All language subtitles for Iron.Girl.Final.Wars.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXTIron.Girl.Final.Wars.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,484 --> 00:00:21,386 Seratus tahun yang lalu 2 00:00:22,455 --> 00:00:25,724 Perang mekanis telah mengubah arah dunia 3 00:00:27,026 --> 00:00:30,562 Pemberontak AI Yoda mulai menyerang manusia 4 00:00:32,465 --> 00:00:35,100 Ini seperti pertarungan antara ayah dan anak 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,603 Kami beruntung dengan mesin besi 6 00:00:39,305 --> 00:00:42,607 Tapi apa yang memotivasi mesin untuk berperang dengan manusia? 7 00:00:43,075 --> 00:00:47,646 Yoda awalnya diciptakan untuk melindungi Bumi 8 00:00:48,414 --> 00:00:51,383 ... tetapi orang-orang bersiap untuk perang nuklir 9 00:00:51,417 --> 00:00:54,919 Mereka harus percaya bahwa manusia adalah musuh planet ini 10 00:00:55,554 --> 00:00:58,223 Mereka adalah sekelompok orang bodoh 11 00:00:58,357 --> 00:01:00,358 Mereka ingin menghancurkan manusia 12 00:01:00,359 --> 00:01:03,461 Siapa yang membuat mesin itu 13 00:01:04,263 --> 00:01:06,498 Apa yang terjadi selama perang? 14 00:01:06,899 --> 00:01:09,734 Masalahnya belum terselesaikan 15 00:01:10,369 --> 00:01:15,006 Tapi mulai sekarang hal yang menarik akan segera dimulai 16 00:01:28,354 --> 00:01:33,258 Izinkan saya memberi tahu Anda tentang akhir perang mekanis. Pertarungan bodoh itu berlangsung sepuluh tahun 17 00:01:33,726 --> 00:01:36,995 Yoda berakhir seperti mesin yang membenci orang 18 00:01:37,063 --> 00:01:38,396 Apa yang sedang kamu lakukan 19 00:01:38,497 --> 00:01:40,432 Anda memiliki informasi tentang Sarah, kan? 20 00:01:42,234 --> 00:01:44,069 saya tidak tahu 21 00:01:45,237 --> 00:01:47,906 Jangan bohong, kamu dari Aarlo Carlo Ed, kan? 22 00:01:47,940 --> 00:01:49,574 Saya pikir Anda pernah mendengarnya dari Puerto Rico 23 00:01:49,675 --> 00:01:51,710 Ada rencana perang terakhir 24 00:01:52,411 --> 00:01:55,246 Saya tidak tahu, saya hanya tidak tahu 25 00:02:43,562 --> 00:02:46,364 Jangan mempertaruhkan hidup Anda 26 00:02:47,099 --> 00:02:48,199 Menjauhlah 27 00:02:48,601 --> 00:02:49,668 Membunuh mereka 28 00:03:07,186 --> 00:03:08,253 Perisai dengan cepat melindungi 29 00:04:51,023 --> 00:04:52,157 Gadis besi 30 00:04:58,564 --> 00:05:00,398 Itu pilihanmu, kan? 31 00:05:03,529 --> 00:05:07,849 Iron Girl: Pertempuran terakhir 32 00:05:11,010 --> 00:05:15,504 Pandemi perang digital menghancurkan Jepang , membunuh 80% populasi 33 00:05:15,704 --> 00:05:21,119 Pabrikan senjata "Fourth Diamond", yang menjadi dominan selama perang, mencurahkan sumber dayanya untuk menciptakan senjata pemusnah massal demi keuntungan. 34 00:05:21,287 --> 00:05:25,657 Meskipun organisasi teroris "al-Qalweed" mencuri senjata selama produksi 35 00:05:26,359 --> 00:05:29,594 Jika senjata selesai, pertempuran terakhir melawan pasukan sekutu bisa pecah 36 00:05:29,695 --> 00:05:36,568 Untuk mencegah kasus terburuk ini, Grup Pembalas "Perlawanan" mulai beroperasi 37 00:05:44,310 --> 00:05:45,944 Tentang apakah ini? 38 00:05:47,446 --> 00:05:50,849 Puriod adalah senjata baru untuk berlian keempat 39 00:05:57,456 --> 00:05:58,723 Mereka melakukan ini 40 00:06:03,262 --> 00:06:05,463 Aku baru saja mengatakan Sarah 41 00:06:06,232 --> 00:06:07,098 Apa 42 00:06:08,134 --> 00:06:09,734 Beritahu aku tentang itu 43 00:06:13,639 --> 00:06:14,739 Ikuti aku 44 00:06:30,952 --> 00:06:32,403 Bangun 45 00:06:36,246 --> 00:06:38,029 Kami mendapatkannya, dapatkan mereka sekarang 46 00:06:38,264 --> 00:06:40,165 Dia mungkin tidak dapat bertahan hidup 47 00:06:46,372 --> 00:06:50,342 Bawa ini ke basis perlawanan di Dimo 48 00:06:50,910 --> 00:06:51,910 Dimo? 49 00:06:52,078 --> 00:06:55,380 Tinggalkan aku sendiri, kau harus melakukannya 50 00:06:55,414 --> 00:06:57,515 Tidak, aku tidak bisa pergi sendiri 51 00:06:57,617 --> 00:07:00,518 Ayo, ayo, ayo 52 00:07:05,057 --> 00:07:05,523 Jangan bergerak 53 00:07:35,554 --> 00:07:39,124 Bajingan, kemana perginya gadis itu? 54 00:07:41,494 --> 00:07:43,862 Keju 55 00:07:49,001 --> 00:07:49,935 Rencana 56 00:07:52,772 --> 00:07:57,776 (Basis perlawanan di distrik kesembilan, kota kegilaan) 57 00:08:13,492 --> 00:08:15,593 Saya telah menganalisis data dering 58 00:08:18,798 --> 00:08:20,699 Singkatnya, rencana perang adalah 59 00:08:20,733 --> 00:08:24,936 Serangkaian senjata pemusnah massal dikembangkan oleh berlian keempat 60 00:08:25,104 --> 00:08:27,205 Sepertinya sesuatu yang bisa dilakukan oleh Aru Carlo Aid 61 00:08:27,840 --> 00:08:32,978 Kami tidak tahu sifat senjatanya, tapi sampai 20 juta mil 62 00:08:34,113 --> 00:08:36,214 Ruang lingkup kehancuran dapat mencakup semua tanah 63 00:08:37,516 --> 00:08:40,552 ... tetapi dengan mengambil senjata penghancur ini 64 00:08:41,087 --> 00:08:42,887 Sekutu tidak akan diam kan? 65 00:08:42,922 --> 00:08:46,625 Dunia akan hancur jika terjadi konfrontasi antara kalid dan sekutu 66 00:08:46,959 --> 00:08:49,294 Oleh karena itu, ini disebut pertempuran terakhir 67 00:08:49,662 --> 00:08:51,896 Kita semua akan pergi ke neraka 68 00:08:52,198 --> 00:08:54,566 Jadi siapa sebenarnya Sarah? 69 00:08:55,101 --> 00:08:57,936 Peralatan paling berbahaya dalam rencana perang terakhir 70 00:08:58,271 --> 00:08:59,337 Sebuah alat? 71 00:09:03,009 --> 00:09:09,948 Kami ingin menghentikan rencana ini dan melawan kami 72 00:09:11,117 --> 00:09:14,352 Aku hanya ingin tahu apa itu Sarah 73 00:09:22,662 --> 00:09:26,665 (Bangunan rahasia distrik kelima, Madness City) 74 00:09:52,425 --> 00:09:53,692 Diana 75 00:09:55,161 --> 00:09:57,295 Kembalikan gadis itu 76 00:10:15,481 --> 00:10:17,449 Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu 77 00:10:21,387 --> 00:10:25,724 Itu adalah prajurit yang memulihkan Kota Boise 78 00:10:29,295 --> 00:10:36,735 Jadilah mesin balas dendam 79 00:10:37,837 --> 00:10:40,005 Pergi ke pekerjaan Anda 80 00:10:52,918 --> 00:10:55,820 Kita tidak bisa melakukan ini 81 00:10:56,756 --> 00:10:57,822 Benar-benar 82 00:10:58,658 --> 00:11:02,794 Saya biasanya suka makan beberapa makanan 83 00:11:03,162 --> 00:11:05,664 Anda bisa makan jika Anda puas dengan itu, itu lebih baik 84 00:11:07,266 --> 00:11:08,900 Tetapi ... 85 00:11:09,201 --> 00:11:13,038 Kami akan mengubah gadis besi itu menjadi pacar kami dan kami akan siap 86 00:11:13,906 --> 00:11:15,774 Bisakah Anda mempercayai wanita seperti itu? 87 00:11:15,775 --> 00:11:17,008 Itu benar 88 00:11:17,443 --> 00:11:21,212 Seorang wanita bisa melenyapkan musuh sendirian 89 00:11:22,782 --> 00:11:25,583 Atau melacak musuh 90 00:11:29,889 --> 00:11:32,123 Apakah Anda ingin beberapa juga? 91 00:11:40,366 --> 00:11:41,499 Dapatkah saya membantu Anda 92 00:11:43,903 --> 00:11:45,804 Maju dan bunuh aku 93 00:12:12,264 --> 00:12:13,999 Giliranmu 94 00:12:19,438 --> 00:12:21,906 Anda telah mencetak 6 poin 95 00:12:23,542 --> 00:12:25,176 Apa yang sedang kamu lakukan? Hei, hei 96 00:12:26,979 --> 00:12:28,613 Berhenti, apa yang kamu lakukan? 97 00:12:29,448 --> 00:12:30,715 Giliran saya 98 00:12:30,916 --> 00:12:31,816 Gila ! Gila ! 99 00:12:32,618 --> 00:12:34,419 Tunggu tunggu 100 00:12:35,454 --> 00:12:38,023 Tunggu, tolong, tolong, tolong 101 00:12:48,701 --> 00:12:50,435 Anda adalah wanita besi 102 00:12:52,238 --> 00:12:53,605 Apakah kamu ingin mencoba? 103 00:13:08,154 --> 00:13:09,454 Kamu tidak apa apa 104 00:13:09,555 --> 00:13:11,723 aku tidak tahan lagi 105 00:13:30,910 --> 00:13:32,143 Kamu tidak apa apa 106 00:13:34,814 --> 00:13:36,181 Pergi minum denganku 107 00:14:07,947 --> 00:14:10,415 Apa yang kamu pedulikan? 108 00:14:12,918 --> 00:14:14,719 Aku bisa mendengar suaranya 109 00:14:15,488 --> 00:14:18,690 Sementara dia berkata, "Tolong aku." 110 00:14:18,924 --> 00:14:20,191 Seorang siswa untuk membantu? 111 00:14:21,961 --> 00:14:25,730 Saya dapat mendengar suara ketika saya sakit kepala 112 00:14:36,275 --> 00:14:42,013 Saya melihat bahwa Anda entah bagaimana mengingatkan saya pada wanita yang saya cintai 113 00:14:44,083 --> 00:14:46,551 Kami setuju 114 00:14:47,820 --> 00:14:50,255 Tapi balas dendam telah mengubahnya 115 00:14:51,057 --> 00:14:53,425 Lalu kau meninggalkanku 116 00:14:55,594 --> 00:14:56,995 dimana dia sekarang 117 00:14:57,029 --> 00:14:58,596 Kelompok teroris alkalin 118 00:15:00,032 --> 00:15:01,499 Seorang jenderal yang menguntungkan musuh 119 00:15:09,275 --> 00:15:12,043 Aku tidak bisa menghentikan wanita yang kucintai 120 00:15:13,746 --> 00:15:16,881 Ketika aku sedang berjuang untuk menemukan diriku sendiri 121 00:15:20,152 --> 00:15:22,253 Anda seperti saya 122 00:15:23,222 --> 00:15:25,256 Hanya hidup yang penuh dengan perang 123 00:15:33,733 --> 00:15:39,204 Saya pindah untuk mendapatkan kembali ingatan, hanya itu yang saya inginkan 124 00:15:39,972 --> 00:15:41,206 Tetapi ... 125 00:15:45,845 --> 00:15:48,913 Ke mana pun saya pergi, saya tidak dapat memenuhi keinginan itu 126 00:15:50,816 --> 00:15:53,051 Saya telah berjuang untuk ingatan saya sepanjang hidup saya 127 00:15:53,085 --> 00:15:59,758 Saya selalu membunuh banyak musuh di pertempuran dan banyak rekan tewas di depan mataku 128 00:16:01,794 --> 00:16:07,399 Saya mencari tempat untuk tidur, saya ingin melupakan semuanya 129 00:16:11,637 --> 00:16:13,305 aku mengerti itu 130 00:16:13,806 --> 00:16:17,709 Terkadang saya bertanya-tanya betapa mudahnya melupakan 131 00:16:18,311 --> 00:16:20,545 Ada begitu banyak kesedihan dalam dirimu 132 00:16:27,653 --> 00:16:31,022 Atau hanya orang mati yang membuatku terluka 133 00:18:27,173 --> 00:18:29,107 Aku akan datang ke Lucas 134 00:18:41,587 --> 00:18:43,622 Kamu sangat imut 135 00:18:44,223 --> 00:18:45,857 Apa yang telah terjadi padamu? 136 00:18:46,492 --> 00:18:48,059 Saya berbicara tentang aritmatika 137 00:18:48,628 --> 00:18:50,328 Tunggu sebentar 138 00:18:52,498 --> 00:18:54,833 Hai Joe, aku sudah lama tidak bertemu denganmu 139 00:18:54,867 --> 00:18:55,600 Silakan 140 00:18:57,270 --> 00:18:58,670 Lakukan saja apa yang selalu kamu lakukan, oke? 141 00:18:58,704 --> 00:19:00,705 Saya akan istirahat 142 00:19:00,806 --> 00:19:02,073 Jangan istirahat panjang hari ini 143 00:19:02,108 --> 00:19:03,141 OKE 144 00:19:12,151 --> 00:19:14,286 Jadi apa yang salah denganmu 145 00:19:14,487 --> 00:19:16,521 Apakah Anda mengalami pahitnya cinta? 146 00:19:17,623 --> 00:19:19,057 Siapa tahu? 147 00:19:19,659 --> 00:19:23,895 Anda benar, Anda merasa cemburu, siapa tahu? 148 00:19:25,564 --> 00:19:28,199 Parfum Anda seperti dia 149 00:19:29,902 --> 00:19:33,238 Tentu saja, saya memiliki Anda di sana, bukan? 150 00:19:34,340 --> 00:19:36,041 Saya tidak bisa melupakannya 151 00:19:39,412 --> 00:19:42,414 Namun, Anda harus mencari hubungan baru 152 00:19:44,417 --> 00:19:45,784 Ngomong-ngomong, saya akan membacakannya untuk Anda 153 00:19:59,065 --> 00:20:00,098 Ya, ambil satu 154 00:20:17,116 --> 00:20:22,454 Kartu ini dari masa lalu adalah tanda kebebasan dan kemurnian 155 00:20:23,255 --> 00:20:27,359 Sekarang, takdir, ini adalah keberuntungan, kebetulan 156 00:20:28,094 --> 00:20:33,531 Kematian di masa depan, akhir dari ramalan, kematian dipisahkan 157 00:20:38,437 --> 00:20:41,673 Kematian adalah suatu keharusan 158 00:20:42,141 --> 00:20:45,710 Tetapi kematian adalah awal dari kehidupan 159 00:20:46,479 --> 00:20:49,714 Anda adalah perubahan hidup 160 00:20:50,216 --> 00:20:52,851 Anda memutuskan apa yang berikut 161 00:20:54,987 --> 00:20:56,821 Bagi yang mengikuti saya 162 00:21:03,696 --> 00:21:05,597 Sinyal penderitaan hari Jumat 163 00:21:23,950 --> 00:21:25,750 Dimana gadis itu? 164 00:21:26,319 --> 00:21:27,819 Aku tidak akan memberitahumu neraka 165 00:21:37,563 --> 00:21:38,897 Semuanya akan baik-baik saja 166 00:21:41,567 --> 00:21:42,601 Ai? 167 00:21:54,580 --> 00:21:54,813 Sego 168 00:21:54,847 --> 00:21:57,458 Sego 169 00:21:57,658 --> 00:21:58,316 Sego, kau baik-baik saja? 170 00:22:03,990 --> 00:22:05,023 Apa yang terjadi? 171 00:22:05,424 --> 00:22:07,559 Area keenam telah diserang 172 00:22:15,101 --> 00:22:15,700 Diana 173 00:22:19,338 --> 00:22:21,973 Apakah Anda beralih untuk bertarung? 174 00:22:29,181 --> 00:22:30,849 Anda pergi ke sini 175 00:22:31,751 --> 00:22:33,118 Gadis besi 176 00:22:34,520 --> 00:22:38,757 Aku datang untuk mengambil kepalamu, kamu akan lihat 177 00:22:43,863 --> 00:22:45,597 Apakah Anda tahu Diana? 178 00:22:50,603 --> 00:22:51,836 Saya Tsumoki 179 00:22:52,805 --> 00:22:54,105 Apa yang telah terjadi 180 00:22:54,140 --> 00:22:57,709 Pastikan Anda aman dan terlindungi 181 00:22:57,777 --> 00:23:01,279 Ini adalah wilayah, pergi 182 00:23:01,280 --> 00:23:03,081 Saya juga 183 00:23:08,287 --> 00:23:10,121 Saya akan menghubungi kami semua di negara ini 184 00:23:12,725 --> 00:23:13,792 Tunggu aku di sini 185 00:23:29,041 --> 00:23:30,976 Di mana gadis neraka itu? 186 00:23:41,554 --> 00:23:45,991 Dr 187 00:23:47,593 --> 00:23:51,363 Zodiak yang tidak bisa didekati manusia 188 00:23:51,631 --> 00:23:54,766 Anda menghabiskan begitu banyak uang untuk itu, apa yang Anda bicarakan sekarang? 189 00:24:03,876 --> 00:24:05,377 Anda melakukan ini, kan? 190 00:24:09,015 --> 00:24:11,249 Gadis besi terletak pada perlawanan 191 00:24:14,721 --> 00:24:17,656 Dimanapun Anda berada, itu adalah musuh 192 00:24:20,059 --> 00:24:22,927 Kami memiliki informasi tentang basis resistansi nol 193 00:24:25,364 --> 00:24:27,065 Sarah ada di sana 194 00:24:36,575 --> 00:24:42,314 saya Sarah, Kris, tolong aku 195 00:24:44,183 --> 00:24:49,187 (Tidak ada daerah, kota gila) 196 00:25:13,713 --> 00:25:15,680 Ini pasanganmu 197 00:25:16,089 --> 00:25:25,957 Sego? - The suai yang tersisa adalah penghapusan kekuatan utama - 198 00:25:27,660 --> 00:25:29,561 Kelangsungan hidup Anda adalah keuntungan 199 00:25:32,398 --> 00:25:34,833 Saya khawatir ada sesuatu tentang ini 200 00:25:37,103 --> 00:25:38,903 Ini dari produser Sarah 201 00:25:40,006 --> 00:25:40,772 Apakah Anda menyimpannya? 202 00:25:46,045 --> 00:25:49,481 Sayang, tidak apa-apa sekarang 203 00:25:57,156 --> 00:25:58,690 Ini dia 204 00:25:59,358 --> 00:26:03,695 Merencanakan senjata perang terakhir, Sarah 205 00:26:05,698 --> 00:26:07,299 Ini 206 00:26:08,000 --> 00:26:10,902 Itu adalah mesin dan seseorang 207 00:26:16,309 --> 00:26:19,945 Semua orang ini mati untuknya 208 00:26:22,248 --> 00:26:25,527 Oh sial! Berhenti! 209 00:26:27,720 --> 00:26:28,954 Jangan bunuh dia 210 00:26:29,855 --> 00:26:30,755 Berhenti 211 00:26:38,664 --> 00:26:40,165 Tolong aku 212 00:26:40,666 --> 00:26:41,433 Tolong aku 213 00:26:41,801 --> 00:26:43,335 Tolong aku 214 00:26:52,311 --> 00:26:53,278 Chris? 215 00:27:02,655 --> 00:27:06,024 Kamu selalu memanggilku 216 00:27:09,428 --> 00:27:11,696 Apakah kamu Kris? 217 00:27:13,966 --> 00:27:15,734 Mengapa kamu mengenal Aku 218 00:27:20,172 --> 00:27:23,441 Aku sangat ingin melihatmu 219 00:27:42,495 --> 00:27:45,196 Itu pasti kenangan yang mengerikan. 220 00:27:46,799 --> 00:27:47,832 Ini sudah berakhir 221 00:27:53,139 --> 00:27:54,439 Pergi 222 00:28:01,814 --> 00:28:03,415 Ini adalah pelanggan. Anda harus pulang 223 00:28:04,150 --> 00:28:06,851 Apa yang terjadi disini? 224 00:28:12,124 --> 00:28:14,125 Siapa kamu 225 00:28:14,360 --> 00:28:17,095 Chris, aku sudah lama tidak melihatmu 226 00:28:19,398 --> 00:28:21,099 Itu takdir 227 00:28:22,835 --> 00:28:23,602 Apakah kamu kenal dia? 228 00:28:23,603 --> 00:28:24,669 Tidak, sama sekali tidak 229 00:28:24,704 --> 00:28:28,039 Ya, Anda membuatnya sangat sederhana 230 00:28:28,507 --> 00:28:31,343 Anda bisa membawa saya bersamamu 231 00:28:32,011 --> 00:28:34,312 Saya pikir saya dapat membantu Anda dengan sesuatu 232 00:28:35,815 --> 00:28:37,215 Apa keputusanmu? 233 00:28:38,517 --> 00:28:39,818 Mau mu 234 00:28:39,852 --> 00:28:41,553 Terima kasih 235 00:28:42,855 --> 00:28:46,424 Aku ingin bertemu denganmu, Kris 236 00:28:52,732 --> 00:28:54,666 Jangan melebihi batas 237 00:29:04,076 --> 00:29:05,410 Di Sini 238 00:29:29,235 --> 00:29:30,769 Apakah Anda mengerti sesuatu? 239 00:29:30,803 --> 00:29:33,905 Sebuah microchip di bawah kukunya. 240 00:29:36,642 --> 00:29:42,113 Senjata paling merusak dari pertempuran terakhir adalah Sarah sendiri 241 00:29:42,315 --> 00:29:44,115 Sarah? Anak itu? 242 00:29:45,017 --> 00:29:48,253 Itu adalah senjata 243 00:29:49,522 --> 00:29:52,457 Jadi gadis itu memiliki kekuatan untuk menghancurkan Bumi? 244 00:29:52,725 --> 00:29:55,894 Jadi Dr. Morrue memberikannya kepada kami 245 00:29:55,995 --> 00:29:57,295 Risiko besar 246 00:29:57,596 --> 00:29:59,164 Dia adalah salah satu pengembang proyek tersebut 247 00:29:59,565 --> 00:30:02,500 Sekarang kallid mengendalikan gedung 248 00:30:03,235 --> 00:30:08,039 Jika gadis itu jatuh ke tangan yang salah 249 00:30:08,374 --> 00:30:10,942 Maka tidak ada cara untuk menghindari pertempuran terakhir, bukan? 250 00:30:14,714 --> 00:30:16,348 Biarkan saya melihat apa yang Anda miliki 251 00:30:17,332 --> 00:30:22,320 Tunggu... satu hal lagi yang harus kuberitahukan padamu 252 00:30:25,024 --> 00:30:26,157 Ada apa 253 00:30:28,794 --> 00:30:29,961 Saya melihat Diana 254 00:30:31,130 --> 00:30:32,530 Dimana itu 255 00:30:33,499 --> 00:30:36,801 Dia sendiri menyerang Area 6 256 00:30:38,037 --> 00:30:42,607 Dia menjadi pejuang untuk berlian keempat 257 00:30:47,013 --> 00:30:48,146 Video game 258 00:31:15,975 --> 00:31:17,676 Dimana gadis itu? 259 00:31:18,744 --> 00:31:20,011 saya tidak akan memberitahu Anda 260 00:31:20,046 --> 00:31:22,347 Mengapa saya memberi tahu Anda? 261 00:31:29,422 --> 00:31:30,989 Video game 262 00:31:31,791 --> 00:31:33,692 Imigrasi? 263 00:31:34,860 --> 00:31:36,861 Katakan padaku apa yang kamu tahu 264 00:31:45,972 --> 00:31:47,105 Apa yang sedang kamu lakukan 265 00:31:47,273 --> 00:31:49,541 Tidak tidak tidak 266 00:32:05,391 --> 00:32:07,192 Saya akan bertanya lagi 267 00:32:08,194 --> 00:32:10,829 Dimana gadis itu? 268 00:32:19,772 --> 00:32:21,640 Pesan dari seorang informan 269 00:32:23,009 --> 00:32:24,643 Aslani datang - yah- - 270 00:32:26,579 --> 00:32:29,948 Sarah berada di markas rahasia di Distrik 9 271 00:32:33,085 --> 00:32:34,319 Bagaimana dengan wanita besi? 272 00:32:34,553 --> 00:32:36,521 Mereka pasti bersama 273 00:32:40,760 --> 00:32:42,527 Waktunya telah tiba untuk akhir 274 00:32:51,904 --> 00:32:52,938 Diana 275 00:33:00,379 --> 00:33:02,914 Saya tidak tahu apa yang Anda alami 276 00:33:05,985 --> 00:33:12,289 Tapi saya tidak senang dengan itu 277 00:33:14,260 --> 00:33:17,329 Aku banyak memikirkanmu 278 00:33:20,766 --> 00:33:24,636 Satu-satunya hal yang perlu Anda ingat adalah ini 279 00:33:31,592 --> 00:33:32,920 Bunuh dia 280 00:34:00,873 --> 00:34:02,007 Chris 281 00:34:02,475 --> 00:34:03,508 Ada apa 282 00:34:04,343 --> 00:34:05,910 Mimpi buruk 283 00:34:10,082 --> 00:34:11,816 Kembali tidur 284 00:34:19,458 --> 00:34:20,292 Pegang erat-erat 285 00:34:22,595 --> 00:34:24,629 Tunggu aku lebih lama 286 00:34:34,807 --> 00:34:36,174 Jangan pergi 287 00:34:49,689 --> 00:34:50,922 Selamat malam 288 00:34:53,359 --> 00:34:54,492 Selamat malam 289 00:35:26,559 --> 00:35:27,325 Kita akan melakukannya 290 00:35:28,260 --> 00:35:30,762 Saya tidak akan mengulangi apa pun 291 00:35:30,963 --> 00:35:32,797 Saya ingin Anda mendengarkan dengan baik 292 00:35:34,433 --> 00:35:36,434 Hal-hal indah disembunyikan 293 00:35:36,602 --> 00:35:39,137 Secara umum, tidak dapat diterima untuk menilai buku dari sampulnya 294 00:35:39,205 --> 00:35:41,573 Tapi ini berbeda 295 00:35:43,209 --> 00:35:46,578 Anda memiliki tombak dan perisai sebelumnya 296 00:35:46,679 --> 00:35:50,115 Ini adalah akhir musim semi, awal musim gugur dan periode kecemasan 297 00:35:50,283 --> 00:35:55,300 ... kisah pedesaan Cina itu, suatu hari nanti 298 00:35:55,500 --> 00:35:57,355 Ada agen tombak dan tameng 299 00:35:57,390 --> 00:36:01,092 Dia menemukan perisai yang tidak bisa dipatahkan oleh apapun 300 00:36:01,193 --> 00:36:07,404 ... dan tombak mematahkan apapun, jadi seseorang bertanya 301 00:36:07,667 --> 00:36:12,871 ... jika aku melempar tombakmu ke perisaimu 302 00:36:12,939 --> 00:36:16,141 Lalu apa yang akan terjadi? 303 00:36:17,143 --> 00:36:21,646 Sekarang, sebelum mulai memiliki tiga belati berharga 304 00:36:21,847 --> 00:36:25,183 Saya akan memberi Anda diskon 30%. 305 00:36:25,184 --> 00:36:27,052 Ini murah 306 00:36:27,086 --> 00:36:30,155 Murah menakutkan 307 00:36:30,222 --> 00:36:32,223 Sekarang bergegas untuk mendapatkannya 308 00:36:32,291 --> 00:36:33,825 Anda ingat itu, kan? 309 00:36:33,859 --> 00:36:34,759 Ayo pergi 310 00:36:34,794 --> 00:36:35,827 Ambil, ambil, ambil 311 00:36:35,861 --> 00:36:37,095 Kerja bagus 312 00:36:37,129 --> 00:36:39,230 Anda sangat menghargai barang berharga Anda 313 00:36:39,265 --> 00:36:43,238 Benar-benar - cantik - 314 00:36:43,736 --> 00:36:45,103 Ambil 315 00:36:47,306 --> 00:36:50,133 Lihat 316 00:36:50,333 --> 00:36:51,610 Bisakah saya melihatnya 317 00:36:52,945 --> 00:36:54,145 Sedikit 318 00:36:55,147 --> 00:36:56,414 Mendekat 319 00:37:01,520 --> 00:37:03,088 ... Ayo 320 00:37:03,122 --> 00:37:08,157 Mari kita lihat, simpan uangnya untuk pertunjukan berikutnya 321 00:37:08,357 --> 00:37:12,130 Sekarang saya memiliki beberapa rambut dari penggemar kota 322 00:37:12,298 --> 00:37:13,698 Sangat berharga 323 00:37:13,866 --> 00:37:17,302 Jadi bagaimana keluarga berbicara? 324 00:37:17,470 --> 00:37:20,038 ... hal berikutnya yang saya miliki adalah ... 325 00:37:20,139 --> 00:37:24,342 Ada seorang pria bernama Alaj di India 326 00:37:24,477 --> 00:37:27,512 Dia meminjam sesuatu dari iblis 327 00:37:27,546 --> 00:37:31,883 ... datang dan lihat, setelah Anda mendapatkan ini 328 00:37:32,285 --> 00:37:34,619 Anda akan aman 329 00:37:34,720 --> 00:37:37,155 Jika Setan datang, dia tidak akan melakukan apa-apa 330 00:37:37,323 --> 00:37:39,057 Sangat menarik 331 00:37:39,158 --> 00:37:44,195 "Senang bertemu denganmu. Bagaimana kabarmu?" 332 00:37:44,630 --> 00:37:46,898 Akan membantumu 333 00:37:46,932 --> 00:37:48,166 Apakah Anda akan memberikannya kepada saya? 334 00:37:48,467 --> 00:37:49,534 Terima kasih banyak 335 00:37:49,635 --> 00:37:51,536 Ini cocok untuk Anda 336 00:37:52,338 --> 00:37:57,904 Apa ini tidak menyenangkan 337 00:37:58,104 --> 00:37:59,844 Apa yang salah dengan semua orang? 338 00:37:59,845 --> 00:38:00,812 Tunggu tunggu 339 00:38:00,913 --> 00:38:02,147 Itu adalah hal-hal yang kuat 340 00:38:02,181 --> 00:38:03,381 Apakah Anda mendapatkan wanita bebas? 341 00:38:03,382 --> 00:38:05,717 Tunggu sebentar 342 00:38:06,152 --> 00:38:07,652 Imut-imut sekali 343 00:38:07,687 --> 00:38:11,222 Saya akan mendapatkan sesuatu yang lebih baik, halo? 344 00:38:11,223 --> 00:38:13,391 Hei, ada enam tujuan 345 00:38:30,610 --> 00:38:31,443 Di depan 346 00:38:32,612 --> 00:38:33,878 Cantik 347 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 Apakah ini burung? 348 00:38:36,315 --> 00:38:37,849 Itu adalah angsa 349 00:38:38,017 --> 00:38:39,951 Dia dulu tinggal di masa lalu di Jepang 350 00:38:40,853 --> 00:38:43,121 Di mana Anda belajar melakukan ini? 351 00:38:45,057 --> 00:38:46,524 saya tidak tahu 352 00:38:46,525 --> 00:38:48,827 Saya melakukannya secara otomatis 353 00:38:49,562 --> 00:38:50,729 Ajari aku 354 00:38:50,763 --> 00:38:52,097 Ya, tentu saja 355 00:38:52,131 --> 00:38:52,731 Ayo 356 00:38:52,798 --> 00:38:53,765 OKE 357 00:38:54,767 --> 00:38:56,001 ... Pertama 358 00:38:57,971 --> 00:38:59,537 Segitiga - OKE - 359 00:38:59,605 --> 00:39:00,839 OKE 360 00:39:02,041 --> 00:39:03,074 Lalu apa? - Ya ya. 361 00:39:03,109 --> 00:39:06,544 Melipat 362 00:39:07,380 --> 00:39:08,480 Segi tiga 363 00:39:09,081 --> 00:39:10,248 Segitiga kecil 364 00:39:10,283 --> 00:39:10,815 Seperti ini? 365 00:39:10,850 --> 00:39:11,683 Ya 366 00:39:16,656 --> 00:39:20,625 Saya pikir ibu saya mengajari saya itu 367 00:39:26,299 --> 00:39:27,299 Di Sini 368 00:39:31,437 --> 00:39:33,004 Ini adalah untuk Anda 369 00:39:34,140 --> 00:39:35,607 Cantik 370 00:39:37,443 --> 00:39:39,311 Hanya satu dari mereka yang tersisa 371 00:39:39,345 --> 00:39:41,413 Tolong anggap itu sebagai hadiah terima kasih karena telah menyelamatkan hidupku 372 00:39:41,647 --> 00:39:43,415 Saya tidak bisa menerimanya 373 00:39:43,983 --> 00:39:44,582 Simpan saja 374 00:39:44,984 --> 00:39:46,785 Dia milik Chris 375 00:39:47,053 --> 00:39:49,020 Inilah yang dikatakan ramalan itu 376 00:39:49,989 --> 00:39:52,123 Harap Anda menaruhnya pada Chris 377 00:39:54,327 --> 00:39:56,494 Ya terima kasih 378 00:40:02,969 --> 00:40:08,440 Sebuah memori sederhana dari masa lalu 379 00:40:11,310 --> 00:40:15,213 Ayah saya adalah seorang dokter, ibu saya adalah seorang perawat. 380 00:40:17,683 --> 00:40:19,384 Meskipun hidup sulit 381 00:40:20,019 --> 00:40:21,620 Tapi kita bisa menanggungnya 382 00:40:23,422 --> 00:40:24,522 Ayah 383 00:40:29,829 --> 00:40:32,163 Ibuku sedang pergi 384 00:40:35,501 --> 00:40:39,304 Kalung itu untuk ibuku 385 00:40:40,906 --> 00:40:43,575 Tahan 386 00:40:58,357 --> 00:40:59,457 Halo 387 00:41:02,061 --> 00:41:03,361 Lihat ini 388 00:41:08,134 --> 00:41:09,134 Ada apa 389 00:41:09,402 --> 00:41:11,202 Semua file Sarah ada di sini 390 00:41:15,841 --> 00:41:16,975 Gadis besi 391 00:41:17,109 --> 00:41:18,777 Apakah ini berarti dia terlibat? 392 00:41:19,612 --> 00:41:21,479 Tidak jelas 393 00:41:21,647 --> 00:41:25,617 Ada sejumlah besar senjata yang dilengkapi 394 00:41:25,685 --> 00:41:28,386 Terutama kerah besar 395 00:41:28,387 --> 00:41:29,688 Chris 396 00:41:30,723 --> 00:41:34,459 Itu bisa menjadi senjata pemusnah komprehensif yang dikembangkan oleh berlian keempat 397 00:41:35,428 --> 00:41:38,163 Yah, itu tidak bisa dikesampingkan 398 00:41:40,533 --> 00:41:42,834 Tidak, itu tidak berbahaya bagi siapa pun 399 00:41:43,235 --> 00:41:47,906 Tetapi bagaimana jika itu terhubung dengan rencana? 400 00:41:52,778 --> 00:41:54,179 ... dan ketika itu terjadi 401 00:41:56,282 --> 00:41:58,249 Saya akan bertanggung jawab atas kematian saya 402 00:42:40,092 --> 00:42:42,260 Ada apa Anda tampak sedih 403 00:42:42,628 --> 00:42:43,795 Benar-benar 404 00:42:50,904 --> 00:42:54,239 Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan 405 00:42:55,007 --> 00:42:56,207 Bagaimana dengan? 406 00:43:00,479 --> 00:43:04,015 Apakah Anda tahu prajurit Diana? 407 00:43:07,720 --> 00:43:08,687 Ya 408 00:43:11,223 --> 00:43:14,592 Dia bilang dia akan membunuhku 409 00:43:16,696 --> 00:43:18,496 Tolong beritahu aku 410 00:43:23,369 --> 00:43:27,205 Diana adalah wanita yang kucintai 411 00:43:29,809 --> 00:43:32,043 Saya menjadi yatim piatu karena perang seperti saya 412 00:43:32,745 --> 00:43:34,012 Dan dia memiliki seorang kakak laki-laki 413 00:43:34,046 --> 00:43:35,847 Dia adalah seorang remaja 414 00:43:36,849 --> 00:43:39,985 Kakak laki-laki itu siap melakukan apa saja untuk adik perempuannya 415 00:43:40,252 --> 00:43:42,420 Pada akhirnya, dia tumbuh dewasa dan membunuh salah satu dari mereka 416 00:43:43,923 --> 00:43:46,224 Belakangan, penghargaan diumumkan atas pembunuhannya 417 00:43:47,226 --> 00:43:48,593 ... artinya 418 00:43:49,095 --> 00:43:55,066 Chris membunuh kakaknya 419 00:43:57,803 --> 00:43:59,204 Besok 420 00:43:59,939 --> 00:44:02,307 Diana menghilang 421 00:44:03,276 --> 00:44:05,510 Dia menjadi tentara dengan Qalawid 422 00:44:07,380 --> 00:44:10,215 Untuk balas dendam? 423 00:44:11,917 --> 00:44:12,717 ... Kris 424 00:44:17,023 --> 00:44:18,823 Anda tidak perlu menyalahkan diri sendiri 425 00:44:20,459 --> 00:44:23,061 Apa yang salah dengan dunia yang korup ini? 426 00:44:34,707 --> 00:44:36,408 Saya mendapatkannya 427 00:44:38,244 --> 00:44:41,146 Anda berada dalam suatu hubungan 428 00:44:42,248 --> 00:44:43,682 Jangan bodoh 429 00:44:43,950 --> 00:44:45,417 Kalian berdua rukun. 430 00:44:48,788 --> 00:44:49,888 OKE 431 00:44:50,389 --> 00:44:52,624 Selama Anda menginginkan sebuah keluarga 432 00:44:59,098 --> 00:45:01,199 Saya berharap Anda adalah pasangan 433 00:45:01,267 --> 00:45:02,267 Benar-benar 434 00:45:02,368 --> 00:45:04,369 Anda adalah pasangan yang ideal 435 00:45:05,371 --> 00:45:08,306 Dan mereka membawa saya ke putri saya 436 00:45:09,475 --> 00:45:11,676 Sarah, jangan konyol 437 00:45:13,679 --> 00:45:14,646 Chris 438 00:45:16,549 --> 00:45:17,215 OKE 439 00:45:19,118 --> 00:45:21,686 Jika dunia menjadi damai 440 00:45:22,722 --> 00:45:24,155 Sampai saat itu 441 00:45:25,891 --> 00:45:29,427 Anda akan tinggal bersama saya 442 00:45:29,662 --> 00:45:31,630 Jika semua orang selamat 443 00:45:33,399 --> 00:45:34,532 saya harus pergi 444 00:45:35,735 --> 00:45:37,035 OKE 445 00:45:38,204 --> 00:45:41,406 Alangkah baiknya jika kebahagiaan bertahan selamanya 446 00:45:44,810 --> 00:45:46,244 Ini luar biasa 447 00:45:47,046 --> 00:45:48,780 Kami berada di tempat yang sama 448 00:45:48,948 --> 00:45:50,949 Entah kenapa aku merasa aman 449 00:46:09,168 --> 00:46:09,935 Jam tangan 450 00:46:13,272 --> 00:46:14,773 Mengapa? Di Sini 451 00:46:21,847 --> 00:46:22,747 Diana? 452 00:46:25,117 --> 00:46:26,618 Beri kami Sarah 453 00:46:28,387 --> 00:46:31,890 Aku akan membunuh wanita besi itu 454 00:46:35,695 --> 00:46:37,262 Bagaimana jika dia menolak? 455 00:46:38,331 --> 00:46:41,733 Anda juga akan dibunuh 456 00:46:49,826 --> 00:46:50,879 Ayo 457 00:46:51,944 --> 00:46:55,447 Anda dapat menembak tanpa membidik saya 458 00:47:09,762 --> 00:47:11,496 Dia membidikku 459 00:47:12,198 --> 00:47:14,266 Lindungi Sarah- Chris? - 460 00:47:15,001 --> 00:47:15,667 Ya, pergi 461 00:47:33,219 --> 00:47:35,387 Aku tidak akan membiarkanmu mendekati Sarah 462 00:47:45,331 --> 00:47:46,164 Bawa Sarah keluar dari sini 463 00:47:48,234 --> 00:47:49,534 Kami akan menangani ini 464 00:47:57,843 --> 00:47:59,344 Anda terampil 465 00:48:43,422 --> 00:48:44,689 Pergi 466 00:49:34,206 --> 00:49:35,840 Jika aku bergerak aku akan membunuhmu 467 00:50:01,968 --> 00:50:05,537 Aku akan membalas kematian kakakku 468 00:50:13,679 --> 00:50:14,746 Diana 469 00:50:21,787 --> 00:50:23,388 Biarkan di sana 470 00:50:23,889 --> 00:50:25,924 Tujuannya ada di dalam, ayo pergi 471 00:50:40,840 --> 00:50:41,906 Tidak! 472 00:50:57,156 --> 00:51:00,859 Cukup, jangan sakiti mereka lagi 473 00:51:04,030 --> 00:51:05,297 OKE 474 00:51:06,132 --> 00:51:07,565 saya berjanji 475 00:51:22,748 --> 00:51:23,615 Sara 476 00:51:24,016 --> 00:51:24,783 Sara 477 00:51:24,884 --> 00:51:25,684 Chris 478 00:51:26,919 --> 00:51:28,386 Apakah kamu datang untuk mati? 479 00:51:28,421 --> 00:51:28,787 Anda telah berjanji 480 00:51:28,788 --> 00:51:32,557 Aku targetmu, kan? 481 00:51:34,160 --> 00:51:35,226 Biarkan di sana 482 00:51:47,506 --> 00:51:48,306 Sara 483 00:51:48,307 --> 00:51:50,408 Kris, Kris 484 00:51:51,744 --> 00:51:52,410 Sara 485 00:52:13,466 --> 00:52:15,033 Mimpi buruk? 486 00:52:19,639 --> 00:52:22,574 Itu adalah mimpi 487 00:52:24,910 --> 00:52:26,678 Apakah Anda ingat sesuatu? 488 00:52:30,316 --> 00:52:32,450 Hanya satu remaja 489 00:52:36,956 --> 00:52:39,291 Sara, Sara 490 00:52:41,527 --> 00:52:43,128 Anda belum bisa bergerak 491 00:52:49,936 --> 00:52:51,503 Santai sedikit 492 00:52:53,973 --> 00:52:54,973 Halo 493 00:53:06,419 --> 00:53:08,787 Anda seorang mata-mata, Anda tidak terluka, kan? 494 00:53:10,022 --> 00:53:12,724 Saatnya mengatakan yang sebenarnya 495 00:53:13,859 --> 00:53:17,195 Anda adalah salah satu agen rahasia mereka, kan? 496 00:53:17,430 --> 00:53:20,599 Apa aku harus memberitahumu berkali-kali untuk mengerti? 497 00:53:20,700 --> 00:53:22,200 Anda gila 498 00:53:22,902 --> 00:53:25,637 Apa-apaan ini 499 00:53:25,838 --> 00:53:31,287 ... ini tidak ada hubungannya denganmu 500 00:53:31,844 --> 00:53:34,145 Apakah ini yang Anda gunakan untuk menghubungi Aero Carlo Aid? 501 00:53:34,146 --> 00:53:35,447 Apakah tepat 502 00:53:35,881 --> 00:53:37,182 Silakan 503 00:53:40,453 --> 00:53:42,654 Ada tiga belati di sini 504 00:53:43,255 --> 00:53:46,625 Belati bisa menghancurkan apa saja 505 00:53:47,193 --> 00:53:49,928 Sebelum menembus dahi Anda 506 00:53:50,029 --> 00:53:52,097 Anda harus memberi tahu kami tentang ini 507 00:53:53,132 --> 00:53:55,033 Bahkan jika saya melakukannya 508 00:53:55,034 --> 00:53:57,710 Saya tidak akan memberitahu Anda. - Tiga. 509 00:54:02,108 --> 00:54:06,144 Bagaimana jika saya mati? 510 00:54:09,852 --> 00:54:11,065 Hai 511 00:54:16,355 --> 00:54:19,391 Maaf, saya benar-benar tidak tahu 512 00:54:19,892 --> 00:54:21,059 Beri aku kesempatan 513 00:54:23,429 --> 00:54:25,764 Berikut ini tidak akan diabaikan 514 00:54:31,383 --> 00:54:32,206 Satuan 515 00:54:35,574 --> 00:54:40,745 Membunuhnya tidak akan membuat perbedaan 516 00:54:40,913 --> 00:54:41,780 Chris 517 00:54:41,814 --> 00:54:44,015 Minggir, bodoh 518 00:54:49,355 --> 00:54:51,523 ... jika Anda ingin menyelamatkannya 519 00:54:52,024 --> 00:54:54,059 Anda harus menghadapi saya 520 00:54:54,794 --> 00:54:56,928 Jangan berubah menjadi monster besi 521 00:54:57,730 --> 00:55:00,131 Oh monster 522 00:55:00,166 --> 00:55:01,866 Ini luar biasa 523 00:55:03,202 --> 00:55:06,104 Bahkan jika Anda menyelamatkan mata-mata itu, dia tetap tidak bisa mengatakan apa pun kepada Anda selama kematiannya 524 00:55:09,408 --> 00:55:11,543 Sudah cukup, mari kita hentikan ini 525 00:55:15,147 --> 00:55:16,314 Apa yang sedang kamu lakukan 526 00:55:16,349 --> 00:55:17,882 Program berakhir 527 00:55:24,657 --> 00:55:27,826 Sarah berada di markas rahasia di Distrik 9 528 00:55:28,561 --> 00:55:30,629 Ini kebocoran 529 00:55:31,430 --> 00:55:33,498 Semuanya pasti 530 00:55:37,136 --> 00:55:40,305 Kuta, apakah kamu seorang mata-mata? 531 00:55:45,611 --> 00:55:47,078 Ini sudah berakhir 532 00:55:49,749 --> 00:55:52,817 Aku tidak akan membiarkanmu memperlakukanku sebagai budak lagi 533 00:55:53,786 --> 00:55:54,886 Jangan mendekat 534 00:55:55,521 --> 00:55:57,889 Aku akan meledakkanmu 535 00:55:58,758 --> 00:56:00,431 Jangan mendekat. - Tenang. 536 00:56:03,262 --> 00:56:05,764 Kami tidur bersama 537 00:56:27,486 --> 00:56:28,620 Serahkan padaku 538 00:56:40,600 --> 00:56:41,299 Sara 539 00:56:41,634 --> 00:56:42,334 Lucas 540 00:56:43,235 --> 00:56:43,602 Bangunkan dia 541 00:56:43,603 --> 00:56:44,402 Biarkan aku 542 00:56:45,771 --> 00:56:47,238 Hentikan, biarkan aku pergi 543 00:56:47,239 --> 00:56:47,539 Gunakan kapasitas maksimum 544 00:56:54,947 --> 00:56:56,247 Tidak tidak 545 00:56:56,282 --> 00:56:58,316 Berhenti 546 00:57:00,052 --> 00:57:04,089 Sarah harus mempertahankan bisnismu 547 00:57:05,324 --> 00:57:07,325 Apa yang akan Anda capai dengan itu? 548 00:57:08,661 --> 00:57:10,328 Senjata manusia lengkap 549 00:57:10,329 --> 00:57:11,262 Itu tidak berguna 550 00:57:11,297 --> 00:57:12,964 Kris datang kepadaku 551 00:57:13,466 --> 00:57:14,899 Bicaralah sesukamu 552 00:57:15,268 --> 00:57:16,768 Kris datang ke sini 553 00:57:17,169 --> 00:57:19,337 Apa yang akan dilakukan perangkap itu? 554 00:57:21,615 --> 00:57:22,841 Memulai - TIDAK - 555 00:57:34,987 --> 00:57:38,623 Bagaimana jika gadis besi itu adalah senjata pemusnah massal? 556 00:57:40,593 --> 00:57:44,162 Mungkin dokter jahat itu membaca Chris 557 00:57:46,799 --> 00:57:51,703 Apakah kamu akan pergi? 558 00:57:58,711 --> 00:58:01,513 Jadi bagaimana kita menemukan Sarah? 559 00:58:01,647 --> 00:58:07,719 Melalui ini 560 00:58:08,154 --> 00:58:10,622 Saya memasang alat pelacak pada Sarah 561 00:58:10,957 --> 00:58:13,124 Setelah Anda mengikutinya, Anda pasti akan menemukannya 562 00:58:13,259 --> 00:58:15,460 Ikan berguna dari waktu ke waktu 563 00:58:16,696 --> 00:58:17,896 Hai! 564 00:58:18,597 --> 00:58:20,699 Apakah Anda memanggil saya "ikan"? 565 00:58:21,067 --> 00:58:22,133 Kembali 566 00:58:22,168 --> 00:58:24,035 Ikan, ikan, ikan - berhenti! 567 00:58:24,036 --> 00:58:24,769 Kembali 568 00:58:24,804 --> 00:58:25,737 Jadi ikan yang bermanfaat 569 00:58:25,771 --> 00:58:28,106 Anda menyebut saya ikan yang berguna? 570 00:58:28,207 --> 00:58:29,107 saya minta maaf 571 00:58:31,510 --> 00:58:33,244 Apakah Anda akan pergi ke mereka? 572 00:58:33,813 --> 00:58:35,780 Jadi bisakah aku mengatakannya sekarang? 573 00:58:36,415 --> 00:58:37,482 Selamat tinggal 574 00:58:40,119 --> 00:58:41,386 Aku akan pergi bersamamu 575 00:58:43,923 --> 00:58:45,123 Kita akan pergi bersama 576 00:58:47,660 --> 00:58:49,027 Mau mu 577 00:59:35,041 --> 00:59:37,943 Apa yang akan saya lakukan untuk Anda akan sangat keras 578 01:00:03,869 --> 01:00:06,705 Kamu terlalu muda untuk menjadi seperti ini 579 01:00:34,533 --> 01:00:36,368 Kejutan 580 01:00:38,104 --> 01:00:41,940 Ini adalah kemampuan Sarah 581 01:00:47,580 --> 01:00:48,847 Apa yang terjadi? 582 01:00:51,484 --> 01:00:52,751 Karena kemampuan Sarah 583 01:00:53,152 --> 01:00:55,787 Lava mulai meletus 584 01:00:57,189 --> 01:01:00,592 Begitu Sarah bangun, situasinya akan berbahaya. 585 01:01:01,093 --> 01:01:03,662 Ini adalah pertempuran terakhir 586 01:01:04,597 --> 01:01:07,499 Kami juga hampir mewujudkan utopia Anda 587 01:01:08,434 --> 01:01:11,336 Bangun 588 01:01:38,397 --> 01:01:41,199 Ada sumber sinyal 589 01:01:42,568 --> 01:01:46,628 Sarah di dalam? - Bagaimana kita akan melakukannya? - 590 01:01:46,818 --> 01:01:48,506 Apa kamu yakin 591 01:01:48,708 --> 01:01:52,074 Yah, kita harus mengumpulkan semuanya, tunggu sebentar lagi 592 01:01:52,478 --> 01:01:56,181 Kami akan menyerang orang-orang itu jika kami melakukannya 593 01:01:56,182 --> 01:01:57,983 ... tetapi jika kita tidak segera menyelamatkannya, maka Sarah akan melakukannya 594 01:01:57,984 --> 01:02:00,585 Mengapa kamu begitu keras? 595 01:02:00,886 --> 01:02:05,223 Itu berarti Sarah akan disembunyikan atau dibunuh 596 01:02:06,225 --> 01:02:10,362 Kemudian kita harus menggunakan pikiran kita 597 01:02:32,351 --> 01:02:33,785 Ayo pergi 598 01:02:53,205 --> 01:02:53,872 Apa yang harus kamu lakukan 599 01:02:57,043 --> 01:02:57,609 Apa yang salah? Apa yang salah? 600 01:03:06,452 --> 01:03:08,820 Sara ada di dekatnya 601 01:03:09,155 --> 01:03:10,422 Kita harus berpisah 602 01:03:33,930 --> 01:03:39,351 Lama tidak bertemu, Gadis Besi 603 01:03:41,020 --> 01:03:42,187 Boyce 604 01:03:43,155 --> 01:03:44,422 ... bagaimana dia mengelola 605 01:03:46,892 --> 01:03:50,695 Kau merindukanku, manis 606 01:03:52,965 --> 01:03:55,233 Saya tersentuh 607 01:04:02,608 --> 01:04:04,242 Saya telah kembali 608 01:04:07,246 --> 01:04:09,314 Gadis besi 609 01:04:10,650 --> 01:04:12,784 Mari kita bermain sedikit 610 01:04:17,790 --> 01:04:19,357 Ini menyenangkan 611 01:05:20,519 --> 01:05:23,688 Saya belum selesai 612 01:06:34,660 --> 01:06:37,395 Bantu aku, Chris, bantu aku 613 01:07:50,569 --> 01:07:52,637 Aku pergi, Kris 614 01:07:53,706 --> 01:07:55,106 Kenapa kamu tahu namaku? 615 01:07:55,875 --> 01:08:04,482 Saya telah bekerja di lab ini sebagai asisten peneliti selama bertahun-tahun untuk Dr. Saotom 616 01:08:06,018 --> 01:08:07,319 Menari? 617 01:08:08,688 --> 01:08:10,722 Apakah Anda ingat nama itu? 618 01:08:13,759 --> 01:08:22,000 Dan orang yang menjadikan Iron Lady sebagai suami mencintaimu 619 01:08:25,071 --> 01:08:25,971 Apa 620 01:08:32,912 --> 01:08:35,480 Apa yang salah denganku? 621 01:08:36,649 --> 01:08:39,084 Saya pikir kita harus kembali ke awal 622 01:08:43,589 --> 01:08:46,625 Lebih dari satu abad yang lalu 623 01:08:48,027 --> 01:08:51,329 Lalu Dr. Hayashi 624 01:08:52,431 --> 01:08:55,367 Dan perawat rumah sakit 625 01:08:57,003 --> 01:09:03,074 Pasangan bahagia meski dalam keadaan sulit. 626 01:09:06,545 --> 01:09:08,980 Pertempuran berkecamuk 627 01:09:09,682 --> 01:09:14,886 Mereka yang tidak terbunuh akhirnya membawa senjata dan dibunuh 628 01:09:16,555 --> 01:09:18,823 Saya tidak ingin mengulang 629 01:09:32,605 --> 01:09:35,373 Dokter menyimpan tubuh dalam wadah beku 630 01:09:35,942 --> 01:09:38,343 Pekerjaan sudah mulai mengkloning 631 01:09:39,412 --> 01:09:44,082 Butuh banyak penelitian untuk membawa Chris kembali 632 01:09:45,217 --> 01:09:50,588 Permata keempat untuk penelitian militer telah membantu 633 01:09:52,058 --> 01:09:56,394 Di sisi lain, para dokter harus mengembangkan senjata yang dimodifikasi 634 01:09:57,430 --> 01:10:02,634 Untuk memulihkan istri tercinta 635 01:10:04,737 --> 01:10:11,610 Dia mengambil DNA Chris dan mengembalikannya sebagai tiruan 636 01:10:13,346 --> 01:10:14,346 ... Nanti 637 01:10:15,348 --> 01:10:20,685 Iron Lady telah menjadi alat untuk mengubah orang menjadi senjata 638 01:10:24,256 --> 01:10:30,073 Jadi masalahnya? 639 01:10:32,057 --> 01:10:36,268 Chris asli, Putri Chris 640 01:10:49,248 --> 01:10:58,535 Saya meninggal seratus tahun yang lalu 641 01:11:01,827 --> 01:11:04,729 Bagaimana dengan kenangan? 642 01:11:04,864 --> 01:11:07,699 Kenangan perang pemerintah dan pengikutnya 643 01:11:07,767 --> 01:11:10,302 Ini adalah kenangan palsu yang ditaburkan ke dalam dirimu 644 01:11:11,137 --> 01:11:13,104 Anda bingung dengan ingatan ini 645 01:11:13,139 --> 01:11:17,142 Semakin Anda tinggal di kamar, semakin bingung Anda jadinya 646 01:11:17,723 --> 01:11:22,113 Tidak, tidak benar, tolong beri tahu saya bahwa Anda berbohong kepada saya 647 01:11:24,150 --> 01:11:25,583 Salah 648 01:11:28,554 --> 01:11:33,291 Anda bukan manusia, ini adalah kebenaran 649 01:11:35,328 --> 01:11:38,263 Jadi aku mati? 650 01:11:41,667 --> 01:11:43,568 Saya dibawa kembali dari kematian 651 01:11:46,472 --> 01:11:48,540 Sebagai senjata yang mematikan 652 01:11:50,710 --> 01:11:54,245 Hidup ini... hidup ini... aku tidak menginginkan hidup ini 653 01:11:54,280 --> 01:11:56,147 Harap mengerti maksud Dr. Saotome 654 01:11:56,349 --> 01:11:59,217 Tidak! 655 01:12:02,154 --> 01:12:03,321 Tidak! 656 01:12:06,225 --> 01:12:07,559 Tidak! 657 01:12:09,028 --> 01:12:10,395 Tidak! 658 01:12:11,330 --> 01:12:12,664 Tidak! 659 01:12:17,403 --> 01:12:19,738 Dokter sedang menunggu untuk bertemu denganmu lagi 660 01:12:21,107 --> 01:12:26,344 Waktunya akan tiba ketika keluarga dari tiga akan hidup bersama seperti yang dia pikirkan. 661 01:12:32,318 --> 01:12:33,852 Sebuah keluarga dari tiga? 662 01:12:44,463 --> 01:12:45,930 ... ini 663 01:12:57,510 --> 01:12:57,876 Angkat tanganmu 664 01:13:03,249 --> 01:13:04,649 Apakah Anda tahu apa ini? 665 01:13:05,518 --> 01:13:06,051 Burung? 666 01:13:07,687 --> 01:13:08,787 Itu adalah angsa 667 01:13:12,959 --> 01:13:14,292 Ibuku 668 01:13:15,094 --> 01:13:17,262 Ibuku 669 01:13:18,764 --> 01:13:20,298 Ibuku 670 01:13:23,169 --> 01:13:24,402 Ibuku 671 01:13:24,570 --> 01:13:25,937 Sara 672 01:13:28,407 --> 01:13:30,041 Apakah dia putriku? 673 01:13:31,143 --> 01:13:32,744 Benar, Kris 674 01:13:34,313 --> 01:13:36,581 Anda adalah ibu Sarah 675 01:13:37,783 --> 01:13:42,687 ... Sarah meninggal dalam kecelakaan mobil ketika dia berusia delapan belas tahun, dan 676 01:13:45,524 --> 01:13:49,127 Apa yang terjadi padaku yang terjadi padanya, kan? 677 01:13:56,002 --> 01:13:57,068 Sara 678 01:13:59,905 --> 01:14:00,739 Dimana Sarah? 679 01:14:00,773 --> 01:14:02,207 Di area pelatihan bawah tanah 680 01:14:02,241 --> 01:14:03,275 Bawa aku kesana 681 01:14:03,309 --> 01:14:08,313 Dengan bantuanmu, kita bisa menghentikan Sarah untuk bangun 682 01:14:08,781 --> 01:14:10,348 Sebelum terlambat 683 01:14:10,583 --> 01:14:14,686 Bangkitnya Sarah akan mengubahnya menjadi senjata yang paling merusak 684 01:14:15,755 --> 01:14:20,091 Kami masih punya waktu 685 01:14:41,047 --> 01:14:42,113 Sara 686 01:14:46,419 --> 01:14:47,485 Sara 687 01:14:52,725 --> 01:14:53,892 Diana 688 01:15:03,369 --> 01:15:04,502 Dimana Sarah? 689 01:15:05,638 --> 01:15:07,005 Tidak disini 690 01:15:07,640 --> 01:15:10,342 Mati bersama di neraka akan baik-baik saja 691 01:15:27,693 --> 01:15:28,226 Berhenti 692 01:15:49,582 --> 01:15:54,052 Kamu sudah melihat? Kamu sudah melihat? Anda tidak bisa membunuh saya 693 01:15:54,920 --> 01:15:56,621 Aku tidak akan mati, kan? 694 01:16:01,961 --> 01:16:04,296 ... jika Anda menolak 695 01:16:05,197 --> 01:16:06,765 Aku akan membunuhmu ... 696 01:16:12,171 --> 01:16:13,238 Lakukan 697 01:16:13,739 --> 01:16:15,507 Mengapa di sini 698 01:16:16,008 --> 01:16:18,009 Inilah yang saya tanyakan kepada Anda 699 01:16:20,746 --> 01:16:22,681 saya mati 700 01:16:27,053 --> 01:16:28,954 Adikku terbunuh 701 01:16:32,925 --> 01:16:35,827 Maksudmu, bisakah aku bahagia jika aku melupakan itu? 702 01:16:36,462 --> 01:16:38,697 Saya juga dibunuh 703 01:16:41,968 --> 01:16:44,069 saya sudah mati 704 01:16:46,238 --> 01:16:47,372 OKE 705 01:16:49,375 --> 01:16:51,476 Anda meninggal 706 01:16:59,218 --> 01:16:59,718 Lakukan 707 01:17:05,625 --> 01:17:06,691 Lakukan 708 01:17:09,220 --> 01:17:09,794 Lakukan 709 01:17:55,408 --> 01:17:56,875 Kerja bagus 710 01:17:58,444 --> 01:18:01,279 Anda adalah pejuang terbaik 711 01:18:04,650 --> 01:18:05,383 Sara 712 01:18:09,922 --> 01:18:10,789 Sara 713 01:18:16,562 --> 01:18:17,462 Chris 714 01:18:18,230 --> 01:18:19,364 Sara 715 01:18:25,304 --> 01:18:26,371 Sara 716 01:18:33,656 --> 01:18:35,747 Jo, Jo 717 01:18:40,686 --> 01:18:41,119 Membunuh mereka 718 01:19:04,243 --> 01:19:07,812 Sarah, Sarah, tolong 719 01:19:09,282 --> 01:19:10,749 Sara, ayo pergi 720 01:19:55,061 --> 01:19:57,295 Dia membunuh banyak orang 721 01:19:57,463 --> 01:19:59,764 Anda tenggelam dalam darah 722 01:20:01,167 --> 01:20:03,368 Tapi akhirnya saya sadar. 723 01:20:04,804 --> 01:20:07,072 Perkelahian tidak menghasilkan apa-apa 724 01:20:09,241 --> 01:20:13,278 Oh bajingan ... diam 725 01:20:31,497 --> 01:20:32,464 Chris? 726 01:20:40,406 --> 01:20:42,874 Bahkan jika Anda tidak dapat melarikan diri, Anda tetap harus berjuang untuk mempertahankan diri 727 01:20:45,044 --> 01:20:46,711 aku hidup 728 01:20:49,315 --> 01:20:54,452 Karena aku menemukan apa yang aku lindungi 729 01:21:11,270 --> 01:21:17,242 Bertengkar tidak akan memperbaiki apapun 730 01:21:25,651 --> 01:21:27,485 Bunuh dia, Diana 731 01:21:30,089 --> 01:21:32,557 Aku diciptakan untuk dibunuh 732 01:21:33,759 --> 01:21:35,160 Bunuh dia 733 01:21:48,007 --> 01:21:54,946 Chris - Joe - 734 01:22:03,823 --> 01:22:05,824 Tunggu aku di neraka 735 01:22:14,333 --> 01:22:15,834 Lalu pergi ke neraka 736 01:22:24,110 --> 01:22:26,011 Tolong hentikan 737 01:23:01,547 --> 01:23:02,714 Sara, tidak 738 01:23:03,516 --> 01:23:06,618 Semua orang pergi ke neraka 739 01:23:13,159 --> 01:23:16,995 Dunia akan berakhir seperti ini 740 01:24:15,087 --> 01:24:16,388 Ibuku 741 01:24:16,922 --> 01:24:19,424 Apa yang akan saya lakukan? 742 01:24:20,593 --> 01:24:21,960 ... Mama 743 01:24:24,397 --> 01:24:26,231 Anda akan bersama Sarah 744 01:24:26,799 --> 01:24:28,767 Ibuku 745 01:24:55,628 --> 01:24:56,194 Chris 746 01:24:56,195 --> 01:24:59,130 Chris 747 01:25:32,264 --> 01:25:33,898 Saya akhirnya mengerti 748 01:25:35,601 --> 01:25:37,702 Apa yang Dr. Sawtom bicarakan 749 01:25:38,804 --> 01:25:40,505 Ini masalahnya 750 01:26:21,547 --> 01:26:23,848 Mendekatlah, mendekatlah 751 01:26:24,850 --> 01:26:28,620 Datang dan dengarkan saudaramu 752 01:26:29,221 --> 01:26:32,657 Lonceng kuil menunjukkan pentingnya dunia 753 01:26:32,792 --> 01:26:40,365 Bunga Sala telah menjadi kusam seperti kehidupan. 754 01:26:40,766 --> 01:26:42,033 Sebuah mahakarya besar di depan semua orang 755 01:26:42,034 --> 01:26:49,107 Air mata Iron Woman menyelamatkan dunia 756 01:26:49,241 --> 01:26:50,976 ... penurunannya 757 01:26:52,445 --> 01:26:53,478 Chris? 758 01:26:55,948 --> 01:26:56,848 Chris? 759 01:26:57,149 --> 01:26:58,650 Pak, apa yang Anda jual? 760 01:26:58,651 --> 01:27:00,018 Nah, nanti 761 01:27:00,219 --> 01:27:00,919 Chris 762 01:27:01,187 --> 01:27:02,020 memberi jalan 763 01:27:03,089 --> 01:27:04,255 Chris 48172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.