All language subtitles for Faust.1960.German.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,397 --> 00:00:25,568 ФАУСТ 2 00:00:26,610 --> 00:00:30,781 ВОЛЬФГАНГ ФОН ГЁТЕ 3 00:00:31,824 --> 00:00:38,602 ПОСТАНОВКА ГУСТАФА ГРЮНДГЕНСА НЕМЕЦКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ГАМБУРГ 4 00:00:39,123 --> 00:00:43,815 РЕЖИССЕР ПЕТЕР ГОРСКИ 5 00:00:44,858 --> 00:00:51,114 ОПЕРАТОР ГЮНТЕР АНДЕРС 6 00:00:51,635 --> 00:00:55,702 ХУДОЖНИК ПО КОСТЮМАМ ТЕО ОТТО 7 00:00:56,015 --> 00:01:01,020 МУЗЫКА МАРК ЛОТАР 8 00:01:18,746 --> 00:01:21,770 В РОЛЯХ: 9 00:01:22,083 --> 00:01:26,462 ФАУСТ: УИЛЛ КВАДФЛИГ 10 00:01:27,088 --> 00:01:32,301 МЕФИСТОФЕЛЬ: ГУСТАФ ГРЮНДГЕНС 11 00:01:32,822 --> 00:01:39,079 ГРЕТХЕН: ЭЛЛА БЮХИ 12 00:01:39,913 --> 00:01:45,544 МАРТА: Э.ФЛИКЕНШИЛЬДТ, ДИРЕКТОР ТЕАТРА: Г.ШОМБЕРГ 13 00:01:46,899 --> 00:01:52,113 ВАГНЕР: ЭДУАРД МАРКС, ВАЛЕНТИН: МАКС ЭРКАРД, СТУДЕНТ: УВЕ ФРИДРИХСЕН, ФРОШ: ХАЙНЦ РАЙНКЕ 14 00:01:53,155 --> 00:01:59,387 АЛЬТМАЙЕР: ХАНС ИРЛЕ, БРАНДЕР: Ф.Г. БЕКХАУС, ЗИБЕЛЬ: К.Х.ВЮППЕР, ЛИЗХЕН: ХАЙДИ ЛЕЙПОЛЬТ, ВЕДЬМА: Г.БУШ АКТЕРЫ НЕМЕЦКОГО ДРАМАТИЧЕСКОГО ТЕАТРА В ГАМБУРГЕ 15 00:01:59,412 --> 00:02:02,540 ПРОДЮСЕР ВАЛЬТЕР ТРАУТ ДИВИНА-ФИЛЬМ ПРОИЗВЕДЕНО РЕАЛ-ФИЛЬМ СТУДИЯ ГАМБУРГ 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,180 ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР Э.ШТЕЙНЛЕХНЕР 17 00:02:08,066 --> 00:02:14,010 ГЛАВНЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ ГУСТАФ ГРЮНДГЕНС 18 00:02:14,531 --> 00:02:19,223 ТЕАТРАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ 19 00:02:21,538 --> 00:02:26,188 Вы оба, средь несчастий всех Меня дарившие удачей, 20 00:02:26,230 --> 00:02:30,453 Здесь, с труппою моей бродячей, Какой мне прочите успех? 21 00:02:30,495 --> 00:02:34,280 Мой зритель в большинстве неименитый, И нам опора в жизни - большинство. 22 00:02:34,321 --> 00:02:39,702 Столбы помоста врыты, доски сбиты, И каждый ждет от нас невесть чего. 23 00:02:39,952 --> 00:02:45,499 Чтоб сразу показать лицом товар, Новинку надо ввесть в репертуар, 24 00:02:45,760 --> 00:02:49,462 Что может быть приятней многолюдства, Когда к театру ломится народ. 25 00:02:49,503 --> 00:02:53,695 Нет четырех, а ловкие проныры, Локтями в давке пробивая путь, 26 00:02:53,737 --> 00:02:59,889 Как к пекарю за хлебом, прут к кассиру И рады шею за билет свернуть. 27 00:02:59,930 --> 00:03:04,883 Волшебник и виновник их наплыва, Поэт, сверши сегодня это диво. 28 00:03:04,925 --> 00:03:08,658 Не говори мне о толпе, повинной В том, что пред ней нас оторопь берет. 29 00:03:08,700 --> 00:03:12,724 Нет, уведи меня на те вершины, Куда сосредоточенность зовет, 30 00:03:12,766 --> 00:03:16,478 Что те места твоей душе навеют, Пускай не рвется сразу на уста. 31 00:03:16,520 --> 00:03:21,337 Мечту тщеславье светское рассеет, Пятой своей растопчет суета. 32 00:03:21,379 --> 00:03:25,091 Пусть мысль твоя, когда она созреет, Предстанет нам законченно чиста. 33 00:03:25,133 --> 00:03:30,023 Наружный блеск рассчитан на мгновенье, А правда переходит в поколенья. 34 00:03:30,065 --> 00:03:34,799 Довольно про потомство мне долбили. Когда б потомству я дарил усилья, 35 00:03:34,840 --> 00:03:38,761 Кто потешал бы нашу молодежь? В согласье с веком быть не так уж мелко. 36 00:03:38,803 --> 00:03:41,972 С талантом человеку не пропасть. 37 00:03:42,014 --> 00:03:47,551 Соедините только в каждой роли Воображенье, чувство, ум и страсть. 38 00:03:47,593 --> 00:03:51,336 И юмора достаточную долю. 39 00:03:51,482 --> 00:03:55,757 А главное, гоните действий ход Живей, за эпизодом эпизод. 40 00:03:55,799 --> 00:03:59,699 Чтобы хороший сбор доставить пьесе, Ей требуется сборный и состав. 41 00:03:59,740 --> 00:04:04,610 И всякий, выбрав что-нибудь из смеси, Уйдет домой, спасибо вам сказав. 42 00:04:04,756 --> 00:04:07,790 Засуйте всякой всячины в кормежку: 43 00:04:07,832 --> 00:04:13,233 Немножко жизни, выдумки немножко, Вам удается этот вид рагу. 44 00:04:13,275 --> 00:04:17,185 Толпа и так все превратит в окрошку, Я дать совет вам лучший не могу. 45 00:04:17,226 --> 00:04:20,813 Кропанье пошлостей - большое зло. Вы этого совсем не сознаете. 46 00:04:20,855 --> 00:04:23,448 Бездарных проходимцев ремесло, Как вижу я, у вас в большом почете. 47 00:04:23,472 --> 00:04:27,309 Меня упрек ваш, к счастью, миновал. В расчете на столярный матерьял. 48 00:04:27,351 --> 00:04:32,189 Вы подходящий инструмент берете. Задумались ли вы в своей работе, 49 00:04:32,335 --> 00:04:35,745 Кому предназначается ваш труд? Одни со скуки на спектакль идут, 50 00:04:35,787 --> 00:04:38,237 Другие, пообедав до отвала, 51 00:04:38,279 --> 00:04:42,669 А третьи, ощущая сильный зуд Блеснуть сужденьем, взятым из журнала. 52 00:04:42,710 --> 00:04:48,216 Как шляются толпой по маскарадам Из любопытства, на один момент, 53 00:04:48,362 --> 00:04:53,012 К нам ходят дамы щегольнуть нарядом Без платы за ангажемент. 54 00:04:53,054 --> 00:04:57,444 Валите в кучу, поверху скользя, Что подвернется, для разнообразья. 55 00:04:57,485 --> 00:05:01,385 Избытком мысли поразить нельзя, Так удивите недостатком связи. 56 00:05:01,427 --> 00:05:05,097 Ступай, другого поищи раба! Но над поэтом власть твоя слаба, 57 00:05:05,139 --> 00:05:08,726 Чтоб он свои священные права Из-за тебя смешал преступно с грязью. 58 00:05:08,768 --> 00:05:11,645 Чем сердце трогают его слова? Благодаря ли только громкой фразе? 59 00:05:11,687 --> 00:05:15,764 Созвучный миру строй души его - Вот этой тайной власти существо. 60 00:05:15,806 --> 00:05:19,455 Чьей волею цветущее растенье На любящих роняет лепестки? 61 00:05:19,497 --> 00:05:21,496 Кто подвиги венчает? Кто защита Богам под сенью олимпийских рощ? 62 00:05:21,520 --> 00:05:24,085 Что это? - Человеческая мощь, В поэте выступившая открыто. 63 00:05:24,127 --> 00:05:28,089 Воспользуйтесь же ей по назначенью. Займитесь вашим делом вдохновенья. 64 00:05:28,131 --> 00:05:32,656 Так, как ведут любовные дела. Как их ведут? Случайно, спрохвала. 65 00:05:32,698 --> 00:05:37,025 Дружат, вздыхают, дуются, - минута, Другая, и готовы путы. 66 00:05:37,067 --> 00:05:42,020 Размолвка, объясненье, - повод дан, Вам отступленья нет, у вас роман. 67 00:05:42,061 --> 00:05:46,243 Представьте нам такую точно драму. Из гущи жизни загребайте прямо. 68 00:05:46,284 --> 00:05:51,654 Не каждый сознает, чем он живет. Кто это схватит, тот нас увлечет. 69 00:05:51,696 --> 00:05:57,108 В заквашенную небылицу Подбросьте истины крупицу, 70 00:05:57,149 --> 00:06:00,747 И будет дешев и сердит Напиток ваш и всех прельстит. 71 00:06:00,788 --> 00:06:05,282 Довольно болтовни салонной. Не нам любезности плести. 72 00:06:05,324 --> 00:06:08,536 Чем зря отвешивать поклоны, Могли б мы к путному прийти. 73 00:06:08,577 --> 00:06:12,811 Кто ждет в бездействии наитий, Прождет их до скончанья дней. 74 00:06:12,853 --> 00:06:16,147 В поэзии греметь хотите? По-свойски расправляйтесь с ней. 75 00:06:16,189 --> 00:06:19,672 Смотрите, на немецкой сцене Резвятся кто во что горазд. 76 00:06:19,714 --> 00:06:23,238 Скажите, - бутафор вам даст Все нужные приспособленья. 77 00:06:23,280 --> 00:06:27,930 Потребуется верхний свет, - Вы жгите сколько вам угодно. 78 00:06:27,972 --> 00:06:32,591 В стихии огненной и водной И прочих недостатка нет. 79 00:06:32,633 --> 00:06:39,473 В дощатом этом - балагане Вы можете, как в мирозданье, 80 00:06:40,026 --> 00:06:44,103 Пройдя все ярусы подряд, 81 00:06:44,248 --> 00:06:48,127 Сойти с небес сквозь землю в ад. 82 00:07:01,484 --> 00:07:07,053 В пространстве, хором сфер объятом, Свой голос солнце подает, 83 00:07:07,094 --> 00:07:11,640 Свершая с громовым раскатом Предписанный круговорот. 84 00:07:11,682 --> 00:07:16,864 Дивятся ангелы господни, Окинув взором весь предел. 85 00:07:16,906 --> 00:07:22,161 Как в первый день, так и сегодня Безмерна слава божьих дел. 86 00:07:22,203 --> 00:07:27,375 И с непонятной быстротою Внизу вращается земля, 87 00:07:27,417 --> 00:07:32,328 На ночь со страшной темнотою И светлый полдень круг деля. 88 00:07:32,370 --> 00:07:37,958 И море пеной волн одето, И в камни пеной бьет прибой, 89 00:07:38,000 --> 00:07:42,838 И камни с морем мчит планета По кругу вечно за собой. 90 00:07:42,880 --> 00:07:48,292 И бури, все попутно руша И все обломками покрыв, 91 00:07:48,333 --> 00:07:53,213 То в вольном море, то на суше Безумствуют наперерыв. 92 00:07:53,255 --> 00:07:58,260 И молния сбегает змеем, И дали застилает дым. 93 00:07:58,302 --> 00:08:04,099 Но мы, господь, благоговеем Пред дивным промыслом твоим. 94 00:08:04,141 --> 00:08:10,001 Мы, ангелы твои господни, Окинув взором весь предел, 95 00:08:10,043 --> 00:08:16,122 Поем, как в первый день, сегодня Хвалу величью божьих дел. 96 00:08:18,572 --> 00:08:22,305 К тебе попал я, боже, на прием, Чтоб доложить о нашем положенье. 97 00:08:22,347 --> 00:08:26,465 Вот почему я в обществе твоем И всех, кто состоит тут в услуженье. 98 00:08:26,507 --> 00:08:31,230 Но если б я произносил тирады, Как ангелов высокопарный лик, 99 00:08:31,272 --> 00:08:36,256 Тебя бы насмешил я до упаду, Когда бы ты смеяться не отвык. 100 00:08:36,423 --> 00:08:43,170 Я о планетах говорить стесняюсь, Я расскажу, как люди бьются, маясь. 101 00:08:43,211 --> 00:08:49,530 Божок вселенной, человек таков, Каким и был он испокон веков. 102 00:08:49,572 --> 00:08:54,264 Он лучше б жил чуть-чуть, не озари Его ты божьей искрой изнутри. 103 00:08:54,306 --> 00:09:02,095 Он эту искру разумом зовет И с этой искрой скот скотом живет. 104 00:09:02,136 --> 00:09:04,910 И это все? Опять ты за свое? 105 00:09:05,702 --> 00:09:08,028 Лишь жалобы да вечное нытье? 106 00:09:08,069 --> 00:09:11,479 Так на земле все для тебя не так? 107 00:09:11,521 --> 00:09:16,693 Да, господи, там беспросветный мрак, 108 00:09:16,734 --> 00:09:22,292 И человеку бедному так худо, Что даже я щажу его покуда. 109 00:09:22,751 --> 00:09:24,357 Ты знаешь Фауста? 110 00:09:25,879 --> 00:09:27,401 Он доктор? 111 00:09:27,443 --> 00:09:28,830 Он мой раб. 112 00:09:28,871 --> 00:09:35,117 Да, странно этот эскулап Справляет вам повинность божью, 113 00:09:35,159 --> 00:09:39,935 Он рвется в бой, и любит брать преграды, И видит цель, манящую вдали, 114 00:09:39,976 --> 00:09:44,877 И требует у неба звезд в награду И лучших наслаждений у земли, 115 00:09:44,919 --> 00:09:51,571 И век ему с душой не будет сладу, К чему бы поиски ни привели. 116 00:09:51,748 --> 00:09:57,400 Он служит мне, и это налицо, И выбьется из мрака мне в угоду. 117 00:09:57,442 --> 00:10:03,562 Когда садовник садит деревцо, Плод наперед известен садоводу. 118 00:10:03,917 --> 00:10:10,288 Поспоримте! Увидите воочью, У вас я сумасброда отобью, Но дайте мне на это полномочья. 119 00:10:10,330 --> 00:10:15,220 Они тебе даны. Ты можешь гнать, Пока он жив, его по всем уступам. 120 00:10:15,366 --> 00:10:18,765 Кто ищет, вынужден блуждать. 121 00:10:18,807 --> 00:10:21,195 Спасибо должен вам сказать. 122 00:10:21,236 --> 00:10:26,346 Мне ближе жизненные соки, Румянец, розовые щеки. 123 00:10:26,387 --> 00:10:30,579 Котам нужна живая мышь, Их мертвою не соблазнишь. 124 00:10:30,725 --> 00:10:36,470 Он отдан под твою опеку! И, если можешь, низведи. 125 00:10:36,512 --> 00:10:41,955 В такую бездну человека, Чтоб он тащился позади. 126 00:10:41,997 --> 00:10:45,146 Ты проиграл наверняка. 127 00:10:45,187 --> 00:10:51,423 Чутьем, по собственной охоте Он вырвется из тупика. 128 00:10:51,517 --> 00:10:54,405 Поспорим. Вот моя рука, 129 00:10:54,447 --> 00:10:59,493 И скоро будем мы в расчете. 130 00:10:59,587 --> 00:11:05,249 Вы торжество мое поймете, Когда он, ползая в помете, 131 00:11:05,291 --> 00:11:11,047 Жрать будет прах от башмака, Как пресмыкается века Змея, моя родная тетя. 132 00:11:11,193 --> 00:11:15,134 Тогда ко мне являйся без стесненья. 133 00:11:15,176 --> 00:11:17,845 Таким, как ты, я никогда не враг. 134 00:11:17,887 --> 00:11:23,413 Из духов отрицанья ты всех мене Бывал мне в тягость, плут и весельчак. 135 00:11:23,455 --> 00:11:29,273 Из лени человек впадает в спячку. Ступай, расшевели его застой, 136 00:11:29,315 --> 00:11:37,396 Вертись пред ним, томи, и беспокой, И раздражай его своей горячкой. 137 00:11:37,542 --> 00:11:43,871 Вы ж, дети мудрости и милосердья, Любуйтесь красотой предвечной тверди. 138 00:11:43,913 --> 00:11:50,273 Что борется, страдает и живет, Пусть в вас любовь рождает и участье, 139 00:11:50,315 --> 00:11:58,542 Но эти превращенья в свой черед Немеркнущими мыслями украсьте. 140 00:12:05,570 --> 00:12:10,554 Как речь его спокойна и мягка! Мы ладим, отношений с ним не портя, 141 00:12:10,596 --> 00:12:17,686 Прекрасная черта у старика Так человечно думать и о черте. 142 00:12:19,824 --> 00:12:22,118 ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ТРАГЕДИИ 143 00:12:25,705 --> 00:12:28,676 Я богословьем овладел, Над философией корпел, 144 00:12:28,718 --> 00:12:32,607 Юриспруденцию долбил И медицину изучил. 145 00:12:32,649 --> 00:12:36,580 Однако я при этом всем Был и остался дураком. 146 00:12:36,622 --> 00:12:39,875 В магистрах, в докторах хожу И за нос десять лет вожу. 147 00:12:39,917 --> 00:12:43,931 Учеников, как буквоед, Толкуя так и сяк предмет. 148 00:12:43,973 --> 00:12:48,728 Но знанья это дать не может, 149 00:12:49,020 --> 00:12:51,741 И этот вывод мне сердце гложет, 150 00:12:51,783 --> 00:12:55,870 Хотя я разумнее многих хватов, Врачей, попов и адвокатов, 151 00:12:55,912 --> 00:12:59,499 Их точно всех попутал леший, Я ж и пред чертом не опешу, - 152 00:12:59,540 --> 00:13:03,847 Но и себе я знаю цену, Не тешусь мыслию надменной, 153 00:13:03,889 --> 00:13:08,195 Что светоч я людского рода И вверен мир моему уходу. 154 00:13:08,237 --> 00:13:11,052 Не нажил чести и добра И не вкусил, чем жизнь остра. 155 00:13:11,094 --> 00:13:15,880 И пес с такой бы жизни взвыл! И к магии я обратился, 156 00:13:15,921 --> 00:13:19,237 Чтоб дух по зову мне явился И тайну бытия открыл. 157 00:13:19,279 --> 00:13:23,471 Чтоб я, невежда, без конца Не корчил больше мудреца, 158 00:13:23,512 --> 00:13:26,338 А понял бы, уединясь, Вселенной внутреннюю связь, 159 00:13:26,380 --> 00:13:31,552 Постиг все сущее в основе И не вдавался в суесловье. 160 00:13:31,802 --> 00:13:35,962 О месяц, ты меня привык Встречать среди бумаг и книг. 161 00:13:36,108 --> 00:13:38,486 В ночных моих трудах, без сна В углу у этого окна. 162 00:13:38,527 --> 00:13:43,522 О, если б тут твой бледный лик В последний раз меня застиг! 163 00:13:43,595 --> 00:13:46,515 О, если бы ты с этих пор Встречал меня на высях гор, 164 00:13:46,556 --> 00:13:51,228 Где феи с эльфами в тумане Играют в прятки на поляне! 165 00:13:51,374 --> 00:13:57,338 Там, там росой у входа в грот Я б смыл учености налет! 166 00:13:57,484 --> 00:14:01,467 Встань и беги, не глядя вспять! А провожатым в этот путь. 167 00:14:01,509 --> 00:14:04,762 Творенье Нострадама взять Таинственное не забудь. 168 00:14:04,804 --> 00:14:07,410 И ты прочтешь в движенье звезд, Что может в жизни проистечь. 169 00:14:07,452 --> 00:14:12,895 С твоей души спадет нарост, И ты услышишь духов речь. 170 00:14:19,308 --> 00:14:22,957 Какой восторг и сил какой напор Во мне рождает это начертанье! 171 00:14:23,103 --> 00:14:27,430 Я оживаю, глядя на узор, И вновь бужу уснувшие желанья, 172 00:14:27,576 --> 00:14:34,031 И вижу, символ мира разбирая, Вселенную от края и до края. 173 00:14:34,177 --> 00:14:42,591 Вот зрелище! Но горе мне: Лишь зрелище! С напрасным стоном, Природа, вновь я в стороне 174 00:14:43,092 --> 00:14:48,201 Я больше этот знак люблю. Мне дух Земли родней, желанней. 175 00:14:48,347 --> 00:14:51,642 Благодаря его влиянью Я рвусь вперед, как во хмелю. 176 00:14:51,684 --> 00:14:55,719 Тогда, ручаюсь головой, Готов за всех отдать я душу. 177 00:14:55,865 --> 00:14:59,275 Клубятся облака, Луна зашла, 178 00:14:59,421 --> 00:15:02,434 Красный луч скользит Вкруг моего чела. 179 00:15:02,684 --> 00:15:06,261 Желанный дух, ты где-то здесь снуешь. Явись! Явись! 180 00:15:06,303 --> 00:15:13,956 Все помыслы мои с тобой слились! Явись! Явись! Пусть это жизни стоит! 181 00:15:17,324 --> 00:15:26,031 Заклял меня своим призывом Настойчивым, нетерпеливым, 182 00:15:26,281 --> 00:15:27,814 И вот... 183 00:15:27,908 --> 00:15:34,216 - Твой лик меня страшит. - Молил меня к нему явиться, 184 00:15:34,362 --> 00:15:40,743 Услышать жаждал, увидать, 185 00:15:41,035 --> 00:15:47,531 Я сжалился, пришел и, глядь, 186 00:15:48,856 --> 00:16:01,942 В испуге вижу духовидца! Ну что ж, дерзай, сверхчеловек! Где чувств твоих и мыслей пламя? 187 00:16:02,192 --> 00:16:06,957 И это Фауст, который говорил со мной? 188 00:16:07,322 --> 00:16:12,713 Нет, дух, я от тебя лица не прячу. Кто б ни был ты, я, Фауст, не меньше значу. 189 00:16:12,755 --> 00:16:16,362 Я в буре деяний, в житейских волнах, 190 00:16:16,404 --> 00:16:21,638 В огне, в воде, Всегда, везде, 191 00:16:21,680 --> 00:16:25,507 В извечной смене Смертей и рождений. Я - океан, 192 00:16:25,549 --> 00:16:29,803 И зыбь развитья, И ткацкий стан с волшебной нитью, 193 00:16:29,845 --> 00:16:38,270 Где, времени кинув сквозную канву, Живую одежду я тку божеству. 194 00:16:38,593 --> 00:16:43,483 О деятельный гений бытия, Прообраз мой! 195 00:16:43,733 --> 00:16:50,782 О нет, с тобою схож Лишь дух, который сам ты познаешь, - Не я! 196 00:16:50,907 --> 00:16:52,607 Не ты? 197 00:16:52,649 --> 00:16:54,233 Так кто же? 198 00:16:54,275 --> 00:16:58,456 Я, образ и подобье божье, Я даже с ним, с ним, низшим, несравним! 199 00:16:58,811 --> 00:17:05,172 Вот принесла нелегкая! В разгар Видений этих дивных - мой подручный! 200 00:17:05,317 --> 00:17:09,801 Всю прелесть чар рассеет этот скучный, Несносный, ограниченный школяр! 201 00:17:09,937 --> 00:17:15,786 Простите, не из греческих трагедий Вы только что читали монолог? 202 00:17:16,026 --> 00:17:22,793 Осмелился зайти к вам, чтоб в беседе У вас взять декламации урок. 203 00:17:23,137 --> 00:17:28,017 Чтоб проповедник шел с успехом в гору, Пусть учится паренью у актера. 204 00:17:28,059 --> 00:17:31,875 Да, если проповедник сам актер, Как наблюдается с недавних пор. 205 00:17:32,021 --> 00:17:38,580 Мы век проводим за трудами дома И только в праздник видим мир в очки. 206 00:17:38,622 --> 00:17:44,377 Как управлять нам паствой незнакомой, Когда мы от нее так далеки? 207 00:17:44,419 --> 00:17:48,871 Где нет нутра, там не поможешь потом. Цена таким усильям медный грош. 208 00:17:48,913 --> 00:17:51,958 Лишь проповеди искренним полетом Наставник в вере может быть хорош, 209 00:17:52,000 --> 00:17:55,628 А тот, кто мыслью беден и усидчив, Кропает понапрасну пересказ. 210 00:17:55,670 --> 00:17:58,193 Заимствованных отовсюду фраз, Все дело выдержками ограничив. 211 00:17:58,235 --> 00:18:04,304 Но много значит дикция и слог, Я чувствую, еще я в этом плох. 212 00:18:04,345 --> 00:18:07,442 Учитесь честно достигать успеха И привлекать благодаря уму. 213 00:18:07,484 --> 00:18:11,008 А побрякушки, гулкие, как эхо, Подделка и не нужны никому. 214 00:18:11,050 --> 00:18:15,002 Когда всерьез владеет что-то вами, Не станете вы гнаться за словами, 215 00:18:15,043 --> 00:18:19,037 Ах, господи, но жизнь-то недолга, А путь к познанью дальний. Страшно вчуже! 216 00:18:19,079 --> 00:18:23,396 И так уж ваш покорнейший слуга Пыхтит от рвенья, а не стало б хуже! 217 00:18:23,437 --> 00:18:27,692 Иной на то полжизни тратит, Чтоб до источников дойти, 218 00:18:27,733 --> 00:18:32,530 Глядишь, - его на полпути Удар от прилежанья хватит. 219 00:18:32,717 --> 00:18:36,961 Пергаменты не утоляют жажды. Ключ мудрости не на страницах книг. 220 00:18:37,003 --> 00:18:40,027 Кто к тайнам жизни рвется мыслью каждой, В своей душе находит их родник. 221 00:18:40,068 --> 00:18:45,230 Однако есть ли что милей на свете Чем уноситься в дух былых столетий. 222 00:18:45,303 --> 00:18:50,892 И умозаключать из их работ, Как далеко шагнули мы вперед? 223 00:18:50,934 --> 00:18:56,022 О да, конечно, до самой луны! Не трогайте далекой старины. 224 00:18:56,064 --> 00:18:59,432 Нам не сломить ее семи печатей. Есть дух профессоров и их понятий, 225 00:18:59,473 --> 00:19:03,477 Который эти господа некстати За истинную древность выдают. 226 00:19:03,519 --> 00:19:06,449 Но мы заговорились, спать пора. Оставим спор, уже довольно поздно. 227 00:19:06,491 --> 00:19:10,985 Я, кажется, не спал бы до утра И все бы с вами толковал серьезно. 228 00:19:11,027 --> 00:19:16,167 Но завтра пасха, и в свободный час Расспросами обеспокою вас. 229 00:19:16,407 --> 00:19:23,612 Я знаю много, погружен в занятья, Но знать я все хотел бы без изъятья. 230 00:19:27,282 --> 00:19:31,193 Охота надрываться чудаку! Он клада ищет жадными руками. 231 00:19:31,234 --> 00:19:36,031 И, как находке, рад, копаясь в хламе, Любому дождевому червяку. 232 00:19:36,145 --> 00:19:40,493 Он смел нарушить тишину угла, Где замирал я, в лица духов глядя. 233 00:19:40,535 --> 00:19:43,242 На этот раз действительно хвала Беднейшему из всех земных исчадий. 234 00:19:43,267 --> 00:19:47,136 Я, верно, помешался бы один, Когда б он в дверь ко мне не постучался. 235 00:19:47,177 --> 00:19:53,913 Тот призрак был велик, как исполин, А я, как карлик, перед ним терялся. 236 00:19:54,122 --> 00:20:00,003 Какой я бог! Я знаю облик свой. Я червь слепой, я пасынок природы, 237 00:20:00,044 --> 00:20:05,404 Который пыль глотает пред собой И гибнет под стопою пешехода. 238 00:20:06,603 --> 00:20:11,681 Но отчего мой взор к себе так властно Та склянка привлекает, как магнит? 239 00:20:11,723 --> 00:20:16,655 В моей душе становится так ясно, Как будто лунный свет в лесу разлит. 240 00:20:16,853 --> 00:20:22,494 Бутыль с заветной жидкостью густою, Тянусь с благоговеньем за тобою! 241 00:20:22,640 --> 00:20:29,146 В тебе я чту венец исканий наш. Из сонных трав настоянная гуща, 242 00:20:29,198 --> 00:20:36,278 Смертельной силою, тебе присущей, Сегодня своего творца уважь! 243 00:20:36,362 --> 00:20:41,534 Взгляну ли на тебя - и легче муки, И дух ровней; Тебя возьму ли в руки - 244 00:20:41,586 --> 00:20:48,082 Волненье начинает убывать. Все шире даль, и тянет ветром свежим, 245 00:20:48,197 --> 00:20:54,359 И к новым дням и новым побережьям Зовет зеркальная морская гладь. 246 00:20:54,526 --> 00:20:58,426 Слетает огненная колесница, И я готов, расправив шире грудь, 247 00:20:58,467 --> 00:21:03,347 На ней в эфир стрелою устремиться, К неведомым мирам направить путь. 248 00:21:03,399 --> 00:21:07,779 Спиною к солнцу стань без сожаленья, С земным существованьем распростись. 249 00:21:07,820 --> 00:21:12,096 Набравшись духу, выломай руками Врата, которых самый вид страшит! 250 00:21:12,137 --> 00:21:17,538 На деле докажи, что пред богами Решимость человека устоит! 251 00:21:17,591 --> 00:21:20,510 Распорядись собой, прими решенье, 252 00:21:20,635 --> 00:21:27,267 Хотя бы и ценой уничтоженья. 253 00:21:27,382 --> 00:21:37,016 Напиток этот действует скорее, И медленней струя его течет. Он дело рук моих, моя затея, 254 00:21:37,058 --> 00:21:41,416 И вот я пью его душою всею. 255 00:21:41,521 --> 00:21:47,527 Во славу дня, за солнечный восход. 256 00:21:47,735 --> 00:21:52,594 Христос воскрес! 257 00:21:52,636 --> 00:22:07,526 Преодоление смерти и тления Славьте, селение, Пашня и лес. 258 00:22:07,568 --> 00:22:13,511 Река гудящих звуков отвела От губ моих бокал с отравой этой. 259 00:22:13,782 --> 00:22:17,849 Наверное, уже колокола Христову пасху возвестили свету. 260 00:22:17,880 --> 00:22:29,871 Христос воскрес! Грехопадения, Смерти и тления. 261 00:22:29,913 --> 00:22:37,462 След с поколения Смыт и исчез. 262 00:22:37,504 --> 00:22:41,487 Ликующие звуки торжества, Зачем вы раздаетесь в этом месте? 263 00:22:41,727 --> 00:22:48,890 Гудите там, где набожность жива, А здесь вы не найдете благочестья. 264 00:22:49,036 --> 00:22:51,633 Ведь чудо - веры лучшее дитя. 265 00:22:51,674 --> 00:22:55,824 Я не сумею унестись в те сферы, Откуда радостная весть пришла. 266 00:22:55,866 --> 00:23:00,506 Вы мне вернули жизнь, колокола, Как в памятные годы детской веры, 267 00:23:00,548 --> 00:23:04,583 Когда вы оставляли на челе Свой поцелуй в ночной тиши субботней. 268 00:23:04,625 --> 00:23:08,942 Ваш гул звучал таинственней во мгле, Молитва с уст срывалась безотчетной. 269 00:23:08,983 --> 00:23:13,019 Я убегал на луговой откос, Такая грусть меня обуревала! 270 00:23:13,060 --> 00:23:18,201 Я плакал, упиваясь счастьем слез, И мир во мне рождался небывалый. 271 00:23:18,399 --> 00:23:24,780 С тех пор в душе со светлым воскресеньем Связалось все, что чисто и светло. 272 00:23:25,010 --> 00:23:33,591 Оно мне веяньем своим весенним С собой покончить ныне не дало. 273 00:23:34,269 --> 00:23:43,132 Я возвращен земле. Благодаренье За это вам, святые песнопенья! 274 00:23:52,548 --> 00:23:58,741 Растаял лед, шумят потоки, Луга зеленеют под лаской тепла. 275 00:23:58,783 --> 00:24:02,464 Зима, размякнув на припеке, В суровые горы подальше ушла. 276 00:24:02,506 --> 00:24:09,940 Оттуда она крупою мелкой Забрасывает зеленя, Но солнце всю ее побелку. 277 00:24:09,982 --> 00:24:13,308 Смывает к середине дня. Все хочет цвесть, росток и ветка, 278 00:24:13,350 --> 00:24:17,458 Но на цветы весна скупа, И вместо них пестрит толпа. 279 00:24:17,614 --> 00:24:21,723 А в отдаленье на поляне В деревне пляшут мужики. 280 00:24:21,764 --> 00:24:27,551 Как человек, я с ними весь: Я вправе быть им только здесь. 281 00:24:27,593 --> 00:24:32,118 Прогулка с вами на свободе Приносит честь и пользу мне. 282 00:24:32,160 --> 00:24:36,571 Но от забав простонародья Держусь я, доктор, в стороне. 283 00:24:36,613 --> 00:24:41,034 К чему б крестьяне ни прибегли, И тотчас драка, шум и гам. 284 00:24:41,075 --> 00:24:46,977 Их скрипки, чехарда, и кегли, И крик невыносимы нам. 285 00:25:02,232 --> 00:25:05,600 Плясать отправился пастух, 286 00:25:05,642 --> 00:25:12,106 Оделся, разрядился впух, Цветов в камзол натыкал. 287 00:25:12,148 --> 00:25:18,488 Под липой шла уж кутерьма, Кружились пары без ума, 288 00:25:21,991 --> 00:25:24,880 Скрипач вовсю пиликал. 289 00:25:31,355 --> 00:25:34,806 Протискиваясь в этот круг, 290 00:25:34,848 --> 00:25:41,177 Столкнулся с девушкой пастух Румяною и свежей, 291 00:25:41,219 --> 00:25:44,305 И та ему, скользя из рук: 292 00:25:44,347 --> 00:25:47,538 "Пожалуйста, без этих штук!" 293 00:25:51,114 --> 00:25:54,618 "Не надо быть невежей!" 294 00:26:00,551 --> 00:26:07,099 Но, на нее взглянув в упор, Стал девушку кружить танцор, 295 00:26:07,141 --> 00:26:10,039 И зашумели юбки. 296 00:26:10,081 --> 00:26:16,191 И все нежней за туром тур Шептался с нею балагур, 297 00:26:19,445 --> 00:26:22,760 Не вымолив уступки. 298 00:26:28,881 --> 00:26:32,343 "Как только врать не надоест! 299 00:26:32,385 --> 00:26:38,870 Довольно из-за вас невест Пропало по ошибке!" 300 00:26:38,912 --> 00:26:45,366 Но недотрогу в уголок Он понемногу уволок. 301 00:26:48,536 --> 00:26:52,457 От скрипача и скрипки. 302 00:26:58,807 --> 00:27:03,916 Вы оказали нам почет, Не погнушавшись к нам прийти. 303 00:27:03,958 --> 00:27:07,868 Ученость ваша у крестьян Прославлена и всем видна. 304 00:27:07,910 --> 00:27:25,198 Вот полный доверху стакан, И сколько капель в нем вина, Пусть столько же счастливых дней Вам бог прибавит к жизни всей. 305 00:27:25,250 --> 00:27:29,171 Желаю здравья вам в ответ В теченье столь же многих лет. 306 00:27:29,212 --> 00:27:34,019 Храни вас господи и впредь, Чтоб не давали нам болеть. 307 00:27:34,061 --> 00:27:38,565 Вам следует благодарить Того, кто всех учил любить. 308 00:27:45,020 --> 00:27:51,203 Вы можете всем этим быть горды. Как вы любимы деревенским людом! 309 00:27:51,349 --> 00:27:55,124 Большое счастье - пожинать плоды Способностей, не сгинувших под спудом. 310 00:27:55,165 --> 00:27:58,054 Насмешкою звучит Тех тружеников искреннее слово, 311 00:27:58,095 --> 00:28:01,870 Корить себя решительно вам нечем. Скорей была заслуга ваша в том, 312 00:28:01,912 --> 00:28:06,239 Что вы воспользовались целиком Уменьем, к вам от старших перешедшим. 313 00:28:06,281 --> 00:28:09,888 Блажен, кто вырваться на свет Надеется из лжи окружной. 314 00:28:09,930 --> 00:28:15,592 В том, что известно, пользы нет, Одно неведомое нужно. 315 00:28:15,811 --> 00:28:19,106 Но полно вечер омрачать Своей тоскою беспричинной. 316 00:28:19,148 --> 00:28:22,067 Смотри: Закат свою печать Накладывает на равнину. 317 00:28:22,109 --> 00:28:28,542 День прожит, солнце с вышины Уходит прочь в другие страны. 318 00:28:28,845 --> 00:28:34,225 Зачем мне крылья не даны С ним вровень мчаться неустанно! 319 00:28:34,361 --> 00:28:38,646 С днем впереди и ночью сзади, 320 00:28:38,865 --> 00:28:44,360 Я реял бы над водной гладью. Жаль, нет лишь крыльев за спиной. 321 00:28:44,777 --> 00:28:48,708 Но всем знаком порыв врожденный Куда-то ввысь, туда, в зенит, 322 00:28:48,750 --> 00:28:52,358 Когда из синевы бездонной Песнь жаворонка зазвенит, 323 00:28:52,400 --> 00:28:55,340 Или когда вверху над бором Парит орел, или вдали. 324 00:28:55,382 --> 00:29:00,022 Осенним утренним простором К отлету тянут журавли. 325 00:29:00,501 --> 00:29:06,132 И на меня капризы находили, Но не припомню я таких причуд. 326 00:29:06,236 --> 00:29:13,514 Меня леса и нивы не влекут, И зависти не будят птичьи крылья. 327 00:29:13,556 --> 00:29:19,145 Моя отрада - мысленный полет По книгам, со страницы на страницу. 328 00:29:19,187 --> 00:29:23,535 Ты верен весь одной струне И не задет другим недугом, 329 00:29:23,681 --> 00:29:30,041 Но две души живут во мне, И обе не в ладах друг с другом. 330 00:29:30,135 --> 00:29:34,942 Одна, как страсть любви, пылка И жадно льнет к земле всецело, 331 00:29:35,224 --> 00:29:40,249 Другая вся за облака Так и рванулась бы из тела. 332 00:29:40,437 --> 00:29:43,690 О, если бы не в царстве грез, А в самом деле вихрь небесный. 333 00:29:43,836 --> 00:29:48,612 Меня куда-нибудь унес В мир новой жизни неизвестной! 334 00:29:48,654 --> 00:29:51,897 О, если б плащ волшебный взяв, Я б улетал куда угодно! - 335 00:29:51,938 --> 00:29:56,526 Мне б царских мантий и держав Милей был этот плащ походный. 336 00:29:56,630 --> 00:30:01,969 Не призывайте лучше никогда Существ, живущих в воздухе и ветре. 337 00:30:02,240 --> 00:30:07,631 Они распространители вреда, Смертей повальных, моровых поветрий. 338 00:30:07,694 --> 00:30:14,284 Пойдемте, впрочем. На землю легла Ночная сырость, нависает мгла, 339 00:30:14,357 --> 00:30:19,966 Хорош по вечерам уют домашний! На что, однако, вы вперили взор. 340 00:30:20,008 --> 00:30:21,833 И смотрите как вкопанный в упор? 341 00:30:21,874 --> 00:30:24,304 Заметил, черный пес бежит по пашне? 342 00:30:24,346 --> 00:30:26,421 Давно заметил. Что же из того? 343 00:30:26,462 --> 00:30:28,454 Кто он? Ты в нем не видишь ничего? 344 00:30:28,496 --> 00:30:32,041 Обыкновенный пудель, пес лохматый, Своих хозяев ищет по следам. 345 00:30:32,083 --> 00:30:35,961 Кругами, сокращая их охваты, Все ближе подбирается он к нам. 346 00:30:36,107 --> 00:30:39,444 И, если я не ошибаюсь, пламя За ним змеится по земле полян. 347 00:30:39,486 --> 00:30:43,813 Не вижу. Просто пудель перед нами, А этот след - оптический обман. 348 00:30:43,855 --> 00:30:47,244 Как он плетет вкруг нас свои извивы! Магический их смысл не так-то прост. 349 00:30:47,285 --> 00:30:51,967 Не замечаю. Просто пес трусливый, Чужих завидев, поджимает хвост. 350 00:30:52,009 --> 00:30:54,939 Все меньше круг. Он подбегает. Стой! 351 00:30:55,116 --> 00:30:58,776 Вы видите не призрак - пес простой. 352 00:30:58,818 --> 00:31:02,206 - Смирно, пес! За мной! Не тронь! - Забавный пудель. И притом - огонь. 353 00:31:02,248 --> 00:31:06,221 Живой такой, понятливый и бойкий, Поноску знает, может делать стойку. 354 00:31:06,263 --> 00:31:09,172 Оброните вы что-нибудь, - найдет. За брошенною палкой в пруд нырнет. 355 00:31:09,213 --> 00:31:13,603 Да, он не оборотень, дело ясно. К тому же, видно, вышколен прекрасно. 356 00:31:13,645 --> 00:31:17,691 Серьезному ученому забавно Иметь собаку с выучкой исправной. 357 00:31:17,732 --> 00:31:22,904 Пес этот, судя по его игре, Наверно, у студентов был в муштре. 358 00:31:26,856 --> 00:31:30,516 Оставил я поля и горы, Окутанные тьмой ночной. 359 00:31:30,672 --> 00:31:35,125 Открылось внутреннему взору То лучшее, что движет мной. 360 00:31:35,354 --> 00:31:40,151 В душе, смирившей вожделенья, Свершается переворот. 361 00:31:40,328 --> 00:31:45,156 Она любовью к провиденью, Любовью к ближнему живет. 362 00:31:46,365 --> 00:31:50,067 Когда в глубоком мраке ночи Каморку лампа озарит, 363 00:31:50,213 --> 00:31:55,989 Не только в комнате рабочей, И в сердце как бы свет разлит. 364 00:31:56,313 --> 00:31:57,772 Пудель, оставь! 365 00:31:58,023 --> 00:32:01,411 Более свойственно спеси надутой Лаять на то, что превыше ее. 366 00:32:01,651 --> 00:32:05,207 Разве и между собачьих ухваток Водится этот людской недостаток? 367 00:32:05,353 --> 00:32:10,504 Паденья эти и подъемы Как в совершенстве мне знакомы! 368 00:32:10,890 --> 00:32:15,446 От них есть средство искони: Божественное откровенье, 369 00:32:15,488 --> 00:32:17,699 Всесильное и в наши дни. 370 00:32:17,845 --> 00:32:21,984 Всего сильнее им согреты Страницы Нового завета. 371 00:32:22,328 --> 00:32:27,177 Я по-немецки все писанье Хочу, не пожалев старанья, 372 00:32:27,219 --> 00:32:32,244 Уединившись взаперти, Как следует перевести. 373 00:32:33,402 --> 00:32:37,562 "В начале было Слово". С первых строк Загадка. Так ли понял я намек? 374 00:32:37,604 --> 00:32:41,525 Ведь я так высоко не ставлю слова, Чтоб думать, что оно всему основа. 375 00:32:41,566 --> 00:32:48,041 "В начале мысль была". Вот перевод. Он ближе этот стих передает. 376 00:32:48,333 --> 00:32:51,764 Подумаю, однако, чтобы сразу Не погубить работы первой фразой. 377 00:32:51,806 --> 00:32:59,595 Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть? "Была в начале сила". Вот в чем суть. 378 00:33:01,211 --> 00:33:06,539 Но после небольшого колебанья Я отклоняю это толкованье. 379 00:33:06,894 --> 00:33:13,150 Я был опять, как вижу, с толку сбит: "В начале было дело", - стих гласит. 380 00:33:13,536 --> 00:33:17,571 Если ты хочешь жить со мною, То чтоб без воя. Что за возня? 381 00:33:17,613 --> 00:33:20,194 Кроме того, не лай, не балуй, Очень ты, брат, беспокойный малый. 382 00:33:20,219 --> 00:33:24,359 Одному из нас двоих Придется убраться из стен моих. 383 00:33:24,401 --> 00:33:27,790 Но что я вижу! Вот так гиль! 384 00:33:27,831 --> 00:33:30,282 Он может до потолка достать. Нет, это не собачья стать! 385 00:33:30,323 --> 00:33:34,171 Я нечисть ввел себе под свод! Раскрыла пасть, как бегемот, 386 00:33:34,213 --> 00:33:36,316 Совет, как пакость обуздать, "Ключ Соломона" может дать. 387 00:33:36,340 --> 00:33:37,643 Раздуй свое пламя, Саламандра! 388 00:33:37,685 --> 00:33:39,155 Разлейся ручьями, Ундина! 389 00:33:39,197 --> 00:33:40,604 Сильф, облаком взмой! 390 00:33:40,646 --> 00:33:43,201 Инкуб, домовой, В хозяйственном хламе, 391 00:33:43,242 --> 00:33:45,078 Что нужно, отрой! 392 00:33:45,328 --> 00:33:47,413 Из первоматерий Нет в нем ни одной. 393 00:33:47,455 --> 00:33:51,021 Ты выходец бездны, Приятель любезный? Вот символ святой, 394 00:33:51,251 --> 00:33:55,453 И в дрожь тебя кинет, Страшен он вашей шайке клятой. Гляди-ка, от ужаса шерсть он щетинит! 395 00:33:55,494 --> 00:33:57,955 Готовый, словно дым, По потолку расплыться. 396 00:33:57,997 --> 00:34:01,208 Ложись к ногам моим На эту половицу! 397 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 Я троицей сожгу Тебя триипостасной! 398 00:34:03,002 --> 00:34:05,181 На это сила есть, Поверь, у чародея. 399 00:34:05,223 --> 00:34:10,343 Что вам угодно? Честь Представиться имею. 400 00:34:12,824 --> 00:34:18,246 Вот, значит, чем был пудель начинен! Скрывала школяра в себе собака? 401 00:34:18,288 --> 00:34:23,157 Отвешу вам почтительный поклон. Ну, вы меня запарили, однако! 402 00:34:23,877 --> 00:34:25,128 Как ты зовешься? 403 00:34:25,170 --> 00:34:29,664 Мелочный вопрос В устах того, кто безразличен к слову, 404 00:34:29,706 --> 00:34:34,586 Но к делу лишь относится всерьез И смотрит в корень, в суть вещей, в основу, 405 00:34:35,284 --> 00:34:38,371 Однако специальный атрибут У вас обычно явствует из кличек: 406 00:34:38,412 --> 00:34:43,740 Мушиный царь, обманщик, враг, обидчик, Смотря как каждого из вас зовут: 407 00:34:43,939 --> 00:34:45,722 Ты кто? 408 00:34:47,202 --> 00:34:53,657 Часть силы той, что без числа Творит добро, всему желая зла. 409 00:34:54,376 --> 00:34:59,037 - Нельзя ли это проще передать? - Я дух, всегда привыкший отрицать. 410 00:34:59,079 --> 00:35:03,927 И с основаньем: Ничего не надо. Нет в мире вещи, стоящей пощады. 411 00:35:03,969 --> 00:35:09,516 Творенье не годится никуда. Итак, я то, что ваша мысль связала. 412 00:35:09,558 --> 00:35:15,637 С понятьем разрушенья, зла, вреда. Вот прирожденное мое начало, моя среда. 413 00:35:16,304 --> 00:35:21,247 - Ты - часть, а сам ты весь стоишь передо мною здесь? - Я верен скромной правде. Только спесь. 414 00:35:21,288 --> 00:35:25,876 Людская ваша с самомненьем смелым Себя считает вместо части целым. 415 00:35:25,918 --> 00:35:36,303 Я - части часть, которая была Когда-то всем и свет произвела. 416 00:35:36,345 --> 00:35:42,706 Свет этот - порожденье тьмы ночной И отнял место у нее самой. 417 00:35:42,747 --> 00:35:47,721 Он с ней не сладит, как бы ни хотел. Его удел - поверхность твердых тел. 418 00:35:47,763 --> 00:35:54,447 Он к ним прикован, связан с их судьбой, Лишь с помощью их может быть собой, 419 00:35:54,488 --> 00:36:00,025 И есть надежда, что, когда тела Разрушатся, сгорит и он дотла. 420 00:36:00,067 --> 00:36:03,675 Так вот он в чем, твой труд почтенный! Не сладив в целом со вселенной, 421 00:36:03,716 --> 00:36:05,124 Ты ей вредишь по мелочам? 422 00:36:05,166 --> 00:36:07,387 И безуспешно, как я ни упрям. 423 00:36:07,428 --> 00:36:12,287 Мир бытия - досадно малый штрих Среди небытия пространств пустых, 424 00:36:12,329 --> 00:36:15,853 Однако до сих пор он непреклонно Мои нападки сносит без урона. 425 00:36:15,895 --> 00:36:20,191 Я донимал его землетрясеньем, Пожарами лесов и наводненьем. 426 00:36:20,233 --> 00:36:27,063 А люди, звери и порода птичья, Мори их не мори, им трын-трава. 427 00:36:27,125 --> 00:36:31,859 Плодятся вечно эти существа, И жизнь всегда имеется в наличье. 428 00:36:31,901 --> 00:36:36,270 Иной, ей-ей, рехнулся бы с тоски! В земле, в воде, на воздухе свободном. 429 00:36:36,311 --> 00:36:40,962 Зародыши роятся и ростки В сухом и влажном, теплом и холодном. 430 00:36:41,139 --> 00:36:46,593 Не завладей я областью огня, Местечка не нашлось бы для меня. 431 00:36:47,260 --> 00:36:50,784 Итак, живительным задаткам, Производящим все кругом, 432 00:36:50,826 --> 00:36:55,664 Объятый зависти припадком, Грозишь ты злобно кулаком? 433 00:36:55,831 --> 00:36:59,439 Что ж ты поинтересней дела Себе, сын ночи, не припас? 434 00:36:59,480 --> 00:37:03,099 Об этом надо будет зрело Подумать в следующий раз. 435 00:37:03,140 --> 00:37:05,403 Теперь позвольте удалиться. 436 00:37:05,570 --> 00:37:06,904 Прощай, располагай собой. 437 00:37:06,946 --> 00:37:09,668 Знакомый с тем, что ты за птица, Прошу покорно в час любой. 438 00:37:09,709 --> 00:37:14,902 Я в некотором затрудненье. Мне выйти в сени не дает. 439 00:37:14,944 --> 00:37:17,926 Фигура под дверною рамой. 440 00:37:18,051 --> 00:37:20,189 Ты испугался пентаграммы? 441 00:37:20,241 --> 00:37:26,320 Каким же образом тогда Вошел ты чрез порог сюда? Как оплошал такой пройдоха? 442 00:37:26,361 --> 00:37:29,020 Всмотритесь. Этот знак начертан плохо. 443 00:37:29,062 --> 00:37:33,014 Наружный угол вытянут в длину И оставляет ход, загнувшись с края. 444 00:37:33,160 --> 00:37:35,078 Скажи-ка ты, нечаянность какая! 445 00:37:35,120 --> 00:37:41,241 - Так, стало быть, ты у меня в плену? Не мог предугадать такой удачи! - Мог обознаться пудель на бегу, 446 00:37:41,283 --> 00:37:45,506 Но с чертом дело обстоит иначе: Я вижу знак и выйти не могу. 447 00:37:45,547 --> 00:37:49,207 - Но почему не лезешь ты в окно? - Чертям и призракам запрещено. 448 00:37:49,457 --> 00:37:56,454 Наружу выходить иной дорогой, Чем внутрь вошли; Закон на это строгий. 449 00:37:56,496 --> 00:37:58,373 Ах, так законы есть у вас в аду? 450 00:37:58,414 --> 00:38:03,659 Вот надо будет что иметь в виду На случай договора с вашей братьей. 451 00:38:03,701 --> 00:38:09,050 Любого обязательства принятье Для нас закон со всеми наряду. 452 00:38:09,206 --> 00:38:12,699 Мы не меняем данных обещаний. Договорим при будущем свиданье, 453 00:38:12,741 --> 00:38:16,036 На этот раз спешу я и уйду. 454 00:38:16,078 --> 00:38:18,504 Еще лишь миг, и я потом отстану: Два слова только о моей судьбе. 455 00:38:18,528 --> 00:38:22,209 Я как-нибудь опять к тебе нагряну, Тогда и предадимся ворожбе. Теперь пусти меня! 456 00:38:22,251 --> 00:38:25,181 Но это странно! Ведь я не расставлял тебе сетей, 457 00:38:25,222 --> 00:38:30,029 Ты сам попался и опять, злодей, Не дашься мне, ушедши из капкана. 458 00:38:30,248 --> 00:38:35,003 Согласен. Хорошо. Я остаюсь И, в подтвержденье дружеского чувства, 459 00:38:35,045 --> 00:38:38,997 Тем временем развлечь тебя берусь И покажу тебе свое искусство. 460 00:38:39,038 --> 00:38:43,501 Показывай, что хочешь, но гляди - Лишь скуки на меня не наведи. 461 00:38:44,002 --> 00:38:52,375 Ты больше извлечешь сейчас красот За час короткий, чем за долгий год. Незримых духов тонкое уменье. 462 00:38:52,416 --> 00:39:03,302 Захватит полностью все ощущенья, Твой слух и нюх, а также вкус и зренье, И осязанье, все наперечет. 463 00:39:03,344 --> 00:39:07,734 Готовиться не надо. Духи тут И тотчас исполнение начнут. 464 00:39:07,775 --> 00:39:11,946 Рухните, своды Каменной кельи! 465 00:39:12,103 --> 00:39:15,491 С полной свободой Хлынь через щели, 466 00:39:15,533 --> 00:39:18,891 Голубизна! 467 00:39:19,579 --> 00:39:24,146 В тесные кучи Сбились вы, тучи. 468 00:39:24,865 --> 00:39:30,319 В ваши разрывы Смотрит тоскливо. 469 00:39:30,360 --> 00:39:35,407 Звезд глубина. 470 00:39:35,553 --> 00:39:40,923 Он спит! Благодарю вас несказанно, Его вы усыпили, мальчуганы, 471 00:39:40,965 --> 00:39:50,620 А ваш концерт - вершина мастерства. Нет, не тебе ловить чертей в тенета! 472 00:39:50,662 --> 00:39:57,325 Чтоб глубже погрузить его в дремоту, Дружней водите, дети, хоровод. 473 00:39:57,659 --> 00:40:02,257 А этот знак - для грызуна работа, Его мне крыса сбоку надгрызет. 474 00:40:02,299 --> 00:40:07,033 Ждать избавительницы не придется: Уж слышу я, как под полом скребется. 475 00:40:07,179 --> 00:40:10,296 Царь крыс, лягушек и мышей, Клопов, и мух, и жаб, и вшей. 476 00:40:10,338 --> 00:40:13,320 Тебе велит сюда явиться И выгрызть место в половице, 477 00:40:13,362 --> 00:40:16,907 Куда я сверху масла капну. Уж крыса тут как тут внезапно! 478 00:40:16,949 --> 00:40:21,339 Ну, живо! Этот вот рубец. Еще немного, и конец. 479 00:40:21,380 --> 00:40:24,759 Готово! Покидаю кров. 480 00:40:24,800 --> 00:40:30,066 Спи, Фауст, мирно. Будь здоров! 481 00:40:35,895 --> 00:40:38,846 Не вовремя я сном забылся. 482 00:40:38,992 --> 00:40:44,591 Я в дураках. Пока я спал, Мне в сновиденье черт явился. 483 00:40:45,071 --> 00:40:48,042 И пудель от меня сбежал. 484 00:40:51,556 --> 00:40:55,435 - Опять стучится кто-то. Вот досада! Войдите. Кто там? - Это я. 485 00:40:55,967 --> 00:40:59,251 - Войди ж. - Заклятье повторить три раза надо. - Войди. 486 00:40:59,502 --> 00:41:02,765 Вот ты меня и лицезришь. Я убежден, поладить мы сумеем. 487 00:41:02,807 --> 00:41:06,561 И сообща твою тоску рассеем. Смотри, как расфрантился я пестро. 488 00:41:06,603 --> 00:41:10,607 И - хочешь знать? - Вот мнение мое: Сам облекись в такое же шитье, 489 00:41:10,648 --> 00:41:15,361 Узнаешь после долгого поста, Что означает жизни полнота. 490 00:41:15,507 --> 00:41:18,667 В любом наряде буду я по праву Тоску существованья сознавать. 491 00:41:18,708 --> 00:41:21,941 Я слишком стар, чтоб знать одни забавы, И слишком юн, чтоб вовсе не желать. 492 00:41:21,982 --> 00:41:25,486 Что даст мне свет, чего я сам не знаю? "Смиряй себя!" - Вот мудрость прописная, 493 00:41:25,528 --> 00:41:28,141 Извечный, нескончаемый припев, Которым с детства прожужжали уши, 494 00:41:28,166 --> 00:41:31,336 Нравоучительною этой сушью Нам всем до тошноты осточертев. 495 00:41:31,377 --> 00:41:36,028 Мне тяжко от неполноты такой, Я жизнь отверг и смерти жду с тоской. 496 00:41:36,163 --> 00:41:39,114 Смерть - посетитель не ахти какой. 497 00:41:39,156 --> 00:41:42,878 При виде духа кончить с жизнью счеты Я был вчера на радостях не прочь. 498 00:41:42,920 --> 00:41:48,937 Но, если я не ошибаюсь, кто-то Не выпил яда именно в ту ночь? 499 00:41:49,082 --> 00:41:51,575 В придачу ко всему ты и шпион? 500 00:41:51,731 --> 00:41:58,019 Я не всеведущ, я лишь искушен. 501 00:41:58,821 --> 00:42:02,023 О, если мне в тот миг разлада Был дорог благовеста гул. 502 00:42:02,064 --> 00:42:05,870 И с детства памятной отрадой Мою решимость пошатнул, 503 00:42:05,912 --> 00:42:09,248 Я проклинаю ложь без меры И изворотливость без дна, 504 00:42:09,290 --> 00:42:12,481 С какою в тело, как в пещеру, У нас душа заключена. 505 00:42:12,523 --> 00:42:16,089 Кляну святой любви, порывы И опьянение вином, 506 00:42:16,130 --> 00:42:18,039 Я шлю проклятие надежде, Переполняющей сердца, 507 00:42:18,080 --> 00:42:19,922 Но более всего и прежде Кляну терпение глупца. 508 00:42:19,947 --> 00:42:25,650 Оставь заигрывать с тоской своей, Точащею тебя, как коршун злобный. 509 00:42:25,692 --> 00:42:31,594 Как ни плоха среда, но все подобны, И человек немыслим без людей. 510 00:42:31,677 --> 00:42:34,826 Я не зову тебя к простолюдинам, Мы повидней компанию найдем. 511 00:42:34,868 --> 00:42:38,371 Хоть средь чертей я сам не вышел чином, Найдешь ты пользу в обществе моем. 512 00:42:38,413 --> 00:42:41,917 Давай столкуемся друг с другом, Чтоб вместе жизни путь пройти. 513 00:42:41,958 --> 00:42:50,498 Благодаря моим услугам Не будешь ты скучать в пути. 514 00:42:50,717 --> 00:42:54,012 - А что ты требуешь в уплату? - Сочтемся после, время ждет. 515 00:42:54,054 --> 00:42:58,850 Черт даром для меньшого брата И пальцем не пошевельнет. 516 00:42:58,892 --> 00:43:03,230 Договоримся, чтоб потом Не заносить раздора в дом. 517 00:43:03,271 --> 00:43:11,039 Тебе со мною будет здесь удобно, Я буду исполнять любую блажь. 518 00:43:11,081 --> 00:43:17,650 За это в жизни тамошней, загробной Ты тем же при свиданье мне воздашь. 519 00:43:17,692 --> 00:43:20,320 Но я к загробной жизни равнодушен. 520 00:43:20,466 --> 00:43:22,363 В тот час, как будет этот свет разрушен, 521 00:43:22,405 --> 00:43:25,418 С тем светом я не заведу родства. Я сын земли. Отрады и кручины. 522 00:43:25,460 --> 00:43:27,285 Испытываю я на ней единой. 523 00:43:27,327 --> 00:43:29,784 В тот горький час, как я ее покину, Мне все равно, хоть не расти трава. 524 00:43:29,808 --> 00:43:33,625 Тем легче будет, при таком воззренье, Тебе войти со мною в соглашенье. 525 00:43:33,666 --> 00:43:38,776 За это, положись на мой обет, Я дам тебе, чего не видел свет. 526 00:43:38,994 --> 00:43:43,322 Что можешь ты пообещать, бедняга? Стремлений к ускользающему благу. 527 00:43:43,363 --> 00:43:44,969 Вам, близоруким, непонятна суть. 528 00:43:45,115 --> 00:43:48,222 Ты пищу дашь, не сытную ничуть. Дашь золото, которое, как ртуть. 529 00:43:48,264 --> 00:43:51,611 Меж пальцев растекается; Зазнобу, Игру, в которой выигрыш не в счет; 530 00:43:51,653 --> 00:43:56,043 И дерево такой породы спорой, Что круглый год день вянет, день цветет. 531 00:43:56,085 --> 00:44:00,245 Меня в тупик не ставит порученье. Все это есть в моем распоряженье. 532 00:44:00,287 --> 00:44:05,511 Но мы добудем, дай мне только срок, Вернее и полакомей кусок. 533 00:44:05,552 --> 00:44:09,588 Пусть мига больше я не протяну, В тот самый час, когда в успокоенье. 534 00:44:09,629 --> 00:44:13,393 Прислушаюсь я к лести восхвалений, Или предамся лени или сну, 535 00:44:13,435 --> 00:44:15,573 Или себя дурачить страсти дам, - 536 00:44:15,614 --> 00:44:18,190 Пускай тогда в разгаре наслаждений Мне смерть придет! 537 00:44:18,232 --> 00:44:19,358 Запомним! 538 00:44:20,755 --> 00:44:22,736 По рукам! 539 00:44:23,727 --> 00:44:26,636 Едва я миг отдельный возвеличу, Вскричав: "Мгновение, повремени!" - 540 00:44:26,678 --> 00:44:29,660 Все кончено, и я твоя добыча, И мне спасенья нет из западни. 541 00:44:29,701 --> 00:44:31,836 Тогда вступает в силу наша сделка, Тогда ты волен, - я закабален. 542 00:44:31,860 --> 00:44:35,739 Тогда пусть станет часовая стрелка, По мне раздастся похоронный звон. 543 00:44:35,999 --> 00:44:42,485 Имей в виду, я это все запомню. 544 00:44:42,746 --> 00:44:46,009 Не бойся, я от слов не отступлюсь. И отчего бы стал я вероломней? 545 00:44:46,051 --> 00:44:48,749 Ведь если в росте я остановлюсь, Чьей жертвою я стану, все равно мне. 546 00:44:48,773 --> 00:44:52,568 Я нынче ж на ученом кутеже Твое доверье службой завоюю, 547 00:44:52,610 --> 00:44:57,490 Ты ж мне черкни расписку долговую, Чтоб мне не сомневаться в платеже. 548 00:44:57,531 --> 00:45:01,494 Тебе, педанту, значит, нужен чек И веры не внушает человек? 549 00:45:01,535 --> 00:45:05,258 Что ж ты в итоге хочешь? Рассуди, Пером, резцом иль грифелем, какими. 550 00:45:05,300 --> 00:45:07,875 Чертами, где мне нацарапать имя? На камне? На бумаге? На меди? 551 00:45:07,917 --> 00:45:11,149 Зачем ты горячишься? Не дури. 552 00:45:11,191 --> 00:45:17,645 Листка довольно. Вот он наготове. Изволь тут расписаться каплей крови. 553 00:45:17,718 --> 00:45:21,983 Вот вздор! Но будь по-твоему: Бери. Какие-то ходульные условья! 554 00:45:24,579 --> 00:45:29,553 Кровь, надо знать, совсем особый сок. 555 00:45:30,669 --> 00:45:32,910 Увы, тебя я не надую. 556 00:45:32,952 --> 00:45:36,550 Раз обещаю к платежу Себя и жизнь свою пустую. 557 00:45:36,591 --> 00:45:39,448 В горячку времени стремглав! В разгар случайностей с разбегу! 558 00:45:39,490 --> 00:45:41,583 В живую боль, в живую негу, В вихрь огорчений и забав! 559 00:45:41,607 --> 00:45:44,662 Пусть чередуются весь век - Себя находит человек. 560 00:45:44,704 --> 00:45:48,113 Со всех приманок снят запрет. Но, жаждой радостей терзаем, 561 00:45:48,155 --> 00:45:51,512 Срывая удовольствий цвет, Не будь застенчивым кисляем, 562 00:45:51,554 --> 00:45:54,661 Рви их смелее, - мой совет. 563 00:45:54,703 --> 00:45:56,570 О радостях и речи нет. 564 00:45:56,611 --> 00:46:02,419 Скорей о буре, урагане, Угаре страсти разговор. 565 00:46:02,461 --> 00:46:06,903 С тех пор как я остыл к познанью, Я людям руки распростер. Я грудь печалям их открою. 566 00:46:06,945 --> 00:46:11,470 И все их бремя роковое, Все беды на себя возьму. 567 00:46:11,616 --> 00:46:16,079 В теченье многих тысяч лет Жую я бытия галет, 568 00:46:16,120 --> 00:46:21,688 Но без изжоги и отрыжки Нельзя переварить коврижки. 569 00:46:21,834 --> 00:46:29,540 Вселенная во весь объем Доступна только провиденью. 570 00:46:29,582 --> 00:46:35,838 У бога светозарный дом, Мы в беспросветной тьме живем, 571 00:46:35,880 --> 00:46:38,977 Вам, людям, дал он во владенье Чередованье ночи с днем. 572 00:46:39,018 --> 00:46:43,398 Что я такое, если я венца Усилий человеческих не стою, К которому стремятся все сердца? 573 00:46:43,439 --> 00:46:47,506 Ты - то, что представляешь ты собою. Надень парик с мильоном завитков, 574 00:46:47,548 --> 00:46:52,167 Повысь каблук на несколько вершков. Ты - это только ты, не что иное. 575 00:46:52,313 --> 00:46:57,474 Итак, напрасно я копил дары Людской премудрости с таким упорством? 576 00:46:57,526 --> 00:47:01,947 Я ничего своим усердьем черствым Добиться не сумел до сей поры. 577 00:47:01,989 --> 00:47:07,453 Ни на волос не стал я боле крупен, Мир бесконечности мне недоступен. 578 00:47:07,495 --> 00:47:11,957 Ты в близорукости не одинок, Так смотрите вы все на это дело. 579 00:47:11,999 --> 00:47:15,909 А нужен взгляд решительный и смелый, Пока в вас тлеет жизни огонек. 580 00:47:15,951 --> 00:47:20,018 Поэтому довольно гнить в каморке! Объедем мир! Я вдаль тебя маню! 581 00:47:20,059 --> 00:47:24,950 Брось умствовать! Схоластика повадки Напоминают ошалевший скот, 582 00:47:24,991 --> 00:47:30,956 Который мечется кругом в припадке, А под ногами сочный луг цветет. 583 00:47:30,997 --> 00:47:31,759 Куда ж махнем? 584 00:47:31,800 --> 00:47:35,179 Куда глаза глядят. Скорей оставим этот каземат. 585 00:47:35,220 --> 00:47:38,995 Дался тебе твой каменный застенок, Где моришь скукой взрослых и ребят! 586 00:47:39,037 --> 00:47:43,635 Довольно! Лучше предоставь собрату Водотолченье в ступе. Решено. 587 00:47:43,677 --> 00:47:48,212 Того, что лучше всякого трактата, Ребятам ты не скажешь все равно, 588 00:47:48,254 --> 00:47:51,243 - Студента, кстати, вижу я в окно. - Сейчас я занят. Он пришел не в пору. 589 00:47:51,268 --> 00:47:54,959 Я заменю тебя. Он ждет давно. Я в дом пущу его из коридора. 590 00:47:55,001 --> 00:48:01,079 Дай шапку мне свою и балахон. Я, кажется, хорош в твоем костюме? 591 00:48:01,121 --> 00:48:02,936 Теперь все предоставим остроумью. 592 00:48:02,977 --> 00:48:08,848 Ты на минут пятнадцать выйди вон И позаботься о дорожных сборах. 593 00:48:10,704 --> 00:48:16,522 Мощь человека, разум презирай, Который более тебе не дорог! 594 00:48:16,574 --> 00:48:22,372 Дай ослепленью лжи зайти за край, 595 00:48:22,413 --> 00:48:27,387 И ты в моих руках без отговорок! 596 00:48:29,399 --> 00:48:34,092 Я жизнь изведать дам ему в избытке, И в грязь втопчу, и тиной оплету. 597 00:48:34,133 --> 00:48:39,785 Он у меня пройдет всю жуть, все пытки, Всю грязь ничтожества, всю пустоту! 598 00:48:39,827 --> 00:48:46,041 Он будет пить и вдоволь не напьется. Он будет есть, и он не станет сыт, 599 00:48:46,083 --> 00:48:52,683 И если бы он не был черту сбыт, Он все равно пропал и не спасется. 600 00:49:22,202 --> 00:49:26,550 Я здесь с недавних пор и рад На человека бросить взгляд, 601 00:49:26,592 --> 00:49:30,680 Снискавшего у всех признанье И кем гордятся горожане. 602 00:49:30,721 --> 00:49:36,122 Душевно тронут и польщен. Таких, как я, здесь легион. 603 00:49:36,154 --> 00:49:40,981 - Вы осмотрелись тут отчасти? - Прошу принять во мне участье. 604 00:49:41,023 --> 00:49:44,829 Для знанья не щадя души, Я к вам приехал из глуши. 605 00:49:44,871 --> 00:49:49,042 Меня упрашивала мать Так далеко не уезжать, Но я мечтал о вашей школе. 606 00:49:49,083 --> 00:49:51,471 Да, здесь вы разовьетесь вволю. 607 00:49:51,513 --> 00:49:54,151 Мне хочется уже домой. 608 00:49:54,297 --> 00:49:57,675 От здешних тесных помещений На мысль находит помраченье. 609 00:49:57,717 --> 00:50:01,565 Кругом ни травки, ни куста, Лишь сумрак, шум и духота. 610 00:50:01,606 --> 00:50:04,995 От грохота аудиторий Я глохну и с собой в раздоре. 611 00:50:05,037 --> 00:50:10,584 Тут только в непривычке суть. У матери не сразу грудь. 612 00:50:10,626 --> 00:50:15,026 Берет глупыш новорожденный, А после не отнять от лона. 613 00:50:15,068 --> 00:50:19,301 Так все сильней когда-нибудь. 614 00:50:21,345 --> 00:50:24,045 Вы будете к наукам льнуть. 615 00:50:24,098 --> 00:50:28,133 Но если с первого же шага Во мне отбили эту тягу? 616 00:50:28,175 --> 00:50:32,408 Наметили вы или нет Призвание и факультет? 617 00:50:33,044 --> 00:50:37,548 Я б стать хотел большим ученым И овладеть всем потаенным, 618 00:50:37,590 --> 00:50:41,115 Что есть на небе и земле. Естествознаньем в том числе. 619 00:50:41,156 --> 00:50:45,410 Что ж, правильное направленье. Все дело будет в вашем рвенье. 620 00:50:45,452 --> 00:50:49,196 Я рад и телом и душой Весь год работать напряженно. 621 00:50:49,237 --> 00:50:52,699 Но разве будет грех большой Гулять порой вакационной? 622 00:50:52,741 --> 00:51:00,978 Употребляйте с пользой время, Учиться надо по системе. 623 00:51:01,020 --> 00:51:05,086 Сперва хочу вам в долг вменить На курсы логики ходить. 624 00:51:05,128 --> 00:51:09,674 Ваш ум, нетронутый доныне, На них приучат к дисциплине, 625 00:51:09,716 --> 00:51:17,463 Чтоб взял он направленья ось, Не разбредаясь вкривь и вкось. 626 00:51:17,505 --> 00:51:21,280 В мозгах, как на мануфактуре, Есть ниточки и узелки. 627 00:51:21,321 --> 00:51:30,007 Посылка не по той фигуре Грозит запутать челноки. 628 00:51:30,049 --> 00:51:35,565 Возьмется вслед за тем философ И объяснит, непогрешим, 629 00:51:35,607 --> 00:51:42,718 Что было первым и вторым И стало третьим и четвертым. 630 00:51:42,760 --> 00:51:48,348 Но, даже генезис узнав Таинственного мирозданья. 631 00:51:48,390 --> 00:51:52,988 И вещества живой состав, Живой не создадите ткани. 632 00:51:53,260 --> 00:52:02,237 Во всем подслушать жизнь стремясь, Спешат явленья обездушить, 633 00:52:02,279 --> 00:52:09,714 Забыв, что если в них нарушить Одушевляющую связь, То больше нечего и слушать. 634 00:52:10,819 --> 00:52:14,739 Час от часу не легче мне, И словно голова в огне. 635 00:52:14,781 --> 00:52:19,671 Еще всем этим не пресытясь, - За метафизику возьмитесь. 636 00:52:19,713 --> 00:52:24,093 Придайте глубины печать Тому, чего нельзя понять. 637 00:52:24,134 --> 00:52:28,076 Красивые обозначенья Вас выведут из затрудненья. 638 00:52:28,117 --> 00:52:31,047 Но более всего режим Налаженный необходим. 639 00:52:31,089 --> 00:52:34,332 Хорошему ученику Нельзя опаздывать к звонку. 640 00:52:34,374 --> 00:52:38,680 Заучивайте на дому Текст лекции по руководству. 641 00:52:38,722 --> 00:52:44,290 Учитель, сохраняя сходство, Весь курс читает по нему. 642 00:52:44,331 --> 00:52:51,683 Записывайте мыслей звенья. Как будто эти откровенья Продиктовал вам дух святой. 643 00:52:51,808 --> 00:52:56,166 Я это знаю и весьма Ценю значение письма. 644 00:52:56,208 --> 00:53:00,452 Изображенное в тетради У вас, как в каменной ограде. 645 00:53:00,493 --> 00:53:06,239 - Какой же факультет избрать? - Законоведом мне не стать. 646 00:53:06,281 --> 00:53:12,234 Вот поприще всех бесполезней. Тут крючкотворам лишь лафа. 647 00:53:12,276 --> 00:53:16,155 Седого кодекса графа, Как груз наследственной болезни. 648 00:53:16,197 --> 00:53:20,983 Иной закон из рода в род От деда переходит к внуку. 649 00:53:21,024 --> 00:53:27,854 Он благом был, но в свой черед Стал из благодеянья мукой. 650 00:53:27,896 --> 00:53:35,310 Вся суть в естественных правах. А их и втаптывают в прах. 651 00:53:35,351 --> 00:53:40,096 Да, мне юристом не бывать. Я отношусь к ним с нелюбовью. 652 00:53:40,137 --> 00:53:44,037 Отдамся лучше богословью. 653 00:53:46,477 --> 00:53:49,334 О нет, собьетесь со стези! 654 00:53:49,376 --> 00:54:00,376 Наука эта - лес дремучий. Не видно ничего вблизи. Исход единственный и лучший: 655 00:54:00,418 --> 00:54:06,090 Профессору смотрите в рот И повторяйте, что он врет. 656 00:54:06,132 --> 00:54:13,129 Спасительная голословность Поможет обойти неровность. 657 00:54:13,170 --> 00:54:15,506 И в храм бесспорности введет. 658 00:54:15,548 --> 00:54:17,894 Да, но словам Ведь соответствуют понятья. 659 00:54:17,936 --> 00:54:22,002 Зачем в них углубляться вам? Совсем ненужное занятье. 660 00:54:22,044 --> 00:54:27,184 Бессодержательную речь Всегда легко в слова облечь. 661 00:54:27,216 --> 00:54:31,793 Из голых слов, ярясь и споря, Возводят здания теорий. 662 00:54:31,835 --> 00:54:37,528 Словами вера лишь жива. Как можно отрицать слова? 663 00:54:40,844 --> 00:54:47,486 Простите, я вас отвлеку, Но я расспросы дальше двину: 664 00:54:47,528 --> 00:54:50,979 Не скажете ли новичку, Как мне смотреть на медицину? 665 00:54:51,021 --> 00:54:55,890 Я выдохся как педагог И превращаюсь в черта снова. 666 00:54:56,057 --> 00:55:02,605 Смысл медицины очень прост. Вот общая ее идея: 667 00:55:02,647 --> 00:55:05,191 Все в мире изучив до звезд, Все за борт выбросьте позднее. 668 00:55:05,233 --> 00:55:09,894 Зачем трудить мозги напрасно? Валяйте лучше напрямик. 669 00:55:09,935 --> 00:55:13,011 Кто улучит удобный миг, Тот и устроится прекрасно. 670 00:55:13,053 --> 00:55:17,276 Вы стройны и во всей красе, Ваш вид надменен, взгляд рассеян. 671 00:55:17,318 --> 00:55:21,207 В того невольно верят все, Кто больше всех самонадеян. 672 00:55:21,249 --> 00:55:26,473 Ступайте к дамам в будуар. Они - податливый товар. 673 00:55:26,515 --> 00:55:29,549 Их обмороки, ахи, охи, Одышки и переполохи. 674 00:55:29,591 --> 00:55:33,636 Лечить возьмитесь не за страх - И все они у вас в руках. 675 00:55:33,678 --> 00:55:38,349 Вы так почтенны в их оценке. Хозяйничайте ж без стыда, 676 00:55:38,391 --> 00:55:44,439 Так наклоняясь к пациентке, Как жаждет кто-нибудь года. 677 00:55:44,480 --> 00:55:49,423 Исследуя очаг недуга, Рукой проверьте, сердцеед. 678 00:55:49,465 --> 00:55:54,407 Не слишком ли затянут туго На страждущей ее корсет. 679 00:55:54,449 --> 00:55:57,577 Вот эта область неплоха. Теперь гораздо ближе мне вы. 680 00:55:57,619 --> 00:56:02,186 Теория, мой друг, суха, 681 00:56:02,332 --> 00:56:06,565 Но зеленеет жизни древо. 682 00:56:06,920 --> 00:56:11,862 От вас я просто как в чаду. 683 00:56:12,154 --> 00:56:17,253 Я вновь когда-нибудь приду Послушать ваши рассужденья. 684 00:56:17,399 --> 00:56:20,829 Вы сделали б мне одолженье. 685 00:56:20,871 --> 00:56:22,831 Ужель ни с чем идти домой? 686 00:56:22,873 --> 00:56:27,742 В воспоминанье о приеме Оставьте росчерк ваш в альбоме. 687 00:56:27,784 --> 00:56:30,078 Не откажусь. 688 00:56:33,123 --> 00:56:38,993 Будете как боги, знающие добро и зло. 689 00:56:40,651 --> 00:56:50,995 Змеи, моей прабабки, следуй изреченью. Подобье божие утратив в заключенье! 690 00:56:53,466 --> 00:56:54,999 Куда же мы теперь? 691 00:56:55,249 --> 00:56:58,648 В любой поход. В большой и малый свет. И ты не хмурься! 692 00:56:58,690 --> 00:57:02,548 С каким восторгом после всех экскурсий Ты сдашь по этим странствиям зачет! 693 00:57:02,590 --> 00:57:05,298 Едва ли пользу принесет поездка. Мне стыдно малости своей средь блеска 694 00:57:05,322 --> 00:57:07,925 Я в жизни не умел усвоить лоска. И в обществе застенчивей подростка. 695 00:57:07,949 --> 00:57:12,933 Потрешься меж людьми и, убежден, Усвоишь независимость и тон. 696 00:57:12,975 --> 00:57:15,172 Но как мы пустимся в поездку эту? Где лошади, где кучер, где карета? 697 00:57:15,196 --> 00:57:18,981 Я расстелю пошире пелерину И предоставлю моему плащу По воздуху унесть нас на чужбину. 698 00:57:19,023 --> 00:57:24,330 Я вещество такое берегу, Чтоб к небу подняло нас, как пушинку. 699 00:57:24,372 --> 00:57:31,202 Поздравить с жизнию тебя могу, Которая тебе еще в новинку. 700 00:57:35,863 --> 00:57:41,650 Никто не пьет? Притихло пенье? Не слышно смеха? Чур вас, чур! 701 00:57:41,796 --> 00:57:45,852 Ребята просто загляденье, А скисли хуже мокрых кур. 702 00:57:45,893 --> 00:57:52,035 Твоя вина. Над чем смеяться? Ты здесь за главного паяца. 703 00:57:52,233 --> 00:57:53,974 Так вот тебе! 704 00:57:54,120 --> 00:57:55,476 У, лоботряс! 705 00:57:55,518 --> 00:57:58,114 Ведь сам ты требуешь проказ. 706 00:57:59,324 --> 00:58:02,921 Соловей ты мой, звеня, Взвейся к небосклону, 707 00:58:02,963 --> 00:58:11,158 Моей милке от меня Отнеси поклоны. 708 00:58:11,200 --> 00:58:13,139 Никаких вам милок! С милками шабаш! 709 00:58:13,181 --> 00:58:15,830 Очень ты уж пылок, Воевода наш! 710 00:58:15,871 --> 00:58:20,167 Крюк с дверей! Кругом ни зги. Крюк с дверей! Его шаги. 711 00:58:20,209 --> 00:58:23,723 Дверь на крюк! Скорей! Беги! 712 00:58:23,765 --> 00:58:25,735 За что такая девушкам хвала? 713 00:58:25,777 --> 00:58:29,072 Что в них нашли вы, бабьи подголоски? Достаточно я знаю их дела: 714 00:58:29,114 --> 00:58:32,513 Я больно прост для этой крови рыбьей. Я не поклоны, я ей окна выбью! 715 00:58:32,607 --> 00:58:36,308 Мы входим, видишь, первым делом В кабак к гулякам очумелым. 716 00:58:36,350 --> 00:58:42,857 Не унывать - важней всего, А тут что день, то торжество. 717 00:58:43,003 --> 00:58:44,473 Новоприезжие, - смотрите, 718 00:58:44,515 --> 00:58:47,799 И - час, не больше, по прибытье. Их удивленье выдает. 719 00:58:47,841 --> 00:58:52,648 На здешних всех налет особый, А Лейпциг - маленький Париж. Из тысячи нас отличишь. 720 00:58:52,689 --> 00:58:55,922 - А эти из каких же мест? - Я поднесу им по стакану. 721 00:58:55,964 --> 00:58:59,717 И, только угощать их стану, Узнаю все про их приезд. 722 00:58:59,759 --> 00:59:03,294 Мне думается, из господ. Вид несговорчивый и чванный. 723 00:59:03,356 --> 00:59:05,306 Заведомые шарлатаны. 724 00:59:05,348 --> 00:59:06,297 Ну да! 725 00:59:06,339 --> 00:59:09,060 Я подниму их на зубок. 726 00:59:09,154 --> 00:59:15,431 Черт рядом, а на то нет сметки, Хоть прямо их хватай за глотки. 727 00:59:17,162 --> 00:59:20,248 Здорово, господа. 728 00:59:25,983 --> 00:59:28,058 С хорошим днем! 729 00:59:28,100 --> 00:59:34,231 Нельзя ли к вам подсесть? Хоть заведенье Не может, кажется, хвастнуть вином, 730 00:59:34,273 --> 00:59:38,350 - Нам ваше общество вознагражденье. - Вы слишком прихотливый человек. 731 00:59:38,391 --> 00:59:42,229 Мы слышали, спускаясь в погребок, Как пели вы до нашего прихода. 732 00:59:42,270 --> 00:59:46,973 Для пенья здесь прекрасный потолок. Разносят звуки гулко эти своды. 733 00:59:47,119 --> 00:59:53,949 - Скажите, часом, вы не виртуоз? - Любитель, но почти что безголос. 734 00:59:53,990 --> 00:59:54,929 Так спойте что-нибудь! 735 00:59:54,970 --> 00:59:57,609 - Я не в ударе, но я готов. - Из песен поновей! 736 00:59:57,650 --> 01:00:03,646 Мы прямо из Испанских Пиреней, Страны хороших вин и нежных арий. 737 01:00:09,464 --> 01:00:14,115 Жил-был король державный С любимицей блохой. 738 01:00:14,156 --> 01:00:18,306 С блохой? Вот это так! Хвалю, хвалю. Блоха - прямая пара королю. 739 01:00:18,411 --> 01:00:23,489 Жил-был король державный С любимицей блохой. 740 01:00:23,530 --> 01:00:28,577 Он был ей друг исправный, Защитник неплохой. 741 01:00:28,619 --> 01:00:33,092 И объявил он знати: "Портному прикажу. 742 01:00:33,134 --> 01:00:37,492 Ей сшить мужское платье, Как первому пажу". 743 01:00:37,534 --> 01:00:41,413 "Ей сшить мужское платье, Как первому пажу". 744 01:00:41,767 --> 01:00:49,233 И вот блоха в одеже, Вся в бархате, в шелку, 745 01:00:49,275 --> 01:00:56,918 Звезда, как у вельможи, И шпага на боку. 746 01:00:56,960 --> 01:01:03,852 Сенаторского чина Отличья у блохи. 747 01:01:03,894 --> 01:01:07,626 С блохой весь род блошиный Проходит на верхи. 748 01:01:07,668 --> 01:01:11,537 С блохой весь род блошиный Проходит на верхи. 749 01:01:12,100 --> 01:01:17,000 У всех следы на коже, Но жаловаться страх, 750 01:01:17,042 --> 01:01:21,912 Хоть королева тоже В укусах и прыщах. 751 01:01:21,953 --> 01:01:26,208 Блохи не смеют трогать, Ее боится двор, 752 01:01:26,249 --> 01:01:30,702 А мы блоху под ноготь, И кончен разговор! 753 01:01:30,743 --> 01:01:34,205 А мы блоху под ноготь, И кончен разговор. 754 01:01:34,455 --> 01:01:37,855 - Вот это песня! Браво! - Горе блохам! 755 01:01:37,896 --> 01:01:39,508 Нацелился, поймал, и - смерть пройдохам! 756 01:01:39,533 --> 01:01:41,358 Да здравствует свобода и вино! 757 01:01:41,400 --> 01:01:46,811 Я за свободу выпил бы не споря, Да ваши вина смех один и горе. 758 01:01:46,853 --> 01:01:48,647 Не сметь так выражаться! Клевета! 759 01:01:48,688 --> 01:01:50,670 Боюсь обидеть этим принципала, 760 01:01:50,711 --> 01:01:55,111 А то б я дал отведать вам сорта Из собственного нашего подвала. 761 01:01:55,153 --> 01:01:57,228 Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз. 762 01:01:57,374 --> 01:02:01,983 Чтобы вино определить на вкус, Я должен им наполнить рот до неба. 763 01:02:02,025 --> 01:02:05,413 Поэтому полней давайте пробы, Иначе ошибиться я боюсь. 764 01:02:05,497 --> 01:02:07,687 Какого же вина вам выпить любо? 765 01:02:07,728 --> 01:02:09,605 Как вас понять? Ваш выбор так велик? 766 01:02:09,647 --> 01:02:11,419 Кто что захочет - и получит вмиг. 767 01:02:11,461 --> 01:02:13,630 А ты уже облизываешь губы? 768 01:02:13,672 --> 01:02:20,647 Тогда мне рейнского. Я патриот. Хлебну, что нам отечество дает. 769 01:02:20,825 --> 01:02:23,348 Немного воску для заделки дыр! 770 01:02:23,390 --> 01:02:24,586 Вы видите, он фокусник, факир. 771 01:02:24,610 --> 01:02:25,611 А вам чего? 772 01:02:25,652 --> 01:02:28,092 Шампанского, пожалуй. Чтоб пена через край бежала. 773 01:02:28,134 --> 01:02:31,262 Зачем во всем чуждаться иноземцев? Есть и у них здоровое зерно. 774 01:02:31,304 --> 01:02:35,339 Французы не компания для немцев, Но можно пить французское вино. 775 01:02:35,423 --> 01:02:39,041 Я кислых вин не пью. Моя лоза Должна всех слаще быть в саду хозяйском. 776 01:02:39,082 --> 01:02:42,075 Тогда что скажете вы о токайском? 777 01:02:42,117 --> 01:02:45,287 Нет, честно посмотрите нам в глаза. Вы нас хотите просто околпачить? 778 01:02:45,328 --> 01:02:48,936 Да как бы я осмелился дурачить Таких больших, значительных людей? 779 01:02:48,978 --> 01:02:52,221 Итак, извольте сами мне назначить, Что вам угодно из моих питей. 780 01:02:52,262 --> 01:02:54,775 Что знаете, но только поскорей. 781 01:02:55,839 --> 01:02:58,675 Виноград тяжел, И рогат козел. 782 01:02:58,717 --> 01:03:06,110 Захотеть, и из досок Хлынет виноградный сок. 783 01:03:06,151 --> 01:03:12,950 Это чудо, ткань жива, Все кругом полно родства, 784 01:03:13,096 --> 01:03:15,588 Ну, пробки вон, и пейте на здоровье! 785 01:03:20,634 --> 01:03:26,349 - О, чудный ключ-ручей, текущий из щелей! - Ни, капли не пролейте, вот условье! 786 01:03:27,913 --> 01:03:45,712 Раздолье и блаженство нам, Как в луже свиньям пятистам! 787 01:03:46,483 --> 01:03:50,560 - Смотри, как разошелся этот сброд! - Уйдем, мне надоело в этом месте. 788 01:03:50,602 --> 01:03:55,138 Нет, нет, понаблюдаем этих бестий, Покамест распояшется народ. 789 01:03:55,701 --> 01:04:03,219 - Огонь! Из ада пламя! Караул! - Стихия милая, смири разгул! 790 01:04:03,886 --> 01:04:06,868 Нет, это лишь чистилищное пламя. 791 01:04:06,910 --> 01:04:12,666 Оставьте ваши фигли-мигли, Мы ваш обман насквозь постигли! 792 01:04:12,707 --> 01:04:14,167 Молчать, пивная кадь! 793 01:04:14,209 --> 01:04:17,556 Ах, помело, Еще грубьянит, подлое мурло! 794 01:04:17,598 --> 01:04:19,297 У нас с ним будет коротка расправа! 795 01:04:19,339 --> 01:04:21,018 Ай-ай, горю! Горю! 796 01:04:21,059 --> 01:04:26,169 Бей колдуна! Бей! Голова его оценена. 797 01:04:29,964 --> 01:04:32,884 От дурмана с беленой Под туманной пеленой. 798 01:04:32,926 --> 01:04:34,938 Здесь вы и в стране иной. 799 01:04:46,189 --> 01:04:49,244 Где я? Чудесный край! 800 01:04:49,286 --> 01:04:52,163 Душистый виноград! Лицо приблизьте. 801 01:04:52,205 --> 01:04:55,469 И хоть охапками его хватай! 802 01:04:55,511 --> 01:05:02,976 Как гроздья отягчают листья! 803 01:05:03,122 --> 01:05:05,823 Рассейтесь, чары столбняка! 804 01:05:08,200 --> 01:05:11,693 Я в памяти у вас останусь. 805 01:05:13,956 --> 01:05:15,353 Что это? 806 01:05:15,531 --> 01:05:16,531 А? 807 01:05:16,563 --> 01:05:18,200 Твоя щека? 808 01:05:18,242 --> 01:05:20,515 А мы друг друга держим за нос? 809 01:05:20,869 --> 01:05:24,362 А кажется, что пил вино. 810 01:05:24,508 --> 01:05:28,116 Нет, надувательство одно. 811 01:05:28,158 --> 01:05:31,912 Ну вот. А виноград откуда? 812 01:05:31,953 --> 01:05:35,707 Да, как теперь не верить в чудо? 813 01:05:37,323 --> 01:05:44,403 Меня тошнит, и вянут уши. Не этой тарабарской чушью От грустных дум меня отвлечь. 814 01:05:44,549 --> 01:05:50,326 Не старой бабе и кликуше Мне три десятка сбросить с плеч. 815 01:05:50,368 --> 01:05:56,290 Взгляни на миленьких зверей. Вот горничная. Вот лакей. 816 01:05:56,436 --> 01:05:59,262 Хозяйки, видно, нет в квартире? 817 01:05:59,304 --> 01:05:59,992 Она на пире. 818 01:06:00,033 --> 01:06:02,546 - Хвать вьюшку за скобу. - И фюить в трубу. 819 01:06:02,588 --> 01:06:05,820 Все шляется по ассамблеям? 820 01:06:05,862 --> 01:06:08,344 Пока мы лапы греем. 821 01:06:08,386 --> 01:06:10,857 Как ты зверенышей нашел? 822 01:06:10,898 --> 01:06:12,994 Сама нелепость и безвкусье. 823 01:06:14,381 --> 01:06:21,680 Напрасно! С ними я провел Часы приятнейших дискуссий. 824 01:06:23,182 --> 01:06:24,735 Вот шар земной, 825 01:06:24,881 --> 01:06:26,258 Как заводной. 826 01:06:26,508 --> 01:06:28,447 Кубарь негромкий. 827 01:06:29,657 --> 01:06:31,117 Внутри дупло. Он, как стекло, 828 01:06:31,388 --> 01:06:33,744 - Пустой. - И ломкий. 829 01:06:33,786 --> 01:06:37,050 - Вот здесь пятно освещено, - А здесь потемки. 830 01:06:37,091 --> 01:06:39,260 - Мой сын, постой, Своей судьбой. - И жизнью шутишь! 831 01:06:39,291 --> 01:06:41,857 Раскатишь зря, Нет кубаря, И не закрутишь. 832 01:06:42,420 --> 01:06:45,913 Кто этот облик неземной Волшебным зеркалом наводит? 833 01:06:45,996 --> 01:06:49,385 Любовь, слетай туда со мной, Откуда этот блеск исходит. 834 01:06:49,427 --> 01:06:52,617 И бесподобный этот стан - Он неужели не обман? 835 01:06:52,659 --> 01:06:56,663 Еще бы! Бог, трудясь шесть дней. 836 01:06:56,705 --> 01:07:02,064 И на седьмой воскликнув "браво", Мог что-нибудь создать на славу. 837 01:07:03,180 --> 01:07:05,463 Ай-ай-ай-ай! Зеваешь, негодяйка? 838 01:07:05,505 --> 01:07:09,978 Получишь нагоняй! Ошпарила хозяйку! Вода из шайки уходит через край! 839 01:07:10,020 --> 01:07:11,438 А это кто, 840 01:07:11,480 --> 01:07:13,805 Копыл вам в бок? Кто вас позвал К нам на порог? 841 01:07:13,847 --> 01:07:16,454 За шум и гам Огнем обдам! 842 01:07:16,495 --> 01:07:19,436 Забыла красный мой камзол? 843 01:07:19,477 --> 01:07:24,399 Стоишь с небрежным равнодушьем Перед моим пером петушьим? 844 01:07:24,441 --> 01:07:26,234 Не видишь, кто к тебе пришел? 845 01:07:26,276 --> 01:07:31,239 Я просто обворожена, Вас видя, душка-сатана! 846 01:07:31,281 --> 01:07:33,158 Найди другие имена. 847 01:07:33,200 --> 01:07:34,941 Что вредного в его значенье? 848 01:07:34,983 --> 01:07:39,080 Хоть в мифологию оно Давным-давно занесено, Но стало выражать презренье. 849 01:07:39,122 --> 01:07:42,845 Злодеи - разговор иной, Тех чтут, но плохо с сатаной. 850 01:07:42,886 --> 01:07:46,463 Ты можешь звать меня бароном, 851 01:07:46,505 --> 01:07:49,466 Горжусь своим гербом исконным. 852 01:07:50,102 --> 01:07:53,981 Ха-ха-ха-ха! Года идут, А вы все тот же шелапут! 853 01:07:54,022 --> 01:07:58,704 Все эти ведьмы льнут ко мне. Учись, как с ними обходиться. 854 01:07:58,746 --> 01:08:01,050 Чем я могу вам пригодиться? 855 01:08:01,092 --> 01:08:06,806 Нужда у нас в твоем вине, Что старого изготовленья. Такое действует вдвойне. 856 01:08:06,848 --> 01:08:11,874 Понюхайте, какой букет. Теперь оно совсем без вони. Я пью. 857 01:08:11,915 --> 01:08:15,544 Налить и вам, сосед? Чужому вредно, если не пивал; 858 01:08:15,586 --> 01:08:17,285 Уложит с непривычки наповал. 859 01:08:17,327 --> 01:08:21,675 Ему не повредит и штоф, Не только то, что тут в стакане. 860 01:08:21,717 --> 01:08:26,545 Черти свой круг, тверди чуранье И чашу полни до краев. 861 01:08:48,681 --> 01:08:52,362 Что за раденье обезьянье? Жестикуляция, кривлянье. 862 01:08:52,404 --> 01:08:55,939 Я знаю цену этой лжи. К чему мне это все, скажи? 863 01:08:55,980 --> 01:08:58,180 Професьональная забава. 864 01:08:58,222 --> 01:09:02,956 Врачующей. Не будь к ней строг. Пусть думает, что без приправы. 865 01:09:02,998 --> 01:09:04,854 Действителен не будет сок. 866 01:09:04,895 --> 01:09:07,857 Ты из одной Десятку строй, 867 01:09:07,898 --> 01:09:10,672 А двойку скрой, Дай тройке ход, чтоб стала чет, И ты богач. 868 01:09:10,714 --> 01:09:12,726 Четверку спрячь, А пять и шесть. 869 01:09:12,747 --> 01:09:14,770 С семеркой свесть, И до восьми Их подыми. 870 01:09:14,812 --> 01:09:18,221 Девятка - кон, Десятку - вон. 871 01:09:18,263 --> 01:09:21,026 Вот ведьмина таблица умноженья. 872 01:09:21,068 --> 01:09:23,018 Старуха бредит в исступленье. 873 01:09:23,059 --> 01:09:24,936 О дорогой мой, это лишь еще цветочки! 874 01:09:24,978 --> 01:09:32,308 Глупцы довольствуются тем, Что видят смысл во всяком слове. 875 01:09:34,206 --> 01:09:39,002 Наук зерно Погребено Под слоем пыли. 876 01:09:39,044 --> 01:09:45,144 Кто не мудрит, Тем путь открыт Без их усилий. 877 01:09:45,561 --> 01:09:48,814 Пей, пей от сердца полноты, Покуда чувства оживятся! 878 01:09:48,856 --> 01:09:52,506 Ты с дьяволом самим на "ты". Тебе ли пламени бояться? 879 01:09:52,850 --> 01:09:56,322 - В дорогу! Двигайся, не стой. - Помочь душою рада всею. 880 01:09:56,364 --> 01:10:00,451 В Вальпургиеву ночь с тобой Добром сквитаться я сумею. 881 01:10:00,493 --> 01:10:03,381 Не торопи меня, указчик! От зеркала мне не уйти. 882 01:10:03,423 --> 01:10:07,854 Оставь! Ты женщин всех образчик Увидишь скоро во плоти. 883 01:10:07,896 --> 01:10:13,318 Глотнув настойки, он Елену Во всех усмотрит непременно. 884 01:10:28,969 --> 01:10:33,244 Рад милой барышне служить. Нельзя ли мне вас проводить? 885 01:10:33,599 --> 01:10:38,906 Я и не барышня и не мила, Дойду без спутников домой, как шла. 886 01:10:40,564 --> 01:10:44,370 О небо, вот так красота! Я в жизни не видал подобной. 887 01:10:44,516 --> 01:10:48,238 Как неиспорченно-чиста И как насмешливо-беззлобна! 888 01:10:48,343 --> 01:10:51,940 Багрянец губ, румянец щек, - Я их вовеки не забуду! 889 01:10:51,982 --> 01:10:55,204 Несмело покосилась вбок, Потупив взор, - какое чудо! 890 01:10:55,245 --> 01:10:59,458 А как ответила впопад! Нет, это прелесть, это клад! 891 01:11:00,751 --> 01:11:02,711 Сведи меня с той девушкой. 892 01:11:02,753 --> 01:11:05,109 - С которой? - Которую я на углу настиг. 893 01:11:05,151 --> 01:11:09,113 Она сейчас лишь вышла из собора, Где отпустил грехи ей духовник. 894 01:11:09,155 --> 01:11:10,862 Я исповедь подслушал, в ту же пору. За нею тайно прошмыгнувши вслед. 895 01:11:10,886 --> 01:11:15,119 Ей исповедоваться нет причины, Она, как дети малые, невинна, 896 01:11:15,161 --> 01:11:17,726 И у меня над нею власти нет. 897 01:11:17,768 --> 01:11:19,207 Ей более четырнадцати лет. 898 01:11:19,248 --> 01:11:23,503 Ты судишь, как какой-то селадон. Увидят эти люди цвет, бутон, И тотчас же сорвать его готовы. 899 01:11:23,544 --> 01:11:26,673 Все в мире создано для их персон. Для них нет в жизни ничего святого. 900 01:11:26,714 --> 01:11:27,966 Нельзя так, больно ты востер. 901 01:11:28,007 --> 01:11:30,486 Напрасный труд, мой милый гувернер. Я обойдусь без этих наставлений. 902 01:11:30,510 --> 01:11:32,898 Но вот что заруби-ка на носу: Я эту ненаглядную красу. 903 01:11:32,929 --> 01:11:35,074 В своих объятьях нынче унесу Или расторгну наше соглашенье. 904 01:11:35,098 --> 01:11:36,714 Что можно сделать в однодневный срок? 905 01:11:36,756 --> 01:11:40,822 Чтобы для встреч изобрести предлог, И то я попросил бы две недели. 906 01:11:40,864 --> 01:11:44,812 Будь семь часов покоя мне даны, Я б не нуждался в кознях сатаны, Чтоб совратить столь молодое зелье. 907 01:11:44,837 --> 01:11:50,394 Ты говоришь, как сластолюб француз, Прошу меня не торопить, однако. 908 01:11:50,436 --> 01:11:54,263 Не понимаю, право, что за вкус В глотанье наспех лакомства, без смаку? 909 01:11:54,304 --> 01:11:57,964 Приятно то, что отдаляет цель: Улыбки, вздохи, встречи у фонтана, 910 01:11:58,006 --> 01:12:02,469 Печаль томленья, - словом, канитель, Которою всегда полны романы, 911 01:12:02,511 --> 01:12:05,607 - Мой аппетит и без того хорош. - Нет, не шутя, горячку надо сбавить. 912 01:12:05,649 --> 01:12:14,022 Дитя ты это силой не возьмешь Тут надо изловчаться и лукавить. 913 01:12:14,064 --> 01:12:15,218 Дай что-нибудь мне от нее. Хоть брошь. 914 01:12:15,242 --> 01:12:19,190 С ее груди, подвязку с ног, наколку, Сведи меня тайком в ее светелку. Скорее! Не вводи меня в беду! 915 01:12:19,215 --> 01:12:23,354 Ну, если это правда страсть такая, Что умолять приходится в бреду, 916 01:12:23,396 --> 01:12:27,775 Сегодня же, мгновенья не теряя, Я в комнату ее тебя сведу. 917 01:12:27,817 --> 01:12:28,929 С ней свидеться? Обнять ее? 918 01:12:28,954 --> 01:12:32,749 О нет! Она пойдет наведаться к соседке. 919 01:12:32,791 --> 01:12:40,642 А ты упиться сможешь на разведке Мечтой о месте будущих побед. 920 01:12:40,684 --> 01:12:43,771 - Сейчас же и пойдем? - Нет, слишком рано. 921 01:12:43,812 --> 01:12:45,470 Подарок для нее достать успей. 922 01:12:45,512 --> 01:12:51,591 Подарок? Обязательно достану. Он понимает, как подъехать к ней. 923 01:12:51,633 --> 01:12:57,399 Здесь много старых кладов близ церквей. Взгляну я, все ль они еще сохранны. 924 01:13:00,475 --> 01:13:05,136 Я б дорого дала, открой Мне кто-нибудь, кто тот чужой. 925 01:13:06,105 --> 01:13:09,797 У незнакомца важный вид. Он, надо думать, родовит, 926 01:13:09,838 --> 01:13:12,946 А то б так смело и беспечно. 927 01:13:14,165 --> 01:13:16,866 Не говорил он с первой встречной. 928 01:13:21,840 --> 01:13:24,749 Войди, не бойся ничего. 929 01:13:24,791 --> 01:13:28,597 - Оставь меня здесь одного. - Порядок у нее какой! 930 01:13:32,694 --> 01:13:38,534 Любимой девушки покой, Святилище души моей, 931 01:13:38,669 --> 01:13:44,060 На мирный лад меня настрой, Своею тишиной обвей! 932 01:13:44,383 --> 01:13:49,524 Невозмутимость, тишь да гладь, Довольство жизнью трудовой. 933 01:13:49,565 --> 01:13:56,176 Кладут на все свою печать, Налет неизгладимый свой. 934 01:13:56,698 --> 01:13:58,043 А здесь! 935 01:13:58,293 --> 01:14:02,704 Я весь охвачен чудной дрожью. Часами бы стоял я здесь один, 936 01:14:02,850 --> 01:14:07,292 На ложе глядя и на балдахин, Где созданный природой ангел божий. 937 01:14:07,802 --> 01:14:11,890 Сначала развивался, как дитя, И подрастал, играя и шутя, 938 01:14:12,036 --> 01:14:16,770 И вдруг, созрев душевно и телесно, Стал воплощеньем красоты небесной. 939 01:14:17,833 --> 01:14:24,986 А ты зачем пришел сюда? Таким ты не был никогда. 940 01:14:25,028 --> 01:14:32,671 Чем ты взволнован? Чем терзаем? Нет, Фауст, ты неузнаваем. 941 01:14:32,765 --> 01:14:37,322 Дыханье мира и добра Умерило твои влеченья. 942 01:14:37,363 --> 01:14:45,830 Неужто наши настроенья Воздушных веяний игра? 943 01:14:46,049 --> 01:14:49,865 Когда б она, не чая зла, Сейчас бы в комнату вошла, 944 01:14:49,907 --> 01:14:53,890 В каком бы страхе и смущенье Ты бросился бы на колени! 945 01:14:54,245 --> 01:14:57,191 - Живее вон! Она войдет сейчас. - Бежим! Дай кину взгляд в последний раз! 946 01:14:57,216 --> 01:15:00,668 Смотри, как тяжела шкатулка эта. Мы девушке ее поставим в шкаф. 947 01:15:00,710 --> 01:15:04,745 В ней драгоценности и самоцветы. Она с ума сойдет, их увидав. 948 01:15:04,787 --> 01:15:11,012 Тут безделушки для твоей вострушки, А дети ой как падки на игрушки! 949 01:15:11,053 --> 01:15:13,764 - А честно ль это? - Вот так оборот! 950 01:15:13,806 --> 01:15:17,393 Ты может быть, присвоить хочешь ящик? Сказал бы это наперед, 951 01:15:17,435 --> 01:15:23,691 Чтобы меня избавить от хлопот, Когда ты добродетели образчик. 952 01:15:24,150 --> 01:15:28,738 Башку ломаешь для его персоны, Из кожи лезешь вон, а он, 953 01:15:28,779 --> 01:15:32,168 К возлюбленной стремящийся влюбленный. Стоит как пень. 954 01:15:32,210 --> 01:15:33,357 Скорее прочь! 955 01:15:38,549 --> 01:15:41,782 Как в спальне тяжело дышать! 956 01:15:42,126 --> 01:15:44,649 А на дворе не жарко, тихо. 957 01:15:47,287 --> 01:15:54,388 Мне кажется, что неспроста Такая в доме духота. Скорей бы воротилась мать! 958 01:15:55,327 --> 01:15:59,195 Король жил в Фуле дальней, 959 01:15:59,654 --> 01:16:03,324 И кубок золотой. 960 01:16:03,783 --> 01:16:11,238 Хранил он, дар прощальный Возлюбленной одной. 961 01:16:11,791 --> 01:16:15,524 И в смертный час тяжелый. 962 01:16:15,972 --> 01:16:24,022 Земель он отдал тьму Наследнику престола, 963 01:16:24,158 --> 01:16:27,870 А кубок - никому. 964 01:16:28,109 --> 01:16:35,669 В своем дворце у моря Прощальный пир давал. 965 01:16:35,825 --> 01:16:43,385 Со свитой в полном сборе Он у прибрежных скал. 966 01:16:43,427 --> 01:16:51,143 И кубок свой червонный, Осушенный до дна, 967 01:16:51,185 --> 01:16:58,963 Он бросил вниз с балкона, Где выла глубина. 968 01:16:59,193 --> 01:17:07,117 В тот миг, когда пучиной Был кубок поглощен, 969 01:17:07,284 --> 01:17:11,643 Пришла ему кончина, 970 01:17:11,684 --> 01:17:16,272 И больше не пил он. 971 01:17:18,921 --> 01:17:21,757 Откуда этот милый сундучок? 972 01:17:22,424 --> 01:17:29,108 Как он здесь очутился? Просто чудо! Я шкаф замкнула, помню, на замок. 973 01:17:29,504 --> 01:17:33,362 Наверно, мать взяла его в залог, Кому-нибудь давая денег в ссуду. 974 01:17:33,654 --> 01:17:36,052 А вот и ключ. Что может быть внутри? 975 01:17:36,480 --> 01:17:38,680 Открою-ка. В том нет греха большого, 976 01:17:43,310 --> 01:17:49,243 О господи! Смотри-ка ты, смотри, Я отроду не видела такого! 977 01:17:50,087 --> 01:17:55,999 Убор знатнейшей барыне под стать! Из золота и серебра изделья! 978 01:17:56,427 --> 01:17:58,888 О, только бы примерить ожерелье! 979 01:17:59,461 --> 01:18:01,620 Кому б они могли принадлежать? 980 01:18:02,454 --> 01:18:05,280 Ах, мне б такую парочку серег! 981 01:18:08,053 --> 01:18:10,702 В них сразу кажешься гораздо краше. 982 01:18:11,098 --> 01:18:17,271 Что толку в красоте природной нашей, Когда наряд наш беден и убог. 983 01:18:17,417 --> 01:18:20,858 Из жалости нас хвалят в нашем званье. 984 01:18:22,265 --> 01:18:24,017 Вся суть в кармане, 985 01:18:24,059 --> 01:18:29,074 Все - кошелек, А нам, простым, богатства не дал бог! 986 01:18:29,220 --> 01:18:35,518 Постылые! Исчадья преисподней! Мне жаль, что нет ругательств попригодней. 987 01:18:35,560 --> 01:18:38,219 Что у тебя за вид? Тебя какая муха укусила? 988 01:18:38,260 --> 01:18:42,348 Я б чертыхался на чем свет стоит, Когда бы не был сам нечистой силой. 989 01:18:42,390 --> 01:18:45,382 Вот сумасшедший! Что за кипяток! Не горячись! Здоровье б поберег! 990 01:18:45,424 --> 01:18:50,710 Подумай, у попа шкатулка наша! Все это Маргаритина мамаша. 991 01:18:50,752 --> 01:18:54,381 Лишь глянула - и на пол чуть не бах, Такой напал на богомолку страх. 992 01:18:54,422 --> 01:18:58,864 Она благочестивая матрона. По праздникам поет святым каноны. 993 01:18:58,906 --> 01:19:02,691 Без промаха ее наводит нюх, Где чистый скрыт и где нечистый дух. 994 01:19:02,733 --> 01:19:06,570 Был совещаться вызван капеллан, И он одобрил материнский план. 995 01:19:06,612 --> 01:19:12,743 "Вы приняли разумное решенье, Мир вашей добродетельной душе:." 996 01:19:12,785 --> 01:19:18,248 Кто жадность победил, тот в барыше. А церковь при своем пищеваренье. 997 01:19:18,290 --> 01:19:23,681 Глотает государства, города И области без всякого вреда. 998 01:19:23,723 --> 01:19:27,080 Нечисто или чисто то, что дарят, Она ваш дар прекрасно переварит". 999 01:19:27,122 --> 01:19:28,870 Как и всеядец ростовщик еврей И главный королевский казначей. 1000 01:19:28,894 --> 01:19:32,283 Затем, минуты не промешкав, Премного умиленный поп. 1001 01:19:32,325 --> 01:19:35,808 Браслеты, цепь и кольца сгреб, Как горсть каких-нибудь орешков, 1002 01:19:35,849 --> 01:19:40,187 На женщин милости небес Призвал и был таков, исчез. 1003 01:19:40,229 --> 01:19:41,073 А Гретхен? 1004 01:19:41,115 --> 01:19:44,243 С места не встает. Покоя ларчик не дает, 1005 01:19:44,285 --> 01:19:47,976 И неизвестность беспокоит, Весь день сидит, догадки строит. 1006 01:19:48,018 --> 01:19:49,133 Меня томит ее печаль. 1007 01:19:49,175 --> 01:19:51,059 Достань ей что-нибудь другое, Пропажи первого не жаль. 1008 01:19:51,083 --> 01:19:52,616 Для вас, конечно, все пустое. 1009 01:19:52,658 --> 01:19:55,525 И вот мой план: Веди подкоп Обходный под ее соседку, 1010 01:19:55,567 --> 01:19:58,695 А Гретхен снова в гардероб Цепочку сунь или браслетку! 1011 01:19:58,737 --> 01:20:04,440 Да, милостивый государь. Влюбленных мания - подарки. 1012 01:20:04,482 --> 01:20:10,050 Хоть небо все ему обшарь На звезды для его сударки. 1013 01:20:10,332 --> 01:20:15,639 Прости господь, мой муженек Женою бедной пренебрег! 1014 01:20:15,795 --> 01:20:20,529 Соломенной вдовою вяну, А сам уплыл за океаны. 1015 01:20:20,873 --> 01:20:27,589 А видит бог, я ль не жена? Любила и была верна. 1016 01:20:28,016 --> 01:20:33,125 Небось уж помер на чужбине! 1017 01:20:33,167 --> 01:20:35,617 Иметь бы справку о кончине. 1018 01:20:35,659 --> 01:20:36,660 Ах, Марта! 1019 01:20:36,702 --> 01:20:38,620 Гретхен, что с тобой? 1020 01:20:38,662 --> 01:20:40,393 От ужаса дрожат поджилки. 1021 01:20:40,435 --> 01:20:44,387 На полке ящик костяной, И в нем сокровищ, как в копилке! 1022 01:20:44,428 --> 01:20:48,192 Вещей в шкатулке без числа, Полней, чем первая была! 1023 01:20:48,234 --> 01:20:51,748 Ты матери не говори, А то раздаст в монастыри. 1024 01:20:51,790 --> 01:20:54,605 Вот ларчик, полюбуйтесь им! 1025 01:20:54,647 --> 01:20:57,869 Ах, куколка! Ах, херувим! 1026 01:20:58,015 --> 01:21:01,028 Ни в сад, ни в церковь, вот в чем горе, Нельзя пойти в таком уборе. 1027 01:21:01,070 --> 01:21:05,950 Почаще забегай тайком. Уже и то тебе забава. 1028 01:21:05,991 --> 01:21:11,299 Пред зеркалом в добре таком Чуть-чуть покрасоваться павой. 1029 01:21:11,341 --> 01:21:16,930 Там смотришь - праздник. День за днем Мы осмелеем понемножку, 1030 01:21:17,075 --> 01:21:26,168 Наденем брошку, цепь, сережку И с гору матери наврем. 1031 01:21:26,210 --> 01:21:30,725 Кто мог бы ларчики принесть? Неладное тут что-то есть. 1032 01:21:30,975 --> 01:21:33,373 Не матушка ль моя за мной? 1033 01:21:34,384 --> 01:21:36,866 Какой-то господин чужой! 1034 01:21:36,908 --> 01:21:38,378 Пожалуйте. 1035 01:21:38,837 --> 01:21:42,987 Простите, дамы, Что к вам я вваливаюсь прямо. 1036 01:21:43,029 --> 01:21:45,844 Я к Марте Швердтлейн. 1037 01:21:45,886 --> 01:21:49,890 Я - Марта Швердтлейн. С кем имею честь? 1038 01:21:49,931 --> 01:21:54,957 Рад знакомство свесть. Но я не вовремя, понятно, Застал вас с барышнею знатной. 1039 01:21:54,999 --> 01:21:58,992 Беседе не хочу мешать И к вам зайду потом опять. 1040 01:21:59,034 --> 01:22:04,519 Дитя, убором и осанкой Ты гостю кажешься дворянкой. 1041 01:22:04,665 --> 01:22:08,961 О нет, я из простой семьи. Вы снисходительны сверх меры, 1042 01:22:09,002 --> 01:22:11,161 А украшенья не мои. 1043 01:22:11,203 --> 01:22:14,206 Что украшенья? Тон, манеры - 1044 01:22:14,247 --> 01:22:19,346 Вот дело в чем! А что наряд? 1045 01:22:20,660 --> 01:22:23,548 Так мне остаться? Как я рад! 1046 01:22:23,590 --> 01:22:28,115 - С чем вы пришли? - Мне горько выступать посланцем бед: 1047 01:22:28,157 --> 01:22:33,131 От мужа вам нерадостная новость, Он, умирая, вам послал привет. 1048 01:22:33,172 --> 01:22:39,794 Он умер? Жизнь моя, мое спасенье! Я упаду! Какое потрясенье! 1049 01:22:39,835 --> 01:22:44,246 - Не надо, дорогая, унывать. - Позвольте вам о муже рассказать. 1050 01:22:44,288 --> 01:22:49,001 Не дай мне бог любви изведать силу. Утрата милого меня б убила. 1051 01:22:49,105 --> 01:22:52,223 Бояться горя - счастия не знать. 1052 01:22:52,264 --> 01:22:54,412 Что можете о муже вы сказать? 1053 01:22:54,454 --> 01:22:57,843 Его хранит Антоний Падуанский В своей часовне тихой и святой, 1054 01:22:57,937 --> 01:23:01,951 В земле церковной он по-христиански Похоронен под каменной плитой. 1055 01:23:01,993 --> 01:23:07,478 - Вещей он не давал для передачи? - Лишь просьбу долго жить, а наипаче. 1056 01:23:07,519 --> 01:23:15,851 По муже справить триста панихид. Вот все, что передать вам надлежит. 1057 01:23:15,892 --> 01:23:19,323 Как, ни колечка мне, ни медальона, 1058 01:23:19,364 --> 01:23:22,951 Которые любой мастеровой В котомке бережет для нареченной. 1059 01:23:22,993 --> 01:23:24,317 И недоест, а принесет домой? 1060 01:23:24,359 --> 01:23:29,124 Сударыня, я вижу, как вам трудно, Мне жалко вас, но муж ваш не был мот. 1061 01:23:29,166 --> 01:23:35,089 Он денег не транжирил безрассудно, Но на него свалился град невзгод. 1062 01:23:35,182 --> 01:23:38,248 Какой бедняк! И как любил жену! 1063 01:23:38,394 --> 01:23:40,823 Его не раз я в церкви помяну. 1064 01:23:40,865 --> 01:23:45,641 При склонностях таких благоговейных Вы созданы для радостей семейных. 1065 01:23:45,682 --> 01:23:51,292 - Столь ранним свадьбам нет у нас примера. - Ну что ж, так заведите кавалера. 1066 01:23:51,334 --> 01:23:56,401 На зависть будет счастлив тот смельчак, Который сделает к вам первый шаг. 1067 01:23:56,443 --> 01:23:57,997 У нас по этой части строг обычай. 1068 01:23:58,039 --> 01:24:00,270 Ах, в мире нет на этот счет различий. 1069 01:24:00,353 --> 01:24:01,959 Как муж скончался? 1070 01:24:02,001 --> 01:24:07,642 Посередь двора. В навозе лежа, на гнилой соломе. Я находился у его одра. 1071 01:24:07,684 --> 01:24:12,595 Он каялся, и вспоминал о доме, И отошел, желая всем добра. 1072 01:24:12,636 --> 01:24:18,726 Он плакался: "Сознаться тяжело, Себе я мерзок на краю могилы", 1073 01:24:18,768 --> 01:24:23,126 Что бросил так жену и ремесло! О, если бы она меня простила!" 1074 01:24:23,168 --> 01:24:25,889 Я лишь добром бедняжку помяну. 1075 01:24:25,931 --> 01:24:27,933 Зато все зло он ставил вам в вину. 1076 01:24:27,975 --> 01:24:31,197 Так врать пред смертью! Есть ли что ужасней? 1077 01:24:31,238 --> 01:24:36,045 Наверно, бредя от упадка сил, Напраслину на вас он возводил: 1078 01:24:36,087 --> 01:24:40,977 "Я о семье молился, - он сказал, - В тот день, как наш корабль из Мальты вышел." 1079 01:24:41,019 --> 01:24:45,346 Наверно, бог мою мольбу услышал И судно нам турецкое послал. 1080 01:24:45,388 --> 01:24:50,904 На нем везли султану часть казны. Я храбро вел себя при абордаже; 1081 01:24:50,946 --> 01:24:55,909 Когда делить мы стали деньги вражьи, Хороший куш урвал я для жены". 1082 01:24:55,951 --> 01:24:59,558 Куш? Почему ж? А что с ним сделал муж? 1083 01:24:59,600 --> 01:25:04,125 Ну, денежки те - поминай как звали. 1084 01:25:05,637 --> 01:25:12,425 В Неаполе одна из добрых душ Так нежно занялась им на привале, 1085 01:25:12,613 --> 01:25:17,264 Что, испуская свой последний дух, Не позабыл и он ее услуг. 1086 01:25:17,305 --> 01:25:24,437 Хватило, значит, денег для подачек? А мной, детьми пожертвовал растратчик! Так шашням не мешал его недуг? 1087 01:25:24,479 --> 01:25:28,222 Зато вот и пришел ему каюк. 1088 01:25:28,619 --> 01:25:32,998 На вашем месте траурное платье Я с год бы проносил и с этих пор. 1089 01:25:33,040 --> 01:25:38,139 - Подумал бы о новом кандидате. - Не подвернется вновь такой бобер. 1090 01:25:38,180 --> 01:25:43,707 Он был добряк и дурачок влюбленный, Сама сердечность, искренность сама. 1091 01:25:43,748 --> 01:25:50,140 Когда бы не шатанье, не притоны, Не девки, не игорные дома! 1092 01:25:50,182 --> 01:25:52,309 Ну, это недостаток мелкий. 1093 01:25:52,351 --> 01:25:55,333 Наверное, и он спускал Вам ваши женские проделки? 1094 01:25:55,375 --> 01:26:02,225 На равенстве таких начал И я б руки у вас искал. 1095 01:26:02,267 --> 01:26:04,905 Как вам не стыдно, шутнику! 1096 01:26:04,947 --> 01:26:10,765 Хоть я и черт, а утеку, Пока на слове не поймали, Так надо быть с ней начеку! 1097 01:26:10,859 --> 01:26:13,445 Так в сердце нет еще печали? 1098 01:26:13,486 --> 01:26:16,854 - Как вас понять? - Дитя, дитя! 1099 01:26:16,896 --> 01:26:17,970 Прощайте! 1100 01:26:18,012 --> 01:26:24,352 Не шутя, О муже бы достать бумагу, Где погребен, когда, бедняга, 1101 01:26:24,393 --> 01:26:29,419 И эти сведенья в печать Для верности потом отдать. 1102 01:26:29,461 --> 01:26:34,528 Признанье очевидцев двух Достаточно для справки устной. 1103 01:26:34,570 --> 01:26:43,110 Хотите, явится мой друг И подтвердит рассказ мой грустный? 1104 01:26:43,152 --> 01:26:44,486 Прошу! 1105 01:26:44,528 --> 01:26:47,531 А барышня придет? 1106 01:26:49,773 --> 01:26:54,715 Приятель мой отличный малый, Для дома честь его приход. 1107 01:26:54,757 --> 01:26:57,687 При нем я постыжусь являться. 1108 01:26:57,875 --> 01:27:00,388 Будь он и принц, не вам стесняться. 1109 01:27:00,429 --> 01:27:05,695 Итак, сегодня вечерком Мы вас в саду обоих ждем. 1110 01:27:06,206 --> 01:27:09,887 - Ну, как дела? Идут на лад? - Ты пламенем объят и в горе? 1111 01:27:09,928 --> 01:27:14,037 Она твоею будет вскоре. Пойдем к соседке Марте в сад. 1112 01:27:14,078 --> 01:27:18,593 Кума заведомая сводня, И Гретхен будет там сегодня. 1113 01:27:18,635 --> 01:27:20,856 - Очень рад. - Но и от нас услуг хотят. 1114 01:27:20,898 --> 01:27:22,061 Так что ж, услуга за услугу. 1115 01:27:22,086 --> 01:27:26,945 Заверим ей своей рукой, Что в Падуе в земле святой. 1116 01:27:26,987 --> 01:27:28,822 Почиет прах ее супруга. 1117 01:27:28,864 --> 01:27:30,657 Хорош! И нам в такую даль! 1118 01:27:30,699 --> 01:27:36,309 Sancta simplicitas! Да что ты? Дашь подпись, вот и вся печаль. 1119 01:27:36,351 --> 01:27:38,467 Нет, неприемлем этот шаг. 1120 01:27:38,509 --> 01:27:43,691 Подумайте, какой святоша! Доныне, господин хороший, 1121 01:27:43,733 --> 01:27:48,561 Ты ложных не давал присяг? А доказательства твои О боге, мире, бытии? 1122 01:27:48,602 --> 01:27:54,577 Из этого инвентаря Преподносил ты небылицы. 1123 01:27:54,619 --> 01:27:58,665 С уверенностью очевидца, А между нами говоря, 1124 01:27:58,706 --> 01:28:05,442 О Марты Швердтлейн мертвом муже Ты знаешь, кажется, не хуже. 1125 01:28:05,484 --> 01:28:10,260 - Ты, как всегда, софист и лжец. - Зато ты - чести образец. 1126 01:28:10,301 --> 01:28:14,973 И завтра это обнаружишь, Когда головку Гретхен вскружишь. 1127 01:28:15,014 --> 01:28:17,141 И дашь ей верности обет. 1128 01:28:17,183 --> 01:28:22,751 О, как ты глуп! Когда, чуть жив, Себя не помня, все забыв, Назвать хочу я наудачу. 1129 01:28:22,793 --> 01:28:27,370 Стихию чувств, слепой порыв, И слов ищу, и чуть не плачу, И вечным сгоряча зову. 1130 01:28:27,402 --> 01:28:31,604 Мой сон небесный наяву, Неужто я других дурачу? 1131 01:28:31,645 --> 01:28:32,730 И все ж я прав. 1132 01:28:32,772 --> 01:28:35,212 О, целиком! Сдаюсь. Тебя не переспоришь. 1133 01:28:35,253 --> 01:28:38,131 Вертя так ловко языком, Ты доводами всех уморишь. 1134 01:28:38,173 --> 01:28:44,168 Я согласиться принужден: Ты нужен мне, вот твой резон. 1135 01:28:46,994 --> 01:28:52,729 Ах, это только ваша доброта, Что вы так снисходительно нестроги. 1136 01:28:52,958 --> 01:28:56,962 Меняя в путешествии места, Любезны вы со встречными в дороге. 1137 01:28:57,108 --> 01:29:01,655 Моя незанимательная речь Не может вас ни капельки увлечь. 1138 01:29:01,696 --> 01:29:07,223 Один лишь взгляд, один лишь голос твой Дороже мне всей мудрости земной. 1139 01:29:07,473 --> 01:29:15,450 Да что вы, право, руки целовать! Ведь кожа у меня так огрубела. 1140 01:29:15,491 --> 01:29:19,162 Тружусь, минуты не сижу без дела. И требует порядка в доме мать. 1141 01:29:19,203 --> 01:29:23,134 Так вы в разъездах, стало быть, всегда? 1142 01:29:23,176 --> 01:29:26,419 Проклятое занятие такое. 1143 01:29:26,461 --> 01:29:32,404 Стрелою мчишься через города И ни в одном нельзя пожить в покое. 1144 01:29:32,446 --> 01:29:38,368 По молодости все нам нипочем, Свищи в кулак да по дорогам рыскай, 1145 01:29:38,410 --> 01:29:46,241 Когда ж к концу подступит дело близко, Не сладко доживать холостяком. 1146 01:29:46,283 --> 01:29:49,922 Представишь это, сердце жить не радо. 1147 01:29:49,963 --> 01:29:54,145 Об этом вовремя подумать надо. 1148 01:29:56,240 --> 01:29:59,629 Да, с глаз долой, из сердца вон небось? 1149 01:29:59,671 --> 01:30:02,017 Вы вежливы, вот все и объясненье. 1150 01:30:02,059 --> 01:30:05,406 У вас друзей ученых тьма, хоть брось. Я с ними не могу идти в сравненье. 1151 01:30:05,448 --> 01:30:09,931 О, как в неведенье своем Невинность блещет, как алмаз в оправе, 1152 01:30:09,973 --> 01:30:14,665 Не помышляя о своей цене, Своих достоинств ни во что не ставя! 1153 01:30:14,707 --> 01:30:21,161 Хоть миг вниманья подарите мне, И я всегда вас помнить буду вправе. 1154 01:30:22,433 --> 01:30:23,966 И ты все дома? 1155 01:30:24,008 --> 01:30:27,981 Больше все одна. Хотя у нас хозяйство небольшое, Сноровка в доме все равно нужна: 1156 01:30:28,022 --> 01:30:32,808 Мы без служанки, я стираю, мою, Готовлю, подметаю, шью, все - я. Возни и спешки, только б с ног не сбиться. 1157 01:30:32,850 --> 01:30:35,738 И матушка строга: Насчет шитья Она сама большая мастерица! 1158 01:30:35,780 --> 01:30:40,034 Теперь я не тружусь чуть свет спросонку, Как год назад: В солдатах брат. 1159 01:30:40,076 --> 01:30:44,174 И умерла сестренка, А то я отдавала все ребенку, 1160 01:30:44,216 --> 01:30:47,886 Но рада б муки все вернуть назад За милый детский взгляд. 1161 01:30:47,928 --> 01:30:50,065 Взгляд, вероятно, херувима! 1162 01:30:50,211 --> 01:30:52,766 Я была ей няней. 1163 01:30:52,807 --> 01:30:54,935 И это было радостью живой? 1164 01:30:54,976 --> 01:30:59,627 Но временами я теряла силы. Стояла ночью рядом колыбель. 1165 01:30:59,669 --> 01:31:05,153 Проснусь, чуть двинется она, бывало, Сестре дам молока, возьму в постель, 1166 01:31:05,195 --> 01:31:09,720 А если этого крикунье мало, Пойду качать, закутав в одеяло, И ноги оттопчу до хромоты, 1167 01:31:09,762 --> 01:31:16,727 А поутру на рынке, у плиты Или за постирушкой у корыта Почувствуешь себя такой разбитой: 1168 01:31:16,821 --> 01:31:23,766 Зато как сладок съеденный кусок, Как дорог отдых и как сон глубок! 1169 01:31:29,584 --> 01:31:35,110 Неисправимые холостяки! Как обратить вас в истинную веру? 1170 01:31:35,152 --> 01:31:39,072 К такой учительнице, для примера, Охотно б я пошел в ученики. 1171 01:31:39,114 --> 01:31:46,298 Тогда нельзя ль вам в душу заглянуть? У вас есть на примете кто-нибудь? 1172 01:31:46,340 --> 01:31:51,481 Своя жена да угол, говорят, Дороже царств и каменных палат. 1173 01:31:51,522 --> 01:31:55,620 Я говорю о склонности взаимной. 1174 01:31:55,662 --> 01:31:59,384 Все встречные в пути гостеприимны. 1175 01:31:59,426 --> 01:32:03,639 Нет, вы не поняли. Я знать хочу, Серьезных чувств вы в прошлом не таите? 1176 01:32:03,680 --> 01:32:07,518 Я в жизни с женщинами не шучу. 1177 01:32:07,559 --> 01:32:10,343 Ах нет, меня понять вы не хотите! 1178 01:32:10,385 --> 01:32:16,766 Я, каюсь, глуп. Однако в меру сил Любвеобильность вашу оценил. 1179 01:32:17,392 --> 01:32:20,364 О радость ты моя! Так ты сейчас Меня узнала с первого же взгляда? 1180 01:32:20,405 --> 01:32:22,783 Конечно. И потупилась смутясь. 1181 01:32:22,825 --> 01:32:24,816 Прости же, что тебя я подстерег. 1182 01:32:24,858 --> 01:32:28,215 В то утро за церковною оградой. Не ставь мне этой вольности в упрек. 1183 01:32:28,257 --> 01:32:32,981 Я было растерялась от смущенья. Молва ни разу не бросала тени. 1184 01:32:33,022 --> 01:32:38,371 Мое ли, думала я, поведенье Внушило вам столь вольные слова? 1185 01:32:39,091 --> 01:32:45,837 Признаться, я предвидеть не могла, Что я сама возьму вас под защиту, 1186 01:32:46,494 --> 01:32:51,019 И на себя была за то сердита, Что строже вас в душе не распекла. 1187 01:32:51,061 --> 01:32:52,385 О милая! 1188 01:32:52,531 --> 01:32:53,866 А ну... 1189 01:32:55,222 --> 01:32:57,109 Ты что, букет Или венок плетешь? 1190 01:32:57,151 --> 01:32:59,132 Нет, так, пустое. 1191 01:32:59,173 --> 01:32:59,987 Нет, что же ты? 1192 01:33:00,028 --> 01:33:02,083 Не смейтесь надо мною! 1193 01:33:02,124 --> 01:33:05,117 Не любит. Любит. Нет. 1194 01:33:05,159 --> 01:33:06,389 Что шепчешь ты? 1195 01:33:06,431 --> 01:33:08,975 Не любит. Любит! Не любит. 1196 01:33:09,017 --> 01:33:10,643 О прелесть ты моя! 1197 01:33:10,685 --> 01:33:14,970 Любит! Не любит. Любит! 1198 01:33:15,012 --> 01:33:21,738 Гаданье этот узел пусть разрубит! Он любит, любит, вот цветка ответ. Вмести, постигни это торжество! 1199 01:33:21,779 --> 01:33:23,469 Я вся дрожу. 1200 01:33:23,510 --> 01:33:26,294 Не бойся ничего! Пусть этот взгляд. 1201 01:33:26,336 --> 01:33:29,819 И рук пожатье скажут О необъятном том, Пред чем слова - ничто, 1202 01:33:29,860 --> 01:33:34,292 О радости, которая нам свяжет Сердца. Да, да, навеки без конца! 1203 01:33:34,334 --> 01:33:40,016 Конец - необъяснимое понятье, Печать отчаянья, проклятья и гнев творца. 1204 01:33:43,186 --> 01:33:46,439 Смеркается. 1205 01:33:46,481 --> 01:33:48,389 И нам домой пора. 1206 01:33:48,431 --> 01:33:52,696 Я вас не отпустила бы так скоро, Но городок наш страшная дыра, 1207 01:33:52,737 --> 01:33:56,439 Начнутся разговоры. Здесь у людей другого дела нет, 1208 01:33:56,481 --> 01:34:02,622 Как наблюдать через заборы, Куда и с кем пошел сосед. 1209 01:34:02,664 --> 01:34:06,929 - А наша пара? - Он юркнул в тьму За нею вслед. 1210 01:34:06,970 --> 01:34:11,506 - Он благосклонен к ней. - Она - к нему. Так создан свет. 1211 01:34:11,902 --> 01:34:16,960 - Идет! - Ты прячешься, лиса! Постой! 1212 01:34:22,799 --> 01:34:25,739 Душою вся твоя, любимый мой! 1213 01:34:25,927 --> 01:34:28,023 - Кто там? - Свои! 1214 01:34:28,377 --> 01:34:30,859 - Свинья! - Пора расстаться. 1215 01:34:30,901 --> 01:34:33,462 - Да, сударь, поздно, час ночной. - Нельзя ли проводить мне вас домой? 1216 01:34:33,486 --> 01:34:36,354 О нет! Что скажет мать? 1217 01:34:36,458 --> 01:34:39,555 Так мне убраться? Счастливо оставаться! 1218 01:34:39,701 --> 01:34:43,934 - В добрый час! - До скорого свиданья. 1219 01:34:45,488 --> 01:34:49,993 Просто диво, Куда он устремляет мысль свою! 1220 01:34:50,139 --> 01:34:54,653 А я пред ним в смущении стою, Всему поддакиваю торопливо. 1221 01:34:54,799 --> 01:34:59,596 И все же в толк никак я не возьму, Чем я могла понравиться ему? 1222 01:35:00,472 --> 01:35:08,125 Пресветлый дух, ты дал мне, дал мне все, О чем просил я. Ты не понапрасну Лицом к лицу явился мне в огне. 1223 01:35:08,271 --> 01:35:14,903 Ты отдал в пользованье мне природу, Дал силу восхищаться ей. Мой глаз Не гостя дружелюбный взгляд без страсти, - 1224 01:35:14,945 --> 01:35:18,709 Но я могу до самого нутра Заглядывать в нее, как в сердце друга. 1225 01:35:18,751 --> 01:35:22,973 Как ясно мне тогда, что совершенства Мне не дано. В придачу к тяге ввысь, 1226 01:35:23,015 --> 01:35:26,258 Которая роднит меня с богами, Дан низкий спутник мне. Я без него. 1227 01:35:26,300 --> 01:35:31,169 Не обойдусь, наперекор бесстыдству, С которым обращает он в ничто. 1228 01:35:31,211 --> 01:35:33,474 Мой жребий и твое благословенье. 1229 01:35:33,515 --> 01:35:37,498 Он показал мне чудо красоты, Зажег во мне и раздувает пламя, 1230 01:35:37,540 --> 01:35:41,847 И я то жажду встречи, то томлюсь Тоскою по пропавшему желанью. 1231 01:35:41,888 --> 01:35:46,090 Скажи, какой анахорет! Спасается в лесу под елью! 1232 01:35:46,132 --> 01:35:49,834 Или спасенья от безделья Повеселее, что ли, нет? 1233 01:35:49,875 --> 01:35:52,931 Когда б ты ведал, сколько сил Я черпаю в глуши лесистой, 1234 01:35:52,972 --> 01:35:56,132 Из зависти одной, нечистый, Ты б эту радость отравил. 1235 01:35:56,173 --> 01:36:00,229 Вот неземное наслажденье! Ночь промечтать средь гор, в траве, 1236 01:36:00,271 --> 01:36:04,828 Как божество, Постигнуть все под небосводом, 1237 01:36:04,870 --> 01:36:09,791 Со всем сродниться и потом С высот свалиться кувырком - 1238 01:36:09,833 --> 01:36:14,504 Куда, сказал бы мимоходом, Но этого простейший стыд. 1239 01:36:14,546 --> 01:36:16,058 Мне выговорить не велит. 1240 01:36:16,100 --> 01:36:16,777 Какая грязь! 1241 01:36:16,819 --> 01:36:20,197 Какая грязь! Вся кровь от ярости зажглась: 1242 01:36:20,239 --> 01:36:22,596 Как твой стыдливый слух тревожит, Едва я прямо назову. 1243 01:36:22,637 --> 01:36:25,327 То, без чего по существу Твоя стыдливость жить не может! 1244 01:36:25,369 --> 01:36:29,999 Чем созерцать, как за опушкой Мерцает хор ночных светил, 1245 01:36:30,041 --> 01:36:33,700 Ты б приунывшую подружку За жар любви вознаградил! 1246 01:36:33,742 --> 01:36:40,165 Она в окошко наблюдает, Как тянут тучи без числа, 1247 01:36:40,207 --> 01:36:47,537 И дни и ночи распевает; "Когда б я ласточкой была!" 1248 01:36:47,579 --> 01:36:52,980 Она то шутит, то ненастье Туманит детские черты, 1249 01:36:53,022 --> 01:36:59,278 Ее глаза по большей части Заплаканы до красноты. 1250 01:36:59,320 --> 01:37:02,886 - Змея! Змея! - Да, вижу я, что клюнуло, душа моя! 1251 01:37:02,928 --> 01:37:06,160 Сгинь, искуситель окаянный, О ней ни слова, негодяй, 1252 01:37:06,202 --> 01:37:10,623 И чувственного урагана, Уснувшего, не пробуждай! Прочь, сводник! 1253 01:37:10,664 --> 01:37:12,948 Ты меня до слез Смешишь потоком этой брани. 1254 01:37:12,990 --> 01:37:18,266 Создав мальчишек и девчонок, Сам бог раскрыл глаза с пеленок На этот роковой вопрос. 1255 01:37:18,308 --> 01:37:24,574 Что ж растерялся ты? Вперед! Тебя свиданье с милой ждет, А не палач, не эшафот! 1256 01:37:24,616 --> 01:37:29,433 Ах, даже заключив в объятье, Как мне забыть, как зачеркнуть Ее беду, мое проклятье? 1257 01:37:29,475 --> 01:37:33,646 Скиталец, выродок унылый, Я сею горе и разлад, 1258 01:37:33,688 --> 01:37:39,537 Еще мне надобно, подонку, Тебе в угоду, палачу, Расстроить светлый мир ребенка! 1259 01:37:39,579 --> 01:37:44,907 Скорей же к ней, в ее уют! Пусть незаметнее пройдут Мгновенья жалости пугливой, 1260 01:37:44,949 --> 01:37:50,851 И в пропасть вместе с ней с обрыва Я, оступившись, полечу. 1261 01:37:50,892 --> 01:37:56,846 Опять кипит, опять в обиде! Ступай утешь ее, глупец! 1262 01:37:56,888 --> 01:38:01,538 В смятенье выхода не видя, Ты думаешь, всему конец? 1263 01:38:01,580 --> 01:38:06,074 Ты был всегда храбрец мужчина, Так что ж ты пятишься назад? 1264 01:38:06,116 --> 01:38:12,695 Что оробел ты, дурачина, Когда тебе сам черт не брат? 1265 01:38:14,405 --> 01:38:19,817 Что сталось со мною? Я словно в чаду. 1266 01:38:20,067 --> 01:38:23,779 Минуты покоя Себе не найду. 1267 01:38:24,238 --> 01:38:28,836 Чуть он отлучится, Забьюсь, как в петле, 1268 01:38:29,087 --> 01:38:32,559 И я не жилица На этой земле. 1269 01:38:32,809 --> 01:38:35,666 В догадках угрюмых Брожу, чуть жива, 1270 01:38:35,916 --> 01:38:39,055 Сумятица в думах, В огне голова. 1271 01:38:39,305 --> 01:38:43,831 Что сталось со мною? Я словно в чаду. 1272 01:38:43,977 --> 01:38:47,960 Минуты покоя Себе не найду. 1273 01:38:48,314 --> 01:38:51,515 Гляжу, цепенея, Часами в окно. 1274 01:38:51,661 --> 01:38:54,685 Заботой моею Все заслонено. 1275 01:38:55,040 --> 01:38:59,503 И вижу я живо Походку его, 1276 01:38:59,753 --> 01:39:04,580 И стан горделивый, И глаз колдовство. 1277 01:39:04,831 --> 01:39:07,688 И, слух мой чаруя, Течет его речь, 1278 01:39:07,834 --> 01:39:15,247 И жар поцелуя Грозит меня сжечь. 1279 01:39:15,498 --> 01:39:19,783 Что сталось со мною? Я словно в чаду. 1280 01:39:19,825 --> 01:39:23,047 Минуты покоя Себе не найду. 1281 01:39:23,401 --> 01:39:26,738 Где духу набраться, Чтоб страх победить, 1282 01:39:26,988 --> 01:39:30,742 Рвануться, прижаться, Руками обвить? 1283 01:39:31,107 --> 01:39:34,996 Я б все позабыла С ним наедине, 1284 01:39:35,351 --> 01:39:40,742 Хотя б это было Погибелью мне. 1285 01:39:43,182 --> 01:39:44,495 Пообещай мне, Генрих! 1286 01:39:44,537 --> 01:39:46,039 Ах, Все, что в моих руках! 1287 01:39:47,384 --> 01:39:51,429 Как обстоит с твоею верой в бога? 1288 01:39:51,523 --> 01:39:55,746 Ты добрый человек, каких немного, Но в деле веры просто вертопрах. 1289 01:39:55,788 --> 01:39:58,624 Оставь, дитя! У всякого свой толк. 1290 01:39:58,666 --> 01:40:02,962 Ты дорога мне, а за тех, кто дорог, Я жизнь отдам, не изощряясь в спорах. 1291 01:40:03,004 --> 01:40:07,070 Нет, верить по писанию твой долг. 1292 01:40:07,414 --> 01:40:08,353 Мой долг? 1293 01:40:08,394 --> 01:40:12,565 Ax, уступи хоть на крупицу! Святых даров ты, стало быть, не чтишь? 1294 01:40:12,607 --> 01:40:14,348 - Я чту их. - Но одним рассудком лишь, 1295 01:40:14,390 --> 01:40:18,634 И тайн святых не жаждешь приобщиться. Ты в церковь не ходил который год? 1296 01:40:18,884 --> 01:40:21,428 Ты в бога веришь ли? 1297 01:40:21,678 --> 01:40:25,505 О, кто из нас дерзнет Ответить не смутясь: "Я верю в бога"? 1298 01:40:25,547 --> 01:40:29,864 А отповедь схоласта и попа На этот счет так искренне глупа, Что кажется насмешкою убогой. 1299 01:40:29,905 --> 01:40:34,337 - Так ты не веришь, значит? - Не коверкай Речей моих, о свет моих очей! 1300 01:40:34,379 --> 01:40:38,070 Кто на поверку, Разум чей Сказать осмелится: "Я верю"? 1301 01:40:38,112 --> 01:40:42,293 Чье существо Высокомерно скажет: "Я не верю"? 1302 01:40:42,439 --> 01:40:46,057 В него, Создателя всего. 1303 01:40:46,099 --> 01:40:50,593 Опоры Всего: Меня, тебя, простора И самого себя? 1304 01:40:50,634 --> 01:40:55,170 Или над нами неба нет, Или земли нет под ногами. 1305 01:40:55,212 --> 01:40:59,070 И звезд мерцающее пламя На нас не льет свой кроткий свет? 1306 01:40:59,112 --> 01:41:03,647 Глаза в глаза тебе сейчас Не я ль гляжу проникновенно. 1307 01:41:03,689 --> 01:41:08,924 И не присутствие ль вселенной Незримо явно возле нас? 1308 01:41:09,070 --> 01:41:13,960 Почувствуй на ее свету Существованья полноту. 1309 01:41:14,002 --> 01:41:19,465 И это назови потом Любовью, счастьем, божеством. 1310 01:41:19,507 --> 01:41:22,249 И нет достаточных имен, Все дело в чувстве, а названье. 1311 01:41:22,291 --> 01:41:26,003 Лишь дым, которым блеск сиянья Без надобности затемнен. 1312 01:41:26,045 --> 01:41:28,673 Все это так, - но я в сомненьях. 1313 01:41:28,818 --> 01:41:32,520 Так и священник говорит. Почти что в этих выраженьях. 1314 01:41:32,562 --> 01:41:35,575 Об этом целый свет твердит, Любое сердце, кто как может, 1315 01:41:35,617 --> 01:41:38,662 Как на душу господь положит, Так что же мне бояться слов? 1316 01:41:38,703 --> 01:41:41,498 Ты прав как будто поначалу, 1317 01:41:41,540 --> 01:41:44,960 А присмотреться - свет Христов Тебя затронул очень мало. 1318 01:41:45,001 --> 01:41:50,976 - Дитя мое! - Не разберу, Чем друг твой мне не по нутру. 1319 01:41:51,122 --> 01:41:52,644 Как так? 1320 01:41:52,686 --> 01:41:57,347 В чем ваше кумовство? Как можешь ты терпеть его? 1321 01:41:57,493 --> 01:42:02,456 При нем я разом холодею, Я с прочими людьми в ладу... 1322 01:42:02,498 --> 01:42:06,836 Как твоего прихода жду, Так я чураюсь лиходея. 1323 01:42:06,877 --> 01:42:11,674 Прости господь мои слова, Когда пред ним я не права. 1324 01:42:11,716 --> 01:42:15,323 Он мне непобедимо гадок. В соседстве этого шута. 1325 01:42:15,365 --> 01:42:20,599 Нейдет молитва на уста, И даже кажется, мой милый, 1326 01:42:20,641 --> 01:42:25,073 Что и тебя я разлюбила, Такая в сердце пустота! 1327 01:42:25,114 --> 01:42:27,690 Тут верх врожденной неприязни. 1328 01:42:27,732 --> 01:42:29,525 Но мне пора домой. 1329 01:42:30,015 --> 01:42:35,687 Постой. Хоть раз нельзя ли без боязни Побыть часочек мне с тобой Грудь с грудью и душа с душой? 1330 01:42:35,729 --> 01:42:40,599 Ax, если б я спала одна, Я б не задвинула засова. 1331 01:42:40,640 --> 01:42:44,165 Но рядом дремлет мать вполсна. Когда бы нас она застала, Я б тут же замертво упала! 1332 01:42:44,206 --> 01:42:46,782 О, вздор! Вот с каплями флакон. Немного их накапай в воду, 1333 01:42:46,824 --> 01:42:51,026 Дай выпить ей, и до восхода Ее охватит крепкий сон. 1334 01:42:51,067 --> 01:42:53,549 Ты у меня не знал отказа. 1335 01:42:53,997 --> 01:42:55,322 А эти капли без вреда? 1336 01:42:55,363 --> 01:42:58,700 Я б не дал их тебе тогда. 1337 01:42:59,013 --> 01:43:05,863 Чуть я тебя увижу, сразу Все рада сделать для тебя. 1338 01:43:06,030 --> 01:43:14,007 Тебе я, кажется, любя, Так много отдала в прошедшем, Что жертвовать уж больше нечем. 1339 01:43:22,328 --> 01:43:26,029 Ну что, ушла твоя овца? 1340 01:43:26,321 --> 01:43:27,500 Подслушивал? 1341 01:43:27,541 --> 01:43:31,775 Узнал немало. Тебя, как старого глупца, Девица вере обучала? 1342 01:43:31,816 --> 01:43:35,341 О, вера - важная статья Для девушек властолюбивых: 1343 01:43:35,383 --> 01:43:41,013 Из женихов благочестивых Выходят смирные мужья. 1344 01:43:41,159 --> 01:43:47,780 Проклятый изверг, не греши! Тебе ль понять, как в детской вере Ей страшно будущей потери. 1345 01:43:47,822 --> 01:43:49,626 Моей загубленной души! 1346 01:43:49,668 --> 01:43:54,808 Все это, братец, только так, А ты поверил и размяк? 1347 01:43:54,850 --> 01:43:57,686 О, помесь грязи и огня! 1348 01:43:57,728 --> 01:44:07,289 Она, заметь, физьономистка И раскумекала меня, По-видимому, очень близко. 1349 01:44:07,331 --> 01:44:13,285 Ум плутовской давно смекнул, Что хват я или Вельзевул. 1350 01:44:13,327 --> 01:44:15,068 Так ночью? 1351 01:44:15,110 --> 01:44:16,340 Что тебе за дело? 1352 01:44:16,382 --> 01:44:20,334 Одна отзывчивость всецело. 1353 01:44:22,857 --> 01:44:27,601 - Ты новости слыхала о Варваре? - Нет. Редко вижу я кого в глаза. 1354 01:44:27,643 --> 01:44:32,054 Сивилла рассказала на базаре. Ну, доигралась эта егоза! 1355 01:44:32,096 --> 01:44:33,806 А гонор был какой у этой твари! 1356 01:44:33,847 --> 01:44:38,560 - Да что с ней? - Нос заткни, тяжелый дух! Две жизни в ней, и ест и пьет за двух. - Ах! 1357 01:44:38,602 --> 01:44:41,834 Поделом! Открылось в эти числа. А как она на парне висла! 1358 01:44:41,876 --> 01:44:44,744 Припомни танцы, и гульбу, 1359 01:44:44,785 --> 01:44:48,424 Воображала, что не грех Подарки брать от бедокура, 1360 01:44:48,466 --> 01:44:52,063 Забаловался молодец. Вот и девичеству конец. 1361 01:44:52,105 --> 01:44:54,264 Жаль бедную! 1362 01:44:55,400 --> 01:44:57,840 Жалеешь ты? 1363 01:44:57,882 --> 01:45:03,168 А безотлучно день за прялкой Просиживать до темноты Нам не было с тобою жалко? 1364 01:45:03,210 --> 01:45:07,214 Тем временем она тайком Тоски не ведала с дружком. 1365 01:45:07,256 --> 01:45:11,520 За эти подвиги свои Отведает епитимьи: Наденет девка власяницу! 1366 01:45:11,562 --> 01:45:16,098 - Он должен был на ней жениться. - Найди такого дурака! 1367 01:45:16,140 --> 01:45:19,570 Напутал, да и дал стречка. И то: Не клином свет сошелся! 1368 01:45:19,612 --> 01:45:20,707 Он плохо с нею обошелся. 1369 01:45:20,748 --> 01:45:22,656 Брак не спасет от срамоты: 1370 01:45:22,698 --> 01:45:27,516 С её фаты сорвут цветы А девки перед дверью дома Насыплют отрубей с соломой. 1371 01:45:30,101 --> 01:45:35,482 Как я строга была, когда Случалась с девушкой беда! 1372 01:45:35,638 --> 01:45:39,851 Как из избы тогда надменно Чужой я выносила сор! 1373 01:45:40,435 --> 01:45:49,110 И вдруг какая перемена! Сама не лучше я сестер. 1374 01:45:49,767 --> 01:45:58,202 Но то, что сердце завлекло, Так сильно было и светло! 1375 01:46:11,674 --> 01:46:15,991 К молящей Свой лик скорбящий Склони в неизреченной доброте. 1376 01:46:16,033 --> 01:46:21,111 С кручиной Смотря на сына, Простертого в мученьях на кресте, 1377 01:46:21,152 --> 01:46:28,243 И очи Возведши За помощию отчей в вышине! 1378 01:46:29,400 --> 01:46:31,402 Кто знает, Как тают. 1379 01:46:31,444 --> 01:46:36,011 По капле силы у меня внутри? Лишь пред тобой я вся как на ладони. 1380 01:46:36,053 --> 01:46:42,538 О, пожалей меня и благосклонней На муку и беду мою воззри! 1381 01:46:42,945 --> 01:46:49,118 Где шумно, людно, Дышать мне трудно, Поднять глаза на посторонних срам, 1382 01:46:49,160 --> 01:46:59,389 А дома волю Слезам от боли Даю, и сердце рвется пополам. 1383 01:47:00,087 --> 01:47:03,570 Я эти цветики в букете Слезами облила, 1384 01:47:03,612 --> 01:47:06,594 Когда сегодня на рассвете Их для тебя рвала. 1385 01:47:06,635 --> 01:47:09,409 Меня застало солнце в спальной Давным-давно без сна. 1386 01:47:09,451 --> 01:47:13,851 Я думою своей печальной Была пробуждена. 1387 01:47:15,717 --> 01:47:20,462 Спаси меня от мук позора, 1388 01:47:30,409 --> 01:47:36,905 Лицо ко мне склоня! Единая моя опора, Услышь, услышь меня! 1389 01:47:47,510 --> 01:47:53,912 Зайду, бывало, пить в подвал И слышу, как иной бахвал. 1390 01:47:54,058 --> 01:47:59,803 Расписывает наобум Свою властительницу дум. 1391 01:47:59,949 --> 01:48:02,566 Я тихо сяду, как вошел, И локти положу на стол, 1392 01:48:02,608 --> 01:48:08,479 И бороды курчавлю край, Пока болтает краснобай. 1393 01:48:08,520 --> 01:48:15,392 Потом стакан свой подыму И говорю в ответ ему: "Кому какая по нутру, - 1394 01:48:15,433 --> 01:48:25,141 Я выпью за свою сестру! Какую девушку в стране Поставишь с Гретхен наравне?" 1395 01:48:25,308 --> 01:48:32,138 Теперь все по-другому здесь, Хоть на стену от злобы лезь! 1396 01:48:32,179 --> 01:48:36,684 Терпеть, чтоб каждое дрянцо Могло бросать тебе в лицо. 1397 01:48:36,726 --> 01:48:41,647 Намеки, колкости, кивки, Двусмысленности и смешки! 1398 01:48:41,689 --> 01:48:48,998 А чем мерзавцев этих мне На месте припереть к стене? 1399 01:48:50,771 --> 01:48:55,651 Что за канальи там вдвоем Подкрадываются тайком? 1400 01:48:55,692 --> 01:49:02,157 Поди любезник сестрин тут? Они живыми не уйдут. 1401 01:49:02,418 --> 01:49:07,246 Неугасимая лампада В соборной ризнице горит. 1402 01:49:07,287 --> 01:49:14,597 Дрожа от веянья прохлады. Такой же мрак во мне точь-в-точь, Как эта полутьма и ночь. 1403 01:49:14,638 --> 01:49:17,391 А у меня позыв другой, 1404 01:49:17,433 --> 01:49:22,573 Какой-то зуд страстей угарных, Как по ночам весенним вой. 1405 01:49:22,615 --> 01:49:28,413 Котов на лестницах пожарных. Ведь я бродяга и шатун. 1406 01:49:28,454 --> 01:49:33,439 И славу о себе упрочу Опять Вальпургиевой ночью, 1407 01:49:33,480 --> 01:49:36,973 Тогда по праву кутерьма И сходит целый свет с ума. 1408 01:49:37,015 --> 01:49:43,240 Сейчас я Гретхен песнь спою Под кровом этой ночи звездной. 1409 01:49:43,282 --> 01:49:48,370 Чтоб девушка попалась в сеть, О нравственности буду петь. 1410 01:49:52,197 --> 01:49:55,930 Смиряя дрожь, Зачем под нож, 1411 01:49:55,971 --> 01:50:01,237 Катринхен, к милому идешь И гибели не видишь? 1412 01:50:01,279 --> 01:50:04,835 Пусть он хорош, Пусть он пригож, - 1413 01:50:04,876 --> 01:50:13,447 Ты девушкой к нему войдешь, Но девушкой не выйдешь. 1414 01:50:21,810 --> 01:50:25,856 Но девушкой не выйдешь. 1415 01:50:25,960 --> 01:50:29,422 Он для проказ, Не обручась, 1416 01:50:29,463 --> 01:50:34,531 Возьмет что надобно от вас, И - с богом, до свиданья! 1417 01:50:34,573 --> 01:50:39,859 А нужен глаз, На все отказ, Чтоб честь осталась про запас. 1418 01:50:39,901 --> 01:50:47,940 До самого венчанья. 1419 01:50:55,156 --> 01:50:57,533 До самого венчанья. 1420 01:50:57,575 --> 01:51:00,984 Кого ты пеньем манишь, крысолов? Сейчас расправлюсь я с тобой, нечистый! 1421 01:51:01,026 --> 01:51:04,884 Сперва гитару на двадцать кусков, А после сокрушу и гитариста! 1422 01:51:04,926 --> 01:51:08,846 Смелее, доктор! Шпагу вон! Вперед! Тесни его. Прижмись ко мне вплотную. 1423 01:51:08,888 --> 01:51:12,892 Коли смелей, он целым не уйдет! Не отступай! Я хорошо фехтую. 1424 01:51:12,934 --> 01:51:14,967 - Так отражай! - Эка штука! 1425 01:51:15,009 --> 01:51:17,355 - А если так ударю? - Ну что ж, и отразим. 1426 01:51:17,960 --> 01:51:21,203 - Я бьюсь как будто с дьяволом самим. И вот уже он перешиб мне руку! - Коли! 1427 01:51:21,244 --> 01:51:26,395 - Пропал! - Несчастному капут. Теперь, пока не поздно, надо скрыться. 1428 01:51:26,437 --> 01:51:28,512 - Наружу все! - Огня! Огня! 1429 01:51:28,554 --> 01:51:32,068 - Эй, караул! Разбой, резня! - Вон труп, взгляни сюда! 1430 01:51:32,109 --> 01:51:35,936 - Лови убийц! Держи и бей! - Кто здесь? 1431 01:51:35,978 --> 01:51:40,336 - Сын матери твоей. - О боже, вот беда! 1432 01:51:41,535 --> 01:51:47,416 Я умираю, - сказ простой, - И не увижу дня. 1433 01:51:48,157 --> 01:51:51,879 Еще ты, Гретхен, молода, 1434 01:51:51,921 --> 01:51:56,623 И где тебе понять, куда Ведет твой глупый нрав. 1435 01:51:56,665 --> 01:52:01,368 Но, шлюхой ставши невзначай, По правилам теперь гуляй, 1436 01:52:01,409 --> 01:52:03,318 На все есть свой устав. 1437 01:52:03,359 --> 01:52:08,823 - Брат! Господи! Не убивай! - Ты к богу всуе не взывай, 1438 01:52:08,865 --> 01:52:14,193 Что свершено, то свершено, Что будет, будет все равно. 1439 01:52:14,235 --> 01:52:18,760 Теперь ты начала с одним, А после перейдешь к другим, 1440 01:52:18,802 --> 01:52:22,702 Когда ж до дюжины дойдет, Столпится город у ворот. 1441 01:52:22,743 --> 01:52:27,008 Я твердо знаю: Дни придут, Когда тебя весь честный люд, 1442 01:52:27,050 --> 01:52:32,472 И стар и мал, исчадье тьмы, Чураться будут, как чумы. 1443 01:52:32,524 --> 01:52:37,612 Ты смыть не сможешь на земле Клейма проклятья на челе. 1444 01:52:37,654 --> 01:52:42,419 Вам каяться теперь под стать, А не проклятья изрыгать. 1445 01:52:42,461 --> 01:52:51,647 Ах, сводня, жалко, мочи нет, Сломал бы я тебе хребет Да все грехи бы искупил. 1446 01:52:51,689 --> 01:52:56,996 - О брат мой, вынести нет сил! - Не плачь, сказал я, брось тужить. 1447 01:52:57,038 --> 01:53:02,867 Ты мне сама из-за угла Удар бесчестьем нанесла. 1448 01:53:02,929 --> 01:53:11,365 Я честь солдатскую свою И душу богу отдаю. 1449 01:53:53,574 --> 01:53:58,245 Иначе, Гретхен, бывало, Невинно Ты к алтарю подходила, 1450 01:53:58,287 --> 01:54:02,666 Молишь у бога упокоения матери, По твоей вине уснувшей навеки без покаянья? 1451 01:54:02,708 --> 01:54:08,995 Что бьется под сердцем Наполняя тебя Содроганьем? 1452 01:54:09,037 --> 01:54:12,687 Опять они, Все те же, те же думы! 1453 01:54:12,728 --> 01:54:15,825 Никак от них, Никак не отвяжусь. 1454 01:54:16,075 --> 01:54:22,603 Dies irae, dies illa. 1455 01:54:23,009 --> 01:54:30,632 Solvet saeclum in favilla. 1456 01:54:30,673 --> 01:54:32,185 Уйти, уйти! 1457 01:54:32,227 --> 01:54:35,073 Орган и пенье Теснят дыханье, 1458 01:54:35,115 --> 01:54:39,369 Judex ergo cum sedebit, 1459 01:54:39,411 --> 01:54:43,519 Quidquid latet, adparebit. 1460 01:54:43,561 --> 01:54:51,465 Nil inultum remanebit. 1461 01:54:53,769 --> 01:54:55,448 Я задохнусь! 1462 01:54:55,490 --> 01:54:59,932 Как давят своды! К дверям! К проходу! Я чувств лишусь! 1463 01:54:59,973 --> 01:55:03,362 Прячься - не скроешь Греха и позора. 1464 01:55:03,404 --> 01:55:06,303 Воздуха? Света? Горе! 1465 01:55:06,344 --> 01:55:13,039 Quid sum miser tunc dicturus? 1466 01:55:13,164 --> 01:55:21,474 Quem patronum rogaturus? 1467 01:55:21,516 --> 01:55:29,305 Cum vix justus sit securus. 1468 01:55:29,347 --> 01:55:32,308 Праведные отвращают Лицо от тебя. 1469 01:55:32,350 --> 01:55:35,676 Протянуть тебе руку, погибшей, Боятся. Увы! 1470 01:55:35,717 --> 01:55:42,172 Dies irae, dies illa Solvet saeclum in favilla, 1471 01:55:42,214 --> 01:55:44,674 Я падаю! Соседка! Вашу склянку! 1472 01:56:08,782 --> 01:56:12,035 На Брокен ведьмы тянут в ряд. 1473 01:56:12,588 --> 01:56:16,049 Овес взошел, ячмень не сжат. 1474 01:56:16,404 --> 01:56:24,912 Там Уриан, князь мракобесья, Красуется у поднебесья. 1475 01:56:27,770 --> 01:56:30,866 Сядь на козла, садись на шест, 1476 01:56:31,617 --> 01:56:34,578 На вилах соверши свой въезд. 1477 01:56:35,246 --> 01:56:38,040 Но знай: Ты попадешь туда. 1478 01:56:39,125 --> 01:56:41,648 Сегодня или никогда. 1479 01:56:46,768 --> 01:56:49,979 Когда ж у ног увидим кряж, 1480 01:56:50,647 --> 01:56:53,629 Опустится весь поезд наш, 1481 01:56:54,327 --> 01:56:57,059 Рассядемся всем нашим роем, 1482 01:56:57,925 --> 01:56:59,989 Толпой своей хребет покроем. 1483 01:57:00,031 --> 01:57:07,445 Эй, рвань, с дороги свороти И дайте дьяволу пройти! 1484 01:57:07,486 --> 01:57:14,326 К вершине двинулся поток. Пихаешь в бок, сбивают с ног. 1485 01:57:14,368 --> 01:57:16,016 А я б взошел на верх бугра. 1486 01:57:16,057 --> 01:57:19,519 Там весь ваш цвет в разгаре пьянства, И сатана у самых круч. 1487 01:57:19,561 --> 01:57:21,177 Ко многим тайнам держит ключ. 1488 01:57:21,219 --> 01:57:25,442 Там и загадок новый узел. 1489 01:57:38,757 --> 01:57:44,179 И публика, и самый торг, И ярмарка - один восторг! 1490 01:57:49,226 --> 01:57:52,719 Вон две сидят. Я - к молодой, А ты ступай к другой, седой. 1491 01:57:52,761 --> 01:57:58,079 Представимся сейчас же им И танцевать их пригласим. 1492 01:58:01,968 --> 01:58:08,328 Я видел яблоню во сне. На ветке полюбились мне. 1493 01:58:08,370 --> 01:58:14,616 Два спелых яблока в соку. Я влез за ними по суку. 1494 01:58:14,658 --> 01:58:18,484 Вам Ева-мать внушила страсть Рвать яблоки в садах и красть. 1495 01:58:19,152 --> 01:58:23,156 По эту сторону плетня Есть яблоки и у меня. 1496 01:58:23,510 --> 01:58:29,568 Я видел любопытный сон. Ствол дерева был расщеплен. 1497 01:58:29,610 --> 01:58:36,137 Такою складкой шла кора, Что мне понравилась дыра. 1498 01:58:36,544 --> 01:58:40,652 Любезник с конскою ногой, Вы - волокита продувной. 1499 01:58:40,903 --> 01:58:45,699 Готовьте подходящий кол, Чтоб залечить дуплистый ствол. 1500 01:59:10,881 --> 01:59:14,540 Мефисто, видишь, там у края Тень одинокая такая? 1501 01:59:14,582 --> 01:59:17,658 Она по воздуху скользит, Земли ногой не задевая. 1502 01:59:17,700 --> 01:59:20,098 И, как у Гретхен, облик кроткий, А на ногах ее - колодки. 1503 01:59:20,140 --> 01:59:26,938 Зачем смотреть на тот курган? Ведь это призрак, истукан. 1504 01:59:26,980 --> 01:59:29,910 Покойница, которой глаз Рука родная не закрыла! 1505 01:59:29,952 --> 01:59:33,361 Да, это тело Гретхен милой, Которая мне отдалась! 1506 01:59:33,403 --> 01:59:39,117 Тут колдовской обычный трюк: Все видят в ней своих подруг. 1507 01:59:39,159 --> 01:59:42,339 Как ты бела, как ты бледна, Моя краса, моя вина! 1508 01:59:42,381 --> 01:59:48,866 И красная черта на шейке, Отбили ниткой по линейке Кайму, в секиры ширину. 1509 01:59:52,433 --> 01:59:55,425 Одна, в несчастье, в отчаянье! И теперь в тюрьме! 1510 01:59:55,467 --> 02:00:01,890 Под замком, как преступница, осужденная на муки - она, несравненная, непорочная! 1511 02:00:01,932 --> 02:00:06,374 Отдана на расправу духам зла и бездушию человеческого правосудия! 1512 02:00:06,426 --> 02:00:09,022 А ты тем временем увеселял меня своими сальностями 1513 02:00:09,064 --> 02:00:12,171 и скрывал ужас ее положения, чтобы она погибла без помощи. 1514 02:00:12,213 --> 02:00:14,611 Она не первая. 1515 02:00:14,653 --> 02:00:17,895 Стыдись, чудовище! 1516 02:00:17,937 --> 02:00:18,886 Не первая! 1517 02:00:18,928 --> 02:00:21,555 Меня убивают страдания этой единственной, 1518 02:00:21,597 --> 02:00:25,820 а его успокаивает, что это участь тысяч. 1519 02:00:26,070 --> 02:00:31,545 Ну вот опять мы полезли на стену, ну вот мы снова у точки, где кончается человеческое разумение! 1520 02:00:31,586 --> 02:00:35,236 Зачем водиться с нами, если мы так плохи? 1521 02:00:35,277 --> 02:00:39,062 Хочет носиться по воздуху и боится головокружения! 1522 02:00:39,104 --> 02:00:43,004 Кто к кому привязался - мы к тебе или ты к нам? 1523 02:00:43,046 --> 02:00:46,205 Спаси ее или берегись! Страшнейшее проклятье на голову твою на тысячи лет! 1524 02:00:46,247 --> 02:00:49,646 Кто погубил ее, я или ты? 1525 02:00:49,688 --> 02:00:51,520 Перенеси меня к ней, сказано тебе, и освободи ее! 1526 02:00:51,544 --> 02:00:57,237 Я доставлю тебя туда. Вот что я могу сделать. Я усыплю смотрителя. 1527 02:00:57,279 --> 02:01:01,366 Завладей ключами и выведи ее из темницы своими силами. 1528 02:01:01,408 --> 02:01:04,619 Я буду стеречь снаружи, я умчу вас подальше. Это в моей власти. 1529 02:01:04,661 --> 02:01:06,183 В путь немедля! 1530 02:01:07,111 --> 02:01:10,333 Чтоб вольнее гулять, Извела меня мать, 1531 02:01:10,375 --> 02:01:13,691 И отец-людоед Обглодал мой скелет, 1532 02:01:13,941 --> 02:01:17,059 И меня у бугра Закопала сестра. 1533 02:01:17,101 --> 02:01:19,728 Головою к ключу. 1534 02:01:19,832 --> 02:01:26,078 Я вспорхнула весной Серой птичкой лесной и лечу. 1535 02:01:26,120 --> 02:01:30,510 Сжимается от боли сердце, Грудь скорбью мира стеснена. 1536 02:01:30,551 --> 02:01:34,608 За этою железной дверцей, Ни в чем невинная, она. 1537 02:01:34,649 --> 02:01:40,791 Ты медлишь, ты войти не смеешь, С ней встретиться лицом к лицу? Живей! Ты близишь жизнь ее к концу! 1538 02:01:40,833 --> 02:01:44,044 - Идут за мною! Скоро под топор! - Молчи, мы увезем тебя и спрячем. 1539 02:01:44,086 --> 02:01:46,463 Будь милостив! Смягчи свой приговор! 1540 02:01:46,505 --> 02:01:49,143 Ты спящих сторожей разбудишь плачем. 1541 02:01:49,185 --> 02:01:56,265 Кто дал тебе, мучитель мой, Власть надо мною, бесталанной? Дай до утра дожить! Постой! 1542 02:01:56,306 --> 02:02:00,206 Не жми меня с такою силой, А лучше б от могилы спас! 1543 02:02:00,248 --> 02:02:03,793 Я зла тебе не причинила, Тебя я вижу в первый раз. 1544 02:02:03,835 --> 02:02:05,430 Как эту боль мне превозмочь? 1545 02:02:05,472 --> 02:02:10,498 Сейчас пойду, лишь миг отсрочь! Я б грудью покормила дочь. 1546 02:02:10,539 --> 02:02:17,129 Мне дали ночь проплакать с нею, А утром отняли, злодеи, 1547 02:02:17,171 --> 02:02:21,029 И говорят, - мои дела, Я оттого невесела. 1548 02:02:21,071 --> 02:02:24,522 Твой милый рядом и мгновенно Освободит тебя из плена. 1549 02:02:24,564 --> 02:02:27,296 Скорей вдвоем на колени станем. 1550 02:02:27,337 --> 02:02:31,237 Смотри, под стенами Этой темницы Всеми огнями ад дымится, 1551 02:02:31,279 --> 02:02:33,615 И смеха раскаты Его, супостата! 1552 02:02:33,656 --> 02:02:37,035 Гретхен! Гретхен! 1553 02:02:37,170 --> 02:02:42,811 То голос друга, как когда-то! Спасенье! Наше место свято! 1554 02:02:42,853 --> 02:02:45,950 Не страшно ничего ничуть! Где он? Скорей к нему на шею! 1555 02:02:45,991 --> 02:02:50,141 Скорей, скорей к нему на грудь! Ушам поверить я не смею, 1556 02:02:50,183 --> 02:02:56,711 Сквозь пламя адской тьмы кромешной И улюлюканье и вой Он крикнул "Гретхен!", милый мой! 1557 02:02:56,752 --> 02:02:58,431 Я тут. 1558 02:02:58,681 --> 02:03:00,934 Ты тут? 1559 02:03:01,288 --> 02:03:03,791 О, повтори! 1560 02:03:04,562 --> 02:03:08,034 Он тут! Он тут! 1561 02:03:08,180 --> 02:03:12,800 Он все исправит! Где ужас завтрашней зари? Где смерть? 1562 02:03:12,841 --> 02:03:16,178 Меня не обезглавят! Я спасена! 1563 02:03:16,220 --> 02:03:17,659 Идем! Идем! 1564 02:03:17,700 --> 02:03:21,955 - Давай в покое побуду миг один с тобою! - Спеши! Мы дорого заплатим За то, что время тратим. 1565 02:03:21,996 --> 02:03:26,396 Разлуки срок был невелик, А ты от ласк совсем отвык И холоден к моим объятьям! 1566 02:03:26,438 --> 02:03:30,004 Что мне с тобой такая жуть? Ты разучился целоваться! 1567 02:03:30,046 --> 02:03:36,855 Бывало, станем обниматься, И страшно, - разорвется грудь, И вдруг - какой-то холод, муть! 1568 02:03:36,897 --> 02:03:40,932 Целуй меня! Ах, ты так вял, Тебя сама я поцелую! 1569 02:03:41,067 --> 02:03:46,437 Какой ты равнодушный стал! Где растерял ты страсть былую? Ты мой был. Кто тебя украл? 1570 02:03:46,479 --> 02:03:49,409 Мой друг, теперь одно: В дорогу! Во имя наших жарких нег. 1571 02:03:49,451 --> 02:03:51,161 Скорей со мною из острога! 1572 02:03:51,203 --> 02:03:53,424 Но это правда ты? Ей-богу? 1573 02:03:53,465 --> 02:03:55,123 Спеши! Уж начало светать. 1574 02:03:55,165 --> 02:03:57,761 Усыпила я до смерти мать, 1575 02:03:57,803 --> 02:04:01,817 Дочь свою утопила в пруду. 1576 02:04:01,922 --> 02:04:07,385 Бог думал ее нам на счастье дать, А дал нам на беду. 1577 02:04:07,427 --> 02:04:12,860 Ты здесь? И это не во сне? Все время я в бреду. Дай руку мне. 1578 02:04:12,901 --> 02:04:19,314 О милая рука! Но в чем она? Ах, узнаю. 1579 02:04:19,356 --> 02:04:24,183 Она в крови слегка. Вину твою мы скрыть должны, Ах, шпагу убери свою! 1580 02:04:24,225 --> 02:04:26,728 Что было, поросло быльем. Спеши! Мы пропадем. 1581 02:04:26,769 --> 02:04:29,105 Останься в живых, желанный, 1582 02:04:29,147 --> 02:04:32,900 Ты выкопай лопатой Три ямы на склоне дня: 1583 02:04:33,151 --> 02:04:36,904 Для матери, для брата И третью для меня. 1584 02:04:36,946 --> 02:04:42,358 Мою копай сторонкой, Невдалеке клади. 1585 02:04:42,400 --> 02:04:45,444 И приложи ребенка Тесней к моей груди. 1586 02:04:45,486 --> 02:04:47,988 Я с дочкою глубоко, Засну, прижавшись к ней, 1587 02:04:48,030 --> 02:04:52,389 Жаль, не с тобою сбоку, С отрадою моей! 1588 02:04:52,430 --> 02:04:56,424 Но все теперь иначе. Хоть то же все на вид, 1589 02:04:56,466 --> 02:05:02,023 Мне нет с тобой удачи, И холод твой страшит. 1590 02:05:02,065 --> 02:05:03,765 Идем! Доверься, не тяни! 1591 02:05:03,806 --> 02:05:07,258 Там смерть моя настороже Стоит средь поля на меже. 1592 02:05:07,299 --> 02:05:11,376 Там спать без просыпу я лягу И больше не ступлю ни шагу. 1593 02:05:11,418 --> 02:05:14,025 Ты - домой? О, если бы мне за тобой! 1594 02:05:14,067 --> 02:05:15,871 Дверь настежь! Только захоти! 1595 02:05:15,912 --> 02:05:20,792 Нельзя и некуда идти, Да если даже уйти от стражи, 1596 02:05:20,834 --> 02:05:23,795 Что хуже участи бродяжьей? Шататься с совестью больной, 1597 02:05:23,837 --> 02:05:26,485 Всегда с оглядкой, нет ли сзади Врагов и сыщиков в засаде! 1598 02:05:26,527 --> 02:05:27,716 Тогда я остаюсь с тобой. 1599 02:05:27,757 --> 02:05:30,760 Скорей! Скорей!! Спаси свою бедную дочь. 1600 02:05:30,802 --> 02:05:32,572 Прочь, Вдоль по обочине рощ, Через ручей, и оттуда. 1601 02:05:32,596 --> 02:05:34,793 Влево с гнилого мостка, К месту, где из пруда Высунулась доска. 1602 02:05:34,817 --> 02:05:36,325 Дрожащего ребенка, Когда всплывет голова, 1603 02:05:36,349 --> 02:05:39,186 Хватай скорей за ручонку. Она жива, жива! 1604 02:05:39,227 --> 02:05:42,418 Опомнись! Шаг - и прочь неволя и страх! Но каждый миг нам дорог. 1605 02:05:42,460 --> 02:05:46,516 О, только б пройти пригорок! На камушке том моя мать. 1606 02:05:46,557 --> 02:05:49,884 Мороз подирает по коже! На камушке том моя мать Сидит у придорожья. 1607 02:05:49,925 --> 02:05:55,890 Она кивает головой, Болтающейся, неживой, тяжелою от сна. 1608 02:05:55,931 --> 02:06:03,272 Ей никогда не встать. Она Старательно усыплена Для нашего веселья. 1609 02:06:03,314 --> 02:06:08,600 - Где вы теперь, те времена? Куда вы улетели? - Раз не добром, - тебя, мой ангел милый, Придется унести отсюда силой. 1610 02:06:08,642 --> 02:06:11,906 Нет, принужденья я не потерплю. 1611 02:06:11,947 --> 02:06:16,556 Не стискивай меня ты так ужасно! Я чересчур была всегда безгласна. 1612 02:06:16,598 --> 02:06:19,507 Уж брезжит день. Любимая, молю! 1613 02:06:19,549 --> 02:06:26,639 Да, это день. День смерти наступил. 1614 02:06:26,733 --> 02:06:29,976 Я думала, что будет он днем свадьбы! 1615 02:06:30,018 --> 02:06:33,083 Не говори, что ты у Гретхен был. 1616 02:06:33,125 --> 02:06:37,171 Цветы с моей косынки Сорвут, 1617 02:06:37,212 --> 02:06:41,738 И, хоть плясать Нельзя на вечеринке, Мы свидимся опять. 1618 02:06:41,779 --> 02:06:46,889 На улице толпа и гомон, И площади их не вместить. 1619 02:06:46,930 --> 02:06:50,747 Вот стали в колокол звонить, И вот уж жезл судейский сломан. 1620 02:06:50,788 --> 02:06:54,563 Мне крутят руки на спине И тащат силою на плаху. 1621 02:06:54,605 --> 02:07:00,006 Все ждут, со мною наравне, Мне предназначенного взмаха. 1622 02:07:00,360 --> 02:07:05,605 В последней, смертной тишине! 1623 02:07:06,168 --> 02:07:08,462 Зачем я дожил до такой печали! 1624 02:07:08,504 --> 02:07:12,696 Бегите, или вы пропали. Все эти пререканья невпопад! 1625 02:07:12,737 --> 02:07:15,302 И кони застоялись и дрожат. Уж светится полоска небосклона, 1626 02:07:15,344 --> 02:07:21,527 Скорее прочь уйти ему вели! Он за моей душой пришел, презренный! Но стены божьего суда священны! 1627 02:07:21,569 --> 02:07:25,813 - Ты жить должна! - Я покоряюсь божьему суду. 1628 02:07:25,855 --> 02:07:28,368 Иди за мною, или я уйду. 1629 02:07:28,409 --> 02:07:33,842 Спаси меня, отец мой в вышине! Вы ангелы, вокруг меня, забытой, 1630 02:07:33,884 --> 02:07:37,418 Святой стеной мне станьте на защиту! 1631 02:07:37,460 --> 02:07:41,662 Ты, Генрих, страх внушаешь мне. 1632 02:07:41,704 --> 02:07:43,122 Она осуждена на муки! 1633 02:07:43,164 --> 02:07:46,782 Спасена! 1634 02:07:50,390 --> 02:07:54,102 Скорей за мною! 1635 02:07:55,551 --> 02:08:01,265 Генрих! Генрих! 211887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.