All language subtitles for The Heirs 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,795 --> 00:00:32,565 If you miss Eun-sang, then go to where she is and meet her. 2 00:00:33,967 --> 00:00:35,135 I will never go there again. 3 00:00:39,672 --> 00:00:40,707 You can have her. 4 00:00:58,758 --> 00:01:00,593 What did you just say, you jerk? 5 00:01:05,832 --> 00:01:06,900 Do you have a death wish? 6 00:01:09,569 --> 00:01:11,538 Do you even have the right to become a wreck like this? 7 00:01:12,405 --> 00:01:13,540 I don't. 8 00:01:25,051 --> 00:01:26,219 I can't do this anymore... 9 00:01:28,822 --> 00:01:29,823 Yeong-do. 10 00:02:06,926 --> 00:02:09,762 As you may have already heard, 11 00:02:10,129 --> 00:02:12,499 Mr. Yoon has become the vice president of Jeguk Construction. 12 00:02:12,832 --> 00:02:14,601 He should've known better. 13 00:02:16,202 --> 00:02:18,972 That was the limit of his abilities. 14 00:02:21,174 --> 00:02:24,844 The legendary horse Red Hare was merely a beast 15 00:02:25,278 --> 00:02:27,847 without its owner, Lü Bu. 16 00:02:27,914 --> 00:02:30,216 It's true that Red Hare let Lü Bu ride on its back, 17 00:02:30,517 --> 00:02:34,087 but it spent more time in battle with Guan Yu. 18 00:02:36,789 --> 00:02:37,757 You can go now. 19 00:02:37,824 --> 00:02:39,259 I didn't come to see you. 20 00:02:44,297 --> 00:02:45,298 My gosh. 21 00:02:45,765 --> 00:02:48,635 What happened? Did you get into another fight? 22 00:02:49,169 --> 00:02:51,237 What is the matter with you? 23 00:02:51,471 --> 00:02:53,239 What is wrong with your face? 24 00:02:53,406 --> 00:02:54,941 You're so pathetic. 25 00:02:55,341 --> 00:02:57,377 How long are you going to keep this up? 26 00:02:57,844 --> 00:02:59,646 I'm fed up with you now. 27 00:03:03,616 --> 00:03:04,617 Tan. 28 00:03:19,299 --> 00:03:21,034 Get up. Let's go to the hospital. 29 00:03:22,268 --> 00:03:24,504 -Get out. -You have a deal with me. 30 00:03:25,138 --> 00:03:26,906 You said you'd do anything I tell you. 31 00:03:26,973 --> 00:03:29,409 That means you won't question me in any situation. 32 00:03:30,643 --> 00:03:31,644 Get up. 33 00:03:32,445 --> 00:03:33,446 Get out. 34 00:03:34,647 --> 00:03:35,715 I said, get out! 35 00:03:35,782 --> 00:03:37,584 How long are you going to be like this? 36 00:03:38,151 --> 00:03:40,920 Even if you do this, nothing will change. 37 00:03:41,354 --> 00:03:42,789 You know it better than anyone. 38 00:03:51,798 --> 00:03:52,799 Won. 39 00:03:55,401 --> 00:03:56,803 When can I go to the US? 40 00:04:00,873 --> 00:04:02,375 I think I might die. 41 00:04:05,311 --> 00:04:06,713 Please just send me there. 42 00:04:08,481 --> 00:04:10,283 Please. Help me, Won. 43 00:04:53,926 --> 00:04:55,094 Choi Yeong-do, stop. 44 00:05:03,403 --> 00:05:04,604 Did Tan fight with you? 45 00:05:04,671 --> 00:05:07,140 Tan literally took a beating from me. 46 00:05:07,807 --> 00:05:09,542 I hit him for a good reason. 47 00:05:10,076 --> 00:05:11,310 Sue me if you want. 48 00:05:14,047 --> 00:05:15,548 Why did you hit my brother? 49 00:05:16,516 --> 00:05:17,517 I'm sorry. 50 00:05:18,518 --> 00:05:20,520 I shouldn't hit people with big brothers, 51 00:05:20,920 --> 00:05:22,889 but I forgot Tan had one. 52 00:05:23,756 --> 00:05:25,391 He rarely mentions you. 53 00:05:27,193 --> 00:05:28,828 Not only does he not have a brother, 54 00:05:29,429 --> 00:05:30,797 it seems like he has no friends either. 55 00:05:32,799 --> 00:05:35,234 Treat your wound. That might leave a scar. 56 00:05:49,949 --> 00:05:52,919 "He entered the edge of the village 57 00:05:53,286 --> 00:05:54,987 and walked on until he came to his house." 58 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 "The house was empty 59 00:06:02,929 --> 00:06:04,464 and he cried, 60 00:06:05,565 --> 00:06:08,301 -'Something's wrong!'" -Something's wrong with you. 61 00:06:08,367 --> 00:06:11,938 Why do you keep staring at my picture when the finals are coming up? 62 00:06:12,004 --> 00:06:14,307 The real me is sitting next to you. Why do you keep... 63 00:06:15,908 --> 00:06:19,545 What? You were looking at Eun-sang's social media when I'm next to you? 64 00:06:20,313 --> 00:06:23,149 I'm looking for clues in Eun-sang's social media account. 65 00:06:23,916 --> 00:06:25,418 Is she insane? 66 00:06:25,518 --> 00:06:27,186 "I hope Jeguk Group goes bankrupt. 67 00:06:27,520 --> 00:06:28,921 Where are you? 68 00:06:28,988 --> 00:06:30,356 I'm drinking water." 69 00:06:31,090 --> 00:06:32,525 Why is she answering her own question? 70 00:06:32,592 --> 00:06:35,928 -I don't think Eun-sang wrote that. -What do you mean? It's her account. 71 00:06:36,462 --> 00:06:38,664 "Kim Tan is so handsome." 72 00:06:38,731 --> 00:06:41,100 Who else would write rubbish like this besides Eun-sang? 73 00:06:41,167 --> 00:06:42,168 There's more. 74 00:06:42,869 --> 00:06:44,504 "Where are you, Eun-sang?" 75 00:06:45,171 --> 00:06:46,539 Why is she looking for herself? 76 00:06:51,010 --> 00:06:52,411 Where are you, Eun-sang? 77 00:06:53,579 --> 00:06:54,580 I miss you. 78 00:07:03,222 --> 00:07:04,824 EUN-SANG 79 00:07:19,272 --> 00:07:20,740 I was always there... 80 00:07:21,908 --> 00:07:23,509 wherever you were. 81 00:07:27,947 --> 00:07:28,981 So... 82 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 please wait for me. 83 00:07:33,152 --> 00:07:34,687 I promise I'll go get you. 84 00:07:35,588 --> 00:07:36,689 I'll be there soon. 85 00:07:37,890 --> 00:07:39,258 No matter where you are, 86 00:07:40,626 --> 00:07:42,862 I will be standing behind you. 87 00:07:45,898 --> 00:07:47,466 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS PICTURE? 88 00:07:51,270 --> 00:07:52,104 DELETE 89 00:07:52,171 --> 00:07:53,206 THIS PICTURE HAS BEEN DELETED 90 00:07:57,844 --> 00:07:59,345 CHA EUN-SANG 91 00:08:07,854 --> 00:08:08,921 THIS PICTURE HAS BEEN DELETED 92 00:08:12,859 --> 00:08:13,860 NO PICTURE 93 00:08:16,529 --> 00:08:18,364 CHA EUN-SANG 94 00:08:36,649 --> 00:08:38,384 I chose something special for you. 95 00:08:39,418 --> 00:08:42,622 Drink it. Before I make you stuff it inside your mouth. 96 00:08:48,227 --> 00:08:50,263 Eun-sang bought this for me all the time. 97 00:08:50,329 --> 00:08:51,697 Eun-sang bought it for you? 98 00:08:52,298 --> 00:08:55,101 You're the son of a conglomerate. How could you make her pay? 99 00:08:57,503 --> 00:08:59,138 I thought I'd pay her back one day. 100 00:09:00,439 --> 00:09:04,543 Isn't it too cliché to spend your teenage years fighting all the time? 101 00:09:06,979 --> 00:09:08,881 Your pretty face is all ruined. 102 00:09:08,948 --> 00:09:12,118 Why don't you stop bothering me and just go study? 103 00:09:13,119 --> 00:09:14,854 You have to do well in the finals for next year. 104 00:09:14,921 --> 00:09:18,357 I already warned you that hospital food is terrible. 105 00:09:19,058 --> 00:09:21,193 You're too young to wreck your health like that. 106 00:09:21,727 --> 00:09:24,997 I have no intention to kill myself, so stop nagging me like a mom. 107 00:09:26,232 --> 00:09:28,768 If you can't stand it, go and bring her back. 108 00:09:29,168 --> 00:09:30,570 Even if it changes nothing, 109 00:09:30,903 --> 00:09:34,006 once you do something reckless, you will feel much better. 110 00:10:01,400 --> 00:10:03,302 Hello, ma'am. 111 00:10:14,814 --> 00:10:16,549 Hello, ma'am. 112 00:10:24,690 --> 00:10:26,392 I came to see Eun-sang. 113 00:10:26,759 --> 00:10:28,127 Is she not home? 114 00:10:55,688 --> 00:10:56,956 Thank you for the meal. 115 00:10:57,957 --> 00:10:59,358 You should have some too. 116 00:11:08,934 --> 00:11:10,703 Eun-sang went to Seoul. 117 00:11:10,770 --> 00:11:13,239 She has some forms to submit at school. 118 00:11:36,529 --> 00:11:37,697 Thank you. 119 00:11:50,843 --> 00:11:53,946 This tastes delicious. 120 00:12:06,292 --> 00:12:08,060 Are you her classmate? 121 00:12:08,794 --> 00:12:10,796 Are you close with Eun-sang? 122 00:12:22,374 --> 00:12:24,410 I like Eun-sang. 123 00:12:39,024 --> 00:12:44,463 You moved to a place that has a beautiful walkway along the sea. 124 00:12:45,965 --> 00:12:48,968 And there, you met Tan again. 125 00:12:49,969 --> 00:12:51,270 It wasn't on purpose-- 126 00:12:51,337 --> 00:12:55,341 This is why I wanted to send you to the other part of the world. 127 00:12:56,509 --> 00:12:59,478 When I found out that you broke our promise and ran away, 128 00:12:59,545 --> 00:13:01,814 I thought you understood me well. 129 00:13:02,148 --> 00:13:05,317 I trusted you and let you go. But... 130 00:13:06,285 --> 00:13:10,689 how could you tell me so shamelessly that you met Tan? 131 00:13:11,724 --> 00:13:14,827 -Tan is-- -How dare you mention that name? 132 00:13:15,161 --> 00:13:16,328 He is nice... 133 00:13:17,329 --> 00:13:18,464 honest, 134 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 and warmhearted. 135 00:13:22,668 --> 00:13:23,769 So... 136 00:13:25,004 --> 00:13:26,505 I liked him very much. 137 00:13:26,572 --> 00:13:28,307 You should know your place. 138 00:13:28,374 --> 00:13:30,876 It's not a sin to like Tan. 139 00:13:30,943 --> 00:13:34,046 Liking my son even after receiving my money and my kindness 140 00:13:34,246 --> 00:13:36,482 is a sin. 141 00:13:36,549 --> 00:13:39,752 I promise to pay you back for paying off our debt. 142 00:13:40,186 --> 00:13:43,255 But since you gave us that money without our consent, 143 00:13:43,856 --> 00:13:47,860 I'll work hard to pay you back diligently, although it may take some time. 144 00:13:48,093 --> 00:13:49,828 Are you saying that you intend to see my son again 145 00:13:50,563 --> 00:13:53,632 after you are done paying me back? 146 00:13:55,434 --> 00:13:58,003 How could you be so fearless at such a young age? 147 00:13:58,070 --> 00:13:59,104 Since... 148 00:14:00,206 --> 00:14:01,607 I like Tan. 149 00:14:03,442 --> 00:14:06,045 My feelings for Tan haven't changed. 150 00:14:07,379 --> 00:14:09,448 No matter how much you scare me, 151 00:14:09,682 --> 00:14:11,116 and no matter how afraid I am... 152 00:14:12,585 --> 00:14:15,254 I can't lie that I don't like him anymore. 153 00:14:16,589 --> 00:14:17,590 But... 154 00:14:18,591 --> 00:14:21,560 since you don't want me seeing him, I won't. 155 00:14:24,196 --> 00:14:25,865 So please... 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,235 leave me alone. 157 00:14:41,647 --> 00:14:43,682 AVAILABLE FOR RENT 158 00:17:05,591 --> 00:17:06,725 We are departing now. 159 00:19:15,087 --> 00:19:16,255 Why did you look for me? 160 00:19:16,588 --> 00:19:17,689 Don't talk to me. 161 00:19:20,025 --> 00:19:21,026 Don't come any closer. 162 00:19:26,565 --> 00:19:27,766 Don't. 163 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 Cha Eun-sang. 164 00:19:33,138 --> 00:19:34,606 I can't let you go. 165 00:19:37,276 --> 00:19:38,310 What shall we do? 166 00:20:04,403 --> 00:20:07,806 What did you just say? 167 00:20:07,873 --> 00:20:11,610 I said there is no doubt that Tan took after his underbred mother. 168 00:20:11,944 --> 00:20:15,847 You were merely a girl working at the information desk, 169 00:20:15,914 --> 00:20:20,052 yet you had the nerve to come all the way up to the chairman's office? 170 00:20:21,086 --> 00:20:24,089 How could you say something like that? 171 00:20:24,156 --> 00:20:25,524 Why can't I? 172 00:20:26,291 --> 00:20:29,294 You and your son have enjoyed more than you ever deserved. 173 00:20:29,795 --> 00:20:32,664 You've lived a life that others can't even imagine. 174 00:20:32,731 --> 00:20:35,734 Still, you just can't seem to stop being so greedy. 175 00:20:36,668 --> 00:20:38,237 You told me to come up. 176 00:20:39,304 --> 00:20:42,240 You said that it was okay for me to be in your office. 177 00:20:43,375 --> 00:20:46,445 You told me that the chairman's office was on the top floor. 178 00:20:46,545 --> 00:20:49,448 That's why I've become a total laughingstock. 179 00:20:50,449 --> 00:20:52,851 I was lured by something cheap and shiny, 180 00:20:52,918 --> 00:20:55,220 and eventually I have humiliated this whole household. 181 00:20:55,887 --> 00:20:59,124 -Chairman Kim. -Make sure Tan understands. 182 00:20:59,758 --> 00:21:01,660 If he's having trouble what to choose, 183 00:21:01,760 --> 00:21:04,196 he just needs to choose the most expensive item. 184 00:21:04,630 --> 00:21:06,832 Cheap things tend to shine more brightly, 185 00:21:07,099 --> 00:21:09,668 so he needs to be wise, so he doesn't end up like me. 186 00:21:14,039 --> 00:21:15,574 You are a coward. 187 00:21:17,909 --> 00:21:20,479 What am I to you? 188 00:21:21,647 --> 00:21:23,548 I just told you. 189 00:21:24,116 --> 00:21:25,517 What else is there to say? 190 00:22:01,319 --> 00:22:04,456 I reserved custom-made dresses for Esther Lee and Rachel Yu. 191 00:22:05,657 --> 00:22:08,360 I want to cancel the reservation. The marriage has been canceled. 192 00:22:08,694 --> 00:22:11,596 Cancel my reservation too, for Choi Dong-uk and Choi Yeong-do. 193 00:22:12,898 --> 00:22:15,934 Okay, I'll go and check. Please wait here. 194 00:22:16,335 --> 00:22:19,271 Your mom's marriage has been broken as well as your engagement. 195 00:22:19,871 --> 00:22:22,841 I lost a sexy little sister. How sad. 196 00:22:22,908 --> 00:22:24,042 Don't worry. 197 00:22:24,476 --> 00:22:27,079 I won't lose my sexiness, so you won't feel sad. 198 00:22:28,780 --> 00:22:31,416 I really liked my future sister. 199 00:22:31,483 --> 00:22:33,719 On a joyful day like this, why don't we get something to eat? 200 00:22:34,219 --> 00:22:35,520 I know a sexy sushi restaurant. 201 00:22:35,587 --> 00:22:37,489 Don't seduce me, you brat. 202 00:22:37,923 --> 00:22:40,358 You're not even my sister anymore. You don't know what I'll do to you. 203 00:22:42,260 --> 00:22:44,596 Let's eat some other time. I have somewhere to go. 204 00:22:44,663 --> 00:22:45,731 Where is it? 205 00:22:47,432 --> 00:22:49,935 I PROMISE TO EAT NOODLES WITH CHOI YEONG-DO 206 00:23:13,392 --> 00:23:15,227 How are you doing, Yeong-do? 207 00:23:25,604 --> 00:23:28,340 HOW ARE YOU DOING, YEONG-DO? 208 00:23:38,250 --> 00:23:39,718 You still don't have a wish? 209 00:23:39,818 --> 00:23:41,520 If I do, will you grant it? 210 00:23:42,387 --> 00:23:43,655 I will, so tell me. 211 00:23:43,722 --> 00:23:45,290 I doubt you can. 212 00:23:47,993 --> 00:23:49,094 Do you want me to marry you? 213 00:23:49,261 --> 00:23:50,529 That's so boring. 214 00:23:50,595 --> 00:23:51,930 How is that boring? 215 00:23:54,733 --> 00:23:56,535 You must feel sorry for going on that blind date. 216 00:23:58,537 --> 00:23:59,938 Why aren't you asking me anything? 217 00:24:00,439 --> 00:24:03,508 Things like her name, age, or whether she's pretty or not. 218 00:24:06,178 --> 00:24:09,014 There's no need to ask since I'm better than her. 219 00:24:12,484 --> 00:24:13,485 You know all too well. 220 00:24:16,521 --> 00:24:18,957 I am curious which family she is from. 221 00:24:23,195 --> 00:24:24,996 If I acted like Tan, 222 00:24:26,832 --> 00:24:28,600 could things have turned out differently? 223 00:24:29,401 --> 00:24:31,102 How did Tan act? 224 00:24:31,169 --> 00:24:33,872 He lost it and charged anywhere like a raging bull 225 00:24:33,939 --> 00:24:35,440 and hurt himself too. 226 00:24:36,675 --> 00:24:38,043 He's a total mess. 227 00:24:41,313 --> 00:24:42,681 You can't be like him. 228 00:24:43,281 --> 00:24:44,149 Why? 229 00:24:44,316 --> 00:24:47,519 You dream of rising to the highest place in the world... 230 00:24:48,887 --> 00:24:49,921 but Tan... 231 00:24:51,089 --> 00:24:53,925 dreams that Eun-sang becomes his world. 232 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 I won't bother you. 233 00:25:00,432 --> 00:25:02,000 I'll just wave at you. 234 00:25:02,868 --> 00:25:04,269 You just keep going up. 235 00:25:06,371 --> 00:25:07,772 I'm on my way up now. 236 00:25:08,807 --> 00:25:09,975 Wait a little more. 237 00:25:23,221 --> 00:25:24,222 "That moment, 238 00:25:25,023 --> 00:25:28,894 we escaped from the crowd, holding each other's hands. 239 00:25:30,996 --> 00:25:33,732 The bones, muscles, and veins in the hands 240 00:25:34,032 --> 00:25:36,535 we held tightly in order not to let go of each other 241 00:25:37,435 --> 00:25:39,704 are the symbols of love that I know. 242 00:25:39,771 --> 00:25:41,306 WE ARE NOT ALONE: WONDER BOY BY KIM YEON-SU 243 00:25:41,373 --> 00:25:43,842 What else can be the symbol of love besides that? 244 00:25:53,618 --> 00:25:57,589 Except the fact that we couldn't let go of each other's hands." 245 00:25:59,457 --> 00:26:00,725 Welcome. 246 00:26:11,937 --> 00:26:14,139 I know Tan came here. Did you see him? 247 00:26:14,472 --> 00:26:16,141 He told me he was going to see you. 248 00:26:17,676 --> 00:26:20,011 You may already know, but Tan is a total wreck. 249 00:26:20,879 --> 00:26:23,048 Have you ever thought that's all because of you? 250 00:26:24,616 --> 00:26:26,384 I think you're responsible. 251 00:26:27,152 --> 00:26:28,353 What do you think? 252 00:26:30,989 --> 00:26:32,524 If you stay here, what about school? 253 00:26:33,358 --> 00:26:34,426 Are you going to drop out? 254 00:26:35,026 --> 00:26:36,027 What about Tan? 255 00:26:36,861 --> 00:26:37,929 You don't miss him? 256 00:26:42,300 --> 00:26:44,135 Are you holding back or did you already get over him? 257 00:26:45,637 --> 00:26:48,106 You need to answer, so I can say what I wanted to say. 258 00:26:51,743 --> 00:26:52,877 I won't meet him. 259 00:26:53,678 --> 00:26:54,946 I won't. 260 00:26:56,047 --> 00:26:58,850 I can forget him. I'm trying to get over him. 261 00:27:02,954 --> 00:27:04,389 What is it that you came to say? 262 00:27:05,323 --> 00:27:06,291 I don't have time. 263 00:27:06,358 --> 00:27:09,594 When will you go back to where you should be? 264 00:27:12,097 --> 00:27:14,899 -What? -You're here because of my father. 265 00:27:15,200 --> 00:27:16,835 Tan and I know that well. 266 00:27:17,035 --> 00:27:20,638 That means you can demand what you really want. 267 00:27:21,339 --> 00:27:23,208 I came here to tell you what's right. 268 00:27:25,143 --> 00:27:26,244 What's your choice? 269 00:27:30,582 --> 00:27:32,017 If it's hard to decide, 270 00:27:32,517 --> 00:27:34,586 don't look too far, and just think about tomorrow. 271 00:27:35,720 --> 00:27:39,224 If you think about what you want to do tomorrow, the answer will change. 272 00:27:44,195 --> 00:27:46,431 If you need an excuse to go back to Tan, 273 00:27:46,498 --> 00:27:48,166 how about you use the final exam? 274 00:27:49,534 --> 00:27:50,935 If you don't have courage, 275 00:27:51,369 --> 00:27:53,838 relying on small excuses is a way. 276 00:28:27,272 --> 00:28:29,374 You said you'd do whatever I asked you. 277 00:28:32,811 --> 00:28:35,346 Okay. I'll go to the US. 278 00:28:36,181 --> 00:28:37,615 When do I have to leave? 279 00:28:40,318 --> 00:28:42,153 The first thing I want from you... 280 00:28:43,321 --> 00:28:45,256 is you doing well on the final exam. 281 00:28:46,357 --> 00:28:47,358 Go to school. 282 00:28:48,960 --> 00:28:50,361 If you come in last place again... 283 00:29:03,608 --> 00:29:05,143 I think she wrote this. 284 00:29:06,611 --> 00:29:10,081 I told her that wine was mine, yet she still stuck this there. 285 00:29:10,482 --> 00:29:12,283 I think she wanted me to give it to you. 286 00:29:12,884 --> 00:29:15,186 I found it a few days ago and thought about keeping it to myself. 287 00:29:15,453 --> 00:29:17,689 After all, I don't have to give it to you. But... 288 00:29:18,757 --> 00:29:20,425 if this gives you a reason to live, 289 00:29:20,959 --> 00:29:22,026 you should live. 290 00:29:23,194 --> 00:29:24,395 You asked me to help. 291 00:29:33,838 --> 00:29:35,073 Dear Kim Tan, 292 00:29:36,608 --> 00:29:38,843 the seasons have changed twice, 293 00:29:39,611 --> 00:29:43,448 and that hot summer we met seems like a distant dream. 294 00:29:49,087 --> 00:29:51,489 That place was so hot during the day 295 00:29:52,090 --> 00:29:53,925 and cold at night. 296 00:29:55,393 --> 00:29:57,162 I liked you. 297 00:29:59,664 --> 00:30:01,799 That moment when we had nothing but each other... 298 00:30:06,171 --> 00:30:07,839 and all the good things 299 00:30:08,439 --> 00:30:10,408 and the bad things we've been through together... 300 00:30:11,609 --> 00:30:13,278 Will I ever be able to forget them? 301 00:30:16,047 --> 00:30:18,149 I'm sorry for running away like this. 302 00:30:19,450 --> 00:30:21,252 I'm sorry for lying... 303 00:30:22,520 --> 00:30:24,155 that I would be waiting at home. 304 00:30:26,191 --> 00:30:28,560 You were my silver lining. 305 00:30:29,360 --> 00:30:30,962 Now, I will... 306 00:30:32,263 --> 00:30:34,933 disappear like a dream from last night. 307 00:30:36,334 --> 00:30:37,635 I was happy... 308 00:30:40,038 --> 00:30:42,774 to meet you in that dream, Kim Tan. 309 00:31:45,436 --> 00:31:46,838 Hello, Kim Tan. 310 00:31:55,280 --> 00:31:56,714 Did you study hard? 311 00:31:59,150 --> 00:32:01,452 I didn't study that much, and I'm worried. 312 00:32:02,620 --> 00:32:03,721 Is it... 313 00:32:05,957 --> 00:32:06,958 really you? 314 00:32:07,258 --> 00:32:09,560 I wanted to ask when we met before. 315 00:32:11,529 --> 00:32:13,398 You look horrible. 316 00:32:15,400 --> 00:32:17,802 What happened to you? 317 00:32:20,972 --> 00:32:22,373 You left. 318 00:32:24,375 --> 00:32:25,710 Now I'm back. 319 00:32:28,212 --> 00:32:30,148 I won't run away anymore. 320 00:32:31,916 --> 00:32:34,052 I'm going to take the final exam first. 321 00:32:34,886 --> 00:32:38,356 After that, I'm going to make up any kind of excuse. 322 00:32:38,923 --> 00:32:39,924 I will... 323 00:32:41,426 --> 00:32:42,727 stay here. 324 00:32:44,295 --> 00:32:45,363 Next to you. 325 00:33:13,658 --> 00:33:14,859 Cha Eun-sang came to school. 326 00:33:15,026 --> 00:33:17,095 Really? Didn't she drop out? 327 00:33:17,161 --> 00:33:18,162 I thought so, too. 328 00:33:38,483 --> 00:33:39,550 Choi Yeong-do. 329 00:33:53,231 --> 00:33:54,132 Cha Eun-sang! 330 00:33:54,198 --> 00:33:57,301 Who says you can have this room all to yourselves? 331 00:33:57,402 --> 00:34:00,438 Were you about to kiss? Did I barge in on you two? 332 00:34:00,505 --> 00:34:01,739 Hey, how could you-- 333 00:34:01,806 --> 00:34:03,241 Are you crazy? 334 00:34:03,307 --> 00:34:06,477 The broadcasting club is a total mess since you left. 335 00:34:06,611 --> 00:34:07,612 Come here. 336 00:34:09,580 --> 00:34:11,749 What happened? Where were you all this time? 337 00:34:11,949 --> 00:34:13,284 You even changed your phone number. 338 00:34:13,351 --> 00:34:15,186 You missed me dearly, didn't you? 339 00:34:15,286 --> 00:34:18,289 Not at all. If you hadn't come, we would have had to recruit a new producer. 340 00:34:18,356 --> 00:34:20,591 No one at this school wants to join our club. 341 00:34:20,658 --> 00:34:22,827 So you'd better not go anywhere from now on, okay? 342 00:34:22,894 --> 00:34:24,328 Sorry for not calling. 343 00:34:24,729 --> 00:34:26,898 I should've called Mr. Yoon too. 344 00:34:27,098 --> 00:34:28,466 I was a bit busy. 345 00:34:28,533 --> 00:34:31,169 Are you okay now? Did you take care of everything? 346 00:34:31,436 --> 00:34:34,305 I'm not okay, and there are still many things to take care of, 347 00:34:34,372 --> 00:34:35,740 but I just came. 348 00:34:35,807 --> 00:34:37,208 I missed you guys so much. 349 00:34:37,275 --> 00:34:40,511 From now on, whatever you do and wherever you go, tell us in advance. 350 00:34:41,646 --> 00:34:44,148 -Give me your new number. -No. Tell me first. 351 00:34:45,783 --> 00:34:47,952 I'll save it first and tell Chan-young. 352 00:34:48,019 --> 00:34:49,020 Okay. 353 00:34:58,596 --> 00:35:01,332 You'd better be nice to me. If not, I won't tell you her number. 354 00:35:01,599 --> 00:35:02,633 Yes, ma'am. 355 00:35:11,409 --> 00:35:12,743 LEE BO-NA 356 00:35:23,554 --> 00:35:25,356 RACHEL YU 357 00:35:54,318 --> 00:35:56,687 CHOI YEONG-DO 358 00:36:36,827 --> 00:36:38,262 Would you follow me or should I drag you? 359 00:36:38,563 --> 00:36:39,530 What's wrong? 360 00:36:39,597 --> 00:36:41,832 I'm trying to understand how a loan shark feels. 361 00:36:43,034 --> 00:36:45,937 How nice would it be if you repaid me before I came to you? 362 00:36:46,370 --> 00:36:50,141 You always make me chase after you and use force. 363 00:36:51,075 --> 00:36:53,110 Let's go and eat some noodles. 364 00:37:04,622 --> 00:37:05,623 Aren't you going to eat? 365 00:37:05,756 --> 00:37:06,591 What? 366 00:37:07,792 --> 00:37:08,793 I will. 367 00:37:09,961 --> 00:37:11,195 Why did you come to school? 368 00:37:12,697 --> 00:37:14,532 -To take the final exam. -Besides that. 369 00:37:16,334 --> 00:37:17,735 I wanted to come back. 370 00:37:18,336 --> 00:37:20,638 You've finally decided to take that path? 371 00:37:24,008 --> 00:37:25,543 I want to try. 372 00:37:36,554 --> 00:37:39,423 Don't get hurt while fighting Chairman Kim. 373 00:37:41,325 --> 00:37:43,494 If it gets too tough, you can just give up. 374 00:37:44,328 --> 00:37:46,897 Then I'll say, "It serves you right. 375 00:37:47,164 --> 00:37:50,001 I knew it!" and make fun of you. 376 00:37:51,469 --> 00:37:52,470 I will. 377 00:37:53,738 --> 00:37:54,805 Thanks for the meal. 378 00:37:57,108 --> 00:37:59,777 Goodbye. Let's not see each other from now on. 379 00:38:02,446 --> 00:38:04,081 I'm dumping you right now. 380 00:38:06,651 --> 00:38:07,885 Can't you and I... 381 00:38:10,121 --> 00:38:11,455 remain as friends? 382 00:38:11,522 --> 00:38:14,225 I told you before. I don't do stuff like that. 383 00:38:16,394 --> 00:38:18,562 You were more than a friend to me from the start... 384 00:38:19,930 --> 00:38:21,165 and you still are. 385 00:38:21,699 --> 00:38:22,700 From now on, 386 00:38:25,169 --> 00:38:26,437 you'll be my first love. 387 00:38:31,108 --> 00:38:32,943 Let's not say hi when we bump into each other. 388 00:38:33,711 --> 00:38:34,979 Let's not ask... 389 00:38:35,646 --> 00:38:37,081 how we're doing either. 390 00:38:38,582 --> 00:38:40,451 Even after a lot of time passes by, 391 00:38:41,052 --> 00:38:43,454 let's not smile and indulge in past memories... 392 00:38:45,056 --> 00:38:46,724 and pretend as if nothing happened. 393 00:38:54,532 --> 00:38:55,633 You pay for this. 394 00:38:58,903 --> 00:38:59,937 Thanks for the noodles. 395 00:39:40,244 --> 00:39:43,380 Get your butt home. Why aren't you coming? When are you coming? 396 00:39:50,321 --> 00:39:51,922 EUN-SANG 397 00:39:51,989 --> 00:39:54,658 I'm going to sleep at someone else's house tonight. 398 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 I'll see you tomorrow. 399 00:39:55,793 --> 00:39:56,794 My gosh. 400 00:40:04,702 --> 00:40:06,003 Who were you with? 401 00:40:07,037 --> 00:40:09,373 A friend who doesn't want to be friends with me. 402 00:40:12,610 --> 00:40:14,445 Did you tell Bo-na that you're with me? 403 00:40:14,512 --> 00:40:16,113 I said something similar to that. 404 00:40:16,180 --> 00:40:17,948 You're very obedient today. 405 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 I'm worried you might leave. 406 00:40:23,320 --> 00:40:24,822 I don't have any place to sleep. 407 00:40:25,523 --> 00:40:27,158 That's my excuse for now. 408 00:40:28,025 --> 00:40:29,960 You should make an excuse too. 409 00:40:30,561 --> 00:40:33,631 A small excuse in order to be with me. 410 00:40:35,332 --> 00:40:36,367 I like you. 411 00:40:38,436 --> 00:40:40,671 That's your small excuse? 412 00:40:40,805 --> 00:40:42,072 I missed you. 413 00:40:44,708 --> 00:40:46,377 A smaller excuse than that. 414 00:40:51,882 --> 00:40:53,284 I felt like dying. 415 00:40:55,319 --> 00:40:56,821 "I won't smile. 416 00:40:58,856 --> 00:41:00,524 I won't live happily. 417 00:41:03,394 --> 00:41:05,596 I'll become the most miserable person in the world. 418 00:41:09,099 --> 00:41:11,101 I won't love anyone. 419 00:41:12,536 --> 00:41:14,138 If people talk to me about fate, 420 00:41:14,772 --> 00:41:16,140 I'll laugh in their faces." 421 00:41:17,641 --> 00:41:18,642 That's how I felt. 422 00:41:23,881 --> 00:41:27,117 So don't ever abandon me again, Eun-sang. 423 00:41:28,919 --> 00:41:29,920 Do you understand? 424 00:42:03,187 --> 00:42:05,756 How could you study all night? 425 00:42:05,890 --> 00:42:08,192 You shouldn't do anything else during the finals. 426 00:42:08,425 --> 00:42:09,860 You're being biased. 427 00:42:10,394 --> 00:42:12,796 I'm going to see how well you do on this exam. 428 00:42:12,863 --> 00:42:14,732 Worry about yourself. 429 00:42:14,999 --> 00:42:16,200 Don't be surprised. 430 00:42:17,334 --> 00:42:18,869 I feel sorry to Myeong-su. 431 00:42:18,936 --> 00:42:21,272 We always sleep at his workroom without even paying him. 432 00:42:22,606 --> 00:42:25,476 I'm really frustrated at myself lately 433 00:42:26,210 --> 00:42:27,978 because I'm a minor. 434 00:42:28,746 --> 00:42:31,215 -What does that mean? -It has several meanings. 435 00:42:31,282 --> 00:42:32,716 What's wrong with being a minor? 436 00:42:32,783 --> 00:42:34,618 No matter how sincere I am, 437 00:42:35,819 --> 00:42:37,788 everyone takes me as a whining kid. 438 00:42:37,955 --> 00:42:40,090 There's no other way. Let's grow up quickly. 439 00:42:41,091 --> 00:42:42,593 You don't want to hear the second reason? 440 00:42:42,893 --> 00:42:43,894 No. 441 00:42:44,795 --> 00:42:46,030 Answer your phone. 442 00:42:51,502 --> 00:42:52,336 Yes, Mom. 443 00:42:52,403 --> 00:42:54,471 Where did you sleep last night? 444 00:42:54,705 --> 00:42:56,473 Are you going to keep making me worry like this? 445 00:42:56,540 --> 00:42:57,942 I slept at Myeong-su's house. 446 00:42:58,309 --> 00:42:59,543 You woke up early. 447 00:42:59,610 --> 00:43:01,378 What time are you coming home? 448 00:43:03,881 --> 00:43:05,416 I might... 449 00:43:06,116 --> 00:43:08,152 not be home later. 450 00:43:09,720 --> 00:43:11,355 I'm just telling you. 451 00:43:13,524 --> 00:43:14,658 Okay. 452 00:43:15,993 --> 00:43:17,494 Good luck on your exam. 453 00:43:18,729 --> 00:43:19,730 Bye. 454 00:43:39,717 --> 00:43:40,718 What? 455 00:43:41,118 --> 00:43:42,653 You want to do what? 456 00:43:43,153 --> 00:43:44,488 Let's break up. 457 00:43:47,124 --> 00:43:48,826 Let's break up, Nam-yun. 458 00:43:51,362 --> 00:43:52,997 Did you drink again? 459 00:43:53,664 --> 00:43:55,132 In broad daylight? 460 00:43:57,167 --> 00:43:59,236 My life hasn't been a walk in the park 461 00:43:59,303 --> 00:44:01,939 since I've been feeling guilty about hurting Mr. Jeong. 462 00:44:03,674 --> 00:44:04,775 Now... 463 00:44:06,176 --> 00:44:07,945 I want to look up at the real sky. 464 00:44:09,613 --> 00:44:12,082 -Let's end it now. -You might be holding a grudge 465 00:44:12,716 --> 00:44:14,918 because of what I said to you. 466 00:44:15,452 --> 00:44:17,755 I understand. 467 00:44:18,122 --> 00:44:21,659 Still, how could you ask for a breakup? Do you not care about Tan at all? 468 00:44:22,059 --> 00:44:23,160 You want to end it? 469 00:44:23,227 --> 00:44:25,062 When I think about Tan's future, 470 00:44:25,696 --> 00:44:28,198 I want to leave him under the roof of Jeguk Group. 471 00:44:28,799 --> 00:44:29,800 But... 472 00:44:30,534 --> 00:44:31,935 if Tan says no, 473 00:44:32,302 --> 00:44:33,771 I'll do as he wants. 474 00:44:33,837 --> 00:44:35,305 On whose permission? 475 00:44:35,939 --> 00:44:37,708 What right do you have? 476 00:44:37,775 --> 00:44:40,177 I know I don't have that right. 477 00:44:40,244 --> 00:44:41,779 So let's break up. 478 00:44:42,379 --> 00:44:44,848 I'm not even on the family register, and I don't have money either. 479 00:44:44,915 --> 00:44:46,984 This will end if I leave this house. 480 00:44:54,058 --> 00:44:55,626 Goodbye, Chairman Kim. 481 00:44:57,494 --> 00:44:59,129 Regardless of how this all started, 482 00:45:02,166 --> 00:45:04,234 I loved you. 483 00:45:11,875 --> 00:45:14,445 We've never taken a picture together. 484 00:45:15,546 --> 00:45:17,214 I realized that today. 485 00:45:18,916 --> 00:45:21,485 I'll tell Tan what happened. 486 00:45:22,152 --> 00:45:23,520 He will understand. 487 00:45:23,587 --> 00:45:24,955 Understand what? 488 00:45:25,422 --> 00:45:28,092 Even I don't understand this. 489 00:45:29,460 --> 00:45:30,461 Mr. Jeong. 490 00:45:30,527 --> 00:45:32,529 I'll take you to the airport. 491 00:45:35,699 --> 00:45:36,700 The airport? 492 00:45:37,835 --> 00:45:39,403 Why am I going to the airport? 493 00:45:40,237 --> 00:45:42,840 All I wanted was to leave this house. 494 00:45:42,906 --> 00:45:45,476 Although you came in as you pleased, 495 00:45:45,609 --> 00:45:47,878 it's different when you leave. 496 00:45:48,645 --> 00:45:50,180 Go to the US. 497 00:45:50,881 --> 00:45:51,882 Go... 498 00:45:52,516 --> 00:45:54,585 and stare up at the sky 499 00:45:54,651 --> 00:45:58,388 and enjoy shopping all you want until you feel better. 500 00:45:58,956 --> 00:46:01,792 I don't even speak a word of English! 501 00:46:02,126 --> 00:46:04,161 I can't even break up with you when I want? 502 00:46:04,228 --> 00:46:06,730 There's no need to call Tan. 503 00:46:06,964 --> 00:46:09,099 He can't even take care of himself, 504 00:46:09,666 --> 00:46:12,936 so don't make things worse and go straight to the airport. 505 00:46:14,771 --> 00:46:17,541 I'm telling you to do your duty as a mother. 506 00:46:17,808 --> 00:46:20,577 Mr. Jeong, take her to the airport. 507 00:46:21,445 --> 00:46:23,947 Chairman Kim! 508 00:46:24,915 --> 00:46:27,217 Hey! Kim Nam-yun! 509 00:46:37,661 --> 00:46:38,662 Taxi! 510 00:46:41,265 --> 00:46:42,266 Get in. 511 00:46:44,434 --> 00:46:45,636 Drive faster. 512 00:46:51,942 --> 00:46:54,878 The number you have dialed is currently unavailable-- 513 00:47:05,489 --> 00:47:06,657 Hello, ma'am. 514 00:47:07,424 --> 00:47:08,959 Aren't you Yeong-do? 515 00:47:09,259 --> 00:47:10,260 I am. 516 00:47:11,662 --> 00:47:13,197 What are you doing... 517 00:47:14,531 --> 00:47:16,967 -I know it's late, I'm sorry about-- -Yeong-do. 518 00:47:17,534 --> 00:47:18,936 Did you see Tan? 519 00:47:19,369 --> 00:47:22,539 I'm in a hurry right now. Can you look for Tan? 520 00:47:22,606 --> 00:47:24,274 He's not answering his phone. 521 00:47:25,108 --> 00:47:26,443 Are you going somewhere? 522 00:47:26,510 --> 00:47:27,911 I don't have time right now. 523 00:47:28,412 --> 00:47:31,582 I can't go inside because of Mrs. Jeong. Can you look for him? 524 00:47:33,951 --> 00:47:35,285 Stay in my car. 525 00:47:37,120 --> 00:47:38,856 Stay here for now. I'll be back. 526 00:48:06,416 --> 00:48:07,417 Hey! 527 00:48:08,986 --> 00:48:11,488 Your mother is waiting for you in front of the school right now. 528 00:48:12,055 --> 00:48:14,658 Go. Hurry up and go. 529 00:48:26,970 --> 00:48:28,405 -Tan. -Mom. 530 00:48:30,474 --> 00:48:31,608 Thank you, Yeong-do. 531 00:48:52,062 --> 00:48:53,330 Did you see Yeong-do? 532 00:48:59,303 --> 00:49:01,071 -Did you see Yeong-do? -No. 533 00:49:01,138 --> 00:49:03,740 -You don't know where he is? -No, I'm sorry. 534 00:49:09,813 --> 00:49:11,515 Did you see Yeong-do? 535 00:49:11,581 --> 00:49:12,582 Yeong-do? 536 00:49:16,853 --> 00:49:18,055 I'm not sure. 537 00:49:20,257 --> 00:49:21,925 Can you please look for him? 538 00:49:22,025 --> 00:49:23,994 I'm sorry, I'm busy. 539 00:49:25,195 --> 00:49:26,196 I'm sorry. 540 00:49:30,100 --> 00:49:33,470 HOW ARE YOU DOING, YEONG-DO? 541 00:49:43,580 --> 00:49:45,382 How are you doing, Yeong-do? 542 00:49:48,452 --> 00:49:49,453 Not good. 543 00:49:57,761 --> 00:49:59,262 I think I wasted my life. 544 00:50:01,198 --> 00:50:03,166 We're in the underground parking lot nearby. 545 00:50:04,301 --> 00:50:05,302 Okay. 546 00:50:05,669 --> 00:50:06,770 Is someone coming? 547 00:50:07,204 --> 00:50:08,205 My driver. 548 00:50:09,439 --> 00:50:11,308 Did you really break up with Father? 549 00:50:11,375 --> 00:50:12,376 Yes. 550 00:50:12,943 --> 00:50:15,545 Even if we broke up, nothing changes for you. 551 00:50:15,612 --> 00:50:17,481 You are still our son. 552 00:50:17,547 --> 00:50:18,815 Is that really all? 553 00:50:19,983 --> 00:50:21,051 Why are you being chased? 554 00:50:21,418 --> 00:50:22,853 Who were those guards? 555 00:50:22,919 --> 00:50:24,855 Your father tried to stop me. 556 00:50:25,689 --> 00:50:27,858 But I don't love him anymore. 557 00:50:28,825 --> 00:50:31,661 I don't think he loves me either. That's why we're breaking up. 558 00:50:31,728 --> 00:50:33,096 Don't lie. 559 00:50:33,663 --> 00:50:36,400 No one would be chased by guards because of a breakup. 560 00:50:36,500 --> 00:50:39,236 Why did you run away from home without a single bag? 561 00:50:39,336 --> 00:50:42,039 Why would guards chase after you and try to make you stop? 562 00:50:44,207 --> 00:50:45,909 What did Father do to you? 563 00:50:45,976 --> 00:50:47,644 It's not like that. 564 00:50:53,683 --> 00:50:55,886 Mom, get in first. 565 00:50:56,119 --> 00:50:58,388 Go somewhere safe. Call me when you get there. 566 00:51:02,159 --> 00:51:04,227 Don't tell me you ran away 567 00:51:04,294 --> 00:51:05,962 without any plans. 568 00:51:06,029 --> 00:51:08,598 I didn't know things would go this way. 569 00:51:11,234 --> 00:51:14,771 Go to Yeong-do's hotel for now. I'll call you. 570 00:51:15,172 --> 00:51:16,807 Where are you going? 571 00:51:25,882 --> 00:51:27,117 I met Mom. 572 00:51:27,617 --> 00:51:29,052 I told you. 573 00:51:29,686 --> 00:51:32,456 You should be responsible for her since she's your woman. 574 00:51:32,823 --> 00:51:33,890 But you... 575 00:51:34,691 --> 00:51:35,692 abandoned her. 576 00:51:35,759 --> 00:51:37,828 I didn't abandon anyone. 577 00:51:38,762 --> 00:51:41,398 I'm sending her away briefly so she can get some fresh air. 578 00:51:41,465 --> 00:51:42,499 What's wrong about that? 579 00:51:42,566 --> 00:51:44,367 That's the same as abandoning her. 580 00:51:45,469 --> 00:51:48,405 I'll take care of Mom from right now. 581 00:51:48,472 --> 00:51:51,441 I'm fed up with hearing you whine. 582 00:51:51,775 --> 00:51:54,311 How will you take care of your mom? 583 00:51:54,377 --> 00:51:56,446 By parting with you. 584 00:51:58,782 --> 00:52:00,550 I'll leave this house. 585 00:52:00,951 --> 00:52:03,320 I'm going to live only as Mom's son from now on. 586 00:52:03,553 --> 00:52:05,055 I don't need your permission. 587 00:52:06,289 --> 00:52:08,525 All the happy moments in my life... 588 00:52:09,759 --> 00:52:12,229 were when I did things you didn't allow. 589 00:52:13,830 --> 00:52:17,467 Still, thank you for bringing me into this world. 590 00:52:27,878 --> 00:52:29,746 You went through all that trouble putting on a show, 591 00:52:29,880 --> 00:52:33,984 but Won, Tan, and the woman you lived with for ten years are nowhere to be seen. 592 00:52:35,285 --> 00:52:38,488 The only one left beside you is me. 593 00:52:39,923 --> 00:52:41,525 You're right. 594 00:52:41,591 --> 00:52:42,692 What will you do? 595 00:52:42,759 --> 00:52:44,194 What do you think? 596 00:52:44,594 --> 00:52:46,096 I'll make them return. 597 00:52:47,330 --> 00:52:49,733 If not today, I'll make them come tomorrow. 598 00:52:49,799 --> 00:52:53,270 If not tomorrow, I'll make them come the day after. 599 00:52:54,771 --> 00:52:56,139 Prepare for... 600 00:52:57,240 --> 00:52:58,942 Tan's birthday party. 601 00:52:59,543 --> 00:53:01,545 Just like you did on Won's birthday. 602 00:53:02,646 --> 00:53:04,614 The whole world knows Tan is a mistress's son. 603 00:53:05,482 --> 00:53:06,650 Just like Won's party? 604 00:53:06,716 --> 00:53:09,986 Since the world knows, we have to treat them equally. 605 00:53:11,087 --> 00:53:12,088 Make it grand. 606 00:53:12,589 --> 00:53:14,858 So everyone will hear about it. 607 00:53:19,629 --> 00:53:20,630 Yes? 608 00:53:23,700 --> 00:53:24,701 Sit down. 609 00:53:28,572 --> 00:53:30,373 Did you hear that Father was hospitalized? 610 00:53:32,475 --> 00:53:34,544 He was hospitalized? Why? 611 00:53:34,611 --> 00:53:35,779 Forget it if you don't know. 612 00:53:36,279 --> 00:53:38,148 You don't have to know, so don't visit him. 613 00:53:38,215 --> 00:53:39,616 Don't ask me to go with you either. 614 00:53:40,483 --> 00:53:41,985 This is part of the deal too. 615 00:53:43,286 --> 00:53:44,487 It might be because of me. 616 00:53:44,554 --> 00:53:45,722 It's not. 617 00:53:47,190 --> 00:53:48,191 I heard... 618 00:53:48,925 --> 00:53:51,094 -your mother moved out of the house. -Yes. 619 00:53:51,161 --> 00:53:53,530 Tell her I'll leave the villa in Cheongdam-dong empty. 620 00:53:54,064 --> 00:53:57,233 I'm partially responsible for your mother making that choice. 621 00:54:01,571 --> 00:54:02,572 Won. 622 00:54:05,642 --> 00:54:07,143 I liked you. 623 00:54:08,712 --> 00:54:10,447 Before Mom moved in, 624 00:54:11,381 --> 00:54:14,117 you were the only one I could rely on when I was stuck 625 00:54:14,584 --> 00:54:15,785 between father and my stepmom. 626 00:54:17,821 --> 00:54:19,189 I relied on you too much... 627 00:54:20,223 --> 00:54:21,224 and I'm sorry about that. 628 00:54:22,058 --> 00:54:24,194 I'm also sorry for all the bad things I said 629 00:54:24,794 --> 00:54:26,329 and did to you. 630 00:54:28,031 --> 00:54:29,766 Don't apologize. It makes me uncomfortable. 631 00:54:31,001 --> 00:54:32,869 Are you coming to the party Father prepared? 632 00:54:33,570 --> 00:54:36,273 The whole company is buzzing because of your birthday. 633 00:54:37,273 --> 00:54:38,208 What do you mean? 634 00:54:38,275 --> 00:54:40,910 I guess he's trying to keep you under his thumb. 635 00:54:41,711 --> 00:54:44,047 Father ordered the secretary's office 636 00:54:44,514 --> 00:54:48,218 to invite reporters and all the VIPs for your birthday party. 637 00:54:48,518 --> 00:54:50,286 I thought he understood me. 638 00:54:52,389 --> 00:54:54,124 It'll be held at Zeus Hotel tonight. 639 00:54:55,492 --> 00:54:56,693 It's time to choose. 640 00:54:57,694 --> 00:54:59,996 If you don't go, Father will be humiliated. 641 00:55:00,430 --> 00:55:02,332 -If you go-- -I should go. 642 00:55:04,367 --> 00:55:06,870 I'm going to go. You should come too. 643 00:55:08,705 --> 00:55:10,073 Get going. I'm busy. 644 00:55:18,748 --> 00:55:20,016 Happy birthday. 645 00:55:37,734 --> 00:55:40,537 -Bo-na, I just heard that today is-- -Is it about Kim Tan's birthday party? 646 00:55:40,603 --> 00:55:41,805 You already knew about it? 647 00:55:41,871 --> 00:55:44,607 I received a call directly from Jeguk Group's secretary's office. 648 00:55:45,809 --> 00:55:47,043 Are you going, Hyo-sin? 649 00:55:47,110 --> 00:55:49,379 I have nothing better to do since the CSAT is over. 650 00:55:49,646 --> 00:55:51,214 I'll go and crash the party. 651 00:55:51,281 --> 00:55:55,385 Seriously, don't crash it. You know I'm sensitive about that, right? 652 00:55:55,518 --> 00:55:58,421 Are you going to kiss Rachel this time too? 653 00:55:58,688 --> 00:56:00,390 Are you going out with her? 654 00:56:00,457 --> 00:56:02,192 I'm against this. 655 00:56:02,258 --> 00:56:05,228 I can't let Rachel take one of my guys like this again. 656 00:56:05,462 --> 00:56:07,797 It seems like you had a heartbreaking experience. 657 00:56:09,165 --> 00:56:11,768 I wonder if Eun-sang is going. I should call her. 658 00:56:11,835 --> 00:56:13,636 Don't even think about going to Kim Tan's party. 659 00:56:13,837 --> 00:56:15,371 I will never allow you to go there. 660 00:56:15,438 --> 00:56:18,241 -Is this really the Chan-young I know? -Yes. Isn't he so tough? 661 00:56:27,317 --> 00:56:28,885 We were asked to bring you. 662 00:56:29,686 --> 00:56:30,787 By whom? 663 00:56:54,110 --> 00:56:55,345 You look so pretty. 664 00:56:55,645 --> 00:56:56,746 I'm glad you know that. 665 00:56:56,813 --> 00:56:59,816 I'm paying you back for lending me the taxi fare. 666 00:56:59,883 --> 00:57:02,519 I haven't paid you back for the five minutes I bought from you. 667 00:57:02,585 --> 00:57:03,753 Pay me back today. 668 00:57:04,554 --> 00:57:06,489 We have to be very brave today. 669 00:57:07,991 --> 00:57:09,058 Can you do it? 670 00:57:16,299 --> 00:57:17,300 Let's go. 671 00:57:33,917 --> 00:57:36,753 Mr. Kim, may we have a word? 672 00:57:36,820 --> 00:57:39,022 Please look over here! 673 00:57:39,255 --> 00:57:41,391 -Someone is getting off. -Who is it? 674 00:57:42,792 --> 00:57:43,993 Over there! 675 00:57:54,771 --> 00:57:55,772 Are you nervous? 676 00:57:56,873 --> 00:57:59,375 -A little. -It might be a bit difficult. 677 00:58:00,343 --> 00:58:01,778 But still... 678 00:58:03,146 --> 00:58:04,147 let's not back down. 679 00:58:24,534 --> 00:58:26,503 Subtitle translation by Ji-hong Park 48110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.