All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lucky.Star.S01E01.VIKI.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,922 --> 00:00:04,746 ♫ Lucky Star ♫ 2 00:00:04,746 --> 00:00:08,070 ♫ You're my lucky star ♫ 3 00:00:08,070 --> 00:00:09,894 ♫ No matter how much I look at the sky ♫ 4 00:00:09,894 --> 00:00:12,318 ♫ It's always so cloudy ♫ 5 00:00:12,318 --> 00:00:16,242 ♫ I don't want to trust anyone ♫ 6 00:00:16,242 --> 00:00:19,566 ♫ I've faced so many lies ♫ 7 00:00:19,566 --> 00:00:22,290 ♫ I've got no one and finally ♫ 8 00:00:22,290 --> 00:00:25,314 ♫ I still can't forget ♫ 9 00:00:25,314 --> 00:00:28,938 ♫ I don't want to be hurt anymore ♫ 10 00:00:28,938 --> 00:00:30,962 ♫ But ever since you came into my life ♫ 11 00:00:30,962 --> 00:00:33,886 ♫ The dark cloudy sky ♫ 12 00:00:33,886 --> 00:00:37,986 ♫ The gloomy cloud disappeared ♫ 13 00:00:37,986 --> 00:00:40,810 ♫ From never seeing stars in the sky ♫ 14 00:00:40,810 --> 00:00:48,410 ♫ Today I now know how beautiful it is ♫ 15 00:00:48,410 --> 00:00:51,834 ♫ You're my lucky star ♫ 16 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 ♫ Shining bright in the sky ♫ 17 00:00:54,358 --> 00:00:56,882 ♫ You sparkle so bright ♫ 18 00:00:56,882 --> 00:01:01,806 ♫ Lightening up my heart no matter how gloomy it is ♫ 19 00:01:01,806 --> 00:01:10,430 ♫ You make my whole heart see you clearly ♫ 20 00:01:10,430 --> 00:01:12,954 ♫ You're my lucky star ♫ 21 00:01:12,954 --> 00:01:15,878 ♫ Shining bright in the sky ♫ 22 00:01:15,878 --> 00:01:18,002 ♫ You sparkle so bright ♫ 23 00:01:18,002 --> 00:01:22,526 ♫ Lightening up my heart no matter how far ♫ 24 00:01:22,526 --> 00:01:25,750 ♫ No matter how dark the sky is ♫ 25 00:01:25,750 --> 00:01:33,450 ♫ I'm never afraid cause you're my lucky star ♫ 26 00:01:34,660 --> 00:01:37,540 [Gossip today] 27 00:01:38,640 --> 00:01:41,200 The hottest man's award from One magazine online 28 00:01:41,200 --> 00:01:42,460 is awarded to him, 29 00:01:42,460 --> 00:01:44,320 Night, Ratti Phatcharakongkeat. 30 00:01:44,320 --> 00:01:48,190 A handsome and famous 25-year-old jewelry designer, 31 00:01:48,190 --> 00:01:51,280 also the second generation executive of Paradise Jewelry, 32 00:01:51,280 --> 00:01:54,770 a jewelry company of more than 30 years of history. 33 00:01:54,770 --> 00:01:56,830 Apart from being an executive, 34 00:01:56,830 --> 00:01:57,500 an artist, 35 00:01:57,500 --> 00:02:00,450 another part of his life is being a car racer. 36 00:02:00,450 --> 00:02:02,570 Won so many races. 37 00:02:04,682 --> 00:02:06,540 My living principal is, 38 00:02:06,540 --> 00:02:09,040 work hard, play harder. 39 00:02:09,040 --> 00:02:11,040 Work is important, 40 00:02:11,040 --> 00:02:13,520 but life after work is important as well. 41 00:02:13,520 --> 00:02:15,520 You will never understand life 42 00:02:15,520 --> 00:02:17,120 if you don't live it. 43 00:02:17,120 --> 00:02:20,820 And talking about what I love, it's racing. 44 00:02:32,240 --> 00:02:34,480 Because it taught me that 45 00:02:34,480 --> 00:02:36,740 we only have one day to feel sad or happy. 46 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 Even if you win this race, 47 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 it doesn't mean that you will also win the next. 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,500 Life restarts everyday. 49 00:02:42,500 --> 00:02:45,360 And what I hate? I hate people 50 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 who steal, cheat, 51 00:02:47,120 --> 00:02:49,280 and lie. 52 00:02:49,280 --> 00:02:50,860 If I ever meet these people, 53 00:02:50,860 --> 00:02:52,820 I won't let them get away with it. 54 00:03:00,160 --> 00:03:01,340 [Thailand] 55 00:03:02,140 --> 00:03:03,760 Hello? 56 00:03:03,760 --> 00:03:07,260 Today's meeting location changed. Come to boss' racetrack. 57 00:03:08,480 --> 00:03:11,580 Oh, of course. I'll see you then. 58 00:03:13,820 --> 00:03:16,360 News update from Chonburi that a man 59 00:03:16,360 --> 00:03:20,140 was found buried in a barrel. 60 00:03:20,140 --> 00:03:23,552 The police's initial investigation suspects this is 61 00:03:23,552 --> 00:03:26,340 related to an influential shady business owner. 62 00:03:30,740 --> 00:03:33,520 - Chan. - Pond, Wang's guy just called 63 00:03:33,520 --> 00:03:35,520 telling that they're changing the location today… 64 00:03:35,520 --> 00:03:37,384 Don't go. 65 00:03:37,384 --> 00:03:38,384 Why? 66 00:03:41,780 --> 00:03:45,004 You heard the news about the man got buried in a barrel? 67 00:03:46,704 --> 00:03:48,240 Yes. 68 00:03:48,240 --> 00:03:51,300 I heard it was Wang who did it. 69 00:03:54,080 --> 00:03:55,100 Huh? 70 00:03:56,100 --> 00:03:57,520 That guy likes cheap stuff. 71 00:03:57,520 --> 00:03:59,400 But he won't be cheated easily. 72 00:03:59,400 --> 00:04:01,500 And if catches us, we're dead. 73 00:04:05,760 --> 00:04:07,520 Damn. 74 00:04:07,520 --> 00:04:10,820 Thought it was going to be an easy last job. But what the hell? 75 00:04:15,440 --> 00:04:16,520 Forget it. 76 00:04:18,040 --> 00:04:19,260 We'll find a new target. 77 00:04:20,361 --> 00:04:21,560 No. 78 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 We're going to stick to our plan. 79 00:04:23,120 --> 00:04:24,160 Chan. 80 00:04:24,160 --> 00:04:25,520 Don't worry. 81 00:04:25,520 --> 00:04:29,180 I found out that Wang's weakness 82 00:04:29,180 --> 00:04:30,600 is women's tears. 83 00:04:30,600 --> 00:04:31,900 But that's… 84 00:04:33,400 --> 00:04:34,800 Pond. 85 00:04:34,800 --> 00:04:36,660 You know what? When you told me 86 00:04:36,660 --> 00:04:38,380 this was going to be our last job, 87 00:04:39,160 --> 00:04:40,690 I was so happy. 88 00:04:42,160 --> 00:04:46,040 I've been waiting for this for so long. I want to stop swindling. 89 00:04:47,500 --> 00:04:49,800 I want to live in a nice home with you. 90 00:04:49,800 --> 00:04:51,840 To build a family together. 91 00:04:52,840 --> 00:04:56,384 - Work regular jobs like other people do. - I understand, Chan. 92 00:04:56,384 --> 00:04:57,384 I understand. 93 00:04:59,280 --> 00:05:03,790 - But it's very dangerous. - But what we're doing is already dangerous. 94 00:05:06,000 --> 00:05:07,580 And I always survived. 95 00:05:09,860 --> 00:05:11,680 I will survive this one too. 96 00:05:32,900 --> 00:05:34,164 Which one's Night's? 97 00:05:34,164 --> 00:05:35,164 The black one, sir. 98 00:05:59,680 --> 00:06:02,660 Wow, look at him. Always on the lead. 99 00:06:32,200 --> 00:06:34,840 - I won! - Let's celebrate! 100 00:06:47,860 --> 00:06:49,400 How are you doing, Mr. Night? 101 00:06:49,400 --> 00:06:52,560 According to our deal, the winner 102 00:06:52,560 --> 00:06:58,500 can ask for anything. I'd like to ask you to design a diamond set for my girlfriend. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,280 I think… 104 00:07:05,080 --> 00:07:09,010 - You cheated. - Me? What have I done? 105 00:07:13,080 --> 00:07:14,140 Hey. 106 00:07:15,660 --> 00:07:18,460 Hey. What are you doing? 107 00:07:21,040 --> 00:07:24,300 We agreed to use original cars to race. 108 00:07:24,300 --> 00:07:26,160 And what's this? 109 00:07:26,160 --> 00:07:28,240 Because of this huge nitrous tank, 110 00:07:28,240 --> 00:07:30,320 your car is faster than mine. 111 00:07:30,320 --> 00:07:32,540 I thought we were just racing for fun. 112 00:07:32,540 --> 00:07:34,704 I didn't think you would take it seriously. 113 00:07:34,704 --> 00:07:36,004 Just for fun? 114 00:07:38,880 --> 00:07:43,540 This is how people think, which is why the society is so messed up. 115 00:07:45,480 --> 00:07:46,570 Hey! 116 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 What are you doing? 117 00:07:49,920 --> 00:07:52,320 There's evidence of him cheating on you in here. 118 00:07:52,320 --> 00:07:54,260 The passcode is 230926. 119 00:07:54,260 --> 00:07:55,600 Hey, how did you know? 120 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 I just happened to see it. 121 00:07:57,600 --> 00:08:01,030 - Hey, babe! - Sort yourself out. 122 00:08:04,120 --> 00:08:08,160 - Baby, I can explain. - You really cheated on me. 123 00:08:08,160 --> 00:08:10,080 How could you do this to me? 124 00:08:10,080 --> 00:08:11,280 - Huh? - Hey! 125 00:08:11,280 --> 00:08:12,690 - How dare you? - I'm sorry. 126 00:08:30,060 --> 00:08:34,500 This diamond set looks so real, Chan. Couldn't even tell through a magnifying glass. 127 00:08:45,980 --> 00:08:47,580 Do you want to change your mind? 128 00:08:49,840 --> 00:08:51,680 I'm not changing my mind. 129 00:08:51,680 --> 00:08:53,620 This is a very good chance 130 00:08:53,620 --> 00:08:56,400 and I will not let it slip away. 131 00:08:56,400 --> 00:08:58,720 But it's dangerous. 132 00:08:58,720 --> 00:09:00,320 There's always an opportunity. 133 00:09:00,320 --> 00:09:03,400 Find it. Grab it. 134 00:09:20,280 --> 00:09:21,440 For our house. 135 00:09:21,440 --> 00:09:23,240 For Pond. 136 00:09:23,240 --> 00:09:25,064 For our future. 137 00:09:25,064 --> 00:09:27,064 You can do it, Chomchan. 138 00:09:59,940 --> 00:10:01,300 Is it Ms. Anna? 139 00:10:04,760 --> 00:10:05,840 Yes. 140 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 Ms. Anna is here. 141 00:10:08,040 --> 00:10:10,142 - Bring her in. - This way please. 142 00:10:10,142 --> 00:10:11,780 News report from Chonburi, 143 00:10:11,780 --> 00:10:14,480 a man was found buried in a barrel. 144 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 The police's initial investigation suspects 145 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 this is related to 146 00:10:18,400 --> 00:10:22,960 - a shady business owner. - Hello, sir. First, I would like to thank you 147 00:10:22,960 --> 00:10:26,400 for trusting me in presenting to you this diamond necklace 148 00:10:26,400 --> 00:10:28,080 for your 31st anniversary. 149 00:10:28,080 --> 00:10:30,800 No need to preamble. It's annoying. 150 00:10:36,200 --> 00:10:38,640 The diamond necklace that I'm presenting to you today 151 00:10:38,640 --> 00:10:40,160 is from Belgium Cut. 152 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 12 karats, guaranteed from 153 00:10:42,880 --> 00:10:44,000 4C's of Diamond. 154 00:10:44,900 --> 00:10:47,500 - There's also a certificate from… - No need to say! 155 00:10:48,440 --> 00:10:49,540 How much? 156 00:10:54,240 --> 00:10:56,020 - Five million, sir. - Too expensive. 157 00:10:56,020 --> 00:10:57,680 I don't want it. You can go now. 158 00:10:59,600 --> 00:11:03,080 We can negotiate. I can lower it for you. 159 00:11:11,040 --> 00:11:12,600 If you're sure it's good, 160 00:11:14,500 --> 00:11:16,100 why would you lower the price? 161 00:11:28,560 --> 00:11:30,460 [Toilet] [Pit stop] 162 00:11:35,720 --> 00:11:36,930 Wallet? 163 00:11:41,040 --> 00:11:42,650 Is it in the car? 164 00:11:46,740 --> 00:11:51,140 Because I know how a sick person like you wife feels. 165 00:12:00,000 --> 00:12:04,850 You wanted to give this to your wife as your 31st anniversary gift, right? 166 00:12:08,880 --> 00:12:11,250 I heard that your wife is severely ill. 167 00:12:14,740 --> 00:12:15,850 I'm very confident 168 00:12:17,140 --> 00:12:23,100 that if your wife receives this necklace, she will be able to fight against the disease. 169 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 I understand this very well, 170 00:12:34,880 --> 00:12:37,300 because my mother was very ill too. 171 00:12:42,980 --> 00:12:44,360 Unfortunately, 172 00:12:46,240 --> 00:12:49,390 my father wasn't as thoughtful as you are. 173 00:12:52,020 --> 00:12:53,530 Otherwise my mother wouldn't… 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,060 I'm sorry. 175 00:12:58,000 --> 00:12:59,140 Mother… 176 00:13:15,680 --> 00:13:16,860 How much can you lower? 177 00:13:24,320 --> 00:13:25,860 200,000 sir. 178 00:13:25,860 --> 00:13:26,960 That's it? 179 00:13:32,480 --> 00:13:37,610 That's the best I can do. I'm sure it will be worth it. 180 00:13:40,820 --> 00:13:43,460 I can guarantee that your wife 181 00:13:43,460 --> 00:13:45,200 will love this necklace 182 00:13:45,200 --> 00:13:50,520 because it was designed by Night Ratti, your wife's favorite jewelry designer. 183 00:14:09,680 --> 00:14:12,760 He designed this necklace 184 00:14:12,760 --> 00:14:15,420 with the inspiration from the love his parents have. 185 00:14:19,740 --> 00:14:22,100 But your wife may not know that this is 186 00:14:22,100 --> 00:14:28,330 his design because it's a special collection, only one in the world. 187 00:14:31,880 --> 00:14:33,260 Stop right there. 188 00:14:36,480 --> 00:14:37,520 Night. 189 00:14:37,520 --> 00:14:41,350 - Hello sir. - Holy moly. 190 00:14:44,620 --> 00:14:49,280 - Can I join in? I heard her… - Sure. 191 00:14:50,080 --> 00:14:51,880 talk about my diamond's concept. 192 00:14:51,880 --> 00:14:53,984 It sounded interesting. 193 00:14:53,984 --> 00:14:56,484 I want to know how far she could go. 194 00:15:00,920 --> 00:15:02,914 Why did you stop? Please continue. 195 00:15:02,914 --> 00:15:04,196 I want to hear it. 196 00:15:06,420 --> 00:15:11,140 Anna was talking about this piece of yours. 197 00:15:16,420 --> 00:15:21,680 Eh, I don't recall designing a piece like this. 198 00:15:27,280 --> 00:15:30,410 The previous owner told me so. 199 00:15:31,620 --> 00:15:32,760 Really? 200 00:15:32,760 --> 00:15:37,360 Who dares to tell you such a lie? 201 00:15:37,360 --> 00:15:39,440 You'd better not know. 202 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 Let me call and check with them 203 00:15:41,200 --> 00:15:43,004 about this. 204 00:15:43,004 --> 00:15:44,404 Excuse me. 205 00:15:46,880 --> 00:15:48,220 Just call the police, sir. 206 00:15:49,620 --> 00:15:51,030 This woman is a cheater. 207 00:15:53,200 --> 00:15:54,560 What are you talking about? 208 00:15:54,560 --> 00:15:56,480 Don't accuse me like this. 209 00:15:56,480 --> 00:15:58,480 Can I check it then? 210 00:15:58,480 --> 00:16:00,800 If I'm wrong, 211 00:16:00,800 --> 00:16:04,500 I'll pay for accusing you. A hundred million baht. 212 00:16:08,920 --> 00:16:12,080 Keep your money. My dignity values more than that. 213 00:16:18,540 --> 00:16:20,900 Real diamonds shouldn't break this easily, sir. 214 00:16:24,160 --> 00:16:25,530 Get her. 215 00:16:26,960 --> 00:16:28,160 Hey. 216 00:16:28,160 --> 00:16:29,220 - Ouch! - Damn! 217 00:16:30,320 --> 00:16:33,280 - Go get her. - Chan, Chan, no, no. 218 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Just call the police, sir. 219 00:16:38,080 --> 00:16:39,100 No. 220 00:16:39,901 --> 00:16:40,999 I can handle this. 221 00:16:42,500 --> 00:16:45,800 I think it's best to let the law handle someone like this. 222 00:16:48,120 --> 00:16:49,900 I'll call the police for you then. 223 00:16:54,540 --> 00:16:55,980 Hey, stop! 224 00:17:00,260 --> 00:17:03,560 - Hello Chan, what happened? - Pond, help me. 225 00:17:04,820 --> 00:17:05,940 Ugh. 226 00:17:12,464 --> 00:17:13,464 Damn! 227 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Hey. 228 00:17:31,680 --> 00:17:33,704 Open the door! 229 00:17:33,704 --> 00:17:35,704 Go get the key! 230 00:18:12,400 --> 00:18:14,520 Hey, this one's open. Let's check it out. 231 00:18:18,000 --> 00:18:19,280 That's her bag. Go check! 232 00:18:24,880 --> 00:18:26,564 It's only the bag, she's not here. 233 00:18:26,564 --> 00:18:28,564 Go search every corner! 234 00:18:50,780 --> 00:18:51,820 Chan. 235 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 [Toilet] [Female] 236 00:19:19,900 --> 00:19:21,340 [Female] [Toilet][Pit stop] 237 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 This guy again? 238 00:20:45,540 --> 00:20:49,380 - Oh, you haven't been caught yet? - This guy again? 239 00:20:55,540 --> 00:20:56,600 Let go of me! 240 00:20:56,600 --> 00:20:57,780 Ouch! 241 00:21:09,820 --> 00:21:11,820 Let go of me! 242 00:21:15,900 --> 00:21:16,920 Ouch! 243 00:21:25,020 --> 00:21:27,740 - Ouch! It hurts! - You can't run away from me. 244 00:21:28,940 --> 00:21:32,880 Okay okay, I know I can't run away from you. 245 00:21:34,420 --> 00:21:35,860 But before you punish me 246 00:21:35,860 --> 00:21:39,730 by taking away my freedom, can you just please listen to my reason once? 247 00:21:43,140 --> 00:21:46,110 I confess that I tried selling a fake diamond to Wang, 248 00:21:47,200 --> 00:21:49,700 but I didn't want to do it at all. 249 00:21:49,700 --> 00:21:55,000 I have my reasons. I need to find money to cure my mother. 250 00:21:56,060 --> 00:21:57,680 Ouch! 251 00:21:57,680 --> 00:22:02,260 - To cure your mother? - My mother is in the ICU. 252 00:22:04,220 --> 00:22:07,420 The monthly expenses are so high. 253 00:22:07,420 --> 00:22:11,260 If I don't have that money, 254 00:22:11,260 --> 00:22:14,620 she might die. 255 00:22:17,060 --> 00:22:19,240 Your life is so sad, isn't it? 256 00:22:19,240 --> 00:22:20,580 You see? 257 00:22:21,920 --> 00:22:23,800 That hurts! 258 00:22:23,800 --> 00:22:31,880 - I had only my mother since I was born. - We're all born with one mother. 259 00:22:31,880 --> 00:22:35,840 Do you want me to beg you? Because I can. 260 00:22:41,940 --> 00:22:45,060 Alright. You're going to give me in 261 00:22:45,060 --> 00:22:47,620 to the police anyway, right? I surrender. 262 00:22:50,160 --> 00:22:52,160 But before you give me in to the police, 263 00:22:52,160 --> 00:22:53,750 can I borrow your phone? 264 00:22:55,274 --> 00:22:56,974 At least if I have to go to jail, 265 00:22:59,080 --> 00:23:01,220 If my mother had to die of sorrow, 266 00:23:04,640 --> 00:23:07,320 can I just have the opportunity to say goodbye to her? 267 00:23:14,160 --> 00:23:15,320 Mother, 268 00:23:16,960 --> 00:23:20,460 I'm sorry for being born so unfortunate, 269 00:23:20,460 --> 00:23:24,550 that this is all I can do to take care of you. 270 00:23:25,700 --> 00:23:27,400 If there really is a next life, 271 00:23:31,180 --> 00:23:35,440 I hope we are mother and daughter again. 272 00:23:35,440 --> 00:23:37,940 I have to say goodbye to you for now. 273 00:23:45,960 --> 00:23:50,520 How about this? Can you take me to my mother? 274 00:23:51,680 --> 00:23:55,370 At least if you see her condition, 275 00:23:56,420 --> 00:23:59,840 you might change your mind and not give me in to the police. 276 00:23:59,840 --> 00:24:03,360 Please, please. 277 00:24:08,580 --> 00:24:10,504 I think she's hiding in the men's toilet. 278 00:24:10,504 --> 00:24:12,504 Bring me the key, over. 279 00:24:18,020 --> 00:24:19,300 Oh, Mr. Night. 280 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 I thought the cheating woman 281 00:24:23,600 --> 00:24:26,120 - is hiding in here. - Oh. 282 00:24:28,400 --> 00:24:29,760 No. 283 00:24:29,760 --> 00:24:31,580 I'm the one who locked the door. 284 00:24:31,580 --> 00:24:34,640 - Got it. Thank you. - Thank you. 285 00:24:47,360 --> 00:24:49,980 Did you really just help me? 286 00:24:51,120 --> 00:24:56,820 Thank you. Thank you. 287 00:25:12,720 --> 00:25:13,604 Did you find her? 288 00:25:13,604 --> 00:25:14,804 No, sir. 289 00:25:16,600 --> 00:25:18,980 You're all so useless. 290 00:25:18,980 --> 00:25:21,444 Can't even find just one woman. 291 00:25:22,844 --> 00:25:24,044 Damn it! 292 00:25:28,760 --> 00:25:33,320 - Hi sir. - Hello. There's a cheater 293 00:25:33,320 --> 00:25:35,500 trying to sell me fake diamonds. 294 00:25:35,500 --> 00:25:36,780 She still hasn't gone anywhere. 295 00:25:36,780 --> 00:25:38,080 She's inside here. 296 00:25:38,080 --> 00:25:42,780 - I shut down all the exits and entrances. - Sergeant, split up and search every corner. 297 00:25:57,560 --> 00:26:00,660 Lay down. I'll be in trouble if someone sees you. 298 00:26:04,960 --> 00:26:08,380 - And don't sit up until I say so. - Okay, okay. 299 00:26:14,880 --> 00:26:15,904 [Bira] 300 00:26:15,904 --> 00:26:19,204 Phew. I'm so lucky to have met someone so kind. 301 00:26:31,580 --> 00:26:35,190 Hey, what are you doing? 302 00:26:49,960 --> 00:26:54,840 Hey, it's the police! 303 00:27:03,160 --> 00:27:06,640 Open the door! You, open the door! 304 00:27:06,640 --> 00:27:11,280 - Sergeant, get her down. - No! Help me! 305 00:27:13,600 --> 00:27:15,920 I won't lie anymore. I have to go back to Pond. 306 00:27:15,920 --> 00:27:18,120 I want to build a family with him. 307 00:27:18,120 --> 00:27:20,720 - Let me go! - Who's going to believe a cheater like you? 308 00:27:20,720 --> 00:27:22,860 - Please take her. - Even if I'm a cheater, 309 00:27:22,860 --> 00:27:26,220 but I don't give people hope and fail them like you do. 310 00:27:26,220 --> 00:27:30,440 You're so mean, so mean! 311 00:27:31,940 --> 00:27:33,780 Just remember, 312 00:27:33,780 --> 00:27:34,740 whenever you're 313 00:27:34,740 --> 00:27:36,000 out of luck, messed up, 314 00:27:36,000 --> 00:27:38,320 can't go to sleep and hurt, 315 00:27:38,320 --> 00:27:39,840 just know that it's me wishing for that 316 00:27:39,840 --> 00:27:41,880 from jail. Remember that! 317 00:27:41,880 --> 00:27:43,100 - Please get in. - Ouch! 318 00:27:45,800 --> 00:27:49,640 Rich but so cruel. You're so mean! 319 00:28:14,260 --> 00:28:15,340 [Paradise] 320 00:28:22,360 --> 00:28:25,160 Hello, welcome. 321 00:28:27,084 --> 00:28:28,284 Hello. 322 00:28:31,260 --> 00:28:32,880 Hello, Mrs. Mon. 323 00:28:32,880 --> 00:28:34,600 Please welcome, it's an honor to have you here. 324 00:28:34,600 --> 00:28:38,460 They don't need to sign in. Please take them to the VIP room. 325 00:28:47,780 --> 00:28:49,020 Jacket, please. 326 00:29:02,040 --> 00:29:08,060 There's so many press here today, please don't make a scene with Anong 327 00:29:08,060 --> 00:29:09,280 and Day at all. 328 00:29:10,080 --> 00:29:15,440 If you don't want me to fight with them, then don't let them into my event. 329 00:29:15,440 --> 00:29:20,840 When will you guys get along? I'm tired of stopping you guys already. 330 00:29:20,840 --> 00:29:26,200 If you want so, then make them give back my parent's lives. 331 00:29:36,720 --> 00:29:38,260 Tell everyone to get ready. 332 00:29:38,260 --> 00:29:41,150 - It's starting soon. - Got it, sir. 333 00:29:45,120 --> 00:29:47,380 Anong, Day, let's go. We're ready. 334 00:29:47,380 --> 00:29:49,484 Night is here. 335 00:29:49,484 --> 00:29:50,484 Mr. Sakda, 336 00:29:54,620 --> 00:29:56,160 Please remind him 337 00:29:56,160 --> 00:29:58,720 about respecting other people's time. 338 00:29:58,720 --> 00:30:02,530 Not to act like a celebrity and not respecting other people's time like this. 339 00:30:03,920 --> 00:30:07,520 Everyone in the event knows that the reason he's late 340 00:30:07,520 --> 00:30:09,680 is that he was helping the community. 341 00:30:09,680 --> 00:30:11,320 No one will say anything. 342 00:30:11,320 --> 00:30:14,720 I don't care about anyone saying anything. 343 00:30:14,720 --> 00:30:16,720 But I've got work to do. 344 00:30:16,720 --> 00:30:19,040 I don't like waiting. 345 00:30:19,040 --> 00:30:22,320 You don't like waiting? Then why did you wait for a man 346 00:30:22,320 --> 00:30:25,600 - to divorce his wife for 15 years? - Night! 347 00:30:25,600 --> 00:30:27,200 Show some respect to my mother. 348 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 Are you embarrassed? 349 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 Don't be. 350 00:30:30,320 --> 00:30:33,320 - Everyone knows what she is already. - Night! 351 00:30:41,080 --> 00:30:42,880 Everyone knows 352 00:30:42,880 --> 00:30:46,400 but you probably don't, to say something so disrespectful. 353 00:30:48,000 --> 00:30:51,102 I'm not your father's affair. 354 00:30:51,102 --> 00:30:54,400 But I was his wife before. 355 00:30:54,400 --> 00:30:57,970 Your mother came after that, she's the mistress. 356 00:31:00,000 --> 00:31:04,040 For men, it's not who came first or second, 357 00:31:05,220 --> 00:31:08,120 but it's the fact that who's worth 358 00:31:08,120 --> 00:31:13,920 the respect or who's worth being just a toy. 359 00:31:17,300 --> 00:31:18,340 Night. 360 00:31:21,060 --> 00:31:22,060 Come on, 361 00:31:23,700 --> 00:31:24,920 don't start a fight now. 362 00:31:26,840 --> 00:31:29,930 Get inside first, trust me. 363 00:31:31,254 --> 00:31:32,254 Get inside. 364 00:31:41,820 --> 00:31:42,900 Mother. 365 00:31:42,900 --> 00:31:44,880 How can you stay still 366 00:31:44,880 --> 00:31:47,100 - when he said that? - I'm not staying still. 367 00:31:49,520 --> 00:31:52,220 Just let him believe he's winning, 368 00:31:52,220 --> 00:31:56,160 like how I let Nappa be called the wife 369 00:31:56,160 --> 00:31:59,400 for 15 years. I'll payback later. 370 00:32:09,260 --> 00:32:10,680 And this piece 371 00:32:10,680 --> 00:32:16,640 is called consciousness. The latest design from Paradise jewelry's 372 00:32:16,640 --> 00:32:20,880 top designer, Mr. Ratti Phatcharakongkeat. 373 00:32:27,820 --> 00:32:33,260 May I invite Mr. Anong Phatcharakongkeat, Paradise jewelry's CEO, 374 00:32:33,260 --> 00:32:35,920 to give a bouquet to congratulate Mr. Ratti. 375 00:32:46,820 --> 00:32:50,720 Coming up next, please welcome Mr. Sakda Kittipoompisan, 376 00:32:50,720 --> 00:32:56,180 managing director and HR director to take a commemorative photo with Mr. Ratti. 377 00:33:23,620 --> 00:33:26,780 Please pass my message to your beloved Night 378 00:33:26,780 --> 00:33:28,860 that if he keeps 379 00:33:28,860 --> 00:33:30,000 swaggering like this, 380 00:33:31,360 --> 00:33:35,880 one day he'll be kicked off from this company. 381 00:33:46,240 --> 00:33:48,920 Just surrender and tell me who are your gang members? 382 00:33:52,460 --> 00:33:53,840 How many times do I have to tell you 383 00:33:53,840 --> 00:33:55,774 that I'm on my own? 384 00:33:55,774 --> 00:33:56,774 That's impossible! 385 00:34:00,900 --> 00:34:02,000 Excuse me sir, 386 00:34:02,000 --> 00:34:03,540 don't disrespect me please. 387 00:34:03,540 --> 00:34:07,460 Don't forget that taking advantage of people's greed 388 00:34:07,460 --> 00:34:08,420 is so easy. 389 00:34:09,820 --> 00:34:11,980 Sergeant, get her registered! 390 00:34:11,980 --> 00:34:13,140 Yes, sir! 391 00:34:14,440 --> 00:34:15,500 Please come this way. 392 00:34:16,324 --> 00:34:17,424 Wait a moment. 393 00:34:33,800 --> 00:34:35,350 Please take this back to Ratti. 394 00:34:42,320 --> 00:34:47,080 [MISS CHOMCHAN SATSUE] 395 00:34:57,400 --> 00:34:58,460 - Chan. - Pond. 396 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Chan. 397 00:35:02,280 --> 00:35:04,000 Pond. 398 00:35:04,000 --> 00:35:05,840 Chan, how are you? 399 00:35:05,840 --> 00:35:09,100 It's been only a month, you look a lot skinnier. 400 00:35:11,000 --> 00:35:15,120 Imagine me being in here longer, 401 00:35:15,120 --> 00:35:17,120 how much prettier will I be? 402 00:35:17,120 --> 00:35:19,140 Why are you still joking? 403 00:35:19,140 --> 00:35:25,320 - Don't get a new girlfriend yet, alright? - Oh, Chan, how could that even happen? 404 00:35:27,620 --> 00:35:33,600 Chan, I have to thank you for not giving me up to the police. 405 00:35:37,940 --> 00:35:40,540 I want you to live out there. 406 00:35:40,540 --> 00:35:44,280 So everything that we've done won't go to waste. 407 00:35:44,280 --> 00:35:46,280 It will never go to waste, Chan. 408 00:35:48,482 --> 00:35:50,962 Do you remember the house we went to see together? 409 00:35:52,542 --> 00:35:57,170 I plan to wait a while longer 410 00:35:57,170 --> 00:36:01,340 until I'm sure that the police won't mess with me anymore. 411 00:36:01,340 --> 00:36:04,670 Then I will withdraw the money from our account 412 00:36:05,920 --> 00:36:07,920 and we will go buy that house together. 413 00:36:09,220 --> 00:36:13,200 When you get out of here then you can meet me there, okay? 414 00:36:18,920 --> 00:36:19,930 Sure. 415 00:36:23,500 --> 00:36:27,110 I will find a way to get out of here as soon as possible. 416 00:36:30,800 --> 00:36:33,040 There's always an opportunity, 417 00:36:33,040 --> 00:36:36,240 just find it, and grab it. 418 00:36:44,440 --> 00:36:47,750 - I missed you. - I missed you too. 419 00:36:49,700 --> 00:36:51,320 - Hurry out, alright? - Alright! 420 00:36:54,240 --> 00:36:57,040 We've all done wrong. 421 00:36:57,040 --> 00:37:03,320 But if you want to get out of here faster, you must behave, 422 00:37:03,320 --> 00:37:08,480 respect the rules. Then you will be considered and assessed 423 00:37:08,480 --> 00:37:13,760 for penalty reduction. The only opportunity 424 00:37:13,760 --> 00:37:20,080 to get released faster is to be considered a first class prisoner. 425 00:37:21,760 --> 00:37:24,000 First class prisoner. 426 00:37:52,580 --> 00:37:55,680 - What's going on? - It was just an accident. 427 00:37:58,240 --> 00:38:00,840 Hurry and clean up, and get a new tray. 428 00:38:29,560 --> 00:38:35,380 Be patient, Chomchan, be patient. Be patient, be patient. 429 00:38:41,060 --> 00:38:44,980 But above all, we want everyone 430 00:38:44,980 --> 00:38:47,760 who's been restricted freedom in here 431 00:38:47,760 --> 00:38:53,700 to realize the reason why you're in here. 432 00:38:58,080 --> 00:38:59,420 I won't lie anymore. 433 00:38:59,420 --> 00:39:01,360 I need to go find Pond. 434 00:39:01,360 --> 00:39:02,924 I want to build a family with him. 435 00:39:02,924 --> 00:39:05,424 No! You're so mean! 436 00:39:13,440 --> 00:39:17,880 Ratti, the man who made me get in here! 437 00:39:19,560 --> 00:39:22,820 I curse you to always have bad luck. 438 00:39:34,560 --> 00:39:37,430 I'm sorry. I couldn't stop the breaks. 439 00:39:46,540 --> 00:39:49,040 You're so good at designing jewelry? 440 00:39:49,040 --> 00:39:52,120 I hope it doesn't sell. Doesn't sell! 441 00:39:52,120 --> 00:39:53,180 Doesn't sell! 442 00:39:53,180 --> 00:39:55,160 There hasn't been any sales this month. 443 00:39:56,720 --> 00:39:58,400 No sales? 444 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 That's right. 445 00:40:00,240 --> 00:40:03,980 How is it possible? My jewelry never fail to sale. 446 00:40:07,240 --> 00:40:10,100 Ratti, I hope you always get unlucky. 447 00:40:10,100 --> 00:40:13,300 Unlucky, unlucky, unlucky. 448 00:40:16,324 --> 00:40:17,424 Oops! 449 00:40:20,960 --> 00:40:24,740 I'm sorry. 450 00:40:37,280 --> 00:40:43,160 I hope you always get unlucky. Unlucky, unlucky, unlucky! 451 00:41:00,800 --> 00:41:02,980 I feel like I've been so unlucky recently. 452 00:41:05,000 --> 00:41:08,104 - It's like… - Don't tell me that you think 453 00:41:08,104 --> 00:41:09,904 it's because she's cursing you? 454 00:41:13,140 --> 00:41:14,160 It's not her. 455 00:41:15,180 --> 00:41:18,060 But I think I know why. 456 00:41:19,200 --> 00:41:24,700 It's because you're worried about aunt Anong selling the company to the market, right? 457 00:41:26,200 --> 00:41:27,620 That's why you're worried. 458 00:41:32,460 --> 00:41:33,840 You may be right, Proud. 459 00:41:35,920 --> 00:41:39,200 If you think of it, she may really mean well 460 00:41:39,200 --> 00:41:40,840 for the company. 461 00:41:40,840 --> 00:41:45,450 Mean well? Impossible. 462 00:41:47,540 --> 00:41:50,700 That woman just wants more cash in her pocket. 463 00:41:50,700 --> 00:41:52,380 Are you being too prejudiced? 464 00:41:53,300 --> 00:41:56,660 I'm not prejudiced. But I know that woman well. 465 00:41:58,402 --> 00:42:00,442 She can do everything for herself. 466 00:42:03,860 --> 00:42:05,460 It's my fault. 467 00:42:05,460 --> 00:42:08,560 I'm afraid of telling you the truth 468 00:42:08,560 --> 00:42:10,720 since the first day we got married. 469 00:42:10,720 --> 00:42:12,320 Why are you telling me now then? 470 00:42:13,520 --> 00:42:15,280 You've been hiding it for over 10 years. 471 00:42:15,280 --> 00:42:17,200 Why don't you just keep hiding it? 472 00:42:17,200 --> 00:42:21,520 I promise that me and my son 473 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 will be humble. And I will never forget 474 00:42:24,960 --> 00:42:28,860 that you are better with Mr. Poom, 475 00:42:28,860 --> 00:42:32,950 more than a lame secretary like me. 476 00:42:35,580 --> 00:42:38,150 She's never been humble like she said she would be. 477 00:42:40,802 --> 00:42:44,372 She tried everything to pressure them to divorce. 478 00:42:46,980 --> 00:42:49,040 Until my mother couldn't take it anymore. 479 00:43:07,340 --> 00:43:08,400 Mom! 480 00:43:32,240 --> 00:43:34,020 That woman made my mother die. 481 00:43:37,040 --> 00:43:40,322 And the fact that my father suddenly got ill and died, 482 00:43:40,322 --> 00:43:42,662 it could also be her plan. 483 00:43:46,362 --> 00:43:48,642 I have to stay in her way 484 00:43:48,642 --> 00:43:51,622 so that she won't be able to take anything that are theirs. 485 00:43:59,740 --> 00:44:00,890 Alright. 486 00:44:02,002 --> 00:44:06,382 I will always be on your side and support you alright? 487 00:44:15,682 --> 00:44:19,262 So your hands hurt and can't work today, 488 00:44:20,922 --> 00:44:23,062 shall we make something yummy for dinner? 489 00:44:25,020 --> 00:44:26,020 I'll cook for you. 490 00:44:55,480 --> 00:44:57,480 [My Lucky star] 491 00:45:01,000 --> 00:45:04,024 ♫ There's hundreds and thousands of reasons ♫ 492 00:45:04,024 --> 00:45:07,424 ♫ that allowed us to meet. ♫ 493 00:45:07,424 --> 00:45:12,824 ♫ But it's probably not because of love. ♫ 494 00:45:14,220 --> 00:45:17,644 ♫ It may be because of fate or whatever ♫ 495 00:45:17,644 --> 00:45:20,568 ♫ that led you into my heart. ♫ 496 00:45:20,568 --> 00:45:24,968 ♫ But I don't dare to think more than this. ♫ 497 00:45:27,362 --> 00:45:32,086 ♫ It was a coincidence we met. ♫ 498 00:45:32,086 --> 00:45:39,186 ♫ That's all. It doesn't mean anything. ♫ 499 00:45:40,322 --> 00:45:46,522 ♫ Only once that we got so close. ♫ 500 00:45:47,442 --> 00:45:49,166 ♫ We were just shaken ♫ 501 00:45:49,166 --> 00:45:52,066 ♫ It's not the truth, just remember that. ♫ 502 00:45:52,992 --> 00:45:56,282 ♫ If you chose me ♫ 503 00:45:56,282 --> 00:45:59,282 ♫ If you love me ♫ 504 00:46:00,282 --> 00:46:06,506 ♫ Just know that you will be disappointed. ♫ 505 00:46:06,506 --> 00:46:10,830 ♫ Just keep your words of love ♫ 506 00:46:10,830 --> 00:46:17,930 ♫ for someone who's worth ♫ 507 00:46:25,100 --> 00:46:29,200 ♫ your special love ♫ 36390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.