All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.MA.WEB-DL.DONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 5 00:00:33,421 --> 00:00:53,221 6 00:01:29,445 --> 00:01:33,045 25 TAHUN LALU, KAZUNORI YAMAUCHI INGIN MEMBUAT OLAHRAGA OTOMOTIF YANG BISA DIAKSES SEMUA ORANG... 7 00:01:44,469 --> 00:01:48,069 MENCIPTAKAN SIMULATOR BALAP PALING AKURAT DI DUNIA. 8 00:01:56,493 --> 00:01:58,293 DAN MENAMAKANNYA... 9 00:02:09,417 --> 00:02:14,017 GRAN TURISMO 10 00:02:19,441 --> 00:02:23,441 BERDASARKAN KISAH NYATA. 11 00:02:25,565 --> 00:02:28,365 CARDIFF WALES, INGGRIS 12 00:02:37,157 --> 00:02:39,426 Ya, ya. Kayak apa tampilannya? 13 00:02:39,560 --> 00:02:41,361 Oh Tuhan! 14 00:02:41,495 --> 00:02:44,799 Ini sudah datang, bro. 15 00:02:44,932 --> 00:02:46,366 Ini gokil. 16 00:02:46,501 --> 00:02:49,302 Tak percaya ini terjadi. 17 00:02:49,436 --> 00:02:50,738 Ya. / Apa tulisannya? 18 00:02:50,872 --> 00:02:52,205 Oh, bro, ini bagus banget. 19 00:02:52,339 --> 00:02:53,841 Bro, berapa bulan kau jual celana dalam 20 00:02:53,975 --> 00:02:55,643 untuk bisa beli setir baru? 21 00:02:55,777 --> 00:02:57,011 Jujur saja. Ah! 22 00:02:55,777 --> 00:02:57,086 {\an8}[MAKAN ♦ TIDUR ♦ NGE-GAME] 23 00:02:57,145 --> 00:02:58,245 Aku tahu kamu bakal 24 00:02:58,378 --> 00:02:59,881 lebih jarang ke café game, bro. 25 00:03:00,014 --> 00:03:02,315 Ya, bro, aku bosan dengan café. 26 00:03:02,449 --> 00:03:05,318 99% kuyakin aku sudah mengalahkan semua 27 00:03:05,452 --> 00:03:07,555 yang pernah menginjakkan kaki di café itu. 28 00:03:07,689 --> 00:03:10,892 Juga, sekedar informasi, 29 00:03:11,025 --> 00:03:12,894 aku cuma butuh sebulan buat nabung 30 00:03:13,027 --> 00:03:14,829 di toko celana dalam buat beli setir baru ini. 31 00:03:14,962 --> 00:03:16,664 Bukan berbulan-bulan, bentuk jamak. 32 00:03:16,798 --> 00:03:18,032 Bulan, bentuk tunggal. 33 00:03:18,166 --> 00:03:19,934 Momen penentuan! 34 00:03:20,068 --> 00:03:21,234 Oh, dia sempurna. 35 00:03:21,368 --> 00:03:22,670 Uh... 36 00:03:22,804 --> 00:03:24,939 Ini jauh lebih mendingan ketimbang setelan lamaku. 37 00:03:22,804 --> 00:03:26,013 {\an8}GRAN TURISMO KE-25 SIMULATOR MENGEMUDI SESUNGGUHNYA 38 00:03:25,073 --> 00:03:26,339 Maaf. 39 00:03:26,473 --> 00:03:27,742 Sekarang aku tak bisa dihentikan. Tak bisa dihentikan. 40 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 Percaya deh, jagoan. 41 00:03:29,342 --> 00:03:30,912 Aku lagi lihat Rory sekarang, 42 00:03:31,045 --> 00:03:32,547 dan dia bilang mau ketemuan di lobi. 43 00:03:32,680 --> 00:03:34,214 Balapan Le Mans, ya? 44 00:03:34,347 --> 00:03:37,284 Baik. Aku akan main sama Rory. / Jann. 45 00:03:37,417 --> 00:03:38,653 Tapi suruh dia bawa peti mati sendiri. 46 00:03:38,786 --> 00:03:40,054 Jann. 47 00:03:40,188 --> 00:03:41,556 Hey. Maaf, Ayah. 48 00:03:41,689 --> 00:03:43,091 Kami mau ke lapangan. 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 Kau mau keluar dan latihan tendang bola sebentar? 50 00:03:45,358 --> 00:03:47,227 Cari udara segar? Bisa mengasah kemampuanmu. 51 00:03:47,360 --> 00:03:49,362 Uh... 52 00:03:49,496 --> 00:03:51,364 Tidak, aku tak ikut. 53 00:03:51,498 --> 00:03:54,569 Cepat atau lambat, kau harus meninggalkan ruangan ini 'kan? 54 00:03:54,702 --> 00:03:57,038 Ayah! Ayo berangkat! 55 00:03:58,506 --> 00:03:59,941 Kau bisa belajar dari adikmu. 56 00:04:00,074 --> 00:04:01,441 Kalau kau mau berlatih sepak bola 57 00:04:01,576 --> 00:04:02,944 separoh yang kau mainkan di game beginian... 58 00:04:03,077 --> 00:04:05,146 Aku tak suka sepak bola, Ayah. 59 00:04:05,278 --> 00:04:07,347 Kita sudah bahas ini. 60 00:04:09,684 --> 00:04:12,553 Bagaimana? Kau masih disitu? 61 00:04:12,687 --> 00:04:14,088 Ya. 62 00:04:14,222 --> 00:04:16,924 Ya ampun, ayahmu tak suka gaya hidupmu, kawan. 63 00:04:17,058 --> 00:04:18,126 Tuhan. 64 00:04:18,258 --> 00:04:19,861 Ya, tak apalah. 65 00:04:22,462 --> 00:04:25,566 Bro, aku mau kerjakan modif sebentar. 66 00:04:27,769 --> 00:04:28,903 Kau mau kemana? 67 00:04:29,036 --> 00:04:31,172 Janny? 68 00:04:36,110 --> 00:04:37,612 Janny, kau mau kemana? 69 00:04:37,745 --> 00:04:40,915 Maaf, aku mau sesuaikan sayap belakang. 70 00:04:41,048 --> 00:04:44,051 Tekanan bawahnya biar lebih kuat. 71 00:04:44,185 --> 00:04:46,120 Janny, Rory menunggu. 72 00:04:46,254 --> 00:04:48,589 Maaf. Mobil ini konyol. 73 00:04:48,723 --> 00:04:50,057 Pada titik ini, ini sebenarnya 74 00:04:50,191 --> 00:04:51,926 buang-buang waktuku, tapi tahu tidak? 75 00:04:52,059 --> 00:04:54,494 Ayo, aku akan main sama Rory. Mengapa tidak? 76 00:04:54,629 --> 00:04:56,296 Antisipasinya menyiksaku, bro. 77 00:04:56,429 --> 00:04:58,166 Aku lagi loading ke balapan Le Mans. 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,205 {\an8}SIRKUIT BALAP 24 HEURES DU MANS 79 00:04:58,298 --> 00:04:59,600 Oke. 80 00:05:00,968 --> 00:05:03,004 Siap. / Ayo, Speed Racer. 81 00:05:04,906 --> 00:05:05,973 Ayo. 82 00:05:30,497 --> 00:05:33,297 TOKYO, JEPANG 83 00:05:36,421 --> 00:05:40,421 DANNY MOORE PEMASAR DE NISSAN, INGGRIS 84 00:05:42,475 --> 00:05:43,544 Hai. Senang bisa ketemu lagi. 85 00:05:46,568 --> 00:05:55,068 terjemahan broth3rmax 86 00:05:56,356 --> 00:05:57,992 Ada yang bisa kubantu, pak? 87 00:05:58,125 --> 00:06:00,595 Aku, eh, Danny Moore dari Pemasaran. 88 00:06:00,728 --> 00:06:02,597 Aku ada pertemuan dengan Motorsports. 89 00:06:02,730 --> 00:06:04,932 Ya. Sempurna. / Oh bagus. 90 00:06:05,066 --> 00:06:06,701 Ini tanda masuknya, Pak. / Terima kasih banyak. 91 00:06:11,438 --> 00:06:14,508 Sekali lagi terima kasih telah menyambutku. 92 00:06:16,677 --> 00:06:19,580 Ini Yamauchi Kazunori, 93 00:06:19,714 --> 00:06:22,183 pencipta "Gran Turismo," 94 00:06:22,316 --> 00:06:26,053 sebuah game balap yang sangat akurat 95 00:06:26,187 --> 00:06:31,225 yang menginspirasi "kecintaan mengemudi" pada 80 juta pemain. 96 00:06:33,327 --> 00:06:35,596 Kesetiaan pada mobil 97 00:06:35,730 --> 00:06:37,932 secara realistis, dan fisik. 98 00:06:38,065 --> 00:06:41,202 Dan menciptakan kembali jalur balap paling terkenal di dunia 99 00:06:41,335 --> 00:06:43,170 dengan memperhatikan detailnya dengan cermat. 100 00:06:43,304 --> 00:06:46,540 Mereka menguji mobil-mobil ini berulang kali. 101 00:06:46,674 --> 00:06:49,409 Semuanya menyatu untuk memberikan pengalaman mengemudi 102 00:06:49,543 --> 00:06:52,013 paling realistis pada pemain. 103 00:06:54,015 --> 00:06:55,415 Jadi, saat aku datang ke Nissan, 104 00:06:55,549 --> 00:06:59,353 tugasku adalah menelepon orang 105 00:06:59,486 --> 00:07:01,923 yang gagal membayar cicilan mobilnya. 106 00:07:04,292 --> 00:07:07,762 Umumnya mereka bilang, "Silakan, ambill saja. Aku tak menginginkannya." 107 00:07:07,895 --> 00:07:10,463 Mereka lebih suka pakai ponselnya di belakang sopir Uber 108 00:07:10,598 --> 00:07:12,499 ketimbang nyetir sendiri. 109 00:07:12,633 --> 00:07:16,270 Pembeli mobil saat ini tak memimpikan jalan terbuka. 110 00:07:16,404 --> 00:07:19,640 Mereka tak memadukan mobil dengan petualangan. 111 00:07:21,075 --> 00:07:23,544 Tapi pemain "Gran Turismo" bisa memadukannya. 112 00:07:23,678 --> 00:07:28,783 Ini demografi pembeli yang belum dimanfaatkan 113 00:07:28,916 --> 00:07:30,785 yang harus kita capai. 114 00:07:32,820 --> 00:07:34,956 Dan bagaimana saranmu agar bisa tercapai itu? 115 00:07:35,089 --> 00:07:37,358 Dengan membuat kontes 116 00:07:37,490 --> 00:07:40,528 yang menawarkan pemain video game terbaik di dunia 117 00:07:40,661 --> 00:07:43,831 kesempatan bisa berkompetisi dalam balap profesional. 118 00:07:45,566 --> 00:07:48,436 Kalau kita bisa ambil salah satu pengemudi di dunia maya 119 00:07:48,569 --> 00:07:51,806 dari belakang konsol mereka dan memasukkannya ke mobil balap, 120 00:07:51,939 --> 00:07:55,910 ke lintasan dan merubah mereka jadi juara... 121 00:07:59,380 --> 00:08:02,149 ...Nissan bakal menghidupkan lagi impian untuk berkendara 122 00:08:02,283 --> 00:08:05,186 pada 80 juta orang lainnya. 123 00:08:12,259 --> 00:08:14,929 Terima kasih. 124 00:08:16,453 --> 00:08:18,453 Terima kasih. 125 00:08:21,836 --> 00:08:23,604 Tn. Moore. 126 00:08:24,505 --> 00:08:26,040 Kau ketinggalan ini di atas. 127 00:08:27,808 --> 00:08:30,144 Kau sungguh yakin 128 00:08:30,277 --> 00:08:33,214 salah satu pemain ini bisa berkompetisi? 129 00:08:34,615 --> 00:08:36,684 Aku yakin. Jelas ya. 130 00:08:36,817 --> 00:08:38,386 Uh... 131 00:08:38,552 --> 00:08:40,654 Aku sudah memainkan game-nya, dan itu... 132 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 sebenarnya itu luar biasa. 133 00:08:42,723 --> 00:08:45,526 Kau ngerti, kalau kita masukkan mereka ke dalam mobil kita 134 00:08:45,659 --> 00:08:48,729 dan ada yang terluka, kita semua bakal bertanggung jawab. 135 00:08:48,863 --> 00:08:51,265 Ya, aku ngerti. Ya. Ya. 136 00:08:51,399 --> 00:08:54,435 Dewan telah setuju melanjutkan programmu 137 00:08:54,568 --> 00:08:56,170 dengan satu syarat. 138 00:08:56,303 --> 00:08:58,105 Kau carilah seorang chief engineer bersertifikat 139 00:08:58,239 --> 00:08:59,407 buat memastikan kalau itu aman. 140 00:08:59,540 --> 00:09:00,875 Agar tak ada kesalahan. 141 00:09:02,643 --> 00:09:04,412 Jelas. Tentu kucarikan. 142 00:09:05,946 --> 00:09:08,716 Semoga berhasil. / Uh, uh... 143 00:09:08,849 --> 00:09:10,317 Terima kasih. 144 00:09:12,853 --> 00:09:14,255 Sialan. 145 00:09:14,388 --> 00:09:15,723 Ya. 146 00:09:15,856 --> 00:09:17,024 Ya, tentu ngerti. Memang. 147 00:09:17,158 --> 00:09:18,692 Ini kurva pembelajaran yang sangat curam. 148 00:09:18,826 --> 00:09:21,362 Tapi dengan instruktur yang tepat, misalnya kamu... 149 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 Ya. 150 00:09:25,866 --> 00:09:27,201 Ya, tentu. 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,839 Sekali lagi terima kasih atas waktumu. 152 00:09:37,463 --> 00:09:39,463 JACK SALTER [BUTUH TINDAK LANJUT!] 153 00:09:47,354 --> 00:09:49,256 Sialan. 154 00:09:49,390 --> 00:09:52,259 Jack Salter. 155 00:09:52,483 --> 00:09:56,283 CAPA RACING, SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS 156 00:10:38,472 --> 00:10:39,707 Jack. 157 00:10:41,308 --> 00:10:42,843 Jack! 158 00:10:45,346 --> 00:10:46,814 Salter. 159 00:10:50,684 --> 00:10:53,053 Ada tamu. Cepatlah. 160 00:10:53,187 --> 00:10:55,189 Capa ingin itu diperbaiki kemarin. 161 00:11:04,098 --> 00:11:05,332 Ini sebuah kontes. 162 00:11:07,434 --> 00:11:10,704 Pembalap simulator tercepat di dunia 163 00:11:12,006 --> 00:11:13,307 bisa berkompetisi di kamp, 164 00:11:13,440 --> 00:11:16,277 dan pemenangnya akan berlomba untuk Tim Nissan. 165 00:11:19,013 --> 00:11:20,881 Wow. Apa yang kau dapatkan dari ini? 166 00:11:21,015 --> 00:11:23,050 Kau mendapatkan kantor yang lebih besar atau apalah? 167 00:11:23,184 --> 00:11:24,385 Semoga. 168 00:11:24,519 --> 00:11:26,153 Ini benar-benar gila. Tak mungkin berhasil. 169 00:11:26,287 --> 00:11:27,354 Terlalu berbahaya. 170 00:11:27,488 --> 00:11:28,856 Mengapa? 171 00:11:28,989 --> 00:11:31,458 Kau bayangkan memasukkan seorang anak 172 00:11:31,593 --> 00:11:33,694 yang sedang bermain game di kamar tidurnya 173 00:11:33,827 --> 00:11:36,030 menjadi roket berkecepatan 200 mil per jam? 174 00:11:36,163 --> 00:11:38,699 Hmm. / Dia bisa terkoyak-koyak. 175 00:11:38,832 --> 00:11:41,869 Para pemain ini telah mencatat waktu lintasan lebih banyak 176 00:11:42,002 --> 00:11:44,506 ketimbang yang kau lakukan sepanjang kariermu. 177 00:11:44,639 --> 00:11:47,374 Oh pakai apa sebutannya, konsol? Huh? 178 00:11:47,509 --> 00:11:49,578 Kalau kau mengalami kecelakaan di sini, 179 00:11:49,710 --> 00:11:51,745 kau tak bisa menekan tombol reset, betul? 180 00:11:51,879 --> 00:11:54,014 Sudah ke berapa orang sebelum kau menemuiku? 181 00:11:54,148 --> 00:11:55,082 Beberapa. 182 00:11:55,216 --> 00:11:56,417 Ya, "beberapa." 183 00:11:56,551 --> 00:11:58,587 Banyak. 184 00:11:58,752 --> 00:12:01,222 Tapi tak seorangpun punya pengalaman khusus sepertimu. 185 00:12:01,355 --> 00:12:03,958 Oh Tuhan. Yang beneran saja. 186 00:12:04,091 --> 00:12:07,061 Aku belum jadi chief engineer dalam 15 tahun. 187 00:12:09,598 --> 00:12:13,334 Anak-anak ini, mereka juga orang luar. 188 00:12:13,467 --> 00:12:15,936 Aku tahu ini belum pernah terjadi sebelumnya, tapi begitupun seorang anak dari Iowa 189 00:12:16,070 --> 00:12:18,105 balapan Le Mans. 190 00:12:18,239 --> 00:12:20,508 Ya. Lihat bagaimana hasilnya. 191 00:12:22,243 --> 00:12:24,945 Apa kau tak ingin merebut lagi balapan dari bajingan 192 00:12:25,079 --> 00:12:27,014 yang menganggap mereka bisa membelinya begitu saja? 193 00:12:29,350 --> 00:12:32,687 Yang kubahas peluang untuk berkompetisi lagi. 194 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 Apa kau tak ingin coba satu kesempatan terakhir? 195 00:12:36,524 --> 00:12:39,860 Kurasa masa-masa itu ada di kaca spionku, kawan. 196 00:12:39,994 --> 00:12:41,829 Lantas apa yang kau lakukan di sini? 197 00:12:41,962 --> 00:12:44,666 Di suatu tempat sana, ada seorang anak 198 00:12:44,798 --> 00:12:49,103 yang lebih cepat dari semua cecunguk ini 199 00:12:49,236 --> 00:12:50,938 yang tak pernah mendapat kesempatan 200 00:12:51,071 --> 00:12:53,440 untuk menunjukkan kemampuan mereka pada dunia. 201 00:12:53,575 --> 00:12:54,842 Aku akan menemukan dia! 202 00:12:54,975 --> 00:12:56,511 Ya, bagus itu. 203 00:13:01,235 --> 00:13:06,135 204 00:13:17,259 --> 00:13:20,159 BALAPAN DENGAN PEMAIN GRAN TURISMO TERBAIK DUNIA 205 00:13:21,035 --> 00:13:23,738 Ini dia. / Oh, enak. Menggiurkan. 206 00:13:23,871 --> 00:13:25,839 Lentil Salad. Hmm! 207 00:13:25,973 --> 00:13:27,308 Kesukaanku. 208 00:13:27,441 --> 00:13:28,643 Tolong, jangan sarkasme di meja. 209 00:13:28,777 --> 00:13:30,177 Tolong jangan main-main di meja. 210 00:13:30,311 --> 00:13:32,146 Kau seorang atlet yang berdedikasi. Pola makan itu penting. 211 00:13:32,279 --> 00:13:33,648 Ya? Makanlah. 212 00:13:33,782 --> 00:13:34,982 Kau mulai di sayap besok. 213 00:13:35,115 --> 00:13:36,651 Banyak mata tertuju padamu. 214 00:13:39,019 --> 00:13:40,689 Maaf. 215 00:13:40,821 --> 00:13:42,089 Maafkan aku. 216 00:13:42,222 --> 00:13:43,457 Kalau aku jadi profesional, 217 00:13:43,591 --> 00:13:45,893 aku akan makan di restoran steak tiap malam. 218 00:13:46,026 --> 00:13:47,394 Kau juga bakal ke sana, Jann. 219 00:13:47,529 --> 00:13:49,897 Kau bisa jadi pelayan kami. 220 00:13:50,030 --> 00:13:52,166 Lucu sekali, tapi aku tak akan jadi pelayan. 221 00:13:52,299 --> 00:13:54,001 Aku punya rencana. 222 00:13:54,134 --> 00:13:56,504 Kata pria penjual stoking 223 00:13:56,638 --> 00:13:58,238 di department store. / Coby. 224 00:13:58,372 --> 00:13:59,507 Coby, sudah cukup. Ayo. 225 00:13:59,641 --> 00:14:01,543 Beraksi malam ini. / Oke. 226 00:14:01,676 --> 00:14:03,977 Apa kau pernah berniat kembali kuliah? 227 00:14:04,111 --> 00:14:06,380 Bu, kita sudah membahas ini berkali-kali. 228 00:14:06,514 --> 00:14:09,149 Insinyur olahraga otomotif adalah sebuah langkah ke arah itu. 229 00:14:09,283 --> 00:14:11,185 Dan sudah kubilang, di kampus, 230 00:14:11,318 --> 00:14:13,521 mereka tak membolehkan kami mengemudikan mobil. 231 00:14:13,655 --> 00:14:15,222 Apalagi mobil balap. 232 00:14:15,356 --> 00:14:18,125 Bukankah ayah bilang, "Selalu lakukan yang kau sukai"? 233 00:14:19,259 --> 00:14:20,662 Ya. Ya. Ya. 234 00:14:20,795 --> 00:14:24,164 Memang, tapi yang ayah maksud adalah di dunia nyata. 235 00:14:24,298 --> 00:14:26,400 Ayah bermain sepak bola dari bawah selama bertahun-tahun 236 00:14:26,534 --> 00:14:27,901 sebelum mendapat kontrak profesional pertama. 237 00:14:28,035 --> 00:14:29,738 Baiklah. Aku bisa mulai dari bawah. 238 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 Aku bisa kerja di pits, mengerjakan perawatan mobil. 239 00:14:32,005 --> 00:14:34,074 Ya, tapi itu bukan dunia kita, nak. 240 00:14:35,342 --> 00:14:37,077 Kau tahu berapa harga mobil balap? 241 00:14:37,211 --> 00:14:39,647 Tapi itulah yang kusuka. 242 00:14:39,781 --> 00:14:41,148 Itu yang aku bisa. 243 00:14:45,185 --> 00:14:47,856 Lentil ini cukup enak. 244 00:14:49,557 --> 00:14:50,759 Aku tidak lapar. 245 00:14:55,283 --> 00:14:57,283 LONDON, INGGRIS 246 00:15:00,367 --> 00:15:01,402 Segera, Chef. 247 00:15:09,878 --> 00:15:12,614 Sepanjang hidupku, aku telah berinvestasi pada bakat 248 00:15:12,747 --> 00:15:15,048 yang menjaminku ada di barisan depan menuju kejayaan, 249 00:15:15,182 --> 00:15:18,085 dan inilah yang kita upayakan menuju musim ini. 250 00:15:19,253 --> 00:15:20,755 Jadi elit. 251 00:15:22,156 --> 00:15:24,559 Tidak? Nicky, anakku, 252 00:15:24,692 --> 00:15:26,360 tahun lalu, kita mengalami awalan yang buruk, 253 00:15:26,493 --> 00:15:30,632 tapi tahun ini, semuanya mulai dari mobil hingga tim 254 00:15:30,765 --> 00:15:32,065 yang akan jadi terbaik di kelasnya. 255 00:15:32,199 --> 00:15:34,134 Tahun ini akan jadi tahun terhebat kita. 256 00:15:36,538 --> 00:15:38,038 Musim ini akan luar biasa, 257 00:15:38,172 --> 00:15:40,374 tapi itu tergantung pada dedikasi. 258 00:15:40,508 --> 00:15:41,408 Bakat. 259 00:15:42,844 --> 00:15:44,411 Jadi jangan main-main. 260 00:15:44,546 --> 00:15:46,947 Aku akan menuntutmu sebanyak yang kutuntut pada diriku, 261 00:15:47,080 --> 00:15:49,183 jadi pastikan kau ikuti atau kau ketinggalan. 262 00:15:49,316 --> 00:15:52,152 Nick, kau tampil bagus di luar sana hari ini. 263 00:15:53,922 --> 00:15:55,757 Ada yang ingin kau katakan? 264 00:15:55,890 --> 00:15:57,191 Kau, um... 265 00:15:57,324 --> 00:16:00,194 kecepatanmu masih kurang di tikungan empat. 266 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 Kau tahu itu 'kan? 267 00:16:03,497 --> 00:16:04,998 Kau mengerem lebih awal pada saat kau harus nge-gas. 268 00:16:05,132 --> 00:16:08,703 Oh, oh, kau memberiku nasihat ya... sekarang? 269 00:16:13,307 --> 00:16:15,008 Kau pengemudi yang jago, Nick... 270 00:16:15,142 --> 00:16:17,712 Entah berapa kali kau harus dengar itu... 271 00:16:17,846 --> 00:16:19,614 tapi kau jadi agak emosional. 272 00:16:19,747 --> 00:16:21,114 Dan saat kau emosional... 273 00:16:26,453 --> 00:16:28,255 Kau seorang mekanik. 274 00:16:28,388 --> 00:16:32,125 Kalau kuingin saran mengemudi, aku akan bicara dengan pemimpin timku, 275 00:16:32,259 --> 00:16:33,528 bukan orang yang sudah gagal 276 00:16:33,661 --> 00:16:35,195 yang tak bisa mendukung 50 tahun lalu. 277 00:16:40,467 --> 00:16:41,803 Halo. Anda telah menghubungi 278 00:16:41,936 --> 00:16:43,638 pesan suara Danny Moore. Tinggalkan pesan. 279 00:16:43,771 --> 00:16:46,006 Hey, beritahu Nissan aku bersedia. 280 00:16:46,139 --> 00:16:47,307 Aku tak akan menghabiskan waktu semenitpun 281 00:16:47,441 --> 00:16:48,776 nonton pertunjukan badut konyol ini. 282 00:16:48,910 --> 00:16:50,979 Akan kuajari anak-anak pemain-game-mu cara mengemudi. 283 00:16:51,111 --> 00:16:54,348 Mereka hanya perlu buktikan padaku kalau mereka bisa. 284 00:16:54,481 --> 00:16:56,518 Kalau kurasa ini tidak aman, aku akan mundur. 285 00:16:56,651 --> 00:16:58,352 Aku tak mau nanggung kalau ada yang mati. 286 00:17:03,558 --> 00:17:04,859 Bagaimana, para gamer? 287 00:17:06,283 --> 00:17:08,183 CAFÉ GAMERLAND CARDIFF, WALES - INGGRIS 288 00:17:08,195 --> 00:17:09,831 Suara favorit di dunia: suara klik. 289 00:17:09,964 --> 00:17:11,733 Bagaimana, bro? Apa kabar? 290 00:17:11,866 --> 00:17:13,233 Bagus, bagus. 291 00:17:17,337 --> 00:17:18,573 Permisi. 292 00:17:18,706 --> 00:17:19,874 Tolong bisa bantu disini? 293 00:17:20,008 --> 00:17:21,074 Ya, tentu bisa. 294 00:17:22,042 --> 00:17:23,511 Hey. 295 00:17:23,645 --> 00:17:25,312 Ke kiri! / Ayo, ayo! 296 00:17:26,347 --> 00:17:28,149 Kau bercanda. 297 00:17:29,273 --> 00:17:32,273 "Bro, kau harus lihat ini!" 298 00:17:35,297 --> 00:17:37,297 [Persol: Bro, kau harus lihat ini!] 299 00:17:37,321 --> 00:17:39,321 [JANN: Bro, waktuku cuma semenit, ada apa?] 300 00:17:41,245 --> 00:17:45,245 SELAMAT, JANN MARDENBOROUGH! KAU TERPILIH BERKOMPETISI DI GT AKADEMI 301 00:17:45,269 --> 00:17:47,269 [KLIK DISINI] 302 00:17:52,007 --> 00:17:52,908 Bro. 303 00:17:56,512 --> 00:17:57,880 Apa ini? Bro, 304 00:17:58,013 --> 00:17:59,213 kulihat pesan ini di layar. 305 00:17:59,347 --> 00:18:00,649 Tertulis kalau akun itu terakhir 306 00:18:00,783 --> 00:18:02,051 masuk di konsol ini salah satu yang mencapai 307 00:18:02,183 --> 00:18:03,552 waktu putaran tercepat di Inggris. 308 00:18:03,686 --> 00:18:04,753 Bro, itu akunmu. 309 00:18:04,887 --> 00:18:06,055 Bentar. Ini lelucon. 310 00:18:06,187 --> 00:18:07,488 Tidak. Ini kontes. 311 00:18:10,693 --> 00:18:11,994 Tekanlah "play", bro. 312 00:18:14,063 --> 00:18:16,264 Jika kau salah satu dari sedikit orang 313 00:18:16,397 --> 00:18:19,001 yang menerima pesan ini, itu berarti kau tercatat 314 00:18:19,133 --> 00:18:22,504 mencapai waktu putaran tercepat di "Gran Turismo." 315 00:18:22,638 --> 00:18:26,041 Ada balap virtual yang diadakan besok. 316 00:18:26,174 --> 00:18:28,209 Menangkan, dan kesempatan sekali seumur hidup 317 00:18:28,343 --> 00:18:29,477 menunggumu. 318 00:18:29,612 --> 00:18:31,614 Kami telah mendirikan akademi 319 00:18:31,747 --> 00:18:34,750 untuk memilih pembalap simulator terbaik di dunia 320 00:18:34,883 --> 00:18:37,653 dan melatih mereka balapan dengan mobil balap sungguhan. 321 00:18:37,786 --> 00:18:39,655 Kami ingin buktikan pada seluruh dunia 322 00:18:39,788 --> 00:18:43,092 bila mimpi yang mustahil bisa terjadi. 323 00:18:45,226 --> 00:18:46,662 Bro, ini sungguhan? 324 00:18:46,795 --> 00:18:49,464 Ini sama nyatanya dengan tabrakan 10 mobil di M4. Contoh yang buruk. 325 00:18:49,598 --> 00:18:51,332 Kau harus berlatih sekarang. 326 00:19:04,980 --> 00:19:06,314 Mengapa kau tak ikuti garis ban? 327 00:19:06,447 --> 00:19:07,616 Cuma bereksperimen saja. 328 00:19:10,151 --> 00:19:12,988 Ayah lihat, pengemudi lain, mereka mengikuti garis itu, 329 00:19:13,122 --> 00:19:17,225 jadi kalau aku melebar seperti ini, aku... 330 00:19:17,358 --> 00:19:20,361 kadang bisa menyalip mereka... seperti itu. 331 00:19:23,164 --> 00:19:24,533 Dan kalau tak berhasil, aku reset saja. 332 00:19:24,667 --> 00:19:26,035 Malam, nak. 333 00:19:26,167 --> 00:19:27,970 Malam, Ayah. 334 00:19:28,103 --> 00:19:29,705 Jika kau menerima pesan ini, 335 00:19:29,838 --> 00:19:31,974 itu berarti kau salah satu Pemain "Gran Turismo" 336 00:19:32,107 --> 00:19:34,943 terbaik di dunia saat ini. 337 00:19:36,077 --> 00:19:37,679 Apa? 338 00:19:38,813 --> 00:19:39,847 Nonton film porno? 339 00:19:39,981 --> 00:19:42,016 Tidak. / Bohong. 340 00:19:42,150 --> 00:19:44,686 Ayo. Kami mengadakan pesta di dermaga. 341 00:19:44,819 --> 00:19:46,888 Bro, kau ambil kuncinya? 342 00:19:47,021 --> 00:19:48,956 Uh-uh. Coby, kau sedang melakukan serangan terakhir. 343 00:19:49,090 --> 00:19:50,892 Ibu bakal membunuhmu kalau kau mendapat masalah. 344 00:19:51,025 --> 00:19:53,293 Itu sebabnya kita lewat jendelamu. 345 00:19:53,427 --> 00:19:55,997 Maaf. Aku harus berlatih. 346 00:19:58,132 --> 00:19:59,834 Kudengar Audrey akan ikut ke sana. 347 00:20:02,369 --> 00:20:03,871 Ayo. 348 00:20:12,245 --> 00:20:13,948 Ugh. Ew. 349 00:20:15,248 --> 00:20:16,784 Coby, berikan kuncinya. / Tidak. 350 00:20:18,385 --> 00:20:19,721 Biar aku yang nyetir. 351 00:20:19,854 --> 00:20:21,221 Aku yang lebih jago nyetir, kak. 352 00:20:21,354 --> 00:20:23,457 Ini omong kosong, Coby. 353 00:20:23,591 --> 00:20:25,425 Tak percaya kubiarkan kau nyetir. Apa yang...? 354 00:20:25,560 --> 00:20:26,961 Tak percaya aku mengajakmu. 355 00:20:27,095 --> 00:20:28,295 Masuklah, Jann. 356 00:20:28,428 --> 00:20:30,164 Sebaiknya jangan kau rusak mobilnya ayah. 357 00:20:32,033 --> 00:20:33,233 Injak kopling. 358 00:20:33,366 --> 00:20:35,335 Kukira kau bisa nyetir. 359 00:20:38,573 --> 00:20:40,675 Bersulang, bro. 360 00:20:40,808 --> 00:20:42,710 Simulasikan aku, Janny! Ya! 361 00:20:47,682 --> 00:20:49,550 Hey. 362 00:20:49,684 --> 00:20:50,752 Hey. 363 00:20:50,885 --> 00:20:52,687 Kau lagi menikmati sendirian? 364 00:20:54,689 --> 00:20:57,925 Uh, ya, aku... berniat... mau ke sana sebentar lagi. 365 00:20:58,059 --> 00:20:59,560 Ya? 366 00:20:59,694 --> 00:21:02,395 Kami barusan membicarakan tentang, jalan-jalan. 367 00:21:02,530 --> 00:21:04,098 Oh, masa? / Ya. 368 00:21:04,232 --> 00:21:07,434 Entah, apa kau pernah berniat mengemas tas 369 00:21:07,568 --> 00:21:10,437 dan pergi dari sini dan tak pernah noleh ke belakang? 370 00:21:11,572 --> 00:21:13,074 Selalu. / Ya? 371 00:21:13,207 --> 00:21:14,575 Ya. 372 00:21:14,709 --> 00:21:16,343 Aku juga. 373 00:21:17,278 --> 00:21:19,515 Kau tahu, andai ada satu tempat di dunia 374 00:21:19,648 --> 00:21:22,618 yang bisa kutuju, kayaknya itu New York. 375 00:21:22,751 --> 00:21:23,952 Mengapa? 376 00:21:24,086 --> 00:21:25,988 Aku pernah dengar di sana pizza-nya enak. 377 00:21:26,121 --> 00:21:28,257 Ya. Aku juga dengar begitu. 378 00:21:28,389 --> 00:21:30,592 Ya? / Ya. 379 00:21:30,726 --> 00:21:31,960 Bagaimana denganmu? 380 00:21:34,428 --> 00:21:36,430 Ini bikin stres. 381 00:21:36,565 --> 00:21:37,666 Um... 382 00:21:37,800 --> 00:21:38,967 Jawab cepat, tempat apa 383 00:21:39,101 --> 00:21:40,401 yang ingin kau kunjungi sebelum kau mati? 384 00:21:40,536 --> 00:21:41,904 Tokyo. Beres. 385 00:21:42,037 --> 00:21:43,138 Oke. 386 00:21:43,272 --> 00:21:45,439 Tokyo. / Tokyo. 387 00:21:45,574 --> 00:21:49,443 Apa karena orang yang menciptakan game-mu? 388 00:21:49,578 --> 00:21:52,781 Ya, tapi secara teknis, ini bukan game. 389 00:21:52,915 --> 00:21:55,117 Oh. / Itu... 390 00:21:55,250 --> 00:21:57,119 Maksudku, secara teknis, itu simulator balap. 391 00:21:57,252 --> 00:21:59,755 Itu... ya. / Begitu ya. 392 00:22:00,823 --> 00:22:02,991 Maaf. 393 00:22:04,526 --> 00:22:06,995 Apa yang ada di balapan sehingga kau sangat suka? 394 00:22:07,129 --> 00:22:08,797 Anu, um, 395 00:22:10,032 --> 00:22:12,868 kadang saat aku sedang nyetir, 396 00:22:13,001 --> 00:22:16,370 aku bisa ngebut, 397 00:22:16,505 --> 00:22:20,209 dan segalanya bergerak sangat lambat, 398 00:22:20,341 --> 00:22:24,580 dan seolah seluruh dunia ini runtuh begitu saja. 399 00:22:24,713 --> 00:22:28,016 Hanya ada kamu dan mobilnya, 400 00:22:28,150 --> 00:22:29,751 dan begitulah. 401 00:22:29,885 --> 00:22:31,019 Ini semacam keajaiban. 402 00:22:31,153 --> 00:22:32,154 Keajaiban. 403 00:22:34,256 --> 00:22:36,024 Padamkan apinya! Padamkan! 404 00:22:37,993 --> 00:22:40,229 Aku mungkin harus pergi. 405 00:22:40,361 --> 00:22:42,664 Ya. Keretaku berangkat lebih pagi. 406 00:22:44,333 --> 00:22:46,501 Kuyakin Brighton lebih baik ketimbang di sini. 407 00:22:47,936 --> 00:22:50,371 Ya, memang. 408 00:22:51,506 --> 00:22:52,975 DM aku kapan-kapan, Jann. 409 00:22:53,108 --> 00:22:54,543 Aku akan mengawasimu. 410 00:22:54,676 --> 00:22:57,012 Semoga berhasil dengan simulasinya. 411 00:22:58,647 --> 00:23:00,381 Dah. / Terima kasih. Dah. 412 00:23:00,515 --> 00:23:01,817 Audrey, ayo. 413 00:23:05,721 --> 00:23:07,256 Oh, ayo! 414 00:23:07,388 --> 00:23:08,724 Nyetirmu lebih lamban dibanding nenekku! 415 00:23:08,857 --> 00:23:10,292 Ayo! Bro. 416 00:23:10,424 --> 00:23:12,928 Ya, ada alasan kenapa aku yang nyetir. 417 00:23:13,061 --> 00:23:14,596 Akulah yang tidak mabuk. Santai. 418 00:23:14,730 --> 00:23:16,397 Barangkali saja orang-orang ini ada bir untukku. 419 00:23:16,531 --> 00:23:19,134 Hey! Hey, hey! 420 00:23:19,268 --> 00:23:21,236 Hey, kau punya bir lagi di sana? 421 00:23:21,370 --> 00:23:22,638 Kau masih haus, kawan? 422 00:23:22,771 --> 00:23:24,405 Aku traktir. 423 00:23:24,539 --> 00:23:26,208 Beberapa botol kubayari. 424 00:23:26,341 --> 00:23:28,210 Ya! 425 00:23:28,343 --> 00:23:30,212 Oh! Ooh. 426 00:23:31,580 --> 00:23:33,048 Kau bercanda. / Oh, sial... 427 00:23:33,181 --> 00:23:35,284 Duduklah diam. / Berhenti. 428 00:23:35,416 --> 00:23:37,853 Tidak, aku sudah tamat. Seperti, udahan. 429 00:23:37,986 --> 00:23:39,487 Kapten universitas akan menarik beasiswaku. 430 00:23:39,621 --> 00:23:41,390 Yo, diamlah. Diam. 431 00:23:41,523 --> 00:23:43,292 Sst, sst. 432 00:23:43,424 --> 00:23:45,694 Ya sudah, pakai sabuk pengaman. Pakai... sabuk pengaman. 433 00:23:48,830 --> 00:23:50,866 Oh, karier sepak bolaku sudah berakhir. 434 00:23:50,999 --> 00:23:52,301 Apa yang akan kita lakukan? / Apa yang akan kita lakukan? 435 00:23:52,433 --> 00:23:53,969 Apa yang akan kita lakukan? 436 00:23:54,102 --> 00:23:55,537 Kita bisa bermalam di penjara kalau mereka nangkap kita. 437 00:23:55,671 --> 00:23:56,538 Tidak, penjara? 438 00:23:56,672 --> 00:23:58,140 Yeah! 439 00:23:58,273 --> 00:24:00,542 Tidak, tidak, jangan sampai... / Diam! 440 00:24:02,878 --> 00:24:05,747 Merekalah yang disuruh menepi, bukan kita. 441 00:24:05,881 --> 00:24:08,317 Aku tak akan melewatkan balapanku besok. 442 00:24:12,486 --> 00:24:14,690 Whoa, whoa! Apa yang kau lakukan?! 443 00:24:21,630 --> 00:24:23,265 Oh, Astaga naga! 444 00:24:25,067 --> 00:24:26,034 Oh, aku mau muntah. 445 00:24:26,168 --> 00:24:27,369 Yo, jangan muntah di mobil ayahku. 446 00:24:38,113 --> 00:24:39,348 Jann! 447 00:24:53,395 --> 00:24:55,330 Tenang, tenang. 448 00:24:58,254 --> 00:25:00,254 MENGHINDARI POLISI! 449 00:25:00,635 --> 00:25:03,105 Apa mereka sudah pergi? 450 00:25:06,675 --> 00:25:08,643 Ya, kita tak akan masuk penjara! 451 00:25:09,267 --> 00:25:11,267 TUJUAN TERCAPAI! 452 00:25:19,454 --> 00:25:21,223 Sialan. Oh, ya ampun. 453 00:25:21,356 --> 00:25:22,657 Dia bakalan tahu aku minum-minum kalau kau yang nyetir. 454 00:25:22,791 --> 00:25:23,992 Dia bisa lapor ke pelatihku... 455 00:25:24,126 --> 00:25:25,093 Dia tak akan lapor apa-apa. 456 00:25:25,227 --> 00:25:26,361 Dia menginginkanmu gabung tim 457 00:25:26,495 --> 00:25:27,896 melebihi keinginanmu sendiri. 458 00:25:30,399 --> 00:25:32,667 Oke, katakan aku yang lebih bisa nyetir dan aku yang akan disalahkan. 459 00:25:32,801 --> 00:25:34,002 Apa? / Katakan saja aku yang lebih bisa nyetir 460 00:25:34,136 --> 00:25:36,004 dan akulah yang salah. Katakan. 461 00:25:36,138 --> 00:25:37,239 Katakan aku yang lebih bisa nyetir. Katakan. 462 00:25:37,372 --> 00:25:38,740 Kau yang lebih bisa nyetir. 463 00:25:46,281 --> 00:25:48,650 Kita pasang mesin utama pada gerbong, ya? 464 00:25:48,784 --> 00:25:49,885 Ya. 465 00:25:50,018 --> 00:25:51,420 Hubungkan sambungannya. 466 00:25:51,553 --> 00:25:52,687 Pneumatik. 467 00:25:52,821 --> 00:25:53,889 Ya. 468 00:25:53,913 --> 00:25:55,222 [PERSOL: Bro balapan sebentar lagi mulai. Jangan telat!] 469 00:25:55,223 --> 00:25:56,358 Lepas. 470 00:25:57,959 --> 00:25:59,529 Ada apa? Kau buru-buru? 471 00:25:59,661 --> 00:26:01,496 Kau mau ke suatu tempat? 472 00:26:01,630 --> 00:26:04,232 Maaf. Tidak. / Ya, angkatlah itu. 473 00:26:04,366 --> 00:26:06,935 Ayah, yang jelas aku... dengan senang hati mau ganti rugi... 474 00:26:07,069 --> 00:26:10,005 kerusakan kaca sama cat dan sebagainya, 475 00:26:10,138 --> 00:26:12,074 tapi aku cuma mau tahu seberapa lama 476 00:26:12,207 --> 00:26:14,076 kerjaan ini harus kulakukan. 477 00:26:14,209 --> 00:26:15,444 Oh. Kau tahu? 478 00:26:15,577 --> 00:26:17,446 Kau kira itu alasan kamu ada di sini? 479 00:26:17,579 --> 00:26:20,148 Tidak... Bukan itu? 480 00:26:20,282 --> 00:26:23,051 Kau di sini bukan karena kau memecahkan kaca spion mobil 481 00:26:23,185 --> 00:26:25,220 atau karena kau bawa mobil tanpa ijinku. 482 00:26:25,353 --> 00:26:27,422 Lalu kenapa aku ada di sini? 483 00:26:27,557 --> 00:26:30,459 Karena di sinilah nasibmu nanti 484 00:26:30,592 --> 00:26:32,127 saat kau tak punya rencana. 485 00:26:33,595 --> 00:26:35,397 Maaf. Bentar. 486 00:26:36,898 --> 00:26:38,733 Apa aku di sini gara-gara aku main "Gran Turismo"? 487 00:26:38,867 --> 00:26:41,870 Kau kira dengan main video game mobil yang konyol itu 488 00:26:42,003 --> 00:26:44,139 maka kamu akan jadi pembalap mobil? 489 00:26:45,273 --> 00:26:46,808 Entah kau kembali kuliah 490 00:26:46,942 --> 00:26:48,877 dan menemukan sesuatu yang bisa dicapai, 491 00:26:49,010 --> 00:26:51,079 atau kau bisa bergabung denganku di sini sekarang. 492 00:26:51,213 --> 00:26:53,482 Tapi tak ada masa depan dalam balapan. 493 00:26:55,951 --> 00:26:57,486 Aku selesai. 494 00:27:01,923 --> 00:27:03,625 Oi, botak, kita tak punya waktu seharian! 495 00:27:03,649 --> 00:27:06,249 [JANN: lagi meninggalkan rel kereta] [PERSOL: Cepetan cro!] 496 00:27:06,273 --> 00:27:09,173 BALAPAN KUALIFIKASI PADA JAM 3 SORE GMT BALAPAN AKAN DIMULAI DALAM 10:37 LAGI 497 00:27:13,503 --> 00:27:14,604 Angkat, angkat. 498 00:27:14,736 --> 00:27:15,871 Aku datang. 499 00:27:16,004 --> 00:27:17,005 Bro, balapannya dimulai 2 menit lagi. 500 00:27:17,139 --> 00:27:18,541 Kuingin kau masukkan aku. / Tidak. 501 00:27:18,673 --> 00:27:20,008 Aku sudah memasukkanmu, tapi ini akan dimulai. 502 00:27:20,142 --> 00:27:21,376 Aku tak bisa mengendalikannya. / Kalau aku tidak sampai 503 00:27:21,511 --> 00:27:22,777 saat lampu menyala hijau, mulai saja balapan. 504 00:27:22,911 --> 00:27:24,045 Tidak. Apa? Itu ilegal. Aku tak boleh begitu. 505 00:27:24,179 --> 00:27:25,347 Benarkah? / Harus kamu yang nyetir. 506 00:27:25,480 --> 00:27:27,282 Kalau aku tak bisa atasi ini, habislah aku. 507 00:27:27,415 --> 00:27:28,950 Beberapa saat lagi kita akan start 508 00:27:29,084 --> 00:27:31,554 balapan kualifikasi Eropa. 509 00:27:31,686 --> 00:27:33,488 Ayo, ayo, ayo! 510 00:27:33,623 --> 00:27:35,157 Bro, sudah mulai. Sudah dimulai! 511 00:27:35,290 --> 00:27:37,125 Semoga sukses untuk para gamer di luar sana. 512 00:27:37,259 --> 00:27:38,528 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 513 00:27:38,660 --> 00:27:41,531 3, 2, 1. 514 00:27:41,663 --> 00:27:42,831 Dan berangkat! 515 00:27:42,964 --> 00:27:44,600 Aah! 516 00:27:44,733 --> 00:27:47,335 Kau bisa ngejar? / Kurasa bisa. 517 00:27:47,469 --> 00:27:49,004 Persol, berapa banyak yang kulawan? 518 00:27:49,137 --> 00:27:50,939 Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa. 519 00:27:51,072 --> 00:27:53,175 Shush, shush, shush. 520 00:27:53,308 --> 00:27:56,211 Oke bro, kau di posisi 17, 521 00:27:56,344 --> 00:27:58,046 tapi masih sepuluh putaran untuk kembali. 522 00:27:58,180 --> 00:28:00,348 Kita butuh kemenangan untuk bisa ke GT Academy. Ayo. 523 00:28:02,851 --> 00:28:04,786 Jangan tegang, sayang. Jangan tegang. 524 00:28:08,123 --> 00:28:09,457 Dia menghadangmu. 525 00:28:09,592 --> 00:28:11,059 Kau harus lakukan sesuatu. 526 00:28:11,193 --> 00:28:12,961 Waktunya hampir habis. 527 00:28:23,506 --> 00:28:25,006 Aku ambil bagian luarnya. 528 00:28:25,140 --> 00:28:26,609 Tidak ada waktu menari-nari. 529 00:28:27,742 --> 00:28:28,877 Whoo-hoo-hoo! 530 00:28:48,797 --> 00:28:51,399 Ya, Jann. Itu baru jagoanku. 531 00:28:51,534 --> 00:28:53,502 Oke, 2 detik mundur dari mobil berikutnya. 532 00:28:57,138 --> 00:28:58,674 Ini dia. Putaran terakhir. Kau harus lekas. 533 00:29:01,409 --> 00:29:02,911 Ayo, Jann. 534 00:29:03,044 --> 00:29:04,412 Oke, posisi kedua barusan ngepot berputar-putar. 535 00:29:04,547 --> 00:29:05,447 Oh, sial. 536 00:29:08,350 --> 00:29:09,784 Aku 6 detik di belakang posisi 1. 537 00:29:11,186 --> 00:29:12,220 Putaran terakhir sekarang. 538 00:29:12,354 --> 00:29:13,421 Ayo, Jann. 539 00:29:13,556 --> 00:29:15,090 Gas! 540 00:29:17,425 --> 00:29:18,728 Ya, ya, ya. 541 00:29:18,860 --> 00:29:20,996 Aah! Itu dia, itu dia. Itu dia. 542 00:29:27,220 --> 00:29:29,220 POSISI 1 543 00:29:33,244 --> 00:29:35,244 SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1, MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY! 544 00:29:38,268 --> 00:29:40,268 SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1, MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY! 545 00:29:41,617 --> 00:29:43,251 Apa, kau biarkan dia keluar 546 00:29:43,385 --> 00:29:45,320 tanpa mengetahui siapa yang mengoperasikan kamp ini? 547 00:29:45,453 --> 00:29:47,690 Dia cuma berangkat ke Northampton. 548 00:29:47,822 --> 00:29:49,457 Dia pergi ke balapan mobil. 549 00:29:49,592 --> 00:29:51,594 Apa kau tahu betapa bahayanya itu? 550 00:29:51,727 --> 00:29:53,228 Ayah, aku minta maaf... Ayahlah yang bilang 551 00:29:53,361 --> 00:29:54,796 "Pergilah dan lakukan sesuatu yang nyata." 552 00:29:54,929 --> 00:29:56,164 Sekarang kulakukan, dan itu terlalu berbahaya. 553 00:29:56,298 --> 00:29:57,499 Tolong pertimbangkan. 554 00:29:57,633 --> 00:29:59,801 Dengar, ini belum pernah dilakukan sebelumnya, Jann. 555 00:29:59,934 --> 00:30:01,169 Ini cuma gimmick. 556 00:30:01,303 --> 00:30:02,672 Kau jarang nyetir mobil sungguhan. 557 00:30:02,804 --> 00:30:04,740 Ayah, aku sudah balapan ribuan jam. 558 00:30:04,873 --> 00:30:07,108 Tapi itu beda, nak. 559 00:30:08,711 --> 00:30:10,746 Pembalap sejati, mereka adalah atlet profesional, 560 00:30:10,879 --> 00:30:12,581 bukan kayak... 561 00:30:13,716 --> 00:30:15,917 Apa ayah ingat hari ini? 562 00:30:16,051 --> 00:30:19,120 Ayah memotretku saat umurku 5 tahun. 563 00:30:19,254 --> 00:30:22,957 Yang kuinginkan sejak itu adalah menjadi pembalap. 564 00:30:27,195 --> 00:30:29,230 Aku sedang mewujudkannya. 565 00:30:31,366 --> 00:30:33,335 Tak peduli ayah percaya padaku atau tidak. 566 00:30:43,546 --> 00:30:45,847 Selamat datang di GT Academy. 567 00:30:45,871 --> 00:30:47,871 AKADEMI GRAN TURISMO SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS 568 00:30:52,521 --> 00:30:53,955 Hai. 569 00:30:55,090 --> 00:30:57,192 Wow. 570 00:30:57,325 --> 00:30:59,227 Kalian bersepuluh... 571 00:30:59,361 --> 00:31:01,029 Namaku Matty. 572 00:31:01,162 --> 00:31:04,232 ...berasal dari delapan negara berbeda, 573 00:31:04,366 --> 00:31:08,838 para pembalap simulator terbaik di dunia. 574 00:31:11,707 --> 00:31:14,844 Kalian telah mengatasi rintangan luar biasa untuk bisa di sini. 575 00:31:14,976 --> 00:31:18,346 Sekarang kalian berdiri di jalur ini 576 00:31:18,480 --> 00:31:21,817 dengan peluang yang sangat besar. 577 00:31:21,950 --> 00:31:27,222 Pemenang akan mendapatkan kursi di Tim Nissan... 578 00:31:29,224 --> 00:31:32,862 ...dan mendapat tempat dalam sejarah balapan. 579 00:31:34,396 --> 00:31:38,032 Sekarang mari kenalkan chief engineer kami, 580 00:31:38,166 --> 00:31:41,369 orang yang akan mengajari kalian semua caranya, Jack Salter. 581 00:31:41,504 --> 00:31:42,937 Orang ini legenda yang luar biasa. 582 00:31:43,071 --> 00:31:47,877 Jadi, semua orang di belakangku sangat ingin kalian semua 583 00:31:48,009 --> 00:31:51,580 membuktikan kalian bisa melakukan hal yang mustahil. 584 00:31:51,714 --> 00:31:53,749 Aku di sini untuk membuktikan kalau kalian tak bisa. 585 00:32:00,856 --> 00:32:02,625 Hai. Siapa namamu? 586 00:32:02,758 --> 00:32:04,894 Eh, Jann Mardenborough. 587 00:32:05,026 --> 00:32:07,195 Jann. Wow, kamu tinggi. 588 00:32:07,328 --> 00:32:09,264 Muat di mobil balap? 589 00:32:09,397 --> 00:32:11,366 Uh, aku tak tahu. 590 00:32:11,499 --> 00:32:13,769 Kurasa dalam game aku muat. 591 00:32:17,005 --> 00:32:18,874 Uh, ini bukan game. 592 00:32:26,080 --> 00:32:29,083 Balapan. Itu butuh kekuatan. 593 00:32:29,217 --> 00:32:34,122 Butuh kemauan, kecerdasan, kepekaan yang luar biasa. 594 00:32:34,255 --> 00:32:37,626 Hanya ada segelintir orang di seluruh dunia 595 00:32:37,760 --> 00:32:40,796 yang bisa melakukannya pada level yang akan diminta pada kalian. 596 00:32:40,930 --> 00:32:44,834 Saat kalian balapan, tekanan gravitasi bisa dua kali lipat 597 00:32:44,966 --> 00:32:49,204 dari yang dialami astronot saat lepas landas. 598 00:32:49,337 --> 00:32:50,972 Dan pada kondisi inilah 599 00:32:51,105 --> 00:32:52,842 yang memaksa kalian untuk membuat 600 00:32:52,974 --> 00:32:56,277 keputusan sepersekian detik yang bisa membahayakan nyawa. 601 00:32:56,411 --> 00:33:00,014 Atau lebih parahnya lagi, kalian bisa menewaskan orang lain. 602 00:33:01,282 --> 00:33:03,652 Ini pertaruhan yang luar biasa. 603 00:33:03,786 --> 00:33:06,087 Dan jika kalian tak mau ambil risiko, 604 00:33:06,221 --> 00:33:08,289 Kuingin kalian mundur saja. 605 00:33:08,423 --> 00:33:11,527 Sama sekali tak usah malu. 606 00:33:11,660 --> 00:33:13,863 Karena jika kalian tetap di sini, aku akan paksa lebih keras lagi 607 00:33:13,995 --> 00:33:15,664 dibandingkan paksaan manapun, 608 00:33:15,798 --> 00:33:19,300 dan akan kubuktikan kalau kalian tak memiliki yang dibutuhkan. 609 00:33:19,434 --> 00:33:22,972 Karena sekali lihat kalian saja, 610 00:33:23,104 --> 00:33:25,206 aku sudah tahu kalau kalian tak sanggup. 611 00:33:27,810 --> 00:33:29,678 Selamat datang. 612 00:33:34,517 --> 00:33:36,519 Pidato yang bagus, Pendeta. 613 00:33:36,652 --> 00:33:38,019 Kurasa mereka mengerti maksudnya. 614 00:33:38,152 --> 00:33:39,722 Lihat. Ahem. 615 00:33:39,855 --> 00:33:41,422 Ini adalah impianku. 616 00:33:42,958 --> 00:33:46,695 Bisa memilih pembalap simulator, menaruh mereka ke dalam mobil sungguhan 617 00:33:46,829 --> 00:33:48,496 dan menyuruh mereka balapan 618 00:33:48,631 --> 00:33:51,366 melawan pembalap profesional. 619 00:33:51,499 --> 00:33:55,771 Sekarang kesempatan kalian merubah mimpi jadi kenyataan. 620 00:33:55,905 --> 00:33:58,807 Jann? Mulai. / Ya. 621 00:34:02,945 --> 00:34:05,380 Ini pertama kalinya kau ada di dalam mobil balap, 622 00:34:05,514 --> 00:34:08,918 ketimbang duduk di depan layar komputer. 623 00:34:09,050 --> 00:34:11,020 Ada banyak kesamaan dalam hal katup-gas, 624 00:34:11,152 --> 00:34:12,387 saat melakukan pengereman. 625 00:34:12,521 --> 00:34:15,490 Cara menikung, cara menggunakan rem 626 00:34:15,624 --> 00:34:17,191 dan temukan jalurmu di lintasa. 627 00:34:17,325 --> 00:34:19,562 Kurasa inilah kesempatan yang kami semua cari, 628 00:34:19,695 --> 00:34:21,664 untuk menjadi yang benar-benar kami inginkan dalam hidup. 629 00:34:21,797 --> 00:34:24,365 Kau tak pernah tahu seberapa tinggi yang bisa kau capai. 630 00:34:24,499 --> 00:34:25,701 Mimpi bisa jadi kenyataan. 631 00:34:25,834 --> 00:34:26,702 Jann? 632 00:34:26,835 --> 00:34:28,169 Jann? Oke. 633 00:34:28,303 --> 00:34:30,238 Dan ingatlah, semua ini tentang 634 00:34:30,371 --> 00:34:31,874 kesiapan di depan media, paham? / Action. 635 00:34:32,007 --> 00:34:35,410 Kapan kau tahu bila kau ingin jadi seorang pembalap? 636 00:34:35,544 --> 00:34:38,379 Uh, aku suka mobil sejak kecil. 637 00:34:42,685 --> 00:34:44,285 Ayo, ayo. Cepat. 638 00:34:44,419 --> 00:34:47,155 Kalian akan berkompetisi dengan latihan yang beda 639 00:34:47,288 --> 00:34:49,625 supaya bisa tentukan kemampuan simulator yang diterjemahkan 640 00:34:49,758 --> 00:34:52,327 untuk mengendarai mobil sungguhan. 641 00:34:52,460 --> 00:34:56,065 Aku tak siap terhadap tuntutan fisik 642 00:34:56,197 --> 00:34:57,933 pada mobil itu nantinya. 643 00:34:58,067 --> 00:34:59,902 Bagaimana menurutmu mengenai pesaingmu? 644 00:35:00,035 --> 00:35:01,269 Mereka hebat. 645 00:35:01,402 --> 00:35:02,771 Bagaimana dengan Matty? 646 00:35:02,905 --> 00:35:04,105 Pada setiap kemampuannya. 647 00:35:04,238 --> 00:35:05,574 Dia jelas sangat percaya diri. Baguslah. 648 00:35:05,708 --> 00:35:07,610 Apa pendapatmu tentang Jann? / Jann juga sama 649 00:35:07,743 --> 00:35:09,243 seperti pembalap lain di lintasan. 650 00:35:09,377 --> 00:35:10,779 Sekedar mobil lain yang harus disalip. 651 00:35:10,913 --> 00:35:12,413 Matty punya jawabannya. 652 00:35:12,548 --> 00:35:14,049 Sebaiknya pakai sabuk pengaman, kawan. Kita akan ngebut. 653 00:35:14,182 --> 00:35:15,918 Hey, mari kita lihat. 654 00:35:16,051 --> 00:35:18,453 Kami adalah gamer. Kami orang-orang yang kompetitif. 655 00:35:18,587 --> 00:35:20,388 Ayo. / Jangan nabrak. Ayo. 656 00:35:21,924 --> 00:35:23,157 Oh Tuhan. 657 00:35:23,291 --> 00:35:25,259 Semua ini adalah pemasaran yang luar biasa. 658 00:35:25,393 --> 00:35:27,563 Masuk ke helikopter. Kita ambil beberapa gambar. 659 00:35:27,696 --> 00:35:29,430 Melakukan apa? Mengikuti anak-anak memutari lintasan. 660 00:35:29,565 --> 00:35:31,265 Mencatat. Berlagak kayak engineer. 661 00:35:31,399 --> 00:35:32,668 Terlihat Keren. 662 00:35:32,801 --> 00:35:34,036 Tak mungkin aku bisa mengevaluasi 663 00:35:34,168 --> 00:35:36,105 pengemudi mobil balap dari helikopter. 664 00:35:36,237 --> 00:35:39,307 Itu hal paling bloon yang pernah kudengar selama hidup. 665 00:35:39,440 --> 00:35:41,309 Aku tak mau naik itu. 666 00:35:41,442 --> 00:35:42,711 Setel daya lepas landas. 667 00:35:42,845 --> 00:35:43,979 Ayo. 668 00:35:49,652 --> 00:35:51,020 Kelihatannya bagus, Matty. 669 00:35:51,152 --> 00:35:52,688 Kau terlihat bagus di jalur lurus itu. Jalur yang bagus. 670 00:35:56,592 --> 00:35:59,128 Ayo, kau harus ngebut! Tancap gas! 671 00:35:59,260 --> 00:36:01,063 Aku akan jadi hakim. 672 00:36:01,195 --> 00:36:03,197 Aku akan jadi jurimu. 673 00:36:03,331 --> 00:36:05,466 Ya sudah, ayo kalian anak-anak gamer. 674 00:36:05,601 --> 00:36:08,202 Ini pasti jadi pengalaman baru bagi kalian. 675 00:36:08,336 --> 00:36:10,139 Terakhir kali kalian peregangan kaki 676 00:36:10,271 --> 00:36:12,340 adalah saat ambil paket Hot Pockets lagi 677 00:36:12,473 --> 00:36:14,143 dari freezer. 678 00:36:14,275 --> 00:36:15,878 Kalian makin lelah, maka makin ceroboh. 679 00:36:16,011 --> 00:36:17,513 Kalian ceroboh, maka akan terluka. 680 00:36:17,646 --> 00:36:19,380 Maka kalian kalah balapan! Ayo! 681 00:36:19,515 --> 00:36:21,349 Kudengar pelatihmu Jack bisa agak 682 00:36:21,482 --> 00:36:22,651 keras pada tim. / Oh Tuhan. Ya. 683 00:36:22,785 --> 00:36:24,352 Maksudku, dia... dia bermaksud baik. 684 00:36:24,485 --> 00:36:26,187 Dia tegas, tapi lebih kayak tegas karena cinta. 685 00:36:26,320 --> 00:36:27,990 Kuingin kau lebih cepat dari ini. 686 00:36:28,123 --> 00:36:30,358 Jangan mikir. Bereaksi saja. 687 00:36:30,491 --> 00:36:32,226 Kau akan kepanasan di dalam mobil. 688 00:36:32,360 --> 00:36:33,829 Kau akan kelelahan. Fokus! 689 00:36:35,831 --> 00:36:37,398 Jack mengira kita payah. 690 00:36:37,533 --> 00:36:39,267 Atasi semua pembatas cone yang tadi. 691 00:36:39,400 --> 00:36:40,703 Poin ekstra. 692 00:36:40,836 --> 00:36:43,072 Dan akan kuputuskan siapa yang tersingkir. 693 00:36:47,307 --> 00:36:49,209 Tutup celah itu. Ayo tutup celah itu. 694 00:36:56,483 --> 00:36:58,519 Oh! / Tidak, tidak, tidak, tidak! 695 00:36:58,653 --> 00:36:59,721 Tidak! 696 00:37:01,055 --> 00:37:02,523 Astaga. 697 00:37:05,693 --> 00:37:07,695 Maaf soal mobilnya. 698 00:37:07,829 --> 00:37:09,163 Semoga beruntung. 699 00:37:09,296 --> 00:37:11,199 Kami kurangi poinmu lima. 700 00:37:11,331 --> 00:37:13,034 Kelima pembalap akan berkompetisi di balapan terakhir. 701 00:37:13,167 --> 00:37:14,769 Dah. 702 00:37:14,902 --> 00:37:17,505 Ah-ah. Ayo terus. Terus jalan. 703 00:37:17,638 --> 00:37:19,540 Jika nama kalian ada di bawah garis merah 704 00:37:19,674 --> 00:37:21,241 paliang akhir ini, kalian keluar. 705 00:37:23,410 --> 00:37:26,047 Kau merusak kenikmatan keripik ini. 706 00:37:27,715 --> 00:37:29,784 Whoa. Halo. 707 00:37:29,917 --> 00:37:33,755 Kumengira itu tak begitu menuntut kekuatan fisik. 708 00:37:35,890 --> 00:37:37,424 Kau muntah di halamanku. 709 00:37:37,558 --> 00:37:38,993 Selamat tinggal, Henry. 710 00:37:44,532 --> 00:37:46,801 Tidak, tidak... Ayo ayo. 711 00:37:52,372 --> 00:37:54,474 Selamat tinggal, Chloe. / Aku tak suka olahraga, 712 00:37:54,609 --> 00:37:57,979 dan aku tak tahu kalau kita sudah banyak berolahraga. 713 00:37:58,112 --> 00:37:59,147 Klaus. 714 00:38:00,815 --> 00:38:02,650 Kita bisa bicara? 715 00:38:02,784 --> 00:38:05,620 Usaha yang bagus, nak. Ini topi dan kaos untukmu. 716 00:38:05,753 --> 00:38:07,454 Lihat mobil itu? Itu yang akan mengantarmu pulang. 717 00:38:07,588 --> 00:38:08,823 Oke. 718 00:38:10,258 --> 00:38:12,093 Dah, Klaus. 719 00:38:12,226 --> 00:38:14,996 Apa ketakutan terbesarmu? 720 00:38:15,129 --> 00:38:18,298 Kurasa pulang ke rumah dan terbukti semua orang benar. 721 00:38:21,102 --> 00:38:25,006 Kau tahu, kalau... ini, 722 00:38:25,139 --> 00:38:27,440 ini tak mungkin dan tak seharusnya terjadi. 723 00:38:27,575 --> 00:38:31,179 Menyalip adalah seni keyakinan. 724 00:38:31,311 --> 00:38:32,580 Kau memasuki tikungan ke 15. 725 00:38:32,713 --> 00:38:35,149 Puncaknya melamban. Keluarnya semakin kencang. 726 00:38:35,283 --> 00:38:37,450 Kau harus menemukan momen untuk menyalip. 727 00:38:37,585 --> 00:38:38,953 Ayo. Kau bisa apa? Kau bisa apa? 728 00:38:39,086 --> 00:38:41,122 Ayo, ada celah. Ayo, cepat, cepat! 729 00:38:41,255 --> 00:38:43,558 Tunggu momentum. 730 00:38:43,691 --> 00:38:44,959 Ayo, gas! Cepat! 731 00:38:45,092 --> 00:38:46,794 Ayo, ayo, ayo, ayo! 732 00:38:46,928 --> 00:38:47,995 Masuk, masuk. 733 00:38:51,766 --> 00:38:52,900 Tidak hari ini. 734 00:38:56,604 --> 00:38:58,506 Rem! Rem! Rem! / Ini lagi berusaha! 735 00:39:03,343 --> 00:39:05,079 Selamat bobok. 736 00:39:08,448 --> 00:39:09,884 Kau tak apa-apa? 737 00:39:10,017 --> 00:39:11,285 Astaga. 738 00:39:11,418 --> 00:39:12,820 Aku sudah ngerem. 739 00:39:16,324 --> 00:39:17,725 Ya ampun. / Tapi aku ngerem. 740 00:39:17,859 --> 00:39:18,993 Aku sudah ngerem. Aku sudah ngerem. 741 00:39:19,126 --> 00:39:20,528 Maafkan aku. 742 00:39:20,661 --> 00:39:22,462 Kau jangan takut di dalam mobil! 743 00:39:22,597 --> 00:39:23,965 Aku tidak takut. Aku mengerem. / Astaga. 744 00:39:24,098 --> 00:39:25,833 Entah apa yang terjadi. / Harus berusaha! 745 00:39:25,967 --> 00:39:27,969 Kau tak apa? Ya? 746 00:39:28,102 --> 00:39:29,369 Ini berhasil di dalam game-mu? 747 00:39:29,503 --> 00:39:31,371 Kau tak apa? Ya? 748 00:39:42,850 --> 00:39:45,253 Bro, kau menabrakkan mobil ada Jack di dalamnya. 749 00:39:46,988 --> 00:39:48,556 Itu gila. 750 00:39:48,689 --> 00:39:49,924 Menakutkan. 751 00:39:50,057 --> 00:39:51,893 "Dengar, kau harus berusaha." 752 00:39:52,026 --> 00:39:53,861 "Kau tahu, kalau kau tak berupaya pada tikungan, 753 00:39:53,995 --> 00:39:55,263 nyawa kita yang dipertaruhkan." 754 00:39:55,395 --> 00:39:57,598 Sungguh misteri. 755 00:39:57,732 --> 00:39:59,133 Entah apa yang lebih kutakuti 756 00:39:59,267 --> 00:40:00,902 antara menabrak atau si Jack. 757 00:40:01,035 --> 00:40:02,570 Uh, kau sebenarnya agak beruntung. 758 00:40:02,703 --> 00:40:04,272 Ya, rasanya aku beruntung. 759 00:40:04,404 --> 00:40:06,274 Jelas, maksudku, kau belum pernah 760 00:40:06,406 --> 00:40:08,576 di belakang kemudi sebelumnya 'kan? 761 00:40:08,709 --> 00:40:10,912 Tidak, menurutku kita semua belum pernah. 762 00:40:11,045 --> 00:40:13,714 Intinya adalah menemukan orang yang belum pernah menyetir. 763 00:40:13,848 --> 00:40:16,384 Menurutku, intinya adalah menang, bukan begitu? 764 00:40:17,585 --> 00:40:19,419 Apa ada masalah? 765 00:40:19,553 --> 00:40:21,421 Aku tak tahu. Apa ada? 766 00:40:22,590 --> 00:40:23,724 Aku yang pertama, sayang. 767 00:40:23,858 --> 00:40:25,259 Hmm. Dia juga rendah hati. / Ya. 768 00:40:25,393 --> 00:40:26,861 Tapi kau dengar ucapan Jack. 769 00:40:26,994 --> 00:40:28,596 Maksudku, tak perlu malu untuk pulang 'kan? 770 00:40:28,729 --> 00:40:30,197 Ya, apa kau mendengarnya? 771 00:40:30,331 --> 00:40:31,632 Itulah yang kudengar. 772 00:40:37,437 --> 00:40:40,241 Kalau kau tak mau berupaya menyalip... 773 00:40:42,510 --> 00:40:43,978 ...kalau kau... 774 00:40:44,111 --> 00:40:46,614 kalau kau, saat itu, memutuskan, 775 00:40:46,747 --> 00:40:49,016 "Aku tak akan nyalip," 776 00:40:49,150 --> 00:40:52,019 maksudku, kau harus mundur. Kau harus mengerem lebih awal. 777 00:40:52,153 --> 00:40:54,355 Aku sudah berusaha. Remnya tidak fungsi. 778 00:40:54,487 --> 00:40:55,790 Maaf? 779 00:40:56,924 --> 00:40:57,858 Aku... 780 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 sudah berusaha ngerem. 781 00:41:00,828 --> 00:41:02,596 Hmm? Rem tidak berfungsi? / Dan remnya tidak merespon. 782 00:41:02,730 --> 00:41:03,931 Bukan itu yang kukatakan. Ya. 783 00:41:04,065 --> 00:41:05,333 Tapi rasanya licin. 784 00:41:05,465 --> 00:41:06,968 Oh, remnya licin. / Ya. 785 00:41:07,101 --> 00:41:09,469 Itu licin. Bagaimana... Maksudku, kok kamu tahu... 786 00:41:09,603 --> 00:41:11,038 kok kamu tahu hal seperti itu? 787 00:41:11,172 --> 00:41:12,840 Karena sudah kukemudikan mobil-mobil begini ini selama bertahun-tahun. 788 00:41:12,974 --> 00:41:14,308 Oke. 789 00:41:14,442 --> 00:41:16,110 Dalam video game. 790 00:41:17,244 --> 00:41:19,113 Kita di kehidupan nyata sekarang, ngerti? 791 00:41:19,246 --> 00:41:20,581 Ini dunia nyata. 792 00:41:22,984 --> 00:41:24,518 Kalau kau tak berupaya, 793 00:41:24,652 --> 00:41:28,255 kalau kau tak yakin pada lintasan itu... 794 00:41:29,924 --> 00:41:31,959 ...kau membuat kesalahan begitu, 795 00:41:32,093 --> 00:41:34,261 lain kali, kita mungkin tak seberuntung itu. 796 00:41:37,732 --> 00:41:38,666 Sudah. 797 00:41:38,799 --> 00:41:40,434 Keluar. 798 00:41:49,276 --> 00:41:50,511 Menurutmu mengapa kita ada di sini? 799 00:41:50,644 --> 00:41:52,346 Karena kita tahu cara kerja mobil-mobil ini. 800 00:41:52,480 --> 00:41:53,547 Aku paham yang kuomongkan. 801 00:41:53,681 --> 00:41:55,549 Aku tidak takut. 802 00:41:58,486 --> 00:42:00,855 Ayolah. 803 00:42:00,988 --> 00:42:04,258 Melakukan hal begini selama 25 tahun. 804 00:42:04,392 --> 00:42:06,594 Aku tahu ketika seseorang takut. 805 00:42:06,727 --> 00:42:11,098 Skenario terbaiknya, orang itu tidak menang. 806 00:42:13,868 --> 00:42:15,770 Dan itulah yang kita lihat di sini. 807 00:42:16,904 --> 00:42:18,739 Tak perlu malu bila begitu. 808 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 Tak apa. 809 00:42:20,274 --> 00:42:21,976 Persentasenya kecil dari populasi 810 00:42:22,109 --> 00:42:24,045 yang bisa melakukan ini, paham? 811 00:42:24,178 --> 00:42:25,379 Aku mengerti. 812 00:42:25,514 --> 00:42:27,481 Tapi sudah waktunya untuk berhenti. 813 00:42:27,615 --> 00:42:29,383 Kalau remnya tidak licin, 814 00:42:29,518 --> 00:42:30,818 kau tetap akan pulang. 815 00:42:40,218 --> 00:42:43,218 816 00:42:43,219 --> 00:42:46,219 817 00:42:46,220 --> 00:42:49,220 818 00:42:49,221 --> 00:42:59,221 819 00:42:59,346 --> 00:43:02,416 Dia benar. Remnya licin. 820 00:43:23,904 --> 00:43:25,039 Hey. 821 00:43:34,048 --> 00:43:35,816 Bagaimana kau tahu tentang mobil itu? 822 00:43:37,718 --> 00:43:41,288 Sudah kuhabiskan waktu berjam-jam menyetel mobil di "GT." 823 00:43:42,923 --> 00:43:45,326 Aku tahu kau anggap itu sekedar sebuah simulator, 824 00:43:45,459 --> 00:43:47,128 tapi itu akurat. 825 00:43:50,464 --> 00:43:52,501 Besok adalah kesempatanmu. 826 00:43:52,633 --> 00:43:54,802 Marcel keluar. 827 00:43:54,935 --> 00:43:56,770 Kau masuk di lima besar. 828 00:43:56,904 --> 00:43:58,873 Balapan final besok pagi. 829 00:44:05,913 --> 00:44:07,516 Ya! 830 00:44:08,517 --> 00:44:10,017 Ya! 831 00:44:34,742 --> 00:44:36,810 Kau dengar ini? 832 00:44:36,944 --> 00:44:38,547 Ya. 833 00:44:40,347 --> 00:44:42,316 Psst. Bro. 834 00:44:42,449 --> 00:44:43,717 Jann. 835 00:44:43,851 --> 00:44:45,654 Apa? 836 00:44:45,786 --> 00:44:47,388 Apa-apaan itu? 837 00:44:47,522 --> 00:44:48,989 Ini musik Kenny G. 838 00:44:49,123 --> 00:44:50,858 Siapa... Siapa Kenny G? 839 00:44:50,991 --> 00:44:52,459 Bro, besok kita ada balapan besar. 840 00:44:52,594 --> 00:44:53,662 Ini bisa membuatku tenang. 841 00:44:53,794 --> 00:44:55,229 Akan kupelankan. 842 00:44:56,363 --> 00:44:58,365 Maaf. 843 00:44:58,499 --> 00:45:00,100 Bro. 844 00:45:38,224 --> 00:45:40,124 AKADEMI BALAPAN 845 00:45:40,140 --> 00:45:42,209 Baiklah. Sekarang saatnya. 846 00:45:44,512 --> 00:45:46,413 Ke saat inilah semua mengarah. 847 00:45:51,085 --> 00:45:53,555 Ini bukan game. 848 00:45:53,688 --> 00:45:55,557 Ini balapan. 849 00:45:57,758 --> 00:45:59,760 Sepanjang minggu kalian di GT Academy ini 850 00:45:59,893 --> 00:46:01,328 telah mengarah ke saat ini, 851 00:46:01,462 --> 00:46:04,898 dan telah kusampaikan pada kalian semua yang kuketahui tentang balapan. 852 00:46:05,032 --> 00:46:07,401 Sekarang saatnya bagi kalian menunjukkannya padaku 853 00:46:07,535 --> 00:46:10,971 kemampuan dan kompetitor kayak apa kalian. 854 00:46:14,375 --> 00:46:16,076 Akan ada satu pemenang. 855 00:46:17,311 --> 00:46:20,914 Dan akan ada yang kalah. 856 00:46:22,149 --> 00:46:23,450 Semoga beruntung. 857 00:46:30,558 --> 00:46:32,793 Ini, um... 858 00:46:32,926 --> 00:46:34,629 Ini simbol keluarga. 859 00:46:34,763 --> 00:46:36,797 Ini adalah tim yang dulu pernah dimainkan oleh ayahku. 860 00:46:52,880 --> 00:46:55,482 Ini hanyalah sebuah game. 861 00:46:55,617 --> 00:46:59,286 Lampu lintasa sudah hijau. / Lintasan sudah bersih. 862 00:46:59,420 --> 00:47:01,055 Semua mobil di posisinya. 863 00:47:01,188 --> 00:47:03,957 Kendaraan penyelamat dikeluarkan ke lintasan. Semua siap. 864 00:47:04,091 --> 00:47:05,893 Kau sedang bermain game. Ini hanya sebuah game. 865 00:47:06,026 --> 00:47:08,495 Kalau ragu, keluarlah. 866 00:47:14,034 --> 00:47:15,903 Kau pasti bisa. 867 00:47:26,847 --> 00:47:29,316 Mobil-mobil ini berat dan cepat. 868 00:47:31,985 --> 00:47:33,387 Kendalikan kendaraan itu. 869 00:47:38,211 --> 00:47:40,211 JANN POSISI-5 870 00:47:47,167 --> 00:47:49,838 Ya. 871 00:47:52,540 --> 00:47:53,474 Tidak. 872 00:47:53,475 --> 00:47:54,475 JANN POSISI-4 873 00:47:54,499 --> 00:47:55,352 JANN POSISI-3 874 00:47:55,376 --> 00:47:57,911 Ya. Ya. 875 00:48:03,551 --> 00:48:05,587 Selesai putaran kedua. 876 00:48:07,321 --> 00:48:08,922 Tiga putaran lagi. 877 00:48:10,257 --> 00:48:11,358 Itu split yang bagus. 878 00:48:11,492 --> 00:48:13,127 Masuk dengan .342 dan .248. 879 00:48:13,260 --> 00:48:15,028 Ingin berusaha lebih keras lagi, Jann? 880 00:48:23,370 --> 00:48:24,438 Brengsek! 881 00:48:25,540 --> 00:48:27,107 Ya. 882 00:48:30,911 --> 00:48:32,913 Oh, begitu. Oke. 883 00:48:34,716 --> 00:48:36,618 Sial. 884 00:48:38,586 --> 00:48:39,920 Ada puing-puing di tikungan empat. 885 00:48:44,592 --> 00:48:46,360 Ini dia. Putaran terakhir. 886 00:48:46,493 --> 00:48:47,461 Ayo, Jann. 887 00:48:49,731 --> 00:48:51,932 Usaha. Usaha! 888 00:49:03,410 --> 00:49:05,412 Oke, kau ke sini untuk balapan, Stretch! 889 00:49:21,228 --> 00:49:22,831 Tidak. 890 00:49:25,567 --> 00:49:27,936 Tidak! Tidak! 891 00:49:28,068 --> 00:49:29,269 Tidak. 892 00:49:29,403 --> 00:49:30,705 Ayo, Jann. 893 00:49:42,717 --> 00:49:45,152 Pertama sampai lima dipisahkan sejauh sepuluh mobil. 894 00:49:45,285 --> 00:49:47,020 Ayo, Matty. Lakukan, sayang. Ayo. 895 00:49:50,959 --> 00:49:52,292 Ya. Ayo. 896 00:49:59,433 --> 00:50:00,768 Matty finish duluan. / Tidak, bentar. 897 00:50:00,902 --> 00:50:02,002 Tunggu. Tidak, tidak, tidak, bentar. 898 00:50:02,135 --> 00:50:03,203 Tunggu sebentar. / Ya. 899 00:50:03,337 --> 00:50:04,939 Kita harus menontonnya lagi. 900 00:50:05,072 --> 00:50:06,206 Bisa diputar ulang? 901 00:50:08,510 --> 00:50:11,211 Teman-teman, apa itu aku yang...? 902 00:50:13,982 --> 00:50:15,249 Apa aku menang? 903 00:50:15,382 --> 00:50:16,751 Siapa yang lihat itu? 904 00:50:30,999 --> 00:50:32,934 Kawan, siapa yang menang? / Aku tak tahu. 905 00:50:33,066 --> 00:50:34,401 Aku tak tahu. 906 00:50:36,538 --> 00:50:38,472 Mundur sedikit. 907 00:50:40,374 --> 00:50:41,976 Perbesar di situ. 908 00:50:44,712 --> 00:50:46,046 Tidak. 909 00:50:46,179 --> 00:50:48,081 Mardenborough menang. 910 00:50:48,215 --> 00:50:50,752 Umumkan itu. / Bentar. Tunggu. 911 00:50:50,885 --> 00:50:53,086 Jack. Jack. 912 00:50:56,390 --> 00:50:59,059 Apa memang ini yang kita inginkan? Tapi... 913 00:50:59,192 --> 00:51:02,396 lihatlah ini dari perspektif pemasaran tingkat tinggi, bagaimana? 914 00:51:02,530 --> 00:51:05,700 Apa... Jann memberikan kita kesempatan terbaik? 915 00:51:05,833 --> 00:51:07,802 Aku tak tahu apa maksudnya itu. Dia menang. 916 00:51:07,936 --> 00:51:10,304 Seperseribu detik. / Ya, itulah perbedaannya 917 00:51:10,437 --> 00:51:12,540 antara menang dan kalah. Jann menang. 918 00:51:12,674 --> 00:51:14,074 Jann... 919 00:51:14,207 --> 00:51:15,743 Dengar, dia kagok di depan kamera. 920 00:51:15,877 --> 00:51:17,579 Dia belum siap di depan media. Dia tak percaya diri. 921 00:51:17,712 --> 00:51:20,080 Seluruh gagasan tentang hal ini, Jack, 922 00:51:20,213 --> 00:51:22,416 bergantung di salah satu bahu kedua anak ini. 923 00:51:23,918 --> 00:51:25,720 Matty memang tertinggal sepersejuta detik. 924 00:51:25,853 --> 00:51:26,754 Maksudku, siapa yang peduli? 925 00:51:26,888 --> 00:51:28,990 Dia pada akhirnya adalah pilihan terbaik kita 926 00:51:29,122 --> 00:51:31,291 saat kau membawa dia ke dunia ini. 927 00:51:34,562 --> 00:51:36,496 Siapa yang menang? / Ya. 928 00:51:37,632 --> 00:51:39,199 Ya. Dimengerti. 929 00:51:39,333 --> 00:51:40,902 Pemenangnya adalah... 930 00:51:45,372 --> 00:51:47,642 Kau adalah pemenangnya. / Ya! 931 00:51:50,612 --> 00:51:52,714 Bagus sekali, Jann! 932 00:51:54,782 --> 00:51:56,918 Ya, maka saatnya dimulai. 933 00:52:39,627 --> 00:52:41,294 Halo, sayang. 934 00:52:41,428 --> 00:52:42,797 Bu. 935 00:52:42,930 --> 00:52:44,866 Aku memenangkan GT Academy. 936 00:52:44,999 --> 00:52:46,534 Benarkah? 937 00:52:46,668 --> 00:52:48,536 Itu luar biasa. Ibu turut senang. 938 00:52:48,670 --> 00:52:50,004 Ya, itu luar biasa. 939 00:52:50,138 --> 00:52:52,205 Itu, um... sungguh luar biasa. 940 00:52:52,339 --> 00:52:53,875 Ibu pasti suka. Andai ibu ada di sini. 941 00:52:54,008 --> 00:52:55,375 Andai juga ibu ada di sana. 942 00:52:55,510 --> 00:52:58,546 Uh, di mana Ayah? Aku ingin memberitahu dia. 943 00:52:58,680 --> 00:53:01,281 Dia barusan berangkat ke pertandingannya Coby. 944 00:53:01,415 --> 00:53:02,817 Tapi ibu nanti akan memberitahu dia. 945 00:53:02,950 --> 00:53:04,384 Ibu sangat bangga padamu. 946 00:53:04,519 --> 00:53:05,620 Ya. 947 00:53:05,753 --> 00:53:07,387 Ini soal mental. 948 00:53:07,522 --> 00:53:10,158 Ya, mereka akan mengantarku naik Learjet ke Wina besok. 949 00:53:10,323 --> 00:53:11,659 Ibu akan nonton. 950 00:53:11,793 --> 00:53:13,661 Dan Ibu menyayangimu. 951 00:53:13,795 --> 00:53:15,429 Aku juga sayang ibu. 952 00:53:21,069 --> 00:53:23,071 Aha, ini dia minumanna. 953 00:53:23,203 --> 00:53:25,740 Pertama kali naik jet pribadi? Ini, minumlah segelas. 954 00:53:25,873 --> 00:53:27,875 Oh, bagus. Terima kasih. / Uh, maaf. 955 00:53:28,009 --> 00:53:31,713 Sampanye hanya untuk podium juara. 956 00:53:31,846 --> 00:53:33,114 Kita akan minum beberapa gelas bir saja. 957 00:53:33,246 --> 00:53:34,749 Terima kasih banyak. / Itu adil. 958 00:53:34,882 --> 00:53:37,518 Kita simpan saja ini untuk kemenangan. 959 00:53:37,652 --> 00:53:41,522 Nissan telah setuju mendanaimu melalui Dubai Enduro 960 00:53:41,656 --> 00:53:43,390 dengan syarat kau mendapatkan lisensi balap. 961 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 Jadi kita akan mulai di seri Eropa. 962 00:53:45,860 --> 00:53:47,494 Kau paham? / Ya. 963 00:53:47,628 --> 00:53:49,229 Kau harus sampai finish di posisi keempat atau lebih baik lagi 964 00:53:49,362 --> 00:53:52,567 hanya dalam satu balapan seri untuk mendapatkan lisensi FIA. 965 00:53:52,700 --> 00:53:53,901 Saat kau sudah mendapatkan lisensi itu, 966 00:53:54,035 --> 00:53:56,369 Nissan akan memberimu kontrak. 967 00:53:56,504 --> 00:53:59,372 Kau tak akan balapan melawan para gamer. 968 00:53:59,507 --> 00:54:02,176 Orang-orang ini adalah atlet profesional yang sah. 969 00:54:02,309 --> 00:54:04,045 Kau tak punya kekuatan dan stamina 970 00:54:04,178 --> 00:54:06,279 untuk berkompetisi di level ini pada saat ini, 971 00:54:06,413 --> 00:54:08,116 tapi kita nanti bahas semua itu. 972 00:54:08,248 --> 00:54:09,617 Namun untuk yang satu ini, 973 00:54:09,751 --> 00:54:11,886 kau harus buktikan bila kau pantas di situ. 974 00:54:12,019 --> 00:54:14,488 Dan tak ada yang akan menyambutmu di dunia ini. 975 00:54:14,622 --> 00:54:17,625 Pembalap lain, kru pit-mu. 976 00:54:17,759 --> 00:54:20,260 Tak ada yang menginginkanmu di sana. 977 00:54:20,393 --> 00:54:24,232 Jika kau ada info apapun, 978 00:54:24,364 --> 00:54:26,000 beritahukukan padaku. 979 00:54:26,134 --> 00:54:30,938 Karena mekaniknya akan membencimu. 980 00:54:34,609 --> 00:54:36,409 Oke. 981 00:54:36,544 --> 00:54:39,614 Aku akan tidur, karena aku tak tahan terbang. 982 00:54:41,716 --> 00:54:43,483 Istirahatlah. 983 00:54:43,618 --> 00:54:45,253 Dia menyenangkan. 984 00:54:47,522 --> 00:54:49,991 Serius... 985 00:54:50,124 --> 00:54:52,093 Jack adalah pembalap yang hebat. 986 00:54:52,226 --> 00:54:54,061 Maksudku, mungkin, 987 00:54:54,195 --> 00:54:56,063 bisa jadi salah satu orang Amerika terbaik 988 00:54:56,197 --> 00:54:57,999 dari generasinya. 989 00:54:59,366 --> 00:55:00,635 Dia berhenti. 990 00:55:00,768 --> 00:55:01,903 Mengapa? 991 00:55:03,070 --> 00:55:05,606 Ya, itu antara kamu dan dia. 992 00:55:09,710 --> 00:55:11,779 Ya. 993 00:55:12,203 --> 00:55:14,903 WINA, AUSTRIA 994 00:55:18,119 --> 00:55:19,654 Selamat datang di Wina, Jann. 995 00:55:19,787 --> 00:55:22,990 Di sebelah kiri kita, ada alun-alun Golden Strauss. 996 00:55:24,214 --> 00:55:30,914 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 997 00:55:35,970 --> 00:55:37,672 Di luar, dia mendapat tekanan 998 00:55:37,805 --> 00:55:39,406 dari Mika Koskinen. 999 00:55:58,430 --> 00:56:02,030 GAMER GT AKAN BALAPAN DI AUSTRIA 1000 00:56:04,254 --> 00:56:06,254 JANN MEWAKILI PARA GAMER 1001 00:56:24,652 --> 00:56:27,355 Selamat datang di Spielberg di Austria dan Red Bull Ring. 1002 00:56:27,379 --> 00:56:31,586 {\an8}RED BULL RING, AUSTRIA 1003 00:56:27,487 --> 00:56:29,056 Yang ini punya segalanya, 1004 00:56:29,190 --> 00:56:30,490 bukan begitu..., zona susah mengerem, 1005 00:56:30,625 --> 00:56:31,893 tapi juga cukup banyak bagian cepat... 1006 00:56:33,617 --> 00:56:35,617 KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d 1007 00:57:09,163 --> 00:57:11,132 Aku akan berkomunikasi sepanjang waktu. 1008 00:57:13,534 --> 00:57:15,870 Kau tak akan apa-apa. Tetaplah bersamaku. 1009 00:57:17,405 --> 00:57:18,806 Uh, kabar baik. 1010 00:57:18,940 --> 00:57:22,475 Tak ada yang mengira kita bisa melakukan ini, ekspektasinya sangat rendah. 1011 00:57:28,049 --> 00:57:29,517 Hey. 1012 00:57:31,451 --> 00:57:33,120 Kau pasti bisa. 1013 00:57:47,768 --> 00:57:49,971 Peringatan satu menit. 1014 00:58:22,003 --> 00:58:23,537 Lepas selimut. 1015 00:58:23,671 --> 00:58:25,139 Baik. 1016 00:58:31,679 --> 00:58:33,547 Cek komunikasi. 1017 00:58:33,681 --> 00:58:35,416 Ya, aku dengar. 1018 00:58:54,640 --> 00:58:56,640 KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d 1019 00:59:00,941 --> 00:59:03,310 Baiklah, titik start akan dimulai. 1020 00:59:03,444 --> 00:59:05,813 Mari kita panasi bannya. 1021 00:59:05,946 --> 00:59:07,214 Ambil satu putaran. 1022 00:59:07,348 --> 00:59:08,649 Mereka hanya memanasi 1023 00:59:08,783 --> 00:59:09,850 ban semaksimal mungkin. 1024 00:59:09,984 --> 00:59:11,685 bisa dilihat mereka meliuk-liuk. 1025 00:59:11,819 --> 00:59:13,487 Baiklah, aku tak tahu persis berapa bandwidth 1026 00:59:13,621 --> 00:59:15,589 milikmu untuk ini sekarang, tapi menurutku kita harus bicara 1027 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 sedikit tentang beberapa pemain di lapangan saat ini. 1028 00:59:17,725 --> 00:59:19,528 Pertama-tama, favoritku adalah orang 1029 00:59:19,660 --> 00:59:21,896 bermobil Montrosity emas kusam di sana. 1030 00:59:22,029 --> 00:59:23,764 Eh, itu Tim Capa. 1031 00:59:23,898 --> 00:59:25,534 Yang pakai Audi putih warna pelangi di atasnya, 1032 00:59:25,666 --> 00:59:27,134 itu Schulin. 1033 00:59:27,268 --> 00:59:29,603 Dia akan jadi pengganggu juga di lintasan hari ini. 1034 00:59:31,572 --> 00:59:33,274 Kurasa yang harus kau ingat... 1035 00:59:33,407 --> 00:59:35,142 ini yang pertama, 1036 00:59:35,276 --> 00:59:37,044 yang pertama di dunia, jadi kita sudah menang. 1037 00:59:37,178 --> 00:59:38,879 Kau harus memiliki keberanian baja 1038 00:59:39,013 --> 00:59:40,481 memasuki ke tikungan satu 1039 00:59:40,614 --> 00:59:41,882 saat kita mendekati garis start. 1040 00:59:42,016 --> 00:59:43,317 Oke, Jann. 1041 00:59:43,451 --> 00:59:44,985 Saat lampu menyala hijau, saatnya melaju. 1042 00:59:45,119 --> 00:59:46,720 Hijau, hijau! 1043 00:59:46,854 --> 00:59:48,756 Ayo, ayo, ayo! 1044 00:59:54,395 --> 00:59:55,930 Baiklah, ayolah. Tetap maju pelan. 1045 00:59:56,063 --> 00:59:57,566 Mari kita lakukan. 1046 00:59:57,698 --> 00:59:59,800 Whoa, panitia penyambutan. 1047 01:00:03,003 --> 01:00:04,238 Di sebelah kirimu! 1048 01:00:04,371 --> 01:00:05,473 Apa yang...? Sial! 1049 01:00:05,606 --> 01:00:08,375 Tak apa. Tetap fokus. 1050 01:00:08,510 --> 01:00:11,045 Tak usah lihat kaca spion. 1051 01:00:11,178 --> 01:00:13,047 Kau tak apa-apa. Tarik napas saja. 1052 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 Taris napas. / Oke, ayo, Jann. 1053 01:00:16,250 --> 01:00:18,119 Fokus, fokus, fokus. 1054 01:00:21,755 --> 01:00:23,090 Ayo. 1055 01:00:26,127 --> 01:00:27,562 Menuju tikungan satu, 1056 01:00:27,695 --> 01:00:29,997 mereka melaju dengan kecepatan 300 kilometer per jam setelah... 1057 01:00:35,570 --> 01:00:36,770 Keluar dari belakang dia. 1058 01:00:36,904 --> 01:00:38,339 Whoa! 1059 01:00:39,508 --> 01:00:41,876 Ambil bagian dalamnya. Kau akan aman. 1060 01:00:42,009 --> 01:00:43,444 Mobil biasa meledak. 1061 01:00:43,578 --> 01:00:45,713 Itu normal. Tetap fokus saja. 1062 01:00:45,846 --> 01:00:48,149 Ini bencana bagi Ferrari merah. 1063 01:00:55,256 --> 01:00:56,857 Kau tahu, dia tak terbiasa dengan hal semacam ini, 1064 01:00:56,991 --> 01:00:58,225 jadi dia perlu fokus pada... 1065 01:00:58,359 --> 01:01:00,494 Jack, bagaimana bahan bakarku? 1066 01:01:03,898 --> 01:01:05,166 Bahan bakar menipis. 1067 01:01:05,299 --> 01:01:07,034 Putaran selanjutnya, masuklah untuk isi bensin. 1068 01:01:07,168 --> 01:01:08,702 Perhentian pertama untuk Jann Mardenborough 1069 01:01:08,836 --> 01:01:09,937 dan Nissan... 1070 01:01:10,070 --> 01:01:11,705 Ayo, ayo, ayo! 1071 01:01:13,274 --> 01:01:15,209 Ayo, cepat. 1072 01:01:15,342 --> 01:01:16,777 Ayo! 1073 01:01:19,446 --> 01:01:22,149 Jauh lebih mudah pakai joystick 'kan? 1074 01:01:22,283 --> 01:01:23,552 Whoa. 1075 01:01:23,684 --> 01:01:25,554 Hey, hey! Dengarkan aku. 1076 01:01:25,686 --> 01:01:27,354 Tetap tenang di sana, ngerti? 1077 01:01:27,488 --> 01:01:28,523 Turunkan! / Tarik napas! 1078 01:01:28,657 --> 01:01:29,890 Aku tak mau kau terlalu nikung. 1079 01:01:30,024 --> 01:01:32,026 Paham? Kuingin kau tetap tenang! 1080 01:01:32,159 --> 01:01:34,328 Mardenborough mengangkat roda belakang, 1081 01:01:34,461 --> 01:01:37,498 dan itu panduan yang bagus dari kru pit Nissan. 1082 01:01:46,541 --> 01:01:49,109 Kamu berhasil mengalahkannya. / Salip dia di sebelah kanan. 1083 01:01:50,633 --> 01:01:52,633 Hati-hati dengan Nissan, dia mengejarmu! 1084 01:01:52,657 --> 01:01:55,657 Tidak! Biarkan saja dia masuk! 1085 01:01:57,681 --> 01:01:59,681 Sial! Dasar gamer brengsek! 1086 01:01:59,920 --> 01:02:01,623 Bagus sekali Jann Mardenborough 1087 01:02:01,755 --> 01:02:03,090 saat dia melakukan... / Hey. 1088 01:02:03,224 --> 01:02:04,925 Itu sebenarnya cukup bagus. 1089 01:02:07,649 --> 01:02:09,649 POSISI KE-6 1090 01:02:11,732 --> 01:02:14,034 Kau akan mendekati Capa. Dia ada di depan. 1091 01:02:15,369 --> 01:02:17,238 Kau dekati sektor tiga. 1092 01:02:19,240 --> 01:02:21,108 Hati-hati melewati tikungan. / Akan kena salip. 1093 01:02:26,532 --> 01:02:27,132 POSISI KE-4 1094 01:02:27,181 --> 01:02:28,617 Bagus, posisi keempat! 1095 01:02:28,749 --> 01:02:31,051 Yang kita lakukan tetap bertahan, maka kita dapatkan lisensi itu. 1096 01:02:31,185 --> 01:02:33,020 Tim Nissan... 1097 01:02:36,890 --> 01:02:38,593 Memang kau mau kemana, amatiran? 1098 01:02:43,598 --> 01:02:46,100 Hati-hati terhadap Capa. Dia mendekati luarmu. 1099 01:02:46,233 --> 01:02:49,069 Orang ini bermain kotor. Waspada saja. 1100 01:02:49,203 --> 01:02:51,138 Akan kusingkirkan kau, gamer. 1101 01:02:51,272 --> 01:02:52,840 Empat belakang. Tiga belakang. 1102 01:03:15,229 --> 01:03:17,766 Capa... 1103 01:03:19,933 --> 01:03:21,402 Sialan. 1104 01:03:30,626 --> 01:03:32,626 FINAL: POSISI KE-27 1105 01:03:38,852 --> 01:03:40,387 Jadi P-27 yang melewati garis 1106 01:03:40,522 --> 01:03:41,822 untuk Jann Mardenborough. 1107 01:03:41,955 --> 01:03:43,558 Keluguan memungkinan melalui final... 1108 01:03:43,692 --> 01:03:45,660 Kau lihat kondisi ban ini? 1109 01:03:48,162 --> 01:03:51,065 Setidaknya kamu sampai finish. 1110 01:03:51,198 --> 01:03:52,900 Aku tak sangka kau bakal melakukan itu. 1111 01:03:53,033 --> 01:03:54,569 Dasar pemula. 1112 01:04:00,307 --> 01:04:02,042 Kuingin kau bersihkan rakitan poros itu. 1113 01:04:02,176 --> 01:04:04,311 Ya, baiklah, harus angkat ini dulu. 1114 01:04:05,680 --> 01:04:07,214 Ini awal yang baik. 1115 01:04:07,348 --> 01:04:09,316 Masih ada enam event lagi musim ini, 1116 01:04:09,450 --> 01:04:11,218 jadi kita akan lolos, oke? 1117 01:04:11,352 --> 01:04:12,654 Paul, urus videomu sendiri. 1118 01:04:12,787 --> 01:04:14,321 Ya, akan kukerjakan. 1119 01:04:16,256 --> 01:04:18,526 Apa menurutmu kita bisa selesaikan satu balapan kelak? 1120 01:04:18,660 --> 01:04:20,861 Jadi, bagaimana kondisi kita? 1121 01:04:20,994 --> 01:04:24,632 Apa kau masih senang dengan pilihan yang kita buat? 1122 01:04:24,766 --> 01:04:26,534 Harus memberi dia waktu. 1123 01:04:26,668 --> 01:04:28,202 Hmm. Baiklah. 1124 01:04:28,335 --> 01:04:29,804 Itu terserah padamu. 1125 01:04:33,641 --> 01:04:35,844 Maafkan aku, kawan. Aku... 1126 01:04:35,976 --> 01:04:37,411 Tak apa. Balapan pertama. 1127 01:04:37,545 --> 01:04:38,580 Balapan pertama. 1128 01:04:38,713 --> 01:04:39,848 Ya. 1129 01:04:39,980 --> 01:04:42,182 Gokil juga disana 'kan? 1130 01:04:42,316 --> 01:04:43,585 Memang gokil. 1131 01:04:45,052 --> 01:04:46,554 Baiklah, um... 1132 01:04:48,355 --> 01:04:50,759 Kita akan fokus pada kekuatan. Kita akan fokus pada ketahanan. 1133 01:04:50,891 --> 01:04:52,292 Kau akan merasa lebih baik. 1134 01:04:52,426 --> 01:04:54,529 Kau akan merasa lebih kuat di setiap balapan. 1135 01:04:55,653 --> 01:04:57,653 HOCKENHEIM, JERMAN 1136 01:04:59,618 --> 01:05:01,618 1137 01:05:01,619 --> 01:05:03,619 1138 01:05:03,620 --> 01:05:05,620 1139 01:05:05,621 --> 01:05:18,021 1140 01:05:19,486 --> 01:05:20,588 Jack, Jack, halo? 1141 01:05:20,722 --> 01:05:21,890 Apa ini berfungsi? 1142 01:05:22,022 --> 01:05:23,223 Jack. Halo? 1143 01:05:23,357 --> 01:05:24,592 Jack. Halo, Jack? 1144 01:05:24,726 --> 01:05:26,026 Apa kau...? Sial. 1145 01:05:26,160 --> 01:05:27,461 Sepertinya radioku rusak. Halo? 1146 01:05:27,595 --> 01:05:29,196 Jack! Siapapun jawab aku! 1147 01:05:29,420 --> 01:05:30,920 POSISI KE-23 1148 01:05:36,444 --> 01:05:38,444 TRENTINO, ITALIA 1149 01:05:39,707 --> 01:05:41,175 Aku ada firasat bagus soal yang ini. 1150 01:05:42,309 --> 01:05:43,343 Kau pasti bisa. 1151 01:05:46,313 --> 01:05:49,651 Hasil mengecewakan lagi bagi Mardenborough. 1152 01:05:56,475 --> 01:05:59,175 ISTAMBUL, TURKI 1153 01:06:03,499 --> 01:06:05,099 POSISI KE-8 1154 01:06:07,468 --> 01:06:09,102 Ayo, ayo, ayo, ayo. 1155 01:06:16,426 --> 01:06:18,126 BARCELONA, SPANYOL 1156 01:06:18,312 --> 01:06:19,614 Whoa, whoa. Tetap waspada. 1157 01:06:19,747 --> 01:06:21,181 Tetap waspada. Hey, hati-hati dengan jebakan kerikilnya. 1158 01:06:29,405 --> 01:06:31,405 TIDAK MENYELESAIKAN 1159 01:06:36,429 --> 01:06:41,129 DUBAI, UNI EMIRAT ARAB 1160 01:06:42,871 --> 01:06:44,004 Nicholas! Nicholas! 1161 01:06:44,137 --> 01:06:45,405 Nicholas, apa pendapatmu 1162 01:06:45,540 --> 01:06:47,374 pada pembalap simulator? / Aku khawatir, tahu? 1163 01:06:47,509 --> 01:06:49,176 Mereka membuat ini kurang aman bagi pembalap sungguhan. 1164 01:06:49,309 --> 01:06:51,044 Apa menurutmu seorang pembalap simulator bisa menang? 1165 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 Kau tak akan melihatnya di podium juara. 1166 01:06:52,714 --> 01:06:54,816 Oke, sudah cukup untuk saat ini. 1167 01:06:54,949 --> 01:06:56,483 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 1168 01:06:56,618 --> 01:06:58,586 Ayo. Biarkan kami lewat. Biarkan kami lewat. 1169 01:06:58,720 --> 01:07:00,187 Hey. Hey. 1170 01:07:00,320 --> 01:07:02,022 Jangan khawatirkan dia, oke? 1171 01:07:02,155 --> 01:07:03,892 Dia bukan pengemudi yang lebih jago darimu. 1172 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 Dia mendapat tunjangan lebih besar. 1173 01:07:23,210 --> 01:07:24,244 Sial! / Whoa. 1174 01:07:24,378 --> 01:07:25,345 Jangan sampai dia mencapai garis itu. 1175 01:07:25,479 --> 01:07:26,681 Ayo, dia memaksamu melebar. 1176 01:07:26,814 --> 01:07:28,148 Omong kosong. / Apa yang dia lakukan?! 1177 01:07:30,785 --> 01:07:32,085 Kembali ke lintas balap. 1178 01:07:32,219 --> 01:07:33,153 Whoopsie. 1179 01:07:34,622 --> 01:07:36,024 Sial! 1180 01:07:36,156 --> 01:07:39,727 Autodrome Dubai di UEA. 1181 01:07:45,700 --> 01:07:47,401 Tak apa. Apa mobil berfungsi baik? 1182 01:07:47,535 --> 01:07:50,404 Jann, apa mobilnya berfungsi baik? 1183 01:07:50,538 --> 01:07:52,574 Bagus. Mobilnya... / Mobilnya baik-baik saja. 1184 01:07:52,707 --> 01:07:54,709 Ini berfungsi, ya. / Oke. 1185 01:07:54,842 --> 01:07:56,644 Oke, kembali bertanding kalau begitu. 1186 01:07:56,778 --> 01:07:58,312 Ini kesempatan terakhirmu 1187 01:07:58,445 --> 01:08:00,380 untuk memenuhi syarat mendapatkan lisensi. 1188 01:08:00,515 --> 01:08:03,116 Kita harus mencapai finish setidaknya di posisi keempat. 1189 01:08:03,250 --> 01:08:04,886 Kau masih dalam balapan ini. 1190 01:08:06,020 --> 01:08:08,556 Tarik napas dalam-dalam. Fokus. 1191 01:08:08,690 --> 01:08:11,258 Aku tahu kau pasti bisa, Jann. 1192 01:08:37,051 --> 01:08:41,288 Capa dan Schulin ada di depan. Kau rebut kembali. 1193 01:08:41,421 --> 01:08:43,725 Kamu berhasil menyalip dia. / Lewati celahnya. 1194 01:08:43,858 --> 01:08:44,792 Dia sedang melewati celah 1195 01:08:44,926 --> 01:08:46,794 antara Capa dan Schulin. 1196 01:08:47,929 --> 01:08:49,262 Kau kembali lagi? 1197 01:08:51,666 --> 01:08:52,800 Jack, apa yang dia lakukan?! 1198 01:08:56,269 --> 01:08:57,839 Tenang. Jangan kehilangan jalur itu. Jangan kehilangan garis itu. 1199 01:08:57,972 --> 01:08:59,306 Jack, mereka mengapitku. 1200 01:09:01,009 --> 01:09:03,044 Baiklah, lakukan sesuatu untuk mengatasinya. 1201 01:09:06,246 --> 01:09:08,281 Injak rem, mundur ke posisi ketiga! 1202 01:09:08,415 --> 01:09:10,283 Apa...? 1203 01:09:17,357 --> 01:09:19,326 Sampai jumpa. Dah. 1204 01:09:19,459 --> 01:09:21,161 Itulah yang kumaksud. 1205 01:09:22,664 --> 01:09:23,631 Ah, sial! 1206 01:09:24,455 --> 01:09:26,455 POSISI KE-1 1207 01:09:26,501 --> 01:09:28,870 Awas belakangmu. 1208 01:09:33,407 --> 01:09:34,976 Capa muncul di sisimu. 1209 01:09:35,109 --> 01:09:36,811 Oh Tuhan, kecepatannya makin melaju. 1210 01:09:36,944 --> 01:09:38,278 Apa yang dia lakukan? 1211 01:09:47,689 --> 01:09:49,489 Whoa! Rodanya... 1212 01:09:52,060 --> 01:09:52,994 Whoa! 1213 01:09:54,829 --> 01:09:58,331 Sial! Ban Capa menghancurkan kaca depanku! 1214 01:09:58,465 --> 01:10:00,935 Oke, masuk pit sekarang. Pit. Yellow keluar. 1215 01:10:02,537 --> 01:10:03,938 Siapkan bannya. 1216 01:10:05,372 --> 01:10:07,041 Masuk. 1217 01:10:07,175 --> 01:10:08,676 Ayo, cepat! / Hey, kamu tak apa-apa? 1218 01:10:11,079 --> 01:10:13,114 Kau bisa lihat melalui kaca ini? 1219 01:10:13,246 --> 01:10:14,414 Ya. 1220 01:10:16,818 --> 01:10:18,686 Kau tak apa-apa? Silakan lewat sini. 1221 01:10:18,820 --> 01:10:20,353 Ayo periksakan dirimu. 1222 01:10:20,487 --> 01:10:21,889 Bagaimana kondisimu? 1223 01:10:22,023 --> 01:10:23,490 Tim penyelamat tiba mengatasi... 1224 01:10:23,624 --> 01:10:25,526 Semuanya jelas bagi Nick Capa. 1225 01:10:25,660 --> 01:10:27,161 Dia benar-benar marah. 1226 01:10:29,463 --> 01:10:30,998 Tetap tenang, oke? 1227 01:10:33,167 --> 01:10:35,002 Siap untuk berangkat. Baiklah. Hijau. Maju! 1228 01:10:40,508 --> 01:10:41,542 Tetap di depan Schulin! 1229 01:10:46,180 --> 01:10:47,548 Balapan sekali lagi. 1230 01:10:47,682 --> 01:10:50,051 Dan kita sudah memasuki putaran terakhir. 1231 01:10:50,184 --> 01:10:51,619 Kau harus menahan Schulin. 1232 01:10:51,753 --> 01:10:54,822 Kau berada di posisi keempat, tapi kau harus main bertahan. 1233 01:11:04,132 --> 01:11:06,634 Jangan sampai dia di bawahmu pada tikungan ini. 1234 01:11:11,539 --> 01:11:13,074 Di luar di sebelah kirimu. / Ini dia. 1235 01:11:13,207 --> 01:11:15,743 Belokan terakhir dan lintasan lurus terakhir. Tuntaskan! 1236 01:11:15,877 --> 01:11:17,745 Diterima. 1237 01:11:25,119 --> 01:11:26,319 Apa Jerman mendapatkannya 1238 01:11:26,453 --> 01:11:27,588 pembalap muda pemula yang lebih baik? 1239 01:11:29,524 --> 01:11:31,159 Perhatikan bendera kotak-kotak itu! 1240 01:11:38,483 --> 01:11:40,383 POSISI KE-4 1241 01:11:40,400 --> 01:11:42,103 Ya! / Ya! 1242 01:11:42,236 --> 01:11:43,638 Brengsek! / Ya! 1243 01:11:43,771 --> 01:11:45,273 Whoa, keempat! 1244 01:11:45,405 --> 01:11:47,508 Itu lisensi FIA-mu, nak. / Ya! 1245 01:11:47,642 --> 01:11:49,442 Ya! Ya! 1246 01:11:51,612 --> 01:11:52,914 Yeah, sayang! 1247 01:11:57,585 --> 01:11:59,554 Bro, apa masalahmu?! / Itu bagian dari pertandingan. 1248 01:11:59,687 --> 01:12:00,888 Ini disebut balapan. Apa kau serius? 1249 01:12:01,022 --> 01:12:03,691 Kau hampir membunuhku! Kau hampir membunuhku! 1250 01:12:03,825 --> 01:12:05,193 Lakukan itu lagi, maka lihat akibatnya. 1251 01:12:05,358 --> 01:12:06,326 Coba ulangi itu lagi. 1252 01:12:06,459 --> 01:12:07,628 Aku serius. / Hey, hey, hey. 1253 01:12:07,762 --> 01:12:08,963 Kau hampir membunuhku dan dirimu sendiri! 1254 01:12:09,096 --> 01:12:10,298 Whoa. 1255 01:12:10,430 --> 01:12:12,033 Aku serius. / Hey. Hey, hey, hey! 1256 01:12:12,166 --> 01:12:14,669 Hey! Kau berada di urutan keempat! 1257 01:12:15,937 --> 01:12:17,404 Kau berada di urutan keempat! 1258 01:12:17,538 --> 01:12:18,639 Lisensi FIA, sayang! 1259 01:12:18,773 --> 01:12:20,041 Kau mendapatkan lisensimu! 1260 01:12:20,174 --> 01:12:21,676 Kau mengerti! 1261 01:12:21,809 --> 01:12:23,678 Kau berhasil. Lupakan saja orang itu. 1262 01:12:23,811 --> 01:12:26,280 Kau merusak keceriaanmu. 1263 01:12:26,413 --> 01:12:28,983 Kau mendapat lisensimu! / Lisensi FIA, sayang! 1264 01:12:40,261 --> 01:12:41,629 Hey. 1265 01:12:45,633 --> 01:12:47,400 Kubawakan kau bir. 1266 01:12:47,535 --> 01:12:49,003 Terima kasih. 1267 01:12:49,136 --> 01:12:50,705 Jadi... 1268 01:12:50,838 --> 01:12:55,643 Ya. Kamu cukup bagus hari ini. 1269 01:12:56,844 --> 01:12:58,346 Jangan berlagak kaget begitu. 1270 01:12:58,478 --> 01:12:59,747 Aku kaget. 1271 01:12:59,881 --> 01:13:01,949 Aku sangat kaget. 1272 01:13:03,684 --> 01:13:05,186 Kau punya naluri. 1273 01:13:05,319 --> 01:13:06,854 Itu tak bisa diajarkan. 1274 01:13:08,189 --> 01:13:10,591 Apa kau merasakannya saat di luar sana? 1275 01:13:10,725 --> 01:13:14,528 Disitulah waktu melambat, 1276 01:13:14,662 --> 01:13:17,098 kau merasa seolah mobil berada di atas rel, 1277 01:13:17,231 --> 01:13:19,033 kau merasa seolah kau tak bisa membuat kesalahan, 1278 01:13:19,166 --> 01:13:22,036 terasa seolah tak ada apa-apa dan semuanya pada saat bersamaan? 1279 01:13:24,071 --> 01:13:26,240 Ooh. 1280 01:13:27,608 --> 01:13:29,409 Astaga, aku sangat merindukan itu. 1281 01:13:29,543 --> 01:13:31,679 Itulah satu-satunya yang kurindukan saat berada di dalam mobil. 1282 01:13:31,812 --> 01:13:33,514 Sekarang aku hanya bisa merasakannya saat aku, kau tahu, 1283 01:13:33,648 --> 01:13:35,716 mendengarkan Black Sabbath pagi-pagi atau semacamnya. 1284 01:13:35,850 --> 01:13:37,952 Seolah semua masalah itu menghilang. 1285 01:13:38,085 --> 01:13:40,588 Itu yang sedang kau dengarkan? Black Sabbath? 1286 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Ya. 1287 01:13:42,023 --> 01:13:43,291 Kautahu, mereka membuat album ini 1288 01:13:43,423 --> 01:13:44,926 yang berisi lebih dari 8 lagu. 1289 01:13:45,059 --> 01:13:47,161 Aku serasa bernostalgia. Apa yang kau inginkan? 1290 01:13:47,295 --> 01:13:49,630 Hey, mau kau apakan... 1291 01:13:49,764 --> 01:13:51,098 papan bonus lama yang besar itu? 1292 01:13:51,232 --> 01:13:52,233 Entahlah. 1293 01:13:53,567 --> 01:13:55,770 Mungkin mau kutaruh di flat. 1294 01:13:55,903 --> 01:13:58,306 Wow. Kau benar-benar anak aneh. 1295 01:13:58,438 --> 01:14:00,174 Mengapa tak kau ambil sebagian 1296 01:14:00,308 --> 01:14:01,809 buat beli tiket kelas satu 1297 01:14:01,943 --> 01:14:03,844 untuk gadis yang membuatmu terobsesi 1298 01:14:03,978 --> 01:14:05,478 dan, uh, menerbangkan dia ke sini 1299 01:14:05,613 --> 01:14:07,615 agar hadir di sana untuk acara penandatanganan bersamamu? 1300 01:14:07,748 --> 01:14:09,750 Aku tak punya cewek. / Kau tak punya cewek? 1301 01:14:09,884 --> 01:14:11,585 Siapa gadis yang kamu lihati 1302 01:14:11,719 --> 01:14:14,487 sekitar ratusan foto di ponselmu seharian? 1303 01:14:14,622 --> 01:14:16,123 Siapa gadis itu? 1304 01:14:16,257 --> 01:14:18,192 Dasar pemula. / Danny, um... 1305 01:14:18,326 --> 01:14:21,128 Danny bilang kau adalah pengemudi yang luar biasa. 1306 01:14:22,263 --> 01:14:23,364 Ya? 1307 01:14:23,496 --> 01:14:25,299 Ya. 1308 01:14:25,433 --> 01:14:26,634 Apa lintasan favoritmu? 1309 01:14:26,767 --> 01:14:28,102 Le Mans. Tak diragukan lagi. 1310 01:14:28,235 --> 01:14:29,937 Sungguh? / Ya. 1311 01:14:30,071 --> 01:14:31,939 Mengapa? / Itu lintasan yang sempurna. 1312 01:14:32,073 --> 01:14:34,675 Tak ada tempat lain yang mengujimu seperti itu. 1313 01:14:34,809 --> 01:14:37,812 Kau naik podium di Le Mans, dan kau hidup selamanya. 1314 01:14:37,945 --> 01:14:39,347 Kau menjadi abadi. 1315 01:14:39,479 --> 01:14:40,648 Kau sudah abadi? 1316 01:14:40,781 --> 01:14:42,650 Tidak, aku tidak abadi. 1317 01:14:42,783 --> 01:14:44,118 Aku masih fana. 1318 01:14:44,251 --> 01:14:46,320 Tapi aku pernah balapan sekali. 1319 01:14:46,454 --> 01:14:47,755 Apa yang telah terjadi? 1320 01:14:47,888 --> 01:14:49,757 Kau pembalap mulai hari ini 'kan? 1321 01:14:49,890 --> 01:14:51,859 Boleh minta tandatanganmu? 1322 01:14:51,993 --> 01:14:52,927 Uh... 1323 01:14:54,729 --> 01:14:56,864 Ya, tentu. 1324 01:14:56,998 --> 01:14:58,366 Ngomong-ngomong, kau luar biasa. 1325 01:14:58,498 --> 01:14:59,667 Terima kasih banyak. 1326 01:14:59,800 --> 01:15:01,202 Bisa berfoto selfie juga? 1327 01:15:01,335 --> 01:15:03,637 Boleh. / Terima kasih. 1328 01:15:09,461 --> 01:15:11,461 [Audrey...] 1329 01:15:17,518 --> 01:15:19,854 Jann. Ini sebuah kejutan. 1330 01:15:19,987 --> 01:15:22,690 Kau tahu, aku melihat storymu di Instagram. 1331 01:15:22,823 --> 01:15:25,493 Ah, benarkah? Yah, itu gila. 1332 01:15:25,626 --> 01:15:28,062 Aku penasaran berapa kali aku harus menyukainya 1333 01:15:28,195 --> 01:15:29,764 sebelum kau meneleponku. 1334 01:15:29,897 --> 01:15:33,034 50, 60 kali? 1335 01:15:33,167 --> 01:15:35,202 Ya, um, maaf. 1336 01:15:35,336 --> 01:15:37,738 Harusnya aku menelepon lebih awal, tapi... 1337 01:15:37,872 --> 01:15:40,474 Tak apa. Kau sedang sibuk. 1338 01:15:40,608 --> 01:15:42,977 Aku kepikiran saat malam kau pergi, dan, um... 1339 01:15:43,110 --> 01:15:44,311 Ya? 1340 01:15:44,445 --> 01:15:46,414 Kuharap kita punya lebih banyak waktu, tahu? 1341 01:15:46,547 --> 01:15:48,916 Jann, kita punya banyak waktu. 1342 01:15:50,051 --> 01:15:51,919 Kau ingin pergi kemana? 1343 01:15:57,443 --> 01:16:01,243 TOKYO, JEPANG 1344 01:16:01,418 --> 01:16:06,418 1345 01:16:06,419 --> 01:16:11,419 1346 01:16:11,420 --> 01:16:16,420 1347 01:16:16,421 --> 01:16:19,421 1348 01:16:20,445 --> 01:16:22,445 POLYPHONY DIGITAL 1349 01:16:24,685 --> 01:16:25,953 Bagaimana kabar semuanya? 1350 01:16:30,858 --> 01:16:34,361 Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu, pak. 1351 01:16:34,485 --> 01:16:39,485 Butuh waktu 10 tahun untuk membuktikan bahwa Gran Turismo bisa berhasil. 1352 01:16:39,509 --> 01:16:44,409 Pemuda ini membuktikannya hanya dalam waktu 1 tahun. 1353 01:16:45,574 --> 01:16:49,143 Jann, dengan menandatangani kontrak ini 1354 01:16:49,276 --> 01:16:51,946 sebagai pengemudi profesional, 1355 01:16:52,079 --> 01:16:55,416 kau tak hanya menunjukkan para para gamer 1356 01:16:55,550 --> 01:16:58,619 tapi semua anak yang bermimpi 1357 01:16:58,752 --> 01:17:00,287 bila segala sesuatu mungkin terjadi. 1358 01:17:00,421 --> 01:17:03,124 Selamat datang di Tim Nissan. 1359 01:17:05,426 --> 01:17:07,228 Selamat, Jann. 1360 01:17:07,361 --> 01:17:08,662 Hey. Hey. Hadap sini. 1361 01:17:08,796 --> 01:17:10,197 Jann-san. Silahkan hadap sini. 1362 01:17:10,331 --> 01:17:12,833 Jann-san, tolong, lihat ke sini. 1363 01:17:14,168 --> 01:17:15,369 Terima kasih banyak. Terima kasih. 1364 01:17:15,504 --> 01:17:16,670 Terima kasih. 1365 01:17:16,804 --> 01:17:18,105 Hey. Hey. Bagaimana...? 1366 01:17:18,239 --> 01:17:19,807 Hey. 1367 01:17:19,940 --> 01:17:21,642 Pria terbaik saat ini. Ya. 1368 01:17:21,775 --> 01:17:23,545 Kau datang. / Terima kasih telah mengajakku ke sini. 1369 01:17:23,677 --> 01:17:25,646 Tentu saja. Apa kau punya waktu untuk menikmati Tokyo? 1370 01:17:25,779 --> 01:17:27,148 Dan situs apa yang ingin kau lihat? 1371 01:17:27,281 --> 01:17:29,717 Uh, uh, ya, aku ingin melihat Tokyo lebih jauh. 1372 01:17:29,850 --> 01:17:31,520 Ya, kuingin sekali. Oke teman-teman, terima kasih banyak. 1373 01:17:31,652 --> 01:17:33,120 Kurasa pertanyaan kali ini sudah cukup. 1374 01:17:33,254 --> 01:17:34,288 Ayo. 1375 01:17:34,421 --> 01:17:37,324 Sekarang keluarlah selagi bisa, teman-teman. Ayo. 1376 01:17:37,458 --> 01:17:40,060 Cepat, larilah. Nikmati kota ini. 1377 01:17:46,834 --> 01:17:49,403 Kau dan aku memimpikan hal ini di Wales, 1378 01:17:49,538 --> 01:17:52,373 dan sekarang jadi kenyataan. 1379 01:17:52,507 --> 01:17:53,542 Kita mewujudkan ini. 1380 01:17:56,677 --> 01:17:57,811 Ya. 1381 01:17:57,945 --> 01:17:59,548 Ya, mungkin memang begitu. 1382 01:18:07,288 --> 01:18:08,523 Oh, keren. 1383 01:18:10,592 --> 01:18:12,661 Apa yang kau lihat? 1384 01:18:12,793 --> 01:18:14,895 Mungkin beli hadiah untuk teman. 1385 01:18:16,130 --> 01:18:17,164 Sake? 1386 01:18:18,299 --> 01:18:19,568 Kau duluan. 1387 01:18:19,700 --> 01:18:21,969 Atau kita bisa pesan yang lain. Um... 1388 01:18:22,102 --> 01:18:23,837 Apa yang ada disana? / Sampanye, mungkin? 1389 01:18:23,971 --> 01:18:26,641 Merayakan penandatanganan besarmu? / Sampanye untuk podium juara. 1390 01:18:26,774 --> 01:18:28,075 Oh, baiklah. / Maaf. 1391 01:18:28,209 --> 01:18:29,578 Dicatat, Tuan Penting. 1392 01:18:29,710 --> 01:18:31,045 Terima kasih banyak. 1393 01:18:31,178 --> 01:18:33,414 Terima kasih. 1394 01:18:34,949 --> 01:18:36,717 Mmm. 1395 01:18:36,850 --> 01:18:38,185 Wow. / Ini luar biasa. 1396 01:18:38,319 --> 01:18:39,486 Wow. 1397 01:18:39,621 --> 01:18:41,055 Terima kasih. / Ya ampun, ini luar biasa. 1398 01:18:41,188 --> 01:18:43,257 Ini enak sekali. / Wow. 1399 01:18:43,390 --> 01:18:45,594 Belum pernah kucicipi makanan begini. / Lagi, lagi, lagi. 1400 01:18:46,418 --> 01:18:51,418 1401 01:18:51,419 --> 01:18:56,419 1402 01:18:56,420 --> 01:19:01,420 1403 01:19:01,421 --> 01:19:17,321 1404 01:19:41,750 --> 01:19:43,784 Sirkuit paling menantang di dunia. 1405 01:19:43,917 --> 01:19:45,520 Begitu sulit diingat... 1406 01:19:45,654 --> 01:19:49,256 Ini adalah sirkuit yang paling ditakuti di planet bumi. 1407 01:19:49,390 --> 01:19:52,326 Tentu saja, sirkuit Nürburgring Nordschleife. 1408 01:19:57,732 --> 01:19:59,199 Pastikan itu aman. 1409 01:20:01,168 --> 01:20:03,672 Periksa apa bantalanmu sudah diganti. 1410 01:20:03,804 --> 01:20:06,440 Ya, terlihat bagus. 1411 01:20:06,574 --> 01:20:08,142 Satu menit. / Kenapa tak kau lihat 1412 01:20:08,275 --> 01:20:09,443 angka-angka di sana, oke? 1413 01:20:09,577 --> 01:20:10,779 Pasti. 1414 01:20:22,289 --> 01:20:23,424 Hey. 1415 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 Hey. 1416 01:20:27,027 --> 01:20:28,763 Sudah waktunya. 1417 01:20:30,331 --> 01:20:31,498 Ya. 1418 01:20:32,600 --> 01:20:33,501 Kau tak apa? 1419 01:20:35,002 --> 01:20:36,837 Ya. 1420 01:20:36,970 --> 01:20:38,372 Ini. 1421 01:20:40,441 --> 01:20:41,975 Apa ini, hari ulang tahunku? 1422 01:20:42,109 --> 01:20:45,446 Cuman, entahlah, sesuatu yang kulihat. 1423 01:20:45,580 --> 01:20:46,681 Buka nanti saja. 1424 01:21:08,035 --> 01:21:09,804 Selamat bersenang-senang, kawan. 1425 01:21:09,937 --> 01:21:12,172 Ini merupakan awal musim yang mengesankan 1426 01:21:12,306 --> 01:21:14,642 bagi pemuda asal Wales, Jann Mardenborough, 1427 01:21:14,776 --> 01:21:18,178 yang sebulan lalu menempati posisi keempat di Dubai Autodrome. 1428 01:21:18,312 --> 01:21:20,080 Bakalan menarik bisa menyaksikan bagaimana dia menangani... 1429 01:21:20,214 --> 01:21:21,549 Dia terlihat sangat muda. 1430 01:21:21,683 --> 01:21:23,417 Ya, Nordschleife ini 1431 01:21:23,551 --> 01:21:25,185 sirkuit yang paling menantang, dan itu akan menjadi 1432 01:21:25,319 --> 01:21:27,622 tantangan terbesar dalam karir Jann sejauh ini. 1433 01:21:37,832 --> 01:21:39,433 Sudah aman. Turunkan mobilnya. 1434 01:21:42,604 --> 01:21:43,872 Kau dengar aku di dalam situ? 1435 01:21:45,239 --> 01:21:46,775 Dengar dengan jelas. 1436 01:21:53,499 --> 01:21:55,499 PUTARAN 6 JANN POSISI KE-5 1437 01:21:56,751 --> 01:21:58,452 Putaran keenam dari balapan yang sudah 1438 01:21:58,586 --> 01:22:01,756 hingar-bingar di sini, Jann Mardenborough di... 1439 01:22:01,890 --> 01:22:06,160 Kelihatannya bagus, Jann. / Ya begitu. Ya begitu. 1440 01:22:09,229 --> 01:22:11,465 Bagus sekali! Schulin turun. 1441 01:22:11,599 --> 01:22:15,135 ...menunjukkan kecepatan fantastis dari Jann Mardenborough 1442 01:22:15,269 --> 01:22:17,271 saat dia sedang berusaha melewati lintasan ini. 1443 01:22:22,495 --> 01:22:24,495 NÜRBURGRING - RHINELAND - PALATINATE KONDISI IKLIM: 1444 01:22:28,583 --> 01:22:30,050 Kaitkan ke draf. 1445 01:22:30,184 --> 01:22:32,119 Ke pit isi bahan bakar saat kau mendekat. 1446 01:22:32,252 --> 01:22:33,153 Baik. 1447 01:22:50,070 --> 01:22:51,773 Tenang. Ini putaranmu. 1448 01:22:56,076 --> 01:22:57,978 Kecepatan bagus, Jann. Teruskan. 1449 01:23:00,648 --> 01:23:02,416 Apa-apaan? 1450 01:23:02,550 --> 01:23:05,185 Ya! Ya! Ya! 1451 01:23:13,761 --> 01:23:15,663 Ferrari berkecepatan bagus. 1452 01:23:30,678 --> 01:23:31,880 Apa itu mobilnya? 1453 01:23:49,196 --> 01:23:50,532 Oh, tidak! 1454 01:23:50,665 --> 01:23:51,900 Itu kecelakaan yang mengerikan 1455 01:23:52,032 --> 01:23:53,535 bagi Jann Mardenborough, 1456 01:23:53,668 --> 01:23:55,703 dan yang bisa kita lakukan saat ini hanya berdoa semua dia baik-baik saja. 1457 01:23:55,837 --> 01:23:57,237 Kita belum yakin dengan kondisinya. 1458 01:23:57,371 --> 01:23:59,339 Mungkin masih di dalam mobil, tapi semoga 1459 01:23:59,473 --> 01:24:00,708 dia dan penontonnya baik-baik saja. 1460 01:24:00,842 --> 01:24:02,911 Oh Tuhan! / Ini kecelakaan yang mengerikan. 1461 01:24:26,634 --> 01:24:28,335 Berapa banyak mobil yang terlibat? 1462 01:24:28,468 --> 01:24:29,871 Hey, tunggu! 1463 01:24:30,004 --> 01:24:32,372 Berhenti! Berhenti! 1464 01:24:36,209 --> 01:24:38,580 Oh, tidak! Oh, Jann. 1465 01:24:39,814 --> 01:24:41,214 Sayangku. / Tenang, tenang. 1466 01:24:41,438 --> 01:24:45,338 HELIKOPTER MEDIS MENDARAT DI PINGGIR LINTASAN 1467 01:25:30,462 --> 01:25:37,062 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1468 01:25:44,946 --> 01:25:47,715 Entah bagaimana kita akan jelaskan ini pada Nissan, 1469 01:25:47,849 --> 01:25:49,282 karena akan ada penyelidikan. 1470 01:25:49,416 --> 01:25:52,720 Itukah yang kau pikirkan saat ini? 1471 01:25:52,854 --> 01:25:54,555 Mereka bisa memberhentikan kita gara-gara ini. 1472 01:25:54,689 --> 01:25:56,557 Oke. Ada seseorang meninggal. 1473 01:25:56,691 --> 01:25:58,392 Aku mengerti. 1474 01:26:02,195 --> 01:26:03,631 Hey. 1475 01:26:05,867 --> 01:26:07,669 Tidak, tidak, tidak. Whoa, whoa. 1476 01:26:07,802 --> 01:26:09,336 Hey, uh-uh. Ayo. / Aku tak apa. Aku tak apa. 1477 01:26:09,469 --> 01:26:10,972 Kau harus istirahat. Kau harus istirahat. 1478 01:26:11,105 --> 01:26:12,573 Whoa, whoa, whoa. / Aku baik-baik saja. 1479 01:26:19,881 --> 01:26:22,016 Apa yang terjadi? 1480 01:26:22,150 --> 01:26:24,686 Ini bukan... Ini bukan salahmu, ngerti? 1481 01:26:27,354 --> 01:26:29,657 Ini kecelakaan yang aneh. 1482 01:26:32,026 --> 01:26:34,327 Apa ada yang terluka? 1483 01:26:34,461 --> 01:26:35,897 Seorang penonton. 1484 01:26:36,030 --> 01:26:37,965 Apa penonton itu mati? 1485 01:26:44,939 --> 01:26:46,373 Itu sebuah kecelakaan. 1486 01:26:46,507 --> 01:26:47,909 Tentu ini bukan salahmu. 1487 01:26:48,042 --> 01:26:49,510 Itu salahku. 1488 01:26:51,546 --> 01:26:52,914 Harusnya kumasukkan kau ke pit lebih cepat. 1489 01:26:53,047 --> 01:26:55,315 Oh Tuhan. / Hey. 1490 01:26:55,449 --> 01:26:57,885 Kau tahu mengapa mereka menyebut bagian itu Flugplatz? 1491 01:26:58,019 --> 01:26:59,987 Artinya "lapangan terbang". 1492 01:27:00,121 --> 01:27:01,756 Mobil lepas landas di sana. 1493 01:27:01,889 --> 01:27:03,390 Dan dengan hembusan angin depan, rasanya mobil seperti kain layar. 1494 01:27:03,524 --> 01:27:06,226 Itu kecelakaan yang aneh, Jann. 1495 01:27:06,359 --> 01:27:09,664 Ayo. Harusnya aku tak di sana. 1496 01:27:09,797 --> 01:27:12,232 Seseorang meninggal karena balapan itu memang berbahaya. 1497 01:27:12,365 --> 01:27:14,234 Aku sedang mengemudi. 1498 01:27:14,367 --> 01:27:16,170 Jann, kau tak bisa disalahkan gara-gara ini. 1499 01:27:16,303 --> 01:27:17,572 Bisakah kau pergi? Bisakah kau... / Jann. 1500 01:27:17,705 --> 01:27:18,906 Bisakah kau pergi? Aku selesai. 1501 01:27:19,040 --> 01:27:20,541 Jann, dengarkan aku, oke? / Pergi saja. 1502 01:27:20,675 --> 01:27:22,577 Keluar! 1503 01:27:45,401 --> 01:27:47,401 [Ayah] 1504 01:28:01,949 --> 01:28:06,521 Kuingin memulai dengan mengatakan pada semua orang mewakili Nissan 1505 01:28:06,654 --> 01:28:08,823 ingin menyampaikan belasungkawa yang sedalam-dalamnya 1506 01:28:08,956 --> 01:28:10,925 kepada keluarga almarhum. 1507 01:28:11,058 --> 01:28:15,930 Ini kecelakaan yang tragis, dan kami turut berduka cita. 1508 01:28:16,063 --> 01:28:18,633 Apa kau ingin aku ke sana? 1509 01:28:20,268 --> 01:28:22,003 Aku bisa ke sana. 1510 01:28:24,172 --> 01:28:25,506 Tak usah. 1511 01:28:25,640 --> 01:28:27,307 Aku tak begitu senang saat ini. 1512 01:28:27,440 --> 01:28:28,943 Bagaimana dengan keluargamu? 1513 01:28:29,076 --> 01:28:30,978 Apa kau sudah bicara dengan mereka? 1514 01:28:33,402 --> 01:28:35,402 [Ibu] 1515 01:28:40,453 --> 01:28:42,657 Tentu saja kami bekerja sama 1516 01:28:42,790 --> 01:28:46,459 dengan penyelidikan, dan kami akan menyediakan komite balap 1517 01:28:46,594 --> 01:28:49,329 dan DMSB dengan informasi apapun yang bisa membantu 1518 01:28:49,462 --> 01:28:51,331 untuk mencegah hal ini terulang lagi. 1519 01:28:51,464 --> 01:28:53,701 Dia harusnya tak pernah di lintasan itu. 1520 01:28:56,671 --> 01:28:59,507 Dan kau harusnya tetap di tempatmu: di tempat mekanik. 1521 01:29:21,963 --> 01:29:25,498 Rumah sakit mengatakan kau bisa dipulangkan tanpa cedera. 1522 01:29:25,633 --> 01:29:27,635 Tolong biarkan kami menjengukmu. 1523 01:29:29,170 --> 01:29:31,072 Aku kurang yakin apa bisa melakukan ini. 1524 01:29:31,205 --> 01:29:35,276 Tapi, sayang, kamu tahu itu bukan salahmu 'kan? 1525 01:29:35,408 --> 01:29:37,444 Ini bisa terjadi pada siapa saja. 1526 01:29:37,578 --> 01:29:39,547 Ya, tapi itu terjadi padaku. 1527 01:29:41,082 --> 01:29:44,252 Apa kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby? 1528 01:29:45,720 --> 01:29:47,889 Apa, jadi mereka bisa anggap kalau mereka benar? 1529 01:29:48,022 --> 01:29:50,423 Dia cuma ingin tahu kau baik-baik saja. 1530 01:29:51,893 --> 01:29:53,895 Ibu juga, sayangku. 1531 01:30:06,419 --> 01:30:08,419 "Sekarang aku bisa mengajarimu untuk berubah. Terimakasih untuk semuanya, Jann" 1532 01:30:14,443 --> 01:30:16,443 WALKMAN SONY 1533 01:30:35,403 --> 01:30:36,871 Ayo. 1534 01:31:20,114 --> 01:31:22,482 Kau bertanya padaku apa yang terjadi di Le Mans. 1535 01:31:25,485 --> 01:31:27,021 Aku mengalami kecelakaan. 1536 01:31:56,817 --> 01:31:58,652 Saat itu hari yang cerah. 1537 01:32:00,287 --> 01:32:02,757 Hari sudah mulai larut pada hari pertama itu, 1538 01:32:02,890 --> 01:32:06,394 dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge. 1539 01:32:06,527 --> 01:32:08,095 Aku akan naik Ford. 1540 01:32:08,229 --> 01:32:11,365 Saat aku berpapasan dengannya, kulihat mobilnya bergerak-gerak. 1541 01:32:11,499 --> 01:32:13,434 Seolah seperti menggigil. 1542 01:32:16,037 --> 01:32:18,172 Dan kemudian dia kehilangan kendali. 1543 01:32:20,341 --> 01:32:23,277 Mobil terbalik tiga kali sebelum menabrak pembatas. 1544 01:32:23,411 --> 01:32:24,945 Terbakar begitu saja. 1545 01:32:25,079 --> 01:32:26,347 Petugas medis datang, menarikku keluar. 1546 01:32:26,480 --> 01:32:27,681 Sarung tanganku terbakar, 1547 01:32:27,815 --> 01:32:30,117 tapi yang lainnya... tak tergores sedikitpun. 1548 01:32:30,251 --> 01:32:33,854 Ford itu hancur berkeping-keping. 1549 01:32:33,988 --> 01:32:37,024 Tony, si sopir, dia meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit. 1550 01:32:38,926 --> 01:32:42,363 Mereka bilang itu bukan salahku. 1551 01:32:43,998 --> 01:32:46,734 Aku tak pernah di belakang kemudi mobil balap lagi. 1552 01:32:49,170 --> 01:32:50,771 Keberanianku telah hilang. 1553 01:32:52,406 --> 01:32:54,708 Lebih dari itu, aku tak sempat mencari tahu 1554 01:32:54,842 --> 01:32:56,744 seberapa hebatnya aku waktu itu. 1555 01:32:59,380 --> 01:33:00,948 Aku berhenti. 1556 01:33:03,552 --> 01:33:07,621 Dan kutanggung pengalaman itu selama hidupku. 1557 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 Kau ingin mundur, tak ada yang akan menyalahkanmu. 1558 01:33:17,364 --> 01:33:18,966 Umumnya orang akan mundur. 1559 01:33:20,334 --> 01:33:22,870 Aku merasa kau bukan orang umumnya. 1560 01:33:25,206 --> 01:33:28,809 Menurutku kau bisa jadi yang terbaik. 1561 01:33:28,943 --> 01:33:31,580 Namun kalau kau ingin membuktikannya, kalau kau ingin jadi seorang pembalap, 1562 01:33:31,712 --> 01:33:33,481 maka kau harus kembali ke lintasan itu, 1563 01:33:33,614 --> 01:33:36,083 dan kau harus melakukannya sekarang juga, karena jika tidak, 1564 01:33:36,217 --> 01:33:38,052 kau tak akan pernah membuktikan. 1565 01:33:38,185 --> 01:33:42,089 Kecelakaan itu tak akan menentukan siapa dirimu. 1566 01:33:42,223 --> 01:33:46,260 Namun bagaimana responmu itu yang menentukan. 1567 01:33:52,099 --> 01:33:53,868 Selesaikan putaranmu. 1568 01:35:06,373 --> 01:35:08,375 Baiklah, pelan-pelan. 1569 01:35:08,510 --> 01:35:10,377 Tahan pada jalur itu. / Oke. 1570 01:35:28,896 --> 01:35:32,667 Tambah sedikit kecepatan. Ayo bersenang-senang. 1571 01:35:47,481 --> 01:35:49,149 Kau oke. 1572 01:35:55,022 --> 01:35:56,490 Bagaimana selanjutnya? 1573 01:36:13,742 --> 01:36:17,278 Komisi balap akhirnya mengambil keputusan. 1574 01:36:17,411 --> 01:36:19,614 Kabar baiknya adalah mereka telah membebaskanmu. 1575 01:36:21,148 --> 01:36:23,817 Ya, itu kabar baik. Apa kabar buruknya? 1576 01:36:23,951 --> 01:36:25,419 Kau lihat ponselmu akhir-akhir ini? 1577 01:36:25,553 --> 01:36:26,954 Tidak. 1578 01:36:27,087 --> 01:36:29,591 Capa dan beberapa kru lainnya menggunakan Twitter 1579 01:36:29,724 --> 01:36:31,792 menuntut agar lisensi kita dicabut. 1580 01:36:33,260 --> 01:36:37,364 Mereka bahkan mulai mengkampanyekan anti-pengemudi simulator. 1581 01:36:37,498 --> 01:36:41,035 Beberapa tim lain juga ikut-ikutan 1582 01:36:41,168 --> 01:36:45,005 dan secara independen mengajukan kasus melawan kita. 1583 01:36:45,139 --> 01:36:46,708 Pasti bercanda. 1584 01:36:46,840 --> 01:36:48,442 Apa itu bisa berhasil? 1585 01:36:48,576 --> 01:36:50,911 Kita akui saja... itu tak memudahkan 1586 01:36:51,045 --> 01:36:53,080 sponsor bisa terus menaungi kita. 1587 01:36:53,213 --> 01:36:56,751 Nissan sedang mempertimbangkan untuk memberhentikan kita. 1588 01:36:58,452 --> 01:36:59,788 Jadi... 1589 01:37:04,091 --> 01:37:06,628 Kita harus buktikan pada mereka, kita harus buktikan pada semua orang 1590 01:37:06,761 --> 01:37:08,530 kemampuan kita. 1591 01:37:08,663 --> 01:37:10,864 Caranya? 1592 01:37:10,998 --> 01:37:13,535 Dengan menempati podium di Le Mans 1593 01:37:13,668 --> 01:37:16,337 bersama satu tim pengemudi simulator. 1594 01:37:16,470 --> 01:37:17,639 Maafkan aku. 1595 01:37:17,772 --> 01:37:19,273 Kau serius? Le Mans? 1596 01:37:19,406 --> 01:37:22,109 Kau... Podium di Le Mans? 1597 01:37:22,242 --> 01:37:23,277 Ya. 1598 01:37:24,912 --> 01:37:27,348 Maksudku, yang pertama kita memerlukan dua pembalap lagi. 1599 01:37:27,481 --> 01:37:28,982 Matty dan Antonio, mereka berdua balapan 1600 01:37:29,116 --> 01:37:31,118 sirkuit tingkat bawah sejak GT Academy. 1601 01:37:31,251 --> 01:37:33,120 Maksudku, mereka bisa melakukannya. 1602 01:37:33,253 --> 01:37:34,689 Aku percaya padamu, Jann. 1603 01:37:34,823 --> 01:37:37,324 Kau telah mengendarai ini ribuan kali sebelumnya di dalam game. 1604 01:37:37,458 --> 01:37:39,126 Kau bisa melakukan ini dalam tidurmu. 1605 01:37:39,259 --> 01:37:41,830 Dengar, kau telah melakukan hal luar biasa, nak. 1606 01:37:43,330 --> 01:37:45,834 Tapi Le Mans adalah… kebuasan yang berbeda. 1607 01:37:47,267 --> 01:37:48,636 Itu yang paling menuntut kekuatan fisik, 1608 01:37:48,770 --> 01:37:51,840 balapan yang secara teknis menantang di seluruh dunia. 1609 01:37:53,340 --> 01:37:55,209 Ini sirkuit berbahaya. 1610 01:37:55,342 --> 01:37:57,211 Ini menguji dirimu. 1611 01:37:58,680 --> 01:38:00,582 Aku tak bisa melakukannya. 1612 01:38:01,915 --> 01:38:03,852 Tapi aku tahu kau bisa. 1613 01:38:05,687 --> 01:38:07,589 Apa kau sadar kalau kau bisa? 1614 01:38:13,494 --> 01:38:15,396 Mari menjadi abadi. 1615 01:38:20,334 --> 01:38:21,603 Kita ikut? 1616 01:38:35,048 --> 01:38:36,950 Apa kau siap, Jann? 1617 01:38:37,084 --> 01:38:39,319 Ini saat yang tepat, sayang. 1618 01:38:39,453 --> 01:38:40,954 Yo. 1619 01:38:41,088 --> 01:38:42,724 Bagaimana kabarmu? 1620 01:38:46,960 --> 01:38:48,596 Telah menonton tur. 1621 01:38:49,631 --> 01:38:50,998 Kau terlihat sehat, Stretch. 1622 01:38:51,131 --> 01:38:53,735 Aku tak merasa sedih karena kehilanganmu lagi. 1623 01:38:53,868 --> 01:38:56,470 Hey, dengar. 1624 01:38:56,604 --> 01:38:59,072 Kecelakaan itu, itu bukan salahmu. 1625 01:38:59,206 --> 01:39:01,308 Kami mendukungmu. 1626 01:39:01,442 --> 01:39:03,210 Kuhargai itu. 1627 01:39:04,344 --> 01:39:05,446 Terima kasih, kawan. / Ya, bro. 1628 01:39:05,580 --> 01:39:06,748 Hey, teman-teman. 1629 01:39:06,881 --> 01:39:08,650 Apa kalian siap? 1630 01:39:08,783 --> 01:39:10,919 Whoa. 1631 01:39:12,052 --> 01:39:14,622 Whoa. 1632 01:39:14,756 --> 01:39:17,991 Mobil ini jauh lebih ringan dan lebih cepat 1633 01:39:18,125 --> 01:39:20,461 ketimbang GT-R yang kau kendarai. 1634 01:39:20,595 --> 01:39:22,262 Whoo! 1635 01:39:22,396 --> 01:39:25,065 Lebih cepat di tikungan. 1636 01:39:25,199 --> 01:39:27,401 Ini butuh lebih banyak kemahiran, ngerti? 1637 01:39:27,535 --> 01:39:29,236 Kau harus merasakannya, 1638 01:39:29,369 --> 01:39:32,005 atau kau akan terkunci, lalu mutar hilang kendali. 1639 01:39:32,139 --> 01:39:33,775 Ah, terserahlah. 1640 01:39:33,908 --> 01:39:35,743 Kau tak akan kenapa-napa. 1641 01:39:50,467 --> 01:39:53,467 SIRKUIT LE MANS 24 JAM, PERANCIS 1642 01:39:57,699 --> 01:40:00,133 Dengan jutaan penonton, 1643 01:40:00,267 --> 01:40:05,138 inilah balapan Le Mans 24 Jam, terhebat di dunia. 1644 01:40:07,140 --> 01:40:08,408 Apa kau siap? / Aku siap. 1645 01:40:08,543 --> 01:40:10,678 Aku semangat. Senang bertemumu, Pak. 1646 01:40:10,812 --> 01:40:11,913 Apa kabarmu? 1647 01:40:27,394 --> 01:40:29,062 Apa pendapatmu tentang pembalap simulator? 1648 01:40:35,068 --> 01:40:36,704 Aku siap. 1649 01:40:57,357 --> 01:40:58,893 Si pembalap baru. 1650 01:41:01,729 --> 01:41:03,565 Terima kasih sudah datang. 1651 01:41:13,007 --> 01:41:15,242 Ayah, um... 1652 01:41:24,586 --> 01:41:26,788 Ayah tak mendukungmu dengan baik. 1653 01:41:35,563 --> 01:41:38,900 Ayah berniat melindungimu. 1654 01:41:39,033 --> 01:41:40,602 Kau tahu? 1655 01:41:40,735 --> 01:41:43,370 Begitu banyak ayah, begitu banyak orang tua... 1656 01:41:45,506 --> 01:41:47,107 ...mereka bersama anak-anak ini 1657 01:41:47,240 --> 01:41:49,811 dengan mimpi besar dan gila ini, tahu? 1658 01:41:53,781 --> 01:41:55,282 Dan masalah PlayStation itu, 1659 01:41:55,415 --> 01:41:57,284 Aku tak mengerti begituan, Jann. 1660 01:41:57,417 --> 01:41:59,286 Maksudku... 1661 01:42:01,254 --> 01:42:04,592 Tapi, hey, kau sudah mewujudkan ini. 1662 01:42:08,796 --> 01:42:10,832 Ayah sangat bangga padamu. 1663 01:42:12,265 --> 01:42:14,602 Ayah lakukan ini demi kamu. 1664 01:42:17,746 --> 01:42:19,746 KLUB SEPAK BOLA - CARDIFF CITY FC 1665 01:42:24,579 --> 01:42:26,380 Aku bangga pada ayah. 1666 01:42:38,826 --> 01:42:40,494 Ayah mendukungmu, nak. 1667 01:42:44,132 --> 01:42:47,367 Sekedar mengulangi, ini adalah balapan 24 jam. 1668 01:42:47,502 --> 01:42:49,671 Kita mulai pada jam 3 sore. 1669 01:42:49,804 --> 01:42:52,305 Kita balapan semalaman sampai keesokan harinya. 1670 01:42:52,439 --> 01:42:54,542 Balapan berakhir pada pukul 3:00 lagi. 1671 01:42:54,676 --> 01:42:57,512 Kita mulai dengan sif tiga jam-an, bukan empat jam seperti biasanya. 1672 01:42:57,645 --> 01:42:59,147 Jam ke-Tiga, enam, sembilan. 1673 01:42:59,279 --> 01:43:01,181 Tak ada pembalap di Le Mans yang bisa balapan lebih dari 14 jam. 1674 01:43:01,314 --> 01:43:02,382 Kucuma ingin mengatakan sesuatu. 1675 01:43:02,517 --> 01:43:04,786 Saat dia, eh, mendatangiku dan bilang 1676 01:43:04,919 --> 01:43:08,022 dia akan memulai Akademi GT ini, kurasa... 1677 01:43:08,156 --> 01:43:10,158 kurasa kalian semua benar-benar gila. 1678 01:43:14,028 --> 01:43:16,064 Tapi kalian membuatku percaya. 1679 01:43:20,601 --> 01:43:22,070 Ayo tunjukkan pada dunia. 1680 01:43:27,108 --> 01:43:28,576 Orang-orang ini berada di Akademi bersama Jann. 1681 01:43:28,710 --> 01:43:29,844 Ya. Hai. / Hey, teman-teman. 1682 01:43:29,977 --> 01:43:31,344 Ya? Hey. / Ini Audrey. 1683 01:43:31,478 --> 01:43:32,479 Hai. / Hey. 1684 01:43:32,613 --> 01:43:33,548 Audrey. / Hai. 1685 01:43:33,681 --> 01:43:34,682 Audrey. / Senang berkenalan denganmu. 1686 01:43:34,816 --> 01:43:35,850 Namaku Leah. / Leah. 1687 01:43:55,970 --> 01:43:57,672 Hadirin sekalian, 1688 01:43:57,805 --> 01:44:01,075 dimohon berdiri untuk menyanyikan lagu kebangsaan Perancis. 1689 01:44:18,760 --> 01:44:21,294 Tentara Perancis baru saja tiba 1690 01:44:21,428 --> 01:44:24,031 untuk menyerahkan bendera yang akan digunakan 1691 01:44:24,165 --> 01:44:26,667 untuk memulai-start Le Mans 24 Jam. 1692 01:45:11,311 --> 01:45:14,182 Tuan-tuan, nyalakan mesinnya. 1693 01:45:14,314 --> 01:45:15,817 Ayo. 1694 01:45:15,950 --> 01:45:18,519 Salah satu balapan paling ikonik di dunia, 1695 01:45:18,653 --> 01:45:21,155 Le Mans 24, sebentar lagi akan dimulai 1696 01:45:21,289 --> 01:45:23,191 di Sirkuit de la Sarthe. 1697 01:45:23,323 --> 01:45:24,759 Dan, Chenny, banyak sekali cerita hebat 1698 01:45:24,892 --> 01:45:26,459 panjang dan lebar lintasan ini, 1699 01:45:26,594 --> 01:45:29,197 tapi menurutku, yang menjadi fokusku saat ini adalah 1700 01:45:29,362 --> 01:45:31,299 kisah luar biasa di Nissan. 1701 01:45:31,431 --> 01:45:33,167 Apa ini kesempatan terakhir 1702 01:45:33,301 --> 01:45:35,536 yang didapat pembalap simulator di olahraga otomotif profesional? 1703 01:45:35,670 --> 01:45:36,871 Begitu banyak tekanan 1704 01:45:37,004 --> 01:45:38,272 di pundak mereka, Will. / Dengar. 1705 01:45:38,405 --> 01:45:41,142 Tak ada yang memenangkan ini di putaran pertama, paham? 1706 01:45:41,275 --> 01:45:43,443 Kau bertahan siang malam, 1707 01:45:43,578 --> 01:45:45,478 kau hidup untuk bertanding besok. 1708 01:45:49,016 --> 01:45:50,985 Semoga beruntung. 1709 01:46:40,067 --> 01:46:42,435 Saat ini mobil meninggalkan posisi 1710 01:46:42,570 --> 01:46:45,573 untuk putaran formasi di Circuit de la Sarthe, 1711 01:46:45,706 --> 01:46:49,911 tinggal beberapa saat lagi untuk memulai balapan ikonik ini. 1712 01:46:51,612 --> 01:46:53,114 Akan menyala lampu hijau. 1713 01:46:57,438 --> 01:46:59,438 START BALAPAN... 1714 01:47:10,231 --> 01:47:12,166 Ya, kita sedang melaju, 1715 01:47:12,300 --> 01:47:14,434 dan dengar, kau harus pintar memasuki tikungan pertama. 1716 01:47:14,568 --> 01:47:15,970 Ban masih dingin. Kau tak bisa... 1717 01:47:16,103 --> 01:47:17,705 Whoa! Benturan! / Benturan di belakang! 1718 01:47:17,838 --> 01:47:19,373 Ya, kita sudah lihat BMW dan Aston Martin... 1719 01:47:21,575 --> 01:47:23,644 Deltamu ke Schulin jaraknya 3 detik. 1720 01:47:35,523 --> 01:47:38,059 Oke, ini dia. 1721 01:47:38,192 --> 01:47:40,094 Mulsanne Straight. 1722 01:47:40,227 --> 01:47:42,964 Disini kau bisa mencapai kecepatan tertinggi 340 kilometer per jam. 1723 01:47:43,097 --> 01:47:45,967 Kau harus cukup waktu untuk mengerem sebelum tikungan. 1724 01:47:46,100 --> 01:47:47,802 Ya, ya. Oke. 1725 01:47:47,935 --> 01:47:49,337 Sudah kulakukan ini ribuan kali. 1726 01:47:49,469 --> 01:47:51,005 Ya, tidak di dunia nyata. 1727 01:47:51,138 --> 01:47:52,606 Perhatikan kecepatanmu. 1728 01:48:00,281 --> 01:48:01,615 Ke tikungan pertama, 1729 01:48:01,749 --> 01:48:03,184 putari luar, dan itu langkah yang bagus 1730 01:48:03,317 --> 01:48:04,652 yang dipakai oleh Jann Mardenborough. 1731 01:48:04,785 --> 01:48:05,786 Whoa, whoa, whoa. 1732 01:48:05,920 --> 01:48:07,021 Perhatikan GT3 itu. 1733 01:48:07,154 --> 01:48:08,656 Kau jauh lebih cepat dari mereka. 1734 01:48:09,957 --> 01:48:11,125 Delta sekarang berjarak 2 detik. 1735 01:48:11,258 --> 01:48:12,259 Kau berada pada kecepatan yang baik. 1736 01:48:13,761 --> 01:48:15,029 Aku melihat Schulin. 1737 01:48:15,162 --> 01:48:16,964 Ayo, Jann. Kawal terus dia. 1738 01:48:21,268 --> 01:48:22,703 Di sebelah kirimu. / Ferrari terlalu lambat. 1739 01:48:22,837 --> 01:48:23,904 Awas. 1740 01:48:24,038 --> 01:48:26,407 Tidak, tidak, tidak. Nein! 1741 01:48:26,540 --> 01:48:28,342 Dia terbentur oleh Ferrari! 1742 01:48:28,476 --> 01:48:30,378 Schulin melayang udara. 1743 01:48:37,685 --> 01:48:39,153 Apa dia baik-baik saja? 1744 01:48:55,836 --> 01:48:58,239 Apa yang dia katakan? Apakah itu Jann? 1745 01:49:02,076 --> 01:49:04,945 Schulin! / Keluar, keluar, keluar! 1746 01:49:06,747 --> 01:49:08,883 Schulin keluar dari mobil. 1747 01:49:09,016 --> 01:49:10,718 Berusaha keluar, dan lega bisa melihat, 1748 01:49:10,851 --> 01:49:12,720 ada, eh, petugas pemadam kebakaran. 1749 01:49:12,853 --> 01:49:14,755 Mobil penyelamat sudah keluar lintasan. 1750 01:49:20,361 --> 01:49:21,829 Tetap fokus. 1751 01:49:21,962 --> 01:49:23,631 Baiklah, mereka menariknya keluar. 1752 01:49:23,764 --> 01:49:26,067 Tampaknya dia baik-baik saja. Tampaknya dia baik-baik saja. 1753 01:49:26,200 --> 01:49:28,402 Setelah tabrakan itu, ini sungguh keajaiban 1754 01:49:28,537 --> 01:49:30,938 mobil itu dalam keadaan utuh dan pengemudi bisa keluar. 1755 01:49:34,008 --> 01:49:35,676 Ke belakang mobil penyelamat itu. 1756 01:49:43,150 --> 01:49:45,719 Oke, tetap fokus, oke? Fokus. 1757 01:49:45,853 --> 01:49:48,589 Perhatikan targetmu, Jann. 1758 01:49:52,993 --> 01:49:55,096 Baiklah, tim penyelamat sudah keluar. / Balapan dimulai lagi. 1759 01:49:55,229 --> 01:49:56,630 Ayo. Ayo! 1760 01:49:56,764 --> 01:49:58,399 Ayo! 1761 01:49:58,533 --> 01:50:00,301 Mobil nyalip ke kanan. 1762 01:50:01,503 --> 01:50:03,404 Ayo. Kau mendengarku? 1763 01:50:05,840 --> 01:50:07,241 Hey, sobat? Hey. 1764 01:50:07,374 --> 01:50:09,143 Hey, Jann? Hey, tetap bersamaku. 1765 01:50:09,276 --> 01:50:11,112 Tetaplah bersamaku, paham? Tetaplah bersamaku. 1766 01:50:12,246 --> 01:50:13,814 Dengar, tim penyelamat sudah pergi, oke? 1767 01:50:13,948 --> 01:50:15,382 Kita harus luangkan waktu. 1768 01:50:15,517 --> 01:50:16,450 Mobil di sebelah kirimu. 1769 01:50:16,585 --> 01:50:17,718 Jann. 1770 01:50:19,220 --> 01:50:20,855 Jann, bicaralah, sobat. 1771 01:50:20,988 --> 01:50:22,591 Jann. Hey, hey, hey. 1772 01:50:22,723 --> 01:50:25,126 Hey, Jann. / Apa ini masalah mobil, 1773 01:50:25,259 --> 01:50:26,961 atau masalah kepala linglung, Will? 1774 01:50:27,094 --> 01:50:28,762 Ini bakal... terlalu dini bila terjadi sesuatu 1775 01:50:28,896 --> 01:50:31,365 dengan mobil itu, yang telah menunjukkan kecepatan yang baik. 1776 01:50:35,504 --> 01:50:37,138 Mobil di sebelah kirimu. 1777 01:50:37,271 --> 01:50:38,272 Dasar brengsek. 1778 01:50:39,473 --> 01:50:40,708 Sial. 1779 01:50:40,841 --> 01:50:41,976 Jack! 1780 01:50:42,109 --> 01:50:43,677 Kita harus membawanya masuk. 1781 01:50:43,811 --> 01:50:45,146 Uh-uh! 1782 01:50:45,279 --> 01:50:47,114 Maka lakukan sesuatu. 1783 01:50:47,248 --> 01:50:50,484 Sadarkan dia kembali dalam pertandingan ini. 1784 01:51:07,701 --> 01:51:09,203 Bro. 1785 01:51:09,336 --> 01:51:11,338 Bro, apa-apaan ini? Matikan. 1786 01:51:16,110 --> 01:51:17,178 Matikan! 1787 01:51:17,311 --> 01:51:18,846 Sekarang! Matikan! 1788 01:51:18,979 --> 01:51:20,481 Oke, biarku... / Matikan. 1789 01:51:20,615 --> 01:51:23,017 Oh, T... Oh Tuhan, aku tak tahu bagaimana... 1790 01:51:23,150 --> 01:51:25,286 Sudah kubilang, aku tak tahu cara memakai alat musik ini. 1791 01:51:25,419 --> 01:51:29,558 Sial, Jack, matikan sekarang! 1792 01:51:29,690 --> 01:51:31,660 Sial. 1793 01:51:37,364 --> 01:51:38,999 Sial. Sial. 1794 01:51:39,133 --> 01:51:40,467 Sial. 1795 01:51:40,602 --> 01:51:42,002 Kau marah, bro? 1796 01:51:42,136 --> 01:51:43,804 Ya! 1797 01:51:43,938 --> 01:51:45,372 Ya, aku-aku marah! 1798 01:51:45,507 --> 01:51:47,007 Ya! 1799 01:51:47,141 --> 01:51:49,476 Nah, marahlah! Ini masalah waktu! 1800 01:51:49,611 --> 01:51:52,246 Ayo! Masuklah dalam pertandingan! 1801 01:51:52,379 --> 01:51:54,649 Aku tahu kau takut. 1802 01:51:54,782 --> 01:51:57,017 Aku sudah ketakutan. 1803 01:51:57,151 --> 01:52:00,354 Suka atau tidak, kau sudah ikut dalam balapan ini. 1804 01:52:00,487 --> 01:52:02,691 Jadi, terimalah semua kemarahan Kenny G itu, 1805 01:52:02,823 --> 01:52:04,325 lalu kau lepaskan! 1806 01:52:04,458 --> 01:52:06,193 Kau dengar? 1807 01:52:06,327 --> 01:52:07,529 Ya, pak. 1808 01:52:07,662 --> 01:52:08,996 Baiklah. 1809 01:52:09,129 --> 01:52:10,364 Ayo kejar mereka! 1810 01:52:21,342 --> 01:52:23,377 Sepertinya dia tiba-tiba teringat 1811 01:52:23,511 --> 01:52:24,912 kalau dia seorang pembalap. 1812 01:52:25,045 --> 01:52:27,314 Tampilan yang benar-benar fenomenal 1813 01:52:27,448 --> 01:52:29,883 oleh pembalap debutan ini, dalam mobil Nissan itu. 1814 01:52:30,017 --> 01:52:31,752 Bagus, bagus. 1815 01:52:36,357 --> 01:52:37,791 Baiklah, Lotus mendekat. 1816 01:52:37,925 --> 01:52:39,426 3 detik ke depan. 1817 01:52:42,062 --> 01:52:44,031 Ayo kita buktikan. 1818 01:52:44,164 --> 01:52:45,667 Kalian memiliki kekuatan yang sama di jalan lurus, 1819 01:52:45,799 --> 01:52:47,401 tapi kalau kau berada di tikungan, 1820 01:52:47,535 --> 01:52:48,969 kau akan bisa melewatinya, paham? 1821 01:52:49,103 --> 01:52:51,005 Oke, baik. Biarkan aku berkonsentrasi, pak tua. 1822 01:52:51,138 --> 01:52:52,741 Ya, baiklah. Diterima.. 1823 01:53:10,391 --> 01:53:12,661 Ya! Ya! 1824 01:53:12,793 --> 01:53:14,862 Pergerakan indah dari Jann Mardenborough 1825 01:53:14,995 --> 01:53:16,531 dan dari tim Nissan ini. 1826 01:53:19,967 --> 01:53:21,636 Ya! 1827 01:53:21,770 --> 01:53:23,538 Baiklah. 1828 01:53:23,672 --> 01:53:26,508 Sekarang tersisa 150 putaran. 1829 01:53:26,641 --> 01:53:29,009 Yah, dia menyudahi tugas pertamanya, 1830 01:53:29,143 --> 01:53:30,978 dan Jann Mardenborough masuk ke pit 1831 01:53:31,111 --> 01:53:33,147 untuk pergantian pengemudi pertama bagi Nissan. 1832 01:53:33,280 --> 01:53:35,115 Cepat keluar, kawan. / Ayo berangkat, Matty! 1833 01:53:35,249 --> 01:53:37,251 Ayo, ayo, maju! 1834 01:53:41,155 --> 01:53:43,457 Selamat tinggal. 1835 01:53:43,591 --> 01:53:46,594 Saat matahari terbenam, ini jadi pertandingan yang benar-benar baru. 1836 01:53:48,763 --> 01:53:50,197 Ah, jangan terburu-buru. 1837 01:53:50,331 --> 01:53:52,466 Aku akan ambil jalur dalam, Jack. 1838 01:53:54,268 --> 01:53:55,637 Ya! Ya! 1839 01:53:55,770 --> 01:53:56,837 Ya. 1840 01:53:56,970 --> 01:53:58,205 Mungkin kalian benar-benar bisa mengemudi. 1841 01:53:58,339 --> 01:53:59,641 Kau tahu kami bisa mengemudi. 1842 01:53:59,774 --> 01:54:01,609 Oh, ya, masih belum diputuskan. 1843 01:54:01,633 --> 01:54:03,633 JAM KE-9 TIM NISSAN DI POSISI KE-9 1844 01:54:08,616 --> 01:54:09,850 Kau berada di Posisi-9. 1845 01:54:13,655 --> 01:54:15,322 Siapkan ban. Ini dia. 1846 01:54:15,456 --> 01:54:16,725 Ayo, ayo. Ini dia. 1847 01:54:16,857 --> 01:54:18,058 Ayo, ayo, ayo. 1848 01:54:19,493 --> 01:54:20,961 Semua posisi depan berada dalam keadaan basah kuyup. 1849 01:54:25,866 --> 01:54:28,902 Kau mengimbangi semua posisi depan. 1850 01:54:34,875 --> 01:54:36,745 Jann masih oke 'kan? 1851 01:54:36,877 --> 01:54:37,945 Menurutmu begitu? 1852 01:54:38,078 --> 01:54:39,446 Kau bercanda, kawan? Dia membuktikannya! 1853 01:54:39,581 --> 01:54:41,014 Aku tak percaya. Dia melakukannya dengan luar biasa. 1854 01:54:42,182 --> 01:54:43,551 Pelan. 1855 01:54:43,685 --> 01:54:45,386 Pelan. 1856 01:55:12,410 --> 01:55:14,410 KECEPATAN 1857 01:55:27,444 --> 01:55:32,444 JAM KE-12 TIM NISSAN POSISI KE-8 1858 01:55:38,573 --> 01:55:39,874 Hey, teman-teman. 1859 01:55:40,007 --> 01:55:41,876 Bagaimana kabar kalian? / Hey, bro. 1860 01:55:42,009 --> 01:55:43,878 Jann, bagaimana kondisimu? / Aku baik-baik saja. 1861 01:55:44,011 --> 01:55:45,145 Ya? / Ya. 1862 01:55:45,279 --> 01:55:47,047 Beristirahatlah. 1863 01:55:48,683 --> 01:55:50,384 Ingat untuk bernapas. 1864 01:55:51,408 --> 01:55:52,285 JAM KE-15 TIM NISSAN POSISI KE-5 1865 01:55:52,286 --> 01:55:54,722 Suhu terlihat bagus. / Tekanannya terlihat bagus. 1866 01:55:54,856 --> 01:55:56,423 Masuklah ke zonamu. 1867 01:56:00,227 --> 01:56:02,564 Lampu pertama di Circuit de la Sarthe 1868 01:56:02,697 --> 01:56:05,232 di Le Mans 24 Jam, dan 33 mobil... 1869 01:56:05,365 --> 01:56:06,300 Ini dia, Audrey. 1870 01:56:06,433 --> 01:56:07,502 Aku membawakanmu kopi. / Terima kasih. 1871 01:56:07,635 --> 01:56:08,803 Sama-sama. 1872 01:56:08,937 --> 01:56:10,103 Bagaimana perkembangannya? 1873 01:56:10,237 --> 01:56:13,808 Di posisi keempat, namun Antonio mulai kehilangan posisi. 1874 01:56:13,942 --> 01:56:15,677 Tak banyak waktu tersisa. 1875 01:56:15,810 --> 01:56:18,312 Antonio Cruz jelas kesulitan di sana. 1876 01:56:27,454 --> 01:56:29,089 Hey. / Hey. 1877 01:56:29,223 --> 01:56:30,625 Antonio mengalami kram. 1878 01:56:30,758 --> 01:56:32,292 Kita akan masukkan dia ke pit lebih awal. 1879 01:56:32,426 --> 01:56:34,027 Kau siap membawa ini pulang? / Oke, dimengerti. 1880 01:56:34,161 --> 01:56:35,864 Kita akan siapkan Jann untuk menggantimu. 1881 01:56:35,996 --> 01:56:37,231 Ayo. 1882 01:56:41,001 --> 01:56:42,737 Jann menggantikanmu. 1883 01:56:42,871 --> 01:56:44,839 Bagaimana penampilan kita? / Bawa saja dia masuk. 1884 01:56:44,973 --> 01:56:47,140 Yah, dia turun kembali ke posisi kelima. 1885 01:56:47,274 --> 01:56:49,409 Masuk. Tiga, dua, satu. 1886 01:56:49,544 --> 01:56:50,879 Baiklah, ayo, ayo, ayo. 1887 01:56:51,011 --> 01:56:52,647 Saatnya mengemudi. / Baik. 1888 01:56:52,780 --> 01:56:53,848 Lekas tukar mereka! 1889 01:56:53,982 --> 01:56:56,818 Kau, periksa radiatornya. 1890 01:56:59,988 --> 01:57:01,556 Ayo, cepat! 1891 01:57:01,689 --> 01:57:02,891 Nak, duduklah. 1892 01:57:03,023 --> 01:57:04,324 Ganti ban itu! 1893 01:57:04,458 --> 01:57:05,560 Ayo, kita kehilangan waktu! 1894 01:57:05,693 --> 01:57:07,729 Teman-teman, apa yang terjadi? / Oh tunggu. Tunggu. 1895 01:57:07,862 --> 01:57:10,097 Aku menjatuhkannya! / Oh Tuhan! Apa yang terjadi? 1896 01:57:10,230 --> 01:57:11,933 Felix! Apa yang kau lakukan? 1897 01:57:12,065 --> 01:57:13,001 Teman-teman! / Felix, cepetan! 1898 01:57:13,133 --> 01:57:14,368 Dimana spare-part itu? 1899 01:57:15,970 --> 01:57:17,505 Sial, kita barusan kehilangan posisi! 1900 01:57:17,639 --> 01:57:19,339 Apa yang terjadi? 1901 01:57:19,473 --> 01:57:21,074 Dimana spare-part itu? / Apa kau mempermainkanku? 1902 01:57:26,548 --> 01:57:27,849 Oh Tuhan. 1903 01:57:27,982 --> 01:57:29,416 Ayo! / Dan lihat itu. 1904 01:57:29,551 --> 01:57:32,620 Jack Salter-lah yang datang menyelamatkan. 1905 01:57:32,754 --> 01:57:34,589 Ayo, ayo, cepat! 1906 01:57:39,894 --> 01:57:42,095 Selalu bawa spare-partnya. 1907 01:57:42,229 --> 01:57:44,032 Maaf, pak. 1908 01:57:48,870 --> 01:57:50,672 Seberapa besar dampaknya bagi kita? 1909 01:57:50,805 --> 01:57:53,675 Kita berada di urutan ke-9, tapi, uh... 1910 01:58:14,596 --> 01:58:16,396 Apapun yang kau lakukan, teruskan. 1911 01:58:19,934 --> 01:58:21,936 Kau berada pada kecepatan yang bagus. 1912 01:58:37,752 --> 01:58:39,419 Mengapa kau tidak mengikuti jalur balapnya? 1913 01:58:39,554 --> 01:58:43,091 Kau lihat, pembalap lainnya, mereka mengikuti garis itu, 1914 01:58:43,223 --> 01:58:47,294 jadi kalau aku melebar seperti ini, aku... 1915 01:58:47,427 --> 01:58:49,797 kadang aku salip mereka... seperti itu. 1916 01:58:59,439 --> 01:59:00,975 Jack, apa kau ingat dari mana semua 1917 01:59:01,109 --> 01:59:02,810 ide GT Academy berasal? 1918 01:59:02,944 --> 01:59:05,013 Ya, aku mendengarkan. 1919 01:59:05,145 --> 01:59:07,048 Inti dari semua ini adalah untuk menunjukkan 1920 01:59:07,180 --> 01:59:09,817 bahwa pengemudi GT bisa mengemudi, ngerti? 1921 01:59:09,951 --> 01:59:12,386 Aku tahu lintasan ini. Aku tahu jalurnya. 1922 01:59:12,520 --> 01:59:14,187 Jalurnya tidak maksimal. 1923 01:59:14,321 --> 01:59:15,723 Biar aku mengemudikannya sesuai keinginanku. 1924 01:59:15,857 --> 01:59:17,391 Sekarang, tunggu sebentar. Mobil ini tak bisa menahan. 1925 01:59:17,525 --> 01:59:18,960 Tunggu. Apa yang dia katakan? 1926 01:59:19,093 --> 01:59:20,460 Ya, mobil ini bisa tahan, Jack. / Hey, hey, hey! 1927 01:59:20,595 --> 01:59:21,529 Tahan! Tahan! 1928 01:59:21,663 --> 01:59:22,997 Oke? Kuingin kau mempercayaiku. 1929 01:59:23,131 --> 01:59:24,666 Keluarkan dia! Keluarkan dia! 1930 01:59:24,799 --> 01:59:26,199 Apa kau percaya aku? / Hey. Hey, hey. 1931 01:59:26,333 --> 01:59:27,969 Silakan kembali ke bilik. / Apa yang terjadi? 1932 01:59:28,102 --> 01:59:29,504 Jann, dengarkan. / Keluarkan dia dari sini! 1933 01:59:29,637 --> 01:59:31,039 Selesaikan saja balapannya. 1934 01:59:31,171 --> 01:59:34,408 Terlalu banyak yang dipertaruhkan. Risikonya terlalu besar. 1935 01:59:34,542 --> 01:59:36,410 Kau tidak boleh di sini. Ayo pergi. / Baiklah. 1936 01:59:36,544 --> 01:59:39,413 Danny, aku datang ke sini bukan untuk menyelesaikannya. 1937 01:59:39,547 --> 01:59:40,815 Pak, ini peringatan terakhirmu. 1938 01:59:40,948 --> 01:59:42,150 Danny. Biar aku saja, Danny. 1939 01:59:42,282 --> 01:59:43,551 Whoa, hey. 1940 01:59:43,685 --> 01:59:45,119 Jangan dorong-dorong aku, sobat. / Ya. 1941 01:59:45,252 --> 01:59:47,320 Kau tahu, masa bodoh. 1942 01:59:47,454 --> 01:59:49,356 Ikuti garismu sendiri, Jann. 1943 02:00:00,501 --> 02:00:01,869 Ayo. 1944 02:00:09,977 --> 02:00:12,479 Astaga! / Ya, Jann! Ayo! 1945 02:00:14,015 --> 02:00:15,348 Itu enam. 1946 02:00:17,451 --> 02:00:18,485 Lima. 1947 02:00:22,523 --> 02:00:24,158 Empat. 1948 02:00:25,860 --> 02:00:27,595 Ayo, sayang. Ayo. 1949 02:00:29,630 --> 02:00:31,364 Sepertinya dia mengaktifkan "mode curang." 1950 02:00:31,498 --> 02:00:32,734 Memang. Ini rekor putaran baru. 1951 02:00:32,867 --> 02:00:34,902 Whoa! / Astaga! 1952 02:00:35,036 --> 02:00:36,871 Itu rekor putaran baru bagi kita! 1953 02:00:37,004 --> 02:00:39,372 Tidak, tidak, tidak, tidak. Itu rekor putaran baru, titik. 1954 02:00:39,507 --> 02:00:41,676 Nama Mardenborough ada di layar. 1955 02:00:43,343 --> 02:00:45,980 Dan kita hanya tinggal menunggu waktu 24 jam untuk menyelesaikannya. 1956 02:00:46,114 --> 02:00:49,617 Kita sekarang berada di putaran terakhir. 1957 02:00:49,641 --> 02:00:51,184 PUTARAN FINAL TIM NISSAN POSISI-4 1958 02:00:51,185 --> 02:00:52,987 Jann, terlihat bagus. 1959 02:00:53,121 --> 02:00:56,157 Kamu Posisi-4. Kau tertinggal enam detik dari Capa. 1960 02:01:16,544 --> 02:01:19,279 Jarakmu hanya empat detik sampai berdiri di podium itu. 1961 02:01:19,412 --> 02:01:21,749 Masuklah ke zonamu. 1962 02:01:25,119 --> 02:01:27,188 Capa datang saat lalu lintas lambat. 1963 02:01:27,320 --> 02:01:28,421 Baiklah, kau melihatnya? 1964 02:01:28,556 --> 02:01:29,624 Ya, aku melihatnya. 1965 02:01:31,926 --> 02:01:33,594 Pertahankan posisimu. 1966 02:01:33,728 --> 02:01:34,829 Pertahankan podium. 1967 02:01:36,764 --> 02:01:38,498 Kencangkan sabuk pengaman. 1968 02:01:43,403 --> 02:01:45,006 Inilah kesempatanmu. 1969 02:01:53,047 --> 02:01:55,249 Jangan coba-coba, nak. 1970 02:01:59,887 --> 02:02:02,156 Baiklah, belokan terakhir, lalu langsung ke finish. 1971 02:02:02,290 --> 02:02:04,125 Ayo, lakukan tugasmu. Berupayalah. 1972 02:02:04,258 --> 02:02:05,492 Berusaha. 1973 02:02:10,397 --> 02:02:12,800 Ayo, gas! Ayo! 1974 02:02:15,468 --> 02:02:16,604 Dan mereka datang! 1975 02:02:16,737 --> 02:02:17,939 Juga terlihat dari tribun penonton. 1976 02:02:18,072 --> 02:02:19,339 Ini sungguh fenomenal. 1977 02:02:19,472 --> 02:02:21,108 Balapan ini masih jauh dari selesai. 1978 02:02:21,242 --> 02:02:22,442 Ayo! / Dia akan melakukannya. 1979 02:02:22,577 --> 02:02:23,678 Dia akan melakukannya! / Ayo! Ayo! 1980 02:02:51,305 --> 02:02:52,907 Ya! Ya! 1981 02:02:53,040 --> 02:02:54,609 Ya! / Itu Mardenborough! 1982 02:02:54,742 --> 02:02:57,178 Mardenborough! / Itu finish yang fenomenal 1983 02:02:57,311 --> 02:03:00,848 di Le Mans 24 Jam tahun ini! 1984 02:03:00,982 --> 02:03:02,850 Aku tak percaya. / Aku tak bisa berkata-kata. 1985 02:03:02,984 --> 02:03:04,585 Astaga! 1986 02:03:04,719 --> 02:03:09,389 Kau berhasil! Kau berhasil! 1987 02:03:12,326 --> 02:03:14,061 Sialan. 1988 02:03:24,171 --> 02:03:25,472 Ya! 1989 02:03:27,174 --> 02:03:29,043 Sialan. 1990 02:03:29,176 --> 02:03:31,245 Ya! Ya! 1991 02:03:53,668 --> 02:03:56,137 Dengar, aku akan urus pit-mu kapan saja, pemula. 1992 02:03:58,072 --> 02:03:59,540 Milikmu. 1993 02:04:30,237 --> 02:04:32,472 Kau bukan sekadar pembalap simulator lagi. 1994 02:04:32,606 --> 02:04:35,142 Kau adalah yang terbaik di dunia. 1995 02:05:07,108 --> 02:05:09,010 Whoo! 1996 02:05:14,682 --> 02:05:16,217 Whoo! 1997 02:05:16,460 --> 02:05:31,460 broth3rmax, 20 September 2023 1998 02:05:31,461 --> 02:05:46,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 September 2023 1999 02:05:46,485 --> 02:06:06,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 2000 02:06:06,509 --> 02:06:26,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 2001 02:05:32,433 --> 02:05:37,433 KESUKSESAN JANN MARDENBOROUGH TIM NISSAN DI LEMANS MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA 2002 02:05:57,457 --> 02:06:02,457 JANN TELAH BERKOMPETISI DALAM LEBIH DARI 200 BALAPAN SAMPAI SAAT INI 2003 02:06:05,481 --> 02:06:10,481 SEBELUM SETIAP BALAPAN PENTING, JANN MASIH MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK BERSANTAI 2004 02:06:10,505 --> 02:06:13,405 DIA JUGA MENGERJAKAN SEBAGAI STUNTMAN AKSINYA SENDIRI DI FILM INI 2005 02:06:33,429 --> 02:06:36,429 BERDASARKAN VIDEO GAME PLAYSTATION STUDIOS CIPTAAN POLYPHONY DIGITAL 2006 02:06:36,518 --> 02:06:41,518 2007 02:06:41,519 --> 02:06:46,519 2008 02:06:46,520 --> 02:06:51,520 2009 02:06:51,521 --> 02:07:01,521 142415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.