Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,520 --> 00:00:26,000
Boarding complete.
2
00:00:26,640 --> 00:00:27,640
Close ramp.
3
00:00:30,800 --> 00:00:31,960
Ramp closing.
4
00:02:06,320 --> 00:02:08,000
Suunto, Super Puma.
5
00:02:09,400 --> 00:02:10,639
We're here.
6
00:02:10,720 --> 00:02:16,800
59°23' North and about 21° East.
7
00:02:44,040 --> 00:02:45,280
What have they written?
8
00:02:45,360 --> 00:02:47,560
That the crew of the Estonia
was incompetent.
9
00:02:47,640 --> 00:02:50,000
"Too young...ill prepared."
10
00:02:50,080 --> 00:02:54,160
"Too Soviet. A Swedish crew
could have handled it better."
11
00:02:55,760 --> 00:02:58,720
I didn't know you know Swedish.
- My wife translated it.
12
00:02:58,800 --> 00:03:01,320
Mind you, you can't believe
everything she says.
13
00:03:01,400 --> 00:03:04,560
Translated the entire article
with the help of a dictionary.
14
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
What are their claims based on?
15
00:03:15,520 --> 00:03:18,000
I think it doesn't really
matter at the moment.
16
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
Be that how it may
17
00:03:20,720 --> 00:03:22,600
it's our job now
to prove them wrong.
18
00:03:25,600 --> 00:03:27,520
What were your instructions?
19
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
To not say anything
until we know something.
20
00:03:31,160 --> 00:03:34,640
Didn't the Prime Minister say
it was the bow visor?
21
00:03:34,720 --> 00:03:36,080
That's his opinion.
22
00:03:37,040 --> 00:03:38,480
Where the hell is Johan?
23
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
He's calling his wife.
24
00:03:39,880 --> 00:03:43,600
Hi! The conference room is ready.
Would you like something?
25
00:03:43,680 --> 00:03:46,160
No. Can I go straight in?
- Sure.
26
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Okay.
27
00:03:56,400 --> 00:03:57,440
Ready?
28
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
At Technical Research Centre,
my job has been to keep ships afloat.
29
00:04:03,160 --> 00:04:06,440
But I think I can help
find out why this one didn't.
30
00:04:06,880 --> 00:04:11,320
Let me give you a little
pointer straight away.
31
00:04:12,600 --> 00:04:14,680
Nothing ever works out
the way you expect.
32
00:06:34,760 --> 00:06:39,120
Tell him that staying silent
can also raise more questions.
33
00:07:26,760 --> 00:07:28,200
We were at this...
34
00:07:30,480 --> 00:07:31,720
barbecue once.
35
00:07:33,360 --> 00:07:34,680
Ages ago.
36
00:07:36,400 --> 00:07:38,600
Camilla was leaning on this chair.
37
00:07:42,960 --> 00:07:44,840
She just can't sit still.
38
00:07:44,920 --> 00:07:47,440
She kept rocking on that chair.
39
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
And...
40
00:07:51,600 --> 00:07:53,280
I just knew...
41
00:07:55,400 --> 00:07:58,280
I knew that she would fall
42
00:07:58,560 --> 00:08:00,280
that the chair would tip over.
43
00:08:01,000 --> 00:08:03,120
But I didn't say anything to her.
44
00:08:06,280 --> 00:08:09,640
And then, just a few minutes
later the chair tipped over.
45
00:08:12,240 --> 00:08:15,560
I'm laughing now,
but it was actually quite bad.
46
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
She hit her head on a rock.
47
00:08:18,040 --> 00:08:21,880
It was quite serious.
She had to go to the hospital.
48
00:08:21,960 --> 00:08:23,800
She lost her memory for a while.
49
00:08:24,640 --> 00:08:26,160
Sometimes, she still...
50
00:08:27,240 --> 00:08:31,600
loses her memory
especially when she's tired.
51
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
And now
52
00:08:44,920 --> 00:08:47,280
when she was going
to take this boat...
53
00:08:50,200 --> 00:08:51,720
You're a priest.
54
00:08:52,680 --> 00:08:56,800
I just got this strange feeling.
55
00:08:57,320 --> 00:08:58,400
That I should...
56
00:09:01,520 --> 00:09:02,960
That I should tell her
57
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
"Camilla, please don't go."
58
00:09:07,480 --> 00:09:08,920
"Don't do it. Don't go."
59
00:09:11,960 --> 00:09:13,240
It's not...
60
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
Don't think like that.
61
00:09:17,680 --> 00:09:19,760
We don't know anything yet, right?
62
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Hello.
63
00:09:22,560 --> 00:09:27,040
Is there someone called
Anders Hansson here?
64
00:09:31,200 --> 00:09:32,440
No Anders Hansson?
65
00:09:35,480 --> 00:09:36,760
Right.
66
00:09:38,640 --> 00:09:40,560
Birgitta Lindqvist?
67
00:09:40,640 --> 00:09:42,120
Yes, that's me.
68
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
Please come with me.
69
00:09:47,560 --> 00:09:49,520
Would you like to
come, too, Mikaela?
70
00:09:51,080 --> 00:09:52,160
I'll be right back.
71
00:10:01,880 --> 00:10:02,920
This way.
72
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
Well...
73
00:10:47,840 --> 00:10:50,120
Unfortunately,
I have some bad news.
74
00:10:51,800 --> 00:10:54,680
The Finnish border police
75
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
and the coroner have
notified us that your mother
76
00:11:00,680 --> 00:11:04,280
Anna-Lena Lindqvist,
was found dead
77
00:11:04,640 --> 00:11:07,800
at 9:20 a.m. at the accident scene.
78
00:11:11,160 --> 00:11:14,560
She was identified by
her personal belongings
79
00:11:15,600 --> 00:11:18,720
and survivors' witness statements.
80
00:11:21,720 --> 00:11:25,480
We will get more information from
the Finnish authorities tonight.
81
00:11:26,680 --> 00:11:31,120
All we know is that your mother has
been moved from Utö island to Turku.
82
00:11:43,160 --> 00:11:44,240
How...
83
00:11:45,080 --> 00:11:46,520
How did she die?
84
00:11:50,960 --> 00:11:52,000
Well...
85
00:11:54,040 --> 00:11:55,360
I'm really sorry, but...
86
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
We don't have an
answer at this point.
87
00:12:06,600 --> 00:12:09,240
We've also set up a crisis centre.
88
00:12:10,000 --> 00:12:12,240
You're very welcome to contact them.
89
00:12:12,440 --> 00:12:14,920
Linda here can help you with that.
90
00:12:15,000 --> 00:12:17,760
And the doors of the Church
are always open.
91
00:12:26,360 --> 00:12:27,440
My condolences.
92
00:12:40,880 --> 00:12:41,960
Well...
93
00:13:05,600 --> 00:13:06,880
Utö, Super Puma.
94
00:13:08,880 --> 00:13:10,000
May we approach?
95
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
Yeah, we're coming
straight from the east.
96
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
Approaching Utö island.
97
00:13:17,240 --> 00:13:18,560
Prepare for landing.
98
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
Let's put him down.
99
00:13:49,280 --> 00:13:52,680
Lift the bodies off the stretchers
and put them into the coffins.
100
00:13:52,760 --> 00:13:55,240
We need the stretchers
for new victims.
101
00:13:56,440 --> 00:13:59,720
Once all the bodies are in the
coffins, get them to warehouse two.
102
00:19:54,280 --> 00:19:56,760
Were vehicles fastened properly?
103
00:19:56,840 --> 00:19:57,960
Yes.
104
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
What is a normal
amount of movement?
105
00:20:08,360 --> 00:20:10,840
Movement with a sort of...
106
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
twitching.
107
00:20:35,760 --> 00:20:38,400
I noticed there was
108
00:20:38,480 --> 00:20:43,960
some water coming
out of the ventilation ducts.
109
00:21:13,320 --> 00:21:16,200
It might be... but I can't
remember the exact time.
110
00:21:18,880 --> 00:21:20,160
Maybe...
111
00:21:20,720 --> 00:21:23,600
it was 12.45
112
00:21:25,880 --> 00:21:30,960
What can you say
about the explosion?
113
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
It was just around that time.
114
00:21:35,200 --> 00:21:36,280
I heard this...
115
00:21:37,760 --> 00:21:40,240
loud bang.
116
00:22:30,440 --> 00:22:33,240
Rooste wants comments
that reflect well on the Estonians.
117
00:22:33,320 --> 00:22:34,560
He does.
118
00:22:36,360 --> 00:22:37,840
Just like the Swedes.
119
00:22:40,480 --> 00:22:45,240
We're witnessing the start of
a Sweden vs. Estonia match.
120
00:22:46,560 --> 00:22:49,160
The police have gathered
statements based on memory.
121
00:22:49,240 --> 00:22:51,200
But personal memory
is very subjective
122
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
or it can be interpreted
nearly as you like.
123
00:22:55,160 --> 00:22:56,960
FC Haka...
124
00:22:57,520 --> 00:22:59,960
won a match by a
penalty kick once.
125
00:23:00,360 --> 00:23:02,880
We were in the
audience with my wife.
126
00:23:03,320 --> 00:23:06,840
The losing team
didn't blame the winners.
127
00:23:07,280 --> 00:23:08,640
Or themselves.
128
00:23:09,680 --> 00:23:10,960
They blamed the referee.
129
00:23:11,040 --> 00:23:14,880
I wouldn't want to play the role
of that referee in there.
130
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
We're continuing.
131
00:23:29,120 --> 00:23:30,760
At a quarter past one...
132
00:23:31,960 --> 00:23:34,840
I looked at a
monitor and saw that
133
00:23:34,920 --> 00:23:38,480
water was coming
from the sides of the ramp.
134
00:23:40,440 --> 00:23:44,800
Then the ship started tilting.
135
00:23:44,960 --> 00:23:52,120
Any other signs that
the situation was bad?
136
00:23:58,920 --> 00:24:00,360
What is Mr Skylight?
137
00:24:01,240 --> 00:24:04,800
It's a coded alarm for the crew
138
00:24:04,880 --> 00:24:09,760
to avoid worrying the
passengers if there's a fire or...
139
00:24:57,120 --> 00:24:58,480
The list.
140
00:24:58,560 --> 00:25:01,440
15 minutes, is that fast?
141
00:25:01,520 --> 00:25:06,600
When the ship lists in 15 minutes...
That's inconceivable.
142
00:26:46,720 --> 00:26:47,880
Hi, everyone.
143
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
I have some news.
144
00:26:52,040 --> 00:26:53,200
Europa...
145
00:26:53,800 --> 00:26:57,840
Silja Europa is approaching the port
and will be docking in 10 minutes.
146
00:26:58,160 --> 00:27:00,480
And there will be
survivors on board.
147
00:27:02,120 --> 00:27:04,280
We don't know how many.
148
00:27:05,400 --> 00:27:11,120
Buses will be
taking you to the port.
149
00:27:11,840 --> 00:27:14,320
To make this smooth
150
00:27:14,400 --> 00:27:17,960
we'll all get up and go
calmly to the buses now.
151
00:27:18,360 --> 00:27:21,120
The police will
escort you to the port.
152
00:27:21,880 --> 00:27:26,680
Take your things
and calmly walk to the buses.
153
00:29:22,160 --> 00:29:23,400
They're not coming.
154
00:29:28,880 --> 00:29:30,520
There's no one else coming.
155
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
And then what?
156
00:29:50,800 --> 00:29:52,360
When they've found everyone
157
00:29:54,400 --> 00:29:56,640
and everyone knows
what happened to them...
158
00:29:58,840 --> 00:30:00,160
What happens then?
159
00:30:04,040 --> 00:30:05,600
Has anyone thought about that?
160
00:31:30,040 --> 00:31:31,920
Jörgen, will you look into that?
161
00:32:04,640 --> 00:32:06,200
No, we don't have exact...
162
00:32:53,920 --> 00:32:58,280
The most important thing now
is to find the ship.
163
00:32:58,360 --> 00:33:00,440
Then we can examine it further.
164
00:33:09,600 --> 00:33:14,920
When the Baltic Sea is calmer,
they will be able to film it
165
00:33:15,000 --> 00:33:17,560
using an underwater robot.
166
00:33:19,320 --> 00:33:21,160
Can you tell us what happened?
167
00:33:21,240 --> 00:33:22,920
Was there an explosion?
168
00:33:23,000 --> 00:33:25,200
No, no...
- What happened?
169
00:33:25,280 --> 00:33:28,680
An ambulance carrying
someone is here.
170
00:33:29,680 --> 00:33:30,760
Stand back!
171
00:33:42,680 --> 00:33:44,560
THE COMPLETE PASSENGER LIST
172
00:33:51,200 --> 00:33:55,680
Mikaela has been trying
to get the passenger list
173
00:33:55,760 --> 00:33:56,920
but she never got it.
174
00:34:00,040 --> 00:34:01,120
But here it is.
175
00:34:03,000 --> 00:34:04,400
Pictures and all.
176
00:34:12,679 --> 00:34:14,520
They've published
177
00:34:14,600 --> 00:34:17,920
private information
about our family members
178
00:34:18,600 --> 00:34:19,679
and friends.
179
00:34:20,639 --> 00:34:22,480
They didn't ask for permission.
180
00:34:23,120 --> 00:34:25,360
They just want to sell
their fucking paper.
181
00:34:28,040 --> 00:34:29,120
Here they are.
182
00:34:31,159 --> 00:34:33,880
Fifty dead from our town.
183
00:34:41,600 --> 00:34:42,760
This is...
184
00:34:46,120 --> 00:34:47,280
Camilla.
185
00:34:48,719 --> 00:34:50,040
She is my wife.
186
00:34:59,440 --> 00:35:04,360
Every one of us has family,
friends, colleagues.
187
00:35:06,000 --> 00:35:08,920
There are hundreds of us
trying to get information.
188
00:35:11,120 --> 00:35:14,640
When we see those
rafts on TV we think:
189
00:35:14,720 --> 00:35:16,640
"Is that someone I know?"
190
00:35:25,080 --> 00:35:28,360
Mikaela was part of
the crisis team at the terminal.
191
00:35:28,440 --> 00:35:34,840
I asked her to join us in case
anyone needed some support.
192
00:35:36,840 --> 00:35:37,880
So...
193
00:35:38,880 --> 00:35:39,920
Yes.
194
00:35:40,640 --> 00:35:42,760
Absolutely. I... This is...
195
00:35:46,600 --> 00:35:47,920
extremely difficult.
196
00:35:48,000 --> 00:35:50,040
There's one thing I need to know.
197
00:35:52,240 --> 00:35:54,840
When will we be able
to bury our families?
198
00:35:56,680 --> 00:35:58,960
When will I be allowed
to bury Camilla?
199
00:36:02,320 --> 00:36:04,080
I think that...
200
00:36:06,360 --> 00:36:14,640
one thing you could
do now is get together
201
00:36:15,760 --> 00:36:18,480
with more relatives.
202
00:36:18,560 --> 00:36:19,800
Get organised.
203
00:36:19,880 --> 00:36:27,640
That would be a more
effective way to voice your needs
204
00:36:29,240 --> 00:36:30,920
and ask your questions.
205
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
Yes.
206
00:36:41,320 --> 00:36:42,800
Watch out for mother's laundry.
207
00:36:46,520 --> 00:36:47,640
Come on.
208
00:36:56,520 --> 00:36:57,880
Take this, Ari, would you?
209
00:36:59,120 --> 00:37:00,840
Who is it?
- I wouldn't know.
210
00:37:01,760 --> 00:37:03,880
A journalist?
- No idea.
211
00:37:05,560 --> 00:37:06,680
Hey, watch out!
212
00:37:08,920 --> 00:37:09,920
Hi.
213
00:37:10,640 --> 00:37:12,920
This is Jenny. From...
214
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
Sorry, who is this?
215
00:37:16,120 --> 00:37:19,080
You saved me from the raft.
216
00:37:19,640 --> 00:37:20,680
Okay.
217
00:37:21,800 --> 00:37:23,720
Sorry, but how did
you get my number?
218
00:37:26,600 --> 00:37:30,600
Do you know what happened?
It all went down so fast.
219
00:37:30,680 --> 00:37:32,240
Why did we sink?
220
00:37:32,320 --> 00:37:33,680
Listen.
221
00:37:34,600 --> 00:37:38,080
I have no idea why
the accident happened.
222
00:37:43,760 --> 00:37:45,200
I'm glad you're OK.
223
00:37:46,880 --> 00:37:49,560
Do you know what
happened to the little boy?
224
00:37:53,680 --> 00:37:55,360
It happened so fast.
225
00:37:55,440 --> 00:38:00,120
I didn't see if there
was someone who...
226
00:38:04,800 --> 00:38:06,640
Actually, I just wanted to say...
227
00:38:09,320 --> 00:38:10,400
thank you.
228
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
You saved me.
229
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
No.
230
00:38:16,160 --> 00:38:17,560
I'm not a hero.
231
00:38:30,240 --> 00:38:32,040
Hi. Welcome.
232
00:38:40,600 --> 00:38:43,760
Hi, nice to see you.
- You, too.
233
00:38:45,960 --> 00:38:49,440
Welcome. You're also welcome
to join a few of us afterwards.
234
00:38:50,280 --> 00:38:51,800
Let's see how many show up.
235
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
Getting organised is a good thing.
236
00:38:54,680 --> 00:38:55,760
Absolutely.
237
00:38:55,840 --> 00:38:57,080
See you later.
238
00:38:57,160 --> 00:38:58,360
Hello. Welcome...
239
00:39:27,360 --> 00:39:29,520
My name is Oscar.
240
00:39:30,080 --> 00:39:31,760
I'm from the town of Borlänge.
241
00:39:35,640 --> 00:39:36,680
I...
242
00:39:38,400 --> 00:39:41,440
I lost my wife and
father-in-law on board the Estonia.
243
00:39:45,600 --> 00:39:49,400
A few of us thought
that it would be a good idea
244
00:39:49,480 --> 00:39:52,160
for us families to get together.
245
00:39:58,920 --> 00:40:02,040
Because, unfortunately,
I think this is just the beginning.
246
00:40:02,440 --> 00:40:06,600
There are so many
unanswered questions,
247
00:40:07,600 --> 00:40:12,760
challenges, and grieving
processes that lie ahead of us.
248
00:40:14,880 --> 00:40:16,760
That's why we're all here today.
249
00:40:30,160 --> 00:40:31,840
We can support each other.
250
00:40:37,320 --> 00:40:39,080
We can talk to one another
251
00:40:40,920 --> 00:40:42,920
and feel that we're not...
252
00:40:44,560 --> 00:40:46,320
we're not alone in our grief.
253
00:42:03,560 --> 00:42:04,640
Take a look at this.
254
00:42:08,240 --> 00:42:09,920
Hold the ship in position.
255
00:42:10,000 --> 00:42:11,480
Okay, will do.
256
00:42:15,000 --> 00:42:16,440
We found an object.
257
00:42:16,680 --> 00:42:18,040
We found the wreck.
17735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.