Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,397 --> 00:00:25,568
ФАУСТ
2
00:00:26,610 --> 00:00:30,781
ВОЛЬФГАНГ ФОН ГЁТЕ
3
00:00:31,824 --> 00:00:38,602
ПОСТАНОВКА ГУСТАФА ГРЮНДГЕНСА
НЕМЕЦКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР
ГАМБУРГ
4
00:00:39,123 --> 00:00:43,815
РЕЖИССЕР
ПЕТЕР ГОРСКИ
5
00:00:44,858 --> 00:00:51,114
ОПЕРАТОР
ГЮНТЕР АНДЕРС
6
00:00:51,635 --> 00:00:55,702
ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ
ТЕО ОТТО
7
00:00:56,015 --> 00:01:01,020
МУЗЫКА
МАРК ЛОТАР
8
00:01:18,746 --> 00:01:21,770
В РОЛЯХ:
9
00:01:22,083 --> 00:01:26,462
ФАУСТ:
УИЛЛ КВАДФЛИГ
10
00:01:27,088 --> 00:01:32,301
МЕФИСТОФЕЛЬ:
ГУСТАФ ГРЮНДГЕНС
11
00:01:32,822 --> 00:01:39,079
ГРЕТХЕН:
ЭЛЛА БЮХИ
12
00:01:39,913 --> 00:01:45,544
МАРТА: Э.ФЛИКЕНШИЛЬДТ,
ДИРЕКТОР ТЕАТРА: Г.ШОМБЕРГ
13
00:01:46,899 --> 00:01:52,113
ВАГНЕР: ЭДУАРД МАРКС,
ВАЛЕНТИН: МАКС ЭРКАРД,
СТУДЕНТ: УВЕ ФРИДРИХСЕН,
ФРОШ: ХАЙНЦ РАЙНКЕ
14
00:01:53,155 --> 00:01:59,387
АЛЬТМАЙЕР: ХАНС ИРЛЕ, БРАНДЕР: Ф.Г. БЕКХАУС, ЗИБЕЛЬ: К.Х.ВЮППЕР, ЛИЗХЕН: ХАЙДИ
ЛЕЙПОЛЬТ, ВЕДЬМА: Г.БУШ АКТЕРЫ НЕМЕЦКОГО ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА В ГАМБУРГЕ
15
00:01:59,412 --> 00:02:02,540
ПРОДЮСЕР ВАЛЬТЕР ТРАУТ
ДИВИНА-ФИЛЬМ
ПРОИЗВЕДЕНО РЕАЛ-ФИЛЬМ СТУДИЯ
ГАМБУРГ
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,180
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР
Э.ШТЕЙНЛЕХНЕР
17
00:02:08,066 --> 00:02:14,010
ГЛАВНЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ
ГУСТАФ ГРЮНДГЕНС
18
00:02:14,531 --> 00:02:19,223
ТЕАТРАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ
19
00:02:21,538 --> 00:02:26,188
Вы оба, средь несчастий всех
Меня дарившие удачей,
20
00:02:26,230 --> 00:02:30,453
Здесь, с труппою моей бродячей,
Какой мне прочите успех?
21
00:02:30,495 --> 00:02:34,280
Мой зритель в большинстве неименитый,
И нам опора в жизни - большинство.
22
00:02:34,321 --> 00:02:39,702
Столбы помоста врыты, доски сбиты,
И каждый ждет от нас невесть чего.
23
00:02:39,952 --> 00:02:45,499
Чтоб сразу показать лицом товар,
Новинку надо ввесть в репертуар,
24
00:02:45,760 --> 00:02:49,462
Что может быть приятней многолюдства,
Когда к театру ломится народ.
25
00:02:49,503 --> 00:02:53,695
Нет четырех, а ловкие проныры,
Локтями в давке пробивая путь,
26
00:02:53,737 --> 00:02:59,889
Как к пекарю за хлебом, прут к кассиру
И рады шею за билет свернуть.
27
00:02:59,930 --> 00:03:04,883
Волшебник и виновник их наплыва,
Поэт, сверши сегодня это диво.
28
00:03:04,925 --> 00:03:08,658
Не говори мне о толпе, повинной
В том, что пред ней нас оторопь берет.
29
00:03:08,700 --> 00:03:12,724
Нет, уведи меня на те вершины,
Куда сосредоточенность зовет,
30
00:03:12,766 --> 00:03:16,478
Что те места твоей душе навеют,
Пускай не рвется сразу на уста.
31
00:03:16,520 --> 00:03:21,337
Мечту тщеславье светское рассеет,
Пятой своей растопчет суета.
32
00:03:21,379 --> 00:03:25,091
Пусть мысль твоя, когда она созреет,
Предстанет нам законченно чиста.
33
00:03:25,133 --> 00:03:30,023
Наружный блеск рассчитан на мгновенье,
А правда переходит в поколенья.
34
00:03:30,065 --> 00:03:34,799
Довольно про потомство мне долбили.
Когда б потомству я дарил усилья,
35
00:03:34,840 --> 00:03:38,761
Кто потешал бы нашу молодежь?
В согласье с веком быть не так уж мелко.
36
00:03:38,803 --> 00:03:41,972
С талантом человеку не пропасть.
37
00:03:42,014 --> 00:03:47,551
Соедините только в каждой роли
Воображенье, чувство, ум и страсть.
38
00:03:47,593 --> 00:03:51,336
И юмора достаточную долю.
39
00:03:51,482 --> 00:03:55,757
А главное, гоните действий ход
Живей, за эпизодом эпизод.
40
00:03:55,799 --> 00:03:59,699
Чтобы хороший сбор доставить пьесе,
Ей требуется сборный и состав.
41
00:03:59,740 --> 00:04:04,610
И всякий, выбрав что-нибудь из смеси,
Уйдет домой, спасибо вам сказав.
42
00:04:04,756 --> 00:04:07,790
Засуйте всякой всячины в кормежку:
43
00:04:07,832 --> 00:04:13,233
Немножко жизни, выдумки немножко,
Вам удается этот вид рагу.
44
00:04:13,275 --> 00:04:17,185
Толпа и так все превратит в окрошку,
Я дать совет вам лучший не могу.
45
00:04:17,226 --> 00:04:20,813
Кропанье пошлостей - большое зло.
Вы этого совсем не сознаете.
46
00:04:20,855 --> 00:04:23,448
Бездарных проходимцев ремесло,
Как вижу я, у вас в большом почете.
47
00:04:23,472 --> 00:04:27,309
Меня упрек ваш, к счастью, миновал.
В расчете на столярный матерьял.
48
00:04:27,351 --> 00:04:32,189
Вы подходящий инструмент берете.
Задумались ли вы в своей работе,
49
00:04:32,335 --> 00:04:35,745
Кому предназначается ваш труд?
Одни со скуки на спектакль идут,
50
00:04:35,787 --> 00:04:38,237
Другие, пообедав до отвала,
51
00:04:38,279 --> 00:04:42,669
А третьи, ощущая сильный зуд
Блеснуть сужденьем, взятым из журнала.
52
00:04:42,710 --> 00:04:48,216
Как шляются толпой по маскарадам
Из любопытства, на один момент,
53
00:04:48,362 --> 00:04:53,012
К нам ходят дамы щегольнуть нарядом
Без платы за ангажемент.
54
00:04:53,054 --> 00:04:57,444
Валите в кучу, поверху скользя,
Что подвернется, для разнообразья.
55
00:04:57,485 --> 00:05:01,385
Избытком мысли поразить нельзя,
Так удивите недостатком связи.
56
00:05:01,427 --> 00:05:05,097
Ступай, другого поищи раба!
Но над поэтом власть твоя слаба,
57
00:05:05,139 --> 00:05:08,726
Чтоб он свои священные права
Из-за тебя смешал преступно с грязью.
58
00:05:08,768 --> 00:05:11,645
Чем сердце трогают его слова?
Благодаря ли только громкой фразе?
59
00:05:11,687 --> 00:05:15,764
Созвучный миру строй души его -
Вот этой тайной власти существо.
60
00:05:15,806 --> 00:05:19,455
Чьей волею цветущее растенье
На любящих роняет лепестки?
61
00:05:19,497 --> 00:05:21,496
Кто подвиги венчает? Кто защита
Богам под сенью олимпийских рощ?
62
00:05:21,520 --> 00:05:24,085
Что это? - Человеческая мощь,
В поэте выступившая открыто.
63
00:05:24,127 --> 00:05:28,089
Воспользуйтесь же ей по назначенью.
Займитесь вашим делом вдохновенья.
64
00:05:28,131 --> 00:05:32,656
Так, как ведут любовные дела.
Как их ведут? Случайно, спрохвала.
65
00:05:32,698 --> 00:05:37,025
Дружат, вздыхают, дуются, - минута,
Другая, и готовы путы.
66
00:05:37,067 --> 00:05:42,020
Размолвка, объясненье, - повод дан,
Вам отступленья нет, у вас роман.
67
00:05:42,061 --> 00:05:46,243
Представьте нам такую точно драму.
Из гущи жизни загребайте прямо.
68
00:05:46,284 --> 00:05:51,654
Не каждый сознает, чем он живет.
Кто это схватит, тот нас увлечет.
69
00:05:51,696 --> 00:05:57,108
В заквашенную небылицу
Подбросьте истины крупицу,
70
00:05:57,149 --> 00:06:00,747
И будет дешев и сердит
Напиток ваш и всех прельстит.
71
00:06:00,788 --> 00:06:05,282
Довольно болтовни салонной.
Не нам любезности плести.
72
00:06:05,324 --> 00:06:08,536
Чем зря отвешивать поклоны,
Могли б мы к путному прийти.
73
00:06:08,577 --> 00:06:12,811
Кто ждет в бездействии наитий,
Прождет их до скончанья дней.
74
00:06:12,853 --> 00:06:16,147
В поэзии греметь хотите?
По-свойски расправляйтесь с ней.
75
00:06:16,189 --> 00:06:19,672
Смотрите, на немецкой сцене
Резвятся кто во что горазд.
76
00:06:19,714 --> 00:06:23,238
Скажите, - бутафор вам даст
Все нужные приспособленья.
77
00:06:23,280 --> 00:06:27,930
Потребуется верхний свет, -
Вы жгите сколько вам угодно.
78
00:06:27,972 --> 00:06:32,591
В стихии огненной и водной
И прочих недостатка нет.
79
00:06:32,633 --> 00:06:39,473
В дощатом этом - балагане
Вы можете, как в мирозданье,
80
00:06:40,026 --> 00:06:44,103
Пройдя все ярусы подряд,
81
00:06:44,248 --> 00:06:48,127
Сойти с небес сквозь землю в ад.
82
00:07:01,484 --> 00:07:07,053
В пространстве, хором сфер объятом,
Свой голос солнце подает,
83
00:07:07,094 --> 00:07:11,640
Свершая с громовым раскатом
Предписанный круговорот.
84
00:07:11,682 --> 00:07:16,864
Дивятся ангелы господни,
Окинув взором весь предел.
85
00:07:16,906 --> 00:07:22,161
Как в первый день, так и сегодня
Безмерна слава божьих дел.
86
00:07:22,203 --> 00:07:27,375
И с непонятной быстротою
Внизу вращается земля,
87
00:07:27,417 --> 00:07:32,328
На ночь со страшной темнотою
И светлый полдень круг деля.
88
00:07:32,370 --> 00:07:37,958
И море пеной волн одето,
И в камни пеной бьет прибой,
89
00:07:38,000 --> 00:07:42,838
И камни с морем мчит планета
По кругу вечно за собой.
90
00:07:42,880 --> 00:07:48,292
И бури, все попутно руша
И все обломками покрыв,
91
00:07:48,333 --> 00:07:53,213
То в вольном море, то на суше
Безумствуют наперерыв.
92
00:07:53,255 --> 00:07:58,260
И молния сбегает змеем,
И дали застилает дым.
93
00:07:58,302 --> 00:08:04,099
Но мы, господь, благоговеем
Пред дивным промыслом твоим.
94
00:08:04,141 --> 00:08:10,001
Мы, ангелы твои господни,
Окинув взором весь предел,
95
00:08:10,043 --> 00:08:16,122
Поем, как в первый день, сегодня
Хвалу величью божьих дел.
96
00:08:18,572 --> 00:08:22,305
К тебе попал я, боже, на прием,
Чтоб доложить о нашем положенье.
97
00:08:22,347 --> 00:08:26,465
Вот почему я в обществе твоем
И всех, кто состоит тут в услуженье.
98
00:08:26,507 --> 00:08:31,230
Но если б я произносил тирады,
Как ангелов высокопарный лик,
99
00:08:31,272 --> 00:08:36,256
Тебя бы насмешил я до упаду,
Когда бы ты смеяться не отвык.
100
00:08:36,423 --> 00:08:43,170
Я о планетах говорить стесняюсь,
Я расскажу, как люди бьются, маясь.
101
00:08:43,211 --> 00:08:49,530
Божок вселенной, человек таков,
Каким и был он испокон веков.
102
00:08:49,572 --> 00:08:54,264
Он лучше б жил чуть-чуть, не озари
Его ты божьей искрой изнутри.
103
00:08:54,306 --> 00:09:02,095
Он эту искру разумом зовет
И с этой искрой скот скотом живет.
104
00:09:02,136 --> 00:09:04,910
И это все? Опять ты за свое?
105
00:09:05,702 --> 00:09:08,028
Лишь жалобы да вечное нытье?
106
00:09:08,069 --> 00:09:11,479
Так на земле все для тебя не так?
107
00:09:11,521 --> 00:09:16,693
Да, господи, там беспросветный мрак,
108
00:09:16,734 --> 00:09:22,292
И человеку бедному так худо,
Что даже я щажу его покуда.
109
00:09:22,751 --> 00:09:24,357
Ты знаешь Фауста?
110
00:09:25,879 --> 00:09:27,401
Он доктор?
111
00:09:27,443 --> 00:09:28,830
Он мой раб.
112
00:09:28,871 --> 00:09:35,117
Да, странно этот эскулап
Справляет вам повинность божью,
113
00:09:35,159 --> 00:09:39,935
Он рвется в бой, и любит брать преграды,
И видит цель, манящую вдали,
114
00:09:39,976 --> 00:09:44,877
И требует у неба звезд в награду
И лучших наслаждений у земли,
115
00:09:44,919 --> 00:09:51,571
И век ему с душой не будет сладу,
К чему бы поиски ни привели.
116
00:09:51,748 --> 00:09:57,400
Он служит мне, и это налицо,
И выбьется из мрака мне в угоду.
117
00:09:57,442 --> 00:10:03,562
Когда садовник садит деревцо,
Плод наперед известен садоводу.
118
00:10:03,917 --> 00:10:10,288
Поспоримте! Увидите воочью,
У вас я сумасброда отобью,
Но дайте мне на это полномочья.
119
00:10:10,330 --> 00:10:15,220
Они тебе даны. Ты можешь гнать,
Пока он жив, его по всем уступам.
120
00:10:15,366 --> 00:10:18,765
Кто ищет, вынужден блуждать.
121
00:10:18,807 --> 00:10:21,195
Спасибо должен вам сказать.
122
00:10:21,236 --> 00:10:26,346
Мне ближе жизненные соки,
Румянец, розовые щеки.
123
00:10:26,387 --> 00:10:30,579
Котам нужна живая мышь,
Их мертвою не соблазнишь.
124
00:10:30,725 --> 00:10:36,470
Он отдан под твою опеку!
И, если можешь, низведи.
125
00:10:36,512 --> 00:10:41,955
В такую бездну человека,
Чтоб он тащился позади.
126
00:10:41,997 --> 00:10:45,146
Ты проиграл наверняка.
127
00:10:45,187 --> 00:10:51,423
Чутьем, по собственной охоте
Он вырвется из тупика.
128
00:10:51,517 --> 00:10:54,405
Поспорим. Вот моя рука,
129
00:10:54,447 --> 00:10:59,493
И скоро будем мы в расчете.
130
00:10:59,587 --> 00:11:05,249
Вы торжество мое поймете,
Когда он, ползая в помете,
131
00:11:05,291 --> 00:11:11,047
Жрать будет прах от башмака,
Как пресмыкается века
Змея, моя родная тетя.
132
00:11:11,193 --> 00:11:15,134
Тогда ко мне являйся без стесненья.
133
00:11:15,176 --> 00:11:17,845
Таким, как ты, я никогда не враг.
134
00:11:17,887 --> 00:11:23,413
Из духов отрицанья ты всех мене
Бывал мне в тягость, плут и весельчак.
135
00:11:23,455 --> 00:11:29,273
Из лени человек впадает в спячку.
Ступай, расшевели его застой,
136
00:11:29,315 --> 00:11:37,396
Вертись пред ним, томи, и беспокой,
И раздражай его своей горячкой.
137
00:11:37,542 --> 00:11:43,871
Вы ж, дети мудрости и милосердья,
Любуйтесь красотой предвечной тверди.
138
00:11:43,913 --> 00:11:50,273
Что борется, страдает и живет,
Пусть в вас любовь рождает и участье,
139
00:11:50,315 --> 00:11:58,542
Но эти превращенья в свой черед
Немеркнущими мыслями украсьте.
140
00:12:05,570 --> 00:12:10,554
Как речь его спокойна и мягка!
Мы ладим, отношений с ним не портя,
141
00:12:10,596 --> 00:12:17,686
Прекрасная черта у старика
Так человечно думать и о черте.
142
00:12:19,824 --> 00:12:22,118
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ТРАГЕДИИ
143
00:12:25,705 --> 00:12:28,676
Я богословьем овладел,
Над философией корпел,
144
00:12:28,718 --> 00:12:32,607
Юриспруденцию долбил
И медицину изучил.
145
00:12:32,649 --> 00:12:36,580
Однако я при этом всем
Был и остался дураком.
146
00:12:36,622 --> 00:12:39,875
В магистрах, в докторах хожу
И за нос десять лет вожу.
147
00:12:39,917 --> 00:12:43,931
Учеников, как буквоед,
Толкуя так и сяк предмет.
148
00:12:43,973 --> 00:12:48,728
Но знанья это дать не может,
149
00:12:49,020 --> 00:12:51,741
И этот вывод мне сердце гложет,
150
00:12:51,783 --> 00:12:55,870
Хотя я разумнее многих хватов,
Врачей, попов и адвокатов,
151
00:12:55,912 --> 00:12:59,499
Их точно всех попутал леший,
Я ж и пред чертом не опешу, -
152
00:12:59,540 --> 00:13:03,847
Но и себе я знаю цену,
Не тешусь мыслию надменной,
153
00:13:03,889 --> 00:13:08,195
Что светоч я людского рода
И вверен мир моему уходу.
154
00:13:08,237 --> 00:13:11,052
Не нажил чести и добра
И не вкусил, чем жизнь остра.
155
00:13:11,094 --> 00:13:15,880
И пес с такой бы жизни взвыл!
И к магии я обратился,
156
00:13:15,921 --> 00:13:19,237
Чтоб дух по зову мне явился
И тайну бытия открыл.
157
00:13:19,279 --> 00:13:23,471
Чтоб я, невежда, без конца
Не корчил больше мудреца,
158
00:13:23,512 --> 00:13:26,338
А понял бы, уединясь,
Вселенной внутреннюю связь,
159
00:13:26,380 --> 00:13:31,552
Постиг все сущее в основе
И не вдавался в суесловье.
160
00:13:31,802 --> 00:13:35,962
О месяц, ты меня привык
Встречать среди бумаг и книг.
161
00:13:36,108 --> 00:13:38,486
В ночных моих трудах, без сна
В углу у этого окна.
162
00:13:38,527 --> 00:13:43,522
О, если б тут твой бледный лик
В последний раз меня застиг!
163
00:13:43,595 --> 00:13:46,515
О, если бы ты с этих пор
Встречал меня на высях гор,
164
00:13:46,556 --> 00:13:51,228
Где феи с эльфами в тумане
Играют в прятки на поляне!
165
00:13:51,374 --> 00:13:57,338
Там, там росой у входа в грот
Я б смыл учености налет!
166
00:13:57,484 --> 00:14:01,467
Встань и беги, не глядя вспять!
А провожатым в этот путь.
167
00:14:01,509 --> 00:14:04,762
Творенье Нострадама взять
Таинственное не забудь.
168
00:14:04,804 --> 00:14:07,410
И ты прочтешь в движенье звезд,
Что может в жизни проистечь.
169
00:14:07,452 --> 00:14:12,895
С твоей души спадет нарост,
И ты услышишь духов речь.
170
00:14:19,308 --> 00:14:22,957
Какой восторг и сил какой напор
Во мне рождает это начертанье!
171
00:14:23,103 --> 00:14:27,430
Я оживаю, глядя на узор,
И вновь бужу уснувшие желанья,
172
00:14:27,576 --> 00:14:34,031
И вижу, символ мира разбирая,
Вселенную от края и до края.
173
00:14:34,177 --> 00:14:42,591
Вот зрелище! Но горе мне:
Лишь зрелище! С напрасным стоном,
Природа, вновь я в стороне
174
00:14:43,092 --> 00:14:48,201
Я больше этот знак люблю.
Мне дух Земли родней, желанней.
175
00:14:48,347 --> 00:14:51,642
Благодаря его влиянью
Я рвусь вперед, как во хмелю.
176
00:14:51,684 --> 00:14:55,719
Тогда, ручаюсь головой,
Готов за всех отдать я душу.
177
00:14:55,865 --> 00:14:59,275
Клубятся облака, Луна зашла,
178
00:14:59,421 --> 00:15:02,434
Красный луч скользит
Вкруг моего чела.
179
00:15:02,684 --> 00:15:06,261
Желанный дух, ты где-то здесь снуешь.
Явись! Явись!
180
00:15:06,303 --> 00:15:13,956
Все помыслы мои с тобой слились!
Явись! Явись! Пусть это жизни стоит!
181
00:15:17,324 --> 00:15:26,031
Заклял меня своим призывом
Настойчивым, нетерпеливым,
182
00:15:26,281 --> 00:15:27,814
И вот...
183
00:15:27,908 --> 00:15:34,216
- Твой лик меня страшит.
- Молил меня к нему явиться,
184
00:15:34,362 --> 00:15:40,743
Услышать жаждал, увидать,
185
00:15:41,035 --> 00:15:47,531
Я сжалился, пришел и, глядь,
186
00:15:48,856 --> 00:16:01,942
В испуге вижу духовидца!
Ну что ж, дерзай, сверхчеловек!
Где чувств твоих и мыслей пламя?
187
00:16:02,192 --> 00:16:06,957
И это Фауст, который говорил со мной?
188
00:16:07,322 --> 00:16:12,713
Нет, дух, я от тебя лица не прячу.
Кто б ни был ты, я, Фауст, не меньше значу.
189
00:16:12,755 --> 00:16:16,362
Я в буре деяний, в житейских волнах,
190
00:16:16,404 --> 00:16:21,638
В огне, в воде, Всегда, везде,
191
00:16:21,680 --> 00:16:25,507
В извечной смене
Смертей и рождений. Я - океан,
192
00:16:25,549 --> 00:16:29,803
И зыбь развитья,
И ткацкий стан с волшебной нитью,
193
00:16:29,845 --> 00:16:38,270
Где, времени кинув сквозную канву,
Живую одежду я тку божеству.
194
00:16:38,593 --> 00:16:43,483
О деятельный гений бытия,
Прообраз мой!
195
00:16:43,733 --> 00:16:50,782
О нет, с тобою схож
Лишь дух, который сам ты познаешь, -
Не я!
196
00:16:50,907 --> 00:16:52,607
Не ты?
197
00:16:52,649 --> 00:16:54,233
Так кто же?
198
00:16:54,275 --> 00:16:58,456
Я, образ и подобье божье,
Я даже с ним, с ним, низшим, несравним!
199
00:16:58,811 --> 00:17:05,172
Вот принесла нелегкая! В разгар
Видений этих дивных - мой подручный!
200
00:17:05,317 --> 00:17:09,801
Всю прелесть чар рассеет этот скучный,
Несносный, ограниченный школяр!
201
00:17:09,937 --> 00:17:15,786
Простите, не из греческих трагедий
Вы только что читали монолог?
202
00:17:16,026 --> 00:17:22,793
Осмелился зайти к вам, чтоб в беседе
У вас взять декламации урок.
203
00:17:23,137 --> 00:17:28,017
Чтоб проповедник шел с успехом в гору,
Пусть учится паренью у актера.
204
00:17:28,059 --> 00:17:31,875
Да, если проповедник сам актер,
Как наблюдается с недавних пор.
205
00:17:32,021 --> 00:17:38,580
Мы век проводим за трудами дома
И только в праздник видим мир в очки.
206
00:17:38,622 --> 00:17:44,377
Как управлять нам паствой незнакомой,
Когда мы от нее так далеки?
207
00:17:44,419 --> 00:17:48,871
Где нет нутра, там не поможешь потом.
Цена таким усильям медный грош.
208
00:17:48,913 --> 00:17:51,958
Лишь проповеди искренним полетом
Наставник в вере может быть хорош,
209
00:17:52,000 --> 00:17:55,628
А тот, кто мыслью беден и усидчив,
Кропает понапрасну пересказ.
210
00:17:55,670 --> 00:17:58,193
Заимствованных отовсюду фраз,
Все дело выдержками ограничив.
211
00:17:58,235 --> 00:18:04,304
Но много значит дикция и слог,
Я чувствую, еще я в этом плох.
212
00:18:04,345 --> 00:18:07,442
Учитесь честно достигать успеха
И привлекать благодаря уму.
213
00:18:07,484 --> 00:18:11,008
А побрякушки, гулкие, как эхо,
Подделка и не нужны никому.
214
00:18:11,050 --> 00:18:15,002
Когда всерьез владеет что-то вами,
Не станете вы гнаться за словами,
215
00:18:15,043 --> 00:18:19,037
Ах, господи, но жизнь-то недолга,
А путь к познанью дальний. Страшно вчуже!
216
00:18:19,079 --> 00:18:23,396
И так уж ваш покорнейший слуга
Пыхтит от рвенья, а не стало б хуже!
217
00:18:23,437 --> 00:18:27,692
Иной на то полжизни тратит,
Чтоб до источников дойти,
218
00:18:27,733 --> 00:18:32,530
Глядишь, - его на полпути
Удар от прилежанья хватит.
219
00:18:32,717 --> 00:18:36,961
Пергаменты не утоляют жажды.
Ключ мудрости не на страницах книг.
220
00:18:37,003 --> 00:18:40,027
Кто к тайнам жизни рвется мыслью каждой,
В своей душе находит их родник.
221
00:18:40,068 --> 00:18:45,230
Однако есть ли что милей на свете
Чем уноситься в дух былых столетий.
222
00:18:45,303 --> 00:18:50,892
И умозаключать из их работ,
Как далеко шагнули мы вперед?
223
00:18:50,934 --> 00:18:56,022
О да, конечно, до самой луны!
Не трогайте далекой старины.
224
00:18:56,064 --> 00:18:59,432
Нам не сломить ее семи печатей.
Есть дух профессоров и их понятий,
225
00:18:59,473 --> 00:19:03,477
Который эти господа некстати
За истинную древность выдают.
226
00:19:03,519 --> 00:19:06,449
Но мы заговорились, спать пора.
Оставим спор, уже довольно поздно.
227
00:19:06,491 --> 00:19:10,985
Я, кажется, не спал бы до утра
И все бы с вами толковал серьезно.
228
00:19:11,027 --> 00:19:16,167
Но завтра пасха, и в свободный час
Расспросами обеспокою вас.
229
00:19:16,407 --> 00:19:23,612
Я знаю много, погружен в занятья,
Но знать я все хотел бы без изъятья.
230
00:19:27,282 --> 00:19:31,193
Охота надрываться чудаку!
Он клада ищет жадными руками.
231
00:19:31,234 --> 00:19:36,031
И, как находке, рад, копаясь в хламе,
Любому дождевому червяку.
232
00:19:36,145 --> 00:19:40,493
Он смел нарушить тишину угла,
Где замирал я, в лица духов глядя.
233
00:19:40,535 --> 00:19:43,242
На этот раз действительно хвала
Беднейшему из всех земных исчадий.
234
00:19:43,267 --> 00:19:47,136
Я, верно, помешался бы один,
Когда б он в дверь ко мне не постучался.
235
00:19:47,177 --> 00:19:53,913
Тот призрак был велик, как исполин,
А я, как карлик, перед ним терялся.
236
00:19:54,122 --> 00:20:00,003
Какой я бог! Я знаю облик свой.
Я червь слепой, я пасынок природы,
237
00:20:00,044 --> 00:20:05,404
Который пыль глотает пред собой
И гибнет под стопою пешехода.
238
00:20:06,603 --> 00:20:11,681
Но отчего мой взор к себе так властно
Та склянка привлекает, как магнит?
239
00:20:11,723 --> 00:20:16,655
В моей душе становится так ясно,
Как будто лунный свет в лесу разлит.
240
00:20:16,853 --> 00:20:22,494
Бутыль с заветной жидкостью густою,
Тянусь с благоговеньем за тобою!
241
00:20:22,640 --> 00:20:29,146
В тебе я чту венец исканий наш.
Из сонных трав настоянная гуща,
242
00:20:29,198 --> 00:20:36,278
Смертельной силою, тебе присущей,
Сегодня своего творца уважь!
243
00:20:36,362 --> 00:20:41,534
Взгляну ли на тебя - и легче муки,
И дух ровней; Тебя возьму ли в руки -
244
00:20:41,586 --> 00:20:48,082
Волненье начинает убывать.
Все шире даль, и тянет ветром свежим,
245
00:20:48,197 --> 00:20:54,359
И к новым дням и новым побережьям
Зовет зеркальная морская гладь.
246
00:20:54,526 --> 00:20:58,426
Слетает огненная колесница,
И я готов, расправив шире грудь,
247
00:20:58,467 --> 00:21:03,347
На ней в эфир стрелою устремиться,
К неведомым мирам направить путь.
248
00:21:03,399 --> 00:21:07,779
Спиною к солнцу стань без сожаленья,
С земным существованьем распростись.
249
00:21:07,820 --> 00:21:12,096
Набравшись духу, выломай руками
Врата, которых самый вид страшит!
250
00:21:12,137 --> 00:21:17,538
На деле докажи, что пред богами
Решимость человека устоит!
251
00:21:17,591 --> 00:21:20,510
Распорядись собой, прими решенье,
252
00:21:20,635 --> 00:21:27,267
Хотя бы и ценой уничтоженья.
253
00:21:27,382 --> 00:21:37,016
Напиток этот действует скорее,
И медленней струя его течет.
Он дело рук моих, моя затея,
254
00:21:37,058 --> 00:21:41,416
И вот я пью его душою всею.
255
00:21:41,521 --> 00:21:47,527
Во славу дня, за солнечный восход.
256
00:21:47,735 --> 00:21:52,594
Христос воскрес!
257
00:21:52,636 --> 00:22:07,526
Преодоление смерти и тления
Славьте, селение,
Пашня и лес.
258
00:22:07,568 --> 00:22:13,511
Река гудящих звуков отвела
От губ моих бокал с отравой этой.
259
00:22:13,782 --> 00:22:17,849
Наверное, уже колокола
Христову пасху возвестили свету.
260
00:22:17,880 --> 00:22:29,871
Христос воскрес!
Грехопадения,
Смерти и тления.
261
00:22:29,913 --> 00:22:37,462
След с поколения Смыт и исчез.
262
00:22:37,504 --> 00:22:41,487
Ликующие звуки торжества,
Зачем вы раздаетесь в этом месте?
263
00:22:41,727 --> 00:22:48,890
Гудите там, где набожность жива,
А здесь вы не найдете благочестья.
264
00:22:49,036 --> 00:22:51,633
Ведь чудо - веры лучшее дитя.
265
00:22:51,674 --> 00:22:55,824
Я не сумею унестись в те сферы,
Откуда радостная весть пришла.
266
00:22:55,866 --> 00:23:00,506
Вы мне вернули жизнь, колокола,
Как в памятные годы детской веры,
267
00:23:00,548 --> 00:23:04,583
Когда вы оставляли на челе
Свой поцелуй в ночной тиши субботней.
268
00:23:04,625 --> 00:23:08,942
Ваш гул звучал таинственней во мгле,
Молитва с уст срывалась безотчетной.
269
00:23:08,983 --> 00:23:13,019
Я убегал на луговой откос,
Такая грусть меня обуревала!
270
00:23:13,060 --> 00:23:18,201
Я плакал, упиваясь счастьем слез,
И мир во мне рождался небывалый.
271
00:23:18,399 --> 00:23:24,780
С тех пор в душе со светлым воскресеньем
Связалось все, что чисто и светло.
272
00:23:25,010 --> 00:23:33,591
Оно мне веяньем своим весенним
С собой покончить ныне не дало.
273
00:23:34,269 --> 00:23:43,132
Я возвращен земле. Благодаренье
За это вам, святые песнопенья!
274
00:23:52,548 --> 00:23:58,741
Растаял лед, шумят потоки,
Луга зеленеют под лаской тепла.
275
00:23:58,783 --> 00:24:02,464
Зима, размякнув на припеке,
В суровые горы подальше ушла.
276
00:24:02,506 --> 00:24:09,940
Оттуда она крупою мелкой
Забрасывает зеленя,
Но солнце всю ее побелку.
277
00:24:09,982 --> 00:24:13,308
Смывает к середине дня.
Все хочет цвесть, росток и ветка,
278
00:24:13,350 --> 00:24:17,458
Но на цветы весна скупа,
И вместо них пестрит толпа.
279
00:24:17,614 --> 00:24:21,723
А в отдаленье на поляне
В деревне пляшут мужики.
280
00:24:21,764 --> 00:24:27,551
Как человек, я с ними весь:
Я вправе быть им только здесь.
281
00:24:27,593 --> 00:24:32,118
Прогулка с вами на свободе
Приносит честь и пользу мне.
282
00:24:32,160 --> 00:24:36,571
Но от забав простонародья
Держусь я, доктор, в стороне.
283
00:24:36,613 --> 00:24:41,034
К чему б крестьяне ни прибегли,
И тотчас драка, шум и гам.
284
00:24:41,075 --> 00:24:46,977
Их скрипки, чехарда, и кегли,
И крик невыносимы нам.
285
00:25:02,232 --> 00:25:05,600
Плясать отправился пастух,
286
00:25:05,642 --> 00:25:12,106
Оделся, разрядился впух,
Цветов в камзол натыкал.
287
00:25:12,148 --> 00:25:18,488
Под липой шла уж кутерьма,
Кружились пары без ума,
288
00:25:21,991 --> 00:25:24,880
Скрипач вовсю пиликал.
289
00:25:31,355 --> 00:25:34,806
Протискиваясь в этот круг,
290
00:25:34,848 --> 00:25:41,177
Столкнулся с девушкой пастух
Румяною и свежей,
291
00:25:41,219 --> 00:25:44,305
И та ему, скользя из рук:
292
00:25:44,347 --> 00:25:47,538
"Пожалуйста, без этих штук!"
293
00:25:51,114 --> 00:25:54,618
"Не надо быть невежей!"
294
00:26:00,551 --> 00:26:07,099
Но, на нее взглянув в упор,
Стал девушку кружить танцор,
295
00:26:07,141 --> 00:26:10,039
И зашумели юбки.
296
00:26:10,081 --> 00:26:16,191
И все нежней за туром тур
Шептался с нею балагур,
297
00:26:19,445 --> 00:26:22,760
Не вымолив уступки.
298
00:26:28,881 --> 00:26:32,343
"Как только врать не надоест!
299
00:26:32,385 --> 00:26:38,870
Довольно из-за вас невест
Пропало по ошибке!"
300
00:26:38,912 --> 00:26:45,366
Но недотрогу в уголок
Он понемногу уволок.
301
00:26:48,536 --> 00:26:52,457
От скрипача и скрипки.
302
00:26:58,807 --> 00:27:03,916
Вы оказали нам почет,
Не погнушавшись к нам прийти.
303
00:27:03,958 --> 00:27:07,868
Ученость ваша у крестьян
Прославлена и всем видна.
304
00:27:07,910 --> 00:27:25,198
Вот полный доверху стакан,
И сколько капель в нем вина,
Пусть столько же счастливых дней
Вам бог прибавит к жизни всей.
305
00:27:25,250 --> 00:27:29,171
Желаю здравья вам в ответ
В теченье столь же многих лет.
306
00:27:29,212 --> 00:27:34,019
Храни вас господи и впредь,
Чтоб не давали нам болеть.
307
00:27:34,061 --> 00:27:38,565
Вам следует благодарить
Того, кто всех учил любить.
308
00:27:45,020 --> 00:27:51,203
Вы можете всем этим быть горды.
Как вы любимы деревенским людом!
309
00:27:51,349 --> 00:27:55,124
Большое счастье - пожинать плоды
Способностей, не сгинувших под спудом.
310
00:27:55,165 --> 00:27:58,054
Насмешкою звучит
Тех тружеников искреннее слово,
311
00:27:58,095 --> 00:28:01,870
Корить себя решительно вам нечем.
Скорей была заслуга ваша в том,
312
00:28:01,912 --> 00:28:06,239
Что вы воспользовались целиком
Уменьем, к вам от старших перешедшим.
313
00:28:06,281 --> 00:28:09,888
Блажен, кто вырваться на свет
Надеется из лжи окружной.
314
00:28:09,930 --> 00:28:15,592
В том, что известно, пользы нет,
Одно неведомое нужно.
315
00:28:15,811 --> 00:28:19,106
Но полно вечер омрачать
Своей тоскою беспричинной.
316
00:28:19,148 --> 00:28:22,067
Смотри: Закат свою печать
Накладывает на равнину.
317
00:28:22,109 --> 00:28:28,542
День прожит, солнце с вышины
Уходит прочь в другие страны.
318
00:28:28,845 --> 00:28:34,225
Зачем мне крылья не даны
С ним вровень мчаться неустанно!
319
00:28:34,361 --> 00:28:38,646
С днем впереди и ночью сзади,
320
00:28:38,865 --> 00:28:44,360
Я реял бы над водной гладью.
Жаль, нет лишь крыльев за спиной.
321
00:28:44,777 --> 00:28:48,708
Но всем знаком порыв врожденный
Куда-то ввысь, туда, в зенит,
322
00:28:48,750 --> 00:28:52,358
Когда из синевы бездонной
Песнь жаворонка зазвенит,
323
00:28:52,400 --> 00:28:55,340
Или когда вверху над бором
Парит орел, или вдали.
324
00:28:55,382 --> 00:29:00,022
Осенним утренним простором
К отлету тянут журавли.
325
00:29:00,501 --> 00:29:06,132
И на меня капризы находили,
Но не припомню я таких причуд.
326
00:29:06,236 --> 00:29:13,514
Меня леса и нивы не влекут,
И зависти не будят птичьи крылья.
327
00:29:13,556 --> 00:29:19,145
Моя отрада - мысленный полет
По книгам, со страницы на страницу.
328
00:29:19,187 --> 00:29:23,535
Ты верен весь одной струне
И не задет другим недугом,
329
00:29:23,681 --> 00:29:30,041
Но две души живут во мне,
И обе не в ладах друг с другом.
330
00:29:30,135 --> 00:29:34,942
Одна, как страсть любви, пылка
И жадно льнет к земле всецело,
331
00:29:35,224 --> 00:29:40,249
Другая вся за облака
Так и рванулась бы из тела.
332
00:29:40,437 --> 00:29:43,690
О, если бы не в царстве грез,
А в самом деле вихрь небесный.
333
00:29:43,836 --> 00:29:48,612
Меня куда-нибудь унес
В мир новой жизни неизвестной!
334
00:29:48,654 --> 00:29:51,897
О, если б плащ волшебный взяв,
Я б улетал куда угодно! -
335
00:29:51,938 --> 00:29:56,526
Мне б царских мантий и держав
Милей был этот плащ походный.
336
00:29:56,630 --> 00:30:01,969
Не призывайте лучше никогда
Существ, живущих в воздухе и ветре.
337
00:30:02,240 --> 00:30:07,631
Они распространители вреда,
Смертей повальных, моровых поветрий.
338
00:30:07,694 --> 00:30:14,284
Пойдемте, впрочем. На землю легла
Ночная сырость, нависает мгла,
339
00:30:14,357 --> 00:30:19,966
Хорош по вечерам уют домашний!
На что, однако, вы вперили взор.
340
00:30:20,008 --> 00:30:21,833
И смотрите как вкопанный в упор?
341
00:30:21,874 --> 00:30:24,304
Заметил, черный пес бежит по пашне?
342
00:30:24,346 --> 00:30:26,421
Давно заметил. Что же из того?
343
00:30:26,462 --> 00:30:28,454
Кто он? Ты в нем не видишь ничего?
344
00:30:28,496 --> 00:30:32,041
Обыкновенный пудель, пес лохматый,
Своих хозяев ищет по следам.
345
00:30:32,083 --> 00:30:35,961
Кругами, сокращая их охваты,
Все ближе подбирается он к нам.
346
00:30:36,107 --> 00:30:39,444
И, если я не ошибаюсь, пламя
За ним змеится по земле полян.
347
00:30:39,486 --> 00:30:43,813
Не вижу. Просто пудель перед нами,
А этот след - оптический обман.
348
00:30:43,855 --> 00:30:47,244
Как он плетет вкруг нас свои извивы!
Магический их смысл не так-то прост.
349
00:30:47,285 --> 00:30:51,967
Не замечаю. Просто пес трусливый,
Чужих завидев, поджимает хвост.
350
00:30:52,009 --> 00:30:54,939
Все меньше круг. Он подбегает. Стой!
351
00:30:55,116 --> 00:30:58,776
Вы видите не призрак - пес простой.
352
00:30:58,818 --> 00:31:02,206
- Смирно, пес! За мной! Не тронь!
- Забавный пудель. И притом - огонь.
353
00:31:02,248 --> 00:31:06,221
Живой такой, понятливый и бойкий,
Поноску знает, может делать стойку.
354
00:31:06,263 --> 00:31:09,172
Оброните вы что-нибудь, - найдет.
За брошенною палкой в пруд нырнет.
355
00:31:09,213 --> 00:31:13,603
Да, он не оборотень, дело ясно.
К тому же, видно, вышколен прекрасно.
356
00:31:13,645 --> 00:31:17,691
Серьезному ученому забавно
Иметь собаку с выучкой исправной.
357
00:31:17,732 --> 00:31:22,904
Пес этот, судя по его игре,
Наверно, у студентов был в муштре.
358
00:31:26,856 --> 00:31:30,516
Оставил я поля и горы,
Окутанные тьмой ночной.
359
00:31:30,672 --> 00:31:35,125
Открылось внутреннему взору
То лучшее, что движет мной.
360
00:31:35,354 --> 00:31:40,151
В душе, смирившей вожделенья,
Свершается переворот.
361
00:31:40,328 --> 00:31:45,156
Она любовью к провиденью,
Любовью к ближнему живет.
362
00:31:46,365 --> 00:31:50,067
Когда в глубоком мраке ночи
Каморку лампа озарит,
363
00:31:50,213 --> 00:31:55,989
Не только в комнате рабочей,
И в сердце как бы свет разлит.
364
00:31:56,313 --> 00:31:57,772
Пудель, оставь!
365
00:31:58,023 --> 00:32:01,411
Более свойственно спеси надутой
Лаять на то, что превыше ее.
366
00:32:01,651 --> 00:32:05,207
Разве и между собачьих ухваток
Водится этот людской недостаток?
367
00:32:05,353 --> 00:32:10,504
Паденья эти и подъемы
Как в совершенстве мне знакомы!
368
00:32:10,890 --> 00:32:15,446
От них есть средство искони:
Божественное откровенье,
369
00:32:15,488 --> 00:32:17,699
Всесильное и в наши дни.
370
00:32:17,845 --> 00:32:21,984
Всего сильнее им согреты
Страницы Нового завета.
371
00:32:22,328 --> 00:32:27,177
Я по-немецки все писанье
Хочу, не пожалев старанья,
372
00:32:27,219 --> 00:32:32,244
Уединившись взаперти,
Как следует перевести.
373
00:32:33,402 --> 00:32:37,562
"В начале было Слово". С первых строк
Загадка. Так ли понял я намек?
374
00:32:37,604 --> 00:32:41,525
Ведь я так высоко не ставлю слова,
Чтоб думать, что оно всему основа.
375
00:32:41,566 --> 00:32:48,041
"В начале мысль была". Вот перевод.
Он ближе этот стих передает.
376
00:32:48,333 --> 00:32:51,764
Подумаю, однако, чтобы сразу
Не погубить работы первой фразой.
377
00:32:51,806 --> 00:32:59,595
Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?
"Была в начале сила". Вот в чем суть.
378
00:33:01,211 --> 00:33:06,539
Но после небольшого колебанья
Я отклоняю это толкованье.
379
00:33:06,894 --> 00:33:13,150
Я был опять, как вижу, с толку сбит:
"В начале было дело", - стих гласит.
380
00:33:13,536 --> 00:33:17,571
Если ты хочешь жить со мною,
То чтоб без воя.
Что за возня?
381
00:33:17,613 --> 00:33:20,194
Кроме того, не лай, не балуй,
Очень ты, брат, беспокойный малый.
382
00:33:20,219 --> 00:33:24,359
Одному из нас двоих
Придется убраться из стен моих.
383
00:33:24,401 --> 00:33:27,790
Но что я вижу!
Вот так гиль!
384
00:33:27,831 --> 00:33:30,282
Он может до потолка достать.
Нет, это не собачья стать!
385
00:33:30,323 --> 00:33:34,171
Я нечисть ввел себе под свод!
Раскрыла пасть, как бегемот,
386
00:33:34,213 --> 00:33:36,316
Совет, как пакость обуздать,
"Ключ Соломона" может дать.
387
00:33:36,340 --> 00:33:37,643
Раздуй свое пламя, Саламандра!
388
00:33:37,685 --> 00:33:39,155
Разлейся ручьями, Ундина!
389
00:33:39,197 --> 00:33:40,604
Сильф, облаком взмой!
390
00:33:40,646 --> 00:33:43,201
Инкуб, домовой,
В хозяйственном хламе,
391
00:33:43,242 --> 00:33:45,078
Что нужно, отрой!
392
00:33:45,328 --> 00:33:47,413
Из первоматерий
Нет в нем ни одной.
393
00:33:47,455 --> 00:33:51,021
Ты выходец бездны,
Приятель любезный?
Вот символ святой,
394
00:33:51,251 --> 00:33:55,453
И в дрожь тебя кинет,
Страшен он вашей шайке клятой.
Гляди-ка, от ужаса шерсть он щетинит!
395
00:33:55,494 --> 00:33:57,955
Готовый, словно дым,
По потолку расплыться.
396
00:33:57,997 --> 00:34:01,208
Ложись к ногам моим
На эту половицу!
397
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
Я троицей сожгу
Тебя триипостасной!
398
00:34:03,002 --> 00:34:05,181
На это сила есть,
Поверь, у чародея.
399
00:34:05,223 --> 00:34:10,343
Что вам угодно? Честь
Представиться имею.
400
00:34:12,824 --> 00:34:18,246
Вот, значит, чем был пудель начинен!
Скрывала школяра в себе собака?
401
00:34:18,288 --> 00:34:23,157
Отвешу вам почтительный поклон.
Ну, вы меня запарили, однако!
402
00:34:23,877 --> 00:34:25,128
Как ты зовешься?
403
00:34:25,170 --> 00:34:29,664
Мелочный вопрос
В устах того, кто безразличен к слову,
404
00:34:29,706 --> 00:34:34,586
Но к делу лишь относится всерьез
И смотрит в корень, в суть вещей, в основу,
405
00:34:35,284 --> 00:34:38,371
Однако специальный атрибут
У вас обычно явствует из кличек:
406
00:34:38,412 --> 00:34:43,740
Мушиный царь, обманщик, враг, обидчик,
Смотря как каждого из вас зовут:
407
00:34:43,939 --> 00:34:45,722
Ты кто?
408
00:34:47,202 --> 00:34:53,657
Часть силы той, что без числа
Творит добро, всему желая зла.
409
00:34:54,376 --> 00:34:59,037
- Нельзя ли это проще передать?
- Я дух, всегда привыкший отрицать.
410
00:34:59,079 --> 00:35:03,927
И с основаньем: Ничего не надо.
Нет в мире вещи, стоящей пощады.
411
00:35:03,969 --> 00:35:09,516
Творенье не годится никуда.
Итак, я то, что ваша мысль связала.
412
00:35:09,558 --> 00:35:15,637
С понятьем разрушенья, зла, вреда.
Вот прирожденное мое начало, моя среда.
413
00:35:16,304 --> 00:35:21,247
- Ты - часть, а сам ты весь стоишь передо мною здесь?
- Я верен скромной правде. Только спесь.
414
00:35:21,288 --> 00:35:25,876
Людская ваша с самомненьем смелым
Себя считает вместо части целым.
415
00:35:25,918 --> 00:35:36,303
Я - части часть, которая была
Когда-то всем и свет произвела.
416
00:35:36,345 --> 00:35:42,706
Свет этот - порожденье тьмы ночной
И отнял место у нее самой.
417
00:35:42,747 --> 00:35:47,721
Он с ней не сладит, как бы ни хотел.
Его удел - поверхность твердых тел.
418
00:35:47,763 --> 00:35:54,447
Он к ним прикован, связан с их судьбой,
Лишь с помощью их может быть собой,
419
00:35:54,488 --> 00:36:00,025
И есть надежда, что, когда тела
Разрушатся, сгорит и он дотла.
420
00:36:00,067 --> 00:36:03,675
Так вот он в чем, твой труд почтенный!
Не сладив в целом со вселенной,
421
00:36:03,716 --> 00:36:05,124
Ты ей вредишь по мелочам?
422
00:36:05,166 --> 00:36:07,387
И безуспешно, как я ни упрям.
423
00:36:07,428 --> 00:36:12,287
Мир бытия - досадно малый штрих
Среди небытия пространств пустых,
424
00:36:12,329 --> 00:36:15,853
Однако до сих пор он непреклонно
Мои нападки сносит без урона.
425
00:36:15,895 --> 00:36:20,191
Я донимал его землетрясеньем,
Пожарами лесов и наводненьем.
426
00:36:20,233 --> 00:36:27,063
А люди, звери и порода птичья,
Мори их не мори, им трын-трава.
427
00:36:27,125 --> 00:36:31,859
Плодятся вечно эти существа,
И жизнь всегда имеется в наличье.
428
00:36:31,901 --> 00:36:36,270
Иной, ей-ей, рехнулся бы с тоски!
В земле, в воде, на воздухе свободном.
429
00:36:36,311 --> 00:36:40,962
Зародыши роятся и ростки
В сухом и влажном, теплом и холодном.
430
00:36:41,139 --> 00:36:46,593
Не завладей я областью огня,
Местечка не нашлось бы для меня.
431
00:36:47,260 --> 00:36:50,784
Итак, живительным задаткам,
Производящим все кругом,
432
00:36:50,826 --> 00:36:55,664
Объятый зависти припадком,
Грозишь ты злобно кулаком?
433
00:36:55,831 --> 00:36:59,439
Что ж ты поинтересней дела
Себе, сын ночи, не припас?
434
00:36:59,480 --> 00:37:03,099
Об этом надо будет зрело
Подумать в следующий раз.
435
00:37:03,140 --> 00:37:05,403
Теперь позвольте удалиться.
436
00:37:05,570 --> 00:37:06,904
Прощай, располагай собой.
437
00:37:06,946 --> 00:37:09,668
Знакомый с тем, что ты за птица,
Прошу покорно в час любой.
438
00:37:09,709 --> 00:37:14,902
Я в некотором затрудненье.
Мне выйти в сени не дает.
439
00:37:14,944 --> 00:37:17,926
Фигура под дверною рамой.
440
00:37:18,051 --> 00:37:20,189
Ты испугался пентаграммы?
441
00:37:20,241 --> 00:37:26,320
Каким же образом тогда
Вошел ты чрез порог сюда?
Как оплошал такой пройдоха?
442
00:37:26,361 --> 00:37:29,020
Всмотритесь. Этот знак начертан плохо.
443
00:37:29,062 --> 00:37:33,014
Наружный угол вытянут в длину
И оставляет ход, загнувшись с края.
444
00:37:33,160 --> 00:37:35,078
Скажи-ка ты, нечаянность какая!
445
00:37:35,120 --> 00:37:41,241
- Так, стало быть, ты у меня в плену?
Не мог предугадать такой удачи!
- Мог обознаться пудель на бегу,
446
00:37:41,283 --> 00:37:45,506
Но с чертом дело обстоит иначе:
Я вижу знак и выйти не могу.
447
00:37:45,547 --> 00:37:49,207
- Но почему не лезешь ты в окно?
- Чертям и призракам запрещено.
448
00:37:49,457 --> 00:37:56,454
Наружу выходить иной дорогой,
Чем внутрь вошли; Закон на это строгий.
449
00:37:56,496 --> 00:37:58,373
Ах, так законы есть у вас в аду?
450
00:37:58,414 --> 00:38:03,659
Вот надо будет что иметь в виду
На случай договора с вашей братьей.
451
00:38:03,701 --> 00:38:09,050
Любого обязательства принятье
Для нас закон со всеми наряду.
452
00:38:09,206 --> 00:38:12,699
Мы не меняем данных обещаний.
Договорим при будущем свиданье,
453
00:38:12,741 --> 00:38:16,036
На этот раз спешу я и уйду.
454
00:38:16,078 --> 00:38:18,504
Еще лишь миг, и я потом отстану:
Два слова только о моей судьбе.
455
00:38:18,528 --> 00:38:22,209
Я как-нибудь опять к тебе нагряну, Тогда
и предадимся ворожбе. Теперь пусти меня!
456
00:38:22,251 --> 00:38:25,181
Но это странно!
Ведь я не расставлял тебе сетей,
457
00:38:25,222 --> 00:38:30,029
Ты сам попался и опять, злодей,
Не дашься мне, ушедши из капкана.
458
00:38:30,248 --> 00:38:35,003
Согласен. Хорошо. Я остаюсь
И, в подтвержденье дружеского чувства,
459
00:38:35,045 --> 00:38:38,997
Тем временем развлечь тебя берусь
И покажу тебе свое искусство.
460
00:38:39,038 --> 00:38:43,501
Показывай, что хочешь, но гляди -
Лишь скуки на меня не наведи.
461
00:38:44,002 --> 00:38:52,375
Ты больше извлечешь сейчас красот
За час короткий, чем за долгий год.
Незримых духов тонкое уменье.
462
00:38:52,416 --> 00:39:03,302
Захватит полностью все ощущенья,
Твой слух и нюх, а также вкус и зренье,
И осязанье, все наперечет.
463
00:39:03,344 --> 00:39:07,734
Готовиться не надо. Духи тут
И тотчас исполнение начнут.
464
00:39:07,775 --> 00:39:11,946
Рухните, своды Каменной кельи!
465
00:39:12,103 --> 00:39:15,491
С полной свободой
Хлынь через щели,
466
00:39:15,533 --> 00:39:18,891
Голубизна!
467
00:39:19,579 --> 00:39:24,146
В тесные кучи Сбились вы, тучи.
468
00:39:24,865 --> 00:39:30,319
В ваши разрывы Смотрит тоскливо.
469
00:39:30,360 --> 00:39:35,407
Звезд глубина.
470
00:39:35,553 --> 00:39:40,923
Он спит! Благодарю вас несказанно,
Его вы усыпили, мальчуганы,
471
00:39:40,965 --> 00:39:50,620
А ваш концерт - вершина мастерства.
Нет, не тебе ловить чертей в тенета!
472
00:39:50,662 --> 00:39:57,325
Чтоб глубже погрузить его в дремоту,
Дружней водите, дети, хоровод.
473
00:39:57,659 --> 00:40:02,257
А этот знак - для грызуна работа,
Его мне крыса сбоку надгрызет.
474
00:40:02,299 --> 00:40:07,033
Ждать избавительницы не придется:
Уж слышу я, как под полом скребется.
475
00:40:07,179 --> 00:40:10,296
Царь крыс, лягушек и мышей,
Клопов, и мух, и жаб, и вшей.
476
00:40:10,338 --> 00:40:13,320
Тебе велит сюда явиться
И выгрызть место в половице,
477
00:40:13,362 --> 00:40:16,907
Куда я сверху масла капну.
Уж крыса тут как тут внезапно!
478
00:40:16,949 --> 00:40:21,339
Ну, живо! Этот вот рубец.
Еще немного, и конец.
479
00:40:21,380 --> 00:40:24,759
Готово! Покидаю кров.
480
00:40:24,800 --> 00:40:30,066
Спи, Фауст, мирно. Будь здоров!
481
00:40:35,895 --> 00:40:38,846
Не вовремя я сном забылся.
482
00:40:38,992 --> 00:40:44,591
Я в дураках. Пока я спал,
Мне в сновиденье черт явился.
483
00:40:45,071 --> 00:40:48,042
И пудель от меня сбежал.
484
00:40:51,556 --> 00:40:55,435
- Опять стучится кто-то. Вот досада! Войдите. Кто там?
- Это я.
485
00:40:55,967 --> 00:40:59,251
- Войди ж.
- Заклятье повторить три раза надо.
- Войди.
486
00:40:59,502 --> 00:41:02,765
Вот ты меня и лицезришь.
Я убежден, поладить мы сумеем.
487
00:41:02,807 --> 00:41:06,561
И сообща твою тоску рассеем.
Смотри, как расфрантился я пестро.
488
00:41:06,603 --> 00:41:10,607
И - хочешь знать? - Вот мнение мое:
Сам облекись в такое же шитье,
489
00:41:10,648 --> 00:41:15,361
Узнаешь после долгого поста,
Что означает жизни полнота.
490
00:41:15,507 --> 00:41:18,667
В любом наряде буду я по праву
Тоску существованья сознавать.
491
00:41:18,708 --> 00:41:21,941
Я слишком стар, чтоб знать одни забавы,
И слишком юн, чтоб вовсе не желать.
492
00:41:21,982 --> 00:41:25,486
Что даст мне свет, чего я сам не знаю?
"Смиряй себя!" - Вот мудрость прописная,
493
00:41:25,528 --> 00:41:28,141
Извечный, нескончаемый припев,
Которым с детства прожужжали уши,
494
00:41:28,166 --> 00:41:31,336
Нравоучительною этой сушью
Нам всем до тошноты осточертев.
495
00:41:31,377 --> 00:41:36,028
Мне тяжко от неполноты такой,
Я жизнь отверг и смерти жду с тоской.
496
00:41:36,163 --> 00:41:39,114
Смерть - посетитель не ахти какой.
497
00:41:39,156 --> 00:41:42,878
При виде духа кончить с жизнью счеты
Я был вчера на радостях не прочь.
498
00:41:42,920 --> 00:41:48,937
Но, если я не ошибаюсь, кто-то
Не выпил яда именно в ту ночь?
499
00:41:49,082 --> 00:41:51,575
В придачу ко всему ты и шпион?
500
00:41:51,731 --> 00:41:58,019
Я не всеведущ, я лишь искушен.
501
00:41:58,821 --> 00:42:02,023
О, если мне в тот миг разлада
Был дорог благовеста гул.
502
00:42:02,064 --> 00:42:05,870
И с детства памятной отрадой
Мою решимость пошатнул,
503
00:42:05,912 --> 00:42:09,248
Я проклинаю ложь без меры
И изворотливость без дна,
504
00:42:09,290 --> 00:42:12,481
С какою в тело, как в пещеру,
У нас душа заключена.
505
00:42:12,523 --> 00:42:16,089
Кляну святой любви, порывы
И опьянение вином,
506
00:42:16,130 --> 00:42:18,039
Я шлю проклятие надежде,
Переполняющей сердца,
507
00:42:18,080 --> 00:42:19,922
Но более всего и прежде
Кляну терпение глупца.
508
00:42:19,947 --> 00:42:25,650
Оставь заигрывать с тоской своей,
Точащею тебя, как коршун злобный.
509
00:42:25,692 --> 00:42:31,594
Как ни плоха среда, но все подобны,
И человек немыслим без людей.
510
00:42:31,677 --> 00:42:34,826
Я не зову тебя к простолюдинам,
Мы повидней компанию найдем.
511
00:42:34,868 --> 00:42:38,371
Хоть средь чертей я сам не вышел чином,
Найдешь ты пользу в обществе моем.
512
00:42:38,413 --> 00:42:41,917
Давай столкуемся друг с другом,
Чтоб вместе жизни путь пройти.
513
00:42:41,958 --> 00:42:50,498
Благодаря моим услугам
Не будешь ты скучать в пути.
514
00:42:50,717 --> 00:42:54,012
- А что ты требуешь в уплату?
- Сочтемся после, время ждет.
515
00:42:54,054 --> 00:42:58,850
Черт даром для меньшого брата
И пальцем не пошевельнет.
516
00:42:58,892 --> 00:43:03,230
Договоримся, чтоб потом
Не заносить раздора в дом.
517
00:43:03,271 --> 00:43:11,039
Тебе со мною будет здесь удобно,
Я буду исполнять любую блажь.
518
00:43:11,081 --> 00:43:17,650
За это в жизни тамошней, загробной
Ты тем же при свиданье мне воздашь.
519
00:43:17,692 --> 00:43:20,320
Но я к загробной жизни равнодушен.
520
00:43:20,466 --> 00:43:22,363
В тот час, как будет этот свет разрушен,
521
00:43:22,405 --> 00:43:25,418
С тем светом я не заведу родства.
Я сын земли. Отрады и кручины.
522
00:43:25,460 --> 00:43:27,285
Испытываю я на ней единой.
523
00:43:27,327 --> 00:43:29,784
В тот горький час, как я ее покину,
Мне все равно, хоть не расти трава.
524
00:43:29,808 --> 00:43:33,625
Тем легче будет, при таком воззренье,
Тебе войти со мною в соглашенье.
525
00:43:33,666 --> 00:43:38,776
За это, положись на мой обет,
Я дам тебе, чего не видел свет.
526
00:43:38,994 --> 00:43:43,322
Что можешь ты пообещать, бедняга?
Стремлений к ускользающему благу.
527
00:43:43,363 --> 00:43:44,969
Вам, близоруким, непонятна суть.
528
00:43:45,115 --> 00:43:48,222
Ты пищу дашь, не сытную ничуть.
Дашь золото, которое, как ртуть.
529
00:43:48,264 --> 00:43:51,611
Меж пальцев растекается; Зазнобу,
Игру, в которой выигрыш не в счет;
530
00:43:51,653 --> 00:43:56,043
И дерево такой породы спорой,
Что круглый год день вянет, день цветет.
531
00:43:56,085 --> 00:44:00,245
Меня в тупик не ставит порученье.
Все это есть в моем распоряженье.
532
00:44:00,287 --> 00:44:05,511
Но мы добудем, дай мне только срок,
Вернее и полакомей кусок.
533
00:44:05,552 --> 00:44:09,588
Пусть мига больше я не протяну,
В тот самый час, когда в успокоенье.
534
00:44:09,629 --> 00:44:13,393
Прислушаюсь я к лести восхвалений,
Или предамся лени или сну,
535
00:44:13,435 --> 00:44:15,573
Или себя дурачить страсти дам, -
536
00:44:15,614 --> 00:44:18,190
Пускай тогда в разгаре наслаждений
Мне смерть придет!
537
00:44:18,232 --> 00:44:19,358
Запомним!
538
00:44:20,755 --> 00:44:22,736
По рукам!
539
00:44:23,727 --> 00:44:26,636
Едва я миг отдельный возвеличу,
Вскричав: "Мгновение, повремени!" -
540
00:44:26,678 --> 00:44:29,660
Все кончено, и я твоя добыча,
И мне спасенья нет из западни.
541
00:44:29,701 --> 00:44:31,836
Тогда вступает в силу наша сделка,
Тогда ты волен, - я закабален.
542
00:44:31,860 --> 00:44:35,739
Тогда пусть станет часовая стрелка,
По мне раздастся похоронный звон.
543
00:44:35,999 --> 00:44:42,485
Имей в виду, я это все запомню.
544
00:44:42,746 --> 00:44:46,009
Не бойся, я от слов не отступлюсь.
И отчего бы стал я вероломней?
545
00:44:46,051 --> 00:44:48,749
Ведь если в росте я остановлюсь,
Чьей жертвою я стану, все равно мне.
546
00:44:48,773 --> 00:44:52,568
Я нынче ж на ученом кутеже
Твое доверье службой завоюю,
547
00:44:52,610 --> 00:44:57,490
Ты ж мне черкни расписку долговую,
Чтоб мне не сомневаться в платеже.
548
00:44:57,531 --> 00:45:01,494
Тебе, педанту, значит, нужен чек
И веры не внушает человек?
549
00:45:01,535 --> 00:45:05,258
Что ж ты в итоге хочешь? Рассуди,
Пером, резцом иль грифелем, какими.
550
00:45:05,300 --> 00:45:07,875
Чертами, где мне нацарапать имя?
На камне? На бумаге? На меди?
551
00:45:07,917 --> 00:45:11,149
Зачем ты горячишься? Не дури.
552
00:45:11,191 --> 00:45:17,645
Листка довольно. Вот он наготове.
Изволь тут расписаться каплей крови.
553
00:45:17,718 --> 00:45:21,983
Вот вздор! Но будь по-твоему: Бери.
Какие-то ходульные условья!
554
00:45:24,579 --> 00:45:29,553
Кровь, надо знать, совсем особый сок.
555
00:45:30,669 --> 00:45:32,910
Увы, тебя я не надую.
556
00:45:32,952 --> 00:45:36,550
Раз обещаю к платежу
Себя и жизнь свою пустую.
557
00:45:36,591 --> 00:45:39,448
В горячку времени стремглав!
В разгар случайностей с разбегу!
558
00:45:39,490 --> 00:45:41,583
В живую боль, в живую негу,
В вихрь огорчений и забав!
559
00:45:41,607 --> 00:45:44,662
Пусть чередуются весь век -
Себя находит человек.
560
00:45:44,704 --> 00:45:48,113
Со всех приманок снят запрет.
Но, жаждой радостей терзаем,
561
00:45:48,155 --> 00:45:51,512
Срывая удовольствий цвет,
Не будь застенчивым кисляем,
562
00:45:51,554 --> 00:45:54,661
Рви их смелее, - мой совет.
563
00:45:54,703 --> 00:45:56,570
О радостях и речи нет.
564
00:45:56,611 --> 00:46:02,419
Скорей о буре, урагане,
Угаре страсти разговор.
565
00:46:02,461 --> 00:46:06,903
С тех пор как я остыл к познанью,
Я людям руки распростер.
Я грудь печалям их открою.
566
00:46:06,945 --> 00:46:11,470
И все их бремя роковое,
Все беды на себя возьму.
567
00:46:11,616 --> 00:46:16,079
В теченье многих тысяч лет
Жую я бытия галет,
568
00:46:16,120 --> 00:46:21,688
Но без изжоги и отрыжки
Нельзя переварить коврижки.
569
00:46:21,834 --> 00:46:29,540
Вселенная во весь объем
Доступна только провиденью.
570
00:46:29,582 --> 00:46:35,838
У бога светозарный дом,
Мы в беспросветной тьме живем,
571
00:46:35,880 --> 00:46:38,977
Вам, людям, дал он во владенье
Чередованье ночи с днем.
572
00:46:39,018 --> 00:46:43,398
Что я такое, если я венца
Усилий человеческих не стою,
К которому стремятся все сердца?
573
00:46:43,439 --> 00:46:47,506
Ты - то, что представляешь ты собою.
Надень парик с мильоном завитков,
574
00:46:47,548 --> 00:46:52,167
Повысь каблук на несколько вершков.
Ты - это только ты, не что иное.
575
00:46:52,313 --> 00:46:57,474
Итак, напрасно я копил дары
Людской премудрости с таким упорством?
576
00:46:57,526 --> 00:47:01,947
Я ничего своим усердьем черствым
Добиться не сумел до сей поры.
577
00:47:01,989 --> 00:47:07,453
Ни на волос не стал я боле крупен,
Мир бесконечности мне недоступен.
578
00:47:07,495 --> 00:47:11,957
Ты в близорукости не одинок,
Так смотрите вы все на это дело.
579
00:47:11,999 --> 00:47:15,909
А нужен взгляд решительный и смелый,
Пока в вас тлеет жизни огонек.
580
00:47:15,951 --> 00:47:20,018
Поэтому довольно гнить в каморке!
Объедем мир! Я вдаль тебя маню!
581
00:47:20,059 --> 00:47:24,950
Брось умствовать! Схоластика повадки
Напоминают ошалевший скот,
582
00:47:24,991 --> 00:47:30,956
Который мечется кругом в припадке,
А под ногами сочный луг цветет.
583
00:47:30,997 --> 00:47:31,759
Куда ж махнем?
584
00:47:31,800 --> 00:47:35,179
Куда глаза глядят.
Скорей оставим этот каземат.
585
00:47:35,220 --> 00:47:38,995
Дался тебе твой каменный застенок,
Где моришь скукой взрослых и ребят!
586
00:47:39,037 --> 00:47:43,635
Довольно! Лучше предоставь собрату
Водотолченье в ступе. Решено.
587
00:47:43,677 --> 00:47:48,212
Того, что лучше всякого трактата,
Ребятам ты не скажешь все равно,
588
00:47:48,254 --> 00:47:51,243
- Студента, кстати, вижу я в окно.
- Сейчас я занят. Он пришел не в пору.
589
00:47:51,268 --> 00:47:54,959
Я заменю тебя. Он ждет давно.
Я в дом пущу его из коридора.
590
00:47:55,001 --> 00:48:01,079
Дай шапку мне свою и балахон.
Я, кажется, хорош в твоем костюме?
591
00:48:01,121 --> 00:48:02,936
Теперь все предоставим остроумью.
592
00:48:02,977 --> 00:48:08,848
Ты на минут пятнадцать выйди вон
И позаботься о дорожных сборах.
593
00:48:10,704 --> 00:48:16,522
Мощь человека, разум презирай,
Который более тебе не дорог!
594
00:48:16,574 --> 00:48:22,372
Дай ослепленью лжи зайти за край,
595
00:48:22,413 --> 00:48:27,387
И ты в моих руках без отговорок!
596
00:48:29,399 --> 00:48:34,092
Я жизнь изведать дам ему в избытке,
И в грязь втопчу, и тиной оплету.
597
00:48:34,133 --> 00:48:39,785
Он у меня пройдет всю жуть, все пытки,
Всю грязь ничтожества, всю пустоту!
598
00:48:39,827 --> 00:48:46,041
Он будет пить и вдоволь не напьется.
Он будет есть, и он не станет сыт,
599
00:48:46,083 --> 00:48:52,683
И если бы он не был черту сбыт,
Он все равно пропал и не спасется.
600
00:49:22,202 --> 00:49:26,550
Я здесь с недавних пор и рад
На человека бросить взгляд,
601
00:49:26,592 --> 00:49:30,680
Снискавшего у всех признанье
И кем гордятся горожане.
602
00:49:30,721 --> 00:49:36,122
Душевно тронут и польщен.
Таких, как я, здесь легион.
603
00:49:36,154 --> 00:49:40,981
- Вы осмотрелись тут отчасти?
- Прошу принять во мне участье.
604
00:49:41,023 --> 00:49:44,829
Для знанья не щадя души,
Я к вам приехал из глуши.
605
00:49:44,871 --> 00:49:49,042
Меня упрашивала мать
Так далеко не уезжать,
Но я мечтал о вашей школе.
606
00:49:49,083 --> 00:49:51,471
Да, здесь вы разовьетесь вволю.
607
00:49:51,513 --> 00:49:54,151
Мне хочется уже домой.
608
00:49:54,297 --> 00:49:57,675
От здешних тесных помещений
На мысль находит помраченье.
609
00:49:57,717 --> 00:50:01,565
Кругом ни травки, ни куста,
Лишь сумрак, шум и духота.
610
00:50:01,606 --> 00:50:04,995
От грохота аудиторий
Я глохну и с собой в раздоре.
611
00:50:05,037 --> 00:50:10,584
Тут только в непривычке суть.
У матери не сразу грудь.
612
00:50:10,626 --> 00:50:15,026
Берет глупыш новорожденный,
А после не отнять от лона.
613
00:50:15,068 --> 00:50:19,301
Так все сильней когда-нибудь.
614
00:50:21,345 --> 00:50:24,045
Вы будете к наукам льнуть.
615
00:50:24,098 --> 00:50:28,133
Но если с первого же шага
Во мне отбили эту тягу?
616
00:50:28,175 --> 00:50:32,408
Наметили вы или нет
Призвание и факультет?
617
00:50:33,044 --> 00:50:37,548
Я б стать хотел большим ученым
И овладеть всем потаенным,
618
00:50:37,590 --> 00:50:41,115
Что есть на небе и земле.
Естествознаньем в том числе.
619
00:50:41,156 --> 00:50:45,410
Что ж, правильное направленье.
Все дело будет в вашем рвенье.
620
00:50:45,452 --> 00:50:49,196
Я рад и телом и душой
Весь год работать напряженно.
621
00:50:49,237 --> 00:50:52,699
Но разве будет грех большой
Гулять порой вакационной?
622
00:50:52,741 --> 00:51:00,978
Употребляйте с пользой время,
Учиться надо по системе.
623
00:51:01,020 --> 00:51:05,086
Сперва хочу вам в долг вменить
На курсы логики ходить.
624
00:51:05,128 --> 00:51:09,674
Ваш ум, нетронутый доныне,
На них приучат к дисциплине,
625
00:51:09,716 --> 00:51:17,463
Чтоб взял он направленья ось,
Не разбредаясь вкривь и вкось.
626
00:51:17,505 --> 00:51:21,280
В мозгах, как на мануфактуре,
Есть ниточки и узелки.
627
00:51:21,321 --> 00:51:30,007
Посылка не по той фигуре
Грозит запутать челноки.
628
00:51:30,049 --> 00:51:35,565
Возьмется вслед за тем философ
И объяснит, непогрешим,
629
00:51:35,607 --> 00:51:42,718
Что было первым и вторым
И стало третьим и четвертым.
630
00:51:42,760 --> 00:51:48,348
Но, даже генезис узнав
Таинственного мирозданья.
631
00:51:48,390 --> 00:51:52,988
И вещества живой состав,
Живой не создадите ткани.
632
00:51:53,260 --> 00:52:02,237
Во всем подслушать жизнь стремясь,
Спешат явленья обездушить,
633
00:52:02,279 --> 00:52:09,714
Забыв, что если в них нарушить
Одушевляющую связь,
То больше нечего и слушать.
634
00:52:10,819 --> 00:52:14,739
Час от часу не легче мне,
И словно голова в огне.
635
00:52:14,781 --> 00:52:19,671
Еще всем этим не пресытясь, -
За метафизику возьмитесь.
636
00:52:19,713 --> 00:52:24,093
Придайте глубины печать
Тому, чего нельзя понять.
637
00:52:24,134 --> 00:52:28,076
Красивые обозначенья
Вас выведут из затрудненья.
638
00:52:28,117 --> 00:52:31,047
Но более всего режим
Налаженный необходим.
639
00:52:31,089 --> 00:52:34,332
Хорошему ученику
Нельзя опаздывать к звонку.
640
00:52:34,374 --> 00:52:38,680
Заучивайте на дому
Текст лекции по руководству.
641
00:52:38,722 --> 00:52:44,290
Учитель, сохраняя сходство,
Весь курс читает по нему.
642
00:52:44,331 --> 00:52:51,683
Записывайте мыслей звенья.
Как будто эти откровенья
Продиктовал вам дух святой.
643
00:52:51,808 --> 00:52:56,166
Я это знаю и весьма
Ценю значение письма.
644
00:52:56,208 --> 00:53:00,452
Изображенное в тетради
У вас, как в каменной ограде.
645
00:53:00,493 --> 00:53:06,239
- Какой же факультет избрать?
- Законоведом мне не стать.
646
00:53:06,281 --> 00:53:12,234
Вот поприще всех бесполезней.
Тут крючкотворам лишь лафа.
647
00:53:12,276 --> 00:53:16,155
Седого кодекса графа,
Как груз наследственной болезни.
648
00:53:16,197 --> 00:53:20,983
Иной закон из рода в род
От деда переходит к внуку.
649
00:53:21,024 --> 00:53:27,854
Он благом был, но в свой черед
Стал из благодеянья мукой.
650
00:53:27,896 --> 00:53:35,310
Вся суть в естественных правах.
А их и втаптывают в прах.
651
00:53:35,351 --> 00:53:40,096
Да, мне юристом не бывать.
Я отношусь к ним с нелюбовью.
652
00:53:40,137 --> 00:53:44,037
Отдамся лучше богословью.
653
00:53:46,477 --> 00:53:49,334
О нет, собьетесь со стези!
654
00:53:49,376 --> 00:54:00,376
Наука эта - лес дремучий.
Не видно ничего вблизи.
Исход единственный и лучший:
655
00:54:00,418 --> 00:54:06,090
Профессору смотрите в рот
И повторяйте, что он врет.
656
00:54:06,132 --> 00:54:13,129
Спасительная голословность
Поможет обойти неровность.
657
00:54:13,170 --> 00:54:15,506
И в храм бесспорности введет.
658
00:54:15,548 --> 00:54:17,894
Да, но словам
Ведь соответствуют понятья.
659
00:54:17,936 --> 00:54:22,002
Зачем в них углубляться вам?
Совсем ненужное занятье.
660
00:54:22,044 --> 00:54:27,184
Бессодержательную речь
Всегда легко в слова облечь.
661
00:54:27,216 --> 00:54:31,793
Из голых слов, ярясь и споря,
Возводят здания теорий.
662
00:54:31,835 --> 00:54:37,528
Словами вера лишь жива.
Как можно отрицать слова?
663
00:54:40,844 --> 00:54:47,486
Простите, я вас отвлеку,
Но я расспросы дальше двину:
664
00:54:47,528 --> 00:54:50,979
Не скажете ли новичку,
Как мне смотреть на медицину?
665
00:54:51,021 --> 00:54:55,890
Я выдохся как педагог
И превращаюсь в черта снова.
666
00:54:56,057 --> 00:55:02,605
Смысл медицины очень прост.
Вот общая ее идея:
667
00:55:02,647 --> 00:55:05,191
Все в мире изучив до звезд,
Все за борт выбросьте позднее.
668
00:55:05,233 --> 00:55:09,894
Зачем трудить мозги напрасно?
Валяйте лучше напрямик.
669
00:55:09,935 --> 00:55:13,011
Кто улучит удобный миг,
Тот и устроится прекрасно.
670
00:55:13,053 --> 00:55:17,276
Вы стройны и во всей красе,
Ваш вид надменен, взгляд рассеян.
671
00:55:17,318 --> 00:55:21,207
В того невольно верят все,
Кто больше всех самонадеян.
672
00:55:21,249 --> 00:55:26,473
Ступайте к дамам в будуар.
Они - податливый товар.
673
00:55:26,515 --> 00:55:29,549
Их обмороки, ахи, охи,
Одышки и переполохи.
674
00:55:29,591 --> 00:55:33,636
Лечить возьмитесь не за страх -
И все они у вас в руках.
675
00:55:33,678 --> 00:55:38,349
Вы так почтенны в их оценке.
Хозяйничайте ж без стыда,
676
00:55:38,391 --> 00:55:44,439
Так наклоняясь к пациентке,
Как жаждет кто-нибудь года.
677
00:55:44,480 --> 00:55:49,423
Исследуя очаг недуга,
Рукой проверьте, сердцеед.
678
00:55:49,465 --> 00:55:54,407
Не слишком ли затянут туго
На страждущей ее корсет.
679
00:55:54,449 --> 00:55:57,577
Вот эта область неплоха.
Теперь гораздо ближе мне вы.
680
00:55:57,619 --> 00:56:02,186
Теория, мой друг, суха,
681
00:56:02,332 --> 00:56:06,565
Но зеленеет жизни древо.
682
00:56:06,920 --> 00:56:11,862
От вас я просто как в чаду.
683
00:56:12,154 --> 00:56:17,253
Я вновь когда-нибудь приду
Послушать ваши рассужденья.
684
00:56:17,399 --> 00:56:20,829
Вы сделали б мне одолженье.
685
00:56:20,871 --> 00:56:22,831
Ужель ни с чем идти домой?
686
00:56:22,873 --> 00:56:27,742
В воспоминанье о приеме
Оставьте росчерк ваш в альбоме.
687
00:56:27,784 --> 00:56:30,078
Не откажусь.
688
00:56:33,123 --> 00:56:38,993
Будете как боги, знающие добро и зло.
689
00:56:40,651 --> 00:56:50,995
Змеи, моей прабабки, следуй изреченью.
Подобье божие утратив в заключенье!
690
00:56:53,466 --> 00:56:54,999
Куда же мы теперь?
691
00:56:55,249 --> 00:56:58,648
В любой поход.
В большой и малый свет. И ты не хмурься!
692
00:56:58,690 --> 00:57:02,548
С каким восторгом после всех экскурсий
Ты сдашь по этим странствиям зачет!
693
00:57:02,590 --> 00:57:05,298
Едва ли пользу принесет поездка.
Мне стыдно малости своей средь блеска
694
00:57:05,322 --> 00:57:07,925
Я в жизни не умел усвоить лоска.
И в обществе застенчивей подростка.
695
00:57:07,949 --> 00:57:12,933
Потрешься меж людьми и, убежден,
Усвоишь независимость и тон.
696
00:57:12,975 --> 00:57:15,172
Но как мы пустимся в поездку эту?
Где лошади, где кучер, где карета?
697
00:57:15,196 --> 00:57:18,981
Я расстелю пошире пелерину
И предоставлю моему плащу
По воздуху унесть нас на чужбину.
698
00:57:19,023 --> 00:57:24,330
Я вещество такое берегу,
Чтоб к небу подняло нас, как пушинку.
699
00:57:24,372 --> 00:57:31,202
Поздравить с жизнию тебя могу,
Которая тебе еще в новинку.
700
00:57:35,863 --> 00:57:41,650
Никто не пьет? Притихло пенье?
Не слышно смеха? Чур вас, чур!
701
00:57:41,796 --> 00:57:45,852
Ребята просто загляденье,
А скисли хуже мокрых кур.
702
00:57:45,893 --> 00:57:52,035
Твоя вина. Над чем смеяться?
Ты здесь за главного паяца.
703
00:57:52,233 --> 00:57:53,974
Так вот тебе!
704
00:57:54,120 --> 00:57:55,476
У, лоботряс!
705
00:57:55,518 --> 00:57:58,114
Ведь сам ты требуешь проказ.
706
00:57:59,324 --> 00:58:02,921
Соловей ты мой, звеня,
Взвейся к небосклону,
707
00:58:02,963 --> 00:58:11,158
Моей милке от меня
Отнеси поклоны.
708
00:58:11,200 --> 00:58:13,139
Никаких вам милок!
С милками шабаш!
709
00:58:13,181 --> 00:58:15,830
Очень ты уж пылок, Воевода наш!
710
00:58:15,871 --> 00:58:20,167
Крюк с дверей! Кругом ни зги.
Крюк с дверей! Его шаги.
711
00:58:20,209 --> 00:58:23,723
Дверь на крюк! Скорей! Беги!
712
00:58:23,765 --> 00:58:25,735
За что такая девушкам хвала?
713
00:58:25,777 --> 00:58:29,072
Что в них нашли вы, бабьи подголоски?
Достаточно я знаю их дела:
714
00:58:29,114 --> 00:58:32,513
Я больно прост для этой крови рыбьей.
Я не поклоны, я ей окна выбью!
715
00:58:32,607 --> 00:58:36,308
Мы входим, видишь, первым делом
В кабак к гулякам очумелым.
716
00:58:36,350 --> 00:58:42,857
Не унывать - важней всего,
А тут что день, то торжество.
717
00:58:43,003 --> 00:58:44,473
Новоприезжие, - смотрите,
718
00:58:44,515 --> 00:58:47,799
И - час, не больше, по прибытье.
Их удивленье выдает.
719
00:58:47,841 --> 00:58:52,648
На здешних всех налет особый,
А Лейпциг - маленький Париж.
Из тысячи нас отличишь.
720
00:58:52,689 --> 00:58:55,922
- А эти из каких же мест?
- Я поднесу им по стакану.
721
00:58:55,964 --> 00:58:59,717
И, только угощать их стану,
Узнаю все про их приезд.
722
00:58:59,759 --> 00:59:03,294
Мне думается, из господ.
Вид несговорчивый и чванный.
723
00:59:03,356 --> 00:59:05,306
Заведомые шарлатаны.
724
00:59:05,348 --> 00:59:06,297
Ну да!
725
00:59:06,339 --> 00:59:09,060
Я подниму их на зубок.
726
00:59:09,154 --> 00:59:15,431
Черт рядом, а на то нет сметки,
Хоть прямо их хватай за глотки.
727
00:59:17,162 --> 00:59:20,248
Здорово, господа.
728
00:59:25,983 --> 00:59:28,058
С хорошим днем!
729
00:59:28,100 --> 00:59:34,231
Нельзя ли к вам подсесть? Хоть заведенье
Не может, кажется, хвастнуть вином,
730
00:59:34,273 --> 00:59:38,350
- Нам ваше общество вознагражденье.
- Вы слишком прихотливый человек.
731
00:59:38,391 --> 00:59:42,229
Мы слышали, спускаясь в погребок,
Как пели вы до нашего прихода.
732
00:59:42,270 --> 00:59:46,973
Для пенья здесь прекрасный потолок.
Разносят звуки гулко эти своды.
733
00:59:47,119 --> 00:59:53,949
- Скажите, часом, вы не виртуоз?
- Любитель, но почти что безголос.
734
00:59:53,990 --> 00:59:54,929
Так спойте что-нибудь!
735
00:59:54,970 --> 00:59:57,609
- Я не в ударе, но я готов.
- Из песен поновей!
736
00:59:57,650 --> 01:00:03,646
Мы прямо из Испанских Пиреней,
Страны хороших вин и нежных арий.
737
01:00:09,464 --> 01:00:14,115
Жил-был король державный
С любимицей блохой.
738
01:00:14,156 --> 01:00:18,306
С блохой? Вот это так! Хвалю, хвалю.
Блоха - прямая пара королю.
739
01:00:18,411 --> 01:00:23,489
Жил-был король державный
С любимицей блохой.
740
01:00:23,530 --> 01:00:28,577
Он был ей друг исправный,
Защитник неплохой.
741
01:00:28,619 --> 01:00:33,092
И объявил он знати:
"Портному прикажу.
742
01:00:33,134 --> 01:00:37,492
Ей сшить мужское платье,
Как первому пажу".
743
01:00:37,534 --> 01:00:41,413
"Ей сшить мужское платье,
Как первому пажу".
744
01:00:41,767 --> 01:00:49,233
И вот блоха в одеже,
Вся в бархате, в шелку,
745
01:00:49,275 --> 01:00:56,918
Звезда, как у вельможи,
И шпага на боку.
746
01:00:56,960 --> 01:01:03,852
Сенаторского чина
Отличья у блохи.
747
01:01:03,894 --> 01:01:07,626
С блохой весь род блошиный
Проходит на верхи.
748
01:01:07,668 --> 01:01:11,537
С блохой весь род блошиный
Проходит на верхи.
749
01:01:12,100 --> 01:01:17,000
У всех следы на коже,
Но жаловаться страх,
750
01:01:17,042 --> 01:01:21,912
Хоть королева тоже
В укусах и прыщах.
751
01:01:21,953 --> 01:01:26,208
Блохи не смеют трогать,
Ее боится двор,
752
01:01:26,249 --> 01:01:30,702
А мы блоху под ноготь,
И кончен разговор!
753
01:01:30,743 --> 01:01:34,205
А мы блоху под ноготь,
И кончен разговор.
754
01:01:34,455 --> 01:01:37,855
- Вот это песня! Браво!
- Горе блохам!
755
01:01:37,896 --> 01:01:39,508
Нацелился, поймал, и - смерть пройдохам!
756
01:01:39,533 --> 01:01:41,358
Да здравствует свобода и вино!
757
01:01:41,400 --> 01:01:46,811
Я за свободу выпил бы не споря,
Да ваши вина смех один и горе.
758
01:01:46,853 --> 01:01:48,647
Не сметь так выражаться! Клевета!
759
01:01:48,688 --> 01:01:50,670
Боюсь обидеть этим принципала,
760
01:01:50,711 --> 01:01:55,111
А то б я дал отведать вам сорта
Из собственного нашего подвала.
761
01:01:55,153 --> 01:01:57,228
Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз.
762
01:01:57,374 --> 01:02:01,983
Чтобы вино определить на вкус,
Я должен им наполнить рот до неба.
763
01:02:02,025 --> 01:02:05,413
Поэтому полней давайте пробы,
Иначе ошибиться я боюсь.
764
01:02:05,497 --> 01:02:07,687
Какого же вина вам выпить любо?
765
01:02:07,728 --> 01:02:09,605
Как вас понять? Ваш выбор так велик?
766
01:02:09,647 --> 01:02:11,419
Кто что захочет - и получит вмиг.
767
01:02:11,461 --> 01:02:13,630
А ты уже облизываешь губы?
768
01:02:13,672 --> 01:02:20,647
Тогда мне рейнского. Я патриот.
Хлебну, что нам отечество дает.
769
01:02:20,825 --> 01:02:23,348
Немного воску для заделки дыр!
770
01:02:23,390 --> 01:02:24,586
Вы видите, он фокусник, факир.
771
01:02:24,610 --> 01:02:25,611
А вам чего?
772
01:02:25,652 --> 01:02:28,092
Шампанского, пожалуй.
Чтоб пена через край бежала.
773
01:02:28,134 --> 01:02:31,262
Зачем во всем чуждаться иноземцев?
Есть и у них здоровое зерно.
774
01:02:31,304 --> 01:02:35,339
Французы не компания для немцев,
Но можно пить французское вино.
775
01:02:35,423 --> 01:02:39,041
Я кислых вин не пью. Моя лоза
Должна всех слаще быть в саду хозяйском.
776
01:02:39,082 --> 01:02:42,075
Тогда что скажете вы о токайском?
777
01:02:42,117 --> 01:02:45,287
Нет, честно посмотрите нам в глаза.
Вы нас хотите просто околпачить?
778
01:02:45,328 --> 01:02:48,936
Да как бы я осмелился дурачить
Таких больших, значительных людей?
779
01:02:48,978 --> 01:02:52,221
Итак, извольте сами мне назначить,
Что вам угодно из моих питей.
780
01:02:52,262 --> 01:02:54,775
Что знаете, но только поскорей.
781
01:02:55,839 --> 01:02:58,675
Виноград тяжел, И рогат козел.
782
01:02:58,717 --> 01:03:06,110
Захотеть, и из досок
Хлынет виноградный сок.
783
01:03:06,151 --> 01:03:12,950
Это чудо, ткань жива,
Все кругом полно родства,
784
01:03:13,096 --> 01:03:15,588
Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!
785
01:03:20,634 --> 01:03:26,349
- О, чудный ключ-ручей, текущий из щелей!
- Ни, капли не пролейте, вот условье!
786
01:03:27,913 --> 01:03:45,712
Раздолье и блаженство нам,
Как в луже свиньям пятистам!
787
01:03:46,483 --> 01:03:50,560
- Смотри, как разошелся этот сброд!
- Уйдем, мне надоело в этом месте.
788
01:03:50,602 --> 01:03:55,138
Нет, нет, понаблюдаем этих бестий,
Покамест распояшется народ.
789
01:03:55,701 --> 01:04:03,219
- Огонь! Из ада пламя! Караул!
- Стихия милая, смири разгул!
790
01:04:03,886 --> 01:04:06,868
Нет, это лишь чистилищное пламя.
791
01:04:06,910 --> 01:04:12,666
Оставьте ваши фигли-мигли,
Мы ваш обман насквозь постигли!
792
01:04:12,707 --> 01:04:14,167
Молчать, пивная кадь!
793
01:04:14,209 --> 01:04:17,556
Ах, помело,
Еще грубьянит, подлое мурло!
794
01:04:17,598 --> 01:04:19,297
У нас с ним будет коротка расправа!
795
01:04:19,339 --> 01:04:21,018
Ай-ай, горю! Горю!
796
01:04:21,059 --> 01:04:26,169
Бей колдуна!
Бей! Голова его оценена.
797
01:04:29,964 --> 01:04:32,884
От дурмана с беленой
Под туманной пеленой.
798
01:04:32,926 --> 01:04:34,938
Здесь вы и в стране иной.
799
01:04:46,189 --> 01:04:49,244
Где я? Чудесный край!
800
01:04:49,286 --> 01:04:52,163
Душистый виноград! Лицо приблизьте.
801
01:04:52,205 --> 01:04:55,469
И хоть охапками его хватай!
802
01:04:55,511 --> 01:05:02,976
Как гроздья отягчают листья!
803
01:05:03,122 --> 01:05:05,823
Рассейтесь, чары столбняка!
804
01:05:08,200 --> 01:05:11,693
Я в памяти у вас останусь.
805
01:05:13,956 --> 01:05:15,353
Что это?
806
01:05:15,531 --> 01:05:16,531
А?
807
01:05:16,563 --> 01:05:18,200
Твоя щека?
808
01:05:18,242 --> 01:05:20,515
А мы друг друга держим за нос?
809
01:05:20,869 --> 01:05:24,362
А кажется, что пил вино.
810
01:05:24,508 --> 01:05:28,116
Нет, надувательство одно.
811
01:05:28,158 --> 01:05:31,912
Ну вот. А виноград откуда?
812
01:05:31,953 --> 01:05:35,707
Да, как теперь не верить в чудо?
813
01:05:37,323 --> 01:05:44,403
Меня тошнит, и вянут уши.
Не этой тарабарской чушью
От грустных дум меня отвлечь.
814
01:05:44,549 --> 01:05:50,326
Не старой бабе и кликуше
Мне три десятка сбросить с плеч.
815
01:05:50,368 --> 01:05:56,290
Взгляни на миленьких зверей.
Вот горничная. Вот лакей.
816
01:05:56,436 --> 01:05:59,262
Хозяйки, видно, нет в квартире?
817
01:05:59,304 --> 01:05:59,992
Она на пире.
818
01:06:00,033 --> 01:06:02,546
- Хвать вьюшку за скобу.
- И фюить в трубу.
819
01:06:02,588 --> 01:06:05,820
Все шляется по ассамблеям?
820
01:06:05,862 --> 01:06:08,344
Пока мы лапы греем.
821
01:06:08,386 --> 01:06:10,857
Как ты зверенышей нашел?
822
01:06:10,898 --> 01:06:12,994
Сама нелепость и безвкусье.
823
01:06:14,381 --> 01:06:21,680
Напрасно! С ними я провел
Часы приятнейших дискуссий.
824
01:06:23,182 --> 01:06:24,735
Вот шар земной,
825
01:06:24,881 --> 01:06:26,258
Как заводной.
826
01:06:26,508 --> 01:06:28,447
Кубарь негромкий.
827
01:06:29,657 --> 01:06:31,117
Внутри дупло.
Он, как стекло,
828
01:06:31,388 --> 01:06:33,744
- Пустой.
- И ломкий.
829
01:06:33,786 --> 01:06:37,050
- Вот здесь пятно освещено,
- А здесь потемки.
830
01:06:37,091 --> 01:06:39,260
- Мой сын, постой,
Своей судьбой.
- И жизнью шутишь!
831
01:06:39,291 --> 01:06:41,857
Раскатишь зря,
Нет кубаря,
И не закрутишь.
832
01:06:42,420 --> 01:06:45,913
Кто этот облик неземной
Волшебным зеркалом наводит?
833
01:06:45,996 --> 01:06:49,385
Любовь, слетай туда со мной,
Откуда этот блеск исходит.
834
01:06:49,427 --> 01:06:52,617
И бесподобный этот стан -
Он неужели не обман?
835
01:06:52,659 --> 01:06:56,663
Еще бы! Бог, трудясь шесть дней.
836
01:06:56,705 --> 01:07:02,064
И на седьмой воскликнув "браво",
Мог что-нибудь создать на славу.
837
01:07:03,180 --> 01:07:05,463
Ай-ай-ай-ай!
Зеваешь, негодяйка?
838
01:07:05,505 --> 01:07:09,978
Получишь нагоняй! Ошпарила хозяйку!
Вода из шайки уходит через край!
839
01:07:10,020 --> 01:07:11,438
А это кто,
840
01:07:11,480 --> 01:07:13,805
Копыл вам в бок?
Кто вас позвал
К нам на порог?
841
01:07:13,847 --> 01:07:16,454
За шум и гам Огнем обдам!
842
01:07:16,495 --> 01:07:19,436
Забыла красный мой камзол?
843
01:07:19,477 --> 01:07:24,399
Стоишь с небрежным равнодушьем
Перед моим пером петушьим?
844
01:07:24,441 --> 01:07:26,234
Не видишь, кто к тебе пришел?
845
01:07:26,276 --> 01:07:31,239
Я просто обворожена,
Вас видя, душка-сатана!
846
01:07:31,281 --> 01:07:33,158
Найди другие имена.
847
01:07:33,200 --> 01:07:34,941
Что вредного в его значенье?
848
01:07:34,983 --> 01:07:39,080
Хоть в мифологию оно
Давным-давно занесено,
Но стало выражать презренье.
849
01:07:39,122 --> 01:07:42,845
Злодеи - разговор иной,
Тех чтут, но плохо с сатаной.
850
01:07:42,886 --> 01:07:46,463
Ты можешь звать меня бароном,
851
01:07:46,505 --> 01:07:49,466
Горжусь своим гербом исконным.
852
01:07:50,102 --> 01:07:53,981
Ха-ха-ха-ха! Года идут,
А вы все тот же шелапут!
853
01:07:54,022 --> 01:07:58,704
Все эти ведьмы льнут ко мне.
Учись, как с ними обходиться.
854
01:07:58,746 --> 01:08:01,050
Чем я могу вам пригодиться?
855
01:08:01,092 --> 01:08:06,806
Нужда у нас в твоем вине,
Что старого изготовленья.
Такое действует вдвойне.
856
01:08:06,848 --> 01:08:11,874
Понюхайте, какой букет.
Теперь оно совсем без вони.
Я пью.
857
01:08:11,915 --> 01:08:15,544
Налить и вам, сосед?
Чужому вредно, если не пивал;
858
01:08:15,586 --> 01:08:17,285
Уложит с непривычки наповал.
859
01:08:17,327 --> 01:08:21,675
Ему не повредит и штоф,
Не только то, что тут в стакане.
860
01:08:21,717 --> 01:08:26,545
Черти свой круг, тверди чуранье
И чашу полни до краев.
861
01:08:48,681 --> 01:08:52,362
Что за раденье обезьянье?
Жестикуляция, кривлянье.
862
01:08:52,404 --> 01:08:55,939
Я знаю цену этой лжи.
К чему мне это все, скажи?
863
01:08:55,980 --> 01:08:58,180
Професьональная забава.
864
01:08:58,222 --> 01:09:02,956
Врачующей. Не будь к ней строг.
Пусть думает, что без приправы.
865
01:09:02,998 --> 01:09:04,854
Действителен не будет сок.
866
01:09:04,895 --> 01:09:07,857
Ты из одной Десятку строй,
867
01:09:07,898 --> 01:09:10,672
А двойку скрой,
Дай тройке ход, чтоб стала чет,
И ты богач.
868
01:09:10,714 --> 01:09:12,726
Четверку спрячь, А пять и шесть.
869
01:09:12,747 --> 01:09:14,770
С семеркой свесть,
И до восьми
Их подыми.
870
01:09:14,812 --> 01:09:18,221
Девятка - кон, Десятку - вон.
871
01:09:18,263 --> 01:09:21,026
Вот ведьмина таблица умноженья.
872
01:09:21,068 --> 01:09:23,018
Старуха бредит в исступленье.
873
01:09:23,059 --> 01:09:24,936
О дорогой мой, это лишь еще цветочки!
874
01:09:24,978 --> 01:09:32,308
Глупцы довольствуются тем,
Что видят смысл во всяком слове.
875
01:09:34,206 --> 01:09:39,002
Наук зерно
Погребено
Под слоем пыли.
876
01:09:39,044 --> 01:09:45,144
Кто не мудрит,
Тем путь открыт
Без их усилий.
877
01:09:45,561 --> 01:09:48,814
Пей, пей от сердца полноты,
Покуда чувства оживятся!
878
01:09:48,856 --> 01:09:52,506
Ты с дьяволом самим на "ты".
Тебе ли пламени бояться?
879
01:09:52,850 --> 01:09:56,322
- В дорогу! Двигайся, не стой.
- Помочь душою рада всею.
880
01:09:56,364 --> 01:10:00,451
В Вальпургиеву ночь с тобой
Добром сквитаться я сумею.
881
01:10:00,493 --> 01:10:03,381
Не торопи меня, указчик!
От зеркала мне не уйти.
882
01:10:03,423 --> 01:10:07,854
Оставь! Ты женщин всех образчик
Увидишь скоро во плоти.
883
01:10:07,896 --> 01:10:13,318
Глотнув настойки, он Елену
Во всех усмотрит непременно.
884
01:10:28,969 --> 01:10:33,244
Рад милой барышне служить.
Нельзя ли мне вас проводить?
885
01:10:33,599 --> 01:10:38,906
Я и не барышня и не мила,
Дойду без спутников домой, как шла.
886
01:10:40,564 --> 01:10:44,370
О небо, вот так красота!
Я в жизни не видал подобной.
887
01:10:44,516 --> 01:10:48,238
Как неиспорченно-чиста
И как насмешливо-беззлобна!
888
01:10:48,343 --> 01:10:51,940
Багрянец губ, румянец щек, -
Я их вовеки не забуду!
889
01:10:51,982 --> 01:10:55,204
Несмело покосилась вбок,
Потупив взор, - какое чудо!
890
01:10:55,245 --> 01:10:59,458
А как ответила впопад!
Нет, это прелесть, это клад!
891
01:11:00,751 --> 01:11:02,711
Сведи меня с той девушкой.
892
01:11:02,753 --> 01:11:05,109
- С которой?
- Которую я на углу настиг.
893
01:11:05,151 --> 01:11:09,113
Она сейчас лишь вышла из собора,
Где отпустил грехи ей духовник.
894
01:11:09,155 --> 01:11:10,862
Я исповедь подслушал, в ту же пору.
За нею тайно прошмыгнувши вслед.
895
01:11:10,886 --> 01:11:15,119
Ей исповедоваться нет причины,
Она, как дети малые, невинна,
896
01:11:15,161 --> 01:11:17,726
И у меня над нею власти нет.
897
01:11:17,768 --> 01:11:19,207
Ей более четырнадцати лет.
898
01:11:19,248 --> 01:11:23,503
Ты судишь, как какой-то селадон.
Увидят эти люди цвет, бутон,
И тотчас же сорвать его готовы.
899
01:11:23,544 --> 01:11:26,673
Все в мире создано для их персон.
Для них нет в жизни ничего святого.
900
01:11:26,714 --> 01:11:27,966
Нельзя так, больно ты востер.
901
01:11:28,007 --> 01:11:30,486
Напрасный труд, мой милый гувернер.
Я обойдусь без этих наставлений.
902
01:11:30,510 --> 01:11:32,898
Но вот что заруби-ка на носу:
Я эту ненаглядную красу.
903
01:11:32,929 --> 01:11:35,074
В своих объятьях нынче унесу
Или расторгну наше соглашенье.
904
01:11:35,098 --> 01:11:36,714
Что можно сделать в однодневный срок?
905
01:11:36,756 --> 01:11:40,822
Чтобы для встреч изобрести предлог,
И то я попросил бы две недели.
906
01:11:40,864 --> 01:11:44,812
Будь семь часов покоя мне даны,
Я б не нуждался в кознях сатаны,
Чтоб совратить столь молодое зелье.
907
01:11:44,837 --> 01:11:50,394
Ты говоришь, как сластолюб француз,
Прошу меня не торопить, однако.
908
01:11:50,436 --> 01:11:54,263
Не понимаю, право, что за вкус
В глотанье наспех лакомства, без смаку?
909
01:11:54,304 --> 01:11:57,964
Приятно то, что отдаляет цель:
Улыбки, вздохи, встречи у фонтана,
910
01:11:58,006 --> 01:12:02,469
Печаль томленья, - словом, канитель,
Которою всегда полны романы,
911
01:12:02,511 --> 01:12:05,607
- Мой аппетит и без того хорош.
- Нет, не шутя, горячку надо сбавить.
912
01:12:05,649 --> 01:12:14,022
Дитя ты это силой не возьмешь
Тут надо изловчаться и лукавить.
913
01:12:14,064 --> 01:12:15,218
Дай что-нибудь мне от нее. Хоть брошь.
914
01:12:15,242 --> 01:12:19,190
С ее груди, подвязку с ног, наколку,
Сведи меня тайком в ее светелку.
Скорее! Не вводи меня в беду!
915
01:12:19,215 --> 01:12:23,354
Ну, если это правда страсть такая,
Что умолять приходится в бреду,
916
01:12:23,396 --> 01:12:27,775
Сегодня же, мгновенья не теряя,
Я в комнату ее тебя сведу.
917
01:12:27,817 --> 01:12:28,929
С ней свидеться? Обнять ее?
918
01:12:28,954 --> 01:12:32,749
О нет!
Она пойдет наведаться к соседке.
919
01:12:32,791 --> 01:12:40,642
А ты упиться сможешь на разведке
Мечтой о месте будущих побед.
920
01:12:40,684 --> 01:12:43,771
- Сейчас же и пойдем?
- Нет, слишком рано.
921
01:12:43,812 --> 01:12:45,470
Подарок для нее достать успей.
922
01:12:45,512 --> 01:12:51,591
Подарок? Обязательно достану.
Он понимает, как подъехать к ней.
923
01:12:51,633 --> 01:12:57,399
Здесь много старых кладов близ церквей.
Взгляну я, все ль они еще сохранны.
924
01:13:00,475 --> 01:13:05,136
Я б дорого дала, открой
Мне кто-нибудь, кто тот чужой.
925
01:13:06,105 --> 01:13:09,797
У незнакомца важный вид.
Он, надо думать, родовит,
926
01:13:09,838 --> 01:13:12,946
А то б так смело и беспечно.
927
01:13:14,165 --> 01:13:16,866
Не говорил он с первой встречной.
928
01:13:21,840 --> 01:13:24,749
Войди, не бойся ничего.
929
01:13:24,791 --> 01:13:28,597
- Оставь меня здесь одного.
- Порядок у нее какой!
930
01:13:32,694 --> 01:13:38,534
Любимой девушки покой,
Святилище души моей,
931
01:13:38,669 --> 01:13:44,060
На мирный лад меня настрой,
Своею тишиной обвей!
932
01:13:44,383 --> 01:13:49,524
Невозмутимость, тишь да гладь,
Довольство жизнью трудовой.
933
01:13:49,565 --> 01:13:56,176
Кладут на все свою печать,
Налет неизгладимый свой.
934
01:13:56,698 --> 01:13:58,043
А здесь!
935
01:13:58,293 --> 01:14:02,704
Я весь охвачен чудной дрожью.
Часами бы стоял я здесь один,
936
01:14:02,850 --> 01:14:07,292
На ложе глядя и на балдахин,
Где созданный природой ангел божий.
937
01:14:07,802 --> 01:14:11,890
Сначала развивался, как дитя,
И подрастал, играя и шутя,
938
01:14:12,036 --> 01:14:16,770
И вдруг, созрев душевно и телесно,
Стал воплощеньем красоты небесной.
939
01:14:17,833 --> 01:14:24,986
А ты зачем пришел сюда?
Таким ты не был никогда.
940
01:14:25,028 --> 01:14:32,671
Чем ты взволнован? Чем терзаем?
Нет, Фауст, ты неузнаваем.
941
01:14:32,765 --> 01:14:37,322
Дыханье мира и добра
Умерило твои влеченья.
942
01:14:37,363 --> 01:14:45,830
Неужто наши настроенья
Воздушных веяний игра?
943
01:14:46,049 --> 01:14:49,865
Когда б она, не чая зла,
Сейчас бы в комнату вошла,
944
01:14:49,907 --> 01:14:53,890
В каком бы страхе и смущенье
Ты бросился бы на колени!
945
01:14:54,245 --> 01:14:57,191
- Живее вон! Она войдет сейчас.
- Бежим! Дай кину взгляд в последний раз!
946
01:14:57,216 --> 01:15:00,668
Смотри, как тяжела шкатулка эта.
Мы девушке ее поставим в шкаф.
947
01:15:00,710 --> 01:15:04,745
В ней драгоценности и самоцветы.
Она с ума сойдет, их увидав.
948
01:15:04,787 --> 01:15:11,012
Тут безделушки для твоей вострушки,
А дети ой как падки на игрушки!
949
01:15:11,053 --> 01:15:13,764
- А честно ль это?
- Вот так оборот!
950
01:15:13,806 --> 01:15:17,393
Ты может быть, присвоить хочешь ящик?
Сказал бы это наперед,
951
01:15:17,435 --> 01:15:23,691
Чтобы меня избавить от хлопот,
Когда ты добродетели образчик.
952
01:15:24,150 --> 01:15:28,738
Башку ломаешь для его персоны,
Из кожи лезешь вон, а он,
953
01:15:28,779 --> 01:15:32,168
К возлюбленной стремящийся влюбленный.
Стоит как пень.
954
01:15:32,210 --> 01:15:33,357
Скорее прочь!
955
01:15:38,549 --> 01:15:41,782
Как в спальне тяжело дышать!
956
01:15:42,126 --> 01:15:44,649
А на дворе не жарко, тихо.
957
01:15:47,287 --> 01:15:54,388
Мне кажется, что неспроста
Такая в доме духота.
Скорей бы воротилась мать!
958
01:15:55,327 --> 01:15:59,195
Король жил в Фуле дальней,
959
01:15:59,654 --> 01:16:03,324
И кубок золотой.
960
01:16:03,783 --> 01:16:11,238
Хранил он, дар прощальный
Возлюбленной одной.
961
01:16:11,791 --> 01:16:15,524
И в смертный час тяжелый.
962
01:16:15,972 --> 01:16:24,022
Земель он отдал тьму
Наследнику престола,
963
01:16:24,158 --> 01:16:27,870
А кубок - никому.
964
01:16:28,109 --> 01:16:35,669
В своем дворце у моря
Прощальный пир давал.
965
01:16:35,825 --> 01:16:43,385
Со свитой в полном сборе
Он у прибрежных скал.
966
01:16:43,427 --> 01:16:51,143
И кубок свой червонный,
Осушенный до дна,
967
01:16:51,185 --> 01:16:58,963
Он бросил вниз с балкона,
Где выла глубина.
968
01:16:59,193 --> 01:17:07,117
В тот миг, когда пучиной
Был кубок поглощен,
969
01:17:07,284 --> 01:17:11,643
Пришла ему кончина,
970
01:17:11,684 --> 01:17:16,272
И больше не пил он.
971
01:17:18,921 --> 01:17:21,757
Откуда этот милый сундучок?
972
01:17:22,424 --> 01:17:29,108
Как он здесь очутился? Просто чудо!
Я шкаф замкнула, помню, на замок.
973
01:17:29,504 --> 01:17:33,362
Наверно, мать взяла его в залог,
Кому-нибудь давая денег в ссуду.
974
01:17:33,654 --> 01:17:36,052
А вот и ключ. Что может быть внутри?
975
01:17:36,480 --> 01:17:38,680
Открою-ка. В том нет греха большого,
976
01:17:43,310 --> 01:17:49,243
О господи! Смотри-ка ты, смотри,
Я отроду не видела такого!
977
01:17:50,087 --> 01:17:55,999
Убор знатнейшей барыне под стать!
Из золота и серебра изделья!
978
01:17:56,427 --> 01:17:58,888
О, только бы примерить ожерелье!
979
01:17:59,461 --> 01:18:01,620
Кому б они могли принадлежать?
980
01:18:02,454 --> 01:18:05,280
Ах, мне б такую парочку серег!
981
01:18:08,053 --> 01:18:10,702
В них сразу кажешься гораздо краше.
982
01:18:11,098 --> 01:18:17,271
Что толку в красоте природной нашей,
Когда наряд наш беден и убог.
983
01:18:17,417 --> 01:18:20,858
Из жалости нас хвалят в нашем званье.
984
01:18:22,265 --> 01:18:24,017
Вся суть в кармане,
985
01:18:24,059 --> 01:18:29,074
Все - кошелек,
А нам, простым, богатства не дал бог!
986
01:18:29,220 --> 01:18:35,518
Постылые! Исчадья преисподней!
Мне жаль, что нет ругательств попригодней.
987
01:18:35,560 --> 01:18:38,219
Что у тебя за вид?
Тебя какая муха укусила?
988
01:18:38,260 --> 01:18:42,348
Я б чертыхался на чем свет стоит,
Когда бы не был сам нечистой силой.
989
01:18:42,390 --> 01:18:45,382
Вот сумасшедший! Что за кипяток!
Не горячись! Здоровье б поберег!
990
01:18:45,424 --> 01:18:50,710
Подумай, у попа шкатулка наша!
Все это Маргаритина мамаша.
991
01:18:50,752 --> 01:18:54,381
Лишь глянула - и на пол чуть не бах,
Такой напал на богомолку страх.
992
01:18:54,422 --> 01:18:58,864
Она благочестивая матрона.
По праздникам поет святым каноны.
993
01:18:58,906 --> 01:19:02,691
Без промаха ее наводит нюх,
Где чистый скрыт и где нечистый дух.
994
01:19:02,733 --> 01:19:06,570
Был совещаться вызван капеллан,
И он одобрил материнский план.
995
01:19:06,612 --> 01:19:12,743
"Вы приняли разумное решенье,
Мир вашей добродетельной душе:."
996
01:19:12,785 --> 01:19:18,248
Кто жадность победил, тот в барыше.
А церковь при своем пищеваренье.
997
01:19:18,290 --> 01:19:23,681
Глотает государства, города
И области без всякого вреда.
998
01:19:23,723 --> 01:19:27,080
Нечисто или чисто то, что дарят,
Она ваш дар прекрасно переварит".
999
01:19:27,122 --> 01:19:28,870
Как и всеядец ростовщик еврей
И главный королевский казначей.
1000
01:19:28,894 --> 01:19:32,283
Затем, минуты не промешкав,
Премного умиленный поп.
1001
01:19:32,325 --> 01:19:35,808
Браслеты, цепь и кольца сгреб,
Как горсть каких-нибудь орешков,
1002
01:19:35,849 --> 01:19:40,187
На женщин милости небес
Призвал и был таков, исчез.
1003
01:19:40,229 --> 01:19:41,073
А Гретхен?
1004
01:19:41,115 --> 01:19:44,243
С места не встает.
Покоя ларчик не дает,
1005
01:19:44,285 --> 01:19:47,976
И неизвестность беспокоит,
Весь день сидит, догадки строит.
1006
01:19:48,018 --> 01:19:49,133
Меня томит ее печаль.
1007
01:19:49,175 --> 01:19:51,059
Достань ей что-нибудь другое,
Пропажи первого не жаль.
1008
01:19:51,083 --> 01:19:52,616
Для вас, конечно, все пустое.
1009
01:19:52,658 --> 01:19:55,525
И вот мой план: Веди подкоп
Обходный под ее соседку,
1010
01:19:55,567 --> 01:19:58,695
А Гретхен снова в гардероб
Цепочку сунь или браслетку!
1011
01:19:58,737 --> 01:20:04,440
Да, милостивый государь.
Влюбленных мания - подарки.
1012
01:20:04,482 --> 01:20:10,050
Хоть небо все ему обшарь
На звезды для его сударки.
1013
01:20:10,332 --> 01:20:15,639
Прости господь, мой муженек
Женою бедной пренебрег!
1014
01:20:15,795 --> 01:20:20,529
Соломенной вдовою вяну,
А сам уплыл за океаны.
1015
01:20:20,873 --> 01:20:27,589
А видит бог, я ль не жена?
Любила и была верна.
1016
01:20:28,016 --> 01:20:33,125
Небось уж помер на чужбине!
1017
01:20:33,167 --> 01:20:35,617
Иметь бы справку о кончине.
1018
01:20:35,659 --> 01:20:36,660
Ах, Марта!
1019
01:20:36,702 --> 01:20:38,620
Гретхен, что с тобой?
1020
01:20:38,662 --> 01:20:40,393
От ужаса дрожат поджилки.
1021
01:20:40,435 --> 01:20:44,387
На полке ящик костяной,
И в нем сокровищ, как в копилке!
1022
01:20:44,428 --> 01:20:48,192
Вещей в шкатулке без числа,
Полней, чем первая была!
1023
01:20:48,234 --> 01:20:51,748
Ты матери не говори,
А то раздаст в монастыри.
1024
01:20:51,790 --> 01:20:54,605
Вот ларчик, полюбуйтесь им!
1025
01:20:54,647 --> 01:20:57,869
Ах, куколка! Ах, херувим!
1026
01:20:58,015 --> 01:21:01,028
Ни в сад, ни в церковь, вот в чем горе,
Нельзя пойти в таком уборе.
1027
01:21:01,070 --> 01:21:05,950
Почаще забегай тайком.
Уже и то тебе забава.
1028
01:21:05,991 --> 01:21:11,299
Пред зеркалом в добре таком
Чуть-чуть покрасоваться павой.
1029
01:21:11,341 --> 01:21:16,930
Там смотришь - праздник. День за днем
Мы осмелеем понемножку,
1030
01:21:17,075 --> 01:21:26,168
Наденем брошку, цепь, сережку
И с гору матери наврем.
1031
01:21:26,210 --> 01:21:30,725
Кто мог бы ларчики принесть?
Неладное тут что-то есть.
1032
01:21:30,975 --> 01:21:33,373
Не матушка ль моя за мной?
1033
01:21:34,384 --> 01:21:36,866
Какой-то господин чужой!
1034
01:21:36,908 --> 01:21:38,378
Пожалуйте.
1035
01:21:38,837 --> 01:21:42,987
Простите, дамы,
Что к вам я вваливаюсь прямо.
1036
01:21:43,029 --> 01:21:45,844
Я к Марте Швердтлейн.
1037
01:21:45,886 --> 01:21:49,890
Я - Марта Швердтлейн.
С кем имею честь?
1038
01:21:49,931 --> 01:21:54,957
Рад знакомство свесть.
Но я не вовремя, понятно,
Застал вас с барышнею знатной.
1039
01:21:54,999 --> 01:21:58,992
Беседе не хочу мешать
И к вам зайду потом опять.
1040
01:21:59,034 --> 01:22:04,519
Дитя, убором и осанкой
Ты гостю кажешься дворянкой.
1041
01:22:04,665 --> 01:22:08,961
О нет, я из простой семьи.
Вы снисходительны сверх меры,
1042
01:22:09,002 --> 01:22:11,161
А украшенья не мои.
1043
01:22:11,203 --> 01:22:14,206
Что украшенья? Тон, манеры -
1044
01:22:14,247 --> 01:22:19,346
Вот дело в чем! А что наряд?
1045
01:22:20,660 --> 01:22:23,548
Так мне остаться? Как я рад!
1046
01:22:23,590 --> 01:22:28,115
- С чем вы пришли?
- Мне горько выступать посланцем бед:
1047
01:22:28,157 --> 01:22:33,131
От мужа вам нерадостная новость,
Он, умирая, вам послал привет.
1048
01:22:33,172 --> 01:22:39,794
Он умер? Жизнь моя, мое спасенье!
Я упаду! Какое потрясенье!
1049
01:22:39,835 --> 01:22:44,246
- Не надо, дорогая, унывать.
- Позвольте вам о муже рассказать.
1050
01:22:44,288 --> 01:22:49,001
Не дай мне бог любви изведать силу.
Утрата милого меня б убила.
1051
01:22:49,105 --> 01:22:52,223
Бояться горя - счастия не знать.
1052
01:22:52,264 --> 01:22:54,412
Что можете о муже вы сказать?
1053
01:22:54,454 --> 01:22:57,843
Его хранит Антоний Падуанский
В своей часовне тихой и святой,
1054
01:22:57,937 --> 01:23:01,951
В земле церковной он по-христиански
Похоронен под каменной плитой.
1055
01:23:01,993 --> 01:23:07,478
- Вещей он не давал для передачи?
- Лишь просьбу долго жить, а наипаче.
1056
01:23:07,519 --> 01:23:15,851
По муже справить триста панихид.
Вот все, что передать вам надлежит.
1057
01:23:15,892 --> 01:23:19,323
Как, ни колечка мне, ни медальона,
1058
01:23:19,364 --> 01:23:22,951
Которые любой мастеровой
В котомке бережет для нареченной.
1059
01:23:22,993 --> 01:23:24,317
И недоест, а принесет домой?
1060
01:23:24,359 --> 01:23:29,124
Сударыня, я вижу, как вам трудно,
Мне жалко вас, но муж ваш не был мот.
1061
01:23:29,166 --> 01:23:35,089
Он денег не транжирил безрассудно,
Но на него свалился град невзгод.
1062
01:23:35,182 --> 01:23:38,248
Какой бедняк! И как любил жену!
1063
01:23:38,394 --> 01:23:40,823
Его не раз я в церкви помяну.
1064
01:23:40,865 --> 01:23:45,641
При склонностях таких благоговейных
Вы созданы для радостей семейных.
1065
01:23:45,682 --> 01:23:51,292
- Столь ранним свадьбам нет у нас примера.
- Ну что ж, так заведите кавалера.
1066
01:23:51,334 --> 01:23:56,401
На зависть будет счастлив тот смельчак,
Который сделает к вам первый шаг.
1067
01:23:56,443 --> 01:23:57,997
У нас по этой части строг обычай.
1068
01:23:58,039 --> 01:24:00,270
Ах, в мире нет на этот счет различий.
1069
01:24:00,353 --> 01:24:01,959
Как муж скончался?
1070
01:24:02,001 --> 01:24:07,642
Посередь двора.
В навозе лежа, на гнилой соломе.
Я находился у его одра.
1071
01:24:07,684 --> 01:24:12,595
Он каялся, и вспоминал о доме,
И отошел, желая всем добра.
1072
01:24:12,636 --> 01:24:18,726
Он плакался: "Сознаться тяжело,
Себе я мерзок на краю могилы",
1073
01:24:18,768 --> 01:24:23,126
Что бросил так жену и ремесло!
О, если бы она меня простила!"
1074
01:24:23,168 --> 01:24:25,889
Я лишь добром бедняжку помяну.
1075
01:24:25,931 --> 01:24:27,933
Зато все зло он ставил вам в вину.
1076
01:24:27,975 --> 01:24:31,197
Так врать пред смертью!
Есть ли что ужасней?
1077
01:24:31,238 --> 01:24:36,045
Наверно, бредя от упадка сил,
Напраслину на вас он возводил:
1078
01:24:36,087 --> 01:24:40,977
"Я о семье молился, - он сказал, - В тот
день, как наш корабль из Мальты вышел."
1079
01:24:41,019 --> 01:24:45,346
Наверно, бог мою мольбу услышал
И судно нам турецкое послал.
1080
01:24:45,388 --> 01:24:50,904
На нем везли султану часть казны.
Я храбро вел себя при абордаже;
1081
01:24:50,946 --> 01:24:55,909
Когда делить мы стали деньги вражьи,
Хороший куш урвал я для жены".
1082
01:24:55,951 --> 01:24:59,558
Куш? Почему ж? А что с ним сделал муж?
1083
01:24:59,600 --> 01:25:04,125
Ну, денежки те - поминай как звали.
1084
01:25:05,637 --> 01:25:12,425
В Неаполе одна из добрых душ
Так нежно занялась им на привале,
1085
01:25:12,613 --> 01:25:17,264
Что, испуская свой последний дух,
Не позабыл и он ее услуг.
1086
01:25:17,305 --> 01:25:24,437
Хватило, значит, денег для подачек?
А мной, детьми пожертвовал растратчик!
Так шашням не мешал его недуг?
1087
01:25:24,479 --> 01:25:28,222
Зато вот и пришел ему каюк.
1088
01:25:28,619 --> 01:25:32,998
На вашем месте траурное платье
Я с год бы проносил и с этих пор.
1089
01:25:33,040 --> 01:25:38,139
- Подумал бы о новом кандидате.
- Не подвернется вновь такой бобер.
1090
01:25:38,180 --> 01:25:43,707
Он был добряк и дурачок влюбленный,
Сама сердечность, искренность сама.
1091
01:25:43,748 --> 01:25:50,140
Когда бы не шатанье, не притоны,
Не девки, не игорные дома!
1092
01:25:50,182 --> 01:25:52,309
Ну, это недостаток мелкий.
1093
01:25:52,351 --> 01:25:55,333
Наверное, и он спускал
Вам ваши женские проделки?
1094
01:25:55,375 --> 01:26:02,225
На равенстве таких начал
И я б руки у вас искал.
1095
01:26:02,267 --> 01:26:04,905
Как вам не стыдно, шутнику!
1096
01:26:04,947 --> 01:26:10,765
Хоть я и черт, а утеку,
Пока на слове не поймали,
Так надо быть с ней начеку!
1097
01:26:10,859 --> 01:26:13,445
Так в сердце нет еще печали?
1098
01:26:13,486 --> 01:26:16,854
- Как вас понять?
- Дитя, дитя!
1099
01:26:16,896 --> 01:26:17,970
Прощайте!
1100
01:26:18,012 --> 01:26:24,352
Не шутя,
О муже бы достать бумагу,
Где погребен, когда, бедняга,
1101
01:26:24,393 --> 01:26:29,419
И эти сведенья в печать
Для верности потом отдать.
1102
01:26:29,461 --> 01:26:34,528
Признанье очевидцев двух
Достаточно для справки устной.
1103
01:26:34,570 --> 01:26:43,110
Хотите, явится мой друг
И подтвердит рассказ мой грустный?
1104
01:26:43,152 --> 01:26:44,486
Прошу!
1105
01:26:44,528 --> 01:26:47,531
А барышня придет?
1106
01:26:49,773 --> 01:26:54,715
Приятель мой отличный малый,
Для дома честь его приход.
1107
01:26:54,757 --> 01:26:57,687
При нем я постыжусь являться.
1108
01:26:57,875 --> 01:27:00,388
Будь он и принц, не вам стесняться.
1109
01:27:00,429 --> 01:27:05,695
Итак, сегодня вечерком
Мы вас в саду обоих ждем.
1110
01:27:06,206 --> 01:27:09,887
- Ну, как дела? Идут на лад?
- Ты пламенем объят и в горе?
1111
01:27:09,928 --> 01:27:14,037
Она твоею будет вскоре.
Пойдем к соседке Марте в сад.
1112
01:27:14,078 --> 01:27:18,593
Кума заведомая сводня,
И Гретхен будет там сегодня.
1113
01:27:18,635 --> 01:27:20,856
- Очень рад.
- Но и от нас услуг хотят.
1114
01:27:20,898 --> 01:27:22,061
Так что ж, услуга за услугу.
1115
01:27:22,086 --> 01:27:26,945
Заверим ей своей рукой,
Что в Падуе в земле святой.
1116
01:27:26,987 --> 01:27:28,822
Почиет прах ее супруга.
1117
01:27:28,864 --> 01:27:30,657
Хорош! И нам в такую даль!
1118
01:27:30,699 --> 01:27:36,309
Sancta simplicitas! Да что ты?
Дашь подпись, вот и вся печаль.
1119
01:27:36,351 --> 01:27:38,467
Нет, неприемлем этот шаг.
1120
01:27:38,509 --> 01:27:43,691
Подумайте, какой святоша!
Доныне, господин хороший,
1121
01:27:43,733 --> 01:27:48,561
Ты ложных не давал присяг?
А доказательства твои
О боге, мире, бытии?
1122
01:27:48,602 --> 01:27:54,577
Из этого инвентаря
Преподносил ты небылицы.
1123
01:27:54,619 --> 01:27:58,665
С уверенностью очевидца,
А между нами говоря,
1124
01:27:58,706 --> 01:28:05,442
О Марты Швердтлейн мертвом муже
Ты знаешь, кажется, не хуже.
1125
01:28:05,484 --> 01:28:10,260
- Ты, как всегда, софист и лжец.
- Зато ты - чести образец.
1126
01:28:10,301 --> 01:28:14,973
И завтра это обнаружишь,
Когда головку Гретхен вскружишь.
1127
01:28:15,014 --> 01:28:17,141
И дашь ей верности обет.
1128
01:28:17,183 --> 01:28:22,751
О, как ты глуп! Когда, чуть жив,
Себя не помня, все забыв,
Назвать хочу я наудачу.
1129
01:28:22,793 --> 01:28:27,370
Стихию чувств, слепой порыв,
И слов ищу, и чуть не плачу,
И вечным сгоряча зову.
1130
01:28:27,402 --> 01:28:31,604
Мой сон небесный наяву,
Неужто я других дурачу?
1131
01:28:31,645 --> 01:28:32,730
И все ж я прав.
1132
01:28:32,772 --> 01:28:35,212
О, целиком!
Сдаюсь. Тебя не переспоришь.
1133
01:28:35,253 --> 01:28:38,131
Вертя так ловко языком,
Ты доводами всех уморишь.
1134
01:28:38,173 --> 01:28:44,168
Я согласиться принужден:
Ты нужен мне, вот твой резон.
1135
01:28:46,994 --> 01:28:52,729
Ах, это только ваша доброта,
Что вы так снисходительно нестроги.
1136
01:28:52,958 --> 01:28:56,962
Меняя в путешествии места,
Любезны вы со встречными в дороге.
1137
01:28:57,108 --> 01:29:01,655
Моя незанимательная речь
Не может вас ни капельки увлечь.
1138
01:29:01,696 --> 01:29:07,223
Один лишь взгляд, один лишь голос твой
Дороже мне всей мудрости земной.
1139
01:29:07,473 --> 01:29:15,450
Да что вы, право, руки целовать!
Ведь кожа у меня так огрубела.
1140
01:29:15,491 --> 01:29:19,162
Тружусь, минуты не сижу без дела.
И требует порядка в доме мать.
1141
01:29:19,203 --> 01:29:23,134
Так вы в разъездах, стало быть, всегда?
1142
01:29:23,176 --> 01:29:26,419
Проклятое занятие такое.
1143
01:29:26,461 --> 01:29:32,404
Стрелою мчишься через города
И ни в одном нельзя пожить в покое.
1144
01:29:32,446 --> 01:29:38,368
По молодости все нам нипочем,
Свищи в кулак да по дорогам рыскай,
1145
01:29:38,410 --> 01:29:46,241
Когда ж к концу подступит дело близко,
Не сладко доживать холостяком.
1146
01:29:46,283 --> 01:29:49,922
Представишь это, сердце жить не радо.
1147
01:29:49,963 --> 01:29:54,145
Об этом вовремя подумать надо.
1148
01:29:56,240 --> 01:29:59,629
Да, с глаз долой, из сердца вон небось?
1149
01:29:59,671 --> 01:30:02,017
Вы вежливы, вот все и объясненье.
1150
01:30:02,059 --> 01:30:05,406
У вас друзей ученых тьма, хоть брось.
Я с ними не могу идти в сравненье.
1151
01:30:05,448 --> 01:30:09,931
О, как в неведенье своем
Невинность блещет, как алмаз в оправе,
1152
01:30:09,973 --> 01:30:14,665
Не помышляя о своей цене,
Своих достоинств ни во что не ставя!
1153
01:30:14,707 --> 01:30:21,161
Хоть миг вниманья подарите мне,
И я всегда вас помнить буду вправе.
1154
01:30:22,433 --> 01:30:23,966
И ты все дома?
1155
01:30:24,008 --> 01:30:27,981
Больше все одна.
Хотя у нас хозяйство небольшое,
Сноровка в доме все равно нужна:
1156
01:30:28,022 --> 01:30:32,808
Мы без служанки, я стираю, мою,
Готовлю, подметаю, шью, все - я.
Возни и спешки, только б с ног не сбиться.
1157
01:30:32,850 --> 01:30:35,738
И матушка строга: Насчет шитья
Она сама большая мастерица!
1158
01:30:35,780 --> 01:30:40,034
Теперь я не тружусь чуть свет спросонку,
Как год назад: В солдатах брат.
1159
01:30:40,076 --> 01:30:44,174
И умерла сестренка,
А то я отдавала все ребенку,
1160
01:30:44,216 --> 01:30:47,886
Но рада б муки все вернуть назад
За милый детский взгляд.
1161
01:30:47,928 --> 01:30:50,065
Взгляд, вероятно, херувима!
1162
01:30:50,211 --> 01:30:52,766
Я была ей няней.
1163
01:30:52,807 --> 01:30:54,935
И это было радостью живой?
1164
01:30:54,976 --> 01:30:59,627
Но временами я теряла силы.
Стояла ночью рядом колыбель.
1165
01:30:59,669 --> 01:31:05,153
Проснусь, чуть двинется она, бывало,
Сестре дам молока, возьму в постель,
1166
01:31:05,195 --> 01:31:09,720
А если этого крикунье мало,
Пойду качать, закутав в одеяло,
И ноги оттопчу до хромоты,
1167
01:31:09,762 --> 01:31:16,727
А поутру на рынке, у плиты
Или за постирушкой у корыта
Почувствуешь себя такой разбитой:
1168
01:31:16,821 --> 01:31:23,766
Зато как сладок съеденный кусок,
Как дорог отдых и как сон глубок!
1169
01:31:29,584 --> 01:31:35,110
Неисправимые холостяки!
Как обратить вас в истинную веру?
1170
01:31:35,152 --> 01:31:39,072
К такой учительнице, для примера,
Охотно б я пошел в ученики.
1171
01:31:39,114 --> 01:31:46,298
Тогда нельзя ль вам в душу заглянуть?
У вас есть на примете кто-нибудь?
1172
01:31:46,340 --> 01:31:51,481
Своя жена да угол, говорят,
Дороже царств и каменных палат.
1173
01:31:51,522 --> 01:31:55,620
Я говорю о склонности взаимной.
1174
01:31:55,662 --> 01:31:59,384
Все встречные в пути гостеприимны.
1175
01:31:59,426 --> 01:32:03,639
Нет, вы не поняли. Я знать хочу,
Серьезных чувств вы в прошлом не таите?
1176
01:32:03,680 --> 01:32:07,518
Я в жизни с женщинами не шучу.
1177
01:32:07,559 --> 01:32:10,343
Ах нет, меня понять вы не хотите!
1178
01:32:10,385 --> 01:32:16,766
Я, каюсь, глуп. Однако в меру сил
Любвеобильность вашу оценил.
1179
01:32:17,392 --> 01:32:20,364
О радость ты моя! Так ты сейчас
Меня узнала с первого же взгляда?
1180
01:32:20,405 --> 01:32:22,783
Конечно. И потупилась смутясь.
1181
01:32:22,825 --> 01:32:24,816
Прости же, что тебя я подстерег.
1182
01:32:24,858 --> 01:32:28,215
В то утро за церковною оградой.
Не ставь мне этой вольности в упрек.
1183
01:32:28,257 --> 01:32:32,981
Я было растерялась от смущенья.
Молва ни разу не бросала тени.
1184
01:32:33,022 --> 01:32:38,371
Мое ли, думала я, поведенье
Внушило вам столь вольные слова?
1185
01:32:39,091 --> 01:32:45,837
Признаться, я предвидеть не могла,
Что я сама возьму вас под защиту,
1186
01:32:46,494 --> 01:32:51,019
И на себя была за то сердита,
Что строже вас в душе не распекла.
1187
01:32:51,061 --> 01:32:52,385
О милая!
1188
01:32:52,531 --> 01:32:53,866
А ну...
1189
01:32:55,222 --> 01:32:57,109
Ты что, букет Или венок плетешь?
1190
01:32:57,151 --> 01:32:59,132
Нет, так, пустое.
1191
01:32:59,173 --> 01:32:59,987
Нет, что же ты?
1192
01:33:00,028 --> 01:33:02,083
Не смейтесь надо мною!
1193
01:33:02,124 --> 01:33:05,117
Не любит. Любит. Нет.
1194
01:33:05,159 --> 01:33:06,389
Что шепчешь ты?
1195
01:33:06,431 --> 01:33:08,975
Не любит. Любит!
Не любит.
1196
01:33:09,017 --> 01:33:10,643
О прелесть ты моя!
1197
01:33:10,685 --> 01:33:14,970
Любит! Не любит.
Любит!
1198
01:33:15,012 --> 01:33:21,738
Гаданье этот узел пусть разрубит!
Он любит, любит, вот цветка ответ.
Вмести, постигни это торжество!
1199
01:33:21,779 --> 01:33:23,469
Я вся дрожу.
1200
01:33:23,510 --> 01:33:26,294
Не бойся ничего!
Пусть этот взгляд.
1201
01:33:26,336 --> 01:33:29,819
И рук пожатье скажут
О необъятном том,
Пред чем слова - ничто,
1202
01:33:29,860 --> 01:33:34,292
О радости, которая нам свяжет
Сердца. Да, да, навеки без конца!
1203
01:33:34,334 --> 01:33:40,016
Конец - необъяснимое понятье,
Печать отчаянья, проклятья и гнев творца.
1204
01:33:43,186 --> 01:33:46,439
Смеркается.
1205
01:33:46,481 --> 01:33:48,389
И нам домой пора.
1206
01:33:48,431 --> 01:33:52,696
Я вас не отпустила бы так скоро,
Но городок наш страшная дыра,
1207
01:33:52,737 --> 01:33:56,439
Начнутся разговоры.
Здесь у людей другого дела нет,
1208
01:33:56,481 --> 01:34:02,622
Как наблюдать через заборы,
Куда и с кем пошел сосед.
1209
01:34:02,664 --> 01:34:06,929
- А наша пара?
- Он юркнул в тьму
За нею вслед.
1210
01:34:06,970 --> 01:34:11,506
- Он благосклонен к ней.
- Она - к нему. Так создан свет.
1211
01:34:11,902 --> 01:34:16,960
- Идет!
- Ты прячешься, лиса! Постой!
1212
01:34:22,799 --> 01:34:25,739
Душою вся твоя, любимый мой!
1213
01:34:25,927 --> 01:34:28,023
- Кто там?
- Свои!
1214
01:34:28,377 --> 01:34:30,859
- Свинья!
- Пора расстаться.
1215
01:34:30,901 --> 01:34:33,462
- Да, сударь, поздно, час ночной.
- Нельзя ли проводить мне вас домой?
1216
01:34:33,486 --> 01:34:36,354
О нет! Что скажет мать?
1217
01:34:36,458 --> 01:34:39,555
Так мне убраться?
Счастливо оставаться!
1218
01:34:39,701 --> 01:34:43,934
- В добрый час!
- До скорого свиданья.
1219
01:34:45,488 --> 01:34:49,993
Просто диво,
Куда он устремляет мысль свою!
1220
01:34:50,139 --> 01:34:54,653
А я пред ним в смущении стою,
Всему поддакиваю торопливо.
1221
01:34:54,799 --> 01:34:59,596
И все же в толк никак я не возьму,
Чем я могла понравиться ему?
1222
01:35:00,472 --> 01:35:08,125
Пресветлый дух, ты дал мне, дал мне все,
О чем просил я. Ты не понапрасну
Лицом к лицу явился мне в огне.
1223
01:35:08,271 --> 01:35:14,903
Ты отдал в пользованье мне природу,
Дал силу восхищаться ей. Мой глаз
Не гостя дружелюбный взгляд без страсти, -
1224
01:35:14,945 --> 01:35:18,709
Но я могу до самого нутра
Заглядывать в нее, как в сердце друга.
1225
01:35:18,751 --> 01:35:22,973
Как ясно мне тогда, что совершенства
Мне не дано. В придачу к тяге ввысь,
1226
01:35:23,015 --> 01:35:26,258
Которая роднит меня с богами,
Дан низкий спутник мне. Я без него.
1227
01:35:26,300 --> 01:35:31,169
Не обойдусь, наперекор бесстыдству,
С которым обращает он в ничто.
1228
01:35:31,211 --> 01:35:33,474
Мой жребий и твое благословенье.
1229
01:35:33,515 --> 01:35:37,498
Он показал мне чудо красоты,
Зажег во мне и раздувает пламя,
1230
01:35:37,540 --> 01:35:41,847
И я то жажду встречи, то томлюсь
Тоскою по пропавшему желанью.
1231
01:35:41,888 --> 01:35:46,090
Скажи, какой анахорет!
Спасается в лесу под елью!
1232
01:35:46,132 --> 01:35:49,834
Или спасенья от безделья
Повеселее, что ли, нет?
1233
01:35:49,875 --> 01:35:52,931
Когда б ты ведал, сколько сил
Я черпаю в глуши лесистой,
1234
01:35:52,972 --> 01:35:56,132
Из зависти одной, нечистый,
Ты б эту радость отравил.
1235
01:35:56,173 --> 01:36:00,229
Вот неземное наслажденье!
Ночь промечтать средь гор, в траве,
1236
01:36:00,271 --> 01:36:04,828
Как божество,
Постигнуть все под небосводом,
1237
01:36:04,870 --> 01:36:09,791
Со всем сродниться и потом
С высот свалиться кувырком -
1238
01:36:09,833 --> 01:36:14,504
Куда, сказал бы мимоходом,
Но этого простейший стыд.
1239
01:36:14,546 --> 01:36:16,058
Мне выговорить не велит.
1240
01:36:16,100 --> 01:36:16,777
Какая грязь!
1241
01:36:16,819 --> 01:36:20,197
Какая грязь!
Вся кровь от ярости зажглась:
1242
01:36:20,239 --> 01:36:22,596
Как твой стыдливый слух тревожит,
Едва я прямо назову.
1243
01:36:22,637 --> 01:36:25,327
То, без чего по существу
Твоя стыдливость жить не может!
1244
01:36:25,369 --> 01:36:29,999
Чем созерцать, как за опушкой
Мерцает хор ночных светил,
1245
01:36:30,041 --> 01:36:33,700
Ты б приунывшую подружку
За жар любви вознаградил!
1246
01:36:33,742 --> 01:36:40,165
Она в окошко наблюдает,
Как тянут тучи без числа,
1247
01:36:40,207 --> 01:36:47,537
И дни и ночи распевает;
"Когда б я ласточкой была!"
1248
01:36:47,579 --> 01:36:52,980
Она то шутит, то ненастье
Туманит детские черты,
1249
01:36:53,022 --> 01:36:59,278
Ее глаза по большей части
Заплаканы до красноты.
1250
01:36:59,320 --> 01:37:02,886
- Змея! Змея!
- Да, вижу я, что клюнуло, душа моя!
1251
01:37:02,928 --> 01:37:06,160
Сгинь, искуситель окаянный,
О ней ни слова, негодяй,
1252
01:37:06,202 --> 01:37:10,623
И чувственного урагана,
Уснувшего, не пробуждай!
Прочь, сводник!
1253
01:37:10,664 --> 01:37:12,948
Ты меня до слез
Смешишь потоком этой брани.
1254
01:37:12,990 --> 01:37:18,266
Создав мальчишек и девчонок,
Сам бог раскрыл глаза с пеленок
На этот роковой вопрос.
1255
01:37:18,308 --> 01:37:24,574
Что ж растерялся ты? Вперед!
Тебя свиданье с милой ждет,
А не палач, не эшафот!
1256
01:37:24,616 --> 01:37:29,433
Ах, даже заключив в объятье,
Как мне забыть, как зачеркнуть
Ее беду, мое проклятье?
1257
01:37:29,475 --> 01:37:33,646
Скиталец, выродок унылый,
Я сею горе и разлад,
1258
01:37:33,688 --> 01:37:39,537
Еще мне надобно, подонку,
Тебе в угоду, палачу,
Расстроить светлый мир ребенка!
1259
01:37:39,579 --> 01:37:44,907
Скорей же к ней, в ее уют!
Пусть незаметнее пройдут
Мгновенья жалости пугливой,
1260
01:37:44,949 --> 01:37:50,851
И в пропасть вместе с ней с обрыва
Я, оступившись, полечу.
1261
01:37:50,892 --> 01:37:56,846
Опять кипит, опять в обиде!
Ступай утешь ее, глупец!
1262
01:37:56,888 --> 01:38:01,538
В смятенье выхода не видя,
Ты думаешь, всему конец?
1263
01:38:01,580 --> 01:38:06,074
Ты был всегда храбрец мужчина,
Так что ж ты пятишься назад?
1264
01:38:06,116 --> 01:38:12,695
Что оробел ты, дурачина,
Когда тебе сам черт не брат?
1265
01:38:14,405 --> 01:38:19,817
Что сталось со мною?
Я словно в чаду.
1266
01:38:20,067 --> 01:38:23,779
Минуты покоя Себе не найду.
1267
01:38:24,238 --> 01:38:28,836
Чуть он отлучится,
Забьюсь, как в петле,
1268
01:38:29,087 --> 01:38:32,559
И я не жилица На этой земле.
1269
01:38:32,809 --> 01:38:35,666
В догадках угрюмых
Брожу, чуть жива,
1270
01:38:35,916 --> 01:38:39,055
Сумятица в думах, В огне голова.
1271
01:38:39,305 --> 01:38:43,831
Что сталось со мною?
Я словно в чаду.
1272
01:38:43,977 --> 01:38:47,960
Минуты покоя Себе не найду.
1273
01:38:48,314 --> 01:38:51,515
Гляжу, цепенея, Часами в окно.
1274
01:38:51,661 --> 01:38:54,685
Заботой моею Все заслонено.
1275
01:38:55,040 --> 01:38:59,503
И вижу я живо Походку его,
1276
01:38:59,753 --> 01:39:04,580
И стан горделивый,
И глаз колдовство.
1277
01:39:04,831 --> 01:39:07,688
И, слух мой чаруя,
Течет его речь,
1278
01:39:07,834 --> 01:39:15,247
И жар поцелуя Грозит меня сжечь.
1279
01:39:15,498 --> 01:39:19,783
Что сталось со мною?
Я словно в чаду.
1280
01:39:19,825 --> 01:39:23,047
Минуты покоя Себе не найду.
1281
01:39:23,401 --> 01:39:26,738
Где духу набраться,
Чтоб страх победить,
1282
01:39:26,988 --> 01:39:30,742
Рвануться, прижаться,
Руками обвить?
1283
01:39:31,107 --> 01:39:34,996
Я б все позабыла С ним наедине,
1284
01:39:35,351 --> 01:39:40,742
Хотя б это было Погибелью мне.
1285
01:39:43,182 --> 01:39:44,495
Пообещай мне, Генрих!
1286
01:39:44,537 --> 01:39:46,039
Ах, Все, что в моих руках!
1287
01:39:47,384 --> 01:39:51,429
Как обстоит с твоею верой в бога?
1288
01:39:51,523 --> 01:39:55,746
Ты добрый человек, каких немного,
Но в деле веры просто вертопрах.
1289
01:39:55,788 --> 01:39:58,624
Оставь, дитя! У всякого свой толк.
1290
01:39:58,666 --> 01:40:02,962
Ты дорога мне, а за тех, кто дорог,
Я жизнь отдам, не изощряясь в спорах.
1291
01:40:03,004 --> 01:40:07,070
Нет, верить по писанию твой долг.
1292
01:40:07,414 --> 01:40:08,353
Мой долг?
1293
01:40:08,394 --> 01:40:12,565
Ax, уступи хоть на крупицу!
Святых даров ты, стало быть, не чтишь?
1294
01:40:12,607 --> 01:40:14,348
- Я чту их.
- Но одним рассудком лишь,
1295
01:40:14,390 --> 01:40:18,634
И тайн святых не жаждешь приобщиться.
Ты в церковь не ходил который год?
1296
01:40:18,884 --> 01:40:21,428
Ты в бога веришь ли?
1297
01:40:21,678 --> 01:40:25,505
О, кто из нас дерзнет
Ответить не смутясь: "Я верю в бога"?
1298
01:40:25,547 --> 01:40:29,864
А отповедь схоласта и попа
На этот счет так искренне глупа,
Что кажется насмешкою убогой.
1299
01:40:29,905 --> 01:40:34,337
- Так ты не веришь, значит?
- Не коверкай
Речей моих, о свет моих очей!
1300
01:40:34,379 --> 01:40:38,070
Кто на поверку,
Разум чей
Сказать осмелится: "Я верю"?
1301
01:40:38,112 --> 01:40:42,293
Чье существо
Высокомерно скажет: "Я не верю"?
1302
01:40:42,439 --> 01:40:46,057
В него, Создателя всего.
1303
01:40:46,099 --> 01:40:50,593
Опоры
Всего: Меня, тебя, простора
И самого себя?
1304
01:40:50,634 --> 01:40:55,170
Или над нами неба нет,
Или земли нет под ногами.
1305
01:40:55,212 --> 01:40:59,070
И звезд мерцающее пламя
На нас не льет свой кроткий свет?
1306
01:40:59,112 --> 01:41:03,647
Глаза в глаза тебе сейчас
Не я ль гляжу проникновенно.
1307
01:41:03,689 --> 01:41:08,924
И не присутствие ль вселенной
Незримо явно возле нас?
1308
01:41:09,070 --> 01:41:13,960
Почувствуй на ее свету
Существованья полноту.
1309
01:41:14,002 --> 01:41:19,465
И это назови потом
Любовью, счастьем, божеством.
1310
01:41:19,507 --> 01:41:22,249
И нет достаточных имен,
Все дело в чувстве, а названье.
1311
01:41:22,291 --> 01:41:26,003
Лишь дым, которым блеск сиянья
Без надобности затемнен.
1312
01:41:26,045 --> 01:41:28,673
Все это так, - но я в сомненьях.
1313
01:41:28,818 --> 01:41:32,520
Так и священник говорит.
Почти что в этих выраженьях.
1314
01:41:32,562 --> 01:41:35,575
Об этом целый свет твердит,
Любое сердце, кто как может,
1315
01:41:35,617 --> 01:41:38,662
Как на душу господь положит,
Так что же мне бояться слов?
1316
01:41:38,703 --> 01:41:41,498
Ты прав как будто поначалу,
1317
01:41:41,540 --> 01:41:44,960
А присмотреться - свет Христов
Тебя затронул очень мало.
1318
01:41:45,001 --> 01:41:50,976
- Дитя мое!
- Не разберу,
Чем друг твой мне не по нутру.
1319
01:41:51,122 --> 01:41:52,644
Как так?
1320
01:41:52,686 --> 01:41:57,347
В чем ваше кумовство?
Как можешь ты терпеть его?
1321
01:41:57,493 --> 01:42:02,456
При нем я разом холодею,
Я с прочими людьми в ладу...
1322
01:42:02,498 --> 01:42:06,836
Как твоего прихода жду,
Так я чураюсь лиходея.
1323
01:42:06,877 --> 01:42:11,674
Прости господь мои слова,
Когда пред ним я не права.
1324
01:42:11,716 --> 01:42:15,323
Он мне непобедимо гадок.
В соседстве этого шута.
1325
01:42:15,365 --> 01:42:20,599
Нейдет молитва на уста,
И даже кажется, мой милый,
1326
01:42:20,641 --> 01:42:25,073
Что и тебя я разлюбила,
Такая в сердце пустота!
1327
01:42:25,114 --> 01:42:27,690
Тут верх врожденной неприязни.
1328
01:42:27,732 --> 01:42:29,525
Но мне пора домой.
1329
01:42:30,015 --> 01:42:35,687
Постой. Хоть раз нельзя ли без боязни
Побыть часочек мне с тобой
Грудь с грудью и душа с душой?
1330
01:42:35,729 --> 01:42:40,599
Ax, если б я спала одна,
Я б не задвинула засова.
1331
01:42:40,640 --> 01:42:44,165
Но рядом дремлет мать вполсна.
Когда бы нас она застала,
Я б тут же замертво упала!
1332
01:42:44,206 --> 01:42:46,782
О, вздор! Вот с каплями флакон.
Немного их накапай в воду,
1333
01:42:46,824 --> 01:42:51,026
Дай выпить ей, и до восхода
Ее охватит крепкий сон.
1334
01:42:51,067 --> 01:42:53,549
Ты у меня не знал отказа.
1335
01:42:53,997 --> 01:42:55,322
А эти капли без вреда?
1336
01:42:55,363 --> 01:42:58,700
Я б не дал их тебе тогда.
1337
01:42:59,013 --> 01:43:05,863
Чуть я тебя увижу, сразу
Все рада сделать для тебя.
1338
01:43:06,030 --> 01:43:14,007
Тебе я, кажется, любя,
Так много отдала в прошедшем,
Что жертвовать уж больше нечем.
1339
01:43:22,328 --> 01:43:26,029
Ну что, ушла твоя овца?
1340
01:43:26,321 --> 01:43:27,500
Подслушивал?
1341
01:43:27,541 --> 01:43:31,775
Узнал немало.
Тебя, как старого глупца,
Девица вере обучала?
1342
01:43:31,816 --> 01:43:35,341
О, вера - важная статья
Для девушек властолюбивых:
1343
01:43:35,383 --> 01:43:41,013
Из женихов благочестивых
Выходят смирные мужья.
1344
01:43:41,159 --> 01:43:47,780
Проклятый изверг, не греши!
Тебе ль понять, как в детской вере
Ей страшно будущей потери.
1345
01:43:47,822 --> 01:43:49,626
Моей загубленной души!
1346
01:43:49,668 --> 01:43:54,808
Все это, братец, только так,
А ты поверил и размяк?
1347
01:43:54,850 --> 01:43:57,686
О, помесь грязи и огня!
1348
01:43:57,728 --> 01:44:07,289
Она, заметь, физьономистка
И раскумекала меня,
По-видимому, очень близко.
1349
01:44:07,331 --> 01:44:13,285
Ум плутовской давно смекнул,
Что хват я или Вельзевул.
1350
01:44:13,327 --> 01:44:15,068
Так ночью?
1351
01:44:15,110 --> 01:44:16,340
Что тебе за дело?
1352
01:44:16,382 --> 01:44:20,334
Одна отзывчивость всецело.
1353
01:44:22,857 --> 01:44:27,601
- Ты новости слыхала о Варваре?
- Нет. Редко вижу я кого в глаза.
1354
01:44:27,643 --> 01:44:32,054
Сивилла рассказала на базаре.
Ну, доигралась эта егоза!
1355
01:44:32,096 --> 01:44:33,806
А гонор был какой у этой твари!
1356
01:44:33,847 --> 01:44:38,560
- Да что с ней?
- Нос заткни, тяжелый дух!
Две жизни в ней, и ест и пьет за двух.
- Ах!
1357
01:44:38,602 --> 01:44:41,834
Поделом! Открылось в эти числа.
А как она на парне висла!
1358
01:44:41,876 --> 01:44:44,744
Припомни танцы, и гульбу,
1359
01:44:44,785 --> 01:44:48,424
Воображала, что не грех
Подарки брать от бедокура,
1360
01:44:48,466 --> 01:44:52,063
Забаловался молодец.
Вот и девичеству конец.
1361
01:44:52,105 --> 01:44:54,264
Жаль бедную!
1362
01:44:55,400 --> 01:44:57,840
Жалеешь ты?
1363
01:44:57,882 --> 01:45:03,168
А безотлучно день за прялкой
Просиживать до темноты
Нам не было с тобою жалко?
1364
01:45:03,210 --> 01:45:07,214
Тем временем она тайком
Тоски не ведала с дружком.
1365
01:45:07,256 --> 01:45:11,520
За эти подвиги свои
Отведает епитимьи:
Наденет девка власяницу!
1366
01:45:11,562 --> 01:45:16,098
- Он должен был на ней жениться.
- Найди такого дурака!
1367
01:45:16,140 --> 01:45:19,570
Напутал, да и дал стречка.
И то: Не клином свет сошелся!
1368
01:45:19,612 --> 01:45:20,707
Он плохо с нею обошелся.
1369
01:45:20,748 --> 01:45:22,656
Брак не спасет от срамоты:
1370
01:45:22,698 --> 01:45:27,516
С её фаты сорвут цветы
А девки перед дверью дома
Насыплют отрубей с соломой.
1371
01:45:30,101 --> 01:45:35,482
Как я строга была, когда
Случалась с девушкой беда!
1372
01:45:35,638 --> 01:45:39,851
Как из избы тогда надменно
Чужой я выносила сор!
1373
01:45:40,435 --> 01:45:49,110
И вдруг какая перемена!
Сама не лучше я сестер.
1374
01:45:49,767 --> 01:45:58,202
Но то, что сердце завлекло,
Так сильно было и светло!
1375
01:46:11,674 --> 01:46:15,991
К молящей
Свой лик скорбящий
Склони в неизреченной доброте.
1376
01:46:16,033 --> 01:46:21,111
С кручиной
Смотря на сына,
Простертого в мученьях на кресте,
1377
01:46:21,152 --> 01:46:28,243
И очи
Возведши
За помощию отчей в вышине!
1378
01:46:29,400 --> 01:46:31,402
Кто знает, Как тают.
1379
01:46:31,444 --> 01:46:36,011
По капле силы у меня внутри?
Лишь пред тобой я вся как на ладони.
1380
01:46:36,053 --> 01:46:42,538
О, пожалей меня и благосклонней
На муку и беду мою воззри!
1381
01:46:42,945 --> 01:46:49,118
Где шумно, людно,
Дышать мне трудно,
Поднять глаза на посторонних срам,
1382
01:46:49,160 --> 01:46:59,389
А дома волю
Слезам от боли
Даю, и сердце рвется пополам.
1383
01:47:00,087 --> 01:47:03,570
Я эти цветики в букете
Слезами облила,
1384
01:47:03,612 --> 01:47:06,594
Когда сегодня на рассвете
Их для тебя рвала.
1385
01:47:06,635 --> 01:47:09,409
Меня застало солнце в спальной
Давным-давно без сна.
1386
01:47:09,451 --> 01:47:13,851
Я думою своей печальной
Была пробуждена.
1387
01:47:15,717 --> 01:47:20,462
Спаси меня от мук позора,
1388
01:47:30,409 --> 01:47:36,905
Лицо ко мне склоня!
Единая моя опора,
Услышь, услышь меня!
1389
01:47:47,510 --> 01:47:53,912
Зайду, бывало, пить в подвал
И слышу, как иной бахвал.
1390
01:47:54,058 --> 01:47:59,803
Расписывает наобум
Свою властительницу дум.
1391
01:47:59,949 --> 01:48:02,566
Я тихо сяду, как вошел,
И локти положу на стол,
1392
01:48:02,608 --> 01:48:08,479
И бороды курчавлю край,
Пока болтает краснобай.
1393
01:48:08,520 --> 01:48:15,392
Потом стакан свой подыму
И говорю в ответ ему:
"Кому какая по нутру, -
1394
01:48:15,433 --> 01:48:25,141
Я выпью за свою сестру!
Какую девушку в стране
Поставишь с Гретхен наравне?"
1395
01:48:25,308 --> 01:48:32,138
Теперь все по-другому здесь,
Хоть на стену от злобы лезь!
1396
01:48:32,179 --> 01:48:36,684
Терпеть, чтоб каждое дрянцо
Могло бросать тебе в лицо.
1397
01:48:36,726 --> 01:48:41,647
Намеки, колкости, кивки,
Двусмысленности и смешки!
1398
01:48:41,689 --> 01:48:48,998
А чем мерзавцев этих мне
На месте припереть к стене?
1399
01:48:50,771 --> 01:48:55,651
Что за канальи там вдвоем
Подкрадываются тайком?
1400
01:48:55,692 --> 01:49:02,157
Поди любезник сестрин тут?
Они живыми не уйдут.
1401
01:49:02,418 --> 01:49:07,246
Неугасимая лампада
В соборной ризнице горит.
1402
01:49:07,287 --> 01:49:14,597
Дрожа от веянья прохлады.
Такой же мрак во мне точь-в-точь,
Как эта полутьма и ночь.
1403
01:49:14,638 --> 01:49:17,391
А у меня позыв другой,
1404
01:49:17,433 --> 01:49:22,573
Какой-то зуд страстей угарных,
Как по ночам весенним вой.
1405
01:49:22,615 --> 01:49:28,413
Котов на лестницах пожарных.
Ведь я бродяга и шатун.
1406
01:49:28,454 --> 01:49:33,439
И славу о себе упрочу
Опять Вальпургиевой ночью,
1407
01:49:33,480 --> 01:49:36,973
Тогда по праву кутерьма
И сходит целый свет с ума.
1408
01:49:37,015 --> 01:49:43,240
Сейчас я Гретхен песнь спою
Под кровом этой ночи звездной.
1409
01:49:43,282 --> 01:49:48,370
Чтоб девушка попалась в сеть,
О нравственности буду петь.
1410
01:49:52,197 --> 01:49:55,930
Смиряя дрожь, Зачем под нож,
1411
01:49:55,971 --> 01:50:01,237
Катринхен, к милому идешь
И гибели не видишь?
1412
01:50:01,279 --> 01:50:04,835
Пусть он хорош,
Пусть он пригож, -
1413
01:50:04,876 --> 01:50:13,447
Ты девушкой к нему войдешь,
Но девушкой не выйдешь.
1414
01:50:21,810 --> 01:50:25,856
Но девушкой не выйдешь.
1415
01:50:25,960 --> 01:50:29,422
Он для проказ, Не обручась,
1416
01:50:29,463 --> 01:50:34,531
Возьмет что надобно от вас,
И - с богом, до свиданья!
1417
01:50:34,573 --> 01:50:39,859
А нужен глаз,
На все отказ,
Чтоб честь осталась про запас.
1418
01:50:39,901 --> 01:50:47,940
До самого венчанья.
1419
01:50:55,156 --> 01:50:57,533
До самого венчанья.
1420
01:50:57,575 --> 01:51:00,984
Кого ты пеньем манишь, крысолов?
Сейчас расправлюсь я с тобой, нечистый!
1421
01:51:01,026 --> 01:51:04,884
Сперва гитару на двадцать кусков,
А после сокрушу и гитариста!
1422
01:51:04,926 --> 01:51:08,846
Смелее, доктор! Шпагу вон! Вперед!
Тесни его. Прижмись ко мне вплотную.
1423
01:51:08,888 --> 01:51:12,892
Коли смелей, он целым не уйдет!
Не отступай! Я хорошо фехтую.
1424
01:51:12,934 --> 01:51:14,967
- Так отражай!
- Эка штука!
1425
01:51:15,009 --> 01:51:17,355
- А если так ударю?
- Ну что ж, и отразим.
1426
01:51:17,960 --> 01:51:21,203
- Я бьюсь как будто с дьяволом самим.
И вот уже он перешиб мне руку!
- Коли!
1427
01:51:21,244 --> 01:51:26,395
- Пропал!
- Несчастному капут.
Теперь, пока не поздно, надо скрыться.
1428
01:51:26,437 --> 01:51:28,512
- Наружу все!
- Огня! Огня!
1429
01:51:28,554 --> 01:51:32,068
- Эй, караул! Разбой, резня!
- Вон труп, взгляни сюда!
1430
01:51:32,109 --> 01:51:35,936
- Лови убийц! Держи и бей!
- Кто здесь?
1431
01:51:35,978 --> 01:51:40,336
- Сын матери твоей.
- О боже, вот беда!
1432
01:51:41,535 --> 01:51:47,416
Я умираю, - сказ простой, -
И не увижу дня.
1433
01:51:48,157 --> 01:51:51,879
Еще ты, Гретхен, молода,
1434
01:51:51,921 --> 01:51:56,623
И где тебе понять, куда
Ведет твой глупый нрав.
1435
01:51:56,665 --> 01:52:01,368
Но, шлюхой ставши невзначай,
По правилам теперь гуляй,
1436
01:52:01,409 --> 01:52:03,318
На все есть свой устав.
1437
01:52:03,359 --> 01:52:08,823
- Брат! Господи! Не убивай!
- Ты к богу всуе не взывай,
1438
01:52:08,865 --> 01:52:14,193
Что свершено, то свершено,
Что будет, будет все равно.
1439
01:52:14,235 --> 01:52:18,760
Теперь ты начала с одним,
А после перейдешь к другим,
1440
01:52:18,802 --> 01:52:22,702
Когда ж до дюжины дойдет,
Столпится город у ворот.
1441
01:52:22,743 --> 01:52:27,008
Я твердо знаю: Дни придут,
Когда тебя весь честный люд,
1442
01:52:27,050 --> 01:52:32,472
И стар и мал, исчадье тьмы,
Чураться будут, как чумы.
1443
01:52:32,524 --> 01:52:37,612
Ты смыть не сможешь на земле
Клейма проклятья на челе.
1444
01:52:37,654 --> 01:52:42,419
Вам каяться теперь под стать,
А не проклятья изрыгать.
1445
01:52:42,461 --> 01:52:51,647
Ах, сводня, жалко, мочи нет,
Сломал бы я тебе хребет
Да все грехи бы искупил.
1446
01:52:51,689 --> 01:52:56,996
- О брат мой, вынести нет сил!
- Не плачь, сказал я, брось тужить.
1447
01:52:57,038 --> 01:53:02,867
Ты мне сама из-за угла
Удар бесчестьем нанесла.
1448
01:53:02,929 --> 01:53:11,365
Я честь солдатскую свою
И душу богу отдаю.
1449
01:53:53,574 --> 01:53:58,245
Иначе, Гретхен, бывало,
Невинно
Ты к алтарю подходила,
1450
01:53:58,287 --> 01:54:02,666
Молишь у бога упокоения матери,
По твоей вине уснувшей навеки без покаянья?
1451
01:54:02,708 --> 01:54:08,995
Что бьется под сердцем
Наполняя тебя
Содроганьем?
1452
01:54:09,037 --> 01:54:12,687
Опять они,
Все те же, те же думы!
1453
01:54:12,728 --> 01:54:15,825
Никак от них, Никак не отвяжусь.
1454
01:54:16,075 --> 01:54:22,603
Dies irae, dies illa.
1455
01:54:23,009 --> 01:54:30,632
Solvet saeclum in favilla.
1456
01:54:30,673 --> 01:54:32,185
Уйти, уйти!
1457
01:54:32,227 --> 01:54:35,073
Орган и пенье Теснят дыханье,
1458
01:54:35,115 --> 01:54:39,369
Judex ergo cum sedebit,
1459
01:54:39,411 --> 01:54:43,519
Quidquid latet, adparebit.
1460
01:54:43,561 --> 01:54:51,465
Nil inultum remanebit.
1461
01:54:53,769 --> 01:54:55,448
Я задохнусь!
1462
01:54:55,490 --> 01:54:59,932
Как давят своды!
К дверям! К проходу!
Я чувств лишусь!
1463
01:54:59,973 --> 01:55:03,362
Прячься - не скроешь
Греха и позора.
1464
01:55:03,404 --> 01:55:06,303
Воздуха? Света?
Горе!
1465
01:55:06,344 --> 01:55:13,039
Quid sum miser tunc dicturus?
1466
01:55:13,164 --> 01:55:21,474
Quem patronum rogaturus?
1467
01:55:21,516 --> 01:55:29,305
Cum vix justus sit securus.
1468
01:55:29,347 --> 01:55:32,308
Праведные отвращают
Лицо от тебя.
1469
01:55:32,350 --> 01:55:35,676
Протянуть тебе руку, погибшей,
Боятся.
Увы!
1470
01:55:35,717 --> 01:55:42,172
Dies irae,
dies illa Solvet saeclum in favilla,
1471
01:55:42,214 --> 01:55:44,674
Я падаю! Соседка! Вашу склянку!
1472
01:56:08,782 --> 01:56:12,035
На Брокен ведьмы тянут в ряд.
1473
01:56:12,588 --> 01:56:16,049
Овес взошел, ячмень не сжат.
1474
01:56:16,404 --> 01:56:24,912
Там Уриан, князь мракобесья,
Красуется у поднебесья.
1475
01:56:27,770 --> 01:56:30,866
Сядь на козла, садись на шест,
1476
01:56:31,617 --> 01:56:34,578
На вилах соверши свой въезд.
1477
01:56:35,246 --> 01:56:38,040
Но знай: Ты попадешь туда.
1478
01:56:39,125 --> 01:56:41,648
Сегодня или никогда.
1479
01:56:46,768 --> 01:56:49,979
Когда ж у ног увидим кряж,
1480
01:56:50,647 --> 01:56:53,629
Опустится весь поезд наш,
1481
01:56:54,327 --> 01:56:57,059
Рассядемся всем нашим роем,
1482
01:56:57,925 --> 01:56:59,989
Толпой своей хребет покроем.
1483
01:57:00,031 --> 01:57:07,445
Эй, рвань, с дороги свороти
И дайте дьяволу пройти!
1484
01:57:07,486 --> 01:57:14,326
К вершине двинулся поток.
Пихаешь в бок, сбивают с ног.
1485
01:57:14,368 --> 01:57:16,016
А я б взошел на верх бугра.
1486
01:57:16,057 --> 01:57:19,519
Там весь ваш цвет в разгаре пьянства,
И сатана у самых круч.
1487
01:57:19,561 --> 01:57:21,177
Ко многим тайнам держит ключ.
1488
01:57:21,219 --> 01:57:25,442
Там и загадок новый узел.
1489
01:57:38,757 --> 01:57:44,179
И публика, и самый торг,
И ярмарка - один восторг!
1490
01:57:49,226 --> 01:57:52,719
Вон две сидят. Я - к молодой,
А ты ступай к другой, седой.
1491
01:57:52,761 --> 01:57:58,079
Представимся сейчас же им
И танцевать их пригласим.
1492
01:58:01,968 --> 01:58:08,328
Я видел яблоню во сне.
На ветке полюбились мне.
1493
01:58:08,370 --> 01:58:14,616
Два спелых яблока в соку.
Я влез за ними по суку.
1494
01:58:14,658 --> 01:58:18,484
Вам Ева-мать внушила страсть
Рвать яблоки в садах и красть.
1495
01:58:19,152 --> 01:58:23,156
По эту сторону плетня
Есть яблоки и у меня.
1496
01:58:23,510 --> 01:58:29,568
Я видел любопытный сон.
Ствол дерева был расщеплен.
1497
01:58:29,610 --> 01:58:36,137
Такою складкой шла кора,
Что мне понравилась дыра.
1498
01:58:36,544 --> 01:58:40,652
Любезник с конскою ногой,
Вы - волокита продувной.
1499
01:58:40,903 --> 01:58:45,699
Готовьте подходящий кол,
Чтоб залечить дуплистый ствол.
1500
01:59:10,881 --> 01:59:14,540
Мефисто, видишь, там у края
Тень одинокая такая?
1501
01:59:14,582 --> 01:59:17,658
Она по воздуху скользит,
Земли ногой не задевая.
1502
01:59:17,700 --> 01:59:20,098
И, как у Гретхен, облик кроткий,
А на ногах ее - колодки.
1503
01:59:20,140 --> 01:59:26,938
Зачем смотреть на тот курган?
Ведь это призрак, истукан.
1504
01:59:26,980 --> 01:59:29,910
Покойница, которой глаз
Рука родная не закрыла!
1505
01:59:29,952 --> 01:59:33,361
Да, это тело Гретхен милой,
Которая мне отдалась!
1506
01:59:33,403 --> 01:59:39,117
Тут колдовской обычный трюк:
Все видят в ней своих подруг.
1507
01:59:39,159 --> 01:59:42,339
Как ты бела, как ты бледна,
Моя краса, моя вина!
1508
01:59:42,381 --> 01:59:48,866
И красная черта на шейке,
Отбили ниткой по линейке
Кайму, в секиры ширину.
1509
01:59:52,433 --> 01:59:55,425
Одна, в несчастье, в отчаянье!
И теперь в тюрьме!
1510
01:59:55,467 --> 02:00:01,890
Под замком, как преступница, осужденная
на муки - она, несравненная, непорочная!
1511
02:00:01,932 --> 02:00:06,374
Отдана на расправу духам зла и бездушию
человеческого правосудия!
1512
02:00:06,426 --> 02:00:09,022
А ты тем временем увеселял меня
своими сальностями
1513
02:00:09,064 --> 02:00:12,171
и скрывал ужас ее положения,
чтобы она погибла без помощи.
1514
02:00:12,213 --> 02:00:14,611
Она не первая.
1515
02:00:14,653 --> 02:00:17,895
Стыдись, чудовище!
1516
02:00:17,937 --> 02:00:18,886
Не первая!
1517
02:00:18,928 --> 02:00:21,555
Меня убивают страдания этой единственной,
1518
02:00:21,597 --> 02:00:25,820
а его успокаивает, что это участь тысяч.
1519
02:00:26,070 --> 02:00:31,545
Ну вот опять мы полезли на стену, ну вот мы снова
у точки, где кончается человеческое разумение!
1520
02:00:31,586 --> 02:00:35,236
Зачем водиться с нами, если мы так плохи?
1521
02:00:35,277 --> 02:00:39,062
Хочет носиться по воздуху
и боится головокружения!
1522
02:00:39,104 --> 02:00:43,004
Кто к кому привязался -
мы к тебе или ты к нам?
1523
02:00:43,046 --> 02:00:46,205
Спаси ее или берегись! Страшнейшее
проклятье на голову твою на тысячи лет!
1524
02:00:46,247 --> 02:00:49,646
Кто погубил ее, я или ты?
1525
02:00:49,688 --> 02:00:51,520
Перенеси меня к ней, сказано тебе, и
освободи ее!
1526
02:00:51,544 --> 02:00:57,237
Я доставлю тебя туда. Вот что я
могу сделать. Я усыплю смотрителя.
1527
02:00:57,279 --> 02:01:01,366
Завладей ключами и выведи ее из темницы
своими силами.
1528
02:01:01,408 --> 02:01:04,619
Я буду стеречь снаружи,
я умчу вас подальше. Это в моей власти.
1529
02:01:04,661 --> 02:01:06,183
В путь немедля!
1530
02:01:07,111 --> 02:01:10,333
Чтоб вольнее гулять,
Извела меня мать,
1531
02:01:10,375 --> 02:01:13,691
И отец-людоед
Обглодал мой скелет,
1532
02:01:13,941 --> 02:01:17,059
И меня у бугра Закопала сестра.
1533
02:01:17,101 --> 02:01:19,728
Головою к ключу.
1534
02:01:19,832 --> 02:01:26,078
Я вспорхнула весной
Серой птичкой лесной и лечу.
1535
02:01:26,120 --> 02:01:30,510
Сжимается от боли сердце,
Грудь скорбью мира стеснена.
1536
02:01:30,551 --> 02:01:34,608
За этою железной дверцей,
Ни в чем невинная, она.
1537
02:01:34,649 --> 02:01:40,791
Ты медлишь, ты войти не смеешь,
С ней встретиться лицом к лицу?
Живей! Ты близишь жизнь ее к концу!
1538
02:01:40,833 --> 02:01:44,044
- Идут за мною! Скоро под топор!
- Молчи, мы увезем тебя и спрячем.
1539
02:01:44,086 --> 02:01:46,463
Будь милостив! Смягчи свой приговор!
1540
02:01:46,505 --> 02:01:49,143
Ты спящих сторожей разбудишь плачем.
1541
02:01:49,185 --> 02:01:56,265
Кто дал тебе, мучитель мой,
Власть надо мною, бесталанной?
Дай до утра дожить! Постой!
1542
02:01:56,306 --> 02:02:00,206
Не жми меня с такою силой,
А лучше б от могилы спас!
1543
02:02:00,248 --> 02:02:03,793
Я зла тебе не причинила,
Тебя я вижу в первый раз.
1544
02:02:03,835 --> 02:02:05,430
Как эту боль мне превозмочь?
1545
02:02:05,472 --> 02:02:10,498
Сейчас пойду, лишь миг отсрочь!
Я б грудью покормила дочь.
1546
02:02:10,539 --> 02:02:17,129
Мне дали ночь проплакать с нею,
А утром отняли, злодеи,
1547
02:02:17,171 --> 02:02:21,029
И говорят, - мои дела,
Я оттого невесела.
1548
02:02:21,071 --> 02:02:24,522
Твой милый рядом и мгновенно
Освободит тебя из плена.
1549
02:02:24,564 --> 02:02:27,296
Скорей вдвоем на колени станем.
1550
02:02:27,337 --> 02:02:31,237
Смотри, под стенами
Этой темницы
Всеми огнями ад дымится,
1551
02:02:31,279 --> 02:02:33,615
И смеха раскаты Его, супостата!
1552
02:02:33,656 --> 02:02:37,035
Гретхен! Гретхен!
1553
02:02:37,170 --> 02:02:42,811
То голос друга, как когда-то!
Спасенье! Наше место свято!
1554
02:02:42,853 --> 02:02:45,950
Не страшно ничего ничуть!
Где он? Скорей к нему на шею!
1555
02:02:45,991 --> 02:02:50,141
Скорей, скорей к нему на грудь!
Ушам поверить я не смею,
1556
02:02:50,183 --> 02:02:56,711
Сквозь пламя адской тьмы кромешной
И улюлюканье и вой
Он крикнул "Гретхен!", милый мой!
1557
02:02:56,752 --> 02:02:58,431
Я тут.
1558
02:02:58,681 --> 02:03:00,934
Ты тут?
1559
02:03:01,288 --> 02:03:03,791
О, повтори!
1560
02:03:04,562 --> 02:03:08,034
Он тут! Он тут!
1561
02:03:08,180 --> 02:03:12,800
Он все исправит!
Где ужас завтрашней зари? Где смерть?
1562
02:03:12,841 --> 02:03:16,178
Меня не обезглавят!
Я спасена!
1563
02:03:16,220 --> 02:03:17,659
Идем! Идем!
1564
02:03:17,700 --> 02:03:21,955
- Давай в покое побуду миг один с тобою!
- Спеши! Мы дорого заплатим
За то, что время тратим.
1565
02:03:21,996 --> 02:03:26,396
Разлуки срок был невелик,
А ты от ласк совсем отвык
И холоден к моим объятьям!
1566
02:03:26,438 --> 02:03:30,004
Что мне с тобой такая жуть?
Ты разучился целоваться!
1567
02:03:30,046 --> 02:03:36,855
Бывало, станем обниматься,
И страшно, - разорвется грудь,
И вдруг - какой-то холод, муть!
1568
02:03:36,897 --> 02:03:40,932
Целуй меня! Ах, ты так вял,
Тебя сама я поцелую!
1569
02:03:41,067 --> 02:03:46,437
Какой ты равнодушный стал!
Где растерял ты страсть былую?
Ты мой был. Кто тебя украл?
1570
02:03:46,479 --> 02:03:49,409
Мой друг, теперь одно: В дорогу!
Во имя наших жарких нег.
1571
02:03:49,451 --> 02:03:51,161
Скорей со мною из острога!
1572
02:03:51,203 --> 02:03:53,424
Но это правда ты? Ей-богу?
1573
02:03:53,465 --> 02:03:55,123
Спеши! Уж начало светать.
1574
02:03:55,165 --> 02:03:57,761
Усыпила я до смерти мать,
1575
02:03:57,803 --> 02:04:01,817
Дочь свою утопила в пруду.
1576
02:04:01,922 --> 02:04:07,385
Бог думал ее нам на счастье дать,
А дал нам на беду.
1577
02:04:07,427 --> 02:04:12,860
Ты здесь? И это не во сне?
Все время я в бреду. Дай руку мне.
1578
02:04:12,901 --> 02:04:19,314
О милая рука!
Но в чем она? Ах, узнаю.
1579
02:04:19,356 --> 02:04:24,183
Она в крови слегка.
Вину твою мы скрыть должны,
Ах, шпагу убери свою!
1580
02:04:24,225 --> 02:04:26,728
Что было, поросло быльем.
Спеши! Мы пропадем.
1581
02:04:26,769 --> 02:04:29,105
Останься в живых, желанный,
1582
02:04:29,147 --> 02:04:32,900
Ты выкопай лопатой
Три ямы на склоне дня:
1583
02:04:33,151 --> 02:04:36,904
Для матери, для брата
И третью для меня.
1584
02:04:36,946 --> 02:04:42,358
Мою копай сторонкой,
Невдалеке клади.
1585
02:04:42,400 --> 02:04:45,444
И приложи ребенка
Тесней к моей груди.
1586
02:04:45,486 --> 02:04:47,988
Я с дочкою глубоко,
Засну, прижавшись к ней,
1587
02:04:48,030 --> 02:04:52,389
Жаль, не с тобою сбоку,
С отрадою моей!
1588
02:04:52,430 --> 02:04:56,424
Но все теперь иначе.
Хоть то же все на вид,
1589
02:04:56,466 --> 02:05:02,023
Мне нет с тобой удачи,
И холод твой страшит.
1590
02:05:02,065 --> 02:05:03,765
Идем! Доверься, не тяни!
1591
02:05:03,806 --> 02:05:07,258
Там смерть моя настороже
Стоит средь поля на меже.
1592
02:05:07,299 --> 02:05:11,376
Там спать без просыпу я лягу
И больше не ступлю ни шагу.
1593
02:05:11,418 --> 02:05:14,025
Ты - домой?
О, если бы мне за тобой!
1594
02:05:14,067 --> 02:05:15,871
Дверь настежь! Только захоти!
1595
02:05:15,912 --> 02:05:20,792
Нельзя и некуда идти,
Да если даже уйти от стражи,
1596
02:05:20,834 --> 02:05:23,795
Что хуже участи бродяжьей?
Шататься с совестью больной,
1597
02:05:23,837 --> 02:05:26,485
Всегда с оглядкой, нет ли сзади
Врагов и сыщиков в засаде!
1598
02:05:26,527 --> 02:05:27,716
Тогда я остаюсь с тобой.
1599
02:05:27,757 --> 02:05:30,760
Скорей! Скорей!!
Спаси свою бедную дочь.
1600
02:05:30,802 --> 02:05:32,572
Прочь,
Вдоль по обочине рощ,
Через ручей, и оттуда.
1601
02:05:32,596 --> 02:05:34,793
Влево с гнилого мостка,
К месту, где из пруда
Высунулась доска.
1602
02:05:34,817 --> 02:05:36,325
Дрожащего ребенка,
Когда всплывет голова,
1603
02:05:36,349 --> 02:05:39,186
Хватай скорей за ручонку.
Она жива, жива!
1604
02:05:39,227 --> 02:05:42,418
Опомнись! Шаг - и прочь неволя и страх!
Но каждый миг нам дорог.
1605
02:05:42,460 --> 02:05:46,516
О, только б пройти пригорок!
На камушке том моя мать.
1606
02:05:46,557 --> 02:05:49,884
Мороз подирает по коже!
На камушке том моя мать
Сидит у придорожья.
1607
02:05:49,925 --> 02:05:55,890
Она кивает головой,
Болтающейся, неживой, тяжелою от сна.
1608
02:05:55,931 --> 02:06:03,272
Ей никогда не встать. Она
Старательно усыплена
Для нашего веселья.
1609
02:06:03,314 --> 02:06:08,600
- Где вы теперь, те времена? Куда вы улетели? - Раз не добром,
- тебя, мой ангел милый, Придется унести отсюда силой.
1610
02:06:08,642 --> 02:06:11,906
Нет, принужденья я не потерплю.
1611
02:06:11,947 --> 02:06:16,556
Не стискивай меня ты так ужасно!
Я чересчур была всегда безгласна.
1612
02:06:16,598 --> 02:06:19,507
Уж брезжит день. Любимая, молю!
1613
02:06:19,549 --> 02:06:26,639
Да, это день. День смерти наступил.
1614
02:06:26,733 --> 02:06:29,976
Я думала, что будет он днем свадьбы!
1615
02:06:30,018 --> 02:06:33,083
Не говори, что ты у Гретхен был.
1616
02:06:33,125 --> 02:06:37,171
Цветы с моей косынки Сорвут,
1617
02:06:37,212 --> 02:06:41,738
И, хоть плясать
Нельзя на вечеринке,
Мы свидимся опять.
1618
02:06:41,779 --> 02:06:46,889
На улице толпа и гомон,
И площади их не вместить.
1619
02:06:46,930 --> 02:06:50,747
Вот стали в колокол звонить,
И вот уж жезл судейский сломан.
1620
02:06:50,788 --> 02:06:54,563
Мне крутят руки на спине
И тащат силою на плаху.
1621
02:06:54,605 --> 02:07:00,006
Все ждут, со мною наравне,
Мне предназначенного взмаха.
1622
02:07:00,360 --> 02:07:05,605
В последней, смертной тишине!
1623
02:07:06,168 --> 02:07:08,462
Зачем я дожил до такой печали!
1624
02:07:08,504 --> 02:07:12,696
Бегите, или вы пропали.
Все эти пререканья невпопад!
1625
02:07:12,737 --> 02:07:15,302
И кони застоялись и дрожат.
Уж светится полоска небосклона,
1626
02:07:15,344 --> 02:07:21,527
Скорее прочь уйти ему вели!
Он за моей душой пришел, презренный!
Но стены божьего суда священны!
1627
02:07:21,569 --> 02:07:25,813
- Ты жить должна!
- Я покоряюсь божьему суду.
1628
02:07:25,855 --> 02:07:28,368
Иди за мною, или я уйду.
1629
02:07:28,409 --> 02:07:33,842
Спаси меня, отец мой в вышине!
Вы ангелы, вокруг меня, забытой,
1630
02:07:33,884 --> 02:07:37,418
Святой стеной мне станьте на защиту!
1631
02:07:37,460 --> 02:07:41,662
Ты, Генрих, страх внушаешь мне.
1632
02:07:41,704 --> 02:07:43,122
Она осуждена на муки!
1633
02:07:43,164 --> 02:07:46,782
Спасена!
1634
02:07:50,390 --> 02:07:54,102
Скорей за мною!
1635
02:07:55,551 --> 02:08:01,265
Генрих! Генрих!
211887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.