All language subtitles for Black.Lightning.S03E08.The.Book.of.Resistance.Chapter.Three.The.Battle.of.Franklin.Terrace.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,564 Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,588 --> 00:00:06,633 The Markovians are on the outskirts of Freeland, 3 00:00:06,716 --> 00:00:08,843 and they're marshalling their forces. 4 00:00:10,762 --> 00:00:13,199 The Markovians want to capture or kill 5 00:00:13,223 --> 00:00:14,891 as many metas as possible. 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,286 Markovians breached the compound. 7 00:00:17,310 --> 00:00:19,562 - Put Freeland on lockdown. - Copy. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,000 I need to know what happens when our powers merge, okay? 9 00:00:23,024 --> 00:00:24,502 Now, tell me what you know about Jace. 10 00:00:24,526 --> 00:00:26,378 Just do it one more time and I'ma tell you. 11 00:00:26,402 --> 00:00:28,202 And I ain't got time for your games right now. 12 00:00:28,238 --> 00:00:29,239 So here, get out. 13 00:00:29,322 --> 00:00:32,242 Wake up, Freeland. The insurgents are not your enemy. 14 00:00:32,325 --> 00:00:33,535 They're fighting to protect us 15 00:00:33,618 --> 00:00:36,746 against the tyranny of our so-called protectors, the ASA. 16 00:00:37,121 --> 00:00:40,750 Khalil. How is that possible? We buried him. 17 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Look, Lynn. What I see is you spending more time at The Pit 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,471 than with your own family. Why is that? 19 00:00:53,555 --> 00:00:55,640 - Talk to me. - Why talk, Jeff? 20 00:00:56,307 --> 00:00:59,310 I talk, you don't listen, history repeats itself. 21 00:00:59,561 --> 00:01:00,562 I'm done. 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,272 Come on. Lynn! 23 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:01:15,952 --> 00:01:17,120 Name? 25 00:01:17,579 --> 00:01:18,705 Tobias Whale. 26 00:01:19,956 --> 00:01:21,124 Date of birth? 27 00:01:23,126 --> 00:01:25,295 April 20th, 1946. 28 00:01:25,587 --> 00:01:26,671 Confirmed. 29 00:01:27,046 --> 00:01:28,726 You're doing this with the others. 30 00:01:29,507 --> 00:01:30,633 You are, aren't you? 31 00:01:31,342 --> 00:01:32,885 Have they figured it out yet? 32 00:01:33,803 --> 00:01:35,013 What you're doing to them? 33 00:01:35,471 --> 00:01:36,598 What you're making them? 34 00:01:39,809 --> 00:01:41,144 Truth in silence, my dear. 35 00:01:42,020 --> 00:01:44,105 I know all about your plan for Freeland. 36 00:01:45,148 --> 00:01:46,149 But you aren't going to 37 00:01:46,232 --> 00:01:48,276 turn me into one of Odell's slaves. No. 38 00:01:50,486 --> 00:01:51,696 I'm not a meta. 39 00:01:53,323 --> 00:01:54,532 I'm something different. 40 00:01:59,162 --> 00:02:00,997 I ride the pale horse... 41 00:02:02,707 --> 00:02:05,126 and hell follows with me. 42 00:02:19,891 --> 00:02:21,744 I don't need your permission to talk to anyone. 43 00:02:21,768 --> 00:02:23,436 No, you don't talk about me. 44 00:02:23,519 --> 00:02:24,937 Why talk, Jeff? 45 00:02:25,146 --> 00:02:27,440 I talk, you don't listen, history repeats itself. 46 00:02:27,523 --> 00:02:29,543 You think everything about me, including my powers, is strange. 47 00:02:29,567 --> 00:02:30,753 This is not about Freeland. 48 00:02:30,777 --> 00:02:32,487 It's not about Tavon, it's about you. 49 00:02:32,695 --> 00:02:34,530 It's always about you. 50 00:02:34,614 --> 00:02:36,508 Tell them exactly how my powers work. 51 00:02:36,532 --> 00:02:37,843 I would never give you up. 52 00:02:39,077 --> 00:02:41,013 Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart. 53 00:02:41,037 --> 00:02:42,237 I'm unavailable at the moment, 54 00:02:42,288 --> 00:02:44,448 so please leave your name and phone number, and I'll... 55 00:02:55,551 --> 00:02:56,594 Okay. Now, 56 00:02:57,387 --> 00:02:58,846 take a deep breath in and hold it. 57 00:03:01,015 --> 00:03:03,095 Let me know if you feel anything other than pressure. 58 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 Ready? Anything? 59 00:03:17,365 --> 00:03:19,365 Well, it looks like your powers are back to normal. 60 00:03:19,409 --> 00:03:20,409 Thank God. 61 00:03:20,952 --> 00:03:23,454 Are you feeling any residual effects from the poison at all? 62 00:03:23,955 --> 00:03:25,289 No, just this. 63 00:03:26,958 --> 00:03:28,167 It looks much better. 64 00:03:28,918 --> 00:03:31,295 Just keep using the antivenom until it clears up. 65 00:03:31,379 --> 00:03:33,299 And in the meantime, you should continue to rest. 66 00:03:33,798 --> 00:03:35,425 You need to give yourself time to heal. 67 00:03:36,467 --> 00:03:38,720 Please. We both know that's not gonna happen. 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,514 Look, I gotta get back to work, Uncle Gambi. 69 00:03:41,597 --> 00:03:42,598 Freeland needs me. 70 00:03:43,224 --> 00:03:44,434 I figured you might say that. 71 00:03:44,517 --> 00:03:46,978 Well, in that case, there's something I want to show you. 72 00:03:50,314 --> 00:03:52,567 I found this when I was going through the system 73 00:03:52,650 --> 00:03:53,818 that I mirrored in The Pit. 74 00:03:53,901 --> 00:03:55,737 This aired in Jacksonville a few days ago. 75 00:03:56,529 --> 00:03:58,948 Freeland continues to be on lockdown. 76 00:03:59,407 --> 00:04:02,493 Officials say they're still no closer to eradicating 77 00:04:02,577 --> 00:04:04,787 the SARS epidemic which forced the government 78 00:04:04,871 --> 00:04:06,164 to quarantine the city 79 00:04:06,456 --> 00:04:07,790 more than a month ago. 80 00:04:08,124 --> 00:04:09,125 What the hell? 81 00:04:10,293 --> 00:04:11,293 SARS? 82 00:04:11,544 --> 00:04:13,546 What about the metas? Markovia? 83 00:04:13,629 --> 00:04:14,964 No mention of any of that. 84 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Apparently, the ASA doesn't want 85 00:04:16,799 --> 00:04:18,718 the world to know what's really going on here. 86 00:04:18,801 --> 00:04:20,195 So, that's why no one's come near us, 87 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 because they think it's an outbreak? 88 00:04:24,515 --> 00:04:26,675 Uncle Gambi, look. We got to get the message out there. 89 00:04:27,226 --> 00:04:29,479 We have to tell the people the truth. 90 00:04:30,146 --> 00:04:31,397 I tried uploading the video 91 00:04:31,481 --> 00:04:33,357 of your father getting beaten by the ASA. 92 00:04:33,608 --> 00:04:35,860 I figured that a community/Olympic hero 93 00:04:35,943 --> 00:04:37,755 being assaulted would get the world's attention, 94 00:04:37,779 --> 00:04:39,739 but my equipment is too limited. 95 00:04:39,822 --> 00:04:42,116 I can get a signal out, but only as far as South Freeland. 96 00:04:42,408 --> 00:04:44,452 Okay, so what else can we use? 97 00:04:44,577 --> 00:04:46,621 I'm looking. 98 00:04:46,996 --> 00:04:48,289 But I need more evidence. 99 00:04:48,372 --> 00:04:50,458 Photos, videos, something that will prove 100 00:04:50,541 --> 00:04:53,961 what happened to your dad wasn't just another black man getting beaten down. 101 00:04:54,045 --> 00:04:56,525 Something that will show the world what's really going on here. 102 00:05:00,635 --> 00:05:02,261 I think I know somebody who can help us. 103 00:05:10,186 --> 00:05:11,354 Where did you go, Khalil? 104 00:05:16,692 --> 00:05:17,693 Excuse me, Dr. Stewart. 105 00:05:17,944 --> 00:05:19,821 Patient 49 is here for his blood test. 106 00:05:19,904 --> 00:05:22,198 Thank you, Nurse Allen. Put him over there. 107 00:05:22,615 --> 00:05:24,200 Okay. Right over here, guys. 108 00:05:39,215 --> 00:05:41,175 Ah... Dr. Stewart. 109 00:05:41,759 --> 00:05:43,803 How is that super family of yours? 110 00:05:48,057 --> 00:05:49,267 I need to test your blood 111 00:05:49,350 --> 00:05:52,395 to see if your antibodies are regenerating for the stabilization cure. 112 00:05:53,771 --> 00:05:55,411 You know, Dr. Stewart, I'm jealous of you. 113 00:05:57,483 --> 00:06:01,070 Yes. Jealous because you're going to be famous. 114 00:06:03,948 --> 00:06:06,742 Come, come, now. Don't be modest. 115 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 I can see you on the cover of Ebony and Essence now. 116 00:06:11,747 --> 00:06:13,082 "Dr. Lynn Stewart, 117 00:06:13,416 --> 00:06:16,586 the strong, sexy, intelligent black woman 118 00:06:16,752 --> 00:06:18,296 who saved Freeland and the world 119 00:06:18,379 --> 00:06:19,755 by enslaving black youth." 120 00:06:21,507 --> 00:06:22,925 What're you rambling about? 121 00:06:23,217 --> 00:06:24,260 Fame, my dear. 122 00:06:25,177 --> 00:06:26,387 Fame for the cure. 123 00:06:26,470 --> 00:06:27,763 I asked you a question. 124 00:06:27,972 --> 00:06:29,265 Don't be naive, Dr. Stewart. 125 00:06:29,348 --> 00:06:31,618 You know exactly what the ASA is gonna do with those metas 126 00:06:31,642 --> 00:06:32,935 once you stabilize them. 127 00:06:33,019 --> 00:06:34,770 Just look at the roster you gave me. 128 00:06:35,146 --> 00:06:38,274 Super strength, accelerated healing, 129 00:06:38,649 --> 00:06:41,694 and my favorite... camouflage. 130 00:06:42,320 --> 00:06:43,654 Seem like weapons to me. 131 00:06:45,114 --> 00:06:46,407 I've heard it all before. 132 00:06:46,616 --> 00:06:48,284 Oh, really? From who? 133 00:06:49,869 --> 00:06:53,331 Wait. You don't mean Black Lightning? 134 00:06:54,790 --> 00:06:55,875 How interesting. 135 00:06:56,083 --> 00:06:57,585 I guess he's smarter than I thought. 136 00:06:58,169 --> 00:06:59,462 Then again, that suit. 137 00:07:00,004 --> 00:07:01,714 Tell me. I've always been curious. 138 00:07:01,797 --> 00:07:03,591 Is he a big fan of Earth, Wind & Fire? 139 00:07:03,674 --> 00:07:04,759 Or is it Parliament? 140 00:07:05,301 --> 00:07:06,552 Perhaps Bootsy Collins. 141 00:07:06,636 --> 00:07:07,970 I'm not being naive. 142 00:07:08,638 --> 00:07:10,806 I know the ASA wants to use the metas as weapons 143 00:07:10,890 --> 00:07:12,016 and once they're stabilized, 144 00:07:12,099 --> 00:07:13,327 they might decide they want that too, 145 00:07:13,351 --> 00:07:15,353 but at least this way I'm giving them a choice. 146 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Is that what they're calling slavery 147 00:07:17,939 --> 00:07:19,482 these politically correct days? 148 00:07:20,232 --> 00:07:22,193 I've worked with the ASA for decades, 149 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 with you about a month and some change. 150 00:07:25,071 --> 00:07:27,448 Does it look like these kids have a "choice" 151 00:07:27,657 --> 00:07:28,783 to make of their own? 152 00:07:28,991 --> 00:07:30,159 No, Dr. Stewart, 153 00:07:30,451 --> 00:07:32,536 the choice has already been made for them. 154 00:07:33,329 --> 00:07:35,998 Those kids will be weapons whether they like it or not. 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,250 And not just them. 156 00:07:38,834 --> 00:07:41,253 But everyone in Freeland with the meta-gene. 157 00:07:42,254 --> 00:07:44,382 Now that the ASA knows what Green Light can do, 158 00:07:44,757 --> 00:07:47,510 they'll flood the city until they get as many metas as they can. 159 00:07:47,718 --> 00:07:49,470 It's not possible. 160 00:07:49,553 --> 00:07:51,353 How would they even get that much Green Light? 161 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 I don't know. 162 00:07:55,142 --> 00:07:56,644 But what I do know is, 163 00:07:56,978 --> 00:07:59,188 it'll be all because of you. 164 00:08:00,272 --> 00:08:03,401 The great, smart, talented, and beautiful 165 00:08:04,193 --> 00:08:05,778 Dr. Lynn Stewart. 166 00:08:06,821 --> 00:08:09,532 Last night, I saw a superhero He was black 167 00:08:09,615 --> 00:08:12,368 He said, "This is for the street Black Lightning's back" 168 00:08:16,998 --> 00:08:18,207 Okay. 169 00:08:21,210 --> 00:08:22,795 All right, all right. Okay, I'm coming. 170 00:08:29,427 --> 00:08:30,636 What the hell was that for? 171 00:08:30,720 --> 00:08:32,520 Oh, that was for kicking me out the last time. 172 00:08:32,555 --> 00:08:34,640 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 173 00:08:35,224 --> 00:08:37,059 Look, I invited you over to apologize. 174 00:08:37,935 --> 00:08:39,562 All right? I was wrong. 175 00:08:39,937 --> 00:08:42,023 You were right. I'm sorry. 176 00:08:42,398 --> 00:08:43,858 You should be. 177 00:08:44,525 --> 00:08:45,836 If you try something like that again, 178 00:08:45,860 --> 00:08:48,020 I'm gonna barbeque your Pantene-commercial-looking ass. 179 00:08:48,696 --> 00:08:50,990 All right, all right. It won't happen again. 180 00:08:54,410 --> 00:08:55,703 - I promise. - Good. 181 00:08:58,748 --> 00:09:00,082 Okay, I'm sorry, too. 182 00:09:01,042 --> 00:09:02,102 I wasn't trying to stress you. 183 00:09:02,126 --> 00:09:04,887 It's just, I really wanna know what's happening when our powers merge. 184 00:09:05,588 --> 00:09:07,673 Me, I've felt like a freak for a long time, 185 00:09:08,758 --> 00:09:11,302 but this just takes things to a whole new level, you know. 186 00:09:11,594 --> 00:09:12,678 Maybe. 187 00:09:13,220 --> 00:09:14,346 Maybe it has something to do 188 00:09:14,430 --> 00:09:15,723 with your powers being electrical 189 00:09:15,806 --> 00:09:16,886 and mine being earth-based. 190 00:09:17,725 --> 00:09:18,726 You lost me. 191 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 All right, look... 192 00:09:20,394 --> 00:09:22,063 You know when there's a lightning strike, 193 00:09:22,146 --> 00:09:23,314 the earth grounds the energy? 194 00:09:23,397 --> 00:09:24,440 Yeah. So? 195 00:09:24,690 --> 00:09:26,776 Okay, well, maybe that's what's happening here. 196 00:09:27,401 --> 00:09:29,201 You know, you being able to control lightning, 197 00:09:29,445 --> 00:09:30,780 and I can control the earth. 198 00:09:31,947 --> 00:09:34,283 Maybe I... Maybe I ground you. 199 00:09:35,159 --> 00:09:36,952 So, if you ground me, that means I can use 200 00:09:37,036 --> 00:09:38,871 my powers on you and not hurt you? 201 00:09:39,246 --> 00:09:40,486 Like I don't have to hold back? 202 00:09:41,957 --> 00:09:42,957 Well, 203 00:09:43,417 --> 00:09:45,002 theoretically, I mean, yeah. 204 00:09:47,171 --> 00:09:49,090 Okay, chill out! It's just a theory. 205 00:09:49,298 --> 00:09:50,618 It's just a theory. 206 00:09:51,258 --> 00:09:52,259 Damn. 207 00:09:57,223 --> 00:09:58,682 That's the truth, people. 208 00:09:58,974 --> 00:10:00,351 And we won't stop telling it 209 00:10:00,434 --> 00:10:02,186 until Freeland is free. 210 00:10:09,485 --> 00:10:10,694 That was a nice speech. 211 00:10:12,113 --> 00:10:13,256 I wish I had known you were here, 212 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 I would have had you say a few words. 213 00:10:15,032 --> 00:10:18,160 Mmm-mm. Actually, I came to talk about a different audience. 214 00:10:19,328 --> 00:10:21,539 Jamillah, what if I told you I can get a message 215 00:10:21,789 --> 00:10:23,207 outside the perimeter? 216 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Really? 217 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 We just figured out how to broadcast to the rest of Freeland. 218 00:10:27,962 --> 00:10:30,881 Now you're saying that you can get a transmission out beyond that? 219 00:10:30,965 --> 00:10:32,091 Mmm-hmm. 220 00:10:32,174 --> 00:10:33,968 What about the firewall? The media blackout? 221 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Leave that to me. 222 00:10:35,636 --> 00:10:37,304 What we need now is footage. 223 00:10:38,139 --> 00:10:40,224 What tapes do you have on the ASA? 224 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 Um... Beatings, riots... 225 00:10:44,145 --> 00:10:45,521 - Camps. - Good. 226 00:10:45,646 --> 00:10:47,106 - I've got it all. - Good, good. 227 00:10:47,690 --> 00:10:48,983 Round up your best material. 228 00:10:49,483 --> 00:10:51,986 I'll notify you when the plan's in place. Okay? 229 00:10:52,361 --> 00:10:53,630 What should I do in the meantime? 230 00:10:53,654 --> 00:10:55,406 Keep the cameras rolling. 231 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Yeah, yeah. 232 00:11:19,513 --> 00:11:20,848 Okay, what did I do now? 233 00:11:20,931 --> 00:11:22,308 Diffuse another one of your bombs? 234 00:11:22,391 --> 00:11:23,517 Hey, look, Jeff. 235 00:11:25,311 --> 00:11:27,646 I'm sorry for barging in on you like that the other day. 236 00:11:27,730 --> 00:11:30,149 But you were right. We do need to get on the same page. 237 00:11:30,649 --> 00:11:32,484 Whoa, whoa. What happened to, 238 00:11:32,735 --> 00:11:35,529 "You handle the ASA your way, I'll handle 'em my way"? 239 00:11:35,613 --> 00:11:37,489 Well, I assumed all that had changed 240 00:11:37,573 --> 00:11:40,868 when Black Lightning helped those meta refugees escape. 241 00:11:41,619 --> 00:11:43,412 Face it, man, you're on our side now, 242 00:11:43,495 --> 00:11:44,556 whether you like it or not. 243 00:11:44,580 --> 00:11:47,166 No. No. Not if you're putting innocent people in danger. 244 00:11:47,708 --> 00:11:50,308 Look, I already told you, man, I don't get down with your methods. 245 00:11:50,461 --> 00:11:51,545 Whatever, bruh. 246 00:11:52,338 --> 00:11:53,464 That's not why I'm here. 247 00:11:57,384 --> 00:11:58,761 This is about Mrs. Shepard. 248 00:11:59,178 --> 00:12:00,178 She needs our help. 249 00:12:00,804 --> 00:12:01,805 Wait, Mrs. Shepard? 250 00:12:02,139 --> 00:12:03,579 - Our third-grade teacher? - Mmm-hmm. 251 00:12:04,850 --> 00:12:05,893 What's going on? 252 00:12:06,560 --> 00:12:08,760 Well, apparently, when you were getting those metas out, 253 00:12:09,271 --> 00:12:12,399 you injured the acting ASA Director, Major Grey. 254 00:12:12,983 --> 00:12:15,861 And now that bastard, Williams, is taking over 255 00:12:16,278 --> 00:12:17,571 and stepping up the occupation. 256 00:12:18,447 --> 00:12:20,327 Now, he's taken over your old apartment building 257 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 and using it as a barracks for new troops. 258 00:12:23,077 --> 00:12:24,077 Franklin Terrace? 259 00:12:25,287 --> 00:12:27,206 Man, they don't know what they're messing with. 260 00:12:27,915 --> 00:12:31,126 No, they don't know and they don't care. 261 00:12:31,293 --> 00:12:32,920 They've evicted all the tenants, 262 00:12:33,254 --> 00:12:35,005 and Mrs. Shepard is refusing to leave. 263 00:12:35,256 --> 00:12:37,525 Now, I sent some officers over there to lock the place down 264 00:12:37,549 --> 00:12:39,909 until we could talk to her. But we don't have a lot of time. 265 00:12:40,970 --> 00:12:44,056 Williams has given us until nightfall to get her out. 266 00:12:44,139 --> 00:12:46,034 Otherwise, they're gonna throw her out on the street. 267 00:12:46,058 --> 00:12:47,058 Let's go. 268 00:12:49,937 --> 00:12:51,105 Drink you some agua. 269 00:12:51,313 --> 00:12:52,940 - Thank you. Here. - Uh-huh. 270 00:12:57,861 --> 00:12:59,947 Some good stuff. 271 00:13:00,948 --> 00:13:03,158 Yeah, it's really what helps keep my powers in check. 272 00:13:03,701 --> 00:13:05,869 Medicinal, as the old folks like to say. 273 00:13:07,705 --> 00:13:10,708 Okay. So, how did you get your powers? 274 00:13:12,334 --> 00:13:15,337 Um, I went to a party, 275 00:13:15,421 --> 00:13:17,339 and some guy slipped Green Light in my drink. 276 00:13:18,173 --> 00:13:20,342 Damn. That's messed up. 277 00:13:20,592 --> 00:13:21,635 It is what it is. 278 00:13:22,761 --> 00:13:23,804 How about you? 279 00:13:27,224 --> 00:13:29,435 You remember when I told you Dr. Jace killed my mom? 280 00:13:32,229 --> 00:13:33,981 Well, what I didn't tell you was 281 00:13:34,064 --> 00:13:36,066 that Dr. Jace was experimenting on her 282 00:13:36,150 --> 00:13:37,390 while she was pregnant with me. 283 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 One of Jace's assistants felt bad and helped her escape, 284 00:13:41,322 --> 00:13:43,073 but the damage had already been done. 285 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 I watched my mother slowly break down and die. 286 00:13:49,079 --> 00:13:50,998 She passed two days before my tenth birthday. 287 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 I'm really sorry, Brandon. 288 00:13:55,919 --> 00:13:58,172 It's cool. You didn't know. 289 00:14:00,174 --> 00:14:02,551 After that, they threw me in foster care. 290 00:14:04,470 --> 00:14:07,598 But it was something Jace did in those experiments 291 00:14:07,681 --> 00:14:09,850 that, like, helped me with my powers. 292 00:14:10,225 --> 00:14:12,603 So, as soon as I found out that I could make diamonds, 293 00:14:13,354 --> 00:14:15,773 I ran away. 294 00:14:15,856 --> 00:14:17,816 I've been looking for Dr. Jace ever since. 295 00:14:19,234 --> 00:14:21,153 And now you've come to Freeland to kill her? 296 00:14:24,698 --> 00:14:26,492 Probably sound like a terrible person, huh? 297 00:14:27,868 --> 00:14:30,704 No. No, actually, I get it. 298 00:14:33,123 --> 00:14:34,124 You do? 299 00:14:35,167 --> 00:14:36,167 Yeah. 300 00:14:37,127 --> 00:14:38,629 Look, when Khalil was murdered, 301 00:14:39,380 --> 00:14:41,048 all I could think about was revenge. 302 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 I wanted to kill the person who did that to him. 303 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 Make them suffer the way he suffered, 304 00:14:46,762 --> 00:14:48,013 and to be honest, 305 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 I still do. 306 00:14:52,726 --> 00:14:54,061 Wow. 307 00:14:57,940 --> 00:15:00,221 You know, I haven't forgotten about helping you find Jace. 308 00:15:02,111 --> 00:15:03,111 Don't worry about it. 309 00:15:04,321 --> 00:15:06,407 I don't think there is anything you can do, anyway. 310 00:15:06,532 --> 00:15:08,992 Yeah, you're probably right. 311 00:15:10,619 --> 00:15:13,038 I guess I shouldn't tell you her last known whereabouts then. 312 00:15:20,754 --> 00:15:22,399 - Nothing's changed. - Unlock the door. 313 00:15:22,423 --> 00:15:23,775 - Let's go. - I can't let you do that, sir. 314 00:15:23,799 --> 00:15:26,069 Fine. You don't want to unlock the door, we'll break it down. 315 00:15:26,093 --> 00:15:27,278 - Wait, wait, wait. - Battering ram. 316 00:15:27,302 --> 00:15:28,905 - Stat. - Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 317 00:15:28,929 --> 00:15:29,929 Wait, wait, wait. 318 00:15:30,514 --> 00:15:31,515 Stop! 319 00:15:31,765 --> 00:15:33,058 Why is this building locked? 320 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 I told you to have that woman out of there by sundown. 321 00:15:35,936 --> 00:15:38,897 Just give us ten minutes to talk to her. That's all, ten minutes. 322 00:15:38,981 --> 00:15:41,108 - You have five. - You can't do this. 323 00:15:41,525 --> 00:15:43,405 You can't just evict people out of their houses. 324 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 Sacrifices must be made during war. 325 00:15:46,113 --> 00:15:49,825 These people are serving their country, and it is about time. 326 00:15:49,908 --> 00:15:50,909 This isn't a war! 327 00:15:51,243 --> 00:15:52,453 It's an occupation. 328 00:15:52,536 --> 00:15:54,455 And the people are getting sick and tired, 329 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 and they're gonna rise up. 330 00:15:57,499 --> 00:15:58,792 I'd like to see them try... 331 00:16:00,335 --> 00:16:01,295 meta. 332 00:16:01,296 --> 00:16:02,338 Open the door. 333 00:16:03,881 --> 00:16:04,965 You have five minutes. 334 00:16:19,897 --> 00:16:20,898 Knock, knock. 335 00:16:28,197 --> 00:16:29,239 Who's there? 336 00:16:29,698 --> 00:16:31,992 Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce. 337 00:16:35,746 --> 00:16:38,165 Jefferson Pierce. 338 00:16:38,248 --> 00:16:40,083 Give me some sugar, baby. 339 00:16:43,504 --> 00:16:45,005 - Come on in. - Okay. 340 00:16:45,756 --> 00:16:47,174 It's good to see you, Mrs. Shepard. 341 00:16:49,092 --> 00:16:50,928 This place hasn't changed a bit. 342 00:16:51,345 --> 00:16:53,847 Okay, I see you're still selling this here. 343 00:16:54,640 --> 00:16:57,017 What? On a teacher's salary? 344 00:16:57,100 --> 00:16:59,186 Gotta earn a living somehow. 345 00:16:59,269 --> 00:17:00,269 Right. 346 00:17:00,604 --> 00:17:04,107 Hey, you remember when I hit my ball through your window 347 00:17:04,191 --> 00:17:06,276 and broke one of your plants? 348 00:17:06,360 --> 00:17:10,072 Lucky. I should've kicked your little ass. 349 00:17:11,907 --> 00:17:12,908 Yeah, okay. 350 00:17:15,953 --> 00:17:17,788 Look, Mrs. Shepard... 351 00:17:17,871 --> 00:17:19,706 Uh, uh... 352 00:17:20,249 --> 00:17:22,626 I've lived here for 45 years. 353 00:17:24,127 --> 00:17:25,254 This is my home. 354 00:17:25,587 --> 00:17:27,172 I'm not going anywhere. 355 00:17:27,256 --> 00:17:29,675 I understand that, but it's just an apartment. 356 00:17:29,758 --> 00:17:30,842 It's not worth it. 357 00:17:31,635 --> 00:17:33,345 You disappoint me, Jefferson. 358 00:17:33,679 --> 00:17:37,224 You know better than anyone what this means, 359 00:17:37,683 --> 00:17:39,851 what this place means. 360 00:17:41,311 --> 00:17:43,355 Look. Come. 361 00:17:47,109 --> 00:17:48,902 You see that street down there? 362 00:17:48,986 --> 00:17:51,488 That's where we had the sit-in to get the right 363 00:17:51,572 --> 00:17:53,824 for colored folks to live here. 364 00:17:59,371 --> 00:18:01,498 You see that old hickory tree, 365 00:18:01,582 --> 00:18:03,750 the one you used to love to play under? 366 00:18:05,502 --> 00:18:09,214 That's where I met Obama when he came to Freeland. 367 00:18:11,508 --> 00:18:12,926 He was so tall. 368 00:18:24,479 --> 00:18:26,648 This is more than just an apartment. 369 00:18:28,442 --> 00:18:30,527 This is... part of me. 370 00:18:31,278 --> 00:18:32,821 Part of our people. 371 00:18:33,280 --> 00:18:34,656 Have you forgotten that? 372 00:18:35,782 --> 00:18:38,368 No. No. 373 00:18:40,579 --> 00:18:41,955 They're gonna throw you out. 374 00:18:45,792 --> 00:18:46,792 They'll hurt you. 375 00:18:48,378 --> 00:18:50,672 Mrs. Shepard, please. This is not a wise decision. 376 00:18:52,924 --> 00:18:54,676 I know that they hurt you. 377 00:18:57,137 --> 00:18:58,347 I saw the video. 378 00:18:59,222 --> 00:19:01,141 You chose not to fight back. 379 00:19:03,018 --> 00:19:04,519 This is my decision. 380 00:19:05,354 --> 00:19:07,814 - I'm staying. - I hear you, I do. 381 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 But I just... 382 00:19:08,982 --> 00:19:11,360 Things don't always happen the way you want them to. 383 00:19:12,069 --> 00:19:15,447 Sometimes, you just have to do what you know is right. 384 00:19:16,073 --> 00:19:19,076 And trust that you're in God's hands. 385 00:19:28,543 --> 00:19:29,586 Good-bye, Mrs. Shepard. 386 00:19:57,531 --> 00:19:59,533 - Yeah. Any luck? - No. 387 00:20:00,367 --> 00:20:01,660 You need to rally your troops. 388 00:20:02,911 --> 00:20:04,079 We're making our stand. 389 00:20:04,162 --> 00:20:06,224 What do you mean, making our stand? What're you talking about? 390 00:20:06,248 --> 00:20:07,999 What... Hello? Hello? 391 00:20:09,042 --> 00:20:10,752 Time's up. We're going in. 392 00:20:11,128 --> 00:20:12,129 Hey, wait. Hold on. 393 00:20:12,212 --> 00:20:14,047 Get that damn battering ram up there now. 394 00:20:14,506 --> 00:20:15,506 Get back! 395 00:20:16,842 --> 00:20:17,842 What's going on? 396 00:20:18,009 --> 00:20:19,261 There's somebody else in there. 397 00:20:24,349 --> 00:20:25,451 On the count of three! 398 00:20:25,475 --> 00:20:26,852 One... Two... 399 00:21:00,510 --> 00:21:01,510 Good news. 400 00:21:01,845 --> 00:21:02,845 I may have footage. 401 00:21:03,054 --> 00:21:04,055 Any luck with the signal? 402 00:21:04,222 --> 00:21:06,099 Maybe, but it's gonna be a long shot. 403 00:21:06,725 --> 00:21:09,686 You see, the only thing capable of generating a signal that strong 404 00:21:10,020 --> 00:21:11,146 is a radio tower. 405 00:21:11,605 --> 00:21:14,191 The ASA controls all the towers currently in operation. 406 00:21:14,566 --> 00:21:17,569 But I found an old abandoned facility 407 00:21:17,861 --> 00:21:18,861 in Baker Hills. 408 00:21:19,070 --> 00:21:20,390 All right, cool. I'll go with you. 409 00:21:20,447 --> 00:21:21,632 All units, be advised... 410 00:21:21,656 --> 00:21:23,658 10-33 in progress at the corner of 8th and Lewis, 411 00:21:23,742 --> 00:21:25,368 Franklin Terrace Apartments. 412 00:21:25,452 --> 00:21:26,846 The fugitive known as Black Lightning 413 00:21:26,870 --> 00:21:29,581 is preventing ASA forces from entering the building. 414 00:21:29,664 --> 00:21:31,384 Subject is considered armed and dangerous... 415 00:21:31,416 --> 00:21:33,084 You go. I'll handle the tower. 416 00:21:34,795 --> 00:21:35,837 Wait, Anissa. 417 00:21:35,962 --> 00:21:37,202 Aren't you forgetting something? 418 00:21:41,051 --> 00:21:43,131 I think Thunder would go better with Black Lightning. 419 00:21:44,596 --> 00:21:45,639 Don't you? 420 00:22:00,737 --> 00:22:02,417 Alpha Four. Do you copy? 421 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Copy. 422 00:22:04,241 --> 00:22:05,561 Got the flank? 423 00:22:14,793 --> 00:22:16,628 Affirmative. Alpha Four in position. 424 00:22:17,629 --> 00:22:18,949 On my signal... 425 00:22:21,508 --> 00:22:23,844 Sir, we really doing this? 426 00:22:24,553 --> 00:22:26,793 I mean, the old lady just wants to stay in her apartment. 427 00:22:30,892 --> 00:22:32,102 Orders are orders. 428 00:22:32,352 --> 00:22:33,672 Engage target! 429 00:23:02,716 --> 00:23:05,802 Get back! Fall back! Fall back! 430 00:23:06,177 --> 00:23:07,304 Fall back! 431 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Took you long enough. 432 00:23:16,479 --> 00:23:17,479 Sorry for the delay. 433 00:23:18,773 --> 00:23:20,358 I had to pick up some friends. 434 00:23:26,031 --> 00:23:27,671 You out of your mind? 435 00:23:28,033 --> 00:23:29,659 Stand down! That's an order. 436 00:23:29,993 --> 00:23:31,536 I'm done taking orders from you. 437 00:23:35,582 --> 00:23:38,084 All right. Let's secure the building, no one goes in or out. 438 00:23:38,752 --> 00:23:40,337 Henderson, check on Mrs. Shepard, 439 00:23:40,420 --> 00:23:41,546 make sure she's all right. 440 00:23:50,138 --> 00:23:51,348 This meta... 441 00:23:52,349 --> 00:23:55,143 just kicked your ass, bruh. 442 00:24:42,107 --> 00:24:43,108 Hello? 443 00:24:44,359 --> 00:24:45,402 Anyone there? 444 00:24:47,445 --> 00:24:48,446 Hello? 445 00:24:54,285 --> 00:24:55,286 Show yourself! 446 00:25:12,470 --> 00:25:13,513 Baron? 447 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 How do you know my name? 448 00:25:19,144 --> 00:25:20,979 I used to work with Dr. Lynn Stewart. 449 00:25:21,771 --> 00:25:23,064 You're one of the pod kids. 450 00:25:23,982 --> 00:25:25,191 Oh, so you're ASA. 451 00:25:26,609 --> 00:25:27,652 Then get comfortable. 452 00:25:28,278 --> 00:25:29,320 You're gonna rot in there. 453 00:25:29,863 --> 00:25:30,863 Wait! 454 00:25:31,406 --> 00:25:33,908 Hold on. Baron, I'm not ASA. 455 00:25:34,659 --> 00:25:36,259 In fact, I'm trying to get a message out, 456 00:25:36,327 --> 00:25:39,205 so people will know what the ASA is doing here and send help. 457 00:25:39,497 --> 00:25:41,499 Hey, here. Look, look. 458 00:25:50,300 --> 00:25:52,343 I'm trying to connect to the old antennae. 459 00:25:53,261 --> 00:25:55,722 If I was ASA, I'd just use their system, right? 460 00:25:57,182 --> 00:25:58,349 Baron, please. 461 00:25:59,350 --> 00:26:00,602 We're on the same side. 462 00:26:01,186 --> 00:26:02,186 I promise. 463 00:26:05,273 --> 00:26:06,593 You really think people will help? 464 00:26:07,192 --> 00:26:08,193 I don't know. 465 00:26:09,027 --> 00:26:10,087 But if we don't do something, 466 00:26:10,111 --> 00:26:12,751 there's no telling how many more kids the ASA will stick into pods. 467 00:27:28,773 --> 00:27:29,774 Dr. Stewart... 468 00:27:30,358 --> 00:27:31,484 Thought you'd be back. 469 00:27:31,568 --> 00:27:33,570 Finally come to your senses about the ASA? 470 00:27:33,653 --> 00:27:35,405 Yes, and you're gonna help me 471 00:27:35,488 --> 00:27:36,882 find a workaround, so they can't force 472 00:27:36,906 --> 00:27:38,032 the metas to be weapons. 473 00:27:38,491 --> 00:27:39,534 - Am I? - Yes! 474 00:27:39,617 --> 00:27:40,869 You said so yourself. 475 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 You've been working with the ASA for decades, 476 00:27:43,121 --> 00:27:44,539 no one knows them better than you. 477 00:27:44,622 --> 00:27:46,040 There must be a way to stop them. 478 00:27:46,291 --> 00:27:48,209 There is one way, but you're not gonna like it. 479 00:27:48,543 --> 00:27:49,544 What is it? 480 00:27:52,046 --> 00:27:53,046 You can break me out. 481 00:27:53,631 --> 00:27:55,466 Why in the world would I do that? 482 00:27:55,550 --> 00:27:58,261 You need my antibodies to stabilize the metas, don't you? 483 00:27:58,553 --> 00:27:59,971 If the metas aren't stabilized, 484 00:28:00,054 --> 00:28:01,556 then the ASA can't weaponize them. 485 00:28:01,848 --> 00:28:03,558 So, you see, Dr. Stewart, 486 00:28:04,058 --> 00:28:05,268 I'm your golden goose. 487 00:28:05,435 --> 00:28:07,395 - I don't have access. - You don't need access. 488 00:28:07,478 --> 00:28:09,290 The security, you wouldn't be able to get through. 489 00:28:09,314 --> 00:28:11,357 Everything you need is on that roster you gave me. 490 00:28:11,441 --> 00:28:13,568 I can't get out of here with just my strength, 491 00:28:14,319 --> 00:28:17,071 but with camouflage, now that's a different story. 492 00:28:19,365 --> 00:28:20,575 You're talking about Maryam. 493 00:28:22,535 --> 00:28:23,995 She can only camouflage herself. 494 00:28:24,078 --> 00:28:25,079 Exactly. 495 00:28:25,163 --> 00:28:27,248 That's why you're gonna give me her powers. 496 00:28:27,874 --> 00:28:29,709 I know you've been doing gene editing. 497 00:28:30,084 --> 00:28:32,295 There has to be a way to isolate her genes 498 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 and splice them into my DNA. 499 00:28:44,432 --> 00:28:45,850 Jace isn't in Freeland? 500 00:28:51,648 --> 00:28:53,858 She got snatched by the Markovians. 501 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 I came all this way, 502 00:29:12,293 --> 00:29:13,419 and she's not even here. 503 00:29:18,758 --> 00:29:19,759 Brandon. 504 00:29:19,842 --> 00:29:21,928 I'm stuck inside the perimeter with no way out. 505 00:29:23,846 --> 00:29:25,473 Brandon. Calm down. 506 00:29:26,140 --> 00:29:27,140 Brandon. 507 00:29:27,475 --> 00:29:28,393 Brandon. 508 00:29:28,394 --> 00:29:30,062 Brandon! Brandon! Oh, my God! 509 00:29:30,478 --> 00:29:31,646 Brandon, stop! 510 00:29:32,021 --> 00:29:33,021 Brandon! 511 00:29:33,189 --> 00:29:34,941 - No way out! - Oh, God. 512 00:29:36,150 --> 00:29:37,902 Brandon. You're scaring me. Stop. 513 00:29:39,237 --> 00:29:40,655 Brandon, calm down. 514 00:29:44,450 --> 00:29:45,493 Brandon! 515 00:29:46,452 --> 00:29:47,829 Brandon! Brandon! 516 00:29:53,376 --> 00:29:56,170 Brandon. Brandon, get up. 517 00:29:57,547 --> 00:29:58,547 What happened? 518 00:29:58,756 --> 00:29:59,882 Oh, God. 519 00:30:00,258 --> 00:30:01,426 You had a power flare. 520 00:30:03,177 --> 00:30:04,177 A power what? 521 00:30:05,096 --> 00:30:06,389 A power flare, Brandon. 522 00:30:06,472 --> 00:30:09,767 It's... Our powers are connected to our emotions. 523 00:30:10,435 --> 00:30:11,561 So, when you get upset, 524 00:30:12,937 --> 00:30:14,355 it gets really hard to control them. 525 00:30:15,606 --> 00:30:16,607 Oh, my God. 526 00:30:17,650 --> 00:30:18,651 You okay? 527 00:30:19,652 --> 00:30:21,821 I'm fine. I'm just happy you are all right. 528 00:30:24,115 --> 00:30:26,868 Honestly, this kind of thing happens to me all the time. 529 00:30:26,993 --> 00:30:27,993 So... 530 00:30:28,119 --> 00:30:29,959 To watch it happen to you makes me feel like... 531 00:30:31,456 --> 00:30:32,623 a little less of a freak. 532 00:30:35,168 --> 00:30:36,294 Oh, you're still a freak. 533 00:30:37,337 --> 00:30:38,796 Now we're just two freaks together. 534 00:30:41,299 --> 00:30:42,800 So, Baron, tell me... 535 00:30:44,802 --> 00:30:47,042 what's a young man like you doing up here all by himself? 536 00:30:48,348 --> 00:30:49,474 It's my powers. 537 00:30:50,391 --> 00:30:52,226 I don't know how to describe them. I can... 538 00:30:53,227 --> 00:30:54,645 I can talk to computers, 539 00:30:56,773 --> 00:30:57,773 machines. 540 00:31:00,485 --> 00:31:01,527 I can feel them... 541 00:31:03,112 --> 00:31:04,322 ...hear their voices. 542 00:31:05,073 --> 00:31:06,449 So, you're a technopath. 543 00:31:08,534 --> 00:31:10,161 It started after I took that vaccine. 544 00:31:11,829 --> 00:31:13,081 That was 30 years ago. 545 00:31:13,790 --> 00:31:15,541 But when I came out of the pod, 546 00:31:15,625 --> 00:31:16,959 things had changed. 547 00:31:18,336 --> 00:31:19,921 All of these smart devices, 548 00:31:20,004 --> 00:31:22,173 they never, ever, ever stop talking. 549 00:31:23,508 --> 00:31:24,675 The noise was deafening. 550 00:31:25,510 --> 00:31:27,178 So, I came up here away from it all. 551 00:31:28,388 --> 00:31:29,430 So much had happened. 552 00:31:30,098 --> 00:31:33,101 I couldn't relate to anyone, so I stayed in this tower 553 00:31:33,184 --> 00:31:34,435 with my machines. 554 00:31:36,354 --> 00:31:38,022 They're the only ones that understand me. 555 00:31:39,524 --> 00:31:41,234 ASA called me a technocrat. 556 00:31:42,735 --> 00:31:44,570 Only thing I don't mind about them. 557 00:31:46,864 --> 00:31:48,032 I go by TC. 558 00:31:49,951 --> 00:31:52,245 Okay, TC it is then. 559 00:31:58,251 --> 00:31:59,251 What're you doing? 560 00:31:59,877 --> 00:32:01,146 They don't like it when you do that. 561 00:32:01,170 --> 00:32:02,171 You're hurting it. 562 00:32:02,547 --> 00:32:03,547 Here. 563 00:32:18,396 --> 00:32:20,523 All right. Now, you take this floor. 564 00:32:20,606 --> 00:32:22,859 Remember, watch the windows. 565 00:32:22,942 --> 00:32:24,068 Come on, come on. 566 00:32:24,902 --> 00:32:26,070 Go, go. 567 00:32:31,534 --> 00:32:33,286 Hmm. 568 00:32:33,369 --> 00:32:35,079 You remember me? 569 00:32:35,705 --> 00:32:38,374 You killed my friend, you son of a bitch. 570 00:32:38,833 --> 00:32:39,876 You again. 571 00:32:41,127 --> 00:32:42,127 Cute suit. 572 00:32:46,132 --> 00:32:47,651 Sub track on the sub track I'ma sub you 573 00:32:47,675 --> 00:32:49,343 Subs in my ring deep When I pull through 574 00:32:49,427 --> 00:32:51,012 Sub wet when I make drip 575 00:32:51,262 --> 00:32:53,556 Angel I drop on, I was up too Y'all sister at? 576 00:32:53,639 --> 00:32:54,891 Y'all ain't really nothing knew 577 00:32:54,974 --> 00:32:56,684 I'm into that Kick clap in the boom 578 00:32:56,767 --> 00:32:58,769 Now bitches whack Step back, any room 579 00:32:58,895 --> 00:33:02,815 Sub, got 'em subhuman Sub in your subconscious 580 00:33:02,899 --> 00:33:06,319 Sub hot, sub lava Sub hot, sub obnoxious 581 00:33:06,402 --> 00:33:10,448 I get even, begin my artist Not a novice, not my not obnoxious 582 00:33:10,531 --> 00:33:12,200 Y'all just sub Substitute with your shit 583 00:33:12,283 --> 00:33:13,951 My shit raw shit That make you all shit 584 00:33:14,202 --> 00:33:17,747 I said it all, I said it all I'm pretty sure you did it though 585 00:33:17,830 --> 00:33:21,375 Deep in the sub I'm sending you Sub, sub, sub, subliminal 586 00:33:21,459 --> 00:33:26,005 808 bump Killer shit funk 587 00:33:26,088 --> 00:33:29,592 Popping them trunks Shit is like drugs 588 00:33:29,675 --> 00:33:33,679 808 bump Killer shit funk 589 00:33:33,763 --> 00:33:37,558 Popping them trunks Shit is like drugs 590 00:33:37,642 --> 00:33:41,604 My sub sub zero My sub got substance 591 00:33:41,854 --> 00:33:42,854 Come on. 592 00:33:43,022 --> 00:33:45,167 I get even, begin my artist Not a novice, not my not obnoxious 593 00:33:45,191 --> 00:33:48,778 I get even, begin my artist Not a novice, not my not obnoxious 594 00:33:48,861 --> 00:33:52,448 I said it all, I said it all I'm pretty sure you did it though 595 00:33:52,532 --> 00:33:56,035 Deep in the sub I'm sending you Sub, sub, sub, subliminal 596 00:33:57,328 --> 00:33:58,329 Khalil? 597 00:34:09,549 --> 00:34:11,189 Sir, the asset is down. 598 00:34:11,217 --> 00:34:12,677 What? How? 599 00:34:13,261 --> 00:34:15,421 Not sure. We're scanning his vitals. 600 00:34:15,513 --> 00:34:16,597 It will take some time... 601 00:34:17,348 --> 00:34:18,474 To hell with this. 602 00:34:20,810 --> 00:34:21,810 Sir... 603 00:34:23,104 --> 00:34:24,146 This ends now. 604 00:34:33,781 --> 00:34:35,116 Okay, we're almost ready. 605 00:34:36,075 --> 00:34:37,075 Hey, I'm here. 606 00:34:37,743 --> 00:34:39,120 It's okay, she's a friend. 607 00:34:40,246 --> 00:34:41,204 Did you get it? 608 00:34:41,205 --> 00:34:42,207 Everything is on here. 609 00:34:42,373 --> 00:34:43,583 Great. Thunder, 610 00:34:43,958 --> 00:34:46,144 this is TC. He's been helping me get the signal up and running. 611 00:34:46,168 --> 00:34:47,128 I'll fill you in later. 612 00:34:47,129 --> 00:34:48,809 Right now, we have to get this message out. 613 00:34:50,089 --> 00:34:51,191 All right, we're all set. 614 00:34:51,215 --> 00:34:53,467 Okay. Now, as soon as we start broadcasting, 615 00:34:53,551 --> 00:34:55,678 the ASA is going to be able to lock on to our signal. 616 00:34:55,761 --> 00:34:57,961 So, even though I'm bouncing it off of the other towers, 617 00:34:58,514 --> 00:34:59,557 we don't have much time. 618 00:35:00,099 --> 00:35:01,183 - Ready? - Ready. 619 00:35:01,434 --> 00:35:02,435 All right. 620 00:35:04,103 --> 00:35:05,396 This is Jamillah Olsen. 621 00:35:06,105 --> 00:35:07,356 Here's what you need to know. 622 00:35:08,232 --> 00:35:10,192 There's no SARS outbreak in Freeland. 623 00:35:10,610 --> 00:35:12,028 Government experiments 624 00:35:12,111 --> 00:35:14,155 have turned residents into meta-humans. 625 00:35:14,447 --> 00:35:17,575 And the ASA has rounded up any suspected metas 626 00:35:17,658 --> 00:35:19,702 and put them in a detainment facility. 627 00:35:20,202 --> 00:35:22,079 Please share these images, 628 00:35:22,371 --> 00:35:23,539 call your representatives. 629 00:35:24,832 --> 00:35:25,833 What? 630 00:35:26,542 --> 00:35:28,836 Wait, no, no, no. No, no, no What happened? Why'd it stop? 631 00:35:29,128 --> 00:35:30,731 The signal's jammed, there's a second firewall. 632 00:35:30,755 --> 00:35:32,298 Move, move, move, move. 633 00:35:33,799 --> 00:35:36,177 You better hurry. They're about to get a lock on us. 634 00:35:36,969 --> 00:35:37,969 Almost there. 635 00:35:38,596 --> 00:35:40,157 There's no time, We're gonna have to abort. 636 00:35:40,181 --> 00:35:41,641 Wait, got it. 637 00:35:42,933 --> 00:35:46,270 - This is Jamillah... - Oh, my God. 638 00:35:46,354 --> 00:35:48,898 Sorry. We were so close. 639 00:35:51,901 --> 00:35:53,778 Wait, wait, wait. Look. Wait, look. 640 00:35:55,279 --> 00:35:57,281 - It went through. - Look, it went through. 641 00:35:58,032 --> 00:35:59,950 It went through. It went through. 642 00:36:00,034 --> 00:36:01,303 Yes, it went through. 643 00:36:01,327 --> 00:36:02,327 All right. 644 00:36:02,328 --> 00:36:04,288 All right. It went through. 645 00:36:04,747 --> 00:36:05,747 Good job. 646 00:36:05,873 --> 00:36:07,124 Good job, Thunder. 647 00:36:07,875 --> 00:36:09,085 Oh, my God. 648 00:36:09,168 --> 00:36:10,586 Wow! 649 00:37:06,892 --> 00:37:08,060 - Gambi. - Lynn. 650 00:37:08,227 --> 00:37:09,413 They're trying to lock you in. 651 00:37:09,437 --> 00:37:10,757 You have to get out of there, now. 652 00:37:11,272 --> 00:37:12,523 The Pit! Step on it! 653 00:37:13,107 --> 00:37:14,787 Wait, I'll just talk to Commander Williams. 654 00:37:14,859 --> 00:37:15,817 You can't. 655 00:37:15,818 --> 00:37:17,696 Black Lightning just joined the Resistance. 656 00:37:17,778 --> 00:37:19,990 The deal with the Pierce family is officially off. 657 00:37:20,698 --> 00:37:22,259 If they can't throw Jefferson in The Pit, 658 00:37:22,283 --> 00:37:23,993 the ASA will just keep you there. 659 00:37:24,076 --> 00:37:25,536 Use you as a bargaining chip. 660 00:37:25,953 --> 00:37:26,996 Damn it, Jeff! 661 00:37:27,246 --> 00:37:28,831 You have to go. I'll guide you. 662 00:37:28,914 --> 00:37:31,250 Okay, wait, wait. I need to get the cure. 663 00:37:53,439 --> 00:37:54,439 Ready. 664 00:37:54,607 --> 00:37:56,901 All right, there's a room across the hall. Go! 665 00:38:05,201 --> 00:38:07,661 Good. Now, go down the hallway and stay low. 666 00:38:13,417 --> 00:38:15,544 Someone's coming. Quick, take cover. 667 00:38:22,176 --> 00:38:23,719 All right, it's all clear. Keep going. 668 00:38:27,515 --> 00:38:29,058 Almost there. Take the next hallway, 669 00:38:29,141 --> 00:38:30,821 and then there's an elevator on your right. 670 00:38:31,519 --> 00:38:33,062 Wait! Go left, into the office. 671 00:38:34,814 --> 00:38:35,815 Hold your position, 672 00:38:35,898 --> 00:38:37,658 and get ready to make a run for the elevator. 673 00:38:40,486 --> 00:38:42,321 Wait, Lynn, I said hold your position. 674 00:38:43,948 --> 00:38:45,658 Wait! Stop her! 675 00:38:49,995 --> 00:38:51,247 She has access. 676 00:38:51,330 --> 00:38:53,457 It was rescinded. Go! 677 00:38:58,045 --> 00:39:00,047 Hey, stop that elevator immediately. 678 00:39:05,177 --> 00:39:06,720 Come on, quickly. Get in. 679 00:39:06,804 --> 00:39:08,514 - No! My bag! - Leave it, leave it. 680 00:39:08,597 --> 00:39:10,826 - Gambi, I need my bag! Get my bag! - There's no time. No! 681 00:39:10,850 --> 00:39:12,017 - My bag! - Drive! 682 00:39:12,685 --> 00:39:14,103 Oh, damn it. 683 00:39:14,186 --> 00:39:15,604 I need my bag. 684 00:39:15,688 --> 00:39:16,730 You'll be all right. 685 00:39:24,321 --> 00:39:25,489 This is nice. 686 00:39:34,540 --> 00:39:35,958 This is your final warning. 687 00:39:37,543 --> 00:39:39,128 Step down, meta-freak. 688 00:39:41,213 --> 00:39:43,507 This building belongs to the people of Freeland. 689 00:39:44,592 --> 00:39:45,634 We ain't leaving. 690 00:39:45,885 --> 00:39:46,885 Fine. 691 00:39:47,887 --> 00:39:49,096 Then just die. 692 00:39:53,225 --> 00:39:54,894 You don't wanna dance with me. 693 00:39:56,312 --> 00:39:57,730 I have your powers 694 00:39:58,230 --> 00:40:00,900 and the finest tactical training on Earth. 695 00:40:01,358 --> 00:40:02,358 Yeah, right. 696 00:40:03,152 --> 00:40:04,194 The thing is, 697 00:40:04,778 --> 00:40:08,240 you've got a lot of electricity coursing through your nervous system right now. 698 00:40:08,824 --> 00:40:12,328 I've got this suit to protect me. You don't, meta. 699 00:40:12,411 --> 00:40:13,704 I see your point. 700 00:40:43,901 --> 00:40:46,195 Thank you, Black Lightning, 701 00:40:47,905 --> 00:40:49,156 for saving our home. 702 00:40:50,115 --> 00:40:51,116 My pleasure, ma'am. 703 00:40:51,450 --> 00:40:53,494 Now, if you'd excuse me, 704 00:40:53,577 --> 00:40:56,914 I think I'm gonna go check on my plants. 705 00:40:57,206 --> 00:40:59,875 There's been so much going on that... 706 00:41:00,751 --> 00:41:02,086 I hope they're okay. 707 00:41:03,629 --> 00:41:04,629 Thank you. 708 00:41:08,467 --> 00:41:09,802 Same old Mrs. Shepard. 709 00:41:12,221 --> 00:41:13,889 Hey, thanks for your help back there. 710 00:41:15,099 --> 00:41:16,809 Now, those are methods I can get behind. 711 00:41:18,936 --> 00:41:22,314 Welcome to the Resistance, Black Lightning. 712 00:41:24,984 --> 00:41:26,443 We took back the building. 713 00:41:27,861 --> 00:41:29,279 Now, let's take back our city. 713 00:41:30,305 --> 00:42:30,207 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.