All language subtitles for Charlie.Chaplin.Limelight.1952.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,707 --> 00:00:42,000 ## [Dramatic] 2 00:01:01,729 --> 00:01:03,730 ## [Ends] 3 00:01:03,856 --> 00:01:05,899 ## [Lyrical] 4 00:02:08,838 --> 00:02:11,381 ## [Street Organ] 5 00:03:29,377 --> 00:03:31,252 ## [Stops] 6 00:03:36,008 --> 00:03:37,759 [Striking Clapper] 7 00:03:37,885 --> 00:03:40,053 Mrs. Alsop's out! 8 00:03:40,221 --> 00:03:42,931 Mrs. Alsop's out! 9 00:04:12,837 --> 00:04:14,921 [Sniffing] 10 00:04:20,386 --> 00:04:22,554 [Sniffing Continues] 11 00:05:29,580 --> 00:05:32,123 - Did you turn off the gas? - What gas? 12 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 Which is her room? 13 00:05:34,335 --> 00:05:36,002 Uh, this one. 14 00:05:37,004 --> 00:05:38,796 [Coughing] 15 00:05:46,180 --> 00:05:48,681 We must move her at once. Where's the landlady? 16 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 - She's not home. - Where's your room? 17 00:05:50,768 --> 00:05:55,104 - Two floors up. - That'll do. Take her shoulders. I'll take her feet. 18 00:05:55,231 --> 00:05:57,023 Come on, miss. 19 00:06:05,533 --> 00:06:07,700 Careful of my bag. Pick it up. 20 00:06:07,826 --> 00:06:10,370 I'm sorry. You'll have to do that yourself. 21 00:06:21,006 --> 00:06:24,050 Open the windows. She needs lots of fresh air. 22 00:06:24,218 --> 00:06:26,010 So do I. 23 00:06:32,309 --> 00:06:34,936 - Should I call an ambulance? - We have no time. 24 00:06:35,062 --> 00:06:38,064 She must have an emetic first. Glass of water, please. 25 00:06:38,232 --> 00:06:39,941 [Drunken Mumbling] 26 00:06:42,611 --> 00:06:45,738 I shall need two quarts of warm water and some towels. 27 00:06:45,864 --> 00:06:47,740 Towels. Coming up. 28 00:06:57,876 --> 00:07:00,545 You found this bottle clutched in her hand? 29 00:07:00,671 --> 00:07:03,214 Certainly did. From your dispensary. 30 00:07:03,340 --> 00:07:06,718 I see. How long have you known this girl? 31 00:07:06,844 --> 00:07:08,761 About five minutes. 32 00:07:08,887 --> 00:07:12,432 Well, she'll need looking after for a couple of days. 33 00:07:12,600 --> 00:07:15,852 - How about the ambulance? - It isn't necessary now. 34 00:07:15,978 --> 00:07:17,979 She's out of danger. 35 00:07:18,105 --> 00:07:22,108 Besides, sending her to a hospital would start an inquiry... 36 00:07:22,234 --> 00:07:24,902 and attempted suicide means jail. 37 00:07:25,029 --> 00:07:28,114 However, in a couple of days, she'll be fully recovered. 38 00:07:28,240 --> 00:07:30,575 Meanwhile, let her rest quietly. 39 00:07:30,701 --> 00:07:33,077 If she's thirsty, give her orange juice. 40 00:07:33,203 --> 00:07:35,288 And tomorrow, if she has an appetite... 41 00:07:35,456 --> 00:07:37,707 a little chicken broth, but no tinned food. 42 00:07:37,833 --> 00:07:40,877 Now, if you'll be at my dispensary in 10 minutes... 43 00:07:41,003 --> 00:07:43,046 I'll have a prescription for you. 44 00:07:43,172 --> 00:07:45,882 - For me? - No, for her, of course. 45 00:08:14,870 --> 00:08:16,287 Headache? 46 00:08:16,413 --> 00:08:18,956 Where am I? 47 00:08:19,083 --> 00:08:21,584 You're in my room. I live two floors above you. 48 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 What happened? 49 00:08:23,796 --> 00:08:27,173 I came home and smelled gas coming from your room... 50 00:08:27,341 --> 00:08:29,300 so I broke in the door, called a doctor... 51 00:08:29,426 --> 00:08:32,053 and together we brought you up here. 52 00:08:32,179 --> 00:08:34,263 Why didn't you let me die? 53 00:08:34,390 --> 00:08:36,391 What's your hurry? 54 00:08:36,517 --> 00:08:38,601 Are you in pain? 55 00:08:40,938 --> 00:08:43,439 That's all that matters. 56 00:08:43,565 --> 00:08:46,359 The rest is fantasy. 57 00:08:46,485 --> 00:08:49,946 Billions of years it's taken to evolve human consciousness... 58 00:08:50,072 --> 00:08:52,115 and you want to wipe it out. 59 00:08:52,241 --> 00:08:55,159 Wipe out the miracle of all existence. 60 00:08:55,285 --> 00:08:59,205 More important than anything in the whole universe. 61 00:08:59,373 --> 00:09:01,374 What can the stars do? 62 00:09:01,542 --> 00:09:05,169 Nothing... but sit on their axis. 63 00:09:08,090 --> 00:09:10,717 And the sun, shooting flames... 64 00:09:10,884 --> 00:09:13,386 280,000 miles high... 65 00:09:13,512 --> 00:09:15,972 so what? 66 00:09:16,098 --> 00:09:19,809 Wasting all its natural resources. 67 00:09:19,935 --> 00:09:23,187 Can the sun think? Is it conscious? 68 00:09:23,313 --> 00:09:25,356 No, but you are. 69 00:09:25,482 --> 00:09:27,483 [Snoring] 70 00:09:28,736 --> 00:09:30,737 Pardon me. My mistake. 71 00:09:42,916 --> 00:09:45,835 Here you are, and there you go. 72 00:09:47,921 --> 00:09:50,423 [Woman] Well, bless me! Heavens alive! 73 00:09:50,591 --> 00:09:53,551 Look at that! Look at me door! 74 00:09:53,677 --> 00:09:55,553 Housebreaking, that's what it is. 75 00:09:55,679 --> 00:09:57,930 And I suppose she's taken all her things. 76 00:09:58,098 --> 00:10:01,642 She'll go to jail for this. I knew she was no good. 77 00:10:01,769 --> 00:10:04,353 That quiet type. 78 00:10:04,480 --> 00:10:07,315 Still waters that run deep usually stink! 79 00:10:15,574 --> 00:10:18,743 That's funny. She hasn't taken a thing. 80 00:10:18,869 --> 00:10:20,995 And what's more, she won't either... 81 00:10:21,121 --> 00:10:23,331 not until she's paid four weeks' rent. 82 00:10:23,457 --> 00:10:25,166 Smashing in a door! 83 00:10:25,292 --> 00:10:28,294 Nice festivities to be going on behind my back! 84 00:10:28,462 --> 00:10:31,339 Well, she's out now, and she'll stay out! 85 00:10:44,019 --> 00:10:45,978 Mr. Calvero. 86 00:10:46,146 --> 00:10:48,606 Oh, Mr. Calvero! 87 00:10:48,732 --> 00:10:50,566 [Sighs] 88 00:11:25,018 --> 00:11:27,770 - Is that you, Mr. Calvero? - Huh? 89 00:11:27,896 --> 00:11:31,315 Here's your laundry. I was about to leave it on your bed. 90 00:11:31,441 --> 00:11:33,276 Just a moment. 91 00:11:35,863 --> 00:11:37,572 Just a minute. 92 00:11:39,116 --> 00:11:40,825 Hold everything. 93 00:11:40,951 --> 00:11:43,578 Hold everything. Just a minute. 94 00:11:55,299 --> 00:11:59,218 - You dropped these. - Oh, yes. 95 00:11:59,344 --> 00:12:01,429 And here's your oranges. 96 00:12:02,472 --> 00:12:04,140 Thank you. 97 00:12:26,872 --> 00:12:28,998 So this is how she spends her evenings. 98 00:12:29,124 --> 00:12:31,959 - You keep... - You take your hands off me! 99 00:12:32,085 --> 00:12:33,961 What's that woman doing in your room? 100 00:12:34,087 --> 00:12:35,796 Just the opposite of what you think. 101 00:12:35,923 --> 00:12:38,799 I'd like to know who smashed in my door downstairs. 102 00:12:38,926 --> 00:12:40,551 - I did. - You did? 103 00:12:40,677 --> 00:12:43,179 - You have a leaking gas pipe. - I have a what? 104 00:12:43,305 --> 00:12:45,765 I mean, that room has a leaking gas pipe. 105 00:12:45,891 --> 00:12:47,975 There's something fishy about this. 106 00:12:48,101 --> 00:12:50,728 - Who is she, anyway? - You ought to know by now. 107 00:12:50,854 --> 00:12:53,773 Came here six weeks ago. Said she was a working girl. 108 00:12:53,941 --> 00:12:56,859 That's what they all say. What are you so interested for? 109 00:12:56,985 --> 00:12:58,986 Listen, the girl tried to kill herself. 110 00:12:59,112 --> 00:13:02,990 Took poison, turned on the gas. I happened to come home just in time. 111 00:13:03,116 --> 00:13:05,618 Then I'll call the police and get an ambulance. 112 00:13:05,786 --> 00:13:08,412 It'll be in all the papers. You don't want that. 113 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 She's not staying where she is. 114 00:13:10,457 --> 00:13:14,543 My good woman, I don't want her. Let her go back to her own room. 115 00:13:14,670 --> 00:13:16,796 I should say not. Besides, it's rented. 116 00:13:16,964 --> 00:13:19,006 You can't throw her into the street. 117 00:13:19,132 --> 00:13:21,634 She's not going back to her own room. 118 00:13:21,802 --> 00:13:24,261 - Then she'll have to stay where she is. - What? 119 00:13:24,388 --> 00:13:26,597 - Scandalize my household? - What's the difference? 120 00:13:26,723 --> 00:13:29,475 We could be man and wife, for all anyone knows. 121 00:13:29,643 --> 00:13:32,019 Oh, could you? Well, you'd better not be. 122 00:13:32,145 --> 00:13:34,647 You'd better get rid of her, and quick too. 123 00:13:34,773 --> 00:13:36,607 "Man and wife"! 124 00:13:36,733 --> 00:13:39,485 You watch out for that hussy. She's no good. 125 00:13:39,611 --> 00:13:42,488 What's more, she's been sick ever since she came here. 126 00:13:46,243 --> 00:13:48,285 It wouldn't be dandruff, would it? 127 00:14:21,737 --> 00:14:23,696 [Coughing] 128 00:14:33,040 --> 00:14:35,041 [Gargling] 129 00:14:41,882 --> 00:14:43,549 [Spits] 130 00:15:14,748 --> 00:15:16,624 [Snaps Fingers] 131 00:15:53,537 --> 00:15:55,871 Ready? 132 00:15:55,997 --> 00:15:58,374 ## [Melancholic] 133 00:16:19,688 --> 00:16:22,439 [Bells Jingling, Horse Hooves Clacking] 134 00:16:23,483 --> 00:16:25,818 ## [Orchestra Tuning Up] 135 00:16:44,546 --> 00:16:47,298 - Let 'er go. - [Buzzer Sounds] 136 00:16:47,424 --> 00:16:49,550 [Audience Murmuring] 137 00:16:49,676 --> 00:16:52,344 ## [Fanfare] 138 00:16:52,512 --> 00:16:54,555 - ## [Jaunty] - [Whip Cracks] 139 00:16:56,600 --> 00:17:00,186 # I am an animal trainer A circus entertainer # 140 00:17:00,312 --> 00:17:03,939 # I've trained animals by the score Lions, tigers, and wild boar # 141 00:17:04,065 --> 00:17:07,651 # I've made and lost a fortune in my wild career # 142 00:17:07,777 --> 00:17:09,820 # Some say the cause was women # 143 00:17:09,946 --> 00:17:11,947 # And some say it was beer # 144 00:17:13,742 --> 00:17:17,411 # And then I went through bankruptcy and lost my whole menagerie # 145 00:17:17,537 --> 00:17:21,207 # But I did not despair I got a bright idea # 146 00:17:21,333 --> 00:17:24,919 # While searching through my underwear a thought occurred to me # 147 00:17:25,045 --> 00:17:29,506 # I'm tired of training elephants so why not train a flea # 148 00:17:30,967 --> 00:17:34,595 # Why should I hunt for animals and through the jungle roam # 149 00:17:34,721 --> 00:17:38,682 # When there's local talent to be found right here at home # 150 00:17:40,560 --> 00:17:43,562 # I found one but I won't say where # 151 00:17:43,730 --> 00:17:46,273 # And educated him with care # 152 00:17:46,399 --> 00:17:49,109 # And taught him all the facts of life # 153 00:17:49,236 --> 00:17:51,946 # And then he found himself a wife # 154 00:17:52,072 --> 00:17:54,907 # I give them board and lodgings free # 155 00:17:55,075 --> 00:17:57,743 # And every night they dine off me # 156 00:17:57,869 --> 00:18:00,412 # They don't eat caviar or cake # 157 00:18:00,538 --> 00:18:03,207 # But they enjoy a good rump steak # 158 00:18:03,333 --> 00:18:07,169 # Off my anatomy Off my anatomy # 159 00:18:07,295 --> 00:18:09,588 # It is an odd sensation # 160 00:18:09,714 --> 00:18:13,676 # When after meals they take a stroll around the old plantation # 161 00:18:15,220 --> 00:18:17,805 # Now I'm as happy as can be # 162 00:18:17,931 --> 00:18:20,641 # I've taught them lots of tricks, you see # 163 00:18:20,767 --> 00:18:24,812 # And now they're both supporting me They're both supporting me # 164 00:18:24,938 --> 00:18:26,605 [Whip Cracking] 165 00:18:26,773 --> 00:18:30,276 # Walk up, walk up I've the greatest show on earth # 166 00:18:30,443 --> 00:18:34,113 # Walk up, walk up and get your money's worth # 167 00:18:34,239 --> 00:18:37,950 # See Phyllis and Henry those educated fleas # 168 00:18:38,076 --> 00:18:41,662 # Cavorting and sporting on the flying trapeze # 169 00:18:41,788 --> 00:18:45,416 # So anytime you itch don't scratch or make a fuss # 170 00:18:45,542 --> 00:18:49,295 # You never can tell You might destroy some budding genius ## 171 00:19:03,977 --> 00:19:05,519 Phyllis! Henry! 172 00:19:07,564 --> 00:19:09,648 Phyllis! Henry! Stop that! 173 00:19:09,774 --> 00:19:11,775 What do you think you're doing? 174 00:19:11,901 --> 00:19:14,153 You ought to be ashamed of yourselves... 175 00:19:14,321 --> 00:19:16,530 fighting like that. 176 00:19:16,656 --> 00:19:20,117 All right. Phyllis, you stay in the box. Henry, alley-up! 177 00:19:26,750 --> 00:19:28,459 Alley-up! 178 00:19:34,257 --> 00:19:35,841 Up! 179 00:19:39,971 --> 00:19:41,805 Alley-up! 180 00:19:52,692 --> 00:19:54,651 Phyllis! 181 00:19:54,778 --> 00:19:56,737 Phyllis! 182 00:19:56,863 --> 00:19:58,530 Phyllis! 183 00:19:58,698 --> 00:20:01,992 Never mind that. You should've done that before I opened the box. 184 00:20:02,118 --> 00:20:04,036 Do you hear? Come on! 185 00:20:04,162 --> 00:20:06,955 Phyllis! Alley-up! 186 00:20:10,835 --> 00:20:12,252 Phyllis... 187 00:20:12,379 --> 00:20:14,338 alley-up! 188 00:20:18,343 --> 00:20:20,010 Alley-up! 189 00:20:22,555 --> 00:20:24,556 Do you want me to squeeze? 190 00:20:26,518 --> 00:20:28,310 Alley-up! 191 00:20:31,731 --> 00:20:33,440 Up! 192 00:20:36,986 --> 00:20:38,737 Alley-up! 193 00:20:50,750 --> 00:20:52,376 Alley-up! 194 00:20:59,592 --> 00:21:03,554 Stop that, now. Phyllis, come up from there. 195 00:21:03,680 --> 00:21:07,433 Phyllis, do you hear? Remember, you're on a diet. 196 00:21:07,559 --> 00:21:10,894 Phyllis! Have you gone mad? 197 00:21:11,938 --> 00:21:13,939 Ph... Phyllis! 198 00:21:14,107 --> 00:21:17,151 Stop that, do you hear? Stop it! 199 00:21:17,277 --> 00:21:19,528 Phyllis! 200 00:21:19,654 --> 00:21:21,738 Phyllis, do you hear? Come up at once! 201 00:21:21,865 --> 00:21:23,615 You go too far. 202 00:21:23,741 --> 00:21:26,160 Phyllis! What are you doing? 203 00:21:27,745 --> 00:21:30,122 You crazy little creature, you. 204 00:21:30,248 --> 00:21:33,125 Phyllis, Henry wants you. 205 00:21:33,251 --> 00:21:35,085 Come, Phyllis. 206 00:21:35,211 --> 00:21:36,795 Phyllis, stop that. 207 00:21:38,715 --> 00:21:41,967 Stop... Phyllis! 208 00:21:42,093 --> 00:21:44,678 Phyllis, come out here! Come out! 209 00:21:44,804 --> 00:21:47,306 Where do you think you're going, you nitwit? 210 00:21:47,432 --> 00:21:50,476 Phyllis! Stop that, now. 211 00:21:50,602 --> 00:21:54,104 Phyllis, do you want me to scratch? 212 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 [Gasps] 213 00:21:59,527 --> 00:22:02,154 That's not Phyllis! 214 00:22:02,280 --> 00:22:04,156 Where's Phyllis? 215 00:22:04,282 --> 00:22:06,325 Oh, there she is! Stop that! 216 00:22:06,493 --> 00:22:09,077 - [Audience Laughing] - Stop it! 217 00:22:09,204 --> 00:22:11,371 [Audience Applauding] 218 00:22:16,836 --> 00:22:18,837 [Applause Subsides] 219 00:22:51,204 --> 00:22:54,498 [Clock Tower Bells Chiming] 220 00:23:04,384 --> 00:23:06,301 [Sighs] 221 00:23:11,057 --> 00:23:12,975 [Sighs] 222 00:23:23,903 --> 00:23:25,821 Are you awake? 223 00:23:28,241 --> 00:23:30,701 Your husband said to see how you were. 224 00:23:30,827 --> 00:23:32,869 Who? 225 00:23:32,996 --> 00:23:37,207 Your husband. And said I was to warm up some chicken soup for you. 226 00:23:37,333 --> 00:23:39,585 "Husband"? 227 00:23:39,752 --> 00:23:42,546 Here, ducks. Let me help you. Come on. 228 00:23:42,672 --> 00:23:44,840 You haven't eaten a thing all day. 229 00:23:44,966 --> 00:23:47,092 Some nice warm soup will do you good. 230 00:23:47,260 --> 00:23:48,594 Thank you, no. 231 00:23:59,188 --> 00:24:01,023 Your wife won't eat. 232 00:24:01,149 --> 00:24:03,900 Well, that's a blessing to a poor married man. 233 00:24:05,320 --> 00:24:07,070 [Giggles] 234 00:24:15,496 --> 00:24:18,874 Well, how do you feel? 235 00:24:20,251 --> 00:24:21,752 Much better, thank you. 236 00:24:21,878 --> 00:24:25,255 Good. Pay no attention to this "wife" business. 237 00:24:25,381 --> 00:24:29,801 It's the front of respectability Mrs. Alsop insists she owes the new housemaid. 238 00:24:30,845 --> 00:24:32,888 However, as soon as you get well... 239 00:24:33,014 --> 00:24:34,806 you'll be free and divorced. 240 00:24:34,932 --> 00:24:36,516 I think I'm well enough now. 241 00:24:36,643 --> 00:24:38,310 Mm, not quite. 242 00:24:38,436 --> 00:24:40,854 I think you'd better stay another day or so. 243 00:24:40,980 --> 00:24:42,731 You're very kind, but... 244 00:24:42,857 --> 00:24:45,776 I think I'm able to get back to my room now. 245 00:24:47,111 --> 00:24:49,321 I'm afraid that isn't possible. 246 00:24:50,490 --> 00:24:51,865 Why? 247 00:24:51,991 --> 00:24:55,118 Mrs. Alsop's rented it. The people are moving in today. 248 00:24:56,537 --> 00:24:58,121 Oh, I see. 249 00:24:58,247 --> 00:25:01,124 However, you're perfectly welcome to stay here... 250 00:25:01,250 --> 00:25:04,002 until you know what you want to do. 251 00:25:04,170 --> 00:25:06,880 What can I do? I'm helpless. 252 00:25:07,006 --> 00:25:09,299 [Sobbing] 253 00:25:10,927 --> 00:25:13,845 Why didn't you let me die and get it over with? 254 00:25:14,013 --> 00:25:18,016 That's no way to talk. You're alive, and you'd better make the most of it. 255 00:25:18,142 --> 00:25:20,185 I'm destitute, ill. 256 00:25:20,311 --> 00:25:22,354 Listen... 257 00:25:22,480 --> 00:25:25,148 I don't know what's wrong with you... 258 00:25:25,274 --> 00:25:26,817 but if you're ill... 259 00:25:26,943 --> 00:25:30,987 and if it's what Mrs. Alsop thinks it is, you should do something about it. 260 00:25:31,114 --> 00:25:34,282 It isn't hopeless. If it's, uh... 261 00:25:34,409 --> 00:25:37,160 uh... of course, you know what I'm talking about. 262 00:25:37,286 --> 00:25:39,204 I don't think I do. 263 00:25:40,123 --> 00:25:43,375 Let me put it this way: A young girl, alone... 264 00:25:43,501 --> 00:25:45,836 thrown out into the world, gets ill. 265 00:25:45,962 --> 00:25:49,172 If it's anything like that, you can be cured. 266 00:25:49,298 --> 00:25:53,427 There's a new drug they've discovered performing miracles, curing thousands. 267 00:25:53,553 --> 00:25:56,596 If it's anything of that nature, don't be afraid to tell. 268 00:25:56,723 --> 00:25:58,724 Maybe I can help. 269 00:25:58,850 --> 00:26:01,309 I'm an old sinner. Nothing shocks me. 270 00:26:04,355 --> 00:26:06,356 It's nothing like that. 271 00:26:06,482 --> 00:26:09,025 Are you sure? 272 00:26:09,152 --> 00:26:11,653 - Positive. - But you have been ill? 273 00:26:11,779 --> 00:26:16,032 Yes. I was five months in the hospital with rheumatic fever. 274 00:26:16,159 --> 00:26:18,618 Is that all? Then what are you complaining about? 275 00:26:18,745 --> 00:26:21,037 It's ruined my health. I can't work. 276 00:26:21,164 --> 00:26:23,165 What do you work at? 277 00:26:23,291 --> 00:26:25,500 I was a dancer. 278 00:26:25,626 --> 00:26:29,087 - A dancer? - I was a member of the Empire Ballet. 279 00:26:29,213 --> 00:26:31,006 [Chuckles] Then you... 280 00:26:31,132 --> 00:26:33,425 And I thought you were a... 281 00:26:33,551 --> 00:26:36,094 So you're a ballet dancer. 282 00:26:36,262 --> 00:26:39,890 Pardon me, but we haven't met formally. What is your name? 283 00:26:40,016 --> 00:26:43,685 Thereza Ambrose, but I'm called Terry. 284 00:26:43,811 --> 00:26:46,730 Charming. How do you do? 285 00:26:46,856 --> 00:26:50,776 I'm also in the business. My name is Calvero. Perhaps you've heard of me. 286 00:26:50,902 --> 00:26:53,278 You're not the great comedian? 287 00:26:53,404 --> 00:26:56,656 I was. However, we won't go into that. 288 00:26:56,783 --> 00:26:59,910 Tell me, whatever brought you to this state of affairs? 289 00:27:00,036 --> 00:27:03,955 - Ill health, mostly. - Then we'll have to get you well. 290 00:27:04,123 --> 00:27:07,584 It isn't the ideal spot for convalescing... 291 00:27:07,710 --> 00:27:09,961 but you're welcome to it... that is... 292 00:27:10,087 --> 00:27:12,464 if you can put up with being Mrs. Calvero. 293 00:27:12,590 --> 00:27:14,299 Of course, in name only. 294 00:27:14,425 --> 00:27:16,343 It won't inconvenience you? 295 00:27:16,469 --> 00:27:18,970 Not at all. I've had five wives already. 296 00:27:19,096 --> 00:27:21,223 One more or less makes no difference. 297 00:27:21,349 --> 00:27:24,643 Moreover, I've arrived at the age where a platonic friendship... 298 00:27:24,811 --> 00:27:27,562 can be sustained on the highest moral plane. 299 00:27:32,819 --> 00:27:34,653 Now, let me see. 300 00:27:34,821 --> 00:27:38,281 Your mother was a dressmaker and your father a lord? 301 00:27:38,407 --> 00:27:40,951 The fourth son of a lord. That's quite different. 302 00:27:41,077 --> 00:27:42,911 Mm-hmm. [Chuckles] 303 00:27:43,037 --> 00:27:45,121 How is it that he married your mother? 304 00:27:45,248 --> 00:27:47,165 She was one of the family housemaids. 305 00:27:47,291 --> 00:27:51,086 Sounds like a novelette. Did he have any money? 306 00:27:51,212 --> 00:27:53,338 No, the family cut him off. 307 00:27:53,464 --> 00:27:56,174 So your sister's the only one living? 308 00:27:56,300 --> 00:27:58,426 Yes, and she's in South America. 309 00:28:00,346 --> 00:28:04,474 Tell me, was it just ill health that made you do what you did? 310 00:28:05,393 --> 00:28:07,811 - That, and... - And what? 311 00:28:09,814 --> 00:28:12,190 The utter futility of everything. 312 00:28:13,651 --> 00:28:16,361 I see it even in flowers... 313 00:28:16,529 --> 00:28:19,239 hear it in music. 314 00:28:19,365 --> 00:28:21,867 All life aimless, without meaning. 315 00:28:21,993 --> 00:28:25,078 What do you want a meaning for? 316 00:28:25,204 --> 00:28:27,873 Life is a desire, not a meaning. 317 00:28:27,999 --> 00:28:30,500 Desire is the theme of all life. 318 00:28:30,626 --> 00:28:33,253 It's what makes a rose want to be a rose... 319 00:28:33,379 --> 00:28:35,297 want to grow like that... 320 00:28:35,423 --> 00:28:39,092 and a rock want to contain itself and remain like that. 321 00:28:41,262 --> 00:28:43,889 What are you smiling about? 322 00:28:44,015 --> 00:28:46,474 Your imitation of a rose and a rock. 323 00:28:47,435 --> 00:28:50,145 Oh. I can imitate anything. 324 00:28:50,271 --> 00:28:54,274 Ever seen a Japanese tree? They're lopsided. They grow this way. 325 00:28:57,737 --> 00:29:00,030 Of course, pansies grow this way. 326 00:29:02,033 --> 00:29:04,409 The dark ones frown and go like that. 327 00:29:07,747 --> 00:29:10,415 However, the meaning of anything... 328 00:29:10,583 --> 00:29:13,251 is merely other words for the same thing. 329 00:29:13,419 --> 00:29:16,212 After all, a rose is a rose is a rose. 330 00:29:16,339 --> 00:29:19,257 That's not bad. Should be quoted. [Chuckles] 331 00:29:19,425 --> 00:29:21,176 Think... 332 00:29:21,302 --> 00:29:24,137 Think how meaningless life was a moment ago. 333 00:29:24,263 --> 00:29:28,099 Now you have a temporary husband and a home. 334 00:29:28,225 --> 00:29:30,226 There's your drinking water. 335 00:29:30,353 --> 00:29:32,771 And in case of any emergencies... 336 00:29:32,939 --> 00:29:35,440 the first door on the left. 337 00:29:35,608 --> 00:29:37,609 It's the same on each floor. 338 00:29:39,111 --> 00:29:40,904 Good night. 339 00:29:43,157 --> 00:29:45,241 ## [Melancholic] 340 00:29:55,544 --> 00:29:57,712 ## [Orchestra Tuning Up] 341 00:30:03,010 --> 00:30:05,261 ## [Sprightly] 342 00:30:29,829 --> 00:30:31,663 Spring is here. 343 00:30:33,165 --> 00:30:35,166 Birds are calling. 344 00:30:36,627 --> 00:30:39,129 Skunks are crawling. 345 00:30:39,255 --> 00:30:41,965 # Wagging their tails # 346 00:30:42,091 --> 00:30:44,092 # For love # 347 00:30:46,012 --> 00:30:47,679 Spring is here. 348 00:30:48,931 --> 00:30:51,016 Whales are churning. 349 00:30:52,184 --> 00:30:54,936 Worms are squirming. 350 00:30:55,062 --> 00:30:59,691 # Wagging their tails for love # 351 00:31:00,693 --> 00:31:03,236 # What is this thing of which I sing # 352 00:31:03,362 --> 00:31:05,280 # That makes us all bewitched # 353 00:31:05,406 --> 00:31:08,283 # What is this thing that comes in spring # 354 00:31:08,409 --> 00:31:10,827 # That gives us all the itch # 355 00:31:11,704 --> 00:31:14,205 # Oh, it's love # 356 00:31:14,331 --> 00:31:16,583 # It's love It's love, love, love, love # 357 00:31:16,876 --> 00:31:20,128 # Love, love, love, love, love love, love, love, love # 358 00:31:20,254 --> 00:31:22,255 ## [Continues] 359 00:31:53,204 --> 00:31:55,205 ## [Ends] 360 00:31:58,584 --> 00:32:01,586 Pardon me, but have you a flyswatter? 361 00:32:01,712 --> 00:32:03,671 I beg your pardon. 362 00:32:03,798 --> 00:32:06,674 If you come begging around here, I shall call the police. 363 00:32:06,801 --> 00:32:08,510 I repeat: I beg your pardon. 364 00:32:08,636 --> 00:32:11,429 - I don't care what you've eaten. - I have eaten nothing. 365 00:32:11,555 --> 00:32:13,723 You haven't? Poor dear. Get yourself a sandwich. 366 00:32:13,849 --> 00:32:16,684 - I demand an apology! - An apology? I don't know you. 367 00:32:16,811 --> 00:32:19,312 Who are you? Are you in the social register? 368 00:32:19,438 --> 00:32:21,523 My name happens to be Smith. 369 00:32:21,649 --> 00:32:24,984 - Never heard of them. - That shows you're asinine. 370 00:32:25,111 --> 00:32:26,611 I should have worn my overcoat. 371 00:32:26,779 --> 00:32:28,988 You've interrupted me in the middle of my sonnet. 372 00:32:29,115 --> 00:32:30,532 The middle of your what? 373 00:32:30,658 --> 00:32:33,785 Not in the middle of my what. The middle of my sonnet. 374 00:32:33,911 --> 00:32:36,246 My ode to a worm. 375 00:32:36,372 --> 00:32:39,666 "O worm, why do you turn into the earth from me? 376 00:32:39,792 --> 00:32:42,961 'Tis spring, O worm. Lift up your head... 377 00:32:43,129 --> 00:32:46,214 whichever end that be, and smile at the sun. 378 00:32:46,340 --> 00:32:48,800 Untwine your naked form, and with your tail... 379 00:32:48,968 --> 00:32:51,511 fling high the dirt in ecstasy. 380 00:32:51,637 --> 00:32:54,264 'Tis spring! 'Tis spring! 381 00:32:54,390 --> 00:32:56,057 'Tis spring." 382 00:32:58,018 --> 00:33:00,979 Ridiculous... a worm smiling at the sun. 383 00:33:01,147 --> 00:33:03,523 - Why not? - First, a worm can't smile. 384 00:33:03,649 --> 00:33:06,818 - Did you ever appeal to its sense of humor? - Of course not. 385 00:33:06,944 --> 00:33:09,112 - Well, then. - But it doesn't make sense. 386 00:33:09,238 --> 00:33:12,198 [Scoffs] Why should poetry have to make sense? 387 00:33:12,324 --> 00:33:15,577 Don't you know there's such a thing as poetic license? 388 00:33:15,703 --> 00:33:18,204 Just a moment! I've given you no license. 389 00:33:18,330 --> 00:33:22,292 No, don't. This thing we're doing is so much bigger than ourselves. 390 00:33:22,418 --> 00:33:25,962 At this moment, I'm beginning to grasp the meaning of life. 391 00:33:26,088 --> 00:33:28,673 Oh, what a waste of energy. 392 00:33:28,841 --> 00:33:32,177 What is this urge that makes life go on and on and on? 393 00:33:32,303 --> 00:33:33,845 You're right. 394 00:33:33,971 --> 00:33:37,140 What does it all mean? Where are we going? 395 00:33:37,266 --> 00:33:40,768 You're going south, dear. Your hand's in my pocket. 396 00:33:40,895 --> 00:33:42,937 - Naughty. - How did it get there? 397 00:33:43,063 --> 00:33:46,441 Pure magnetism, old dear. Pure magnetism. [Chuckles] 398 00:33:46,567 --> 00:33:49,194 ## [Romantic] 399 00:33:49,320 --> 00:33:52,405 Why are you antagonistic towards me? 400 00:33:52,531 --> 00:33:54,324 Must we be serious? 401 00:33:54,450 --> 00:33:56,701 You make it difficult for me to know you. 402 00:33:56,869 --> 00:33:58,870 Read my memoirs in the Police Gazette. 403 00:33:59,038 --> 00:34:00,997 - You're a funny man. - Why? 404 00:34:01,123 --> 00:34:03,249 To talk about worms the way you do. 405 00:34:03,375 --> 00:34:06,544 Why not? Even flies are romantic. 406 00:34:06,670 --> 00:34:08,463 - Flies? - Oh, yes. 407 00:34:08,589 --> 00:34:11,216 Haven't you seen them coming from the stable to the table... 408 00:34:11,383 --> 00:34:13,468 chasing each other over the knobs of sugar... 409 00:34:13,594 --> 00:34:15,678 keeping their appointments in the butter? 410 00:34:15,804 --> 00:34:18,723 - You've read The Life of the Bee? - No, I haven't. 411 00:34:18,849 --> 00:34:21,935 Well, the bee's behavior in the beehive is unbelievable. 412 00:34:22,061 --> 00:34:24,062 - Really? - Pardon me. 413 00:34:24,188 --> 00:34:26,064 - Gesundheit! - It certainly does. 414 00:34:26,232 --> 00:34:29,359 - I beg your pardon? - The dress. It "goes on tight." 415 00:34:29,485 --> 00:34:32,737 You're awful dusty tonight, my dear. Turn around. 416 00:34:32,905 --> 00:34:35,865 Where do they keep you? On a top shelf? 417 00:34:35,991 --> 00:34:38,493 Hmm. Fuller's earth? 418 00:34:38,619 --> 00:34:41,663 No? Johnson powder? I know... cornstarch. 419 00:34:41,789 --> 00:34:45,750 Just think... all life motivated by love. 420 00:34:45,918 --> 00:34:48,044 - How beautiful! - By no means beautiful. 421 00:34:48,170 --> 00:34:51,214 - It certainly is. - It's vile, wicked, awful! 422 00:34:51,340 --> 00:34:54,259 - Mm, but it's wonderful. - I like you. 423 00:34:54,385 --> 00:34:57,470 - Really? - You're sensitive. You feel things. 424 00:34:57,596 --> 00:35:00,348 - Now, don't encourage me. - It's true. 425 00:35:00,474 --> 00:35:03,268 So few people have the capacity to feel. 426 00:35:03,394 --> 00:35:05,770 Or the opportunity. 427 00:35:05,896 --> 00:35:07,730 [Chuckles] 428 00:35:08,607 --> 00:35:10,275 Allow me. 429 00:35:10,442 --> 00:35:12,902 Use it only for what you wish. 430 00:35:16,240 --> 00:35:18,199 My dear. 431 00:35:23,080 --> 00:35:25,331 [Audience Applauding] 432 00:35:31,630 --> 00:35:33,798 [Sobs] 433 00:35:33,966 --> 00:35:35,967 [Knock At Door] 434 00:35:39,346 --> 00:35:40,972 Come in. 435 00:35:43,559 --> 00:35:45,601 Good morning. How do you feel? 436 00:35:45,728 --> 00:35:47,812 - Better, thank you. - Good. 437 00:35:47,980 --> 00:35:49,731 What a day! 438 00:35:49,857 --> 00:35:53,609 The sun's shining, the kettle's singing, and we've paid the rent. 439 00:35:53,736 --> 00:35:57,572 There'll be an earthquake. I know it, I know it, I know it. 440 00:35:58,574 --> 00:36:00,450 What would you like for breakfast? 441 00:36:00,576 --> 00:36:04,370 We have eggs, bacon, cheese, spring onions. 442 00:36:04,496 --> 00:36:06,873 Ha! That's broken my dream. 443 00:36:06,999 --> 00:36:10,251 I dreamt we did an act together. It was all about spring. 444 00:36:10,377 --> 00:36:13,421 - Interesting. - Yes, I get lots of ideas in my dreams. 445 00:36:13,547 --> 00:36:15,673 Then I wake up and forget them. 446 00:36:15,799 --> 00:36:19,427 You know, I've been dreaming a lot about the theater lately. 447 00:36:19,553 --> 00:36:22,638 Doing my old acts all over again. 448 00:36:24,350 --> 00:36:26,309 Look. Kippers. 449 00:36:26,435 --> 00:36:28,394 Aren't they superb? 450 00:36:29,980 --> 00:36:33,566 - [Sobbing] - What's wrong? 451 00:36:35,361 --> 00:36:37,195 It's my legs! 452 00:36:37,321 --> 00:36:41,199 I tried to get up this morning, and I collapsed. I can't even stand. 453 00:36:41,325 --> 00:36:43,534 You got up too soon. 454 00:36:43,660 --> 00:36:47,205 No, it's not that. I have no feeling in them. 455 00:36:47,331 --> 00:36:50,708 They're paralyzed, I know it. [Sobbing] I know it. 456 00:36:50,834 --> 00:36:54,128 Don't upset yourself. After breakfast, we'll call the doctor. 457 00:36:54,254 --> 00:36:56,047 I'd better go to a hospital. 458 00:36:56,215 --> 00:36:58,883 You know best, but see what the doctor says first. 459 00:36:59,009 --> 00:37:01,427 I can't stay here, causing you all this trouble. 460 00:37:01,553 --> 00:37:04,180 - I'm not complaining. - You should. 461 00:37:04,306 --> 00:37:06,307 I'm such a bore. 462 00:37:06,433 --> 00:37:09,685 But it's not my fault. You would save my life. 463 00:37:09,812 --> 00:37:12,313 We all make mistakes, you know. 464 00:37:14,024 --> 00:37:15,691 I'm sorry. 465 00:37:15,818 --> 00:37:17,944 You should be. 466 00:37:18,070 --> 00:37:22,407 A young girl like you wanting to throw your life away! [Scoffs] 467 00:37:22,574 --> 00:37:25,660 When you're my age, you'll want to hang on to it. 468 00:37:25,786 --> 00:37:27,328 Why? 469 00:37:27,454 --> 00:37:31,165 At this stage of the game, life gets to be a habit. 470 00:37:31,291 --> 00:37:33,209 [Terry] A hopeless one. 471 00:37:33,335 --> 00:37:36,629 Then live without hope. Live for the moment. 472 00:37:36,755 --> 00:37:39,215 There are still... There are still... 473 00:37:39,341 --> 00:37:41,259 There are still wonderful moments. 474 00:37:41,427 --> 00:37:44,095 - But if you've lost your health... - My dear girl... 475 00:37:44,263 --> 00:37:47,974 I was given up for dead six months ago, but I fought back. 476 00:37:48,100 --> 00:37:49,934 That's what you must do. 477 00:37:50,060 --> 00:37:51,936 I'm tired of fighting. 478 00:37:52,062 --> 00:37:54,522 [Scoffs] Because you're fighting yourself. 479 00:37:54,648 --> 00:37:57,525 You won't give yourself a chance. 480 00:37:57,651 --> 00:38:01,779 - But the fight for happiness is beautiful. - "Happiness"? 481 00:38:01,905 --> 00:38:05,074 - There is such a thing. - Where? 482 00:38:05,200 --> 00:38:06,909 Listen, as a child... 483 00:38:07,035 --> 00:38:10,121 I used to complain to my father about not having toys... 484 00:38:10,247 --> 00:38:12,165 and he would say this... 485 00:38:12,291 --> 00:38:15,460 is the greatest toy ever created. 486 00:38:15,627 --> 00:38:18,379 Here lies the secret of all happiness. 487 00:38:18,505 --> 00:38:22,592 To hear you talk, no one would ever think you were a comedian. 488 00:38:22,718 --> 00:38:25,219 I'm beginning to realize that. 489 00:38:25,345 --> 00:38:27,555 It's the reason I can't get a job. 490 00:38:28,765 --> 00:38:30,933 Why? 491 00:38:31,059 --> 00:38:34,479 Ah, because they have no imagination. 492 00:38:34,646 --> 00:38:38,024 They think because I'm getting on in years, I'm old, all washed up. 493 00:38:39,651 --> 00:38:43,321 Never, after hearing you talk. 494 00:38:43,447 --> 00:38:46,532 Perhaps I drank too much. 495 00:38:46,658 --> 00:38:50,328 - There's usually a reason for drinking. - Oh, yes. 496 00:38:50,454 --> 00:38:53,289 Unhappiness, I suppose. 497 00:38:54,583 --> 00:38:56,667 No, I'm used to that. 498 00:38:58,420 --> 00:39:01,088 It was more complicated. 499 00:39:02,466 --> 00:39:06,677 As a man gets on in years, he wants to live deeply. 500 00:39:06,845 --> 00:39:09,680 A feeling of sad dignity comes upon him... 501 00:39:09,848 --> 00:39:11,891 and that's fatal for a comic. 502 00:39:12,017 --> 00:39:15,353 It affected my work. I lost contact with the audience. 503 00:39:15,521 --> 00:39:17,855 Couldn't warm up to them. 504 00:39:17,981 --> 00:39:22,443 And that's what started me drinking. I had to have it before I went on. 505 00:39:22,569 --> 00:39:26,364 Got so I couldn't be funny without it. The more I drank... 506 00:39:26,532 --> 00:39:28,533 Became a vicious circle. 507 00:39:28,700 --> 00:39:30,284 What happened? 508 00:39:30,410 --> 00:39:32,912 A heart attack. I almost died. 509 00:39:33,038 --> 00:39:35,081 And you're still drinking? 510 00:39:35,207 --> 00:39:37,875 Occasionally, if I think of things... 511 00:39:38,001 --> 00:39:40,711 the wrong things, I suppose, as you do. 512 00:39:41,880 --> 00:39:44,507 However, what would you like for your breakfast? 513 00:39:44,633 --> 00:39:47,051 What a sad business, being funny. 514 00:39:47,177 --> 00:39:50,179 [Scoffs] Very sad, if they won't laugh. 515 00:39:51,223 --> 00:39:54,100 But it's a thrill when they do... to look out there... 516 00:39:54,226 --> 00:39:56,602 and see them all laughing... 517 00:39:56,728 --> 00:40:00,314 to hear that roar go up, waves of laughter coming at you. 518 00:40:00,440 --> 00:40:03,109 But let's talk of something more cheerful. 519 00:40:03,235 --> 00:40:05,778 Besides, I want to forget the public. 520 00:40:05,904 --> 00:40:08,197 Never. You love them too much. 521 00:40:08,323 --> 00:40:11,033 Maybe I love them, but I don't admire them. 522 00:40:11,159 --> 00:40:12,910 I think you do. 523 00:40:13,036 --> 00:40:16,205 As individuals, yes. There's greatness in everyone. 524 00:40:16,331 --> 00:40:19,709 But as a crowd, they're like a monster without a head... 525 00:40:19,835 --> 00:40:22,795 that never knows which way it's going to turn. 526 00:40:22,921 --> 00:40:25,798 It can be prodded in any direction. 527 00:40:25,924 --> 00:40:28,259 But I keep forgetting about your breakfast. 528 00:40:28,385 --> 00:40:30,511 How about some nice poached eggs? 529 00:40:30,637 --> 00:40:32,930 - [Knock At Door] - Come in. 530 00:40:35,142 --> 00:40:37,602 - A telegram. - Oh, thank you. 531 00:40:51,450 --> 00:40:53,159 Are you all right? 532 00:40:53,285 --> 00:40:56,120 This is what I've been waiting for. 533 00:40:56,288 --> 00:40:58,456 Good news? 534 00:40:58,582 --> 00:41:01,167 Redfern, my agent, wants to see me. 535 00:41:01,293 --> 00:41:03,294 Wonderful! 536 00:41:03,462 --> 00:41:06,797 You're right. This is the turning point. 537 00:41:06,923 --> 00:41:10,801 Those managers have been holding out on me, trying to break my morale. 538 00:41:10,927 --> 00:41:12,970 But now they want me. 539 00:41:13,096 --> 00:41:15,556 And now I'll make them pay. 540 00:41:15,682 --> 00:41:18,100 Pay for all their contempt and indifference. 541 00:41:18,226 --> 00:41:20,144 No. I'll be gracious. 542 00:41:20,312 --> 00:41:23,314 That'll be more dignified and put them in their place. 543 00:41:23,440 --> 00:41:25,483 I'm to be at Redfern's office at 3:00. 544 00:41:25,609 --> 00:41:28,194 I'll call at the doctor's about your legs. 545 00:41:28,320 --> 00:41:30,946 [Gasps] But I forgot. Your breakfast. 546 00:41:31,073 --> 00:41:33,741 How about some nice kippers? 547 00:41:33,867 --> 00:41:36,160 [People Talking, Indistinct] 548 00:41:51,009 --> 00:41:53,678 Nothing for you, or you, or you... 549 00:41:53,804 --> 00:41:55,763 or you, or you, or you. 550 00:41:55,889 --> 00:41:57,848 Nothing for you. 551 00:42:07,150 --> 00:42:09,193 - Anyone waiting? - Miss Parker. 552 00:42:09,361 --> 00:42:11,362 - Anyone else? - Yes. Calvero. 553 00:42:11,530 --> 00:42:13,614 - He's been here since 3:00. - [Snaps Fingers] 554 00:42:13,740 --> 00:42:16,242 I forgot all about him. Show him in. 555 00:42:19,037 --> 00:42:20,955 Mr. Calvero? 556 00:42:22,040 --> 00:42:24,125 - Good afternoon, Calvero. - Good afternoon. 557 00:42:24,251 --> 00:42:26,293 Sit down. I'm sorry about yesterday... 558 00:42:26,420 --> 00:42:29,714 but I was held up over some very important business. 559 00:42:29,840 --> 00:42:31,841 However, I've good news for you. 560 00:42:31,967 --> 00:42:34,343 I can get you a week at the Middlesex Music Hall. 561 00:42:34,469 --> 00:42:38,806 - At what terms? - I don't know yet, but I wouldn't bother about that. 562 00:42:38,932 --> 00:42:41,016 It's no bother at all. 563 00:42:41,143 --> 00:42:44,186 However, if money's no object... 564 00:42:44,312 --> 00:42:47,314 - what billing am I to get? - I wouldn't bother about that either. 565 00:42:47,441 --> 00:42:50,443 You mean I'm not to get star billing at the Middlesex? 566 00:42:50,569 --> 00:42:52,194 I'm not sure we can book you there. 567 00:42:52,320 --> 00:42:55,364 You think I'd allow those managers to throw in my name... 568 00:42:55,490 --> 00:42:58,784 with a lot of nondescripts just to build up their reputation? 569 00:42:58,910 --> 00:43:01,871 No, sir. Calvero's still a name to conjure with. 570 00:43:01,997 --> 00:43:05,207 You're mistaken. Today it means nothing. 571 00:43:05,333 --> 00:43:07,877 - Then why do they want me? - They don't. 572 00:43:08,003 --> 00:43:11,589 - They're doing this only as a favor to me. - Very kind of them. 573 00:43:11,715 --> 00:43:13,758 I hope you appreciate the fact. 574 00:43:13,884 --> 00:43:16,927 Listen, I'm going to be perfectly frank with you. 575 00:43:17,095 --> 00:43:20,556 I've been talking Calvero to those managers for over six months. 576 00:43:20,682 --> 00:43:23,893 Your name is poison to them. They don't want to touch you. 577 00:43:24,019 --> 00:43:26,103 These days, they couldn't if they tried. 578 00:43:26,229 --> 00:43:27,980 I, uh... 579 00:43:28,106 --> 00:43:31,942 I'm sorry, but you must be made to realize the facts. 580 00:43:33,195 --> 00:43:36,572 You're succeeding splendidly. 581 00:43:36,698 --> 00:43:40,367 I'm trying to help, that's all. But you must cooperate. 582 00:43:40,494 --> 00:43:43,537 Well... [Sighs] 583 00:43:43,663 --> 00:43:45,706 whatever you say, I'll do. 584 00:43:45,832 --> 00:43:47,374 That's the spirit! 585 00:43:47,501 --> 00:43:50,628 As soon as the contract's confirmed, I'll let you know. 586 00:43:56,426 --> 00:43:58,594 However, cheer up. 587 00:44:00,263 --> 00:44:03,891 If my name is poison to them, I won't use it. 588 00:44:04,017 --> 00:44:07,978 - I'll go under another name. - I think that's a splendid idea. 589 00:44:10,232 --> 00:44:11,857 Yeah. 590 00:44:18,114 --> 00:44:20,699 Well, Doctor, how's our patient? 591 00:44:20,826 --> 00:44:22,868 The toxic condition's all cleared up... 592 00:44:22,994 --> 00:44:25,579 but I find nothing wrong with her legs. 593 00:44:25,705 --> 00:44:27,706 Didn't she tell you she's had rheumatic fever? 594 00:44:27,833 --> 00:44:29,625 Yes, but I don't think she has. 595 00:44:29,751 --> 00:44:32,378 The heart would've been affected, and that's perfectly sound. 596 00:44:32,504 --> 00:44:35,005 I believe it's a case of psycho-anesthesia. 597 00:44:35,173 --> 00:44:36,799 What's that? 598 00:44:36,925 --> 00:44:40,761 A form of hysteria that has the characteristics of paralysis... 599 00:44:40,887 --> 00:44:43,430 - without being so. - How do you account for it? 600 00:44:43,557 --> 00:44:46,767 Knowing her case, I'd say it's psychological, self-imposed. 601 00:44:46,893 --> 00:44:50,729 Having failed at suicide, subconsciously she decided to become a cripple. 602 00:44:50,856 --> 00:44:54,567 - Is there any way I can help? - Primarily, she must help herself. 603 00:44:54,693 --> 00:44:57,862 - It's a case for a psychologist. - A Dr. Freud, huh? 604 00:44:58,029 --> 00:45:00,656 - Yes. - I'll have to see what I can do. 605 00:45:00,782 --> 00:45:02,408 - Yes. - Good day. 606 00:45:02,534 --> 00:45:04,034 Good day. 607 00:45:08,957 --> 00:45:12,376 Tell me more about your sister, Louise. 608 00:45:12,544 --> 00:45:15,129 There's nothing more to tell. 609 00:45:15,255 --> 00:45:19,133 When she couldn't find work, she was eventually driven to the street. 610 00:45:19,259 --> 00:45:21,677 How old were you when you discovered this? 611 00:45:21,803 --> 00:45:23,596 About eight. 612 00:45:24,848 --> 00:45:26,557 Tell me about it. 613 00:45:26,683 --> 00:45:28,851 It was after my mother died. 614 00:45:28,977 --> 00:45:31,562 I loved Louise. She was everything to me. 615 00:45:31,688 --> 00:45:34,106 Supported me, had me taught dancing. 616 00:45:34,232 --> 00:45:37,067 Then one day I realized what she was doing. 617 00:45:37,193 --> 00:45:41,447 I was coming home from dancing with the other girls, and I saw her... 618 00:45:41,573 --> 00:45:44,950 and the other girls saw her... walking the street. 619 00:45:45,076 --> 00:45:47,536 What did you do? 620 00:45:47,662 --> 00:45:50,122 I just ran and wept. 621 00:45:50,248 --> 00:45:52,374 Ran and wept. 622 00:45:52,500 --> 00:45:54,919 Then what happened? 623 00:45:55,086 --> 00:45:57,129 I tried to forget. 624 00:45:57,255 --> 00:45:59,423 Soon after, I was sent to boarding school. 625 00:45:59,549 --> 00:46:01,592 At 16, I joined the Empire Ballet. 626 00:46:01,718 --> 00:46:05,763 Then Louise went to South America, and I haven't heard from her since. 627 00:46:07,140 --> 00:46:10,684 Up to that time, you had no trouble with your legs? 628 00:46:10,810 --> 00:46:12,561 No. 629 00:46:12,687 --> 00:46:14,229 When did it start? 630 00:46:14,356 --> 00:46:18,108 About two years later, after Melisse joined the ballet. 631 00:46:18,234 --> 00:46:19,944 Who's Melisse? 632 00:46:20,111 --> 00:46:22,112 One of the girls from the dancing school. 633 00:46:22,280 --> 00:46:25,282 One that was with you the night you found out about Louise? 634 00:46:25,408 --> 00:46:27,493 Yes. 635 00:46:27,619 --> 00:46:30,329 It doesn't take a Mr. Freud to know... 636 00:46:30,455 --> 00:46:33,749 that since meeting this girl again, you don't want to dance. 637 00:46:33,875 --> 00:46:35,292 Why? 638 00:46:35,460 --> 00:46:38,337 You've associated it with the unhappy life of your sister... 639 00:46:38,463 --> 00:46:41,924 who paid for your lessons out of a life of shame... 640 00:46:42,050 --> 00:46:44,468 and you've been ashamed to dance ever since. 641 00:46:44,594 --> 00:46:46,762 I'd despise myself if I thought that. 642 00:46:46,888 --> 00:46:48,889 That's the trouble: You do. 643 00:46:49,015 --> 00:46:52,643 That's the trouble with the world: We all despise ourselves. 644 00:46:53,645 --> 00:46:55,312 [Chuckles] 645 00:46:55,438 --> 00:46:57,439 Street walking. 646 00:46:58,942 --> 00:47:02,611 We're all grubbing for a living, the best of us. 647 00:47:02,737 --> 00:47:05,406 All a part of the human crusade... 648 00:47:06,741 --> 00:47:08,993 written in water. 649 00:47:09,119 --> 00:47:11,036 But enough of that. 650 00:47:11,162 --> 00:47:12,997 Ever been in love? 651 00:47:13,164 --> 00:47:15,165 - No, not really. - Ah! 652 00:47:15,333 --> 00:47:18,168 I think it was more a feeling of pity. 653 00:47:18,294 --> 00:47:20,838 The plot thickens. Tell me about it. 654 00:47:21,006 --> 00:47:23,257 It's a ridiculous story. 655 00:47:23,383 --> 00:47:25,509 I hardly knew the man. 656 00:47:25,677 --> 00:47:28,345 It was something I built up in my own mind. 657 00:47:28,471 --> 00:47:30,806 It was after I came out of the hospital. 658 00:47:31,850 --> 00:47:35,644 I took a job at Sardou's, a stationery shop. 659 00:47:35,770 --> 00:47:38,022 He was one of the customers... 660 00:47:38,148 --> 00:47:40,190 a young American. 661 00:47:40,358 --> 00:47:42,484 He used to buy music paper... 662 00:47:42,610 --> 00:47:45,863 in large and small amounts, according to his finances. 663 00:47:45,989 --> 00:47:48,032 He seemed so lonely... 664 00:47:48,199 --> 00:47:50,659 so helpless and shy. 665 00:47:50,785 --> 00:47:53,328 There was something pathetic about him. 666 00:47:53,455 --> 00:47:57,124 I'd never have noticed him, but someone tried to elbow in ahead of him. 667 00:47:57,250 --> 00:48:00,961 When I ignored the other man's rudeness, he smiled his gratitude. 668 00:48:01,087 --> 00:48:04,006 The old charwoman who worked where he lived... 669 00:48:04,132 --> 00:48:07,051 told me that his name was Mr. Neville, a composer... 670 00:48:07,177 --> 00:48:09,219 and that he occupied the top room. 671 00:48:09,345 --> 00:48:13,057 There were days when I knew he went without food to buy music paper. 672 00:48:13,183 --> 00:48:15,184 I could see it in his eyes... 673 00:48:15,310 --> 00:48:17,144 the haggard look. 674 00:48:17,270 --> 00:48:19,313 Sometimes I'd throw in a few extra sheets... 675 00:48:19,439 --> 00:48:21,940 and once I gave him more than his proper change... 676 00:48:22,067 --> 00:48:24,401 which he might have noticed, but I wasn't sure. 677 00:48:24,569 --> 00:48:27,488 Often of an evening after work, I'd stroll by his house... 678 00:48:27,614 --> 00:48:30,365 - ## [Classical Piano] - and hear him playing the piano... 679 00:48:30,492 --> 00:48:33,494 repeating musical passages over and over again. 680 00:48:33,620 --> 00:48:35,621 And I'd stand listening... 681 00:48:35,747 --> 00:48:37,623 excited and melancholy. 682 00:48:37,749 --> 00:48:39,750 ## [Continues] 683 00:48:53,890 --> 00:48:55,891 ## [Fades] 684 00:49:00,146 --> 00:49:02,272 Well? What then? 685 00:49:03,566 --> 00:49:05,442 Oh, yes. 686 00:49:06,820 --> 00:49:09,738 Then for weeks I never saw him. 687 00:49:09,864 --> 00:49:12,407 From the charwoman I learned he was ill... 688 00:49:12,534 --> 00:49:15,202 and that creditors had taken away his piano. 689 00:49:15,328 --> 00:49:19,206 Eventually he came into the shop looking very pale... 690 00:49:19,332 --> 00:49:22,459 and asked for two shillings' worth of large orchestral sheets... 691 00:49:22,585 --> 00:49:25,629 placing a two-shilling piece on the counter. 692 00:49:25,797 --> 00:49:28,674 I knew it was his last. 693 00:49:28,800 --> 00:49:32,136 If I could only help him! If I only dared! 694 00:49:32,303 --> 00:49:34,346 I could lend him money. 695 00:49:34,472 --> 00:49:36,640 I wanted to tell him so. 696 00:49:36,808 --> 00:49:38,642 But I was also shy. 697 00:49:39,978 --> 00:49:42,563 Nevertheless, I was determined to help. 698 00:49:42,689 --> 00:49:45,232 So after giving him a number of extra sheets... 699 00:49:45,358 --> 00:49:47,985 as he was about leave, I called him back. 700 00:49:48,111 --> 00:49:50,112 "You've forgotten your change." 701 00:49:50,238 --> 00:49:53,866 "There must be a mistake," he said. "Not at all," I answered. 702 00:49:53,992 --> 00:49:57,452 "You gave me half a crown, and here's your sixpence change." 703 00:49:57,579 --> 00:50:01,123 Then I realized I'd created a ridiculous situation. 704 00:50:01,249 --> 00:50:04,501 To make matters worse, in came Mr. Sardou from his office. 705 00:50:04,627 --> 00:50:06,712 "Can I be of any assistance?" he asked. 706 00:50:06,838 --> 00:50:08,547 "It isn't necessary," I said. 707 00:50:08,673 --> 00:50:11,884 "The gentleman gave me half a crown and forgot his change." 708 00:50:12,010 --> 00:50:14,636 However, Mr. Sardou made him take it. 709 00:50:14,762 --> 00:50:18,765 But as soon as the young man left, Mr. Sardou went through the till... 710 00:50:18,892 --> 00:50:21,351 and finding no half crown there, became suspicious. 711 00:50:21,519 --> 00:50:24,771 Then the discrepancy was discovered, and I was discharged. 712 00:50:24,898 --> 00:50:28,358 - What did you do then? - I tried to get back to dancing. 713 00:50:28,484 --> 00:50:31,278 That's when I collapsed with rheumatic fever. 714 00:50:31,404 --> 00:50:34,239 Did you ever see this young composer again? 715 00:50:34,365 --> 00:50:36,283 Yes, five months later... 716 00:50:36,409 --> 00:50:38,577 after I came out of the hospital. 717 00:50:38,703 --> 00:50:41,538 I saw him from the gallery of the Albert Hall. 718 00:50:41,664 --> 00:50:44,625 His symphony was played there. It was a great success. 719 00:50:44,751 --> 00:50:48,879 - Of course, you're in love with him. - I don't even know him! 720 00:50:49,005 --> 00:50:52,382 You will. Life is a local affair. 721 00:50:52,550 --> 00:50:54,635 I can see it happening. 722 00:50:54,761 --> 00:50:58,222 You'll be at the height of your success, and he'll call on you... 723 00:50:58,389 --> 00:51:02,184 and tell you he met you at the Duchess of Whoosit's supper party. 724 00:51:02,310 --> 00:51:05,062 - Won't I recognize him? - No, he's grown a beard. 725 00:51:05,230 --> 00:51:06,980 Musicians do. 726 00:51:08,316 --> 00:51:11,902 He'll tell you he's composed a ballet for you. 727 00:51:12,028 --> 00:51:14,029 Then you'll realize who he is. 728 00:51:14,155 --> 00:51:17,199 You'll tell him who you are and how you met... 729 00:51:17,325 --> 00:51:19,284 and how you waited on him... 730 00:51:19,410 --> 00:51:22,120 and gave him extra music sheets. 731 00:51:22,247 --> 00:51:24,581 And that night... 732 00:51:24,707 --> 00:51:26,875 you'll dine together... 733 00:51:27,001 --> 00:51:28,877 on a balcony... 734 00:51:29,003 --> 00:51:31,463 overlooking the Thames. 735 00:51:31,589 --> 00:51:33,966 It will be summer... 736 00:51:34,092 --> 00:51:37,052 and you'll be wearing pink mousseline... 737 00:51:37,178 --> 00:51:40,264 and he'll be conscious of its fragrance... 738 00:51:41,432 --> 00:51:44,810 and all London will be dreamy and beautiful. 739 00:51:45,979 --> 00:51:49,147 And in the elegant melancholy of twilight... 740 00:51:49,274 --> 00:51:52,776 as the candles flutter and make your eyes dance... 741 00:51:52,902 --> 00:51:55,404 he will tell you he loves you... 742 00:51:55,530 --> 00:51:58,949 and you will tell him you have always loved him. 743 00:52:01,661 --> 00:52:03,453 Where am I? 744 00:52:04,789 --> 00:52:08,333 Yes, life can be wonderful if you're not afraid of it. 745 00:52:09,877 --> 00:52:12,462 All it needs is courage... 746 00:52:12,630 --> 00:52:14,298 imagination... 747 00:52:16,384 --> 00:52:18,593 and a little dough. 748 00:52:20,221 --> 00:52:23,557 - [Sobbing] - Now what's the matter? 749 00:52:23,683 --> 00:52:26,768 I'll never dance again. I'm a cripple. 750 00:52:26,894 --> 00:52:28,770 Pure hysteria. You've made yourself believe that. 751 00:52:28,896 --> 00:52:31,148 - It isn't true. - It is. Otherwise you'd fight. 752 00:52:31,316 --> 00:52:34,526 - What is there to fight for? - You see? You admit it. 753 00:52:34,652 --> 00:52:37,195 What is there to fight for? Everything! 754 00:52:37,322 --> 00:52:39,823 Life itself! Isn't that enough? 755 00:52:39,949 --> 00:52:42,492 To be lived, suffered, enjoyed! 756 00:52:42,618 --> 00:52:46,788 What is there to fight for? Life is a beautiful, magnificent thing. 757 00:52:46,914 --> 00:52:49,416 Even to a jellyfish. [Scoffs] 758 00:52:49,542 --> 00:52:51,501 What is there to fight for? 759 00:52:51,627 --> 00:52:53,795 Besides, you have your art, your dancing. 760 00:52:53,921 --> 00:52:56,131 I can't dance without legs! 761 00:52:56,257 --> 00:52:58,175 I know a man without arms... 762 00:52:58,301 --> 00:53:02,512 who can play a scherzo on a violin, all with his toes! 763 00:53:02,680 --> 00:53:05,849 The trouble is, you won't fight. You've given in... 764 00:53:05,975 --> 00:53:08,185 continually dwelling on sickness and death. 765 00:53:08,311 --> 00:53:12,647 But... there's something just as inevitable as death... 766 00:53:12,774 --> 00:53:15,192 and that's life... life, life, life! 767 00:53:15,360 --> 00:53:17,694 Think of the power that's in the universe... 768 00:53:17,820 --> 00:53:20,447 moving the earth, growing the trees. 769 00:53:20,573 --> 00:53:23,033 And that's the same power within you... 770 00:53:23,159 --> 00:53:25,035 if you'll only have courage... 771 00:53:25,161 --> 00:53:27,245 and the will to use it! 772 00:53:29,332 --> 00:53:31,875 Good night. 773 00:53:36,089 --> 00:53:37,881 Faster, faster! 774 00:53:38,049 --> 00:53:39,674 Come on, dance. 775 00:53:39,801 --> 00:53:42,594 Bourrée, bourrée. There we are. That's beautiful. 776 00:53:42,720 --> 00:53:45,597 - ## [Vocalizing] - Oh, no... 777 00:53:45,723 --> 00:53:47,599 [Laughing] 778 00:53:47,725 --> 00:53:50,477 I fooled you that time. Come on. 779 00:53:50,603 --> 00:53:54,064 - ## [Vocalizing] - Oh, no! 780 00:53:54,232 --> 00:53:56,274 Come on, come on. 781 00:53:56,401 --> 00:53:58,610 Take that away. Come on! 782 00:53:58,736 --> 00:54:00,862 - No, please! - [Laughing] 783 00:54:02,240 --> 00:54:04,241 ## [Rhythmic Vocalizing] 784 00:54:05,993 --> 00:54:07,494 What's news? 785 00:54:07,620 --> 00:54:09,955 Europe in the race for armaments. 786 00:54:10,081 --> 00:54:11,873 Anything interesting? 787 00:54:11,999 --> 00:54:15,085 There's quite a write-up about Mr. and Mrs. Zanzig, the mind readers. 788 00:54:15,253 --> 00:54:18,463 - Ah, played with them years ago. - Their minds are so attuned... 789 00:54:18,589 --> 00:54:20,590 they can transfer thoughts to each other. 790 00:54:20,716 --> 00:54:22,759 - Nonsense. - Then how is it done? 791 00:54:22,885 --> 00:54:24,886 I don't know, but it isn't thought transference... 792 00:54:25,012 --> 00:54:28,723 because I was with him once when he sent his wife a telegram. 793 00:54:32,353 --> 00:54:34,020 More coffee? 794 00:54:34,147 --> 00:54:36,148 Just a half a cup. 795 00:54:43,614 --> 00:54:47,576 - I'm sorry. I didn't intend... - No, it's good exercise. 796 00:54:50,413 --> 00:54:52,497 Heh! Look at you... 797 00:54:52,623 --> 00:54:54,833 hopping around like a two-year-old. 798 00:54:55,835 --> 00:54:57,878 I think there's an improvement. 799 00:54:58,004 --> 00:54:59,838 Definitely. 800 00:55:01,799 --> 00:55:04,718 - But I get so nervous doing nothing. - "Nothing"? 801 00:55:04,844 --> 00:55:07,679 It's getting so I welcome every new hole in your sock. 802 00:55:07,805 --> 00:55:10,974 You do the housework and cooking. What more do you want? 803 00:55:11,100 --> 00:55:12,726 Keep fighting, that's all. 804 00:55:12,852 --> 00:55:16,646 That reminds me: Mrs. Alsop's on the warpath again. 805 00:55:16,814 --> 00:55:20,317 She came up and wanted to know how long I was going to stay. 806 00:55:20,443 --> 00:55:24,779 Tell her to mind her own business. We pay our rent. Oh, no. There's a month owing. 807 00:55:24,906 --> 00:55:28,992 Since they've postponed the opening at the Middlesex, it's upset everything. 808 00:55:29,118 --> 00:55:31,328 Don't worry. I can handle the old girl. 809 00:55:31,496 --> 00:55:34,748 A pinch and pat and we can owe for another month. 810 00:55:34,874 --> 00:55:37,501 Don't you think I'd better go to a hospital? 811 00:55:37,627 --> 00:55:39,336 I do not. 812 00:55:39,462 --> 00:55:42,214 At least you'd have one problem off your hands. 813 00:55:42,340 --> 00:55:45,300 Ha! After the Middlesex, our problems are over. 814 00:55:45,426 --> 00:55:47,469 Do you know... 815 00:55:47,595 --> 00:55:50,013 since I've been preaching and moralizing to you... 816 00:55:50,181 --> 00:55:51,973 it's really affected me. 817 00:55:52,099 --> 00:55:54,059 I'm beginning to believe it myself. 818 00:55:54,185 --> 00:55:57,187 You realize I haven't taken a drink since I've known you? 819 00:55:57,355 --> 00:55:58,772 Wonderful. 820 00:55:58,898 --> 00:56:01,399 And I'm not going to, even on opening night. 821 00:56:01,526 --> 00:56:03,235 You don't need it. 822 00:56:03,361 --> 00:56:06,029 You're excruciatingly funny without it. 823 00:56:06,197 --> 00:56:08,823 - Oh, yes. - [Clattering] 824 00:56:08,950 --> 00:56:10,867 - What's that? - The postman. 825 00:56:10,993 --> 00:56:13,203 It may be a letter from Redfern. 826 00:56:43,150 --> 00:56:45,193 Just the man I want to see. 827 00:56:45,319 --> 00:56:47,279 How thrilling! 828 00:56:49,031 --> 00:56:50,699 This is no joke. 829 00:56:50,825 --> 00:56:53,451 When are you getting rid of that girl upstairs? 830 00:56:53,578 --> 00:56:55,662 - Ah, don't be jealous. - "Jealous"? 831 00:56:55,788 --> 00:56:59,207 What have you done to your hair? Where are your spit curls? 832 00:56:59,333 --> 00:57:01,543 - Wait a moment. [Spits] - Never mind that. 833 00:57:01,669 --> 00:57:03,795 You owe me four weeks' rent. 834 00:57:03,921 --> 00:57:06,172 - Have I denied the fact? - You better not. 835 00:57:06,299 --> 00:57:08,758 Well, then. Oh, Sybil! 836 00:57:08,884 --> 00:57:11,136 You really want to hurt me, don't you? 837 00:57:11,262 --> 00:57:13,263 - You little minx. - Behave yourself. 838 00:57:13,431 --> 00:57:16,600 Why do I get so full of nonsense when I'm around you? 839 00:57:16,726 --> 00:57:18,518 - You fool! - Shh. 840 00:57:18,644 --> 00:57:20,604 [Quietly] What about that girl upstairs? 841 00:57:20,771 --> 00:57:22,480 Now, be patient. 842 00:57:22,607 --> 00:57:25,734 - You'd better get rid of her this week. - Bear with me. 843 00:57:25,860 --> 00:57:30,363 - I know it's been a trial for both of us. - "Both of us"! Who are you kidding? 844 00:57:30,489 --> 00:57:34,451 You, you wonderful little plum pudding, you. 845 00:57:36,245 --> 00:57:38,622 But we must behave ourselves. 846 00:57:46,922 --> 00:57:50,634 [Exclaims] That takes care of the rent for a while. 847 00:57:50,760 --> 00:57:54,095 - Was there any post? - No. That was for Mrs. Alsop. 848 00:57:54,221 --> 00:57:57,140 Oh. Well... 849 00:57:57,308 --> 00:57:58,892 - Well... - ## [Lively] 850 00:57:59,018 --> 00:58:02,937 # I want to go back, I want to go back I want to go back to the sea # 851 00:58:03,064 --> 00:58:06,650 # Oh, for the life of a sardine That is the life for me # 852 00:58:06,776 --> 00:58:10,487 # Cavorting and spawning every morning under the deep blue sea # 853 00:58:10,613 --> 00:58:14,741 # To have no fear for a fisherman's net What fun to be gay and all wet # 854 00:58:14,867 --> 00:58:19,496 # Oh, for the life of a sardine That is the life for me ## 855 00:58:22,667 --> 00:58:25,669 - ## [Ends] - [Chuckles] Funny thing... 856 00:58:25,795 --> 00:58:27,879 I dreamt I was a sardine. 857 00:58:28,005 --> 00:58:30,715 I dreamt it was lunchtime, and I was, uh... 858 00:58:30,841 --> 00:58:33,259 swimming along, looking for a little bit of bait... 859 00:58:33,386 --> 00:58:36,554 when I found myself passing a large bed of kelp... 860 00:58:36,681 --> 00:58:39,891 and there on it... I mean, in it... 861 00:58:40,017 --> 00:58:43,186 was the prettiest little fin you've ever seen. 862 00:58:43,312 --> 00:58:47,065 That's what we call them in the fish world: "fins." 863 00:58:47,191 --> 00:58:49,567 And the way she maneuvered her little tail... 864 00:58:49,694 --> 00:58:52,362 with such "fin-esse"... 865 00:58:52,488 --> 00:58:54,489 [Clears Throat] She seemed to be in trouble. 866 00:58:54,615 --> 00:58:57,909 - [Man] What time is it? - And, uh... [Clears Throat] 867 00:58:58,035 --> 00:58:59,577 [Chuckles] 868 00:58:59,704 --> 00:59:02,747 [Man] All right, old boy, let's all go home. 869 00:59:02,873 --> 00:59:05,208 - Yeah, you're right. - [Scattered Applause] 870 00:59:05,334 --> 00:59:07,377 - Good night. - [People Laughing] 871 00:59:15,219 --> 00:59:17,178 I beg your pardon. 872 00:59:23,728 --> 00:59:26,187 Blast it. These shoes are too tight. 873 00:59:40,411 --> 00:59:42,245 - Good night. - Good night. 874 00:59:42,413 --> 00:59:44,247 Good night. 875 01:00:49,772 --> 01:00:52,774 What are you doing up so late? 876 01:00:52,900 --> 01:00:54,859 I just couldn't sleep. 877 01:00:55,986 --> 01:01:00,281 Then I saw the partition doors open, so I got up an hour ago. 878 01:01:00,407 --> 01:01:02,492 Some hot soup? 879 01:01:02,618 --> 01:01:04,410 No, thanks. 880 01:01:05,496 --> 01:01:07,205 You look tired. 881 01:01:07,331 --> 01:01:09,040 Do I? 882 01:01:09,166 --> 01:01:11,334 I know you're worried. 883 01:01:11,460 --> 01:01:16,214 But if it's about the Middlesex, at least the contract's signed. It's just the delay. 884 01:01:16,340 --> 01:01:18,341 There's no delay. 885 01:01:19,844 --> 01:01:21,719 What do you mean? 886 01:01:21,846 --> 01:01:23,680 It happened tonight. 887 01:01:24,723 --> 01:01:27,725 - The Middlesex? - Yes. 888 01:01:27,852 --> 01:01:29,894 Why didn't you let me know? 889 01:01:30,020 --> 01:01:33,189 I didn't want you to go through the suspense of it. 890 01:01:34,775 --> 01:01:37,026 Then forget everything now... 891 01:01:37,152 --> 01:01:39,821 and get a good night's rest. 892 01:01:41,323 --> 01:01:43,408 They walked out on me. 893 01:01:45,786 --> 01:01:48,580 They haven't done that since I was a beginner. 894 01:01:48,706 --> 01:01:51,541 The cycle's complete. 895 01:01:51,709 --> 01:01:54,627 But you've changed your name. They didn't know you. 896 01:01:54,753 --> 01:01:57,755 [Sardonic Chuckle] No, I wasn't funny. 897 01:01:57,882 --> 01:02:00,466 Trouble is, I was sober. 898 01:02:00,593 --> 01:02:03,386 I should have been drunk before going on. 899 01:02:03,554 --> 01:02:06,055 I still insist they didn't know you. 900 01:02:06,223 --> 01:02:08,224 It's just as well they didn't. 901 01:02:08,350 --> 01:02:10,268 Naturally. 902 01:02:10,394 --> 01:02:12,770 You can't expect too much the first performance. 903 01:02:12,897 --> 01:02:15,064 You haven't worked in a long time. 904 01:02:15,232 --> 01:02:18,735 But you'll see. Tonight when you go back, it'll be different. 905 01:02:18,861 --> 01:02:20,695 I'm not going back. 906 01:02:22,031 --> 01:02:23,781 Why? 907 01:02:23,908 --> 01:02:27,785 They've, uh... terminated the contract. 908 01:02:29,496 --> 01:02:31,789 But they can't do that! 909 01:02:31,916 --> 01:02:34,208 They can. They have. 910 01:02:35,502 --> 01:02:38,755 But you were engaged for the week! You can insist! 911 01:02:41,550 --> 01:02:43,509 [Voice Quavering] It's no use. 912 01:02:43,636 --> 01:02:45,428 I'm finished. 913 01:02:45,596 --> 01:02:47,472 [Sobs] Through! 914 01:02:48,724 --> 01:02:51,100 Nonsense. 915 01:02:51,226 --> 01:02:55,271 Are you, Calvero, going to allow one performance to destroy you? 916 01:02:55,439 --> 01:02:58,399 Of course not. You're too great an artist. 917 01:02:58,525 --> 01:03:01,527 Now is the time to show them what you're made of. 918 01:03:01,654 --> 01:03:03,488 Now is the time to fight! 919 01:03:03,614 --> 01:03:06,783 Remember what you told me, standing there by that window? 920 01:03:06,951 --> 01:03:08,952 Remember what you said? 921 01:03:09,119 --> 01:03:12,580 About the power of the universe moving the earth... 922 01:03:12,706 --> 01:03:16,542 growing the trees, and that power being within you? 923 01:03:16,669 --> 01:03:21,130 Well, now is the time to use that power and to fight! 924 01:03:23,634 --> 01:03:25,969 Calvero, look. I'm walking. 925 01:03:26,136 --> 01:03:27,887 I'm walking! 926 01:03:29,890 --> 01:03:33,351 I'm walking! [Laughing] 927 01:03:33,477 --> 01:03:35,645 I'm walking! 928 01:03:35,771 --> 01:03:37,772 Calvero! 929 01:03:37,898 --> 01:03:39,983 I'm walking! 930 01:03:41,568 --> 01:03:43,361 I'm walking! 931 01:03:44,822 --> 01:03:46,656 I'm walking! 932 01:03:57,418 --> 01:03:59,877 [No Audible Dialogue] 933 01:04:05,926 --> 01:04:09,846 [Terry] Just think... I can walk! 934 01:04:10,014 --> 01:04:13,850 Well, I can't any further. I have to quit right here. 935 01:04:14,018 --> 01:04:16,185 You realize it's almost 5:00? 936 01:04:16,353 --> 01:04:20,023 I know. But I couldn't stay in that room another minute. 937 01:04:20,149 --> 01:04:22,191 I don't blame you. 938 01:04:22,317 --> 01:04:23,985 Cheer up. 939 01:04:25,112 --> 01:04:28,031 Look. The dawn is breaking. 940 01:04:30,951 --> 01:04:32,952 That's a good omen. 941 01:04:33,078 --> 01:04:34,704 I know it. 942 01:04:34,830 --> 01:04:36,748 It will be. 943 01:04:36,874 --> 01:04:38,833 It must be. 944 01:04:40,210 --> 01:04:43,963 Oh, don't be discouraged. You'll get on your feet again. 945 01:04:44,089 --> 01:04:45,631 On my what again? 946 01:04:45,758 --> 01:04:47,759 But think how fortunate we are. 947 01:04:47,885 --> 01:04:51,804 At least we both have our health. Now I can get a job. 948 01:04:51,930 --> 01:04:55,391 There's always an opening in the chorus. That'll keep us going. 949 01:04:55,559 --> 01:04:58,686 - "Us"? - Yes. 950 01:04:58,812 --> 01:05:00,730 Us. 951 01:05:00,898 --> 01:05:02,899 You and me... 952 01:05:03,067 --> 01:05:04,692 together. 953 01:05:12,117 --> 01:05:14,744 ## [Arabian Dance] 954 01:05:25,798 --> 01:05:28,216 [Indistinct Conversations] 955 01:06:29,778 --> 01:06:32,613 [No Audible Dialogue] 956 01:06:36,827 --> 01:06:40,246 - ## [Ends] - [Audience Applauding] 957 01:06:45,335 --> 01:06:47,670 Mr. Bodalink. Oh, Mr. Bodalink. 958 01:06:47,796 --> 01:06:49,881 - Yes? - Front office, sir. 959 01:06:50,007 --> 01:06:52,216 Thank you, son. 960 01:06:52,342 --> 01:06:56,345 Terry, I was about to leave a note in your rack about Calvero. 961 01:06:56,471 --> 01:06:59,724 Have him see me tomorrow morning before your audition at 9:30. 962 01:06:59,850 --> 01:07:02,059 - He's all set for the part. - Wonderful. 963 01:07:03,729 --> 01:07:06,063 ## [Melancholic] 964 01:07:46,563 --> 01:07:49,065 Just a minute. 965 01:07:49,233 --> 01:07:52,026 [Drunkenly] Why, Terry, I didn't hear you come in. 966 01:07:52,152 --> 01:07:53,486 How could you? 967 01:07:53,612 --> 01:07:56,614 Uh, allow me. My friends... 968 01:07:56,740 --> 01:07:59,158 Mademoiselle Thereza. 969 01:07:59,284 --> 01:08:02,036 How do you do? 970 01:08:02,162 --> 01:08:05,456 We're just having a little beer, Bach, and Beethoven, as it were. 971 01:08:05,582 --> 01:08:08,042 Isn't it rather late for music? 972 01:08:08,168 --> 01:08:10,920 Not if we play a nocturne. 973 01:08:11,046 --> 01:08:13,506 Proceed with the butchery. 974 01:08:13,632 --> 01:08:16,467 Only make it soft, sentimental... 975 01:08:16,593 --> 01:08:18,094 largo. 976 01:08:18,262 --> 01:08:22,056 - I'll stick to beer, if you don't mind. - Coming up. 977 01:08:22,182 --> 01:08:24,642 - What will Mrs. Alsop say? - Fine thing! 978 01:08:24,768 --> 01:08:27,353 [Drunkenly] After climbing up three flights of stairs... 979 01:08:27,479 --> 01:08:32,233 I've just discovered I've got nothing but an armful of empty beer bottles. 980 01:08:32,359 --> 01:08:35,152 - No beer? - Why, Terry! 981 01:08:35,279 --> 01:08:38,781 Is the show out? I didn't realize it was that late. 982 01:08:38,907 --> 01:08:40,616 - It's very late. - Oh. 983 01:08:40,784 --> 01:08:42,952 That's our cue. We'd better go. 984 01:08:43,078 --> 01:08:46,455 Oh, you're not going! We were just about to celebrate. 985 01:08:46,581 --> 01:08:48,582 But it's almost 1:00. 986 01:08:48,709 --> 01:08:51,085 So what? Wait a minute. 987 01:08:51,211 --> 01:08:55,172 Calvero gave me three horses, and I doubled up on them. 988 01:08:55,299 --> 01:08:58,801 Now, that only happens once in a lifetime. 989 01:08:58,927 --> 01:09:01,304 Wait a minute. Those stairs are steep. 990 01:09:01,430 --> 01:09:03,431 I'll lead the way. 991 01:09:04,474 --> 01:09:07,101 That's all right. I can handle myself. 992 01:09:07,227 --> 01:09:09,353 Don't you worry about me. 993 01:09:09,479 --> 01:09:12,398 I'll just lead the way. 994 01:09:12,524 --> 01:09:16,652 Come on. Here we are. We'll go downstairs... 995 01:09:16,778 --> 01:09:18,654 Good night. 996 01:09:37,799 --> 01:09:40,676 I'm sorry, my dear. I'm drunk. 997 01:09:40,844 --> 01:09:44,513 It's your health I'm worried about. You know what the doctor said. 998 01:09:44,681 --> 01:09:46,891 Yes, I shouldn't drink. 999 01:09:47,017 --> 01:09:49,643 It's bad for the heart. 1000 01:09:49,770 --> 01:09:52,146 What about the mind? 1001 01:09:52,272 --> 01:09:54,732 I suppose that should be clear and alert... 1002 01:09:54,858 --> 01:09:57,026 so I can contemplate the future... 1003 01:09:57,152 --> 01:10:00,446 the prospects of joining those gray-haired nymphs... 1004 01:10:00,572 --> 01:10:03,449 that sleep on the Thames embankment at night. 1005 01:10:03,575 --> 01:10:05,910 You'll never join them while I'm alive. 1006 01:10:06,036 --> 01:10:09,747 Oh, I forgot to get your supper. I'm no good. 1007 01:10:09,873 --> 01:10:13,709 I'll get it later on. First I'm going to put you to bed. 1008 01:10:13,835 --> 01:10:16,379 But you've had nothing to eat. 1009 01:10:16,505 --> 01:10:18,714 Did you take your medicine? 1010 01:10:18,882 --> 01:10:21,467 - What medicine? - You didn't. 1011 01:10:21,593 --> 01:10:25,054 - It's to give you an appetite. - I've quenched my appetite. 1012 01:10:25,180 --> 01:10:27,431 You'll be ill again if you don't eat. 1013 01:10:27,557 --> 01:10:30,184 No, I much prefer to drink. 1014 01:10:30,310 --> 01:10:33,562 A man's true character comes out when he's drunk. 1015 01:10:33,688 --> 01:10:36,315 Me, I'm funnier. [Chuckles] 1016 01:10:36,441 --> 01:10:38,859 It's too bad I didn't drink at the Middlesex. 1017 01:10:38,985 --> 01:10:40,903 Well, I've got good news. 1018 01:10:41,071 --> 01:10:44,156 Mr. Bodalink wants to see you tomorrow morning at 9:30. 1019 01:10:44,282 --> 01:10:45,783 Who's he? 1020 01:10:45,909 --> 01:10:49,745 Our dance director. He wants you to play a clown in the new ballet. 1021 01:10:49,871 --> 01:10:52,123 I'm through clowning. 1022 01:10:52,249 --> 01:10:55,751 Life isn't a gag anymore. I can't see the joke. 1023 01:10:55,919 --> 01:10:58,546 From now on, I'm a retired humorist. 1024 01:10:58,672 --> 01:11:00,756 You'll feel differently in the morning. 1025 01:11:00,882 --> 01:11:03,175 No, I hate the theater. 1026 01:11:03,301 --> 01:11:06,887 Someday I'll buy an acre of ground somewhere... 1027 01:11:07,013 --> 01:11:10,766 and raise a few cut flowers and make a living that way. 1028 01:11:13,895 --> 01:11:15,938 [Footsteps] 1029 01:11:17,232 --> 01:11:18,899 Calvero! 1030 01:11:21,820 --> 01:11:24,196 What do you think? It's all settled. 1031 01:11:24,322 --> 01:11:26,949 - I play the clown. - [Both Laughing] 1032 01:11:27,117 --> 01:11:30,870 Let's sit down over here. You can tell me all about it. 1033 01:11:37,627 --> 01:11:41,380 Of course, the salary isn't much. 1034 01:11:41,506 --> 01:11:45,050 - Two pounds? - But it's a foot in the door. 1035 01:11:45,177 --> 01:11:47,720 Naturally, I'm not using my own name. 1036 01:11:47,846 --> 01:11:51,474 This Bodalink's a nice chap. Says you're quite a dancer. 1037 01:11:51,641 --> 01:11:55,811 If you hadn't a phobia about coming to the theater, you might have known it. 1038 01:11:55,979 --> 01:11:58,814 Why didn't you tell me you were auditioning this morning? 1039 01:11:58,982 --> 01:12:00,733 I wanted to surprise you. 1040 01:12:00,859 --> 01:12:04,195 Besides, I'm not sure of the outcome. It depends on Mr. Postant. 1041 01:12:04,321 --> 01:12:05,988 Postant? 1042 01:12:06,156 --> 01:12:08,365 Thought he'd retired years ago. 1043 01:12:08,492 --> 01:12:10,493 - Why? Do you know him? - Know him? 1044 01:12:10,660 --> 01:12:13,621 Last time I worked for Postant, I was the headline here. 1045 01:12:13,747 --> 01:12:15,706 [Bodalink] Footlights. 1046 01:12:35,560 --> 01:12:37,561 Your hands are quite cold. 1047 01:12:37,687 --> 01:12:42,024 I think I've got the very girl... young, sympathetic, and a brilliant dancer. 1048 01:12:42,150 --> 01:12:44,944 - Bring her on. - Thereza, please. 1049 01:12:45,070 --> 01:12:46,820 [Terry] Yes. 1050 01:12:46,947 --> 01:12:49,657 You understand, of course, that it's purely improvising. 1051 01:12:49,783 --> 01:12:52,368 That's how I always judge a dancer. 1052 01:12:53,870 --> 01:12:56,163 - This is Thereza. Mr. Postant. - How do you do? 1053 01:12:56,289 --> 01:12:59,291 - How do you do? - You'll be dancing to Mr. Neville's music. 1054 01:12:59,417 --> 01:13:01,544 - I suggest you listen to it first. - Yes. 1055 01:13:01,711 --> 01:13:04,964 Oh, this is Mr. Neville, our composer. Sorry. 1056 01:13:06,049 --> 01:13:08,968 - How do you do? - How do you do? 1057 01:13:10,887 --> 01:13:13,097 Why, I believe we've met before! 1058 01:13:13,223 --> 01:13:15,057 Really? 1059 01:13:24,192 --> 01:13:26,443 ## [Dramatic] 1060 01:14:49,235 --> 01:14:51,612 ## [Ends] 1061 01:14:51,738 --> 01:14:53,989 Hmm. Yeah. 1062 01:14:59,079 --> 01:15:02,414 It's 12:30. Lunch, everybody. Back at 1:30. 1063 01:15:03,500 --> 01:15:07,169 Allow me to congratulate the next prima ballerina of the Empire Theatre. 1064 01:15:07,295 --> 01:15:10,297 You're sopping wet, my dear. Get your coat. 1065 01:15:11,299 --> 01:15:14,259 Put it on, and then we'll talk business. 1066 01:15:14,386 --> 01:15:16,011 Allow me. 1067 01:15:17,847 --> 01:15:21,475 - May I also congratulate you? - Thank you. 1068 01:15:23,770 --> 01:15:25,396 Come, dear. 1069 01:15:25,522 --> 01:15:28,524 We'll meet at my office at 2:30 and fix up her contract. 1070 01:15:28,692 --> 01:15:31,944 - [Bodalink] We'll be rehearsing at 2:00. - [Postant] Make it 6:00. 1071 01:15:32,070 --> 01:15:35,906 Young lady, run up to your dressing room before you get a chill. 1072 01:15:36,032 --> 01:15:38,534 - Where's Neville? - [Neville] Coming. 1073 01:15:45,291 --> 01:15:48,001 [Bodalink] All right, Fred, turn out those lights. 1074 01:16:08,148 --> 01:16:10,983 - [Terry] Calvero? - Here I am. 1075 01:16:12,652 --> 01:16:14,319 Oh. 1076 01:16:15,864 --> 01:16:18,657 I was looking for you outside. 1077 01:16:18,783 --> 01:16:22,077 What are you doing sitting here in the dark? 1078 01:16:22,245 --> 01:16:25,706 I'd be ridiculous in the light. Look at me. I'm shameless. 1079 01:16:26,750 --> 01:16:29,209 But I can't help it. 1080 01:16:30,712 --> 01:16:32,755 My dear... 1081 01:16:32,881 --> 01:16:35,007 you're a true artist. 1082 01:16:37,343 --> 01:16:39,136 True artist. 1083 01:16:42,265 --> 01:16:44,808 This is absurd. Ridiculous. 1084 01:16:45,894 --> 01:16:47,853 Calvero! 1085 01:16:51,649 --> 01:16:53,942 I've waited for this moment. 1086 01:16:55,320 --> 01:16:56,945 I love you. 1087 01:16:59,157 --> 01:17:02,284 I've wanted to say it for so long. 1088 01:17:02,410 --> 01:17:06,830 Ever since the day you thought I was a woman of the street. 1089 01:17:06,956 --> 01:17:09,666 You took me in... 1090 01:17:09,793 --> 01:17:12,294 cared for me... 1091 01:17:12,420 --> 01:17:15,130 saved my life... 1092 01:17:15,298 --> 01:17:17,174 inspired it. 1093 01:17:17,300 --> 01:17:21,136 But above all that, I just love you. 1094 01:17:21,262 --> 01:17:24,932 Please, Calvero, marry me. 1095 01:17:25,058 --> 01:17:28,393 - What nonsense is this? - It isn't nonsense. 1096 01:17:28,520 --> 01:17:32,231 [Chuckles] My dear, I'm an old man. 1097 01:17:32,357 --> 01:17:34,399 I don't care what you are. 1098 01:17:34,526 --> 01:17:37,861 I love you. That's all that matters. 1099 01:17:39,447 --> 01:17:42,282 Ah, Terry, Terry, Terry. 1100 01:17:42,408 --> 01:17:44,493 Latest news? Express? 1101 01:17:44,619 --> 01:17:47,871 While you're having lunch, I'm going to Clarkson's about my wig. 1102 01:17:47,997 --> 01:17:50,374 - I'll go with you. - No, have lunch first. 1103 01:17:50,500 --> 01:17:52,668 - I might be delayed. - But I can... 1104 01:17:52,794 --> 01:17:55,045 - I'll see you back at the theater. - All right. 1105 01:17:55,171 --> 01:17:56,964 Have a good lunch. 1106 01:18:00,844 --> 01:18:02,636 Hello there. 1107 01:18:02,762 --> 01:18:06,223 I'm the man at the piano who played for you a moment ago. 1108 01:18:06,349 --> 01:18:08,392 - Oh, yes. - It's quite crowded. 1109 01:18:08,518 --> 01:18:11,228 - [Terry] Always is at lunchtime. - Two? 1110 01:18:14,107 --> 01:18:15,983 - Very well. - Yes. 1111 01:18:16,109 --> 01:18:18,110 This way, please. 1112 01:18:21,364 --> 01:18:23,031 Thank you. 1113 01:18:31,666 --> 01:18:33,458 Your order, please. 1114 01:18:36,838 --> 01:18:38,839 Bacon and eggs, toast, and tea. 1115 01:18:38,965 --> 01:18:41,717 - The same. - Thank you. 1116 01:18:41,843 --> 01:18:43,719 Thank you. 1117 01:18:43,845 --> 01:18:46,722 - That's always safe. - Yes. 1118 01:18:46,848 --> 01:18:49,892 - It's a beautiful day to be rehearsing. - Yes. 1119 01:18:51,144 --> 01:18:53,979 Although the papers are predicting more rain. 1120 01:18:54,105 --> 01:18:55,814 Really? 1121 01:18:55,940 --> 01:18:57,858 Yes. 1122 01:18:57,984 --> 01:19:00,903 - [Chuckles] - What's the joke? 1123 01:19:01,029 --> 01:19:05,407 I finally have the chance to talk to you, and I have nothing to say. 1124 01:19:05,533 --> 01:19:07,993 What is more eloquent than silence? 1125 01:19:09,579 --> 01:19:12,706 - I think I better move to another table. - I won't bite. 1126 01:19:12,832 --> 01:19:15,167 Oh, I'm not too sure. 1127 01:19:15,293 --> 01:19:18,045 I was severely frostbitten a moment ago. 1128 01:19:18,171 --> 01:19:19,922 What do you mean? 1129 01:19:20,089 --> 01:19:22,299 This morning, when we were introduced. 1130 01:19:22,425 --> 01:19:24,426 I don't understand. 1131 01:19:24,594 --> 01:19:27,638 Well, my reception was rather cool, I thought. 1132 01:19:27,764 --> 01:19:29,848 I still don't understand. 1133 01:19:29,974 --> 01:19:33,644 I'm sorry. I seem to be getting a little involved. 1134 01:19:33,770 --> 01:19:36,897 You see, I had an idea we'd met before. 1135 01:19:37,023 --> 01:19:39,149 Perhaps we have. 1136 01:19:39,275 --> 01:19:42,194 If we haven't, then you have a twin sister. 1137 01:19:42,320 --> 01:19:44,196 Who is she? 1138 01:19:44,322 --> 01:19:46,949 Do you really want to know? 1139 01:19:47,075 --> 01:19:49,117 Yes. 1140 01:19:49,285 --> 01:19:52,079 A young girl that used to work at Sardou's... 1141 01:19:52,205 --> 01:19:55,082 a stationery shop where I used to buy music paper. 1142 01:19:55,208 --> 01:19:58,251 A very shy, reticent girl. 1143 01:19:58,378 --> 01:20:00,629 She seldom spoke... 1144 01:20:00,755 --> 01:20:03,382 but her smile was warm and appealing... 1145 01:20:04,759 --> 01:20:07,177 and I read many things into it. 1146 01:20:08,304 --> 01:20:10,430 I also was shy. 1147 01:20:10,556 --> 01:20:12,557 It was a bond between us. 1148 01:20:12,684 --> 01:20:15,477 She used to give me extra music sheets... 1149 01:20:15,645 --> 01:20:18,438 and occasionally extra change... 1150 01:20:18,564 --> 01:20:21,149 which, frankly, I accepted. 1151 01:20:21,317 --> 01:20:23,360 Hunger has no conscience. 1152 01:20:24,737 --> 01:20:27,364 The day after my symphony played the Albert Hall... 1153 01:20:27,490 --> 01:20:29,449 I went back to the shop... 1154 01:20:29,575 --> 01:20:32,411 but she'd gone. 1155 01:20:32,537 --> 01:20:35,497 They said she'd left months ago. 1156 01:20:35,623 --> 01:20:37,791 And you haven't seen her since? 1157 01:20:37,917 --> 01:20:39,876 Well, have I? 1158 01:20:42,171 --> 01:20:44,006 Yes, you have. 1159 01:20:44,173 --> 01:20:45,716 I know. 1160 01:20:45,842 --> 01:20:49,136 Do you know I lost my job giving you those extra music sheets? 1161 01:20:49,262 --> 01:20:52,347 - You're not going to hold that against me. - Of course not. 1162 01:20:52,473 --> 01:20:54,850 I was very young then. 1163 01:20:54,976 --> 01:20:57,894 - You're very young now. - Mm, I don't know. 1164 01:20:58,021 --> 01:21:00,856 Very soon I shall be an old married lady. 1165 01:21:02,316 --> 01:21:04,484 Then I wish you lots of happiness. 1166 01:21:04,610 --> 01:21:06,862 Thank you. 1167 01:21:07,030 --> 01:21:09,031 I wish that waitress would hurry. 1168 01:21:09,949 --> 01:21:13,952 Before we do the choreography, I'll explain the story. 1169 01:21:16,164 --> 01:21:17,998 It's a harlequinade. 1170 01:21:18,124 --> 01:21:21,168 Terry is Columbine. She's dying in a London garret. 1171 01:21:21,294 --> 01:21:23,503 Harlequin, who is the lover, and the clowns... 1172 01:21:23,629 --> 01:21:25,505 are standing by the bedside. 1173 01:21:25,631 --> 01:21:27,758 She asks to be carried to the window. 1174 01:21:27,884 --> 01:21:31,053 She wants to look upon the rooftops for the last time. 1175 01:21:31,179 --> 01:21:33,597 The clowns weep. She smiles. 1176 01:21:33,723 --> 01:21:36,391 Their clothes are not for sorrow but for laughter. 1177 01:21:36,517 --> 01:21:39,352 She wants them to perform, to do their tricks. 1178 01:21:39,479 --> 01:21:43,023 - That's a chance for the clowns to get in their comedy. - While she's dying? 1179 01:21:43,149 --> 01:21:45,901 Yes. Let me see. Where am I? 1180 01:21:46,027 --> 01:21:47,903 Oh, yes. 1181 01:21:48,029 --> 01:21:50,906 As the clowns perform, she becomes delirious. 1182 01:21:51,032 --> 01:21:54,326 Spirits of Columbines dance before her. 1183 01:21:54,452 --> 01:21:57,412 Then she dies. That's the first scene. 1184 01:21:57,538 --> 01:22:00,540 The second scene is the graveyard, where Columbine is buried. 1185 01:22:00,666 --> 01:22:03,752 Harlequin, her lover, enters in the moonlight alone. 1186 01:22:03,878 --> 01:22:07,589 With his magic wand, he tries to resurrect her from the grave. 1187 01:22:07,757 --> 01:22:09,341 But he fails. 1188 01:22:09,467 --> 01:22:12,094 As he weeps, the spirits tell him not to grieve. 1189 01:22:12,261 --> 01:22:14,638 His love is not in the grave but everywhere. 1190 01:22:14,764 --> 01:22:17,641 Then Terry appears. 1191 01:22:17,767 --> 01:22:19,851 That's your solo. Then the finale. 1192 01:22:19,977 --> 01:22:23,563 We'd better get a move on. Only three weeks till the opening. 1193 01:22:23,689 --> 01:22:25,440 ## [Dramatic] 1194 01:22:25,608 --> 01:22:27,609 [No Audible Dialogue] 1195 01:22:38,037 --> 01:22:40,247 ## [Continues] 1196 01:22:46,796 --> 01:22:49,297 ## [Lyrical] 1197 01:23:51,652 --> 01:23:53,695 ## [Sprightly] 1198 01:24:39,909 --> 01:24:42,410 ## [Dramatic] 1199 01:25:04,433 --> 01:25:06,434 ## [Whimsical] 1200 01:25:12,275 --> 01:25:14,276 ## [Spirited] 1201 01:25:49,395 --> 01:25:51,855 ## [Dramatic] 1202 01:26:00,781 --> 01:26:02,907 ## [Spirited] 1203 01:26:18,007 --> 01:26:20,175 ## [Suspenseful] 1204 01:26:25,806 --> 01:26:28,141 ## [Dramatic] 1205 01:26:37,526 --> 01:26:39,778 ## [Melancholic] 1206 01:27:17,650 --> 01:27:19,901 ## [Exuberant] 1207 01:28:03,696 --> 01:28:06,197 ## [Lyrical] 1208 01:28:16,000 --> 01:28:18,293 ## [Dramatic Flourishes] 1209 01:28:28,262 --> 01:28:30,847 ## [Dramatic] 1210 01:28:53,871 --> 01:28:55,663 Calvero? 1211 01:28:57,500 --> 01:28:59,459 - What is it? - How's it going? 1212 01:28:59,585 --> 01:29:01,044 Wonderful. Thumbs up. 1213 01:29:01,170 --> 01:29:04,172 - I wish the dance was over. - You've nothing to worry about. 1214 01:29:04,298 --> 01:29:06,132 I'm a little scared. Pray for me. 1215 01:29:06,258 --> 01:29:08,676 God helps those who help themselves. 1216 01:29:08,844 --> 01:29:10,595 Good luck. 1217 01:29:18,854 --> 01:29:21,356 [Gasps] 1218 01:29:21,482 --> 01:29:23,775 [Sobbing] 1219 01:29:23,901 --> 01:29:25,944 Terry! 1220 01:29:26,070 --> 01:29:28,196 I can't! I can't go on! 1221 01:29:28,322 --> 01:29:31,366 - What? - My legs! I can't move! 1222 01:29:31,534 --> 01:29:35,495 - It's nerves. Just move about. - I can't move! I'm paralyzed! 1223 01:29:35,621 --> 01:29:38,706 Pure hysteria! Stop it. There's your cue. Get on that stage. 1224 01:29:38,832 --> 01:29:41,543 No, I'm falling! It's my legs! 1225 01:29:41,669 --> 01:29:43,711 They're paralyzed! 1226 01:29:44,922 --> 01:29:47,048 Get on that stage! 1227 01:29:48,133 --> 01:29:52,053 See? There's nothing wrong with your legs. Get on there. 1228 01:29:52,221 --> 01:29:54,681 ## [Lyrical] 1229 01:30:21,041 --> 01:30:23,293 Whoever you are, whatever it is... 1230 01:30:23,419 --> 01:30:25,378 just keep her going, that's all. 1231 01:30:25,504 --> 01:30:27,130 Keep... 1232 01:30:28,465 --> 01:30:30,592 - Lost a button. - A button? 1233 01:30:30,718 --> 01:30:32,802 Yeah. One of these. 1234 01:30:32,928 --> 01:30:36,431 [Nervous Chuckle] It's all right. It's all right. 1235 01:32:40,973 --> 01:32:43,307 ## [Tempo Accelerates] 1236 01:32:45,185 --> 01:32:47,311 - ## [Ends] - [Audience Applauding] 1237 01:32:53,569 --> 01:32:56,112 [Uproarious Cheering, Applauding] 1238 01:33:09,376 --> 01:33:11,919 [Cheering, Applauding Continues] 1239 01:33:34,026 --> 01:33:36,652 [Excited Chattering] 1240 01:33:46,455 --> 01:33:48,289 [Terry] Calvero! 1241 01:33:48,415 --> 01:33:51,334 Calvero! Calvero! 1242 01:33:51,460 --> 01:33:54,295 [Sobbing] Oh, Calvero! 1243 01:33:56,632 --> 01:33:59,091 Oh, Calvero! 1244 01:34:20,572 --> 01:34:22,907 - Excuse me. - Certainly. 1245 01:34:23,033 --> 01:34:26,661 What's happened to Calvero? He told me to wait for him here. 1246 01:34:26,787 --> 01:34:29,163 I'll send the call boy to look for him. 1247 01:34:30,165 --> 01:34:33,084 Supper is served, madam. You're sitting next to Mr. Postant. 1248 01:34:33,210 --> 01:34:35,461 Thank you. 1249 01:34:35,587 --> 01:34:39,423 Supper is now being served in both lounges. 1250 01:34:46,098 --> 01:34:50,017 Ah, come along, my dear. You're next to me. 1251 01:34:50,143 --> 01:34:53,521 Bodalink, you're down there, my dear fellow, somewhere. 1252 01:35:00,779 --> 01:35:02,947 Destiny must be a headwaitress. 1253 01:35:03,073 --> 01:35:06,450 - Why? - She seats us together again. 1254 01:35:07,619 --> 01:35:10,162 She might be your nemesis. 1255 01:35:10,289 --> 01:35:12,874 I think I'll stand up under the punishment. 1256 01:35:13,041 --> 01:35:16,669 However, my congratulations. Tonight you were wonderful. 1257 01:35:16,795 --> 01:35:19,964 In other words, that's what they call "the old army game." 1258 01:35:20,090 --> 01:35:23,134 Neville, they tell me the army's caught up with you. 1259 01:35:23,260 --> 01:35:26,137 - Yes, sir. - You've joined the army? 1260 01:35:26,263 --> 01:35:28,180 On the contrary. 1261 01:35:28,307 --> 01:35:30,558 The army joined me. I was drafted. 1262 01:35:30,684 --> 01:35:34,645 - Oh, that's awful. - I agree. It's carrying the war too far. 1263 01:35:34,771 --> 01:35:38,900 However, there's a possibility I may be able to join up here. 1264 01:35:39,026 --> 01:35:41,944 Would you like to dance? I appeal to your patriotism. 1265 01:35:42,070 --> 01:35:44,071 You can't refuse a soldier. 1266 01:35:45,741 --> 01:35:49,577 Gov'nor, I remember when you played Widow Twankey... 1267 01:35:49,745 --> 01:35:53,497 at the Theatre Royal, Birmingham, in 189... 1268 01:35:53,624 --> 01:35:55,750 Go easy there, laddie. 1269 01:35:55,918 --> 01:35:59,712 Let's have a drink. Come on. What's the matter with you all? 1270 01:36:01,798 --> 01:36:05,593 Calvero, old boy. How's the world treating you? 1271 01:36:05,761 --> 01:36:08,429 [Drunkenly] Rather aggressively at the moment. 1272 01:36:08,555 --> 01:36:10,556 You don't know me. 1273 01:36:10,682 --> 01:36:12,934 The fact is most gratifying. 1274 01:36:13,060 --> 01:36:15,645 Is that supposed to be funny? 1275 01:36:15,771 --> 01:36:17,772 My man, you will never know. 1276 01:36:17,940 --> 01:36:19,982 Have a little drink. Come on. 1277 01:36:20,108 --> 01:36:22,985 Only, have it at the other end of the bar. 1278 01:36:23,987 --> 01:36:26,948 What are we having? Come on. Keep it going. 1279 01:36:27,115 --> 01:36:29,867 - Pardon me, sir. - Pardon me. 1280 01:36:29,993 --> 01:36:33,537 - Miss Thereza is waiting for you in... - Shh. 1281 01:36:34,665 --> 01:36:38,459 - What is it? - Miss Thereza is waiting for you in the dress circle, sir. 1282 01:36:38,627 --> 01:36:42,004 Oh, yeah. Will you kindly tell her not to worry... 1283 01:36:42,130 --> 01:36:44,465 that I've gone home to bed? 1284 01:36:44,633 --> 01:36:46,968 - There. - Very well, sir. 1285 01:36:48,345 --> 01:36:49,845 What's happened to Calvero? 1286 01:36:49,972 --> 01:36:54,183 He left word he had gone home to rest, that you were to stay and enjoy yourself. 1287 01:36:54,309 --> 01:36:58,145 No, I must go at once. Say good night to Mr. Postant for me. 1288 01:36:58,313 --> 01:37:00,064 - Very well. - Thank you. 1289 01:37:00,190 --> 01:37:02,149 I'll get you a cab. 1290 01:37:14,496 --> 01:37:17,331 [Bells Jingling, Horse Hooves Clacking] 1291 01:37:38,270 --> 01:37:40,021 I'll walk home. 1292 01:37:47,237 --> 01:37:49,280 He must be asleep, poor dear. 1293 01:37:49,406 --> 01:37:51,615 The excitement was too much for him. 1294 01:37:51,742 --> 01:37:55,286 - I'm beginning to feel the strain myself. - [Neville] Then I'll be going. 1295 01:37:55,412 --> 01:37:58,122 [Terry] Shall we see you before you leave for camp? 1296 01:37:58,248 --> 01:38:00,458 - [Neville] I leave this morning. - Oh. 1297 01:38:01,710 --> 01:38:03,544 Good-bye, Terry. 1298 01:38:08,050 --> 01:38:09,967 No, don't. 1299 01:38:10,093 --> 01:38:12,636 - Say you love me, just a little. - Please? 1300 01:38:12,763 --> 01:38:16,849 - I've tried to fight it, but I can't. - Please. It's useless. 1301 01:38:16,975 --> 01:38:21,228 You're as helpless as I am. We love each other. 1302 01:38:21,396 --> 01:38:23,439 I never said I loved you. 1303 01:38:23,565 --> 01:38:25,900 Every look, gesture, says it, in spite of yourself. 1304 01:38:26,026 --> 01:38:29,737 - [Terry] Don't say that. - I know how devoted you are to Calvero. 1305 01:38:29,863 --> 01:38:32,531 But marrying him isn't right. It isn't fair to you. 1306 01:38:32,657 --> 01:38:35,201 You're young, just beginning life. 1307 01:38:35,327 --> 01:38:38,204 This devotion is idealistic, your youth. 1308 01:38:38,330 --> 01:38:40,331 But it isn't love. 1309 01:38:44,336 --> 01:38:46,629 [Terry] No, you're wrong. 1310 01:38:46,755 --> 01:38:48,756 I really love him. 1311 01:38:50,550 --> 01:38:52,551 [Neville] You pity him. 1312 01:38:55,472 --> 01:38:57,765 It's more than pity. 1313 01:38:57,891 --> 01:38:59,934 It's something I've lived with... 1314 01:39:00,060 --> 01:39:02,061 grown to. 1315 01:39:03,230 --> 01:39:06,148 It's his soul, his sweetness... 1316 01:39:06,274 --> 01:39:08,776 his sadness. 1317 01:39:08,902 --> 01:39:11,737 Nothing will ever separate me from that. 1318 01:39:13,490 --> 01:39:15,241 [Sniffles] 1319 01:39:18,495 --> 01:39:20,454 Good night, Terry. 1320 01:39:22,249 --> 01:39:23,916 Good-bye. 1321 01:39:41,643 --> 01:39:43,853 Huh. Listen to this one: 1322 01:39:43,979 --> 01:39:47,565 "With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority. 1323 01:39:47,691 --> 01:39:50,151 She was light, quicksilver, efflorescing... 1324 01:39:50,318 --> 01:39:53,154 a Diana spinning wisps of beauty about her." 1325 01:39:55,490 --> 01:39:57,408 Very good. 1326 01:39:58,451 --> 01:40:00,703 Well, you've done it. 1327 01:40:01,705 --> 01:40:04,123 How does it feel to wake up famous? 1328 01:40:04,249 --> 01:40:05,833 [Sobbing] 1329 01:40:06,877 --> 01:40:10,171 That's right. Have a good cry and enjoy it. 1330 01:40:10,297 --> 01:40:12,298 It only happens once. 1331 01:40:15,468 --> 01:40:18,804 Calvero, let's marry soon. 1332 01:40:18,930 --> 01:40:21,390 If we could only get away. 1333 01:40:21,516 --> 01:40:25,394 That house in the country, where we could have peace and happiness. 1334 01:40:25,520 --> 01:40:27,354 "Happiness." 1335 01:40:27,480 --> 01:40:31,025 It's the first time I've ever heard you mention that word. 1336 01:40:31,151 --> 01:40:34,153 - I'm always happy with you. - Are you? 1337 01:40:34,279 --> 01:40:37,198 Of course. I love you. 1338 01:40:37,365 --> 01:40:39,408 Wasted on an old man. 1339 01:40:39,534 --> 01:40:41,493 Love is never wasted. 1340 01:40:41,620 --> 01:40:43,078 [Chuckles] Terry... 1341 01:40:43,205 --> 01:40:47,208 you're like a nun, shutting everything else out of your life for my sake. 1342 01:40:47,375 --> 01:40:51,170 It isn't fair, wasting your youth. You deserve more than this. 1343 01:40:51,296 --> 01:40:54,131 - Calvero! - Let me go away. 1344 01:40:54,257 --> 01:40:56,675 What's come over you? 1345 01:40:56,801 --> 01:41:00,638 I can't help it! If I only had the strength to leave! 1346 01:41:00,764 --> 01:41:03,140 But I stay on, tormenting myself. It isn't right. 1347 01:41:03,266 --> 01:41:04,975 The whole thing is false. 1348 01:41:05,101 --> 01:41:07,937 In the few years I have left, I must have truth. 1349 01:41:08,063 --> 01:41:09,730 Truth! 1350 01:41:10,732 --> 01:41:12,691 That's all I have left. 1351 01:41:14,236 --> 01:41:15,736 Truth. 1352 01:41:16,863 --> 01:41:19,073 That's all I want. 1353 01:41:19,241 --> 01:41:21,825 And if possible, a little dignity. 1354 01:41:21,952 --> 01:41:24,578 If you leave me, I'll kill myself! 1355 01:41:24,746 --> 01:41:28,290 I hate life... the torment, the cruelty of it! 1356 01:41:28,416 --> 01:41:32,419 I couldn't go on without you! Don't you understand? I love you! 1357 01:41:34,005 --> 01:41:36,799 - You want to love me. - But I do! 1358 01:41:36,925 --> 01:41:39,426 It's Neville you love. I don't blame you. 1359 01:41:40,762 --> 01:41:42,763 That isn't true. 1360 01:41:42,889 --> 01:41:45,516 He's the composer you knew at Sardou's. 1361 01:41:45,642 --> 01:41:48,894 Yes. I didn't tell you because I thought... 1362 01:41:49,020 --> 01:41:50,729 Inevitable. 1363 01:41:50,855 --> 01:41:53,065 I prophesied it, remember? [Chuckles] 1364 01:41:53,191 --> 01:41:55,651 "There'll be dinner on a balcony overlooking the Thames." 1365 01:41:55,777 --> 01:42:00,197 - But it isn't true! - "And in the twilight, he will tell you he loves you... 1366 01:42:00,323 --> 01:42:03,367 and you will tell him you have always loved him." 1367 01:42:03,493 --> 01:42:06,287 But I don't love him! I never did! 1368 01:42:06,454 --> 01:42:10,666 It was his music, his art. He meant a world that had been denied me! 1369 01:42:10,792 --> 01:42:13,961 - You look so well together. - But I don't love him! 1370 01:42:14,087 --> 01:42:16,297 I never did! 1371 01:42:16,464 --> 01:42:20,301 Please, you must believe me! You must! 1372 01:42:22,846 --> 01:42:26,598 The dancing's excellent, but the comedy's poor. 1373 01:42:27,642 --> 01:42:30,144 We'll have to get rid of that clown. 1374 01:42:35,150 --> 01:42:37,651 I've called the Blackmore's Agency... 1375 01:42:37,777 --> 01:42:40,279 and they're sending down another man. 1376 01:42:40,405 --> 01:42:44,908 - You know who that clown is? - I don't care if it's Calvero himself. He isn't funny. 1377 01:42:45,035 --> 01:42:47,036 - That's who it is. - What? 1378 01:42:47,162 --> 01:42:49,496 Calvero, only he's under another name. 1379 01:42:49,622 --> 01:42:51,999 Why the devil didn't you tell me? 1380 01:42:52,125 --> 01:42:54,043 He didn't want it known. 1381 01:42:54,169 --> 01:42:55,919 Poor old Calvero. 1382 01:42:56,046 --> 01:42:58,339 That's different. We'd better keep him on. 1383 01:42:58,506 --> 01:43:02,343 - Good. - After all, the comedy isn't too important. 1384 01:43:03,845 --> 01:43:06,263 But I didn't see him... 1385 01:43:06,389 --> 01:43:08,640 at the supper party on opening night. 1386 01:43:08,767 --> 01:43:11,268 He didn't show up. That's why Thereza left so early. 1387 01:43:11,394 --> 01:43:15,522 - What's he got to do with her? - Believe it or not, she's going to marry him. 1388 01:43:15,648 --> 01:43:17,399 That old reprobate? 1389 01:43:17,525 --> 01:43:20,027 Bless my soul. There's hope for me yet. 1390 01:43:20,195 --> 01:43:22,654 - It's time for rehearsal. - No, no, no. 1391 01:43:22,781 --> 01:43:25,491 Wait a minute. I'll call Blackmore's... 1392 01:43:25,617 --> 01:43:28,285 and cancel that fellow before he gets down here. 1393 01:43:30,163 --> 01:43:32,623 If you finish rehearsing early, don't wait for me. 1394 01:43:32,749 --> 01:43:36,043 I've so many things to do. But I'll be home by 6:00. 1395 01:43:36,169 --> 01:43:37,920 Very well. 1396 01:43:39,381 --> 01:43:42,132 - Calvero! - Griffin! 1397 01:43:42,258 --> 01:43:45,219 I haven't seen you in ages! Where are you working? 1398 01:43:45,345 --> 01:43:47,262 Nowhere. I'm looking for a job. 1399 01:43:47,389 --> 01:43:50,224 Blackmore's sent me to watch rehearsals of this new ballet. 1400 01:43:50,392 --> 01:43:51,892 - The harlequinade? - Yeah. 1401 01:43:52,018 --> 01:43:54,436 I understand the clown is not very good... 1402 01:43:54,562 --> 01:43:58,023 and there's a chance of getting the part, so wish me luck. 1403 01:43:59,025 --> 01:44:01,110 - Good luck, old man. - Thanks. 1404 01:44:11,996 --> 01:44:13,705 [Wry Chuckle] 1405 01:44:48,283 --> 01:44:49,908 Oh, no! 1406 01:44:51,453 --> 01:44:53,287 Mrs. Alsop? 1407 01:44:53,413 --> 01:44:55,247 Mrs. Alsop? 1408 01:44:57,041 --> 01:45:00,002 - Mrs. Alsop! - What is it? 1409 01:45:00,128 --> 01:45:02,212 [Sobbing] Mrs. Alsop! 1410 01:45:02,338 --> 01:45:04,298 Child, what on earth is the matter? 1411 01:45:04,466 --> 01:45:06,633 Calvero... where is he? Have you seen him? 1412 01:45:06,801 --> 01:45:09,887 - What do you mean? - He's left me! 1413 01:45:10,013 --> 01:45:11,805 He's gone! 1414 01:45:11,931 --> 01:45:13,974 ## [Melancholy] 1415 01:45:48,176 --> 01:45:51,261 [Calvero] # Oh, it's love, it's love It's love, love, love, love # 1416 01:45:51,387 --> 01:45:55,015 # Love, love, love, love, love love, love, love, love, love # 1417 01:45:55,183 --> 01:45:57,184 ## [Continues] 1418 01:46:04,984 --> 01:46:07,027 [Clears Throat, Coughs] 1419 01:46:15,370 --> 01:46:17,746 Would you like to contribute? 1420 01:46:17,872 --> 01:46:19,706 Thank you. 1421 01:46:31,553 --> 01:46:33,720 Captain, would you like to contribute? 1422 01:46:40,436 --> 01:46:42,563 Calvero! 1423 01:46:42,689 --> 01:46:44,398 Neville! 1424 01:46:44,524 --> 01:46:47,526 No, that's all right. Put it in. 1425 01:46:47,652 --> 01:46:49,653 I've no false pride. 1426 01:46:52,323 --> 01:46:54,199 Sit down. Have a drink. 1427 01:46:54,325 --> 01:46:56,577 Thank you, old man. Not during office hours. 1428 01:46:56,744 --> 01:46:58,537 But I'll sit down. 1429 01:47:01,416 --> 01:47:02,958 May I? 1430 01:47:07,630 --> 01:47:09,673 - Well! - Well. 1431 01:47:09,799 --> 01:47:12,968 - How are you? - Never felt better in my life. 1432 01:47:13,094 --> 01:47:14,928 And how is the army treating you? 1433 01:47:15,096 --> 01:47:17,097 Oh, it's not so bad. 1434 01:47:17,223 --> 01:47:19,474 I get up to London every other week. 1435 01:47:19,601 --> 01:47:21,268 Ah. 1436 01:47:21,394 --> 01:47:23,687 Uh... have you seen Terry? 1437 01:47:25,356 --> 01:47:28,775 - Yes. - How is she? 1438 01:47:28,901 --> 01:47:31,278 After you left, she was quite ill. 1439 01:47:31,446 --> 01:47:33,572 - But she's all right now? - Oh, yes. 1440 01:47:33,698 --> 01:47:37,284 She's been touring the continent. Since she got back, she's much better. 1441 01:47:39,454 --> 01:47:40,829 Good. 1442 01:47:40,955 --> 01:47:43,624 She never told me what happened between you. 1443 01:47:45,501 --> 01:47:48,128 What could happen but the inevitable? 1444 01:47:49,172 --> 01:47:52,215 - You see a great deal of her, hmm? - Yes. 1445 01:47:54,260 --> 01:47:56,094 Yes. 1446 01:47:58,181 --> 01:47:59,806 Good. 1447 01:47:59,974 --> 01:48:03,060 Somehow I knew it would work out that way. 1448 01:48:03,186 --> 01:48:05,604 Time is the great author. 1449 01:48:05,730 --> 01:48:07,689 It always writes the perfect ending. 1450 01:48:12,445 --> 01:48:15,739 - Great Scott! - How do you do, Mr. Postant? 1451 01:48:15,865 --> 01:48:17,824 - Well, I'll be... - Just a moment. 1452 01:48:17,950 --> 01:48:20,285 You're just the man I want to see. 1453 01:48:20,411 --> 01:48:22,412 Would you like to contribute? 1454 01:48:22,538 --> 01:48:24,831 Are you with that outfit outside? 1455 01:48:24,999 --> 01:48:26,833 I am, sir. 1456 01:48:26,959 --> 01:48:30,462 - Oh, thank you. - You oughtn't to be doing this. 1457 01:48:30,588 --> 01:48:32,589 Why not? 1458 01:48:32,715 --> 01:48:35,008 All the world's a stage... 1459 01:48:35,134 --> 01:48:37,386 and this one's the most legitimate. 1460 01:48:37,512 --> 01:48:39,930 However, I must get along. Otherwise my confreres... 1461 01:48:40,056 --> 01:48:42,808 will think I've run off with the takings. 1462 01:48:44,852 --> 01:48:46,812 - Thank you, gentlemen. - Uh... 1463 01:48:46,938 --> 01:48:49,690 don't you think I ought to tell Terry I've seen you? 1464 01:48:49,857 --> 01:48:51,483 I don't think so. 1465 01:48:51,609 --> 01:48:55,153 Knowing I'm doing this might upset her, although I don't mind it. 1466 01:48:55,279 --> 01:48:58,031 There's something about working the streets I like. 1467 01:48:58,157 --> 01:49:00,200 It's the tramp in me, I suppose. 1468 01:49:00,326 --> 01:49:03,745 Wait. Listen. Why don't you come and see me at my office? 1469 01:49:03,871 --> 01:49:05,247 - What about? - Business. 1470 01:49:05,373 --> 01:49:07,958 I never discuss business. I leave that to my agent. 1471 01:49:08,084 --> 01:49:11,253 Call him up sometime. However, I'm booked up solid. 1472 01:49:11,379 --> 01:49:13,797 [Chuckles] Au revoir, gentlemen. 1473 01:49:25,893 --> 01:49:28,854 Driver, stop! Please, turn around. 1474 01:49:30,022 --> 01:49:32,733 [Man Shouting] Paper! Paper! 1475 01:49:34,652 --> 01:49:38,447 All the news! The evening newspaper! 1476 01:49:38,573 --> 01:49:40,532 No, keep the change. 1477 01:49:43,661 --> 01:49:45,412 Calvero. 1478 01:49:46,914 --> 01:49:48,749 Terry! 1479 01:49:48,916 --> 01:49:51,001 Cyrano de Bergerac... 1480 01:49:51,127 --> 01:49:53,128 without the nose. 1481 01:49:54,088 --> 01:49:55,922 Let's sit down. 1482 01:50:02,555 --> 01:50:04,598 Over there. I'll get rid of this. 1483 01:50:10,021 --> 01:50:12,355 So they told you, hmm? 1484 01:50:13,941 --> 01:50:16,485 I've been searching all over London for you. 1485 01:50:17,862 --> 01:50:19,821 The same Terry. 1486 01:50:21,491 --> 01:50:23,158 Am I? 1487 01:50:24,786 --> 01:50:27,704 A little more grown up, that's all. 1488 01:50:27,830 --> 01:50:30,624 - I don't want to grow up. - [Wry Chuckle] 1489 01:50:31,709 --> 01:50:33,835 None of us do. 1490 01:50:33,961 --> 01:50:36,421 But I had to, after you left. 1491 01:50:38,925 --> 01:50:40,634 Ah, Terry. 1492 01:50:40,802 --> 01:50:43,094 It's all for the best. 1493 01:50:43,221 --> 01:50:45,222 All for the best. 1494 01:50:46,307 --> 01:50:48,141 Perhaps. 1495 01:50:49,143 --> 01:50:50,894 I don't know. 1496 01:50:52,814 --> 01:50:54,815 But something's gone. 1497 01:50:56,359 --> 01:50:58,109 Gone forever. 1498 01:50:59,529 --> 01:51:01,655 Nothing's gone. 1499 01:51:01,781 --> 01:51:03,782 It only changes. 1500 01:51:05,034 --> 01:51:06,660 I still love you. 1501 01:51:06,786 --> 01:51:09,412 [Chuckles] Of course you do. 1502 01:51:09,539 --> 01:51:11,498 You always will. 1503 01:51:13,334 --> 01:51:15,460 Calvero, come back. 1504 01:51:16,546 --> 01:51:19,214 You've got to come back. 1505 01:51:19,340 --> 01:51:21,550 I can't. 1506 01:51:21,676 --> 01:51:24,219 I must go forward. 1507 01:51:24,345 --> 01:51:26,179 That's progress. 1508 01:51:26,305 --> 01:51:28,348 Then let me go with you. 1509 01:51:29,517 --> 01:51:32,435 I'll do everything in the world to make you happy. 1510 01:51:34,522 --> 01:51:36,398 That's what hurts. 1511 01:51:36,524 --> 01:51:38,859 [Sniffles] I know you will. 1512 01:51:41,404 --> 01:51:44,030 Mr. Postant said he'd give you a benefit. 1513 01:51:45,032 --> 01:51:47,701 I don't want his charity. 1514 01:51:47,827 --> 01:51:50,036 It isn't charity. 1515 01:51:50,204 --> 01:51:53,623 He says it'd be the greatest event in theatrical history. 1516 01:51:53,749 --> 01:51:56,084 I'm not interested in events. 1517 01:51:57,336 --> 01:52:00,922 But I would like a chance to show them I'm not through yet. 1518 01:52:01,048 --> 01:52:03,216 Of course. 1519 01:52:03,342 --> 01:52:06,052 I've still got ideas, you know. 1520 01:52:06,178 --> 01:52:09,222 I've been working on one... 1521 01:52:09,390 --> 01:52:12,767 a comedy act for myself and my friend. 1522 01:52:12,894 --> 01:52:15,770 - It's a sort of a musical satire. - Wonderful! 1523 01:52:15,897 --> 01:52:18,565 You know, he's a very good pianist... 1524 01:52:18,733 --> 01:52:21,276 - and me with the violin... - Wonderful! 1525 01:52:21,402 --> 01:52:24,446 A lot of really very funny business. 1526 01:52:33,998 --> 01:52:36,583 [Knock At Door] 1527 01:52:36,751 --> 01:52:38,376 Come in. 1528 01:52:40,171 --> 01:52:42,756 Ah, Thereza. 1529 01:52:42,924 --> 01:52:45,926 Sit down, my dear. You look tired. 1530 01:52:46,052 --> 01:52:49,596 I've been working with the claque, going over Calvero's jokes. 1531 01:52:49,722 --> 01:52:52,724 I've given them cue sheets so they'll know exactly where to laugh. 1532 01:52:52,850 --> 01:52:55,185 Are the jokes as bad as all that? [Chuckles] 1533 01:52:55,311 --> 01:52:57,312 I'm worried. 1534 01:52:57,438 --> 01:53:00,106 If he fails tonight, it'll kill him. I know it. 1535 01:53:00,232 --> 01:53:04,069 He won't fail. The audience will be most sympathetic. 1536 01:53:04,195 --> 01:53:07,155 But he doesn't want sympathy. He keeps saying that. 1537 01:53:07,281 --> 01:53:09,741 He wants to be a genuine success tonight. 1538 01:53:09,867 --> 01:53:11,952 What does he expect? 1539 01:53:12,078 --> 01:53:14,621 You know, he's not the man he was. 1540 01:53:14,747 --> 01:53:16,665 He mustn't be told that. 1541 01:53:17,875 --> 01:53:19,960 Tell me, my dear... 1542 01:53:20,127 --> 01:53:23,880 are you, uh... are you still going to marry him? 1543 01:53:25,299 --> 01:53:28,093 I'll do anything in the world to make him happy. 1544 01:53:28,219 --> 01:53:31,137 He's a very lucky man. 1545 01:53:31,263 --> 01:53:34,140 He's a very, very lucky man. 1546 01:53:35,935 --> 01:53:38,645 I never thought we'd come to this. 1547 01:53:38,771 --> 01:53:42,190 Here we have the star dressing room without a dresser. 1548 01:53:42,316 --> 01:53:45,610 Well, I guess we can put up with it for one night. 1549 01:53:45,736 --> 01:53:47,821 - [Knock At Door] - It's Fred, the stage manager. 1550 01:53:47,989 --> 01:53:50,323 Come in, Fred. 1551 01:53:50,449 --> 01:53:53,451 It's like old times, seeing you occupy this room again. 1552 01:53:53,577 --> 01:53:57,080 - What's on your mind? - We've got you down for 10 minutes. 1553 01:53:57,206 --> 01:53:59,624 That's the limit, 'cause there's 20 other acts. 1554 01:53:59,750 --> 01:54:03,336 - Uh-huh. - You're in a song first and finishing up with a musical act. 1555 01:54:03,504 --> 01:54:05,839 I'll ring down after you fall in the drum. 1556 01:54:05,965 --> 01:54:09,801 - No, after I'm carried off in the drum. - Right. Thank you, sir. 1557 01:54:09,927 --> 01:54:12,345 - Thank you. - [Door Shuts] 1558 01:54:12,513 --> 01:54:16,641 If anybody else says it's like old times, I'll jump out the window. 1559 01:54:16,767 --> 01:54:18,852 First the doorman... 1560 01:54:19,020 --> 01:54:21,980 then the call boy, now the stage manager. 1561 01:54:22,106 --> 01:54:24,232 - [Knock At Door] - It's me, Postant. 1562 01:54:24,358 --> 01:54:28,862 Well, it's like old times seeing you here again putting on your war paint! 1563 01:54:29,030 --> 01:54:32,032 - [Chuckles] Yeah. - I'll be down watching the other acts. 1564 01:54:32,199 --> 01:54:34,701 Yes, like old times. 1565 01:54:34,869 --> 01:54:37,829 Only in those days, you were drunk instead of sober. 1566 01:54:37,955 --> 01:54:40,165 I'm supposed to be funnier when I'm drunk. 1567 01:54:40,291 --> 01:54:42,208 Maybe, but you were killing yourself. 1568 01:54:42,334 --> 01:54:44,753 You know what they say... anything for a laugh. 1569 01:54:44,879 --> 01:54:46,921 - How's the house? - Packed to the rafters. 1570 01:54:47,048 --> 01:54:50,842 Every face card in Europe's out there: kings, queens, jacks. 1571 01:54:50,968 --> 01:54:54,137 - Is Neville out there? - Yes. Came up specially. 1572 01:54:54,263 --> 01:54:57,515 And what a program! Take a look at that. 1573 01:54:57,641 --> 01:55:00,060 Every star in the business is appearing. 1574 01:55:00,186 --> 01:55:02,979 Mm. It'll be something, following all this talent. 1575 01:55:03,105 --> 01:55:04,689 Don't you worry. 1576 01:55:04,815 --> 01:55:07,358 Tonight you're gonna make 'em look like amateurs. 1577 01:55:07,485 --> 01:55:09,444 That's all any of us are: amateurs. 1578 01:55:09,570 --> 01:55:11,988 We don't live long enough to be anything else. 1579 01:55:12,114 --> 01:55:13,865 Mm. 1580 01:55:13,991 --> 01:55:17,535 Well, as one old amateur to another... 1581 01:55:17,661 --> 01:55:19,245 good luck. 1582 01:55:19,413 --> 01:55:21,456 Thank you, Mr. Postant. 1583 01:55:44,480 --> 01:55:46,481 [Knock At Door] 1584 01:55:48,567 --> 01:55:50,235 Come in. 1585 01:55:53,405 --> 01:55:56,449 Well, how do I look? 1586 01:55:56,575 --> 01:55:58,535 Funny. 1587 01:55:58,661 --> 01:56:02,080 I know what you're thinking: my health and all that. 1588 01:56:02,206 --> 01:56:04,624 But I had to take a drink. 1589 01:56:04,750 --> 01:56:08,253 There's a creamy white light turning on and off in my stomach... 1590 01:56:08,379 --> 01:56:11,589 and that's not so good if I'm to be a success tonight. 1591 01:56:11,715 --> 01:56:13,383 Is it really worth it? 1592 01:56:13,509 --> 01:56:16,803 Not that I care for success, but I don't want another failure. 1593 01:56:16,929 --> 01:56:20,098 Whatever happens, there's always that little home in the country. 1594 01:56:20,224 --> 01:56:23,309 [Chuckles] This is my home. Here. 1595 01:56:23,435 --> 01:56:26,521 - I thought you hated the theater. - I do. 1596 01:56:26,647 --> 01:56:30,441 I also hate the sight of blood, but it's in my veins. 1597 01:56:30,568 --> 01:56:32,944 - [Knock At Door] - Come in. 1598 01:56:34,155 --> 01:56:36,281 Mr. Calvero on the stage, please. 1599 01:56:36,407 --> 01:56:39,075 Good luck, sir. They're all waiting for you. 1600 01:56:39,201 --> 01:56:41,202 [Chuckles] Thanks. 1601 01:56:42,830 --> 01:56:45,290 [Door Shuts] 1602 01:56:45,416 --> 01:56:47,709 I don't like it. 1603 01:56:47,835 --> 01:56:50,420 Everyone's so kind to me. 1604 01:56:50,546 --> 01:56:52,672 Makes me feel isolated. 1605 01:56:52,798 --> 01:56:54,507 Calvero... 1606 01:56:56,177 --> 01:56:59,429 Even you make me feel isolated. 1607 01:56:59,555 --> 01:57:01,556 Why do you say that? 1608 01:57:02,766 --> 01:57:04,309 I don't know. 1609 01:57:04,435 --> 01:57:07,353 [Chuckles] I really don't know. 1610 01:57:10,691 --> 01:57:13,526 - Your change. I'll take it. - No, no, no. 1611 01:57:13,652 --> 01:57:16,029 - Of course! - [Audience Applauding] 1612 01:57:18,115 --> 01:57:20,992 All right, tie it off up there. 1613 01:57:21,118 --> 01:57:23,453 ## [Orchestra Tuning Up] 1614 01:57:25,247 --> 01:57:27,248 Your change is all ready. 1615 01:57:28,375 --> 01:57:30,293 Good luck, my darling. 1616 01:57:31,754 --> 01:57:34,088 - Aren't you going to watch? - I can't. 1617 01:57:34,215 --> 01:57:36,007 But remember: I love you. 1618 01:57:36,133 --> 01:57:38,009 Really? 1619 01:57:38,135 --> 01:57:41,179 Always, with all my heart. 1620 01:57:41,305 --> 01:57:43,890 - Ready, Mr. Calvero? - Good luck, my darling. 1621 01:57:45,726 --> 01:57:48,770 - Let 'er go. - [Buzzer Sounds] 1622 01:57:48,896 --> 01:57:51,231 - ## [Fanfare] - [Audience Applauding] 1623 01:57:51,357 --> 01:57:53,399 ## [Jaunty] 1624 01:57:54,985 --> 01:57:58,738 # I am an animal trainer A circus entertainer # 1625 01:57:58,864 --> 01:58:03,201 # I've trained animals by the score Lions, tigers, and wild boar ## 1626 01:58:03,327 --> 01:58:05,495 [All Laughing] 1627 01:58:16,173 --> 01:58:17,924 That's not Phyllis. 1628 01:58:27,977 --> 01:58:30,270 Where's Phyllis? 1629 01:58:32,523 --> 01:58:34,691 Phyllis! There she is! 1630 01:58:34,817 --> 01:58:37,402 - [Uproarious Laughter] - There she is! 1631 01:58:50,541 --> 01:58:52,583 [Applause Continues] 1632 01:58:59,842 --> 01:59:01,884 [Uproarious Laughter] 1633 01:59:21,905 --> 01:59:24,282 [Sobbing] 1634 01:59:24,408 --> 01:59:26,951 Oh, thank God! Oh! 1635 01:59:27,995 --> 01:59:29,495 Oh! 1636 01:59:30,497 --> 01:59:32,540 ## [Jaunty] 1637 01:59:36,879 --> 01:59:38,880 [Audience Laughing] 1638 01:59:41,050 --> 01:59:43,676 # When I was three my nurse told me # 1639 01:59:44,803 --> 01:59:47,472 # About reincarnation # 1640 01:59:47,598 --> 01:59:50,099 # And ever since I've been convinced # 1641 01:59:50,225 --> 01:59:52,560 # Thrilled with anticipation # 1642 01:59:52,686 --> 01:59:55,146 # That when I leave this earth # 1643 01:59:55,272 --> 01:59:57,440 # It makes my heart feel warm # 1644 01:59:57,566 --> 01:59:59,692 # To know that I'll return # 1645 01:59:59,860 --> 02:00:02,111 # In some other form # 1646 02:00:02,237 --> 02:00:06,532 # But I don't want to be a tree # 1647 02:00:06,658 --> 02:00:09,994 # Sticking in the ground I'd sooner be a flea # 1648 02:00:10,120 --> 02:00:14,290 # I don't want to be a flower waiting by the hour # 1649 02:00:14,416 --> 02:00:17,543 # Hoping for pollens to alight on me # 1650 02:00:17,669 --> 02:00:20,713 # So when I cease to be # 1651 02:00:20,881 --> 02:00:24,675 # I want to go back I want to go back to the sea # 1652 02:00:24,802 --> 02:00:28,554 # Oh, for the life of a sardine That is the life for me # 1653 02:00:28,722 --> 02:00:31,849 # Cavorting and spawning every morning under the deep blue sea # 1654 02:00:31,975 --> 02:00:36,479 # To have no fear for storm or gale Oh, to chase the tail of a whale # 1655 02:00:36,605 --> 02:00:40,566 # Oh, for the life of a sardine That is the life for me ## 1656 02:00:44,905 --> 02:00:47,198 - [Audience Cheering, Applauding] - ## [Ends] 1657 02:00:47,324 --> 02:00:51,077 - You're three minutes over! - It's not my fault. It's the audience. 1658 02:00:51,203 --> 02:00:53,746 - Bow and finish. - I've another act! 1659 02:00:53,914 --> 02:00:56,999 Bow! Bow and finish! 1660 02:00:57,126 --> 02:00:59,919 [Applause, Cheering Continues] 1661 02:01:02,923 --> 02:01:06,008 [Audience Shouting] Calvero! Calvero! 1662 02:01:06,135 --> 02:01:08,636 [Audience Stomping Feet] 1663 02:01:08,762 --> 02:01:11,222 [Shouting, Applauding Continues] 1664 02:01:15,144 --> 02:01:16,686 What am I to do? 1665 02:01:16,812 --> 02:01:19,439 Just finish. There's 15 other acts! 1666 02:01:26,864 --> 02:01:29,782 - I've got Postant on the telephone! - [Stammering] 1667 02:01:31,410 --> 02:01:34,245 Will you give me a chance? Hello? 1668 02:01:34,371 --> 02:01:36,747 What's wrong? Why isn't he doing an encore? 1669 02:01:36,874 --> 02:01:39,584 I can't keep these other acts waiting. They're complaining already. 1670 02:01:39,710 --> 02:01:42,378 That's your problem. He does an encore. 1671 02:01:44,256 --> 02:01:46,883 Hello? Hello? 1672 02:01:47,926 --> 02:01:50,178 Please, please! 1673 02:01:50,304 --> 02:01:53,014 All right, hurry up. Do your encore. 1674 02:01:53,140 --> 02:01:55,725 [Applause Continues] 1675 02:02:12,451 --> 02:02:14,577 [Applause Resumes] 1676 02:02:18,540 --> 02:02:20,541 [Applause Subsides] 1677 02:02:22,252 --> 02:02:24,295 ## [Plucking Strings] 1678 02:02:31,428 --> 02:02:33,095 ## [String Twangs] 1679 02:04:54,946 --> 02:04:57,031 ## [Same Note] 1680 02:04:58,200 --> 02:05:00,701 ## [Violin Plays Different Note] 1681 02:05:04,790 --> 02:05:06,332 ## [Plucking Note] 1682 02:05:08,877 --> 02:05:11,504 ## [Pitch Rises] 1683 02:05:11,630 --> 02:05:13,589 ## [Lower Note] 1684 02:05:27,062 --> 02:05:29,146 [String Breaks] 1685 02:05:38,782 --> 02:05:40,950 ## [Low Note Sliding Higher] 1686 02:05:51,837 --> 02:05:54,338 ## [Piano: High Note] 1687 02:05:56,133 --> 02:05:58,467 [Piano String Snaps] 1688 02:06:00,345 --> 02:06:02,304 [String Snaps] 1689 02:06:11,523 --> 02:06:13,941 [Strings Snapping] 1690 02:06:19,114 --> 02:06:21,282 [Snapping Continues] 1691 02:06:52,481 --> 02:06:54,482 ## [Arpeggio] 1692 02:07:31,353 --> 02:07:33,729 ## [Dramatic Arpeggio] 1693 02:07:45,951 --> 02:07:47,993 ## [Lively] 1694 02:08:05,929 --> 02:08:08,222 ## [Plaintive] 1695 02:08:22,571 --> 02:08:24,989 [Kisses] Mm, you darling! 1696 02:08:57,522 --> 02:08:59,607 ## [Lively] 1697 02:09:24,215 --> 02:09:26,634 [Loud Crash] 1698 02:09:26,801 --> 02:09:29,553 [Audience Laughing] 1699 02:09:36,770 --> 02:09:38,854 [Laughing Continues] 1700 02:09:47,072 --> 02:09:49,281 [Audience Applauding] 1701 02:09:51,493 --> 02:09:53,869 - [People Laughing] - ## [Stops] 1702 02:09:55,497 --> 02:09:57,665 [Groaning] 1703 02:09:57,791 --> 02:09:59,750 - Take this. - What is it? 1704 02:09:59,876 --> 02:10:03,170 I hurt my spine. I have a pain in my back and chest. 1705 02:10:03,296 --> 02:10:05,923 Dr. Blake is in the house. Shall I get him? 1706 02:10:06,049 --> 02:10:07,800 - Yes! - What's wrong? 1707 02:10:07,926 --> 02:10:10,469 - He's hurt his spine. - Did you send for the doctor? 1708 02:10:10,595 --> 02:10:13,347 - Yes. - Then carry him to his dressing room. 1709 02:10:13,515 --> 02:10:16,558 What about the audience? I'd better tell them there's been an accident. 1710 02:10:16,685 --> 02:10:19,853 No, don't. Carry me on again. I'll talk to them. 1711 02:10:19,980 --> 02:10:21,939 You'll ruin the evening. 1712 02:10:22,065 --> 02:10:24,066 [Applauding Continues] 1713 02:10:36,079 --> 02:10:38,414 [Applauding Subsides] 1714 02:10:38,540 --> 02:10:40,499 On behalf of, uh... 1715 02:10:40,625 --> 02:10:42,543 my partner... 1716 02:10:42,669 --> 02:10:44,503 and myself... 1717 02:10:46,047 --> 02:10:48,424 this is a wonderful evening. 1718 02:10:48,550 --> 02:10:51,343 I'd like to continue, but I'm stuck. 1719 02:10:51,469 --> 02:10:53,595 [Uproarious Laughter] 1720 02:10:53,722 --> 02:10:55,806 [Audience Applauding] 1721 02:11:07,068 --> 02:11:09,528 [Groans] 1722 02:11:09,654 --> 02:11:12,906 Take off his makeup. Is there a couch in his dressing room? 1723 02:11:13,033 --> 02:11:15,284 No, but there's one in the property room. 1724 02:11:15,410 --> 02:11:18,412 Take him in there. Everyone else must wait outside. 1725 02:11:26,421 --> 02:11:28,088 Where is Calvero? 1726 02:11:28,256 --> 02:11:31,383 Where is the old scoundrel? [Chuckling] 1727 02:11:31,509 --> 02:11:34,678 I want to congratulate him. Where's Calvero? 1728 02:11:34,804 --> 02:11:38,474 - In the property room with the doctor. He's had an accident. - What? 1729 02:11:38,600 --> 02:11:41,602 - Here's the doctor now. - I want an ambulance at once. 1730 02:11:41,728 --> 02:11:43,604 - Is it serious? - Very. 1731 02:11:43,730 --> 02:11:45,939 - It's a heart attack. - Calvero? 1732 02:11:46,107 --> 02:11:49,359 - Is he in pain? - I've given him something. He won't last the night. 1733 02:12:02,999 --> 02:12:05,250 What have they been telling you? 1734 02:12:05,376 --> 02:12:07,586 Are you all right? 1735 02:12:07,712 --> 02:12:09,338 Of course. 1736 02:12:10,507 --> 02:12:13,050 I'm an old weed. 1737 02:12:13,176 --> 02:12:16,386 The more I'm cut down, the more I spring up again. 1738 02:12:18,348 --> 02:12:20,224 Did you hear them? 1739 02:12:20,350 --> 02:12:23,185 [Softly] Yes. 1740 02:12:23,311 --> 02:12:26,688 - I don't mean the claque. - Wonderful. 1741 02:12:26,815 --> 02:12:29,149 That's how it used to be. 1742 02:12:31,069 --> 02:12:33,529 That's how it's going to be from now on. 1743 02:12:37,325 --> 02:12:39,493 We're going to tour the world. 1744 02:12:41,663 --> 02:12:44,206 I've got ideas... 1745 02:12:44,332 --> 02:12:46,667 you doing ballet... 1746 02:12:46,835 --> 02:12:48,669 and me, comedy. 1747 02:12:53,049 --> 02:12:54,925 "And in the elegant... 1748 02:12:55,051 --> 02:12:57,344 melancholy of twilight... 1749 02:12:59,013 --> 02:13:01,056 he will tell you that he loves you." 1750 02:13:01,182 --> 02:13:03,600 It doesn't matter. 1751 02:13:03,726 --> 02:13:05,435 It's you I love. 1752 02:13:05,562 --> 02:13:08,272 The heart and the mind... 1753 02:13:08,398 --> 02:13:10,858 what an enigma. 1754 02:13:11,025 --> 02:13:14,361 [Softly] Miss Thereza, you're on, please. 1755 02:13:19,242 --> 02:13:21,451 I won't be long, my darling. 1756 02:13:34,340 --> 02:13:36,884 I believe I'm dying, Doctor. 1757 02:13:37,969 --> 02:13:40,012 But then, I don't know. 1758 02:13:40,138 --> 02:13:42,806 I've died so many times. 1759 02:13:42,932 --> 02:13:45,392 [Doctor] Are you in pain? 1760 02:13:45,518 --> 02:13:47,269 No more. 1761 02:13:50,857 --> 02:13:52,608 Where is she? 1762 02:13:54,152 --> 02:13:56,153 I want to see her dance. 1763 02:13:57,447 --> 02:13:59,239 [Postant] Wait a minute. 1764 02:14:01,117 --> 02:14:03,035 You fellas... 1765 02:14:11,920 --> 02:14:14,755 Bring the couch into the wings. 1766 02:14:15,965 --> 02:14:18,133 I must see about that ambulance. 1767 02:14:18,259 --> 02:14:20,302 ## [Terry's Solo] 1768 02:14:45,453 --> 02:14:47,454 [No Audible Dialogue] 1769 02:14:53,294 --> 02:14:55,754 ## [Continues] 1770 02:15:33,751 --> 02:15:35,794 ## [Continues] 1771 02:15:50,560 --> 02:15:52,602 ## [Continues] 1772 02:16:17,545 --> 02:16:19,546 ## [Ends] 1773 02:16:20,882 --> 02:16:22,924 ## [Orchestral] 1774 02:17:48,511 --> 02:17:50,637 ## [Ends] 132273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.