All language subtitles for Criminal Audition (2019).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,685 --> 00:03:07,688 Rather fitting, this place. Don't you think? 2 00:03:09,147 --> 00:03:10,315 Uh... 3 00:03:11,316 --> 00:03:14,277 Sorry, you saw the chains and "No Entry" signs? 4 00:03:15,195 --> 00:03:18,198 I'm with the BBA. This building is marked for demolition. 5 00:03:21,368 --> 00:03:22,368 Very dangerous? 6 00:03:23,203 --> 00:03:24,246 Relax, Ryan. 7 00:03:24,329 --> 00:03:27,457 I work for the company too. Adeline. 8 00:03:28,041 --> 00:03:30,168 You work for the company? What... What do you do? 9 00:03:31,211 --> 00:03:32,546 Logistics... 10 00:03:34,297 --> 00:03:37,092 Adeline, from logistics? 11 00:03:41,596 --> 00:03:44,641 - Uh, looks like Moe hasn't... - I have the candidate files. 12 00:03:44,725 --> 00:03:46,268 If you'd like to look? 13 00:03:49,563 --> 00:03:53,567 It's just the three of us usually. 14 00:03:55,193 --> 00:03:56,945 This is our biggest case yet. 15 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 So, I wanted to make sure everything was perfect. 16 00:04:03,368 --> 00:04:05,370 I wanted to meet you too. 17 00:04:08,206 --> 00:04:09,958 What you did for our company was... 18 00:04:19,426 --> 00:04:24,222 Speaking? Oh, hi, of course! 19 00:04:35,192 --> 00:04:36,485 Hello? 20 00:04:50,791 --> 00:04:52,417 Are we starting yet? 21 00:04:54,252 --> 00:04:55,420 Hello? 22 00:04:56,296 --> 00:05:00,550 Oh, Ryan, heh, I see you're eager to get going. 23 00:05:00,634 --> 00:05:04,387 Uh, to answer your question, P, we'll be starting in just a few minutes. 24 00:05:12,145 --> 00:05:13,230 Everything alright? 25 00:05:14,481 --> 00:05:17,692 Yeah. Can I clear something up with you? 26 00:05:19,152 --> 00:05:20,237 Of course. 27 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 - Maybe? - Oh, outside! 28 00:05:24,699 --> 00:05:26,159 Uh... 29 00:05:26,701 --> 00:05:27,786 Sit tight, everyone. 30 00:05:35,043 --> 00:05:36,127 What's up? 31 00:05:38,380 --> 00:05:39,798 It's a bit much, isn't it? 32 00:05:40,715 --> 00:05:42,092 What's that now? 33 00:05:42,551 --> 00:05:44,344 It's like Guantanamo in there. 34 00:05:45,178 --> 00:05:49,391 Oh, well, the hoods and chains are a necessity to this audition. 35 00:05:49,474 --> 00:05:51,518 This client is very specific. 36 00:05:52,310 --> 00:05:57,190 And as we grow as a business, we need to be more careful. 37 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 Adeline's suggestion. 38 00:06:00,026 --> 00:06:01,027 Oh. 39 00:06:01,111 --> 00:06:02,445 You've met her! 40 00:06:05,365 --> 00:06:06,575 I'm set up. 41 00:06:11,037 --> 00:06:13,957 Well, then let's begin. 42 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 What? 43 00:06:33,685 --> 00:06:34,686 One's missing. 44 00:06:38,732 --> 00:06:40,066 We know. 45 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Carry on. 46 00:06:46,364 --> 00:06:49,242 Welcome, to your Criminal Audition. 47 00:06:50,660 --> 00:06:51,786 You can call me William. 48 00:06:53,038 --> 00:06:55,040 This is my right-hand man, Ryan. 49 00:06:56,750 --> 00:06:58,627 And this is Moe. 50 00:07:01,421 --> 00:07:04,549 Ryan will now take DNA samples from each of you. 51 00:07:05,133 --> 00:07:09,220 Ryan will also assist you in fitting your own criminal profile. 52 00:07:12,474 --> 00:07:13,642 I'm already a criminal, so... 53 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 What? 54 00:07:16,728 --> 00:07:19,147 Take this time to get to know each other. 55 00:07:19,689 --> 00:07:24,235 To get to know your competition. What do you all think. 56 00:07:26,404 --> 00:07:28,782 I think, J 57 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 will have no problem fitting a profile. 58 00:07:32,535 --> 00:07:35,205 Now, there's so many ways I could take that statement, 59 00:07:35,288 --> 00:07:37,290 I don't know whether to be offended or not. 60 00:07:38,792 --> 00:07:40,752 I think she meant it to be offensive. 61 00:07:46,341 --> 00:07:49,177 You know, you drive out prejudices through the door, 62 00:07:49,260 --> 00:07:50,971 and they'll return through window. 63 00:07:51,054 --> 00:07:54,140 Oh... So you are educated. 64 00:07:54,516 --> 00:07:56,226 Despite appearances. 65 00:07:56,685 --> 00:07:58,395 That was a compliment! 66 00:08:01,356 --> 00:08:06,319 You are all fine candidates, and that is why you have made it this far. 67 00:08:07,028 --> 00:08:10,323 What do you think, being the expert and all? 68 00:08:10,407 --> 00:08:13,076 I think it depends how far you're willing to go. 69 00:08:13,159 --> 00:08:15,161 Oh, well, she looks like she'd go all the way! 70 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 Well, I think they're "Getting to know each other". 71 00:08:59,581 --> 00:09:03,585 By morning, one of you will be our criminal. 72 00:09:11,551 --> 00:09:13,595 "The Brick Lane Burglaries". 73 00:09:15,013 --> 00:09:17,640 "The murder of Alan Guest". 74 00:09:19,017 --> 00:09:21,936 Both crimes solved, criminals convicted. 75 00:09:22,020 --> 00:09:25,356 Both arranged by us. 76 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 Criminals must love you! 77 00:09:28,735 --> 00:09:30,361 Not just criminals... 78 00:09:40,205 --> 00:09:41,623 Hmm? 79 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 Oh. 80 00:09:47,045 --> 00:09:48,630 "The Silverman Disappearance." 81 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 National news and everything, huh? 82 00:09:50,757 --> 00:09:53,259 Four years Daisy was missing. 83 00:09:54,469 --> 00:09:58,056 Four years of pain, for her mother. 84 00:09:58,389 --> 00:10:00,350 Mister Silverman came to us. 85 00:10:01,684 --> 00:10:03,269 He wanted his wife back. 86 00:10:04,646 --> 00:10:08,316 - We gave them closure. - Amazing! 87 00:10:10,485 --> 00:10:12,445 This is what we do. 88 00:10:12,529 --> 00:10:17,367 These satisfied customers are willing to pay you handsomely. 89 00:10:17,450 --> 00:10:20,120 - In cash? - Once you are convicted. 90 00:10:20,203 --> 00:10:22,997 - And how much do you get? - We take a fee of course. 91 00:10:23,081 --> 00:10:26,376 Now, let's hear Ryan's story. 92 00:10:28,378 --> 00:10:31,506 A criminal, we made earlier. 93 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 I confessed and got manslaughter. 94 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 It's not exactly national news. 95 00:10:37,345 --> 00:10:39,055 So that's why you're the expert. 96 00:10:39,764 --> 00:10:41,349 And the money? 97 00:10:43,309 --> 00:10:44,589 Not enough to keep you from here. 98 00:10:45,728 --> 00:10:48,148 And you didn't even get famous! 99 00:10:48,231 --> 00:10:51,609 Well, Ryan's skills were far too good to waste. 100 00:10:52,277 --> 00:10:58,616 And if it's fame you're after, this job tonight, is the one you want to get. 101 00:11:01,035 --> 00:11:02,620 Oh, my days! 102 00:11:08,126 --> 00:11:11,171 This is our crime scene. 103 00:11:11,546 --> 00:11:14,799 Not dissimilar to how we will stage your eventual crime. 104 00:11:15,592 --> 00:11:18,386 Get to know it, inside out. 105 00:11:18,678 --> 00:11:24,142 You're not just going to be confessing to a crime, you're going to have to live it. 106 00:11:28,021 --> 00:11:29,647 Was there a struggle? 107 00:11:31,149 --> 00:11:33,401 I was upstairs in the bathroom. 108 00:11:35,695 --> 00:11:38,239 Well, that hardly matches up with our witness statement. 109 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 Look, you really need to concentrate on the details... 110 00:11:43,369 --> 00:11:45,747 The police know the details. 111 00:11:47,165 --> 00:11:49,083 Tell them your story. 112 00:11:49,167 --> 00:11:53,046 Just make sure you're telling them and not the other way around. 113 00:11:55,506 --> 00:11:59,552 So, she grabbed you, didn't she? 114 00:12:01,512 --> 00:12:02,764 What happened next? 115 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 I couldn't believe it was happening. 116 00:12:11,231 --> 00:12:12,565 I saw the blood. 117 00:12:16,069 --> 00:12:17,195 That didn't stop me. 118 00:12:22,367 --> 00:12:24,285 It made me want to carry on. 119 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 I wanted her to be sorry for what she did to me. 120 00:12:48,393 --> 00:12:49,560 Is that alright? 121 00:12:53,314 --> 00:12:56,693 We've got one dead, and another in intensive care. 122 00:12:58,069 --> 00:12:59,612 If he doesn't wake up... 123 00:13:05,118 --> 00:13:06,118 No comment. 124 00:13:11,082 --> 00:13:13,459 You can't just say "No comment" to everything! 125 00:13:13,543 --> 00:13:15,044 Listen! 126 00:13:16,546 --> 00:13:20,967 If I keep refusing to answer, they're gonna know I've got something to hide. 127 00:13:21,050 --> 00:13:25,096 Then when I crack, they'll feel satisfied. 128 00:13:25,179 --> 00:13:27,390 Like they've done their little police work. 129 00:13:36,190 --> 00:13:38,026 We know you were there that day. 130 00:13:39,110 --> 00:13:42,322 Those thugs were disrespecting my wife. 131 00:13:43,740 --> 00:13:45,366 So, I slit their throats! 132 00:13:47,785 --> 00:13:50,288 Have you always had this violent streak? 133 00:13:50,371 --> 00:13:51,414 You bet! 134 00:13:51,497 --> 00:13:55,209 My sociopathic tendencies are really starting to blossom. 135 00:13:55,293 --> 00:13:59,130 I can't stand people and their nonsense! 136 00:14:00,048 --> 00:14:03,301 I like to cut through the bullshit! 137 00:14:06,304 --> 00:14:11,059 You realize you only need to convince us you can commit one murder. 138 00:14:11,142 --> 00:14:14,645 And you're not a serial killer who uses puns. 139 00:14:15,730 --> 00:14:18,524 Oh, heh... I understand. 140 00:14:24,238 --> 00:14:26,783 It's just I thought you should know 141 00:14:27,450 --> 00:14:32,789 that I took a man's eye out once, heh, and I ate it in front of him! 142 00:14:34,499 --> 00:14:35,541 Wow. 143 00:14:45,218 --> 00:14:46,498 What do you think of them so far? 144 00:14:47,178 --> 00:14:50,139 I think they're as desperate to argue as they are for money. 145 00:14:50,223 --> 00:14:53,518 Oh, well, strong personalities all around here. 146 00:15:04,529 --> 00:15:07,198 Your missing candidate? 147 00:15:14,080 --> 00:15:18,709 Well, we should greet our new guest. 148 00:15:22,296 --> 00:15:23,381 You do it. 149 00:15:33,349 --> 00:15:34,349 Moe! 150 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 In case. 151 00:15:51,159 --> 00:15:53,536 Please, don't shoot. 152 00:15:54,370 --> 00:15:55,997 - I'm innocent. - Down. 153 00:15:56,080 --> 00:15:57,248 I'm innocent. 154 00:16:11,596 --> 00:16:14,015 I see you went with my suggestion. 155 00:16:15,433 --> 00:16:19,437 Oh, yes. Um, minus the ball gags. 156 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Hmm. 157 00:16:23,024 --> 00:16:26,027 So, they can just chatter away? 158 00:16:31,699 --> 00:16:33,201 Indeed. Um... 159 00:16:34,202 --> 00:16:37,371 - May I introduce you... - Team talk! Outside! 160 00:16:38,414 --> 00:16:39,414 Of course! 161 00:16:44,086 --> 00:16:46,756 We should make the candidates comfortable. 162 00:16:54,180 --> 00:16:57,183 I'll go, uh, see what that's about. 163 00:16:58,267 --> 00:16:59,268 Oi! 164 00:17:00,019 --> 00:17:01,270 Be careful. 165 00:17:03,189 --> 00:17:04,190 Yeah. 166 00:17:09,529 --> 00:17:12,657 It's just, um, rather unorthodox 167 00:17:12,740 --> 00:17:16,994 for the client to, um, be on the front line. 168 00:17:17,119 --> 00:17:19,163 Uh... As it were, um. 169 00:17:19,247 --> 00:17:21,541 It is my money, isn't it? 170 00:17:22,625 --> 00:17:24,627 And this must be Ryan! 171 00:17:24,710 --> 00:17:27,463 I've heard so much about you. 172 00:17:27,547 --> 00:17:29,715 - Really? - No, not really. 173 00:17:31,384 --> 00:17:33,427 Are you the reason we're missing that candidate? 174 00:17:33,511 --> 00:17:37,640 Ryan! Heh, please, we're just having a little, um... 175 00:17:37,723 --> 00:17:38,723 Yes. 176 00:17:40,184 --> 00:17:43,437 Oh. Well, uh, mystery solved! 177 00:17:44,647 --> 00:17:48,150 I saw your wonderful murder scene, on the stage in there. 178 00:17:48,234 --> 00:17:51,112 But I prefer a little bit more realism. 179 00:17:55,741 --> 00:17:58,369 What have you done? 180 00:17:59,328 --> 00:18:02,582 Why don't you go and find out? 181 00:18:08,546 --> 00:18:09,547 You do it. 182 00:18:10,214 --> 00:18:11,632 Didn't see that coming! 183 00:18:14,343 --> 00:18:18,180 Would you, um, like a cup of tea? 184 00:18:28,441 --> 00:18:30,067 Something's not right. 185 00:18:31,360 --> 00:18:32,695 I can see! 186 00:19:01,223 --> 00:19:02,683 I love a good jump scare! 187 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 Morris! 188 00:19:07,021 --> 00:19:09,690 - You did that. - Yes! I did that. 189 00:19:11,275 --> 00:19:12,693 And you're with her? 190 00:19:13,361 --> 00:19:16,238 Yes, I'm with her. 191 00:19:19,533 --> 00:19:21,786 We're here to shake things up a tad. 192 00:19:22,787 --> 00:19:26,165 "Shake things up", how? 193 00:19:27,667 --> 00:19:31,379 If I buy a car, I like to test drive it. 194 00:19:32,129 --> 00:19:34,674 I want to test drive those would-be murderers. 195 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 I... I mean, that's exactly what I do, uh. 196 00:19:39,178 --> 00:19:41,097 Nineteen times so far. 197 00:19:41,180 --> 00:19:46,686 I think we both know they haven't all been so airtight, William. 198 00:19:47,436 --> 00:19:50,690 Heh, I mean, what happens after convictions is... is not... 199 00:19:50,773 --> 00:19:54,443 I found this, Secret location quite easily. 200 00:19:55,111 --> 00:19:57,321 Which doesn't fill me with confidence! 201 00:19:58,489 --> 00:20:02,785 What? Look, this building will be demolished tomorrow. 202 00:20:03,661 --> 00:20:05,955 No trace of us will be left. 203 00:20:06,038 --> 00:20:07,540 Oh, I don't doubt that. 204 00:20:10,376 --> 00:20:13,462 We're secure. We're... We're professionals. 205 00:20:14,463 --> 00:20:19,593 If you want to stay then you're... you're welcome to stay. 206 00:20:19,677 --> 00:20:23,514 But you must let us carry out our tests. 207 00:20:23,597 --> 00:20:28,519 We have stringent, rigorous procedures that require the... 208 00:20:32,189 --> 00:20:33,524 You've impressed me. 209 00:20:34,608 --> 00:20:35,608 You're in control. 210 00:20:38,362 --> 00:20:40,698 My assistant and I will be eager spectators. 211 00:20:44,076 --> 00:20:45,578 Your assistant? 212 00:20:45,661 --> 00:20:46,661 Hmm. 213 00:20:47,788 --> 00:20:49,081 He's here? 214 00:20:49,165 --> 00:20:50,374 Mm-hm. 215 00:20:59,508 --> 00:21:00,801 So, this is safe? 216 00:21:03,053 --> 00:21:04,053 Nope. 217 00:21:05,055 --> 00:21:07,266 - Sorry, what's "No"? - Not used it before. 218 00:21:10,603 --> 00:21:12,563 So, you don't know what this will do to them? 219 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 Nope. 220 00:21:17,568 --> 00:21:19,111 It could kill them. 221 00:21:26,577 --> 00:21:28,329 So, you lot are in charge? 222 00:21:29,205 --> 00:21:30,289 For now. 223 00:21:31,165 --> 00:21:32,476 Yeah, I think that'll be for the best. 224 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Heh, okay, yes. 225 00:21:36,712 --> 00:21:40,674 So, what have we here? 226 00:21:41,675 --> 00:21:43,344 A little science experiment? 227 00:21:47,223 --> 00:21:48,224 Only I have a gun. 228 00:21:52,645 --> 00:21:54,522 Man of few words, isn't he? 229 00:21:55,689 --> 00:21:57,691 We're a bit busy, so... 230 00:22:12,039 --> 00:22:13,359 Do you know, when I was at school, 231 00:22:14,416 --> 00:22:19,380 there was a little tuck shop and it was full of sticky iced things, 232 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 and I planned a midnight raid. 233 00:22:23,717 --> 00:22:28,180 And my brother, of all people, exposed me. 234 00:22:28,264 --> 00:22:30,391 You might say he grassed me. 235 00:22:33,602 --> 00:22:37,690 And, uh, after I was suitably punished, 236 00:22:39,191 --> 00:22:42,778 to bury the hatchet, I invited him to my room for tea. 237 00:22:45,322 --> 00:22:46,532 I tied him up. 238 00:22:48,367 --> 00:22:52,329 And I funneled boiling hot tea, down his neck. 239 00:22:58,085 --> 00:23:00,045 I burnt his vocal cords quite badly. 240 00:23:04,133 --> 00:23:06,427 He couldn't tell on me for quite a while after that. 241 00:23:19,523 --> 00:23:20,608 Come. 242 00:23:20,691 --> 00:23:22,568 Bring headphones. Stereo's in there. 243 00:23:41,545 --> 00:23:43,714 - What are you doing? - A test. 244 00:23:58,020 --> 00:23:59,146 Fuck! 245 00:24:01,315 --> 00:24:03,025 Fuck! 246 00:24:07,404 --> 00:24:08,530 Is it working? 247 00:24:09,615 --> 00:24:10,616 Don't know. 248 00:24:28,092 --> 00:24:30,344 You have been given a potent cocktail. 249 00:24:31,512 --> 00:24:34,181 You are now more susceptible to telling... 250 00:24:34,264 --> 00:24:35,349 The truth. 251 00:24:36,016 --> 00:24:38,336 These are your possessions that you brought with you today. 252 00:24:39,520 --> 00:24:42,356 They're the things that you will most likely take to jail. 253 00:24:43,524 --> 00:24:46,944 They're the items that, you want to show the world. 254 00:24:47,027 --> 00:24:52,449 However, we've acquired a few you may not want to show the world. 255 00:24:56,328 --> 00:24:57,538 You've been in our homes! 256 00:24:58,372 --> 00:25:00,541 You better not have raided my fridge! 257 00:25:04,169 --> 00:25:07,214 Please. Have a rummage. 258 00:25:21,645 --> 00:25:23,689 Hmm. And what is that, I? 259 00:25:23,772 --> 00:25:25,315 It's a certificate. 260 00:25:27,693 --> 00:25:29,361 Volunteer work. 261 00:25:33,365 --> 00:25:34,366 Signed by the mayor! 262 00:25:37,745 --> 00:25:39,580 Jesus, P! 263 00:25:39,663 --> 00:25:43,125 What can I say? I'm a high achiever. 264 00:25:43,208 --> 00:25:46,295 I aim. I have a mortgage! 265 00:25:47,254 --> 00:25:50,924 My wife always says to me, "Preston, you..." 266 00:25:51,008 --> 00:25:54,053 "P" for Preston! 267 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 Wait. 268 00:25:58,223 --> 00:26:02,436 Wait, why have you all got code names and I've just got my name? 269 00:26:02,519 --> 00:26:06,607 Is "J" for "J", spelt "J"! 270 00:26:06,690 --> 00:26:09,151 Yeah, J. 271 00:26:10,694 --> 00:26:13,113 "J", yeah! 272 00:26:13,197 --> 00:26:18,786 P? P! You're a selfless man, known in your community for doing good. 273 00:26:19,703 --> 00:26:24,541 I don't think you quite appreciate just how much you'll affect others around you. 274 00:26:25,292 --> 00:26:29,630 Hmm, your wife, for example. The media will hound her. 275 00:26:30,297 --> 00:26:32,257 Her life will never be the same again. 276 00:26:33,300 --> 00:26:34,580 They'll make you into a monster. 277 00:26:36,178 --> 00:26:37,971 They'll find you innocent. 278 00:26:38,055 --> 00:26:40,557 They won't even press charges, you're practically a saint. 279 00:26:40,682 --> 00:26:42,518 Uh... Listen! 280 00:26:43,435 --> 00:26:45,229 I'm the prime candidate here. 281 00:26:46,563 --> 00:26:48,315 I'm an accountant! 282 00:26:48,398 --> 00:26:51,944 Saint Matthew, patron saint of the accounts! 283 00:26:52,027 --> 00:26:55,322 Which means, I have an eye for meticulous detail! 284 00:26:55,405 --> 00:26:57,574 Listen, you fucking peanut! 285 00:26:59,034 --> 00:27:00,119 This is bullshit! 286 00:27:00,202 --> 00:27:04,164 Before he was an apostle, he was a tax collector in Capernaum! 287 00:27:04,248 --> 00:27:10,629 Is anyone going to ask Preston, why he wants to do this? 288 00:27:11,380 --> 00:27:13,674 I was getting there. Hmm. 289 00:27:14,758 --> 00:27:18,178 Preston, why do you want to do this? 290 00:27:18,637 --> 00:27:23,642 It's a pleasure to meet you, Ms... Miss M. 291 00:27:26,520 --> 00:27:31,024 And what do you do here, Miss M? 292 00:27:31,358 --> 00:27:35,612 I tell you, to get on with it! 293 00:27:48,208 --> 00:27:49,793 I want to be a criminal. 294 00:27:51,545 --> 00:27:54,548 I'm tired of the monotony of my life. 295 00:27:54,631 --> 00:27:59,720 The nine-to-five, the expectation that I'll always do the right thing. 296 00:28:00,596 --> 00:28:03,515 I've always done what's right. 297 00:28:04,391 --> 00:28:06,727 - And now, I want to be... - Wrong? 298 00:28:08,729 --> 00:28:11,398 L, look in his box. 299 00:28:12,524 --> 00:28:13,692 Any books in there? 300 00:28:14,276 --> 00:28:17,112 Yeah, they're all about... 301 00:28:17,196 --> 00:28:21,575 About serial killers. Organized crime. 302 00:28:21,658 --> 00:28:24,661 - Well, they are to learn! - Murder porn! 303 00:28:24,745 --> 00:28:29,791 Uh... Oh. You're a fantasist. 304 00:28:31,335 --> 00:28:34,046 A criminal tourist. 305 00:28:36,590 --> 00:28:40,802 Assure you, I'm not here for a holiday. 306 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 We'll see! 307 00:28:56,526 --> 00:28:58,195 Let's move on! 308 00:29:02,157 --> 00:29:03,200 We have an idea. 309 00:29:10,207 --> 00:29:11,583 You're giving them more? 310 00:29:14,169 --> 00:29:16,755 The situation is unique. 311 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 We should show off a bit. 312 00:29:20,175 --> 00:29:21,426 For her. 313 00:29:21,510 --> 00:29:26,348 Plus, we need to push the envelope with our techniques. 314 00:29:27,432 --> 00:29:31,061 And overdosing is a technique, is it? 315 00:29:33,689 --> 00:29:35,023 Moe says it's safe. 316 00:29:36,692 --> 00:29:38,026 It's safe. 317 00:29:40,070 --> 00:29:44,533 - This client... - Is our most prestigious yet! 318 00:29:46,076 --> 00:29:48,161 We could go international here. 319 00:29:49,454 --> 00:29:51,373 She's dangerous. 320 00:29:52,291 --> 00:29:57,337 Ryan, I've always considered you a founding member of this company. 321 00:29:57,421 --> 00:30:02,092 And you too could become a part of this expansion. 322 00:30:03,176 --> 00:30:06,221 Seems more like escalation to me. 323 00:30:07,097 --> 00:30:09,725 This is what we've been building to. 324 00:30:10,767 --> 00:30:12,728 Let's nail this one! 325 00:30:20,444 --> 00:30:21,528 It's not safe. 326 00:30:22,529 --> 00:30:23,697 Fuck! 327 00:30:26,366 --> 00:30:29,036 - Fucking. - Fucking. 328 00:30:45,344 --> 00:30:46,470 L? 329 00:30:51,016 --> 00:30:52,517 J asked you a question. 330 00:30:56,396 --> 00:30:59,232 I... I said, is... is this your diary? 331 00:31:05,364 --> 00:31:06,531 Yes. 332 00:31:11,703 --> 00:31:13,580 Had fun reading it, did you? 333 00:31:20,045 --> 00:31:23,465 Well, I suppose you haven't updated it yet today, 334 00:31:24,132 --> 00:31:28,136 confessed how much you want to sit on my face! 335 00:31:32,182 --> 00:31:34,351 I only write to my child in it. 336 00:31:37,521 --> 00:31:42,109 You have a child, and you want to get locked up? 337 00:31:42,192 --> 00:31:45,737 Fuck the do-gooder and fuck that little pervert! 338 00:31:52,452 --> 00:31:54,287 She got taken away from me. 339 00:31:59,543 --> 00:32:00,544 So... 340 00:32:03,338 --> 00:32:10,095 do you want a desperate mother, a do-gooder or a perv? 341 00:32:15,517 --> 00:32:17,436 When your daughter grows up 342 00:32:19,438 --> 00:32:21,523 is she going to come looking for her mother? 343 00:32:26,278 --> 00:32:27,558 Is she going to find a murderer? 344 00:32:31,450 --> 00:32:33,118 She won't want to find me. 345 00:32:33,201 --> 00:32:36,163 - You'll never see her. - I never do! 346 00:32:36,246 --> 00:32:39,583 I'm just here for the fucking money! 347 00:32:49,050 --> 00:32:53,513 Okay, so, J, maybe we could, um.-. 348 00:32:54,306 --> 00:32:55,348 Uh... 349 00:32:56,016 --> 00:32:58,643 L, carry on? 350 00:33:03,190 --> 00:33:05,442 Must be difficult for you. 351 00:33:08,195 --> 00:33:11,615 You've been through this, made your money. 352 00:33:16,453 --> 00:33:18,121 Now you work for them. 353 00:33:23,460 --> 00:33:26,213 You're not pretending to be a criminal. 354 00:33:32,177 --> 00:33:33,720 You are one. 355 00:33:48,777 --> 00:33:51,029 Let's take a break! 356 00:33:53,657 --> 00:33:56,701 Yeah, come on, come on, come on, come one! 357 00:34:11,341 --> 00:34:15,136 So, my desperate little pieces of meat. 358 00:34:19,683 --> 00:34:21,518 Who wants to play a little game? 359 00:35:02,601 --> 00:35:05,437 Who wants to phone a loved one and tell them what they've done? 360 00:35:05,520 --> 00:35:08,523 - What they're about to do! - Indeed! 361 00:35:09,190 --> 00:35:12,611 Uh, we're quite strict about, uh, contact with the outside world... 362 00:35:12,694 --> 00:35:16,698 And I'm quite strict about you interrupting my assistant. 363 00:35:26,374 --> 00:35:30,587 Who are you going to confess to, hmm? 364 00:35:31,504 --> 00:35:36,426 Who are you going to convince that you're as worthless as I know you are? 365 00:35:36,509 --> 00:35:37,509 I could phone my wife? 366 00:35:38,678 --> 00:35:40,472 It would be the ultimate sacrifice! 367 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 Look at me! 368 00:35:48,647 --> 00:35:50,065 I'll do it. 369 00:35:53,068 --> 00:35:55,028 Who would receive the phone call though? 370 00:35:55,570 --> 00:35:57,947 What, your social worker? 371 00:35:58,031 --> 00:36:01,534 Your, absent, presumably estranged father? 372 00:36:03,495 --> 00:36:04,537 My mum. 373 00:36:09,501 --> 00:36:10,960 Dial away! 374 00:36:11,044 --> 00:36:13,505 Wait, wait, wait, wait! 375 00:36:14,673 --> 00:36:17,258 They have taken loads of drugs. 376 00:36:17,342 --> 00:36:19,094 Now, we don't know what he's going to say, 377 00:36:19,177 --> 00:36:22,681 he could give up the location, he could say... he could say your names! 378 00:36:22,764 --> 00:36:25,100 Because my name's really Morris. 379 00:36:25,183 --> 00:36:28,687 And that's William, and that's Moe. 380 00:36:30,355 --> 00:36:31,523 I'm Moe. 381 00:36:34,025 --> 00:36:35,026 Sure! 382 00:36:54,713 --> 00:36:56,172 It's J, Mum. 383 00:36:58,341 --> 00:37:00,677 Heh. Nah, nah, I didn't nick it. 384 00:37:03,555 --> 00:37:05,014 Uh, Mum. 385 00:37:06,266 --> 00:37:07,726 Mum. Mum! 386 00:37:08,393 --> 00:37:09,602 Shut up. 387 00:37:13,314 --> 00:37:14,357 Um... 388 00:37:16,693 --> 00:37:18,319 I've really fucked up. 389 00:37:21,197 --> 00:37:24,534 There's no getting out of this, Mum, I've really fucked up. 390 00:37:34,043 --> 00:37:35,043 I killed someone. 391 00:37:40,675 --> 00:37:41,718 Mum? 392 00:37:44,471 --> 00:37:49,142 I mean, uh, he's dead, and I did it. 393 00:37:51,436 --> 00:37:54,647 I... I dunno... I dunno what I was thinking, it was an accident, 394 00:37:54,731 --> 00:37:57,609 but I... I just... I lost it. I got so angry! I... 395 00:37:58,610 --> 00:38:01,112 I've got to go, Mum, I'll see you soon, yeah? 396 00:38:01,196 --> 00:38:02,947 J? What are you talking about? 397 00:38:03,031 --> 00:38:04,551 Are you still there? J, please, talk... 398 00:38:26,221 --> 00:38:27,597 Well done, chap. 399 00:38:38,191 --> 00:38:40,235 And what did we learn from that? 400 00:38:41,194 --> 00:38:43,071 That the boy can lie. 401 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 Now, let's see if he's a killer. 402 00:38:47,534 --> 00:38:50,119 I believe we discussed that as a very last resort. 403 00:38:50,203 --> 00:38:53,122 This is a last resort! 404 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 I think they're going to hurt these people. 405 00:39:32,370 --> 00:39:33,580 Just do as I say. 406 00:39:36,499 --> 00:39:38,084 As per usual. 407 00:39:40,420 --> 00:39:43,172 They have someone... 408 00:39:44,132 --> 00:39:45,341 Someone? 409 00:39:46,676 --> 00:39:48,761 Someone close to me. 410 00:39:52,181 --> 00:39:53,558 So, we have no choice. 411 00:39:55,518 --> 00:39:56,561 No. 412 00:40:00,106 --> 00:40:01,441 No choice? 413 00:40:04,152 --> 00:40:05,320 That's familiar. 414 00:40:07,113 --> 00:40:09,407 Look, just let her get on with it. 415 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 We're in control. 416 00:40:25,381 --> 00:40:28,509 I want to see how far you'll go. 417 00:40:30,011 --> 00:40:36,726 You have a front row seat to your competitors rise or fall. 418 00:40:39,312 --> 00:40:40,563 Let's begin. 419 00:40:43,358 --> 00:40:45,193 J, you're first. 420 00:40:46,152 --> 00:40:47,195 Pick a weapon. 421 00:41:19,352 --> 00:41:24,232 Well, you want to play the part of a criminal, start acting like one! 422 00:41:40,790 --> 00:41:43,751 You know, torture's proven to not yield results? 423 00:41:44,502 --> 00:41:47,755 Oh, I don't require any information from him. 424 00:41:51,426 --> 00:41:53,302 Just want me to hurt him? 425 00:42:21,539 --> 00:42:24,375 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? What are you doing? 426 00:42:24,459 --> 00:42:25,459 No! 427 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 Fuck! 428 00:42:51,527 --> 00:42:54,405 Uh... I mean, bravo! 429 00:43:04,582 --> 00:43:06,209 Come on, man. 430 00:43:15,635 --> 00:43:17,220 Come on, man! 431 00:43:20,556 --> 00:43:23,017 What's taking so long? 432 00:43:24,185 --> 00:43:28,106 There's just so many options, heh. 433 00:43:28,773 --> 00:43:30,566 I can't decide how to torture him! 434 00:43:32,485 --> 00:43:39,325 Well, from one enthusiast to another, 435 00:43:40,535 --> 00:43:44,205 I'd bash his head in with this. 436 00:43:46,582 --> 00:43:48,126 I... Interesting. 437 00:43:50,128 --> 00:43:51,254 Do it. 438 00:44:25,204 --> 00:44:26,289 I can't. 439 00:45:17,340 --> 00:45:18,466 Now. 440 00:45:23,221 --> 00:45:29,477 You may think I love being right and I do! Heh. 441 00:45:32,146 --> 00:45:38,069 But I wasn't right, not this time. 442 00:45:39,320 --> 00:45:41,405 I didn't think he'd get this far. 443 00:45:45,243 --> 00:45:46,535 He failed! 444 00:45:48,621 --> 00:45:50,373 This is your mess. 445 00:45:52,291 --> 00:45:53,501 Clear it up! 446 00:46:30,705 --> 00:46:32,206 Are we quite done? 447 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 - I'm eating! - We need to talk about... 448 00:46:35,334 --> 00:46:38,296 We'd like to discuss... 449 00:46:41,674 --> 00:46:45,052 the incident that just occurred. 450 00:46:45,136 --> 00:46:47,305 Yeah, you remember that, when you just killed someone? 451 00:46:47,388 --> 00:46:48,514 Do you? 452 00:46:50,683 --> 00:46:52,351 Have you cleared up the mess? 453 00:46:53,352 --> 00:46:55,604 Moe is dealing with it. 454 00:46:55,688 --> 00:46:58,024 Not clearing up your own mess. 455 00:46:58,441 --> 00:47:02,528 No. Keeping your messes around! 456 00:47:03,154 --> 00:47:04,423 What have I got to do with this? 457 00:47:04,447 --> 00:47:05,507 We're talking about what you have done! 458 00:47:05,531 --> 00:47:11,245 With the greatest respect, I have crafted this process carefully, 459 00:47:11,329 --> 00:47:12,621 over a number of years! 460 00:47:12,705 --> 00:47:16,459 Do you seriously think any of those people could go far enough? 461 00:47:17,209 --> 00:47:20,338 We fabricate evidence. We fix juries. 462 00:47:20,421 --> 00:47:25,051 This... These things take time and a light touch! 463 00:47:25,134 --> 00:47:31,599 You told me you had plenty of eligible candidates, perfect for my murder. 464 00:47:34,185 --> 00:47:35,353 We have. 465 00:47:36,020 --> 00:47:38,314 It takes, uh, skill to find what's special in these... 466 00:47:38,397 --> 00:47:43,736 And you agreed I could eliminate those I didn't think would fit. 467 00:47:45,488 --> 00:47:48,157 Sorry. Sorry, what is this? What have you agreed to? 468 00:47:48,240 --> 00:47:49,676 - What have you agreed to? - I agreed to... 469 00:47:49,700 --> 00:47:51,118 He agreed to that. 470 00:47:56,624 --> 00:48:01,253 Let me show you, with my next task. 471 00:48:09,595 --> 00:48:11,472 We have things to discuss. 472 00:48:14,392 --> 00:48:15,684 I've got this. 473 00:48:59,186 --> 00:49:00,786 She's going to kill one of us, isn't she? 474 00:49:05,526 --> 00:49:06,652 I don't know. 475 00:49:11,740 --> 00:49:14,201 Never met the client in my case. 476 00:49:15,786 --> 00:49:16,786 Hmm. 477 00:49:20,708 --> 00:49:25,546 Not sure I like the idea of knowing who I'm going to become. 478 00:49:30,050 --> 00:49:32,052 You don't have to do this, you know? 479 00:49:35,431 --> 00:49:37,016 I can get you out of here. 480 00:49:42,688 --> 00:49:45,065 Thought you were meant to help us be criminals. 481 00:49:53,365 --> 00:49:54,408 Not cowards. 482 00:49:59,788 --> 00:50:01,123 I'm going to win. 483 00:50:02,583 --> 00:50:03,583 Sorry. 484 00:50:05,711 --> 00:50:07,046 Don't be. 485 00:50:08,672 --> 00:50:10,341 Because I'm winning already. 486 00:50:12,760 --> 00:50:14,220 Right, well... 487 00:50:16,013 --> 00:50:17,640 I'm going to go check on B, 488 00:50:19,350 --> 00:50:22,228 make sure he's not dead. 489 00:50:26,023 --> 00:50:27,024 Who's B? 490 00:50:28,400 --> 00:50:30,528 Sorry, you ripped his finger off? 491 00:50:34,281 --> 00:50:35,783 - Yeah. - Yeah. 492 00:50:53,676 --> 00:50:55,636 They want him for the next task. 493 00:50:57,513 --> 00:51:00,516 I had to feed him. He needs strength. 494 00:51:01,183 --> 00:51:02,560 We shouldn't just be feeding him. 495 00:51:02,643 --> 00:51:04,228 We should be getting him out of here. 496 00:51:04,311 --> 00:51:05,354 No! 497 00:51:06,146 --> 00:51:10,025 Oh, I'm sorry! You... you wanted another corpse for your table? 498 00:51:11,193 --> 00:51:13,362 I don't care about these people. 499 00:51:14,238 --> 00:51:15,656 I don't care about you. 500 00:51:17,157 --> 00:51:19,702 - You should be like me. - Why? 501 00:51:21,412 --> 00:51:22,705 You'll stay alive! 502 00:51:30,671 --> 00:51:32,006 Yeah. 503 00:51:32,381 --> 00:51:35,593 Yeah, um, you're right, you're right. 504 00:51:35,676 --> 00:51:37,595 Uh... Ahem. 505 00:51:37,678 --> 00:51:39,513 I'll get him in. 506 00:51:41,557 --> 00:51:42,725 Keep it hidden. 507 00:51:47,062 --> 00:51:48,272 Okay. 508 00:51:56,739 --> 00:51:58,741 Always have a back-up plan. 509 00:52:23,390 --> 00:52:27,645 Ryan! Please, take your usual place for the question and answer session. 510 00:52:27,728 --> 00:52:29,730 I'm really looking forward to this. 511 00:52:33,108 --> 00:52:34,108 Yeah. 512 00:52:37,613 --> 00:52:44,203 You sacrificed years of your life, and a murderer went free. 513 00:52:46,664 --> 00:52:48,123 Tell the tale. 514 00:52:51,543 --> 00:52:56,215 So, when you're chosen, uh, 515 00:52:57,299 --> 00:53:00,594 phone calls are put in, evidence planted 516 00:53:00,678 --> 00:53:02,438 and... and it's not long before the police... 517 00:53:02,471 --> 00:53:09,103 Yes, yes. We know the details, tell us the human story. 518 00:53:09,687 --> 00:53:12,022 Do you regret doing it, Ryan? 519 00:53:17,027 --> 00:53:23,200 Oh, sorry, the, heh, old building, it'll be on again in a minute. 520 00:53:32,418 --> 00:53:34,211 How was the victim killed? 521 00:53:38,549 --> 00:53:40,259 It's a small detail, I don't... 522 00:53:40,342 --> 00:53:45,055 Overdosed with sedatives and then, brutally beaten. 523 00:53:46,014 --> 00:53:49,476 Beaten and stabbed, after death had already occurred. 524 00:53:54,022 --> 00:53:57,359 An overdose, we all know what that is, technically. 525 00:53:57,735 --> 00:54:03,615 An ingestion of drugs in excess. Excess that leads to death. 526 00:54:06,243 --> 00:54:07,953 No, no, no, no, no, no... 527 00:54:22,217 --> 00:54:23,385 Just like that. 528 00:54:29,516 --> 00:54:30,516 Stop it. 529 00:54:43,781 --> 00:54:46,366 Get up, get up! 530 00:54:51,205 --> 00:54:55,959 What an overdose is really is a very weak way to kill someone. 531 00:54:56,043 --> 00:54:57,044 Please. 532 00:54:57,503 --> 00:55:02,174 Please, I told you, I have a family! 533 00:55:03,675 --> 00:55:06,470 Morris. Morris! 534 00:55:10,349 --> 00:55:11,225 You don't have to do this! 535 00:55:11,308 --> 00:55:15,395 As weak, as your attempt to save him! 536 00:55:15,479 --> 00:55:18,232 Now, Ryan, you're a criminal, 537 00:55:21,026 --> 00:55:22,236 you should watch this. 538 00:55:22,653 --> 00:55:23,779 You don't have to do this. 539 00:55:30,160 --> 00:55:31,453 You should too. 540 00:56:33,515 --> 00:56:36,184 The drugs would have killed him eventually. 541 00:56:39,146 --> 00:56:41,607 Now, we couldn't have him running around free. 542 00:56:45,360 --> 00:56:47,195 I had to strangle him. 543 00:56:53,327 --> 00:56:55,162 Always have a back-up plan. 544 00:57:18,518 --> 00:57:19,603 Well! 545 00:57:21,021 --> 00:57:25,025 Let's move on. Two candidates left! 546 00:57:38,705 --> 00:57:40,415 I only just finished that one! 547 00:57:43,669 --> 00:57:45,712 This may be getting out of hand. 548 00:57:53,553 --> 00:57:54,596 "May." 549 00:57:58,141 --> 00:57:59,935 Ryan, I have always been very clear... 550 00:58:00,018 --> 00:58:01,436 You exploited them. 551 00:58:03,271 --> 00:58:04,523 Alive or dead. 552 00:58:06,400 --> 00:58:07,609 You did that with me. 553 00:58:12,531 --> 00:58:14,491 I'm going to pretend I didn't hear that. 554 00:58:15,575 --> 00:58:20,122 Have you asked yourself, why they are treating this like a game? 555 00:58:20,205 --> 00:58:22,749 I kept you off the streets! 556 00:58:23,208 --> 00:58:28,755 This one, beaten, drugged, strangled. 557 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 This one bludgeoned to death. 558 00:58:40,142 --> 00:58:41,935 This isn't a typical place of work, Ryan. 559 00:58:42,019 --> 00:58:43,645 They're from the criminal world. 560 00:58:45,522 --> 00:58:48,692 You realize you are from that world too, right? 561 00:58:52,404 --> 00:58:54,614 They are playing you. 562 00:58:57,701 --> 00:59:00,120 I provide them with a service. 563 00:59:00,746 --> 00:59:03,081 They need me more than I need them. 564 00:59:03,165 --> 00:59:07,002 Yeah, heh, I'm going to tell you now, it doesn't seem that way out there tonight. 565 00:59:07,085 --> 00:59:11,298 They need my help. That's why they're here. 566 00:59:15,093 --> 00:59:16,553 Maybe they like what you do. 567 00:59:19,139 --> 00:59:23,518 Have you ever considered you may be auditioning yourself? 568 00:59:31,193 --> 00:59:32,360 What do you want me to do? 569 00:59:35,197 --> 00:59:36,448 He has a gun. 570 00:59:39,743 --> 00:59:41,286 He has a gun! 571 00:59:46,208 --> 00:59:47,417 We have control. 572 00:59:50,587 --> 00:59:54,508 They've been doing just fine without their bullets. 573 00:59:57,552 --> 01:00:00,097 They want to see you in the interrogation room. 574 01:00:01,473 --> 01:00:02,473 Why? 575 01:00:05,018 --> 01:00:06,353 To interrogate you. 576 01:00:08,355 --> 01:00:09,355 Chop, chop! 577 01:00:23,120 --> 01:00:24,204 What's this? 578 01:00:31,419 --> 01:00:34,631 You fucking me, or him? 579 01:00:38,635 --> 01:00:39,635 Him. 580 01:00:44,599 --> 01:00:45,599 Okay. 581 01:00:50,272 --> 01:00:51,565 I have to do this. 582 01:00:57,445 --> 01:00:58,446 I know. 583 01:01:05,203 --> 01:01:06,204 Okay. 584 01:01:15,338 --> 01:01:16,590 Do I scare you? 585 01:01:19,467 --> 01:01:21,011 Why do they have to die? 586 01:01:22,387 --> 01:01:25,223 You work towards facilitating murder. 587 01:01:25,307 --> 01:01:28,059 Don't pretend we aren't all in this together! 588 01:01:28,476 --> 01:01:32,022 Not to mention your past indiscretion. 589 01:01:32,606 --> 01:01:35,192 My past has nothing to do with this. 590 01:01:36,067 --> 01:01:38,195 Why are you here? 591 01:01:39,404 --> 01:01:40,780 I was keen to meet you. 592 01:01:42,532 --> 01:01:43,700 Isn't everybody? 593 01:01:46,203 --> 01:01:47,621 How did he find you? 594 01:01:50,373 --> 01:01:52,417 Same way he finds everybody. 595 01:01:53,335 --> 01:01:55,212 He's a bottom drawer lawyer. 596 01:01:58,757 --> 01:02:00,383 Represents the poor 597 01:02:02,260 --> 01:02:03,428 and our little troubles. 598 01:02:10,018 --> 01:02:12,938 He becomes a friend you can rely on and, 599 01:02:13,021 --> 01:02:17,651 once you or your family suffer, many indiscretions, 600 01:02:20,570 --> 01:02:22,364 he offers you alternatives. 601 01:02:22,739 --> 01:02:24,115 Alternatives? 602 01:02:25,575 --> 01:02:27,160 Ultimatums. 603 01:02:31,414 --> 01:02:34,626 You're not scared of me, are you? 604 01:02:36,169 --> 01:02:38,630 Well, not yet. 605 01:03:14,040 --> 01:03:15,125 Sit there! 606 01:03:16,001 --> 01:03:17,210 You'll pick the winner. 607 01:03:20,005 --> 01:03:21,589 Whether you like it or not. 608 01:03:25,593 --> 01:03:26,761 A new test. 609 01:03:27,679 --> 01:03:31,516 How would you dispose of this corpse? 610 01:03:33,518 --> 01:03:35,687 And you're trying not to get caught, remember? 611 01:03:42,319 --> 01:03:45,655 Whoever gives me the worst answer, dies. 612 01:03:50,368 --> 01:03:51,536 And begin. 613 01:03:57,083 --> 01:03:58,543 Auto-erotic asphyxiation? 614 01:04:04,341 --> 01:04:05,675 What? 615 01:04:06,343 --> 01:04:08,678 Well, strangling himself whilst he's having a wank. 616 01:04:09,346 --> 01:04:10,513 Fits in to what he did. 617 01:04:13,516 --> 01:04:16,770 Well, because of what he did, he's got drugs in his system too. 618 01:04:18,229 --> 01:04:20,583 I'd leave him under a canal bridge, he'd look like your everyday... 619 01:04:20,607 --> 01:04:21,691 Addict. 620 01:04:21,775 --> 01:04:24,652 Nah. Nah, nah, nah. He had cuts and bruises. 621 01:04:25,278 --> 01:04:27,030 There's obvious foul play. 622 01:04:30,200 --> 01:04:33,203 Then he couldn't have wanked himself to death either! 623 01:04:35,538 --> 01:04:37,624 Then let's leave no trace of him then. 624 01:04:37,707 --> 01:04:39,000 How? 625 01:04:39,084 --> 01:04:41,127 - Throw him in the sea. - Yeah, right. 626 01:04:41,211 --> 01:04:43,922 Anywhere there's a high level of Oxygen in the water, 627 01:04:44,005 --> 01:04:45,316 there's a high level of sea fauna. 628 01:04:45,340 --> 01:04:47,258 He'll be consumed very quickly. 629 01:04:48,760 --> 01:04:51,137 Hmm, very good, J! 630 01:04:52,430 --> 01:04:55,475 Ryan, who will it be? 631 01:05:03,566 --> 01:05:05,777 L, or J? 632 01:05:14,702 --> 01:05:15,787 No, Ryan! 633 01:05:17,705 --> 01:05:20,208 He won, fair and square. 634 01:05:24,170 --> 01:05:26,423 Actually, kill J instead. 635 01:05:27,674 --> 01:05:29,134 What? 636 01:05:54,325 --> 01:05:57,036 Didn't think you'd try and rescue him. 637 01:05:58,037 --> 01:05:59,998 He's not as cute, is he? 638 01:06:07,380 --> 01:06:08,631 I need a piss. 639 01:06:34,365 --> 01:06:36,367 I've pissed in worse places. 640 01:06:38,286 --> 01:06:39,286 Really? 641 01:06:41,289 --> 01:06:43,791 In a bucket after I've just watched a kid get stabbed? 642 01:06:45,502 --> 01:06:46,628 Much worse! 643 01:06:55,053 --> 01:06:56,221 It's not because I'm nervous. 644 01:06:57,472 --> 01:06:58,681 What? 645 01:07:00,016 --> 01:07:01,142 The shakes. 646 01:07:05,063 --> 01:07:06,064 I know. 647 01:07:07,190 --> 01:07:08,358 Uh... 648 01:07:14,197 --> 01:07:16,032 Stole it from Morris. 649 01:07:31,005 --> 01:07:32,005 Thanks. 650 01:07:33,508 --> 01:07:35,176 And turn around. 651 01:07:36,678 --> 01:07:38,388 Oh, yeah, yeah. 652 01:07:53,361 --> 01:07:54,487 Lydia. 653 01:07:57,198 --> 01:07:58,199 What? 654 01:07:59,450 --> 01:08:00,450 My name. 655 01:08:02,120 --> 01:08:03,204 Oh, um... 656 01:08:04,539 --> 01:08:05,707 Yeah, I know. 657 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Oh. 658 01:08:11,504 --> 01:08:15,008 So, now we're partners in crime are you going to tell me how you ended up here? 659 01:08:18,011 --> 01:08:19,012 Well... 660 01:08:20,263 --> 01:08:22,765 - William found... - Nah, how you really got here? 661 01:08:28,187 --> 01:08:29,689 I made some mistakes. 662 01:08:39,032 --> 01:08:40,074 Like you. 663 01:08:43,328 --> 01:08:44,579 So, if I'm you, years ago. 664 01:08:44,662 --> 01:08:46,748 What would you say to yourself back then? 665 01:08:52,003 --> 01:08:54,339 That you have so much more worth than you think. 666 01:09:00,094 --> 01:09:03,097 Are you saying that to you, or me? 667 01:09:08,019 --> 01:09:10,188 Don't overestimate me, Ryan. 668 01:09:12,357 --> 01:09:14,025 I've messed up a lot of lives. 669 01:09:16,277 --> 01:09:19,405 Not just my daughter's, and not just mine. 670 01:09:27,538 --> 01:09:30,625 Um... We should go back in. 671 01:09:33,378 --> 01:09:38,216 Crime, it does pay, apparently. 672 01:10:06,035 --> 01:10:10,415 So, Lydia is our criminal. 673 01:10:12,250 --> 01:10:16,045 I want to exercise Option B. 674 01:10:23,010 --> 01:10:23,928 But, Lydia's alive, 675 01:10:24,011 --> 01:10:26,264 - that was more of a... - It's more money for you! 676 01:10:28,057 --> 01:10:29,559 What is option B? 677 01:10:42,613 --> 01:10:47,034 You really think I would want to go through all that again? 678 01:10:47,452 --> 01:10:50,663 I was curious as to why you stayed all these years. 679 01:10:50,747 --> 01:10:52,331 Do you want to chime in on this, or? 680 01:10:52,415 --> 01:10:53,958 Mm-mm. Mm. 681 01:10:54,041 --> 01:10:59,130 Unless you're a successful candidate, you're a dead candidate. 682 01:11:00,757 --> 01:11:02,383 You agreed to this. 683 01:11:04,427 --> 01:11:05,511 For more money? 684 01:11:06,637 --> 01:11:09,307 Oh, it was his idea. Wasn't it? 685 01:11:09,390 --> 01:11:11,517 Oh, he was very enthusiastic. 686 01:11:12,643 --> 01:11:16,439 Please say you agreed to this 687 01:11:16,522 --> 01:11:21,068 after you found out they had someone close to you. 688 01:11:23,362 --> 01:11:24,447 Tell him! 689 01:11:29,202 --> 01:11:33,164 It was before, okay? But, look, they needed someone great, I had to put... 690 01:11:33,247 --> 01:11:37,335 As I understand it, we have everything we need from you. 691 01:11:38,127 --> 01:11:41,005 DNA, personality profile, 692 01:11:42,673 --> 01:11:44,300 criminal record. 693 01:11:45,343 --> 01:11:48,179 Everything we need to make you the perfect candidate. 694 01:11:50,473 --> 01:11:53,184 Look, Lydia is just as good, 695 01:11:53,267 --> 01:11:55,728 - you saw how well she performed! - My decision is final. 696 01:11:58,773 --> 01:12:03,361 Come on! We had a deal, a deal is a deal! 697 01:12:04,153 --> 01:12:06,364 What a pathetic man you really are! 698 01:12:06,447 --> 01:12:09,200 You fucking think I'm just going to allow this to happen? 699 01:12:14,747 --> 01:12:18,960 Have you ever considered, you may be auditioning yourself? 700 01:12:19,043 --> 01:12:23,089 You're not pretending to be a criminal, you are one. 701 01:12:23,172 --> 01:12:24,632 We're here to shake things up a tad. 702 01:12:25,299 --> 01:12:28,052 You're not scared of me, are you? 703 01:12:28,511 --> 01:12:30,555 Well, not yet. 704 01:12:32,390 --> 01:12:36,269 Okay, so, where is she? 705 01:12:37,353 --> 01:12:40,606 We need to see this through first. 706 01:12:41,107 --> 01:12:43,943 Come on! Look, I've been more than accommodating! 707 01:12:44,026 --> 01:12:47,386 You've been playing this sick game, "Oh, I want this person, no, I want that person." 708 01:12:47,446 --> 01:12:50,074 Well, you know, I... I'm sick of it! Fuck it! 709 01:12:50,157 --> 01:12:51,635 Do what you want, kill who you like, I don't care! 710 01:12:51,659 --> 01:12:53,327 Just where is she? 711 01:12:53,452 --> 01:12:57,373 You know, how I know I can respect someone, William? 712 01:12:58,249 --> 01:13:03,004 I judge them, on how well they protect what belongs to them, 713 01:13:03,087 --> 01:13:05,339 who belongs to them. 714 01:13:06,674 --> 01:13:12,430 You allowed me complete access to your so-called secure organization, 715 01:13:12,513 --> 01:13:15,266 your water-tight procedure. 716 01:13:15,349 --> 01:13:18,185 Your secret location. 717 01:13:18,728 --> 01:13:22,440 And all for what, money? 718 01:13:22,523 --> 01:13:23,941 No! 719 01:13:24,025 --> 01:13:26,193 Who the fuck rattled your cage? 720 01:13:26,277 --> 01:13:29,989 William, can't let them do this. 721 01:13:30,072 --> 01:13:31,449 Use your words. 722 01:13:32,283 --> 01:13:34,076 I took the bullets out your gun. 723 01:13:37,705 --> 01:13:38,998 Ah. Look! 724 01:13:49,008 --> 01:13:50,468 He nearly had me there! 725 01:13:55,348 --> 01:13:58,434 Now, we have something to show you. 726 01:14:14,200 --> 01:14:15,534 You're not dead then? 727 01:14:19,538 --> 01:14:20,623 No. 728 01:14:33,260 --> 01:14:34,387 Shit. 729 01:14:36,180 --> 01:14:39,016 The tweed psycho brought them in with you. What are they? 730 01:14:40,226 --> 01:14:41,226 Tapes. 731 01:14:42,520 --> 01:14:43,562 Yeah! 732 01:14:44,522 --> 01:14:46,065 Of what we do here. 733 01:14:47,525 --> 01:14:49,151 I was so close. 734 01:14:50,695 --> 01:14:51,737 To what? 735 01:14:56,659 --> 01:14:58,244 My family 736 01:14:59,620 --> 01:15:04,041 were under big financial problems. 737 01:15:07,169 --> 01:15:10,089 And William offered us a solution. 738 01:15:11,298 --> 01:15:13,092 He got us all on board. 739 01:15:14,301 --> 01:15:15,428 They know you're innocent. 740 01:15:23,227 --> 01:15:27,356 So, they just got rich and disowned you? 741 01:15:28,190 --> 01:15:31,318 And then William was all I had left, 742 01:15:31,402 --> 01:15:35,406 and he was there to pick up the pieces. 743 01:15:36,198 --> 01:15:39,326 And what about the... the tapes? 744 01:15:44,165 --> 01:15:48,627 Try and make sure no one else ever goes through this again. 745 01:15:52,631 --> 01:15:53,674 Thanks! 746 01:15:54,341 --> 01:15:55,509 What for? 747 01:15:58,345 --> 01:16:00,431 For looking out for me tonight. 748 01:16:06,103 --> 01:16:07,229 We're fucked! 749 01:16:29,085 --> 01:16:31,212 Don't you want to know who it is? 750 01:16:33,756 --> 01:16:35,007 Go on! 751 01:17:01,367 --> 01:17:02,493 Hello, darling. 752 01:17:04,370 --> 01:17:05,746 Get in the chair! 753 01:17:06,413 --> 01:17:07,748 Do you know who this is? 754 01:17:13,420 --> 01:17:14,672 - Yeah. - Yeah. 755 01:17:16,090 --> 01:17:18,342 This is the person that you confessed to killing. 756 01:17:20,511 --> 01:17:26,600 I thought I had justice for my sister, that the right man had been caught. 757 01:17:27,685 --> 01:17:34,191 I waited for Ryan's pitiful sentence to end, so that I could kill him. 758 01:17:35,109 --> 01:17:37,194 And then I learned the truth. 759 01:17:40,030 --> 01:17:41,699 She was Ms. M's sister. 760 01:17:43,200 --> 01:17:44,535 She was a very... 761 01:17:49,081 --> 01:17:51,000 She was a very dear friend of mine. 762 01:17:55,045 --> 01:17:57,506 - So, this is revenge then. - Yeah. 763 01:17:58,132 --> 01:18:00,217 This sick and twisted system 764 01:18:01,177 --> 01:18:05,472 let's despicable people escape justice. 765 01:18:06,348 --> 01:18:07,391 Period. 766 01:18:13,189 --> 01:18:16,942 It's interesting because I seem to remember 767 01:18:17,026 --> 01:18:20,237 you brutally murdering four people tonight, so... 768 01:18:20,321 --> 01:18:21,363 Yeah. 769 01:18:23,407 --> 01:18:27,244 Did you ever just stop and think, maybe, just maybe, 770 01:18:30,039 --> 01:18:31,290 we weren't the bad guys? 771 01:18:36,712 --> 01:18:38,047 Get up! 772 01:18:40,341 --> 01:18:43,594 I knew it was too good to true, the money the connections. 773 01:18:43,677 --> 01:18:46,680 - I made a good deal! - We got careless! 774 01:18:46,764 --> 01:18:51,352 You know, I thought I'd be destroying some vast network. 775 01:18:52,186 --> 01:18:57,274 Some shadowy company fixing things for the rich and worthy. 776 01:18:58,400 --> 01:19:00,527 Imagine my shock, 777 01:19:01,362 --> 01:19:07,284 when I discover this well-to-do suburban couple. 778 01:19:07,368 --> 01:19:11,580 And that you, killed my sister! 779 01:19:11,664 --> 01:19:13,558 I'm truly sorry for what happened to your sister. 780 01:19:13,582 --> 01:19:15,042 But I was put into a position. 781 01:19:16,585 --> 01:19:18,420 Please, don't get me wrong. 782 01:19:19,213 --> 01:19:22,091 I admire what you two created. 783 01:19:22,675 --> 01:19:24,093 You fooled me. 784 01:19:25,177 --> 01:19:26,553 You fooled the world. 785 01:19:27,346 --> 01:19:28,346 Wait! 786 01:19:29,014 --> 01:19:30,933 It is a great thing, I've created. 787 01:19:31,016 --> 01:19:36,272 So why destroy it? Be a partner. With your power and influence 788 01:19:36,355 --> 01:19:38,649 - we could achieve so much. - Exactly! 789 01:19:38,732 --> 01:19:43,153 You're key to making this good thing, great! 790 01:19:44,446 --> 01:19:46,031 Remarkable. 791 01:19:46,699 --> 01:19:51,203 How you both haven't worked out what kind of person I truly am. 792 01:19:55,249 --> 01:20:00,087 Now, as you did so well, 793 01:20:01,588 --> 01:20:05,050 we've decided that you've won a... 794 01:20:16,353 --> 01:20:17,563 Quick death. 795 01:20:19,398 --> 01:20:21,317 - Morris! - Shut up! 796 01:20:23,652 --> 01:20:27,281 Because of your willingness in this whole sick charade 797 01:20:28,699 --> 01:20:31,452 you will get a slow death. 798 01:20:33,662 --> 01:20:38,542 And you will drag her corpse everywhere until then. 799 01:20:52,681 --> 01:20:54,600 No. No. 800 01:20:57,102 --> 01:20:58,729 Please, no. 801 01:21:00,189 --> 01:21:01,273 No! 802 01:21:05,027 --> 01:21:06,236 Please, no. 803 01:21:11,784 --> 01:21:16,121 I know that a lot of people don't like the milk in first. 804 01:21:17,498 --> 01:21:20,459 But it's been scientifically proven' 805 01:21:21,293 --> 01:21:25,381 the milk cools the tea evenly. 806 01:21:30,386 --> 01:21:33,555 It will still scald your vocal cords, 807 01:21:33,639 --> 01:21:35,432 as I force feed it to you though. 808 01:21:35,516 --> 01:21:37,518 You should be doing this to William. 809 01:21:37,601 --> 01:21:38,601 Okay. 810 01:21:41,188 --> 01:21:42,356 Whatever. 811 01:21:51,240 --> 01:21:53,575 Oh. 812 01:22:11,510 --> 01:22:13,345 Always have a back-up plan. 813 01:22:23,230 --> 01:22:29,695 Look, if you help me to torture him, I'll kill him first. 814 01:22:53,510 --> 01:22:54,678 Hold it in his mouth. 815 01:22:55,721 --> 01:22:57,473 Mm-mm. 816 01:22:59,224 --> 01:23:00,642 Hold it in his mouth. 817 01:23:06,106 --> 01:23:07,191 Do it. 818 01:23:08,233 --> 01:23:09,359 Do it. 819 01:23:21,705 --> 01:23:24,249 All those recordings you made, Ryan. 820 01:23:26,335 --> 01:23:28,545 And you didn't realize the real truth. 821 01:23:31,507 --> 01:23:33,509 Who started all of this. 822 01:23:34,676 --> 01:23:37,346 It was his wife, Adeline. 823 01:23:37,429 --> 01:23:41,183 Look, what we found at your house, 824 01:23:42,017 --> 01:23:45,437 hidden in plain sight. 825 01:23:48,232 --> 01:23:54,154 Look at how much you people have made from other people's misery! 826 01:23:56,323 --> 01:23:59,117 I help people, always have. 827 01:23:59,201 --> 01:24:02,246 If I get rewarded for that then I don't see why I shouldn't be able to... 828 01:24:02,329 --> 01:24:05,165 Have a nice car, have a nice house? 829 01:24:07,000 --> 01:24:08,335 Future? 830 01:24:10,546 --> 01:24:17,135 You two want to be criminals without getting your hands dirty. 831 01:24:17,553 --> 01:24:19,721 But you're covered in blood! 832 01:24:24,518 --> 01:24:25,561 Now... 833 01:24:32,150 --> 01:24:33,527 This is going to hurt. 834 01:24:52,170 --> 01:24:53,170 Get up. 835 01:24:58,635 --> 01:24:59,635 Come on. 836 01:25:05,684 --> 01:25:07,102 You know what? 837 01:25:08,687 --> 01:25:11,064 I won't burn you. 838 01:25:12,608 --> 01:25:13,692 Thank you! 839 01:25:14,359 --> 01:25:17,613 I'll let one of you live, 840 01:25:17,696 --> 01:25:20,365 if you kill the other. 841 01:25:20,449 --> 01:25:21,700 I'll do it. 842 01:25:22,451 --> 01:25:24,620 - What? - I'm trying to survive! 843 01:25:25,787 --> 01:25:29,541 Oh, wow. I was joking! 844 01:25:31,335 --> 01:25:32,711 But that is hilarious. 845 01:25:34,129 --> 01:25:35,339 Actually... 846 01:25:37,382 --> 01:25:38,675 why don't you take it? 847 01:25:40,385 --> 01:25:41,386 Do it! 848 01:25:42,679 --> 01:25:43,679 No! 849 01:25:59,321 --> 01:26:01,198 - Here. - Ryan! 850 01:26:02,532 --> 01:26:03,532 Ryan? 851 01:26:05,202 --> 01:26:07,537 Ryan, no, please. 852 01:26:11,041 --> 01:26:12,042 Ryan. 853 01:26:14,002 --> 01:26:16,672 Take the money, it's everything you'll ever need. 854 01:26:16,755 --> 01:26:18,507 It's everything we have! 855 01:26:27,349 --> 01:26:28,558 I'm so sorry, Ryan. 856 01:26:29,434 --> 01:26:32,354 I wanted to help you, for what you've done for us. 857 01:26:36,441 --> 01:26:39,403 Please, Ryan! Ryan... Can you untie us, please? 858 01:26:39,486 --> 01:26:41,613 I promise you'll never see or hear from us again! 859 01:26:41,697 --> 01:26:42,698 Ryan? 860 01:26:45,033 --> 01:26:46,076 Ryan! 861 01:26:50,664 --> 01:26:51,664 Ryan! 862 01:26:52,666 --> 01:26:54,084 Ryan! 863 01:28:56,665 --> 01:28:57,999 Let's go. 864 01:29:13,557 --> 01:29:14,557 Shit. 60265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.