Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,100 --> 00:00:58,200
The Beatles: Eight Days a Week.
Subtitulos rjvalladares Abril 2020
2
00:00:59,100 --> 00:01:00,140
Ringo!
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,360
Espera hasta que lleguemos allí
y muera.
4
00:01:03,680 --> 00:01:04,900
Gracias.
5
00:01:05,020 --> 00:01:06,490
¿Estás bien, George?
6
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
Algo está pasando con estas botas grandes.
7
00:01:09,480 --> 00:01:10,860
Me voy con los pantalones de Dougie,
8
00:01:10,980 --> 00:01:13,780
así que cuando me agacho,
espero que no se abran.
9
00:01:14,570 --> 00:01:16,070
¿Necesitas una luz?
10
00:01:16,200 --> 00:01:18,070
Paul está bien, se ha puesto la chaqueta.
11
00:01:18,200 --> 00:01:19,870
Alguien tiene una toalla? Disculpe.
12
00:01:19,990 --> 00:01:21,710
- No te pongas nervioso, John.
- No lo estoy, Macca.
13
00:01:21,830 --> 00:01:24,170
Los casos todavía están dentro de la puerta.
14
00:01:27,710 --> 00:01:31,380
Tengo algo en mi cabeza,
y todos los muros de Roma no pudieron detenerme.
15
00:01:32,130 --> 00:01:33,850
Muy bien, cebolla en escabeche.
16
00:01:34,970 --> 00:01:38,140
Recuerdo haber
aparecido tan vívidamente en un espectáculo,
17
00:01:38,260 --> 00:01:40,430
y estarías en tu ropa normal,
18
00:01:40,550 --> 00:01:42,770
y luego sacarías
de tu pequeña maleta
19
00:01:42,890 --> 00:01:45,810
tu traje y tu camisa
20
00:01:45,930 --> 00:01:48,110
y ponlos,
21
00:01:48,230 --> 00:01:51,030
y finalmente tus botas Beatle.
22
00:01:52,270 --> 00:01:54,030
Y te pondrías de pie.
23
00:01:54,150 --> 00:01:58,780
Y solo se miraron el uno al otro como,
"Sí, ahí estamos".
24
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
Uno dos.
25
00:02:01,070 --> 00:02:06,880
# Ella te ama, sí, sí, sí
26
00:02:07,000 --> 00:02:11,550
# Ella te ama, sí, sí, sí, sí
27
00:02:12,630 --> 00:02:15,300
# Crees que has perdido tu amor
28
00:02:15,420 --> 00:02:18,520
# Bueno, la vi ayer
29
00:02:18,630 --> 00:02:21,600
# Es en ti en quien está pensando
30
00:02:21,720 --> 00:02:24,100
# Y ella me dijo que decir
31
00:02:24,220 --> 00:02:26,440
# Ella dice que te ama
32
00:02:26,560 --> 00:02:28,980
# Y sabes que eso no puede ser malo
33
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
# Ella te ama
34
00:02:32,520 --> 00:02:35,450
# Y sabes que deberías estar contento
35
00:02:37,240 --> 00:02:40,240
# Dijo que la lastimaste tanto
36
00:02:40,360 --> 00:02:43,240
# Casi pierde la cabeza
37
00:02:43,370 --> 00:02:46,420
# Ahora ella dice que sabe
38
00:02:46,540 --> 00:02:49,260
# No eres del tipo que duele
39
00:02:49,370 --> 00:02:50,880
# Porque ella te ama
40
00:02:51,000 --> 00:02:53,170
# Y sabes que eso no puede ser malo
41
00:02:55,550 --> 00:02:57,010
# Ella te ama
42
00:02:57,130 --> 00:02:59,850
# Y sabes que deberías estar contento
43
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
# Ooh ...
44
00:03:01,590 --> 00:03:04,140
# Ella te ama, sí, sí, sí
45
00:03:05,010 --> 00:03:06,390
# Ella te ama, sí, sí, sí... #
46
00:03:06,520 --> 00:03:09,140
'Sí, sí, sí,
esos son los Beatles, esos son,
47
00:03:09,270 --> 00:03:12,070
'y esto es Beatleland,
anteriormente conocido como Gran Bretaña,
48
00:03:12,190 --> 00:03:16,530
"donde una epidemia llamada Beatlemania se
ha apoderado de la población adolescente".
49
00:03:16,650 --> 00:03:19,240
'Tal confusión aquí en el aeropuerto de Londres.
50
00:03:19,360 --> 00:03:21,780
"Cientos y cientos
de jóvenes fanáticos de los Beatles".
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,780
¡La generación más joven se va al infierno!
52
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
Simplemente hermoso.
53
00:03:25,030 --> 00:03:26,330
- ¿Qué son?
- Son preciosos
54
00:03:26,450 --> 00:03:29,130
Son sus cortes de pelo y la ropa,
están poniendo una nueva moda.
55
00:03:29,250 --> 00:03:32,750
La forma en que cantan, su ropa, su cabello.
Suenan diferentes
56
00:03:32,870 --> 00:03:34,590
Pero tienen confianza, son naturales.
57
00:03:34,710 --> 00:03:36,590
De alguna manera representan a los adolescentes.
58
00:03:36,710 --> 00:03:39,470
# Estar contento
59
00:03:41,130 --> 00:03:43,680
# Sí, sí, sí
60
00:03:44,510 --> 00:03:47,480
# Sí Sí Sí Sí #
61
00:03:56,570 --> 00:04:00,160
Al final, se volvió bastante complicado.
62
00:04:00,280 --> 00:04:03,450
Pero al principio, las
cosas eran realmente simples.
63
00:04:04,410 --> 00:04:06,330
¡Muchas gracias, a todos!
64
00:04:07,240 --> 00:04:10,170
- Gracias si.
- Muchas gracias.
65
00:04:13,620 --> 00:04:16,590
Mucha gente pensó
que éramos una sensación de la noche a la mañana.
66
00:04:16,710 --> 00:04:18,050
Nosotros no.
67
00:04:18,170 --> 00:04:21,390
La gente no se dio cuenta de
que habíamos tenido todo este desarrollo.
68
00:04:21,510 --> 00:04:26,430
Acaban de ver estas cuatro personas
que se parecían con este corte de pelo,
69
00:04:26,550 --> 00:04:28,180
y sabían tocar
70
00:04:28,310 --> 00:04:29,930
y se rieron un poco
71
00:04:30,060 --> 00:04:33,940
ya sabes, porque eso es lo que estabamos
haciendo todos esos años antes.
72
00:04:38,150 --> 00:04:39,530
Yo tuve un grupo.
73
00:04:39,650 --> 00:04:41,990
Yo era el cantante y el líder.
74
00:04:42,530 --> 00:04:44,870
Conocí a Paul y le dije:
"¿Quieres unirte a mi banda?"
75
00:04:45,320 --> 00:04:47,750
Y luego George se unió.
76
00:04:48,280 --> 00:04:50,210
Éramos grandes artistas en vivo entonces.
77
00:04:50,330 --> 00:04:52,880
No creo que nadie en el mundo
nos haya visto fuera de Liverpool
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,710
ni en algunos lugares donde viajamos,
79
00:04:54,830 --> 00:04:58,210
porque fue entonces cuando tuvimos que actuar en
vivo ante un público reducido en una sala de baile,
80
00:04:58,340 --> 00:04:59,460
Teníamos que sostenerlos.
81
00:05:00,920 --> 00:05:03,340
Solo estábamos tocando todo el tiempo.
82
00:05:03,470 --> 00:05:05,140
Luego salimos a Hamburgo,
83
00:05:05,260 --> 00:05:07,560
y eso fue un verdadero trabajo.
84
00:05:09,470 --> 00:05:12,350
Estábamos tocando, a
veces ocho horas al día.
85
00:05:13,930 --> 00:05:17,910
Estaba justo en el medio
de la ciudad más divertida del mundo,
86
00:05:18,020 --> 00:05:19,490
a los 17 años
87
00:05:19,610 --> 00:05:21,900
Fue un poco emocionante.
88
00:05:27,660 --> 00:05:28,910
Estaba con Rory Storm.
89
00:05:29,030 --> 00:05:30,910
Éramos como la mejor banda de Liverpool,
90
00:05:31,030 --> 00:05:34,460
y por alguna razón, este tipo en Hamburgo
decidió venir a Liverpool
91
00:05:34,580 --> 00:05:37,750
y llevar todas las bandas a Alemania para tocar.
92
00:05:37,870 --> 00:05:41,250
Fuimos a ver a estos punks,
y eso fue todo.
93
00:05:42,670 --> 00:05:46,720
Todavía recuerdo ese momento,
la primera vez que Ringo tocó con nosotros.
94
00:05:46,840 --> 00:05:49,060
Bang, él patea y es como ...
95
00:05:49,180 --> 00:05:50,680
Y fue un momento de Dios mío
96
00:05:50,800 --> 00:05:53,730
somos como ... Recuerdo haberlo escuchado,
y todos nos miramos el uno al otro, como,
97
00:05:53,850 --> 00:05:55,980
"Sí, esto es todo".
98
00:05:57,310 --> 00:05:58,940
Me estoy poniendo muy emocional.
99
00:06:03,570 --> 00:06:07,120
Una vez que se nos unió Ringo, comenzamos a hacerlo mejor
100
00:06:07,240 --> 00:06:10,040
y más o menos hacerlo profesionalmente.
101
00:06:10,160 --> 00:06:11,830
Sabes, para mí, soy hija único,
102
00:06:11,950 --> 00:06:14,540
Sentí que de repente tenía tres hermanos.
103
00:06:18,000 --> 00:06:20,050
Solo queríamos tocar.
104
00:06:20,920 --> 00:06:23,340
Tocar era lo más importante.
105
00:06:24,750 --> 00:06:27,380
Hamburgo estaba un poco desordenado, ya sabes,
106
00:06:27,510 --> 00:06:30,100
Quiero decir, dormir
todos acurrucados juntos en una habitación.
107
00:06:30,220 --> 00:06:31,850
Ya sabes, no hay baño ni nada,
108
00:06:31,970 --> 00:06:35,100
pero luego tuvimos práctica, porque
no teníamos un baño en casa.
109
00:06:36,060 --> 00:06:39,690
Solíamos decir esto
que solía cantar y ellos respondían:
110
00:06:39,810 --> 00:06:41,280
cuando estaban deprimidos, ya sabes,
111
00:06:41,400 --> 00:06:43,110
y pensando que el grupo no iría a ninguna parte,
112
00:06:43,230 --> 00:06:46,490
y este es un trato de mierda,
y estamos en un vestidor de mierda.
113
00:06:46,610 --> 00:06:48,740
Yo digo: "¿A dónde vamos, compañeros?"
Y ellos irían:
114
00:06:48,860 --> 00:06:50,830
A la cima, Johnny.
115
00:06:50,950 --> 00:06:52,790
Y yo diría, ¿dónde está eso, compañeros?
Y ellos dirían:
116
00:06:52,910 --> 00:06:55,380
Para el más alto
del poppermost, Johnny.
117
00:06:55,490 --> 00:06:59,210
Y yo decía: "¡Correcto!"
Y todos nos animaríamos.
118
00:07:01,750 --> 00:07:04,340
Siempre estábamos
un poco nerviosos.
119
00:07:04,460 --> 00:07:07,210
Antes de cada paso subiendo la escalera.
120
00:07:08,170 --> 00:07:11,270
Pero no nos dimos cuenta de lo que estaba por venir.
121
00:07:19,350 --> 00:07:24,480
# Anoche
le dije estas palabras a mi chica ... #
122
00:07:24,610 --> 00:07:25,650
'Los Beatles.
123
00:07:25,770 --> 00:07:28,400
'En un año meteórico, han liderado el camino
124
00:07:28,530 --> 00:07:31,410
"desde los centros de Liverpool
hasta el centro de atención nacional".
125
00:07:31,530 --> 00:07:32,950
¿Tienes algún miedo?
126
00:07:33,070 --> 00:07:35,620
que tu público eventualmente
pensará en un nuevo favorito?
127
00:07:35,740 --> 00:07:37,490
Es estúpido
preocuparse por cosas así.
128
00:07:37,620 --> 00:07:39,710
No vale la pena perder el sueño, ¿verdad?
129
00:07:39,830 --> 00:07:42,000
- No.
- No.
130
00:07:42,120 --> 00:07:44,500
- ¿Qué piensas?
- Podría, podría suceder mañana
131
00:07:44,630 --> 00:07:46,300
y podríamos correr bastante.
132
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
Vivía en Suecia,
y The Beatles vinieron a Suecia.
133
00:07:54,720 --> 00:07:56,600
Recuerdo que fui día tras día
134
00:07:56,720 --> 00:07:59,190
y me paraba afuera del hotel
al final de la escuela.
135
00:08:00,980 --> 00:08:04,820
Y solo recuerdo
haber visto sus figuras en el balcón.
136
00:08:04,940 --> 00:08:07,530
Una vez al día, The Beatles
salían y saludaban.
137
00:08:08,150 --> 00:08:11,120
Hola, me llamo Paul McCartney
y toco el bajo.
138
00:08:11,240 --> 00:08:12,740
Hola gente de ahi
139
00:08:12,860 --> 00:08:16,160
Soy George Harrison
y toco la guitarra solo, sí.
140
00:08:16,280 --> 00:08:18,630
Este es Ringo Starr y yo toco la batería.
141
00:08:18,740 --> 00:08:20,790
Y este es John Lennon,
y toco mejor la guitarra.
142
00:08:22,120 --> 00:08:24,250
Eran como una pandilla,
¿sabes a qué me refiero?
143
00:08:24,370 --> 00:08:26,300
Cada uno tenía su pequeña característica.
144
00:08:26,420 --> 00:08:28,800
Quiero decir, John fue sorprendentemente valiente.
145
00:08:28,920 --> 00:08:31,050
Paul era sorprendentemente lindo.
146
00:08:31,170 --> 00:08:33,770
Ringo era descarado e irresistible.
147
00:08:33,880 --> 00:08:36,430
Y George era de
quien mi hermana estaba enamorada.
148
00:08:36,550 --> 00:08:39,600
Ahora, eres tremendamente divertido
y lleno de chispa en el escenario,
149
00:08:39,720 --> 00:08:42,520
¿Qué tan difícil es para
usted mantener este entusiasmo?
150
00:08:42,640 --> 00:08:44,440
Bueno, tratamos de divertirlos
lo mas que podemos.
151
00:08:46,480 --> 00:08:48,780
He pasado toda mi carrera, de alguna manera,
152
00:08:48,900 --> 00:08:52,280
tratando de recuperar en las cosas que escribo,
153
00:08:52,400 --> 00:08:55,660
la hilaridad de cuatro amigos,
154
00:08:55,780 --> 00:08:58,580
un trago, 19 años,
155
00:08:58,700 --> 00:09:03,800
riéndose de sus bromas y todas las
cosas nuevas que encuentran realmente divertidas.
156
00:09:03,910 --> 00:09:07,760
Los Beatles fueron como el sueño
de cómo podrías estar con tus amigos.
157
00:09:07,880 --> 00:09:09,130
como pasaste por la vida.
158
00:09:09,250 --> 00:09:11,510
Todos gritando, gritando,
ese es el hombre del año,
159
00:09:11,630 --> 00:09:13,760
y dices: "¿Por qué gritan?"
160
00:09:14,300 --> 00:09:15,970
- No lo sé.
- No.
161
00:09:16,090 --> 00:09:17,940
No te lo pude decir.
162
00:09:19,300 --> 00:09:21,150
Si alguien marca un gol,
163
00:09:21,260 --> 00:09:25,270
hay una ovación más fuerte
de todas las personas,
164
00:09:25,390 --> 00:09:28,820
así que si sacudimos nuestras cabezas,
es el equivalente a marcar un gol,
165
00:09:28,940 --> 00:09:32,490
y ahí es cuando los gritos son más fuertes.
¿Ves a lo que me refiero?
166
00:09:32,610 --> 00:09:34,860
Si, si entiendo.
Haces eso y ellos gritan.
167
00:09:35,780 --> 00:10:50,780
Twits and shout - 1963
168
00:10:54,780 --> 00:10:56,110
"DOS DIAS DESPUES"
169
00:10:56,150 --> 00:10:58,240
Este es el servicio de BBC Home.
170
00:10:58,240 --> 00:11:00,860
Aquí están las noticias leídas por Frank Phillips.
171
00:11:01,450 --> 00:11:05,450
'Miles de adolescentes que habían estado
esperando más de 12 horas en Liverpool
172
00:11:05,580 --> 00:11:07,880
'reservar para un espectáculo de los Beatles
se decepcionó.
173
00:11:08,580 --> 00:11:11,380
'En un momento,
la cola se extendió por más de una milla
174
00:11:11,500 --> 00:11:14,720
'y la policía tuvo que
cerrar las calles laterales al tráfico.
175
00:11:14,840 --> 00:11:17,640
'Los hombres de ambulancia lidiaron con
más de cien bajas,
176
00:11:17,760 --> 00:11:20,930
'la mayoría de ellos sufren
de exposición a la lluvia.
177
00:11:21,050 --> 00:11:25,060
'Cuando se agotaron las entradas,
muchas jóvenes se echaron a llorar.
178
00:11:25,180 --> 00:11:28,100
"Se pronostica más lluvia
para la mayor parte de Escocia ..."
179
00:11:28,640 --> 00:11:30,610
'Hola, Londres. Soy Leonard Parkin.
180
00:11:30,730 --> 00:11:32,950
'llamando a Radio News Reel desde Washington.
181
00:11:33,060 --> 00:11:37,030
'El presidente Kennedy
y el gobernador John Connally
182
00:11:37,150 --> 00:11:39,030
'le dispararon hoy en una emboscada
183
00:11:39,150 --> 00:11:43,200
'a la caravana del presidente Kennedy
en el centro de Dallas
184
00:11:43,320 --> 00:11:45,620
"donde el presidente
estaba en una gira de conferencias".
185
00:11:48,750 --> 00:11:50,500
Fue inquietante para nosotros.
186
00:11:52,080 --> 00:11:54,210
Era una mezcla de todo este
tipo de cosas extrañas.
187
00:11:56,630 --> 00:11:58,510
Donde estaba el mundo.
188
00:11:59,550 --> 00:12:01,020
Fue espantoso.
189
00:12:03,930 --> 00:12:07,600
Pero con toda sinceridad,
estaba más en nuestras propias cabezas.
190
00:12:08,640 --> 00:12:10,390
Ya sabes, estar en una banda.
191
00:12:17,190 --> 00:12:19,320
Ya sabes, éramos muchachos.
192
00:12:19,440 --> 00:12:24,160
Era como, este es nuestro viaje,
y las cosas se están poniendo en su lugar.
193
00:12:24,280 --> 00:12:25,700
Fuera de nuestra conciencia.
194
00:12:26,820 --> 00:12:29,670
Incluso el primer viaje a América.
195
00:12:29,790 --> 00:12:31,540
No hubo plan. No pudiste planearlo.
196
00:12:32,460 --> 00:12:35,300
Habíamos sido muy exigente con Estados Unidos.
197
00:12:35,420 --> 00:12:40,260
Dije: "No podemos ir a Estados Unidos
y volver después de haber fallado.
198
00:12:40,380 --> 00:12:44,230
"Si alguna vez conseguimos un número uno allí,
entonces realmente volveremos a ir
199
00:12:44,340 --> 00:12:46,020
"y sabes, seremos reyes!"
200
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
'Entonces Marsha Albert
201
00:12:47,720 --> 00:12:50,140
'tiene el honor de presentar
algo nuevo,
202
00:12:50,270 --> 00:12:52,360
'una exclusiva aquí en WWDC.
203
00:12:52,480 --> 00:12:54,770
'Marsha, el micrófono aquí
en el Carroll James Show es tuyo'.
204
00:12:55,350 --> 00:12:58,780
'Damas y caballeros, por
primera vez en el aire en los Estados Unidos,
205
00:12:58,900 --> 00:13:01,240
'aquí están los Beatles cantando,
I wanna hold your hands '
206
00:13:16,920 --> 00:13:19,840
Recuerdo que estábamos en París,
Tocando en el Olympia.
207
00:13:22,880 --> 00:13:26,010
Llegó un telegrama y dijo:
"Felicitaciones, muchachos,
208
00:13:26,130 --> 00:13:30,690
"número uno en Estados Unidos,
I Wanna Hold Your Hand". Fue como, ¡Ah!
209
00:13:30,810 --> 00:13:33,730
Solo saltamos sobre la espalda del otro,
corrimos
210
00:13:33,850 --> 00:13:37,860
y solo festejaba por
esta pequeña habitación durante horas,
211
00:13:37,980 --> 00:13:39,730
solo gritando
212
00:13:41,730 --> 00:13:45,740
Fue como visas, pasaportes,
Estados Unidos, ¡aquí vamos!
213
00:13:45,860 --> 00:13:48,210
'Los Beatles están en camino a América.
214
00:13:48,320 --> 00:13:52,290
Vuelve, Ringo, vuelven todos,
George y John, y vuelve, Paul.
215
00:13:57,290 --> 00:13:59,710
Cuando llegamos, sé esto por mí mismo,
216
00:13:59,830 --> 00:14:02,630
y lo sé porque
hablamos entre nosotros
217
00:14:02,750 --> 00:14:05,600
Estábamos en América
antes de que aterrizara el avión.
218
00:14:05,720 --> 00:14:07,560
Podía sentir Nueva York.
219
00:14:07,680 --> 00:14:09,930
Fue una sensación increíble
220
00:14:10,050 --> 00:14:12,060
fue como "Vamos, muchachos".
221
00:14:12,890 --> 00:14:15,310
'¡Allí están! Es simplemente salvaje aquí.
222
00:14:16,310 --> 00:14:18,610
¡Los cuatro Beatles han dejado el avión!
223
00:14:18,730 --> 00:14:20,730
Están parados en el aeropuerto
224
00:14:20,860 --> 00:14:23,200
'Ahí está ese peinado fabuloso.
225
00:14:23,320 --> 00:14:25,490
'Y uno de ellos está agitando sus dedos.
226
00:14:25,610 --> 00:14:28,490
'¡Oh señor, señor!
¡Míralo señores!
227
00:14:28,610 --> 00:14:29,710
¡Míralo señores!
228
00:14:32,530 --> 00:14:34,500
Todos conocíamos América, todos nosotros, ¿sabes?
229
00:14:34,620 --> 00:14:35,920
Quiero decir, a través de todas esas películas.
230
00:14:36,040 --> 00:14:39,960
Ya sea Disneyland o Doris Day
y Rock Hudson, o lo que sea,
231
00:14:40,080 --> 00:14:42,960
ya sabes, James Dean, Marilyn.
Todo era americano.
232
00:14:44,090 --> 00:14:46,720
'Aparentemente harán
un esfuerzo concertado
233
00:14:46,840 --> 00:14:48,890
'para entrar en el edificio,
234
00:14:49,010 --> 00:14:53,480
"donde, en unos pocos momentos,
comenzará una conferencia de prensa programada".
235
00:14:56,720 --> 00:14:58,980
América siempre ha sido vista como la madre beta
236
00:14:59,100 --> 00:15:01,780
para artistas británicos,
quizás para cualquier artista del mundo.
237
00:15:01,900 --> 00:15:03,240
¿Qué hay de los informes?
238
00:15:03,360 --> 00:15:05,780
que ustedes no son más que
un montón de británicos Elvis Presley?
239
00:15:05,900 --> 00:15:07,870
No es verdad, no es verdad.
240
00:15:10,320 --> 00:15:13,290
Lo que es eso es
lo que cualquier comediante querría hacer.
241
00:15:13,410 --> 00:15:14,830
El truco de lidiar con los tacones
242
00:15:14,950 --> 00:15:17,580
es decir lo primero
que viene a tu cerebro,
243
00:15:17,700 --> 00:15:19,670
y ya habían llegado a ese lugar.
244
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Y todos podrían hacerlo.
245
00:15:21,750 --> 00:15:24,300
Tengo una pregunta aquí.
¿Esperas cortarte el pelo?
246
00:15:24,420 --> 00:15:25,760
- No.
- No, no, gracias.
247
00:15:25,880 --> 00:15:27,430
Tuve uno ayer.
248
00:15:29,220 --> 00:15:31,010
Y eso no es mentira, es verdad.
249
00:15:31,130 --> 00:15:32,730
Los Beatles eran descarados.
250
00:15:32,840 --> 00:15:35,890
Es lo que todo niño quiere ser,
muchos adultos quieren ser,
251
00:15:36,010 --> 00:15:39,690
poder responderle a las personas
que le dicen qué hacer.
252
00:15:39,810 --> 00:15:42,780
Eran descarados, y creo que a la
gente en el mundo le gustó eso.
253
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
No es agresivo, no es desagradable.
254
00:15:44,730 --> 00:15:46,730
Es descarado.
255
00:15:46,860 --> 00:15:48,330
¿Por qué tu música los excita tanto?
256
00:15:48,440 --> 00:15:49,820
No lo sabemos realmente.
257
00:15:49,940 --> 00:15:52,700
Si lo supiéramos, formaríamos otro grupo
y seríamos gerentes.
258
00:15:55,660 --> 00:15:58,830
Y ahora, aquí está, ¡Ed Sullivan!
259
00:16:03,080 --> 00:16:05,180
Muchas gracias.
260
00:16:05,290 --> 00:16:07,970
Ahora, ayer y hoy nuestro teatro ha
estado repleto de periodistas
261
00:16:08,090 --> 00:16:09,840
y cientos de fotógrafos
de todo el país,
262
00:16:09,960 --> 00:16:11,890
y estos veteranos están de acuerdo conmigo en
que la ciudad
263
00:16:12,010 --> 00:16:15,310
nunca ha sido testigo de la emoción
provocada por estos jóvenes de Liverpool
264
00:16:15,430 --> 00:16:16,730
quienes se hacen llamar The Beatles.
265
00:16:16,850 --> 00:16:19,850
Ahora esta noche, te
entretendrán dos veces .
266
00:16:19,970 --> 00:16:21,980
En este momento, y nuevamente
en la segunda mitad de nuestro show.
267
00:16:22,100 --> 00:16:24,200
Damas y caballeros, los Beatles!
268
00:16:25,440 --> 00:16:27,190
¡Uno dos tres CUATRO!
269
00:16:50,670 --> 00:16:53,680
Vimos a Ed Sullivan todos los domingos por la noche,
270
00:16:53,800 --> 00:16:54,930
mi hermano, mi madre y yo
271
00:16:55,050 --> 00:16:58,020
Ni siquiera era una pregunta,
simplemente, eso es lo que haríamos.
272
00:16:58,140 --> 00:17:01,610
Y hombre, nunca había visto a nadie
que se pareciera a ellos.
273
00:17:14,070 --> 00:17:15,290
Fue como una revelación.
274
00:17:15,400 --> 00:17:18,530
Y cuando eres un niño pequeño, no sabes
que es una revelación, pero fue como ...
275
00:17:18,660 --> 00:17:20,710
Todo el mundo se iluminó.
276
00:17:20,830 --> 00:17:24,380
De repente sentí
que podía ser amigo de ellos.
277
00:17:25,000 --> 00:17:27,090
Y yo soy negro, ¿sabes?
278
00:17:45,730 --> 00:17:47,320
La gente me decía
279
00:17:47,440 --> 00:17:49,530
"¿Crees que quieres ser blanco? ¿
Te gustan esos tipos?"
280
00:17:49,650 --> 00:17:53,400
Era como si nunca los hubiera pensado
realmente como hombres blancos.
281
00:17:54,070 --> 00:17:55,490
Eran los Beatles.
282
00:17:55,610 --> 00:17:58,210
Eran incoloros, ¿sabes?
283
00:17:58,320 --> 00:18:00,790
Y fueron jodidamente increíbles.
284
00:18:02,580 --> 00:18:05,830
Los Beatles me dieron esta idea.
285
00:18:05,960 --> 00:18:07,800
Que todos fueron bienvenidos.
286
00:18:09,460 --> 00:18:12,210
Si no fueras el chico más moderno
del barrio,
287
00:18:12,840 --> 00:18:15,840
no importaba,
porque podrías ser fanático de los Beatles,
288
00:18:15,970 --> 00:18:17,390
y eso me gusto
289
00:18:17,510 --> 00:18:20,640
Y eso me llevó
a estos días más viejos
290
00:18:20,760 --> 00:18:23,180
donde es como si fuera mi propia yo.
291
00:18:23,970 --> 00:18:26,570
Puedo lucir como quiero,
puedo ser como quiero,
292
00:18:26,680 --> 00:18:29,060
y esta bien.
293
00:18:29,190 --> 00:18:33,320
Y eso lo obtuve específicamente de ellos.
294
00:18:33,440 --> 00:18:36,450
'Fresco después de su aparición
en el Show de Ed Sullivan,
295
00:18:36,570 --> 00:18:38,540
'donde más de la mitad del país estaba mirando,
296
00:18:38,650 --> 00:18:41,500
'Las cuatro estrellas musicales inglesas
con sus cortes de pelo de budín
297
00:18:41,620 --> 00:18:44,420
'fueron atestados por unos
4.000 adolescentes chillando
298
00:18:44,540 --> 00:18:46,710
"cuando llegaron al Hotel Plaza".
299
00:18:46,830 --> 00:18:48,960
Teníamos todo el piso en la Plaza.
300
00:18:49,080 --> 00:18:51,960
- Ha sido prensa, los que no.
- Sin prensa, tonto.
301
00:18:52,080 --> 00:18:56,010
Y los cuatro
terminamos en el baño,
302
00:18:56,130 --> 00:18:59,350
solo para descansar
de la increíble presión.
303
00:19:00,050 --> 00:19:01,770
No, déjame en eso. Déjame en eso.
304
00:19:01,890 --> 00:19:03,480
No! Yo!
305
00:19:03,600 --> 00:19:05,820
No! Yo! Yo!
306
00:19:05,930 --> 00:19:07,980
- ¡Televisión! ¡Yo!
- ¡Soy yo!
307
00:19:08,100 --> 00:19:09,230
- ¡Tu!
- Soy yo.
308
00:19:09,350 --> 00:19:10,400
- No tu.
- No soy yo.
309
00:19:10,520 --> 00:19:12,400
- Después de usted, señor.
- Corta.
310
00:19:12,520 --> 00:19:14,110
Pero nos encantó.
311
00:19:14,230 --> 00:19:18,580
Para recoger una pequeña radio de transistores
, era la primera vez en Nueva York,
312
00:19:18,690 --> 00:19:20,410
y escucharte en la radio ...
313
00:19:20,530 --> 00:19:22,280
Ah! Fue alucinante.
314
00:19:22,410 --> 00:19:26,500
"Este es John Lennon de The Beatles
en 1010 WIMS".
315
00:19:26,620 --> 00:19:29,670
'¡Ahora solo queremos decirles a
todos que esta era la estación de The Beatles!
316
00:19:29,790 --> 00:19:32,130
"Se están acercando,
nos dicen qué jugar".
317
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
¿Hola?
318
00:19:33,380 --> 00:19:35,850
'Sí, solo estoy llamando
al Manager de The Beatles.
319
00:19:35,960 --> 00:19:37,630
¿Podemos tener su nombre, por favor?
320
00:19:37,760 --> 00:19:40,600
El nombre de su manager es el Sr. Brian Epstein.
321
00:19:45,050 --> 00:19:47,770
Mirando hacia atrás ahora, era Brian Epstein.
322
00:19:47,890 --> 00:19:49,610
Él era el tipo que nos hizo famosos, de verdad.
323
00:19:57,190 --> 00:19:58,740
Brian era de clase.
324
00:19:59,320 --> 00:20:00,440
Eso era Brian.
325
00:20:00,570 --> 00:20:02,490
Era como la clase de Liverpool.
326
00:20:05,490 --> 00:20:07,960
Bueno, Brian tenía 27 años.
327
00:20:08,080 --> 00:20:10,500
Él era un adulto. El tenía un auto.
328
00:20:12,710 --> 00:20:15,130
Los padres de los Beatles eran Liverpudlian,
329
00:20:15,250 --> 00:20:18,720
gente de clase trabajadora
que había pasado por una guerra.
330
00:20:19,630 --> 00:20:21,720
Nuestros parques infantiles eran sitios de bombas.
331
00:20:23,720 --> 00:20:26,190
Sus padres tenían una tienda de discos.
332
00:20:26,300 --> 00:20:29,680
Bueno, parece un
mundo divertido para un joven como tú.
333
00:20:29,810 --> 00:20:32,980
¿Cómo llegaste a ello?
Como empezaste
334
00:20:33,100 --> 00:20:34,520
Me enteré de ellos
335
00:20:34,650 --> 00:20:38,900
a través de un muchacho
que les pedía un registro
336
00:20:39,020 --> 00:20:40,150
en una de mis tiendas
337
00:20:40,280 --> 00:20:44,500
o las tiendas de mi familia, en octubre de 1961.
338
00:20:45,450 --> 00:20:49,420
Al crecer, mi madre
siempre quiso que hablara bien.
339
00:20:49,540 --> 00:20:51,080
Ya sabes, todos nosotros, de verdad.
340
00:20:51,200 --> 00:20:53,380
Sabes, podría hablar
como si fuera de Liverpool.
341
00:20:53,500 --> 00:20:57,130
Jódete, te lo digo,
no me hagas pasar un mal rato.
342
00:20:58,090 --> 00:21:01,930
Mientras que Brian era muy
educado, muy bien hablado,
343
00:21:02,050 --> 00:21:04,140
entonces sentimos que podíamos confiar en él.
344
00:21:04,260 --> 00:21:06,810
Bajé a verlos a
Liverpool en The Cavern Club.
345
00:21:06,930 --> 00:21:09,560
Los Beatles cantan Some Other Guy.
346
00:21:17,400 --> 00:21:19,770
Eran frescos y honestos.
347
00:21:19,900 --> 00:21:23,750
Y tenían lo que yo pensaba que
era una especie de presencia.
348
00:21:23,860 --> 00:21:27,580
Y este es un término terrible y vago,
"calidad de estrella".
349
00:21:27,700 --> 00:21:29,540
Sea lo que sea, lo tenían.
350
00:21:42,960 --> 00:21:45,430
Estaba mirando nuestra presencia escénica.
351
00:21:46,260 --> 00:21:50,730
En los primeros días,
estaba claro que tenía una visión de nosotros.
352
00:21:50,850 --> 00:21:54,100
eso estaba más allá de la visión
que teníamos de nosotros mismos.
353
00:22:00,560 --> 00:22:04,030
En ese momento, estaban
tocando en los clubes de Liverpool,
354
00:22:04,150 --> 00:22:05,990
bastante desaliñados, vestidos.
355
00:22:06,110 --> 00:22:08,030
con Chaquetas de cuero negro y jeans,
356
00:22:08,160 --> 00:22:11,030
y una presentación en el escenario bastante desordenada.
357
00:22:11,160 --> 00:22:13,790
Pero divirtiéndome mucho.
358
00:22:13,910 --> 00:22:16,840
Pero no creo que se hubieran
molestado en hacer nada al respecto,
359
00:22:16,960 --> 00:22:22,050
porque las personas jóvenes e inexpertas
no son realmente muy buenos
360
00:22:22,170 --> 00:22:26,390
en presentarse adecuadamente
en el tipo correcto de salas.
361
00:22:27,090 --> 00:22:30,600
Nos llevó a un sastre, Beno Dorn,
362
00:22:30,720 --> 00:22:34,520
y fuimos a este tipo,
y él nos hizo trajes, ya sabes.
363
00:22:37,430 --> 00:22:40,030
No estoy seguro exactamente a qué hora
volveremos de Washington.
364
00:22:40,150 --> 00:22:42,770
Vamos a Washington mañana
y luego volveremos el miércoles.
365
00:22:43,400 --> 00:22:44,650
Buenas noches.
366
00:22:45,070 --> 00:22:47,740
Brian nos mantuvo juntos como un equipo.
367
00:22:52,780 --> 00:22:55,880
¿Qué lugar crees que
tendrá esta historia de The Beatles?
368
00:22:56,000 --> 00:22:57,960
en la historia de la cultura occidental?
369
00:22:58,620 --> 00:23:00,550
Debes estar bromeando con esa pregunta.
370
00:23:00,670 --> 00:23:02,170
¿Cultura? No es cultura
371
00:23:02,290 --> 00:23:03,550
- ¿Qué es?
- Eso da risa.
372
00:23:07,670 --> 00:23:08,890
Este es Harold James.
373
00:23:09,010 --> 00:23:12,260
Y ahora, del
Coliseo de Washington DC,
374
00:23:12,390 --> 00:23:15,360
el grupo más emocionante del mundo
375
00:23:15,470 --> 00:23:18,900
Capitol Productor de estrellas, The Beatles.
376
00:23:21,980 --> 00:23:23,570
Ya sabes, los trajes.
377
00:23:23,690 --> 00:23:25,740
Es la más simple de las ideas.
378
00:23:25,860 --> 00:23:28,740
De repente nos hizo una persona.
379
00:23:29,820 --> 00:23:31,450
Un monstruo de cuatro cabezas.
380
00:23:37,540 --> 00:23:38,960
Hola.
381
00:23:59,560 --> 00:24:01,060
Gracias.
382
00:24:03,350 --> 00:24:06,700
Gracias. Muchas gracias, a todos,
383
00:24:06,820 --> 00:24:10,450
y buenas tardes, ¿cómo te va?
384
00:24:11,490 --> 00:24:13,990
Nos gustaria cantar una cancion
385
00:24:14,110 --> 00:24:17,710
que grabamos en un LP que hicimos.
386
00:24:17,830 --> 00:24:20,800
Eso es inglés es "álbum".
Un álbum que hicimos.
387
00:24:20,910 --> 00:24:22,920
Y nos gustaría, si quisieras,
388
00:24:23,040 --> 00:24:25,510
para unirse y aplaudir,
ya sabes,
389
00:24:25,630 --> 00:24:27,130
y darle a tus pies.
390
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
La canción se llama I Saw Her Standing There.
391
00:24:32,930 --> 00:24:34,350
Uno dos tres CUATRO.
392
00:24:39,140 --> 00:24:41,640
# Bueno, ella solo tenía diecisiete años
393
00:24:42,430 --> 00:24:44,360
# Sabes a lo que me refiero
394
00:24:45,310 --> 00:24:49,820
# Y la forma en que se veía
era mucho más que incomparable
395
00:24:51,440 --> 00:24:55,450
# ¿Cómo podría bailar con otro?
396
00:24:55,570 --> 00:24:59,950
# Whoo ... Desde que la vi parada ahí
397
00:25:02,540 --> 00:25:05,260
# Bueno, ella me miró
398
00:25:05,370 --> 00:25:08,050
# Y pude ver
399
00:25:08,170 --> 00:25:09,920
# Que antes de mucho tiempo
400
00:25:10,050 --> 00:25:12,640
# Me enamoraría de ella
401
00:25:14,380 --> 00:25:18,510
# Ella no bailaría con otro
402
00:25:18,640 --> 00:25:23,020
# Whoo ... Cuando la vi parada ahí
403
00:25:25,480 --> 00:25:28,150
# Bueno, mi corazón se disparó
404
00:25:28,270 --> 00:25:30,900
# Cuando crucé esa habitación
405
00:25:31,030 --> 00:25:37,410
# Y sostuve su mano en la mía
406
00:25:39,870 --> 00:25:42,960
# Whoa, bailamos toda la noche
407
00:25:43,080 --> 00:25:46,080
# Y nos abrazamos fuerte
408
00:25:46,210 --> 00:25:51,210
# Y en poco tiempo
me enamoré de ella
409
00:25:52,460 --> 00:25:56,010
# Ahora, nunca bailaré con otra
410
00:25:56,840 --> 00:26:01,720
# Whoo ... Desde que la vi parada ahi
411
00:26:01,850 --> 00:26:03,060
# Whoa
412
00:26:26,870 --> 00:26:29,170
# Bailamos toda la noche
413
00:26:29,880 --> 00:26:32,590
# Y nos abrazamos fuerte
414
00:26:32,710 --> 00:26:37,140
# Y en poco tiempo
me enamoré de ella
415
00:26:38,630 --> 00:26:43,190
# Ahora, nunca bailará con otro
416
00:26:43,310 --> 00:26:47,810
# Whoo ... Desde que la vi parada ahi
417
00:27:27,680 --> 00:27:28,900
¿Cual eres tu?
418
00:27:29,020 --> 00:27:30,610
- Eric
- Eric?
419
00:27:32,350 --> 00:27:34,570
No es para mí, es para Paul.
420
00:27:35,770 --> 00:27:37,280
Estoy haciendo esto...
421
00:27:38,440 --> 00:27:41,570
- Eric, aquí está el público estadounidense.
- Soy John.
422
00:27:41,700 --> 00:27:43,500
- Eres John?
- Fue solo una broma.
423
00:27:43,620 --> 00:27:45,540
Sí, bueno, John,
aquí está el público estadounidense.
424
00:27:45,660 --> 00:27:47,290
40 millones de espectadores estadounidenses ...
425
00:27:47,410 --> 00:27:49,580
- Solo me parece un hombre.
- ... mirándote directamente a la cara.
426
00:27:49,710 --> 00:27:50,710
Oh, es el camarógrafo.
427
00:27:50,830 --> 00:27:52,710
¿Cuál es su impresión
del público estadounidense?
428
00:27:52,830 --> 00:27:55,180
- Has estado aquí por un tiempo ahora.
- Son los más salvajes.
429
00:27:55,290 --> 00:27:56,720
- ¿Por qué?
- No lo sé.
430
00:27:56,840 --> 00:28:00,430
Esta noche fue, ya sabes,
maravillosa, ridícula.
431
00:28:00,550 --> 00:28:02,600
Todas esas 8,000 personas
gritando a la vez,
432
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
e intentábamos gritar más fuerte
que ellos con micrófonos,
433
00:28:04,760 --> 00:28:05,930
y todavía no pudimos vencerlos.
434
00:28:06,050 --> 00:28:08,400
¿Era América algo como
pensaste que sería?
435
00:28:08,520 --> 00:28:10,230
No, nada como eso.
Pensamos que sería mucho más tranquilo.
436
00:28:10,350 --> 00:28:12,690
Lo pensamos, ya sabes,
tendríamos que crecer sobre todos.
437
00:28:12,810 --> 00:28:15,230
Pero todo el mundo parece conocernos a todos,
ya sabes,
438
00:28:15,360 --> 00:28:17,400
como si hubiéramos estado aquí por años.
Es genial.
439
00:28:17,520 --> 00:28:19,570
Amo a los Beatles por ellos
y siempre los amaré,
440
00:28:19,690 --> 00:28:22,740
incluso cuando tenga 105 años
y sea una abuela, los amaré.
441
00:28:22,860 --> 00:28:24,790
Y Paul McCartney, si estás escuchando,
442
00:28:24,910 --> 00:28:27,910
Adrienne de Brooklyn te ama
con todo su corazón.
443
00:28:29,240 --> 00:28:30,960
Fue algo romántico para nosotros
444
00:28:31,080 --> 00:28:34,330
estar en Estados Unidos,
tocar para nuestros fanáticos estadounidenses.
445
00:28:34,460 --> 00:28:37,260
- Ringo tiene una nariz sexy.
- ¿Una nariz sexy?
446
00:28:37,380 --> 00:28:39,220
George tiene pestañas sexys.
447
00:28:39,340 --> 00:28:41,390
- ¿Quién tiene?
- Jorge. Tiene pestañas sexys.
448
00:28:41,510 --> 00:28:42,850
- ¿Cuál es George?
- Pestañas sexys.
449
00:28:42,970 --> 00:28:45,010
- Ese.
- Ese, es hermoso.
450
00:28:45,140 --> 00:28:47,060
Tiene pestañas sexys.
451
00:28:47,760 --> 00:28:52,360
Los primeros registros
fueron todos súplicas a los fanáticos.
452
00:28:52,480 --> 00:28:54,980
Y todo fue un artículo personal.
453
00:28:55,100 --> 00:28:57,360
En los primeros días,
no contábamos las letras en absoluto,
454
00:28:57,480 --> 00:29:01,110
ya sabes, siempre y cuando tuviera
un tema vago.
455
00:29:01,240 --> 00:29:04,110
Ella te ama, y él lo ama a él,
y ellos se aman.
456
00:29:04,740 --> 00:29:06,410
- # Entonces, abrazame fuerte
- # abrazame
457
00:29:06,530 --> 00:29:08,080
- # bien fuerte
- # Bien fuerte
458
00:29:08,200 --> 00:29:11,800
- # Esta noche
- # Esta noche
459
00:29:11,910 --> 00:29:14,710
# Eres tu
460
00:29:14,830 --> 00:29:17,510
# Tú tú tú... #
461
00:29:18,920 --> 00:29:21,010
Todo es directo. Fue un poco consciente.
462
00:29:21,130 --> 00:29:23,880
En realidad estábamos apelando a las chicas.
463
00:29:24,010 --> 00:29:26,230
Éramos chicos jóvenes
que atraían a las chicas, ya sabes,
464
00:29:26,340 --> 00:29:27,470
para obtener nuestra base de fans.
465
00:29:28,050 --> 00:29:30,480
# tuu ... #
466
00:29:31,810 --> 00:29:32,850
En esos días...
467
00:29:36,140 --> 00:29:37,740
- Sigue.
- Ustedes
468
00:29:37,850 --> 00:29:39,780
ya sabes, escribes muy buenas canciones.
469
00:29:39,900 --> 00:29:41,990
- tu no?
- Oh gracias. Gracias.
470
00:29:42,110 --> 00:29:44,910
- ¿Cómo escribes canciones?
- Bueno, ya sabes...
471
00:29:45,030 --> 00:29:46,620
Nosotros ... solo depende.
472
00:29:46,740 --> 00:29:49,740
A veces los escribimos en pianos viejos
y cualquier cosa que esté por ahí, ya sabes.
473
00:29:50,240 --> 00:29:53,960
Normalmente nos sentamos
e intentamos hacer una, o algo así.
474
00:29:54,080 --> 00:29:55,670
Pero, de nuevo, no hay fórmula,
475
00:29:55,790 --> 00:29:59,130
porque puede llegar a
un día, terminar completamente
476
00:29:59,250 --> 00:30:00,800
todavía decimos que ambos lo escribimos entonces.
477
00:30:12,850 --> 00:30:14,770
Ha habido una cada tres meses,
478
00:30:14,890 --> 00:30:18,610
y tendríamos que estar escribiendo
literalmente en el hotel o en una camioneta.
479
00:30:18,730 --> 00:30:21,320
Escribimos en el camino. Principalmente John y yo.
480
00:30:21,440 --> 00:30:25,370
George se desarrolló como escritor más tarde
y se convirtió en un escritor increíble.
481
00:30:25,490 --> 00:30:27,110
Pero al principio,
éramos principalmente John y yo.
482
00:30:27,740 --> 00:30:31,410
Entonces estaríamos en una habitación de hotel
con dos camas individuales,
483
00:30:31,530 --> 00:30:36,660
y él tendría su guitarra acústica,
yo tendría la mía, sentados uno frente al otro,
484
00:30:36,790 --> 00:30:38,960
y porque yo era zurdo,
él era diestro,
485
00:30:39,080 --> 00:30:40,250
Era como mirarse en un espejo.
486
00:30:41,080 --> 00:30:44,630
Y acabábamos de comenzar algo
y saltabamos unos a otros.
487
00:30:44,760 --> 00:30:47,930
Él haría una línea, yo haría una línea.
Y simplemente lo escribiríamos.
488
00:30:48,050 --> 00:30:50,180
Y cuando terminamos,
no teníamos un manuscrito,
489
00:30:50,300 --> 00:30:52,560
pero teníamos una hoja de papel
con las palabras
490
00:30:52,680 --> 00:30:54,930
y recordamos los acordes.
491
00:30:58,230 --> 00:31:00,650
Ese es el número uno en Cashbox
y Billboard.
492
00:31:01,270 --> 00:31:04,370
Si. Ya sabes, en Nueva York,
tres discos,
493
00:31:04,480 --> 00:31:06,860
Por favor, por favor, "Ella te ama"
y "Quiero tomar tu mano"
494
00:31:06,990 --> 00:31:08,330
son todos los número uno.
495
00:31:10,030 --> 00:31:11,660
Todos unidos, sí.
496
00:31:11,780 --> 00:31:15,500
Gracias. Bueno, nos vemos
en dos semanas, supongo.
497
00:31:20,920 --> 00:31:22,010
Si, en un minuto
498
00:31:22,130 --> 00:31:25,850
Mi relación con John
fue muy cercana, musicalmente,
499
00:31:25,960 --> 00:31:28,590
ya sabes,
nos cuidamos el uno al otro, de verdad.
500
00:31:28,720 --> 00:31:31,560
Era como alguien a quien admirabas
un poco, ya sabes.
501
00:31:31,680 --> 00:31:35,310
Cuando lo conocí,
hablé con personas en mi vida,
502
00:31:35,430 --> 00:31:37,730
y dijeron: "¿Qué te gusta hacer?
¿Cuáles son tus pasatiempos y esas cosas?"
503
00:31:37,850 --> 00:31:41,520
Y más o menos dije: "Me gusta escribir canciones.
He escrito un par de canciones".
504
00:31:41,650 --> 00:31:43,570
Y todos decían: "Oh, ¿sí? Genial.
505
00:31:43,690 --> 00:31:45,490
"¿Qué te pareció el fútbol?"
506
00:31:45,610 --> 00:31:48,160
Y yo decía: "Oh, está bien, nadie está interesado".
507
00:31:48,280 --> 00:31:51,250
Cuando le dije eso a John,
dijo: "Oh, yo también".
508
00:31:51,860 --> 00:31:54,740
Voy, "Whoa, espera un minuto.
Gran conexión aquí".
509
00:31:54,870 --> 00:31:57,460
Nunca había conocido a nadie que hubiera escrito canciones.
510
00:31:58,250 --> 00:31:59,750
Así es como empezamos.
511
00:32:00,540 --> 00:32:04,340
Creo que es algo así como
300 canciones que John y yo escribimos juntos.
512
00:32:04,460 --> 00:32:07,300
# Creo que es justo
513
00:32:07,420 --> 00:32:10,430
# El orgullo también puede lastimarte
514
00:32:10,550 --> 00:32:12,930
# Disculparse con ella
515
00:32:13,050 --> 00:32:14,640
# Porque ella te ama
516
00:32:14,760 --> 00:32:17,640
# Y sabes que eso no puede ser malo
517
00:32:19,310 --> 00:32:20,780
# Sí, ella te ama
518
00:32:20,890 --> 00:32:23,990
# Y sabes que deberías estar contento
519
00:32:24,100 --> 00:32:25,320
# Ooh ...
520
00:32:25,440 --> 00:32:31,620
# Ella te ama, sí, sí, sí
521
00:32:31,740 --> 00:32:35,540
# Y con un amor como ese
sabes que deberías estar contento #
522
00:32:35,660 --> 00:32:38,040
El padre de mi madre era de Liverpool.
523
00:32:38,910 --> 00:32:42,590
Se sentia muy orgulloso de
que eran de Liverpool, ya sabes.
524
00:32:42,710 --> 00:32:44,130
Con nueve años.
525
00:32:44,620 --> 00:32:46,800
y cuando tu grupo favorito es The Beatles,
526
00:32:46,920 --> 00:32:48,800
ya sabes, es como apoyar
al equipo ganador de fútbol,
527
00:32:48,920 --> 00:32:50,970
porque es como
si siguieran ganando la copa.
528
00:32:51,880 --> 00:32:53,980
Esperarías toda la semana
para escuchar el exitoso show.
529
00:32:54,090 --> 00:32:56,390
para que escuchen,
con seguridad, las canciones de The Beatles,
530
00:32:56,510 --> 00:32:57,850
porque llegarían al número uno.
531
00:32:57,970 --> 00:33:01,770
Mejor grupo vocal británico,
cuatro mejores discos del año,
532
00:33:01,890 --> 00:33:04,940
El grupo vocal líder mundial,
The Beatles.
533
00:33:38,850 --> 00:33:41,310
Por alguna razón,
lo que sea que estuviéramos sacando,
534
00:33:41,430 --> 00:33:44,110
Eran amorosos, ¿sabes?
535
00:33:44,230 --> 00:33:48,070
Y nos amaban a donde quiera que ibamos.
Quiero decir, también fue una sorpresa para nosotros.
536
00:33:48,190 --> 00:33:50,070
¿John, Paul, George o Ringo?
537
00:33:50,190 --> 00:33:51,280
¡Los Beatles!
538
00:33:59,160 --> 00:34:00,660
Era un tipo diferente de fama,
539
00:34:00,780 --> 00:34:04,130
porque no teníamos redes sociales,
no teníamos televisión satelital,
540
00:34:04,250 --> 00:34:07,050
y aun así se correría la voz de
que este grupo vendría.
541
00:34:07,170 --> 00:34:09,460
Una vez que fue grande en un país,
se hizo más grande en el siguiente.
542
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
Australia,
543
00:34:14,380 --> 00:34:17,230
Había más gente que
vino a vernos allí que en ningún otro lado.
544
00:34:17,340 --> 00:34:20,190
Quiero decir, parecía,
creo que toda Australia estaba allí.
545
00:34:20,760 --> 00:34:23,860
'A lo largo de la ruta
de nueve millas desde el aeropuerto de Adelaida hasta la ciudad,
546
00:34:23,970 --> 00:34:27,190
"Casi un cuarto de millón de personas se
alinearon en las calles".
547
00:34:27,940 --> 00:34:29,900
Mi foto ahora es ...
548
00:34:30,020 --> 00:34:33,320
Había un barco que iba a descubrir
el nuevo mundo, ¿sabes?
549
00:34:33,440 --> 00:34:35,690
Y los Beatles estaban en el nido del cuervo,
550
00:34:35,820 --> 00:34:38,070
y acabamos de decir: "¡Tierra, ho!"
551
00:34:59,090 --> 00:35:00,810
Y así estábamos todos
en este barco en los años 60,
552
00:35:00,930 --> 00:35:04,600
no solo los Beatles sino nuestro movimiento,
nuestra generación,
553
00:35:04,720 --> 00:35:06,940
y fuimos a alguna parte
554
00:35:09,440 --> 00:35:11,910
Y, por supuesto,
la próxima cosa más extraordinaria
555
00:35:12,020 --> 00:35:15,740
es la versión
de fantasía de The Beatles del '64.
556
00:35:15,860 --> 00:35:17,490
Ya sabes, I hard day's night
557
00:35:33,170 --> 00:35:35,390
Te imaginas
como actores entonces, ¿verdad?
558
00:35:35,500 --> 00:35:36,930
No, definitivamente no.
559
00:35:37,050 --> 00:35:38,800
Pero disfrutamos haciendo la película,
560
00:35:38,920 --> 00:35:41,050
y especialmente con el director.
561
00:35:41,180 --> 00:35:44,230
El director fue genial, ya ves,
y nos lo hizo mucho más fácil.
562
00:35:45,220 --> 00:35:46,850
United Artists dijo:
563
00:35:46,970 --> 00:35:51,600
"Deberías poder hacer una película buena,
rápida y de bajo presupuesto con ellos,
564
00:35:51,730 --> 00:35:54,650
"mientras esté en los cines en julio,
565
00:35:54,770 --> 00:35:58,990
"Porque creemos que probablemente serán
una fuerza degastada para el final del verano".
566
00:35:59,650 --> 00:36:01,250
Danos un beso
567
00:36:01,360 --> 00:36:04,080
- Llamaré al guardia.
- Ah, pero que?
568
00:36:04,200 --> 00:36:06,080
No son amables con los insultos,
ya sabes.
569
00:36:07,490 --> 00:36:11,340
Lo único que fue evidente,
durante las siete semanas del rodaje,
570
00:36:11,460 --> 00:36:13,630
Es esa sensación de protección.
571
00:36:14,380 --> 00:36:16,600
Ser protector cuando tenían que serlo,
572
00:36:16,710 --> 00:36:19,760
apoyándose unos a otros de manera familiar.
573
00:36:22,970 --> 00:36:25,770
Una de las cosas sobre I hard day's night
574
00:36:25,890 --> 00:36:27,560
y todo lo que escuchaste sobre The Beatles
575
00:36:27,680 --> 00:36:29,060
es la falta de autocompasión
576
00:36:29,180 --> 00:36:32,480
que teníamos la sensación de que adoraban
lo que les estaba sucediendo,
577
00:36:32,600 --> 00:36:35,860
y por lo tanto eso lo hizo como
un círculo completamente virtuoso.
578
00:36:35,980 --> 00:36:39,860
Fans, Beatles, diversión, emoción, música.
579
00:36:40,860 --> 00:36:44,990
Y, por supuesto, todos en el mundo
podrían comprar boletos para verlos.
580
00:36:51,000 --> 00:36:52,620
Lo que estás viendo es
581
00:36:52,750 --> 00:36:55,720
El surgimiento
de esta cultura juvenil internacional.
582
00:36:56,330 --> 00:36:58,760
Si tienes 14 años en 1964,
583
00:36:58,880 --> 00:37:01,510
¿a quién buscas?
584
00:37:01,630 --> 00:37:03,800
No a tus padres.
585
00:37:05,590 --> 00:37:10,980
La histeria de los Beatles es una especie de flexión muscular
de esa generación, el Baby Boom.
586
00:37:11,100 --> 00:37:14,190
No es casualidad que veas todo este tipo de
cultura juvenil saliendo de esa época,
587
00:37:14,310 --> 00:37:18,440
porque literalmente la sociedad
está dominada por adolescentes.
588
00:38:38,310 --> 00:38:42,910
La primera vez que fuimos a América,
fueron solo 10 días,
589
00:38:43,020 --> 00:38:45,570
así que cuando volvimos,
sabíamos que nos estaban esperando.
590
00:38:49,990 --> 00:38:53,870
Dime, varias personas
en estos programas de radio quieren saber,
591
00:38:53,990 --> 00:38:56,290
¿Qué planeas hacer
cuando explote la burbuja?
592
00:38:56,410 --> 00:38:58,130
No estoy seguro, Fred.
593
00:38:58,620 --> 00:38:59,800
Pero realmente queremos saberlo.
594
00:38:59,920 --> 00:39:02,340
Vamos a reírnos
595
00:39:02,460 --> 00:39:04,840
La mayor pregunta en 1964 fue:
596
00:39:04,960 --> 00:39:07,560
"¿Cuándo estallará la burbuja?"
597
00:39:07,670 --> 00:39:10,890
'WFUN South Miami'.
598
00:39:11,720 --> 00:39:13,060
Yo tenía 21 años
599
00:39:13,180 --> 00:39:17,900
director de noticias de una estación en Miami,
WFUN, Fun in the Sun Radio.
600
00:39:18,020 --> 00:39:19,860
"WFUN".
601
00:39:21,310 --> 00:39:23,910
Nos enteramos de que los Beatles
iban a venir a América,
602
00:39:24,020 --> 00:39:26,870
y escribí una carta
pidiendo una entrevista con ellos,
603
00:39:26,990 --> 00:39:29,780
y se lo envié a Brian Epstein,
su manager.
604
00:39:29,900 --> 00:39:33,370
Recibí esta carta de regreso
invitándome a la gira.
605
00:39:37,330 --> 00:39:38,420
Y dije: "No voy a ir.
606
00:39:41,080 --> 00:39:43,630
"Tenemos la guerra en Vietnam,
el presidente acaba de morir,
607
00:39:43,750 --> 00:39:47,010
"Muhammad Ali está entrenando a
tres cuadras de nuestro estudio,
608
00:39:47,130 --> 00:39:49,010
"El Ford Mustang ha sido lanzado,
609
00:39:49,130 --> 00:39:52,430
"Es uno de los años de noticias más importantes
en la historia del mundo.
610
00:39:52,550 --> 00:39:56,600
"¿Por qué yo, un periodista,
querría viajar con una banda?
611
00:39:56,720 --> 00:40:00,020
"¿Eso estará aquí en octubre
y se habrá ido en noviembre?"
612
00:40:00,140 --> 00:40:02,150
Segundos, Round uno.
613
00:40:02,900 --> 00:40:04,690
Mis jefes dijeron: "Tienes que irte".
614
00:40:05,980 --> 00:40:09,330
Mi padre me llevó a un lado
antes de irme de gira,
615
00:40:09,440 --> 00:40:10,990
y él dijo: "Cuídate la espalda.
616
00:40:11,110 --> 00:40:13,790
"Estos hombres son una amenaza para la sociedad".
617
00:40:23,370 --> 00:40:25,880
'Este es Larry Kane,
de gira con The Beatles.
618
00:40:26,000 --> 00:40:29,430
'Déjame darte una pequeña descripción de
los peligros de estar con The Beatles.
619
00:40:29,550 --> 00:40:31,550
'Cuando nos dirigimos a la puerta del escenario,
620
00:40:31,670 --> 00:40:34,390
'Los Beatles
fueron casi completamente aplastados
621
00:40:34,510 --> 00:40:37,730
'por jóvenes que se apiñaron
contra la pared,
622
00:40:37,850 --> 00:40:39,820
'rompió unas 50 ventanas,
623
00:40:39,930 --> 00:40:44,560
'arrojó piedras, gominolas,
camisetas, sandalias.
624
00:40:44,690 --> 00:40:46,440
"La situación era de puro caos,
625
00:40:46,560 --> 00:40:49,110
'a pesar de que la policía
hizo todo lo posible para detenerlo'.
626
00:40:50,860 --> 00:40:54,330
Los primeros días
hubo un desconcierto.
627
00:40:54,450 --> 00:40:56,120
Hubo una maravilla.
628
00:40:56,240 --> 00:40:57,580
"¿Nos está sucediendo esto realmente?"
629
00:40:57,700 --> 00:41:01,000
'Una chica metió su mano por
la ventana y me agarró de la cara.
630
00:41:01,120 --> 00:41:03,500
"Estoy bien, no se preocupen, gente,
estoy bien".
631
00:41:04,460 --> 00:41:07,130
Cuatro ciudades después, en Vancouver,
Columbia Británica,
632
00:41:07,250 --> 00:41:10,930
7,000 niños corrieron al escenario.
633
00:41:27,860 --> 00:41:30,830
Gracias amigos.
Antes de hacer la próxima canción ...
634
00:41:32,070 --> 00:41:34,320
Disculpe, damas y caballeros.
635
00:41:34,450 --> 00:41:36,950
Los Beatles han recorrido
un largo camino para hacer este espectáculo,
636
00:41:37,070 --> 00:41:39,620
y tendremos que acortarlo a
menos que retrocedas,
637
00:41:39,740 --> 00:41:41,790
porque están muy preocupados
por la situación en el frente.
638
00:41:41,910 --> 00:41:44,880
Retrocedan!! retrocedan! retrocedan!
639
00:41:45,000 --> 00:41:48,470
240 niños terminaron en el hospital.
640
00:41:48,580 --> 00:41:53,180
Ninguno de los policías en ninguna de estas ciudades
estaba preparado para esto.
641
00:41:53,300 --> 00:41:54,510
Nadie estaba preparado para esto.
642
00:41:54,630 --> 00:41:56,380
¿No dirías, Derek,
643
00:41:56,510 --> 00:41:59,980
que los departamentos de policía
no se dan cuenta de lo malo que es?
644
00:42:00,100 --> 00:42:01,350
Creo que es verdad
645
00:42:01,470 --> 00:42:03,770
Todos han visto multitudes antes.
Quiero decir, todos dicen:
646
00:42:03,890 --> 00:42:06,740
"Conocemos a nuestra propia gente.
Conocemos el potencial policial,
647
00:42:06,850 --> 00:42:08,400
"y vamos a poder manejarlo".
648
00:42:08,520 --> 00:42:10,240
Pero lo que nunca han visto
es una multitud de los Beatles.
649
00:42:10,360 --> 00:42:12,860
Esto es lo más grande
que ha pasado.
650
00:42:12,980 --> 00:42:15,530
No hay duda al respecto.
Es como nada antes visto
651
00:42:15,650 --> 00:42:19,410
No es como Presley, no es como Sinatra,
no es como el difunto presidente Kennedy.
652
00:42:19,530 --> 00:42:22,330
Son The Beatles,
y no tienen precedentes.
653
00:42:23,790 --> 00:42:24,910
Gracias.
654
00:42:25,580 --> 00:42:27,550
muchas gracias, a todos. Ejército de reserva.
655
00:42:27,670 --> 00:42:28,840
Es maravilloso, gracias.
656
00:42:30,080 --> 00:42:32,300
Um, cantando una canción
657
00:42:32,420 --> 00:42:35,390
del primer álbum que hicimos.
658
00:42:35,510 --> 00:42:40,060
Una canción que originalmente fue grabada
por un grupo llamado The Shirelles.
659
00:42:40,180 --> 00:42:42,680
- Solo un minuto, probando.
- Si.
660
00:42:42,810 --> 00:42:43,850
Si.
661
00:42:43,970 --> 00:42:46,230
Cantando una canción llamada Boys. Ringo!
662
00:42:53,110 --> 00:42:56,490
# Me dijeron cuando un niño besa a una niña
663
00:42:56,610 --> 00:42:59,290
# Haz un viaje alrededor del mundo, hey, hey
664
00:42:59,410 --> 00:43:01,530
# Bop shuop, bop-bop shuop
665
00:43:01,660 --> 00:43:04,460
- # Hola, ahora
- # Bop shuop, bop-bop shuop
666
00:43:04,580 --> 00:43:06,420
- # Oye, oye
- # Bop shuop
667
00:43:06,540 --> 00:43:08,460
# Whoa, ella dice que sí
668
00:43:08,580 --> 00:43:10,210
# Bop shuop, sí ... #
669
00:43:11,580 --> 00:43:14,050
Estaba muy atrás, muy arriba
670
00:43:14,170 --> 00:43:17,220
rodeado de muchas chicas
671
00:43:17,340 --> 00:43:21,720
realmente llorando lágrimas reales
y tan fuera de sí.
672
00:43:22,930 --> 00:43:25,770
Sentí tanto como una niña puede sentir.
673
00:43:25,890 --> 00:43:27,360
Estaba enamorada de John.
674
00:43:28,060 --> 00:43:31,530
Recuerdo pasar todo el día
metiéndome el pelo en latas de cerveza
675
00:43:31,650 --> 00:43:33,940
para asegurarme de que fuera liso,
porque tenía el pelo rizado.
676
00:43:34,070 --> 00:43:35,190
Escogiendo el vestido.
677
00:43:35,320 --> 00:43:40,290
Porque, por supuesto, me verían,
junto con 15,000 niñas.
678
00:43:40,400 --> 00:43:42,910
Era este sentido de la música mundial
679
00:43:43,030 --> 00:43:45,210
que todos los estábamos amando, en
todo el mundo.
680
00:43:47,040 --> 00:43:49,660
# Mi chica dice que cuando beso sus labios ... #
681
00:43:49,790 --> 00:43:52,420
Este es Larry Kane a bordo
del Beatle Bird, les comunico
682
00:43:52,540 --> 00:43:54,340
Tengo conmigo a George Harrison.
¿Cómo estás, George?
683
00:43:54,460 --> 00:43:56,300
Estoy muy bien, Larry. ¿Y cómo estás?
684
00:43:56,420 --> 00:43:58,470
- Bien, ¿te alegra volver a América?
- Sí, es grandioso.
685
00:43:58,590 --> 00:44:01,810
Este es Larry Kane con The Beatles,
volando a través de América.
686
00:44:01,930 --> 00:44:03,270
Conmigo tengo a Ringo Starr.
687
00:44:03,390 --> 00:44:06,940
Justo sobre Kansas, 23,000 pies en el aire,
camino a Cincinnati.
688
00:44:07,060 --> 00:44:08,810
Tenían uno salvaje ayer.
689
00:44:08,930 --> 00:44:11,440
En este emocionante
recorrido de 25 ciudades, de costa a costa.
690
00:44:11,560 --> 00:44:13,060
Atlantic City, Filadelfia.
691
00:44:13,190 --> 00:44:15,280
Bueno, hablemos un poco
sobre las multitudes en Indianápolis.
692
00:44:15,400 --> 00:44:17,990
De ida y vuelta, de nuevo.
El escenario preparado para Milwaukee esta noche.
693
00:44:18,110 --> 00:44:20,490
Puedes escuchar el zumbido y la emoción
aquí en el Anfiteatro de Chicago.
694
00:44:20,610 --> 00:44:21,700
Ahora Detroit, Michigan.
695
00:44:21,820 --> 00:44:24,120
Los Beatles realmente sacudieron a
las multitudes en Toronto.
696
00:44:24,240 --> 00:44:25,490
En Montreal, Canadá.
697
00:44:25,620 --> 00:44:28,090
Hola, soy Larry Kane,
viajando con The Beatles.
698
00:44:28,200 --> 00:44:33,420
Permíteme explicarte el tipo de sentimiento
que tienes después de 15 presentaciones,
699
00:44:33,540 --> 00:44:36,760
viendo a The Beatles en acción
y viendo a las multitudes.
700
00:44:37,710 --> 00:44:39,340
Es una sensación escalofriante por dentro,
701
00:44:39,460 --> 00:44:42,930
porque sabes que estás experimentando
un fenómeno
702
00:44:43,050 --> 00:44:46,680
ese es el único de su tipo
en el siglo hasta ahora
703
00:44:46,800 --> 00:44:48,650
y eso probablemente pasará a la historia
704
00:44:48,760 --> 00:44:54,020
como el mejor ejemplo
del mundo del espectáculo de la música y la admiración
705
00:44:54,150 --> 00:44:56,940
en muchos, muchos cientos de años.
706
00:44:57,060 --> 00:44:58,860
# Ah ... muchachos
707
00:44:58,980 --> 00:45:00,490
# Sí, sí, muchachos
708
00:45:00,610 --> 00:45:03,530
- # No sabes que quiero decir muchachos
- # Sí, sí, muchachos
709
00:45:03,650 --> 00:45:06,330
- # Hablando de muchachos ahora
- # Sí, sí, muchachos
710
00:45:06,450 --> 00:45:09,450
- # Aah, ¡ah!
- # Sí, sí, muchachos
711
00:45:09,580 --> 00:45:12,330
- # Hablando de muchachos ahora
- # Sí, sí, muchachos
712
00:45:12,460 --> 00:45:14,710
# Qué paquete de alegría #
713
00:45:18,420 --> 00:45:19,800
¡Gracias!
714
00:45:22,720 --> 00:45:26,970
Recuerde también que en 1964
hubo disturbios en todo el sur
715
00:45:27,090 --> 00:45:29,220
por el movimiento de derechos civiles.
716
00:45:30,810 --> 00:45:33,780
Y comenzaste a sentir
un cambio social.
717
00:45:35,520 --> 00:45:38,320
'Este es Larry Kane, y la gran
interrogante sigue siendo Jacksonville,
718
00:45:38,440 --> 00:45:40,940
"sin saber si
podrán actuar".
719
00:45:41,070 --> 00:45:42,940
Recibí un informe de mi estación
720
00:45:43,070 --> 00:45:46,040
que el Gator Bowl en Jacksonville
iba a ser segregado
721
00:45:46,160 --> 00:45:48,700
así que se lo mencioné
en la entrevista.
722
00:45:48,820 --> 00:45:53,250
'¿Qué pasa con este comentario que escuché
sobre la integración racial?
723
00:45:53,370 --> 00:45:55,470
'en las diversas actuaciones?'
724
00:45:55,580 --> 00:45:57,800
"No nos gusta si hay
alguna segregación o algo así,
725
00:45:57,920 --> 00:45:59,670
'porque me parece una locura'.
726
00:45:59,790 --> 00:46:02,800
Y pude ver a Brian en la esquina
de la habitación diciendo: "Oh, Dios mío".
727
00:46:02,920 --> 00:46:04,670
'Bueno, vas a tocar en
Jacksonville, Florida.
728
00:46:04,800 --> 00:46:07,100
¿Anticipas algún tipo de diferencias
de esa opinión?
729
00:46:07,220 --> 00:46:10,470
'No lo sé, de verdad. Sabes,
sería un poco tonto separar a las personas,
730
00:46:10,600 --> 00:46:13,150
Porque, sabes, quiero decir,
obviamente es estúpido, sabes.
731
00:46:13,270 --> 00:46:15,390
"No se puede tratar a otros seres humanos
como animales".
732
00:46:15,520 --> 00:46:17,690
- "Así nos sentimos todos".
- Paul: 'Así nos sentimos todos,
733
00:46:17,810 --> 00:46:19,490
'y mucha gente en Inglaterra se
siente así, ya sabes.
734
00:46:19,610 --> 00:46:22,230
porque nunca hay segregación
en los conciertos en Inglaterra,
735
00:46:22,360 --> 00:46:24,950
'y, de hecho, si los hubiera,
no le tocaramos, ya sabes'.
736
00:46:27,410 --> 00:46:29,160
Durante ese mismo verano,
737
00:46:29,280 --> 00:46:33,000
Teníamos a los tres trabajadores de derechos civiles
en el Sur que estaban desaparecidos,
738
00:46:34,950 --> 00:46:36,170
y luego uno apareció muerto.
739
00:46:39,040 --> 00:46:43,340
Tenía 15 años y vivía en segregación.
740
00:46:44,630 --> 00:46:50,180
Fue un apartheid que probablemente sea difícil
de imaginar para muchas personas.
741
00:46:50,300 --> 00:46:54,650
La única persona blanca con la
que incluso tendría contacto
742
00:46:54,770 --> 00:46:58,610
era un vendedor que vendría
a la comunidad.
743
00:46:59,520 --> 00:47:02,360
Estaba maduro para la edad, creo,
744
00:47:02,480 --> 00:47:06,240
cuando escuché que
los Beatles iban a la ciudad.
745
00:47:08,780 --> 00:47:12,160
Todos ellos, por cierto, eran
muy enfáticos sobre Jacksonville.
746
00:47:12,280 --> 00:47:16,710
Dijeron que si iba a haber una
segregación de cualquier tipo, no iremos.
747
00:47:17,250 --> 00:47:19,120
Tocamos a la gente, eso fue lo que hicimos.
748
00:47:20,210 --> 00:47:24,010
No tocamos con esas personas,
o esa gente, ¿sabes a qué me refiero?
749
00:47:24,130 --> 00:47:25,600
Acabamos de tocar con la gente.
750
00:47:27,210 --> 00:47:31,590
Fue sorprendente que los cuatro
, hombres jóvenes, viendo el mundo,
751
00:47:31,720 --> 00:47:37,270
comenzó a actuar y retroceder
en este tema muy, muy candente y sensible,
752
00:47:37,390 --> 00:47:40,320
sabiendo que realmente irritaría
a muchos estadounidenses.
753
00:47:41,560 --> 00:47:46,610
Todos teníamos que decidir que
habíamos acordado algo antes de hacerlo.
754
00:47:46,730 --> 00:47:49,490
Esa es, como, una de las cosas clásicas
sobre The Beatles.
755
00:47:49,610 --> 00:47:55,370
Se tuvieron que llevar cuatro votos
para que cualquier idea se aprobara.
756
00:47:56,200 --> 00:47:57,880
En lugar de ir por algo individual,
757
00:47:58,000 --> 00:48:01,800
fuimos por el formato más fuerte
y por iguales.
758
00:48:01,920 --> 00:48:04,140
Eso era una cosa que decia sobre nosotros.
759
00:48:04,250 --> 00:48:07,220
Estábamos muy, muy cerca el uno del otro.
760
00:48:07,340 --> 00:48:08,970
Siempre nos mantendríamos juntos.
761
00:48:09,630 --> 00:48:12,600
Todos teníamos que estar de acuerdo,
por lo que fue una decisión firme.
762
00:48:12,720 --> 00:48:15,390
Ya sabes, la prueba está
en el budín. Funcionó muy bien.
763
00:48:19,060 --> 00:48:22,860
Fue mi primer concierto,
y fui sola.
764
00:48:22,980 --> 00:48:28,240
Lo único que quedé sin aliento
fue cuando fui a mi asiento
765
00:48:28,360 --> 00:48:30,830
y había
todas esas otras personas a mi alrededor.
766
00:48:30,950 --> 00:48:33,920
Y todavía puedo sentir que, hasta el día de hoy,
767
00:48:34,030 --> 00:48:36,200
que había
toda esta gente blanca alrededor,
768
00:48:36,330 --> 00:48:38,670
pero todos de pie con todos,
769
00:48:38,790 --> 00:48:43,460
y luego gritando tan fuerte como pude
y cantando.
770
00:48:45,710 --> 00:48:48,210
# Yo, solo soy del tipo afortunado
771
00:48:48,920 --> 00:48:50,890
# Me encanta escucharte decir
772
00:48:51,010 --> 00:48:53,890
# Que el amor es suerte,
y aunque podamos ... #
773
00:48:54,010 --> 00:48:57,510
Esa fue la primera experiencia que tuve
774
00:48:57,640 --> 00:49:00,640
donde era posible estar rodeado de
personas diferentes,
775
00:49:00,770 --> 00:49:04,650
y al menos por un tiempo
esas diferencias podrían desaparecer.
776
00:49:04,770 --> 00:49:06,940
# Si me enamoré de ti
777
00:49:07,060 --> 00:49:09,240
# Prometes ser verdad
778
00:49:09,360 --> 00:49:13,860
# Y ayúdame a entender ... #
779
00:49:14,490 --> 00:49:18,410
Las personas que dirigieron el Gator Bowl
integradas por primera vez,
780
00:49:18,530 --> 00:49:20,960
que, desde mi perspectiva histórica
y estudio,
781
00:49:21,080 --> 00:49:24,080
terminó todo eso en la mayoría
de los grandes estadios del sur.
782
00:49:25,120 --> 00:49:28,750
'Y los próximos ocho días son probablemente
los más agotadores de la gira.
783
00:49:28,880 --> 00:49:30,760
"Parece que los Beatles
se mantienen fuertes".
784
00:49:31,460 --> 00:49:35,340
Todas las noches en el avión,
caminaban hasta la parte delantera del avión.
785
00:49:35,470 --> 00:49:37,560
donde fueron los actos de apertura
786
00:49:38,140 --> 00:49:40,110
y arrodíllado hablaba con ellos.
787
00:49:40,220 --> 00:49:43,820
Cada noche,
les preguntaban si estaban bien.
788
00:49:43,930 --> 00:49:45,360
Porque estaban siendo ignorados
por la multitud.
789
00:49:46,270 --> 00:49:48,770
'Este es Larry Kane,
viajando con los Beatles.
790
00:49:48,900 --> 00:49:50,620
"Y están ansiosos
por volver a Inglaterra,
791
00:49:50,730 --> 00:49:54,330
'porque estarán allí durante dos semanas,
donde grabarán discos de música nueva,
792
00:49:54,450 --> 00:49:57,120
'y luego lo creas o no,
otra gira de un mes,
793
00:49:57,240 --> 00:49:58,870
'esta vez de su propio país,
794
00:49:58,990 --> 00:50:01,590
'a veces solo en autobús,
y eso es bastante difícil'.
795
00:50:03,250 --> 00:50:06,340
Mi madre murió en el verano de 1964.
796
00:50:06,460 --> 00:50:09,880
y de una forma u otra se me informó
que ella había fallecido,
797
00:50:10,000 --> 00:50:13,350
y Paul y John me consolaron.
798
00:50:14,260 --> 00:50:16,980
John y yo, ambos habíamos perdido a nuestras madres.
799
00:50:17,090 --> 00:50:18,690
La mía había muerto de cáncer.
800
00:50:18,800 --> 00:50:22,100
y la suya había muerto
en un terrible accidente de carretera.
801
00:50:22,770 --> 00:50:24,810
Así que eso nos juntó mucho.
802
00:50:24,930 --> 00:50:27,530
Sabes, siendo adolescentes,
solo necesitábamos hacer algo
803
00:50:27,650 --> 00:50:29,770
eso nos alejaría de esta tragedia,
804
00:50:29,900 --> 00:50:32,200
y así fue la composición de nuestras canciones, de verdad.
805
00:50:33,030 --> 00:50:36,500
# Porque no podía soportar el dolor ... #
806
00:50:37,450 --> 00:50:40,420
Eran, muy muy sensibles
a los sentimientos de otras personas.
807
00:50:40,530 --> 00:50:41,830
Los cuatro.
808
00:50:42,330 --> 00:50:44,950
Eran personas inteligentes
que se preocupaban por otras personas,
809
00:50:45,080 --> 00:50:47,130
quienes tenían un sentido de sí mismos.
810
00:50:47,870 --> 00:50:49,670
También les gustaba burlarse de mí.
811
00:50:49,790 --> 00:50:52,550
'John, anoche, fuiste muy amable
y Derek fue muy amable
812
00:50:52,670 --> 00:50:55,220
'para invitarnos a ver la película,
que he visto dos veces'.
813
00:50:55,340 --> 00:50:56,720
Nunca lo invité en absoluto.
814
00:50:56,840 --> 00:50:58,810
Acabo de verlo sentado allí,
escuchándonos.
815
00:50:58,930 --> 00:51:02,230
- "Bueno, de todos modos, eh ..."
- JOHN: "Es broma, Larry".
816
00:51:02,350 --> 00:51:04,900
'Este ha sido Larry Kane,
viajando con The Beatles'.
817
00:51:16,110 --> 00:51:18,700
Es extraordinario,
cuando lo piensas,
818
00:51:18,820 --> 00:51:22,000
que estaban de gira
en este tipo de circo de la vida.
819
00:51:22,120 --> 00:51:25,340
El tipo de locura
de todo ese jamboree, de emoción,
820
00:51:25,450 --> 00:51:26,950
e histeria.
821
00:51:27,080 --> 00:51:30,550
Y sin embargo, pudieron expresar
cómo se sentían,
822
00:51:30,670 --> 00:51:32,090
lo extraño de esto,
823
00:51:32,210 --> 00:51:37,840
porque dentro de esos trajes de los Beatles
había compositores. Eran escritores.
824
00:51:39,760 --> 00:51:41,350
- Ahora te lo dije.
- Fuiste tú también George.
825
00:51:41,470 --> 00:51:43,100
Dije que nos perderíamos las ocho del medio.
826
00:51:43,220 --> 00:51:46,470
Ah, te equivocas ...
A mitad del solo.
827
00:51:46,600 --> 00:51:50,070
- ¿Qué fue, 12 bar?
- Si...
828
00:51:51,100 --> 00:51:53,200
El estudio era como nuestro pequeño refugio.
829
00:51:53,310 --> 00:51:56,910
Una vez que volvimos allí,
sabíamos que podíamos experimentar.
830
00:52:02,110 --> 00:52:03,120
Podríamos escucharnos a nosotros mismos.
831
00:52:03,240 --> 00:52:07,500
Y escribiríamos canciones
que serían una progresión
832
00:52:07,620 --> 00:52:09,250
y eso sería divertido de grabar.
833
00:52:14,500 --> 00:52:16,340
Brian Epstein y yo
834
00:52:16,460 --> 00:52:19,640
trabajamos juntos muy de cerca
planeando su futuro.
835
00:52:19,760 --> 00:52:23,600
Acordamos que deberíamos
sacar uno cada tres meses
836
00:52:23,720 --> 00:52:26,020
y un álbum cada seis meses.
837
00:52:26,140 --> 00:52:27,860
# Bebé es buena conmigo, sabes
838
00:52:27,970 --> 00:52:31,690
# Ella es feliz como puede ser, ya sabes,
ella lo dijo
839
00:52:34,060 --> 00:52:37,910
# Estoy enamorado de ella y me siento bien ... #
840
00:52:38,820 --> 00:52:42,790
Estaba bajo presión
porque tenía muy poco tiempo con ellos.
841
00:52:42,910 --> 00:52:45,830
Le diría a Brian:
"Necesito más tiempo en el estudio".
842
00:52:45,950 --> 00:52:49,830
Y él repartiría el tiempo
como si le regalara restos a un ratón.
843
00:52:49,950 --> 00:52:53,830
Una de las mejores cosas
de nuestra grabación fue el calendario.
844
00:52:53,960 --> 00:52:55,880
Irías a las 10 de la mañana,
845
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
afinar, tomar un cigarro,
tomar una taza de té o algo así,
846
00:52:58,630 --> 00:53:04,640
y luego John y yo principalmente presentaríamos
la canción que habíamos escrito para todos.
847
00:53:05,430 --> 00:53:06,970
Va...
848
00:53:14,310 --> 00:53:16,150
Solo hazlo de todos modos, si ...
849
00:53:16,270 --> 00:53:18,240
Cometer errores ... solo para practicarlo.
850
00:53:18,360 --> 00:53:19,450
Intenta recordar, John
851
00:53:19,570 --> 00:53:22,620
y si no lo haces, bueno,
es una lástima, ¿no? ¿De acuerdo?
852
00:53:23,200 --> 00:53:24,790
¿Somos solo tú y yo?
853
00:53:24,910 --> 00:53:26,660
Uno dos tres CUATRO.
854
00:53:26,780 --> 00:53:29,660
# Ooh ... #
855
00:53:31,450 --> 00:53:33,920
- Oh, no, eso es demasiado.
- ¡Eres un idiota!
856
00:53:34,040 --> 00:53:36,710
- ¡Toma dos!
- Uno dos tres CUATRO.
857
00:53:36,830 --> 00:53:40,380
# Ooh, ooh, ooh, ooh
858
00:53:40,500 --> 00:53:43,430
# Ooh ooh
859
00:53:44,050 --> 00:53:47,520
# Ooh, necesito tu amor, bebé
860
00:53:47,640 --> 00:53:50,140
# Supongo que sabes que es verdad
861
00:53:50,260 --> 00:53:51,810
Ringo tocaría,
862
00:53:51,930 --> 00:53:55,230
George solo escucharía los acordes,
y luego George Martin diria,
863
00:53:55,350 --> 00:53:57,530
"Oh, sí, eso es medio agradable,
fue maravilloso"
864
00:53:57,650 --> 00:53:59,520
y luego tomaría unos
20 minutos hacer eso.
865
00:53:59,650 --> 00:54:01,120
# Quiéreme... #
866
00:54:01,230 --> 00:54:02,410
¿Qué estás haciendo?
867
00:54:02,530 --> 00:54:04,620
George, ¿cómo sonó
con el bajo haciendo algo gracioso?
868
00:54:04,740 --> 00:54:06,410
¿Sonó bien
o sonó como una mierda?
869
00:54:06,530 --> 00:54:09,030
Gracias, creo que es una buena idea.
870
00:54:09,160 --> 00:54:11,210
No, no...
871
00:54:11,700 --> 00:54:14,580
- Toma tres.
- Uno dos tres CUATRO.
872
00:54:14,710 --> 00:54:16,550
# Ooh ... #
873
00:54:18,460 --> 00:54:19,760
Al principio,
874
00:54:19,880 --> 00:54:23,760
George Martin fue el único hombre
que podía presionar el botón para grabar.
875
00:54:23,880 --> 00:54:26,730
Simplemente lo tocamos y lo hacemos.
"Ah, ¿entendiste eso, George?"
876
00:54:28,470 --> 00:54:29,810
Estoy entendiendo eso, sí.
877
00:54:29,930 --> 00:54:31,980
Maravilloso
- Eso es adorable.
878
00:54:32,100 --> 00:54:34,900
Quédate con ese. Márcalo "fabuloso".
879
00:54:35,020 --> 00:54:37,440
¿Quieres escuchar
antes de pasar al siguiente?
880
00:54:38,270 --> 00:54:41,400
George había grabado a los matones.
881
00:54:41,520 --> 00:54:43,740
Eso fue como un culto
que todos amamos y todos lo sabíamos.
882
00:54:44,490 --> 00:54:46,910
En ese momento, yo era un productor de comedia,
883
00:54:47,030 --> 00:54:49,160
grabando a Spike Milligan y Peter Sellers
884
00:54:49,280 --> 00:54:51,530
y muchos actores de comedia ingleses.
885
00:54:51,660 --> 00:54:53,290
Entonces él recogió nuestro humor,
886
00:54:53,410 --> 00:54:56,660
él recogió nuestra camaradería, ya sabes.
887
00:54:56,790 --> 00:54:59,260
Pensamos: "Bueno, está enojado. Lo amamos".
888
00:54:59,370 --> 00:55:00,500
¿Listo todavía allí?
889
00:55:00,630 --> 00:55:02,420
Oh, tendremos que intentarlo.
890
00:55:02,540 --> 00:55:04,890
- Oh, tienes razón ...
- Lo sé.
891
00:55:05,920 --> 00:55:08,930
En los primeros registros,
George Martin era un dios.
892
00:55:09,050 --> 00:55:11,220
Para empezar, yo estaba muy a cargo,
893
00:55:11,350 --> 00:55:14,060
porque yo era una especie de maestro de escuela
enseñándoles todo.
894
00:55:14,180 --> 00:55:15,900
Y tuvieron que hacer lo que les dije.
895
00:55:16,020 --> 00:55:20,320
Tenías una hora y media a
partir de las 10:30 para terminar esa canción.
896
00:55:20,440 --> 00:55:22,910
Entonces eso te enfocó.
897
00:55:23,020 --> 00:55:24,620
Esa fue una gran disciplina.
898
00:55:27,530 --> 00:55:30,160
- Lo haremos de nuevo.
- Entonces, trataremos de hacerlo bien también.
899
00:55:30,280 --> 00:55:31,780
Solo voy a comenzar a grabarte.
900
00:55:31,910 --> 00:55:33,910
La luz roja está encendida.
901
00:55:34,030 --> 00:55:35,630
Cada minuto del día,
902
00:55:36,410 --> 00:55:38,330
Alguien quería algo, ¿sabes?
903
00:55:38,460 --> 00:55:40,630
Conduzca a EMI para hacer un registro,
904
00:55:40,750 --> 00:55:44,090
aquí abajo a Soho para hacer una sesión de fotos.
905
00:55:46,920 --> 00:55:49,430
Regrese para hacer un programa de televisión.
906
00:55:49,550 --> 00:55:53,350
# Soy un perdedor
907
00:55:53,470 --> 00:55:56,820
# Y no soy lo que parezco ser
908
00:55:56,930 --> 00:55:58,400
# De todo... #
909
00:55:58,520 --> 00:56:00,820
Estaba cantando las palabras equivocadas allí.
910
00:56:00,940 --> 00:56:03,110
Conduce a Birmingham para hacer un concierto.
911
00:56:04,190 --> 00:56:05,860
Terminar en una discoteca.
912
00:56:05,980 --> 00:56:09,610
Solo hacíamos
cuatro o cinco cosas al día, ya sabes,
913
00:56:09,740 --> 00:56:13,210
pero nos teníamos el uno al otro.
Y lo llevamos a la música.
914
00:56:14,410 --> 00:56:17,210
# Ooh, necesito tu amor, bebé
915
00:56:17,740 --> 00:56:20,090
# Supongo que sabes que es verdad
916
00:56:21,250 --> 00:56:24,300
# Espero que necesites mi amor, bebé
917
00:56:24,420 --> 00:56:27,090
# Justo como te necesito ... #
918
00:56:28,920 --> 00:56:30,850
Lo que pasa con la escala es
919
00:56:30,970 --> 00:56:33,440
que escribir muchas canciones
no es particularmente difícil.
920
00:56:33,550 --> 00:56:35,230
El volumen no es la cosa.
921
00:56:35,350 --> 00:56:38,390
Lo extraordinario de The Beatles
es la cantidad de grandes canciones.
922
00:56:38,520 --> 00:56:40,140
Schubert escribió unas 800 canciones,
923
00:56:40,270 --> 00:56:43,020
de los cuales probablemente 100
son melodías absolutamente hermosas.
924
00:56:43,150 --> 00:56:44,770
Los otros 700, bastante buenos.
925
00:56:44,900 --> 00:56:48,900
La única comparación con ese tipo de nivel
de melodía, ¿quizás Mozart?
926
00:56:49,400 --> 00:56:52,080
Muy, muy alto volumen
y muy buenas melodías.
927
00:56:52,200 --> 00:56:53,790
Tienes que esperar mucho tiempo, entonces,
928
00:56:53,910 --> 00:56:56,200
hasta que encuentres a alguien
que está en los cientos,
929
00:56:56,330 --> 00:56:58,040
y ahí es cuando obtienes The Beatles.
930
00:56:58,160 --> 00:57:00,160
Por eso creo
que puedes compararlos de alguna manera,
931
00:57:00,290 --> 00:57:02,010
debido al gran volumen de la invención.
932
00:57:02,540 --> 00:57:06,040
# No tengo nada más que amor, niña
933
00:57:06,500 --> 00:57:08,130
# Ocho días a la semana
934
00:57:10,010 --> 00:57:12,430
# Ocho días a la semana... #
935
00:57:26,730 --> 00:57:29,070
Hola de nuevo desde Hullabaloo, Londres.
936
00:57:29,190 --> 00:57:31,870
Damas y caballeros, señor Richard Lester.
937
00:57:36,780 --> 00:57:40,000
Richard, ¿qué crees que podríamos
contarles sobre la nueva película de los Beatles?
938
00:57:40,120 --> 00:57:42,540
Bueno, antes que nada, será
diferente del último.
939
00:57:42,660 --> 00:57:43,960
Estará en color.
940
00:57:44,080 --> 00:57:47,630
Será una película que tiene mucho argumento,
mucho entretenimiento al respecto,
941
00:57:47,750 --> 00:57:49,340
y Ringo está en problemas otra vez.
942
00:57:50,130 --> 00:57:52,760
Necesitamos protección,
tenemos un registro que hacer mañana.
943
00:57:52,880 --> 00:57:53,970
Necesito protección
944
00:57:54,090 --> 00:57:56,390
Y lo tendrás. Consígueme protección.
945
00:57:59,970 --> 00:58:04,400
# No te das cuenta de cuánto te necesito
946
00:58:06,980 --> 00:58:11,360
# Te amo todo el tiempo
y nunca te dejaré
947
00:58:13,490 --> 00:58:16,790
# Por favor, vuelve a mí
948
00:58:16,910 --> 00:58:20,080
# Estoy solo como puede ser
949
00:58:20,200 --> 00:58:21,620
# Te necesito... #
950
00:58:24,040 --> 00:58:27,130
Disfrutamos mucho haciendo
La noche de un día duro.
951
00:58:27,250 --> 00:58:29,550
Nos lo tomamos un poco en serio
952
00:58:29,670 --> 00:58:34,050
pero con la película ¡Help!
Estábamos bastante desinteresados.
953
00:58:34,550 --> 00:58:36,520
Sabes, ahora lo estábamos haciendo de nuevo,
954
00:58:37,340 --> 00:58:40,810
y no podría ser tan emocionante
como la primera vez. Nada es.
955
00:58:44,810 --> 00:58:49,660
Lo principal que recuerdo es
que todos tuvimos reuniones sobre la estructura fiscal
956
00:58:49,770 --> 00:58:51,400
y dirían algo así:
957
00:58:51,520 --> 00:58:54,990
oh, tienes que poner tu dinero
en las Bahamas o en otro lado.
958
00:58:55,110 --> 00:58:57,610
Entonces, cuando nos preguntaron sobre la película,
959
00:58:57,740 --> 00:58:59,460
diríamos: "¿Podemos ir a las Bahamas?"
960
00:58:59,570 --> 00:59:03,080
Nos dijeron que filmarás
en las Bahamas. Escribe una escena.
961
00:59:11,540 --> 00:59:16,520
# Me drogo cuando te veo pasar
962
00:59:18,630 --> 00:59:19,810
# Dios mío ... #
963
00:59:19,930 --> 00:59:24,770
En 1965, me invitaron a Nassau
para verlos filmar la película ¡Help!
964
00:59:24,890 --> 00:59:27,860
Entré en la casa
y vi algo muy inusual.
965
00:59:27,980 --> 00:59:30,700
Todos estaban drogados con marihuana.
966
00:59:31,520 --> 00:59:33,240
Y nunca había visto esto antes.
967
00:59:33,360 --> 00:59:35,730
- Hola Paul, ¿cómo estás?
Hola, Larry.
968
00:59:35,860 --> 00:59:38,160
- Qué bueno verte de nuevo.
- Encantado de verte, sí.
969
00:59:38,280 --> 00:59:40,500
Hola John. ¿Cómo te va?
970
00:59:45,870 --> 00:59:48,040
¿Qué es esto todo ...
cualquier cosa puede pasar
971
00:59:54,460 --> 00:59:56,340
- Muchas gracias.
- Cualquier cosa. Larry
972
00:59:56,460 --> 00:59:58,490
Estaremos hablando contigo.
973
00:59:59,800 --> 01:00:05,400
Con toda sinceridad,
pasamos gran parte de esa película ligeramente drogados.
974
01:00:18,110 --> 01:00:20,990
¡Las cosas estaban en espiral
como locas durante la filmación!
975
01:00:21,570 --> 01:00:26,040
Había personas que entraban
con contratos para regalías
976
01:00:26,160 --> 01:00:27,580
y siendo condescendiente,
977
01:00:27,700 --> 01:00:29,550
y luego la prensa
se puso agresiva.
978
01:00:30,290 --> 01:00:31,840
Nos pertenecían a todos.
979
01:00:31,960 --> 01:00:33,380
No hay desconexión.
980
01:00:33,500 --> 01:00:36,420
El hombre del ascensor quiere un pequeño pedazo
de ti en el camino de regreso a tu habitación.
981
01:00:36,550 --> 01:00:39,550
La sirvienta quiere un pedacito de ti
en el hotel.
982
01:00:39,670 --> 01:00:42,470
Y no me refiero sexualmente, me refiero a
una parte de tu tiempo y tu energía,
983
01:00:42,590 --> 01:00:45,600
y es como un político,
estás las 24 horas del día.
984
01:00:46,510 --> 01:00:48,560
Creo que John se hartó primero.
985
01:00:48,680 --> 01:00:52,310
Se puso agitado o frustrado
por lo que se estaba escribiendo,
986
01:00:52,440 --> 01:00:55,030
particularmente desde 1965 en adelante.
987
01:00:56,310 --> 01:00:58,820
Richard Lester había dicho que necesitamos una canción,
988
01:00:59,570 --> 01:01:01,410
y John lo comenzó
989
01:01:01,530 --> 01:01:05,080
así que cuando vine a verlo,
él tenía mucho,
990
01:01:05,200 --> 01:01:08,950
y él me dijo, ya sabes,
esto es un poco autobiográfico.
991
01:01:09,490 --> 01:01:11,620
Ya sabes, "cuando era más joven,
mucho más joven que hoy ..."
992
01:01:11,750 --> 01:01:13,170
Sabía a qué se refería
993
01:01:13,290 --> 01:01:16,090
sabes, y ahora sabía que
él era más inseguro
994
01:01:16,210 --> 01:01:19,680
porque todos estábamos un poco más inseguros
de lo que habíamos estado cuando teníamos 17 años.
995
01:01:20,550 --> 01:01:21,800
¡Uno dos tres CUATRO!
996
01:01:21,920 --> 01:01:22,970
# ¡Help!
997
01:01:23,090 --> 01:01:25,140
- # Necesito a alguien
- # ¡Help!
998
01:01:25,260 --> 01:01:27,680
- # No cualquiera
- # ¡Help!
999
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
# Sabes que necesito a alguien
1000
01:01:29,510 --> 01:01:30,980
# ¡Help!
1001
01:01:32,350 --> 01:01:36,700
# Cuando era más joven,
mucho más joven que hoy
1002
01:01:37,230 --> 01:01:41,030
# Nunca necesité la ayuda de nadie de ninguna manera
1003
01:01:42,570 --> 01:01:47,080
# Pero ahora estos días se han ido,
no estoy tan seguro
1004
01:01:47,200 --> 01:01:49,500
# Ahora encuentro que he cambiado de opinión
1005
01:01:49,620 --> 01:01:51,960
# Y se abrieron las puertas
1006
01:01:52,080 --> 01:01:55,800
# Ayúdame si puedes, me siento deprimido
1007
01:01:56,500 --> 01:02:00,850
# Y aprecio que seas redondo
1008
01:02:02,300 --> 01:02:06,640
# Ayúdame a volver a poner los pies sobre la tierra.
1009
01:02:06,760 --> 01:02:10,360
# ¿No quieres, por favor, ayúdame?
1010
01:02:12,890 --> 01:02:16,860
# Y ahora mi vida ha cambiado
de muchas maneras
1011
01:02:18,020 --> 01:02:21,490
# Mi independencia
parece desvanecerse en la bruma
1012
01:02:23,190 --> 01:02:26,660
# Pero ahora estos días se han ido,
no estoy tan seguro
1013
01:02:27,990 --> 01:02:32,040
# Sé que solo te necesito como
nunca antes lo había hecho
1014
01:02:32,700 --> 01:02:36,580
# Ayúdame si puedes,
me siento deprimido ... #
1015
01:02:37,120 --> 01:02:40,800
Siempre me gustó Help,
porque lo decía en serio, es real.
1016
01:02:40,920 --> 01:02:44,720
La letra es tan buena ahora como lo era entonces,
no hay diferencia en eso.
1017
01:02:44,840 --> 01:02:47,060
Era solo yo cantando "Help",
y lo decía en serio.
1018
01:02:47,180 --> 01:02:50,650
# ¿No quieres, por favor, ayúdame?
1019
01:02:50,760 --> 01:02:55,640
# Ayúdame, ayúdame, ooh #
1020
01:03:02,270 --> 01:03:05,320
No recibíamos
mucho dinero de las grabaciones
1021
01:03:05,440 --> 01:03:07,040
Tuvimos el peor trato del mundo,
1022
01:03:07,150 --> 01:03:10,000
pero teníamos un trato y estábamos en vinilo,
y eso era todo lo que importaba.
1023
01:03:10,950 --> 01:03:14,250
Debes recordar que
ganamos dinero tocando en vivo.
1024
01:03:14,370 --> 01:03:16,500
# Bueno, tomaron un poco de miel
1025
01:03:17,040 --> 01:03:18,040
# De un árbol
1026
01:03:19,330 --> 01:03:21,800
# Lo disfrazé y me llamaron
1027
01:03:21,920 --> 01:03:24,300
# Todos intentan ser mi bebé
1028
01:03:24,420 --> 01:03:26,920
# Todos intentan ser mi bebé
1029
01:03:27,050 --> 01:03:29,930
# Todos están tratando
de ser mi bebé, ahora ... #
1030
01:03:30,050 --> 01:03:32,050
Simplemente se hizo más y más grande y más grande.
1031
01:03:32,180 --> 01:03:34,770
# Bueno, las nueve y media, las cuatro y media
1032
01:03:34,890 --> 01:03:37,190
# Cincuenta mujeres llamando a mi puerta
1033
01:03:37,850 --> 01:03:39,850
# Todos intentan ser mi bebé
1034
01:03:40,480 --> 01:03:42,860
# Todos intentan ser mi bebé
1035
01:03:42,980 --> 01:03:46,080
# Todos están tratando
de ser mi bebé, ahora, sí ... #
1036
01:03:46,690 --> 01:03:47,950
Y luego volvió la locura.
1037
01:03:52,120 --> 01:03:55,210
Regresaron a América
y comenzaron a tocar en estadios,
1038
01:03:55,330 --> 01:03:58,250
lugares como Portland, San Francisco,
1039
01:03:58,370 --> 01:04:01,300
el estadio metropolitano de Minneapolis,
1040
01:04:01,420 --> 01:04:03,840
el parque Kaminski de los Chicago White Sox.
1041
01:04:04,340 --> 01:04:07,220
# Salí anoche, no me quedé hasta tarde
1042
01:04:07,340 --> 01:04:09,680
# 'Antes de llegar a casa tenía diecinueve citas ...
#
1043
01:04:09,800 --> 01:04:12,100
Había muchos otros grupos de
gira en este punto,
1044
01:04:12,220 --> 01:04:13,600
pero nada como esto
1045
01:04:13,720 --> 01:04:15,810
El dinero que ganaban
noche tras noche
1046
01:04:15,930 --> 01:04:18,900
en comparación con otros Shows no tenía precedentes.
1047
01:04:21,190 --> 01:04:23,610
El hecho es que tuvieron que tocar en estadios.
1048
01:04:23,730 --> 01:04:26,860
Los promotores y la policía local
tuvieron que rogarle a Brian Epstein,
1049
01:04:26,980 --> 01:04:30,330
diciéndole, ya sabes, que no puedes ir a
tocar en un teatro de 5,000 asientos
1050
01:04:30,450 --> 01:04:34,200
y que 50,000 adolescentes se
vuelvan locos afuera.
1051
01:04:34,320 --> 01:04:36,290
Será imposible de controlar.
1052
01:04:40,620 --> 01:04:41,840
Esto fue masivo.
1053
01:04:41,960 --> 01:04:45,050
La primera gran gira de estadios de la historia,
1054
01:04:45,170 --> 01:04:48,640
y el mayor espectáculo de todos
fue Nueva York.
1055
01:04:52,760 --> 01:04:55,100
Hubo el anuncio de este concierto.
1056
01:04:55,220 --> 01:04:56,600
y yo dije: "¿Podemos irnos?"
1057
01:04:56,720 --> 01:05:00,020
Y mi madre
dijo: "No tenemos dinero para esto".
1058
01:05:00,810 --> 01:05:05,190
Y luego, algo ...
No sé cómo lo hizo.
1059
01:05:06,060 --> 01:05:07,820
No lo sé...
1060
01:05:07,940 --> 01:05:11,540
No sé cómo lo hizo,
pero consiguió dos boletos.
1061
01:05:12,820 --> 01:05:14,410
Y ella no me lo dijo.
1062
01:05:15,240 --> 01:05:17,580
Entonces esto es lo que paso.
1063
01:05:17,700 --> 01:05:19,670
Ella dijo: "Tenemos que ir",
y yo dije: "¿A dónde vamos?
1064
01:05:19,790 --> 01:05:21,750
Ella dijo: "Te lo haré saber
cuando lleguemos allí".
1065
01:05:21,870 --> 01:05:24,920
Bien, entonces estamos en el tren
y no estoy prestando atención.
1066
01:05:25,960 --> 01:05:27,880
Y nos levantamos y pregunto: "¿Dónde estamos?"
1067
01:05:28,000 --> 01:05:30,600
Y ella dice: "Estamos en el Shea Stadium".
1068
01:05:30,710 --> 01:05:32,260
Y yo dije: "¿Por qué?"
1069
01:05:33,170 --> 01:05:37,180
Y ella levantó dos boletos,
y todo lo que recuerdo es que me estaba volviendo loco.
1070
01:05:45,900 --> 01:05:47,860
Es simplemente increíble, es increíble.
1071
01:05:47,980 --> 01:05:53,110
- Lo más grande de la historia.
- 56.500 alguien dijo. Es fantástico.
1072
01:05:53,240 --> 01:05:54,990
Simplemente te deja inconsciente, ¿sabes?
1073
01:05:56,530 --> 01:05:58,630
Shea Stadium es un lugar enorme.
1074
01:05:58,740 --> 01:06:03,040
Quiero decir, esa fue la primera vez
que se usó para un concierto de rock.
1075
01:06:03,160 --> 01:06:07,790
Vox nos hizo grandes amplificadores especiales
para esa gira
1076
01:06:07,920 --> 01:06:10,300
y eran como cien vatios ...
1077
01:06:11,670 --> 01:06:13,840
Y obviamente,
ya sabes, no fue suficiente.
1078
01:06:16,890 --> 01:06:18,890
Ahora damas y caballeros,
1079
01:06:19,800 --> 01:06:21,650
Aquí están los Beatles.
1080
01:06:30,020 --> 01:06:31,450
Aquí vienen.
1081
01:06:45,500 --> 01:06:46,500
- Hola.
- Oh, oh!
1082
01:06:46,620 --> 01:06:48,220
- ¡Hola!
- ¡Oye!
1083
01:06:48,330 --> 01:06:50,050
- ¡Hola!
- ¡Hey hey hey!
1084
01:06:50,590 --> 01:06:51,590
¡Hola!
1085
01:06:52,670 --> 01:06:54,260
Hola, Paul.
- Hola John.
1086
01:06:57,800 --> 01:07:00,900
Nos gustaría hacer una canción de ...
¿En qué LP está?
1087
01:07:01,010 --> 01:07:05,140
Fuera de nuestro álbum LP, Beatles VI, creo.
1088
01:07:05,270 --> 01:07:07,360
¿Puedes escucharme?
1089
01:07:08,270 --> 01:07:09,820
¿Hola?
1090
01:07:11,770 --> 01:07:13,780
Y se llama Dizzy, señorita Lizzy.
1091
01:07:33,590 --> 01:07:36,060
# Me marea, señorita Lizzy
1092
01:07:36,880 --> 01:07:39,230
# La forma en que haces rock and roll
1093
01:07:40,220 --> 01:07:42,640
# Me marea, señorita Lizzy
1094
01:07:43,760 --> 01:07:46,230
# Cuando hacemos el paseo
1095
01:07:47,020 --> 01:07:49,390
# Vamos, vamos, vamos,
vamos, Lizzy
1096
01:07:50,100 --> 01:07:52,070
# Ámame antes de envejecer demasiado
1097
01:07:53,770 --> 01:07:56,820
# Corre y dile a tu mamá
1098
01:07:56,940 --> 01:07:58,410
# Quiero que seas mi novia ... #
1099
01:07:58,530 --> 01:08:01,280
Una de las
cosas más notables de The Beatles tocando en vivo es
1100
01:08:01,410 --> 01:08:02,950
cuán afinados están,
1101
01:08:03,070 --> 01:08:05,450
porque posiblemente no pueden
escucharse a sí mismos.
1102
01:08:05,580 --> 01:08:07,170
No creo que tengan monitores.
1103
01:08:07,290 --> 01:08:08,500
Los amplificadores no son muy grandes.
1104
01:08:08,620 --> 01:08:11,420
Incluso si estuvieran al máximo,
no son tan ruidosos.
1105
01:08:12,500 --> 01:08:14,500
Quiero decir, Shea Stadium
es el más extraordinario ...
1106
01:08:14,630 --> 01:08:16,600
porque ni siquiera creo que
haya una AP en el Shea Stadium.
1107
01:08:16,710 --> 01:08:18,310
Están pasando por el Tannoy
1108
01:08:18,420 --> 01:08:21,890
que debe haber sonado como mil
radios de transistores para cada oído.
1109
01:08:22,010 --> 01:08:23,430
# Señorita Lizzy
1110
01:08:24,260 --> 01:08:26,480
# Chica, te ves muy bien
1111
01:08:27,970 --> 01:08:30,900
# Solo balanceo y balanceo
1112
01:08:31,020 --> 01:08:34,070
# Chica dije que desearía que fueras mía ... #
1113
01:08:36,360 --> 01:08:38,360
Hicimos la casa PA, ya sabes,
1114
01:08:38,480 --> 01:08:42,280
y en primera base está Willy Wonka,
o lo que sea que dijeron.
1115
01:08:42,410 --> 01:08:44,410
Ese es el equipo que teníamos.
1116
01:08:45,240 --> 01:08:47,340
# Cuando haces rock and roll ... #
1117
01:08:47,450 --> 01:08:49,170
No pude escuchar nada.
1118
01:08:49,290 --> 01:08:52,290
Estaría mirando el trasero de John, el trasero de Paul
1119
01:08:52,420 --> 01:08:54,790
su pie golpea, su cabeza no cabecea,
1120
01:08:54,920 --> 01:08:56,510
para ver donde estábamos en la canción.
1121
01:08:56,630 --> 01:08:58,220
# Vamos, vamos, Lizzy
1122
01:08:58,340 --> 01:09:01,310
# Quiero ser tu amante #
1123
01:09:08,970 --> 01:09:11,820
Tocando a 56,000 personas en el Shea Stadium,
1124
01:09:11,930 --> 01:09:15,940
después de eso, solo piensas
para ti mismo, ¿qué más puedes hacer?
1125
01:09:17,980 --> 01:09:20,410
Recuerdo a George sacando
el tema con Brian,
1126
01:09:20,530 --> 01:09:24,410
"Oye, ¿esta gira
será un evento anual?"
1127
01:09:25,320 --> 01:09:28,450
Y creo que fue el primero
que planteó la idea de,
1128
01:09:28,580 --> 01:09:30,750
"Hey, ya he tenido suficiente de esto".
1129
01:09:32,790 --> 01:09:35,170
Eso fue lo bueno
de ser cuatro juntos.
1130
01:09:35,290 --> 01:09:36,880
No eres como Elvis, ¿sabes?
1131
01:09:37,000 --> 01:09:39,100
Siempre sentí lástima por Elvis
porque estaba solo.
1132
01:09:39,210 --> 01:09:41,970
Tenía a sus muchachos con él,
pero solo hay un Elvis.
1133
01:09:42,090 --> 01:09:44,310
Nadie más sabía cómo se sentía.
1134
01:09:45,010 --> 01:09:47,730
Pero, para nosotros, todos compartimos la experiencia.
1135
01:09:52,350 --> 01:09:54,690
Regresaron a Inglaterra a fines del verano del '65.
1136
01:09:58,110 --> 01:10:01,160
La última vez que los Beatles
tocaron en Gran Bretaña fue ese invierno,
1137
01:10:01,280 --> 01:10:03,400
ya sabes, siete u ocho fechas.
1138
01:10:03,530 --> 01:10:05,580
Mis abuelos
me compraron boletos para verlos,
1139
01:10:05,700 --> 01:10:07,920
y mis padres se negaron a dejarme ir.
1140
01:10:09,030 --> 01:10:11,130
# Tengo una buena razón
1141
01:10:12,370 --> 01:10:14,920
# Por tomar el camino fácil ... #
1142
01:10:15,040 --> 01:10:18,790
Los Beatles capturaron mi imaginación
como ningún otro grupo en ese momento.
1143
01:10:18,920 --> 01:10:21,260
Fue así como comencé
a interpretar el mundo.
1144
01:10:22,340 --> 01:10:25,090
Cada nueva composición
se construyó sobre la composición anterior.
1145
01:10:25,220 --> 01:10:29,310
Tenías esta maravillosa historia
avanzando con The Beatles.
1146
01:10:29,430 --> 01:10:33,060
A finales de año, nos dijeron
que vendrían más composiciones.
1147
01:10:36,810 --> 01:10:38,280
Y volvieron al estudio.
1148
01:10:47,530 --> 01:10:49,830
Mira si estamos todos en sintonía
cuando tocamos, George.
1149
01:10:49,950 --> 01:10:51,120
Chica, toma uno.
1150
01:10:53,450 --> 01:10:59,010
# ¿Alguien
va a escuchar mi historia?
1151
01:10:59,130 --> 01:11:02,550
# Todo sobre la chica que vino a quedarse ... #
1152
01:11:02,670 --> 01:11:05,920
La primera reacción al nuevo e
innovador sonido de Rubber Soul fue:
1153
01:11:06,050 --> 01:11:08,600
No me gusta esto
Creo que han perdido la cabeza.
1154
01:11:09,140 --> 01:11:11,260
# Chica Chica... #
1155
01:11:11,390 --> 01:11:13,560
¿Qué están pensando?
¿Qué es esto?
1156
01:11:14,060 --> 01:11:18,030
# Ella es el tipo de chica
que te menosprecia cuando hay amigos allí
1157
01:11:18,140 --> 01:11:20,150
# Te sientes tonto ... #
1158
01:11:20,270 --> 01:11:23,200
Pasé de ser un niño
a ser un adolescente, así que ...
1159
01:11:23,320 --> 01:11:25,540
algunas de esas cosas
parecían lo correcto,
1160
01:11:25,650 --> 01:11:28,870
pero aun así fue sorprendente,
este grupo que me gusta cambia un poco.
1161
01:11:28,990 --> 01:11:31,290
# Niña... #
1162
01:11:32,950 --> 01:11:35,420
Hay un gran salto desde
Quiero agarrar tu mano hacia
1163
01:11:35,540 --> 01:11:37,630
"Le dijeron cuando era joven
que el dolor conduciría al placer".
1164
01:11:38,370 --> 01:11:43,130
# ¿Le dijeron cuando era joven
que el dolor conduciría al placer?
1165
01:11:43,710 --> 01:11:47,310
# ¿Lo entendió
cuando dijeron ... #
1166
01:11:48,420 --> 01:11:50,720
No lo entendí en absoluto cuando lo escuché.
No pensé que fuera bueno.
1167
01:11:50,840 --> 01:11:53,440
Y luego, seis semanas después,
no podrías vivir sin la letra
1168
01:11:54,010 --> 01:11:56,610
Y eso es bueno. Ahí es cuando confías en
las personas que hacen música
1169
01:11:56,720 --> 01:11:58,650
para llevarte a un lugar
que no habías estado antes.
1170
01:12:01,560 --> 01:12:04,820
'Ocasión formal en el
Palacio de Buckingham en una brumosa mañana de octubre.
1171
01:12:05,650 --> 01:12:07,620
'La ceremonia otorga
premios de honor,
1172
01:12:07,740 --> 01:12:11,790
'una ceremonia santificada por la tradición
que se remonta a lo largo de los siglos.
1173
01:12:13,490 --> 01:12:16,920
'Miembros de la orden más excelente
del imperio británico'.
1174
01:12:18,620 --> 01:12:20,840
"¿Crees que los Beatles
deberían haber recibido el MBE?"
1175
01:12:20,960 --> 01:12:23,880
'Bueno, yo ... creo que The Beatles
probablemente han hecho tanto por la música popular
1176
01:12:24,000 --> 01:12:26,630
'como lo
hicieron personas como Rodgers y Hammerstein y Gershwin,
1177
01:12:26,750 --> 01:12:28,630
'la única diferencia es
que The Beatles lo han hecho
1178
01:12:28,760 --> 01:12:29,930
'en cuestión de dos o tres años,
1179
01:12:30,050 --> 01:12:31,890
"mientras que a la mayoría de las personas les llevó
toda la vida".
1180
01:12:33,590 --> 01:12:37,190
'¿Qué va a hacer el MBE
con tu imagen rebelde adolescente?'
1181
01:12:37,310 --> 01:12:39,270
- ¿Quién tiene una imagen rebelde adolescente?
- Bueno, la tienes.
1182
01:12:39,390 --> 01:12:40,440
- ¿Hemos?
- No.
1183
01:12:40,560 --> 01:12:42,400
¿Alguno de ustedes tiene alguna ambición?
1184
01:12:42,520 --> 01:12:44,270
- ¿John?
- Me gustaría ser duque.
1185
01:12:45,690 --> 01:12:48,530
# ¿Has oído que la palabra es amor ... #
1186
01:12:48,650 --> 01:12:51,870
Habían alcanzado la cumbre,
y eran, si quieres, emperadores,
1187
01:12:51,990 --> 01:12:54,540
pero al mismo tiempo
eran prisioneros de su fama,
1188
01:12:54,660 --> 01:12:57,960
y creo que estaban empezando a irritarse
ante las expectativas de la gente.
1189
01:13:08,750 --> 01:13:11,300
Los primeros tres meses habían sido cortos
1190
01:13:11,420 --> 01:13:15,150
habia que hacer lo que fuera para la tercera
película de The Beatles, y luego no sucedió.
1191
01:13:15,260 --> 01:13:19,520
Y así, por primera vez desde
que se volvieron exitosos y famosos,
1192
01:13:19,640 --> 01:13:21,270
Tenían tres meses libres.
1193
01:13:27,570 --> 01:13:32,990
Habían pasado cuatro años para nosotros
caminando en esta manía,
1194
01:13:33,950 --> 01:13:36,200
y estábamos cansados Necesitábamos un descanso.
1195
01:13:36,320 --> 01:13:39,040
# Una vez tuve una niña
1196
01:13:39,160 --> 01:13:41,000
# O debería decir
1197
01:13:41,120 --> 01:13:43,040
# Ella una vez me tuvo ... #
1198
01:13:44,000 --> 01:13:46,550
La cosa es que todos estábamos
interesados en otras cosas
1199
01:13:46,670 --> 01:13:47,920
antes de los Beatles.
1200
01:13:48,590 --> 01:13:51,970
Y realmente no teníamos tiempo,
pero siempre estábamos mirando a nuestro alrededor.
1201
01:13:52,090 --> 01:13:53,970
Me involucré con un galerista
1202
01:13:54,090 --> 01:13:57,600
y cuando íbamos a París a
comprar pinturas.
1203
01:13:57,720 --> 01:14:00,060
Iríamos al concesionario.
Entonces fue muy emocionante.
1204
01:14:02,310 --> 01:14:05,110
Y, por supuesto, George había desarrollado
un interés en la música india.
1205
01:14:12,610 --> 01:14:15,710
Solo quiero seguir
progresando con la música,
1206
01:14:15,820 --> 01:14:19,080
ya sabes, escribir más
y simplemente aprender más al respecto.
1207
01:14:19,990 --> 01:14:23,670
He escrito tantas canciones que he
tirado muchas mientras las escribía.
1208
01:14:23,790 --> 01:14:27,790
porque quería,
cuando finalmente grabé uno de los míos,
1209
01:14:27,920 --> 01:14:32,510
Quería que valiera la pena ponerlo
en el LP junto a Paul y John's.
1210
01:14:33,090 --> 01:14:36,560
Siento que ahora tengo más idea
sobre cómo escribir canciones.
1211
01:14:39,970 --> 01:14:42,820
Compramos esta casa
en el campo en esta finca,
1212
01:14:42,930 --> 01:14:46,060
Maureen y Zak, mi hijo,
y John estaban en el camino.
1213
01:14:47,100 --> 01:14:49,530
Empezamos a crecer
1214
01:14:49,650 --> 01:14:51,620
y empezamos a tener familias
1215
01:14:51,730 --> 01:14:55,860
y comenzamos a poner menos energía
en la bolsa de The Beatle.
1216
01:14:56,650 --> 01:14:58,450
Todos somos muy conscientes
1217
01:14:58,570 --> 01:15:01,330
que ya no vivíamos
en los bolsillos de los demás.
1218
01:15:01,450 --> 01:15:03,870
Todos teníamos existencias separadas.
1219
01:15:05,120 --> 01:15:08,220
Hay una entrevista que
John Lennon le da a Maureen Cleave
1220
01:15:08,330 --> 01:15:11,760
que se publica en marzo del '66
donde habla sobre su lectura,
1221
01:15:11,880 --> 01:15:15,130
él dice: "No estoy seguro de lo
que voy a hacer a continuación, esto no es todo"
1222
01:15:15,260 --> 01:15:17,430
que no es lo que
se supone que debe decir una estrella del pop .
1223
01:15:18,970 --> 01:15:22,520
Ese mismo mes, marzo,
estaban haciendo una sesión de fotos.
1224
01:15:23,060 --> 01:15:25,310
Para entonces estábamos
empezando a odiarlo.
1225
01:15:25,430 --> 01:15:27,400
Esta sesión de fotos fue una gran experiencia
1226
01:15:27,520 --> 01:15:30,570
y tenías que tratar de
verte normal, sabes, y no lo sentías.
1227
01:15:31,360 --> 01:15:34,580
Bob Whitaker fue uno de los
fotógrafos que tomó nuestras fotos.
1228
01:15:34,690 --> 01:15:37,320
y se le ocurrió,
todos nos pondríamos batas de laboratorio blancas
1229
01:15:37,450 --> 01:15:40,320
y fingiríamos ser profesores locos.
1230
01:15:40,450 --> 01:15:43,040
El fotógrafo es
un poco surrealista, ¿sabes?
1231
01:15:47,290 --> 01:15:50,540
Realmente nos metimos en eso,
y así es como nos sentimos, como "Sí".
1232
01:15:51,130 --> 01:15:55,550
# Para decir sobre las cosas que haces ... #
1233
01:15:55,670 --> 01:15:57,840
Para nosotros, ya sabes,
esto no fue un gran problema, realmente,
1234
01:15:57,970 --> 01:16:01,520
porque este tipo de cosas impactantes
eran parte de la escena artística.
1235
01:16:02,300 --> 01:16:08,480
# Sobre las cosas buenas
que podemos tener si cerramos los ojos ... #
1236
01:16:08,600 --> 01:16:11,820
Expresamente presioné para que
fuera la portada del álbum, ¿sabes?
1237
01:16:11,940 --> 01:16:13,740
Se había apagado en América
1238
01:16:13,860 --> 01:16:15,570
y hubo algún tipo de alboroto.
1239
01:16:16,480 --> 01:16:19,030
Fue como, "¿Qué? ¿Mis amados Beatles?
1240
01:16:19,150 --> 01:16:21,000
"¡No! ¡Esto debe detenerse!"
1241
01:16:22,820 --> 01:16:23,820
Lo siento.
1242
01:16:23,950 --> 01:16:25,830
Bueno, ¿vas a quedarte con esa, por favor?
1243
01:16:25,950 --> 01:16:28,370
- ¿Por qué no dejas esa?
- Sí, solo déjalo afuera otra vez.
1244
01:16:28,500 --> 01:16:29,840
BUENO.
1245
01:16:29,960 --> 01:16:32,000
Solo tendré que empeñarlo un poco.
1246
01:16:33,130 --> 01:16:35,050
Ahora él me dice.
1247
01:16:35,170 --> 01:16:37,390
Nos estamos divirtiendo más en el estudio.
1248
01:16:37,510 --> 01:16:38,970
Se está volviendo más experimental.
1249
01:16:39,090 --> 01:16:42,060
Las canciones eran cada vez mejores,
más interesantes.
1250
01:16:42,180 --> 01:16:45,680
# Cuando me levanto temprano en la mañana
1251
01:16:46,510 --> 01:16:48,060
# Levanta mi ...
1252
01:16:48,600 --> 01:16:50,270
# Y todavía estoy ... #
1253
01:16:50,390 --> 01:16:52,570
No había, como, grandes planes.
1254
01:16:52,690 --> 01:16:55,820
Ya sabes, a veces simplemente se desarrolló.
1255
01:16:55,940 --> 01:16:57,360
Fluke completo.
1256
01:16:59,740 --> 01:17:00,950
¿OK listo?
1257
01:17:03,240 --> 01:17:05,240
John no tenía una mentalidad mecánica,
1258
01:17:05,370 --> 01:17:07,290
y tomó una cinta,
1259
01:17:07,410 --> 01:17:10,630
y la cinta se había escapado al otro carrete,
1260
01:17:10,750 --> 01:17:13,550
y se lo puso como si fuera el comienzo,
1261
01:17:13,670 --> 01:17:16,950
pero fue el final de la canción
y fue entonces cuando llegó la guitarra.
1262
01:17:19,210 --> 01:17:21,970
Y lo trae,
"Ah, tienes que escuchar esto".
1263
01:17:22,090 --> 01:17:25,220
Y dijimos, genial,
tenemos que hacer eso, así que ...
1264
01:17:25,340 --> 01:17:26,890
Llama a los muertos!!.
1265
01:17:28,970 --> 01:17:34,730
# Deja todos los pensamientos,
ríndete al vacío
1266
01:17:36,400 --> 01:17:39,780
# Está brillando #
1267
01:17:39,900 --> 01:17:42,820
Y siempre recuerdo
estar en la casa de Brian Epstein
1268
01:17:42,950 --> 01:17:46,670
y John tocando con Brian
y George Martin,
1269
01:17:46,780 --> 01:17:48,580
y diciendo: "¿Qué piensas de esto?"
ya sabes.
1270
01:17:48,700 --> 01:17:52,960
Pero podías ver esta perplejidad
en sus caras,
1271
01:17:53,080 --> 01:17:54,710
pero en lugar de decir
1272
01:17:54,830 --> 01:17:57,800
"Ah, vamos, muchachos, creo
que realmente deberían poner otro acorde"
1273
01:17:57,920 --> 01:18:01,050
Sabía que nos dejaría en paz para entonces.
1274
01:18:01,170 --> 01:18:04,140
# Está brillando ... #
1275
01:18:05,380 --> 01:18:07,180
Puede ralentizar o acelerar la cinta.
1276
01:18:07,300 --> 01:18:10,020
Puedes ponerlo al revés.
Puedes poner sonidos electrónicos.
1277
01:18:10,140 --> 01:18:11,940
Y este es el tipo de cosas
que puedes hacer en una grabación,
1278
01:18:12,060 --> 01:18:14,150
pero obviamente
no podrías tocarlo en vivo
1279
01:18:14,270 --> 01:18:16,440
porque es, de hecho,
inventar música a medida que avanzas.
1280
01:18:24,320 --> 01:18:26,820
El mañana nunca se sabe
rompe tantas barreras,
1281
01:18:26,950 --> 01:18:30,000
musicalmente hablando, y hace tantas
cosas que nadie había hecho antes.
1282
01:18:30,490 --> 01:18:33,500
Tiene un dronescape, que
es algo que sucede en la música india,
1283
01:18:33,620 --> 01:18:36,590
y solía existir en la música occidental
en el siglo XII.
1284
01:18:36,710 --> 01:18:38,880
Entonces, de alguna manera desencadenó un movimiento completo
1285
01:18:39,000 --> 01:18:42,180
que la música popular comenzaría a traer
estas influencias de la vanguardia
1286
01:18:42,300 --> 01:18:44,140
y ponerlos en canciones convencionales,
1287
01:18:44,260 --> 01:18:46,180
en un álbum
que millones de personas escucharían.
1288
01:18:47,010 --> 01:18:52,230
# Que el amor es todo y el amor es de todos
1289
01:18:53,930 --> 01:18:57,060
# Es saber ... #
1290
01:18:57,190 --> 01:18:59,810
Sabes, cuando comenzamos,
éramos los buenos y limpios fregones,
1291
01:18:59,940 --> 01:19:02,570
y el hijo de cada madre
y todos nos amaban.
1292
01:19:02,690 --> 01:19:06,990
Y luego, de repente, sabes, hay
algunas cosas que no entienden.
1293
01:19:07,110 --> 01:19:08,530
Es solo que ahora somos hombres, ¿sabes?
1294
01:19:08,660 --> 01:19:11,210
Somos un poco mayores que los muchachos
que comenzaron.
1295
01:19:12,240 --> 01:19:14,840
No puedes vivir toda tu vida
por lo que quieren.
1296
01:19:14,950 --> 01:19:19,080
Ya sabes, no podemos seguir para siempre
como cuatro pequeños fregones
1297
01:19:19,210 --> 01:19:20,210
tocando, "She love You"
1298
01:19:20,750 --> 01:19:23,230
# Del principio
1299
01:19:28,340 --> 01:19:30,810
# Del principio ... #
1300
01:19:31,680 --> 01:19:33,310
Luego volvimos a la carretera.
1301
01:19:33,930 --> 01:19:37,690
Nos subimos a un tren y subimos a Hamburgo.
1302
01:19:37,810 --> 01:19:40,150
Para entonces no creo que
quisiéramos estar en ningún lado.
1303
01:19:40,270 --> 01:19:42,570
Era como piloto automático, ¿sabes?
1304
01:19:42,690 --> 01:19:47,070
Había mucha más presión
de la prensa tratando de llegar a ti,
1305
01:19:47,190 --> 01:19:48,820
ya sabes, por cualquier razón.
1306
01:19:51,870 --> 01:19:54,240
- No somos horribles snob.
- Sí es usted.
1307
01:19:54,370 --> 01:19:55,920
- No, parecemos que ...
- Esa es tu versión.
1308
01:19:56,040 --> 01:19:57,910
Quizás es solo en tu mente que lo somos.
1309
01:19:58,040 --> 01:20:00,040
Porque no te estamos halagando.
1310
01:20:01,420 --> 01:20:04,550
Sabes, esperas
respuestas agradables a todas las preguntas,
1311
01:20:05,170 --> 01:20:08,770
pero si las preguntas no son buenas,
no tienen que tener buenas respuestas.
1312
01:20:08,880 --> 01:20:11,640
Y si no damos buenas respuestas,
no significa que seamos presumidos.
1313
01:20:11,760 --> 01:20:13,480
Simplemente significa que somos naturales.
1314
01:20:17,100 --> 01:20:19,230
Todo fue atropellado en aquellos días,
1315
01:20:19,350 --> 01:20:21,570
y creo que al día siguiente
después del concierto de Hamburgo,
1316
01:20:21,690 --> 01:20:23,190
Teníamos un vuelo a Tokio.
1317
01:20:28,780 --> 01:20:30,250
Con una seguridad asombrosa.
1318
01:20:30,360 --> 01:20:32,580
Nunca había visto tanta gente
cuidando de nosotros.
1319
01:20:32,700 --> 01:20:35,200
Así que no queremos que te
lastimes ni nada,
1320
01:20:35,330 --> 01:20:37,200
así que estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.
1321
01:20:38,950 --> 01:20:42,210
A donde íbamos,
era una demostración
1322
01:20:42,330 --> 01:20:44,130
de una cosa u otra
1323
01:20:44,250 --> 01:20:46,050
En Japón, la gente se manifestaba
1324
01:20:46,170 --> 01:20:49,970
porque se suponía que el Budokan era
un salón espiritual especial
1325
01:20:50,090 --> 01:20:52,680
y solo reservado para artes marciales,
1326
01:20:52,800 --> 01:20:54,430
No música pop.
1327
01:20:55,970 --> 01:20:57,770
Damas y caballeros,
1328
01:20:57,890 --> 01:21:00,480
Damos la bienvenida ... Los Beatles.
1329
01:21:17,790 --> 01:21:19,000
Fue muy extraño.
1330
01:21:19,120 --> 01:21:21,090
El público era muy reservado.
1331
01:21:21,210 --> 01:21:23,080
respetuoso,
1332
01:21:23,210 --> 01:21:26,340
muy silencioso a lo que nos habíamos
acostumbrado.
1333
01:21:26,460 --> 01:21:27,460
Muy silencioso.
1334
01:21:33,510 --> 01:21:35,350
¡Uno dos tres CUATRO!
1335
01:21:35,470 --> 01:21:39,020
# Es un verdadero hombre de ninguna parte
1336
01:21:39,140 --> 01:21:42,890
# Sentado en su tierra de ninguna parte
1337
01:21:43,020 --> 01:21:48,020
# Haciendo todos sus planes en ninguna parte
para nadie #
1338
01:21:48,820 --> 01:21:50,820
Estábamos tocando basura.
1339
01:21:51,820 --> 01:21:53,410
Estábamos sobreviviendo.
1340
01:21:54,660 --> 01:21:58,160
# No sabe a dónde va a ir
1341
01:21:58,280 --> 01:22:02,660
# ¿No es un poco como tú y yo ... #
1342
01:22:05,000 --> 01:22:08,090
Tuvimos un día libre
en Filipinas, en Manila,
1343
01:22:08,210 --> 01:22:12,340
y luego alguien dijo:
se supone que debes visitar el palacio.
1344
01:22:13,340 --> 01:22:16,940
Madame Marcos nos había invitado a cenar,
1345
01:22:17,050 --> 01:22:18,900
y Brian le había dicho que no.
1346
01:22:19,010 --> 01:22:21,520
Luego, a la mañana siguiente,
alguien trajo los periódicos,
1347
01:22:21,640 --> 01:22:24,690
"Presidente de los Beatles Snub".
1348
01:22:26,400 --> 01:22:29,520
Para el 66, se sentía peligroso, ¿sabes?
1349
01:22:29,650 --> 01:22:32,240
Porque todos estaban fuera de control,
1350
01:22:32,360 --> 01:22:34,660
e incluso los policías estaban fuera de lugar.
1351
01:22:34,780 --> 01:22:36,910
Ya sabes, todos estaban atrapados
en la manía.
1352
01:22:38,410 --> 01:22:40,630
Es una acumulación de tensión,
1353
01:22:40,740 --> 01:22:43,960
y también, insatisfacción y frustración.
1354
01:22:44,080 --> 01:22:46,250
Y ahora fueron directamente
a una pesadilla completa.
1355
01:22:46,370 --> 01:22:47,970
Ahora, esta controversia religiosa,
1356
01:22:48,080 --> 01:22:49,590
Sé que no quieres decir
mucho al respecto,
1357
01:22:49,710 --> 01:22:51,960
pero ¿te preocupa que
hierva cuando llegues a los Estados Unidos?
1358
01:22:52,090 --> 01:22:54,390
Bueno, me preocupa, sí, pero yo ...
1359
01:22:54,510 --> 01:22:56,630
Espero que todo esté bien
al final, como dicen.
1360
01:22:56,760 --> 01:22:58,850
¿Crees que esta será
una gira controvertida,
1361
01:22:58,970 --> 01:23:00,100
como era Filipinas?
1362
01:23:00,220 --> 01:23:01,640
Oh no no.
1363
01:23:01,760 --> 01:23:03,480
No, va a estar bien.
1364
01:23:03,600 --> 01:23:05,440
- ¿Qué te hace decir eso, Paul?
- Oh, estará bien.
1365
01:23:05,560 --> 01:23:07,280
Lo ves, sí, genial.
1366
01:23:15,440 --> 01:23:17,820
# Buenos días cariño... #
1367
01:23:17,950 --> 01:23:22,000
Todo se debió a esa entrevista que
John había dado durante sus vacaciones.
1368
01:23:22,120 --> 01:23:25,090
Fue reimpreso en Estados Unidos meses después.
1369
01:23:25,200 --> 01:23:28,170
"Lennon dice que los Beatles
son más grandes que Cristo".
1370
01:23:30,250 --> 01:23:34,550
En ese momento, las iglesias
estaban perdiendo sus congregaciones,
1371
01:23:34,670 --> 01:23:37,020
la gente iba a la iglesia
cada vez menos.
1372
01:23:41,680 --> 01:23:45,600
John decía: "¡Somos tan famosos!
No creerías la fama.
1373
01:23:45,720 --> 01:23:48,650
"Quiero decir, somos más grandes que Jesús".
1374
01:23:49,440 --> 01:23:52,110
Fue un comentario inofensivo
en medio de un artículo,
1375
01:23:52,230 --> 01:23:55,360
y nunca apareció en primera plana
en Inglaterra.
1376
01:23:55,480 --> 01:23:59,030
Eso desató una tormenta
de fuego en los Estados Unidos.
1377
01:23:59,150 --> 01:24:02,370
¡Era casi como
la trama de Help! se había vuelto real
1378
01:24:02,490 --> 01:24:06,340
y en realidad tenían mucha gente
que de repente quería desmembrarlos.
1379
01:24:06,450 --> 01:24:08,550
Este es el show de Layton y Charles
en la radio WAQY,
1380
01:24:08,660 --> 01:24:12,460
transmitiendo a las 1220 en su dial,
hasta las nueve de la mañana,
1381
01:24:12,580 --> 01:24:15,800
y nos gustaría instarte a que lleves
tus discos de Beatle y tu Beatlemania
1382
01:24:15,920 --> 01:24:19,850
a cualquiera de nuestros 14 puntos de recogida
en cualquier lugar de Birmingham, Alabama.
1383
01:24:19,970 --> 01:24:21,440
Y no olvides, la destrucción ...
1384
01:24:21,550 --> 01:24:24,150
la destrucción de esos discos de los Beatles
tendrá lugar solo unos días,
1385
01:24:24,260 --> 01:24:26,560
y lo mantendremos informado sobre todo eso.
1386
01:24:27,390 --> 01:24:29,860
Estaban simplemente aturdidos.
1387
01:24:29,980 --> 01:24:31,600
Tienes que ponerlo realmente en perspectiva,
1388
01:24:31,730 --> 01:24:34,280
Quiero decir que todo el escándalo fue muy serio,
1389
01:24:34,400 --> 01:24:37,200
en parte debido a la violencia
que había en Estados Unidos en ese momento.
1390
01:24:41,150 --> 01:24:43,280
Acabas de tener al francotirador de Texas,
Charles Whitman,
1391
01:24:43,410 --> 01:24:45,210
quien acaba de matar a tiros a 20 personas.
1392
01:24:47,040 --> 01:24:50,540
Este era el mismo país
solo tres años antes
1393
01:24:50,660 --> 01:24:53,540
donde el presidente había sido asesinado.
1394
01:24:53,670 --> 01:24:57,420
Se había vuelto peligroso
y estábamos amenazados.
1395
01:24:58,710 --> 01:25:01,810
Sabíamos que no estábamos siendo blasfemos,
1396
01:25:01,930 --> 01:25:04,520
No fuimos anti-Jesús.
1397
01:25:04,640 --> 01:25:07,810
De hecho, todos tuvimos
una educación bastante religiosa, realmente,
1398
01:25:07,930 --> 01:25:10,940
pero ves a John
como una especie de hombre roto,
1399
01:25:11,480 --> 01:25:13,520
porque se dio cuenta, tenía que disculparse.
1400
01:25:13,650 --> 01:25:16,320
Sería
lo único que detendría esto.
1401
01:25:16,440 --> 01:25:20,120
Estaba señalando ese hecho,
en referencia a Inglaterra,
1402
01:25:20,240 --> 01:25:23,240
que significamos más para los niños que Jesús,
1403
01:25:23,360 --> 01:25:25,410
o religión, en ese momento.
1404
01:25:25,530 --> 01:25:29,880
No lo estaba afirmando o denigrando,
solo lo decía, de hecho.
1405
01:25:30,000 --> 01:25:34,340
Y más o menos ... es cierto,
especialmente más para Inglaterra que aquí.
1406
01:25:34,460 --> 01:25:37,300
Pero no digo
que seamos mejores o mayores,
1407
01:25:37,420 --> 01:25:40,340
o comparándonos
con Jesucristo como persona,
1408
01:25:40,460 --> 01:25:42,640
o Dios como una cosa, o lo que sea.
1409
01:25:42,760 --> 01:25:45,350
Sabes, acabo de decir lo que dije,
y estaba mal,
1410
01:25:45,470 --> 01:25:47,350
o fue tomado mal, y ahora es todo esto.
1411
01:25:48,220 --> 01:25:51,900
Él anhela salir
y hacer un chiste,
1412
01:25:52,020 --> 01:25:53,520
pero él sabe que no puede.
1413
01:25:53,640 --> 01:25:56,820
Si hubiera dicho que la televisión
es más popular que Jesús,
1414
01:25:56,940 --> 01:25:58,780
Podría haberse salido con la suya.
1415
01:25:59,780 --> 01:26:02,030
Ya sabes, pero como
estaba hablando con un amigo,
1416
01:26:02,150 --> 01:26:04,330
Usé la palabra Beatles,
1417
01:26:04,450 --> 01:26:06,290
como algo remoto, no como lo que pienso,
1418
01:26:06,410 --> 01:26:10,160
porque los Beatles, como esos otros Beatles,
como otras personas nos ven.
1419
01:26:10,290 --> 01:26:11,630
Solo dije que son ...
1420
01:26:11,750 --> 01:26:15,220
están teniendo más influencia
en los niños y las cosas
1421
01:26:15,330 --> 01:26:17,010
que cualquier otra cosa, incluido Jesús,
1422
01:26:17,130 --> 01:26:19,550
pero lo dije de esa manera
1423
01:26:19,670 --> 01:26:21,470
que es el camino equivocado, sí, sí.
1424
01:26:21,590 --> 01:26:22,760
Él estaba asustado.
1425
01:26:22,880 --> 01:26:24,800
Todos estábamos bastante asustados.
1426
01:26:24,930 --> 01:26:27,800
La mayoría de las personas en la sala lo
entendieron.
1427
01:26:27,930 --> 01:26:30,270
Es como una de esas líneas.
1428
01:26:30,390 --> 01:26:32,230
Pero eso ... no nos detuvo en absoluto.
1429
01:26:33,060 --> 01:26:36,310
el Concierto mañana por la noche está muy
por debajo de una venta total,
1430
01:26:36,440 --> 01:26:38,060
¿cómo te sientes acerca de ...
Muy rico.
1431
01:26:43,400 --> 01:26:45,500
# Mi amor no me da regalos
1432
01:26:48,450 --> 01:26:51,290
# Sé que no es campesina ... #
1433
01:26:52,490 --> 01:26:55,460
Había tres administradores de carreteras, roadies,
1434
01:26:55,580 --> 01:26:58,580
en la gira, punto, en el '66, eso fue todo.
1435
01:26:58,710 --> 01:27:02,010
Yo era amigo del acto de apertura.
Ellos dijeron: "¿Quieres hacerlo?"
1436
01:27:02,130 --> 01:27:04,720
y ni siquiera sabía
cómo configurar una batería en ese momento.
1437
01:27:04,840 --> 01:27:05,890
No tenía ni idea.
1438
01:27:06,010 --> 01:27:08,890
Era músico en Boston,
era cantante de folk.
1439
01:27:09,010 --> 01:27:11,310
No tenía calificaciones en absoluto.
1440
01:27:11,890 --> 01:27:13,770
Solo tuvimos un par de roadies.
1441
01:27:13,890 --> 01:27:15,610
No importaba donde estuviéramos
1442
01:27:15,730 --> 01:27:18,230
con la banda más grande en la tierra,
eso es todo lo que teníamos.
1443
01:27:19,650 --> 01:27:23,370
En Cleveland, el sonido era tan malo
que todos corrieron al escenario.
1444
01:27:23,480 --> 01:27:26,160
"Cleveland Stadium
ha sido absolutamente disturbios,
1445
01:27:26,280 --> 01:27:28,250
'todo el lugar se volvió loco aquí,
1446
01:27:28,360 --> 01:27:31,210
'rompió las barreras,
atravesó el cordón policial.
1447
01:27:31,320 --> 01:27:33,330
'Logramos sacar a The Beatles
del escenario.
1448
01:27:33,450 --> 01:27:35,450
"Incluso estaban por todo el escenario".
1449
01:27:35,580 --> 01:27:37,580
Realmente pensé que me lastimaría.
1450
01:27:39,330 --> 01:27:42,090
Llegamos a Memphis,
y ha habido un susto de bomba,
1451
01:27:42,210 --> 01:27:44,210
y tuvimos que retrasar el show
1452
01:27:44,340 --> 01:27:47,180
mientras ponían perros detectores de bombas en
todo el teatro.
1453
01:27:48,220 --> 01:27:51,310
Ese tipo de cosas sucedía
todo el tiempo. Fue aterrador.
1454
01:27:51,430 --> 01:27:54,400
Algunas personas prenderían petardos
en el pasillo,
1455
01:27:54,510 --> 01:27:57,060
y pensarías que alguno de nosotros
recibió un disparo o algo así.
1456
01:27:59,600 --> 01:28:03,450
Luego volamos a St. Louis,
y estaba lloviendo a cántaros.
1457
01:28:03,570 --> 01:28:06,190
# Ella era una excursionista
1458
01:28:07,320 --> 01:28:09,990
# Boleto de ida, sí ... #
1459
01:28:10,110 --> 01:28:14,330
Mi trabajo consistía en sentarme detrás del escenario
con mi mano en el enchufe,
1460
01:28:14,450 --> 01:28:15,700
y las instrucciones fueron
1461
01:28:15,830 --> 01:28:19,250
si uno de ellos se cae,
como noqueado por la conmoción,
1462
01:28:19,370 --> 01:28:22,090
entonces deberías desconectarlo,
y eso detendría el espectáculo.
1463
01:28:22,920 --> 01:28:24,590
Que era una broma.
1464
01:28:30,180 --> 01:28:32,720
Fueron tres semanas que
respiraron profundamente y dijeron:
1465
01:28:32,840 --> 01:28:35,310
"Bien, bueno, hagamos esto
y haremos mucho dinero".
1466
01:28:40,350 --> 01:28:42,950
Gran parte del tiempo estábamos pasando
por los movimientos,
1467
01:28:43,060 --> 01:28:46,940
y todos comenzamos a estar hartos.
1468
01:28:47,070 --> 01:28:50,240
George, en particular, fue bastante
vocal al respecto.
1469
01:28:52,450 --> 01:28:56,290
Estaba diciendo: "Ya no quiero
hacer esto. No me gusta esto".
1470
01:28:56,410 --> 01:28:58,790
Ciertamente sentí que eso era todo,
1471
01:28:58,910 --> 01:29:02,090
ya sabes, que no íbamos a salir de
gira de nuevo así.
1472
01:29:27,730 --> 01:29:29,530
No había placer en eso, ya sabes.
1473
01:29:29,650 --> 01:29:31,650
La música no se escuchaba.
1474
01:29:31,780 --> 01:29:35,160
No estaba haciendo nada,
era solo una especie de espectáculo de monstruos.
1475
01:29:37,950 --> 01:29:41,050
Los Beatles fueron el espectáculo,
y la música no tuvo nada que ver con eso.
1476
01:29:44,670 --> 01:29:46,170
Como éramos músicos,
1477
01:29:46,290 --> 01:29:48,140
sentimos, si vamos a ser Beatles,
1478
01:29:48,250 --> 01:29:50,470
la única razón para ser Beatles
es hacer música,
1479
01:29:50,590 --> 01:29:52,720
y no estar en un circo.
1480
01:29:59,470 --> 01:30:01,100
Y cuando terminamos,
1481
01:30:01,220 --> 01:30:04,980
Recuerdo que me apilaron
en la parte trasera de esta Cava
1482
01:30:05,100 --> 01:30:08,110
que era de acero, y nada más adentro.
1483
01:30:09,730 --> 01:30:14,460
Estábamos todos allí, deslizándonos
por las esquinas.
1484
01:30:14,570 --> 01:30:17,450
Y todos estamos realmente enojados
con todo el asunto sangriento.
1485
01:30:17,570 --> 01:30:20,170
John comenzó como, ya sabes, George ...
1486
01:30:20,290 --> 01:30:22,000
"Eso es todo, ya he tenido suficiente".
1487
01:30:23,160 --> 01:30:24,790
Y todos estuvimos de acuerdo.
1488
01:30:26,500 --> 01:30:30,350
Ya sabes, solo estamos en la banda,
diciendo: "Eso es suficiente".
1489
01:30:46,190 --> 01:30:48,990
Todos sabíamos, quiero decir, sobrevivir
1490
01:30:49,110 --> 01:30:53,990
tuvimos que volver al estudio
y conocernos y volver a tocar.
1491
01:30:54,650 --> 01:30:56,830
Bueno, no me estoy conteniendo, George.
1492
01:30:56,950 --> 01:30:59,170
Lo estoy dando todo.
1493
01:30:59,280 --> 01:31:02,210
Solía hacernos reír
cuando leíamos a personas que decían:
1494
01:31:02,330 --> 01:31:03,750
"El problema con The Beatles es
1495
01:31:03,870 --> 01:31:06,590
"que cuando todos estábamos creciendo,
todos estaban de gira,
1496
01:31:06,710 --> 01:31:08,960
"Y se perdieron
el período de crecimiento".
1497
01:31:09,080 --> 01:31:12,510
Pero la verdad es
que nos arrebataron nuestra juventud.
1498
01:31:12,630 --> 01:31:14,010
Fuimos forzados a crecer
1499
01:31:14,130 --> 01:31:17,300
como el ruibarbo cuando lo
cultivas en condiciones de invernadero,
1500
01:31:17,430 --> 01:31:19,680
lo haces crecer mucho más rápido
de lo que lo haría naturalmente.
1501
01:31:20,180 --> 01:31:21,850
Oh Dios. ¡Mal!
1502
01:31:21,970 --> 01:31:23,320
Se ha roto otra cuerda?
1503
01:31:23,430 --> 01:31:25,730
Creo que probablemente será
otro día, cantando.
1504
01:31:25,850 --> 01:31:28,440
Y lo que podrías hacer,
con los bits donde no puedes conseguirlo
1505
01:31:28,560 --> 01:31:31,110
- porque no tienes suficiente aliento ...
- Hazte cargo, sí.
1506
01:31:31,230 --> 01:31:33,110
Muy bien, vamos.
1507
01:31:33,230 --> 01:31:36,410
En cierto modo fue bueno,
porque entramos en la escena de grabación,
1508
01:31:36,530 --> 01:31:39,500
y realmente nos expresamos a
través de las composiciones entonces,
1509
01:31:39,610 --> 01:31:41,370
porque ya no podíamos hacerlo afuera.
1510
01:31:42,030 --> 01:31:46,130
# Vivir es fácil con los ojos cerrados
1511
01:31:47,500 --> 01:31:50,300
# Malentiendes todo lo que ves
1512
01:31:52,420 --> 01:31:56,420
# Se está haciendo difícil ser alguien,
pero todo funciona ... #
1513
01:31:57,170 --> 01:32:01,100
Tengo esta idea para
que todos seamos otra persona.
1514
01:32:01,220 --> 01:32:04,140
Porque estábamos tan hartos de
ser lo que éramos.
1515
01:32:04,260 --> 01:32:06,560
Teníamos que salir de él, de
una forma u otra.
1516
01:32:06,680 --> 01:32:09,060
- ¡Muy bien!
- ¿Qué tan rápido, John?
1517
01:32:09,190 --> 01:32:11,730
Como quieras, ya sabes. Sientelo.
1518
01:32:11,860 --> 01:32:13,610
Aquí vamos, espera.
1519
01:32:13,730 --> 01:32:16,240
Uno dos tres CUATRO.
1520
01:32:25,330 --> 01:32:27,290
Les acabo de decir a todos
que no somos The Beatles.
1521
01:32:28,000 --> 01:32:29,460
Fue para liberarnos.
1522
01:32:30,080 --> 01:32:32,380
Vamos a pensar
un nuevo nombre para nosotros,
1523
01:32:32,500 --> 01:32:35,300
pensaré en una nueva forma de ser,
una nueva forma de grabar, un nuevo todo.
1524
01:32:35,420 --> 01:32:36,800
Solo para estar fresco.
1525
01:32:36,920 --> 01:32:38,720
# Entonces puedo presentarte
1526
01:32:39,220 --> 01:32:41,680
# El acto que has conocido durante todos estos años
1527
01:32:41,800 --> 01:32:45,350
# Sargent. Pepper's
Lonely Hearts Club Band ... #
1528
01:32:48,520 --> 01:32:49,730
Esta vez será abrumador.
1529
01:32:49,850 --> 01:32:52,570
Oh Dios. Me gusta cuando eres brutal.
1530
01:32:52,690 --> 01:32:54,660
Silencio en el estudio, por favor.
1531
01:33:01,320 --> 01:33:04,870
# Imagínese en un bote en un ... #
1532
01:33:04,990 --> 01:33:07,040
Solo entra ahora con eso.
1533
01:33:07,160 --> 01:33:08,460
Creo que fue más rápido.
1534
01:33:08,580 --> 01:33:11,460
# Flores de celofán de color amarillo y verde
1535
01:33:11,580 --> 01:33:12,830
# Amarillo y verde... #
1536
01:33:12,960 --> 01:33:14,130
- OKAY.
- De todas formas...
1537
01:33:14,250 --> 01:33:19,380
# Flores de celofán de color amarillo y verde
1538
01:33:19,510 --> 01:33:23,310
# Elevándose sobre tu cabeza
1539
01:33:24,550 --> 01:33:29,520
# Busca a la chica con el sol en los ojos
y se va
1540
01:33:32,310 --> 01:33:35,530
# Lucy en el cielo con diamantes
1541
01:33:37,610 --> 01:33:39,480
# Lucy en el cielo... #
1542
01:33:39,610 --> 01:33:42,360
Era la música lo que era
interesante, lo que era importante.
1543
01:33:42,490 --> 01:33:46,330
Mientras avanzáramos y nos
dirigiéramos a algún lado, no importaba.
1544
01:33:59,340 --> 01:34:03,560
# Leí las noticias hoy, oh chico
1545
01:34:05,430 --> 01:34:09,900
# Sobre un hombre afortunado
que obtuvo el grado ... #
1546
01:34:10,850 --> 01:34:13,520
Hubo mucha fe involucrada
en todo lo que hicimos.
1547
01:34:14,560 --> 01:34:18,280
Y las personas que nos rodean
tuvieron que compartir esa fe
1548
01:34:18,400 --> 01:34:19,490
o no hubiera funcionado.
1549
01:34:20,070 --> 01:34:24,040
# Ahora saben cuántos agujeros se necesitan
para llenar el Albert Hall ... #
1550
01:34:25,450 --> 01:34:27,320
Brian tenía que tener fe en nosotros.
1551
01:34:27,450 --> 01:34:30,080
George Martin tenía que tener fe en nosotros.
1552
01:34:30,990 --> 01:34:33,000
Así fue para los Beatles.
1553
01:34:33,120 --> 01:34:35,290
Tenías que tener fe.
1554
01:34:35,420 --> 01:34:38,130
Teníamos que tener fe el uno en el otro.
1555
01:36:04,300 --> 01:36:07,010
# No me decepciones
1556
01:36:10,180 --> 01:36:12,680
# No me decepciones
1557
01:36:16,140 --> 01:36:18,980
# No me decepciones
1558
01:36:21,940 --> 01:36:24,410
# No me decepciones
1559
01:36:26,820 --> 01:36:31,320
# Nunca nadie me amó como ella
1560
01:36:32,530 --> 01:36:34,280
# Ooh, ella lo hace
1561
01:36:35,410 --> 01:36:37,830
# Si ella lo hace
1562
01:36:39,790 --> 01:36:44,040
# Y si alguien me amaba como ella
1563
01:36:45,130 --> 01:36:46,600
# Ooh, ella lo hace
1564
01:36:48,170 --> 01:36:50,020
# Si ella lo hace
1565
01:36:53,300 --> 01:36:55,680
# No me decepciones
1566
01:36:59,230 --> 01:37:01,650
# No me decepciones
1567
01:37:05,190 --> 01:37:07,990
# No me decepciones
1568
01:37:10,900 --> 01:37:13,660
# No me decepciones
1569
01:37:15,870 --> 01:37:19,120
# Estoy enamorado por primera vez
1570
01:37:22,290 --> 01:37:25,340
# No sabes que va a durar
1571
01:37:28,210 --> 01:37:31,060
# Es un amor que dura para siempre
1572
01:37:34,050 --> 01:37:37,430
# Es un amor que no tiene pasado
1573
01:37:45,560 --> 01:37:46,690
# Tengo un sentimiento
1574
01:37:47,690 --> 01:37:51,160
# Eso me mantiene alerta, oh sí
1575
01:37:52,950 --> 01:37:54,160
- # Oh, sí
- # Oh, sí
1576
01:37:56,950 --> 01:37:59,000
# Tengo un sentimiento
1577
01:37:59,120 --> 01:38:02,460
# Creo que todos lo saben, oh sí
1578
01:38:04,580 --> 01:38:06,800
- # Oh, sí
- # Oh, sí
1579
01:38:07,630 --> 01:38:09,220
# Oh si
1580
01:38:09,340 --> 01:38:12,310
# Sí, sí
1581
01:38:12,970 --> 01:38:15,430
# Tengo un sentimiento, sí
1582
01:38:19,930 --> 01:38:22,400
# Todos tuvieron un año duro
1583
01:38:23,060 --> 01:38:24,730
# Todos pasaron un buen rato
1584
01:38:25,850 --> 01:38:28,450
# Todos tuvieron un sueño húmedo
1585
01:38:28,980 --> 01:38:30,530
# Todos vieron la luz del sol
1586
01:38:30,650 --> 01:38:32,120
- # Oh, sí
- # Oh, sí
1587
01:38:32,240 --> 01:38:34,780
# Si y si
1588
01:38:36,450 --> 01:38:39,330
- # Bueno ...
- # Todos tuvieron un buen año
1589
01:38:40,330 --> 01:38:42,580
# Todos se soltaron el pelo
1590
01:38:43,250 --> 01:38:46,000
- # Todos se levantaron los calcetines
- # Sí
1591
01:38:46,120 --> 01:38:48,630
# Todos bajaron el pie, oh sí
1592
01:38:54,300 --> 01:38:56,300
# Si
1593
01:38:58,640 --> 01:39:00,100
# Woo-hoo
1594
01:39:00,560 --> 01:39:02,930
- # Tengo un presentimiento
- # Todos tuvieron un buen año
1595
01:39:03,060 --> 01:39:06,230
- # Un sentimiento en el fondo, oh, sí
- # Todos tuvieron dificultades
1596
01:39:06,350 --> 01:39:09,230
- # Todos tuvieron un sueño húmedo
- # Oh, sí
1597
01:39:09,360 --> 01:39:11,280
# Todos vieron la luz del sol
1598
01:39:12,230 --> 01:39:14,450
- # Tengo un presentimiento
- # Todos tuvieron un buen año
1599
01:39:14,570 --> 01:39:17,870
- # Un sentimiento que no puedo ocultar, oh, no
- # Todos se soltaron el pelo
1600
01:39:17,990 --> 01:39:20,830
- # Todos levantaron sus medias
- # Oh, no, no
1601
01:39:20,950 --> 01:39:23,500
- # Todos bajaron el pie
- # Sí
1602
01:39:23,620 --> 01:39:25,590
# Si...
1603
01:39:26,830 --> 01:39:28,830
# Tengo un sentimiento
1604
01:39:31,130 --> 01:39:34,130
- # Tengo un sentimiento
- # Oh, sí
1605
01:39:35,090 --> 01:39:50,640
Traducido: Richard Valladares rjvalladares@gmail.com Abril 2020
#Cuarentena #QuedateenCasa
1606
01:39:51,190 --> 01:39:53,610
Qué final adecuado, creo.
1607
01:40:00,240 --> 01:40:03,660
# Ooh, necesito tu amor, bebé
1608
01:40:03,780 --> 01:40:05,960
# Supongo que sabes que es verdad
1609
01:40:07,290 --> 01:40:10,630
# Espero que necesites mi amor, bebé
1610
01:40:10,750 --> 01:40:12,880
# Justo como te necesito
1611
01:40:14,210 --> 01:40:15,710
# Abrázame
1612
01:40:15,840 --> 01:40:17,470
# Quiéreme
1613
01:40:17,590 --> 01:40:19,260
# Abrázame
1614
01:40:19,380 --> 01:40:20,850
# Quiéreme
1615
01:40:20,970 --> 01:40:24,100
# No tengo nada más que amor, bebé
1616
01:40:24,930 --> 01:40:26,730
# Ocho días a la semana
1617
01:40:28,020 --> 01:40:31,020
# Te amo todos los días, niña
1618
01:40:31,480 --> 01:40:33,610
# Siempre en mi mente
1619
01:40:34,820 --> 01:40:37,910
# Una cosa que puedo decir, niña
1620
01:40:38,360 --> 01:40:40,530
# Te amo todo el tiempo
1621
01:40:41,820 --> 01:40:43,420
# Abrázame
1622
01:40:43,530 --> 01:40:45,080
# Quiéreme
1623
01:40:45,200 --> 01:40:46,830
# Abrázame
1624
01:40:46,950 --> 01:40:48,380
# Quiéreme
1625
01:40:48,500 --> 01:40:51,590
# No tengo nada más que amor, niña
1626
01:40:52,540 --> 01:40:54,290
# Ocho días a la semana
1627
01:40:55,550 --> 01:40:58,090
# Ocho días a la semana
1628
01:40:58,880 --> 01:41:01,680
# Te quiero
1629
01:41:02,590 --> 01:41:05,100
# Ocho días a la semana
1630
01:41:05,930 --> 01:41:09,180
# No es suficiente para mostrar que me importa
1631
01:41:09,310 --> 01:41:12,480
# Ooh, necesito tu amor, bebé
1632
01:41:12,980 --> 01:41:15,070
# Supongo que sabes que es verdad
1633
01:41:16,440 --> 01:41:19,280
# Espero que necesites mi amor, bebé
1634
01:41:19,900 --> 01:41:22,160
# Justo como te necesito
1635
01:41:22,280 --> 01:41:24,910
# Oh, abrázame
1636
01:41:25,030 --> 01:41:26,710
# Quiéreme
1637
01:41:26,830 --> 01:41:28,330
# Abrázame
1638
01:41:28,450 --> 01:41:29,950
# Quiéreme
1639
01:41:30,080 --> 01:41:33,170
# No tengo nada más que amor, bebé
1640
01:41:34,080 --> 01:41:35,840
# Ocho días a la semana
1641
01:41:37,170 --> 01:41:39,840
# Ocho días a la semana
1642
01:41:40,510 --> 01:41:43,260
# Te quiero
1643
01:41:44,180 --> 01:41:46,650
# Ocho días a la semana
1644
01:41:47,510 --> 01:41:50,860
# No es suficiente para mostrar que me importa
1645
01:41:50,980 --> 01:41:53,980
# Te amo todos los días, niña
1646
01:41:54,600 --> 01:41:56,730
# Siempre en mi mente
1647
01:41:58,150 --> 01:42:01,030
# Una cosa que puedo decir, niña
1648
01:42:01,610 --> 01:42:03,780
# Te amo todo el tiempo
1649
01:42:05,070 --> 01:42:06,620
# Abrázame
1650
01:42:06,740 --> 01:42:08,410
# Quiéreme
1651
01:42:08,530 --> 01:42:10,130
# Abrázame
1652
01:42:10,240 --> 01:42:11,670
# Quiéreme
1653
01:42:11,790 --> 01:42:14,920
# No tengo nada más que amor, bebé
1654
01:42:15,830 --> 01:42:17,590
# Ocho días a la semana
1655
01:42:19,250 --> 01:42:21,010
# Ocho días a la semana
1656
01:42:22,670 --> 01:42:24,470
# Ocho días a la semana #
1657
01:42:33,310 --> 01:42:36,150
Hola, soy John hablando
con su voz.
1658
01:42:36,270 --> 01:42:40,200
Estamos muy contentos de poder hablar
así en este pequeño trozo de plástico.
1659
01:42:40,320 --> 01:42:43,320
Este registro te alcanza
al final de un año realmente importante para nosotros,
1660
01:42:43,440 --> 01:42:44,910
y todo se debe a ti.
1661
01:42:45,030 --> 01:42:48,780
Cuando hicimos nuestro primer disco
en Parlophone hacia fines de 1962,
1662
01:42:48,910 --> 01:42:51,460
esperábamos que a todos les gustara
lo que ya había sido nuestro tipo de música
1663
01:42:51,580 --> 01:42:53,420
por varios años ya.
1664
01:42:53,540 --> 01:42:56,170
Pero no teníamos idea de todas las cosas de equipo que
nos esperaban
1665
01:42:56,290 --> 01:42:59,170
Todo sucedió realmente cuando Please
Please Me se convirtió en un éxito número uno,
1666
01:42:59,290 --> 01:43:01,920
y después de eso, bueno,
'cor los blimeys, levanta el mo'.
1667
01:43:02,050 --> 01:43:03,300
Nuestra mayor emoción del año, bueno,
1668
01:43:03,420 --> 01:43:05,420
Supongo que debe haber estado superando la factura
en el London Palladium
1669
01:43:05,550 --> 01:43:06,970
y luego, solo un par de días después,
1670
01:43:07,090 --> 01:43:09,310
ser invitado a participar
en el Royal Variety Show.
1671
01:43:09,430 --> 01:43:11,100
Esta vez el año pasado,
estábamos todos muertos
1672
01:43:11,220 --> 01:43:13,150
porque Love Me Do se
metió en el Top Twenty,
1673
01:43:13,270 --> 01:43:17,270
y no podemos creer, realmente, que ya
hayan sucedido tantas cosas en el medio.
1674
01:43:17,400 --> 01:43:19,900
Justo antes de pasarte a Paul,
1675
01:43:20,020 --> 01:43:21,950
Me gustaría dar las gracias
a toda la gente de los Beatles.
1676
01:43:22,070 --> 01:43:23,530
que me han escrito durante el año
1677
01:43:23,650 --> 01:43:25,950
y todos los que me enviaron
regalos y tarjetas para mi cumpleaños,
1678
01:43:26,070 --> 01:43:28,160
que intento olvidar en octubre.
1679
01:43:28,280 --> 01:43:31,380
Me encantaría responder personalmente a todos,
pero no tengo suficientes bolígrafos.
1680
01:43:31,490 --> 01:43:33,750
- Mientras tanto ...
- Este es Paul aquí.
1681
01:43:33,870 --> 01:43:35,790
Todo lo que dijo John va para mí también,
1682
01:43:35,910 --> 01:43:38,210
especialmente lo de las tarjetas de cumpleaños
y los paquetes,
1683
01:43:38,330 --> 01:43:40,930
porque todas nuestras casas y oficinas
recibieron montones de correspondencia el pasado junio ...
1684
01:43:41,040 --> 01:43:42,260
Ow!
1685
01:43:43,050 --> 01:43:44,390
... cuando era mi cumpleaños.
1686
01:43:44,510 --> 01:43:48,980
De todos modos, todos estamos muy contentos
por la forma en que nos trataste en 1963,
1687
01:43:49,090 --> 01:43:51,100
e intentamos hacer todo lo posible
para complacerte
1688
01:43:51,220 --> 01:43:53,470
con el tipo de canciones
que escribimos y grabaremos el año que viene.
1689
01:43:53,600 --> 01:43:57,690
Oh, sí, mucha gente nos preguntó
qué es lo que más disfrutamos, ya ves,
1690
01:43:57,810 --> 01:43:59,530
conciertos y televisión o grabación?
1691
01:43:59,650 --> 01:44:01,240
Nos gusta hacer espectáculos en el escenario
porque es, ya sabes,
1692
01:44:01,360 --> 01:44:03,480
Es genial escuchar a una audiencia que se
divierte.
1693
01:44:03,610 --> 01:44:05,910
Pero lo que más nos gusta,
creo que sí, de todos modos,
1694
01:44:06,030 --> 01:44:07,700
va al estudio de grabación ...
1695
01:44:07,820 --> 01:44:10,540
- Sí, lo disfrutamos muy amablemente.
- ... para hacer nuevas composiciones,
1696
01:44:10,660 --> 01:44:12,030
que es lo que hemos estado haciendo todo el día
1697
01:44:12,160 --> 01:44:13,710
antes de comenzar con este mensaje especial.
1698
01:44:13,830 --> 01:44:16,120
Bueno, lo que más nos gusta escuchar
es una de nuestras canciones.
1699
01:44:16,250 --> 01:44:17,960
tomando forma en un estudio de grabación,
1700
01:44:18,080 --> 01:44:19,960
uno de los que John y yo
hemos escrito,
1701
01:44:20,080 --> 01:44:24,050
y luego escuchando las cintas
para escuchar cómo funcionó todo, ya ves.
1702
01:44:24,170 --> 01:44:25,920
- Sí, Ringo!
- Hola, Ringo aquí.
1703
01:44:26,050 --> 01:44:28,300
Como saben, fui el último miembro
en unirse a The Beatles.
1704
01:44:28,420 --> 01:44:31,300
Empecé a tocar la batería en el grupo de 1962.
1705
01:44:31,430 --> 01:44:33,810
He estado en un par de otros grupos ...
1706
01:44:33,930 --> 01:44:38,940
Oh, solo deseen a la gente un feliz,
feliz, adelante, para Navidad, Navidad.
1707
01:44:39,060 --> 01:44:40,610
Feliz, feliz año nuevo
1708
01:44:40,730 --> 01:44:43,110
y amigos, feliz Navidad y mayo ...
1709
01:44:43,230 --> 01:44:44,860
que se conceda todo lo que deseas.
1710
01:44:44,980 --> 01:44:47,030
Canta, cántanos Wenceslao, rey Wenceslao.
1711
01:44:47,150 --> 01:44:48,150
El rey Wenceslao.
1712
01:44:48,280 --> 01:44:50,330
- Bien...!
- ¡Hurra, Paul!
1713
01:44:50,450 --> 01:44:52,670
Gracias Ringo! Gracias Ringo!
1714
01:44:52,780 --> 01:44:54,380
¡Te llamaremos por teléfono!
1715
01:44:55,120 --> 01:44:56,620
Soy George Harrison
1716
01:44:56,740 --> 01:44:59,090
Nadie más ha dicho nada
sobre las secretarias de nuestro club de fans,
1717
01:44:59,210 --> 01:45:01,630
Ann Collingham y Bettina Rose,
1718
01:45:01,750 --> 01:45:04,050
sin mencionar a Freda Kelly en Liverpool.
1719
01:45:04,170 --> 01:45:05,260
Buena vieja Freda!
1720
01:45:05,380 --> 01:45:06,920
Entonces, en nombre de todos nosotros,
1721
01:45:07,050 --> 01:45:09,170
Solo me gustaría decir un gran, gran agradecimiento
1722
01:45:09,300 --> 01:45:11,800
a Ann, Bettina y Freda
por todo el trabajo duro que han hecho,
1723
01:45:11,930 --> 01:45:14,730
y solo esperamos poder seguir
complaciéndote por mucho tiempo,
1724
01:45:14,850 --> 01:45:18,440
porque lo
que realmente importa es tu reacción a nuestras canciones,
1725
01:45:18,560 --> 01:45:20,730
y solo me gustaría decir ...
1726
01:45:20,850 --> 01:45:23,070
# Brillantemente era el schon en la noche
1727
01:45:23,190 --> 01:45:25,110
# Aunque el invierno cruel
1728
01:45:25,230 --> 01:45:27,230
# Cuando entró una tarta de cerdo
1729
01:45:27,360 --> 01:45:31,200
# Reuniendo invierno cruel #
1730
01:45:31,320 --> 01:45:34,070
¡Feliz Navidad a todos!
136996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.