jangan melebihi batas
237
00:29:04,076 --> 00:29:05,410
Di Sini
238
00:29:29,235 --> 00:29:30,769
Apakah Anda mengerti sesuatu?
239
00:29:30,803 --> 00:29:33,905
Sebuah microchip di bawah kukunya.
240
00:29:36,642 --> 00:29:42,113
Senjata paling merusak dari pertempuran terakhir adalah Sarah sendiri
241
00:29:42,315 --> 00:29:44,115
Sarah? Anak itu?
242
00:29:45,017 --> 00:29:48,253
Itu adalah senjata
243
00:29:49,522 --> 00:29:52,457
Jadi gadis itu memiliki kekuatan untuk menghancurkan Bumi?
244
00:29:52,725 --> 00:29:55,894
Jadi Dr. Morrue memberikannya kepada kami
245
00:29:55,995 --> 00:29:57,295
Risiko besar
246
00:29:57,596 --> 00:29:59,164
Dia adalah salah satu pengembang proyek tersebut
247
00:29:59,565 --> 00:30:02,500
Sekarang kallid mengendalikan gedung
248
00:30:03,235 --> 00:30:08,039
Jika gadis itu jatuh ke tangan yang salah
249
00:30:08,374 --> 00:30:10,942
Maka tidak ada cara untuk menghindari pertempuran terakhir, bukan?
250
00:30:14,714 --> 00:30:16,348
Biarkan saya melihat apa yang Anda miliki
251
00:30:17,332 --> 00:30:22,320
Tunggu... satu hal lagi yang harus kuberitahukan padamu
252
00:30:25,024 --> 00:30:26,157
Ada apa
253
00:30:28,794 --> 00:30:29,961
Saya melihat Diana
254
00:30:31,130 --> 00:30:32,530
Dimana itu
255
00:30:33,499 --> 00:30:36,801
Dia sendiri menyerang Area 6
256
00:30:38,037 --> 00:30:42,607
Dia menjadi pejuang untuk berlian keempat
257
00:30:47,013 --> 00:30:48,146
Video game
258
00:31:15,975 --> 00:31:17,676
Dimana gadis itu?
259
00:31:18,744 --> 00:31:20,011
saya tidak akan memberitahu Anda
260
00:31:20,046 --> 00:31:22,347
Mengapa saya memberi tahu Anda?
261
00:31:29,422 --> 00:31:30,989
Video game
262
00:31:31,791 --> 00:31:33,692
Imigrasi?
263
00:31:34,860 --> 00:31:36,861
Katakan padaku apa yang kamu tahu
264
00:31:45,972 --> 00:31:47,105
Apa yang sedang kamu lakukan
265
00:31:47,273 --> 00:31:49,541
Tidak tidak tidak
266
00:32:05,391 --> 00:32:07,192
Saya akan bertanya lagi
267
00:32:08,194 --> 00:32:10,829
Dimana gadis itu?
268
00:32:19,772 --> 00:32:21,640
Pesan dari seorang informan
269
00:32:23,009 --> 00:32:24,643
Aslani datang - yah-
-
270
00:32:26,579 --> 00:32:29,948
Sarah berada di markas rahasia di Distrik 9
271
00:32:33,085 --> 00:32:34,319
Bagaimana dengan wanita besi?
272
00:32:34,553 --> 00:32:36,521
Mereka pasti bersama
273
00:32:40,760 --> 00:32:42,527
Waktunya telah tiba untuk akhir
274
00:32:51,904 --> 00:32:52,938
Diana
275
00:33:00,379 --> 00:33:02,914
Saya tidak tahu apa yang Anda alami
276
00:33:05,985 --> 00:33:12,289
Tapi saya tidak senang dengan itu
277
00:33:14,260 --> 00:33:17,329
Aku banyak memikirkanmu
278
00:33:20,766 --> 00:33:24,636
Satu-satunya hal yang perlu Anda ingat adalah ini
279
00:33:31,592 --> 00:33:32,920
Bunuh dia
280
00:34:00,873 --> 00:34:02,007
Chris
281
00:34:02,475 --> 00:34:03,508
Ada apa
282
00:34:04,343 --> 00:34:05,910
Mimpi buruk
283
00:34:10,082 --> 00:34:11,816
Kembali tidur
284
00:34:19,458 --> 00:34:20,292
Pegang erat-erat
285
00:34:22,595 --> 00:34:24,629
Tunggu aku lebih lama
286
00:34:34,807 --> 00:34:36,174
Jangan pergi
287
00:34:49,689 --> 00:34:50,922
Selamat malam
288
00:34:53,359 --> 00:34:54,492
Selamat malam
289
00:35:26,559 --> 00:35:27,325
Kita akan melakukannya
290
00:35:28,260 --> 00:35:30,762
Saya tidak akan mengulangi apa pun
291
00:35:30,963 --> 00:35:32,797
Saya ingin Anda mendengarkan dengan baik
292
00:35:34,433 --> 00:35:36,434
Hal-hal indah disembunyikan
293
00:35:36,602 --> 00:35:39,137
Secara umum, tidak dapat diterima untuk menilai buku dari sampulnya
294
00:35:39,205 --> 00:35:41,573
Tapi ini berbeda
295
00:35:43,209 --> 00:35:46,578
Anda memiliki tombak dan perisai sebelumnya
296
00:35:46,679 --> 00:35:50,115
Ini adalah akhir musim semi, awal musim gugur dan periode kecemasan
297
00:35:50,283 --> 00:35:55,300
... kisah pedesaan Cina itu, suatu hari nanti
298
00:35:55,500 --> 00:35:57,355
Ada agen tombak dan tameng
299
00:35:57,390 --> 00:36:01,092
Dia menemukan perisai yang tidak bisa dipatahkan oleh apapun
300
00:36:01,193 --> 00:36:07,404
... dan tombak mematahkan apapun, jadi seseorang bertanya
301
00:36:07,667 --> 00:36:12,871
... jika aku melempar tombakmu ke perisaimu
302
00:36:12,939 --> 00:36:16,141
Lalu apa yang akan terjadi?
303
00:36:17,143 --> 00:36:21,646
Sekarang, sebelum mulai memiliki tiga belati berharga
304
00:36:21,847 --> 00:36:25,183
Saya akan memberi Anda diskon 30%.
305
00:36:25,184 --> 00:36:27,052
Ini murah
306
00:36:27,086 --> 00:36:30,155
Murah menakutkan
307
00:36:30,222 --> 00:36:32,223
Sekarang bergegas untuk mendapatkannya
308
00:36:32,291 --> 00:36:33,825
Anda ingat itu, kan?
309
00:36:33,859 --> 00:36:34,759
Ayo pergi
310
00:36:34,794 --> 00:36:35,827
Ambil, ambil, ambil
311
00:36:35,861 --> 00:36:37,095
Kerja bagus
312
00:36:37,129 --> 00:36:39,230
Anda sangat menghargai barang berharga Anda
313
00:36:39,265 --> 00:36:43,238
Benar-benar -
cantik -
314
00:36:43,736 --> 00:36:45,103
Ambil
315
00:36:47,306 --> 00:36:50,133
Lihat
316
00:36:50,333 --> 00:36:51,610
Bisakah saya melihatnya
317
00:36:52,945 --> 00:36:54,145
Sedikit
318
00:36:55,147 --> 00:36:56,414
Mendekat
319
00:37:01,520 --> 00:37:03,088
... Ayo
320
00:37:03,122 --> 00:37:08,157
Mari kita lihat, simpan uangnya untuk pertunjukan berikutnya
321
00:37:08,357 --> 00:37:12,130
Sekarang saya memiliki beberapa rambut dari penggemar kota
322
00:37:12,298 --> 00:37:13,698
Sangat berharga
323
00:37:13,866 --> 00:37:17,302
Jadi bagaimana keluarga berbicara?
324
00:37:17,470 --> 00:37:20,038
... hal berikutnya yang saya miliki adalah ...
325
00:37:20,139 --> 00:37:24,342
Ada seorang pria bernama Alaj di India
326
00:37:24,477 --> 00:37:27,512
Dia meminjam sesuatu dari iblis
327
00:37:27,546 --> 00:37:31,883
... datang dan lihat, setelah Anda mendapatkan ini
328
00:37:32,285 --> 00:37:34,619
Anda akan aman
329
00:37:34,720 --> 00:37:37,155
Jika Setan datang, dia tidak akan melakukan apa-apa
330
00:37:37,323 --> 00:37:39,057
Sangat menarik
331
00:37:39,158 --> 00:37:44,195
"Senang bertemu denganmu. Bagaimana kabarmu?"
332
00:37:44,630 --> 00:37:46,898
Akan membantumu
333
00:37:46,932 --> 00:37:48,166
Apakah Anda akan memberikannya kepada saya?
334
00:37:48,467 --> 00:37:49,534
Terima kasih banyak
335
00:37:49,635 --> 00:37:51,536
Ini cocok untuk Anda
336
00:37:52,338 --> 00:37:57,904
Apa ini tidak menyenangkan
337
00:37:58,104 --> 00:37:59,844
Apa yang salah dengan semua orang?
338
00:37:59,845 --> 00:38:00,812
Tunggu tunggu
339
00:38:00,913 --> 00:38:02,147
Itu adalah hal-hal yang kuat
340
00:38:02,181 --> 00:38:03,381
Apakah Anda mendapatkan wanita bebas?
341
00:38:03,382 --> 00:38:05,717
Tunggu sebentar
342
00:38:06,152 --> 00:38:07,652
Imut-imut sekali
343
00:38:07,687 --> 00:38:11,222
Saya akan mendapatkan sesuatu yang lebih baik, halo?
344
00:38:11,223 --> 00:38:13,391
Hei, ada enam tujuan
345
00:38:30,610 --> 00:38:31,443
Di depan
346
00:38:32,612 --> 00:38:33,878
Cantik
347
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Apakah ini burung?
348
00:38:36,315 --> 00:38:37,849
Itu adalah angsa
349
00:38:38,017 --> 00:38:39,951
Dia dulu tinggal di masa lalu di Jepang
350
00:38:40,853 --> 00:38:43,121
Di mana Anda belajar melakukan ini?
351
00:38:45,057 --> 00:38:46,524
saya tidak tahu
352
00:38:46,525 --> 00:38:48,827
Saya melakukannya secara otomatis
353
00:38:49,562 --> 00:38:50,729
Ajari aku
354
00:38:50,763 --> 00:38:52,097
Ya, tentu saja
355
00:38:52,131 --> 00:38:52,731
Ayo
356
00:38:52,798 --> 00:38:53,765
OKE
357
00:38:54,767 --> 00:38:56,001
... Pertama
358
00:38:57,971 --> 00:38:59,537
Segitiga -
OKE -
359
00:38:59,605 --> 00:39:00,839
OKE
360
00:39:02,041 --> 00:39:03,074
Lalu apa? -
Ya ya.
361
00:39:03,109 --> 00:39:06,544
Melipat
362
00:39:07,380 --> 00:39:08,480
Segi tiga
363
00:39:09,081 --> 00:39:10,248
Segitiga kecil
364
00:39:10,283 --> 00:39:10,815
Seperti ini?
365
00:39:10,850 --> 00:39:11,683
Ya
366
00:39:16,656 --> 00:39:20,625
Saya pikir ibu saya mengajari saya itu
367
00:39:26,299 --> 00:39:27,299
Di Sini
368
00:39:31,437 --> 00:39:33,004
Ini adalah untuk Anda
369
00:39:34,140 --> 00:39:35,607
Cantik
370
00:39:37,443 --> 00:39:39,311
Hanya satu dari mereka yang tersisa
371
00:39:39,345 --> 00:39:41,413
Tolong anggap itu sebagai hadiah terima kasih karena telah menyelamatkan hidupku
372
00:39:41,647 --> 00:39:43,415
Saya tidak bisa menerimanya
373
00:39:43,983 --> 00:39:44,582
Simpan saja
374
00:39:44,984 --> 00:39:46,785
Dia milik Chris
375
00:39:47,053 --> 00:39:49,020
Inilah yang dikatakan ramalan itu
376
00:39:49,989 --> 00:39:52,123
Harap Anda menaruhnya pada Chris
377
00:39:54,327 --> 00:39:56,494
Ya terima kasih
378
00:40:02,969 --> 00:40:08,440
Sebuah memori sederhana dari masa lalu
379
00:40:11,310 --> 00:40:15,213
Ayah saya adalah seorang dokter, ibu saya adalah seorang perawat.
380
00:40:17,683 --> 00:40:19,384
Meskipun hidup sulit
381
00:40:20,019 --> 00:40:21,620
Tapi kita bisa menanggungnya
382
00:40:23,422 --> 00:40:24,522
Ayah
383
00:40:29,829 --> 00:40:32,163
Ibuku sedang pergi
384
00:40:35,501 --> 00:40:39,304
Kalung itu untuk ibuku
385
00:40:40,906 --> 00:40:43,575
Tahan
386
00:40:58,357 --> 00:40:59,457
Halo
387
00:41:02,061 --> 00:41:03,361
Lihat ini
388
00:41:08,134 --> 00:41:09,134
Ada apa
389
00:41:09,402 --> 00:41:11,202
Semua file Sarah ada di sini
390
00:41:15,841 --> 00:41:16,975
Gadis besi
391
00:41:17,109 --> 00:41:18,777
Apakah ini berarti dia terlibat?
392
00:41:19,612 --> 00:41:21,479
Tidak jelas
393
00:41:21,647 --> 00:41:25,617
Ada sejumlah besar senjata yang dilengkapi
394
00:41:25,685 --> 00:41:28,386
Terutama kerah besar
395
00:41:28,387 --> 00:41:29,688
Chris
396
00:41:30,723 --> 00:41:34,459
Itu bisa menjadi senjata pemusnah komprehensif yang dikembangkan oleh berlian keempat
397
00:41:35,428 --> 00:41:38,163
Yah, itu tidak bisa dikesampingkan
398
00:41:40,533 --> 00:41:42,834
Tidak, itu tidak berbahaya bagi siapa pun
399
00:41:43,235 --> 00:41:47,906
Tetapi bagaimana jika itu terhubung dengan rencana?
400
00:41:52,778 --> 00:41:54,179
... dan ketika itu terjadi
401
00:41:56,282 --> 00:41:58,249
Saya akan bertanggung jawab atas kematian saya
402
00:42:40,092 --> 00:42:42,260
Ada apa
Anda tampak sedih
403
00:42:42,628 --> 00:42:43,795
Benar-benar
404
00:42:50,904 --> 00:42:54,239
Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan
405
00:42:55,007 --> 00:42:56,207
Bagaimana dengan?
406
00:43:00,479 --> 00:43:04,015
Apakah Anda tahu prajurit Diana?
407
00:43:07,720 --> 00:43:08,687
Ya
408
00:43:11,223 --> 00:43:14,592
Dia bilang dia akan membunuhku
409
00:43:16,696 --> 00:43:18,496
Tolong beritahu aku
410
00:43:23,369 --> 00:43:27,205
Diana adalah wanita yang kucintai
411
00:43:29,809 --> 00:43:32,043
Saya menjadi yatim piatu karena perang seperti saya
412
00:43:32,745 --> 00:43:34,012
Dan dia memiliki seorang kakak laki-laki
413
00:43:34,046 --> 00:43:35,847
Dia adalah seorang remaja
414
00:43:36,849 --> 00:43:39,985
Kakak laki-laki itu siap melakukan apa saja untuk adik perempuannya
415
00:43:40,252 --> 00:43:42,420
Pada akhirnya, dia tumbuh dewasa dan membunuh salah satu dari mereka
416
00:43:43,923 --> 00:43:46,224
Belakangan, penghargaan diumumkan atas pembunuhannya
417
00:43:47,226 --> 00:43:48,593
... artinya
418
00:43:49,095 --> 00:43:55,066
Chris membunuh kakaknya
419
00:43:57,803 --> 00:43:59,204
Besok
420
00:43:59,939 --> 00:44:02,307
Diana menghilang
421
00:44:03,276 --> 00:44:05,510
Dia menjadi tentara dengan Qalawid
422
00:44:07,380 --> 00:44:10,215
Untuk balas dendam?
423
00:44:11,917 --> 00:44:12,717
... Kris
424
00:44:17,023 --> 00:44:18,823
Anda tidak perlu menyalahkan diri sendiri
425
00:44:20,459 --> 00:44:23,061
Apa yang salah dengan dunia yang korup ini?
426
00:44:34,707 --> 00:44:36,408
Saya mendapatkannya
427
00:44:38,244 --> 00:44:41,146
Anda berada dalam suatu hubungan
428
00:44:42,248 --> 00:44:43,682
Jangan bodoh
429
00:44:43,950 --> 00:44:45,417
Kalian berdua rukun.
430
00:44:48,788 --> 00:44:49,888
OKE
431
00:44:50,389 --> 00:44:52,624
Selama Anda menginginkan sebuah keluarga
432
00:44:59,098 --> 00:45:01,199
Saya berharap Anda adalah pasangan
433
00:45:01,267 --> 00:45:02,267
Benar-benar
434
00:45:02,368 --> 00:45:04,369
Anda adalah pasangan yang ideal
435
00:45:05,371 --> 00:45:08,306
Dan mereka membawa saya ke putri saya
436
00:45:09,475 --> 00:45:11,676
Sarah, jangan konyol
437
00:45:13,679 --> 00:45:14,646
Chris
438
00:45:16,549 --> 00:45:17,215
OKE
439
00:45:19,118 --> 00:45:21,686
Jika dunia menjadi damai
440
00:45:22,722 --> 00:45:24,155
Sampai saat itu
441
00:45:25,891 --> 00:45:29,427
Anda akan tinggal bersama saya
442
00:45:29,662 --> 00:45:31,630
Jika semua orang selamat
443
00:45:33,399 --> 00:45:34,532
saya harus pergi
444
00:45:35,735 --> 00:45:37,035
OKE
445
00:45:38,204 --> 00:45:41,406
Alangkah baiknya jika kebahagiaan bertahan selamanya
446
00:45:44,810 --> 00:45:46,244
Ini luar biasa
447
00:45:47,046 --> 00:45:48,780
Kami berada di tempat yang sama
448
00:45:48,948 --> 00:45:50,949
Entah kenapa aku merasa aman
449
00:46:09,168 --> 00:46:09,935
Jam tangan
450
00:46:13,272 --> 00:46:14,773
Mengapa? Di Sini
451
00:46:21,847 --> 00:46:22,747
Diana?
452
00:46:25,117 --> 00:46:26,618
Beri kami Sarah
453
00:46:28,387 --> 00:46:31,890
Aku akan membunuh wanita besi itu
454
00:46:35,695 --> 00:46:37,262
Bagaimana jika dia menolak?
455
00:46:38,331 --> 00:46:41,733
Anda juga akan dibunuh
456
00:46:49,826 --> 00:46:50,879
Ayo
457
00:46:51,944 --> 00:46:55,447
Anda dapat menembak tanpa membidik saya
458
00:47:09,762 --> 00:47:11,496
Dia membidikku
459
00:47:12,198 --> 00:47:14,266
Lindungi Sarah-
Chris? -
460
00:47:15,001 --> 00:47:15,667
Ya, pergi
461
00:47:33,219 --> 00:47:35,387
Aku tidak akan membiarkanmu mendekati Sarah
462
00:47:45,331 --> 00:47:46,164
Bawa Sarah keluar dari sini
463
00:47:48,234 --> 00:47:49,534
Kami akan menangani ini
464
00:47:57,843 --> 00:47:59,344
Anda terampil
465
00:48:43,422 --> 00:48:44,689
Pergi
466
00:49:34,206 --> 00:49:35,840
Jika aku bergerak aku akan membunuhmu
467
00:50:01,968 --> 00:50:05,537
Aku akan membalas kematian kakakku
468
00:50:13,679 --> 00:50:14,746
Diana
469
00:50:21,787 --> 00:50:23,388
Biarkan di sana
470
00:50:23,889 --> 00:50:25,924
Tujuannya ada di dalam, ayo pergi
471
00:50:40,840 --> 00:50:41,906
Tidak!
472
00:50:57,156 --> 00:51:00,859
Cukup, jangan sakiti mereka lagi
473
00:51:04,030 --> 00:51:05,297
OKE
474
00:51:06,132 --> 00:51:07,565
saya berjanji
475
00:51:22,748 --> 00:51:23,615
Sara
476
00:51:24,016 --> 00:51:24,783
Sara
477
00:51:24,884 --> 00:51:25,684
Chris
478
00:51:26,919 --> 00:51:28,386
Apakah kamu datang untuk mati?
479
00:51:28,421 --> 00:51:28,787
Anda telah berjanji
480
00:51:28,788 --> 00:51:32,557
Aku targetmu, kan?
481
00:51:34,160 --> 00:51:35,226
Biarkan di sana
482
00:51:47,506 --> 00:51:48,306
Sara
483
00:51:48,307 --> 00:51:50,408
Kris, Kris
484
00:51:51,744 --> 00:51:52,410
Sara
485
00:52:13,466 --> 00:52:15,033
Mimpi buruk?
486
00:52:19,639 --> 00:52:22,574
Itu adalah mimpi
487
00:52:24,910 --> 00:52:26,678
Apakah Anda ingat sesuatu?
488
00:52:30,316 --> 00:52:32,450
Hanya satu remaja
489
00:52:36,956 --> 00:52:39,291
Sara, Sara
490
00:52:41,527 --> 00:52:43,128
Anda belum bisa bergerak
491
00:52:49,936 --> 00:52:51,503
Santai sedikit
492
00:52:53,973 --> 00:52:54,973
Halo
493
00:53:06,419 --> 00:53:08,787
Anda seorang mata-mata, Anda tidak terluka, kan?
494
00:53:10,022 --> 00:53:12,724
Saatnya mengatakan yang sebenarnya
495
00:53:13,859 --> 00:53:17,195
Anda adalah salah satu agen rahasia mereka, kan?
496
00:53:17,430 --> 00:53:20,599
Apa aku harus memberitahumu berkali-kali untuk mengerti?
497
00:53:20,700 --> 00:53:22,200
Anda gila
498
00:53:22,902 --> 00:53:25,637
Apa-apaan ini
499
00:53:25,838 --> 00:53:31,287
...
ini tidak ada hubungannya denganmu
500
00:53:31,844 --> 00:53:34,145
Apakah ini yang Anda gunakan untuk menghubungi Aero Carlo Aid?
501
00:53:34,146 --> 00:53:35,447
Apakah tepat
502
00:53:35,881 --> 00:53:37,182
Silakan
503
00:53:40,453 --> 00:53:42,654
Ada tiga belati di sini
504
00:53:43,255 --> 00:53:46,625
Belati bisa menghancurkan apa saja
505
00:53:47,193 --> 00:53:49,928
Sebelum menembus dahi Anda
506
00:53:50,029 --> 00:53:52,097
Anda harus memberi tahu kami tentang ini
507
00:53:53,132 --> 00:53:55,033
Bahkan jika saya melakukannya
508
00:53:55,034 --> 00:53:57,710
Saya tidak akan memberitahu Anda. -
Tiga.
509
00:54:02,108 --> 00:54:06,144
Bagaimana jika saya mati?
510
00:54:09,852 --> 00:54:11,065
Hai
511
00:54:16,355 --> 00:54:19,391
Maaf, saya benar-benar tidak tahu
512
00:54:19,892 --> 00:54:21,059
Beri aku kesempatan
513
00:54:23,429 --> 00:54:25,764
Berikut ini tidak akan diabaikan
514
00:54:31,383 --> 00:54:32,206
Satuan
515
00:54:35,574 --> 00:54:40,745
Membunuhnya tidak akan membuat perbedaan
516
00:54:40,913 --> 00:54:41,780
Chris
517
00:54:41,814 --> 00:54:44,015
Minggir, bodoh
518
00:54:49,355 --> 00:54:51,523
... jika Anda ingin menyelamatkannya
519
00:54:52,024 --> 00:54:54,059
Anda harus menghadapi saya
520
00:54:54,794 --> 00:54:56,928
Jangan berubah menjadi monster besi
521
00:54:57,730 --> 00:55:00,131
Oh monster
522
00:55:00,166 --> 00:55:01,866
Ini luar biasa
523
00:55:03,202 --> 00:55:06,104
Bahkan jika Anda menyelamatkan mata-mata itu, dia tetap tidak bisa mengatakan apa pun kepada Anda selama kematiannya
524
00:55:09,408 --> 00:55:11,543
Sudah cukup, mari kita hentikan ini
525
00:55:15,147 --> 00:55:16,314
Apa yang sedang kamu lakukan
526
00:55:16,349 --> 00:55:17,882
Program berakhir
527
00:55:24,657 --> 00:55:27,826
Sarah berada di markas rahasia di Distrik 9
528
00:55:28,561 --> 00:55:30,629
Ini kebocoran
529
00:55:31,430 --> 00:55:33,498
Semuanya pasti
530
00:55:37,136 --> 00:55:40,305
Kuta, apakah kamu seorang mata-mata?
531
00:55:45,611 --> 00:55:47,078
Ini sudah berakhir
532
00:55:49,749 --> 00:55:52,817
Aku tidak akan membiarkanmu memperlakukanku sebagai budak lagi
533
00:55:53,786 --> 00:55:54,886
Jangan mendekat
534
00:55:55,521 --> 00:55:57,889
Aku akan meledakkanmu
535
00:55:58,758 --> 00:56:00,431
Jangan mendekat. -
Tenang.
536
00:56:03,262 --> 00:56:05,764
Kami tidur bersama
537
00:56:27,486 --> 00:56:28,620
Serahkan padaku
538
00:56:40,600 --> 00:56:41,299
Sara
539
00:56:41,634 --> 00:56:42,334
Lucas
540
00:56:43,235 --> 00:56:43,602
Bangunkan dia
541
00:56:43,603 --> 00:56:44,402
Biarkan aku
542
00:56:45,771 --> 00:56:47,238
Hentikan, biarkan aku pergi
543
00:56:47,239 --> 00:56:47,539
Gunakan kapasitas maksimum
544
00:56:54,947 --> 00:56:56,247
Tidak tidak
545
00:56:56,282 --> 00:56:58,316
Berhenti
546
00:57:00,052 --> 00:57:04,089
Sarah harus mempertahankan bisnismu
547
00:57:05,324 --> 00:57:07,325
Apa yang akan Anda capai dengan itu?
548
00:57:08,661 --> 00:57:10,328
Senjata manusia lengkap
549
00:57:10,329 --> 00:57:11,262
Itu tidak berguna
550
00:57:11,297 --> 00:57:12,964
Kris datang kepadaku
551
00:57:13,466 --> 00:57:14,899
Bicaralah sesukamu
552
00:57:15,268 --> 00:57:16,768
Kris datang ke sini
553
00:57:17,169 --> 00:57:19,337
Apa yang akan dilakukan perangkap itu?
554
00:57:21,615 --> 00:57:22,841
Memulai -
TIDAK -
555
00:57:34,987 --> 00:57:38,623
Bagaimana jika gadis besi itu adalah senjata pemusnah massal?
556
00:57:40,593 --> 00:57:44,162
Mungkin dokter jahat itu membaca Chris
557
00:57:46,799 --> 00:57:51,703
Apakah kamu akan pergi?
558
00:57:58,711 --> 00:58:01,513
Jadi bagaimana kita menemukan Sarah?
559
00:58:01,647 --> 00:58:07,719
Melalui ini
560
00:58:08,154 --> 00:58:10,622
Saya memasang alat pelacak pada Sarah
561
00:58:10,957 --> 00:58:13,124
Setelah Anda mengikutinya, Anda pasti akan menemukannya
562
00:58:13,259 --> 00:58:15,460
Ikan berguna dari waktu ke waktu
563
00:58:16,696 --> 00:58:17,896
Hai!
564
00:58:18,597 --> 00:58:20,699
Apakah Anda memanggil saya "ikan"?
565
00:58:21,067 --> 00:58:22,133
Kembali
566
00:58:22,168 --> 00:58:24,035
Ikan, ikan, ikan -
berhenti!
567
00:58:24,036 --> 00:58:24,769
Kembali
568
00:58:24,804 --> 00:58:25,737
Jadi ikan yang bermanfaat
569
00:58:25,771 --> 00:58:28,106
Anda menyebut saya ikan yang berguna?
570
00:58:28,207 --> 00:58:29,107
saya minta maaf
571
00:58:31,510 --> 00:58:33,244
Apakah Anda akan pergi ke mereka?
572
00:58:33,813 --> 00:58:35,780
Jadi bisakah aku mengatakannya sekarang?
573
00:58:36,415 --> 00:58:37,482
Selamat tinggal
574
00:58:40,119 --> 00:58:41,386
Aku akan pergi bersamamu
575
00:58:43,923 --> 00:58:45,123
Kita akan pergi bersama
576
00:58:47,660 --> 00:58:49,027
Mau mu
577
00:59:35,041 --> 00:59:37,943
Apa yang akan saya lakukan untuk Anda akan sangat keras
578
01:00:03,869 --> 01:00:06,705
Kamu terlalu muda untuk menjadi seperti ini
579
01:00:34,533 --> 01:00:36,368
Kejutan
580
01:00:38,104 --> 01:00:41,940
Ini adalah kemampuan Sarah
581
01:00:47,580 --> 01:00:48,847
Apa yang terjadi?
582
01:00:51,484 --> 01:00:52,751
Karena kemampuan Sarah
583
01:00:53,152 --> 01:00:55,787
Lava mulai meletus
584
01:00:57,189 --> 01:01:00,592
Begitu Sarah bangun, situasinya akan berbahaya.
585
01:01:01,093 --> 01:01:03,662
Ini adalah pertempuran terakhir
586
01:01:04,597 --> 01:01:07,499
Kami juga hampir mewujudkan utopia Anda
587
01:01:08,434 --> 01:01:11,336
Bangun
588
01:01:38,397 --> 01:01:41,199
Ada sumber sinyal
589
01:01:42,568 --> 01:01:46,628
Sarah di dalam? -
Bagaimana kita akan melakukannya? -
590
01:01:46,818 --> 01:01:48,506
Apa kamu yakin
591
01:01:48,708 --> 01:01:52,074
Yah, kita harus mengumpulkan semuanya, tunggu sebentar lagi
592
01:01:52,478 --> 01:01:56,181
Kami akan menyerang orang-orang itu jika kami melakukannya
593
01:01:56,182 --> 01:01:57,983
... tetapi jika kita tidak segera menyelamatkannya, maka Sarah akan melakukannya
594
01:01:57,984 --> 01:02:00,585
Mengapa kamu begitu keras?
595
01:02:00,886 --> 01:02:05,223
Itu berarti Sarah akan disembunyikan atau dibunuh
596
01:02:06,225 --> 01:02:10,362
Kemudian kita harus menggunakan pikiran kita
597
01:02:32,351 --> 01:02:33,785
Ayo pergi
598
01:02:53,205 --> 01:02:53,872
Apa yang harus kamu lakukan
599
01:02:57,043 --> 01:02:57,609
Apa yang salah? Apa yang salah?
600
01:03:06,452 --> 01:03:08,820
Sara ada di dekatnya
601
01:03:09,155 --> 01:03:10,422
Kita harus berpisah
602
01:03:33,930 --> 01:03:39,351
Lama tidak bertemu, Gadis Besi
603
01:03:41,020 --> 01:03:42,187
Boyce
604
01:03:43,155 --> 01:03:44,422
... bagaimana dia mengelola
605
01:03:46,892 --> 01:03:50,695
Kau merindukanku, manis
606
01:03:52,965 --> 01:03:55,233
Saya tersentuh
607
01:04:02,608 --> 01:04:04,242
Saya telah kembali
608
01:04:07,246 --> 01:04:09,314
Gadis besi
609
01:04:10,650 --> 01:04:12,784
Mari kita bermain sedikit
610
01:04:17,790 --> 01:04:19,357
Ini menyenangkan
611
01:05:20,519 --> 01:05:23,688
Saya belum selesai
612
01:06:34,660 --> 01:06:37,395
Bantu aku, Chris, bantu aku
613
01:07:50,569 --> 01:07:52,637
Aku pergi, Kris
614
01:07:53,706 --> 01:07:55,106
Kenapa kamu tahu namaku?
615
01:07:55,875 --> 01:08:04,482
Saya telah bekerja di lab ini sebagai
asisten peneliti selama bertahun-tahun untuk Dr. Saotom
616
01:08:06,018 --> 01:08:07,319
Menari?
617
01:08:08,688 --> 01:08:10,722
Apakah Anda ingat nama itu?
618
01:08:13,759 --> 01:08:22,000
Dan orang yang menjadikan Iron Lady sebagai suami mencintaimu
619
01:08:25,071 --> 01:08:25,971
Apa
620
01:08:32,912 --> 01:08:35,480
Apa yang salah denganku?
621
01:08:36,649 --> 01:08:39,084
Saya pikir kita harus kembali ke awal
622
01:08:43,589 --> 01:08:46,625
Lebih dari satu abad yang lalu
623
01:08:48,027 --> 01:08:51,329
Lalu Dr. Hayashi
624
01:08:52,431 --> 01:08:55,367
Dan perawat rumah sakit
625
01:08:57,003 --> 01:09:03,074
Pasangan bahagia meski dalam keadaan sulit.
626
01:09:06,545 --> 01:09:08,980
Pertempuran berkecamuk
627
01:09:09,682 --> 01:09:14,886
Mereka yang tidak terbunuh akhirnya membawa senjata dan dibunuh
628
01:09:16,555 --> 01:09:18,823
Saya tidak ingin mengulang
629
01:09:32,605 --> 01:09:35,373
Dokter menyimpan tubuh dalam wadah beku
630
01:09:35,942 --> 01:09:38,343
Pekerjaan sudah mulai mengkloning
631
01:09:39,412 --> 01:09:44,082
Butuh banyak penelitian untuk membawa Chris kembali
632
01:09:45,217 --> 01:09:50,588
Permata keempat untuk penelitian militer telah membantu
633
01:09:52,058 --> 01:09:56,394
Di sisi lain, para dokter harus mengembangkan senjata yang dimodifikasi
634
01:09:57,430 --> 01:10:02,634
Untuk memulihkan istri tercinta
635
01:10:04,737 --> 01:10:11,610
Dia mengambil DNA Chris dan mengembalikannya sebagai tiruan
636
01:10:13,346 --> 01:10:14,346
... Nanti
637
01:10:15,348 --> 01:10:20,685
Iron Lady telah menjadi alat untuk mengubah orang menjadi senjata
638
01:10:24,256 --> 01:10:30,073
Jadi masalahnya?
639
01:10:32,057 --> 01:10:36,268
Chris asli, Putri Chris
640
01:10:49,248 --> 01:10:58,535
Saya meninggal seratus tahun yang lalu
641
01:11:01,827 --> 01:11:04,729
Bagaimana dengan kenangan?
642
01:11:04,864 --> 01:11:07,699
Kenangan perang pemerintah dan pengikutnya
643
01:11:07,767 --> 01:11:10,302
Ini adalah kenangan palsu yang ditaburkan ke dalam dirimu
644
01:11:11,137 --> 01:11:13,104
Anda bingung dengan ingatan ini
645
01:11:13,139 --> 01:11:17,142
Semakin Anda tinggal di kamar, semakin bingung Anda jadinya
646
01:11:17,723 --> 01:11:22,113
Tidak, tidak benar, tolong beri tahu saya bahwa Anda berbohong kepada saya
647
01:11:24,150 --> 01:11:25,583
Salah
648
01:11:28,554 --> 01:11:33,291
Anda bukan manusia, ini adalah kebenaran
649
01:11:35,328 --> 01:11:38,263
Jadi aku mati?
650
01:11:41,667 --> 01:11:43,568
Saya dibawa kembali dari kematian
651
01:11:46,472 --> 01:11:48,540
Sebagai senjata yang mematikan
652
01:11:50,710 --> 01:11:54,245
Hidup ini... hidup ini... aku tidak menginginkan hidup ini
653
01:11:54,280 --> 01:11:56,147
Harap mengerti maksud Dr. Saotome
654
01:11:56,349 --> 01:11:59,217
Tidak!
655
01:12:02,154 --> 01:12:03,321
Tidak!
656
01:12:06,225 --> 01:12:07,559
Tidak!
657
01:12:09,028 --> 01:12:10,395
Tidak!
658
01:12:11,330 --> 01:12:12,664
Tidak!
659
01:12:17,403 --> 01:12:19,738
Dokter sedang menunggu untuk bertemu denganmu lagi
660
01:12:21,107 --> 01:12:26,344
Waktunya akan tiba ketika keluarga dari
tiga akan hidup bersama seperti yang dia pikirkan.
661
01:12:32,318 --> 01:12:33,852
Sebuah keluarga dari tiga?
662
01:12:44,463 --> 01:12:45,930
... ini
663
01:12:57,510 --> 01:12:57,876
Angkat tanganmu
664
01:13:03,249 --> 01:13:04,649
Apakah Anda tahu apa ini?
665
01:13:05,518 --> 01:13:06,051
Burung?
666
01:13:07,687 --> 01:13:08,787
Itu adalah angsa
667
01:13:12,959 --> 01:13:14,292
Ibuku
668
01:13:15,094 --> 01:13:17,262
Ibuku
669
01:13:18,764 --> 01:13:20,298
Ibuku
670
01:13:23,169 --> 01:13:24,402
Ibuku
671
01:13:24,570 --> 01:13:25,937
Sara
672
01:13:28,407 --> 01:13:30,041
Apakah dia putriku?
673
01:13:31,143 --> 01:13:32,744
Benar, Kris
674
01:13:34,313 --> 01:13:36,581
Anda adalah ibu Sarah
675
01:13:37,783 --> 01:13:42,687
... Sarah meninggal dalam kecelakaan mobil ketika dia berusia delapan belas tahun, dan
676
01:13:45,524 --> 01:13:49,127
Apa yang terjadi padaku yang terjadi padanya, kan?
677
01:13:56,002 --> 01:13:57,068
Sara
678
01:13:59,905 --> 01:14:00,739
Dimana Sarah?
679
01:14:00,773 --> 01:14:02,207
Di area pelatihan bawah tanah
680
01:14:02,241 --> 01:14:03,275
Bawa aku kesana
681
01:14:03,309 --> 01:14:08,313
Dengan bantuanmu, kita bisa menghentikan Sarah untuk bangun
682
01:14:08,781 --> 01:14:10,348
Sebelum terlambat
683
01:14:10,583 --> 01:14:14,686
Bangkitnya Sarah akan mengubahnya menjadi senjata yang paling merusak
684
01:14:15,755 --> 01:14:20,091
Kami masih punya waktu
685
01:14:41,047 --> 01:14:42,113
Sara
686
01:14:46,419 --> 01:14:47,485
Sara
687
01:14:52,725 --> 01:14:53,892
Diana
688
01:15:03,369 --> 01:15:04,502
Dimana Sarah?
689
01:15:05,638 --> 01:15:07,005
Tidak disini
690
01:15:07,640 --> 01:15:10,342
Mati bersama di neraka akan baik-baik saja
691
01:15:27,693 --> 01:15:28,226
Berhenti
692
01:15:49,582 --> 01:15:54,052
Kamu sudah melihat? Kamu sudah melihat? Anda tidak bisa membunuh saya
693
01:15:54,920 --> 01:15:56,621
Aku tidak akan mati, kan?
694
01:16:01,961 --> 01:16:04,296
... jika Anda menolak
695
01:16:05,197 --> 01:16:06,765
Aku akan membunuhmu ...
696
01:16:12,171 --> 01:16:13,238
Lakukan
697
01:16:13,739 --> 01:16:15,507
Mengapa di sini
698
01:16:16,008 --> 01:16:18,009
Inilah yang saya tanyakan kepada Anda
699
01:16:20,746 --> 01:16:22,681
saya mati
700
01:16:27,053 --> 01:16:28,954
Adikku terbunuh
701
01:16:32,925 --> 01:16:35,827
Maksudmu, bisakah aku bahagia jika aku melupakan itu?
702
01:16:36,462 --> 01:16:38,697
Saya juga dibunuh
703
01:16:41,968 --> 01:16:44,069
saya sudah mati
704
01:16:46,238 --> 01:16:47,372
OKE
705
01:16:49,375 --> 01:16:51,476
Anda meninggal
706
01:16:59,218 --> 01:16:59,718
Lakukan
707
01:17:05,625 --> 01:17:06,691
Lakukan
708
01:17:09,220 --> 01:17:09,794
Lakukan
709
01:17:55,408 --> 01:17:56,875
Kerja bagus
710
01:17:58,444 --> 01:18:01,279
Anda adalah pejuang terbaik
711
01:18:04,650 --> 01:18:05,383
Sara
712
01:18:09,922 --> 01:18:10,789
Sara
713
01:18:16,562 --> 01:18:17,462
Chris
714
01:18:18,230 --> 01:18:19,364
Sara
715
01:18:25,304 --> 01:18:26,371
Sara
716
01:18:33,656 --> 01:18:35,747
Jo, Jo
717
01:18:40,686 --> 01:18:41,119
Membunuh mereka
718
01:19:04,243 --> 01:19:07,812
Sarah, Sarah, tolong
719
01:19:09,282 --> 01:19:10,749
Sara, ayo pergi
720
01:19:55,061 --> 01:19:57,295
Dia membunuh banyak orang
721
01:19:57,463 --> 01:19:59,764
Anda tenggelam dalam darah
722
01:20:01,167 --> 01:20:03,368
Tapi akhirnya saya sadar.
723
01:20:04,804 --> 01:20:07,072
Perkelahian tidak menghasilkan apa-apa
724
01:20:09,241 --> 01:20:13,278
Oh bajingan ... diam
725
01:20:31,497 --> 01:20:32,464
Chris?
726
01:20:40,406 --> 01:20:42,874
Bahkan jika Anda tidak dapat melarikan diri, Anda tetap harus berjuang untuk mempertahankan diri
727
01:20:45,044 --> 01:20:46,711
aku hidup
728
01:20:49,315 --> 01:20:54,452
Karena aku menemukan apa yang aku lindungi
729
01:21:11,270 --> 01:21:17,242
Bertengkar tidak akan memperbaiki apapun
730
01:21:25,651 --> 01:21:27,485
Bunuh dia, Diana
731
01:21:30,089 --> 01:21:32,557
Aku diciptakan untuk dibunuh
732
01:21:33,759 --> 01:21:35,160
Bunuh dia
733
01:21:48,007 --> 01:21:54,946
Chris -
Joe -
734
01:22:03,823 --> 01:22:05,824
Tunggu aku di neraka
735
01:22:14,333 --> 01:22:15,834
Lalu pergi ke neraka
736
01:22:24,110 --> 01:22:26,011
Tolong hentikan
737
01:23:01,547 --> 01:23:02,714
Sara, tidak
738
01:23:03,516 --> 01:23:06,618
Semua orang pergi ke neraka
739
01:23:13,159 --> 01:23:16,995
Dunia akan berakhir seperti ini
740
01:24:15,087 --> 01:24:16,388
Ibuku
741
01:24:16,922 --> 01:24:19,424
Apa yang akan saya lakukan?
742
01:24:20,593 --> 01:24:21,960
... Mama
743
01:24:24,397 --> 01:24:26,231
Anda akan bersama Sarah
744
01:24:26,799 --> 01:24:28,767
Ibuku
745
01:24:55,628 --> 01:24:56,194
Chris
746
01:24:56,195 --> 01:24:59,130
Chris
747
01:25:32,264 --> 01:25:33,898
Saya akhirnya mengerti
748
01:25:35,601 --> 01:25:37,702
Apa yang Dr. Sawtom bicarakan
749
01:25:38,804 --> 01:25:40,505
Ini masalahnya
750
01:26:21,547 --> 01:26:23,848
Mendekatlah, mendekatlah
751
01:26:24,850 --> 01:26:28,620
Datang dan dengarkan saudaramu
752
01:26:29,221 --> 01:26:32,657
Lonceng kuil menunjukkan pentingnya dunia
753
01:26:32,792 --> 01:26:40,365
Bunga Sala telah menjadi kusam seperti kehidupan.
754
01:26:40,766 --> 01:26:42,033
Sebuah mahakarya besar di depan semua orang
755
01:26:42,034 --> 01:26:49,107
Air mata Iron Woman menyelamatkan dunia
756
01:26:49,241 --> 01:26:50,976
... penurunannya
757
01:26:52,445 --> 01:26:53,478
Chris?
758
01:26:55,948 --> 01:26:56,848
Chris?
759
01:26:57,149 --> 01:26:58,650
Pak, apa yang Anda jual?
760
01:26:58,651 --> 01:27:00,018
Nah, nanti
761
01:27:00,219 --> 01:27:00,919
Chris
762
01:27:01,187 --> 01:27:02,020
memberi jalan
763
01:27:03,089 --> 01:27:04,255
Chris
48172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.