All language subtitles for Big Lies in a Small Town.小镇的大谎言_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:08,090 (sinister music) 2 00:00:48,966 --> 00:00:52,167 - Oh! Right here, this is it. 3 00:00:52,261 --> 00:00:54,887 Rainbow Teddy Chews, there's nothing better. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,264 - No, these are nasty. 5 00:00:57,349 --> 00:01:00,059 - Wrong, they are sweet, sour and adorable! 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,686 - Kinda like me. - Sometimes. 7 00:01:02,813 --> 00:01:05,147 How much longer before we get to your mom's? 8 00:01:05,232 --> 00:01:06,523 - Three hours... 9 00:01:06,650 --> 00:01:09,026 if we don't stop at every single store that we see. 10 00:01:09,153 --> 00:01:11,528 - I'm not here just to buy. 11 00:01:12,031 --> 00:01:13,530 Got a bathroom? 12 00:01:16,327 --> 00:01:17,910 - Out back, behind the store. 13 00:01:18,954 --> 00:01:20,287 - Really? 14 00:01:21,499 --> 00:01:23,248 Thank you. 15 00:01:24,668 --> 00:01:27,211 - What kind of chips? - Surprise me. 16 00:01:37,223 --> 00:01:41,183 (sinister music) 17 00:01:47,108 --> 00:01:49,733 (scream) 18 00:01:49,860 --> 00:01:52,444 (screams in the distance) 19 00:01:57,368 --> 00:02:01,036 (screaming) 20 00:02:12,341 --> 00:02:14,633 - Hannah, you are gonna love it, trust me. 21 00:02:14,718 --> 00:02:17,252 My first year of college, I was a mess. 22 00:02:17,346 --> 00:02:20,922 I had to leave my home, my friends, my family, 23 00:02:21,016 --> 00:02:22,808 my little dog, Marty. 24 00:02:22,893 --> 00:02:25,760 I know how hard it is to say goodbye to all that. 25 00:02:25,855 --> 00:02:27,896 - It's just... I'm leaving my whole life behind. 26 00:02:27,982 --> 00:02:31,066 - No, honey, your life is just beginning. 27 00:02:31,652 --> 00:02:35,696 This is exciting, you will make new friends. 28 00:02:35,781 --> 00:02:37,781 You're gonna fall in love with your classes. 29 00:02:37,908 --> 00:02:39,449 - I hope so. 30 00:02:39,577 --> 00:02:41,276 - Maybe you'll even meet a guy. 31 00:02:41,370 --> 00:02:42,536 - Join a sorority? 32 00:02:42,621 --> 00:02:44,997 - Oh, well... - Just kidding, Mom. 33 00:02:45,082 --> 00:02:46,373 (laughing) 34 00:02:46,917 --> 00:02:48,542 (sigh) 35 00:02:49,086 --> 00:02:52,621 - My Hannah, you're all grown up. 36 00:02:52,923 --> 00:02:54,381 I'm gonna miss you. 37 00:02:54,466 --> 00:02:57,134 - I'll be far away, but like the inscription says, 38 00:02:57,261 --> 00:02:59,136 all of my heart. 39 00:02:59,263 --> 00:03:00,971 - All of my heart. 40 00:03:01,807 --> 00:03:03,891 You know I care. 41 00:03:05,769 --> 00:03:08,437 Oh, this is so cute. 42 00:03:16,697 --> 00:03:19,156 Ah, let's go! 43 00:03:22,620 --> 00:03:24,653 I'll just meet you inside, okay? 44 00:03:24,747 --> 00:03:26,663 - Please tell me they sell slushies in there. 45 00:03:26,790 --> 00:03:29,666 - Oh, Hannah, please choose something a little healthier, will you? 46 00:03:29,793 --> 00:03:32,211 - They got strawberry flavour, that's fruit, right? 47 00:03:32,296 --> 00:03:33,921 (sigh) 48 00:03:41,847 --> 00:03:46,141 Out of order? Ah, man, seriously? 49 00:03:51,232 --> 00:03:54,191 Oh, my favourite. 50 00:04:11,168 --> 00:04:13,502 - Hannah? 51 00:04:13,587 --> 00:04:17,172 Hannah, where are you? Hannah? 52 00:04:17,257 --> 00:04:19,091 - She's not here! - Oh, my God! 53 00:04:19,176 --> 00:04:20,801 (laughing) 54 00:04:20,886 --> 00:04:23,345 - Perhaps I can help you find this Hannah of which you speak. 55 00:04:23,430 --> 00:04:25,097 - What are you wearing? 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,182 - They're cool, right? I got you some so that, you know, 57 00:04:27,268 --> 00:04:30,978 you can be the coolest mom ever. - Oh, great! 58 00:04:34,191 --> 00:04:35,732 - Hum-hum. - Perfect! 59 00:04:35,859 --> 00:04:37,859 - Better. - Let's go. 60 00:04:38,362 --> 00:04:40,195 - You got a bathroom? 61 00:04:41,532 --> 00:04:44,116 - Out back, behind the store. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,911 - Honey, are you... sure you want to use the washroom? 63 00:04:49,081 --> 00:04:51,081 I say that with all... due respect. 64 00:04:51,207 --> 00:04:52,624 - I want to? Try have to. 65 00:04:52,710 --> 00:04:54,960 I mean, seriously, how bad could it be? 66 00:04:55,045 --> 00:04:56,712 - I use it. 67 00:04:58,132 --> 00:05:01,049 - Couldn't be worse than the bushes on the side of the road. 68 00:05:01,135 --> 00:05:03,635 - Hey, leave... thank you. 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,351 Hannah? 70 00:05:13,564 --> 00:05:15,272 Hannah, where are you? 71 00:05:16,900 --> 00:05:18,650 (startling) Geez! 72 00:05:18,736 --> 00:05:20,435 - Mom, geez, you're okay? 73 00:05:20,529 --> 00:05:23,322 - Yes, I'm fine. Gosh, you scared me. 74 00:05:23,407 --> 00:05:24,656 Let's get out of here. 75 00:05:24,742 --> 00:05:26,116 - You look good, Mom. 76 00:05:26,243 --> 00:05:27,951 (laughing) - Yeah, well, you look purple. 77 00:05:28,078 --> 00:05:31,538 - Sweet. Now, I'm thinking I might be coolest on campus. 78 00:05:31,623 --> 00:05:33,782 - Oh yeah? With these three-dollar sunglasses? 79 00:05:33,876 --> 00:05:35,500 You're a real trendsetter. 80 00:05:37,254 --> 00:05:39,796 That old backpack, seriously? - Uh, yeah. 81 00:05:39,923 --> 00:05:41,423 I've had it since the eighth grade, 82 00:05:41,508 --> 00:05:42,791 there's no way it's not coming with me. 83 00:05:42,885 --> 00:05:44,468 - Okay. 84 00:05:46,096 --> 00:05:47,763 (rumbling) 85 00:05:47,848 --> 00:05:49,473 - What's that? 86 00:05:51,643 --> 00:05:54,436 - I don't know, I think we're gonna have to pull over. 87 00:05:55,689 --> 00:05:57,522 Yeah, I'll pull over here. 88 00:05:59,401 --> 00:06:02,027 - Well, this kind of sucks. You were right, 89 00:06:02,112 --> 00:06:04,813 I should have just flown to school, I would have been there in like three hours. 90 00:06:04,907 --> 00:06:06,815 (phone dialling) - You said you wanted to experience 91 00:06:06,909 --> 00:06:09,409 everything that comes with a road trip, so... 92 00:06:10,579 --> 00:06:12,412 It's weird. 93 00:06:13,999 --> 00:06:17,325 - What? - Nothing, it's fine. 94 00:06:17,836 --> 00:06:19,419 - Well, there's no phone signal, 95 00:06:19,505 --> 00:06:21,546 so how are we getting someone to fix this? 96 00:06:21,632 --> 00:06:23,882 - We're not getting anyone to fix this, 97 00:06:23,967 --> 00:06:26,885 I am going to show you, missy, how to change a flat tire. 98 00:06:26,970 --> 00:06:29,846 - What seriously? - Yes! Go open the trunk. 99 00:06:29,973 --> 00:06:32,557 - Nothing like a road trip. (sigh) 100 00:06:37,981 --> 00:06:40,941 Okay, Mom, I did not know you could change a tire. 101 00:06:41,026 --> 00:06:44,185 - Yeah? Well, there's a lot you don't know about your mother. 102 00:06:44,279 --> 00:06:47,280 The good news is now, you know how to change a flat tire. 103 00:06:47,366 --> 00:06:50,325 - So, if we break down, you'll teach me how to fix the motor? 104 00:06:50,411 --> 00:06:52,786 (laughing) - Do not underestimate me, young lady. 105 00:06:55,791 --> 00:06:57,749 (tires screeching) 106 00:07:01,213 --> 00:07:03,380 (honking) Where did he come from? 107 00:07:06,009 --> 00:07:08,510 (honking) - Maybe you're driving too slow? 108 00:07:08,595 --> 00:07:10,712 - No, I'm not. I'm going at the speed limit. 109 00:07:10,806 --> 00:07:12,764 (honking) What is he doing? 110 00:07:12,850 --> 00:07:14,641 God, is he trying to tell us something? 111 00:07:14,726 --> 00:07:16,518 - I can't see in. 112 00:07:18,522 --> 00:07:20,063 - Hang on. No, Hannah, no. 113 00:07:20,190 --> 00:07:22,107 - He's trying to hit us! 114 00:07:22,192 --> 00:07:24,151 (tires screeching) Mom! 115 00:07:32,536 --> 00:07:35,579 This is the one. This is like the sweater. 116 00:07:35,706 --> 00:07:37,164 - Hannah, I'm trying to drive. 117 00:07:37,249 --> 00:07:39,791 - Just a quick look, it matches the skirt you got me. 118 00:07:39,877 --> 00:07:41,576 - Okay, yeah, yeah, yeah, it's perfect. 119 00:07:41,670 --> 00:07:43,712 - Exactly, green always matches plaid. 120 00:07:43,797 --> 00:07:45,839 (engine revving) 121 00:07:46,884 --> 00:07:48,592 - It's him. 122 00:07:48,719 --> 00:07:51,344 Hannah, sit back, okay? 123 00:07:52,014 --> 00:07:53,472 (tires screeching) 124 00:07:58,896 --> 00:08:01,763 - What is he doing? Hannah, get on your phone, call 911! 125 00:08:01,857 --> 00:08:03,815 - No signal! - Just keep trying! 126 00:08:03,901 --> 00:08:05,108 (engine revving) 127 00:08:05,235 --> 00:08:06,902 (tires screeching) 128 00:08:18,040 --> 00:08:19,456 Where is he going? - I guess he's leaving. 129 00:08:19,582 --> 00:08:21,449 - Just hold on, we have got this-- 130 00:08:21,543 --> 00:08:23,793 (screams) 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,712 (crash) 132 00:08:28,884 --> 00:08:30,759 (beeps) 133 00:08:36,975 --> 00:08:38,642 (moaning) 134 00:08:38,769 --> 00:08:40,969 - What... where am I? - Just relax, Miss Baker. 135 00:08:41,063 --> 00:08:43,355 I'm Doctor Wilson, you're doing fine. 136 00:08:44,733 --> 00:08:48,318 - What happened? - You were in a car accident. 137 00:08:48,445 --> 00:08:52,113 - Out on Route one, six miles outside of town. 138 00:08:52,199 --> 00:08:53,865 I'm nurse Ross. 139 00:08:54,743 --> 00:08:59,487 - There was a... There was a black car. 140 00:08:59,581 --> 00:09:01,831 - You sustained a mild head injury. 141 00:09:01,959 --> 00:09:04,158 You'll feel a little light-headed for the next few days. 142 00:09:04,253 --> 00:09:07,170 - Oh... how long have I been here? 143 00:09:07,297 --> 00:09:08,922 - Two days, 144 00:09:09,007 --> 00:09:12,166 but we put you under sedation until your tests were conclusive. 145 00:09:12,261 --> 00:09:14,678 X-rays, scans, everything is normal, 146 00:09:14,805 --> 00:09:17,847 we just need you to stay here and rest, right now. 147 00:09:17,975 --> 00:09:21,142 - We can get you out and back home by the end of the week. 148 00:09:22,145 --> 00:09:25,689 - Where... where am I? - Myerson Clinic. 149 00:09:25,816 --> 00:09:29,517 - West Ridge. You were lucky. - Uh? 150 00:09:29,611 --> 00:09:31,778 - We're the only town in the 30-mile radius 151 00:09:31,863 --> 00:09:34,239 and the only one with a health facility available. 152 00:09:34,324 --> 00:09:36,533 - Is there anyone we can call to come pick you up? 153 00:09:38,829 --> 00:09:40,996 - But... where's my daughter? 154 00:09:42,207 --> 00:09:44,415 My Hannah Baker? - Who? 155 00:09:44,501 --> 00:09:46,534 - She would have been in the car with me. 156 00:09:46,628 --> 00:09:49,045 - I'm sorry, there was no report of anyone else in the car. 157 00:09:49,172 --> 00:09:51,047 - No! My daughter... 158 00:09:51,174 --> 00:09:52,424 Hannah, she... 159 00:09:52,509 --> 00:09:54,375 - It's okay, just lie back, we'll look into it. 160 00:09:54,469 --> 00:09:56,845 - No, no, I have to find her. 161 00:09:56,930 --> 00:09:59,055 - Careful. Please, Miss Baker, you must stay in bed! 162 00:09:59,182 --> 00:10:01,391 - No, no! - It's not okay for you to be on your feet. 163 00:10:01,518 --> 00:10:03,268 - I need to find her! - It's okay, just lie back. 164 00:10:03,353 --> 00:10:05,228 - Miss Baker! - Where is my daughter? 165 00:10:05,355 --> 00:10:07,480 - Miss Baker, please! Please! - Hannah! Hannah! 166 00:10:09,484 --> 00:10:11,318 Hannah? 167 00:10:13,739 --> 00:10:15,155 Hannah? 168 00:10:16,575 --> 00:10:18,199 Hannah! 169 00:10:18,785 --> 00:10:21,453 - Miss Baker, please. Miss Baker! 170 00:10:23,832 --> 00:10:25,907 (beeps) 171 00:10:26,001 --> 00:10:29,919 - I'm... I'm so sorry. Sorry. 172 00:10:33,091 --> 00:10:34,841 - Let's just go back in your room. 173 00:10:34,926 --> 00:10:36,801 - I thought that was Hannah. 174 00:10:38,430 --> 00:10:40,088 Thank you for letting me check out. 175 00:10:40,807 --> 00:10:42,682 - Please know, Miss Baker, that we can no longer 176 00:10:42,768 --> 00:10:44,759 be responsible for you once you leave the facility. 177 00:10:44,853 --> 00:10:47,020 - It's fine, I'll sign whatever you want me to sign. 178 00:10:48,523 --> 00:10:51,149 - We have a shirt we'd happily loan you. 179 00:10:54,071 --> 00:10:55,987 - You're a saint. 180 00:10:56,073 --> 00:11:00,075 - And this is the jewelry you were wearing when you came in. 181 00:11:07,250 --> 00:11:09,283 - My daughter Hannah has the same one. 182 00:11:09,378 --> 00:11:12,420 They're matching. - It's very nice. 183 00:11:12,923 --> 00:11:15,048 - Thank you so much. 184 00:11:15,133 --> 00:11:16,958 - Your belongings from your car are at the sheriff's station. 185 00:11:17,052 --> 00:11:19,127 - Oh, is that far from here? 186 00:11:19,221 --> 00:11:21,221 - It's about ten blocks, on Homestead Avenue. 187 00:11:21,306 --> 00:11:22,463 We can arrange a ride, if you like. 188 00:11:22,557 --> 00:11:25,475 - Yeah, please. - Just be careful. 189 00:11:25,602 --> 00:11:28,061 Get some rest when you can, please, 190 00:11:28,146 --> 00:11:31,606 and Miss Baker, good luck. 191 00:11:31,692 --> 00:11:33,400 - Oh, thank you. 192 00:11:35,070 --> 00:11:37,987 (♪) 193 00:12:10,021 --> 00:12:11,563 - Miss Baker? - Yes. 194 00:12:12,774 --> 00:12:15,525 - We do have your purse and suitcase here from your car. 195 00:12:15,652 --> 00:12:17,852 We just need you to sign for them, please. 196 00:12:17,946 --> 00:12:21,072 - Okay. And was there a backpack? 197 00:12:21,158 --> 00:12:23,533 It was pink with, like, a... a turtle? 198 00:12:24,327 --> 00:12:26,703 - I'm sorry, this is everything that was in the vehicle. 199 00:12:27,330 --> 00:12:29,414 - Oh, okay, hum... 200 00:12:29,499 --> 00:12:32,208 If it's okay, I'll just leave my suitcase and grab it after. 201 00:12:32,335 --> 00:12:34,711 - Of course. The sheriff will be with you shortly. 202 00:12:34,838 --> 00:12:36,921 - Thank you. 203 00:12:37,007 --> 00:12:38,631 (sigh) 204 00:12:44,347 --> 00:12:46,848 Please answer. Please. 205 00:12:46,933 --> 00:12:48,099 (phone ringing) 206 00:12:48,185 --> 00:12:50,384 - Hi, it's Hannah. Why are you calling? 207 00:12:50,479 --> 00:12:52,645 Just text. Thanks! (beep) 208 00:12:52,731 --> 00:12:55,899 - Hannah, it's me. Uh... I need you to call me right away 209 00:12:56,026 --> 00:12:58,568 and let me know that you are okay, okay, please? 210 00:12:58,695 --> 00:13:01,613 Just call me right back as soon as you get this. 211 00:13:01,698 --> 00:13:02,989 (sigh) 212 00:13:06,119 --> 00:13:08,286 - Miss Baker? - Yes. 213 00:13:08,371 --> 00:13:09,746 - Sheriff Lester. 214 00:13:09,873 --> 00:13:12,624 - Hi. I need to report a missing person. 215 00:13:12,709 --> 00:13:14,125 - Come in. 216 00:13:17,506 --> 00:13:18,746 I'm surprised you're here. 217 00:13:18,840 --> 00:13:20,423 - Why wouldn't I be? 218 00:13:20,550 --> 00:13:21,916 - According to Doctor Wilson, 219 00:13:22,010 --> 00:13:24,093 you took a pretty hard hit to the head in the accident. 220 00:13:24,221 --> 00:13:26,429 You should still be in bed at the clinic. 221 00:13:26,556 --> 00:13:30,099 - Yeah, well, I'm not. I'm here and my head is clear, so... 222 00:13:30,227 --> 00:13:33,144 The most important thing is finding my daughter, 223 00:13:33,230 --> 00:13:37,098 so what happens next? - Well, hum... 224 00:13:37,192 --> 00:13:39,776 Black car, that's not a lot to go on. 225 00:13:39,903 --> 00:13:41,945 - Yeah, well, it had tinted windows. 226 00:13:42,572 --> 00:13:46,107 - Hum, any make? A Chevy? SUV? 227 00:13:46,201 --> 00:13:47,784 - I'm not very good with car names. 228 00:13:47,911 --> 00:13:50,278 - Were there any other cars or trucks? 229 00:13:50,372 --> 00:13:52,780 - I can't remember. - Were you near a park? 230 00:13:52,874 --> 00:13:54,999 Was there anyone who might have seen what happened? 231 00:13:55,085 --> 00:13:56,709 - We were out in the middle of nowhere, 232 00:13:56,795 --> 00:14:00,255 all there was road and the woods. 233 00:14:00,340 --> 00:14:04,092 - If you have a photo of Hannah that you could forward to me, 234 00:14:04,177 --> 00:14:07,637 that'd be great. - Here. This is her, my daughter. 235 00:14:08,598 --> 00:14:10,640 - Great, email that to us, 236 00:14:10,767 --> 00:14:13,059 we'll put it up on our missing persons website. 237 00:14:13,144 --> 00:14:17,981 But... you have to understand, Miss Baker, 238 00:14:18,108 --> 00:14:20,474 there was no sign of your daughter at the scene. 239 00:14:20,569 --> 00:14:23,978 - Well, she was with me, sheriff. I'm... not lying. 240 00:14:24,072 --> 00:14:28,533 - Hum, I get that, I just think that, hum... 241 00:14:29,202 --> 00:14:31,578 You might not be thinking clearly, right now. 242 00:14:32,747 --> 00:14:36,540 - I'm not delusional, my head is fine! 243 00:14:38,420 --> 00:14:39,752 - Hum... 244 00:14:44,134 --> 00:14:46,009 Did you try calling her? - Yes, of course. 245 00:14:46,136 --> 00:14:47,760 I've tried calling, I've tried texting 246 00:14:47,846 --> 00:14:50,221 and there's been no answer. - She could have run off. 247 00:14:50,307 --> 00:14:52,974 - What? Why? 248 00:14:53,685 --> 00:14:55,351 - Do you and your daughter get along? 249 00:14:55,478 --> 00:15:00,064 - Yes! She's the love of my life! What are you implying? 250 00:15:00,150 --> 00:15:02,525 That she would run away at the scene of a crash? 251 00:15:03,653 --> 00:15:06,187 - The vast majority of missing persons are runaways. 252 00:15:06,281 --> 00:15:09,023 - And where is she gonna go? She's gonna run away into the woods? 253 00:15:09,117 --> 00:15:10,366 - She could have hitchhiked. 254 00:15:10,493 --> 00:15:15,246 - Sheriff, I was driving my daughter to college, 255 00:15:15,332 --> 00:15:17,081 her first day of freshman year. 256 00:15:17,167 --> 00:15:20,034 She couldn't have been happier. 257 00:15:20,128 --> 00:15:24,756 This is my daughter, my only family! 258 00:15:26,384 --> 00:15:28,092 Sheriff, please. 259 00:15:31,056 --> 00:15:32,722 (sigh) 260 00:15:34,017 --> 00:15:35,850 - I'll put out an APB. 261 00:15:36,853 --> 00:15:39,053 (sigh) We'll go out there, we'll take a look around, 262 00:15:39,147 --> 00:15:44,058 we'll talk to everyone. I promise, we'll follow every lead. 263 00:15:44,152 --> 00:15:46,736 - Wait... that's it? 264 00:15:46,863 --> 00:15:50,239 I mean, can't you round up some people and send out a search party 265 00:15:50,367 --> 00:15:52,158 or like, get her scent and use dogs? 266 00:15:52,243 --> 00:15:54,402 - Miss Baker, I think the best thing for you right now 267 00:15:54,496 --> 00:15:56,070 would be to get yourself back home. 268 00:15:56,164 --> 00:15:59,123 Get rested, let us take care of this. 269 00:15:59,209 --> 00:16:01,292 We have all of your information, 270 00:16:01,378 --> 00:16:02,877 we'll call you as soon we hear anything. 271 00:16:04,214 --> 00:16:09,008 - I am not going anywhere until I find my daughter. 272 00:16:10,929 --> 00:16:13,805 - For her safety and the benefit of this investigation, 273 00:16:13,890 --> 00:16:17,591 I strongly suggest that you stay out of our way and you let us do our job. 274 00:16:17,936 --> 00:16:19,978 (knock-knock) 275 00:16:21,064 --> 00:16:23,314 - There you go, Sheriff. - Thank you, Porter. 276 00:16:24,818 --> 00:16:28,069 Your car was dropped off at Gus' auto repair. 277 00:16:28,154 --> 00:16:29,946 - Where's Gus'? 278 00:16:30,073 --> 00:16:32,073 - I'll have Porter take you there. 279 00:16:44,045 --> 00:16:45,628 - See, your hood's all crunched, 280 00:16:45,755 --> 00:16:47,955 side fender is bending into your tire. 281 00:16:48,049 --> 00:16:50,091 We'll put her out back a bit, 282 00:16:50,176 --> 00:16:52,927 but I mean, your front end is all torqued. 283 00:16:53,847 --> 00:16:56,797 - But you can take care of it, right? Like... 284 00:16:56,891 --> 00:16:58,474 Because I really need a car. 285 00:16:58,601 --> 00:17:00,268 - So you can go and look for your daughter? 286 00:17:01,271 --> 00:17:03,813 I heard all about that, I'm so sorry. 287 00:17:03,940 --> 00:17:05,690 - How did you find out? 288 00:17:05,775 --> 00:17:08,309 - Big news gets around fast in this little town. 289 00:17:08,403 --> 00:17:10,236 - Right. 290 00:17:10,320 --> 00:17:13,646 - So, we're at least looking at new struts. 291 00:17:13,742 --> 00:17:16,534 Not sure what you got going on till we get in there. 292 00:17:16,618 --> 00:17:18,152 Long as the parts are in stock, 293 00:17:18,246 --> 00:17:20,329 we'll get you on your way in a few days or so. 294 00:17:20,457 --> 00:17:22,205 - Few days? 295 00:17:22,291 --> 00:17:23,656 (sigh) I'm gonna need a car, 296 00:17:23,752 --> 00:17:25,376 do you have a loaner or something? 297 00:17:25,462 --> 00:17:27,161 - We don't really do that here, sorry. 298 00:17:27,255 --> 00:17:29,839 - Is there a car rental place around here? 299 00:17:29,966 --> 00:17:33,051 - Far as I know, there's a place outside Mid-City, 300 00:17:34,262 --> 00:17:37,972 they rent cars, old broken-up cars. 301 00:17:38,058 --> 00:17:42,676 I mean, it's cheap rates, but they do break down like crazy. 302 00:17:42,771 --> 00:17:44,520 - Well, it's not gonna work. 303 00:17:45,982 --> 00:17:48,516 Did you find a pink backpack in there? 304 00:17:48,610 --> 00:17:50,943 There was like a little turtle patch on it. 305 00:17:51,029 --> 00:17:52,403 - Pink backpack... 306 00:17:52,489 --> 00:17:55,073 No. You might want to ask Gus. 307 00:17:55,158 --> 00:17:57,691 He goes through all of the cars as they come in. 308 00:17:58,244 --> 00:18:01,871 I just mind my own business and fix them. 309 00:18:01,998 --> 00:18:03,623 - What do you mean? 310 00:18:03,708 --> 00:18:06,534 - I just do my job, whatever else goes on, 311 00:18:06,628 --> 00:18:09,879 it ain't none of my business. - Like what? What goes on? 312 00:18:10,006 --> 00:18:13,007 - Jake likes to run off the mouth. 313 00:18:13,093 --> 00:18:14,884 Got something to do, Jake? 314 00:18:15,678 --> 00:18:17,044 - Excuse me. 315 00:18:17,138 --> 00:18:20,556 - Gus D'Angelo. You must be Rachel. 316 00:18:21,184 --> 00:18:23,392 - Yeah, I'm Rachel Baker. 317 00:18:23,520 --> 00:18:25,186 Did you find a pink backpack in here? 318 00:18:25,271 --> 00:18:26,887 It has like a turtle patch on it. - 319 00:18:26,981 --> 00:18:28,773 Nope. Hum... 320 00:18:28,858 --> 00:18:31,109 Sorry about what's going on with your daughter. 321 00:18:31,194 --> 00:18:33,319 - Her name is Hannah. 322 00:18:34,781 --> 00:18:36,280 (sigh) 323 00:18:36,699 --> 00:18:38,950 - Well, she's pretty. 324 00:18:39,035 --> 00:18:41,661 I'll keep an eye out for her, for sure. 325 00:18:42,539 --> 00:18:44,747 - Listen, I'm gonna need a car, so... 326 00:18:44,874 --> 00:18:46,624 - Well, I wish I could help. 327 00:18:46,709 --> 00:18:49,627 Uh... you might ask around over at Hilltop. 328 00:18:49,712 --> 00:18:51,579 It's always crowded there, 329 00:18:51,673 --> 00:18:53,414 someone might have seen something. 330 00:18:53,508 --> 00:18:55,249 - Hilltop? - Yeah, it's a diner. 331 00:18:55,343 --> 00:18:56,884 Just down the road. 332 00:19:00,056 --> 00:19:02,306 (chuckling) 333 00:19:14,529 --> 00:19:17,530 - Here you are, cherry pie, of course. 334 00:19:17,615 --> 00:19:19,657 - Kerry, you're a mind reader. (laughing) 335 00:19:19,742 --> 00:19:21,325 - Well, it's the only pie you order, so. 336 00:19:21,411 --> 00:19:23,619 - This, this is so good. 337 00:19:23,746 --> 00:19:24,996 I can have this for dinner, I'm serious. 338 00:19:25,081 --> 00:19:26,956 - Yeah. (laughing) 339 00:19:27,083 --> 00:19:30,960 Hey, I had a really great time, the other night. 340 00:19:32,088 --> 00:19:34,422 - Yeah, me too. 341 00:19:35,925 --> 00:19:38,301 Sorry I left early, I had to... 342 00:19:38,428 --> 00:19:40,845 Get up and open the motel and-- - Yeah, no, it's fine. 343 00:19:40,930 --> 00:19:43,848 Hum, Mackie's is having two for one drinks tonight, 344 00:19:43,933 --> 00:19:48,144 I'm in if you are. - Oh, hum... 345 00:19:49,022 --> 00:19:53,482 Not tonight, maybe another time. - Okay, cool. 346 00:19:53,610 --> 00:19:55,526 Enjoy. - Thanks. 347 00:19:55,612 --> 00:19:57,862 - Hi, excuse me, have you seen this girl? 348 00:19:57,947 --> 00:19:59,813 I'm looking for her. 349 00:19:59,908 --> 00:20:02,450 She's 18 years old, dark-brown hair. 350 00:20:02,535 --> 00:20:04,535 Are you sure you haven't seen her anywhere 351 00:20:04,621 --> 00:20:06,820 while you've been driving in the truck? 352 00:20:07,498 --> 00:20:09,498 Sorry to interrupt your dinner. 353 00:20:10,627 --> 00:20:14,545 Hi, hum, excuse me, I'm looking for my daughter, Hannah. 354 00:20:14,631 --> 00:20:17,965 Have you seen her? - No, I'm... I'm sorry. 355 00:20:18,968 --> 00:20:21,969 She's adorable. I hope you find her. 356 00:20:23,181 --> 00:20:25,640 - Thanks, I will. 357 00:20:28,978 --> 00:20:32,688 Hi, everyone, excuse me, sir, can I get your attention? Uh... 358 00:20:32,815 --> 00:20:35,683 I'm looking for my daughter, Hannah. 359 00:20:35,777 --> 00:20:38,027 She went missing about two days ago. 360 00:20:38,154 --> 00:20:41,239 After a car accident that we were on in Route One, 361 00:20:41,324 --> 00:20:43,023 she's vanished. 362 00:20:43,117 --> 00:20:47,411 If anyone has seen her, she's about my height, 363 00:20:47,497 --> 00:20:51,332 she's got dark-brown hair, she's 18 years old. 364 00:20:52,627 --> 00:20:54,535 If you see anything or have seen her around town 365 00:20:54,629 --> 00:20:58,881 or have any leads or clues, if you could please, please, 366 00:20:59,008 --> 00:21:02,385 report it to the sheriff's office, I really need your help. 367 00:21:05,348 --> 00:21:07,014 Thank you. 368 00:21:24,450 --> 00:21:28,035 (♪) 369 00:21:39,549 --> 00:21:42,082 Thanks for the ride, sheriff, I really appreciate it. 370 00:21:42,176 --> 00:21:45,761 - Miss Baker, I could arrange to get you some transportation back home. 371 00:21:46,347 --> 00:21:48,931 I think it would a good idea you got some rest. 372 00:21:50,393 --> 00:21:53,019 - I'm not going anywhere until I find my daughter. 373 00:21:53,104 --> 00:21:56,689 I'm staying here. Have a good night, sheriff. 374 00:22:12,081 --> 00:22:14,165 - Hi, from the dinner, right? 375 00:22:14,250 --> 00:22:16,950 I'm so sorry about your daughter. I'm Mark. 376 00:22:17,045 --> 00:22:18,619 - Rachel. 377 00:22:18,713 --> 00:22:23,883 - Well, it looks like we can get you in the room... 120. 378 00:22:25,428 --> 00:22:27,628 - I'd say you can get me in any room. 379 00:22:28,306 --> 00:22:31,974 - Yeah, we're not the biggest travel destination here. 380 00:22:32,101 --> 00:22:34,685 In the winter, we get skiers on the way to the mountain. 381 00:22:34,771 --> 00:22:36,637 Get the odd hunter from time to time. 382 00:22:36,731 --> 00:22:39,106 - Well, you'd be happy to know that the sheriff's office 383 00:22:39,192 --> 00:22:41,609 recommended you and said that this place was safe. 384 00:22:41,694 --> 00:22:45,145 - Ah, and clean? - Hum... 385 00:22:45,239 --> 00:22:46,647 (laughing) 386 00:22:46,741 --> 00:22:48,574 - Well, trust me, your room has clean sheets. 387 00:22:49,786 --> 00:22:52,203 Oh, and you'll need... these. 388 00:22:53,289 --> 00:22:55,489 - What's this? - For my car. 389 00:22:55,583 --> 00:22:57,333 You need to get around town, right? 390 00:22:57,460 --> 00:22:58,992 So use that as long as you need. 391 00:22:59,087 --> 00:23:00,252 Well, as long as I don't need it. 392 00:23:00,338 --> 00:23:03,163 - Oh... hum... thank you, but no. 393 00:23:03,257 --> 00:23:05,549 - I'm not gonna take no for an answer on this, please. 394 00:23:07,845 --> 00:23:09,428 - Okay... thanks. 395 00:23:11,641 --> 00:23:15,175 Do you know if there's somewhere I can get some dinner around here? 396 00:23:15,269 --> 00:23:18,562 - Well, we do have a 24 hour dining on the premises. 397 00:23:18,648 --> 00:23:21,065 - Oh. - Sadly, it's a vending machine. 398 00:23:21,150 --> 00:23:23,692 I think the special tonight is cheese crackers. 399 00:23:23,820 --> 00:23:25,403 (laughing) 400 00:23:26,155 --> 00:23:28,689 - Uh, thanks. I think I'll pass. 401 00:23:28,783 --> 00:23:31,859 - Otherwise, at this time of night, your best bet is pizza. 402 00:23:31,953 --> 00:23:33,244 Call Gino's. 403 00:23:33,329 --> 00:23:35,371 - I'll just go with the cheese crackers. 404 00:23:35,498 --> 00:23:37,748 - Great choice. Have a nice night. 405 00:23:41,712 --> 00:23:45,965 (♪) 406 00:24:16,998 --> 00:24:19,123 - Cannonball! - Yeah! 407 00:24:19,208 --> 00:24:21,584 - Come on, show us your best hassles, mama. 408 00:24:21,711 --> 00:24:25,296 - Oh, my darling, should we retire to the veranda for the mint juleps? 409 00:24:25,381 --> 00:24:27,256 - Mom, you look so good in that! 410 00:24:27,383 --> 00:24:29,249 I look like aunt Mimi. - No, honey. 411 00:24:29,343 --> 00:24:31,760 - Yerr. - Fits me, right? 412 00:24:31,888 --> 00:24:33,137 (laughing) 413 00:24:33,222 --> 00:24:35,014 (knocking) 414 00:24:41,063 --> 00:24:44,523 (dramatic music) 415 00:24:53,743 --> 00:24:55,826 - Oh, hey. Sorry, I didn't want to knock 416 00:24:55,912 --> 00:24:57,995 in case you were sleeping. I was just gonna... 417 00:24:58,080 --> 00:24:59,613 call your room, 418 00:24:59,707 --> 00:25:02,291 but I felt bad about the vending machine, so I... 419 00:25:02,418 --> 00:25:04,126 got you some Gino's. 420 00:25:06,756 --> 00:25:10,466 - Thanks. - Have a good night. 421 00:25:17,266 --> 00:25:19,099 (sigh) 422 00:25:20,436 --> 00:25:21,977 - Rough day? (sigh) 423 00:25:22,104 --> 00:25:24,304 - Kid's birthday party almost killed me, today. 424 00:25:24,398 --> 00:25:27,024 I'm in serious need of some wine. 425 00:25:27,109 --> 00:25:31,862 Mackie's? First round's on me. - Yeah, okay. Sure. 426 00:25:31,948 --> 00:25:33,656 - Okay. (laughing) 427 00:25:33,783 --> 00:25:35,908 I need a few rounds, actually. 428 00:25:35,993 --> 00:25:39,319 Crazy stuff happening, like that woman looking for her daughter, 429 00:25:39,413 --> 00:25:42,656 I mean, it's pretty scary. - Yeah, Rachel. 430 00:25:42,750 --> 00:25:44,542 Her name's Rachel. 431 00:25:45,211 --> 00:25:47,160 What she's going through it just must be... 432 00:25:47,255 --> 00:25:50,381 - Yeah, I'd... I can't even imagine. 433 00:25:50,466 --> 00:25:53,092 - She's determined, though. She's a fighter, 434 00:25:53,177 --> 00:25:56,554 she's gonna find her, definitely. 435 00:25:56,639 --> 00:25:59,348 I'm actually making a missing person's poster for her, so. 436 00:25:59,475 --> 00:26:02,059 - Oh... Oh, so you're helping her? 437 00:26:02,144 --> 00:26:05,604 - I mean, any way I can. She's staying at the motel. 438 00:26:05,690 --> 00:26:08,023 - Yeah, that... that's good. 439 00:26:08,150 --> 00:26:10,401 It's good that she's not alone during this time. 440 00:26:10,486 --> 00:26:15,531 - Yeah, I think so. She just seems so lost, worried... 441 00:26:15,658 --> 00:26:17,116 - Yeah, and you'll keep an eye on her. 442 00:26:17,201 --> 00:26:19,702 - Yeah, I mean, if she needs me to, I guess. 443 00:26:19,829 --> 00:26:22,195 - Yeah, everyone needs a knight in shining armour. 444 00:26:22,290 --> 00:26:24,081 (laughing) - Well, I'm not that. 445 00:26:24,166 --> 00:26:25,499 - No, not yet. 446 00:26:27,795 --> 00:26:30,537 - You okay? - Hum... yeah, I'm... 447 00:26:30,631 --> 00:26:32,214 I'm fine, I just... 448 00:26:32,883 --> 00:26:35,676 Anyway, have a nice night. 449 00:26:35,761 --> 00:26:38,178 - Wait, hang on, I thought we were going for a drink? 450 00:26:38,264 --> 00:26:42,766 - Hum... I'm thinking I'd rather drink alone, tonight. 451 00:26:42,852 --> 00:26:45,728 Uh, yeah, thanks anyway. 452 00:26:57,575 --> 00:27:00,492 (sinister music) 453 00:27:00,578 --> 00:27:03,287 (tires screeching) - Come on! Come on! 454 00:27:03,372 --> 00:27:06,290 - Just hold on, mommy's here, mommy's here! 455 00:27:06,375 --> 00:27:07,583 (screams) 456 00:27:07,710 --> 00:27:09,501 (crash) 457 00:27:09,587 --> 00:27:12,421 (crying) 458 00:27:13,132 --> 00:27:14,798 Hannah! No! 459 00:27:16,385 --> 00:27:18,585 Hannah! 460 00:27:18,679 --> 00:27:20,587 Hannah! 461 00:27:20,681 --> 00:27:24,808 Hannah! Hannah, where are you! 462 00:27:24,894 --> 00:27:27,478 Hannah! (crying) 463 00:27:31,692 --> 00:27:33,817 (phone ringing) (startling) 464 00:27:48,876 --> 00:27:53,003 Hum, hello? - Good morning, Miss Baker. 465 00:27:53,089 --> 00:27:54,621 - Doctor Wilson? 466 00:27:54,715 --> 00:27:56,965 - I heard you're still in town, I wanted to check in, 467 00:27:57,093 --> 00:27:58,133 see how you're feeling. 468 00:27:59,679 --> 00:28:02,796 - Uh, yeah, I-I'm good. 469 00:28:02,890 --> 00:28:04,014 - No headaches? 470 00:28:04,100 --> 00:28:06,266 - No, hum... 471 00:28:06,352 --> 00:28:09,186 No, everything is good, sharp as a tack 472 00:28:09,271 --> 00:28:11,021 and all that good stuff. 473 00:28:11,607 --> 00:28:13,982 (laughing) - Good, good to hear that. 474 00:28:14,110 --> 00:28:16,485 If you need any sort of pain meds, even aspirin, 475 00:28:16,612 --> 00:28:18,445 anything, I'm here. 476 00:28:18,823 --> 00:28:20,614 - Thank you. 477 00:28:20,700 --> 00:28:22,366 - I can get prescriptions waiting for you 478 00:28:22,451 --> 00:28:24,535 at your local pharmacy if you need me to. 479 00:28:25,162 --> 00:28:27,830 - Hum no, I'm... 480 00:28:27,957 --> 00:28:30,833 I'm still here. I'm staying at the Bear Manor. 481 00:28:30,960 --> 00:28:34,169 My daughter, she's still-- - Yes, of course. 482 00:28:34,296 --> 00:28:37,330 I'm so sorry. 483 00:28:37,425 --> 00:28:40,300 We do have an outstanding sheriff's department searching for her, 484 00:28:40,386 --> 00:28:42,010 so if you feel like you need to get home, 485 00:28:42,138 --> 00:28:44,221 get some rest. - No, thank you. 486 00:28:44,306 --> 00:28:45,672 - Got it. 487 00:28:45,766 --> 00:28:47,349 Please call me if you need anything. 488 00:28:47,476 --> 00:28:49,685 - I'm not leaving until I find her. 489 00:28:50,730 --> 00:28:52,438 Thank you, Doctor Wilson. 490 00:28:58,487 --> 00:28:59,778 You wanted to see me? 491 00:28:59,864 --> 00:29:02,239 - Oh, hey. Good morning. - Morning. 492 00:29:02,324 --> 00:29:04,032 - I made some coffee. 493 00:29:04,827 --> 00:29:08,912 It is a little muddy but will get your day started. 494 00:29:08,998 --> 00:29:11,198 - Hum, thanks. 495 00:29:11,292 --> 00:29:13,533 (printer whirring) 496 00:29:13,627 --> 00:29:15,368 What's happening over there? 497 00:29:15,463 --> 00:29:19,715 - Oh, right. This... for Hannah. 498 00:29:19,842 --> 00:29:22,134 You know, put them up around town kind of thing. 499 00:29:24,346 --> 00:29:25,721 - Where did you get this picture? 500 00:29:25,848 --> 00:29:28,807 - Oh, uh... what you call it? 501 00:29:28,893 --> 00:29:32,352 The sheriff's missing person website thing, you know? 502 00:29:37,193 --> 00:29:40,861 - Hum, oh yeah, you weren't kidding. That is muddy. 503 00:29:40,946 --> 00:29:42,905 - Yeah, told you. 504 00:29:43,032 --> 00:29:45,657 Okay, so let's start at the beginning. 505 00:29:47,703 --> 00:29:49,912 - Why don't we start right here? 506 00:29:50,039 --> 00:29:51,789 Why are you doing this? 507 00:29:51,874 --> 00:29:55,075 - Well, I said I wanted to help and I meant it. 508 00:29:55,169 --> 00:29:57,244 - Okay, I appreciate that, but-- 509 00:29:57,338 --> 00:29:59,254 - Look, truth is... 510 00:29:59,381 --> 00:30:01,507 I understand what you're going through. 511 00:30:01,592 --> 00:30:05,677 I have a daughter, she's 18, Kristen. 512 00:30:09,391 --> 00:30:11,600 I haven't seen her in two years. 513 00:30:12,853 --> 00:30:14,594 - I'm sorry. 514 00:30:14,688 --> 00:30:18,649 - I miss her a lot, but it's... 515 00:30:19,318 --> 00:30:21,527 It's complicated. 516 00:30:21,612 --> 00:30:23,445 It's kind of the reason I'm here, actually. 517 00:30:24,990 --> 00:30:27,324 You know, get away from it all, unplug, 518 00:30:27,409 --> 00:30:28,951 you know, find myself. 519 00:30:30,579 --> 00:30:31,662 - So you bought a motel? 520 00:30:31,747 --> 00:30:33,705 - Yeah, well actually, I inherited it. 521 00:30:33,791 --> 00:30:37,125 - Oh. - It wasn't really in my life plan, but... 522 00:30:37,920 --> 00:30:40,045 Follow the green lights, right? 523 00:30:40,589 --> 00:30:42,381 - Yeah, sure. 524 00:30:44,260 --> 00:30:47,636 - Oh, you're gonna need this. 525 00:30:50,099 --> 00:30:52,015 - Thanks. 526 00:30:53,102 --> 00:30:54,560 One step at a time, right? 527 00:30:55,104 --> 00:30:56,645 - That's right. 528 00:31:06,991 --> 00:31:07,698 - Sheriff Lester. 529 00:31:09,410 --> 00:31:11,285 I'm going to need some help hanging these posters around town. 530 00:31:11,370 --> 00:31:13,486 A photo on a website is not going to do much. 531 00:31:13,581 --> 00:31:15,488 - Miss Baker, I'm sorry, but hanging posters 532 00:31:15,583 --> 00:31:16,999 is not the best use of my resources. 533 00:31:17,126 --> 00:31:18,491 - Can you call in some backup? 534 00:31:18,586 --> 00:31:21,545 - Can't bring assets into our jurisdiction, right now. 535 00:31:21,630 --> 00:31:23,881 Trust me, we can manage. 536 00:31:23,966 --> 00:31:26,717 We'll contact you as soon as any information comes in. 537 00:31:26,802 --> 00:31:28,886 You just, you have to sit tight, please. 538 00:31:28,971 --> 00:31:30,345 - Sit tight? 539 00:31:30,472 --> 00:31:33,348 I am the mother of a missing girl, 540 00:31:33,475 --> 00:31:35,183 I am not gonna sit tight! 541 00:31:35,311 --> 00:31:37,895 This is not a lost cat or a missing puppy. 542 00:31:37,980 --> 00:31:41,106 - Yes, I understand that, and if you want to help, 543 00:31:41,191 --> 00:31:44,684 we have a bulletin board in the lobby where you can post pertinent information, 544 00:31:44,778 --> 00:31:47,321 but the best thing for this investigation right now 545 00:31:47,406 --> 00:31:51,366 would be for you to trust us and let us handle it. 546 00:31:57,499 --> 00:31:59,666 (sigh) Man. 547 00:32:04,256 --> 00:32:07,841 (♪) 548 00:32:30,866 --> 00:32:33,566 (knock-knock) - Excuse me, Doctor Wilson? 549 00:32:33,661 --> 00:32:36,244 - Yes. - On my way back in from lunch, 550 00:32:36,372 --> 00:32:38,246 I found this in our parking lot. 551 00:32:38,999 --> 00:32:40,582 - Looks familiar. 552 00:32:40,709 --> 00:32:43,126 - It's Miss Bakers', she was wearing it when we took her in. 553 00:32:43,212 --> 00:32:44,753 - Hum, that's right. 554 00:32:44,880 --> 00:32:46,838 - I'd like to contact her and return it, 555 00:32:46,924 --> 00:32:48,715 but her information is not in our data bank. 556 00:32:48,801 --> 00:32:50,884 - Hum, strange. 557 00:32:51,345 --> 00:32:53,387 I have her number here, somewhere. 558 00:32:53,472 --> 00:32:56,473 - Oh, the inscription is so sweet! 559 00:32:56,558 --> 00:33:00,268 "Always in your heart," I love that. 560 00:33:00,396 --> 00:33:04,398 That's weird, "With love, Mom." 561 00:33:04,483 --> 00:33:06,099 So is this her daughter's bracelet? 562 00:33:06,193 --> 00:33:08,485 - Or perhaps, Rachel got it from her mother. 563 00:33:08,570 --> 00:33:11,655 - Hum, no, it's got to be her daughter's. 564 00:33:11,740 --> 00:33:14,366 She said they each have matching bracelets. 565 00:33:14,451 --> 00:33:16,451 I got to get this to her right away. 566 00:33:16,578 --> 00:33:18,161 She'll want the sheriff to know we found this. 567 00:33:18,247 --> 00:33:21,498 - The sheriff's office is on my way home, I can drop it off. 568 00:33:21,583 --> 00:33:23,625 - I think it'd be better if I just give it to her 569 00:33:23,752 --> 00:33:25,419 and let her decide what to do with it. 570 00:33:25,504 --> 00:33:28,005 - Absolutely. She's staying in Bear Manor, 571 00:33:28,090 --> 00:33:30,841 I'll get that number for you. - Okay. 572 00:33:34,138 --> 00:33:36,013 (♪) 573 00:34:31,820 --> 00:34:32,985 (beeps) 574 00:34:34,156 --> 00:34:36,197 (sigh) - Seriously? 575 00:34:38,327 --> 00:34:40,827 We can't take it. - No luck? 576 00:34:40,913 --> 00:34:43,830 - No, and when I got back to the car, there was a note on it 577 00:34:43,916 --> 00:34:47,626 that said it's not safe to be here and I should be careful. 578 00:34:47,710 --> 00:34:51,004 I don't know if someone is actually threatening me 579 00:34:51,090 --> 00:34:53,340 or if they're trying to warn me. 580 00:34:53,425 --> 00:34:55,708 - Well, whatever it is, someone certainly wants you out of town. 581 00:34:55,803 --> 00:34:57,877 - Yeah, everyone seems to want me out of town, 582 00:34:57,971 --> 00:35:01,640 but whoever left that note has to know where Hannah is. 583 00:35:01,725 --> 00:35:03,716 She has to be here, right? 584 00:35:03,811 --> 00:35:05,227 - We should take that to the sheriff. 585 00:35:05,354 --> 00:35:07,604 - No, I'm not going to the sheriff. He's... 586 00:35:09,191 --> 00:35:11,650 - What? What's wrong? What's going on? 587 00:35:11,735 --> 00:35:14,152 - That guy, hum... from the store. 588 00:35:14,863 --> 00:35:16,488 - What store? 589 00:35:18,033 --> 00:35:20,117 - When Hannah and I were driving on Route One, 590 00:35:20,202 --> 00:35:22,744 we stopped at a store and he worked there. 591 00:35:24,164 --> 00:35:27,666 He's over in the corner, have you ever seen him before? 592 00:35:29,545 --> 00:35:32,754 - No, I don't think so. 593 00:35:32,881 --> 00:35:34,747 Why, what are you worried about? 594 00:35:34,842 --> 00:35:37,092 - I don't know, there's just something about him, he just seems really off. 595 00:35:38,554 --> 00:35:42,430 - Well... I mean, he seems a little off, 596 00:35:42,558 --> 00:35:43,923 maybe he's just a weird dude. 597 00:35:44,017 --> 00:35:46,768 - No, the whole store had this really weird vibe 598 00:35:46,895 --> 00:35:50,438 and after that, that's when the black car started following us. 599 00:35:50,566 --> 00:35:53,275 - From the store? - No... 600 00:35:54,361 --> 00:35:58,488 But when my car stopped, I realized that my tire was slashed. 601 00:35:58,907 --> 00:36:00,615 It's all making sense. 602 00:36:01,577 --> 00:36:04,119 - Slashed? Seriously? 603 00:36:04,246 --> 00:36:06,112 - Yeah, and it had to have happened there 604 00:36:06,206 --> 00:36:08,832 because that is the only place that Hannah and I stopped. 605 00:36:10,169 --> 00:36:12,794 It's just, why would he be in town? It can't be a coincidence. 606 00:36:12,921 --> 00:36:18,291 - Well, hang on, if he's part of it, he's involved, a bad guy, 607 00:36:18,385 --> 00:36:20,802 why would he come to the middle of the town where everyone can see him? 608 00:36:21,680 --> 00:36:24,723 - I don't know, maybe he's hiding in plain sight. 609 00:36:24,808 --> 00:36:25,974 - Okay, well, if that's the case, 610 00:36:26,101 --> 00:36:27,467 how do you know I'm not the bad guy? 611 00:36:27,561 --> 00:36:29,019 (laughing) - Well you, 612 00:36:29,104 --> 00:36:30,729 I mean, could be, but 613 00:36:30,814 --> 00:36:32,856 at least, you're a helpful bad guy. - Yeah, right. 614 00:36:32,941 --> 00:36:34,816 Hey, Kerry, I'd like to order please. 615 00:36:34,943 --> 00:36:36,309 - Yeah. - Two sandwiches, that's it. 616 00:36:36,403 --> 00:36:38,069 - That's the lunch menu, were on dinner, now. 617 00:36:38,155 --> 00:36:40,647 - There's 30 minutes left on lunch. 618 00:36:40,741 --> 00:36:42,324 - Sorry. 619 00:36:42,993 --> 00:36:45,994 Do you need another minute? I'll be right back. 620 00:36:46,121 --> 00:36:49,497 - Okay. - What was that about? 621 00:36:49,625 --> 00:36:51,666 (sigh) - Don't ask. 622 00:36:53,754 --> 00:36:59,466 (♪) 623 00:37:12,397 --> 00:37:15,181 (phone dialling) 624 00:37:15,275 --> 00:37:17,776 - Oh, shoot, you're not there. 625 00:37:17,861 --> 00:37:20,904 Miss Baker, it's Grace from Doctor Wilson's office. 626 00:37:20,989 --> 00:37:25,825 I found your bracelet, at least, I think it's yours, it's weird. 627 00:37:25,911 --> 00:37:28,361 Anyway, come by the office tomorrow 628 00:37:28,455 --> 00:37:30,080 or stop by my place today, 629 00:37:30,165 --> 00:37:33,375 I'm nearby at 4284 Willow Street. 630 00:37:33,502 --> 00:37:35,961 (car start-up) 631 00:37:48,517 --> 00:37:51,476 (♪) 632 00:38:16,044 --> 00:38:17,919 Binky? 633 00:38:19,464 --> 00:38:21,080 Mommy's home! 634 00:38:21,174 --> 00:38:23,675 (calling) 635 00:38:26,888 --> 00:38:30,390 Where are you, kitty? Are you hungry? 636 00:38:36,356 --> 00:38:40,099 Is that you, Binky? Kitty cat? 637 00:38:40,193 --> 00:38:42,235 Are you hungry? 638 00:38:42,321 --> 00:38:44,654 Mommy's got some food for you, it's liver. 639 00:38:44,740 --> 00:38:47,940 Sorry, baby, it's all they had. 640 00:38:48,035 --> 00:38:49,784 (distant moaning) 641 00:38:49,911 --> 00:38:52,620 Where are you, Binky? Kitty cat. 642 00:38:52,748 --> 00:38:54,998 (meowing) Oh, there you are! 643 00:38:55,083 --> 00:38:56,833 What's up with you, uh? 644 00:38:56,918 --> 00:38:59,461 (laughing) Binky! 645 00:38:59,588 --> 00:39:02,630 what's up, crazy cat? I got your food for you. 646 00:39:02,758 --> 00:39:05,342 I know it's liver, but come on. 647 00:39:05,427 --> 00:39:07,960 Yeah. What's up, baby? 648 00:39:08,055 --> 00:39:10,722 (scream) 649 00:39:25,113 --> 00:39:26,529 (phone notification) 650 00:39:28,075 --> 00:39:30,075 - Finally. 651 00:39:30,160 --> 00:39:31,743 (phone dialling) 652 00:39:31,828 --> 00:39:33,244 (beep) 653 00:39:33,330 --> 00:39:35,663 - Miss Baker, it's Grace from Doctor Wilson's office. 654 00:39:35,791 --> 00:39:38,875 (static, garbled voice) 655 00:39:40,837 --> 00:39:44,881 (♪) 656 00:39:52,140 --> 00:39:55,183 (croaking) 657 00:40:08,490 --> 00:40:12,117 (knocking) - Grace? 658 00:40:16,540 --> 00:40:17,789 Hello? 659 00:40:22,337 --> 00:40:24,838 (knocking) Grace? 660 00:40:27,509 --> 00:40:30,969 (phone dialling) 661 00:40:32,681 --> 00:40:36,307 Grace, it-it's Rachel, I'm at your house. 662 00:40:36,393 --> 00:40:38,551 I'm... 663 00:40:38,645 --> 00:40:40,937 You don't seem to be here, though. Maybe you're busy? 664 00:40:41,022 --> 00:40:42,480 Hum... 665 00:40:44,359 --> 00:40:49,237 I guess I'll come by the office tomorrow. Call me back. 666 00:40:55,162 --> 00:40:57,370 (meowing) 667 00:41:04,713 --> 00:41:08,080 (♪) 668 00:41:08,175 --> 00:41:10,425 (meowing) 669 00:41:32,240 --> 00:41:33,823 Grace? 670 00:41:36,077 --> 00:41:38,161 Hello? 671 00:41:38,246 --> 00:41:40,997 (dramatic music) 672 00:41:41,082 --> 00:41:43,124 Grace, are you in there? 673 00:41:49,424 --> 00:41:51,925 Hello? Grace? 674 00:41:54,804 --> 00:41:57,639 Grace! Oh my God! 675 00:41:58,683 --> 00:42:00,141 Grace. 676 00:42:04,439 --> 00:42:06,606 - A murder is the last thing I'd expect to see in this town. 677 00:42:07,067 --> 00:42:08,641 - Am I done here? Can I go? 678 00:42:08,735 --> 00:42:11,819 - I just need to know, Miss Baker, why were you here tonight? 679 00:42:11,947 --> 00:42:14,697 - She left me a message and said that there was something 680 00:42:14,783 --> 00:42:16,983 she wanted to give me. - What was it? 681 00:42:17,077 --> 00:42:19,494 - I don't know, the voicemail kept breaking up. 682 00:42:19,621 --> 00:42:22,321 - But yet, you had to get here and get it tonight, 683 00:42:22,415 --> 00:42:24,490 so you must have thought it was important, 684 00:42:24,584 --> 00:42:26,376 but you have no idea what it is. 685 00:42:26,461 --> 00:42:28,378 - She said she was gonna be here 686 00:42:28,463 --> 00:42:29,963 and that I should pop by and pick it up. 687 00:42:30,048 --> 00:42:32,215 - Hum-hum. I thought you couldn't hear the message. 688 00:42:32,300 --> 00:42:34,551 - Well, not all of it, it was breaking up. 689 00:42:35,720 --> 00:42:39,264 - Hum, what else can you tell me about your relation with Grace? 690 00:42:40,016 --> 00:42:42,392 - My relationship? I hardly know her. 691 00:42:42,477 --> 00:42:44,269 - Well, why were you so angry with her? 692 00:42:44,354 --> 00:42:45,562 - What? 693 00:42:45,647 --> 00:42:47,146 - According to Doctor Wilson, 694 00:42:47,232 --> 00:42:48,848 you were very hostile towards her when you met her 695 00:42:48,942 --> 00:42:50,733 at the hospital. - Hostile? 696 00:42:50,819 --> 00:42:54,320 I had just found out that my daughter is missing 697 00:42:54,406 --> 00:42:57,356 and they wouldn't let me out of the hospital. 698 00:42:57,450 --> 00:42:59,450 I was upset. 699 00:43:00,495 --> 00:43:02,203 What is it you're asking me, sheriff? 700 00:43:02,330 --> 00:43:04,196 Am I on trial, here? 701 00:43:04,291 --> 00:43:06,416 - I'm just gathering details on what's going on with everyone involved. 702 00:43:08,336 --> 00:43:10,202 - Involved? I'm not involved. 703 00:43:10,297 --> 00:43:12,005 - Oh, you're very involved. 704 00:43:13,133 --> 00:43:14,632 - That doesn't even-- 705 00:43:14,718 --> 00:43:17,218 - This could have something to do with your missing daughter. 706 00:43:17,345 --> 00:43:19,211 I just don't know. 707 00:43:20,557 --> 00:43:25,018 Maybe nurse Ross knew something that you didn't want her to know. 708 00:43:25,562 --> 00:43:28,521 - What, so sheriff, you think that I'm a suspect? 709 00:43:28,607 --> 00:43:31,733 You're trying to connect me to my own daughter's disappearance? 710 00:43:31,860 --> 00:43:34,944 - All I'm saying, Miss Baker, is that we're following up on every lead, 711 00:43:35,030 --> 00:43:36,946 just like I promised you. 712 00:43:38,199 --> 00:43:39,741 - Am I done now? 713 00:43:39,868 --> 00:43:41,492 - For now. 714 00:43:42,579 --> 00:43:45,788 I'd say don't leave town, but I know you won't. 715 00:43:45,874 --> 00:43:47,707 - That's right, I won't. 716 00:43:47,792 --> 00:43:49,751 - That's right, you won't. 717 00:43:53,548 --> 00:43:56,424 - What did Grace have that she wanted to give me? 718 00:43:57,636 --> 00:43:59,585 It must have been something to do with Hannah, right? 719 00:43:59,679 --> 00:44:01,921 I mean, maybe she knew something. 720 00:44:02,015 --> 00:44:04,223 Maybe she knew too much. 721 00:44:05,727 --> 00:44:08,770 Did I do this, Mark? Did she die because of me? 722 00:44:08,897 --> 00:44:10,688 - No, don't go there. 723 00:44:10,774 --> 00:44:13,858 Okay, you need to keep together, for Hannah. 724 00:44:13,943 --> 00:44:18,321 - Right. Yeah, right. (panting) 725 00:44:20,408 --> 00:44:22,950 I just miss her so much. 726 00:44:23,078 --> 00:44:25,870 (sad music) 727 00:44:26,790 --> 00:44:28,614 We were gonna spend the day together. 728 00:44:29,417 --> 00:44:31,167 You know, decorate her dorm room. 729 00:44:34,589 --> 00:44:37,090 She was gonna show me around campus. 730 00:44:38,218 --> 00:44:40,343 Her major's in fashion design. 731 00:44:43,056 --> 00:44:46,057 She has this ability to... 732 00:44:46,142 --> 00:44:50,136 take colours and patterns and blend them together. 733 00:44:50,230 --> 00:44:52,471 She could take any piece of clothing 734 00:44:52,565 --> 00:44:56,609 and take it down to the seams and create a whole new tailored outfit. 735 00:44:56,695 --> 00:45:00,863 She's super smart, strong, 736 00:45:00,949 --> 00:45:03,408 God knows she had to be. 737 00:45:05,620 --> 00:45:07,787 She lost her dad when she was really young. 738 00:45:08,206 --> 00:45:10,790 (sigh) He was a cop. 739 00:45:13,962 --> 00:45:18,131 He got killed during a routine burglary check... 740 00:45:18,216 --> 00:45:19,716 Got ambushed. 741 00:45:21,136 --> 00:45:24,837 - I'm sorry. - Hannah was only five. 742 00:45:25,849 --> 00:45:29,434 You don't realize how much we rely on each other. 743 00:45:29,519 --> 00:45:33,020 It was just me and her figuring out life. 744 00:45:35,275 --> 00:45:38,017 No parent should ever be in this position, 745 00:45:38,111 --> 00:45:41,738 it's just... it's not right. 746 00:45:48,955 --> 00:45:50,580 - This is my daughter, Kristen. 747 00:45:50,665 --> 00:45:52,165 - Oh, she's adorable. 748 00:45:54,627 --> 00:45:56,335 - She's going to college in Florida. 749 00:45:57,797 --> 00:45:58,838 She's studying to be a vet. 750 00:45:58,923 --> 00:46:00,131 - Hum. 751 00:46:00,216 --> 00:46:01,874 - When she was young, she would always... 752 00:46:01,968 --> 00:46:05,094 help wounded birds 753 00:46:05,180 --> 00:46:06,554 and foster lost dogs. 754 00:46:07,849 --> 00:46:10,850 It's always been a natural thing for her. 755 00:46:13,146 --> 00:46:15,313 - Whatever happened with you guys? 756 00:46:15,398 --> 00:46:19,567 - Her mother, my ex, turned her against me. 757 00:46:20,320 --> 00:46:21,527 - What? Why? 758 00:46:23,364 --> 00:46:26,065 - She wasn't too happy when she found out I had a girlfriend. 759 00:46:26,159 --> 00:46:29,068 - Oh, I can understand that. 760 00:46:29,162 --> 00:46:31,871 - I mean, we were split up, we weren't even living together. 761 00:46:32,916 --> 00:46:36,042 She lied to Kristen about me, said some bad things and... 762 00:46:36,127 --> 00:46:40,087 Kristen was a kid, she believed it. 763 00:46:41,716 --> 00:46:43,582 Our relationship never recovered. 764 00:46:43,676 --> 00:46:45,468 - Yeah, but she's older now, 765 00:46:45,553 --> 00:46:47,845 I'm sure if you reached out to her, she would understand. 766 00:46:49,182 --> 00:46:51,682 - It's tricky, because now, I feel like I'd be 767 00:46:51,768 --> 00:46:53,768 turning her against her mother and I don't want that. 768 00:46:53,895 --> 00:46:55,928 (chuckles) - Yeah, but... 769 00:46:56,022 --> 00:46:57,355 she's your daughter. 770 00:46:59,067 --> 00:47:02,318 She may need you... now that she's in college 771 00:47:02,403 --> 00:47:03,528 and starting her life. 772 00:47:05,740 --> 00:47:07,073 - Right. 773 00:47:07,158 --> 00:47:08,658 - Mark, hello. 774 00:47:09,577 --> 00:47:11,869 - Doctor Wilson. - You know my wife, Jenny. 775 00:47:11,955 --> 00:47:14,622 - Of course. Hi. - Mark. 776 00:47:14,749 --> 00:47:18,042 - Hello, Rachel. Jenny, this is Rachel Baker, 777 00:47:18,127 --> 00:47:20,127 my patient I was telling you about. 778 00:47:20,255 --> 00:47:22,255 - It's so nice to meet you. - Hi. 779 00:47:22,340 --> 00:47:24,215 - I'm so sorry for everything you're going through. 780 00:47:24,300 --> 00:47:27,635 - I'm really sorry for what you guys are going through, too. 781 00:47:28,763 --> 00:47:30,930 I mean... from what I knew of Grace, she seemed 782 00:47:31,015 --> 00:47:32,181 like a really sweet soul. 783 00:47:32,267 --> 00:47:34,225 - She was like family. 784 00:47:35,270 --> 00:47:37,436 - It's a... very difficult time. 785 00:47:38,439 --> 00:47:40,189 I'll close the clinic for a few days, 786 00:47:40,275 --> 00:47:42,483 we're headed out to our place in the lake. 787 00:47:42,610 --> 00:47:45,486 We feel best to get away for a few days. 788 00:47:45,613 --> 00:47:47,738 - We're heartbroken, as you can imagine. 789 00:47:47,824 --> 00:47:48,990 - Of course, yeah. 790 00:47:50,118 --> 00:47:51,742 - It was really nice to meet you, Rachel. 791 00:47:52,829 --> 00:47:54,495 - And please, try to take it easy. 792 00:47:54,622 --> 00:47:55,913 - Will do. 793 00:48:00,628 --> 00:48:02,328 - The sheriff's department's never had to deal 794 00:48:02,422 --> 00:48:03,588 with anything like this. 795 00:48:04,799 --> 00:48:06,215 Hope they don't blow it. 796 00:48:13,725 --> 00:48:14,849 What? 797 00:48:16,436 --> 00:48:19,270 - I just had this... stupid idea. 798 00:48:20,648 --> 00:48:22,398 I'm going to take a look around and see 799 00:48:22,483 --> 00:48:24,483 if I can find what Grace had for me. 800 00:48:27,488 --> 00:48:30,573 (intriguing music) 801 00:48:38,666 --> 00:48:40,366 - Hi! 802 00:48:40,460 --> 00:48:42,209 - Hi, I just... 803 00:48:44,005 --> 00:48:45,963 I'm just here to feed the cat 804 00:48:46,049 --> 00:48:48,341 and it won't take long, I promise. 805 00:48:48,426 --> 00:48:51,135 I'll be quick. Thank you. 806 00:48:56,184 --> 00:48:57,224 I'll be right back. 807 00:49:00,647 --> 00:49:01,729 (camera clicks) 808 00:49:03,191 --> 00:49:07,693 Oh, uh... Hi, I'm just here to feed the cat. 809 00:49:08,529 --> 00:49:09,528 I'll be really quick. 810 00:49:15,745 --> 00:49:16,827 (camera clicks) 811 00:49:27,131 --> 00:49:30,591 (sinister music) 812 00:49:47,568 --> 00:49:49,151 Here, kitty, kitty. (meowing) 813 00:49:49,237 --> 00:49:51,028 Here, kitty, kitty. 814 00:49:58,246 --> 00:50:02,331 (♪) 815 00:50:31,946 --> 00:50:36,824 (sinister music) 816 00:51:20,995 --> 00:51:25,030 (suspenseful music) 817 00:51:25,124 --> 00:51:26,415 (tires screeching) 818 00:51:34,217 --> 00:51:36,300 (dog barking) 819 00:51:36,385 --> 00:51:37,426 - Quiet! 820 00:51:53,361 --> 00:51:54,443 Who's there? 821 00:52:03,371 --> 00:52:06,789 (suspenseful music) 822 00:52:13,548 --> 00:52:15,005 (sigh of relief) 823 00:52:50,418 --> 00:52:51,667 - I saw it, sheriff, 824 00:52:51,752 --> 00:52:53,836 it was right there! It was right in front of me. 825 00:52:53,921 --> 00:52:56,463 - Under a tarp. - Yes, under a tarp. I... 826 00:52:56,591 --> 00:52:59,133 Well, I peeled it back, but there was a black car. 827 00:52:59,260 --> 00:53:02,469 It had a dented back fender, what more do you need to know? 828 00:53:02,597 --> 00:53:05,681 - I know you trespassed. - Oh, come on, sheriff. 829 00:53:05,766 --> 00:53:10,186 Please, go down to the barn and see for yourself. 830 00:53:13,691 --> 00:53:15,816 - I'm sorry, Gus, but I'm gonna have to ask you to open it. 831 00:53:15,943 --> 00:53:17,484 - Yeah, not without a warrant. 832 00:53:18,946 --> 00:53:21,614 - See, sheriff? He doesn't want you to go in there, 833 00:53:21,699 --> 00:53:23,315 why don't you ask him why? 834 00:53:23,409 --> 00:53:25,910 - I don't have to open nothing on my property, 835 00:53:25,995 --> 00:53:28,320 it's my fourth amendment right! - Yeah. Hold on, Gus, 836 00:53:28,414 --> 00:53:31,323 I can get a warrant, I just don't want this dragging on. 837 00:53:31,417 --> 00:53:33,834 Now, if you'd open it, I'd really appreciate it. 838 00:53:33,961 --> 00:53:36,212 - Yeah, I don't think I have to, so... 839 00:53:36,297 --> 00:53:39,340 - OK, fine, I'll call it in. I issue a warrant, 840 00:53:39,467 --> 00:53:40,799 we can all stand around here 841 00:53:40,885 --> 00:53:42,218 and wait till the station brings it over. 842 00:53:42,970 --> 00:53:44,303 So what's it gonna be, Gus? 843 00:53:45,640 --> 00:53:47,264 Now or later? 844 00:53:48,976 --> 00:53:50,142 - This ain't right. 845 00:53:58,903 --> 00:54:00,069 There you go! 846 00:54:02,031 --> 00:54:05,074 - What? No... the black car, it was here, I swear, I... 847 00:54:06,285 --> 00:54:07,910 - Was there a car here, Gus? 848 00:54:07,995 --> 00:54:10,362 - If I got no room down at the garage, 849 00:54:10,456 --> 00:54:11,697 I'd leave them here, 850 00:54:11,791 --> 00:54:13,499 especially if there was a long wait for parts. 851 00:54:13,584 --> 00:54:15,584 - No, it was the car in the crash, I know it! 852 00:54:15,670 --> 00:54:18,712 (scoffs) I saw it! I was here. 853 00:54:18,839 --> 00:54:20,381 - You know what she's talking about? 854 00:54:20,508 --> 00:54:24,385 - It was a 2019 Buick waiting on a new battery. 855 00:54:24,512 --> 00:54:27,388 I brought it home today, connected it up, 856 00:54:27,515 --> 00:54:29,682 the owner showed up and drove it off! 857 00:54:30,768 --> 00:54:33,644 - He's lying, sheriff. I know it was the car, without a doubt. 858 00:54:33,729 --> 00:54:35,562 - Sheriff, do I have to stand here 859 00:54:35,690 --> 00:54:38,565 and listen to her make things up all day? 860 00:54:38,693 --> 00:54:39,984 - You can't trust him! 861 00:54:40,069 --> 00:54:42,820 - Okay, that's enough, both of you. 862 00:54:42,905 --> 00:54:46,699 And Miss Baker, you said you lifted up a part of the tarp. 863 00:54:48,160 --> 00:54:49,451 You didn't see the whole car, is that correct? 864 00:54:49,537 --> 00:54:51,245 - No... I lifted enough of it! 865 00:54:51,372 --> 00:54:53,238 I know it was the vehicle, sheriff. 866 00:54:53,332 --> 00:54:55,124 - Okay, we got nothing here. 867 00:54:55,918 --> 00:54:58,076 - Then maybe you can explain to me why was his business card 868 00:54:58,170 --> 00:55:00,879 in nurse Ross's purse at the murder scene! 869 00:55:00,965 --> 00:55:03,007 (laughing) - It might have to do 870 00:55:03,092 --> 00:55:04,916 with the fact that she was getting her car 871 00:55:05,011 --> 00:55:06,635 repaired at my shop on tuesday. 872 00:55:06,721 --> 00:55:09,087 - And you left a note on the back that said she was in trouble? 873 00:55:09,181 --> 00:55:12,424 - Yeah, she was. She was getting a new transmission. 874 00:55:13,311 --> 00:55:15,769 You know, for all the good work she's done for the community, 875 00:55:15,896 --> 00:55:18,230 I told her that we'd work something out. 876 00:55:19,066 --> 00:55:21,984 - Miss Baker, how'd you know it was in her purse? 877 00:55:22,069 --> 00:55:23,319 (sigh) 878 00:55:24,238 --> 00:55:25,988 You're under arrest. 879 00:55:26,073 --> 00:55:27,948 - What? For what? 880 00:55:28,075 --> 00:55:29,616 - Trespassing for start 881 00:55:29,744 --> 00:55:33,120 and obstructing an investigation. Let's go. 882 00:55:42,381 --> 00:55:45,674 - Yeah, watch your head. - That's enough, Gus. 883 00:55:53,434 --> 00:55:55,225 (car starting) 884 00:56:00,775 --> 00:56:02,066 - You can't do this. 885 00:56:02,151 --> 00:56:07,613 - Oh, I can, but I'm not. This is a warning. 886 00:56:07,698 --> 00:56:10,649 You have to stay out of my investigation and out of my way! 887 00:56:10,743 --> 00:56:11,817 - She's my daughter, sheriff, 888 00:56:11,911 --> 00:56:13,369 I have every right to look for her. 889 00:56:13,454 --> 00:56:16,413 - Yes, you do, but if you don't stay in your lane, 890 00:56:16,499 --> 00:56:17,790 you're going in a cell. 891 00:56:18,793 --> 00:56:21,335 I'm very serious about this, you got it? 892 00:56:21,462 --> 00:56:24,004 - Yes, I've got it. 893 00:56:25,424 --> 00:56:28,384 - Look, miss Baker, I understand what you're going through. 894 00:56:28,469 --> 00:56:30,669 Honestly, I do, 895 00:56:30,763 --> 00:56:34,339 but you need to trust us. We have a process, 896 00:56:34,433 --> 00:56:36,642 we're doing everything we can to find your daughter. 897 00:56:41,982 --> 00:56:45,192 - Jake! Did the struts come in? 898 00:56:45,319 --> 00:56:46,351 - Not yet, we got the mounts, 899 00:56:46,445 --> 00:56:47,820 but the struts should be in any day. 900 00:56:47,905 --> 00:56:50,197 - Okay, as soon as they get here, I want you on it. 901 00:56:50,324 --> 00:56:54,201 - Yes sir. But, Gus, the car that she hit, 902 00:56:54,328 --> 00:56:55,744 it was black, right? 903 00:56:55,830 --> 00:56:59,206 - Yeah, that's what I'm hearing. Why? How do you know that? 904 00:56:59,333 --> 00:57:00,707 - If you look real close at the bumper, 905 00:57:00,835 --> 00:57:01,959 you can see black paint scraped in there. 906 00:57:02,044 --> 00:57:03,710 - Yeah, you can just buff that out. 907 00:57:03,838 --> 00:57:05,754 - Thing is, you can learn a lot about paint 908 00:57:05,840 --> 00:57:07,297 by just looking at it. 909 00:57:07,383 --> 00:57:10,592 I mean, you can tell it was charcoal black number 33. 910 00:57:10,678 --> 00:57:13,887 - Okay, hold on. You know that just eyeing it? 911 00:57:14,014 --> 00:57:16,140 - Yep, only a couple manufacturers have used it 912 00:57:16,225 --> 00:57:17,683 in the last 10 to 12 years. 913 00:57:17,768 --> 00:57:21,720 - Geez, Jake, you never cease to amaze me. 914 00:57:21,814 --> 00:57:23,147 - I know it's none of my business, 915 00:57:23,232 --> 00:57:26,391 but if they really want to find that car, 916 00:57:26,485 --> 00:57:28,068 they can scrape some of the paint off, 917 00:57:28,195 --> 00:57:30,896 send it to a lab in Seattle, couple days later, 918 00:57:30,990 --> 00:57:34,900 they email you the exact model, year, factory it was built at. 919 00:57:34,994 --> 00:57:36,910 - Okay, I get it, I get it. 920 00:57:37,037 --> 00:57:40,289 - It'll get the sheriff a lot closer to finding that car and the owner. 921 00:57:40,374 --> 00:57:42,499 - That's the whole CSI thing. 922 00:57:42,585 --> 00:57:44,409 (chuckles) - Yeah, like the TV show, yeah. 923 00:57:44,503 --> 00:57:47,963 - Yeah, it's a good information to know, Jake. 924 00:57:48,048 --> 00:57:49,548 Tell the sheriff. 925 00:57:50,217 --> 00:57:51,467 Good job. 926 00:57:52,887 --> 00:57:53,969 - Thank you. 927 00:58:00,227 --> 00:58:04,396 (soft music) 928 00:58:26,295 --> 00:58:28,003 (car starting) 929 00:58:53,781 --> 00:58:57,616 (intriguing music) 930 00:59:34,446 --> 00:59:35,904 (tires screeching) 931 00:59:54,174 --> 00:59:58,260 (dramatic music) 932 01:00:17,865 --> 01:00:20,073 - You, who are you? 933 01:00:21,035 --> 01:00:23,035 Where is my daughter? 934 01:00:23,662 --> 01:00:25,912 (gun clicks) - I think you need to go. 935 01:00:26,040 --> 01:00:28,239 - Where is she? Do you have her? 936 01:00:28,334 --> 01:00:30,075 - Lady, I don't have your daughter. 937 01:00:30,169 --> 01:00:32,252 - Then why are her sunglasses in your car? 938 01:00:32,379 --> 01:00:34,713 Where did you find those? - We sell the damn things. 939 01:00:35,507 --> 01:00:36,840 (sigh) 940 01:00:38,594 --> 01:00:41,303 - Please, just... can you please just put that gun away? 941 01:00:42,681 --> 01:00:44,014 The nurse... 942 01:00:44,099 --> 01:00:47,759 nurse Ross, did you do that? Was that... was that you? 943 01:00:47,853 --> 01:00:50,812 - Lady, are you drunk? Nurse what? 944 01:00:50,898 --> 01:00:53,523 - Why did you break into that clinic? 945 01:00:56,195 --> 01:00:58,612 Right. Yeah. 946 01:01:01,450 --> 01:01:02,991 I was never here. 947 01:01:10,084 --> 01:01:11,124 (screams) 948 01:01:11,251 --> 01:01:12,501 (sobs angrily) 949 01:01:13,754 --> 01:01:14,878 (sigh) 950 01:01:29,978 --> 01:01:32,771 Hello? Mark, are you here? I have your keys. 951 01:01:33,774 --> 01:01:35,482 Hello? Are you here? 952 01:01:35,609 --> 01:01:36,608 (bell dings) 953 01:01:39,780 --> 01:01:41,238 - You need to stay away from him. 954 01:01:42,908 --> 01:01:44,074 - Stay away from who? 955 01:01:44,159 --> 01:01:46,159 - You have no idea what you're getting into. 956 01:01:46,286 --> 01:01:47,953 - I'm not getting into anything. 957 01:01:48,038 --> 01:01:51,331 - Oh, really? You and Mark, it's nothing? 958 01:01:51,458 --> 01:01:53,166 Why do you think he handed his car over to you 959 01:01:53,293 --> 01:01:54,835 and set you up in a room? 960 01:01:55,337 --> 01:01:56,378 - What? 961 01:01:57,464 --> 01:01:59,589 - He is gonna do whatever it takes 962 01:01:59,675 --> 01:02:01,341 to get whatever he wants. 963 01:02:02,594 --> 01:02:04,511 - And what is it that he would want? 964 01:02:05,973 --> 01:02:07,931 - Just trust me, okay? 965 01:02:08,016 --> 01:02:10,308 You have a lot going on, right now. 966 01:02:11,645 --> 01:02:15,313 - Hey, uh... Kerry? 967 01:02:17,109 --> 01:02:18,275 Why are you here? 968 01:02:19,820 --> 01:02:21,403 - I was just about to give your new girlfriend a heads-up. 969 01:02:21,488 --> 01:02:24,072 - Okay. - What is she talking about? 970 01:02:24,158 --> 01:02:27,701 - Nothing, just... nothing. Can you please go? 971 01:02:27,828 --> 01:02:30,954 - Oh, I'm leaving. Rachel... 972 01:02:31,832 --> 01:02:33,206 Be careful. 973 01:02:33,333 --> 01:02:35,834 - Okay. Kerry, please. 974 01:02:37,254 --> 01:02:38,879 All right, bye. 975 01:02:39,631 --> 01:02:42,883 That's nothing, it's just between her and I, it's... 976 01:02:43,010 --> 01:02:45,469 - It's what? - Okay, so, we're friends, 977 01:02:46,513 --> 01:02:48,889 right? We met at the dinner, we started hanging out... 978 01:02:49,016 --> 01:02:52,350 a lot and then one night, we went out and kinda... 979 01:02:53,353 --> 01:02:55,103 ...you know, got together. 980 01:02:55,189 --> 01:02:58,273 - So now, I'm... somehow in between your relationship? 981 01:02:58,358 --> 01:03:00,725 - No, we're not... we're not in a relationship, 982 01:03:00,819 --> 01:03:02,611 that's the whole point of what I'm trying to get at. 983 01:03:02,696 --> 01:03:04,062 We're just friends, we're not even dating. 984 01:03:04,156 --> 01:03:06,239 - She's clearly fighting for you, Mark. 985 01:03:13,165 --> 01:03:15,749 - Great, awesome. Nice one, Mark. 986 01:03:16,877 --> 01:03:19,336 (crickets chirping) 987 01:03:24,676 --> 01:03:25,967 (sighs) 988 01:03:35,896 --> 01:03:39,773 (sinister music) 989 01:04:03,882 --> 01:04:07,050 (intriguing music) 990 01:04:36,915 --> 01:04:40,125 (phone ringing) 991 01:04:42,129 --> 01:04:44,829 - Hannah? - Mom, help me! 992 01:04:44,923 --> 01:04:47,007 - Hannah! - He's... mom! 993 01:04:47,134 --> 01:04:48,550 - Hannah, where are you? - Help me! 994 01:04:48,635 --> 01:04:49,834 - What are you doing? Give me that! 995 01:04:49,928 --> 01:04:52,345 (screaming) - Hannah! No! No! 996 01:04:52,472 --> 01:04:54,598 (knocking at door) - Rachel? You OK? 997 01:04:54,683 --> 01:04:57,517 - Mark! - What... what's going on? 998 01:04:57,644 --> 01:05:00,395 - Mark, oh my God, she tried to call me. 999 01:05:00,480 --> 01:05:02,564 The... it's her. 1000 01:05:02,649 --> 01:05:04,849 - Okay, okay, okay. Um... 1001 01:05:04,943 --> 01:05:06,851 Let me think, let me think. 1002 01:05:06,945 --> 01:05:08,528 What did she say? Did you hear anything else? 1003 01:05:08,655 --> 01:05:10,196 - There's a man and he's screaming 1004 01:05:10,324 --> 01:05:12,857 and he was threatening her and he knows where I am, Mark. 1005 01:05:12,951 --> 01:05:16,745 He knows my every move, but she's here, Mark! 1006 01:05:16,830 --> 01:05:19,372 She's here! - Okay, okay. 1007 01:05:19,499 --> 01:05:21,124 We're gonna to find her, OK? 1008 01:05:21,209 --> 01:05:22,876 (phone dialling) 1009 01:05:23,003 --> 01:05:24,628 (phone tone ringing) 1010 01:05:24,713 --> 01:05:28,048 - Who are you calling? (panting) 1011 01:05:29,384 --> 01:05:31,843 - Now that this is officially a kidnapping, 1012 01:05:31,929 --> 01:05:34,054 my team will be looking through every shed, shack and garage 1013 01:05:34,181 --> 01:05:35,764 in a 15-mile radius. 1014 01:05:38,518 --> 01:05:39,893 - Thank you, sheriff. 1015 01:05:40,020 --> 01:05:42,887 - She's alive, that's the good news. 1016 01:05:42,981 --> 01:05:47,225 - Yes, and... she's strong, I know her. 1017 01:05:47,319 --> 01:05:48,360 - Of course. 1018 01:05:49,363 --> 01:05:50,487 Good night. 1019 01:05:50,572 --> 01:05:52,906 - Good night, sheriff. (door opens) 1020 01:05:56,370 --> 01:05:58,620 Hey, he's gonna find her. 1021 01:05:58,705 --> 01:06:01,247 - Okay. - Okay? 1022 01:06:01,375 --> 01:06:02,874 You should get some rest. 1023 01:06:03,835 --> 01:06:04,834 - Thank you. 1024 01:06:08,215 --> 01:06:12,342 It's been such a stressful, crazy night. 1025 01:06:13,553 --> 01:06:16,554 - Yeah, crazy. 1026 01:06:18,892 --> 01:06:21,935 - Yeah, I should probably go. 1027 01:06:23,605 --> 01:06:25,063 - This is your... room. 1028 01:06:26,650 --> 01:06:28,358 - Right, yeah. - Yeah. 1029 01:06:30,862 --> 01:06:31,903 - I'll go. 1030 01:06:33,156 --> 01:06:34,447 Yeah. 1031 01:06:34,950 --> 01:06:35,991 Yeah. 1032 01:06:44,626 --> 01:06:45,667 (sigh) 1033 01:06:54,594 --> 01:06:55,677 Hey. 1034 01:06:58,056 --> 01:06:59,097 - Coffee? 1035 01:06:59,182 --> 01:07:01,141 - Sure, yeah. 1036 01:07:05,981 --> 01:07:08,815 - I'm sorry. - Yeah. 1037 01:07:08,942 --> 01:07:11,651 - Last night, at the motel, that... 1038 01:07:11,778 --> 01:07:14,654 - Listen, it's my fault. 1039 01:07:15,949 --> 01:07:17,657 I've been in a weird place. Since my divorce, it's just... 1040 01:07:17,784 --> 01:07:20,535 - No, no, no. It's okay, 1041 01:07:20,620 --> 01:07:23,371 you don't have to go there. I get it. 1042 01:07:26,460 --> 01:07:29,753 Mark, I want you to know I'm... I'm not asking for anything. 1043 01:07:30,297 --> 01:07:33,256 - Okay, but I am. 1044 01:07:35,510 --> 01:07:39,387 I want to ask... can we start over? 1045 01:08:02,245 --> 01:08:03,369 (phone dings) 1046 01:08:08,126 --> 01:08:12,087 (phone dinging) 1047 01:08:12,172 --> 01:08:15,590 (sinister music) 1048 01:08:15,675 --> 01:08:16,966 - Oh, God. 1049 01:08:22,182 --> 01:08:26,184 (phone dinging) 1050 01:08:30,898 --> 01:08:34,442 (dramatic music) 1051 01:08:57,675 --> 01:08:58,716 Hannah? 1052 01:09:02,180 --> 01:09:03,388 Hannah? 1053 01:09:05,350 --> 01:09:06,640 Hannah? 1054 01:09:12,858 --> 01:09:14,107 Hannah? 1055 01:09:18,737 --> 01:09:19,779 Hannah? 1056 01:09:22,868 --> 01:09:23,867 Hannah? 1057 01:09:31,542 --> 01:09:34,085 Hannah! (panting) 1058 01:09:34,171 --> 01:09:35,420 (phone notification beeps) 1059 01:09:38,925 --> 01:09:42,676 Show your face! Come out right now! 1060 01:09:43,388 --> 01:09:46,806 You coward! I'm right here! 1061 01:09:47,934 --> 01:09:49,934 Show yourself right now! 1062 01:09:52,314 --> 01:09:53,646 Hannah! 1063 01:09:55,942 --> 01:09:59,477 (crying) Hannah! 1064 01:09:59,571 --> 01:10:00,945 Hannah! 1065 01:10:07,412 --> 01:10:09,996 (screaming): Hannah! 1066 01:10:22,844 --> 01:10:24,469 (sighs) 1067 01:10:58,880 --> 01:11:02,048 (intriguing music) 1068 01:11:11,101 --> 01:11:12,976 (car starting) 1069 01:11:32,789 --> 01:11:36,332 (indistinct radio chatter) 1070 01:11:39,379 --> 01:11:41,671 - Morning, Gus. - Sheriff? 1071 01:11:42,841 --> 01:11:44,007 - You got a minute? 1072 01:11:44,092 --> 01:11:47,260 - A minute's all I got, Jake didn't show up. 1073 01:11:49,264 --> 01:11:51,255 - Yeah, I got some bad news, Gus. 1074 01:11:51,349 --> 01:11:55,184 - All right. - It's Jake, he's dead. 1075 01:11:56,855 --> 01:11:58,646 - What... what happened? 1076 01:11:58,732 --> 01:12:01,273 - His car went off into a ditch on Calumet Hill. 1077 01:12:01,401 --> 01:12:04,360 It looks like an accident, there was no signs of foul play. 1078 01:12:05,697 --> 01:12:07,572 I guess his brakes just went off. 1079 01:12:07,657 --> 01:12:09,657 (sigh) Dammit, dammit! I told him 1080 01:12:09,743 --> 01:12:11,659 to get those fixed! I mean, the poor guy cared more 1081 01:12:11,745 --> 01:12:13,995 about other people's cars than his own. 1082 01:12:14,080 --> 01:12:18,916 - Gus, uh... did he ever talk to you about that missing girl? 1083 01:12:20,712 --> 01:12:22,452 - No, not... not really. 1084 01:12:23,255 --> 01:12:25,465 - He never mentioned that he saw her, nothing like that? 1085 01:12:25,592 --> 01:12:27,592 - No, if he did, he'd say something. 1086 01:12:28,511 --> 01:12:29,794 - Or would he? 1087 01:12:29,888 --> 01:12:32,472 - Okay, hold on a second. Are you saying that Jake 1088 01:12:32,599 --> 01:12:35,299 was in on something with this missing girl? 1089 01:12:35,393 --> 01:12:38,102 - We don't know exactly what's going on, right now. 1090 01:12:38,188 --> 01:12:40,688 - And now, he's a suspect? How is that even possible? 1091 01:12:40,773 --> 01:12:43,191 - I can't get into the details of that right now. 1092 01:12:43,276 --> 01:12:45,193 How did he seem, lately? 1093 01:12:45,987 --> 01:12:48,696 Was he distracted? Preoccupied? 1094 01:12:50,325 --> 01:12:52,316 Was there any kind of strange behaviour? 1095 01:12:52,410 --> 01:12:54,410 (laughing) - Well, strange behaviour 1096 01:12:54,496 --> 01:12:56,037 was Jake's middle name. 1097 01:12:56,664 --> 01:12:57,871 - Yeah... 1098 01:12:59,334 --> 01:13:01,325 Did he ever give you an indication 1099 01:13:01,419 --> 01:13:03,960 that he was capable of violence? - Violence? 1100 01:13:04,047 --> 01:13:06,505 - Yeah. - I don't know, I mean... 1101 01:13:06,633 --> 01:13:09,050 He was a mighty fine mechanic and all, 1102 01:13:09,135 --> 01:13:11,511 but he could be a little weird, at times. 1103 01:13:11,638 --> 01:13:14,389 I mean, you know him. - Hmm. 1104 01:13:16,101 --> 01:13:19,434 - You... you think he took the girl? 1105 01:13:25,360 --> 01:13:26,851 (knock-knock) - Sheriff? 1106 01:13:26,945 --> 01:13:30,112 - Yes, miss Baker. Please sit. 1107 01:13:30,198 --> 01:13:31,739 - You wanted to talk to me? 1108 01:13:31,825 --> 01:13:35,076 - Yeah, we think we might have a break in your daughter's case. 1109 01:13:35,161 --> 01:13:38,079 - What? Where... where is she? - Hold on, we don't know yet. 1110 01:13:38,957 --> 01:13:44,201 First... sadly, Jake from Gus' garage was killed 1111 01:13:44,295 --> 01:13:47,338 in an unfortunate car accident. - What happened? 1112 01:13:47,424 --> 01:13:49,882 - His brakes went out and his car went off a ridge. 1113 01:13:51,969 --> 01:13:55,763 But... first, I need to make sure. 1114 01:13:56,391 --> 01:13:58,716 Is there any way that you and Hannah could have had 1115 01:13:58,809 --> 01:14:01,552 any sort of encounter with Jake before you came to town? 1116 01:14:01,646 --> 01:14:05,690 - No. No... what are you asking me? 1117 01:14:06,943 --> 01:14:09,693 - Hum... miss Baker, Jake was a suspect. 1118 01:14:10,737 --> 01:14:13,406 - Jake? No way. 1119 01:14:20,165 --> 01:14:21,539 Where did you find this? 1120 01:14:22,375 --> 01:14:23,583 - At the crash site. 1121 01:14:23,710 --> 01:14:27,003 - Jake had it? - In the trunk. 1122 01:14:29,507 --> 01:14:30,840 - Did he take her? 1123 01:14:30,925 --> 01:14:32,467 - At this point, it's very likely. 1124 01:14:35,221 --> 01:14:36,721 (sigh) - I mean, what do we do? 1125 01:14:36,806 --> 01:14:38,139 We still need to find her. 1126 01:14:38,224 --> 01:14:41,592 - I'm sorry, miss Baker, but... if Jake was indeed 1127 01:14:41,686 --> 01:14:45,521 the kidnapper, we may never know what happened to your daughter. 1128 01:14:53,907 --> 01:14:55,198 - Thank you, sheriff. 1129 01:15:00,121 --> 01:15:03,539 (birds chirping) 1130 01:15:09,255 --> 01:15:13,966 (sinister music) 1131 01:15:35,990 --> 01:15:39,075 (phone vibrates) 1132 01:15:40,495 --> 01:15:41,744 This is Rachel. 1133 01:15:45,625 --> 01:15:48,584 (indistinct radio chatter) 1134 01:15:57,178 --> 01:15:58,219 - Miss Baker. 1135 01:15:59,472 --> 01:16:00,638 I'm sorry. 1136 01:16:01,599 --> 01:16:03,766 - What happened? - Apparently, she fell 1137 01:16:03,851 --> 01:16:06,059 from the cliff and suffered a fatal spine injury. 1138 01:16:06,771 --> 01:16:08,271 - Was it an accident? 1139 01:16:09,315 --> 01:16:11,941 - Well, that's yet to be determined. 1140 01:16:13,152 --> 01:16:14,193 Are you ready to see her? 1141 01:16:16,114 --> 01:16:17,196 - Yeah, I'm ready. 1142 01:16:18,700 --> 01:16:19,740 (sighs) 1143 01:16:21,160 --> 01:16:23,661 - Miss Baker, first, you should know that her face 1144 01:16:23,746 --> 01:16:27,498 was disfigured in the fall and she's been laying here 1145 01:16:27,584 --> 01:16:31,085 for some time, that's why we need you to identify her. 1146 01:16:31,838 --> 01:16:33,202 (sigh) 1147 01:16:33,298 --> 01:16:35,371 If you want, we can wait to take this back to the morgue. 1148 01:16:35,466 --> 01:16:36,465 - No, no, I'm ready. 1149 01:16:45,518 --> 01:16:47,184 That's not Hannah. 1150 01:16:49,188 --> 01:16:50,521 It's not her, sheriff. 1151 01:17:00,742 --> 01:17:04,577 (intriguing music) 1152 01:17:13,713 --> 01:17:15,504 (phone ringing) 1153 01:17:18,425 --> 01:17:19,550 This is Rachel. 1154 01:17:19,636 --> 01:17:21,085 - Miss Baker, this is sheriff Lester. 1155 01:17:21,179 --> 01:17:23,179 You need to exit your room immediately. 1156 01:17:23,264 --> 01:17:25,089 - What's happening? - You are not safe, 1157 01:17:25,183 --> 01:17:27,308 exit the room. - Well, not until you tell me! 1158 01:17:27,393 --> 01:17:28,392 - Mark is now a suspect 1159 01:17:28,478 --> 01:17:29,684 in the murder of miss Ross 1160 01:17:29,771 --> 01:17:30,928 and the kidnapping of your daughter. 1161 01:17:31,022 --> 01:17:32,763 - Mark? What? Are you sure? 1162 01:17:32,857 --> 01:17:34,982 - We got an anonymous tip, we went to his apartment 1163 01:17:35,068 --> 01:17:37,109 and we found your daughter's bracelet. 1164 01:17:37,236 --> 01:17:39,362 He is at large, considered dangerous, 1165 01:17:39,447 --> 01:17:42,281 possibly armed and he might be on the premises. 1166 01:17:42,992 --> 01:17:44,282 You need to get out of that room. 1167 01:17:47,205 --> 01:17:49,780 - Gus! What are you doing here? 1168 01:17:49,874 --> 01:17:51,207 - We're gonna go for a little ride... 1169 01:17:52,794 --> 01:17:54,118 We can do this the easy way or we can do this the hard way. 1170 01:17:54,212 --> 01:17:55,452 - Mark! 1171 01:17:55,546 --> 01:17:56,587 (groaning) 1172 01:17:56,673 --> 01:17:58,880 (dramatic music) 1173 01:18:00,385 --> 01:18:04,128 - Stop! Stop it! You're gonna kill him! 1174 01:18:04,222 --> 01:18:05,554 - That's the idea. 1175 01:18:06,933 --> 01:18:09,767 Come on! Get out of here, go! - Mark! 1176 01:18:16,401 --> 01:18:18,142 (crickets chirping) 1177 01:18:18,236 --> 01:18:20,861 (intriguing music) 1178 01:18:20,947 --> 01:18:23,364 - Rachel, welcome to our home. 1179 01:18:23,449 --> 01:18:26,617 - Doctor Wilson? What... 1180 01:18:28,454 --> 01:18:31,996 - Whoa, whoa, whoa! Watch out for her, 1181 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 she's feisty. (clears throat) 1182 01:18:37,672 --> 01:18:40,214 - I have to say, I've been watching you around town, 1183 01:18:40,299 --> 01:18:42,341 your perseverance is impressive. 1184 01:18:43,803 --> 01:18:45,344 I'm sorry it's come to this, 1185 01:18:45,471 --> 01:18:47,513 it's a glitch I wasn't anticipating. 1186 01:18:47,639 --> 01:18:50,674 - Where is Hannah? Where is she? 1187 01:18:50,768 --> 01:18:53,644 - First, I wanna say thank you. 1188 01:18:54,480 --> 01:18:56,731 You have helped Jenny and I immensely. 1189 01:18:57,650 --> 01:18:59,108 - Just tell me what is going on, here. 1190 01:18:59,693 --> 01:19:01,110 (clears throat) 1191 01:19:01,195 --> 01:19:04,405 - Over a year ago, we lost our lovely teenage daughter, 1192 01:19:04,490 --> 01:19:06,157 Megan, in a tragic car accident. 1193 01:19:07,285 --> 01:19:10,693 For Jenny, the grief was unrelenting. 1194 01:19:10,788 --> 01:19:12,746 The grip of loss was strangling her. 1195 01:19:12,832 --> 01:19:15,365 It looked like I was gonna lose her as well, 1196 01:19:15,460 --> 01:19:18,878 so I was forced to make a bold move. 1197 01:19:19,589 --> 01:19:23,048 I hired Gus to wait in the outskirts of town 1198 01:19:23,175 --> 01:19:25,050 to find the perfect replacement for our Megan. 1199 01:19:25,844 --> 01:19:28,387 - Oh yeah, the second I saw her... 1200 01:19:28,514 --> 01:19:29,722 (laughing) 1201 01:19:29,849 --> 01:19:32,767 I knew that was exactly what you're looking for. 1202 01:19:32,852 --> 01:19:36,386 - So you just... took her? Like a stray cat? 1203 01:19:36,481 --> 01:19:39,607 No! No, this is not happening. 1204 01:19:39,692 --> 01:19:42,109 Hannah, where are you? Hannah, I'm here! 1205 01:19:42,195 --> 01:19:45,728 (shushing) - It's okay. Rachel, please know that ever since 1206 01:19:45,823 --> 01:19:47,406 we have taken her into our lives, 1207 01:19:47,532 --> 01:19:50,159 Jenny has found purpose. 1208 01:19:50,244 --> 01:19:51,994 She's quite happy that once again, 1209 01:19:52,079 --> 01:19:53,570 she has a complete family. 1210 01:19:53,664 --> 01:19:59,418 - Tell me that she's okay. - Don't worry, she's fine. 1211 01:19:59,545 --> 01:20:02,797 - Yeah, just like the dead girl in the woods? 1212 01:20:02,882 --> 01:20:05,582 You did that, right? - No! No! 1213 01:20:05,675 --> 01:20:07,300 I will not be responsible for what happened to her. 1214 01:20:07,386 --> 01:20:10,638 She became the victim of an unfortunate accident 1215 01:20:10,723 --> 01:20:12,764 when she escaped from our home. 1216 01:20:12,892 --> 01:20:14,517 - So what do you want from me? 1217 01:20:21,234 --> 01:20:23,943 - Hannah means everything to Jenny and me. 1218 01:20:24,987 --> 01:20:26,937 And you were getting too close to the truth. 1219 01:20:27,031 --> 01:20:31,617 You were putting my family at risk, so unfortunately, 1220 01:20:31,744 --> 01:20:33,702 like Grace and Jake and now, your friend Mark, 1221 01:20:34,996 --> 01:20:36,371 I have to dispose of you. 1222 01:20:37,250 --> 01:20:38,874 - You will never get away with this. 1223 01:20:38,960 --> 01:20:40,626 - In this town, you'd be surprised 1224 01:20:40,753 --> 01:20:42,127 what you can get away with. 1225 01:20:42,255 --> 01:20:43,462 (laughing) 1226 01:20:45,424 --> 01:20:47,457 - Why am I here, then? 1227 01:20:47,552 --> 01:20:49,635 Why didn't you just kill me in the first place? 1228 01:20:49,762 --> 01:20:52,137 - Because first, I wanted to make sure that you understood 1229 01:20:52,264 --> 01:20:54,431 how important your sacrifice is to our family. 1230 01:20:56,894 --> 01:20:58,227 - Rachel. 1231 01:21:00,398 --> 01:21:04,148 I know, this is so very strange, but please understand 1232 01:21:04,277 --> 01:21:07,152 that your daughter will have an amazing life with us, 1233 01:21:07,280 --> 01:21:10,114 far beyond anything you could offer her as a single mother. 1234 01:21:14,537 --> 01:21:16,153 - Just let me say goodbye to her. 1235 01:21:16,246 --> 01:21:20,324 - Hmm, it could ruin the bond we've started. 1236 01:21:20,418 --> 01:21:23,493 - No, please, just think for a minute 1237 01:21:23,588 --> 01:21:25,996 what that would have been like if you were able 1238 01:21:26,090 --> 01:21:28,841 to say goodbye to Megan, if you just had one more moment with her, 1239 01:21:28,968 --> 01:21:30,968 to say goodbye to her as parents. 1240 01:21:32,305 --> 01:21:35,764 Please, I just... I need that, I want that, with my daughter. 1241 01:21:41,105 --> 01:21:46,358 - In truth, your blessing could help her through this period of transition. 1242 01:21:56,329 --> 01:21:59,362 - Over time, she'll learn to love us as her actual parents. 1243 01:21:59,457 --> 01:22:01,248 - Mom! - Hannah! 1244 01:22:01,334 --> 01:22:03,532 - As her parents, now, at this point in the process, 1245 01:22:03,628 --> 01:22:05,252 it's best that you two keep your distance. 1246 01:22:05,338 --> 01:22:06,536 - Mom, don't let them keep me here. 1247 01:22:06,630 --> 01:22:08,589 - Hannah, there's nothing I can do. 1248 01:22:08,674 --> 01:22:10,674 - Mom! - You're in much better hands 1249 01:22:10,760 --> 01:22:12,709 now that you're with your father and I, I promise you. 1250 01:22:12,803 --> 01:22:14,887 - Shut up, you're not my mother, you're a psycho! 1251 01:22:15,014 --> 01:22:17,264 - Do not talk to your mother that way. 1252 01:22:17,350 --> 01:22:19,058 How many times do I have to tell you? Apologize. 1253 01:22:19,184 --> 01:22:21,385 - Don't leave me. - Apologize. 1254 01:22:21,478 --> 01:22:22,728 - I'm sorry. 1255 01:22:22,855 --> 01:22:25,606 - Sorry, what? - Sorry, mom. 1256 01:22:25,691 --> 01:22:27,733 - Hannah, look at me. 1257 01:22:27,860 --> 01:22:31,070 You are strong, you'll get through this. 1258 01:22:31,197 --> 01:22:32,905 Your life is here, now. 1259 01:22:34,367 --> 01:22:35,407 - What? 1260 01:22:37,119 --> 01:22:40,746 - There's nothing else I can do, I'm sorry. 1261 01:22:41,707 --> 01:22:42,831 - You're leaving me? 1262 01:22:45,085 --> 01:22:48,545 - Please, can I... give her one last hug? 1263 01:22:49,090 --> 01:22:50,505 Please. 1264 01:22:54,929 --> 01:22:56,011 Hannah. 1265 01:22:56,973 --> 01:22:59,556 Run, Hannah! (screams) 1266 01:22:59,642 --> 01:23:01,425 (dramatic music) 1267 01:23:01,519 --> 01:23:02,601 (screams) 1268 01:23:02,728 --> 01:23:05,478 - Gus, grab her! - Where are you going? 1269 01:23:05,564 --> 01:23:08,607 Where are you going? That's a bad move! Bad move! 1270 01:23:08,734 --> 01:23:11,110 (screams) Game over! Game over! 1271 01:23:11,237 --> 01:23:13,821 - No! - Game over! Go! 1272 01:23:13,906 --> 01:23:14,862 (laughing) 1273 01:23:14,949 --> 01:23:16,031 (screams) 1274 01:23:17,910 --> 01:23:18,993 (groaning) 1275 01:23:23,207 --> 01:23:25,833 (screams) - Mom! 1276 01:23:29,088 --> 01:23:30,954 - You ruined everything. 1277 01:23:31,048 --> 01:23:32,505 God, I should have killed you day one. 1278 01:23:32,591 --> 01:23:34,633 - Do what you want with me, as long as Hannah is free 1279 01:23:34,760 --> 01:23:36,135 from here and can live her life! 1280 01:23:36,262 --> 01:23:38,178 - She'll never get out of here, trust me. 1281 01:23:39,098 --> 01:23:40,964 - Jenny, behind you! - Mom! 1282 01:23:41,058 --> 01:23:42,474 - Hannah! (groaning) 1283 01:23:44,061 --> 01:23:45,811 (screams) 1284 01:23:48,566 --> 01:23:50,807 (panting) 1285 01:23:50,901 --> 01:23:54,318 - We would have such a wonderful life. You, me, your mother. 1286 01:23:54,447 --> 01:23:58,240 You were to have everything you could ever dream of, but now, it all ends here. 1287 01:23:59,243 --> 01:24:00,367 - Do not hurt her! 1288 01:24:00,452 --> 01:24:02,318 - It'll quick and painless, I promise. 1289 01:24:02,413 --> 01:24:04,154 (screams) 1290 01:24:04,248 --> 01:24:06,790 (groaning) 1291 01:24:07,668 --> 01:24:08,709 (screams) 1292 01:24:10,087 --> 01:24:12,212 I am not afraid to do this! 1293 01:24:13,466 --> 01:24:15,174 Hannah, call 911! 1294 01:24:15,300 --> 01:24:17,000 (dramatic music) 1295 01:24:17,094 --> 01:24:18,677 (panting) 1296 01:24:31,650 --> 01:24:33,683 (phone ringing) 1297 01:24:33,778 --> 01:24:36,612 - Mark, hey! - You're gonna do great, Hanna. 1298 01:24:36,697 --> 01:24:38,030 - After everything that's happened, 1299 01:24:38,157 --> 01:24:41,032 I'm ready for whatever college has in store for me. 1300 01:24:41,160 --> 01:24:43,077 - Hey, Mark, good luck on the new job. 1301 01:24:43,162 --> 01:24:45,287 - Had to do it, couldn't stay in that town any longer. 1302 01:24:46,165 --> 01:24:48,123 - The hotel looks really nice. 1303 01:24:48,209 --> 01:24:51,126 And Florida, it suits you, you'll fit right in there. 1304 01:24:51,212 --> 01:24:53,378 - Well, it's not my dream job, but I'm close to my daughter 1305 01:24:53,505 --> 01:24:55,380 and that's all that matters. 1306 01:24:55,508 --> 01:24:57,591 - Yeah, and I'm so glad that you guys are trying, 1307 01:24:57,675 --> 01:25:01,044 but be aware, the parent-child relationship is never easy. 1308 01:25:01,138 --> 01:25:03,880 - Mom, seriously! I am not a child! 1309 01:25:03,974 --> 01:25:06,550 - See what I'm saying? - Hannah, good luck! 1310 01:25:06,644 --> 01:25:08,434 I know you're gonna kick butt in school. 1311 01:25:08,521 --> 01:25:10,062 - I'm ready. 1312 01:25:10,189 --> 01:25:11,772 - Good to hear from you, Mark. 1313 01:25:11,857 --> 01:25:15,442 (soft music) 1314 01:25:38,384 --> 01:25:41,175 I am gonna miss you so much, Hannah. I'm so proud of you. 1315 01:25:41,262 --> 01:25:43,094 - I'm gonna miss you more, mom. - That's impossible. 1316 01:25:43,222 --> 01:25:46,431 - This might help. - What, seriously? 1317 01:25:47,559 --> 01:25:50,144 - I'm letting go of a little bit of me and giving it to you. 1318 01:25:50,228 --> 01:25:53,147 You should have it, just until you stop missing me so much. 1319 01:25:53,232 --> 01:25:56,191 - Oh! I love you, sweetheart. - I love you more. 1320 01:26:01,240 --> 01:26:03,773 Uh... mom? I'm gonna have to go. 1321 01:26:03,868 --> 01:26:06,618 - No! I've changed my mind, I don't ever want to let you go. 1322 01:26:06,745 --> 01:26:08,412 (laughing) 1323 01:26:08,496 --> 01:26:11,248 Okay, fine. Bye, my love. 1324 01:26:13,210 --> 01:26:14,710 I love you! 1325 01:26:18,215 --> 01:26:19,798 (laughing) 1326 01:26:20,759 --> 01:26:21,842 I'm gonna miss you. 1327 01:26:33,606 --> 01:26:37,107 (soft music) 1328 01:26:40,905 --> 01:26:43,237 Subtitling: difuze 92841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.