All language subtitles for [SubtitleTools.com] [English] Twinkling Watermelon ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,313 --> 00:00:12,743 (Ryeo Un) 2 00:00:14,073 --> 00:00:15,983 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:17,983 --> 00:00:19,682 (Seol In Ah) 4 00:00:24,623 --> 00:00:26,492 (Shin Eun Soo) 5 00:00:34,263 --> 00:00:38,101 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:38,102 --> 00:00:39,271 (Production sponsors) 7 00:00:39,272 --> 00:00:41,201 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:41,202 --> 00:00:42,202 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:42,203 --> 00:00:43,241 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:43,242 --> 00:00:44,242 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:44,243 --> 00:00:45,841 What does this mean? 12 00:00:45,842 --> 00:00:48,641 "The King's royal advisors who bring chaos to the nation." 13 00:00:48,642 --> 00:00:49,858 And these two characters here mean... 14 00:00:49,882 --> 00:00:52,152 "Jerks who would stab their own parents." 15 00:00:52,153 --> 00:00:54,753 You get the idea, right? 16 00:00:55,782 --> 00:00:56,851 Hi. 17 00:00:56,852 --> 00:00:59,022 I wonder if you'd know who I am. 18 00:01:00,022 --> 00:01:03,123 I'm not sure if you'll actually end up getting this letter, 19 00:01:03,592 --> 00:01:05,193 but I'm going to keep writing it anyway. 20 00:01:08,003 --> 00:01:09,461 Where should I even begin? 21 00:01:09,462 --> 00:01:11,182 Even after saying they'd never do it again, 22 00:01:11,232 --> 00:01:13,803 they'd leave their stuff at some pool hall and... 23 00:01:24,783 --> 00:01:27,283 The world where I live in is devoid of sound. 24 00:01:28,753 --> 00:01:30,582 So when I close my eyes like this, 25 00:01:30,583 --> 00:01:31,822 the whole world disappears. 26 00:01:33,352 --> 00:01:37,223 But in its place, a vivid old memory is brought up. 27 00:01:39,063 --> 00:01:40,393 A memory of someone... 28 00:01:40,732 --> 00:01:43,132 who used to call my name with her hand instead of her voice. 29 00:01:44,303 --> 00:01:46,902 Chung Ah. 30 00:01:52,673 --> 00:01:53,712 A clear... 31 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 sound. 32 00:02:21,542 --> 00:02:22,602 Mom. 33 00:02:32,552 --> 00:02:33,612 I like you. 34 00:02:39,693 --> 00:02:40,822 I love you. 35 00:02:41,663 --> 00:02:43,623 Back then, I had a name, 36 00:02:43,862 --> 00:02:45,163 and I could smile. 37 00:02:46,193 --> 00:02:47,262 But... 38 00:02:53,503 --> 00:02:56,743 Chung Ah... 39 00:03:03,042 --> 00:03:05,783 (Mom, I like you.) 40 00:03:06,153 --> 00:03:08,622 (Mom, I love you.) 41 00:03:08,623 --> 00:03:10,683 Chung Ah! 42 00:04:00,873 --> 00:04:02,273 You must be Chung Ah. 43 00:04:05,012 --> 00:04:08,882 I'm your live-in tutor who will teach you starting today. 44 00:04:10,783 --> 00:04:12,412 That darned witch. 45 00:04:12,413 --> 00:04:14,182 She came to ruin my life. 46 00:04:14,183 --> 00:04:15,223 Say "Pa." 47 00:04:17,683 --> 00:04:18,723 Pa! 48 00:04:45,883 --> 00:04:46,883 Pa! 49 00:05:39,033 --> 00:05:41,442 At the time, all that I had left was my burning anger, 50 00:05:48,643 --> 00:05:52,413 because I had no other way of expressing myself and my feelings. 51 00:06:05,533 --> 00:06:07,362 - Try this. - Is it good? 52 00:06:10,203 --> 00:06:12,272 Yes, it's good. 53 00:06:12,273 --> 00:06:14,642 - Yes. - Oh, my. How have you been? 54 00:06:14,643 --> 00:06:16,073 - Hello! - Hello. 55 00:06:16,643 --> 00:06:19,573 Move! Out of my way! 56 00:06:33,052 --> 00:06:35,292 - What's with him? - Oh, no. 57 00:06:37,622 --> 00:06:39,932 - Hey, you! - Gosh, I'm sorry! 58 00:06:47,273 --> 00:06:49,073 What's your deal? Hey! 59 00:06:49,903 --> 00:06:51,442 - How dare you! - Gosh. 60 00:06:52,573 --> 00:06:53,872 Stop right there! 61 00:06:55,643 --> 00:06:58,311 On the day I first saw you, 62 00:06:58,312 --> 00:07:00,672 I got to laugh heartily for the first time in a long while. 63 00:07:24,343 --> 00:07:26,242 The second time I saw you, 64 00:07:26,713 --> 00:07:30,013 I felt the sound of my heartbeat for the first time ever. 65 00:07:30,112 --> 00:07:32,912 This is on the house. 66 00:07:32,913 --> 00:07:34,952 - My gosh. Thank you. - Thank you. 67 00:07:34,953 --> 00:07:36,152 - Three vanillas, right? - Even your heart is handsome. 68 00:07:36,153 --> 00:07:38,621 From the third time onward, I went to see you. 69 00:07:38,622 --> 00:07:40,552 - For real? - Even your heart is handsome. 70 00:07:40,953 --> 00:07:42,291 Thank you, my heart is beautiful as well. 71 00:07:42,292 --> 00:07:43,893 Although you probably had no idea. 72 00:07:44,463 --> 00:07:46,093 Have a nice day! 73 00:08:03,383 --> 00:08:04,482 Actually, 74 00:08:06,013 --> 00:08:07,013 I'm in a band too. 75 00:08:07,014 --> 00:08:09,082 - What's this? - What's he doing? 76 00:08:09,083 --> 00:08:10,403 - What's going on? - My goodness. 77 00:08:10,482 --> 00:08:11,492 Se Gyeong. 78 00:08:12,093 --> 00:08:14,422 Do you want to come to our concert later? 79 00:08:14,763 --> 00:08:18,092 If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt... 80 00:08:18,093 --> 00:08:19,893 My school is having a festival a month later. 81 00:08:20,062 --> 00:08:22,002 I will prepare a performance, just for you. 82 00:08:22,203 --> 00:08:23,203 Please come to watch me. 83 00:08:23,204 --> 00:08:26,333 Then would I have been the one standing before you? 84 00:08:29,203 --> 00:08:30,643 I closed my eyes again... 85 00:08:31,302 --> 00:08:33,242 because I wanted the world to disappear. 86 00:09:03,403 --> 00:09:04,472 But... 87 00:09:07,243 --> 00:09:08,542 Interestingly enough, 88 00:09:08,613 --> 00:09:11,552 you always showed up whenever I was locked up. 89 00:09:15,753 --> 00:09:17,283 Sorry I bit your hand. 90 00:09:20,853 --> 00:09:22,322 And I'm sorry for being so feisty. 91 00:09:28,033 --> 00:09:29,633 If you need my help, let me know. 92 00:09:30,462 --> 00:09:32,702 Well, I'll be off then. 93 00:09:47,253 --> 00:09:48,882 (Ignite your passion to enjoy your youth to the fullest!) 94 00:09:48,883 --> 00:09:51,329 (Contact us to join the band, First Love Memory Manipulators.) 95 00:09:51,353 --> 00:09:53,273 I didn't react like that because I disliked you. 96 00:09:53,952 --> 00:09:55,062 The truth is... 97 00:10:01,633 --> 00:10:03,503 I wanted to thank you. 98 00:10:08,942 --> 00:10:13,243 I wanted to thank you for helping me and finding me. 99 00:10:13,743 --> 00:10:15,383 That's why I went to see you. 100 00:10:15,812 --> 00:10:18,082 To show you how I really felt. 101 00:10:18,253 --> 00:10:19,253 But... 102 00:10:21,283 --> 00:10:24,123 (Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream) 103 00:10:29,422 --> 00:10:30,493 Hey, Se Gyeong. 104 00:10:30,562 --> 00:10:33,192 Hi. It's been a while, Yi Chan. 105 00:10:36,163 --> 00:10:37,202 But... 106 00:10:39,003 --> 00:10:40,332 it looks like... 107 00:10:41,273 --> 00:10:42,503 I was late once again. 108 00:11:00,192 --> 00:11:02,393 (Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream) 109 00:11:02,422 --> 00:11:05,562 Se Gyeong, wait here. I'll be right back, okay? 110 00:11:13,233 --> 00:11:14,332 What's your deal? 111 00:11:14,802 --> 00:11:18,172 Oh, I don't understand what you're asking with such a vague question. 112 00:11:21,582 --> 00:11:22,883 You said you came back to die... 113 00:11:24,082 --> 00:11:26,528 and that you were still debating whether or not to end your life. 114 00:11:26,552 --> 00:11:28,921 You menacingly threatened me not to tell anyone that I saw you... 115 00:11:28,922 --> 00:11:31,123 unless I wanted to die, and then you disappeared. 116 00:11:31,483 --> 00:11:34,052 So why did you voluntarily show up here? 117 00:11:34,222 --> 00:11:35,922 My goodness. 118 00:11:36,192 --> 00:11:38,062 So it was actually such a deep question? 119 00:11:38,163 --> 00:11:40,992 No wonder why. My reading comprehension isn't bad. 120 00:11:40,993 --> 00:11:42,993 Stop changing the subject, and answer my question! 121 00:11:46,702 --> 00:11:47,832 I'm here because of you. 122 00:11:49,103 --> 00:11:50,142 What? 123 00:11:50,143 --> 00:11:52,513 Don't act like you didn't hear me. You heard what I said. 124 00:11:53,113 --> 00:11:54,472 I said it was because of you. 125 00:12:05,023 --> 00:12:06,853 Wait. Hey! 126 00:12:08,562 --> 00:12:09,592 Wait. 127 00:12:09,863 --> 00:12:11,023 Right, she can't hear. 128 00:12:22,373 --> 00:12:23,403 That wasn't me. 129 00:12:23,842 --> 00:12:24,903 I just... 130 00:12:28,042 --> 00:12:29,143 Wait. 131 00:12:57,472 --> 00:12:58,743 Because of me? 132 00:12:59,342 --> 00:13:00,413 What does that mean? 133 00:13:00,513 --> 00:13:02,842 Oh, it's not raining anymore. 134 00:13:03,613 --> 00:13:05,782 Answer me! I asked you what you meant by it! 135 00:13:05,783 --> 00:13:08,283 That startled me. Why are you yelling? 136 00:13:08,422 --> 00:13:11,483 You said I wasn't supposed to come back. 137 00:13:11,552 --> 00:13:14,451 I was curious what would happen if I didn't listen to you. 138 00:13:14,452 --> 00:13:15,612 Is that a good enough answer? 139 00:13:16,393 --> 00:13:17,993 Is Yi Chan a complete joke to you? 140 00:13:19,633 --> 00:13:21,702 Now you're just provoking me. 141 00:13:22,163 --> 00:13:23,662 Did I ever say I thought he was a joke? 142 00:13:23,663 --> 00:13:24,902 I'm just curious. 143 00:13:24,903 --> 00:13:27,733 You're toying with his feelings just for the sake of your curiosity. 144 00:13:28,503 --> 00:13:30,648 You still want to play around even though you wanted to die? 145 00:13:30,672 --> 00:13:31,873 Why? Am I not allowed to play? 146 00:13:32,672 --> 00:13:34,211 - What? - Or are you telling me... 147 00:13:34,212 --> 00:13:35,912 to hurry up and decide whether or not to die? 148 00:13:35,913 --> 00:13:37,913 - That's not what I meant. - If not that, 149 00:13:38,283 --> 00:13:40,952 are you saying I should just keep my mouth shut and die? 150 00:13:43,023 --> 00:13:46,422 Don't worry, I will disappear when the time comes. 151 00:13:48,462 --> 00:13:49,493 You... 152 00:13:50,222 --> 00:13:51,862 Are you really the Choi Se Gyeong I know? 153 00:13:52,033 --> 00:13:54,993 Se Gyeong! Choi Se Gyeong! 154 00:13:56,003 --> 00:13:57,903 I am Choi Se Gyeong, according to him. 155 00:14:01,033 --> 00:14:03,071 Sorry for keeping you waiting. 156 00:14:03,072 --> 00:14:04,242 Don't worry about it. 157 00:14:04,243 --> 00:14:06,143 It's on me for showing up without notice. 158 00:14:06,913 --> 00:14:10,383 Yi Chan, can we talk for a moment? 159 00:14:11,113 --> 00:14:14,783 Then give me a second. Let me go in and tell my manager. 160 00:14:17,082 --> 00:14:18,082 Sir! 161 00:14:19,552 --> 00:14:20,623 Aren't you leaving? 162 00:14:21,592 --> 00:14:24,312 Don't tell me you're tagging along just to third wheel like a loser. 163 00:14:35,842 --> 00:14:38,542 I heard you went to study abroad. So how are you... 164 00:14:44,582 --> 00:14:46,753 Why are you staring at me like that? 165 00:14:46,983 --> 00:14:49,283 So this is what you looked like, Yi Chan. 166 00:14:49,523 --> 00:14:50,523 What? 167 00:14:50,682 --> 00:14:52,493 You're much more handsome than I thought. 168 00:14:55,393 --> 00:14:56,921 Did you come back to make fun of me? 169 00:14:56,922 --> 00:14:58,493 No, of course not. 170 00:14:58,763 --> 00:15:00,443 Do you know how much I paid for my flight? 171 00:15:02,633 --> 00:15:04,103 I'm back because something came up. 172 00:15:04,263 --> 00:15:05,332 What happened? 173 00:15:05,873 --> 00:15:07,593 No one else seems to know that you're back. 174 00:15:07,702 --> 00:15:10,072 Of course, no one knows. I arrived yesterday. 175 00:15:10,603 --> 00:15:13,342 At the moment, you're the only one who knows that I'm back. 176 00:15:16,983 --> 00:15:18,983 Well, are you back for good? 177 00:15:20,853 --> 00:15:22,952 I'm not sure. I've still yet to decide on that. 178 00:15:24,383 --> 00:15:26,092 Then why did you come to see me? 179 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 You left without a word. 180 00:15:30,292 --> 00:15:31,523 I came to apologize. 181 00:15:33,692 --> 00:15:36,202 I've been rude to you, and I feel bad about it. 182 00:15:37,233 --> 00:15:39,301 Sorry, I flat out belittled you... 183 00:15:39,302 --> 00:15:42,103 when I barely knew you. I want to apologize for that. 184 00:15:42,972 --> 00:15:44,042 And... 185 00:15:45,072 --> 00:15:47,442 I want to get to know you better. 186 00:15:47,672 --> 00:15:50,542 Of course, our bet's still on. 187 00:15:56,523 --> 00:15:58,353 Gosh, why isn't he back yet? 188 00:16:03,993 --> 00:16:05,692 What did she say? Why is she back? 189 00:16:06,292 --> 00:16:08,462 Why on earth did she come to see you? 190 00:16:08,832 --> 00:16:09,832 Hey. 191 00:16:11,562 --> 00:16:13,042 Have you ever been in a relationship? 192 00:16:13,233 --> 00:16:14,633 - A relationship? - Yes. 193 00:16:15,373 --> 00:16:17,072 Well... 194 00:16:18,202 --> 00:16:19,273 Of course, I... 195 00:16:20,913 --> 00:16:23,042 Forget it. I already know what your answer will be. 196 00:16:23,913 --> 00:16:25,582 Your eyes were quivering just now. 197 00:16:29,653 --> 00:16:30,983 You poor sap. 198 00:16:31,552 --> 00:16:33,512 You're a fool who doesn't even know what love is. 199 00:16:34,493 --> 00:16:36,763 Could someone like you, who has never dated, 200 00:16:37,562 --> 00:16:40,562 understand the delicate conversation I had with Se Gyeong? 201 00:16:41,133 --> 00:16:42,331 What Se Gyeong told me was... 202 00:16:42,332 --> 00:16:44,932 Forget it. I'm not curious at all. 203 00:16:45,432 --> 00:16:46,672 Don't say another word. 204 00:16:47,133 --> 00:16:49,441 Hey, kiddo. Ask me again politely. 205 00:16:49,442 --> 00:16:51,242 You never know, I might tell you. 206 00:16:51,243 --> 00:16:53,773 Come on, I know you want to hear all about it. 207 00:17:04,783 --> 00:17:05,993 I'm not curious. 208 00:17:06,552 --> 00:17:07,722 I am not curious at all. 209 00:17:09,522 --> 00:17:12,262 - Oh, my! - I'm telling you! 210 00:17:13,333 --> 00:17:15,192 - Ha Yi Chan! - Ha Yi Chan! 211 00:17:15,663 --> 00:17:17,931 Se Gyeong, who cut her hair short, 212 00:17:17,932 --> 00:17:20,932 was standing right before my eyes. 213 00:17:21,373 --> 00:17:23,971 When I saw her, my heart skipped a beat. 214 00:17:23,972 --> 00:17:26,073 - Come on. - Seriously, for real. 215 00:17:26,813 --> 00:17:29,242 What can I do besides fall for her again? 216 00:17:29,343 --> 00:17:32,083 Hey, who did you say she looked like? 217 00:17:32,413 --> 00:17:34,583 - Lee Young Ae? - In the past, yes. 218 00:17:34,982 --> 00:17:36,262 Now, she looks like Ko So Young. 219 00:17:36,752 --> 00:17:40,293 If she used to charge me little by little like an electrolyte drink, 220 00:17:40,722 --> 00:17:42,363 now she's like... How should I put this? 221 00:17:43,422 --> 00:17:46,393 She's like a fizzy, carbonated drink that's intoxicatingly refreshing. 222 00:17:47,363 --> 00:17:49,603 That's quite an analogy! 223 00:17:51,032 --> 00:17:52,472 Guys, lean in closer. 224 00:17:53,002 --> 00:17:55,902 What can I do to make Se Gyeong totally mine? 225 00:17:55,903 --> 00:17:58,672 Hey, she's already all yours. 226 00:17:58,942 --> 00:18:00,813 - Really? - Listen up. 227 00:18:02,083 --> 00:18:03,813 Women's hairs... 228 00:18:04,543 --> 00:18:06,143 have blood vessels running through them. 229 00:18:06,413 --> 00:18:07,752 Blood flows through them. 230 00:18:08,383 --> 00:18:10,682 You said she cut her hair short. 231 00:18:10,883 --> 00:18:12,793 That's like cutting her own veins. 232 00:18:13,323 --> 00:18:15,792 She's crying tears of blood! 233 00:18:15,793 --> 00:18:17,662 Why is that? 234 00:18:17,663 --> 00:18:19,662 What do you think? It's because of you! 235 00:18:19,663 --> 00:18:20,793 My gosh. 236 00:18:21,333 --> 00:18:23,802 Oh, my! Because of me? 237 00:18:23,803 --> 00:18:26,001 - Hey, you said she came to see you. - Yes. 238 00:18:26,002 --> 00:18:28,772 And she apologized for being rude to you. 239 00:18:29,343 --> 00:18:31,402 She even said, "I want to get to know you better," 240 00:18:31,403 --> 00:18:33,372 "and our bet's still on." 241 00:18:33,373 --> 00:18:34,471 What do you think all this means? 242 00:18:34,472 --> 00:18:36,712 Well, what does it mean? 243 00:18:37,782 --> 00:18:40,102 After she left, she realized how much she cared for you... 244 00:18:40,782 --> 00:18:42,582 and regretted letting you go! 245 00:18:42,583 --> 00:18:44,752 All the while, she was crying tears of blood. 246 00:18:44,883 --> 00:18:47,022 On top of that, she suddenly thinks you're handsome. 247 00:18:47,252 --> 00:18:50,322 - She's head over heels for you! - That's right, it's game over. 248 00:18:50,323 --> 00:18:51,462 Game over! 249 00:18:53,663 --> 00:18:54,732 Guys, what should I do? 250 00:18:55,502 --> 00:18:57,432 Even I can't handle my own charms. 251 00:18:59,833 --> 00:19:01,332 - Goodness. - Hey! 252 00:19:01,333 --> 00:19:02,941 - Se Gyeong! - Ha Yi Chan! 253 00:19:02,942 --> 00:19:04,543 - Ha Yi Chan! - Se Gyeong! 254 00:19:11,913 --> 00:19:15,583 It's like lyrics out of a trot song. Is that really what she's thinking? 255 00:19:26,133 --> 00:19:27,592 I mean, that Choi Se Gyeong? 256 00:19:27,593 --> 00:19:30,802 Open it. He left it behind for you. 257 00:19:30,803 --> 00:19:32,272 That's how I remember her. 258 00:19:33,672 --> 00:19:35,442 Are they really the same person? 259 00:19:36,202 --> 00:19:37,772 What is she really thinking? 260 00:19:38,043 --> 00:19:39,212 I came back to die. 261 00:19:39,913 --> 00:19:40,972 To die. 262 00:19:41,712 --> 00:19:42,813 To put an end to all of it. 263 00:19:43,643 --> 00:19:44,782 Don't worry. 264 00:19:45,012 --> 00:19:47,053 I will disappear when the time comes. 265 00:19:48,053 --> 00:19:49,053 No way. 266 00:19:50,482 --> 00:19:52,842 She can't actually be planning to take her own life, right? 267 00:20:02,903 --> 00:20:03,903 Hey! 268 00:20:04,732 --> 00:20:05,903 What are you doing here? 269 00:20:08,103 --> 00:20:09,972 How did you get my address? 270 00:20:12,272 --> 00:20:14,373 Yi Chan and I came here to see you once. 271 00:20:14,972 --> 00:20:16,083 Don't you remember? 272 00:20:18,482 --> 00:20:20,012 You did? 273 00:20:21,383 --> 00:20:22,983 You must care even less about Yi Chan... 274 00:20:23,482 --> 00:20:25,452 than the dirt under your toenails. 275 00:20:25,853 --> 00:20:28,252 Whatever. Why are you here? 276 00:20:31,593 --> 00:20:33,961 Forget it. It doesn't look like you'll starve to death for a while. 277 00:20:33,962 --> 00:20:35,063 What's this? 278 00:20:35,702 --> 00:20:38,262 Did you come all the way here because you were worried about me? 279 00:20:39,172 --> 00:20:41,833 I didn't know you were such an angel. 280 00:20:50,383 --> 00:20:51,442 Hey, you. 281 00:20:51,643 --> 00:20:52,852 If you make a hobby of threatening others, 282 00:20:52,853 --> 00:20:54,512 you'll end up becoming a swindler. 283 00:20:55,452 --> 00:20:57,652 You sure have a knack for it, so you should be careful. 284 00:20:59,053 --> 00:21:01,093 It looks like you have quite the talent for it too. 285 00:21:01,222 --> 00:21:02,262 Really? 286 00:21:05,593 --> 00:21:07,153 Then shall I flaunt my skills a little? 287 00:21:08,633 --> 00:21:10,803 You'd better not show up in front of Yi Chan again. 288 00:21:12,002 --> 00:21:13,082 This is your final warning. 289 00:21:21,242 --> 00:21:22,242 That little... 290 00:21:45,202 --> 00:21:47,333 (Baekwang High School) 291 00:21:49,843 --> 00:21:51,741 Hey, where are you going? 292 00:21:51,742 --> 00:21:53,441 Sorry, let me borrow this for a bit! 293 00:21:53,442 --> 00:21:54,442 Has he lost his mind? 294 00:21:54,443 --> 00:21:56,413 Hey, that's my skateboard! 295 00:22:03,123 --> 00:22:04,982 Move! Make way! 296 00:22:24,403 --> 00:22:29,012 (First Love Memory Manipulators) 297 00:22:31,782 --> 00:22:33,062 (First Love Memory Manipulators) 298 00:22:57,843 --> 00:22:59,012 Welcome, our front man! 299 00:22:59,742 --> 00:23:00,873 We were waiting for you. 300 00:23:01,573 --> 00:23:03,642 This is our first practice session. Are you ready to have some fun? 301 00:23:03,643 --> 00:23:05,188 Are you ready to set the stage on fire? 302 00:23:05,212 --> 00:23:07,052 Everybody, make some noise! 303 00:23:07,053 --> 00:23:09,922 - We're ready! - We're ready! 304 00:23:11,553 --> 00:23:13,022 Come on, brothers! 305 00:23:20,932 --> 00:23:22,092 You must be out of your mind. 306 00:23:22,303 --> 00:23:23,531 How could you be late to our first practice session? 307 00:23:23,532 --> 00:23:24,931 Don't tell me you skateboarded here. 308 00:23:24,932 --> 00:23:27,302 If you're late again, I'll knock all your front teeth out. 309 00:23:27,303 --> 00:23:28,731 What if you got hurt skateboarding? 310 00:23:28,732 --> 00:23:29,941 Being late is better than getting hurt! 311 00:23:29,942 --> 00:23:31,441 I clearly warned you... 312 00:23:31,442 --> 00:23:32,711 to pour your heart and soul into this... 313 00:23:32,712 --> 00:23:34,112 if you want to keep the front man title. 314 00:23:34,113 --> 00:23:36,842 I told you to be careful at all times until the end of the year. 315 00:23:36,843 --> 00:23:39,052 Could you two at least arrive at an agreement... 316 00:23:39,053 --> 00:23:40,451 before lashing out at me? 317 00:23:40,452 --> 00:23:42,823 All right, guys. There's no time for chitchat. 318 00:23:42,952 --> 00:23:45,082 This is our set list, so check through it. 319 00:23:45,083 --> 00:23:46,921 There are four songs in total, including the encore performance. 320 00:23:46,922 --> 00:23:49,562 We all voted together for this. So there are no objections, right? 321 00:23:49,992 --> 00:23:51,592 Great, the set list has been finalized. 322 00:23:51,593 --> 00:23:53,932 We've hired a designer to design our official T-shirt. 323 00:23:54,262 --> 00:23:55,563 All right, then. 324 00:23:55,833 --> 00:23:58,333 Shall we begin our first practice session? 325 00:23:59,232 --> 00:24:01,073 - Front man. - Why, manager? 326 00:24:07,972 --> 00:24:10,253 Why are you standing there? Aren't you going to practice? 327 00:24:33,472 --> 00:24:37,843 All right, let us now begin First Love Memory Manipulators'... 328 00:24:39,143 --> 00:24:40,343 first practice session. 329 00:24:43,242 --> 00:24:48,153 One, two, one, two, three, four. 330 00:25:05,603 --> 00:25:09,602 Who are you looking at? 331 00:25:09,603 --> 00:25:14,241 I'm standing right before your eyes 332 00:25:14,242 --> 00:25:18,211 Don't make me wait too long 333 00:25:18,212 --> 00:25:22,313 - Don't think that I'd be smiling - Eun Gyeol, add a double! 334 00:25:22,583 --> 00:25:26,422 - I don't expect a lot from you - I don't expect a lot from you 335 00:25:26,823 --> 00:25:31,191 - I just need a loving gaze - I just need a loving gaze 336 00:25:31,192 --> 00:25:35,531 - I want to tell you how I feel - I want to tell you how I feel 337 00:25:35,532 --> 00:25:42,702 - But your eyes say something else - But your eyes say something else 338 00:25:44,672 --> 00:25:48,613 - I thought we knew each other well - I thought we knew each other well 339 00:25:49,012 --> 00:25:53,113 - That's why I thought it was love - That's why I thought it was love 340 00:25:53,353 --> 00:25:57,252 Don't go too far - Don't go too far 341 00:25:57,623 --> 00:26:02,792 - Someday, you will tell me - Someday, you will tell me 342 00:26:02,793 --> 00:26:06,462 That you love me - That you love me 343 00:26:11,262 --> 00:26:12,849 We did pretty well today, don't you think? 344 00:26:12,873 --> 00:26:13,873 Yes. 345 00:26:13,874 --> 00:26:16,314 It wasn't bad, considering it was our first practice session. 346 00:26:16,502 --> 00:26:19,312 For the other songs, we just need to practice hard. 347 00:26:19,313 --> 00:26:20,972 The final song is the problem. 348 00:26:21,573 --> 00:26:22,773 The final song? What about it? 349 00:26:23,212 --> 00:26:25,732 It's not an easy song to master in such a short period of time. 350 00:26:26,012 --> 00:26:27,052 It's all someone's fault. 351 00:26:27,053 --> 00:26:29,352 Hey, if I work myself to the bone... 352 00:26:29,353 --> 00:26:30,859 Then we'll be meeting at your funeral. 353 00:26:30,883 --> 00:26:32,792 We really can't pull it off. 354 00:26:32,793 --> 00:26:34,653 - We should change it soon... - No! 355 00:26:35,752 --> 00:26:37,663 Se Gyeong chose the song. 356 00:26:37,823 --> 00:26:39,062 We absolutely can't change it. 357 00:26:39,063 --> 00:26:40,431 You're an idiot. 358 00:26:40,432 --> 00:26:42,663 She wants to humiliate you, but you have no idea. 359 00:26:43,032 --> 00:26:44,133 What do you mean? 360 00:26:44,262 --> 00:26:46,201 Why do you think she chose that song? 361 00:26:46,202 --> 00:26:48,002 She likes Kurt Cobain. That's why! 362 00:26:48,133 --> 00:26:49,941 She wants to hear me singing the song! 363 00:26:49,942 --> 00:26:51,272 You're being ridiculous. 364 00:26:51,643 --> 00:26:53,412 She picked such a difficult song on purpose... 365 00:26:53,413 --> 00:26:54,671 to mess with you. 366 00:26:54,672 --> 00:26:55,741 To make you give up. 367 00:26:55,742 --> 00:26:58,312 Or to humiliate you on stage if you refuse to give up! 368 00:26:58,313 --> 00:26:59,781 Se Gyeong would never do that. 369 00:26:59,782 --> 00:27:01,312 Hey, calm down. 370 00:27:01,313 --> 00:27:03,582 Honestly, you're so delusional. 371 00:27:03,583 --> 00:27:05,623 Hey, you're the only one who doesn't know that. 372 00:27:05,752 --> 00:27:08,421 Everyone else in this whole area knows the truth. 373 00:27:08,422 --> 00:27:09,722 That's enough, okay? 374 00:27:09,962 --> 00:27:11,822 Our front man doesn't want to change the song. 375 00:27:11,823 --> 00:27:13,432 He says he will do his best. 376 00:27:13,492 --> 00:27:15,232 Can't you just trust him and let him do it? 377 00:27:15,532 --> 00:27:17,231 - Goodness. - Okay, fine. 378 00:27:17,232 --> 00:27:19,032 We'll go for it even if we can't pull it off! 379 00:27:19,202 --> 00:27:20,772 Hey, what's going on over there? 380 00:27:20,873 --> 00:27:22,133 What's with all the fuss? 381 00:27:22,643 --> 00:27:24,672 - Take off the helmet. - Take it off. 382 00:27:27,712 --> 00:27:30,412 - Hey, who is she? - Take off your helmet. 383 00:27:30,413 --> 00:27:32,211 - My gosh. - Are you here to see someone? 384 00:27:32,212 --> 00:27:34,211 - Take off your helmet. - Take it off. 385 00:27:34,212 --> 00:27:35,412 - Show us your face. - Show us. 386 00:27:35,413 --> 00:27:37,653 - No way. That can't be her. - Who is she? 387 00:27:38,353 --> 00:27:40,721 - Take off your helmet. - Take it off. 388 00:27:40,722 --> 00:27:43,062 - Are you here to meet someone? - Take off your helmet. 389 00:27:43,063 --> 00:27:44,392 No way. 390 00:27:44,393 --> 00:27:45,962 I sternly warned her. 391 00:27:46,133 --> 00:27:48,013 - Take off your helmet. - Let us see your face. 392 00:27:48,932 --> 00:27:51,962 - My gosh. - It's Choi Se Gyeong! 393 00:27:54,232 --> 00:27:55,472 The warning didn't work at all. 394 00:27:55,633 --> 00:27:57,043 My gosh. Why is she here? 395 00:27:57,803 --> 00:28:00,711 - Oh, my. - Look, it's Choi Se Gyeong! 396 00:28:00,712 --> 00:28:02,313 Yi Chan, hi! 397 00:28:10,752 --> 00:28:12,951 Se Gyeong, what brings you to this humble place? 398 00:28:12,952 --> 00:28:14,622 I went to the ice cream shop and was told... 399 00:28:14,623 --> 00:28:15,892 that you had a practice session today. 400 00:28:15,893 --> 00:28:17,663 So I'm here to show you my support. 401 00:28:18,593 --> 00:28:19,793 Guess what I have. 402 00:28:20,432 --> 00:28:22,232 Ta-da! How about we go to the amusement park? 403 00:28:25,432 --> 00:28:27,431 Hey, you really didn't have to do this. 404 00:28:27,432 --> 00:28:28,671 I want to tag along too. 405 00:28:28,672 --> 00:28:30,978 I bought tickets for you guys too. Do you want to join us? 406 00:28:31,002 --> 00:28:32,471 - Yes. - Yes. 407 00:28:32,472 --> 00:28:33,512 No, I'm good. 408 00:28:33,813 --> 00:28:36,282 Okay. I assumed you'd say that, so I didn't buy your ticket. 409 00:28:36,313 --> 00:28:37,313 Yes, go home. 410 00:28:37,314 --> 00:28:38,834 You've been looking exhausted all day. 411 00:28:39,553 --> 00:28:41,353 Fine, I'm going home. 412 00:28:43,123 --> 00:28:44,721 I'm a pro when it comes to the pirate ship ride. 413 00:28:44,722 --> 00:28:47,003 I can ride it standing up and can even do a forward roll. 414 00:28:47,053 --> 00:28:48,852 Shall I show you a backflip too? 415 00:28:48,853 --> 00:28:50,562 - Really? Yes, show me later. - Show her what? 416 00:28:50,563 --> 00:28:52,662 I can lift the front wheel while riding the scooter. 417 00:28:52,663 --> 00:28:54,092 - Do you want to see it? - Lift what? 418 00:28:54,093 --> 00:28:56,163 - Let's go. - No! 419 00:29:01,502 --> 00:29:03,442 My gosh. This is really fun. 420 00:29:12,182 --> 00:29:13,413 Have you lost your mind? 421 00:29:19,222 --> 00:29:20,852 - I'm coming at you! - Bring it on! 422 00:29:20,853 --> 00:29:23,123 - Okay! - Let's go! 423 00:29:25,563 --> 00:29:27,231 Hey, what was that? What are you doing? 424 00:29:27,232 --> 00:29:30,032 Move! You're blocking my way. 425 00:29:38,242 --> 00:29:39,343 Se Gyeong, are you ready? 426 00:29:39,712 --> 00:29:41,672 My gosh! You scared me. 427 00:29:41,843 --> 00:29:43,112 - Sit back down. - Let go. 428 00:29:43,113 --> 00:29:44,711 Se Gyeong, help me! 429 00:29:44,712 --> 00:29:46,882 - Hey! - Hey, stop. 430 00:29:46,883 --> 00:29:48,313 - Yi Chan! - Stay seated, will you? 431 00:29:49,583 --> 00:29:50,981 - That little... - Let's go. 432 00:29:50,982 --> 00:29:52,792 - Let's go. - Hurry. 433 00:29:52,793 --> 00:29:54,623 - We're ready! - Let's go! 434 00:30:13,143 --> 00:30:14,242 Watch. 435 00:30:16,043 --> 00:30:18,382 - My gosh! - Oh, my! 436 00:30:18,383 --> 00:30:19,413 Thank you. 437 00:30:20,083 --> 00:30:21,313 Look at this balloon! 438 00:30:21,883 --> 00:30:23,352 My gosh! Look at this. 439 00:30:23,353 --> 00:30:25,052 Thank you. Woof! 440 00:30:25,053 --> 00:30:26,721 One, two. 441 00:30:26,722 --> 00:30:27,823 Wait! 442 00:30:28,053 --> 00:30:29,853 - I want to stand next to Yi Chan. - My gosh. 443 00:30:30,262 --> 00:30:31,323 Come here, Se Gyeong. 444 00:30:32,293 --> 00:30:34,893 - One, two, three. - Gosh. 445 00:30:38,303 --> 00:30:40,002 Follow me! 446 00:30:40,472 --> 00:30:41,532 - I'm good. - Oh, my. 447 00:30:43,043 --> 00:30:44,523 Se Gyeong, do you need anything else? 448 00:30:44,873 --> 00:30:45,941 Do you want something else to drink? 449 00:30:45,942 --> 00:30:46,971 More chicken skewers? Butter-roasted? 450 00:30:46,972 --> 00:30:48,942 No, I'm good. This is enough food for me. 451 00:30:49,143 --> 00:30:51,981 By the way, where did the napkin go? It was right here. 452 00:30:51,982 --> 00:30:53,153 I have to wipe this off. 453 00:30:53,712 --> 00:30:54,812 - You need a napkin? - Yes. 454 00:30:54,813 --> 00:30:56,773 Se Gyeong, I'll go get you a new one. One moment. 455 00:30:57,482 --> 00:30:58,522 Give me 13 seconds. 456 00:30:58,922 --> 00:31:01,092 He's cute. Hey, you have exactly 13 seconds. 457 00:31:01,093 --> 00:31:04,222 Thirteen, twelve, eleven... 458 00:31:08,532 --> 00:31:10,102 - Let go. - You let go. 459 00:31:10,103 --> 00:31:11,702 No, you let go. 460 00:31:12,563 --> 00:31:13,573 Fine, it's all yours. 461 00:31:21,043 --> 00:31:22,073 - Oh! - Gosh. 462 00:31:22,782 --> 00:31:25,883 Goodness. I'm so sorry. 463 00:31:26,282 --> 00:31:28,482 Wait just 13 seconds. He'll bring you a napkin shortly. 464 00:31:28,982 --> 00:31:30,022 You little... 465 00:31:37,722 --> 00:31:39,163 It was intentional, for sure. 466 00:31:39,663 --> 00:31:41,343 There was plenty of ketchup in the bottle. 467 00:31:41,692 --> 00:31:43,432 She didn't have to squeeze it so hard. 468 00:31:44,232 --> 00:31:46,592 I should've known she was up to something when she gave up. 469 00:31:47,633 --> 00:31:48,803 Darn it. 470 00:31:54,373 --> 00:31:55,442 What's your deal? 471 00:31:56,813 --> 00:31:57,942 Well... 472 00:31:58,012 --> 00:32:01,153 I don't understand what you're asking with such a vague question. 473 00:32:02,212 --> 00:32:04,198 You're good at applying things to different situations. 474 00:32:04,222 --> 00:32:07,792 Well, why are you so overprotective of Yi Chan? 475 00:32:07,793 --> 00:32:10,622 Why would you ruin his friendship which is perfectly healthy? 476 00:32:10,623 --> 00:32:11,761 You seem very passionate about it. 477 00:32:11,762 --> 00:32:13,991 I don't want him to get into an unhealthy relationship with a girl. 478 00:32:13,992 --> 00:32:15,692 I'm trying to guide him to the right path. 479 00:32:16,303 --> 00:32:17,402 Who do you think you are? 480 00:32:17,403 --> 00:32:20,103 Me? I'm Yi Chan's tutor. 481 00:32:20,272 --> 00:32:22,803 I must make sure Yi Chan gets into college. 482 00:32:23,303 --> 00:32:25,872 I'll get rid of everything that could distract him from his studies. 483 00:32:25,873 --> 00:32:27,073 That includes you. 484 00:32:27,843 --> 00:32:29,843 Many people must've told you that you're too nosy. 485 00:32:30,313 --> 00:32:32,383 People mostly say that I'm responsible. 486 00:32:33,212 --> 00:32:34,752 Forget it. I'm off. 487 00:32:35,482 --> 00:32:37,522 I get that you've been through a lot. 488 00:32:39,222 --> 00:32:42,452 I understand you want to misbehave because you want to rebel. 489 00:32:43,492 --> 00:32:45,623 But stop toying with that naive guy's feelings. 490 00:32:46,363 --> 00:32:47,432 Please. 491 00:32:51,303 --> 00:32:52,403 Who said... 492 00:32:52,732 --> 00:32:54,333 I was toying with his feelings? 493 00:32:54,672 --> 00:32:56,602 You don't even like Yi Chan. 494 00:32:56,603 --> 00:32:58,343 Feelings constantly change. 495 00:32:59,712 --> 00:33:00,742 Forget it. 496 00:33:01,043 --> 00:33:02,683 You and Yi Chan can't be together anyway. 497 00:33:02,982 --> 00:33:04,413 He's meant to be with someone else. 498 00:33:04,643 --> 00:33:05,782 And who is that? 499 00:33:06,452 --> 00:33:07,512 Just someone. 500 00:33:08,452 --> 00:33:09,583 You don't need to know. 501 00:33:09,952 --> 00:33:13,553 I want your dad to become much happier than he is now. 502 00:33:13,793 --> 00:33:17,093 Someone who loves Yi Chan and cares for him more than anybody else. 503 00:33:17,492 --> 00:33:18,823 Even if I told you, 504 00:33:20,563 --> 00:33:21,863 you wouldn't believe me. 505 00:33:28,403 --> 00:33:29,472 It must be you. 506 00:33:30,672 --> 00:33:32,343 You have a crush on Yi Chan, don't you? 507 00:33:32,742 --> 00:33:35,042 What? What are you talking about? 508 00:33:35,043 --> 00:33:37,582 Come on. It's okay. I'm very open-minded. 509 00:33:37,583 --> 00:33:39,343 I have no bias against such things. 510 00:33:39,512 --> 00:33:41,853 - What are you talking about? - Don't worry. 511 00:33:42,413 --> 00:33:43,882 I won't tell anyone. 512 00:33:43,883 --> 00:33:46,952 However, we must compete fair and square. 513 00:33:47,793 --> 00:33:48,853 Good luck! 514 00:33:50,262 --> 00:33:51,293 Hey. 515 00:33:51,323 --> 00:33:53,691 It's not what you think! Hey! 516 00:33:53,692 --> 00:33:56,632 - My gosh. That was why. - It really isn't what you think. 517 00:33:56,633 --> 00:33:58,363 - Okay, I heard you. - Se Gyeong. 518 00:33:59,303 --> 00:34:00,502 Where have you been? 519 00:34:01,603 --> 00:34:02,803 I looked everywhere for you. 520 00:34:04,143 --> 00:34:05,143 No! 521 00:34:05,903 --> 00:34:07,472 What is this? 522 00:34:13,452 --> 00:34:14,512 - Se Gyeong! - Se Gyeong! 523 00:34:15,882 --> 00:34:17,483 Are you okay? Are you hurt? 524 00:34:19,523 --> 00:34:21,123 Get off me, will you? 525 00:34:21,623 --> 00:34:22,693 Gosh. 526 00:34:24,722 --> 00:34:27,063 Hey, let's talk. 527 00:34:27,492 --> 00:34:28,492 This is embarrassing. 528 00:34:35,873 --> 00:34:36,943 Darn it. 529 00:34:41,443 --> 00:34:42,643 Seriously, what's with you? 530 00:34:42,842 --> 00:34:44,281 You could've gotten hurt. 531 00:34:44,282 --> 00:34:45,841 Always look carefully when walking. 532 00:34:45,842 --> 00:34:48,282 What are you, my nanny? Superman? 533 00:34:48,413 --> 00:34:50,651 Do you suddenly feel a surge of strength... 534 00:34:50,652 --> 00:34:52,923 when something happens to people? 535 00:34:53,222 --> 00:34:55,342 You feel so powerful that you can't control yourself? 536 00:34:56,193 --> 00:34:57,221 Let's get going. 537 00:34:57,222 --> 00:34:58,261 It's almost time for your tutoring session. 538 00:34:58,262 --> 00:34:59,322 No! 539 00:34:59,932 --> 00:35:01,292 You should be helping me, if anything. 540 00:35:01,293 --> 00:35:04,902 Why must you ruin everything for me? Just why? 541 00:35:08,003 --> 00:35:09,602 Can't you just do as I say? 542 00:35:09,603 --> 00:35:11,943 - Do what? - Can't you just listen to me... 543 00:35:12,643 --> 00:35:14,071 without asking me... 544 00:35:14,072 --> 00:35:16,143 why I'm being like this or why I'm doing this? 545 00:35:17,143 --> 00:35:18,282 Just for a year. 546 00:35:19,213 --> 00:35:21,112 Just for one year, not your whole life. 547 00:35:21,452 --> 00:35:23,853 Can't you even stay by my side just for one year? 548 00:35:31,393 --> 00:35:32,522 No, guys. 549 00:35:32,523 --> 00:35:33,723 So that was what it was about. 550 00:35:34,532 --> 00:35:35,793 I knew it. 551 00:35:36,632 --> 00:35:38,302 I didn't know. 552 00:35:38,432 --> 00:35:40,333 Let's respect their preference... 553 00:35:40,603 --> 00:35:42,071 and pretend that we didn't see that just now. 554 00:35:42,072 --> 00:35:44,702 No, it's not what you think! 555 00:35:45,202 --> 00:35:48,373 Se Gyeong. It's not like that. 556 00:35:48,512 --> 00:35:50,841 It's okay. I didn't see anything. 557 00:35:50,842 --> 00:35:52,643 I'm not okay that you're okay. 558 00:35:53,112 --> 00:35:56,052 Hey, you, we'll talk about this later. 559 00:35:56,782 --> 00:35:57,923 Se Gyeong. 560 00:36:03,693 --> 00:36:05,163 It's late. 561 00:36:05,693 --> 00:36:07,362 I want to take you home. 562 00:36:07,793 --> 00:36:09,492 It won't take long by scooter. 563 00:36:09,663 --> 00:36:11,532 I'd like to give you a ride, 564 00:36:12,603 --> 00:36:14,471 but I promised to play fair with someone, 565 00:36:14,472 --> 00:36:15,572 so I can't do that. 566 00:36:18,802 --> 00:36:19,842 All right. 567 00:36:19,943 --> 00:36:22,043 Make sure to page me when you get home then. 568 00:36:22,512 --> 00:36:23,672 I gave you my number earlier. 569 00:36:24,043 --> 00:36:25,043 Okay. 570 00:36:25,044 --> 00:36:26,583 I'll page you as soon as I get home. 571 00:36:27,483 --> 00:36:29,051 I had so much fun thanks to you. 572 00:36:29,052 --> 00:36:31,122 I'll see you guys later. Bye. 573 00:36:31,123 --> 00:36:32,322 - Bye. - Bye. 574 00:36:37,893 --> 00:36:40,132 - Let's go. - Let's go. 575 00:36:40,592 --> 00:36:42,193 Keep more than three meters apart. 576 00:36:43,632 --> 00:36:44,663 Let's go together. 577 00:36:55,673 --> 00:36:56,742 It's not what you think. 578 00:36:59,182 --> 00:37:00,213 What? 579 00:37:01,713 --> 00:37:03,722 Yi Chan and I aren't a thing. 580 00:37:04,322 --> 00:37:06,222 I don't like him. I mean... 581 00:37:07,123 --> 00:37:08,623 It's not that I don't like him. 582 00:37:09,293 --> 00:37:10,762 I do like him, 583 00:37:11,322 --> 00:37:15,193 but not in the way you think. 584 00:37:15,862 --> 00:37:18,361 Anyway, Yi Chan and I... 585 00:37:18,362 --> 00:37:21,273 can never be a thing. 586 00:37:21,833 --> 00:37:23,873 I see. 587 00:37:24,802 --> 00:37:25,802 Okay. 588 00:37:26,813 --> 00:37:28,242 I know that it looks strange. 589 00:37:29,012 --> 00:37:30,682 But the reason why I am being strange... 590 00:37:32,282 --> 00:37:33,612 isn't because of Yi Chan. 591 00:37:34,313 --> 00:37:35,382 It's not? 592 00:37:37,552 --> 00:37:38,782 Then what's the reason? 593 00:37:39,583 --> 00:37:40,652 Actually, 594 00:37:42,293 --> 00:37:44,362 I have a secret I can't say. 595 00:37:45,193 --> 00:37:46,962 A secret? What secret? 596 00:37:46,963 --> 00:37:49,532 I can't say it. Because it's a secret I can't say. 597 00:37:58,302 --> 00:37:59,402 Do you perhaps... 598 00:38:02,572 --> 00:38:04,242 Do you like me? 599 00:38:05,083 --> 00:38:06,812 - What? - Think about it. 600 00:38:06,813 --> 00:38:08,451 Whenever I'm with Yi Chan, 601 00:38:08,452 --> 00:38:10,532 you interfere and interrupt us, keeping us in check. 602 00:38:10,652 --> 00:38:12,381 I'm sure it's out of jealousy. 603 00:38:12,382 --> 00:38:14,062 But you said it wasn't because of Yi Chan. 604 00:38:14,793 --> 00:38:16,092 It means you like me. 605 00:38:17,193 --> 00:38:18,792 I was trying to clear an issue, 606 00:38:18,793 --> 00:38:20,192 but now, I have another one. 607 00:38:20,193 --> 00:38:21,262 Bye. 608 00:38:24,963 --> 00:38:26,402 Be honest with me. 609 00:38:29,132 --> 00:38:30,503 Is it me? 610 00:38:30,773 --> 00:38:33,242 Or is it Yi Chan? 611 00:38:36,143 --> 00:38:37,182 Who is it? 612 00:38:51,393 --> 00:38:54,793 Don't be mistaken that everyone likes you. 613 00:38:55,432 --> 00:38:56,962 I'm not mistaken. 614 00:38:56,963 --> 00:38:58,233 Everyone likes me. 615 00:39:01,603 --> 00:39:02,963 I'm sorry, but you're not my type. 616 00:39:04,242 --> 00:39:05,242 Gosh. 617 00:39:06,402 --> 00:39:09,313 It's indeed fun to tease him. 618 00:39:16,213 --> 00:39:17,682 Let's get it together. 619 00:39:19,452 --> 00:39:21,693 Please get it together. 620 00:39:22,753 --> 00:39:24,893 - Please! - Oh, my goodness gracious. 621 00:39:25,663 --> 00:39:28,362 Are you worried about Se Gyeong who went home by herself? 622 00:39:28,862 --> 00:39:30,332 Give me your pager. 623 00:39:30,333 --> 00:39:32,032 I'll keep it until the lesson is over. 624 00:39:34,003 --> 00:39:35,003 Oh, my. 625 00:39:36,532 --> 00:39:38,202 Here comes Se Gyeong. 626 00:39:38,702 --> 00:39:39,702 Se Gyeong. 627 00:39:44,742 --> 00:39:45,813 Se Gyeong. 628 00:39:47,583 --> 00:39:49,143 Is this the phone number of your house? 629 00:39:49,782 --> 00:39:50,952 I'll save it in my heart. 630 00:39:52,923 --> 00:39:53,991 No. 631 00:39:53,992 --> 00:39:56,123 It's all good as long as you got home safely. 632 00:39:57,563 --> 00:39:59,361 Hang up when I'm being nice. 633 00:39:59,362 --> 00:40:00,991 The lesson isn't over yet. 634 00:40:00,992 --> 00:40:01,992 What? 635 00:40:02,663 --> 00:40:04,602 You heard something? It's nothing. 636 00:40:04,603 --> 00:40:06,901 It was a fly buzzing. 637 00:40:06,902 --> 00:40:07,971 "A fly?" 638 00:40:07,972 --> 00:40:09,942 Give it to me. 639 00:40:09,943 --> 00:40:11,172 - Hey. - Se Gyeong, 640 00:40:11,173 --> 00:40:12,893 I'll get back to you after I catch the fly. 641 00:40:20,213 --> 00:40:22,882 Se Gyeong, I caught it. You've been waiting for a long time. 642 00:40:23,322 --> 00:40:24,821 - Even my dad has never hit me. - I'm sorry. 643 00:40:24,822 --> 00:40:26,893 Come here. 644 00:40:28,393 --> 00:40:30,073 The fly is harder to catch than I thought. 645 00:40:32,092 --> 00:40:34,092 Hey. Stop. 646 00:40:38,003 --> 00:40:39,932 Don't call me a fly. Give it to me. 647 00:40:43,342 --> 00:40:45,143 I caught it. 648 00:40:46,813 --> 00:40:49,612 You want to change the final song? What are you talking about? 649 00:40:50,143 --> 00:40:52,082 It's for your mission as well. 650 00:40:52,083 --> 00:40:53,142 Will you be okay? 651 00:40:53,143 --> 00:40:54,813 Of course, I will. 652 00:40:55,213 --> 00:40:56,483 Se Gyeong told me to change it. 653 00:40:57,123 --> 00:40:58,182 Why all of a sudden? 654 00:40:58,753 --> 00:41:01,923 Actually, I asked her on the phone yesterday. 655 00:41:02,552 --> 00:41:05,663 That if the mission song was chosen to screw me up. 656 00:41:07,293 --> 00:41:08,393 They will misunderstand. 657 00:41:08,793 --> 00:41:09,833 And then? 658 00:41:11,202 --> 00:41:12,333 Change it, then. 659 00:41:12,833 --> 00:41:15,193 A band doesn't always have to do songs in English, does it? 660 00:41:15,503 --> 00:41:17,772 Korean music might top Billboard charts, 661 00:41:17,773 --> 00:41:20,612 making a foray into a global market someday. 662 00:41:20,873 --> 00:41:22,673 You also need to get ahead of your time. 663 00:41:23,543 --> 00:41:26,512 Gosh, the scale got bigger. 664 00:41:26,643 --> 00:41:28,381 I approve it. I approve it 100 percent. 665 00:41:28,382 --> 00:41:30,983 I approve of it too. The song was too hard anyway. 666 00:41:31,853 --> 00:41:33,083 Then I approve as well. 667 00:41:34,322 --> 00:41:35,353 I object. 668 00:41:36,862 --> 00:41:38,523 What are you guys doing? 669 00:41:39,623 --> 00:41:41,261 We don't even have a month until the festival. 670 00:41:41,262 --> 00:41:43,603 No. Even if we have more than enough time, 671 00:41:44,663 --> 00:41:46,971 does it make sense that we're changing it because she said so? 672 00:41:46,972 --> 00:41:48,031 Why does it not make sense? 673 00:41:48,032 --> 00:41:49,571 The one who made a bet told me to change it. 674 00:41:49,572 --> 00:41:50,773 What if she changes her mind? 675 00:41:51,402 --> 00:41:52,772 Then will you change it again to please her? 676 00:41:52,773 --> 00:41:53,813 Of course, I will. 677 00:41:54,242 --> 00:41:57,083 Se Gyeong gave up studying abroad and returned to Korea because of me. 678 00:41:57,282 --> 00:41:59,313 I'll do anything she wants. 679 00:41:59,983 --> 00:42:02,011 I'll put my life on it to keep my promise to her. 680 00:42:02,012 --> 00:42:03,582 Is the promise you made to me nothing then? 681 00:42:03,583 --> 00:42:04,952 My goodness. 682 00:42:05,423 --> 00:42:07,592 What promise did I make to you? 683 00:42:09,722 --> 00:42:10,722 Darn it. 684 00:42:11,393 --> 00:42:12,393 I got it. 685 00:42:13,793 --> 00:42:14,932 Then I'll leave. 686 00:42:16,632 --> 00:42:17,663 That will do. 687 00:42:20,072 --> 00:42:21,672 - Hey. - Hey. 688 00:42:21,673 --> 00:42:22,931 Look at him acting like he's the most important guy here... 689 00:42:22,932 --> 00:42:24,372 just because he can play the guitar. 690 00:42:24,773 --> 00:42:27,943 He must be the epitome of pettiness. 691 00:42:28,713 --> 00:42:30,833 What are you doing, you punk? Go after him right now. 692 00:42:31,413 --> 00:42:32,483 Hurry up. 693 00:42:34,012 --> 00:42:35,853 Stop right there when I'm being nice. 694 00:42:36,083 --> 00:42:37,983 Hey. For goodness' sake. 695 00:42:39,822 --> 00:42:42,022 You ruined the mood. 696 00:42:42,023 --> 00:42:44,122 Everyone likes the idea. Why are you making a fuss? 697 00:42:44,123 --> 00:42:45,623 Is the band a joke to you? 698 00:42:46,123 --> 00:42:47,683 Is it just bait to hook up with a girl? 699 00:42:48,432 --> 00:42:49,463 Someone... 700 00:42:50,733 --> 00:42:53,232 even messed up with their parents to become a member of a band. 701 00:42:53,233 --> 00:42:54,302 My goodness. 702 00:42:54,972 --> 00:42:56,201 Why do you have to bring up someone's parents... 703 00:42:56,202 --> 00:42:59,142 when I just want to change a song? 704 00:42:59,143 --> 00:43:00,672 Falling for those sugar-coated words, 705 00:43:00,673 --> 00:43:02,213 making a fool of yourself... 706 00:43:02,873 --> 00:43:05,019 You don't even remember the promise you made to me, do you? 707 00:43:05,043 --> 00:43:08,712 You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right? 708 00:43:08,713 --> 00:43:10,753 Whatever. Just tell me. 709 00:43:11,023 --> 00:43:12,423 Are you staying in the band or not? 710 00:43:15,123 --> 00:43:16,123 Okay. 711 00:43:16,862 --> 00:43:17,862 I'll quit. 712 00:43:18,523 --> 00:43:19,722 I'm tired now. 713 00:43:21,932 --> 00:43:24,202 Whatever happens to you, it's not my business. 714 00:43:25,333 --> 00:43:26,362 I quit. 715 00:43:28,072 --> 00:43:29,773 Don't do something you're going to regret. 716 00:43:30,402 --> 00:43:32,572 If you leave like this, you can never come back. 717 00:43:33,043 --> 00:43:35,943 To the band and the guesthouse. 718 00:43:36,373 --> 00:43:38,443 Hey, I said you can never come back. 719 00:43:40,382 --> 00:43:41,413 Darn it! 720 00:43:42,612 --> 00:43:44,022 Water and oil don't mix. 721 00:43:44,023 --> 00:43:45,322 Right. Oh, my gosh. 722 00:43:46,023 --> 00:43:48,752 He's growing late. He hasn't even dated anyone. 723 00:43:48,753 --> 00:43:50,762 He's going through puberty just now. 724 00:43:51,222 --> 00:43:52,861 Why are you alone? What about Eun Gyeol? 725 00:43:52,862 --> 00:43:54,532 Forget it. Let's just practice. 726 00:43:55,032 --> 00:43:56,902 He'll come back once he cools off. 727 00:43:57,402 --> 00:43:59,602 That's what he will think, but no. 728 00:43:59,603 --> 00:44:00,803 I'm not going back ever again. 729 00:44:01,873 --> 00:44:03,702 (Used Musical Instruments) 730 00:44:04,103 --> 00:44:05,103 Hey, young man. 731 00:44:05,943 --> 00:44:08,873 You're the good son who wanted to get a guitar for your father, right? 732 00:44:09,443 --> 00:44:10,612 Hello. 733 00:44:10,813 --> 00:44:12,212 I found the perfect guitar. 734 00:44:12,213 --> 00:44:13,693 It's everything you were looking for. 735 00:44:14,213 --> 00:44:16,151 Come inside and check it out. If you like it, it's yours. 736 00:44:16,152 --> 00:44:17,882 I'll match the price you want. 737 00:44:18,052 --> 00:44:20,353 No. I don't need it anymore. 738 00:44:20,652 --> 00:44:21,692 Bye. 739 00:44:21,693 --> 00:44:24,023 (Used Musical Instruments) 740 00:44:28,362 --> 00:44:29,432 They fought. 741 00:44:30,092 --> 00:44:31,663 He and his father must have fought. 742 00:44:37,643 --> 00:44:40,612 (Woori Mart) 743 00:44:59,092 --> 00:45:00,563 Thank you. 744 00:45:00,793 --> 00:45:03,492 Please buy something tasty with this. 745 00:45:05,103 --> 00:45:07,402 I'm sorry to leave without saying goodbye, Grandma. 746 00:45:09,202 --> 00:45:10,342 But... 747 00:45:11,842 --> 00:45:13,273 you see, 748 00:45:15,012 --> 00:45:18,112 watching the immature version of Dad is too much for me to handle. 749 00:45:30,963 --> 00:45:32,123 I'm home. 750 00:45:38,902 --> 00:45:40,673 Why are you alone? What about your tutor? 751 00:45:42,132 --> 00:45:43,373 That punk hasn't come home yet? 752 00:45:43,742 --> 00:45:45,802 How rude! 753 00:45:46,342 --> 00:45:48,412 How dare you call your tutor like that? 754 00:45:48,413 --> 00:45:50,413 He's not some dog next door. He's your tutor. 755 00:45:50,742 --> 00:45:52,789 Grandma, you'll hurt my feelings if you keep scolding me like this. 756 00:45:52,813 --> 00:45:55,452 People might think that I'm just a servant, 757 00:45:55,483 --> 00:45:57,452 and he's your real grandson. 758 00:45:58,083 --> 00:46:00,292 Then you shouldn't have come home without him. 759 00:46:00,293 --> 00:46:02,551 He went to your school this afternoon to see you. 760 00:46:02,552 --> 00:46:03,623 Did you not see him? 761 00:46:03,822 --> 00:46:04,862 Oh, that. 762 00:46:05,362 --> 00:46:07,492 We did meet at my school. 763 00:46:07,733 --> 00:46:09,162 But he went to Chuncheon... 764 00:46:09,163 --> 00:46:10,862 because he had something to take care of. 765 00:46:11,262 --> 00:46:13,672 Do you need me to put the laundry in the Apple Room? 766 00:46:13,673 --> 00:46:15,531 Put it down gently. Don't mess it up. 767 00:46:15,532 --> 00:46:16,532 Okay. 768 00:46:16,533 --> 00:46:17,902 Right. Yi Chan. 769 00:46:18,003 --> 00:46:20,373 I found this while doing laundry. Is this yours? 770 00:46:22,342 --> 00:46:25,112 Oh, that. Someone dropped it on the street. 771 00:46:25,313 --> 00:46:27,713 I see. Then you should return it right away. 772 00:46:28,052 --> 00:46:30,722 It seemed perfectly fine, but I ended up washing that too. 773 00:46:30,923 --> 00:46:33,753 Forget it. I can't talk to her anyway. It's a hassle. 774 00:46:34,492 --> 00:46:36,193 Gosh. That punk. 775 00:46:37,693 --> 00:46:40,632 I was thinking about boiling chicken with some ginseng. 776 00:46:41,063 --> 00:46:42,862 I wonder if he will be back by tomorrow. 777 00:46:52,273 --> 00:46:54,742 He's definitely going through a rebellious phase. Seriously. 778 00:46:56,713 --> 00:46:58,443 So you took your backpack too? 779 00:46:59,213 --> 00:47:00,652 Are you that upset? 780 00:47:01,282 --> 00:47:02,612 Let's see how long you last. 781 00:47:02,682 --> 00:47:04,382 Only you will suffer if you leave. 782 00:47:07,853 --> 00:47:09,523 It's nice to have the room to myself. 783 00:47:20,233 --> 00:47:24,043 You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right? 784 00:47:25,603 --> 00:47:26,773 He and his lectures. Darn it. 785 00:47:27,313 --> 00:47:28,673 You'd better not come back. 786 00:47:31,813 --> 00:47:33,083 This room is nice and big. 787 00:47:44,063 --> 00:47:45,892 Kid. 788 00:47:45,893 --> 00:47:47,293 Wake up. 789 00:47:47,463 --> 00:47:48,532 Kid. 790 00:47:52,003 --> 00:47:53,031 (Woori Mart) 791 00:47:53,032 --> 00:47:55,103 You can't fall asleep in front of my store. 792 00:47:58,702 --> 00:48:00,043 Did you run away from home? 793 00:48:00,943 --> 00:48:02,742 Should I call the police? 794 00:48:02,972 --> 00:48:04,043 No. 795 00:48:05,242 --> 00:48:06,782 I'm sorry. 796 00:48:39,483 --> 00:48:40,512 Hello. 797 00:48:40,713 --> 00:48:42,652 Good evening. 798 00:48:45,682 --> 00:48:48,792 So? Have you found out the reason you're here? 799 00:48:48,793 --> 00:48:49,822 No. 800 00:48:50,623 --> 00:48:53,193 Forget it. Everything's just a mess. 801 00:48:53,563 --> 00:48:56,062 My dad is out of his mind and fixated on his first love. 802 00:48:56,063 --> 00:48:57,802 I have no idea where my mom is. 803 00:48:57,963 --> 00:49:00,471 People got the wrong idea about me. I got into a huge fight with my dad. 804 00:49:00,472 --> 00:49:01,932 Nothing's going my way. 805 00:49:02,273 --> 00:49:04,143 Oh, no. You poor thing. 806 00:49:06,402 --> 00:49:08,572 Forget about the mission. I just want to go home. 807 00:49:09,012 --> 00:49:10,642 I don't want that immature version of Ha Yi Chan. 808 00:49:10,643 --> 00:49:12,112 I miss my real dad. 809 00:49:13,143 --> 00:49:14,213 I miss my mom... 810 00:49:14,782 --> 00:49:16,413 and Eun Ho too. 811 00:49:17,483 --> 00:49:21,793 So please send me back home. Please? 812 00:49:22,092 --> 00:49:23,491 That's too bad. 813 00:49:23,492 --> 00:49:26,563 The door of space and time won't be opening anytime soon. 814 00:49:27,762 --> 00:49:29,893 Then when will it open again? 815 00:49:30,163 --> 00:49:32,862 - You'll find out in due time. - Are you serious right now? 816 00:49:33,032 --> 00:49:34,732 You made me travel back in time without my permission. 817 00:49:34,733 --> 00:49:36,973 How could you keep telling me such irresponsible things? 818 00:49:38,342 --> 00:49:39,673 If you leave now, 819 00:49:39,842 --> 00:49:44,213 2023 will be very different from what you're used to. 820 00:49:45,282 --> 00:49:46,882 Do you still want to go back? 821 00:49:47,382 --> 00:49:48,452 What... 822 00:49:49,913 --> 00:49:50,922 do you mean? 823 00:49:50,923 --> 00:49:53,322 Oh, no. You must not have known. 824 00:49:54,123 --> 00:49:56,522 The moment you arrived here, 825 00:49:56,523 --> 00:49:58,923 everything started to change. 826 00:50:03,563 --> 00:50:04,902 (Used Books, The Day) 827 00:50:06,603 --> 00:50:08,773 - I'm sorry. - Excuse me, you... 828 00:50:15,612 --> 00:50:17,642 (The CNUE Monthly, April 1995 Issue) 829 00:50:17,643 --> 00:50:18,643 Yoon Dong Jin? 830 00:50:21,583 --> 00:50:22,611 It's you. 831 00:50:22,612 --> 00:50:24,023 Yes, I am. 832 00:50:25,652 --> 00:50:28,853 I'm Yoon Dong Jin. 833 00:50:29,793 --> 00:50:30,923 I don't think you are. 834 00:50:31,523 --> 00:50:32,899 What should I do to make you believe that? 835 00:50:32,923 --> 00:50:35,532 The moment you pretended to be someone, 836 00:50:35,762 --> 00:50:39,003 history started to change little by little. 837 00:50:39,532 --> 00:50:42,773 The same goes for the fate of the people you crossed paths. 838 00:50:43,132 --> 00:50:44,419 Their fate must have changed too. 839 00:50:44,443 --> 00:50:47,472 You said I wasn't supposed to come back. 840 00:50:47,612 --> 00:50:50,341 I was curious what would happen if I didn't listen to you. 841 00:50:50,342 --> 00:50:51,442 Is that a good enough answer? 842 00:50:51,443 --> 00:50:52,443 No way. 843 00:50:54,552 --> 00:50:56,983 My dad's first love suddenly came back. 844 00:50:58,322 --> 00:51:00,822 Their reunion wasn't supposed to happen, but it did. 845 00:51:02,193 --> 00:51:04,123 I caused all of these changes? 846 00:51:05,063 --> 00:51:06,092 I'm not sure. 847 00:51:06,222 --> 00:51:09,792 But changes can cause more changes. 848 00:51:09,793 --> 00:51:11,662 Stop acting like a know-it-all with your vague comments. 849 00:51:11,663 --> 00:51:13,563 Just give me a hint or something. 850 00:51:13,702 --> 00:51:15,272 Tell me how I can fix this... 851 00:51:15,273 --> 00:51:16,801 or how I can stop my dad's accident. 852 00:51:16,802 --> 00:51:18,442 Or tell me how I can find my mom. 853 00:51:18,443 --> 00:51:20,372 Just tell me what to do, please. 854 00:51:20,373 --> 00:51:23,213 Oh, no. I have already given you all of the hints. 855 00:51:23,543 --> 00:51:24,742 What hints? 856 00:51:24,882 --> 00:51:28,213 Why don't you go and check? Then we'll resume our talk. 857 00:51:31,722 --> 00:51:34,352 - Goodbye. - Wait. 858 00:51:34,353 --> 00:51:36,092 Hello? Come on! 859 00:51:49,003 --> 00:51:50,773 He already gave me all of the hints? 860 00:52:09,592 --> 00:52:10,762 No way. 861 00:52:11,393 --> 00:52:12,523 Is this it? 862 00:52:14,092 --> 00:52:16,031 (Jinsung Phoenix Standard, Jinsung's first electric guitar) 863 00:52:16,032 --> 00:52:17,092 Wait. 864 00:52:17,563 --> 00:52:19,233 April 29. 865 00:52:20,233 --> 00:52:21,373 That's tomorrow. 866 00:52:22,873 --> 00:52:25,242 Does it mean I'll be able to get a clue there? 867 00:52:27,302 --> 00:52:30,312 It's the first electric guitar Jinsung is launching. 868 00:52:30,313 --> 00:52:32,212 So my father has high hopes for this product. 869 00:52:32,213 --> 00:52:35,151 As I'm here today on behalf of the chairman, 870 00:52:35,152 --> 00:52:37,552 we must have a successful event no matter what. 871 00:52:37,923 --> 00:52:39,443 Is everything going according to plan? 872 00:52:39,853 --> 00:52:41,492 Well, 873 00:52:41,923 --> 00:52:43,722 we have a problem. 874 00:52:44,592 --> 00:52:45,722 A problem? 875 00:52:45,893 --> 00:52:47,861 The weather forecast says there will be heavy rain... 876 00:52:47,862 --> 00:52:49,782 along with thunder and lightning this afternoon. 877 00:52:49,833 --> 00:52:50,861 We can proceed with... 878 00:52:50,862 --> 00:52:53,003 the press conference and the indoor event as planned. 879 00:52:53,132 --> 00:52:56,131 It may be prudent for us to postpone the outdoor event for now. 880 00:52:56,132 --> 00:52:57,472 What are you talking about? 881 00:52:58,302 --> 00:52:59,502 We're revealing our product for the first time today. 882 00:52:59,503 --> 00:53:01,172 We must be in the limelight. 883 00:53:01,173 --> 00:53:03,573 Don't you know if we postpone it, people will lose interest? 884 00:53:03,773 --> 00:53:05,982 That's true. But they issued an alert for heavy rain. 885 00:53:05,983 --> 00:53:07,482 Listen. I was told that... 886 00:53:07,483 --> 00:53:08,951 the majority of the participants are in their 20s. 887 00:53:08,952 --> 00:53:10,312 What's youth good for? 888 00:53:10,313 --> 00:53:12,222 They can handle some raindrops. 889 00:53:13,583 --> 00:53:15,693 Proceed as planned. Okay? 890 00:53:16,222 --> 00:53:17,942 Just give out rain ponchos to the audience. 891 00:53:18,293 --> 00:53:20,792 If there's an accident because we pushed forward with this, 892 00:53:20,793 --> 00:53:21,862 the chairman... 893 00:53:22,432 --> 00:53:23,492 Did you just... 894 00:53:25,362 --> 00:53:27,202 dismiss what I said? 895 00:53:28,833 --> 00:53:30,173 Don't you know who I am? 896 00:53:31,072 --> 00:53:32,673 I'm the heir of this company. 897 00:53:32,902 --> 00:53:34,642 My wish is the chairman's wish. 898 00:53:34,643 --> 00:53:37,643 Proceed with the event unless you want to get fired. 899 00:53:42,112 --> 00:53:44,512 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 900 00:53:45,023 --> 00:53:48,252 Let me test the microphone again. Testing the microphone. 901 00:53:48,253 --> 00:53:50,222 One, two. One. 902 00:53:52,693 --> 00:53:54,632 One, two. 903 00:53:56,163 --> 00:53:58,663 (Jinsung Phoenix Standard) 904 00:54:02,702 --> 00:54:03,873 That looks amazing. 905 00:54:06,103 --> 00:54:07,143 (Invitation) 906 00:54:11,282 --> 00:54:13,842 (We invite you to participate in a special audition by Jinsung.) 907 00:54:15,782 --> 00:54:17,452 The winning prize of the audition... 908 00:54:17,782 --> 00:54:19,423 is a brand-new guitar? 909 00:54:22,592 --> 00:54:25,591 - Are you number ten? - What? No. It was just... 910 00:54:25,592 --> 00:54:27,552 The waiting room is this way. Come and follow me. 911 00:54:35,432 --> 00:54:38,003 - Come on. - Gosh. Let me focus. 912 00:54:38,603 --> 00:54:40,241 She's been dozing off all day. 913 00:54:40,242 --> 00:54:41,962 It's like she's on medication or something. 914 00:54:42,112 --> 00:54:43,571 She got soaking wet from the rain a few days ago. 915 00:54:43,572 --> 00:54:45,182 She almost had pneumonia. 916 00:54:45,443 --> 00:54:48,212 Yoon Sang A got super annoyed, watching her act all pitiful. 917 00:54:48,213 --> 00:54:49,982 - Gosh. What a nuisance. - Why would anyone pity her? 918 00:54:49,983 --> 00:54:51,582 Darn it. It's lopsided. 919 00:54:51,583 --> 00:54:52,922 Hey, it's not lopsided. 920 00:54:52,923 --> 00:54:54,952 - You look good. That's enough. - It looks fine. 921 00:54:55,152 --> 00:54:56,821 Everyone. There's a special lecture on respecting life... 922 00:54:56,822 --> 00:54:58,892 instead of the end-of-the-day meeting. 923 00:54:58,893 --> 00:55:00,221 We all have to go to the auditorium. 924 00:55:00,222 --> 00:55:02,193 - Come on. - Are you serious? 925 00:55:02,762 --> 00:55:04,922 - That's too much. - Auditorium? Shouldn't we go home? 926 00:55:06,103 --> 00:55:07,801 Shouldn't we tell her? 927 00:55:07,802 --> 00:55:09,071 It's not like she can hear us. 928 00:55:09,072 --> 00:55:10,552 She has eyes. She can read the board. 929 00:55:10,943 --> 00:55:12,672 - Let's go. - What special lecture? 930 00:55:12,673 --> 00:55:14,142 Do you want to skip the lecture and go for some snacks? 931 00:55:14,143 --> 00:55:15,812 - Are you in? - Come on. 932 00:55:15,813 --> 00:55:17,119 - I should just take a nap instead. - Gosh. 933 00:55:17,143 --> 00:55:19,012 If you're going to take a nap... 934 00:55:42,432 --> 00:55:43,532 Mom. 935 00:55:44,972 --> 00:55:46,103 I'm sick. 936 00:55:47,612 --> 00:55:51,443 (I like you.) 937 00:55:52,342 --> 00:55:53,342 Liar. 938 00:55:54,753 --> 00:55:55,913 You left me. 939 00:55:57,313 --> 00:55:59,123 You left me behind. 940 00:56:19,273 --> 00:56:20,542 Hello. 941 00:56:20,543 --> 00:56:22,971 - I keep... - Have you been well? 942 00:56:22,972 --> 00:56:24,213 Seeing things. 943 00:56:24,342 --> 00:56:27,652 Right. This is yours, right? 944 00:56:31,353 --> 00:56:32,583 I'm sorry about the other day. 945 00:56:33,923 --> 00:56:35,322 (Yoon Chung Ah) 946 00:56:36,523 --> 00:56:38,721 Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah! 947 00:56:38,722 --> 00:56:40,592 Who is Yoon Chung Ah? 948 00:56:41,693 --> 00:56:44,402 What? You're the Yoon Chung Ah he was talking about? 949 00:56:47,132 --> 00:56:48,202 What's wrong with you? 950 00:56:48,702 --> 00:56:49,702 Are you okay? 951 00:56:52,242 --> 00:56:53,272 This isn't good. 952 00:56:53,273 --> 00:56:55,112 (Seowon Arts High School) 953 00:56:56,112 --> 00:56:57,242 Let me carry you. 954 00:57:05,483 --> 00:57:07,923 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 955 00:57:13,123 --> 00:57:15,523 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 956 00:57:35,213 --> 00:57:39,253 Okay. What a nice performance by Participant Nine. 957 00:57:40,353 --> 00:57:44,322 All right. Last but not least. Participant Ten. 958 00:57:44,623 --> 00:57:47,163 This is the performance of the last participant. 959 00:57:59,443 --> 00:58:00,503 He's handsome. 960 00:58:02,072 --> 00:58:03,872 It looks like it's going to rain anytime now. 961 00:58:03,873 --> 00:58:05,812 Why don't we stop now? 962 00:58:05,813 --> 00:58:07,753 He's the last one. 963 00:58:08,612 --> 00:58:09,682 Let's keep going. 964 00:58:13,182 --> 00:58:14,753 - What? - What's this? 965 00:58:30,233 --> 00:58:32,902 - Oh, no! - No! 966 00:58:33,242 --> 00:58:34,612 Call an ambulance right now! 967 00:58:34,742 --> 00:58:36,511 - Oh, no! - He collapsed! 968 00:58:36,512 --> 00:58:37,992 - He passed out! - Sir, we should go. 969 00:58:41,583 --> 00:58:43,583 Hey, are you all right? 970 00:58:53,623 --> 00:58:54,663 That's so funny. 971 00:58:58,963 --> 00:59:01,902 What? Gosh. Come on. 972 00:59:33,702 --> 00:59:36,503 (Out of order) 973 00:59:49,813 --> 00:59:52,253 A patient coming through. Please step aside. 974 00:59:53,083 --> 00:59:55,893 - Please step aside. - We have a patient. Please move. 975 00:59:56,353 --> 00:59:57,393 Dad. 976 00:59:58,222 --> 01:00:00,192 Where's the ER? 977 01:00:00,193 --> 01:00:01,462 What's wrong with her? 978 01:00:01,463 --> 01:00:03,091 She lost consciousness and collapsed. 979 01:00:03,092 --> 01:00:04,602 - She needs help now! - This way. 980 01:00:04,603 --> 01:00:05,733 What's her name? 981 01:00:05,932 --> 01:00:07,362 It's Yoon Chung Ah. 982 01:00:15,012 --> 01:00:16,012 Mom. 983 01:00:40,402 --> 01:00:43,233 (Special thanks to Park Ho San) 984 01:01:10,432 --> 01:01:15,273 (Twinkling Watermelon) 985 01:01:15,472 --> 01:01:16,673 We're friends starting now. 986 01:01:17,003 --> 01:01:18,802 Yoon Chung Ah. 987 01:01:19,003 --> 01:01:21,241 He called my name. 988 01:01:21,242 --> 01:01:24,042 By the way, what happened to your sidekick? 989 01:01:24,043 --> 01:01:25,111 He left. 990 01:01:25,112 --> 01:01:26,412 But he has no place to go. 991 01:01:26,413 --> 01:01:28,151 What about Eun Gyeol? He's not coming? 992 01:01:28,152 --> 01:01:30,381 Whatever. If you want him, you go and look for him. 993 01:01:30,382 --> 01:01:32,252 I'm looking for someone. Can you take a look at this? 994 01:01:32,253 --> 01:01:34,252 Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band. 995 01:01:34,253 --> 01:01:35,491 I will find him no matter what. 996 01:01:35,492 --> 01:01:37,991 I must find Ha Eun Gyeol and check it myself. 997 01:01:37,992 --> 01:01:41,091 Mom. Dad. I want to come home. 998 01:01:41,092 --> 01:01:42,833 I'm doing very well. 999 01:01:42,963 --> 01:01:44,603 Don't ever call me again. 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.