All language subtitles for The.Beatles.Eight.Days.A.Week.-.The.Touring.Years.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,100 --> 00:00:58,200 The Beatles: Eight Days a Week. Subtitulos rjvalladares Abril 2020 2 00:00:59,100 --> 00:01:00,140 Ringo! 3 00:01:00,260 --> 00:01:02,360 Espera hasta que lleguemos allí y muera. 4 00:01:03,680 --> 00:01:04,900 Gracias. 5 00:01:05,020 --> 00:01:06,490 ¿Estás bien, George? 6 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 Algo está pasando con estas botas grandes. 7 00:01:09,480 --> 00:01:10,860 Me voy con los pantalones de Dougie, 8 00:01:10,980 --> 00:01:13,780 así que cuando me agacho, espero que no se abran. 9 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 ¿Necesitas una luz? 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,070 Paul está bien, se ha puesto la chaqueta. 11 00:01:18,200 --> 00:01:19,870 Alguien tiene una toalla? Disculpe. 12 00:01:19,990 --> 00:01:21,710 - No te pongas nervioso, John. - No lo estoy, Macca. 13 00:01:21,830 --> 00:01:24,170 Los casos todavía están dentro de la puerta. 14 00:01:27,710 --> 00:01:31,380 Tengo algo en mi cabeza, y todos los muros de Roma no pudieron detenerme. 15 00:01:32,130 --> 00:01:33,850 Muy bien, cebolla en escabeche. 16 00:01:34,970 --> 00:01:38,140 Recuerdo haber aparecido tan vívidamente en un espectáculo, 17 00:01:38,260 --> 00:01:40,430 y estarías en tu ropa normal, 18 00:01:40,550 --> 00:01:42,770 y luego sacarías de tu pequeña maleta 19 00:01:42,890 --> 00:01:45,810 tu traje y tu camisa 20 00:01:45,930 --> 00:01:48,110 y ponlos, 21 00:01:48,230 --> 00:01:51,030 y finalmente tus botas Beatle. 22 00:01:52,270 --> 00:01:54,030 Y te pondrías de pie. 23 00:01:54,150 --> 00:01:58,780 Y solo se miraron el uno al otro como, "Sí, ahí estamos". 24 00:01:59,410 --> 00:02:00,410 Uno dos. 25 00:02:01,070 --> 00:02:06,880 # Ella te ama, sí, sí, sí 26 00:02:07,000 --> 00:02:11,550 # Ella te ama, sí, sí, sí, sí 27 00:02:12,630 --> 00:02:15,300 # Crees que has perdido tu amor 28 00:02:15,420 --> 00:02:18,520 # Bueno, la vi ayer 29 00:02:18,630 --> 00:02:21,600 # Es en ti en quien está pensando 30 00:02:21,720 --> 00:02:24,100 # Y ella me dijo que decir 31 00:02:24,220 --> 00:02:26,440 # Ella dice que te ama 32 00:02:26,560 --> 00:02:28,980 # Y sabes que eso no puede ser malo 33 00:02:30,900 --> 00:02:32,400 # Ella te ama 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,450 # Y sabes que deberías estar contento 35 00:02:37,240 --> 00:02:40,240 # Dijo que la lastimaste tanto 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,240 # Casi pierde la cabeza 37 00:02:43,370 --> 00:02:46,420 # Ahora ella dice que sabe 38 00:02:46,540 --> 00:02:49,260 # No eres del tipo que duele 39 00:02:49,370 --> 00:02:50,880 # Porque ella te ama 40 00:02:51,000 --> 00:02:53,170 # Y sabes que eso no puede ser malo 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,010 # Ella te ama 42 00:02:57,130 --> 00:02:59,850 # Y sabes que deberías estar contento 43 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 # Ooh ... 44 00:03:01,590 --> 00:03:04,140 # Ella te ama, sí, sí, sí 45 00:03:05,010 --> 00:03:06,390 # Ella te ama, sí, sí, sí... # 46 00:03:06,520 --> 00:03:09,140 'Sí, sí, sí, esos son los Beatles, esos son, 47 00:03:09,270 --> 00:03:12,070 'y esto es Beatleland, anteriormente conocido como Gran Bretaña, 48 00:03:12,190 --> 00:03:16,530 "donde una epidemia llamada Beatlemania se ha apoderado de la población adolescente". 49 00:03:16,650 --> 00:03:19,240 'Tal confusión aquí en el aeropuerto de Londres. 50 00:03:19,360 --> 00:03:21,780 "Cientos y cientos de jóvenes fanáticos de los Beatles". 51 00:03:21,910 --> 00:03:23,780 ¡La generación más joven se va al infierno! 52 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 Simplemente hermoso. 53 00:03:25,030 --> 00:03:26,330 - ¿Qué son? - Son preciosos 54 00:03:26,450 --> 00:03:29,130 Son sus cortes de pelo y la ropa, están poniendo una nueva moda. 55 00:03:29,250 --> 00:03:32,750 La forma en que cantan, su ropa, su cabello. Suenan diferentes 56 00:03:32,870 --> 00:03:34,590 Pero tienen confianza, son naturales. 57 00:03:34,710 --> 00:03:36,590 De alguna manera representan a los adolescentes. 58 00:03:36,710 --> 00:03:39,470 # Estar contento 59 00:03:41,130 --> 00:03:43,680 # Sí, sí, sí 60 00:03:44,510 --> 00:03:47,480 # Sí Sí Sí Sí # 61 00:03:56,570 --> 00:04:00,160 Al final, se volvió bastante complicado. 62 00:04:00,280 --> 00:04:03,450 Pero al principio, las cosas eran realmente simples. 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,330 ¡Muchas gracias, a todos! 64 00:04:07,240 --> 00:04:10,170 - Gracias si. - Muchas gracias. 65 00:04:13,620 --> 00:04:16,590 Mucha gente pensó que éramos una sensación de la noche a la mañana. 66 00:04:16,710 --> 00:04:18,050 Nosotros no. 67 00:04:18,170 --> 00:04:21,390 La gente no se dio cuenta de que habíamos tenido todo este desarrollo. 68 00:04:21,510 --> 00:04:26,430 Acaban de ver estas cuatro personas que se parecían con este corte de pelo, 69 00:04:26,550 --> 00:04:28,180 y sabían tocar 70 00:04:28,310 --> 00:04:29,930 y se rieron un poco 71 00:04:30,060 --> 00:04:33,940 ya sabes, porque eso es lo que estabamos haciendo todos esos años antes. 72 00:04:38,150 --> 00:04:39,530 Yo tuve un grupo. 73 00:04:39,650 --> 00:04:41,990 Yo era el cantante y el líder. 74 00:04:42,530 --> 00:04:44,870 Conocí a Paul y le dije: "¿Quieres unirte a mi banda?" 75 00:04:45,320 --> 00:04:47,750 Y luego George se unió. 76 00:04:48,280 --> 00:04:50,210 Éramos grandes artistas en vivo entonces. 77 00:04:50,330 --> 00:04:52,880 No creo que nadie en el mundo nos haya visto fuera de Liverpool 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,710 ni en algunos lugares donde viajamos, 79 00:04:54,830 --> 00:04:58,210 porque fue entonces cuando tuvimos que actuar en vivo ante un público reducido en una sala de baile, 80 00:04:58,340 --> 00:04:59,460 Teníamos que sostenerlos. 81 00:05:00,920 --> 00:05:03,340 Solo estábamos tocando todo el tiempo. 82 00:05:03,470 --> 00:05:05,140 Luego salimos a Hamburgo, 83 00:05:05,260 --> 00:05:07,560 y eso fue un verdadero trabajo. 84 00:05:09,470 --> 00:05:12,350 Estábamos tocando, a veces ocho horas al día. 85 00:05:13,930 --> 00:05:17,910 Estaba justo en el medio de la ciudad más divertida del mundo, 86 00:05:18,020 --> 00:05:19,490 a los 17 años 87 00:05:19,610 --> 00:05:21,900 Fue un poco emocionante. 88 00:05:27,660 --> 00:05:28,910 Estaba con Rory Storm. 89 00:05:29,030 --> 00:05:30,910 Éramos como la mejor banda de Liverpool, 90 00:05:31,030 --> 00:05:34,460 y por alguna razón, este tipo en Hamburgo decidió venir a Liverpool 91 00:05:34,580 --> 00:05:37,750 y llevar todas las bandas a Alemania para tocar. 92 00:05:37,870 --> 00:05:41,250 Fuimos a ver a estos punks, y eso fue todo. 93 00:05:42,670 --> 00:05:46,720 Todavía recuerdo ese momento, la primera vez que Ringo tocó con nosotros. 94 00:05:46,840 --> 00:05:49,060 Bang, él patea y es como ... 95 00:05:49,180 --> 00:05:50,680 Y fue un momento de Dios mío 96 00:05:50,800 --> 00:05:53,730 somos como ... Recuerdo haberlo escuchado, y todos nos miramos el uno al otro, como, 97 00:05:53,850 --> 00:05:55,980 "Sí, esto es todo". 98 00:05:57,310 --> 00:05:58,940 Me estoy poniendo muy emocional. 99 00:06:03,570 --> 00:06:07,120 Una vez que se nos unió Ringo, comenzamos a hacerlo mejor 100 00:06:07,240 --> 00:06:10,040 y más o menos hacerlo profesionalmente. 101 00:06:10,160 --> 00:06:11,830 Sabes, para mí, soy hija único, 102 00:06:11,950 --> 00:06:14,540 Sentí que de repente tenía tres hermanos. 103 00:06:18,000 --> 00:06:20,050 Solo queríamos tocar. 104 00:06:20,920 --> 00:06:23,340 Tocar era lo más importante. 105 00:06:24,750 --> 00:06:27,380 Hamburgo estaba un poco desordenado, ya sabes, 106 00:06:27,510 --> 00:06:30,100 Quiero decir, dormir todos acurrucados juntos en una habitación. 107 00:06:30,220 --> 00:06:31,850 Ya sabes, no hay baño ni nada, 108 00:06:31,970 --> 00:06:35,100 pero luego tuvimos práctica, porque no teníamos un baño en casa. 109 00:06:36,060 --> 00:06:39,690 Solíamos decir esto que solía cantar y ellos respondían: 110 00:06:39,810 --> 00:06:41,280 cuando estaban deprimidos, ya sabes, 111 00:06:41,400 --> 00:06:43,110 y pensando que el grupo no iría a ninguna parte, 112 00:06:43,230 --> 00:06:46,490 y este es un trato de mierda, y estamos en un vestidor de mierda. 113 00:06:46,610 --> 00:06:48,740 Yo digo: "¿A dónde vamos, compañeros?" Y ellos irían: 114 00:06:48,860 --> 00:06:50,830 A la cima, Johnny. 115 00:06:50,950 --> 00:06:52,790 Y yo diría, ¿dónde está eso, compañeros? Y ellos dirían: 116 00:06:52,910 --> 00:06:55,380 Para el más alto del poppermost, Johnny. 117 00:06:55,490 --> 00:06:59,210 Y yo decía: "¡Correcto!" Y todos nos animaríamos. 118 00:07:01,750 --> 00:07:04,340 Siempre estábamos un poco nerviosos. 119 00:07:04,460 --> 00:07:07,210 Antes de cada paso subiendo la escalera. 120 00:07:08,170 --> 00:07:11,270 Pero no nos dimos cuenta de lo que estaba por venir. 121 00:07:19,350 --> 00:07:24,480 # Anoche le dije estas palabras a mi chica ... # 122 00:07:24,610 --> 00:07:25,650 'Los Beatles. 123 00:07:25,770 --> 00:07:28,400 'En un año meteórico, han liderado el camino 124 00:07:28,530 --> 00:07:31,410 "desde los centros de Liverpool hasta el centro de atención nacional". 125 00:07:31,530 --> 00:07:32,950 ¿Tienes algún miedo? 126 00:07:33,070 --> 00:07:35,620 que tu público eventualmente pensará en un nuevo favorito? 127 00:07:35,740 --> 00:07:37,490 Es estúpido preocuparse por cosas así. 128 00:07:37,620 --> 00:07:39,710 No vale la pena perder el sueño, ¿verdad? 129 00:07:39,830 --> 00:07:42,000 - No. - No. 130 00:07:42,120 --> 00:07:44,500 - ¿Qué piensas? - Podría, podría suceder mañana 131 00:07:44,630 --> 00:07:46,300 y podríamos correr bastante. 132 00:07:51,680 --> 00:07:54,600 Vivía en Suecia, y The Beatles vinieron a Suecia. 133 00:07:54,720 --> 00:07:56,600 Recuerdo que fui día tras día 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,190 y me paraba afuera del hotel al final de la escuela. 135 00:08:00,980 --> 00:08:04,820 Y solo recuerdo haber visto sus figuras en el balcón. 136 00:08:04,940 --> 00:08:07,530 Una vez al día, The Beatles salían y saludaban. 137 00:08:08,150 --> 00:08:11,120 Hola, me llamo Paul McCartney y toco el bajo. 138 00:08:11,240 --> 00:08:12,740 Hola gente de ahi 139 00:08:12,860 --> 00:08:16,160 Soy George Harrison y toco la guitarra solo, sí. 140 00:08:16,280 --> 00:08:18,630 Este es Ringo Starr y yo toco la batería. 141 00:08:18,740 --> 00:08:20,790 Y este es John Lennon, y toco mejor la guitarra. 142 00:08:22,120 --> 00:08:24,250 Eran como una pandilla, ¿sabes a qué me refiero? 143 00:08:24,370 --> 00:08:26,300 Cada uno tenía su pequeña característica. 144 00:08:26,420 --> 00:08:28,800 Quiero decir, John fue sorprendentemente valiente. 145 00:08:28,920 --> 00:08:31,050 Paul era sorprendentemente lindo. 146 00:08:31,170 --> 00:08:33,770 Ringo era descarado e irresistible. 147 00:08:33,880 --> 00:08:36,430 Y George era de quien mi hermana estaba enamorada. 148 00:08:36,550 --> 00:08:39,600 Ahora, eres tremendamente divertido y lleno de chispa en el escenario, 149 00:08:39,720 --> 00:08:42,520 ¿Qué tan difícil es para usted mantener este entusiasmo? 150 00:08:42,640 --> 00:08:44,440 Bueno, tratamos de divertirlos lo mas que podemos. 151 00:08:46,480 --> 00:08:48,780 He pasado toda mi carrera, de alguna manera, 152 00:08:48,900 --> 00:08:52,280 tratando de recuperar en las cosas que escribo, 153 00:08:52,400 --> 00:08:55,660 la hilaridad de cuatro amigos, 154 00:08:55,780 --> 00:08:58,580 un trago, 19 años, 155 00:08:58,700 --> 00:09:03,800 riéndose de sus bromas y todas las cosas nuevas que encuentran realmente divertidas. 156 00:09:03,910 --> 00:09:07,760 Los Beatles fueron como el sueño de cómo podrías estar con tus amigos. 157 00:09:07,880 --> 00:09:09,130 como pasaste por la vida. 158 00:09:09,250 --> 00:09:11,510 Todos gritando, gritando, ese es el hombre del año, 159 00:09:11,630 --> 00:09:13,760 y dices: "¿Por qué gritan?" 160 00:09:14,300 --> 00:09:15,970 - No lo sé. - No. 161 00:09:16,090 --> 00:09:17,940 No te lo pude decir. 162 00:09:19,300 --> 00:09:21,150 Si alguien marca un gol, 163 00:09:21,260 --> 00:09:25,270 hay una ovación más fuerte de todas las personas, 164 00:09:25,390 --> 00:09:28,820 así que si sacudimos nuestras cabezas, es el equivalente a marcar un gol, 165 00:09:28,940 --> 00:09:32,490 y ahí es cuando los gritos son más fuertes. ¿Ves a lo que me refiero? 166 00:09:32,610 --> 00:09:34,860 Si, si entiendo. Haces eso y ellos gritan. 167 00:09:35,780 --> 00:10:50,780 Twits and shout - 1963 168 00:10:54,780 --> 00:10:56,110 "DOS DIAS DESPUES" 169 00:10:56,150 --> 00:10:58,240 Este es el servicio de BBC Home. 170 00:10:58,240 --> 00:11:00,860 Aquí están las noticias leídas por Frank Phillips. 171 00:11:01,450 --> 00:11:05,450 'Miles de adolescentes que habían estado esperando más de 12 horas en Liverpool 172 00:11:05,580 --> 00:11:07,880 'reservar para un espectáculo de los Beatles se decepcionó. 173 00:11:08,580 --> 00:11:11,380 'En un momento, la cola se extendió por más de una milla 174 00:11:11,500 --> 00:11:14,720 'y la policía tuvo que cerrar las calles laterales al tráfico. 175 00:11:14,840 --> 00:11:17,640 'Los hombres de ambulancia lidiaron con más de cien bajas, 176 00:11:17,760 --> 00:11:20,930 'la mayoría de ellos sufren de exposición a la lluvia. 177 00:11:21,050 --> 00:11:25,060 'Cuando se agotaron las entradas, muchas jóvenes se echaron a llorar. 178 00:11:25,180 --> 00:11:28,100 "Se pronostica más lluvia para la mayor parte de Escocia ..." 179 00:11:28,640 --> 00:11:30,610 'Hola, Londres. Soy Leonard Parkin. 180 00:11:30,730 --> 00:11:32,950 'llamando a Radio News Reel desde Washington. 181 00:11:33,060 --> 00:11:37,030 'El presidente Kennedy y el gobernador John Connally 182 00:11:37,150 --> 00:11:39,030 'le dispararon hoy en una emboscada 183 00:11:39,150 --> 00:11:43,200 'a la caravana del presidente Kennedy en el centro de Dallas 184 00:11:43,320 --> 00:11:45,620 "donde el presidente estaba en una gira de conferencias". 185 00:11:48,750 --> 00:11:50,500 Fue inquietante para nosotros. 186 00:11:52,080 --> 00:11:54,210 Era una mezcla de todo este tipo de cosas extrañas. 187 00:11:56,630 --> 00:11:58,510 Donde estaba el mundo. 188 00:11:59,550 --> 00:12:01,020 Fue espantoso. 189 00:12:03,930 --> 00:12:07,600 Pero con toda sinceridad, estaba más en nuestras propias cabezas. 190 00:12:08,640 --> 00:12:10,390 Ya sabes, estar en una banda. 191 00:12:17,190 --> 00:12:19,320 Ya sabes, éramos muchachos. 192 00:12:19,440 --> 00:12:24,160 Era como, este es nuestro viaje, y las cosas se están poniendo en su lugar. 193 00:12:24,280 --> 00:12:25,700 Fuera de nuestra conciencia. 194 00:12:26,820 --> 00:12:29,670 Incluso el primer viaje a América. 195 00:12:29,790 --> 00:12:31,540 No hubo plan. No pudiste planearlo. 196 00:12:32,460 --> 00:12:35,300 Habíamos sido muy exigente con Estados Unidos. 197 00:12:35,420 --> 00:12:40,260 Dije: "No podemos ir a Estados Unidos y volver después de haber fallado. 198 00:12:40,380 --> 00:12:44,230 "Si alguna vez conseguimos un número uno allí, entonces realmente volveremos a ir 199 00:12:44,340 --> 00:12:46,020 "y sabes, seremos reyes!" 200 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 'Entonces Marsha Albert 201 00:12:47,720 --> 00:12:50,140 'tiene el honor de presentar algo nuevo, 202 00:12:50,270 --> 00:12:52,360 'una exclusiva aquí en WWDC. 203 00:12:52,480 --> 00:12:54,770 'Marsha, el micrófono aquí en el Carroll James Show es tuyo'. 204 00:12:55,350 --> 00:12:58,780 'Damas y caballeros, por primera vez en el aire en los Estados Unidos, 205 00:12:58,900 --> 00:13:01,240 'aquí están los Beatles cantando, I wanna hold your hands ' 206 00:13:16,920 --> 00:13:19,840 Recuerdo que estábamos en París, Tocando en el Olympia. 207 00:13:22,880 --> 00:13:26,010 Llegó un telegrama y dijo: "Felicitaciones, muchachos, 208 00:13:26,130 --> 00:13:30,690 "número uno en Estados Unidos, I Wanna Hold Your Hand". Fue como, ¡Ah! 209 00:13:30,810 --> 00:13:33,730 Solo saltamos sobre la espalda del otro, corrimos 210 00:13:33,850 --> 00:13:37,860 y solo festejaba por esta pequeña habitación durante horas, 211 00:13:37,980 --> 00:13:39,730 solo gritando 212 00:13:41,730 --> 00:13:45,740 Fue como visas, pasaportes, Estados Unidos, ¡aquí vamos! 213 00:13:45,860 --> 00:13:48,210 'Los Beatles están en camino a América. 214 00:13:48,320 --> 00:13:52,290 Vuelve, Ringo, vuelven todos, George y John, y vuelve, Paul. 215 00:13:57,290 --> 00:13:59,710 Cuando llegamos, sé esto por mí mismo, 216 00:13:59,830 --> 00:14:02,630 y lo sé porque hablamos entre nosotros 217 00:14:02,750 --> 00:14:05,600 Estábamos en América antes de que aterrizara el avión. 218 00:14:05,720 --> 00:14:07,560 Podía sentir Nueva York. 219 00:14:07,680 --> 00:14:09,930 Fue una sensación increíble 220 00:14:10,050 --> 00:14:12,060 fue como "Vamos, muchachos". 221 00:14:12,890 --> 00:14:15,310 '¡Allí están! Es simplemente salvaje aquí. 222 00:14:16,310 --> 00:14:18,610 ¡Los cuatro Beatles han dejado el avión! 223 00:14:18,730 --> 00:14:20,730 Están parados en el aeropuerto 224 00:14:20,860 --> 00:14:23,200 'Ahí está ese peinado fabuloso. 225 00:14:23,320 --> 00:14:25,490 'Y uno de ellos está agitando sus dedos. 226 00:14:25,610 --> 00:14:28,490 '¡Oh señor, señor! ¡Míralo señores! 227 00:14:28,610 --> 00:14:29,710 ¡Míralo señores! 228 00:14:32,530 --> 00:14:34,500 Todos conocíamos América, todos nosotros, ¿sabes? 229 00:14:34,620 --> 00:14:35,920 Quiero decir, a través de todas esas películas. 230 00:14:36,040 --> 00:14:39,960 Ya sea Disneyland o Doris Day y Rock Hudson, o lo que sea, 231 00:14:40,080 --> 00:14:42,960 ya sabes, James Dean, Marilyn. Todo era americano. 232 00:14:44,090 --> 00:14:46,720 'Aparentemente harán un esfuerzo concertado 233 00:14:46,840 --> 00:14:48,890 'para entrar en el edificio, 234 00:14:49,010 --> 00:14:53,480 "donde, en unos pocos momentos, comenzará una conferencia de prensa programada". 235 00:14:56,720 --> 00:14:58,980 América siempre ha sido vista como la madre beta 236 00:14:59,100 --> 00:15:01,780 para artistas británicos, quizás para cualquier artista del mundo. 237 00:15:01,900 --> 00:15:03,240 ¿Qué hay de los informes? 238 00:15:03,360 --> 00:15:05,780 que ustedes no son más que un montón de británicos Elvis Presley? 239 00:15:05,900 --> 00:15:07,870 No es verdad, no es verdad. 240 00:15:10,320 --> 00:15:13,290 Lo que es eso es lo que cualquier comediante querría hacer. 241 00:15:13,410 --> 00:15:14,830 El truco de lidiar con los tacones 242 00:15:14,950 --> 00:15:17,580 es decir lo primero que viene a tu cerebro, 243 00:15:17,700 --> 00:15:19,670 y ya habían llegado a ese lugar. 244 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Y todos podrían hacerlo. 245 00:15:21,750 --> 00:15:24,300 Tengo una pregunta aquí. ¿Esperas cortarte el pelo? 246 00:15:24,420 --> 00:15:25,760 - No. - No, no, gracias. 247 00:15:25,880 --> 00:15:27,430 Tuve uno ayer. 248 00:15:29,220 --> 00:15:31,010 Y eso no es mentira, es verdad. 249 00:15:31,130 --> 00:15:32,730 Los Beatles eran descarados. 250 00:15:32,840 --> 00:15:35,890 Es lo que todo niño quiere ser, muchos adultos quieren ser, 251 00:15:36,010 --> 00:15:39,690 poder responderle a las personas que le dicen qué hacer. 252 00:15:39,810 --> 00:15:42,780 Eran descarados, y creo que a la gente en el mundo le gustó eso. 253 00:15:42,900 --> 00:15:44,610 No es agresivo, no es desagradable. 254 00:15:44,730 --> 00:15:46,730 Es descarado. 255 00:15:46,860 --> 00:15:48,330 ¿Por qué tu música los excita tanto? 256 00:15:48,440 --> 00:15:49,820 No lo sabemos realmente. 257 00:15:49,940 --> 00:15:52,700 Si lo supiéramos, formaríamos otro grupo y seríamos gerentes. 258 00:15:55,660 --> 00:15:58,830 Y ahora, aquí está, ¡Ed Sullivan! 259 00:16:03,080 --> 00:16:05,180 Muchas gracias. 260 00:16:05,290 --> 00:16:07,970 Ahora, ayer y hoy nuestro teatro ha estado repleto de periodistas 261 00:16:08,090 --> 00:16:09,840 y cientos de fotógrafos de todo el país, 262 00:16:09,960 --> 00:16:11,890 y estos veteranos están de acuerdo conmigo en que la ciudad 263 00:16:12,010 --> 00:16:15,310 nunca ha sido testigo de la emoción provocada por estos jóvenes de Liverpool 264 00:16:15,430 --> 00:16:16,730 quienes se hacen llamar The Beatles. 265 00:16:16,850 --> 00:16:19,850 Ahora esta noche, te entretendrán dos veces . 266 00:16:19,970 --> 00:16:21,980 En este momento, y nuevamente en la segunda mitad de nuestro show. 267 00:16:22,100 --> 00:16:24,200 Damas y caballeros, los Beatles! 268 00:16:25,440 --> 00:16:27,190 ¡Uno dos tres CUATRO! 269 00:16:50,670 --> 00:16:53,680 Vimos a Ed Sullivan todos los domingos por la noche, 270 00:16:53,800 --> 00:16:54,930 mi hermano, mi madre y yo 271 00:16:55,050 --> 00:16:58,020 Ni siquiera era una pregunta, simplemente, eso es lo que haríamos. 272 00:16:58,140 --> 00:17:01,610 Y hombre, nunca había visto a nadie que se pareciera a ellos. 273 00:17:14,070 --> 00:17:15,290 Fue como una revelación. 274 00:17:15,400 --> 00:17:18,530 Y cuando eres un niño pequeño, no sabes que es una revelación, pero fue como ... 275 00:17:18,660 --> 00:17:20,710 Todo el mundo se iluminó. 276 00:17:20,830 --> 00:17:24,380 De repente sentí que podía ser amigo de ellos. 277 00:17:25,000 --> 00:17:27,090 Y yo soy negro, ¿sabes? 278 00:17:45,730 --> 00:17:47,320 La gente me decía 279 00:17:47,440 --> 00:17:49,530 "¿Crees que quieres ser blanco? ¿ Te gustan esos tipos?" 280 00:17:49,650 --> 00:17:53,400 Era como si nunca los hubiera pensado realmente como hombres blancos. 281 00:17:54,070 --> 00:17:55,490 Eran los Beatles. 282 00:17:55,610 --> 00:17:58,210 Eran incoloros, ¿sabes? 283 00:17:58,320 --> 00:18:00,790 Y fueron jodidamente increíbles. 284 00:18:02,580 --> 00:18:05,830 Los Beatles me dieron esta idea. 285 00:18:05,960 --> 00:18:07,800 Que todos fueron bienvenidos. 286 00:18:09,460 --> 00:18:12,210 Si no fueras el chico más moderno del barrio, 287 00:18:12,840 --> 00:18:15,840 no importaba, porque podrías ser fanático de los Beatles, 288 00:18:15,970 --> 00:18:17,390 y eso me gusto 289 00:18:17,510 --> 00:18:20,640 Y eso me llevó a estos días más viejos 290 00:18:20,760 --> 00:18:23,180 donde es como si fuera mi propia yo. 291 00:18:23,970 --> 00:18:26,570 Puedo lucir como quiero, puedo ser como quiero, 292 00:18:26,680 --> 00:18:29,060 y esta bien. 293 00:18:29,190 --> 00:18:33,320 Y eso lo obtuve específicamente de ellos. 294 00:18:33,440 --> 00:18:36,450 'Fresco después de su aparición en el Show de Ed Sullivan, 295 00:18:36,570 --> 00:18:38,540 'donde más de la mitad del país estaba mirando, 296 00:18:38,650 --> 00:18:41,500 'Las cuatro estrellas musicales inglesas con sus cortes de pelo de budín 297 00:18:41,620 --> 00:18:44,420 'fueron atestados por unos 4.000 adolescentes chillando 298 00:18:44,540 --> 00:18:46,710 "cuando llegaron al Hotel Plaza". 299 00:18:46,830 --> 00:18:48,960 Teníamos todo el piso en la Plaza. 300 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 - Ha sido prensa, los que no. - Sin prensa, tonto. 301 00:18:52,080 --> 00:18:56,010 Y los cuatro terminamos en el baño, 302 00:18:56,130 --> 00:18:59,350 solo para descansar de la increíble presión. 303 00:19:00,050 --> 00:19:01,770 No, déjame en eso. Déjame en eso. 304 00:19:01,890 --> 00:19:03,480 No! Yo! 305 00:19:03,600 --> 00:19:05,820 No! Yo! Yo! 306 00:19:05,930 --> 00:19:07,980 - ¡Televisión! ¡Yo! - ¡Soy yo! 307 00:19:08,100 --> 00:19:09,230 - ¡Tu! - Soy yo. 308 00:19:09,350 --> 00:19:10,400 - No tu. - No soy yo. 309 00:19:10,520 --> 00:19:12,400 - Después de usted, señor. - Corta. 310 00:19:12,520 --> 00:19:14,110 Pero nos encantó. 311 00:19:14,230 --> 00:19:18,580 Para recoger una pequeña radio de transistores , era la primera vez en Nueva York, 312 00:19:18,690 --> 00:19:20,410 y escucharte en la radio ... 313 00:19:20,530 --> 00:19:22,280 Ah! Fue alucinante. 314 00:19:22,410 --> 00:19:26,500 "Este es John Lennon de The Beatles en 1010 WIMS". 315 00:19:26,620 --> 00:19:29,670 '¡Ahora solo queremos decirles a todos que esta era la estación de The Beatles! 316 00:19:29,790 --> 00:19:32,130 "Se están acercando, nos dicen qué jugar". 317 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 ¿Hola? 318 00:19:33,380 --> 00:19:35,850 'Sí, solo estoy llamando al Manager de The Beatles. 319 00:19:35,960 --> 00:19:37,630 ¿Podemos tener su nombre, por favor? 320 00:19:37,760 --> 00:19:40,600 El nombre de su manager es el Sr. Brian Epstein. 321 00:19:45,050 --> 00:19:47,770 Mirando hacia atrás ahora, era Brian Epstein. 322 00:19:47,890 --> 00:19:49,610 Él era el tipo que nos hizo famosos, de verdad. 323 00:19:57,190 --> 00:19:58,740 Brian era de clase. 324 00:19:59,320 --> 00:20:00,440 Eso era Brian. 325 00:20:00,570 --> 00:20:02,490 Era como la clase de Liverpool. 326 00:20:05,490 --> 00:20:07,960 Bueno, Brian tenía 27 años. 327 00:20:08,080 --> 00:20:10,500 Él era un adulto. El tenía un auto. 328 00:20:12,710 --> 00:20:15,130 Los padres de los Beatles eran Liverpudlian, 329 00:20:15,250 --> 00:20:18,720 gente de clase trabajadora que había pasado por una guerra. 330 00:20:19,630 --> 00:20:21,720 Nuestros parques infantiles eran sitios de bombas. 331 00:20:23,720 --> 00:20:26,190 Sus padres tenían una tienda de discos. 332 00:20:26,300 --> 00:20:29,680 Bueno, parece un mundo divertido para un joven como tú. 333 00:20:29,810 --> 00:20:32,980 ¿Cómo llegaste a ello? Como empezaste 334 00:20:33,100 --> 00:20:34,520 Me enteré de ellos 335 00:20:34,650 --> 00:20:38,900 a través de un muchacho que les pedía un registro 336 00:20:39,020 --> 00:20:40,150 en una de mis tiendas 337 00:20:40,280 --> 00:20:44,500 o las tiendas de mi familia, en octubre de 1961. 338 00:20:45,450 --> 00:20:49,420 Al crecer, mi madre siempre quiso que hablara bien. 339 00:20:49,540 --> 00:20:51,080 Ya sabes, todos nosotros, de verdad. 340 00:20:51,200 --> 00:20:53,380 Sabes, podría hablar como si fuera de Liverpool. 341 00:20:53,500 --> 00:20:57,130 Jódete, te lo digo, no me hagas pasar un mal rato. 342 00:20:58,090 --> 00:21:01,930 Mientras que Brian era muy educado, muy bien hablado, 343 00:21:02,050 --> 00:21:04,140 entonces sentimos que podíamos confiar en él. 344 00:21:04,260 --> 00:21:06,810 Bajé a verlos a Liverpool en The Cavern Club. 345 00:21:06,930 --> 00:21:09,560 Los Beatles cantan Some Other Guy. 346 00:21:17,400 --> 00:21:19,770 Eran frescos y honestos. 347 00:21:19,900 --> 00:21:23,750 Y tenían lo que yo pensaba que era una especie de presencia. 348 00:21:23,860 --> 00:21:27,580 Y este es un término terrible y vago, "calidad de estrella". 349 00:21:27,700 --> 00:21:29,540 Sea lo que sea, lo tenían. 350 00:21:42,960 --> 00:21:45,430 Estaba mirando nuestra presencia escénica. 351 00:21:46,260 --> 00:21:50,730 En los primeros días, estaba claro que tenía una visión de nosotros. 352 00:21:50,850 --> 00:21:54,100 eso estaba más allá de la visión que teníamos de nosotros mismos. 353 00:22:00,560 --> 00:22:04,030 En ese momento, estaban tocando en los clubes de Liverpool, 354 00:22:04,150 --> 00:22:05,990 bastante desaliñados, vestidos. 355 00:22:06,110 --> 00:22:08,030 con Chaquetas de cuero negro y jeans, 356 00:22:08,160 --> 00:22:11,030 y una presentación en el escenario bastante desordenada. 357 00:22:11,160 --> 00:22:13,790 Pero divirtiéndome mucho. 358 00:22:13,910 --> 00:22:16,840 Pero no creo que se hubieran molestado en hacer nada al respecto, 359 00:22:16,960 --> 00:22:22,050 porque las personas jóvenes e inexpertas no son realmente muy buenos 360 00:22:22,170 --> 00:22:26,390 en presentarse adecuadamente en el tipo correcto de salas. 361 00:22:27,090 --> 00:22:30,600 Nos llevó a un sastre, Beno Dorn, 362 00:22:30,720 --> 00:22:34,520 y fuimos a este tipo, y él nos hizo trajes, ya sabes. 363 00:22:37,430 --> 00:22:40,030 No estoy seguro exactamente a qué hora volveremos de Washington. 364 00:22:40,150 --> 00:22:42,770 Vamos a Washington mañana y luego volveremos el miércoles. 365 00:22:43,400 --> 00:22:44,650 Buenas noches. 366 00:22:45,070 --> 00:22:47,740 Brian nos mantuvo juntos como un equipo. 367 00:22:52,780 --> 00:22:55,880 ¿Qué lugar crees que tendrá esta historia de The Beatles? 368 00:22:56,000 --> 00:22:57,960 en la historia de la cultura occidental? 369 00:22:58,620 --> 00:23:00,550 Debes estar bromeando con esa pregunta. 370 00:23:00,670 --> 00:23:02,170 ¿Cultura? No es cultura 371 00:23:02,290 --> 00:23:03,550 - ¿Qué es? - Eso da risa. 372 00:23:07,670 --> 00:23:08,890 Este es Harold James. 373 00:23:09,010 --> 00:23:12,260 Y ahora, del Coliseo de Washington DC, 374 00:23:12,390 --> 00:23:15,360 el grupo más emocionante del mundo 375 00:23:15,470 --> 00:23:18,900 Capitol Productor de estrellas, The Beatles. 376 00:23:21,980 --> 00:23:23,570 Ya sabes, los trajes. 377 00:23:23,690 --> 00:23:25,740 Es la más simple de las ideas. 378 00:23:25,860 --> 00:23:28,740 De repente nos hizo una persona. 379 00:23:29,820 --> 00:23:31,450 Un monstruo de cuatro cabezas. 380 00:23:37,540 --> 00:23:38,960 Hola. 381 00:23:59,560 --> 00:24:01,060 Gracias. 382 00:24:03,350 --> 00:24:06,700 Gracias. Muchas gracias, a todos, 383 00:24:06,820 --> 00:24:10,450 y buenas tardes, ¿cómo te va? 384 00:24:11,490 --> 00:24:13,990 Nos gustaria cantar una cancion 385 00:24:14,110 --> 00:24:17,710 que grabamos en un LP que hicimos. 386 00:24:17,830 --> 00:24:20,800 Eso es inglés es "álbum". Un álbum que hicimos. 387 00:24:20,910 --> 00:24:22,920 Y nos gustaría, si quisieras, 388 00:24:23,040 --> 00:24:25,510 para unirse y aplaudir, ya sabes, 389 00:24:25,630 --> 00:24:27,130 y darle a tus pies. 390 00:24:30,800 --> 00:24:32,800 La canción se llama I Saw Her Standing There. 391 00:24:32,930 --> 00:24:34,350 Uno dos tres CUATRO. 392 00:24:39,140 --> 00:24:41,640 # Bueno, ella solo tenía diecisiete años 393 00:24:42,430 --> 00:24:44,360 # Sabes a lo que me refiero 394 00:24:45,310 --> 00:24:49,820 # Y la forma en que se veía era mucho más que incomparable 395 00:24:51,440 --> 00:24:55,450 # ¿Cómo podría bailar con otro? 396 00:24:55,570 --> 00:24:59,950 # Whoo ... Desde que la vi parada ahí 397 00:25:02,540 --> 00:25:05,260 # Bueno, ella me miró 398 00:25:05,370 --> 00:25:08,050 # Y pude ver 399 00:25:08,170 --> 00:25:09,920 # Que antes de mucho tiempo 400 00:25:10,050 --> 00:25:12,640 # Me enamoraría de ella 401 00:25:14,380 --> 00:25:18,510 # Ella no bailaría con otro 402 00:25:18,640 --> 00:25:23,020 # Whoo ... Cuando la vi parada ahí 403 00:25:25,480 --> 00:25:28,150 # Bueno, mi corazón se disparó 404 00:25:28,270 --> 00:25:30,900 # Cuando crucé esa habitación 405 00:25:31,030 --> 00:25:37,410 # Y sostuve su mano en la mía 406 00:25:39,870 --> 00:25:42,960 # Whoa, bailamos toda la noche 407 00:25:43,080 --> 00:25:46,080 # Y nos abrazamos fuerte 408 00:25:46,210 --> 00:25:51,210 # Y en poco tiempo me enamoré de ella 409 00:25:52,460 --> 00:25:56,010 # Ahora, nunca bailaré con otra 410 00:25:56,840 --> 00:26:01,720 # Whoo ... Desde que la vi parada ahi 411 00:26:01,850 --> 00:26:03,060 # Whoa 412 00:26:26,870 --> 00:26:29,170 # Bailamos toda la noche 413 00:26:29,880 --> 00:26:32,590 # Y nos abrazamos fuerte 414 00:26:32,710 --> 00:26:37,140 # Y en poco tiempo me enamoré de ella 415 00:26:38,630 --> 00:26:43,190 # Ahora, nunca bailará con otro 416 00:26:43,310 --> 00:26:47,810 # Whoo ... Desde que la vi parada ahi 417 00:27:27,680 --> 00:27:28,900 ¿Cual eres tu? 418 00:27:29,020 --> 00:27:30,610 - Eric - Eric? 419 00:27:32,350 --> 00:27:34,570 No es para mí, es para Paul. 420 00:27:35,770 --> 00:27:37,280 Estoy haciendo esto... 421 00:27:38,440 --> 00:27:41,570 - Eric, aquí está el público estadounidense. - Soy John. 422 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 - Eres John? - Fue solo una broma. 423 00:27:43,620 --> 00:27:45,540 Sí, bueno, John, aquí está el público estadounidense. 424 00:27:45,660 --> 00:27:47,290 40 millones de espectadores estadounidenses ... 425 00:27:47,410 --> 00:27:49,580 - Solo me parece un hombre. - ... mirándote directamente a la cara. 426 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 Oh, es el camarógrafo. 427 00:27:50,830 --> 00:27:52,710 ¿Cuál es su impresión del público estadounidense? 428 00:27:52,830 --> 00:27:55,180 - Has estado aquí por un tiempo ahora. - Son los más salvajes. 429 00:27:55,290 --> 00:27:56,720 - ¿Por qué? - No lo sé. 430 00:27:56,840 --> 00:28:00,430 Esta noche fue, ya sabes, maravillosa, ridícula. 431 00:28:00,550 --> 00:28:02,600 Todas esas 8,000 personas gritando a la vez, 432 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 e intentábamos gritar más fuerte que ellos con micrófonos, 433 00:28:04,760 --> 00:28:05,930 y todavía no pudimos vencerlos. 434 00:28:06,050 --> 00:28:08,400 ¿Era América algo como pensaste que sería? 435 00:28:08,520 --> 00:28:10,230 No, nada como eso. Pensamos que sería mucho más tranquilo. 436 00:28:10,350 --> 00:28:12,690 Lo pensamos, ya sabes, tendríamos que crecer sobre todos. 437 00:28:12,810 --> 00:28:15,230 Pero todo el mundo parece conocernos a todos, ya sabes, 438 00:28:15,360 --> 00:28:17,400 como si hubiéramos estado aquí por años. Es genial. 439 00:28:17,520 --> 00:28:19,570 Amo a los Beatles por ellos y siempre los amaré, 440 00:28:19,690 --> 00:28:22,740 incluso cuando tenga 105 años y sea una abuela, los amaré. 441 00:28:22,860 --> 00:28:24,790 Y Paul McCartney, si estás escuchando, 442 00:28:24,910 --> 00:28:27,910 Adrienne de Brooklyn te ama con todo su corazón. 443 00:28:29,240 --> 00:28:30,960 Fue algo romántico para nosotros 444 00:28:31,080 --> 00:28:34,330 estar en Estados Unidos, tocar para nuestros fanáticos estadounidenses. 445 00:28:34,460 --> 00:28:37,260 - Ringo tiene una nariz sexy. - ¿Una nariz sexy? 446 00:28:37,380 --> 00:28:39,220 George tiene pestañas sexys. 447 00:28:39,340 --> 00:28:41,390 - ¿Quién tiene? - Jorge. Tiene pestañas sexys. 448 00:28:41,510 --> 00:28:42,850 - ¿Cuál es George? - Pestañas sexys. 449 00:28:42,970 --> 00:28:45,010 - Ese. - Ese, es hermoso. 450 00:28:45,140 --> 00:28:47,060 Tiene pestañas sexys. 451 00:28:47,760 --> 00:28:52,360 Los primeros registros fueron todos súplicas a los fanáticos. 452 00:28:52,480 --> 00:28:54,980 Y todo fue un artículo personal. 453 00:28:55,100 --> 00:28:57,360 En los primeros días, no contábamos las letras en absoluto, 454 00:28:57,480 --> 00:29:01,110 ya sabes, siempre y cuando tuviera un tema vago. 455 00:29:01,240 --> 00:29:04,110 Ella te ama, y ​​él lo ama a él, y ellos se aman. 456 00:29:04,740 --> 00:29:06,410 - # Entonces, abrazame fuerte - # abrazame 457 00:29:06,530 --> 00:29:08,080 - # bien fuerte - # Bien fuerte 458 00:29:08,200 --> 00:29:11,800 - # Esta noche - # Esta noche 459 00:29:11,910 --> 00:29:14,710 # Eres tu 460 00:29:14,830 --> 00:29:17,510 # Tú tú tú... # 461 00:29:18,920 --> 00:29:21,010 Todo es directo. Fue un poco consciente. 462 00:29:21,130 --> 00:29:23,880 En realidad estábamos apelando a las chicas. 463 00:29:24,010 --> 00:29:26,230 Éramos chicos jóvenes que atraían a las chicas, ya sabes, 464 00:29:26,340 --> 00:29:27,470 para obtener nuestra base de fans. 465 00:29:28,050 --> 00:29:30,480 # tuu ... # 466 00:29:31,810 --> 00:29:32,850 En esos días... 467 00:29:36,140 --> 00:29:37,740 - Sigue. - Ustedes 468 00:29:37,850 --> 00:29:39,780 ya sabes, escribes muy buenas canciones. 469 00:29:39,900 --> 00:29:41,990 - tu no? - Oh gracias. Gracias. 470 00:29:42,110 --> 00:29:44,910 - ¿Cómo escribes canciones? - Bueno, ya sabes... 471 00:29:45,030 --> 00:29:46,620 Nosotros ... solo depende. 472 00:29:46,740 --> 00:29:49,740 A veces los escribimos en pianos viejos y cualquier cosa que esté por ahí, ya sabes. 473 00:29:50,240 --> 00:29:53,960 Normalmente nos sentamos e intentamos hacer una, o algo así. 474 00:29:54,080 --> 00:29:55,670 Pero, de nuevo, no hay fórmula, 475 00:29:55,790 --> 00:29:59,130 porque puede llegar a un día, terminar completamente 476 00:29:59,250 --> 00:30:00,800 todavía decimos que ambos lo escribimos entonces. 477 00:30:12,850 --> 00:30:14,770 Ha habido una cada tres meses, 478 00:30:14,890 --> 00:30:18,610 y tendríamos que estar escribiendo literalmente en el hotel o en una camioneta. 479 00:30:18,730 --> 00:30:21,320 Escribimos en el camino. Principalmente John y yo. 480 00:30:21,440 --> 00:30:25,370 George se desarrolló como escritor más tarde y se convirtió en un escritor increíble. 481 00:30:25,490 --> 00:30:27,110 Pero al principio, éramos principalmente John y yo. 482 00:30:27,740 --> 00:30:31,410 Entonces estaríamos en una habitación de hotel con dos camas individuales, 483 00:30:31,530 --> 00:30:36,660 y él tendría su guitarra acústica, yo tendría la mía, sentados uno frente al otro, 484 00:30:36,790 --> 00:30:38,960 y porque yo era zurdo, él era diestro, 485 00:30:39,080 --> 00:30:40,250 Era como mirarse en un espejo. 486 00:30:41,080 --> 00:30:44,630 Y acabábamos de comenzar algo y saltabamos unos a otros. 487 00:30:44,760 --> 00:30:47,930 Él haría una línea, yo haría una línea. Y simplemente lo escribiríamos. 488 00:30:48,050 --> 00:30:50,180 Y cuando terminamos, no teníamos un manuscrito, 489 00:30:50,300 --> 00:30:52,560 pero teníamos una hoja de papel con las palabras 490 00:30:52,680 --> 00:30:54,930 y recordamos los acordes. 491 00:30:58,230 --> 00:31:00,650 Ese es el número uno en Cashbox y Billboard. 492 00:31:01,270 --> 00:31:04,370 Si. Ya sabes, en Nueva York, tres discos, 493 00:31:04,480 --> 00:31:06,860 Por favor, por favor, "Ella te ama" y "Quiero tomar tu mano" 494 00:31:06,990 --> 00:31:08,330 son todos los número uno. 495 00:31:10,030 --> 00:31:11,660 Todos unidos, sí. 496 00:31:11,780 --> 00:31:15,500 Gracias. Bueno, nos vemos en dos semanas, supongo. 497 00:31:20,920 --> 00:31:22,010 Si, en un minuto 498 00:31:22,130 --> 00:31:25,850 Mi relación con John fue muy cercana, musicalmente, 499 00:31:25,960 --> 00:31:28,590 ya sabes, nos cuidamos el uno al otro, de verdad. 500 00:31:28,720 --> 00:31:31,560 Era como alguien a quien admirabas un poco, ya sabes. 501 00:31:31,680 --> 00:31:35,310 Cuando lo conocí, hablé con personas en mi vida, 502 00:31:35,430 --> 00:31:37,730 y dijeron: "¿Qué te gusta hacer? ¿Cuáles son tus pasatiempos y esas cosas?" 503 00:31:37,850 --> 00:31:41,520 Y más o menos dije: "Me gusta escribir canciones. He escrito un par de canciones". 504 00:31:41,650 --> 00:31:43,570 Y todos decían: "Oh, ¿sí? Genial. 505 00:31:43,690 --> 00:31:45,490 "¿Qué te pareció el fútbol?" 506 00:31:45,610 --> 00:31:48,160 Y yo decía: "Oh, está bien, nadie está interesado". 507 00:31:48,280 --> 00:31:51,250 Cuando le dije eso a John, dijo: "Oh, yo también". 508 00:31:51,860 --> 00:31:54,740 Voy, "Whoa, espera un minuto. Gran conexión aquí". 509 00:31:54,870 --> 00:31:57,460 Nunca había conocido a nadie que hubiera escrito canciones. 510 00:31:58,250 --> 00:31:59,750 Así es como empezamos. 511 00:32:00,540 --> 00:32:04,340 Creo que es algo así como 300 canciones que John y yo escribimos juntos. 512 00:32:04,460 --> 00:32:07,300 # Creo que es justo 513 00:32:07,420 --> 00:32:10,430 # El orgullo también puede lastimarte 514 00:32:10,550 --> 00:32:12,930 # Disculparse con ella 515 00:32:13,050 --> 00:32:14,640 # Porque ella te ama 516 00:32:14,760 --> 00:32:17,640 # Y sabes que eso no puede ser malo 517 00:32:19,310 --> 00:32:20,780 # Sí, ella te ama 518 00:32:20,890 --> 00:32:23,990 # Y sabes que deberías estar contento 519 00:32:24,100 --> 00:32:25,320 # Ooh ... 520 00:32:25,440 --> 00:32:31,620 # Ella te ama, sí, sí, sí 521 00:32:31,740 --> 00:32:35,540 # Y con un amor como ese sabes que deberías estar contento # 522 00:32:35,660 --> 00:32:38,040 El padre de mi madre era de Liverpool. 523 00:32:38,910 --> 00:32:42,590 Se sentia muy orgulloso de que eran de Liverpool, ya sabes. 524 00:32:42,710 --> 00:32:44,130 Con nueve años. 525 00:32:44,620 --> 00:32:46,800 y cuando tu grupo favorito es The Beatles, 526 00:32:46,920 --> 00:32:48,800 ya sabes, es como apoyar al equipo ganador de fútbol, 527 00:32:48,920 --> 00:32:50,970 porque es como si siguieran ganando la copa. 528 00:32:51,880 --> 00:32:53,980 Esperarías toda la semana para escuchar el exitoso show. 529 00:32:54,090 --> 00:32:56,390 para que escuchen, con seguridad, las canciones de The Beatles, 530 00:32:56,510 --> 00:32:57,850 porque llegarían al número uno. 531 00:32:57,970 --> 00:33:01,770 Mejor grupo vocal británico, cuatro mejores discos del año, 532 00:33:01,890 --> 00:33:04,940 El grupo vocal líder mundial, The Beatles. 533 00:33:38,850 --> 00:33:41,310 Por alguna razón, lo que sea que estuviéramos sacando, 534 00:33:41,430 --> 00:33:44,110 Eran amorosos, ¿sabes? 535 00:33:44,230 --> 00:33:48,070 Y nos amaban a donde quiera que ibamos. Quiero decir, también fue una sorpresa para nosotros. 536 00:33:48,190 --> 00:33:50,070 ¿John, Paul, George o Ringo? 537 00:33:50,190 --> 00:33:51,280 ¡Los Beatles! 538 00:33:59,160 --> 00:34:00,660 Era un tipo diferente de fama, 539 00:34:00,780 --> 00:34:04,130 porque no teníamos redes sociales, no teníamos televisión satelital, 540 00:34:04,250 --> 00:34:07,050 y aun así se correría la voz de que este grupo vendría. 541 00:34:07,170 --> 00:34:09,460 Una vez que fue grande en un país, se hizo más grande en el siguiente. 542 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 Australia, 543 00:34:14,380 --> 00:34:17,230 Había más gente que vino a vernos allí que en ningún otro lado. 544 00:34:17,340 --> 00:34:20,190 Quiero decir, parecía, creo que toda Australia estaba allí. 545 00:34:20,760 --> 00:34:23,860 'A lo largo de la ruta de nueve millas desde el aeropuerto de Adelaida hasta la ciudad, 546 00:34:23,970 --> 00:34:27,190 "Casi un cuarto de millón de personas se alinearon en las calles". 547 00:34:27,940 --> 00:34:29,900 Mi foto ahora es ... 548 00:34:30,020 --> 00:34:33,320 Había un barco que iba a descubrir el nuevo mundo, ¿sabes? 549 00:34:33,440 --> 00:34:35,690 Y los Beatles estaban en el nido del cuervo, 550 00:34:35,820 --> 00:34:38,070 y acabamos de decir: "¡Tierra, ho!" 551 00:34:59,090 --> 00:35:00,810 Y así estábamos todos en este barco en los años 60, 552 00:35:00,930 --> 00:35:04,600 no solo los Beatles sino nuestro movimiento, nuestra generación, 553 00:35:04,720 --> 00:35:06,940 y fuimos a alguna parte 554 00:35:09,440 --> 00:35:11,910 Y, por supuesto, la próxima cosa más extraordinaria 555 00:35:12,020 --> 00:35:15,740 es la versión de fantasía de The Beatles del '64. 556 00:35:15,860 --> 00:35:17,490 Ya sabes, I hard day's night 557 00:35:33,170 --> 00:35:35,390 Te imaginas como actores entonces, ¿verdad? 558 00:35:35,500 --> 00:35:36,930 No, definitivamente no. 559 00:35:37,050 --> 00:35:38,800 Pero disfrutamos haciendo la película, 560 00:35:38,920 --> 00:35:41,050 y especialmente con el director. 561 00:35:41,180 --> 00:35:44,230 El director fue genial, ya ves, y nos lo hizo mucho más fácil. 562 00:35:45,220 --> 00:35:46,850 United Artists dijo: 563 00:35:46,970 --> 00:35:51,600 "Deberías poder hacer una película buena, rápida y de bajo presupuesto con ellos, 564 00:35:51,730 --> 00:35:54,650 "mientras esté en los cines en julio, 565 00:35:54,770 --> 00:35:58,990 "Porque creemos que probablemente serán una fuerza degastada para el final del verano". 566 00:35:59,650 --> 00:36:01,250 Danos un beso 567 00:36:01,360 --> 00:36:04,080 - Llamaré al guardia. - Ah, pero que? 568 00:36:04,200 --> 00:36:06,080 No son amables con los insultos, ya sabes. 569 00:36:07,490 --> 00:36:11,340 Lo único que fue evidente, durante las siete semanas del rodaje, 570 00:36:11,460 --> 00:36:13,630 Es esa sensación de protección. 571 00:36:14,380 --> 00:36:16,600 Ser protector cuando tenían que serlo, 572 00:36:16,710 --> 00:36:19,760 apoyándose unos a otros de manera familiar. 573 00:36:22,970 --> 00:36:25,770 Una de las cosas sobre I hard day's night 574 00:36:25,890 --> 00:36:27,560 y todo lo que escuchaste sobre The Beatles 575 00:36:27,680 --> 00:36:29,060 es la falta de autocompasión 576 00:36:29,180 --> 00:36:32,480 que teníamos la sensación de que adoraban lo que les estaba sucediendo, 577 00:36:32,600 --> 00:36:35,860 y por lo tanto eso lo hizo como un círculo completamente virtuoso. 578 00:36:35,980 --> 00:36:39,860 Fans, Beatles, diversión, emoción, música. 579 00:36:40,860 --> 00:36:44,990 Y, por supuesto, todos en el mundo podrían comprar boletos para verlos. 580 00:36:51,000 --> 00:36:52,620 Lo que estás viendo es 581 00:36:52,750 --> 00:36:55,720 El surgimiento de esta cultura juvenil internacional. 582 00:36:56,330 --> 00:36:58,760 Si tienes 14 años en 1964, 583 00:36:58,880 --> 00:37:01,510 ¿a quién buscas? 584 00:37:01,630 --> 00:37:03,800 No a tus padres. 585 00:37:05,590 --> 00:37:10,980 La histeria de los Beatles es una especie de flexión muscular de esa generación, el Baby Boom. 586 00:37:11,100 --> 00:37:14,190 No es casualidad que veas todo este tipo de cultura juvenil saliendo de esa época, 587 00:37:14,310 --> 00:37:18,440 porque literalmente la sociedad está dominada por adolescentes. 588 00:38:38,310 --> 00:38:42,910 La primera vez que fuimos a América, fueron solo 10 días, 589 00:38:43,020 --> 00:38:45,570 así que cuando volvimos, sabíamos que nos estaban esperando. 590 00:38:49,990 --> 00:38:53,870 Dime, varias personas en estos programas de radio quieren saber, 591 00:38:53,990 --> 00:38:56,290 ¿Qué planeas hacer cuando explote la burbuja? 592 00:38:56,410 --> 00:38:58,130 No estoy seguro, Fred. 593 00:38:58,620 --> 00:38:59,800 Pero realmente queremos saberlo. 594 00:38:59,920 --> 00:39:02,340 Vamos a reírnos 595 00:39:02,460 --> 00:39:04,840 La mayor pregunta en 1964 fue: 596 00:39:04,960 --> 00:39:07,560 "¿Cuándo estallará la burbuja?" 597 00:39:07,670 --> 00:39:10,890 'WFUN South Miami'. 598 00:39:11,720 --> 00:39:13,060 Yo tenía 21 años 599 00:39:13,180 --> 00:39:17,900 director de noticias de una estación en Miami, WFUN, Fun in the Sun Radio. 600 00:39:18,020 --> 00:39:19,860 "WFUN". 601 00:39:21,310 --> 00:39:23,910 Nos enteramos de que los Beatles iban a venir a América, 602 00:39:24,020 --> 00:39:26,870 y escribí una carta pidiendo una entrevista con ellos, 603 00:39:26,990 --> 00:39:29,780 y se lo envié a Brian Epstein, su manager. 604 00:39:29,900 --> 00:39:33,370 Recibí esta carta de regreso invitándome a la gira. 605 00:39:37,330 --> 00:39:38,420 Y dije: "No voy a ir. 606 00:39:41,080 --> 00:39:43,630 "Tenemos la guerra en Vietnam, el presidente acaba de morir, 607 00:39:43,750 --> 00:39:47,010 "Muhammad Ali está entrenando a tres cuadras de nuestro estudio, 608 00:39:47,130 --> 00:39:49,010 "El Ford Mustang ha sido lanzado, 609 00:39:49,130 --> 00:39:52,430 "Es uno de los años de noticias más importantes en la historia del mundo. 610 00:39:52,550 --> 00:39:56,600 "¿Por qué yo, un periodista, querría viajar con una banda? 611 00:39:56,720 --> 00:40:00,020 "¿Eso estará aquí en octubre y se habrá ido en noviembre?" 612 00:40:00,140 --> 00:40:02,150 Segundos, Round uno. 613 00:40:02,900 --> 00:40:04,690 Mis jefes dijeron: "Tienes que irte". 614 00:40:05,980 --> 00:40:09,330 Mi padre me llevó a un lado antes de irme de gira, 615 00:40:09,440 --> 00:40:10,990 y él dijo: "Cuídate la espalda. 616 00:40:11,110 --> 00:40:13,790 "Estos hombres son una amenaza para la sociedad". 617 00:40:23,370 --> 00:40:25,880 'Este es Larry Kane, de gira con The Beatles. 618 00:40:26,000 --> 00:40:29,430 'Déjame darte una pequeña descripción de los peligros de estar con The Beatles. 619 00:40:29,550 --> 00:40:31,550 'Cuando nos dirigimos a la puerta del escenario, 620 00:40:31,670 --> 00:40:34,390 'Los Beatles fueron casi completamente aplastados 621 00:40:34,510 --> 00:40:37,730 'por jóvenes que se apiñaron contra la pared, 622 00:40:37,850 --> 00:40:39,820 'rompió unas 50 ventanas, 623 00:40:39,930 --> 00:40:44,560 'arrojó piedras, gominolas, camisetas, sandalias. 624 00:40:44,690 --> 00:40:46,440 "La situación era de puro caos, 625 00:40:46,560 --> 00:40:49,110 'a pesar de que la policía hizo todo lo posible para detenerlo'. 626 00:40:50,860 --> 00:40:54,330 Los primeros días hubo un desconcierto. 627 00:40:54,450 --> 00:40:56,120 Hubo una maravilla. 628 00:40:56,240 --> 00:40:57,580 "¿Nos está sucediendo esto realmente?" 629 00:40:57,700 --> 00:41:01,000 'Una chica metió su mano por la ventana y me agarró de la cara. 630 00:41:01,120 --> 00:41:03,500 "Estoy bien, no se preocupen, gente, estoy bien". 631 00:41:04,460 --> 00:41:07,130 Cuatro ciudades después, en Vancouver, Columbia Británica, 632 00:41:07,250 --> 00:41:10,930 7,000 niños corrieron al escenario. 633 00:41:27,860 --> 00:41:30,830 Gracias amigos. Antes de hacer la próxima canción ... 634 00:41:32,070 --> 00:41:34,320 Disculpe, damas y caballeros. 635 00:41:34,450 --> 00:41:36,950 Los Beatles han recorrido un largo camino para hacer este espectáculo, 636 00:41:37,070 --> 00:41:39,620 y tendremos que acortarlo a menos que retrocedas, 637 00:41:39,740 --> 00:41:41,790 porque están muy preocupados por la situación en el frente. 638 00:41:41,910 --> 00:41:44,880 Retrocedan!! retrocedan! retrocedan! 639 00:41:45,000 --> 00:41:48,470 240 niños terminaron en el hospital. 640 00:41:48,580 --> 00:41:53,180 Ninguno de los policías en ninguna de estas ciudades estaba preparado para esto. 641 00:41:53,300 --> 00:41:54,510 Nadie estaba preparado para esto. 642 00:41:54,630 --> 00:41:56,380 ¿No dirías, Derek, 643 00:41:56,510 --> 00:41:59,980 que los departamentos de policía no se dan cuenta de lo malo que es? 644 00:42:00,100 --> 00:42:01,350 Creo que es verdad 645 00:42:01,470 --> 00:42:03,770 Todos han visto multitudes antes. Quiero decir, todos dicen: 646 00:42:03,890 --> 00:42:06,740 "Conocemos a nuestra propia gente. Conocemos el potencial policial, 647 00:42:06,850 --> 00:42:08,400 "y vamos a poder manejarlo". 648 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Pero lo que nunca han visto es una multitud de los Beatles. 649 00:42:10,360 --> 00:42:12,860 Esto es lo más grande que ha pasado. 650 00:42:12,980 --> 00:42:15,530 No hay duda al respecto. Es como nada antes visto 651 00:42:15,650 --> 00:42:19,410 No es como Presley, no es como Sinatra, no es como el difunto presidente Kennedy. 652 00:42:19,530 --> 00:42:22,330 Son The Beatles, y no tienen precedentes. 653 00:42:23,790 --> 00:42:24,910 Gracias. 654 00:42:25,580 --> 00:42:27,550 muchas gracias, a todos. Ejército de reserva. 655 00:42:27,670 --> 00:42:28,840 Es maravilloso, gracias. 656 00:42:30,080 --> 00:42:32,300 Um, cantando una canción 657 00:42:32,420 --> 00:42:35,390 del primer álbum que hicimos. 658 00:42:35,510 --> 00:42:40,060 Una canción que originalmente fue grabada por un grupo llamado The Shirelles. 659 00:42:40,180 --> 00:42:42,680 - Solo un minuto, probando. - Si. 660 00:42:42,810 --> 00:42:43,850 Si. 661 00:42:43,970 --> 00:42:46,230 Cantando una canción llamada Boys. Ringo! 662 00:42:53,110 --> 00:42:56,490 # Me dijeron cuando un niño besa a una niña 663 00:42:56,610 --> 00:42:59,290 # Haz un viaje alrededor del mundo, hey, hey 664 00:42:59,410 --> 00:43:01,530 # Bop shuop, bop-bop shuop 665 00:43:01,660 --> 00:43:04,460 - # Hola, ahora - # Bop shuop, bop-bop shuop 666 00:43:04,580 --> 00:43:06,420 - # Oye, oye - # Bop shuop 667 00:43:06,540 --> 00:43:08,460 # Whoa, ella dice que sí 668 00:43:08,580 --> 00:43:10,210 # Bop shuop, sí ... # 669 00:43:11,580 --> 00:43:14,050 Estaba muy atrás, muy arriba 670 00:43:14,170 --> 00:43:17,220 rodeado de muchas chicas 671 00:43:17,340 --> 00:43:21,720 realmente llorando lágrimas reales y tan fuera de sí. 672 00:43:22,930 --> 00:43:25,770 Sentí tanto como una niña puede sentir. 673 00:43:25,890 --> 00:43:27,360 Estaba enamorada de John. 674 00:43:28,060 --> 00:43:31,530 Recuerdo pasar todo el día metiéndome el pelo en latas de cerveza 675 00:43:31,650 --> 00:43:33,940 para asegurarme de que fuera liso, porque tenía el pelo rizado. 676 00:43:34,070 --> 00:43:35,190 Escogiendo el vestido. 677 00:43:35,320 --> 00:43:40,290 Porque, por supuesto, me verían, junto con 15,000 niñas. 678 00:43:40,400 --> 00:43:42,910 Era este sentido de la música mundial 679 00:43:43,030 --> 00:43:45,210 que todos los estábamos amando, en todo el mundo. 680 00:43:47,040 --> 00:43:49,660 # Mi chica dice que cuando beso sus labios ... # 681 00:43:49,790 --> 00:43:52,420 Este es Larry Kane a bordo del Beatle Bird, les comunico 682 00:43:52,540 --> 00:43:54,340 Tengo conmigo a George Harrison. ¿Cómo estás, George? 683 00:43:54,460 --> 00:43:56,300 Estoy muy bien, Larry. ¿Y cómo estás? 684 00:43:56,420 --> 00:43:58,470 - Bien, ¿te alegra volver a América? - Sí, es grandioso. 685 00:43:58,590 --> 00:44:01,810 Este es Larry Kane con The Beatles, volando a través de América. 686 00:44:01,930 --> 00:44:03,270 Conmigo tengo a Ringo Starr. 687 00:44:03,390 --> 00:44:06,940 Justo sobre Kansas, 23,000 pies en el aire, camino a Cincinnati. 688 00:44:07,060 --> 00:44:08,810 Tenían uno salvaje ayer. 689 00:44:08,930 --> 00:44:11,440 En este emocionante recorrido de 25 ciudades, de costa a costa. 690 00:44:11,560 --> 00:44:13,060 Atlantic City, Filadelfia. 691 00:44:13,190 --> 00:44:15,280 Bueno, hablemos un poco sobre las multitudes en Indianápolis. 692 00:44:15,400 --> 00:44:17,990 De ida y vuelta, de nuevo. El escenario preparado para Milwaukee esta noche. 693 00:44:18,110 --> 00:44:20,490 Puedes escuchar el zumbido y la emoción aquí en el Anfiteatro de Chicago. 694 00:44:20,610 --> 00:44:21,700 Ahora Detroit, Michigan. 695 00:44:21,820 --> 00:44:24,120 Los Beatles realmente sacudieron a las multitudes en Toronto. 696 00:44:24,240 --> 00:44:25,490 En Montreal, Canadá. 697 00:44:25,620 --> 00:44:28,090 Hola, soy Larry Kane, viajando con The Beatles. 698 00:44:28,200 --> 00:44:33,420 Permíteme explicarte el tipo de sentimiento que tienes después de 15 presentaciones, 699 00:44:33,540 --> 00:44:36,760 viendo a The Beatles en acción y viendo a las multitudes. 700 00:44:37,710 --> 00:44:39,340 Es una sensación escalofriante por dentro, 701 00:44:39,460 --> 00:44:42,930 porque sabes que estás experimentando un fenómeno 702 00:44:43,050 --> 00:44:46,680 ese es el único de su tipo en el siglo hasta ahora 703 00:44:46,800 --> 00:44:48,650 y eso probablemente pasará a la historia 704 00:44:48,760 --> 00:44:54,020 como el mejor ejemplo del mundo del espectáculo de la música y la admiración 705 00:44:54,150 --> 00:44:56,940 en muchos, muchos cientos de años. 706 00:44:57,060 --> 00:44:58,860 # Ah ... muchachos 707 00:44:58,980 --> 00:45:00,490 # Sí, sí, muchachos 708 00:45:00,610 --> 00:45:03,530 - # No sabes que quiero decir muchachos - # Sí, sí, muchachos 709 00:45:03,650 --> 00:45:06,330 - # Hablando de muchachos ahora - # Sí, sí, muchachos 710 00:45:06,450 --> 00:45:09,450 - # Aah, ¡ah! - # Sí, sí, muchachos 711 00:45:09,580 --> 00:45:12,330 - # Hablando de muchachos ahora - # Sí, sí, muchachos 712 00:45:12,460 --> 00:45:14,710 # Qué paquete de alegría # 713 00:45:18,420 --> 00:45:19,800 ¡Gracias! 714 00:45:22,720 --> 00:45:26,970 Recuerde también que en 1964 hubo disturbios en todo el sur 715 00:45:27,090 --> 00:45:29,220 por el movimiento de derechos civiles. 716 00:45:30,810 --> 00:45:33,780 Y comenzaste a sentir un cambio social. 717 00:45:35,520 --> 00:45:38,320 'Este es Larry Kane, y la gran interrogante sigue siendo Jacksonville, 718 00:45:38,440 --> 00:45:40,940 "sin saber si podrán actuar". 719 00:45:41,070 --> 00:45:42,940 Recibí un informe de mi estación 720 00:45:43,070 --> 00:45:46,040 que el Gator Bowl en Jacksonville iba a ser segregado 721 00:45:46,160 --> 00:45:48,700 así que se lo mencioné en la entrevista. 722 00:45:48,820 --> 00:45:53,250 '¿Qué pasa con este comentario que escuché sobre la integración racial? 723 00:45:53,370 --> 00:45:55,470 'en las diversas actuaciones?' 724 00:45:55,580 --> 00:45:57,800 "No nos gusta si hay alguna segregación o algo así, 725 00:45:57,920 --> 00:45:59,670 'porque me parece una locura'. 726 00:45:59,790 --> 00:46:02,800 Y pude ver a Brian en la esquina de la habitación diciendo: "Oh, Dios mío". 727 00:46:02,920 --> 00:46:04,670 'Bueno, vas a tocar en Jacksonville, Florida. 728 00:46:04,800 --> 00:46:07,100 ¿Anticipas algún tipo de diferencias de esa opinión? 729 00:46:07,220 --> 00:46:10,470 'No lo sé, de verdad. Sabes, sería un poco tonto separar a las personas, 730 00:46:10,600 --> 00:46:13,150 Porque, sabes, quiero decir, obviamente es estúpido, sabes. 731 00:46:13,270 --> 00:46:15,390 "No se puede tratar a otros seres humanos como animales". 732 00:46:15,520 --> 00:46:17,690 - "Así nos sentimos todos". - Paul: 'Así nos sentimos todos, 733 00:46:17,810 --> 00:46:19,490 'y mucha gente en Inglaterra se siente así, ya sabes. 734 00:46:19,610 --> 00:46:22,230 porque nunca hay segregación en los conciertos en Inglaterra, 735 00:46:22,360 --> 00:46:24,950 'y, de hecho, si los hubiera, no le tocaramos, ya sabes'. 736 00:46:27,410 --> 00:46:29,160 Durante ese mismo verano, 737 00:46:29,280 --> 00:46:33,000 Teníamos a los tres trabajadores de derechos civiles en el Sur que estaban desaparecidos, 738 00:46:34,950 --> 00:46:36,170 y luego uno apareció muerto. 739 00:46:39,040 --> 00:46:43,340 Tenía 15 años y vivía en segregación. 740 00:46:44,630 --> 00:46:50,180 Fue un apartheid que probablemente sea difícil de imaginar para muchas personas. 741 00:46:50,300 --> 00:46:54,650 La única persona blanca con la que incluso tendría contacto 742 00:46:54,770 --> 00:46:58,610 era un vendedor que vendría a la comunidad. 743 00:46:59,520 --> 00:47:02,360 Estaba maduro para la edad, creo, 744 00:47:02,480 --> 00:47:06,240 cuando escuché que los Beatles iban a la ciudad. 745 00:47:08,780 --> 00:47:12,160 Todos ellos, por cierto, eran muy enfáticos sobre Jacksonville. 746 00:47:12,280 --> 00:47:16,710 Dijeron que si iba a haber una segregación de cualquier tipo, no iremos. 747 00:47:17,250 --> 00:47:19,120 Tocamos a la gente, eso fue lo que hicimos. 748 00:47:20,210 --> 00:47:24,010 No tocamos con esas personas, o esa gente, ¿sabes a qué me refiero? 749 00:47:24,130 --> 00:47:25,600 Acabamos de tocar con la gente. 750 00:47:27,210 --> 00:47:31,590 Fue sorprendente que los cuatro , hombres jóvenes, viendo el mundo, 751 00:47:31,720 --> 00:47:37,270 comenzó a actuar y retroceder en este tema muy, muy candente y sensible, 752 00:47:37,390 --> 00:47:40,320 sabiendo que realmente irritaría a muchos estadounidenses. 753 00:47:41,560 --> 00:47:46,610 Todos teníamos que decidir que habíamos acordado algo antes de hacerlo. 754 00:47:46,730 --> 00:47:49,490 Esa es, como, una de las cosas clásicas sobre The Beatles. 755 00:47:49,610 --> 00:47:55,370 Se tuvieron que llevar cuatro votos para que cualquier idea se aprobara. 756 00:47:56,200 --> 00:47:57,880 En lugar de ir por algo individual, 757 00:47:58,000 --> 00:48:01,800 fuimos por el formato más fuerte y por iguales. 758 00:48:01,920 --> 00:48:04,140 Eso era una cosa que decia sobre nosotros. 759 00:48:04,250 --> 00:48:07,220 Estábamos muy, muy cerca el uno del otro. 760 00:48:07,340 --> 00:48:08,970 Siempre nos mantendríamos juntos. 761 00:48:09,630 --> 00:48:12,600 Todos teníamos que estar de acuerdo, por lo que fue una decisión firme. 762 00:48:12,720 --> 00:48:15,390 Ya sabes, la prueba está en el budín. Funcionó muy bien. 763 00:48:19,060 --> 00:48:22,860 Fue mi primer concierto, y fui sola. 764 00:48:22,980 --> 00:48:28,240 Lo único que quedé sin aliento fue cuando fui a mi asiento 765 00:48:28,360 --> 00:48:30,830 y había todas esas otras personas a mi alrededor. 766 00:48:30,950 --> 00:48:33,920 Y todavía puedo sentir que, hasta el día de hoy, 767 00:48:34,030 --> 00:48:36,200 que había toda esta gente blanca alrededor, 768 00:48:36,330 --> 00:48:38,670 pero todos de pie con todos, 769 00:48:38,790 --> 00:48:43,460 y luego gritando tan fuerte como pude y cantando. 770 00:48:45,710 --> 00:48:48,210 # Yo, solo soy del tipo afortunado 771 00:48:48,920 --> 00:48:50,890 # Me encanta escucharte decir 772 00:48:51,010 --> 00:48:53,890 # Que el amor es suerte, y aunque podamos ... # 773 00:48:54,010 --> 00:48:57,510 Esa fue la primera experiencia que tuve 774 00:48:57,640 --> 00:49:00,640 donde era posible estar rodeado de personas diferentes, 775 00:49:00,770 --> 00:49:04,650 y al menos por un tiempo esas diferencias podrían desaparecer. 776 00:49:04,770 --> 00:49:06,940 # Si me enamoré de ti 777 00:49:07,060 --> 00:49:09,240 # Prometes ser verdad 778 00:49:09,360 --> 00:49:13,860 # Y ayúdame a entender ... # 779 00:49:14,490 --> 00:49:18,410 Las personas que dirigieron el Gator Bowl integradas por primera vez, 780 00:49:18,530 --> 00:49:20,960 que, desde mi perspectiva histórica y estudio, 781 00:49:21,080 --> 00:49:24,080 terminó todo eso en la mayoría de los grandes estadios del sur. 782 00:49:25,120 --> 00:49:28,750 'Y los próximos ocho días son probablemente los más agotadores de la gira. 783 00:49:28,880 --> 00:49:30,760 "Parece que los Beatles se mantienen fuertes". 784 00:49:31,460 --> 00:49:35,340 Todas las noches en el avión, caminaban hasta la parte delantera del avión. 785 00:49:35,470 --> 00:49:37,560 donde fueron los actos de apertura 786 00:49:38,140 --> 00:49:40,110 y arrodíllado hablaba con ellos. 787 00:49:40,220 --> 00:49:43,820 Cada noche, les preguntaban si estaban bien. 788 00:49:43,930 --> 00:49:45,360 Porque estaban siendo ignorados por la multitud. 789 00:49:46,270 --> 00:49:48,770 'Este es Larry Kane, viajando con los Beatles. 790 00:49:48,900 --> 00:49:50,620 "Y están ansiosos por volver a Inglaterra, 791 00:49:50,730 --> 00:49:54,330 'porque estarán allí durante dos semanas, donde grabarán discos de música nueva, 792 00:49:54,450 --> 00:49:57,120 'y luego lo creas o no, otra gira de un mes, 793 00:49:57,240 --> 00:49:58,870 'esta vez de su propio país, 794 00:49:58,990 --> 00:50:01,590 'a veces solo en autobús, y eso es bastante difícil'. 795 00:50:03,250 --> 00:50:06,340 Mi madre murió en el verano de 1964. 796 00:50:06,460 --> 00:50:09,880 y de una forma u otra se me informó que ella había fallecido, 797 00:50:10,000 --> 00:50:13,350 y Paul y John me consolaron. 798 00:50:14,260 --> 00:50:16,980 John y yo, ambos habíamos perdido a nuestras madres. 799 00:50:17,090 --> 00:50:18,690 La mía había muerto de cáncer. 800 00:50:18,800 --> 00:50:22,100 y la suya había muerto en un terrible accidente de carretera. 801 00:50:22,770 --> 00:50:24,810 Así que eso nos juntó mucho. 802 00:50:24,930 --> 00:50:27,530 Sabes, siendo adolescentes, solo necesitábamos hacer algo 803 00:50:27,650 --> 00:50:29,770 eso nos alejaría de esta tragedia, 804 00:50:29,900 --> 00:50:32,200 y así fue la composición de nuestras canciones, de verdad. 805 00:50:33,030 --> 00:50:36,500 # Porque no podía soportar el dolor ... # 806 00:50:37,450 --> 00:50:40,420 Eran, muy muy sensibles a los sentimientos de otras personas. 807 00:50:40,530 --> 00:50:41,830 Los cuatro. 808 00:50:42,330 --> 00:50:44,950 Eran personas inteligentes que se preocupaban por otras personas, 809 00:50:45,080 --> 00:50:47,130 quienes tenían un sentido de sí mismos. 810 00:50:47,870 --> 00:50:49,670 También les gustaba burlarse de mí. 811 00:50:49,790 --> 00:50:52,550 'John, anoche, fuiste muy amable y Derek fue muy amable 812 00:50:52,670 --> 00:50:55,220 'para invitarnos a ver la película, que he visto dos veces'. 813 00:50:55,340 --> 00:50:56,720 Nunca lo invité en absoluto. 814 00:50:56,840 --> 00:50:58,810 Acabo de verlo sentado allí, escuchándonos. 815 00:50:58,930 --> 00:51:02,230 - "Bueno, de todos modos, eh ..." - JOHN: "Es broma, Larry". 816 00:51:02,350 --> 00:51:04,900 'Este ha sido Larry Kane, viajando con The Beatles'. 817 00:51:16,110 --> 00:51:18,700 Es extraordinario, cuando lo piensas, 818 00:51:18,820 --> 00:51:22,000 que estaban de gira en este tipo de circo de la vida. 819 00:51:22,120 --> 00:51:25,340 El tipo de locura de todo ese jamboree, de emoción, 820 00:51:25,450 --> 00:51:26,950 e histeria. 821 00:51:27,080 --> 00:51:30,550 Y sin embargo, pudieron expresar cómo se sentían, 822 00:51:30,670 --> 00:51:32,090 lo extraño de esto, 823 00:51:32,210 --> 00:51:37,840 porque dentro de esos trajes de los Beatles había compositores. Eran escritores. 824 00:51:39,760 --> 00:51:41,350 - Ahora te lo dije. - Fuiste tú también George. 825 00:51:41,470 --> 00:51:43,100 Dije que nos perderíamos las ocho del medio. 826 00:51:43,220 --> 00:51:46,470 Ah, te equivocas ... A mitad del solo. 827 00:51:46,600 --> 00:51:50,070 - ¿Qué fue, 12 bar? - Si... 828 00:51:51,100 --> 00:51:53,200 El estudio era como nuestro pequeño refugio. 829 00:51:53,310 --> 00:51:56,910 Una vez que volvimos allí, sabíamos que podíamos experimentar. 830 00:52:02,110 --> 00:52:03,120 Podríamos escucharnos a nosotros mismos. 831 00:52:03,240 --> 00:52:07,500 Y escribiríamos canciones que serían una progresión 832 00:52:07,620 --> 00:52:09,250 y eso sería divertido de grabar. 833 00:52:14,500 --> 00:52:16,340 Brian Epstein y yo 834 00:52:16,460 --> 00:52:19,640 trabajamos juntos muy de cerca planeando su futuro. 835 00:52:19,760 --> 00:52:23,600 Acordamos que deberíamos sacar uno cada tres meses 836 00:52:23,720 --> 00:52:26,020 y un álbum cada seis meses. 837 00:52:26,140 --> 00:52:27,860 # Bebé es buena conmigo, sabes 838 00:52:27,970 --> 00:52:31,690 # Ella es feliz como puede ser, ya sabes, ella lo dijo 839 00:52:34,060 --> 00:52:37,910 # Estoy enamorado de ella y me siento bien ... # 840 00:52:38,820 --> 00:52:42,790 Estaba bajo presión porque tenía muy poco tiempo con ellos. 841 00:52:42,910 --> 00:52:45,830 Le diría a Brian: "Necesito más tiempo en el estudio". 842 00:52:45,950 --> 00:52:49,830 Y él repartiría el tiempo como si le regalara restos a un ratón. 843 00:52:49,950 --> 00:52:53,830 Una de las mejores cosas de nuestra grabación fue el calendario. 844 00:52:53,960 --> 00:52:55,880 Irías a las 10 de la mañana, 845 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 afinar, tomar un cigarro, tomar una taza de té o algo así, 846 00:52:58,630 --> 00:53:04,640 y luego John y yo principalmente presentaríamos la canción que habíamos escrito para todos. 847 00:53:05,430 --> 00:53:06,970 Va... 848 00:53:14,310 --> 00:53:16,150 Solo hazlo de todos modos, si ... 849 00:53:16,270 --> 00:53:18,240 Cometer errores ... solo para practicarlo. 850 00:53:18,360 --> 00:53:19,450 Intenta recordar, John 851 00:53:19,570 --> 00:53:22,620 y si no lo haces, bueno, es una lástima, ¿no? ¿De acuerdo? 852 00:53:23,200 --> 00:53:24,790 ¿Somos solo tú y yo? 853 00:53:24,910 --> 00:53:26,660 Uno dos tres CUATRO. 854 00:53:26,780 --> 00:53:29,660 # Ooh ... # 855 00:53:31,450 --> 00:53:33,920 - Oh, no, eso es demasiado. - ¡Eres un idiota! 856 00:53:34,040 --> 00:53:36,710 - ¡Toma dos! - Uno dos tres CUATRO. 857 00:53:36,830 --> 00:53:40,380 # Ooh, ooh, ooh, ooh 858 00:53:40,500 --> 00:53:43,430 # Ooh ooh 859 00:53:44,050 --> 00:53:47,520 # Ooh, necesito tu amor, bebé 860 00:53:47,640 --> 00:53:50,140 # Supongo que sabes que es verdad 861 00:53:50,260 --> 00:53:51,810 Ringo tocaría, 862 00:53:51,930 --> 00:53:55,230 George solo escucharía los acordes, y luego George Martin diria, 863 00:53:55,350 --> 00:53:57,530 "Oh, sí, eso es medio agradable, fue maravilloso" 864 00:53:57,650 --> 00:53:59,520 y luego tomaría unos 20 minutos hacer eso. 865 00:53:59,650 --> 00:54:01,120 # Quiéreme... # 866 00:54:01,230 --> 00:54:02,410 ¿Qué estás haciendo? 867 00:54:02,530 --> 00:54:04,620 George, ¿cómo sonó con el bajo haciendo algo gracioso? 868 00:54:04,740 --> 00:54:06,410 ¿Sonó bien o sonó como una mierda? 869 00:54:06,530 --> 00:54:09,030 Gracias, creo que es una buena idea. 870 00:54:09,160 --> 00:54:11,210 No, no... 871 00:54:11,700 --> 00:54:14,580 - Toma tres. - Uno dos tres CUATRO. 872 00:54:14,710 --> 00:54:16,550 # Ooh ... # 873 00:54:18,460 --> 00:54:19,760 Al principio, 874 00:54:19,880 --> 00:54:23,760 George Martin fue el único hombre que podía presionar el botón para grabar. 875 00:54:23,880 --> 00:54:26,730 Simplemente lo tocamos y lo hacemos. "Ah, ¿entendiste eso, George?" 876 00:54:28,470 --> 00:54:29,810 Estoy entendiendo eso, sí. 877 00:54:29,930 --> 00:54:31,980 Maravilloso - Eso es adorable. 878 00:54:32,100 --> 00:54:34,900 Quédate con ese. Márcalo "fabuloso". 879 00:54:35,020 --> 00:54:37,440 ¿Quieres escuchar antes de pasar al siguiente? 880 00:54:38,270 --> 00:54:41,400 George había grabado a los matones. 881 00:54:41,520 --> 00:54:43,740 Eso fue como un culto que todos amamos y todos lo sabíamos. 882 00:54:44,490 --> 00:54:46,910 En ese momento, yo era un productor de comedia, 883 00:54:47,030 --> 00:54:49,160 grabando a Spike Milligan y Peter Sellers 884 00:54:49,280 --> 00:54:51,530 y muchos actores de comedia ingleses. 885 00:54:51,660 --> 00:54:53,290 Entonces él recogió nuestro humor, 886 00:54:53,410 --> 00:54:56,660 él recogió nuestra camaradería, ya sabes. 887 00:54:56,790 --> 00:54:59,260 Pensamos: "Bueno, está enojado. Lo amamos". 888 00:54:59,370 --> 00:55:00,500 ¿Listo todavía allí? 889 00:55:00,630 --> 00:55:02,420 Oh, tendremos que intentarlo. 890 00:55:02,540 --> 00:55:04,890 - Oh, tienes razón ... - Lo sé. 891 00:55:05,920 --> 00:55:08,930 En los primeros registros, George Martin era un dios. 892 00:55:09,050 --> 00:55:11,220 Para empezar, yo estaba muy a cargo, 893 00:55:11,350 --> 00:55:14,060 porque yo era una especie de maestro de escuela enseñándoles todo. 894 00:55:14,180 --> 00:55:15,900 Y tuvieron que hacer lo que les dije. 895 00:55:16,020 --> 00:55:20,320 Tenías una hora y media a partir de las 10:30 para terminar esa canción. 896 00:55:20,440 --> 00:55:22,910 Entonces eso te enfocó. 897 00:55:23,020 --> 00:55:24,620 Esa fue una gran disciplina. 898 00:55:27,530 --> 00:55:30,160 - Lo haremos de nuevo. - Entonces, trataremos de hacerlo bien también. 899 00:55:30,280 --> 00:55:31,780 Solo voy a comenzar a grabarte. 900 00:55:31,910 --> 00:55:33,910 La luz roja está encendida. 901 00:55:34,030 --> 00:55:35,630 Cada minuto del día, 902 00:55:36,410 --> 00:55:38,330 Alguien quería algo, ¿sabes? 903 00:55:38,460 --> 00:55:40,630 Conduzca a EMI para hacer un registro, 904 00:55:40,750 --> 00:55:44,090 aquí abajo a Soho para hacer una sesión de fotos. 905 00:55:46,920 --> 00:55:49,430 Regrese para hacer un programa de televisión. 906 00:55:49,550 --> 00:55:53,350 # Soy un perdedor 907 00:55:53,470 --> 00:55:56,820 # Y no soy lo que parezco ser 908 00:55:56,930 --> 00:55:58,400 # De todo... # 909 00:55:58,520 --> 00:56:00,820 Estaba cantando las palabras equivocadas allí. 910 00:56:00,940 --> 00:56:03,110 Conduce a Birmingham para hacer un concierto. 911 00:56:04,190 --> 00:56:05,860 Terminar en una discoteca. 912 00:56:05,980 --> 00:56:09,610 Solo hacíamos cuatro o cinco cosas al día, ya sabes, 913 00:56:09,740 --> 00:56:13,210 pero nos teníamos el uno al otro. Y lo llevamos a la música. 914 00:56:14,410 --> 00:56:17,210 # Ooh, necesito tu amor, bebé 915 00:56:17,740 --> 00:56:20,090 # Supongo que sabes que es verdad 916 00:56:21,250 --> 00:56:24,300 # Espero que necesites mi amor, bebé 917 00:56:24,420 --> 00:56:27,090 # Justo como te necesito ... # 918 00:56:28,920 --> 00:56:30,850 Lo que pasa con la escala es 919 00:56:30,970 --> 00:56:33,440 que escribir muchas canciones no es particularmente difícil. 920 00:56:33,550 --> 00:56:35,230 El volumen no es la cosa. 921 00:56:35,350 --> 00:56:38,390 Lo extraordinario de The Beatles es la cantidad de grandes canciones. 922 00:56:38,520 --> 00:56:40,140 Schubert escribió unas 800 canciones, 923 00:56:40,270 --> 00:56:43,020 de los cuales probablemente 100 son melodías absolutamente hermosas. 924 00:56:43,150 --> 00:56:44,770 Los otros 700, bastante buenos. 925 00:56:44,900 --> 00:56:48,900 La única comparación con ese tipo de nivel de melodía, ¿quizás Mozart? 926 00:56:49,400 --> 00:56:52,080 Muy, muy alto volumen y muy buenas melodías. 927 00:56:52,200 --> 00:56:53,790 Tienes que esperar mucho tiempo, entonces, 928 00:56:53,910 --> 00:56:56,200 hasta que encuentres a alguien que está en los cientos, 929 00:56:56,330 --> 00:56:58,040 y ahí es cuando obtienes The Beatles. 930 00:56:58,160 --> 00:57:00,160 Por eso creo que puedes compararlos de alguna manera, 931 00:57:00,290 --> 00:57:02,010 debido al gran volumen de la invención. 932 00:57:02,540 --> 00:57:06,040 # No tengo nada más que amor, niña 933 00:57:06,500 --> 00:57:08,130 # Ocho días a la semana 934 00:57:10,010 --> 00:57:12,430 # Ocho días a la semana... # 935 00:57:26,730 --> 00:57:29,070 Hola de nuevo desde Hullabaloo, Londres. 936 00:57:29,190 --> 00:57:31,870 Damas y caballeros, señor Richard Lester. 937 00:57:36,780 --> 00:57:40,000 Richard, ¿qué crees que podríamos contarles sobre la nueva película de los Beatles? 938 00:57:40,120 --> 00:57:42,540 Bueno, antes que nada, será diferente del último. 939 00:57:42,660 --> 00:57:43,960 Estará en color. 940 00:57:44,080 --> 00:57:47,630 Será una película que tiene mucho argumento, mucho entretenimiento al respecto, 941 00:57:47,750 --> 00:57:49,340 y Ringo está en problemas otra vez. 942 00:57:50,130 --> 00:57:52,760 Necesitamos protección, tenemos un registro que hacer mañana. 943 00:57:52,880 --> 00:57:53,970 Necesito protección 944 00:57:54,090 --> 00:57:56,390 Y lo tendrás. Consígueme protección. 945 00:57:59,970 --> 00:58:04,400 # No te das cuenta de cuánto te necesito 946 00:58:06,980 --> 00:58:11,360 # Te amo todo el tiempo y nunca te dejaré 947 00:58:13,490 --> 00:58:16,790 # Por favor, vuelve a mí 948 00:58:16,910 --> 00:58:20,080 # Estoy solo como puede ser 949 00:58:20,200 --> 00:58:21,620 # Te necesito... # 950 00:58:24,040 --> 00:58:27,130 Disfrutamos mucho haciendo La noche de un día duro. 951 00:58:27,250 --> 00:58:29,550 Nos lo tomamos un poco en serio 952 00:58:29,670 --> 00:58:34,050 pero con la película ¡Help! Estábamos bastante desinteresados. 953 00:58:34,550 --> 00:58:36,520 Sabes, ahora lo estábamos haciendo de nuevo, 954 00:58:37,340 --> 00:58:40,810 y no podría ser tan emocionante como la primera vez. Nada es. 955 00:58:44,810 --> 00:58:49,660 Lo principal que recuerdo es que todos tuvimos reuniones sobre la estructura fiscal 956 00:58:49,770 --> 00:58:51,400 y dirían algo así: 957 00:58:51,520 --> 00:58:54,990 oh, tienes que poner tu dinero en las Bahamas o en otro lado. 958 00:58:55,110 --> 00:58:57,610 Entonces, cuando nos preguntaron sobre la película, 959 00:58:57,740 --> 00:58:59,460 diríamos: "¿Podemos ir a las Bahamas?" 960 00:58:59,570 --> 00:59:03,080 Nos dijeron que filmarás en las Bahamas. Escribe una escena. 961 00:59:11,540 --> 00:59:16,520 # Me drogo cuando te veo pasar 962 00:59:18,630 --> 00:59:19,810 # Dios mío ... # 963 00:59:19,930 --> 00:59:24,770 En 1965, me invitaron a Nassau para verlos filmar la película ¡Help! 964 00:59:24,890 --> 00:59:27,860 Entré en la casa y vi algo muy inusual. 965 00:59:27,980 --> 00:59:30,700 Todos estaban drogados con marihuana. 966 00:59:31,520 --> 00:59:33,240 Y nunca había visto esto antes. 967 00:59:33,360 --> 00:59:35,730 - Hola Paul, ¿cómo estás? Hola, Larry. 968 00:59:35,860 --> 00:59:38,160 - Qué bueno verte de nuevo. - Encantado de verte, sí. 969 00:59:38,280 --> 00:59:40,500 Hola John. ¿Cómo te va? 970 00:59:45,870 --> 00:59:48,040 ¿Qué es esto todo ... cualquier cosa puede pasar 971 00:59:54,460 --> 00:59:56,340 - Muchas gracias. - Cualquier cosa. Larry 972 00:59:56,460 --> 00:59:58,490 Estaremos hablando contigo. 973 00:59:59,800 --> 01:00:05,400 Con toda sinceridad, pasamos gran parte de esa película ligeramente drogados. 974 01:00:18,110 --> 01:00:20,990 ¡Las cosas estaban en espiral como locas durante la filmación! 975 01:00:21,570 --> 01:00:26,040 Había personas que entraban con contratos para regalías 976 01:00:26,160 --> 01:00:27,580 y siendo condescendiente, 977 01:00:27,700 --> 01:00:29,550 y luego la prensa se puso agresiva. 978 01:00:30,290 --> 01:00:31,840 Nos pertenecían a todos. 979 01:00:31,960 --> 01:00:33,380 No hay desconexión. 980 01:00:33,500 --> 01:00:36,420 El hombre del ascensor quiere un pequeño pedazo de ti en el camino de regreso a tu habitación. 981 01:00:36,550 --> 01:00:39,550 La sirvienta quiere un pedacito de ti en el hotel. 982 01:00:39,670 --> 01:00:42,470 Y no me refiero sexualmente, me refiero a una parte de tu tiempo y tu energía, 983 01:00:42,590 --> 01:00:45,600 y es como un político, estás las 24 horas del día. 984 01:00:46,510 --> 01:00:48,560 Creo que John se hartó primero. 985 01:00:48,680 --> 01:00:52,310 Se puso agitado o frustrado por lo que se estaba escribiendo, 986 01:00:52,440 --> 01:00:55,030 particularmente desde 1965 en adelante. 987 01:00:56,310 --> 01:00:58,820 Richard Lester había dicho que necesitamos una canción, 988 01:00:59,570 --> 01:01:01,410 y John lo comenzó 989 01:01:01,530 --> 01:01:05,080 así que cuando vine a verlo, él tenía mucho, 990 01:01:05,200 --> 01:01:08,950 y él me dijo, ya sabes, esto es un poco autobiográfico. 991 01:01:09,490 --> 01:01:11,620 Ya sabes, "cuando era más joven, mucho más joven que hoy ..." 992 01:01:11,750 --> 01:01:13,170 Sabía a qué se refería 993 01:01:13,290 --> 01:01:16,090 sabes, y ahora sabía que él era más inseguro 994 01:01:16,210 --> 01:01:19,680 porque todos estábamos un poco más inseguros de lo que habíamos estado cuando teníamos 17 años. 995 01:01:20,550 --> 01:01:21,800 ¡Uno dos tres CUATRO! 996 01:01:21,920 --> 01:01:22,970 # ¡Help! 997 01:01:23,090 --> 01:01:25,140 - # Necesito a alguien - # ¡Help! 998 01:01:25,260 --> 01:01:27,680 - # No cualquiera - # ¡Help! 999 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 # Sabes que necesito a alguien 1000 01:01:29,510 --> 01:01:30,980 # ¡Help! 1001 01:01:32,350 --> 01:01:36,700 # Cuando era más joven, mucho más joven que hoy 1002 01:01:37,230 --> 01:01:41,030 # Nunca necesité la ayuda de nadie de ninguna manera 1003 01:01:42,570 --> 01:01:47,080 # Pero ahora estos días se han ido, no estoy tan seguro 1004 01:01:47,200 --> 01:01:49,500 # Ahora encuentro que he cambiado de opinión 1005 01:01:49,620 --> 01:01:51,960 # Y se abrieron las puertas 1006 01:01:52,080 --> 01:01:55,800 # Ayúdame si puedes, me siento deprimido 1007 01:01:56,500 --> 01:02:00,850 # Y aprecio que seas redondo 1008 01:02:02,300 --> 01:02:06,640 # Ayúdame a volver a poner los pies sobre la tierra. 1009 01:02:06,760 --> 01:02:10,360 # ¿No quieres, por favor, ayúdame? 1010 01:02:12,890 --> 01:02:16,860 # Y ahora mi vida ha cambiado de muchas maneras 1011 01:02:18,020 --> 01:02:21,490 # Mi independencia parece desvanecerse en la bruma 1012 01:02:23,190 --> 01:02:26,660 # Pero ahora estos días se han ido, no estoy tan seguro 1013 01:02:27,990 --> 01:02:32,040 # Sé que solo te necesito como nunca antes lo había hecho 1014 01:02:32,700 --> 01:02:36,580 # Ayúdame si puedes, me siento deprimido ... # 1015 01:02:37,120 --> 01:02:40,800 Siempre me gustó Help, porque lo decía en serio, es real. 1016 01:02:40,920 --> 01:02:44,720 La letra es tan buena ahora como lo era entonces, no hay diferencia en eso. 1017 01:02:44,840 --> 01:02:47,060 Era solo yo cantando "Help", y lo decía en serio. 1018 01:02:47,180 --> 01:02:50,650 # ¿No quieres, por favor, ayúdame? 1019 01:02:50,760 --> 01:02:55,640 # Ayúdame, ayúdame, ooh # 1020 01:03:02,270 --> 01:03:05,320 No recibíamos mucho dinero de las grabaciones 1021 01:03:05,440 --> 01:03:07,040 Tuvimos el peor trato del mundo, 1022 01:03:07,150 --> 01:03:10,000 pero teníamos un trato y estábamos en vinilo, y eso era todo lo que importaba. 1023 01:03:10,950 --> 01:03:14,250 Debes recordar que ganamos dinero tocando en vivo. 1024 01:03:14,370 --> 01:03:16,500 # Bueno, tomaron un poco de miel 1025 01:03:17,040 --> 01:03:18,040 # De un árbol 1026 01:03:19,330 --> 01:03:21,800 # Lo disfrazé y me llamaron 1027 01:03:21,920 --> 01:03:24,300 # Todos intentan ser mi bebé 1028 01:03:24,420 --> 01:03:26,920 # Todos intentan ser mi bebé 1029 01:03:27,050 --> 01:03:29,930 # Todos están tratando de ser mi bebé, ahora ... # 1030 01:03:30,050 --> 01:03:32,050 Simplemente se hizo más y más grande y más grande. 1031 01:03:32,180 --> 01:03:34,770 # Bueno, las nueve y media, las cuatro y media 1032 01:03:34,890 --> 01:03:37,190 # Cincuenta mujeres llamando a mi puerta 1033 01:03:37,850 --> 01:03:39,850 # Todos intentan ser mi bebé 1034 01:03:40,480 --> 01:03:42,860 # Todos intentan ser mi bebé 1035 01:03:42,980 --> 01:03:46,080 # Todos están tratando de ser mi bebé, ahora, sí ... # 1036 01:03:46,690 --> 01:03:47,950 Y luego volvió la locura. 1037 01:03:52,120 --> 01:03:55,210 Regresaron a América y comenzaron a tocar en estadios, 1038 01:03:55,330 --> 01:03:58,250 lugares como Portland, San Francisco, 1039 01:03:58,370 --> 01:04:01,300 el estadio metropolitano de Minneapolis, 1040 01:04:01,420 --> 01:04:03,840 el parque Kaminski de los Chicago White Sox. 1041 01:04:04,340 --> 01:04:07,220 # Salí anoche, no me quedé hasta tarde 1042 01:04:07,340 --> 01:04:09,680 # 'Antes de llegar a casa tenía diecinueve citas ... # 1043 01:04:09,800 --> 01:04:12,100 Había muchos otros grupos de gira en este punto, 1044 01:04:12,220 --> 01:04:13,600 pero nada como esto 1045 01:04:13,720 --> 01:04:15,810 El dinero que ganaban noche tras noche 1046 01:04:15,930 --> 01:04:18,900 en comparación con otros Shows no tenía precedentes. 1047 01:04:21,190 --> 01:04:23,610 El hecho es que tuvieron que tocar en estadios. 1048 01:04:23,730 --> 01:04:26,860 Los promotores y la policía local tuvieron que rogarle a Brian Epstein, 1049 01:04:26,980 --> 01:04:30,330 diciéndole, ya sabes, que no puedes ir a tocar en un teatro de 5,000 asientos 1050 01:04:30,450 --> 01:04:34,200 y que 50,000 adolescentes se vuelvan locos afuera. 1051 01:04:34,320 --> 01:04:36,290 Será imposible de controlar. 1052 01:04:40,620 --> 01:04:41,840 Esto fue masivo. 1053 01:04:41,960 --> 01:04:45,050 La primera gran gira de estadios de la historia, 1054 01:04:45,170 --> 01:04:48,640 y el mayor espectáculo de todos fue Nueva York. 1055 01:04:52,760 --> 01:04:55,100 Hubo el anuncio de este concierto. 1056 01:04:55,220 --> 01:04:56,600 y yo dije: "¿Podemos irnos?" 1057 01:04:56,720 --> 01:05:00,020 Y mi madre dijo: "No tenemos dinero para esto". 1058 01:05:00,810 --> 01:05:05,190 Y luego, algo ... No sé cómo lo hizo. 1059 01:05:06,060 --> 01:05:07,820 No lo sé... 1060 01:05:07,940 --> 01:05:11,540 No sé cómo lo hizo, pero consiguió dos boletos. 1061 01:05:12,820 --> 01:05:14,410 Y ella no me lo dijo. 1062 01:05:15,240 --> 01:05:17,580 Entonces esto es lo que paso. 1063 01:05:17,700 --> 01:05:19,670 Ella dijo: "Tenemos que ir", y yo dije: "¿A dónde vamos? 1064 01:05:19,790 --> 01:05:21,750 Ella dijo: "Te lo haré saber cuando lleguemos allí". 1065 01:05:21,870 --> 01:05:24,920 Bien, entonces estamos en el tren y no estoy prestando atención. 1066 01:05:25,960 --> 01:05:27,880 Y nos levantamos y pregunto: "¿Dónde estamos?" 1067 01:05:28,000 --> 01:05:30,600 Y ella dice: "Estamos en el Shea Stadium". 1068 01:05:30,710 --> 01:05:32,260 Y yo dije: "¿Por qué?" 1069 01:05:33,170 --> 01:05:37,180 Y ella levantó dos boletos, y todo lo que recuerdo es que me estaba volviendo loco. 1070 01:05:45,900 --> 01:05:47,860 Es simplemente increíble, es increíble. 1071 01:05:47,980 --> 01:05:53,110 - Lo más grande de la historia. - 56.500 alguien dijo. Es fantástico. 1072 01:05:53,240 --> 01:05:54,990 Simplemente te deja inconsciente, ¿sabes? 1073 01:05:56,530 --> 01:05:58,630 Shea Stadium es un lugar enorme. 1074 01:05:58,740 --> 01:06:03,040 Quiero decir, esa fue la primera vez que se usó para un concierto de rock. 1075 01:06:03,160 --> 01:06:07,790 Vox nos hizo grandes amplificadores especiales para esa gira 1076 01:06:07,920 --> 01:06:10,300 y eran como cien vatios ... 1077 01:06:11,670 --> 01:06:13,840 Y obviamente, ya sabes, no fue suficiente. 1078 01:06:16,890 --> 01:06:18,890 Ahora damas y caballeros, 1079 01:06:19,800 --> 01:06:21,650 Aquí están los Beatles. 1080 01:06:30,020 --> 01:06:31,450 Aquí vienen. 1081 01:06:45,500 --> 01:06:46,500 - Hola. - Oh, oh! 1082 01:06:46,620 --> 01:06:48,220 - ¡Hola! - ¡Oye! 1083 01:06:48,330 --> 01:06:50,050 - ¡Hola! - ¡Hey hey hey! 1084 01:06:50,590 --> 01:06:51,590 ¡Hola! 1085 01:06:52,670 --> 01:06:54,260 Hola, Paul. - Hola John. 1086 01:06:57,800 --> 01:07:00,900 Nos gustaría hacer una canción de ... ¿En qué LP está? 1087 01:07:01,010 --> 01:07:05,140 Fuera de nuestro álbum LP, Beatles VI, creo. 1088 01:07:05,270 --> 01:07:07,360 ¿Puedes escucharme? 1089 01:07:08,270 --> 01:07:09,820 ¿Hola? 1090 01:07:11,770 --> 01:07:13,780 Y se llama Dizzy, señorita Lizzy. 1091 01:07:33,590 --> 01:07:36,060 # Me marea, señorita Lizzy 1092 01:07:36,880 --> 01:07:39,230 # La forma en que haces rock and roll 1093 01:07:40,220 --> 01:07:42,640 # Me marea, señorita Lizzy 1094 01:07:43,760 --> 01:07:46,230 # Cuando hacemos el paseo 1095 01:07:47,020 --> 01:07:49,390 # Vamos, vamos, vamos, vamos, Lizzy 1096 01:07:50,100 --> 01:07:52,070 # Ámame antes de envejecer demasiado 1097 01:07:53,770 --> 01:07:56,820 # Corre y dile a tu mamá 1098 01:07:56,940 --> 01:07:58,410 # Quiero que seas mi novia ... # 1099 01:07:58,530 --> 01:08:01,280 Una de las cosas más notables de The Beatles tocando en vivo es 1100 01:08:01,410 --> 01:08:02,950 cuán afinados están, 1101 01:08:03,070 --> 01:08:05,450 porque posiblemente no pueden escucharse a sí mismos. 1102 01:08:05,580 --> 01:08:07,170 No creo que tengan monitores. 1103 01:08:07,290 --> 01:08:08,500 Los amplificadores no son muy grandes. 1104 01:08:08,620 --> 01:08:11,420 Incluso si estuvieran al máximo, no son tan ruidosos. 1105 01:08:12,500 --> 01:08:14,500 Quiero decir, Shea Stadium es el más extraordinario ... 1106 01:08:14,630 --> 01:08:16,600 porque ni siquiera creo que haya una AP en el Shea Stadium. 1107 01:08:16,710 --> 01:08:18,310 Están pasando por el Tannoy 1108 01:08:18,420 --> 01:08:21,890 que debe haber sonado como mil radios de transistores para cada oído. 1109 01:08:22,010 --> 01:08:23,430 # Señorita Lizzy 1110 01:08:24,260 --> 01:08:26,480 # Chica, te ves muy bien 1111 01:08:27,970 --> 01:08:30,900 # Solo balanceo y balanceo 1112 01:08:31,020 --> 01:08:34,070 # Chica dije que desearía que fueras mía ... # 1113 01:08:36,360 --> 01:08:38,360 Hicimos la casa PA, ya sabes, 1114 01:08:38,480 --> 01:08:42,280 y en primera base está Willy Wonka, o lo que sea que dijeron. 1115 01:08:42,410 --> 01:08:44,410 Ese es el equipo que teníamos. 1116 01:08:45,240 --> 01:08:47,340 # Cuando haces rock and roll ... # 1117 01:08:47,450 --> 01:08:49,170 No pude escuchar nada. 1118 01:08:49,290 --> 01:08:52,290 Estaría mirando el trasero de John, el trasero de Paul 1119 01:08:52,420 --> 01:08:54,790 su pie golpea, su cabeza no cabecea, 1120 01:08:54,920 --> 01:08:56,510 para ver donde estábamos en la canción. 1121 01:08:56,630 --> 01:08:58,220 # Vamos, vamos, Lizzy 1122 01:08:58,340 --> 01:09:01,310 # Quiero ser tu amante # 1123 01:09:08,970 --> 01:09:11,820 Tocando a 56,000 personas en el Shea Stadium, 1124 01:09:11,930 --> 01:09:15,940 después de eso, solo piensas para ti mismo, ¿qué más puedes hacer? 1125 01:09:17,980 --> 01:09:20,410 Recuerdo a George sacando el tema con Brian, 1126 01:09:20,530 --> 01:09:24,410 "Oye, ¿esta gira será un evento anual?" 1127 01:09:25,320 --> 01:09:28,450 Y creo que fue el primero que planteó la idea de, 1128 01:09:28,580 --> 01:09:30,750 "Hey, ya he tenido suficiente de esto". 1129 01:09:32,790 --> 01:09:35,170 Eso fue lo bueno de ser cuatro juntos. 1130 01:09:35,290 --> 01:09:36,880 No eres como Elvis, ¿sabes? 1131 01:09:37,000 --> 01:09:39,100 Siempre sentí lástima por Elvis porque estaba solo. 1132 01:09:39,210 --> 01:09:41,970 Tenía a sus muchachos con él, pero solo hay un Elvis. 1133 01:09:42,090 --> 01:09:44,310 Nadie más sabía cómo se sentía. 1134 01:09:45,010 --> 01:09:47,730 Pero, para nosotros, todos compartimos la experiencia. 1135 01:09:52,350 --> 01:09:54,690 Regresaron a Inglaterra a fines del verano del '65. 1136 01:09:58,110 --> 01:10:01,160 La última vez que los Beatles tocaron en Gran Bretaña fue ese invierno, 1137 01:10:01,280 --> 01:10:03,400 ya sabes, siete u ocho fechas. 1138 01:10:03,530 --> 01:10:05,580 Mis abuelos me compraron boletos para verlos, 1139 01:10:05,700 --> 01:10:07,920 y mis padres se negaron a dejarme ir. 1140 01:10:09,030 --> 01:10:11,130 # Tengo una buena razón 1141 01:10:12,370 --> 01:10:14,920 # Por tomar el camino fácil ... # 1142 01:10:15,040 --> 01:10:18,790 Los Beatles capturaron mi imaginación como ningún otro grupo en ese momento. 1143 01:10:18,920 --> 01:10:21,260 Fue así como comencé a interpretar el mundo. 1144 01:10:22,340 --> 01:10:25,090 Cada nueva composición se construyó sobre la composición anterior. 1145 01:10:25,220 --> 01:10:29,310 Tenías esta maravillosa historia avanzando con The Beatles. 1146 01:10:29,430 --> 01:10:33,060 A finales de año, nos dijeron que vendrían más composiciones. 1147 01:10:36,810 --> 01:10:38,280 Y volvieron al estudio. 1148 01:10:47,530 --> 01:10:49,830 Mira si estamos todos en sintonía cuando tocamos, George. 1149 01:10:49,950 --> 01:10:51,120 Chica, toma uno. 1150 01:10:53,450 --> 01:10:59,010 # ¿Alguien va a escuchar mi historia? 1151 01:10:59,130 --> 01:11:02,550 # Todo sobre la chica que vino a quedarse ... # 1152 01:11:02,670 --> 01:11:05,920 La primera reacción al nuevo e innovador sonido de Rubber Soul fue: 1153 01:11:06,050 --> 01:11:08,600 No me gusta esto Creo que han perdido la cabeza. 1154 01:11:09,140 --> 01:11:11,260 # Chica Chica... # 1155 01:11:11,390 --> 01:11:13,560 ¿Qué están pensando? ¿Qué es esto? 1156 01:11:14,060 --> 01:11:18,030 # Ella es el tipo de chica que te menosprecia cuando hay amigos allí 1157 01:11:18,140 --> 01:11:20,150 # Te sientes tonto ... # 1158 01:11:20,270 --> 01:11:23,200 Pasé de ser un niño a ser un adolescente, así que ... 1159 01:11:23,320 --> 01:11:25,540 algunas de esas cosas parecían lo correcto, 1160 01:11:25,650 --> 01:11:28,870 pero aun así fue sorprendente, este grupo que me gusta cambia un poco. 1161 01:11:28,990 --> 01:11:31,290 # Niña... # 1162 01:11:32,950 --> 01:11:35,420 Hay un gran salto desde Quiero agarrar tu mano hacia 1163 01:11:35,540 --> 01:11:37,630 "Le dijeron cuando era joven que el dolor conduciría al placer". 1164 01:11:38,370 --> 01:11:43,130 # ¿Le dijeron cuando era joven que el dolor conduciría al placer? 1165 01:11:43,710 --> 01:11:47,310 # ¿Lo entendió cuando dijeron ... # 1166 01:11:48,420 --> 01:11:50,720 No lo entendí en absoluto cuando lo escuché. No pensé que fuera bueno. 1167 01:11:50,840 --> 01:11:53,440 Y luego, seis semanas después, no podrías vivir sin la letra 1168 01:11:54,010 --> 01:11:56,610 Y eso es bueno. Ahí es cuando confías en las personas que hacen música 1169 01:11:56,720 --> 01:11:58,650 para llevarte a un lugar que no habías estado antes. 1170 01:12:01,560 --> 01:12:04,820 'Ocasión formal en el Palacio de Buckingham en una brumosa mañana de octubre. 1171 01:12:05,650 --> 01:12:07,620 'La ceremonia otorga premios de honor, 1172 01:12:07,740 --> 01:12:11,790 'una ceremonia santificada por la tradición que se remonta a lo largo de los siglos. 1173 01:12:13,490 --> 01:12:16,920 'Miembros de la orden más excelente del imperio británico'. 1174 01:12:18,620 --> 01:12:20,840 "¿Crees que los Beatles deberían haber recibido el MBE?" 1175 01:12:20,960 --> 01:12:23,880 'Bueno, yo ... creo que The Beatles probablemente han hecho tanto por la música popular 1176 01:12:24,000 --> 01:12:26,630 'como lo hicieron personas como Rodgers y Hammerstein y Gershwin, 1177 01:12:26,750 --> 01:12:28,630 'la única diferencia es que The Beatles lo han hecho 1178 01:12:28,760 --> 01:12:29,930 'en cuestión de dos o tres años, 1179 01:12:30,050 --> 01:12:31,890 "mientras que a la mayoría de las personas les llevó toda la vida". 1180 01:12:33,590 --> 01:12:37,190 '¿Qué va a hacer el MBE con tu imagen rebelde adolescente?' 1181 01:12:37,310 --> 01:12:39,270 - ¿Quién tiene una imagen rebelde adolescente? - Bueno, la tienes. 1182 01:12:39,390 --> 01:12:40,440 - ¿Hemos? - No. 1183 01:12:40,560 --> 01:12:42,400 ¿Alguno de ustedes tiene alguna ambición? 1184 01:12:42,520 --> 01:12:44,270 - ¿John? - Me gustaría ser duque. 1185 01:12:45,690 --> 01:12:48,530 # ¿Has oído que la palabra es amor ... # 1186 01:12:48,650 --> 01:12:51,870 Habían alcanzado la cumbre, y eran, si quieres, emperadores, 1187 01:12:51,990 --> 01:12:54,540 pero al mismo tiempo eran prisioneros de su fama, 1188 01:12:54,660 --> 01:12:57,960 y creo que estaban empezando a irritarse ante las expectativas de la gente. 1189 01:13:08,750 --> 01:13:11,300 Los primeros tres meses habían sido cortos 1190 01:13:11,420 --> 01:13:15,150 habia que hacer lo que fuera para la tercera película de The Beatles, y luego no sucedió. 1191 01:13:15,260 --> 01:13:19,520 Y así, por primera vez desde que se volvieron exitosos y famosos, 1192 01:13:19,640 --> 01:13:21,270 Tenían tres meses libres. 1193 01:13:27,570 --> 01:13:32,990 Habían pasado cuatro años para nosotros caminando en esta manía, 1194 01:13:33,950 --> 01:13:36,200 y estábamos cansados Necesitábamos un descanso. 1195 01:13:36,320 --> 01:13:39,040 # Una vez tuve una niña 1196 01:13:39,160 --> 01:13:41,000 # O debería decir 1197 01:13:41,120 --> 01:13:43,040 # Ella una vez me tuvo ... # 1198 01:13:44,000 --> 01:13:46,550 La cosa es que todos estábamos interesados ​​en otras cosas 1199 01:13:46,670 --> 01:13:47,920 antes de los Beatles. 1200 01:13:48,590 --> 01:13:51,970 Y realmente no teníamos tiempo, pero siempre estábamos mirando a nuestro alrededor. 1201 01:13:52,090 --> 01:13:53,970 Me involucré con un galerista 1202 01:13:54,090 --> 01:13:57,600 y cuando íbamos a París a comprar pinturas. 1203 01:13:57,720 --> 01:14:00,060 Iríamos al concesionario. Entonces fue muy emocionante. 1204 01:14:02,310 --> 01:14:05,110 Y, por supuesto, George había desarrollado un interés en la música india. 1205 01:14:12,610 --> 01:14:15,710 Solo quiero seguir progresando con la música, 1206 01:14:15,820 --> 01:14:19,080 ya sabes, escribir más y simplemente aprender más al respecto. 1207 01:14:19,990 --> 01:14:23,670 He escrito tantas canciones que he tirado muchas mientras las escribía. 1208 01:14:23,790 --> 01:14:27,790 porque quería, cuando finalmente grabé uno de los míos, 1209 01:14:27,920 --> 01:14:32,510 Quería que valiera la pena ponerlo en el LP junto a Paul y John's. 1210 01:14:33,090 --> 01:14:36,560 Siento que ahora tengo más idea sobre cómo escribir canciones. 1211 01:14:39,970 --> 01:14:42,820 Compramos esta casa en el campo en esta finca, 1212 01:14:42,930 --> 01:14:46,060 Maureen y Zak, mi hijo, y John estaban en el camino. 1213 01:14:47,100 --> 01:14:49,530 Empezamos a crecer 1214 01:14:49,650 --> 01:14:51,620 y empezamos a tener familias 1215 01:14:51,730 --> 01:14:55,860 y comenzamos a poner menos energía en la bolsa de The Beatle. 1216 01:14:56,650 --> 01:14:58,450 Todos somos muy conscientes 1217 01:14:58,570 --> 01:15:01,330 que ya no vivíamos en los bolsillos de los demás. 1218 01:15:01,450 --> 01:15:03,870 Todos teníamos existencias separadas. 1219 01:15:05,120 --> 01:15:08,220 Hay una entrevista que John Lennon le da a Maureen Cleave 1220 01:15:08,330 --> 01:15:11,760 que se publica en marzo del '66 donde habla sobre su lectura, 1221 01:15:11,880 --> 01:15:15,130 él dice: "No estoy seguro de lo que voy a hacer a continuación, esto no es todo" 1222 01:15:15,260 --> 01:15:17,430 que no es lo que se supone que debe decir una estrella del pop . 1223 01:15:18,970 --> 01:15:22,520 Ese mismo mes, marzo, estaban haciendo una sesión de fotos. 1224 01:15:23,060 --> 01:15:25,310 Para entonces estábamos empezando a odiarlo. 1225 01:15:25,430 --> 01:15:27,400 Esta sesión de fotos fue una gran experiencia 1226 01:15:27,520 --> 01:15:30,570 y tenías que tratar de verte normal, sabes, y no lo sentías. 1227 01:15:31,360 --> 01:15:34,580 Bob Whitaker fue uno de los fotógrafos que tomó nuestras fotos. 1228 01:15:34,690 --> 01:15:37,320 y se le ocurrió, todos nos pondríamos batas de laboratorio blancas 1229 01:15:37,450 --> 01:15:40,320 y fingiríamos ser profesores locos. 1230 01:15:40,450 --> 01:15:43,040 El fotógrafo es un poco surrealista, ¿sabes? 1231 01:15:47,290 --> 01:15:50,540 Realmente nos metimos en eso, y así es como nos sentimos, como "Sí". 1232 01:15:51,130 --> 01:15:55,550 # Para decir sobre las cosas que haces ... # 1233 01:15:55,670 --> 01:15:57,840 Para nosotros, ya sabes, esto no fue un gran problema, realmente, 1234 01:15:57,970 --> 01:16:01,520 porque este tipo de cosas impactantes eran parte de la escena artística. 1235 01:16:02,300 --> 01:16:08,480 # Sobre las cosas buenas que podemos tener si cerramos los ojos ... # 1236 01:16:08,600 --> 01:16:11,820 Expresamente presioné para que fuera la portada del álbum, ¿sabes? 1237 01:16:11,940 --> 01:16:13,740 Se había apagado en América 1238 01:16:13,860 --> 01:16:15,570 y hubo algún tipo de alboroto. 1239 01:16:16,480 --> 01:16:19,030 Fue como, "¿Qué? ¿Mis amados Beatles? 1240 01:16:19,150 --> 01:16:21,000 "¡No! ¡Esto debe detenerse!" 1241 01:16:22,820 --> 01:16:23,820 Lo siento. 1242 01:16:23,950 --> 01:16:25,830 Bueno, ¿vas a quedarte con esa, por favor? 1243 01:16:25,950 --> 01:16:28,370 - ¿Por qué no dejas esa? - Sí, solo déjalo afuera otra vez. 1244 01:16:28,500 --> 01:16:29,840 BUENO. 1245 01:16:29,960 --> 01:16:32,000 Solo tendré que empeñarlo un poco. 1246 01:16:33,130 --> 01:16:35,050 Ahora él me dice. 1247 01:16:35,170 --> 01:16:37,390 Nos estamos divirtiendo más en el estudio. 1248 01:16:37,510 --> 01:16:38,970 Se está volviendo más experimental. 1249 01:16:39,090 --> 01:16:42,060 Las canciones eran cada vez mejores, más interesantes. 1250 01:16:42,180 --> 01:16:45,680 # Cuando me levanto temprano en la mañana 1251 01:16:46,510 --> 01:16:48,060 # Levanta mi ... 1252 01:16:48,600 --> 01:16:50,270 # Y todavía estoy ... # 1253 01:16:50,390 --> 01:16:52,570 No había, como, grandes planes. 1254 01:16:52,690 --> 01:16:55,820 Ya sabes, a veces simplemente se desarrolló. 1255 01:16:55,940 --> 01:16:57,360 Fluke completo. 1256 01:16:59,740 --> 01:17:00,950 ¿OK listo? 1257 01:17:03,240 --> 01:17:05,240 John no tenía una mentalidad mecánica, 1258 01:17:05,370 --> 01:17:07,290 y tomó una cinta, 1259 01:17:07,410 --> 01:17:10,630 y la cinta se había escapado al otro carrete, 1260 01:17:10,750 --> 01:17:13,550 y se lo puso como si fuera el comienzo, 1261 01:17:13,670 --> 01:17:16,950 pero fue el final de la canción y fue entonces cuando llegó la guitarra. 1262 01:17:19,210 --> 01:17:21,970 Y lo trae, "Ah, tienes que escuchar esto". 1263 01:17:22,090 --> 01:17:25,220 Y dijimos, genial, tenemos que hacer eso, así que ... 1264 01:17:25,340 --> 01:17:26,890 Llama a los muertos!!. 1265 01:17:28,970 --> 01:17:34,730 # Deja todos los pensamientos, ríndete al vacío 1266 01:17:36,400 --> 01:17:39,780 # Está brillando # 1267 01:17:39,900 --> 01:17:42,820 Y siempre recuerdo estar en la casa de Brian Epstein 1268 01:17:42,950 --> 01:17:46,670 y John tocando con Brian y George Martin, 1269 01:17:46,780 --> 01:17:48,580 y diciendo: "¿Qué piensas de esto?" ya sabes. 1270 01:17:48,700 --> 01:17:52,960 Pero podías ver esta perplejidad en sus caras, 1271 01:17:53,080 --> 01:17:54,710 pero en lugar de decir 1272 01:17:54,830 --> 01:17:57,800 "Ah, vamos, muchachos, creo que realmente deberían poner otro acorde" 1273 01:17:57,920 --> 01:18:01,050 Sabía que nos dejaría en paz para entonces. 1274 01:18:01,170 --> 01:18:04,140 # Está brillando ... # 1275 01:18:05,380 --> 01:18:07,180 Puede ralentizar o acelerar la cinta. 1276 01:18:07,300 --> 01:18:10,020 Puedes ponerlo al revés. Puedes poner sonidos electrónicos. 1277 01:18:10,140 --> 01:18:11,940 Y este es el tipo de cosas que puedes hacer en una grabación, 1278 01:18:12,060 --> 01:18:14,150 pero obviamente no podrías tocarlo en vivo 1279 01:18:14,270 --> 01:18:16,440 porque es, de hecho, inventar música a medida que avanzas. 1280 01:18:24,320 --> 01:18:26,820 El mañana nunca se sabe rompe tantas barreras, 1281 01:18:26,950 --> 01:18:30,000 musicalmente hablando, y hace tantas cosas que nadie había hecho antes. 1282 01:18:30,490 --> 01:18:33,500 Tiene un dronescape, que es algo que sucede en la música india, 1283 01:18:33,620 --> 01:18:36,590 y solía existir en la música occidental en el siglo XII. 1284 01:18:36,710 --> 01:18:38,880 Entonces, de alguna manera desencadenó un movimiento completo 1285 01:18:39,000 --> 01:18:42,180 que la música popular comenzaría a traer estas influencias de la vanguardia 1286 01:18:42,300 --> 01:18:44,140 y ponerlos en canciones convencionales, 1287 01:18:44,260 --> 01:18:46,180 en un álbum que millones de personas escucharían. 1288 01:18:47,010 --> 01:18:52,230 # Que el amor es todo y el amor es de todos 1289 01:18:53,930 --> 01:18:57,060 # Es saber ... # 1290 01:18:57,190 --> 01:18:59,810 Sabes, cuando comenzamos, éramos los buenos y limpios fregones, 1291 01:18:59,940 --> 01:19:02,570 y el hijo de cada madre y todos nos amaban. 1292 01:19:02,690 --> 01:19:06,990 Y luego, de repente, sabes, hay algunas cosas que no entienden. 1293 01:19:07,110 --> 01:19:08,530 Es solo que ahora somos hombres, ¿sabes? 1294 01:19:08,660 --> 01:19:11,210 Somos un poco mayores que los muchachos que comenzaron. 1295 01:19:12,240 --> 01:19:14,840 No puedes vivir toda tu vida por lo que quieren. 1296 01:19:14,950 --> 01:19:19,080 Ya sabes, no podemos seguir para siempre como cuatro pequeños fregones 1297 01:19:19,210 --> 01:19:20,210 tocando, "She love You" 1298 01:19:20,750 --> 01:19:23,230 # Del principio 1299 01:19:28,340 --> 01:19:30,810 # Del principio ... # 1300 01:19:31,680 --> 01:19:33,310 Luego volvimos a la carretera. 1301 01:19:33,930 --> 01:19:37,690 Nos subimos a un tren y subimos a Hamburgo. 1302 01:19:37,810 --> 01:19:40,150 Para entonces no creo que quisiéramos estar en ningún lado. 1303 01:19:40,270 --> 01:19:42,570 Era como piloto automático, ¿sabes? 1304 01:19:42,690 --> 01:19:47,070 Había mucha más presión de la prensa tratando de llegar a ti, 1305 01:19:47,190 --> 01:19:48,820 ya sabes, por cualquier razón. 1306 01:19:51,870 --> 01:19:54,240 - No somos horribles snob. - Sí es usted. 1307 01:19:54,370 --> 01:19:55,920 - No, parecemos que ... - Esa es tu versión. 1308 01:19:56,040 --> 01:19:57,910 Quizás es solo en tu mente que lo somos. 1309 01:19:58,040 --> 01:20:00,040 Porque no te estamos halagando. 1310 01:20:01,420 --> 01:20:04,550 Sabes, esperas respuestas agradables a todas las preguntas, 1311 01:20:05,170 --> 01:20:08,770 pero si las preguntas no son buenas, no tienen que tener buenas respuestas. 1312 01:20:08,880 --> 01:20:11,640 Y si no damos buenas respuestas, no significa que seamos presumidos. 1313 01:20:11,760 --> 01:20:13,480 Simplemente significa que somos naturales. 1314 01:20:17,100 --> 01:20:19,230 Todo fue atropellado en aquellos días, 1315 01:20:19,350 --> 01:20:21,570 y creo que al día siguiente después del concierto de Hamburgo, 1316 01:20:21,690 --> 01:20:23,190 Teníamos un vuelo a Tokio. 1317 01:20:28,780 --> 01:20:30,250 Con una seguridad asombrosa. 1318 01:20:30,360 --> 01:20:32,580 Nunca había visto tanta gente cuidando de nosotros. 1319 01:20:32,700 --> 01:20:35,200 Así que no queremos que te lastimes ni nada, 1320 01:20:35,330 --> 01:20:37,200 así que estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. 1321 01:20:38,950 --> 01:20:42,210 A donde íbamos, era una demostración 1322 01:20:42,330 --> 01:20:44,130 de una cosa u otra 1323 01:20:44,250 --> 01:20:46,050 En Japón, la gente se manifestaba 1324 01:20:46,170 --> 01:20:49,970 porque se suponía que el Budokan era un salón espiritual especial 1325 01:20:50,090 --> 01:20:52,680 y solo reservado para artes marciales, 1326 01:20:52,800 --> 01:20:54,430 No música pop. 1327 01:20:55,970 --> 01:20:57,770 Damas y caballeros, 1328 01:20:57,890 --> 01:21:00,480 Damos la bienvenida ... Los Beatles. 1329 01:21:17,790 --> 01:21:19,000 Fue muy extraño. 1330 01:21:19,120 --> 01:21:21,090 El público era muy reservado. 1331 01:21:21,210 --> 01:21:23,080 respetuoso, 1332 01:21:23,210 --> 01:21:26,340 muy silencioso a lo que nos habíamos acostumbrado. 1333 01:21:26,460 --> 01:21:27,460 Muy silencioso. 1334 01:21:33,510 --> 01:21:35,350 ¡Uno dos tres CUATRO! 1335 01:21:35,470 --> 01:21:39,020 # Es un verdadero hombre de ninguna parte 1336 01:21:39,140 --> 01:21:42,890 # Sentado en su tierra de ninguna parte 1337 01:21:43,020 --> 01:21:48,020 # Haciendo todos sus planes en ninguna parte para nadie # 1338 01:21:48,820 --> 01:21:50,820 Estábamos tocando basura. 1339 01:21:51,820 --> 01:21:53,410 Estábamos sobreviviendo. 1340 01:21:54,660 --> 01:21:58,160 # No sabe a dónde va a ir 1341 01:21:58,280 --> 01:22:02,660 # ¿No es un poco como tú y yo ... # 1342 01:22:05,000 --> 01:22:08,090 Tuvimos un día libre en Filipinas, en Manila, 1343 01:22:08,210 --> 01:22:12,340 y luego alguien dijo: se supone que debes visitar el palacio. 1344 01:22:13,340 --> 01:22:16,940 Madame Marcos nos había invitado a cenar, 1345 01:22:17,050 --> 01:22:18,900 y Brian le había dicho que no. 1346 01:22:19,010 --> 01:22:21,520 Luego, a la mañana siguiente, alguien trajo los periódicos, 1347 01:22:21,640 --> 01:22:24,690 "Presidente de los Beatles Snub". 1348 01:22:26,400 --> 01:22:29,520 Para el 66, se sentía peligroso, ¿sabes? 1349 01:22:29,650 --> 01:22:32,240 Porque todos estaban fuera de control, 1350 01:22:32,360 --> 01:22:34,660 e incluso los policías estaban fuera de lugar. 1351 01:22:34,780 --> 01:22:36,910 Ya sabes, todos estaban atrapados en la manía. 1352 01:22:38,410 --> 01:22:40,630 Es una acumulación de tensión, 1353 01:22:40,740 --> 01:22:43,960 y también, insatisfacción y frustración. 1354 01:22:44,080 --> 01:22:46,250 Y ahora fueron directamente a una pesadilla completa. 1355 01:22:46,370 --> 01:22:47,970 Ahora, esta controversia religiosa, 1356 01:22:48,080 --> 01:22:49,590 Sé que no quieres decir mucho al respecto, 1357 01:22:49,710 --> 01:22:51,960 pero ¿te preocupa que hierva cuando llegues a los Estados Unidos? 1358 01:22:52,090 --> 01:22:54,390 Bueno, me preocupa, sí, pero yo ... 1359 01:22:54,510 --> 01:22:56,630 Espero que todo esté bien al final, como dicen. 1360 01:22:56,760 --> 01:22:58,850 ¿Crees que esta será una gira controvertida, 1361 01:22:58,970 --> 01:23:00,100 como era Filipinas? 1362 01:23:00,220 --> 01:23:01,640 Oh no no. 1363 01:23:01,760 --> 01:23:03,480 No, va a estar bien. 1364 01:23:03,600 --> 01:23:05,440 - ¿Qué te hace decir eso, Paul? - Oh, estará bien. 1365 01:23:05,560 --> 01:23:07,280 Lo ves, sí, genial. 1366 01:23:15,440 --> 01:23:17,820 # Buenos días cariño... # 1367 01:23:17,950 --> 01:23:22,000 Todo se debió a esa entrevista que John había dado durante sus vacaciones. 1368 01:23:22,120 --> 01:23:25,090 Fue reimpreso en Estados Unidos meses después. 1369 01:23:25,200 --> 01:23:28,170 "Lennon dice que los Beatles son más grandes que Cristo". 1370 01:23:30,250 --> 01:23:34,550 En ese momento, las iglesias estaban perdiendo sus congregaciones, 1371 01:23:34,670 --> 01:23:37,020 la gente iba a la iglesia cada vez menos. 1372 01:23:41,680 --> 01:23:45,600 John decía: "¡Somos tan famosos! No creerías la fama. 1373 01:23:45,720 --> 01:23:48,650 "Quiero decir, somos más grandes que Jesús". 1374 01:23:49,440 --> 01:23:52,110 Fue un comentario inofensivo en medio de un artículo, 1375 01:23:52,230 --> 01:23:55,360 y nunca apareció en primera plana en Inglaterra. 1376 01:23:55,480 --> 01:23:59,030 Eso desató una tormenta de fuego en los Estados Unidos. 1377 01:23:59,150 --> 01:24:02,370 ¡Era casi como la trama de Help! se había vuelto real 1378 01:24:02,490 --> 01:24:06,340 y en realidad tenían mucha gente que de repente quería desmembrarlos. 1379 01:24:06,450 --> 01:24:08,550 Este es el show de Layton y Charles en la radio WAQY, 1380 01:24:08,660 --> 01:24:12,460 transmitiendo a las 1220 en su dial, hasta las nueve de la mañana, 1381 01:24:12,580 --> 01:24:15,800 y nos gustaría instarte a que lleves tus discos de Beatle y tu Beatlemania 1382 01:24:15,920 --> 01:24:19,850 a cualquiera de nuestros 14 puntos de recogida en cualquier lugar de Birmingham, Alabama. 1383 01:24:19,970 --> 01:24:21,440 Y no olvides, la destrucción ... 1384 01:24:21,550 --> 01:24:24,150 la destrucción de esos discos de los Beatles tendrá lugar solo unos días, 1385 01:24:24,260 --> 01:24:26,560 y lo mantendremos informado sobre todo eso. 1386 01:24:27,390 --> 01:24:29,860 Estaban simplemente aturdidos. 1387 01:24:29,980 --> 01:24:31,600 Tienes que ponerlo realmente en perspectiva, 1388 01:24:31,730 --> 01:24:34,280 Quiero decir que todo el escándalo fue muy serio, 1389 01:24:34,400 --> 01:24:37,200 en parte debido a la violencia que había en Estados Unidos en ese momento. 1390 01:24:41,150 --> 01:24:43,280 Acabas de tener al francotirador de Texas, Charles Whitman, 1391 01:24:43,410 --> 01:24:45,210 quien acaba de matar a tiros a 20 personas. 1392 01:24:47,040 --> 01:24:50,540 Este era el mismo país solo tres años antes 1393 01:24:50,660 --> 01:24:53,540 donde el presidente había sido asesinado. 1394 01:24:53,670 --> 01:24:57,420 Se había vuelto peligroso y estábamos amenazados. 1395 01:24:58,710 --> 01:25:01,810 Sabíamos que no estábamos siendo blasfemos, 1396 01:25:01,930 --> 01:25:04,520 No fuimos anti-Jesús. 1397 01:25:04,640 --> 01:25:07,810 De hecho, todos tuvimos una educación bastante religiosa, realmente, 1398 01:25:07,930 --> 01:25:10,940 pero ves a John como una especie de hombre roto, 1399 01:25:11,480 --> 01:25:13,520 porque se dio cuenta, tenía que disculparse. 1400 01:25:13,650 --> 01:25:16,320 Sería lo único que detendría esto. 1401 01:25:16,440 --> 01:25:20,120 Estaba señalando ese hecho, en referencia a Inglaterra, 1402 01:25:20,240 --> 01:25:23,240 que significamos más para los niños que Jesús, 1403 01:25:23,360 --> 01:25:25,410 o religión, en ese momento. 1404 01:25:25,530 --> 01:25:29,880 No lo estaba afirmando o denigrando, solo lo decía, de hecho. 1405 01:25:30,000 --> 01:25:34,340 Y más o menos ... es cierto, especialmente más para Inglaterra que aquí. 1406 01:25:34,460 --> 01:25:37,300 Pero no digo que seamos mejores o mayores, 1407 01:25:37,420 --> 01:25:40,340 o comparándonos con Jesucristo como persona, 1408 01:25:40,460 --> 01:25:42,640 o Dios como una cosa, o lo que sea. 1409 01:25:42,760 --> 01:25:45,350 Sabes, acabo de decir lo que dije, y estaba mal, 1410 01:25:45,470 --> 01:25:47,350 o fue tomado mal, y ahora es todo esto. 1411 01:25:48,220 --> 01:25:51,900 Él anhela salir y hacer un chiste, 1412 01:25:52,020 --> 01:25:53,520 pero él sabe que no puede. 1413 01:25:53,640 --> 01:25:56,820 Si hubiera dicho que la televisión es más popular que Jesús, 1414 01:25:56,940 --> 01:25:58,780 Podría haberse salido con la suya. 1415 01:25:59,780 --> 01:26:02,030 Ya sabes, pero como estaba hablando con un amigo, 1416 01:26:02,150 --> 01:26:04,330 Usé la palabra Beatles, 1417 01:26:04,450 --> 01:26:06,290 como algo remoto, no como lo que pienso, 1418 01:26:06,410 --> 01:26:10,160 porque los Beatles, como esos otros Beatles, como otras personas nos ven. 1419 01:26:10,290 --> 01:26:11,630 Solo dije que son ... 1420 01:26:11,750 --> 01:26:15,220 están teniendo más influencia en los niños y las cosas 1421 01:26:15,330 --> 01:26:17,010 que cualquier otra cosa, incluido Jesús, 1422 01:26:17,130 --> 01:26:19,550 pero lo dije de esa manera 1423 01:26:19,670 --> 01:26:21,470 que es el camino equivocado, sí, sí. 1424 01:26:21,590 --> 01:26:22,760 Él estaba asustado. 1425 01:26:22,880 --> 01:26:24,800 Todos estábamos bastante asustados. 1426 01:26:24,930 --> 01:26:27,800 La mayoría de las personas en la sala lo entendieron. 1427 01:26:27,930 --> 01:26:30,270 Es como una de esas líneas. 1428 01:26:30,390 --> 01:26:32,230 Pero eso ... no nos detuvo en absoluto. 1429 01:26:33,060 --> 01:26:36,310 el Concierto mañana por la noche está muy por debajo de una venta total, 1430 01:26:36,440 --> 01:26:38,060 ¿cómo te sientes acerca de ... Muy rico. 1431 01:26:43,400 --> 01:26:45,500 # Mi amor no me da regalos 1432 01:26:48,450 --> 01:26:51,290 # Sé que no es campesina ... # 1433 01:26:52,490 --> 01:26:55,460 Había tres administradores de carreteras, roadies, 1434 01:26:55,580 --> 01:26:58,580 en la gira, punto, en el '66, eso fue todo. 1435 01:26:58,710 --> 01:27:02,010 Yo era amigo del acto de apertura. Ellos dijeron: "¿Quieres hacerlo?" 1436 01:27:02,130 --> 01:27:04,720 y ni siquiera sabía cómo configurar una batería en ese momento. 1437 01:27:04,840 --> 01:27:05,890 No tenía ni idea. 1438 01:27:06,010 --> 01:27:08,890 Era músico en Boston, era cantante de folk. 1439 01:27:09,010 --> 01:27:11,310 No tenía calificaciones en absoluto. 1440 01:27:11,890 --> 01:27:13,770 Solo tuvimos un par de roadies. 1441 01:27:13,890 --> 01:27:15,610 No importaba donde estuviéramos 1442 01:27:15,730 --> 01:27:18,230 con la banda más grande en la tierra, eso es todo lo que teníamos. 1443 01:27:19,650 --> 01:27:23,370 En Cleveland, el sonido era tan malo que todos corrieron al escenario. 1444 01:27:23,480 --> 01:27:26,160 "Cleveland Stadium ha sido absolutamente disturbios, 1445 01:27:26,280 --> 01:27:28,250 'todo el lugar se volvió loco aquí, 1446 01:27:28,360 --> 01:27:31,210 'rompió las barreras, atravesó el cordón policial. 1447 01:27:31,320 --> 01:27:33,330 'Logramos sacar a The Beatles del escenario. 1448 01:27:33,450 --> 01:27:35,450 "Incluso estaban por todo el escenario". 1449 01:27:35,580 --> 01:27:37,580 Realmente pensé que me lastimaría. 1450 01:27:39,330 --> 01:27:42,090 Llegamos a Memphis, y ha habido un susto de bomba, 1451 01:27:42,210 --> 01:27:44,210 y tuvimos que retrasar el show 1452 01:27:44,340 --> 01:27:47,180 mientras ponían perros detectores de bombas en todo el teatro. 1453 01:27:48,220 --> 01:27:51,310 Ese tipo de cosas sucedía todo el tiempo. Fue aterrador. 1454 01:27:51,430 --> 01:27:54,400 Algunas personas prenderían petardos en el pasillo, 1455 01:27:54,510 --> 01:27:57,060 y pensarías que alguno de nosotros recibió un disparo o algo así. 1456 01:27:59,600 --> 01:28:03,450 Luego volamos a St. Louis, y estaba lloviendo a cántaros. 1457 01:28:03,570 --> 01:28:06,190 # Ella era una excursionista 1458 01:28:07,320 --> 01:28:09,990 # Boleto de ida, sí ... # 1459 01:28:10,110 --> 01:28:14,330 Mi trabajo consistía en sentarme detrás del escenario con mi mano en el enchufe, 1460 01:28:14,450 --> 01:28:15,700 y las instrucciones fueron 1461 01:28:15,830 --> 01:28:19,250 si uno de ellos se cae, como noqueado por la conmoción, 1462 01:28:19,370 --> 01:28:22,090 entonces deberías desconectarlo, y eso detendría el espectáculo. 1463 01:28:22,920 --> 01:28:24,590 Que era una broma. 1464 01:28:30,180 --> 01:28:32,720 Fueron tres semanas que respiraron profundamente y dijeron: 1465 01:28:32,840 --> 01:28:35,310 "Bien, bueno, hagamos esto y haremos mucho dinero". 1466 01:28:40,350 --> 01:28:42,950 Gran parte del tiempo estábamos pasando por los movimientos, 1467 01:28:43,060 --> 01:28:46,940 y todos comenzamos a estar hartos. 1468 01:28:47,070 --> 01:28:50,240 George, en particular, fue bastante vocal al respecto. 1469 01:28:52,450 --> 01:28:56,290 Estaba diciendo: "Ya no quiero hacer esto. No me gusta esto". 1470 01:28:56,410 --> 01:28:58,790 Ciertamente sentí que eso era todo, 1471 01:28:58,910 --> 01:29:02,090 ya sabes, que no íbamos a salir de gira de nuevo así. 1472 01:29:27,730 --> 01:29:29,530 No había placer en eso, ya sabes. 1473 01:29:29,650 --> 01:29:31,650 La música no se escuchaba. 1474 01:29:31,780 --> 01:29:35,160 No estaba haciendo nada, era solo una especie de espectáculo de monstruos. 1475 01:29:37,950 --> 01:29:41,050 Los Beatles fueron el espectáculo, y la música no tuvo nada que ver con eso. 1476 01:29:44,670 --> 01:29:46,170 Como éramos músicos, 1477 01:29:46,290 --> 01:29:48,140 sentimos, si vamos a ser Beatles, 1478 01:29:48,250 --> 01:29:50,470 la única razón para ser Beatles es hacer música, 1479 01:29:50,590 --> 01:29:52,720 y no estar en un circo. 1480 01:29:59,470 --> 01:30:01,100 Y cuando terminamos, 1481 01:30:01,220 --> 01:30:04,980 Recuerdo que me apilaron en la parte trasera de esta Cava 1482 01:30:05,100 --> 01:30:08,110 que era de acero, y nada más adentro. 1483 01:30:09,730 --> 01:30:14,460 Estábamos todos allí, deslizándonos por las esquinas. 1484 01:30:14,570 --> 01:30:17,450 Y todos estamos realmente enojados con todo el asunto sangriento. 1485 01:30:17,570 --> 01:30:20,170 John comenzó como, ya sabes, George ... 1486 01:30:20,290 --> 01:30:22,000 "Eso es todo, ya he tenido suficiente". 1487 01:30:23,160 --> 01:30:24,790 Y todos estuvimos de acuerdo. 1488 01:30:26,500 --> 01:30:30,350 Ya sabes, solo estamos en la banda, diciendo: "Eso es suficiente". 1489 01:30:46,190 --> 01:30:48,990 Todos sabíamos, quiero decir, sobrevivir 1490 01:30:49,110 --> 01:30:53,990 tuvimos que volver al estudio y conocernos y volver a tocar. 1491 01:30:54,650 --> 01:30:56,830 Bueno, no me estoy conteniendo, George. 1492 01:30:56,950 --> 01:30:59,170 Lo estoy dando todo. 1493 01:30:59,280 --> 01:31:02,210 Solía ​​hacernos reír cuando leíamos a personas que decían: 1494 01:31:02,330 --> 01:31:03,750 "El problema con The Beatles es 1495 01:31:03,870 --> 01:31:06,590 "que cuando todos estábamos creciendo, todos estaban de gira, 1496 01:31:06,710 --> 01:31:08,960 "Y se perdieron el período de crecimiento". 1497 01:31:09,080 --> 01:31:12,510 Pero la verdad es que nos arrebataron nuestra juventud. 1498 01:31:12,630 --> 01:31:14,010 Fuimos forzados a crecer 1499 01:31:14,130 --> 01:31:17,300 como el ruibarbo cuando lo cultivas en condiciones de invernadero, 1500 01:31:17,430 --> 01:31:19,680 lo haces crecer mucho más rápido de lo que lo haría naturalmente. 1501 01:31:20,180 --> 01:31:21,850 Oh Dios. ¡Mal! 1502 01:31:21,970 --> 01:31:23,320 Se ha roto otra cuerda? 1503 01:31:23,430 --> 01:31:25,730 Creo que probablemente será otro día, cantando. 1504 01:31:25,850 --> 01:31:28,440 Y lo que podrías hacer, con los bits donde no puedes conseguirlo 1505 01:31:28,560 --> 01:31:31,110 - porque no tienes suficiente aliento ... - Hazte cargo, sí. 1506 01:31:31,230 --> 01:31:33,110 Muy bien, vamos. 1507 01:31:33,230 --> 01:31:36,410 En cierto modo fue bueno, porque entramos en la escena de grabación, 1508 01:31:36,530 --> 01:31:39,500 y realmente nos expresamos a través de las composiciones entonces, 1509 01:31:39,610 --> 01:31:41,370 porque ya no podíamos hacerlo afuera. 1510 01:31:42,030 --> 01:31:46,130 # Vivir es fácil con los ojos cerrados 1511 01:31:47,500 --> 01:31:50,300 # Malentiendes todo lo que ves 1512 01:31:52,420 --> 01:31:56,420 # Se está haciendo difícil ser alguien, pero todo funciona ... # 1513 01:31:57,170 --> 01:32:01,100 Tengo esta idea para que todos seamos otra persona. 1514 01:32:01,220 --> 01:32:04,140 Porque estábamos tan hartos de ser lo que éramos. 1515 01:32:04,260 --> 01:32:06,560 Teníamos que salir de él, de una forma u otra. 1516 01:32:06,680 --> 01:32:09,060 - ¡Muy bien! - ¿Qué tan rápido, John? 1517 01:32:09,190 --> 01:32:11,730 Como quieras, ya sabes. Sientelo. 1518 01:32:11,860 --> 01:32:13,610 Aquí vamos, espera. 1519 01:32:13,730 --> 01:32:16,240 Uno dos tres CUATRO. 1520 01:32:25,330 --> 01:32:27,290 Les acabo de decir a todos que no somos The Beatles. 1521 01:32:28,000 --> 01:32:29,460 Fue para liberarnos. 1522 01:32:30,080 --> 01:32:32,380 Vamos a pensar un nuevo nombre para nosotros, 1523 01:32:32,500 --> 01:32:35,300 pensaré en una nueva forma de ser, una nueva forma de grabar, un nuevo todo. 1524 01:32:35,420 --> 01:32:36,800 Solo para estar fresco. 1525 01:32:36,920 --> 01:32:38,720 # Entonces puedo presentarte 1526 01:32:39,220 --> 01:32:41,680 # El acto que has conocido durante todos estos años 1527 01:32:41,800 --> 01:32:45,350 # Sargent. Pepper's Lonely Hearts Club Band ... # 1528 01:32:48,520 --> 01:32:49,730 Esta vez será abrumador. 1529 01:32:49,850 --> 01:32:52,570 Oh Dios. Me gusta cuando eres brutal. 1530 01:32:52,690 --> 01:32:54,660 Silencio en el estudio, por favor. 1531 01:33:01,320 --> 01:33:04,870 # Imagínese en un bote en un ... # 1532 01:33:04,990 --> 01:33:07,040 Solo entra ahora con eso. 1533 01:33:07,160 --> 01:33:08,460 Creo que fue más rápido. 1534 01:33:08,580 --> 01:33:11,460 # Flores de celofán de color amarillo y verde 1535 01:33:11,580 --> 01:33:12,830 # Amarillo y verde... # 1536 01:33:12,960 --> 01:33:14,130 - OKAY. - De todas formas... 1537 01:33:14,250 --> 01:33:19,380 # Flores de celofán de color amarillo y verde 1538 01:33:19,510 --> 01:33:23,310 # Elevándose sobre tu cabeza 1539 01:33:24,550 --> 01:33:29,520 # Busca a la chica con el sol en los ojos y se va 1540 01:33:32,310 --> 01:33:35,530 # Lucy en el cielo con diamantes 1541 01:33:37,610 --> 01:33:39,480 # Lucy en el cielo... # 1542 01:33:39,610 --> 01:33:42,360 Era la música lo que era interesante, lo que era importante. 1543 01:33:42,490 --> 01:33:46,330 Mientras avanzáramos y nos dirigiéramos a algún lado, no importaba. 1544 01:33:59,340 --> 01:34:03,560 # Leí las noticias hoy, oh chico 1545 01:34:05,430 --> 01:34:09,900 # Sobre un hombre afortunado que obtuvo el grado ... # 1546 01:34:10,850 --> 01:34:13,520 Hubo mucha fe involucrada en todo lo que hicimos. 1547 01:34:14,560 --> 01:34:18,280 Y las personas que nos rodean tuvieron que compartir esa fe 1548 01:34:18,400 --> 01:34:19,490 o no hubiera funcionado. 1549 01:34:20,070 --> 01:34:24,040 # Ahora saben cuántos agujeros se necesitan para llenar el Albert Hall ... # 1550 01:34:25,450 --> 01:34:27,320 Brian tenía que tener fe en nosotros. 1551 01:34:27,450 --> 01:34:30,080 George Martin tenía que tener fe en nosotros. 1552 01:34:30,990 --> 01:34:33,000 Así fue para los Beatles. 1553 01:34:33,120 --> 01:34:35,290 Tenías que tener fe. 1554 01:34:35,420 --> 01:34:38,130 Teníamos que tener fe el uno en el otro. 1555 01:36:04,300 --> 01:36:07,010 # No me decepciones 1556 01:36:10,180 --> 01:36:12,680 # No me decepciones 1557 01:36:16,140 --> 01:36:18,980 # No me decepciones 1558 01:36:21,940 --> 01:36:24,410 # No me decepciones 1559 01:36:26,820 --> 01:36:31,320 # Nunca nadie me amó como ella 1560 01:36:32,530 --> 01:36:34,280 # Ooh, ella lo hace 1561 01:36:35,410 --> 01:36:37,830 # Si ella lo hace 1562 01:36:39,790 --> 01:36:44,040 # Y si alguien me amaba como ella 1563 01:36:45,130 --> 01:36:46,600 # Ooh, ella lo hace 1564 01:36:48,170 --> 01:36:50,020 # Si ella lo hace 1565 01:36:53,300 --> 01:36:55,680 # No me decepciones 1566 01:36:59,230 --> 01:37:01,650 # No me decepciones 1567 01:37:05,190 --> 01:37:07,990 # No me decepciones 1568 01:37:10,900 --> 01:37:13,660 # No me decepciones 1569 01:37:15,870 --> 01:37:19,120 # Estoy enamorado por primera vez 1570 01:37:22,290 --> 01:37:25,340 # No sabes que va a durar 1571 01:37:28,210 --> 01:37:31,060 # Es un amor que dura para siempre 1572 01:37:34,050 --> 01:37:37,430 # Es un amor que no tiene pasado 1573 01:37:45,560 --> 01:37:46,690 # Tengo un sentimiento 1574 01:37:47,690 --> 01:37:51,160 # Eso me mantiene alerta, oh sí 1575 01:37:52,950 --> 01:37:54,160 - # Oh, sí - # Oh, sí 1576 01:37:56,950 --> 01:37:59,000 # Tengo un sentimiento 1577 01:37:59,120 --> 01:38:02,460 # Creo que todos lo saben, oh sí 1578 01:38:04,580 --> 01:38:06,800 - # Oh, sí - # Oh, sí 1579 01:38:07,630 --> 01:38:09,220 # Oh si 1580 01:38:09,340 --> 01:38:12,310 # Sí, sí 1581 01:38:12,970 --> 01:38:15,430 # Tengo un sentimiento, sí 1582 01:38:19,930 --> 01:38:22,400 # Todos tuvieron un año duro 1583 01:38:23,060 --> 01:38:24,730 # Todos pasaron un buen rato 1584 01:38:25,850 --> 01:38:28,450 # Todos tuvieron un sueño húmedo 1585 01:38:28,980 --> 01:38:30,530 # Todos vieron la luz del sol 1586 01:38:30,650 --> 01:38:32,120 - # Oh, sí - # Oh, sí 1587 01:38:32,240 --> 01:38:34,780 # Si y si 1588 01:38:36,450 --> 01:38:39,330 - # Bueno ... - # Todos tuvieron un buen año 1589 01:38:40,330 --> 01:38:42,580 # Todos se soltaron el pelo 1590 01:38:43,250 --> 01:38:46,000 - # Todos se levantaron los calcetines - # Sí 1591 01:38:46,120 --> 01:38:48,630 # Todos bajaron el pie, oh sí 1592 01:38:54,300 --> 01:38:56,300 # Si 1593 01:38:58,640 --> 01:39:00,100 # Woo-hoo 1594 01:39:00,560 --> 01:39:02,930 - # Tengo un presentimiento - # Todos tuvieron un buen año 1595 01:39:03,060 --> 01:39:06,230 - # Un sentimiento en el fondo, oh, sí - # Todos tuvieron dificultades 1596 01:39:06,350 --> 01:39:09,230 - # Todos tuvieron un sueño húmedo - # Oh, sí 1597 01:39:09,360 --> 01:39:11,280 # Todos vieron la luz del sol 1598 01:39:12,230 --> 01:39:14,450 - # Tengo un presentimiento - # Todos tuvieron un buen año 1599 01:39:14,570 --> 01:39:17,870 - # Un sentimiento que no puedo ocultar, oh, no - # Todos se soltaron el pelo 1600 01:39:17,990 --> 01:39:20,830 - # Todos levantaron sus medias - # Oh, no, no 1601 01:39:20,950 --> 01:39:23,500 - # Todos bajaron el pie - # Sí 1602 01:39:23,620 --> 01:39:25,590 # Si... 1603 01:39:26,830 --> 01:39:28,830 # Tengo un sentimiento 1604 01:39:31,130 --> 01:39:34,130 - # Tengo un sentimiento - # Oh, sí 1605 01:39:35,090 --> 01:39:50,640 Traducido: Richard Valladares rjvalladares@gmail.com Abril 2020 #Cuarentena #QuedateenCasa 1606 01:39:51,190 --> 01:39:53,610 Qué final adecuado, creo. 1607 01:40:00,240 --> 01:40:03,660 # Ooh, necesito tu amor, bebé 1608 01:40:03,780 --> 01:40:05,960 # Supongo que sabes que es verdad 1609 01:40:07,290 --> 01:40:10,630 # Espero que necesites mi amor, bebé 1610 01:40:10,750 --> 01:40:12,880 # Justo como te necesito 1611 01:40:14,210 --> 01:40:15,710 # Abrázame 1612 01:40:15,840 --> 01:40:17,470 # Quiéreme 1613 01:40:17,590 --> 01:40:19,260 # Abrázame 1614 01:40:19,380 --> 01:40:20,850 # Quiéreme 1615 01:40:20,970 --> 01:40:24,100 # No tengo nada más que amor, bebé 1616 01:40:24,930 --> 01:40:26,730 # Ocho días a la semana 1617 01:40:28,020 --> 01:40:31,020 # Te amo todos los días, niña 1618 01:40:31,480 --> 01:40:33,610 # Siempre en mi mente 1619 01:40:34,820 --> 01:40:37,910 # Una cosa que puedo decir, niña 1620 01:40:38,360 --> 01:40:40,530 # Te amo todo el tiempo 1621 01:40:41,820 --> 01:40:43,420 # Abrázame 1622 01:40:43,530 --> 01:40:45,080 # Quiéreme 1623 01:40:45,200 --> 01:40:46,830 # Abrázame 1624 01:40:46,950 --> 01:40:48,380 # Quiéreme 1625 01:40:48,500 --> 01:40:51,590 # No tengo nada más que amor, niña 1626 01:40:52,540 --> 01:40:54,290 # Ocho días a la semana 1627 01:40:55,550 --> 01:40:58,090 # Ocho días a la semana 1628 01:40:58,880 --> 01:41:01,680 # Te quiero 1629 01:41:02,590 --> 01:41:05,100 # Ocho días a la semana 1630 01:41:05,930 --> 01:41:09,180 # No es suficiente para mostrar que me importa 1631 01:41:09,310 --> 01:41:12,480 # Ooh, necesito tu amor, bebé 1632 01:41:12,980 --> 01:41:15,070 # Supongo que sabes que es verdad 1633 01:41:16,440 --> 01:41:19,280 # Espero que necesites mi amor, bebé 1634 01:41:19,900 --> 01:41:22,160 # Justo como te necesito 1635 01:41:22,280 --> 01:41:24,910 # Oh, abrázame 1636 01:41:25,030 --> 01:41:26,710 # Quiéreme 1637 01:41:26,830 --> 01:41:28,330 # Abrázame 1638 01:41:28,450 --> 01:41:29,950 # Quiéreme 1639 01:41:30,080 --> 01:41:33,170 # No tengo nada más que amor, bebé 1640 01:41:34,080 --> 01:41:35,840 # Ocho días a la semana 1641 01:41:37,170 --> 01:41:39,840 # Ocho días a la semana 1642 01:41:40,510 --> 01:41:43,260 # Te quiero 1643 01:41:44,180 --> 01:41:46,650 # Ocho días a la semana 1644 01:41:47,510 --> 01:41:50,860 # No es suficiente para mostrar que me importa 1645 01:41:50,980 --> 01:41:53,980 # Te amo todos los días, niña 1646 01:41:54,600 --> 01:41:56,730 # Siempre en mi mente 1647 01:41:58,150 --> 01:42:01,030 # Una cosa que puedo decir, niña 1648 01:42:01,610 --> 01:42:03,780 # Te amo todo el tiempo 1649 01:42:05,070 --> 01:42:06,620 # Abrázame 1650 01:42:06,740 --> 01:42:08,410 # Quiéreme 1651 01:42:08,530 --> 01:42:10,130 # Abrázame 1652 01:42:10,240 --> 01:42:11,670 # Quiéreme 1653 01:42:11,790 --> 01:42:14,920 # No tengo nada más que amor, bebé 1654 01:42:15,830 --> 01:42:17,590 # Ocho días a la semana 1655 01:42:19,250 --> 01:42:21,010 # Ocho días a la semana 1656 01:42:22,670 --> 01:42:24,470 # Ocho días a la semana # 1657 01:42:33,310 --> 01:42:36,150 Hola, soy John hablando con su voz. 1658 01:42:36,270 --> 01:42:40,200 Estamos muy contentos de poder hablar así en este pequeño trozo de plástico. 1659 01:42:40,320 --> 01:42:43,320 Este registro te alcanza al final de un año realmente importante para nosotros, 1660 01:42:43,440 --> 01:42:44,910 y todo se debe a ti. 1661 01:42:45,030 --> 01:42:48,780 Cuando hicimos nuestro primer disco en Parlophone hacia fines de 1962, 1662 01:42:48,910 --> 01:42:51,460 esperábamos que a todos les gustara lo que ya había sido nuestro tipo de música 1663 01:42:51,580 --> 01:42:53,420 por varios años ya. 1664 01:42:53,540 --> 01:42:56,170 Pero no teníamos idea de todas las cosas de equipo que nos esperaban 1665 01:42:56,290 --> 01:42:59,170 Todo sucedió realmente cuando Please Please Me se convirtió en un éxito número uno, 1666 01:42:59,290 --> 01:43:01,920 y después de eso, bueno, 'cor los blimeys, levanta el mo'. 1667 01:43:02,050 --> 01:43:03,300 Nuestra mayor emoción del año, bueno, 1668 01:43:03,420 --> 01:43:05,420 Supongo que debe haber estado superando la factura en el London Palladium 1669 01:43:05,550 --> 01:43:06,970 y luego, solo un par de días después, 1670 01:43:07,090 --> 01:43:09,310 ser invitado a participar en el Royal Variety Show. 1671 01:43:09,430 --> 01:43:11,100 Esta vez el año pasado, estábamos todos muertos 1672 01:43:11,220 --> 01:43:13,150 porque Love Me Do se metió en el Top Twenty, 1673 01:43:13,270 --> 01:43:17,270 y no podemos creer, realmente, que ya hayan sucedido tantas cosas en el medio. 1674 01:43:17,400 --> 01:43:19,900 Justo antes de pasarte a Paul, 1675 01:43:20,020 --> 01:43:21,950 Me gustaría dar las gracias a toda la gente de los Beatles. 1676 01:43:22,070 --> 01:43:23,530 que me han escrito durante el año 1677 01:43:23,650 --> 01:43:25,950 y todos los que me enviaron regalos y tarjetas para mi cumpleaños, 1678 01:43:26,070 --> 01:43:28,160 que intento olvidar en octubre. 1679 01:43:28,280 --> 01:43:31,380 Me encantaría responder personalmente a todos, pero no tengo suficientes bolígrafos. 1680 01:43:31,490 --> 01:43:33,750 - Mientras tanto ... - Este es Paul aquí. 1681 01:43:33,870 --> 01:43:35,790 Todo lo que dijo John va para mí también, 1682 01:43:35,910 --> 01:43:38,210 especialmente lo de las tarjetas de cumpleaños y los paquetes, 1683 01:43:38,330 --> 01:43:40,930 porque todas nuestras casas y oficinas recibieron montones de correspondencia el pasado junio ... 1684 01:43:41,040 --> 01:43:42,260 Ow! 1685 01:43:43,050 --> 01:43:44,390 ... cuando era mi cumpleaños. 1686 01:43:44,510 --> 01:43:48,980 De todos modos, todos estamos muy contentos por la forma en que nos trataste en 1963, 1687 01:43:49,090 --> 01:43:51,100 e intentamos hacer todo lo posible para complacerte 1688 01:43:51,220 --> 01:43:53,470 con el tipo de canciones que escribimos y grabaremos el año que viene. 1689 01:43:53,600 --> 01:43:57,690 Oh, sí, mucha gente nos preguntó qué es lo que más disfrutamos, ya ves, 1690 01:43:57,810 --> 01:43:59,530 conciertos y televisión o grabación? 1691 01:43:59,650 --> 01:44:01,240 Nos gusta hacer espectáculos en el escenario porque es, ya sabes, 1692 01:44:01,360 --> 01:44:03,480 Es genial escuchar a una audiencia que se divierte. 1693 01:44:03,610 --> 01:44:05,910 Pero lo que más nos gusta, creo que sí, de todos modos, 1694 01:44:06,030 --> 01:44:07,700 va al estudio de grabación ... 1695 01:44:07,820 --> 01:44:10,540 - Sí, lo disfrutamos muy amablemente. - ... para hacer nuevas composiciones, 1696 01:44:10,660 --> 01:44:12,030 que es lo que hemos estado haciendo todo el día 1697 01:44:12,160 --> 01:44:13,710 antes de comenzar con este mensaje especial. 1698 01:44:13,830 --> 01:44:16,120 Bueno, lo que más nos gusta escuchar es una de nuestras canciones. 1699 01:44:16,250 --> 01:44:17,960 tomando forma en un estudio de grabación, 1700 01:44:18,080 --> 01:44:19,960 uno de los que John y yo hemos escrito, 1701 01:44:20,080 --> 01:44:24,050 y luego escuchando las cintas para escuchar cómo funcionó todo, ya ves. 1702 01:44:24,170 --> 01:44:25,920 - Sí, Ringo! - Hola, Ringo aquí. 1703 01:44:26,050 --> 01:44:28,300 Como saben, fui el último miembro en unirse a The Beatles. 1704 01:44:28,420 --> 01:44:31,300 Empecé a tocar la batería en el grupo de 1962. 1705 01:44:31,430 --> 01:44:33,810 He estado en un par de otros grupos ... 1706 01:44:33,930 --> 01:44:38,940 Oh, solo deseen a la gente un feliz, feliz, adelante, para Navidad, Navidad. 1707 01:44:39,060 --> 01:44:40,610 Feliz, feliz año nuevo 1708 01:44:40,730 --> 01:44:43,110 y amigos, feliz Navidad y mayo ... 1709 01:44:43,230 --> 01:44:44,860 que se conceda todo lo que deseas. 1710 01:44:44,980 --> 01:44:47,030 Canta, cántanos Wenceslao, rey Wenceslao. 1711 01:44:47,150 --> 01:44:48,150 El rey Wenceslao. 1712 01:44:48,280 --> 01:44:50,330 - Bien...! - ¡Hurra, Paul! 1713 01:44:50,450 --> 01:44:52,670 Gracias Ringo! Gracias Ringo! 1714 01:44:52,780 --> 01:44:54,380 ¡Te llamaremos por teléfono! 1715 01:44:55,120 --> 01:44:56,620 Soy George Harrison 1716 01:44:56,740 --> 01:44:59,090 Nadie más ha dicho nada sobre las secretarias de nuestro club de fans, 1717 01:44:59,210 --> 01:45:01,630 Ann Collingham y Bettina Rose, 1718 01:45:01,750 --> 01:45:04,050 sin mencionar a Freda Kelly en Liverpool. 1719 01:45:04,170 --> 01:45:05,260 Buena vieja Freda! 1720 01:45:05,380 --> 01:45:06,920 Entonces, en nombre de todos nosotros, 1721 01:45:07,050 --> 01:45:09,170 Solo me gustaría decir un gran, gran agradecimiento 1722 01:45:09,300 --> 01:45:11,800 a Ann, Bettina y Freda por todo el trabajo duro que han hecho, 1723 01:45:11,930 --> 01:45:14,730 y solo esperamos poder seguir complaciéndote por mucho tiempo, 1724 01:45:14,850 --> 01:45:18,440 porque lo que realmente importa es tu reacción a nuestras canciones, 1725 01:45:18,560 --> 01:45:20,730 y solo me gustaría decir ... 1726 01:45:20,850 --> 01:45:23,070 # Brillantemente era el schon en la noche 1727 01:45:23,190 --> 01:45:25,110 # Aunque el invierno cruel 1728 01:45:25,230 --> 01:45:27,230 # Cuando entró una tarta de cerdo 1729 01:45:27,360 --> 01:45:31,200 # Reuniendo invierno cruel # 1730 01:45:31,320 --> 01:45:34,070 ¡Feliz Navidad a todos! 136996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.