All language subtitles for Charlie.Chaplin.Limelight.1952.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,707 --> 00:00:42,000
## [Dramatic]
2
00:01:01,729 --> 00:01:03,730
## [Ends]
3
00:01:03,856 --> 00:01:05,899
## [Lyrical]
4
00:02:08,838 --> 00:02:11,381
## [Street Organ]
5
00:03:29,377 --> 00:03:31,252
## [Stops]
6
00:03:36,008 --> 00:03:37,759
[Striking Clapper]
7
00:03:37,885 --> 00:03:40,053
Mrs. Alsop's out!
8
00:03:40,221 --> 00:03:42,931
Mrs. Alsop's out!
9
00:04:12,837 --> 00:04:14,921
[Sniffing]
10
00:04:20,386 --> 00:04:22,554
[Sniffing Continues]
11
00:05:29,580 --> 00:05:32,123
- Did you turn off the gas?
- What gas?
12
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
Which is her room?
13
00:05:34,335 --> 00:05:36,002
Uh, this one.
14
00:05:37,004 --> 00:05:38,796
[Coughing]
15
00:05:46,180 --> 00:05:48,681
We must move her at once.
Where's the landlady?
16
00:05:48,807 --> 00:05:50,642
- She's not home.
- Where's your room?
17
00:05:50,768 --> 00:05:55,104
- Two floors up. - That'll do. Take
her shoulders. I'll take her feet.
18
00:05:55,231 --> 00:05:57,023
Come on, miss.
19
00:06:05,533 --> 00:06:07,700
Careful of my bag.
Pick it up.
20
00:06:07,826 --> 00:06:10,370
I'm sorry.
You'll have to do that yourself.
21
00:06:21,006 --> 00:06:24,050
Open the windows.
She needs lots of fresh air.
22
00:06:24,218 --> 00:06:26,010
So do I.
23
00:06:32,309 --> 00:06:34,936
- Should I call an ambulance?
- We have no time.
24
00:06:35,062 --> 00:06:38,064
She must have an emetic first.
Glass of water, please.
25
00:06:38,232 --> 00:06:39,941
[Drunken Mumbling]
26
00:06:42,611 --> 00:06:45,738
I shall need two quarts
of warm water and some towels.
27
00:06:45,864 --> 00:06:47,740
Towels. Coming up.
28
00:06:57,876 --> 00:07:00,545
You found this bottle
clutched in her hand?
29
00:07:00,671 --> 00:07:03,214
Certainly did.
From your dispensary.
30
00:07:03,340 --> 00:07:06,718
I see. How long
have you known this girl?
31
00:07:06,844 --> 00:07:08,761
About five minutes.
32
00:07:08,887 --> 00:07:12,432
Well, she'll need looking after
for a couple of days.
33
00:07:12,600 --> 00:07:15,852
- How about the ambulance?
- It isn't necessary now.
34
00:07:15,978 --> 00:07:17,979
She's out of danger.
35
00:07:18,105 --> 00:07:22,108
Besides, sending her to a hospital
would start an inquiry...
36
00:07:22,234 --> 00:07:24,902
and attempted suicide
means jail.
37
00:07:25,029 --> 00:07:28,114
However, in a couple of days,
she'll be fully recovered.
38
00:07:28,240 --> 00:07:30,575
Meanwhile, let her rest quietly.
39
00:07:30,701 --> 00:07:33,077
If she's thirsty,
give her orange juice.
40
00:07:33,203 --> 00:07:35,288
And tomorrow,
if she has an appetite...
41
00:07:35,456 --> 00:07:37,707
a little chicken broth,
but no tinned food.
42
00:07:37,833 --> 00:07:40,877
Now, if you'll be at my dispensary
in 10 minutes...
43
00:07:41,003 --> 00:07:43,046
I'll have a prescription for you.
44
00:07:43,172 --> 00:07:45,882
- For me?
- No, for her, of course.
45
00:08:14,870 --> 00:08:16,287
Headache?
46
00:08:16,413 --> 00:08:18,956
Where am I?
47
00:08:19,083 --> 00:08:21,584
You're in my room.
I live two floors above you.
48
00:08:21,710 --> 00:08:23,670
What happened?
49
00:08:23,796 --> 00:08:27,173
I came home and smelled gas
coming from your room...
50
00:08:27,341 --> 00:08:29,300
so I broke in the door,
called a doctor...
51
00:08:29,426 --> 00:08:32,053
and together
we brought you up here.
52
00:08:32,179 --> 00:08:34,263
Why didn't you let me die?
53
00:08:34,390 --> 00:08:36,391
What's your hurry?
54
00:08:36,517 --> 00:08:38,601
Are you in pain?
55
00:08:40,938 --> 00:08:43,439
That's all that matters.
56
00:08:43,565 --> 00:08:46,359
The rest is fantasy.
57
00:08:46,485 --> 00:08:49,946
Billions of years it's taken
to evolve human consciousness...
58
00:08:50,072 --> 00:08:52,115
and you want to wipe it out.
59
00:08:52,241 --> 00:08:55,159
Wipe out the miracle
of all existence.
60
00:08:55,285 --> 00:08:59,205
More important than anything
in the whole universe.
61
00:08:59,373 --> 00:09:01,374
What can the stars do?
62
00:09:01,542 --> 00:09:05,169
Nothing... but sit on their axis.
63
00:09:08,090 --> 00:09:10,717
And the sun, shooting flames...
64
00:09:10,884 --> 00:09:13,386
280,000 miles high...
65
00:09:13,512 --> 00:09:15,972
so what?
66
00:09:16,098 --> 00:09:19,809
Wasting all its natural resources.
67
00:09:19,935 --> 00:09:23,187
Can the sun think?
Is it conscious?
68
00:09:23,313 --> 00:09:25,356
No, but you are.
69
00:09:25,482 --> 00:09:27,483
[Snoring]
70
00:09:28,736 --> 00:09:30,737
Pardon me. My mistake.
71
00:09:42,916 --> 00:09:45,835
Here you are,
and there you go.
72
00:09:47,921 --> 00:09:50,423
[Woman]
Well, bless me! Heavens alive!
73
00:09:50,591 --> 00:09:53,551
Look at that!
Look at me door!
74
00:09:53,677 --> 00:09:55,553
Housebreaking,
that's what it is.
75
00:09:55,679 --> 00:09:57,930
And I suppose
she's taken all her things.
76
00:09:58,098 --> 00:10:01,642
She'll go to jail for this.
I knew she was no good.
77
00:10:01,769 --> 00:10:04,353
That quiet type.
78
00:10:04,480 --> 00:10:07,315
Still waters that run deep
usually stink!
79
00:10:15,574 --> 00:10:18,743
That's funny.
She hasn't taken a thing.
80
00:10:18,869 --> 00:10:20,995
And what's more,
she won't either...
81
00:10:21,121 --> 00:10:23,331
not until she's paid
four weeks' rent.
82
00:10:23,457 --> 00:10:25,166
Smashing in a door!
83
00:10:25,292 --> 00:10:28,294
Nice festivities
to be going on behind my back!
84
00:10:28,462 --> 00:10:31,339
Well, she's out now,
and she'll stay out!
85
00:10:44,019 --> 00:10:45,978
Mr. Calvero.
86
00:10:46,146 --> 00:10:48,606
Oh, Mr. Calvero!
87
00:10:48,732 --> 00:10:50,566
[Sighs]
88
00:11:25,018 --> 00:11:27,770
- Is that you, Mr. Calvero?
- Huh?
89
00:11:27,896 --> 00:11:31,315
Here's your laundry.
I was about to leave it on your bed.
90
00:11:31,441 --> 00:11:33,276
Just a moment.
91
00:11:35,863 --> 00:11:37,572
Just a minute.
92
00:11:39,116 --> 00:11:40,825
Hold everything.
93
00:11:40,951 --> 00:11:43,578
Hold everything.
Just a minute.
94
00:11:55,299 --> 00:11:59,218
- You dropped these.
- Oh, yes.
95
00:11:59,344 --> 00:12:01,429
And here's your oranges.
96
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
Thank you.
97
00:12:26,872 --> 00:12:28,998
So this is how
she spends her evenings.
98
00:12:29,124 --> 00:12:31,959
- You keep...
- You take your hands off me!
99
00:12:32,085 --> 00:12:33,961
What's that woman doing
in your room?
100
00:12:34,087 --> 00:12:35,796
Just the opposite
of what you think.
101
00:12:35,923 --> 00:12:38,799
I'd like to know
who smashed in my door downstairs.
102
00:12:38,926 --> 00:12:40,551
- I did.
- You did?
103
00:12:40,677 --> 00:12:43,179
- You have a leaking gas pipe.
- I have a what?
104
00:12:43,305 --> 00:12:45,765
I mean, that room
has a leaking gas pipe.
105
00:12:45,891 --> 00:12:47,975
There's something fishy
about this.
106
00:12:48,101 --> 00:12:50,728
- Who is she, anyway?
- You ought to know by now.
107
00:12:50,854 --> 00:12:53,773
Came here six weeks ago.
Said she was a working girl.
108
00:12:53,941 --> 00:12:56,859
That's what they all say.
What are you so interested for?
109
00:12:56,985 --> 00:12:58,986
Listen, the girl tried to kill herself.
110
00:12:59,112 --> 00:13:02,990
Took poison, turned on the gas.
I happened to come home just in time.
111
00:13:03,116 --> 00:13:05,618
Then I'll call the police
and get an ambulance.
112
00:13:05,786 --> 00:13:08,412
It'll be in all the papers.
You don't want that.
113
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
She's not staying
where she is.
114
00:13:10,457 --> 00:13:14,543
My good woman, I don't want her.
Let her go back to her own room.
115
00:13:14,670 --> 00:13:16,796
I should say not.
Besides, it's rented.
116
00:13:16,964 --> 00:13:19,006
You can't throw her
into the street.
117
00:13:19,132 --> 00:13:21,634
She's not going back
to her own room.
118
00:13:21,802 --> 00:13:24,261
- Then she'll have to stay where she is.
- What?
119
00:13:24,388 --> 00:13:26,597
- Scandalize my household?
- What's the difference?
120
00:13:26,723 --> 00:13:29,475
We could be man and wife,
for all anyone knows.
121
00:13:29,643 --> 00:13:32,019
Oh, could you?
Well, you'd better not be.
122
00:13:32,145 --> 00:13:34,647
You'd better get rid of her,
and quick too.
123
00:13:34,773 --> 00:13:36,607
"Man and wife"!
124
00:13:36,733 --> 00:13:39,485
You watch out for that hussy.
She's no good.
125
00:13:39,611 --> 00:13:42,488
What's more, she's been sick
ever since she came here.
126
00:13:46,243 --> 00:13:48,285
It wouldn't be dandruff,
would it?
127
00:14:21,737 --> 00:14:23,696
[Coughing]
128
00:14:33,040 --> 00:14:35,041
[Gargling]
129
00:14:41,882 --> 00:14:43,549
[Spits]
130
00:15:14,748 --> 00:15:16,624
[Snaps Fingers]
131
00:15:53,537 --> 00:15:55,871
Ready?
132
00:15:55,997 --> 00:15:58,374
## [Melancholic]
133
00:16:19,688 --> 00:16:22,439
[Bells Jingling,
Horse Hooves Clacking]
134
00:16:23,483 --> 00:16:25,818
## [Orchestra Tuning Up]
135
00:16:44,546 --> 00:16:47,298
- Let 'er go.
- [Buzzer Sounds]
136
00:16:47,424 --> 00:16:49,550
[Audience Murmuring]
137
00:16:49,676 --> 00:16:52,344
## [Fanfare]
138
00:16:52,512 --> 00:16:54,555
- ## [Jaunty]
- [Whip Cracks]
139
00:16:56,600 --> 00:17:00,186
# I am an animal trainer
A circus entertainer #
140
00:17:00,312 --> 00:17:03,939
# I've trained animals by the score
Lions, tigers, and wild boar #
141
00:17:04,065 --> 00:17:07,651
# I've made and lost a fortune
in my wild career #
142
00:17:07,777 --> 00:17:09,820
# Some say
the cause was women #
143
00:17:09,946 --> 00:17:11,947
# And some say it was beer #
144
00:17:13,742 --> 00:17:17,411
# And then I went through bankruptcy
and lost my whole menagerie #
145
00:17:17,537 --> 00:17:21,207
# But I did not despair
I got a bright idea #
146
00:17:21,333 --> 00:17:24,919
# While searching through my underwear
a thought occurred to me #
147
00:17:25,045 --> 00:17:29,506
# I'm tired of training elephants
so why not train a flea #
148
00:17:30,967 --> 00:17:34,595
# Why should I hunt for animals
and through the jungle roam #
149
00:17:34,721 --> 00:17:38,682
# When there's local talent
to be found right here at home #
150
00:17:40,560 --> 00:17:43,562
# I found one
but I won't say where #
151
00:17:43,730 --> 00:17:46,273
# And educated him with care #
152
00:17:46,399 --> 00:17:49,109
# And taught him all the facts of life #
153
00:17:49,236 --> 00:17:51,946
# And then he found himself a wife #
154
00:17:52,072 --> 00:17:54,907
# I give them
board and lodgings free #
155
00:17:55,075 --> 00:17:57,743
# And every night
they dine off me #
156
00:17:57,869 --> 00:18:00,412
# They don't eat caviar or cake #
157
00:18:00,538 --> 00:18:03,207
# But they enjoy
a good rump steak #
158
00:18:03,333 --> 00:18:07,169
# Off my anatomy
Off my anatomy #
159
00:18:07,295 --> 00:18:09,588
# It is an odd sensation #
160
00:18:09,714 --> 00:18:13,676
# When after meals they take a stroll
around the old plantation #
161
00:18:15,220 --> 00:18:17,805
# Now I'm as happy as can be #
162
00:18:17,931 --> 00:18:20,641
# I've taught them
lots of tricks, you see #
163
00:18:20,767 --> 00:18:24,812
# And now they're both supporting me
They're both supporting me #
164
00:18:24,938 --> 00:18:26,605
[Whip Cracking]
165
00:18:26,773 --> 00:18:30,276
# Walk up, walk up
I've the greatest show on earth #
166
00:18:30,443 --> 00:18:34,113
# Walk up, walk up
and get your money's worth #
167
00:18:34,239 --> 00:18:37,950
# See Phyllis and Henry
those educated fleas #
168
00:18:38,076 --> 00:18:41,662
# Cavorting and sporting
on the flying trapeze #
169
00:18:41,788 --> 00:18:45,416
# So anytime you itch
don't scratch or make a fuss #
170
00:18:45,542 --> 00:18:49,295
# You never can tell
You might destroy some budding genius ##
171
00:19:03,977 --> 00:19:05,519
Phyllis! Henry!
172
00:19:07,564 --> 00:19:09,648
Phyllis! Henry! Stop that!
173
00:19:09,774 --> 00:19:11,775
What do you think
you're doing?
174
00:19:11,901 --> 00:19:14,153
You ought to be ashamed
of yourselves...
175
00:19:14,321 --> 00:19:16,530
fighting like that.
176
00:19:16,656 --> 00:19:20,117
All right. Phyllis, you stay in the box.
Henry, alley-up!
177
00:19:26,750 --> 00:19:28,459
Alley-up!
178
00:19:34,257 --> 00:19:35,841
Up!
179
00:19:39,971 --> 00:19:41,805
Alley-up!
180
00:19:52,692 --> 00:19:54,651
Phyllis!
181
00:19:54,778 --> 00:19:56,737
Phyllis!
182
00:19:56,863 --> 00:19:58,530
Phyllis!
183
00:19:58,698 --> 00:20:01,992
Never mind that. You should've
done that before I opened the box.
184
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
Do you hear? Come on!
185
00:20:04,162 --> 00:20:06,955
Phyllis! Alley-up!
186
00:20:10,835 --> 00:20:12,252
Phyllis...
187
00:20:12,379 --> 00:20:14,338
alley-up!
188
00:20:18,343 --> 00:20:20,010
Alley-up!
189
00:20:22,555 --> 00:20:24,556
Do you want me to squeeze?
190
00:20:26,518 --> 00:20:28,310
Alley-up!
191
00:20:31,731 --> 00:20:33,440
Up!
192
00:20:36,986 --> 00:20:38,737
Alley-up!
193
00:20:50,750 --> 00:20:52,376
Alley-up!
194
00:20:59,592 --> 00:21:03,554
Stop that, now.
Phyllis, come up from there.
195
00:21:03,680 --> 00:21:07,433
Phyllis, do you hear?
Remember, you're on a diet.
196
00:21:07,559 --> 00:21:10,894
Phyllis!
Have you gone mad?
197
00:21:11,938 --> 00:21:13,939
Ph... Phyllis!
198
00:21:14,107 --> 00:21:17,151
Stop that, do you hear?
Stop it!
199
00:21:17,277 --> 00:21:19,528
Phyllis!
200
00:21:19,654 --> 00:21:21,738
Phyllis, do you hear?
Come up at once!
201
00:21:21,865 --> 00:21:23,615
You go too far.
202
00:21:23,741 --> 00:21:26,160
Phyllis!
What are you doing?
203
00:21:27,745 --> 00:21:30,122
You crazy little creature, you.
204
00:21:30,248 --> 00:21:33,125
Phyllis, Henry wants you.
205
00:21:33,251 --> 00:21:35,085
Come, Phyllis.
206
00:21:35,211 --> 00:21:36,795
Phyllis, stop that.
207
00:21:38,715 --> 00:21:41,967
Stop... Phyllis!
208
00:21:42,093 --> 00:21:44,678
Phyllis, come out here!
Come out!
209
00:21:44,804 --> 00:21:47,306
Where do you think you're going,
you nitwit?
210
00:21:47,432 --> 00:21:50,476
Phyllis! Stop that, now.
211
00:21:50,602 --> 00:21:54,104
Phyllis, do you want me
to scratch?
212
00:21:54,230 --> 00:21:55,898
[Gasps]
213
00:21:59,527 --> 00:22:02,154
That's not Phyllis!
214
00:22:02,280 --> 00:22:04,156
Where's Phyllis?
215
00:22:04,282 --> 00:22:06,325
Oh, there she is!
Stop that!
216
00:22:06,493 --> 00:22:09,077
- [Audience Laughing]
- Stop it!
217
00:22:09,204 --> 00:22:11,371
[Audience Applauding]
218
00:22:16,836 --> 00:22:18,837
[Applause Subsides]
219
00:22:51,204 --> 00:22:54,498
[Clock Tower Bells Chiming]
220
00:23:04,384 --> 00:23:06,301
[Sighs]
221
00:23:11,057 --> 00:23:12,975
[Sighs]
222
00:23:23,903 --> 00:23:25,821
Are you awake?
223
00:23:28,241 --> 00:23:30,701
Your husband said
to see how you were.
224
00:23:30,827 --> 00:23:32,869
Who?
225
00:23:32,996 --> 00:23:37,207
Your husband. And said I was to
warm up some chicken soup for you.
226
00:23:37,333 --> 00:23:39,585
"Husband"?
227
00:23:39,752 --> 00:23:42,546
Here, ducks.
Let me help you. Come on.
228
00:23:42,672 --> 00:23:44,840
You haven't eaten
a thing all day.
229
00:23:44,966 --> 00:23:47,092
Some nice warm soup
will do you good.
230
00:23:47,260 --> 00:23:48,594
Thank you, no.
231
00:23:59,188 --> 00:24:01,023
Your wife won't eat.
232
00:24:01,149 --> 00:24:03,900
Well, that's a blessing
to a poor married man.
233
00:24:05,320 --> 00:24:07,070
[Giggles]
234
00:24:15,496 --> 00:24:18,874
Well, how do you feel?
235
00:24:20,251 --> 00:24:21,752
Much better, thank you.
236
00:24:21,878 --> 00:24:25,255
Good. Pay no attention
to this "wife" business.
237
00:24:25,381 --> 00:24:29,801
It's the front of respectability Mrs.
Alsop insists she owes the new housemaid.
238
00:24:30,845 --> 00:24:32,888
However,
as soon as you get well...
239
00:24:33,014 --> 00:24:34,806
you'll be free and divorced.
240
00:24:34,932 --> 00:24:36,516
I think I'm well enough now.
241
00:24:36,643 --> 00:24:38,310
Mm, not quite.
242
00:24:38,436 --> 00:24:40,854
I think you'd better stay
another day or so.
243
00:24:40,980 --> 00:24:42,731
You're very kind, but...
244
00:24:42,857 --> 00:24:45,776
I think I'm able to get back
to my room now.
245
00:24:47,111 --> 00:24:49,321
I'm afraid that isn't possible.
246
00:24:50,490 --> 00:24:51,865
Why?
247
00:24:51,991 --> 00:24:55,118
Mrs. Alsop's rented it.
The people are moving in today.
248
00:24:56,537 --> 00:24:58,121
Oh, I see.
249
00:24:58,247 --> 00:25:01,124
However, you're perfectly
welcome to stay here...
250
00:25:01,250 --> 00:25:04,002
until you know
what you want to do.
251
00:25:04,170 --> 00:25:06,880
What can I do?
I'm helpless.
252
00:25:07,006 --> 00:25:09,299
[Sobbing]
253
00:25:10,927 --> 00:25:13,845
Why didn't you let me die
and get it over with?
254
00:25:14,013 --> 00:25:18,016
That's no way to talk. You're alive,
and you'd better make the most of it.
255
00:25:18,142 --> 00:25:20,185
I'm destitute, ill.
256
00:25:20,311 --> 00:25:22,354
Listen...
257
00:25:22,480 --> 00:25:25,148
I don't know
what's wrong with you...
258
00:25:25,274 --> 00:25:26,817
but if you're ill...
259
00:25:26,943 --> 00:25:30,987
and if it's what Mrs. Alsop thinks it is,
you should do something about it.
260
00:25:31,114 --> 00:25:34,282
It isn't hopeless.
If it's, uh...
261
00:25:34,409 --> 00:25:37,160
uh... of course,
you know what I'm talking about.
262
00:25:37,286 --> 00:25:39,204
I don't think I do.
263
00:25:40,123 --> 00:25:43,375
Let me put it this way:
A young girl, alone...
264
00:25:43,501 --> 00:25:45,836
thrown out into the world,
gets ill.
265
00:25:45,962 --> 00:25:49,172
If it's anything like that,
you can be cured.
266
00:25:49,298 --> 00:25:53,427
There's a new drug they've discovered
performing miracles, curing thousands.
267
00:25:53,553 --> 00:25:56,596
If it's anything of that nature,
don't be afraid to tell.
268
00:25:56,723 --> 00:25:58,724
Maybe I can help.
269
00:25:58,850 --> 00:26:01,309
I'm an old sinner.
Nothing shocks me.
270
00:26:04,355 --> 00:26:06,356
It's nothing like that.
271
00:26:06,482 --> 00:26:09,025
Are you sure?
272
00:26:09,152 --> 00:26:11,653
- Positive.
- But you have been ill?
273
00:26:11,779 --> 00:26:16,032
Yes. I was five months
in the hospital with rheumatic fever.
274
00:26:16,159 --> 00:26:18,618
Is that all? Then what
are you complaining about?
275
00:26:18,745 --> 00:26:21,037
It's ruined my health.
I can't work.
276
00:26:21,164 --> 00:26:23,165
What do you work at?
277
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
I was a dancer.
278
00:26:25,626 --> 00:26:29,087
- A dancer?
- I was a member of the Empire Ballet.
279
00:26:29,213 --> 00:26:31,006
[Chuckles]
Then you...
280
00:26:31,132 --> 00:26:33,425
And I thought you were a...
281
00:26:33,551 --> 00:26:36,094
So you're a ballet dancer.
282
00:26:36,262 --> 00:26:39,890
Pardon me, but we haven't met formally.
What is your name?
283
00:26:40,016 --> 00:26:43,685
Thereza Ambrose,
but I'm called Terry.
284
00:26:43,811 --> 00:26:46,730
Charming.
How do you do?
285
00:26:46,856 --> 00:26:50,776
I'm also in the business. My name is Calvero.
Perhaps you've heard of me.
286
00:26:50,902 --> 00:26:53,278
You're not the great comedian?
287
00:26:53,404 --> 00:26:56,656
I was.
However, we won't go into that.
288
00:26:56,783 --> 00:26:59,910
Tell me, whatever brought you
to this state of affairs?
289
00:27:00,036 --> 00:27:03,955
- Ill health, mostly.
- Then we'll have to get you well.
290
00:27:04,123 --> 00:27:07,584
It isn't the ideal spot
for convalescing...
291
00:27:07,710 --> 00:27:09,961
but you're welcome to it...
that is...
292
00:27:10,087 --> 00:27:12,464
if you can put up
with being Mrs. Calvero.
293
00:27:12,590 --> 00:27:14,299
Of course, in name only.
294
00:27:14,425 --> 00:27:16,343
It won't inconvenience you?
295
00:27:16,469 --> 00:27:18,970
Not at all.
I've had five wives already.
296
00:27:19,096 --> 00:27:21,223
One more or less
makes no difference.
297
00:27:21,349 --> 00:27:24,643
Moreover, I've arrived at the age
where a platonic friendship...
298
00:27:24,811 --> 00:27:27,562
can be sustained
on the highest moral plane.
299
00:27:32,819 --> 00:27:34,653
Now, let me see.
300
00:27:34,821 --> 00:27:38,281
Your mother was a dressmaker
and your father a lord?
301
00:27:38,407 --> 00:27:40,951
The fourth son of a lord.
That's quite different.
302
00:27:41,077 --> 00:27:42,911
Mm-hmm.
[Chuckles]
303
00:27:43,037 --> 00:27:45,121
How is it
that he married your mother?
304
00:27:45,248 --> 00:27:47,165
She was one
of the family housemaids.
305
00:27:47,291 --> 00:27:51,086
Sounds like a novelette.
Did he have any money?
306
00:27:51,212 --> 00:27:53,338
No, the family cut him off.
307
00:27:53,464 --> 00:27:56,174
So your sister's
the only one living?
308
00:27:56,300 --> 00:27:58,426
Yes, and she's in South America.
309
00:28:00,346 --> 00:28:04,474
Tell me, was it just ill health
that made you do what you did?
310
00:28:05,393 --> 00:28:07,811
- That, and...
- And what?
311
00:28:09,814 --> 00:28:12,190
The utter futility of everything.
312
00:28:13,651 --> 00:28:16,361
I see it even in flowers...
313
00:28:16,529 --> 00:28:19,239
hear it in music.
314
00:28:19,365 --> 00:28:21,867
All life aimless, without meaning.
315
00:28:21,993 --> 00:28:25,078
What do you want
a meaning for?
316
00:28:25,204 --> 00:28:27,873
Life is a desire,
not a meaning.
317
00:28:27,999 --> 00:28:30,500
Desire is the theme
of all life.
318
00:28:30,626 --> 00:28:33,253
It's what makes a rose
want to be a rose...
319
00:28:33,379 --> 00:28:35,297
want to grow like that...
320
00:28:35,423 --> 00:28:39,092
and a rock want to contain itself
and remain like that.
321
00:28:41,262 --> 00:28:43,889
What are you smiling about?
322
00:28:44,015 --> 00:28:46,474
Your imitation
of a rose and a rock.
323
00:28:47,435 --> 00:28:50,145
Oh. I can imitate anything.
324
00:28:50,271 --> 00:28:54,274
Ever seen a Japanese tree?
They're lopsided. They grow this way.
325
00:28:57,737 --> 00:29:00,030
Of course,
pansies grow this way.
326
00:29:02,033 --> 00:29:04,409
The dark ones frown
and go like that.
327
00:29:07,747 --> 00:29:10,415
However,
the meaning of anything...
328
00:29:10,583 --> 00:29:13,251
is merely other words
for the same thing.
329
00:29:13,419 --> 00:29:16,212
After all,
a rose is a rose is a rose.
330
00:29:16,339 --> 00:29:19,257
That's not bad.
Should be quoted. [Chuckles]
331
00:29:19,425 --> 00:29:21,176
Think...
332
00:29:21,302 --> 00:29:24,137
Think how meaningless
life was a moment ago.
333
00:29:24,263 --> 00:29:28,099
Now you have
a temporary husband and a home.
334
00:29:28,225 --> 00:29:30,226
There's your drinking water.
335
00:29:30,353 --> 00:29:32,771
And in case
of any emergencies...
336
00:29:32,939 --> 00:29:35,440
the first door on the left.
337
00:29:35,608 --> 00:29:37,609
It's the same on each floor.
338
00:29:39,111 --> 00:29:40,904
Good night.
339
00:29:43,157 --> 00:29:45,241
## [Melancholic]
340
00:29:55,544 --> 00:29:57,712
## [Orchestra Tuning Up]
341
00:30:03,010 --> 00:30:05,261
## [Sprightly]
342
00:30:29,829 --> 00:30:31,663
Spring is here.
343
00:30:33,165 --> 00:30:35,166
Birds are calling.
344
00:30:36,627 --> 00:30:39,129
Skunks are crawling.
345
00:30:39,255 --> 00:30:41,965
# Wagging their tails #
346
00:30:42,091 --> 00:30:44,092
# For love #
347
00:30:46,012 --> 00:30:47,679
Spring is here.
348
00:30:48,931 --> 00:30:51,016
Whales are churning.
349
00:30:52,184 --> 00:30:54,936
Worms are squirming.
350
00:30:55,062 --> 00:30:59,691
# Wagging their tails for love #
351
00:31:00,693 --> 00:31:03,236
# What is this thing
of which I sing #
352
00:31:03,362 --> 00:31:05,280
# That makes us all bewitched #
353
00:31:05,406 --> 00:31:08,283
# What is this thing
that comes in spring #
354
00:31:08,409 --> 00:31:10,827
# That gives us all the itch #
355
00:31:11,704 --> 00:31:14,205
# Oh, it's love #
356
00:31:14,331 --> 00:31:16,583
# It's love
It's love, love, love, love #
357
00:31:16,876 --> 00:31:20,128
# Love, love, love, love, love
love, love, love, love #
358
00:31:20,254 --> 00:31:22,255
## [Continues]
359
00:31:53,204 --> 00:31:55,205
## [Ends]
360
00:31:58,584 --> 00:32:01,586
Pardon me,
but have you a flyswatter?
361
00:32:01,712 --> 00:32:03,671
I beg your pardon.
362
00:32:03,798 --> 00:32:06,674
If you come begging around here,
I shall call the police.
363
00:32:06,801 --> 00:32:08,510
I repeat:
I beg your pardon.
364
00:32:08,636 --> 00:32:11,429
- I don't care what you've eaten.
- I have eaten nothing.
365
00:32:11,555 --> 00:32:13,723
You haven't? Poor dear.
Get yourself a sandwich.
366
00:32:13,849 --> 00:32:16,684
- I demand an apology!
- An apology? I don't know you.
367
00:32:16,811 --> 00:32:19,312
Who are you?
Are you in the social register?
368
00:32:19,438 --> 00:32:21,523
My name
happens to be Smith.
369
00:32:21,649 --> 00:32:24,984
- Never heard of them.
- That shows you're asinine.
370
00:32:25,111 --> 00:32:26,611
I should have worn
my overcoat.
371
00:32:26,779 --> 00:32:28,988
You've interrupted me
in the middle of my sonnet.
372
00:32:29,115 --> 00:32:30,532
The middle of your what?
373
00:32:30,658 --> 00:32:33,785
Not in the middle of my what.
The middle of my sonnet.
374
00:32:33,911 --> 00:32:36,246
My ode to a worm.
375
00:32:36,372 --> 00:32:39,666
"O worm, why do you turn
into the earth from me?
376
00:32:39,792 --> 00:32:42,961
'Tis spring, O worm.
Lift up your head...
377
00:32:43,129 --> 00:32:46,214
whichever end that be,
and smile at the sun.
378
00:32:46,340 --> 00:32:48,800
Untwine your naked form,
and with your tail...
379
00:32:48,968 --> 00:32:51,511
fling high the dirt
in ecstasy.
380
00:32:51,637 --> 00:32:54,264
'Tis spring! 'Tis spring!
381
00:32:54,390 --> 00:32:56,057
'Tis spring."
382
00:32:58,018 --> 00:33:00,979
Ridiculous...
a worm smiling at the sun.
383
00:33:01,147 --> 00:33:03,523
- Why not?
- First, a worm can't smile.
384
00:33:03,649 --> 00:33:06,818
- Did you ever appeal to its sense of humor?
- Of course not.
385
00:33:06,944 --> 00:33:09,112
- Well, then.
- But it doesn't make sense.
386
00:33:09,238 --> 00:33:12,198
[Scoffs] Why should poetry
have to make sense?
387
00:33:12,324 --> 00:33:15,577
Don't you know there's such
a thing as poetic license?
388
00:33:15,703 --> 00:33:18,204
Just a moment!
I've given you no license.
389
00:33:18,330 --> 00:33:22,292
No, don't. This thing we're doing
is so much bigger than ourselves.
390
00:33:22,418 --> 00:33:25,962
At this moment, I'm beginning
to grasp the meaning of life.
391
00:33:26,088 --> 00:33:28,673
Oh, what a waste of energy.
392
00:33:28,841 --> 00:33:32,177
What is this urge that makes life
go on and on and on?
393
00:33:32,303 --> 00:33:33,845
You're right.
394
00:33:33,971 --> 00:33:37,140
What does it all mean?
Where are we going?
395
00:33:37,266 --> 00:33:40,768
You're going south, dear.
Your hand's in my pocket.
396
00:33:40,895 --> 00:33:42,937
- Naughty.
- How did it get there?
397
00:33:43,063 --> 00:33:46,441
Pure magnetism, old dear.
Pure magnetism. [Chuckles]
398
00:33:46,567 --> 00:33:49,194
## [Romantic]
399
00:33:49,320 --> 00:33:52,405
Why are you antagonistic
towards me?
400
00:33:52,531 --> 00:33:54,324
Must we be serious?
401
00:33:54,450 --> 00:33:56,701
You make it difficult
for me to know you.
402
00:33:56,869 --> 00:33:58,870
Read my memoirs
in the Police Gazette.
403
00:33:59,038 --> 00:34:00,997
- You're a funny man.
- Why?
404
00:34:01,123 --> 00:34:03,249
To talk about worms
the way you do.
405
00:34:03,375 --> 00:34:06,544
Why not?
Even flies are romantic.
406
00:34:06,670 --> 00:34:08,463
- Flies?
- Oh, yes.
407
00:34:08,589 --> 00:34:11,216
Haven't you seen them
coming from the stable to the table...
408
00:34:11,383 --> 00:34:13,468
chasing each other
over the knobs of sugar...
409
00:34:13,594 --> 00:34:15,678
keeping their appointments
in the butter?
410
00:34:15,804 --> 00:34:18,723
- You've read The Life of the Bee?
- No, I haven't.
411
00:34:18,849 --> 00:34:21,935
Well, the bee's behavior
in the beehive is unbelievable.
412
00:34:22,061 --> 00:34:24,062
- Really?
- Pardon me.
413
00:34:24,188 --> 00:34:26,064
- Gesundheit!
- It certainly does.
414
00:34:26,232 --> 00:34:29,359
- I beg your pardon?
- The dress. It "goes on tight."
415
00:34:29,485 --> 00:34:32,737
You're awful dusty tonight, my dear.
Turn around.
416
00:34:32,905 --> 00:34:35,865
Where do they keep you?
On a top shelf?
417
00:34:35,991 --> 00:34:38,493
Hmm. Fuller's earth?
418
00:34:38,619 --> 00:34:41,663
No? Johnson powder?
I know... cornstarch.
419
00:34:41,789 --> 00:34:45,750
Just think...
all life motivated by love.
420
00:34:45,918 --> 00:34:48,044
- How beautiful!
- By no means beautiful.
421
00:34:48,170 --> 00:34:51,214
- It certainly is.
- It's vile, wicked, awful!
422
00:34:51,340 --> 00:34:54,259
- Mm, but it's wonderful.
- I like you.
423
00:34:54,385 --> 00:34:57,470
- Really?
- You're sensitive. You feel things.
424
00:34:57,596 --> 00:35:00,348
- Now, don't encourage me.
- It's true.
425
00:35:00,474 --> 00:35:03,268
So few people have
the capacity to feel.
426
00:35:03,394 --> 00:35:05,770
Or the opportunity.
427
00:35:05,896 --> 00:35:07,730
[Chuckles]
428
00:35:08,607 --> 00:35:10,275
Allow me.
429
00:35:10,442 --> 00:35:12,902
Use it only
for what you wish.
430
00:35:16,240 --> 00:35:18,199
My dear.
431
00:35:23,080 --> 00:35:25,331
[Audience Applauding]
432
00:35:31,630 --> 00:35:33,798
[Sobs]
433
00:35:33,966 --> 00:35:35,967
[Knock At Door]
434
00:35:39,346 --> 00:35:40,972
Come in.
435
00:35:43,559 --> 00:35:45,601
Good morning.
How do you feel?
436
00:35:45,728 --> 00:35:47,812
- Better, thank you.
- Good.
437
00:35:47,980 --> 00:35:49,731
What a day!
438
00:35:49,857 --> 00:35:53,609
The sun's shining, the kettle's singing,
and we've paid the rent.
439
00:35:53,736 --> 00:35:57,572
There'll be an earthquake.
I know it, I know it, I know it.
440
00:35:58,574 --> 00:36:00,450
What would you like
for breakfast?
441
00:36:00,576 --> 00:36:04,370
We have eggs, bacon,
cheese, spring onions.
442
00:36:04,496 --> 00:36:06,873
Ha!
That's broken my dream.
443
00:36:06,999 --> 00:36:10,251
I dreamt we did an act together.
It was all about spring.
444
00:36:10,377 --> 00:36:13,421
- Interesting.
- Yes, I get lots of ideas in my dreams.
445
00:36:13,547 --> 00:36:15,673
Then I wake up and forget them.
446
00:36:15,799 --> 00:36:19,427
You know, I've been dreaming
a lot about the theater lately.
447
00:36:19,553 --> 00:36:22,638
Doing my old acts
all over again.
448
00:36:24,350 --> 00:36:26,309
Look. Kippers.
449
00:36:26,435 --> 00:36:28,394
Aren't they superb?
450
00:36:29,980 --> 00:36:33,566
- [Sobbing]
- What's wrong?
451
00:36:35,361 --> 00:36:37,195
It's my legs!
452
00:36:37,321 --> 00:36:41,199
I tried to get up this morning,
and I collapsed. I can't even stand.
453
00:36:41,325 --> 00:36:43,534
You got up too soon.
454
00:36:43,660 --> 00:36:47,205
No, it's not that.
I have no feeling in them.
455
00:36:47,331 --> 00:36:50,708
They're paralyzed, I know it.
[Sobbing] I know it.
456
00:36:50,834 --> 00:36:54,128
Don't upset yourself.
After breakfast, we'll call the doctor.
457
00:36:54,254 --> 00:36:56,047
I'd better go to a hospital.
458
00:36:56,215 --> 00:36:58,883
You know best,
but see what the doctor says first.
459
00:36:59,009 --> 00:37:01,427
I can't stay here,
causing you all this trouble.
460
00:37:01,553 --> 00:37:04,180
- I'm not complaining.
- You should.
461
00:37:04,306 --> 00:37:06,307
I'm such a bore.
462
00:37:06,433 --> 00:37:09,685
But it's not my fault.
You would save my life.
463
00:37:09,812 --> 00:37:12,313
We all make mistakes,
you know.
464
00:37:14,024 --> 00:37:15,691
I'm sorry.
465
00:37:15,818 --> 00:37:17,944
You should be.
466
00:37:18,070 --> 00:37:22,407
A young girl like you wanting
to throw your life away! [Scoffs]
467
00:37:22,574 --> 00:37:25,660
When you're my age,
you'll want to hang on to it.
468
00:37:25,786 --> 00:37:27,328
Why?
469
00:37:27,454 --> 00:37:31,165
At this stage of the game,
life gets to be a habit.
470
00:37:31,291 --> 00:37:33,209
[Terry]
A hopeless one.
471
00:37:33,335 --> 00:37:36,629
Then live without hope.
Live for the moment.
472
00:37:36,755 --> 00:37:39,215
There are still...
There are still...
473
00:37:39,341 --> 00:37:41,259
There are still
wonderful moments.
474
00:37:41,427 --> 00:37:44,095
- But if you've lost your health...
- My dear girl...
475
00:37:44,263 --> 00:37:47,974
I was given up for dead
six months ago, but I fought back.
476
00:37:48,100 --> 00:37:49,934
That's what you must do.
477
00:37:50,060 --> 00:37:51,936
I'm tired of fighting.
478
00:37:52,062 --> 00:37:54,522
[Scoffs]
Because you're fighting yourself.
479
00:37:54,648 --> 00:37:57,525
You won't give yourself
a chance.
480
00:37:57,651 --> 00:38:01,779
- But the fight for happiness is beautiful.
- "Happiness"?
481
00:38:01,905 --> 00:38:05,074
- There is such a thing.
- Where?
482
00:38:05,200 --> 00:38:06,909
Listen, as a child...
483
00:38:07,035 --> 00:38:10,121
I used to complain to my father
about not having toys...
484
00:38:10,247 --> 00:38:12,165
and he would say this...
485
00:38:12,291 --> 00:38:15,460
is the greatest toy
ever created.
486
00:38:15,627 --> 00:38:18,379
Here lies the secret
of all happiness.
487
00:38:18,505 --> 00:38:22,592
To hear you talk, no one would
ever think you were a comedian.
488
00:38:22,718 --> 00:38:25,219
I'm beginning to realize that.
489
00:38:25,345 --> 00:38:27,555
It's the reason
I can't get a job.
490
00:38:28,765 --> 00:38:30,933
Why?
491
00:38:31,059 --> 00:38:34,479
Ah, because they have
no imagination.
492
00:38:34,646 --> 00:38:38,024
They think because I'm getting on
in years, I'm old, all washed up.
493
00:38:39,651 --> 00:38:43,321
Never, after hearing you talk.
494
00:38:43,447 --> 00:38:46,532
Perhaps I drank too much.
495
00:38:46,658 --> 00:38:50,328
- There's usually a reason for drinking.
- Oh, yes.
496
00:38:50,454 --> 00:38:53,289
Unhappiness, I suppose.
497
00:38:54,583 --> 00:38:56,667
No, I'm used to that.
498
00:38:58,420 --> 00:39:01,088
It was more complicated.
499
00:39:02,466 --> 00:39:06,677
As a man gets on in years,
he wants to live deeply.
500
00:39:06,845 --> 00:39:09,680
A feeling of sad dignity
comes upon him...
501
00:39:09,848 --> 00:39:11,891
and that's fatal for a comic.
502
00:39:12,017 --> 00:39:15,353
It affected my work.
I lost contact with the audience.
503
00:39:15,521 --> 00:39:17,855
Couldn't warm up to them.
504
00:39:17,981 --> 00:39:22,443
And that's what started me drinking.
I had to have it before I went on.
505
00:39:22,569 --> 00:39:26,364
Got so I couldn't be funny without it.
The more I drank...
506
00:39:26,532 --> 00:39:28,533
Became a vicious circle.
507
00:39:28,700 --> 00:39:30,284
What happened?
508
00:39:30,410 --> 00:39:32,912
A heart attack.
I almost died.
509
00:39:33,038 --> 00:39:35,081
And you're still drinking?
510
00:39:35,207 --> 00:39:37,875
Occasionally,
if I think of things...
511
00:39:38,001 --> 00:39:40,711
the wrong things,
I suppose, as you do.
512
00:39:41,880 --> 00:39:44,507
However, what would you like
for your breakfast?
513
00:39:44,633 --> 00:39:47,051
What a sad business,
being funny.
514
00:39:47,177 --> 00:39:50,179
[Scoffs]
Very sad, if they won't laugh.
515
00:39:51,223 --> 00:39:54,100
But it's a thrill when they do...
to look out there...
516
00:39:54,226 --> 00:39:56,602
and see them all laughing...
517
00:39:56,728 --> 00:40:00,314
to hear that roar go up,
waves of laughter coming at you.
518
00:40:00,440 --> 00:40:03,109
But let's talk
of something more cheerful.
519
00:40:03,235 --> 00:40:05,778
Besides,
I want to forget the public.
520
00:40:05,904 --> 00:40:08,197
Never.
You love them too much.
521
00:40:08,323 --> 00:40:11,033
Maybe I love them,
but I don't admire them.
522
00:40:11,159 --> 00:40:12,910
I think you do.
523
00:40:13,036 --> 00:40:16,205
As individuals, yes.
There's greatness in everyone.
524
00:40:16,331 --> 00:40:19,709
But as a crowd, they're like
a monster without a head...
525
00:40:19,835 --> 00:40:22,795
that never knows
which way it's going to turn.
526
00:40:22,921 --> 00:40:25,798
It can be prodded
in any direction.
527
00:40:25,924 --> 00:40:28,259
But I keep forgetting
about your breakfast.
528
00:40:28,385 --> 00:40:30,511
How about
some nice poached eggs?
529
00:40:30,637 --> 00:40:32,930
- [Knock At Door]
- Come in.
530
00:40:35,142 --> 00:40:37,602
- A telegram.
- Oh, thank you.
531
00:40:51,450 --> 00:40:53,159
Are you all right?
532
00:40:53,285 --> 00:40:56,120
This is what
I've been waiting for.
533
00:40:56,288 --> 00:40:58,456
Good news?
534
00:40:58,582 --> 00:41:01,167
Redfern, my agent,
wants to see me.
535
00:41:01,293 --> 00:41:03,294
Wonderful!
536
00:41:03,462 --> 00:41:06,797
You're right.
This is the turning point.
537
00:41:06,923 --> 00:41:10,801
Those managers have been holding out
on me, trying to break my morale.
538
00:41:10,927 --> 00:41:12,970
But now they want me.
539
00:41:13,096 --> 00:41:15,556
And now I'll make them pay.
540
00:41:15,682 --> 00:41:18,100
Pay for all their contempt
and indifference.
541
00:41:18,226 --> 00:41:20,144
No. I'll be gracious.
542
00:41:20,312 --> 00:41:23,314
That'll be more dignified
and put them in their place.
543
00:41:23,440 --> 00:41:25,483
I'm to be
at Redfern's office at 3:00.
544
00:41:25,609 --> 00:41:28,194
I'll call at the doctor's
about your legs.
545
00:41:28,320 --> 00:41:30,946
[Gasps]
But I forgot. Your breakfast.
546
00:41:31,073 --> 00:41:33,741
How about some nice kippers?
547
00:41:33,867 --> 00:41:36,160
[People Talking, Indistinct]
548
00:41:51,009 --> 00:41:53,678
Nothing for you,
or you, or you...
549
00:41:53,804 --> 00:41:55,763
or you, or you, or you.
550
00:41:55,889 --> 00:41:57,848
Nothing for you.
551
00:42:07,150 --> 00:42:09,193
- Anyone waiting?
- Miss Parker.
552
00:42:09,361 --> 00:42:11,362
- Anyone else?
- Yes. Calvero.
553
00:42:11,530 --> 00:42:13,614
- He's been here since 3:00.
- [Snaps Fingers]
554
00:42:13,740 --> 00:42:16,242
I forgot all about him.
Show him in.
555
00:42:19,037 --> 00:42:20,955
Mr. Calvero?
556
00:42:22,040 --> 00:42:24,125
- Good afternoon, Calvero.
- Good afternoon.
557
00:42:24,251 --> 00:42:26,293
Sit down.
I'm sorry about yesterday...
558
00:42:26,420 --> 00:42:29,714
but I was held up
over some very important business.
559
00:42:29,840 --> 00:42:31,841
However,
I've good news for you.
560
00:42:31,967 --> 00:42:34,343
I can get you a week
at the Middlesex Music Hall.
561
00:42:34,469 --> 00:42:38,806
- At what terms? - I don't know yet,
but I wouldn't bother about that.
562
00:42:38,932 --> 00:42:41,016
It's no bother at all.
563
00:42:41,143 --> 00:42:44,186
However,
if money's no object...
564
00:42:44,312 --> 00:42:47,314
- what billing am I to get?
- I wouldn't bother about that either.
565
00:42:47,441 --> 00:42:50,443
You mean I'm not to get
star billing at the Middlesex?
566
00:42:50,569 --> 00:42:52,194
I'm not sure
we can book you there.
567
00:42:52,320 --> 00:42:55,364
You think I'd allow those managers
to throw in my name...
568
00:42:55,490 --> 00:42:58,784
with a lot of nondescripts
just to build up their reputation?
569
00:42:58,910 --> 00:43:01,871
No, sir. Calvero's still
a name to conjure with.
570
00:43:01,997 --> 00:43:05,207
You're mistaken.
Today it means nothing.
571
00:43:05,333 --> 00:43:07,877
- Then why do they want me?
- They don't.
572
00:43:08,003 --> 00:43:11,589
- They're doing this only as a favor to me.
- Very kind of them.
573
00:43:11,715 --> 00:43:13,758
I hope you appreciate the fact.
574
00:43:13,884 --> 00:43:16,927
Listen, I'm going to be
perfectly frank with you.
575
00:43:17,095 --> 00:43:20,556
I've been talking Calvero
to those managers for over six months.
576
00:43:20,682 --> 00:43:23,893
Your name is poison to them.
They don't want to touch you.
577
00:43:24,019 --> 00:43:26,103
These days,
they couldn't if they tried.
578
00:43:26,229 --> 00:43:27,980
I, uh...
579
00:43:28,106 --> 00:43:31,942
I'm sorry, but you must be made
to realize the facts.
580
00:43:33,195 --> 00:43:36,572
You're succeeding splendidly.
581
00:43:36,698 --> 00:43:40,367
I'm trying to help, that's all.
But you must cooperate.
582
00:43:40,494 --> 00:43:43,537
Well... [Sighs]
583
00:43:43,663 --> 00:43:45,706
whatever you say, I'll do.
584
00:43:45,832 --> 00:43:47,374
That's the spirit!
585
00:43:47,501 --> 00:43:50,628
As soon as the contract's confirmed,
I'll let you know.
586
00:43:56,426 --> 00:43:58,594
However, cheer up.
587
00:44:00,263 --> 00:44:03,891
If my name is poison to them,
I won't use it.
588
00:44:04,017 --> 00:44:07,978
- I'll go under another name.
- I think that's a splendid idea.
589
00:44:10,232 --> 00:44:11,857
Yeah.
590
00:44:18,114 --> 00:44:20,699
Well, Doctor, how's our patient?
591
00:44:20,826 --> 00:44:22,868
The toxic condition's
all cleared up...
592
00:44:22,994 --> 00:44:25,579
but I find nothing wrong
with her legs.
593
00:44:25,705 --> 00:44:27,706
Didn't she tell you
she's had rheumatic fever?
594
00:44:27,833 --> 00:44:29,625
Yes, but I don't think she has.
595
00:44:29,751 --> 00:44:32,378
The heart would've been affected,
and that's perfectly sound.
596
00:44:32,504 --> 00:44:35,005
I believe it's a case
of psycho-anesthesia.
597
00:44:35,173 --> 00:44:36,799
What's that?
598
00:44:36,925 --> 00:44:40,761
A form of hysteria that has
the characteristics of paralysis...
599
00:44:40,887 --> 00:44:43,430
- without being so.
- How do you account for it?
600
00:44:43,557 --> 00:44:46,767
Knowing her case, I'd say
it's psychological, self-imposed.
601
00:44:46,893 --> 00:44:50,729
Having failed at suicide, subconsciously
she decided to become a cripple.
602
00:44:50,856 --> 00:44:54,567
- Is there any way I can help?
- Primarily, she must help herself.
603
00:44:54,693 --> 00:44:57,862
- It's a case for a psychologist.
- A Dr. Freud, huh?
604
00:44:58,029 --> 00:45:00,656
- Yes.
- I'll have to see what I can do.
605
00:45:00,782 --> 00:45:02,408
- Yes.
- Good day.
606
00:45:02,534 --> 00:45:04,034
Good day.
607
00:45:08,957 --> 00:45:12,376
Tell me more
about your sister, Louise.
608
00:45:12,544 --> 00:45:15,129
There's nothing more to tell.
609
00:45:15,255 --> 00:45:19,133
When she couldn't find work,
she was eventually driven to the street.
610
00:45:19,259 --> 00:45:21,677
How old were you
when you discovered this?
611
00:45:21,803 --> 00:45:23,596
About eight.
612
00:45:24,848 --> 00:45:26,557
Tell me about it.
613
00:45:26,683 --> 00:45:28,851
It was after my mother died.
614
00:45:28,977 --> 00:45:31,562
I loved Louise.
She was everything to me.
615
00:45:31,688 --> 00:45:34,106
Supported me,
had me taught dancing.
616
00:45:34,232 --> 00:45:37,067
Then one day
I realized what she was doing.
617
00:45:37,193 --> 00:45:41,447
I was coming home from dancing
with the other girls, and I saw her...
618
00:45:41,573 --> 00:45:44,950
and the other girls saw her...
walking the street.
619
00:45:45,076 --> 00:45:47,536
What did you do?
620
00:45:47,662 --> 00:45:50,122
I just ran and wept.
621
00:45:50,248 --> 00:45:52,374
Ran and wept.
622
00:45:52,500 --> 00:45:54,919
Then what happened?
623
00:45:55,086 --> 00:45:57,129
I tried to forget.
624
00:45:57,255 --> 00:45:59,423
Soon after,
I was sent to boarding school.
625
00:45:59,549 --> 00:46:01,592
At 16, I joined the Empire Ballet.
626
00:46:01,718 --> 00:46:05,763
Then Louise went to South America,
and I haven't heard from her since.
627
00:46:07,140 --> 00:46:10,684
Up to that time,
you had no trouble with your legs?
628
00:46:10,810 --> 00:46:12,561
No.
629
00:46:12,687 --> 00:46:14,229
When did it start?
630
00:46:14,356 --> 00:46:18,108
About two years later,
after Melisse joined the ballet.
631
00:46:18,234 --> 00:46:19,944
Who's Melisse?
632
00:46:20,111 --> 00:46:22,112
One of the girls
from the dancing school.
633
00:46:22,280 --> 00:46:25,282
One that was with you the night
you found out about Louise?
634
00:46:25,408 --> 00:46:27,493
Yes.
635
00:46:27,619 --> 00:46:30,329
It doesn't take
a Mr. Freud to know...
636
00:46:30,455 --> 00:46:33,749
that since meeting this girl again,
you don't want to dance.
637
00:46:33,875 --> 00:46:35,292
Why?
638
00:46:35,460 --> 00:46:38,337
You've associated it
with the unhappy life of your sister...
639
00:46:38,463 --> 00:46:41,924
who paid for your lessons
out of a life of shame...
640
00:46:42,050 --> 00:46:44,468
and you've been ashamed
to dance ever since.
641
00:46:44,594 --> 00:46:46,762
I'd despise myself
if I thought that.
642
00:46:46,888 --> 00:46:48,889
That's the trouble:
You do.
643
00:46:49,015 --> 00:46:52,643
That's the trouble with the world:
We all despise ourselves.
644
00:46:53,645 --> 00:46:55,312
[Chuckles]
645
00:46:55,438 --> 00:46:57,439
Street walking.
646
00:46:58,942 --> 00:47:02,611
We're all grubbing for a living,
the best of us.
647
00:47:02,737 --> 00:47:05,406
All a part
of the human crusade...
648
00:47:06,741 --> 00:47:08,993
written in water.
649
00:47:09,119 --> 00:47:11,036
But enough of that.
650
00:47:11,162 --> 00:47:12,997
Ever been in love?
651
00:47:13,164 --> 00:47:15,165
- No, not really.
- Ah!
652
00:47:15,333 --> 00:47:18,168
I think it was more
a feeling of pity.
653
00:47:18,294 --> 00:47:20,838
The plot thickens.
Tell me about it.
654
00:47:21,006 --> 00:47:23,257
It's a ridiculous story.
655
00:47:23,383 --> 00:47:25,509
I hardly knew the man.
656
00:47:25,677 --> 00:47:28,345
It was something
I built up in my own mind.
657
00:47:28,471 --> 00:47:30,806
It was after I came out
of the hospital.
658
00:47:31,850 --> 00:47:35,644
I took a job at Sardou's,
a stationery shop.
659
00:47:35,770 --> 00:47:38,022
He was one of the customers...
660
00:47:38,148 --> 00:47:40,190
a young American.
661
00:47:40,358 --> 00:47:42,484
He used to buy music paper...
662
00:47:42,610 --> 00:47:45,863
in large and small amounts,
according to his finances.
663
00:47:45,989 --> 00:47:48,032
He seemed so lonely...
664
00:47:48,199 --> 00:47:50,659
so helpless and shy.
665
00:47:50,785 --> 00:47:53,328
There was
something pathetic about him.
666
00:47:53,455 --> 00:47:57,124
I'd never have noticed him, but someone
tried to elbow in ahead of him.
667
00:47:57,250 --> 00:48:00,961
When I ignored the other man's
rudeness, he smiled his gratitude.
668
00:48:01,087 --> 00:48:04,006
The old charwoman
who worked where he lived...
669
00:48:04,132 --> 00:48:07,051
told me that his name was
Mr. Neville, a composer...
670
00:48:07,177 --> 00:48:09,219
and that he occupied
the top room.
671
00:48:09,345 --> 00:48:13,057
There were days when I knew he went
without food to buy music paper.
672
00:48:13,183 --> 00:48:15,184
I could see it in his eyes...
673
00:48:15,310 --> 00:48:17,144
the haggard look.
674
00:48:17,270 --> 00:48:19,313
Sometimes I'd throw in
a few extra sheets...
675
00:48:19,439 --> 00:48:21,940
and once I gave him
more than his proper change...
676
00:48:22,067 --> 00:48:24,401
which he might have noticed,
but I wasn't sure.
677
00:48:24,569 --> 00:48:27,488
Often of an evening after work,
I'd stroll by his house...
678
00:48:27,614 --> 00:48:30,365
- ## [Classical Piano]
- and hear him playing the piano...
679
00:48:30,492 --> 00:48:33,494
repeating musical passages
over and over again.
680
00:48:33,620 --> 00:48:35,621
And I'd stand listening...
681
00:48:35,747 --> 00:48:37,623
excited and melancholy.
682
00:48:37,749 --> 00:48:39,750
## [Continues]
683
00:48:53,890 --> 00:48:55,891
## [Fades]
684
00:49:00,146 --> 00:49:02,272
Well? What then?
685
00:49:03,566 --> 00:49:05,442
Oh, yes.
686
00:49:06,820 --> 00:49:09,738
Then for weeks I never saw him.
687
00:49:09,864 --> 00:49:12,407
From the charwoman
I learned he was ill...
688
00:49:12,534 --> 00:49:15,202
and that creditors
had taken away his piano.
689
00:49:15,328 --> 00:49:19,206
Eventually he came into the shop
looking very pale...
690
00:49:19,332 --> 00:49:22,459
and asked for two shillings' worth
of large orchestral sheets...
691
00:49:22,585 --> 00:49:25,629
placing a two-shilling piece
on the counter.
692
00:49:25,797 --> 00:49:28,674
I knew it was his last.
693
00:49:28,800 --> 00:49:32,136
If I could only help him!
If I only dared!
694
00:49:32,303 --> 00:49:34,346
I could lend him money.
695
00:49:34,472 --> 00:49:36,640
I wanted to tell him so.
696
00:49:36,808 --> 00:49:38,642
But I was also shy.
697
00:49:39,978 --> 00:49:42,563
Nevertheless,
I was determined to help.
698
00:49:42,689 --> 00:49:45,232
So after giving him
a number of extra sheets...
699
00:49:45,358 --> 00:49:47,985
as he was about leave,
I called him back.
700
00:49:48,111 --> 00:49:50,112
"You've forgotten your change."
701
00:49:50,238 --> 00:49:53,866
"There must be a mistake," he said.
"Not at all," I answered.
702
00:49:53,992 --> 00:49:57,452
"You gave me half a crown,
and here's your sixpence change."
703
00:49:57,579 --> 00:50:01,123
Then I realized
I'd created a ridiculous situation.
704
00:50:01,249 --> 00:50:04,501
To make matters worse,
in came Mr. Sardou from his office.
705
00:50:04,627 --> 00:50:06,712
"Can I be of any assistance?"
he asked.
706
00:50:06,838 --> 00:50:08,547
"It isn't necessary," I said.
707
00:50:08,673 --> 00:50:11,884
"The gentleman gave me half a crown
and forgot his change."
708
00:50:12,010 --> 00:50:14,636
However,
Mr. Sardou made him take it.
709
00:50:14,762 --> 00:50:18,765
But as soon as the young man left,
Mr. Sardou went through the till...
710
00:50:18,892 --> 00:50:21,351
and finding no half crown there,
became suspicious.
711
00:50:21,519 --> 00:50:24,771
Then the discrepancy was
discovered, and I was discharged.
712
00:50:24,898 --> 00:50:28,358
- What did you do then?
- I tried to get back to dancing.
713
00:50:28,484 --> 00:50:31,278
That's when I collapsed
with rheumatic fever.
714
00:50:31,404 --> 00:50:34,239
Did you ever see
this young composer again?
715
00:50:34,365 --> 00:50:36,283
Yes, five months later...
716
00:50:36,409 --> 00:50:38,577
after I came out of the hospital.
717
00:50:38,703 --> 00:50:41,538
I saw him from the gallery
of the Albert Hall.
718
00:50:41,664 --> 00:50:44,625
His symphony was played there.
It was a great success.
719
00:50:44,751 --> 00:50:48,879
- Of course, you're in love with him.
- I don't even know him!
720
00:50:49,005 --> 00:50:52,382
You will.
Life is a local affair.
721
00:50:52,550 --> 00:50:54,635
I can see it happening.
722
00:50:54,761 --> 00:50:58,222
You'll be at the height of your
success, and he'll call on you...
723
00:50:58,389 --> 00:51:02,184
and tell you he met you at the
Duchess of Whoosit's supper party.
724
00:51:02,310 --> 00:51:05,062
- Won't I recognize him?
- No, he's grown a beard.
725
00:51:05,230 --> 00:51:06,980
Musicians do.
726
00:51:08,316 --> 00:51:11,902
He'll tell you
he's composed a ballet for you.
727
00:51:12,028 --> 00:51:14,029
Then you'll realize who he is.
728
00:51:14,155 --> 00:51:17,199
You'll tell him who you are
and how you met...
729
00:51:17,325 --> 00:51:19,284
and how you waited on him...
730
00:51:19,410 --> 00:51:22,120
and gave him
extra music sheets.
731
00:51:22,247 --> 00:51:24,581
And that night...
732
00:51:24,707 --> 00:51:26,875
you'll dine together...
733
00:51:27,001 --> 00:51:28,877
on a balcony...
734
00:51:29,003 --> 00:51:31,463
overlooking the Thames.
735
00:51:31,589 --> 00:51:33,966
It will be summer...
736
00:51:34,092 --> 00:51:37,052
and you'll be wearing
pink mousseline...
737
00:51:37,178 --> 00:51:40,264
and he'll be conscious
of its fragrance...
738
00:51:41,432 --> 00:51:44,810
and all London
will be dreamy and beautiful.
739
00:51:45,979 --> 00:51:49,147
And in the elegant
melancholy of twilight...
740
00:51:49,274 --> 00:51:52,776
as the candles flutter
and make your eyes dance...
741
00:51:52,902 --> 00:51:55,404
he will tell you he loves you...
742
00:51:55,530 --> 00:51:58,949
and you will tell him
you have always loved him.
743
00:52:01,661 --> 00:52:03,453
Where am I?
744
00:52:04,789 --> 00:52:08,333
Yes, life can be wonderful
if you're not afraid of it.
745
00:52:09,877 --> 00:52:12,462
All it needs is courage...
746
00:52:12,630 --> 00:52:14,298
imagination...
747
00:52:16,384 --> 00:52:18,593
and a little dough.
748
00:52:20,221 --> 00:52:23,557
- [Sobbing]
- Now what's the matter?
749
00:52:23,683 --> 00:52:26,768
I'll never dance again.
I'm a cripple.
750
00:52:26,894 --> 00:52:28,770
Pure hysteria.
You've made yourself believe that.
751
00:52:28,896 --> 00:52:31,148
- It isn't true.
- It is. Otherwise you'd fight.
752
00:52:31,316 --> 00:52:34,526
- What is there to fight for?
- You see? You admit it.
753
00:52:34,652 --> 00:52:37,195
What is there to fight for?
Everything!
754
00:52:37,322 --> 00:52:39,823
Life itself!
Isn't that enough?
755
00:52:39,949 --> 00:52:42,492
To be lived, suffered, enjoyed!
756
00:52:42,618 --> 00:52:46,788
What is there to fight for?
Life is a beautiful, magnificent thing.
757
00:52:46,914 --> 00:52:49,416
Even to a jellyfish.
[Scoffs]
758
00:52:49,542 --> 00:52:51,501
What is there to fight for?
759
00:52:51,627 --> 00:52:53,795
Besides, you have your art,
your dancing.
760
00:52:53,921 --> 00:52:56,131
I can't dance without legs!
761
00:52:56,257 --> 00:52:58,175
I know a man without arms...
762
00:52:58,301 --> 00:53:02,512
who can play a scherzo on a violin,
all with his toes!
763
00:53:02,680 --> 00:53:05,849
The trouble is, you won't fight.
You've given in...
764
00:53:05,975 --> 00:53:08,185
continually dwelling
on sickness and death.
765
00:53:08,311 --> 00:53:12,647
But... there's something
just as inevitable as death...
766
00:53:12,774 --> 00:53:15,192
and that's life...
life, life, life!
767
00:53:15,360 --> 00:53:17,694
Think of the power
that's in the universe...
768
00:53:17,820 --> 00:53:20,447
moving the earth,
growing the trees.
769
00:53:20,573 --> 00:53:23,033
And that's the same power
within you...
770
00:53:23,159 --> 00:53:25,035
if you'll only have courage...
771
00:53:25,161 --> 00:53:27,245
and the will to use it!
772
00:53:29,332 --> 00:53:31,875
Good night.
773
00:53:36,089 --> 00:53:37,881
Faster, faster!
774
00:53:38,049 --> 00:53:39,674
Come on, dance.
775
00:53:39,801 --> 00:53:42,594
Bourrée, bourrée.
There we are. That's beautiful.
776
00:53:42,720 --> 00:53:45,597
- ## [Vocalizing]
- Oh, no...
777
00:53:45,723 --> 00:53:47,599
[Laughing]
778
00:53:47,725 --> 00:53:50,477
I fooled you that time.
Come on.
779
00:53:50,603 --> 00:53:54,064
- ## [Vocalizing]
- Oh, no!
780
00:53:54,232 --> 00:53:56,274
Come on, come on.
781
00:53:56,401 --> 00:53:58,610
Take that away.
Come on!
782
00:53:58,736 --> 00:54:00,862
- No, please!
- [Laughing]
783
00:54:02,240 --> 00:54:04,241
## [Rhythmic Vocalizing]
784
00:54:05,993 --> 00:54:07,494
What's news?
785
00:54:07,620 --> 00:54:09,955
Europe in the race
for armaments.
786
00:54:10,081 --> 00:54:11,873
Anything interesting?
787
00:54:11,999 --> 00:54:15,085
There's quite a write-up about Mr. and Mrs.
Zanzig, the mind readers.
788
00:54:15,253 --> 00:54:18,463
- Ah, played with them years ago.
- Their minds are so attuned...
789
00:54:18,589 --> 00:54:20,590
they can transfer thoughts
to each other.
790
00:54:20,716 --> 00:54:22,759
- Nonsense.
- Then how is it done?
791
00:54:22,885 --> 00:54:24,886
I don't know,
but it isn't thought transference...
792
00:54:25,012 --> 00:54:28,723
because I was with him once
when he sent his wife a telegram.
793
00:54:32,353 --> 00:54:34,020
More coffee?
794
00:54:34,147 --> 00:54:36,148
Just a half a cup.
795
00:54:43,614 --> 00:54:47,576
- I'm sorry. I didn't intend...
- No, it's good exercise.
796
00:54:50,413 --> 00:54:52,497
Heh! Look at you...
797
00:54:52,623 --> 00:54:54,833
hopping around
like a two-year-old.
798
00:54:55,835 --> 00:54:57,878
I think there's an improvement.
799
00:54:58,004 --> 00:54:59,838
Definitely.
800
00:55:01,799 --> 00:55:04,718
- But I get so nervous doing nothing.
- "Nothing"?
801
00:55:04,844 --> 00:55:07,679
It's getting so I welcome
every new hole in your sock.
802
00:55:07,805 --> 00:55:10,974
You do the housework and cooking.
What more do you want?
803
00:55:11,100 --> 00:55:12,726
Keep fighting, that's all.
804
00:55:12,852 --> 00:55:16,646
That reminds me:
Mrs. Alsop's on the warpath again.
805
00:55:16,814 --> 00:55:20,317
She came up and wanted to know
how long I was going to stay.
806
00:55:20,443 --> 00:55:24,779
Tell her to mind her own business. We pay
our rent. Oh, no. There's a month owing.
807
00:55:24,906 --> 00:55:28,992
Since they've postponed the opening at
the Middlesex, it's upset everything.
808
00:55:29,118 --> 00:55:31,328
Don't worry.
I can handle the old girl.
809
00:55:31,496 --> 00:55:34,748
A pinch and pat
and we can owe for another month.
810
00:55:34,874 --> 00:55:37,501
Don't you think
I'd better go to a hospital?
811
00:55:37,627 --> 00:55:39,336
I do not.
812
00:55:39,462 --> 00:55:42,214
At least you'd have
one problem off your hands.
813
00:55:42,340 --> 00:55:45,300
Ha! After the Middlesex,
our problems are over.
814
00:55:45,426 --> 00:55:47,469
Do you know...
815
00:55:47,595 --> 00:55:50,013
since I've been preaching
and moralizing to you...
816
00:55:50,181 --> 00:55:51,973
it's really affected me.
817
00:55:52,099 --> 00:55:54,059
I'm beginning
to believe it myself.
818
00:55:54,185 --> 00:55:57,187
You realize I haven't taken a drink
since I've known you?
819
00:55:57,355 --> 00:55:58,772
Wonderful.
820
00:55:58,898 --> 00:56:01,399
And I'm not going to,
even on opening night.
821
00:56:01,526 --> 00:56:03,235
You don't need it.
822
00:56:03,361 --> 00:56:06,029
You're excruciatingly funny
without it.
823
00:56:06,197 --> 00:56:08,823
- Oh, yes.
- [Clattering]
824
00:56:08,950 --> 00:56:10,867
- What's that?
- The postman.
825
00:56:10,993 --> 00:56:13,203
It may be a letter
from Redfern.
826
00:56:43,150 --> 00:56:45,193
Just the man I want to see.
827
00:56:45,319 --> 00:56:47,279
How thrilling!
828
00:56:49,031 --> 00:56:50,699
This is no joke.
829
00:56:50,825 --> 00:56:53,451
When are you getting rid
of that girl upstairs?
830
00:56:53,578 --> 00:56:55,662
- Ah, don't be jealous.
- "Jealous"?
831
00:56:55,788 --> 00:56:59,207
What have you done to your hair?
Where are your spit curls?
832
00:56:59,333 --> 00:57:01,543
- Wait a moment. [Spits]
- Never mind that.
833
00:57:01,669 --> 00:57:03,795
You owe me four weeks' rent.
834
00:57:03,921 --> 00:57:06,172
- Have I denied the fact?
- You better not.
835
00:57:06,299 --> 00:57:08,758
Well, then. Oh, Sybil!
836
00:57:08,884 --> 00:57:11,136
You really want to hurt me,
don't you?
837
00:57:11,262 --> 00:57:13,263
- You little minx.
- Behave yourself.
838
00:57:13,431 --> 00:57:16,600
Why do I get so full of nonsense
when I'm around you?
839
00:57:16,726 --> 00:57:18,518
- You fool!
- Shh.
840
00:57:18,644 --> 00:57:20,604
[Quietly]
What about that girl upstairs?
841
00:57:20,771 --> 00:57:22,480
Now, be patient.
842
00:57:22,607 --> 00:57:25,734
- You'd better get rid of her this week.
- Bear with me.
843
00:57:25,860 --> 00:57:30,363
- I know it's been a trial for both of us.
- "Both of us"! Who are you kidding?
844
00:57:30,489 --> 00:57:34,451
You, you wonderful
little plum pudding, you.
845
00:57:36,245 --> 00:57:38,622
But we must behave ourselves.
846
00:57:46,922 --> 00:57:50,634
[Exclaims] That takes care
of the rent for a while.
847
00:57:50,760 --> 00:57:54,095
- Was there any post?
- No. That was for Mrs. Alsop.
848
00:57:54,221 --> 00:57:57,140
Oh. Well...
849
00:57:57,308 --> 00:57:58,892
- Well...
- ## [Lively]
850
00:57:59,018 --> 00:58:02,937
# I want to go back, I want to go back
I want to go back to the sea #
851
00:58:03,064 --> 00:58:06,650
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me #
852
00:58:06,776 --> 00:58:10,487
# Cavorting and spawning every morning
under the deep blue sea #
853
00:58:10,613 --> 00:58:14,741
# To have no fear for a fisherman's net
What fun to be gay and all wet #
854
00:58:14,867 --> 00:58:19,496
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me ##
855
00:58:22,667 --> 00:58:25,669
- ## [Ends]
- [Chuckles] Funny thing...
856
00:58:25,795 --> 00:58:27,879
I dreamt I was a sardine.
857
00:58:28,005 --> 00:58:30,715
I dreamt it was lunchtime,
and I was, uh...
858
00:58:30,841 --> 00:58:33,259
swimming along,
looking for a little bit of bait...
859
00:58:33,386 --> 00:58:36,554
when I found myself
passing a large bed of kelp...
860
00:58:36,681 --> 00:58:39,891
and there on it...
I mean, in it...
861
00:58:40,017 --> 00:58:43,186
was the prettiest little fin
you've ever seen.
862
00:58:43,312 --> 00:58:47,065
That's what we call them
in the fish world: "fins."
863
00:58:47,191 --> 00:58:49,567
And the way
she maneuvered her little tail...
864
00:58:49,694 --> 00:58:52,362
with such "fin-esse"...
865
00:58:52,488 --> 00:58:54,489
[Clears Throat]
She seemed to be in trouble.
866
00:58:54,615 --> 00:58:57,909
- [Man] What time is it?
- And, uh... [Clears Throat]
867
00:58:58,035 --> 00:58:59,577
[Chuckles]
868
00:58:59,704 --> 00:59:02,747
[Man]
All right, old boy, let's all go home.
869
00:59:02,873 --> 00:59:05,208
- Yeah, you're right.
- [Scattered Applause]
870
00:59:05,334 --> 00:59:07,377
- Good night.
- [People Laughing]
871
00:59:15,219 --> 00:59:17,178
I beg your pardon.
872
00:59:23,728 --> 00:59:26,187
Blast it.
These shoes are too tight.
873
00:59:40,411 --> 00:59:42,245
- Good night.
- Good night.
874
00:59:42,413 --> 00:59:44,247
Good night.
875
01:00:49,772 --> 01:00:52,774
What are you doing up so late?
876
01:00:52,900 --> 01:00:54,859
I just couldn't sleep.
877
01:00:55,986 --> 01:01:00,281
Then I saw the partition doors open,
so I got up an hour ago.
878
01:01:00,407 --> 01:01:02,492
Some hot soup?
879
01:01:02,618 --> 01:01:04,410
No, thanks.
880
01:01:05,496 --> 01:01:07,205
You look tired.
881
01:01:07,331 --> 01:01:09,040
Do I?
882
01:01:09,166 --> 01:01:11,334
I know you're worried.
883
01:01:11,460 --> 01:01:16,214
But if it's about the Middlesex, at least
the contract's signed. It's just the delay.
884
01:01:16,340 --> 01:01:18,341
There's no delay.
885
01:01:19,844 --> 01:01:21,719
What do you mean?
886
01:01:21,846 --> 01:01:23,680
It happened tonight.
887
01:01:24,723 --> 01:01:27,725
- The Middlesex?
- Yes.
888
01:01:27,852 --> 01:01:29,894
Why didn't you let me know?
889
01:01:30,020 --> 01:01:33,189
I didn't want you
to go through the suspense of it.
890
01:01:34,775 --> 01:01:37,026
Then forget everything now...
891
01:01:37,152 --> 01:01:39,821
and get a good night's rest.
892
01:01:41,323 --> 01:01:43,408
They walked out on me.
893
01:01:45,786 --> 01:01:48,580
They haven't done that
since I was a beginner.
894
01:01:48,706 --> 01:01:51,541
The cycle's complete.
895
01:01:51,709 --> 01:01:54,627
But you've changed your name.
They didn't know you.
896
01:01:54,753 --> 01:01:57,755
[Sardonic Chuckle]
No, I wasn't funny.
897
01:01:57,882 --> 01:02:00,466
Trouble is, I was sober.
898
01:02:00,593 --> 01:02:03,386
I should have been drunk
before going on.
899
01:02:03,554 --> 01:02:06,055
I still insist
they didn't know you.
900
01:02:06,223 --> 01:02:08,224
It's just as well they didn't.
901
01:02:08,350 --> 01:02:10,268
Naturally.
902
01:02:10,394 --> 01:02:12,770
You can't expect too much
the first performance.
903
01:02:12,897 --> 01:02:15,064
You haven't worked
in a long time.
904
01:02:15,232 --> 01:02:18,735
But you'll see. Tonight
when you go back, it'll be different.
905
01:02:18,861 --> 01:02:20,695
I'm not going back.
906
01:02:22,031 --> 01:02:23,781
Why?
907
01:02:23,908 --> 01:02:27,785
They've, uh...
terminated the contract.
908
01:02:29,496 --> 01:02:31,789
But they can't do that!
909
01:02:31,916 --> 01:02:34,208
They can. They have.
910
01:02:35,502 --> 01:02:38,755
But you were engaged for the week!
You can insist!
911
01:02:41,550 --> 01:02:43,509
[Voice Quavering]
It's no use.
912
01:02:43,636 --> 01:02:45,428
I'm finished.
913
01:02:45,596 --> 01:02:47,472
[Sobs]
Through!
914
01:02:48,724 --> 01:02:51,100
Nonsense.
915
01:02:51,226 --> 01:02:55,271
Are you, Calvero, going to allow
one performance to destroy you?
916
01:02:55,439 --> 01:02:58,399
Of course not.
You're too great an artist.
917
01:02:58,525 --> 01:03:01,527
Now is the time to show them
what you're made of.
918
01:03:01,654 --> 01:03:03,488
Now is the time to fight!
919
01:03:03,614 --> 01:03:06,783
Remember what you told me,
standing there by that window?
920
01:03:06,951 --> 01:03:08,952
Remember what you said?
921
01:03:09,119 --> 01:03:12,580
About the power of the universe
moving the earth...
922
01:03:12,706 --> 01:03:16,542
growing the trees,
and that power being within you?
923
01:03:16,669 --> 01:03:21,130
Well, now is the time
to use that power and to fight!
924
01:03:23,634 --> 01:03:25,969
Calvero, look. I'm walking.
925
01:03:26,136 --> 01:03:27,887
I'm walking!
926
01:03:29,890 --> 01:03:33,351
I'm walking!
[Laughing]
927
01:03:33,477 --> 01:03:35,645
I'm walking!
928
01:03:35,771 --> 01:03:37,772
Calvero!
929
01:03:37,898 --> 01:03:39,983
I'm walking!
930
01:03:41,568 --> 01:03:43,361
I'm walking!
931
01:03:44,822 --> 01:03:46,656
I'm walking!
932
01:03:57,418 --> 01:03:59,877
[No Audible Dialogue]
933
01:04:05,926 --> 01:04:09,846
[Terry]
Just think... I can walk!
934
01:04:10,014 --> 01:04:13,850
Well, I can't any further.
I have to quit right here.
935
01:04:14,018 --> 01:04:16,185
You realize it's almost 5:00?
936
01:04:16,353 --> 01:04:20,023
I know. But I couldn't stay
in that room another minute.
937
01:04:20,149 --> 01:04:22,191
I don't blame you.
938
01:04:22,317 --> 01:04:23,985
Cheer up.
939
01:04:25,112 --> 01:04:28,031
Look.
The dawn is breaking.
940
01:04:30,951 --> 01:04:32,952
That's a good omen.
941
01:04:33,078 --> 01:04:34,704
I know it.
942
01:04:34,830 --> 01:04:36,748
It will be.
943
01:04:36,874 --> 01:04:38,833
It must be.
944
01:04:40,210 --> 01:04:43,963
Oh, don't be discouraged.
You'll get on your feet again.
945
01:04:44,089 --> 01:04:45,631
On my what again?
946
01:04:45,758 --> 01:04:47,759
But think how fortunate we are.
947
01:04:47,885 --> 01:04:51,804
At least we both have our health.
Now I can get a job.
948
01:04:51,930 --> 01:04:55,391
There's always an opening
in the chorus. That'll keep us going.
949
01:04:55,559 --> 01:04:58,686
- "Us"?
- Yes.
950
01:04:58,812 --> 01:05:00,730
Us.
951
01:05:00,898 --> 01:05:02,899
You and me...
952
01:05:03,067 --> 01:05:04,692
together.
953
01:05:12,117 --> 01:05:14,744
## [Arabian Dance]
954
01:05:25,798 --> 01:05:28,216
[Indistinct Conversations]
955
01:06:29,778 --> 01:06:32,613
[No Audible Dialogue]
956
01:06:36,827 --> 01:06:40,246
- ## [Ends]
- [Audience Applauding]
957
01:06:45,335 --> 01:06:47,670
Mr. Bodalink.
Oh, Mr. Bodalink.
958
01:06:47,796 --> 01:06:49,881
- Yes?
- Front office, sir.
959
01:06:50,007 --> 01:06:52,216
Thank you, son.
960
01:06:52,342 --> 01:06:56,345
Terry, I was about to leave
a note in your rack about Calvero.
961
01:06:56,471 --> 01:06:59,724
Have him see me tomorrow morning
before your audition at 9:30.
962
01:06:59,850 --> 01:07:02,059
- He's all set for the part.
- Wonderful.
963
01:07:03,729 --> 01:07:06,063
## [Melancholic]
964
01:07:46,563 --> 01:07:49,065
Just a minute.
965
01:07:49,233 --> 01:07:52,026
[Drunkenly]
Why, Terry, I didn't hear you come in.
966
01:07:52,152 --> 01:07:53,486
How could you?
967
01:07:53,612 --> 01:07:56,614
Uh, allow me.
My friends...
968
01:07:56,740 --> 01:07:59,158
Mademoiselle Thereza.
969
01:07:59,284 --> 01:08:02,036
How do you do?
970
01:08:02,162 --> 01:08:05,456
We're just having a little beer,
Bach, and Beethoven, as it were.
971
01:08:05,582 --> 01:08:08,042
Isn't it rather late for music?
972
01:08:08,168 --> 01:08:10,920
Not if we play a nocturne.
973
01:08:11,046 --> 01:08:13,506
Proceed with the butchery.
974
01:08:13,632 --> 01:08:16,467
Only make it soft,
sentimental...
975
01:08:16,593 --> 01:08:18,094
largo.
976
01:08:18,262 --> 01:08:22,056
- I'll stick to beer, if you don't mind.
- Coming up.
977
01:08:22,182 --> 01:08:24,642
- What will Mrs. Alsop say?
- Fine thing!
978
01:08:24,768 --> 01:08:27,353
[Drunkenly] After climbing up
three flights of stairs...
979
01:08:27,479 --> 01:08:32,233
I've just discovered I've got nothing
but an armful of empty beer bottles.
980
01:08:32,359 --> 01:08:35,152
- No beer?
- Why, Terry!
981
01:08:35,279 --> 01:08:38,781
Is the show out?
I didn't realize it was that late.
982
01:08:38,907 --> 01:08:40,616
- It's very late.
- Oh.
983
01:08:40,784 --> 01:08:42,952
That's our cue.
We'd better go.
984
01:08:43,078 --> 01:08:46,455
Oh, you're not going!
We were just about to celebrate.
985
01:08:46,581 --> 01:08:48,582
But it's almost 1:00.
986
01:08:48,709 --> 01:08:51,085
So what?
Wait a minute.
987
01:08:51,211 --> 01:08:55,172
Calvero gave me three horses,
and I doubled up on them.
988
01:08:55,299 --> 01:08:58,801
Now, that only happens
once in a lifetime.
989
01:08:58,927 --> 01:09:01,304
Wait a minute.
Those stairs are steep.
990
01:09:01,430 --> 01:09:03,431
I'll lead the way.
991
01:09:04,474 --> 01:09:07,101
That's all right.
I can handle myself.
992
01:09:07,227 --> 01:09:09,353
Don't you worry about me.
993
01:09:09,479 --> 01:09:12,398
I'll just lead the way.
994
01:09:12,524 --> 01:09:16,652
Come on. Here we are.
We'll go downstairs...
995
01:09:16,778 --> 01:09:18,654
Good night.
996
01:09:37,799 --> 01:09:40,676
I'm sorry, my dear.
I'm drunk.
997
01:09:40,844 --> 01:09:44,513
It's your health I'm worried about.
You know what the doctor said.
998
01:09:44,681 --> 01:09:46,891
Yes, I shouldn't drink.
999
01:09:47,017 --> 01:09:49,643
It's bad for the heart.
1000
01:09:49,770 --> 01:09:52,146
What about the mind?
1001
01:09:52,272 --> 01:09:54,732
I suppose that should be
clear and alert...
1002
01:09:54,858 --> 01:09:57,026
so I can contemplate
the future...
1003
01:09:57,152 --> 01:10:00,446
the prospects of joining
those gray-haired nymphs...
1004
01:10:00,572 --> 01:10:03,449
that sleep on
the Thames embankment at night.
1005
01:10:03,575 --> 01:10:05,910
You'll never join them
while I'm alive.
1006
01:10:06,036 --> 01:10:09,747
Oh, I forgot to get your supper.
I'm no good.
1007
01:10:09,873 --> 01:10:13,709
I'll get it later on.
First I'm going to put you to bed.
1008
01:10:13,835 --> 01:10:16,379
But you've had nothing to eat.
1009
01:10:16,505 --> 01:10:18,714
Did you take your medicine?
1010
01:10:18,882 --> 01:10:21,467
- What medicine?
- You didn't.
1011
01:10:21,593 --> 01:10:25,054
- It's to give you an appetite.
- I've quenched my appetite.
1012
01:10:25,180 --> 01:10:27,431
You'll be ill again
if you don't eat.
1013
01:10:27,557 --> 01:10:30,184
No, I much prefer to drink.
1014
01:10:30,310 --> 01:10:33,562
A man's true character
comes out when he's drunk.
1015
01:10:33,688 --> 01:10:36,315
Me, I'm funnier.
[Chuckles]
1016
01:10:36,441 --> 01:10:38,859
It's too bad I didn't drink
at the Middlesex.
1017
01:10:38,985 --> 01:10:40,903
Well, I've got good news.
1018
01:10:41,071 --> 01:10:44,156
Mr. Bodalink wants to see you
tomorrow morning at 9:30.
1019
01:10:44,282 --> 01:10:45,783
Who's he?
1020
01:10:45,909 --> 01:10:49,745
Our dance director. He wants you
to play a clown in the new ballet.
1021
01:10:49,871 --> 01:10:52,123
I'm through clowning.
1022
01:10:52,249 --> 01:10:55,751
Life isn't a gag anymore.
I can't see the joke.
1023
01:10:55,919 --> 01:10:58,546
From now on,
I'm a retired humorist.
1024
01:10:58,672 --> 01:11:00,756
You'll feel differently
in the morning.
1025
01:11:00,882 --> 01:11:03,175
No, I hate the theater.
1026
01:11:03,301 --> 01:11:06,887
Someday I'll buy
an acre of ground somewhere...
1027
01:11:07,013 --> 01:11:10,766
and raise a few cut flowers
and make a living that way.
1028
01:11:13,895 --> 01:11:15,938
[Footsteps]
1029
01:11:17,232 --> 01:11:18,899
Calvero!
1030
01:11:21,820 --> 01:11:24,196
What do you think?
It's all settled.
1031
01:11:24,322 --> 01:11:26,949
- I play the clown.
- [Both Laughing]
1032
01:11:27,117 --> 01:11:30,870
Let's sit down over here.
You can tell me all about it.
1033
01:11:37,627 --> 01:11:41,380
Of course,
the salary isn't much.
1034
01:11:41,506 --> 01:11:45,050
- Two pounds?
- But it's a foot in the door.
1035
01:11:45,177 --> 01:11:47,720
Naturally,
I'm not using my own name.
1036
01:11:47,846 --> 01:11:51,474
This Bodalink's a nice chap.
Says you're quite a dancer.
1037
01:11:51,641 --> 01:11:55,811
If you hadn't a phobia about coming
to the theater, you might have known it.
1038
01:11:55,979 --> 01:11:58,814
Why didn't you tell me
you were auditioning this morning?
1039
01:11:58,982 --> 01:12:00,733
I wanted to surprise you.
1040
01:12:00,859 --> 01:12:04,195
Besides, I'm not sure of the outcome.
It depends on Mr. Postant.
1041
01:12:04,321 --> 01:12:05,988
Postant?
1042
01:12:06,156 --> 01:12:08,365
Thought he'd retired years ago.
1043
01:12:08,492 --> 01:12:10,493
- Why? Do you know him?
- Know him?
1044
01:12:10,660 --> 01:12:13,621
Last time I worked for Postant,
I was the headline here.
1045
01:12:13,747 --> 01:12:15,706
[Bodalink]
Footlights.
1046
01:12:35,560 --> 01:12:37,561
Your hands are quite cold.
1047
01:12:37,687 --> 01:12:42,024
I think I've got the very girl... young,
sympathetic, and a brilliant dancer.
1048
01:12:42,150 --> 01:12:44,944
- Bring her on.
- Thereza, please.
1049
01:12:45,070 --> 01:12:46,820
[Terry]
Yes.
1050
01:12:46,947 --> 01:12:49,657
You understand, of course,
that it's purely improvising.
1051
01:12:49,783 --> 01:12:52,368
That's how I always judge
a dancer.
1052
01:12:53,870 --> 01:12:56,163
- This is Thereza. Mr. Postant.
- How do you do?
1053
01:12:56,289 --> 01:12:59,291
- How do you do?
- You'll be dancing to Mr. Neville's music.
1054
01:12:59,417 --> 01:13:01,544
- I suggest you listen to it first.
- Yes.
1055
01:13:01,711 --> 01:13:04,964
Oh, this is Mr. Neville,
our composer. Sorry.
1056
01:13:06,049 --> 01:13:08,968
- How do you do?
- How do you do?
1057
01:13:10,887 --> 01:13:13,097
Why, I believe we've met before!
1058
01:13:13,223 --> 01:13:15,057
Really?
1059
01:13:24,192 --> 01:13:26,443
## [Dramatic]
1060
01:14:49,235 --> 01:14:51,612
## [Ends]
1061
01:14:51,738 --> 01:14:53,989
Hmm. Yeah.
1062
01:14:59,079 --> 01:15:02,414
It's 12:30. Lunch, everybody.
Back at 1:30.
1063
01:15:03,500 --> 01:15:07,169
Allow me to congratulate the next
prima ballerina of the Empire Theatre.
1064
01:15:07,295 --> 01:15:10,297
You're sopping wet, my dear.
Get your coat.
1065
01:15:11,299 --> 01:15:14,259
Put it on,
and then we'll talk business.
1066
01:15:14,386 --> 01:15:16,011
Allow me.
1067
01:15:17,847 --> 01:15:21,475
- May I also congratulate you?
- Thank you.
1068
01:15:23,770 --> 01:15:25,396
Come, dear.
1069
01:15:25,522 --> 01:15:28,524
We'll meet at my office at 2:30
and fix up her contract.
1070
01:15:28,692 --> 01:15:31,944
- [Bodalink] We'll be rehearsing at 2:00.
- [Postant] Make it 6:00.
1071
01:15:32,070 --> 01:15:35,906
Young lady, run up to your dressing
room before you get a chill.
1072
01:15:36,032 --> 01:15:38,534
- Where's Neville?
- [Neville] Coming.
1073
01:15:45,291 --> 01:15:48,001
[Bodalink]
All right, Fred, turn out those lights.
1074
01:16:08,148 --> 01:16:10,983
- [Terry] Calvero?
- Here I am.
1075
01:16:12,652 --> 01:16:14,319
Oh.
1076
01:16:15,864 --> 01:16:18,657
I was looking for you outside.
1077
01:16:18,783 --> 01:16:22,077
What are you doing
sitting here in the dark?
1078
01:16:22,245 --> 01:16:25,706
I'd be ridiculous in the light.
Look at me. I'm shameless.
1079
01:16:26,750 --> 01:16:29,209
But I can't help it.
1080
01:16:30,712 --> 01:16:32,755
My dear...
1081
01:16:32,881 --> 01:16:35,007
you're a true artist.
1082
01:16:37,343 --> 01:16:39,136
True artist.
1083
01:16:42,265 --> 01:16:44,808
This is absurd. Ridiculous.
1084
01:16:45,894 --> 01:16:47,853
Calvero!
1085
01:16:51,649 --> 01:16:53,942
I've waited for this moment.
1086
01:16:55,320 --> 01:16:56,945
I love you.
1087
01:16:59,157 --> 01:17:02,284
I've wanted to say it for so long.
1088
01:17:02,410 --> 01:17:06,830
Ever since the day you thought
I was a woman of the street.
1089
01:17:06,956 --> 01:17:09,666
You took me in...
1090
01:17:09,793 --> 01:17:12,294
cared for me...
1091
01:17:12,420 --> 01:17:15,130
saved my life...
1092
01:17:15,298 --> 01:17:17,174
inspired it.
1093
01:17:17,300 --> 01:17:21,136
But above all that,
I just love you.
1094
01:17:21,262 --> 01:17:24,932
Please, Calvero, marry me.
1095
01:17:25,058 --> 01:17:28,393
- What nonsense is this?
- It isn't nonsense.
1096
01:17:28,520 --> 01:17:32,231
[Chuckles]
My dear, I'm an old man.
1097
01:17:32,357 --> 01:17:34,399
I don't care what you are.
1098
01:17:34,526 --> 01:17:37,861
I love you.
That's all that matters.
1099
01:17:39,447 --> 01:17:42,282
Ah, Terry, Terry, Terry.
1100
01:17:42,408 --> 01:17:44,493
Latest news? Express?
1101
01:17:44,619 --> 01:17:47,871
While you're having lunch,
I'm going to Clarkson's about my wig.
1102
01:17:47,997 --> 01:17:50,374
- I'll go with you.
- No, have lunch first.
1103
01:17:50,500 --> 01:17:52,668
- I might be delayed.
- But I can...
1104
01:17:52,794 --> 01:17:55,045
- I'll see you back at the theater.
- All right.
1105
01:17:55,171 --> 01:17:56,964
Have a good lunch.
1106
01:18:00,844 --> 01:18:02,636
Hello there.
1107
01:18:02,762 --> 01:18:06,223
I'm the man at the piano
who played for you a moment ago.
1108
01:18:06,349 --> 01:18:08,392
- Oh, yes.
- It's quite crowded.
1109
01:18:08,518 --> 01:18:11,228
- [Terry] Always is at lunchtime.
- Two?
1110
01:18:14,107 --> 01:18:15,983
- Very well.
- Yes.
1111
01:18:16,109 --> 01:18:18,110
This way, please.
1112
01:18:21,364 --> 01:18:23,031
Thank you.
1113
01:18:31,666 --> 01:18:33,458
Your order, please.
1114
01:18:36,838 --> 01:18:38,839
Bacon and eggs,
toast, and tea.
1115
01:18:38,965 --> 01:18:41,717
- The same.
- Thank you.
1116
01:18:41,843 --> 01:18:43,719
Thank you.
1117
01:18:43,845 --> 01:18:46,722
- That's always safe.
- Yes.
1118
01:18:46,848 --> 01:18:49,892
- It's a beautiful day to be rehearsing.
- Yes.
1119
01:18:51,144 --> 01:18:53,979
Although the papers
are predicting more rain.
1120
01:18:54,105 --> 01:18:55,814
Really?
1121
01:18:55,940 --> 01:18:57,858
Yes.
1122
01:18:57,984 --> 01:19:00,903
- [Chuckles]
- What's the joke?
1123
01:19:01,029 --> 01:19:05,407
I finally have the chance to talk to you,
and I have nothing to say.
1124
01:19:05,533 --> 01:19:07,993
What is more eloquent
than silence?
1125
01:19:09,579 --> 01:19:12,706
- I think I better move to another table.
- I won't bite.
1126
01:19:12,832 --> 01:19:15,167
Oh, I'm not too sure.
1127
01:19:15,293 --> 01:19:18,045
I was severely frostbitten
a moment ago.
1128
01:19:18,171 --> 01:19:19,922
What do you mean?
1129
01:19:20,089 --> 01:19:22,299
This morning,
when we were introduced.
1130
01:19:22,425 --> 01:19:24,426
I don't understand.
1131
01:19:24,594 --> 01:19:27,638
Well, my reception
was rather cool, I thought.
1132
01:19:27,764 --> 01:19:29,848
I still don't understand.
1133
01:19:29,974 --> 01:19:33,644
I'm sorry. I seem to be
getting a little involved.
1134
01:19:33,770 --> 01:19:36,897
You see, I had an idea
we'd met before.
1135
01:19:37,023 --> 01:19:39,149
Perhaps we have.
1136
01:19:39,275 --> 01:19:42,194
If we haven't,
then you have a twin sister.
1137
01:19:42,320 --> 01:19:44,196
Who is she?
1138
01:19:44,322 --> 01:19:46,949
Do you really want to know?
1139
01:19:47,075 --> 01:19:49,117
Yes.
1140
01:19:49,285 --> 01:19:52,079
A young girl
that used to work at Sardou's...
1141
01:19:52,205 --> 01:19:55,082
a stationery shop
where I used to buy music paper.
1142
01:19:55,208 --> 01:19:58,251
A very shy, reticent girl.
1143
01:19:58,378 --> 01:20:00,629
She seldom spoke...
1144
01:20:00,755 --> 01:20:03,382
but her smile
was warm and appealing...
1145
01:20:04,759 --> 01:20:07,177
and I read many things into it.
1146
01:20:08,304 --> 01:20:10,430
I also was shy.
1147
01:20:10,556 --> 01:20:12,557
It was a bond between us.
1148
01:20:12,684 --> 01:20:15,477
She used to give me
extra music sheets...
1149
01:20:15,645 --> 01:20:18,438
and occasionally extra change...
1150
01:20:18,564 --> 01:20:21,149
which, frankly, I accepted.
1151
01:20:21,317 --> 01:20:23,360
Hunger has no conscience.
1152
01:20:24,737 --> 01:20:27,364
The day after my symphony
played the Albert Hall...
1153
01:20:27,490 --> 01:20:29,449
I went back to the shop...
1154
01:20:29,575 --> 01:20:32,411
but she'd gone.
1155
01:20:32,537 --> 01:20:35,497
They said she'd left months ago.
1156
01:20:35,623 --> 01:20:37,791
And you haven't seen her since?
1157
01:20:37,917 --> 01:20:39,876
Well, have I?
1158
01:20:42,171 --> 01:20:44,006
Yes, you have.
1159
01:20:44,173 --> 01:20:45,716
I know.
1160
01:20:45,842 --> 01:20:49,136
Do you know I lost my job
giving you those extra music sheets?
1161
01:20:49,262 --> 01:20:52,347
- You're not going to hold that against me.
- Of course not.
1162
01:20:52,473 --> 01:20:54,850
I was very young then.
1163
01:20:54,976 --> 01:20:57,894
- You're very young now.
- Mm, I don't know.
1164
01:20:58,021 --> 01:21:00,856
Very soon I shall be
an old married lady.
1165
01:21:02,316 --> 01:21:04,484
Then I wish you
lots of happiness.
1166
01:21:04,610 --> 01:21:06,862
Thank you.
1167
01:21:07,030 --> 01:21:09,031
I wish that waitress
would hurry.
1168
01:21:09,949 --> 01:21:13,952
Before we do the choreography,
I'll explain the story.
1169
01:21:16,164 --> 01:21:17,998
It's a harlequinade.
1170
01:21:18,124 --> 01:21:21,168
Terry is Columbine.
She's dying in a London garret.
1171
01:21:21,294 --> 01:21:23,503
Harlequin, who is the lover,
and the clowns...
1172
01:21:23,629 --> 01:21:25,505
are standing by the bedside.
1173
01:21:25,631 --> 01:21:27,758
She asks to be carried
to the window.
1174
01:21:27,884 --> 01:21:31,053
She wants to look
upon the rooftops for the last time.
1175
01:21:31,179 --> 01:21:33,597
The clowns weep.
She smiles.
1176
01:21:33,723 --> 01:21:36,391
Their clothes are not for sorrow
but for laughter.
1177
01:21:36,517 --> 01:21:39,352
She wants them to perform,
to do their tricks.
1178
01:21:39,479 --> 01:21:43,023
- That's a chance for the clowns to get
in their comedy. - While she's dying?
1179
01:21:43,149 --> 01:21:45,901
Yes. Let me see.
Where am I?
1180
01:21:46,027 --> 01:21:47,903
Oh, yes.
1181
01:21:48,029 --> 01:21:50,906
As the clowns perform,
she becomes delirious.
1182
01:21:51,032 --> 01:21:54,326
Spirits of Columbines
dance before her.
1183
01:21:54,452 --> 01:21:57,412
Then she dies.
That's the first scene.
1184
01:21:57,538 --> 01:22:00,540
The second scene is the graveyard,
where Columbine is buried.
1185
01:22:00,666 --> 01:22:03,752
Harlequin, her lover,
enters in the moonlight alone.
1186
01:22:03,878 --> 01:22:07,589
With his magic wand, he tries
to resurrect her from the grave.
1187
01:22:07,757 --> 01:22:09,341
But he fails.
1188
01:22:09,467 --> 01:22:12,094
As he weeps,
the spirits tell him not to grieve.
1189
01:22:12,261 --> 01:22:14,638
His love is not in the grave
but everywhere.
1190
01:22:14,764 --> 01:22:17,641
Then Terry appears.
1191
01:22:17,767 --> 01:22:19,851
That's your solo.
Then the finale.
1192
01:22:19,977 --> 01:22:23,563
We'd better get a move on.
Only three weeks till the opening.
1193
01:22:23,689 --> 01:22:25,440
## [Dramatic]
1194
01:22:25,608 --> 01:22:27,609
[No Audible Dialogue]
1195
01:22:38,037 --> 01:22:40,247
## [Continues]
1196
01:22:46,796 --> 01:22:49,297
## [Lyrical]
1197
01:23:51,652 --> 01:23:53,695
## [Sprightly]
1198
01:24:39,909 --> 01:24:42,410
## [Dramatic]
1199
01:25:04,433 --> 01:25:06,434
## [Whimsical]
1200
01:25:12,275 --> 01:25:14,276
## [Spirited]
1201
01:25:49,395 --> 01:25:51,855
## [Dramatic]
1202
01:26:00,781 --> 01:26:02,907
## [Spirited]
1203
01:26:18,007 --> 01:26:20,175
## [Suspenseful]
1204
01:26:25,806 --> 01:26:28,141
## [Dramatic]
1205
01:26:37,526 --> 01:26:39,778
## [Melancholic]
1206
01:27:17,650 --> 01:27:19,901
## [Exuberant]
1207
01:28:03,696 --> 01:28:06,197
## [Lyrical]
1208
01:28:16,000 --> 01:28:18,293
## [Dramatic Flourishes]
1209
01:28:28,262 --> 01:28:30,847
## [Dramatic]
1210
01:28:53,871 --> 01:28:55,663
Calvero?
1211
01:28:57,500 --> 01:28:59,459
- What is it?
- How's it going?
1212
01:28:59,585 --> 01:29:01,044
Wonderful. Thumbs up.
1213
01:29:01,170 --> 01:29:04,172
- I wish the dance was over.
- You've nothing to worry about.
1214
01:29:04,298 --> 01:29:06,132
I'm a little scared.
Pray for me.
1215
01:29:06,258 --> 01:29:08,676
God helps those
who help themselves.
1216
01:29:08,844 --> 01:29:10,595
Good luck.
1217
01:29:18,854 --> 01:29:21,356
[Gasps]
1218
01:29:21,482 --> 01:29:23,775
[Sobbing]
1219
01:29:23,901 --> 01:29:25,944
Terry!
1220
01:29:26,070 --> 01:29:28,196
I can't! I can't go on!
1221
01:29:28,322 --> 01:29:31,366
- What?
- My legs! I can't move!
1222
01:29:31,534 --> 01:29:35,495
- It's nerves. Just move about.
- I can't move! I'm paralyzed!
1223
01:29:35,621 --> 01:29:38,706
Pure hysteria! Stop it.
There's your cue. Get on that stage.
1224
01:29:38,832 --> 01:29:41,543
No, I'm falling!
It's my legs!
1225
01:29:41,669 --> 01:29:43,711
They're paralyzed!
1226
01:29:44,922 --> 01:29:47,048
Get on that stage!
1227
01:29:48,133 --> 01:29:52,053
See? There's nothing wrong
with your legs. Get on there.
1228
01:29:52,221 --> 01:29:54,681
## [Lyrical]
1229
01:30:21,041 --> 01:30:23,293
Whoever you are,
whatever it is...
1230
01:30:23,419 --> 01:30:25,378
just keep her going, that's all.
1231
01:30:25,504 --> 01:30:27,130
Keep...
1232
01:30:28,465 --> 01:30:30,592
- Lost a button.
- A button?
1233
01:30:30,718 --> 01:30:32,802
Yeah. One of these.
1234
01:30:32,928 --> 01:30:36,431
[Nervous Chuckle]
It's all right. It's all right.
1235
01:32:40,973 --> 01:32:43,307
## [Tempo Accelerates]
1236
01:32:45,185 --> 01:32:47,311
- ## [Ends]
- [Audience Applauding]
1237
01:32:53,569 --> 01:32:56,112
[Uproarious Cheering,
Applauding]
1238
01:33:09,376 --> 01:33:11,919
[Cheering, Applauding
Continues]
1239
01:33:34,026 --> 01:33:36,652
[Excited Chattering]
1240
01:33:46,455 --> 01:33:48,289
[Terry]
Calvero!
1241
01:33:48,415 --> 01:33:51,334
Calvero! Calvero!
1242
01:33:51,460 --> 01:33:54,295
[Sobbing]
Oh, Calvero!
1243
01:33:56,632 --> 01:33:59,091
Oh, Calvero!
1244
01:34:20,572 --> 01:34:22,907
- Excuse me.
- Certainly.
1245
01:34:23,033 --> 01:34:26,661
What's happened to Calvero?
He told me to wait for him here.
1246
01:34:26,787 --> 01:34:29,163
I'll send the call boy
to look for him.
1247
01:34:30,165 --> 01:34:33,084
Supper is served, madam.
You're sitting next to Mr. Postant.
1248
01:34:33,210 --> 01:34:35,461
Thank you.
1249
01:34:35,587 --> 01:34:39,423
Supper is now being served
in both lounges.
1250
01:34:46,098 --> 01:34:50,017
Ah, come along, my dear.
You're next to me.
1251
01:34:50,143 --> 01:34:53,521
Bodalink, you're down there,
my dear fellow, somewhere.
1252
01:35:00,779 --> 01:35:02,947
Destiny must be
a headwaitress.
1253
01:35:03,073 --> 01:35:06,450
- Why?
- She seats us together again.
1254
01:35:07,619 --> 01:35:10,162
She might be your nemesis.
1255
01:35:10,289 --> 01:35:12,874
I think I'll stand up
under the punishment.
1256
01:35:13,041 --> 01:35:16,669
However, my congratulations.
Tonight you were wonderful.
1257
01:35:16,795 --> 01:35:19,964
In other words, that's what they call
"the old army game."
1258
01:35:20,090 --> 01:35:23,134
Neville, they tell me
the army's caught up with you.
1259
01:35:23,260 --> 01:35:26,137
- Yes, sir.
- You've joined the army?
1260
01:35:26,263 --> 01:35:28,180
On the contrary.
1261
01:35:28,307 --> 01:35:30,558
The army joined me.
I was drafted.
1262
01:35:30,684 --> 01:35:34,645
- Oh, that's awful.
- I agree. It's carrying the war too far.
1263
01:35:34,771 --> 01:35:38,900
However, there's a possibility
I may be able to join up here.
1264
01:35:39,026 --> 01:35:41,944
Would you like to dance?
I appeal to your patriotism.
1265
01:35:42,070 --> 01:35:44,071
You can't refuse a soldier.
1266
01:35:45,741 --> 01:35:49,577
Gov'nor, I remember
when you played Widow Twankey...
1267
01:35:49,745 --> 01:35:53,497
at the Theatre Royal,
Birmingham, in 189...
1268
01:35:53,624 --> 01:35:55,750
Go easy there, laddie.
1269
01:35:55,918 --> 01:35:59,712
Let's have a drink. Come on.
What's the matter with you all?
1270
01:36:01,798 --> 01:36:05,593
Calvero, old boy.
How's the world treating you?
1271
01:36:05,761 --> 01:36:08,429
[Drunkenly]
Rather aggressively at the moment.
1272
01:36:08,555 --> 01:36:10,556
You don't know me.
1273
01:36:10,682 --> 01:36:12,934
The fact is most gratifying.
1274
01:36:13,060 --> 01:36:15,645
Is that supposed to be funny?
1275
01:36:15,771 --> 01:36:17,772
My man,
you will never know.
1276
01:36:17,940 --> 01:36:19,982
Have a little drink.
Come on.
1277
01:36:20,108 --> 01:36:22,985
Only, have it
at the other end of the bar.
1278
01:36:23,987 --> 01:36:26,948
What are we having?
Come on. Keep it going.
1279
01:36:27,115 --> 01:36:29,867
- Pardon me, sir.
- Pardon me.
1280
01:36:29,993 --> 01:36:33,537
- Miss Thereza is waiting for you in...
- Shh.
1281
01:36:34,665 --> 01:36:38,459
- What is it? - Miss Thereza is waiting
for you in the dress circle, sir.
1282
01:36:38,627 --> 01:36:42,004
Oh, yeah. Will you kindly
tell her not to worry...
1283
01:36:42,130 --> 01:36:44,465
that I've gone home to bed?
1284
01:36:44,633 --> 01:36:46,968
- There.
- Very well, sir.
1285
01:36:48,345 --> 01:36:49,845
What's happened to Calvero?
1286
01:36:49,972 --> 01:36:54,183
He left word he had gone home to rest,
that you were to stay and enjoy yourself.
1287
01:36:54,309 --> 01:36:58,145
No, I must go at once.
Say good night to Mr. Postant for me.
1288
01:36:58,313 --> 01:37:00,064
- Very well.
- Thank you.
1289
01:37:00,190 --> 01:37:02,149
I'll get you a cab.
1290
01:37:14,496 --> 01:37:17,331
[Bells Jingling,
Horse Hooves Clacking]
1291
01:37:38,270 --> 01:37:40,021
I'll walk home.
1292
01:37:47,237 --> 01:37:49,280
He must be asleep, poor dear.
1293
01:37:49,406 --> 01:37:51,615
The excitement
was too much for him.
1294
01:37:51,742 --> 01:37:55,286
- I'm beginning to feel the strain myself.
- [Neville] Then I'll be going.
1295
01:37:55,412 --> 01:37:58,122
[Terry] Shall we see you
before you leave for camp?
1296
01:37:58,248 --> 01:38:00,458
- [Neville] I leave this morning.
- Oh.
1297
01:38:01,710 --> 01:38:03,544
Good-bye, Terry.
1298
01:38:08,050 --> 01:38:09,967
No, don't.
1299
01:38:10,093 --> 01:38:12,636
- Say you love me, just a little.
- Please?
1300
01:38:12,763 --> 01:38:16,849
- I've tried to fight it, but I can't.
- Please. It's useless.
1301
01:38:16,975 --> 01:38:21,228
You're as helpless as I am.
We love each other.
1302
01:38:21,396 --> 01:38:23,439
I never said I loved you.
1303
01:38:23,565 --> 01:38:25,900
Every look, gesture, says it,
in spite of yourself.
1304
01:38:26,026 --> 01:38:29,737
- [Terry] Don't say that.
- I know how devoted you are to Calvero.
1305
01:38:29,863 --> 01:38:32,531
But marrying him isn't right.
It isn't fair to you.
1306
01:38:32,657 --> 01:38:35,201
You're young,
just beginning life.
1307
01:38:35,327 --> 01:38:38,204
This devotion is idealistic,
your youth.
1308
01:38:38,330 --> 01:38:40,331
But it isn't love.
1309
01:38:44,336 --> 01:38:46,629
[Terry]
No, you're wrong.
1310
01:38:46,755 --> 01:38:48,756
I really love him.
1311
01:38:50,550 --> 01:38:52,551
[Neville]
You pity him.
1312
01:38:55,472 --> 01:38:57,765
It's more than pity.
1313
01:38:57,891 --> 01:38:59,934
It's something I've lived with...
1314
01:39:00,060 --> 01:39:02,061
grown to.
1315
01:39:03,230 --> 01:39:06,148
It's his soul, his sweetness...
1316
01:39:06,274 --> 01:39:08,776
his sadness.
1317
01:39:08,902 --> 01:39:11,737
Nothing will ever
separate me from that.
1318
01:39:13,490 --> 01:39:15,241
[Sniffles]
1319
01:39:18,495 --> 01:39:20,454
Good night, Terry.
1320
01:39:22,249 --> 01:39:23,916
Good-bye.
1321
01:39:41,643 --> 01:39:43,853
Huh. Listen to this one:
1322
01:39:43,979 --> 01:39:47,565
"With ease, Thereza pirouetted
and flexed radiant authority.
1323
01:39:47,691 --> 01:39:50,151
She was light,
quicksilver, efflorescing...
1324
01:39:50,318 --> 01:39:53,154
a Diana spinning wisps
of beauty about her."
1325
01:39:55,490 --> 01:39:57,408
Very good.
1326
01:39:58,451 --> 01:40:00,703
Well, you've done it.
1327
01:40:01,705 --> 01:40:04,123
How does it feel
to wake up famous?
1328
01:40:04,249 --> 01:40:05,833
[Sobbing]
1329
01:40:06,877 --> 01:40:10,171
That's right.
Have a good cry and enjoy it.
1330
01:40:10,297 --> 01:40:12,298
It only happens once.
1331
01:40:15,468 --> 01:40:18,804
Calvero, let's marry soon.
1332
01:40:18,930 --> 01:40:21,390
If we could only get away.
1333
01:40:21,516 --> 01:40:25,394
That house in the country, where
we could have peace and happiness.
1334
01:40:25,520 --> 01:40:27,354
"Happiness."
1335
01:40:27,480 --> 01:40:31,025
It's the first time I've ever
heard you mention that word.
1336
01:40:31,151 --> 01:40:34,153
- I'm always happy with you.
- Are you?
1337
01:40:34,279 --> 01:40:37,198
Of course. I love you.
1338
01:40:37,365 --> 01:40:39,408
Wasted on an old man.
1339
01:40:39,534 --> 01:40:41,493
Love is never wasted.
1340
01:40:41,620 --> 01:40:43,078
[Chuckles]
Terry...
1341
01:40:43,205 --> 01:40:47,208
you're like a nun, shutting everything
else out of your life for my sake.
1342
01:40:47,375 --> 01:40:51,170
It isn't fair, wasting your youth.
You deserve more than this.
1343
01:40:51,296 --> 01:40:54,131
- Calvero!
- Let me go away.
1344
01:40:54,257 --> 01:40:56,675
What's come over you?
1345
01:40:56,801 --> 01:41:00,638
I can't help it!
If I only had the strength to leave!
1346
01:41:00,764 --> 01:41:03,140
But I stay on, tormenting myself.
It isn't right.
1347
01:41:03,266 --> 01:41:04,975
The whole thing is false.
1348
01:41:05,101 --> 01:41:07,937
In the few years I have left,
I must have truth.
1349
01:41:08,063 --> 01:41:09,730
Truth!
1350
01:41:10,732 --> 01:41:12,691
That's all I have left.
1351
01:41:14,236 --> 01:41:15,736
Truth.
1352
01:41:16,863 --> 01:41:19,073
That's all I want.
1353
01:41:19,241 --> 01:41:21,825
And if possible, a little dignity.
1354
01:41:21,952 --> 01:41:24,578
If you leave me,
I'll kill myself!
1355
01:41:24,746 --> 01:41:28,290
I hate life...
the torment, the cruelty of it!
1356
01:41:28,416 --> 01:41:32,419
I couldn't go on without you!
Don't you understand? I love you!
1357
01:41:34,005 --> 01:41:36,799
- You want to love me.
- But I do!
1358
01:41:36,925 --> 01:41:39,426
It's Neville you love.
I don't blame you.
1359
01:41:40,762 --> 01:41:42,763
That isn't true.
1360
01:41:42,889 --> 01:41:45,516
He's the composer
you knew at Sardou's.
1361
01:41:45,642 --> 01:41:48,894
Yes. I didn't tell you
because I thought...
1362
01:41:49,020 --> 01:41:50,729
Inevitable.
1363
01:41:50,855 --> 01:41:53,065
I prophesied it, remember?
[Chuckles]
1364
01:41:53,191 --> 01:41:55,651
"There'll be dinner on a balcony
overlooking the Thames."
1365
01:41:55,777 --> 01:42:00,197
- But it isn't true! - "And in the
twilight, he will tell you he loves you...
1366
01:42:00,323 --> 01:42:03,367
and you will tell him
you have always loved him."
1367
01:42:03,493 --> 01:42:06,287
But I don't love him!
I never did!
1368
01:42:06,454 --> 01:42:10,666
It was his music, his art. He meant
a world that had been denied me!
1369
01:42:10,792 --> 01:42:13,961
- You look so well together.
- But I don't love him!
1370
01:42:14,087 --> 01:42:16,297
I never did!
1371
01:42:16,464 --> 01:42:20,301
Please, you must believe me!
You must!
1372
01:42:22,846 --> 01:42:26,598
The dancing's excellent,
but the comedy's poor.
1373
01:42:27,642 --> 01:42:30,144
We'll have to get rid
of that clown.
1374
01:42:35,150 --> 01:42:37,651
I've called
the Blackmore's Agency...
1375
01:42:37,777 --> 01:42:40,279
and they're sending down
another man.
1376
01:42:40,405 --> 01:42:44,908
- You know who that clown is? - I don't care
if it's Calvero himself. He isn't funny.
1377
01:42:45,035 --> 01:42:47,036
- That's who it is.
- What?
1378
01:42:47,162 --> 01:42:49,496
Calvero, only he's under
another name.
1379
01:42:49,622 --> 01:42:51,999
Why the devil didn't you tell me?
1380
01:42:52,125 --> 01:42:54,043
He didn't want it known.
1381
01:42:54,169 --> 01:42:55,919
Poor old Calvero.
1382
01:42:56,046 --> 01:42:58,339
That's different.
We'd better keep him on.
1383
01:42:58,506 --> 01:43:02,343
- Good.
- After all, the comedy isn't too important.
1384
01:43:03,845 --> 01:43:06,263
But I didn't see him...
1385
01:43:06,389 --> 01:43:08,640
at the supper party
on opening night.
1386
01:43:08,767 --> 01:43:11,268
He didn't show up.
That's why Thereza left so early.
1387
01:43:11,394 --> 01:43:15,522
- What's he got to do with her?
- Believe it or not, she's going to marry him.
1388
01:43:15,648 --> 01:43:17,399
That old reprobate?
1389
01:43:17,525 --> 01:43:20,027
Bless my soul.
There's hope for me yet.
1390
01:43:20,195 --> 01:43:22,654
- It's time for rehearsal.
- No, no, no.
1391
01:43:22,781 --> 01:43:25,491
Wait a minute.
I'll call Blackmore's...
1392
01:43:25,617 --> 01:43:28,285
and cancel that fellow
before he gets down here.
1393
01:43:30,163 --> 01:43:32,623
If you finish rehearsing early,
don't wait for me.
1394
01:43:32,749 --> 01:43:36,043
I've so many things to do.
But I'll be home by 6:00.
1395
01:43:36,169 --> 01:43:37,920
Very well.
1396
01:43:39,381 --> 01:43:42,132
- Calvero!
- Griffin!
1397
01:43:42,258 --> 01:43:45,219
I haven't seen you in ages!
Where are you working?
1398
01:43:45,345 --> 01:43:47,262
Nowhere.
I'm looking for a job.
1399
01:43:47,389 --> 01:43:50,224
Blackmore's sent me to watch
rehearsals of this new ballet.
1400
01:43:50,392 --> 01:43:51,892
- The harlequinade?
- Yeah.
1401
01:43:52,018 --> 01:43:54,436
I understand the clown
is not very good...
1402
01:43:54,562 --> 01:43:58,023
and there's a chance
of getting the part, so wish me luck.
1403
01:43:59,025 --> 01:44:01,110
- Good luck, old man.
- Thanks.
1404
01:44:11,996 --> 01:44:13,705
[Wry Chuckle]
1405
01:44:48,283 --> 01:44:49,908
Oh, no!
1406
01:44:51,453 --> 01:44:53,287
Mrs. Alsop?
1407
01:44:53,413 --> 01:44:55,247
Mrs. Alsop?
1408
01:44:57,041 --> 01:45:00,002
- Mrs. Alsop!
- What is it?
1409
01:45:00,128 --> 01:45:02,212
[Sobbing]
Mrs. Alsop!
1410
01:45:02,338 --> 01:45:04,298
Child, what on earth
is the matter?
1411
01:45:04,466 --> 01:45:06,633
Calvero... where is he?
Have you seen him?
1412
01:45:06,801 --> 01:45:09,887
- What do you mean?
- He's left me!
1413
01:45:10,013 --> 01:45:11,805
He's gone!
1414
01:45:11,931 --> 01:45:13,974
## [Melancholy]
1415
01:45:48,176 --> 01:45:51,261
[Calvero] # Oh, it's love, it's love
It's love, love, love, love #
1416
01:45:51,387 --> 01:45:55,015
# Love, love, love, love, love
love, love, love, love, love #
1417
01:45:55,183 --> 01:45:57,184
## [Continues]
1418
01:46:04,984 --> 01:46:07,027
[Clears Throat, Coughs]
1419
01:46:15,370 --> 01:46:17,746
Would you like to contribute?
1420
01:46:17,872 --> 01:46:19,706
Thank you.
1421
01:46:31,553 --> 01:46:33,720
Captain,
would you like to contribute?
1422
01:46:40,436 --> 01:46:42,563
Calvero!
1423
01:46:42,689 --> 01:46:44,398
Neville!
1424
01:46:44,524 --> 01:46:47,526
No, that's all right.
Put it in.
1425
01:46:47,652 --> 01:46:49,653
I've no false pride.
1426
01:46:52,323 --> 01:46:54,199
Sit down. Have a drink.
1427
01:46:54,325 --> 01:46:56,577
Thank you, old man.
Not during office hours.
1428
01:46:56,744 --> 01:46:58,537
But I'll sit down.
1429
01:47:01,416 --> 01:47:02,958
May I?
1430
01:47:07,630 --> 01:47:09,673
- Well!
- Well.
1431
01:47:09,799 --> 01:47:12,968
- How are you?
- Never felt better in my life.
1432
01:47:13,094 --> 01:47:14,928
And how is the army
treating you?
1433
01:47:15,096 --> 01:47:17,097
Oh, it's not so bad.
1434
01:47:17,223 --> 01:47:19,474
I get up to London
every other week.
1435
01:47:19,601 --> 01:47:21,268
Ah.
1436
01:47:21,394 --> 01:47:23,687
Uh... have you seen Terry?
1437
01:47:25,356 --> 01:47:28,775
- Yes.
- How is she?
1438
01:47:28,901 --> 01:47:31,278
After you left,
she was quite ill.
1439
01:47:31,446 --> 01:47:33,572
- But she's all right now?
- Oh, yes.
1440
01:47:33,698 --> 01:47:37,284
She's been touring the continent.
Since she got back, she's much better.
1441
01:47:39,454 --> 01:47:40,829
Good.
1442
01:47:40,955 --> 01:47:43,624
She never told me
what happened between you.
1443
01:47:45,501 --> 01:47:48,128
What could happen
but the inevitable?
1444
01:47:49,172 --> 01:47:52,215
- You see a great deal of her, hmm?
- Yes.
1445
01:47:54,260 --> 01:47:56,094
Yes.
1446
01:47:58,181 --> 01:47:59,806
Good.
1447
01:47:59,974 --> 01:48:03,060
Somehow I knew
it would work out that way.
1448
01:48:03,186 --> 01:48:05,604
Time is the great author.
1449
01:48:05,730 --> 01:48:07,689
It always writes
the perfect ending.
1450
01:48:12,445 --> 01:48:15,739
- Great Scott!
- How do you do, Mr. Postant?
1451
01:48:15,865 --> 01:48:17,824
- Well, I'll be...
- Just a moment.
1452
01:48:17,950 --> 01:48:20,285
You're just the man
I want to see.
1453
01:48:20,411 --> 01:48:22,412
Would you like to contribute?
1454
01:48:22,538 --> 01:48:24,831
Are you
with that outfit outside?
1455
01:48:24,999 --> 01:48:26,833
I am, sir.
1456
01:48:26,959 --> 01:48:30,462
- Oh, thank you.
- You oughtn't to be doing this.
1457
01:48:30,588 --> 01:48:32,589
Why not?
1458
01:48:32,715 --> 01:48:35,008
All the world's a stage...
1459
01:48:35,134 --> 01:48:37,386
and this one's
the most legitimate.
1460
01:48:37,512 --> 01:48:39,930
However, I must get along.
Otherwise my confreres...
1461
01:48:40,056 --> 01:48:42,808
will think I've run off
with the takings.
1462
01:48:44,852 --> 01:48:46,812
- Thank you, gentlemen.
- Uh...
1463
01:48:46,938 --> 01:48:49,690
don't you think I ought
to tell Terry I've seen you?
1464
01:48:49,857 --> 01:48:51,483
I don't think so.
1465
01:48:51,609 --> 01:48:55,153
Knowing I'm doing this might upset her,
although I don't mind it.
1466
01:48:55,279 --> 01:48:58,031
There's something
about working the streets I like.
1467
01:48:58,157 --> 01:49:00,200
It's the tramp in me,
I suppose.
1468
01:49:00,326 --> 01:49:03,745
Wait. Listen. Why don't you come
and see me at my office?
1469
01:49:03,871 --> 01:49:05,247
- What about?
- Business.
1470
01:49:05,373 --> 01:49:07,958
I never discuss business.
I leave that to my agent.
1471
01:49:08,084 --> 01:49:11,253
Call him up sometime.
However, I'm booked up solid.
1472
01:49:11,379 --> 01:49:13,797
[Chuckles]
Au revoir, gentlemen.
1473
01:49:25,893 --> 01:49:28,854
Driver, stop!
Please, turn around.
1474
01:49:30,022 --> 01:49:32,733
[Man Shouting]
Paper! Paper!
1475
01:49:34,652 --> 01:49:38,447
All the news!
The evening newspaper!
1476
01:49:38,573 --> 01:49:40,532
No, keep the change.
1477
01:49:43,661 --> 01:49:45,412
Calvero.
1478
01:49:46,914 --> 01:49:48,749
Terry!
1479
01:49:48,916 --> 01:49:51,001
Cyrano de Bergerac...
1480
01:49:51,127 --> 01:49:53,128
without the nose.
1481
01:49:54,088 --> 01:49:55,922
Let's sit down.
1482
01:50:02,555 --> 01:50:04,598
Over there.
I'll get rid of this.
1483
01:50:10,021 --> 01:50:12,355
So they told you, hmm?
1484
01:50:13,941 --> 01:50:16,485
I've been searching
all over London for you.
1485
01:50:17,862 --> 01:50:19,821
The same Terry.
1486
01:50:21,491 --> 01:50:23,158
Am I?
1487
01:50:24,786 --> 01:50:27,704
A little more grown up,
that's all.
1488
01:50:27,830 --> 01:50:30,624
- I don't want to grow up.
- [Wry Chuckle]
1489
01:50:31,709 --> 01:50:33,835
None of us do.
1490
01:50:33,961 --> 01:50:36,421
But I had to, after you left.
1491
01:50:38,925 --> 01:50:40,634
Ah, Terry.
1492
01:50:40,802 --> 01:50:43,094
It's all for the best.
1493
01:50:43,221 --> 01:50:45,222
All for the best.
1494
01:50:46,307 --> 01:50:48,141
Perhaps.
1495
01:50:49,143 --> 01:50:50,894
I don't know.
1496
01:50:52,814 --> 01:50:54,815
But something's gone.
1497
01:50:56,359 --> 01:50:58,109
Gone forever.
1498
01:50:59,529 --> 01:51:01,655
Nothing's gone.
1499
01:51:01,781 --> 01:51:03,782
It only changes.
1500
01:51:05,034 --> 01:51:06,660
I still love you.
1501
01:51:06,786 --> 01:51:09,412
[Chuckles]
Of course you do.
1502
01:51:09,539 --> 01:51:11,498
You always will.
1503
01:51:13,334 --> 01:51:15,460
Calvero, come back.
1504
01:51:16,546 --> 01:51:19,214
You've got to come back.
1505
01:51:19,340 --> 01:51:21,550
I can't.
1506
01:51:21,676 --> 01:51:24,219
I must go forward.
1507
01:51:24,345 --> 01:51:26,179
That's progress.
1508
01:51:26,305 --> 01:51:28,348
Then let me go with you.
1509
01:51:29,517 --> 01:51:32,435
I'll do everything in the world
to make you happy.
1510
01:51:34,522 --> 01:51:36,398
That's what hurts.
1511
01:51:36,524 --> 01:51:38,859
[Sniffles]
I know you will.
1512
01:51:41,404 --> 01:51:44,030
Mr. Postant said
he'd give you a benefit.
1513
01:51:45,032 --> 01:51:47,701
I don't want his charity.
1514
01:51:47,827 --> 01:51:50,036
It isn't charity.
1515
01:51:50,204 --> 01:51:53,623
He says it'd be the greatest event
in theatrical history.
1516
01:51:53,749 --> 01:51:56,084
I'm not interested in events.
1517
01:51:57,336 --> 01:52:00,922
But I would like a chance
to show them I'm not through yet.
1518
01:52:01,048 --> 01:52:03,216
Of course.
1519
01:52:03,342 --> 01:52:06,052
I've still got ideas, you know.
1520
01:52:06,178 --> 01:52:09,222
I've been working on one...
1521
01:52:09,390 --> 01:52:12,767
a comedy act
for myself and my friend.
1522
01:52:12,894 --> 01:52:15,770
- It's a sort of a musical satire.
- Wonderful!
1523
01:52:15,897 --> 01:52:18,565
You know,
he's a very good pianist...
1524
01:52:18,733 --> 01:52:21,276
- and me with the violin...
- Wonderful!
1525
01:52:21,402 --> 01:52:24,446
A lot of really
very funny business.
1526
01:52:33,998 --> 01:52:36,583
[Knock At Door]
1527
01:52:36,751 --> 01:52:38,376
Come in.
1528
01:52:40,171 --> 01:52:42,756
Ah, Thereza.
1529
01:52:42,924 --> 01:52:45,926
Sit down, my dear.
You look tired.
1530
01:52:46,052 --> 01:52:49,596
I've been working with the claque,
going over Calvero's jokes.
1531
01:52:49,722 --> 01:52:52,724
I've given them cue sheets
so they'll know exactly where to laugh.
1532
01:52:52,850 --> 01:52:55,185
Are the jokes as bad as all that?
[Chuckles]
1533
01:52:55,311 --> 01:52:57,312
I'm worried.
1534
01:52:57,438 --> 01:53:00,106
If he fails tonight, it'll kill him.
I know it.
1535
01:53:00,232 --> 01:53:04,069
He won't fail. The audience
will be most sympathetic.
1536
01:53:04,195 --> 01:53:07,155
But he doesn't want sympathy.
He keeps saying that.
1537
01:53:07,281 --> 01:53:09,741
He wants to be
a genuine success tonight.
1538
01:53:09,867 --> 01:53:11,952
What does he expect?
1539
01:53:12,078 --> 01:53:14,621
You know,
he's not the man he was.
1540
01:53:14,747 --> 01:53:16,665
He mustn't be told that.
1541
01:53:17,875 --> 01:53:19,960
Tell me, my dear...
1542
01:53:20,127 --> 01:53:23,880
are you, uh...
are you still going to marry him?
1543
01:53:25,299 --> 01:53:28,093
I'll do anything in the world
to make him happy.
1544
01:53:28,219 --> 01:53:31,137
He's a very lucky man.
1545
01:53:31,263 --> 01:53:34,140
He's a very, very lucky man.
1546
01:53:35,935 --> 01:53:38,645
I never thought
we'd come to this.
1547
01:53:38,771 --> 01:53:42,190
Here we have the star dressing room
without a dresser.
1548
01:53:42,316 --> 01:53:45,610
Well, I guess we can
put up with it for one night.
1549
01:53:45,736 --> 01:53:47,821
- [Knock At Door]
- It's Fred, the stage manager.
1550
01:53:47,989 --> 01:53:50,323
Come in, Fred.
1551
01:53:50,449 --> 01:53:53,451
It's like old times, seeing you
occupy this room again.
1552
01:53:53,577 --> 01:53:57,080
- What's on your mind?
- We've got you down for 10 minutes.
1553
01:53:57,206 --> 01:53:59,624
That's the limit,
'cause there's 20 other acts.
1554
01:53:59,750 --> 01:54:03,336
- Uh-huh. - You're in a song first
and finishing up with a musical act.
1555
01:54:03,504 --> 01:54:05,839
I'll ring down
after you fall in the drum.
1556
01:54:05,965 --> 01:54:09,801
- No, after I'm carried off in the drum.
- Right. Thank you, sir.
1557
01:54:09,927 --> 01:54:12,345
- Thank you.
- [Door Shuts]
1558
01:54:12,513 --> 01:54:16,641
If anybody else says it's like old times,
I'll jump out the window.
1559
01:54:16,767 --> 01:54:18,852
First the doorman...
1560
01:54:19,020 --> 01:54:21,980
then the call boy,
now the stage manager.
1561
01:54:22,106 --> 01:54:24,232
- [Knock At Door]
- It's me, Postant.
1562
01:54:24,358 --> 01:54:28,862
Well, it's like old times seeing you
here again putting on your war paint!
1563
01:54:29,030 --> 01:54:32,032
- [Chuckles] Yeah.
- I'll be down watching the other acts.
1564
01:54:32,199 --> 01:54:34,701
Yes, like old times.
1565
01:54:34,869 --> 01:54:37,829
Only in those days,
you were drunk instead of sober.
1566
01:54:37,955 --> 01:54:40,165
I'm supposed to be funnier
when I'm drunk.
1567
01:54:40,291 --> 01:54:42,208
Maybe,
but you were killing yourself.
1568
01:54:42,334 --> 01:54:44,753
You know what they say...
anything for a laugh.
1569
01:54:44,879 --> 01:54:46,921
- How's the house?
- Packed to the rafters.
1570
01:54:47,048 --> 01:54:50,842
Every face card in Europe's out there:
kings, queens, jacks.
1571
01:54:50,968 --> 01:54:54,137
- Is Neville out there?
- Yes. Came up specially.
1572
01:54:54,263 --> 01:54:57,515
And what a program!
Take a look at that.
1573
01:54:57,641 --> 01:55:00,060
Every star in the business
is appearing.
1574
01:55:00,186 --> 01:55:02,979
Mm. It'll be something,
following all this talent.
1575
01:55:03,105 --> 01:55:04,689
Don't you worry.
1576
01:55:04,815 --> 01:55:07,358
Tonight you're gonna make 'em
look like amateurs.
1577
01:55:07,485 --> 01:55:09,444
That's all any of us are:
amateurs.
1578
01:55:09,570 --> 01:55:11,988
We don't live long enough
to be anything else.
1579
01:55:12,114 --> 01:55:13,865
Mm.
1580
01:55:13,991 --> 01:55:17,535
Well, as one old amateur
to another...
1581
01:55:17,661 --> 01:55:19,245
good luck.
1582
01:55:19,413 --> 01:55:21,456
Thank you, Mr. Postant.
1583
01:55:44,480 --> 01:55:46,481
[Knock At Door]
1584
01:55:48,567 --> 01:55:50,235
Come in.
1585
01:55:53,405 --> 01:55:56,449
Well, how do I look?
1586
01:55:56,575 --> 01:55:58,535
Funny.
1587
01:55:58,661 --> 01:56:02,080
I know what you're thinking:
my health and all that.
1588
01:56:02,206 --> 01:56:04,624
But I had to take a drink.
1589
01:56:04,750 --> 01:56:08,253
There's a creamy white light
turning on and off in my stomach...
1590
01:56:08,379 --> 01:56:11,589
and that's not so good
if I'm to be a success tonight.
1591
01:56:11,715 --> 01:56:13,383
Is it really worth it?
1592
01:56:13,509 --> 01:56:16,803
Not that I care for success,
but I don't want another failure.
1593
01:56:16,929 --> 01:56:20,098
Whatever happens, there's always
that little home in the country.
1594
01:56:20,224 --> 01:56:23,309
[Chuckles]
This is my home. Here.
1595
01:56:23,435 --> 01:56:26,521
- I thought you hated the theater.
- I do.
1596
01:56:26,647 --> 01:56:30,441
I also hate the sight of blood,
but it's in my veins.
1597
01:56:30,568 --> 01:56:32,944
- [Knock At Door]
- Come in.
1598
01:56:34,155 --> 01:56:36,281
Mr. Calvero on the stage, please.
1599
01:56:36,407 --> 01:56:39,075
Good luck, sir.
They're all waiting for you.
1600
01:56:39,201 --> 01:56:41,202
[Chuckles]
Thanks.
1601
01:56:42,830 --> 01:56:45,290
[Door Shuts]
1602
01:56:45,416 --> 01:56:47,709
I don't like it.
1603
01:56:47,835 --> 01:56:50,420
Everyone's so kind to me.
1604
01:56:50,546 --> 01:56:52,672
Makes me feel isolated.
1605
01:56:52,798 --> 01:56:54,507
Calvero...
1606
01:56:56,177 --> 01:56:59,429
Even you make me
feel isolated.
1607
01:56:59,555 --> 01:57:01,556
Why do you say that?
1608
01:57:02,766 --> 01:57:04,309
I don't know.
1609
01:57:04,435 --> 01:57:07,353
[Chuckles]
I really don't know.
1610
01:57:10,691 --> 01:57:13,526
- Your change. I'll take it.
- No, no, no.
1611
01:57:13,652 --> 01:57:16,029
- Of course!
- [Audience Applauding]
1612
01:57:18,115 --> 01:57:20,992
All right, tie it off up there.
1613
01:57:21,118 --> 01:57:23,453
## [Orchestra Tuning Up]
1614
01:57:25,247 --> 01:57:27,248
Your change is all ready.
1615
01:57:28,375 --> 01:57:30,293
Good luck, my darling.
1616
01:57:31,754 --> 01:57:34,088
- Aren't you going to watch?
- I can't.
1617
01:57:34,215 --> 01:57:36,007
But remember: I love you.
1618
01:57:36,133 --> 01:57:38,009
Really?
1619
01:57:38,135 --> 01:57:41,179
Always, with all my heart.
1620
01:57:41,305 --> 01:57:43,890
- Ready, Mr. Calvero?
- Good luck, my darling.
1621
01:57:45,726 --> 01:57:48,770
- Let 'er go.
- [Buzzer Sounds]
1622
01:57:48,896 --> 01:57:51,231
- ## [Fanfare]
- [Audience Applauding]
1623
01:57:51,357 --> 01:57:53,399
## [Jaunty]
1624
01:57:54,985 --> 01:57:58,738
# I am an animal trainer
A circus entertainer #
1625
01:57:58,864 --> 01:58:03,201
# I've trained animals by the score
Lions, tigers, and wild boar ##
1626
01:58:03,327 --> 01:58:05,495
[All Laughing]
1627
01:58:16,173 --> 01:58:17,924
That's not Phyllis.
1628
01:58:27,977 --> 01:58:30,270
Where's Phyllis?
1629
01:58:32,523 --> 01:58:34,691
Phyllis! There she is!
1630
01:58:34,817 --> 01:58:37,402
- [Uproarious Laughter]
- There she is!
1631
01:58:50,541 --> 01:58:52,583
[Applause Continues]
1632
01:58:59,842 --> 01:59:01,884
[Uproarious Laughter]
1633
01:59:21,905 --> 01:59:24,282
[Sobbing]
1634
01:59:24,408 --> 01:59:26,951
Oh, thank God! Oh!
1635
01:59:27,995 --> 01:59:29,495
Oh!
1636
01:59:30,497 --> 01:59:32,540
## [Jaunty]
1637
01:59:36,879 --> 01:59:38,880
[Audience Laughing]
1638
01:59:41,050 --> 01:59:43,676
# When I was three
my nurse told me #
1639
01:59:44,803 --> 01:59:47,472
# About reincarnation #
1640
01:59:47,598 --> 01:59:50,099
# And ever since
I've been convinced #
1641
01:59:50,225 --> 01:59:52,560
# Thrilled with anticipation #
1642
01:59:52,686 --> 01:59:55,146
# That when I leave this earth #
1643
01:59:55,272 --> 01:59:57,440
# It makes my heart feel warm #
1644
01:59:57,566 --> 01:59:59,692
# To know that I'll return #
1645
01:59:59,860 --> 02:00:02,111
# In some other form #
1646
02:00:02,237 --> 02:00:06,532
# But I don't want to be a tree #
1647
02:00:06,658 --> 02:00:09,994
# Sticking in the ground
I'd sooner be a flea #
1648
02:00:10,120 --> 02:00:14,290
# I don't want to be a flower
waiting by the hour #
1649
02:00:14,416 --> 02:00:17,543
# Hoping for pollens
to alight on me #
1650
02:00:17,669 --> 02:00:20,713
# So when I cease to be #
1651
02:00:20,881 --> 02:00:24,675
# I want to go back
I want to go back to the sea #
1652
02:00:24,802 --> 02:00:28,554
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me #
1653
02:00:28,722 --> 02:00:31,849
# Cavorting and spawning every morning
under the deep blue sea #
1654
02:00:31,975 --> 02:00:36,479
# To have no fear for storm or gale
Oh, to chase the tail of a whale #
1655
02:00:36,605 --> 02:00:40,566
# Oh, for the life of a sardine
That is the life for me ##
1656
02:00:44,905 --> 02:00:47,198
- [Audience Cheering, Applauding]
- ## [Ends]
1657
02:00:47,324 --> 02:00:51,077
- You're three minutes over!
- It's not my fault. It's the audience.
1658
02:00:51,203 --> 02:00:53,746
- Bow and finish.
- I've another act!
1659
02:00:53,914 --> 02:00:56,999
Bow! Bow and finish!
1660
02:00:57,126 --> 02:00:59,919
[Applause, Cheering Continues]
1661
02:01:02,923 --> 02:01:06,008
[Audience Shouting]
Calvero! Calvero!
1662
02:01:06,135 --> 02:01:08,636
[Audience Stomping Feet]
1663
02:01:08,762 --> 02:01:11,222
[Shouting,
Applauding Continues]
1664
02:01:15,144 --> 02:01:16,686
What am I to do?
1665
02:01:16,812 --> 02:01:19,439
Just finish.
There's 15 other acts!
1666
02:01:26,864 --> 02:01:29,782
- I've got Postant on the telephone!
- [Stammering]
1667
02:01:31,410 --> 02:01:34,245
Will you give me a chance?
Hello?
1668
02:01:34,371 --> 02:01:36,747
What's wrong?
Why isn't he doing an encore?
1669
02:01:36,874 --> 02:01:39,584
I can't keep these other acts waiting.
They're complaining already.
1670
02:01:39,710 --> 02:01:42,378
That's your problem.
He does an encore.
1671
02:01:44,256 --> 02:01:46,883
Hello? Hello?
1672
02:01:47,926 --> 02:01:50,178
Please, please!
1673
02:01:50,304 --> 02:01:53,014
All right, hurry up.
Do your encore.
1674
02:01:53,140 --> 02:01:55,725
[Applause Continues]
1675
02:02:12,451 --> 02:02:14,577
[Applause Resumes]
1676
02:02:18,540 --> 02:02:20,541
[Applause Subsides]
1677
02:02:22,252 --> 02:02:24,295
## [Plucking Strings]
1678
02:02:31,428 --> 02:02:33,095
## [String Twangs]
1679
02:04:54,946 --> 02:04:57,031
## [Same Note]
1680
02:04:58,200 --> 02:05:00,701
## [Violin Plays Different Note]
1681
02:05:04,790 --> 02:05:06,332
## [Plucking Note]
1682
02:05:08,877 --> 02:05:11,504
## [Pitch Rises]
1683
02:05:11,630 --> 02:05:13,589
## [Lower Note]
1684
02:05:27,062 --> 02:05:29,146
[String Breaks]
1685
02:05:38,782 --> 02:05:40,950
## [Low Note Sliding Higher]
1686
02:05:51,837 --> 02:05:54,338
## [Piano: High Note]
1687
02:05:56,133 --> 02:05:58,467
[Piano String Snaps]
1688
02:06:00,345 --> 02:06:02,304
[String Snaps]
1689
02:06:11,523 --> 02:06:13,941
[Strings Snapping]
1690
02:06:19,114 --> 02:06:21,282
[Snapping Continues]
1691
02:06:52,481 --> 02:06:54,482
## [Arpeggio]
1692
02:07:31,353 --> 02:07:33,729
## [Dramatic Arpeggio]
1693
02:07:45,951 --> 02:07:47,993
## [Lively]
1694
02:08:05,929 --> 02:08:08,222
## [Plaintive]
1695
02:08:22,571 --> 02:08:24,989
[Kisses]
Mm, you darling!
1696
02:08:57,522 --> 02:08:59,607
## [Lively]
1697
02:09:24,215 --> 02:09:26,634
[Loud Crash]
1698
02:09:26,801 --> 02:09:29,553
[Audience Laughing]
1699
02:09:36,770 --> 02:09:38,854
[Laughing Continues]
1700
02:09:47,072 --> 02:09:49,281
[Audience Applauding]
1701
02:09:51,493 --> 02:09:53,869
- [People Laughing]
- ## [Stops]
1702
02:09:55,497 --> 02:09:57,665
[Groaning]
1703
02:09:57,791 --> 02:09:59,750
- Take this.
- What is it?
1704
02:09:59,876 --> 02:10:03,170
I hurt my spine.
I have a pain in my back and chest.
1705
02:10:03,296 --> 02:10:05,923
Dr. Blake is in the house.
Shall I get him?
1706
02:10:06,049 --> 02:10:07,800
- Yes!
- What's wrong?
1707
02:10:07,926 --> 02:10:10,469
- He's hurt his spine.
- Did you send for the doctor?
1708
02:10:10,595 --> 02:10:13,347
- Yes.
- Then carry him to his dressing room.
1709
02:10:13,515 --> 02:10:16,558
What about the audience? I'd better
tell them there's been an accident.
1710
02:10:16,685 --> 02:10:19,853
No, don't. Carry me on again.
I'll talk to them.
1711
02:10:19,980 --> 02:10:21,939
You'll ruin the evening.
1712
02:10:22,065 --> 02:10:24,066
[Applauding Continues]
1713
02:10:36,079 --> 02:10:38,414
[Applauding Subsides]
1714
02:10:38,540 --> 02:10:40,499
On behalf of, uh...
1715
02:10:40,625 --> 02:10:42,543
my partner...
1716
02:10:42,669 --> 02:10:44,503
and myself...
1717
02:10:46,047 --> 02:10:48,424
this is a wonderful evening.
1718
02:10:48,550 --> 02:10:51,343
I'd like to continue,
but I'm stuck.
1719
02:10:51,469 --> 02:10:53,595
[Uproarious Laughter]
1720
02:10:53,722 --> 02:10:55,806
[Audience Applauding]
1721
02:11:07,068 --> 02:11:09,528
[Groans]
1722
02:11:09,654 --> 02:11:12,906
Take off his makeup.
Is there a couch in his dressing room?
1723
02:11:13,033 --> 02:11:15,284
No, but there's one
in the property room.
1724
02:11:15,410 --> 02:11:18,412
Take him in there.
Everyone else must wait outside.
1725
02:11:26,421 --> 02:11:28,088
Where is Calvero?
1726
02:11:28,256 --> 02:11:31,383
Where is the old scoundrel?
[Chuckling]
1727
02:11:31,509 --> 02:11:34,678
I want to congratulate him.
Where's Calvero?
1728
02:11:34,804 --> 02:11:38,474
- In the property room with the doctor.
He's had an accident. - What?
1729
02:11:38,600 --> 02:11:41,602
- Here's the doctor now.
- I want an ambulance at once.
1730
02:11:41,728 --> 02:11:43,604
- Is it serious?
- Very.
1731
02:11:43,730 --> 02:11:45,939
- It's a heart attack.
- Calvero?
1732
02:11:46,107 --> 02:11:49,359
- Is he in pain? - I've given him
something. He won't last the night.
1733
02:12:02,999 --> 02:12:05,250
What have they been telling you?
1734
02:12:05,376 --> 02:12:07,586
Are you all right?
1735
02:12:07,712 --> 02:12:09,338
Of course.
1736
02:12:10,507 --> 02:12:13,050
I'm an old weed.
1737
02:12:13,176 --> 02:12:16,386
The more I'm cut down,
the more I spring up again.
1738
02:12:18,348 --> 02:12:20,224
Did you hear them?
1739
02:12:20,350 --> 02:12:23,185
[Softly]
Yes.
1740
02:12:23,311 --> 02:12:26,688
- I don't mean the claque.
- Wonderful.
1741
02:12:26,815 --> 02:12:29,149
That's how it used to be.
1742
02:12:31,069 --> 02:12:33,529
That's how it's going to be
from now on.
1743
02:12:37,325 --> 02:12:39,493
We're going to tour the world.
1744
02:12:41,663 --> 02:12:44,206
I've got ideas...
1745
02:12:44,332 --> 02:12:46,667
you doing ballet...
1746
02:12:46,835 --> 02:12:48,669
and me, comedy.
1747
02:12:53,049 --> 02:12:54,925
"And in the elegant...
1748
02:12:55,051 --> 02:12:57,344
melancholy of twilight...
1749
02:12:59,013 --> 02:13:01,056
he will tell you
that he loves you."
1750
02:13:01,182 --> 02:13:03,600
It doesn't matter.
1751
02:13:03,726 --> 02:13:05,435
It's you I love.
1752
02:13:05,562 --> 02:13:08,272
The heart and the mind...
1753
02:13:08,398 --> 02:13:10,858
what an enigma.
1754
02:13:11,025 --> 02:13:14,361
[Softly]
Miss Thereza, you're on, please.
1755
02:13:19,242 --> 02:13:21,451
I won't be long, my darling.
1756
02:13:34,340 --> 02:13:36,884
I believe I'm dying, Doctor.
1757
02:13:37,969 --> 02:13:40,012
But then, I don't know.
1758
02:13:40,138 --> 02:13:42,806
I've died so many times.
1759
02:13:42,932 --> 02:13:45,392
[Doctor]
Are you in pain?
1760
02:13:45,518 --> 02:13:47,269
No more.
1761
02:13:50,857 --> 02:13:52,608
Where is she?
1762
02:13:54,152 --> 02:13:56,153
I want to see her dance.
1763
02:13:57,447 --> 02:13:59,239
[Postant]
Wait a minute.
1764
02:14:01,117 --> 02:14:03,035
You fellas...
1765
02:14:11,920 --> 02:14:14,755
Bring the couch into the wings.
1766
02:14:15,965 --> 02:14:18,133
I must see
about that ambulance.
1767
02:14:18,259 --> 02:14:20,302
## [Terry's Solo]
1768
02:14:45,453 --> 02:14:47,454
[No Audible Dialogue]
1769
02:14:53,294 --> 02:14:55,754
## [Continues]
1770
02:15:33,751 --> 02:15:35,794
## [Continues]
1771
02:15:50,560 --> 02:15:52,602
## [Continues]
1772
02:16:17,545 --> 02:16:19,546
## [Ends]
1773
02:16:20,882 --> 02:16:22,924
## [Orchestral]
1774
02:17:48,511 --> 02:17:50,637
## [Ends]
132273