Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,840 --> 00:01:19,799
This is stupid!
That's no way to talk to a superior.
2
00:01:20,240 --> 00:01:24,597
I tell it like it is. - Fact is, the
suspect's gone and an officer's dead.
3
00:01:25,040 --> 00:01:30,751
Thanks to your bloody tactics. Just
to satisfy the press and the courts.
4
00:01:31,200 --> 00:01:33,316
Catch him before he enters!
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,911
Until he enters,
there's no criminal offence.
6
00:01:37,360 --> 00:01:41,831
Screw that. Catch him beforehand,
and get him to jail in one piece.
7
00:01:42,280 --> 00:01:45,829
You don't understand the rule of law.
- A night watchman's rule of law!
8
00:01:46,280 --> 00:01:50,353
Watch your tongue, Rieche.
- I've got a nose. - That's obvious.
9
00:01:50,800 --> 00:01:55,476
First the crime, then the arrest,
then the culprit. Be sensible. - I am.
10
00:01:55,920 --> 00:01:59,959
Heubel, with his 25 practice shots
per year! I knew he'd lose it!
11
00:02:00,400 --> 00:02:06,589
Well I didn't. - If you were shot
by accident, you'd know how it is.
12
00:02:07,040 --> 00:02:10,999
Shut up, or you'll be disciplined.
- No one talks to me like that!
13
00:02:11,440 --> 00:02:14,955
You're upset. - You bet I am!
- Enough. I have to see the press.
14
00:02:15,400 --> 00:02:19,393
So go and see them! - Enough, I said!
- No, it's not enough!
15
00:02:19,840 --> 00:02:21,193
Shut it!
16
00:02:21,640 --> 00:02:25,155
You can't tell me to shut it. This is
official business! - Incorrigible.
17
00:02:25,600 --> 00:02:27,477
Go on, drive.
18
00:02:27,920 --> 00:02:29,273
I won't have it!
19
00:02:47,080 --> 00:02:48,638
Rieche is distressed.
20
00:03:05,360 --> 00:03:09,273
Rieche's friend, police sergeant Kniebeling.
21
00:03:16,120 --> 00:03:18,475
Nobody there.
- Apparently.
22
00:03:24,200 --> 00:03:29,115
Don't! Without a warrant we'll get
into trouble. - Look the other way.
23
00:03:46,680 --> 00:03:48,113
They've fled.
24
00:03:51,240 --> 00:03:56,872
Ridiculous regulations make criminalprosecution impossible for Rieche.
25
00:04:00,840 --> 00:04:06,517
There sits a man, Ferdinand Rieche, who works in the security business.
26
00:04:08,280 --> 00:04:13,673
He knows all there is to know, andcan't comprehend that others don't.
27
00:04:16,320 --> 00:04:19,312
Security zone 1: Rieche himself.
28
00:04:19,760 --> 00:04:22,479
Security zone 2: His flat.
29
00:04:23,160 --> 00:04:27,915
Security zone 3: His job. At present, he is a detective superintendent.
30
00:04:28,760 --> 00:04:32,389
Security zone 4:Police work in its entirety.
31
00:04:34,480 --> 00:04:38,393
Security zone 5:Everything in its entirety.
32
00:04:49,120 --> 00:04:54,148
And I'll take the Lenin biography,
"The Fortress of Breslau..."
33
00:04:54,600 --> 00:04:58,275
What else have you got?
"The new Tsars." I want that, too.
34
00:04:58,720 --> 00:05:03,919
"Bismarck's Praetorians."
What's that up there? The thin one.
35
00:05:05,640 --> 00:05:11,237
Since Rieche was removed fromPolitical Offences for transgressions,
36
00:05:11,680 --> 00:05:16,117
he's been studying the works ofhis political enemies. Just in case.
37
00:05:18,760 --> 00:05:21,593
There you are. Do you read
"The Red Banner" regularly?
38
00:05:22,040 --> 00:05:25,715
I want to read, not discuss.
Good evening.
39
00:05:35,320 --> 00:05:40,553
The normally
2,500 kilometre-wide torrid zone
40
00:05:41,000 --> 00:05:43,753
around the equator
41
00:05:49,320 --> 00:05:51,436
has this year,
42
00:05:51,880 --> 00:05:55,475
for reasons
unknown to meteorological experts,
43
00:05:58,480 --> 00:06:02,029
expanded
to a width of 5,000 kilometres.
44
00:06:04,320 --> 00:06:08,313
A pocket of hot air
is being pushed from the east
45
00:06:08,760 --> 00:06:11,593
into the Wiesbaden area.
46
00:06:12,040 --> 00:06:16,079
There is a pocket of cold air
over Pomerania.
47
00:06:29,520 --> 00:06:34,753
Strongman Ferdinand
48
00:06:56,560 --> 00:06:58,152
Detectives, culprits,
49
00:06:58,600 --> 00:06:59,749
works security people,
50
00:07:00,200 --> 00:07:02,077
employees, ushers, trespassers
51
00:07:22,440 --> 00:07:24,556
In a major works,
52
00:07:25,000 --> 00:07:29,437
the chief of security's positionis shaky due to his transgressions.
53
00:07:29,880 --> 00:07:34,271
"Works security scandal spreads"
54
00:07:36,240 --> 00:07:38,708
"Secret files in major works"
55
00:07:39,160 --> 00:07:40,878
"A man named Berthold"
56
00:07:41,320 --> 00:07:44,232
"No one will have a beer with him"
57
00:07:45,120 --> 00:07:49,477
I need 2, 3 hours of silence. Close
the gates and notify the chairman.
58
00:07:49,920 --> 00:07:50,875
Right away.
- Of course!
59
00:07:51,320 --> 00:07:53,754
Wilutzki, vice-chairman of the board.
60
00:07:54,400 --> 00:07:56,311
Close the gates!
61
00:07:56,760 --> 00:08:01,197
Orders from the top: no one gets in.
- Only with a special pass? - No one!
62
00:08:01,640 --> 00:08:06,156
Can they leave? - Neither in nor out!
- We're expecting Japanese visitors.
63
00:08:06,600 --> 00:08:08,955
Keep them out. Send them to a caf�.
64
00:08:09,400 --> 00:08:14,713
Gentlemen, you can't come in.
No press allowed. Please, leave.
65
00:08:15,160 --> 00:08:18,835
This is unlawful entry
and could have serious consequences.
66
00:08:19,280 --> 00:08:23,558
Just a moment, Mr Wilutzki.
You were saying?
67
00:08:24,000 --> 00:08:26,150
Are you completely mad?
68
00:08:26,600 --> 00:08:31,594
"A flat gun of Spanish make. Our
people know it. We have 48 of them."
69
00:08:32,040 --> 00:08:34,031
Yes, they've had target practice.
70
00:08:34,480 --> 00:08:38,598
And here: "Do you issue weapons in
stress situations?" "We have!"
71
00:08:39,040 --> 00:08:42,953
It says in the regulations to issue
weapons under specific circumstances.
72
00:08:43,400 --> 00:08:48,997
Imagine this: he recorded everything.
You of all people should've guessed!
73
00:08:50,440 --> 00:08:53,113
Rieche knows nothing of all this.
74
00:09:00,640 --> 00:09:03,313
I made the mistake. I admit it.
75
00:09:03,760 --> 00:09:05,432
What good is your apology?
76
00:09:05,880 --> 00:09:09,634
Have the works doctor confirm you've
got "Section 51, paragraphs 1 and 2!"
77
00:09:10,080 --> 00:09:13,675
Is there nothing we can say
in our defence?
78
00:09:14,120 --> 00:09:15,553
I can't be courteous now!
79
00:09:16,000 --> 00:09:18,070
I'll go to the union!
80
00:09:18,520 --> 00:09:23,469
I will, and then we'll see! Thank God
we're getting worker participation!
81
00:09:23,920 --> 00:09:26,195
That is definitely it.
82
00:09:26,640 --> 00:09:31,760
I might've let Berthold off... but he
shouldn't have let in those "snipers!"
83
00:09:32,560 --> 00:09:34,551
He's finished, gentlemen!
84
00:09:35,000 --> 00:09:39,118
You're not in my favour,
where did you get that idea?
85
00:09:40,040 --> 00:09:45,751
I'm still in your favour,
so please, can't we just work it out?
86
00:09:46,200 --> 00:09:49,237
There's no question
of you being in my favour!
87
00:09:49,680 --> 00:09:55,312
Mr Berthold, you will close your desk
and leave the works immediately.
88
00:09:55,760 --> 00:10:01,312
You will not talk to third parties.
Put the phone down! - I'm not alone.
89
00:10:01,760 --> 00:10:03,876
You're fired!
90
00:10:04,560 --> 00:10:06,391
No, I...
- Aren't you listening?
91
00:10:06,840 --> 00:10:11,197
You're fired, Mr Berthold!
- I can't be fired, I have to...
92
00:10:16,640 --> 00:10:19,916
Rieche appliesfor the vacant position.
93
00:10:35,200 --> 00:10:40,194
My name is Rieche. I'd like to see
General Manager Ganter. I'm expected.
94
00:10:47,840 --> 00:10:49,114
Please come in.
95
00:10:52,640 --> 00:10:54,039
Richard dear,
96
00:10:55,360 --> 00:10:59,956
I'd like you to meet Detective
Superintendent Rieche. - Good evening.
97
00:11:00,440 --> 00:11:03,830
I'll leave you to it.
- This is Mr Wiegand. - Good evening.
98
00:11:05,080 --> 00:11:07,594
Please be seated, Superintendent.
- Thank you.
99
00:11:09,560 --> 00:11:12,836
Well,
let's get straight to the point:
100
00:11:15,280 --> 00:11:17,236
I hear
you'd be willing to leave the force.
101
00:11:17,680 --> 00:11:18,749
Certainly.
102
00:11:19,200 --> 00:11:23,557
Are you a man who puts all his eggs
in one basket? - Up to a point.
103
00:11:24,000 --> 00:11:29,791
You did understand from our talks
there'd be a 6-months' trial period?
104
00:11:30,240 --> 00:11:32,629
You have been informed of this?
- I have.
105
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
This is what your main task would be.
106
00:11:47,280 --> 00:11:52,035
Frankly, your predecessor Mr Berthold
has been transgressing.
107
00:11:53,240 --> 00:11:56,915
We want you
to get the security of our company
108
00:11:57,360 --> 00:12:02,036
back on a course of strict legality,
with a very firm hand.
109
00:12:02,480 --> 00:12:06,871
Meaning: no more scandals,
no more newspaper articles.
110
00:12:07,560 --> 00:12:10,836
Will be done in a professional way.
111
00:12:12,440 --> 00:12:15,955
October 1st. Rieche assumes his new position.
112
00:12:36,600 --> 00:12:40,149
48 hours later Riecheknows every corner of the works.
113
00:12:40,600 --> 00:12:44,559
He has divided every corner into gridsquares. Everything's under control.
114
00:13:09,640 --> 00:13:12,200
Mr Wilutzki?
- Ah, you must be Mr Rieche.
115
00:13:12,640 --> 00:13:16,474
I disapprove of the Chairman
hiring you without asking me.
116
00:13:16,920 --> 00:13:20,117
Don't expect anything from me.
- Excuse me?
117
00:13:21,440 --> 00:13:25,877
Don't take it personally.
- Of course I take it personally.
118
00:13:30,280 --> 00:13:34,478
I can't run the operation from
this office. I need field quarters.
119
00:13:34,920 --> 00:13:37,912
Within the production area, here!
120
00:13:42,520 --> 00:13:43,999
There's another wind blowing now.
121
00:13:50,200 --> 00:13:52,270
Group 1, take up your position.
122
00:13:58,720 --> 00:13:59,869
Faster.
123
00:14:05,640 --> 00:14:08,632
Attention!
Take cover, the suspect's armed!
124
00:14:09,880 --> 00:14:12,110
You'd all be dead by now.
125
00:14:12,560 --> 00:14:14,516
That's all. Good night, gentlemen.
126
00:14:14,960 --> 00:14:16,996
Good night, Mr Rieche!
127
00:14:18,160 --> 00:14:19,798
Now for the 2nd nightshift.
128
00:14:20,720 --> 00:14:25,430
Main topic: theory. Neglectedby Berthold, reinstated by Rieche.
129
00:14:26,200 --> 00:14:29,033
We'll be practising
setting up an interrogation.
130
00:14:29,480 --> 00:14:35,555
As works security men, you can't use
your hands, you have to use your head.
131
00:14:36,000 --> 00:14:41,597
What if a person you've caught is
lying? Peilert. - I'd clear it up.
132
00:14:42,040 --> 00:14:45,191
How? Wertheim. This touches
on interrogation techniques.
133
00:14:45,640 --> 00:14:49,189
I'd advise the suspect
to give evidence truthfully.
134
00:14:49,640 --> 00:14:53,599
What's the use of that?
- So I can report it.
135
00:14:54,040 --> 00:14:58,670
He won't do you the favour and doesn't
disclose himself. - I'll persuade him.
136
00:14:59,120 --> 00:15:03,557
How will you do that?
- I use trick questions. - Which ones?
137
00:15:04,000 --> 00:15:06,309
Suitable ones.
- Rubbish.
138
00:15:07,080 --> 00:15:12,438
"Who are you? What do you want? How
did you get in? Associates? Purpose?"
139
00:15:13,320 --> 00:15:17,757
Those are not trick questions.
- I tell them: "I know you!
140
00:15:18,200 --> 00:15:21,988
I saw you throwing stones yesterday
during the riots." "No," he says,
141
00:15:22,440 --> 00:15:26,558
"I've got an alibi. I was with these
people..." Then I know their names.
142
00:15:27,000 --> 00:15:29,833
They are his associates.
- I hope that works.
143
00:15:30,280 --> 00:15:33,477
So that's works-security case 1600 Z
with the ultraviolet scanner?
144
00:15:33,920 --> 00:15:36,718
Yes. Let me show you how it works.
145
00:15:37,160 --> 00:15:39,754
Rosotschke is Rieche's deputy.
146
00:15:40,200 --> 00:15:45,194
I coat the door-knob with it.
Sparsely, mind you. Like this.
147
00:15:46,400 --> 00:15:51,076
Now a suspect walks by,
touches the door-knob
148
00:15:51,600 --> 00:15:53,636
and puts his hand on the locker.
149
00:15:54,080 --> 00:15:56,799
Ultraviolet...
- Fantastic.
150
00:16:13,680 --> 00:16:17,309
I'd like to report sexual excesses in
storeroom 10 between cleaning staff
151
00:16:17,760 --> 00:16:20,115
and employees, known by name.
- What?
152
00:16:20,560 --> 00:16:24,872
In storeroom 10. - What of it?
- Sexual excesses. - Between whom?
153
00:16:25,320 --> 00:16:27,072
Cleaning staff, I hear.
154
00:16:27,520 --> 00:16:31,718
We have to take it all down first.
Would you swear to this statement?
155
00:16:32,160 --> 00:16:37,234
To what I saw. - But you haven't seen
anything, you just heard of it? - Yes.
156
00:16:37,680 --> 00:16:38,749
Well then.
157
00:16:45,040 --> 00:16:48,589
1 p.m. Rieche is setting up field quarters.
158
00:16:49,040 --> 00:16:51,474
Rieche would rather die
159
00:16:51,920 --> 00:16:57,278
than fail his security task. That means: study, study, study.
160
00:17:36,920 --> 00:17:39,150
114 kilos. Please...
161
00:17:39,600 --> 00:17:40,874
The parent company,
162
00:17:41,320 --> 00:17:43,117
a multinational group from Brussels,
163
00:17:43,560 --> 00:17:47,235
keeps the national managementsunder strict control.
164
00:17:47,680 --> 00:17:51,958
Among others, by meansof semi-annual health checks.
165
00:17:52,400 --> 00:17:56,234
You've aged noticeably, too.
- Are you trying to make me unhappy?
166
00:17:56,680 --> 00:18:00,355
According to health standards
for the upper management...
167
00:18:00,800 --> 00:18:03,360
Have Kuhn replace me? Lt'd kill me.
168
00:18:03,800 --> 00:18:08,920
If this were my own office I'd cheat,
but I can't manipulate results here.
169
00:18:09,360 --> 00:18:14,832
The examination results go directly
to the parent company in Brussels.
170
00:18:15,280 --> 00:18:20,718
What if I put only one foot on
the scales? - Then it wouldn't react.
171
00:18:27,840 --> 00:18:32,914
Rieche has summoned a woman suspectedof theft to his field quarters.
172
00:18:57,720 --> 00:18:59,950
Please come in, Mrs Magnus.
173
00:19:12,280 --> 00:19:16,910
I think I can be frank with you.
I'd like to ask you a personal favour.
174
00:19:18,000 --> 00:19:22,278
I think my request will be somewhat
more unusual than you may think.
175
00:19:22,720 --> 00:19:27,919
Out with it. What can be so special?
- It's nothing special, more general.
176
00:19:28,880 --> 00:19:32,668
If it's not something out of
the question, we can talk about it.
177
00:19:35,600 --> 00:19:37,397
It's this.
178
00:19:44,720 --> 00:19:46,915
What do you need my urine for?
179
00:19:58,240 --> 00:20:02,472
Oh, please, put it over there.
Here, thank you.
180
00:20:11,440 --> 00:20:14,989
How old are you?
- Fifty. - The urine's very young.
181
00:20:15,440 --> 00:20:16,759
Naturally.
182
00:20:19,040 --> 00:20:23,352
If you weren't a man,
I'd say you were 3 months pregnant.
183
00:20:29,360 --> 00:20:31,749
Strip to the waist, please.
184
00:20:47,360 --> 00:20:52,388
Your oxygen-intake, breath volume
and heart frequency are very good.
185
00:20:53,120 --> 00:20:54,314
I'm glad.
186
00:21:12,480 --> 00:21:14,710
Gertie Kahlmann steals.
187
00:22:19,360 --> 00:22:21,191
A lift, please.
188
00:22:32,160 --> 00:22:34,196
This is my flat.
189
00:22:35,960 --> 00:22:38,838
I've been watching you for 3 nights.
190
00:22:39,880 --> 00:22:43,156
What do you want
with all these provisions?
191
00:22:44,080 --> 00:22:46,310
Why do you steal them?
192
00:22:50,160 --> 00:22:53,118
And exploit your position of trust?
193
00:22:58,040 --> 00:23:01,316
Well? An answer please, Miss Kahlmann.
194
00:23:01,760 --> 00:23:06,880
You can call me Gertie. - So, Gertie,
what do you want with all that stuff?
195
00:23:07,320 --> 00:23:10,198
You can't eat it all. Or drink it all.
196
00:23:11,440 --> 00:23:14,273
You'd become as fat as a Polish goose.
197
00:23:20,480 --> 00:23:22,038
I sell the stuff.
198
00:23:22,480 --> 00:23:26,792
I see.
- I'm saving up to start a cab-firm.
199
00:23:27,240 --> 00:23:31,995
If you report me, it's all over.
I'd have to move back to the country.
200
00:23:32,640 --> 00:23:37,839
I'd rather kill myself!
- Go ahead. - How's it done?
201
00:23:38,280 --> 00:23:42,671
What if I don't report you?
- That's what I meant, really.
202
00:23:46,240 --> 00:23:48,435
Call me Ferdinand.
203
00:24:03,040 --> 00:24:07,591
Here's your blanket. I need a good
night's sleep. I have to get up at 7.
204
00:24:08,040 --> 00:24:11,589
At 7, why?
- I've scheduled a roll-call.
205
00:24:12,520 --> 00:24:15,751
We'll do what's required
tomorrow night.
206
00:24:47,120 --> 00:24:50,874
I can only bear women
on my right-hand side.
207
00:25:06,120 --> 00:25:07,348
Good night.
208
00:25:08,600 --> 00:25:10,352
Night.
- Sleep well.
209
00:25:22,200 --> 00:25:23,758
I'm thirsty.
210
00:25:26,200 --> 00:25:27,918
What?
- I'm thirsty.
211
00:25:28,360 --> 00:25:32,876
Me too. I'll make us a cocoa.
That quenches thirst.
212
00:26:03,000 --> 00:26:08,677
Rieche, this monkey of reason, climbs up and down his considerations:
213
00:26:09,120 --> 00:26:14,911
How can he reconcile his seeinga thief with works security?
214
00:26:29,840 --> 00:26:32,912
The stolen goods must be returned.
215
00:26:33,360 --> 00:26:35,828
And how will I get past security?
216
00:26:37,040 --> 00:26:40,316
With you I got more
than I bargained for!
217
00:26:53,800 --> 00:26:55,677
A systematic viewpoint:
218
00:26:56,120 --> 00:27:01,752
Priority 1: Setting upand training a strong group.
219
00:27:02,280 --> 00:27:05,238
Priority 2: Rieche's promise:
220
00:27:05,680 --> 00:27:10,879
get back to legality with a firm hand, no scandals, no newspaper articles.
221
00:27:11,320 --> 00:27:13,390
The two priorities are conflicting.
222
00:27:14,080 --> 00:27:16,992
Rieche wants to try all the harder.
223
00:27:19,440 --> 00:27:23,752
With all the signs of unlawful entry,
an outsider enters the works
224
00:27:24,200 --> 00:27:28,876
where it is badly lit. You, Wertheim!
- I catch this person.
225
00:27:29,320 --> 00:27:32,710
How? He tries to flee.
- I grab him. - How?
226
00:27:33,160 --> 00:27:37,597
With the left hand. - Why?
- With the right I draw my weapon.
227
00:27:38,040 --> 00:27:42,318
What weapon? - My Walther 08.
- You're not allowed to carry one.
228
00:27:42,760 --> 00:27:46,639
That's just the way
to cause a scandal. Forget the weapon.
229
00:27:47,080 --> 00:27:52,438
You can't hold on to the subject.
Now what? Dietrich? - I report it.
230
00:27:52,880 --> 00:27:54,836
What must be in the report? Peilert?
231
00:27:55,280 --> 00:27:59,273
Who, how, when, where,
what, why and what for.
232
00:27:59,720 --> 00:28:02,837
What's the difference between
why and what for? - There is none.
233
00:28:03,280 --> 00:28:09,196
It's: "what with" or "by what means".
Suppose you catch him. Then what?
234
00:28:09,640 --> 00:28:14,316
I apprehend him. - Done. Now what?
- I take him to my superior. - Who?
235
00:28:14,760 --> 00:28:17,957
The chief of works security or
the one on duty in the security post.
236
00:28:18,400 --> 00:28:22,279
What if there's no one there?
It's night time. Now what? Jeschke?
237
00:28:22,720 --> 00:28:27,953
I lock him up. - Where, Peilert?
- In a shed. - Rubbish!
238
00:28:28,400 --> 00:28:31,472
I take him to the police.
- Leaving the works unguarded?
239
00:28:31,920 --> 00:28:34,718
I call the police
from the security post.
240
00:28:35,160 --> 00:28:38,994
Without knowing who the person is?
Let me point out the following:
241
00:28:39,440 --> 00:28:43,718
Every report to the police requires
the advance approval of the board.
242
00:28:44,160 --> 00:28:48,597
Write that down. Wertheim?
- I lock him up some other way. - How?
243
00:28:49,040 --> 00:28:53,716
I stand next to him and guard him.
- And who does your rounds?
244
00:28:55,120 --> 00:29:00,558
Peilert? - I take him with me on my
rounds, keeping a distance of 1 m.
245
00:29:01,920 --> 00:29:06,038
Giving this outsider a general view
of our security set-up?
246
00:29:06,480 --> 00:29:10,075
Then you tell me what to do!
- The examiner won't either.
247
00:29:10,520 --> 00:29:15,640
So I knock him down and disable him.
- Only in self-defence. When is that?
248
00:29:16,080 --> 00:29:21,393
Wertheim? - When someone infringes
upon a legally protected property.
249
00:29:21,840 --> 00:29:24,877
Which property
has this outsider infringed upon?
250
00:29:25,320 --> 00:29:29,438
He has entered the legally protected
enclosed property of the works.
251
00:29:29,880 --> 00:29:33,919
This entitles you to self-defence, but
not in excess. If you knock him down,
252
00:29:34,360 --> 00:29:39,036
do so with care, Friedenau.
- What then? Why all these questions?
253
00:29:39,480 --> 00:29:43,189
See? Now you're asking questions.
First ask the intruder his name,
254
00:29:43,640 --> 00:29:48,236
why he has intruded and what he
plans to do. See you next time, gents.
255
00:30:11,000 --> 00:30:15,312
Now that everyone knows I live with
you they look at me sideways. - Why?
256
00:30:15,760 --> 00:30:20,629
I'm popular with the men. - Something
is interfering with your popularity.
257
00:30:21,080 --> 00:30:25,312
I don't think they'd have a beer
with you if someone were watching.
258
00:30:50,320 --> 00:30:55,792
Worker Christa Wilke. The Office forthe Protection of the Constitution
259
00:30:56,240 --> 00:31:00,791
has no information on her. Precautionary dismissal is advised.
260
00:31:01,240 --> 00:31:06,314
Works committee member Schwietzke. They've no information on him either.
261
00:31:06,760 --> 00:31:10,548
Keep an eye on him. Fred Tacke, they do have information on him.
262
00:31:11,000 --> 00:31:14,879
Discreet dismissal. The official in charge believes
263
00:31:15,320 --> 00:31:20,792
youth representative Siegfried Nauhutis no risk. I don't agree.
264
00:31:21,240 --> 00:31:26,439
Gerda M�ckert, skilled worker. The Office has no information on her.
265
00:31:40,560 --> 00:31:42,915
Are you Mr Rieche?
- Yes.
266
00:31:46,240 --> 00:31:47,309
What?
267
00:32:05,240 --> 00:32:08,391
Rieche is fenced in by the law.
268
00:32:08,840 --> 00:32:12,913
Rieche needs a crisis. If nothing happens, he lies dormant.
269
00:32:22,520 --> 00:32:25,751
Nothing at all to do, Mr Rieche?
- If you say so.
270
00:34:36,680 --> 00:34:38,989
Rieche has been dreaming.
271
00:34:39,440 --> 00:34:41,351
Now, suddenly, he is wide awake.
272
00:34:41,800 --> 00:34:46,794
He's got this vague feeling thatsomething has escaped his control.
273
00:34:49,880 --> 00:34:52,872
This security of yours
is in shambles, Mr Rieche.
274
00:34:53,320 --> 00:34:57,154
May I remind you that I was to limit
security to a minimum.
275
00:34:57,600 --> 00:35:01,388
I can't see to the press and sabotage
at the same time. - Just a moment!
276
00:35:01,840 --> 00:35:07,278
What do you mean "sabotage"?
- Sabotage only exists in the army.
277
00:35:07,720 --> 00:35:11,269
Listen, Mr Rieche,
I'll overhear the word "sabotage".
278
00:35:11,720 --> 00:35:16,669
We'll lose all our customers if our
works are being sabotaged! Got that?
279
00:35:17,120 --> 00:35:21,557
Totally. - It's damage of property.
- Deflagration! - An accident.
280
00:35:22,000 --> 00:35:27,154
Don't be silly. - Secure the works
now, or you'll be in for a surprise
281
00:35:27,600 --> 00:35:33,675
after your trial period. I'm flying
to Brussels with the Board tomorrow.
282
00:35:34,120 --> 00:35:37,999
On my return in 2 weeks I want to see
this works fully secured,
283
00:35:38,440 --> 00:35:41,910
with all the trimmings!
- Whatever you say.
284
00:35:42,840 --> 00:35:46,310
Sabotage or accident, the main thing is, there was a bang.
285
00:35:46,800 --> 00:35:49,314
Now things will get tough!
286
00:36:23,960 --> 00:36:25,313
Thank you, Peilert.
287
00:36:27,880 --> 00:36:31,475
Left, two, three, four...
288
00:36:39,760 --> 00:36:42,877
To the left, on the double!
289
00:36:59,480 --> 00:37:02,313
Rieche has doubled the number of men.
290
00:37:05,280 --> 00:37:10,308
Attention! Stop all machines.
We have received another bomb threat.
291
00:37:10,760 --> 00:37:13,832
Please leave the work-floor
immediately!
292
00:37:14,880 --> 00:37:20,079
Hurry, hurry. We have received a bomb
threat. Please leave the work-floor!
293
00:37:20,640 --> 00:37:21,993
Get a move on!
294
00:37:22,440 --> 00:37:26,069
We've received another bomb threat.
Please leave the work-floor.
295
00:37:26,520 --> 00:37:31,878
You may return to your work-place.
Thank you for your participation.
296
00:37:35,920 --> 00:37:37,592
It was an exercise?
297
00:37:41,240 --> 00:37:47,395
Attention! Please leave
the work-floor immediately!
298
00:37:48,280 --> 00:37:52,751
Everybody turn right
into works street 12.
299
00:37:56,000 --> 00:38:01,711
That's closed off. That... and that!
Completely sealed off.
300
00:38:02,480 --> 00:38:04,357
See you tomorrow.
- Rosotschke,
301
00:38:04,800 --> 00:38:06,916
I don't think it's transparent enough.
302
00:38:15,400 --> 00:38:18,995
The safest protection is shielding
the outer skin of the weak parts.
303
00:38:19,440 --> 00:38:23,752
So... 16 signalling discs
with lighting on one side, 730T,
304
00:38:24,200 --> 00:38:26,953
a camera case with foam lining type 3,
305
00:38:27,400 --> 00:38:30,198
type 2 passive night goggles MK200,
306
00:38:30,640 --> 00:38:33,200
10 two-way intercom units type WG 201,
307
00:38:33,640 --> 00:38:38,191
a "Big Ear" electronic stethoscope,
a parabolic listening device PEM 500,
308
00:38:38,640 --> 00:38:41,598
a secret diplomat's pouch De Luxe...
- Where's that? - In my office.
309
00:38:42,040 --> 00:38:46,272
Nakiplast in transparent bags,
powder for the Marabu brush with...
310
00:38:46,720 --> 00:38:49,757
Enough with the small stuff,
what about the big items?
311
00:38:50,200 --> 00:38:54,796
I've got electronic alarm systems,
but they have to be hooked up first.
312
00:38:56,000 --> 00:38:58,070
Get back, please.
313
00:38:58,520 --> 00:39:02,399
These are works premises. Please
leave, these are works premises.
314
00:39:03,840 --> 00:39:06,070
Gentlemen, be sensible.
315
00:39:06,520 --> 00:39:10,593
There's a boundary here.
The works premises start here.
316
00:39:11,040 --> 00:39:13,873
Crossing the boundary is trespassing.
317
00:39:14,320 --> 00:39:18,029
The boundary is right here.
- We don't give a toss!
318
00:39:20,880 --> 00:39:22,757
This is not a boundary!
319
00:39:26,080 --> 00:39:29,038
Get back. Get back, I say!
320
00:39:47,760 --> 00:39:50,911
Has anything exploded yet?
- On the contrary.
321
00:39:54,040 --> 00:39:58,431
Make sure you get
the entire air-pump receiver in, OK?
322
00:39:59,280 --> 00:40:02,113
And this here, too, right? That's in?
323
00:40:03,800 --> 00:40:05,552
Good, that's fine.
324
00:40:06,000 --> 00:40:11,154
You can check it on the monitor.
Set it like that. We can always pan.
325
00:40:11,600 --> 00:40:13,909
So if it's pointed this way,
326
00:40:14,360 --> 00:40:18,558
we'll still be mobile
and we can pan from here...
327
00:40:19,280 --> 00:40:22,511
to there. - What've you
been up to during my absence?
328
00:40:26,920 --> 00:40:28,592
Securing the works.
329
00:40:29,040 --> 00:40:35,115
Production is crippled. Where's the
consent form? - A one-time expense!
330
00:40:35,560 --> 00:40:40,634
Now even Mr Ganter's flipped his lid.
You won't survive your trial period.
331
00:40:41,680 --> 00:40:44,990
An insurance would be cheaper
than works security.
332
00:40:45,440 --> 00:40:48,477
Wouldn't have the same effect.
- Of course it would.
333
00:40:48,920 --> 00:40:51,309
Do you doubt the quality of my work?
334
00:40:51,760 --> 00:40:54,832
No, just its benefits!
335
00:40:55,480 --> 00:41:00,918
Mr Wilutzki, you can't look at law and
order from a benefit point-of-view.
336
00:41:06,400 --> 00:41:07,549
Mr Ganter,
337
00:41:08,000 --> 00:41:12,949
I'd like to replace works security
with an insurance. We could save 52%.
338
00:41:13,400 --> 00:41:19,316
No insurance covers civil war, general
strike or the years 1918 to 1923.
339
00:41:19,760 --> 00:41:24,072
I only care about the cost-benefit
analysis as of December 31st, 1975.
340
00:41:24,520 --> 00:41:28,149
I could get the figures for civil war,
but not for the current year.
341
00:41:29,000 --> 00:41:32,151
1-Security Works Command Post
2-Fire Protection
342
00:41:32,600 --> 00:41:35,751
3-Civil Defence and Disaster Control
4-Accident Reporting Office
343
00:41:36,200 --> 00:41:39,556
5-Deputy Chief Medical Service
6-Property Protection Headquarters
344
00:41:40,000 --> 00:41:43,231
7-lnformation Headquarters
8-Headquarters Interface
345
00:42:26,160 --> 00:42:27,115
Peilert.
346
00:42:27,560 --> 00:42:32,270
Mr Peilert, Rieche here. - 9 o'clock!
- Roll-call is postponed until 10.30.
347
00:43:00,080 --> 00:43:02,275
"November 9th.
348
00:43:02,720 --> 00:43:07,840
Dear Rieche, I just laid a wreathat the Officers' Hall.
349
00:43:08,920 --> 00:43:10,148
Yours, Kniebeling."
350
00:43:10,600 --> 00:43:14,912
"Dear Kniebeling. Rubbish! Yours, Ferdinand Rieche."
351
00:43:19,280 --> 00:43:22,556
You're doing aggressive
market research? - I am.
352
00:43:23,000 --> 00:43:26,231
It's like industrial espionage.
- An ugly term.
353
00:43:26,680 --> 00:43:31,151
In the eyes of our employers,
we're enemies now. - Among friends.
354
00:44:10,560 --> 00:44:14,872
Kniebeling, you are my friend, right?
I'm looking for a new job.
355
00:44:17,000 --> 00:44:20,151
I need a job
in which I can expand.
356
00:44:20,600 --> 00:44:26,596
You can start out in my party,
as chief of our security troops.
357
00:44:27,040 --> 00:44:29,600
Disciplinary Regulation, Rhine-Main.
358
00:44:33,080 --> 00:44:35,389
Payment after we've seized power.
359
00:44:35,840 --> 00:44:36,909
That's rubbish.
360
00:44:37,360 --> 00:44:40,272
Nothing but Bolshevik propaganda.
361
00:44:42,280 --> 00:44:47,752
We just celebrated the 37th anniversary
of our F�hrer's 50th birthday.
362
00:44:48,200 --> 00:44:50,270
That's rubbish, too.
363
00:44:50,720 --> 00:44:52,995
He's 87 now!
364
00:44:53,440 --> 00:44:56,512
Good instruction material for my boys.
365
00:44:56,960 --> 00:45:01,476
Rieche: "Radical securityhas nothing to do with radicalism."
366
00:45:01,920 --> 00:45:06,914
One man alone can't do anything.
- Two can't either. It doesn't matter.
367
00:45:14,680 --> 00:45:19,310
Toni Siegusch, mid-level security, films, without authorization,
368
00:45:19,760 --> 00:45:24,311
a group of workers he suspectsof preparing an illegal strike.
369
00:45:25,320 --> 00:45:28,278
Works committee member Schwietzkecatches him at it.
370
00:45:28,720 --> 00:45:31,598
Mr Siegusch, what are doing?
Are you filming fellow-workers?
371
00:45:32,040 --> 00:45:37,512
That's our business. - Not without
informing us. Give me that camera!
372
00:45:38,840 --> 00:45:42,879
I was filming, but then
he came along and grabbed my camera.
373
00:45:43,680 --> 00:45:47,275
Who ordered you
to film fellow-workers?
374
00:45:48,160 --> 00:45:50,435
That's my business. Evening.
375
00:45:55,760 --> 00:45:57,716
Hello, Kniebeling.
- Rieche.
376
00:45:58,160 --> 00:46:00,913
Training?
- Training. And what are we training?
377
00:46:01,360 --> 00:46:07,310
Operation of March 1921. Clearing
the Leuna works of insurgents. - OK.
378
00:46:16,920 --> 00:46:21,391
Kniebeling has brought his bouncers, Rieche his works-security people.
379
00:46:25,680 --> 00:46:28,399
Left, left, 2, 3, 4...
380
00:46:57,240 --> 00:47:00,073
United Works Security Troops, march!
381
00:48:00,680 --> 00:48:03,831
...until it all goes to pieces...
382
00:48:31,840 --> 00:48:33,239
12 o'clock.
383
00:48:33,680 --> 00:48:35,716
Happy birthday.
384
00:48:52,920 --> 00:48:57,072
Use Pebeko for your teeth
And Nivea for your skin
385
00:48:57,520 --> 00:49:01,911
Use Hermeta for your legs
Celery for your bride to win
386
00:49:02,360 --> 00:49:06,478
Use Jawohl before you comb your hair
Kasana for dancing is always fine
387
00:49:06,920 --> 00:49:10,754
Use Autana for the posture
And Urbin to give your shoes a shine
388
00:49:11,200 --> 00:49:14,988
Use Bemberg silk for sewing
For fever Aspirin
389
00:49:15,440 --> 00:49:18,352
Eggs and bacon for breakfast
And afterwards some Lecithin
390
00:49:18,800 --> 00:49:21,951
Use Schwan im Blauband for baking
For sore throats Formamint mild
391
00:49:22,400 --> 00:49:25,915
A pianola for playing music
And Biomalz for the child
392
00:49:26,360 --> 00:49:30,069
Whatever you do in life
Look forever on the funny side
393
00:49:30,520 --> 00:49:33,557
Then all that's hard
Can be taken in stride
394
00:49:38,520 --> 00:49:39,999
I've got a dent in my car.
395
00:49:40,440 --> 00:49:42,237
Chuck it out.
396
00:49:47,560 --> 00:49:52,395
A 1st-rate butcher's third wife's
second car. Cheap and never used.
397
00:49:53,280 --> 00:49:56,317
Gertie made a down payment on a taxi,
398
00:49:56,760 --> 00:49:58,671
with Rieche's financial help.
399
00:50:13,560 --> 00:50:18,475
You could hook up a caravan. I once
impounded one. It was never picked up.
400
00:50:18,920 --> 00:50:23,471
I was planning to take it on holidays.
- You never go on holiday. - I will.
401
00:50:53,480 --> 00:50:57,473
Rieche's �lite troops are far superiorto all other works-security teams.
402
00:50:57,920 --> 00:51:01,754
Rieche organizesan attack an a rival company.
403
00:51:35,040 --> 00:51:37,998
During the nightRieche's men remove 26 crates
404
00:51:38,440 --> 00:51:43,833
of electronics from the Brachmanncompany and store it in the woods.
405
00:51:44,280 --> 00:51:45,235
Meanwhile,
406
00:51:45,680 --> 00:51:49,195
the works guards have been goingfrom time clock to time clock.
407
00:52:03,120 --> 00:52:06,999
We'll do anything you say, boss,
but what's the point of all this?
408
00:52:07,440 --> 00:52:10,671
Do we sell it, or was it an exercise?
- Nothing's only an exercise.
409
00:52:11,120 --> 00:52:14,351
Then what? We can't sell stolen goods.
410
00:52:14,800 --> 00:52:19,874
If there's a civil war on, it's too
late for exercises. - But there isn't!
411
00:52:20,320 --> 00:52:22,390
That's what you think.
412
00:52:26,040 --> 00:52:26,995
Good!
413
00:52:28,240 --> 00:52:31,198
Now for the surprise. Our coup!
414
00:52:31,880 --> 00:52:35,395
We're going to take all this stuff
back the way we got it.
415
00:52:35,840 --> 00:52:39,958
That'll raise the stakes.
Jeschke, go get the truck.
416
00:52:40,440 --> 00:52:43,318
This time
without the cover of darkness.
417
00:52:43,760 --> 00:52:45,591
In full uniform?
418
00:52:47,040 --> 00:52:48,678
Brachmann AG,
security chief Sch�rflein.
419
00:52:49,120 --> 00:52:51,509
Rieche here, are you awake?
420
00:52:51,960 --> 00:52:54,110
Hello. Naturally.
421
00:52:54,560 --> 00:52:58,917
Go and have a look at what's
outside gate 5. A little reminder.
422
00:52:59,360 --> 00:53:00,679
What's out there?
423
00:53:01,120 --> 00:53:02,075
Crates!
424
00:53:04,920 --> 00:53:06,035
Mr Rieche?
425
00:53:07,640 --> 00:53:11,758
For Mr Ferdinand Rieche,
from your colleague Sch�rflein.
426
00:53:21,720 --> 00:53:26,919
Rieche is mistrustful and hasthe laboratory examine the chocolates.
427
00:53:28,920 --> 00:53:31,115
No trace of poison.
428
00:53:31,560 --> 00:53:34,677
Rieche doesn't wantto eat the mashed mass.
429
00:54:38,280 --> 00:54:42,239
Two things work:
The cold air and the little tree.
430
00:54:42,680 --> 00:54:46,798
Apart from that nothing else works on
this exercise. - It's only November.
431
00:54:47,240 --> 00:54:52,633
You have to train for Christmas Eve,
or it'll never work. Children don't,
432
00:54:53,080 --> 00:54:57,039
but adults get into trouble if they
haven't practised beforehand.
433
00:54:57,480 --> 00:55:01,155
It isn't Christmas Eve yet.
- It's sure to come.
434
00:55:01,600 --> 00:55:04,319
There's no carp
or roast goose around here.
435
00:55:09,600 --> 00:55:14,390
1: Presents. Pretend they're here.
2: Candles and tree. Got them.
436
00:55:15,520 --> 00:55:19,877
3: Think about the starving in India.
- It's warm there. - 4: Find lodgings.
437
00:55:20,320 --> 00:55:23,118
Icelandic sheep lost in a snowstorm
438
00:55:23,560 --> 00:55:26,757
that I just managed
to drive into a warm barn.
439
00:55:27,200 --> 00:55:29,668
6: Records.
7: Miscellaneous.
440
00:55:30,680 --> 00:55:35,913
Let's go back. I've had it with this
holiday. - Next weekend: Spitsbergen.
441
00:55:46,240 --> 00:55:50,472
Invigorated by his holiday, Rieche thinks up a special exercise.
442
00:56:35,120 --> 00:56:39,079
Hello? Near building sheds...
Much smoke from basement.
443
00:56:39,520 --> 00:56:40,748
What building sheds?
444
00:56:41,200 --> 00:56:42,599
Near transformer.
445
00:56:43,040 --> 00:56:47,397
Near the transformer? Right, I'll call
the fire brigade. Who's calling?
446
00:56:47,840 --> 00:56:49,159
Tchotchich.
447
00:57:57,280 --> 00:58:00,670
Unidentified person
in restricted zone 3.
448
00:58:02,600 --> 00:58:03,919
Alert stage 3.
449
00:58:43,680 --> 00:58:46,831
What's going on here?
- This is Iceberg 4.
450
00:58:47,280 --> 00:58:51,512
Iceberg 4, the man you have caught
is Rieche. Over and out.
451
00:58:51,960 --> 00:58:53,916
What? Rieche?
452
00:58:54,480 --> 00:58:55,629
Boss...
453
00:58:56,080 --> 00:59:01,598
A valuable result. Rieche'strial period: 3 1/4 months left.
454
00:59:09,280 --> 00:59:11,430
Rieche's field quarters, 12.05 am.
455
00:59:11,880 --> 00:59:16,431
The little one: the Communist Party.
The black one: an Arab.
456
00:59:18,040 --> 00:59:22,158
The dotted one:
all Eastern spies together.
457
00:59:23,560 --> 00:59:24,913
Well, Fatty,
458
00:59:25,360 --> 00:59:30,036
you're the revolutionary trade-union
opposition. You'll be up later.
459
00:59:30,480 --> 00:59:34,712
An illegal-strike committee,
several agents
460
00:59:35,160 --> 00:59:39,153
of aggressive market-research,
German Communist Party members,
461
00:59:39,600 --> 00:59:44,196
the West German Communist Alliance,
the Marxist-Leninist Communist Party,
462
00:59:44,640 --> 00:59:45,755
amateurs
463
00:59:46,200 --> 00:59:50,273
trying to trespass on the works
for whatever reason,
464
00:59:51,000 --> 00:59:53,070
spokespersons of the workforce...
465
00:59:53,520 --> 00:59:55,909
There's no overall picture.
466
00:59:58,880 --> 01:00:03,112
If you'd get the whole pack together
in a works street and close it off,
467
01:00:03,560 --> 01:00:05,630
then you'd have an overall picture!
468
01:00:14,560 --> 01:00:16,039
Gentlemen, I represent Mr Ganter.
469
01:00:16,480 --> 01:00:20,837
An assassination threat has been made
against the board of directors.
470
01:00:21,280 --> 01:00:23,794
From what group did the threat arise?
471
01:00:24,240 --> 01:00:27,596
Either locals or Arabs.
- Should it be taken seriously?
472
01:00:28,040 --> 01:00:33,637
The results of the stress analyser
show 80% earnestness,
473
01:00:34,080 --> 01:00:37,390
the rest must be acknowledged.
- So acknowledge them!
474
01:00:37,840 --> 01:00:42,231
Imagine it like the chart of a voice.
- So it's quite simple:
475
01:00:42,680 --> 01:00:47,390
We're in danger. I think so, too.
What do you suggest, Rieche?
476
01:00:47,840 --> 01:00:52,914
The chief of security, me, must know
all the board members' movements.
477
01:00:53,360 --> 01:00:57,672
No problem, if all of you co-operate.
- What do you mean by co-operation?
478
01:00:58,120 --> 01:01:02,193
Your men coming with us when we
go for a pee? - Among other things.
479
01:02:30,880 --> 01:02:33,030
That's part of the plot.
480
01:02:42,640 --> 01:02:44,995
Exactly 43 more minutes.
481
01:02:45,440 --> 01:02:48,159
Why can't they keep it brief?
482
01:02:48,960 --> 01:02:54,159
What I wanted to ask you, as we never
seem to be able to have a quiet talk:
483
01:02:54,600 --> 01:02:57,751
will things work out
after my trial period?
484
01:02:58,200 --> 01:03:03,399
It's absurd for me to protect your
life, a rather intimate assignment,
485
01:03:03,840 --> 01:03:08,595
without ever mentioning the truly
neuralgic point. - Now that you do:
486
01:03:09,040 --> 01:03:13,511
The board is dissatisfied with your
services. - You don't see my work!
487
01:03:13,960 --> 01:03:18,829
Maybe since you and your troops were
gone the other day. - On an exercise!
488
01:03:19,760 --> 01:03:22,911
Besides,
we got a complaint from a firm
489
01:03:23,520 --> 01:03:27,752
whose storage your cleared out. They
are threatening to sue for damages.
490
01:03:28,200 --> 01:03:32,318
But they can't prove any damages.
- That's not how it's done.
491
01:03:36,320 --> 01:03:39,437
Basically you want me
to do a mediocre job!
492
01:03:39,880 --> 01:03:44,908
Well, we don't want mediocrity either.
- Always chopping and changing!
493
01:03:45,360 --> 01:03:49,035
Mr Rieche, if you want to survive
with us past these 6 months,
494
01:03:49,480 --> 01:03:54,634
you'll have to do more.
But you shouldn't do too much either.
495
01:04:02,360 --> 01:04:04,555
Field quarters, 2 am.
496
01:04:07,080 --> 01:04:09,958
Hua Kuo Feng, Chinese prime-minister,
497
01:04:10,400 --> 01:04:15,872
draws a dark picture of the next50 to 100 years. War is inevitable.
498
01:04:16,760 --> 01:04:20,799
Only the date of its outbreakis not yet determined.
499
01:04:23,080 --> 01:04:28,393
Against this background, the chairman's ambiguous words.
500
01:04:58,520 --> 01:05:03,435
What gives Rieche's job its purposeare crises, catastrophes, strikes,
501
01:05:03,880 --> 01:05:05,518
an enemy.
502
01:05:06,200 --> 01:05:10,079
Oh well, most people believein the normal run of things.
503
01:05:10,520 --> 01:05:12,954
Rieche believes in emergencies.
504
01:05:39,160 --> 01:05:40,115
Agents,
505
01:05:40,560 --> 01:05:43,233
NATO officers, solitary amateurs...
506
01:05:43,680 --> 01:05:48,356
Rieche, 50 years old, one kidney, a sensitive stomach.
507
01:05:48,800 --> 01:05:53,476
Rieche has been thinking a lot abouta friend in the secret service,
508
01:05:53,920 --> 01:05:56,115
who offers jobs on a dollar-basis.
509
01:06:11,320 --> 01:06:16,758
Just a small post for me. I need...
I have to... I'm in trouble...
510
01:06:21,520 --> 01:06:24,193
But 10 years ago in Heidelberg we...
511
01:06:27,440 --> 01:06:28,714
We don't need any.
512
01:06:29,160 --> 01:06:32,038
A small post, just for me. Come on.
513
01:07:02,840 --> 01:07:04,319
Give us a kiss.
514
01:07:06,360 --> 01:07:08,669
I can't, with gruel in my mouth.
515
01:07:18,160 --> 01:07:20,071
Now I can't either.
516
01:07:25,680 --> 01:07:27,750
Listen, if it all goes wrong,
517
01:07:28,440 --> 01:07:32,228
you can always start
as a cab driver in my firm.
518
01:07:32,680 --> 01:07:33,635
Right.
519
01:07:36,680 --> 01:07:37,954
The visitors from Brussels.
520
01:07:38,400 --> 01:07:42,598
Orders from Wilutzki to let them pass
without filling in the form
521
01:07:43,040 --> 01:07:47,556
and take them straight up. - No way!
No special treatment for the Board.
522
01:07:55,360 --> 01:07:56,315
Who are you?
523
01:08:02,520 --> 01:08:03,475
Purpose?
524
01:08:05,760 --> 01:08:08,149
May I remind you of Wilutzki's orders
525
01:08:08,600 --> 01:08:13,116
to take the visitors straight to him
without hindrance. - Please...
526
01:08:17,680 --> 01:08:21,832
Search every third one to come out.
Copper, mercury, works documents, etc.
527
01:08:22,280 --> 01:08:24,840
Selective spot checking!
528
01:08:25,280 --> 01:08:27,635
May we check your bag, please?
529
01:08:31,640 --> 01:08:34,871
May we check your bag, please?
530
01:08:39,160 --> 01:08:42,436
Step over here,
so we can check your bags, please!
531
01:08:43,280 --> 01:08:46,272
You heard me.
- Don't do anything you'll regret!
532
01:08:48,320 --> 01:08:51,995
The trial periodis slipping through his fingers.
533
01:09:01,160 --> 01:09:02,388
For 3 nights,
534
01:09:02,840 --> 01:09:05,832
Rieche's been watchingthe engineer Dr Haferkamp.
535
01:09:06,280 --> 01:09:10,068
She's been exchanging research resultswith Professor Mudermann,
536
01:09:10,520 --> 01:09:13,080
who works for a competing firm.
537
01:09:13,920 --> 01:09:18,198
She thinks it's scientificco-operation, but it is betrayal.
538
01:09:34,800 --> 01:09:39,590
Evening. - What's in your bag? - Why?
- Let's have a look. - I have to go.
539
01:09:46,840 --> 01:09:47,989
Are you mad?
540
01:09:49,320 --> 01:09:51,311
I'll go to the police!
- Come on.
541
01:09:52,320 --> 01:09:57,314
Come on! - Let me go! It's wrongful
restraint. Call the police, now!
542
01:09:57,760 --> 01:10:01,514
My relationship with Prof. Mudermann
is purely academic in nature!
543
01:10:01,960 --> 01:10:05,236
He's head of
our competitor's research department.
544
01:10:05,680 --> 01:10:08,831
Anything you tell him
is not in the least academic!
545
01:10:09,280 --> 01:10:11,077
I'll report you!
546
01:10:11,520 --> 01:10:13,556
We can prevent that!
547
01:10:14,000 --> 01:10:17,197
Open the door!
What are you going to do?
548
01:10:53,120 --> 01:10:55,031
Rieche. Morning.
549
01:10:56,960 --> 01:11:02,956
We have the reports on works theft
by Sch�neman, Zapfel and Benedikt.
550
01:11:03,400 --> 01:11:04,515
You're an dolt.
551
01:11:04,960 --> 01:11:06,757
I won't have my honour violated.
552
01:11:07,200 --> 01:11:11,637
I'm in the middle of some complicated
calculations, and you give me this!
553
01:11:12,080 --> 01:11:14,640
OK, I understand. Over and out.
554
01:11:31,840 --> 01:11:34,070
You're hiding a young woman.
555
01:11:34,800 --> 01:11:35,755
Wrong.
556
01:11:36,200 --> 01:11:37,952
We could look.
557
01:11:38,400 --> 01:11:40,118
What's it to you?
558
01:11:40,560 --> 01:11:46,669
You know I could get a search warrant.
You've got a skeleton in the closet!
559
01:11:47,440 --> 01:11:51,558
Why in the closet? - Just for
argument's sake, let's assume so.
560
01:11:52,000 --> 01:11:57,677
You don't know a thing! - So you admit
it. Have her hidden well, have you?
561
01:11:58,120 --> 01:12:02,989
How did you get this assignment?
- A tip-off from a scientist.
562
01:12:03,440 --> 01:12:08,036
So we're enemies now? - Tell me
the truth or we're no longer friends.
563
01:12:08,480 --> 01:12:13,235
Ajob's a job. - I'll give you
the truth, not the woman. - We'll see!
564
01:12:54,240 --> 01:12:56,435
This is Mudermann.
565
01:12:57,280 --> 01:12:59,236
Hello?
- Rieche!
566
01:13:01,280 --> 01:13:02,872
Say something.
567
01:13:03,400 --> 01:13:04,594
Say something, please.
568
01:13:12,440 --> 01:13:13,839
10 marks.
569
01:13:15,400 --> 01:13:17,152
All in all, that makes...
570
01:13:17,600 --> 01:13:19,158
250 marks.
571
01:13:22,960 --> 01:13:27,431
While Rieche secures the works, Gertie secures her Christmas gifts.
572
01:13:34,680 --> 01:13:37,752
What's all this?
- Those are my things.
573
01:13:39,480 --> 01:13:43,359
That's all mine. - I'm getting rid
of all that. That's your stuff.
574
01:13:43,800 --> 01:13:47,998
No way. It stays here.
You don't believe in property, do you?
575
01:13:48,440 --> 01:13:53,798
That's an offence! - I look after your
stuff, sell it, get you a good price,
576
01:13:54,240 --> 01:14:00,110
and get rid of your junk, only to get
yelled at by you. Scolded! - Quiet!
577
01:14:05,120 --> 01:14:07,429
Lonely Hearts' Ball.
578
01:14:12,800 --> 01:14:14,438
Ladies' choice.
579
01:14:46,520 --> 01:14:50,274
A man in the underground says to a
girl, "You've got beautiful hair!
580
01:14:50,720 --> 01:14:52,711
Is it crimped or natural?" She says,
581
01:14:53,160 --> 01:14:57,199
"Did I ask you whether you're scrotum
was knitted or crocheted?"
582
01:14:59,720 --> 01:15:02,029
What's your profession?
- Hairdresser.
583
01:15:02,720 --> 01:15:05,029
Do you like your job?
- Yes.
584
01:15:31,120 --> 01:15:33,714
Four days until Christmas Eve.
585
01:15:40,440 --> 01:15:42,158
Morning, Mr Wilutzki.
586
01:15:49,840 --> 01:15:53,753
Stop playing cowboys and Indians.
Return to the works!
587
01:15:54,200 --> 01:15:55,918
Christ almighty!
588
01:16:02,520 --> 01:16:04,351
Wilutzki's impudent manner
589
01:16:04,800 --> 01:16:07,030
confirms Rieche's suspicion.
590
01:16:07,480 --> 01:16:12,031
He pays extra attentionto Wilutzki's travels through Belgium.
591
01:16:15,520 --> 01:16:18,159
Of course he made a detour.
592
01:16:18,600 --> 01:16:21,068
So what happened to those 21 hours?
593
01:16:21,520 --> 01:16:25,399
He can hardly have been sitting
over a cup of coffee for 21 hours.
594
01:16:27,520 --> 01:16:28,839
Toubize?
595
01:16:29,880 --> 01:16:32,189
Well, well, Mr Wilutzki!
596
01:16:35,960 --> 01:16:37,916
Rieche drives to Belgium.
597
01:17:48,400 --> 01:17:53,679
"Bonjour, Monsieur Wilutzki."
598
01:17:55,920 --> 01:17:57,990
An answer in Belgian.
599
01:18:01,080 --> 01:18:03,230
Typical traitor-face.
600
01:18:03,680 --> 01:18:05,671
U.M.C.
601
01:18:06,120 --> 01:18:08,190
Societ� Anonyme. Yes!
602
01:18:35,840 --> 01:18:37,478
Read from their lips:
603
01:18:38,440 --> 01:18:42,274
"Fusion." In French: "Fusion."
604
01:18:43,120 --> 01:18:45,554
In English: "Fusion."
605
01:18:46,000 --> 01:18:48,753
Rieche can't believe his ears.
606
01:18:51,240 --> 01:18:55,791
Wilutzki's selling the whole company, including Rieche's security system,
607
01:18:56,240 --> 01:18:58,674
to a foreign group.
608
01:19:14,560 --> 01:19:19,315
What you're reporting here is so
far-reaching I won't take note of it.
609
01:19:19,760 --> 01:19:24,197
I take it no one knows
about these documents.
610
01:19:24,640 --> 01:19:26,915
Not even
the group management in Brussels?
611
01:19:27,360 --> 01:19:32,673
I will not get confidential with you.
- You're General Manager. - In name.
612
01:19:33,120 --> 01:19:37,079
Until the next shareholders' meeting,
I could pretend to be in command.
613
01:19:37,520 --> 01:19:42,469
But I won't. I'll leave. - What
Wilutzki did is company treason.
614
01:19:45,040 --> 01:19:49,716
There are people who will thank
"Mr" Wilutzki for what he did.
615
01:19:50,160 --> 01:19:53,755
My men are at your disposal.
- Rieche...
616
01:19:54,520 --> 01:19:59,389
You don't understand. - You should let
me decide what I understand or not.
617
01:20:22,320 --> 01:20:23,355
Wertheim!
618
01:20:26,760 --> 01:20:31,390
Cut the phone lines. No one gets in
or out. Wilutzki's under house arrest.
619
01:20:31,840 --> 01:20:34,479
Highly irregular for a board member.
620
01:20:34,920 --> 01:20:37,195
He forfeited his post by his betrayal.
621
01:20:37,640 --> 01:20:40,598
Do you understand?
- I can make out your words, yes.
622
01:20:45,880 --> 01:20:50,556
The works will merely move nearer
to the Channel, due to the harbours.
623
01:20:51,000 --> 01:20:56,313
No jobs will be lost, Minister. First
we'll work out a redundancy scheme.
624
01:20:56,760 --> 01:21:01,311
Yes, likewise. I wish you the same.
If she's there, I'd love to.
625
01:21:02,360 --> 01:21:07,388
Yes, Madam, that's wonderful.
May I wish you a happy and healthy...
626
01:21:07,840 --> 01:21:13,597
Wilutzki, the game is up. Do as I say
and be quiet. - You fool!
627
01:21:20,640 --> 01:21:24,269
You're mad to lay hands
on one of your managers.
628
01:21:30,320 --> 01:21:31,639
I've got proof.
629
01:21:32,080 --> 01:21:37,234
You don't understand any of that.
- Let me decide what I understand.
630
01:22:03,280 --> 01:22:05,748
December 31st, 12 o'clock.
631
01:22:06,200 --> 01:22:10,432
The merger becomes effective. Wilutzki is head of Deutsche Neuropa.
632
01:22:18,520 --> 01:22:20,033
"Dearest Gertie,
633
01:22:20,480 --> 01:22:25,031
At the start of the new year I have, apart from an unhooked caravan
634
01:22:25,480 --> 01:22:26,754
and an empty flat,
635
01:22:27,200 --> 01:22:29,668
nothing left but longing for you.
636
01:22:30,120 --> 01:22:35,035
You mustn't blame mefor having forbidden you to steal.
637
01:22:35,800 --> 01:22:39,475
I can't understand thatyou don't want to come back to me.
638
01:22:39,920 --> 01:22:44,436
I drag my soul behind melike a big St. Bernard dog.
639
01:22:45,160 --> 01:22:47,355
Yours, Ferdinand Rieche."
640
01:22:55,160 --> 01:22:59,233
We'll not be blackmailed by employees!
- I won't be blamed for having failed.
641
01:22:59,680 --> 01:23:02,558
That depends.
- I insist. It wasn't incompetence.
642
01:23:03,000 --> 01:23:05,514
You do understand you're fired?
- I do.
643
01:23:05,960 --> 01:23:08,713
But please acknowledge
I had a real chance.
644
01:23:09,160 --> 01:23:13,756
I do. I don't think you're
incompetent. - That's enough for me.
645
01:23:24,200 --> 01:23:27,112
We will send you your belongings.
646
01:24:35,200 --> 01:24:38,795
Minister, the government
has announced its economy measures.
647
01:24:39,240 --> 01:24:43,119
Would you call them drastic?
- We have made large cuts,
648
01:24:43,560 --> 01:24:46,757
but we must discriminate
between meat and fat.
649
01:24:47,200 --> 01:24:53,469
To stay with that metaphor: do the job
cuts cut into the fat or the meat?
650
01:24:53,920 --> 01:24:56,673
No, we can't touch the meat.
651
01:24:57,120 --> 01:25:00,999
Several measures also affect
the state governments.
652
01:25:01,440 --> 01:25:04,955
They are chiefly opposed
to the cuts in education.
653
01:25:05,400 --> 01:25:09,075
No, we can't ever touch education.
That'd be the meat.
654
01:25:09,520 --> 01:25:13,832
The same thing goes for the police?
- I'm seeing Count Lambsdorff at 2.
655
01:25:14,280 --> 01:25:15,349
Minister,
656
01:25:15,800 --> 01:25:20,271
if you were to project
economy measures for the next year,
657
01:25:20,720 --> 01:25:22,438
which groups would suffer major cuts?
658
01:25:22,880 --> 01:25:25,189
Yes, well, we can't...
659
01:25:25,640 --> 01:25:30,430
On no account must the population
touch the meat. I mean...
660
01:25:30,880 --> 01:25:34,998
Minister, economizing is a good thing
and people demand it of you,
661
01:25:35,440 --> 01:25:38,910
but on the other hand
the economy needs a boost.
662
01:25:39,360 --> 01:25:43,717
Our motto is: No fear of burning
your fingers, but take cover.
663
01:25:51,880 --> 01:25:54,553
Make room. Can you hear me, Minister?
664
01:25:56,360 --> 01:25:59,955
Give me a hand. Undo his shirt.
- Minister, can you hear me?
665
01:26:00,400 --> 01:26:04,712
The steps in the Hofgarten,
leading down to the Rhine.
666
01:26:05,160 --> 01:26:08,994
Ambulance should approach
from Hofgarten.
667
01:26:11,080 --> 01:26:12,479
Suspect fleeing
668
01:26:12,920 --> 01:26:15,309
in the direction of Kennedy Bridge.
669
01:26:16,840 --> 01:26:18,831
Stop or I'll shoot!
670
01:26:19,280 --> 01:26:21,589
Suspect is fleeing on foot.
671
01:26:45,720 --> 01:26:48,154
Were your motives political?
672
01:26:48,600 --> 01:26:50,591
Security-political.
673
01:26:51,040 --> 01:26:56,876
To show that an assassin could get
to the minister despite all security,
674
01:26:57,760 --> 01:27:01,230
and, if we were allowed
to lead the opposing side,
675
01:27:01,680 --> 01:27:06,754
that we would be able to do it.
This proves the need for our services.
676
01:27:08,240 --> 01:27:12,438
I'm really sorry
I hit the minister in the cheek.
677
01:27:13,240 --> 01:27:17,552
I was aiming for the wall
behind the minister.
678
01:27:18,360 --> 01:27:23,229
The bullet was to fly past his face
at about 50 centimetres.
679
01:27:25,480 --> 01:27:29,189
So for your purposes it would've
been better not to have hit him?
680
01:27:29,640 --> 01:27:34,839
Any closer and the muzzle flash would
have shown. - You were caught anyway.
681
01:27:35,280 --> 01:27:39,717
I couldn't have known that.
- You took it into account? - I did.
682
01:27:40,160 --> 01:27:42,276
Are you happy with your "success?"
683
01:27:42,720 --> 01:27:43,869
Certainly not.
684
01:27:44,320 --> 01:27:46,390
Then what did you expect?
685
01:27:46,840 --> 01:27:50,992
One has to express oneself.
- With a gun? - We have to.
686
01:27:51,440 --> 01:27:55,592
Otherwise we cannot employ
what we do best. We are realists.
687
01:27:56,040 --> 01:28:01,831
What are your practical goals?
- I've put a lot of work into that.
688
01:28:02,280 --> 01:28:05,272
First we must be allowed
to do what we can.
689
01:28:05,720 --> 01:28:10,316
The bullet that shattered part of his
jaw and his teeth was part of that?
690
01:28:11,080 --> 01:28:12,752
As I said, I missed my mark.
691
01:28:13,200 --> 01:28:17,671
You just emphasized your abilities,
but your aim was off.
692
01:28:18,200 --> 01:28:24,070
I missed because the minister moved.
- That was to be expected. - It was.
693
01:28:24,520 --> 01:28:27,432
You planned
to give yourself up afterwards?
694
01:28:27,880 --> 01:28:31,429
The officers of the 14th Precinct
would never have caught me.
695
01:28:31,880 --> 01:28:35,759
But because the gentlemen of the
security force from Bonn are younger,
696
01:28:36,200 --> 01:28:41,320
have more stamina and are well-trained
in finding escape routes,
697
01:28:41,760 --> 01:28:46,311
as I myself am, it is certain
that they will catch an assassin
698
01:28:46,760 --> 01:28:49,228
after he has fired his shot.
699
01:28:49,680 --> 01:28:54,708
This will, however, only serve
to punish the crime, not prevent it.
700
01:28:55,160 --> 01:29:00,280
So you consciously took the risk
of missing your mark? - Yes, I did!
701
01:29:00,720 --> 01:29:05,475
"Tactics," says our enemy, and we're
very willing to learn from our enemy,
702
01:29:05,920 --> 01:29:08,992
"are the extension
of strategy into practice."
703
01:29:09,440 --> 01:29:11,670
Replace "strategy" by "meaning"
704
01:29:12,120 --> 01:29:16,989
and any factor of uncertainty
relating to the meaning of all we do
705
01:29:17,440 --> 01:29:20,796
will reflect
on the behaviour of the individual.
706
01:29:21,240 --> 01:29:25,552
Nowadays you cannot maintain
a company without risk.
707
01:29:26,000 --> 01:29:29,709
Could you put that a little simpler?
- With pleasure.
708
01:29:30,160 --> 01:29:34,551
I shot him in the cheek because
there is no real meaning to our life.
709
01:29:35,000 --> 01:29:37,594
For this reason,
you can't always shoot straight.
710
01:29:45,320 --> 01:29:48,551
Based on the short story
"A Capitalists' Bolshevik"
711
01:29:49,000 --> 01:29:52,470
from "Learning Processes
with Deadly Results," Suhrkamp 665.
63578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.