All language subtitles for Forgive alwais fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,798 John, 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,635 vous saviez que Carl ne serait pas � cette soir�e. 3 00:00:12,800 --> 00:00:13,437 Oui, mais... 4 00:00:13,600 --> 00:00:18,116 Et vous avez reconnu qu'elle vous plaisait d�j�. 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,272 J'aurais tout programm�? C'est faux. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,668 Je n'aurais pas fait �a. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,315 Donc, c'est arriv� comme �a? 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,636 Je n'ai pas r�fl�chi. J'�tais bourr�. 9 00:00:29,880 --> 00:00:30,835 Enfin... saoul. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,474 Et elle aussi. 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,598 Mais c'�tait la petite amie de Carl! 12 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 Donc, vous en voulez � Suzy? 13 00:00:58,560 --> 00:00:59,879 Elle aurait pu arr�ter. 14 00:01:00,840 --> 00:01:01,829 John aussi! 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,433 John �tait bourr�, non? 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,397 PARDONNER ET OUBLlER 17 00:01:19,560 --> 00:01:22,393 Les gar�ons, qu'est-ce qu'on fait? 18 00:01:23,880 --> 00:01:24,949 Et Suzy, 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,192 �tes-vous pr�t � lui donner une autre chance? 20 00:01:42,960 --> 00:01:43,870 Et John? 21 00:01:48,400 --> 00:01:49,992 T'as vraiment d�conn�! 22 00:02:07,080 --> 00:02:08,399 Mais un pote est un pote, 23 00:02:08,560 --> 00:02:09,709 pas vrai? 24 00:02:13,280 --> 00:02:15,157 Et voil�, mesdames et messieurs : 25 00:02:15,320 --> 00:02:19,472 Carl a promis de... pardonner et oublier! 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,868 Doucement! On s'entend pas lire. 27 00:02:33,720 --> 00:02:36,712 Je pi�geais l'adversaire avec des feintes comme �a. 28 00:02:38,320 --> 00:02:41,278 Les sacs de ciment sont plus dou�s que toi! 29 00:02:44,760 --> 00:02:46,478 Fiston... sur papa! 30 00:02:49,680 --> 00:02:51,033 Chauve et gras... 31 00:02:51,200 --> 00:02:54,192 Une vraie horreur celtique... Voici Mike O'Neil! 32 00:02:54,520 --> 00:02:55,999 Allez, viens! 33 00:02:57,560 --> 00:02:58,754 T'as rien vu, l�! 34 00:02:58,920 --> 00:03:01,115 Michael, cesse de brutaliser le petit. 35 00:03:01,280 --> 00:03:02,508 Moi, le brutaliser? 36 00:03:02,680 --> 00:03:04,272 Tu as vu sa taille? 37 00:03:04,440 --> 00:03:06,271 Emb�te le monde � ton boulot. 38 00:03:06,960 --> 00:03:07,949 Oui, � ton boulot. 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,680 J'essaie de lui enseigner l'art du foot! 40 00:03:25,640 --> 00:03:26,595 On a sonn�. 41 00:03:26,760 --> 00:03:27,636 Va ouvrir. 42 00:03:28,480 --> 00:03:29,959 En chemise de nuit? 43 00:03:32,760 --> 00:03:34,876 David, va ouvrir, ch�ri. 44 00:03:35,760 --> 00:03:38,035 Si c'est pour moi, je suis pas l�. 45 00:03:44,520 --> 00:03:46,192 T'as rien vu, l�! 46 00:03:46,440 --> 00:03:48,431 - Comme va? - Ca va. 47 00:03:48,640 --> 00:03:51,154 Mon p�re me donnait une le�on de foot. 48 00:03:54,520 --> 00:03:56,158 Tu viens ce soir? 49 00:03:57,520 --> 00:04:01,274 Impossible. J'ai promis de faire un truc avec Hannah. 50 00:04:01,560 --> 00:04:03,198 Et on est potes? 51 00:04:03,360 --> 00:04:05,396 D�sol�. J'avais oubli�. 52 00:04:05,840 --> 00:04:06,955 O� tu vas? 53 00:04:08,480 --> 00:04:10,391 A un vernissage. 54 00:04:10,880 --> 00:04:13,997 Un vernissage. De sa meilleure amie. J'y peux rien. 55 00:04:15,160 --> 00:04:17,993 Branleur! Elle t'a accroch� l�! 56 00:04:21,680 --> 00:04:23,113 T'aimes m�me pas l'art. 57 00:04:23,280 --> 00:04:24,793 J'ai affin� mes go�ts. 58 00:04:25,360 --> 00:04:27,078 Surtout pour le vernis! 59 00:04:28,160 --> 00:04:28,990 Tu veux venir? 60 00:04:29,160 --> 00:04:30,229 Tu apprendrais. 61 00:04:30,400 --> 00:04:33,437 Non. Je vais me d�chirer avec mes vrais potes. 62 00:04:34,640 --> 00:04:36,870 C'est de bonne guerre. Mais tu rates! 63 00:04:38,080 --> 00:04:40,150 Des femmes, de la bi�re, de l'art... 64 00:04:40,600 --> 00:04:42,352 Ca te suffit pas? 65 00:04:42,520 --> 00:04:43,555 Je ferai un saut. 66 00:04:43,720 --> 00:04:46,518 J'aurai essay�! A demain. 67 00:04:51,960 --> 00:04:53,188 - C'est quoi? - Quoi? 68 00:04:54,480 --> 00:04:56,072 C'est � Hannah. De ses vieux. 69 00:04:57,720 --> 00:04:58,755 Un vrai turbo. 70 00:04:59,640 --> 00:05:00,516 Elle est rose! 71 00:05:00,920 --> 00:05:03,559 Pas rose, elle est cerise. 72 00:05:05,240 --> 00:05:06,593 Elle est pas � moi! 73 00:05:06,760 --> 00:05:07,510 Et la Mini? 74 00:05:07,840 --> 00:05:08,716 A la casse. 75 00:05:09,280 --> 00:05:10,952 Tu rigoles, l�! 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,917 - Jolie couleur! - Merci. 77 00:05:13,080 --> 00:05:14,559 Une personne de go�t! 78 00:05:19,200 --> 00:05:20,076 Le lyc�e, �a va? 79 00:05:23,480 --> 00:05:25,038 Je peux t'aider? 80 00:05:25,200 --> 00:05:28,192 Je voulais que Theo m'aide dans mon projet. 81 00:05:28,360 --> 00:05:29,634 On cause bagnoles! 82 00:05:30,440 --> 00:05:33,273 C'est pas pour les fillettes. Va jouer. 83 00:05:33,640 --> 00:05:34,356 A plus, Theo! 84 00:05:34,720 --> 00:05:35,596 Salut, Gabs. 85 00:05:37,240 --> 00:05:38,559 Connard! 86 00:05:38,800 --> 00:05:39,789 Gros cul! 87 00:05:42,320 --> 00:05:43,673 - A demain. - Oui. 88 00:05:43,840 --> 00:05:44,670 Tu montes? 89 00:05:47,000 --> 00:05:48,797 Faut qu'on parle de �a! 90 00:05:56,520 --> 00:05:58,272 Au revoir, ch�ri! 91 00:06:01,120 --> 00:06:03,475 Ralentis un peu, salaud! 92 00:06:04,560 --> 00:06:06,357 Sinon j'appelle Hannah. 93 00:06:06,640 --> 00:06:10,235 Elle �tait championne de cross au lyc�e. 94 00:06:10,680 --> 00:06:13,194 Ils courent pas, dans le public. 95 00:06:13,360 --> 00:06:15,920 Ils font les tapettes avec des filets. 96 00:06:16,400 --> 00:06:17,435 Elle �tait � Lacrosse. 97 00:06:21,080 --> 00:06:23,548 Elle a une voix tr�s "Ma Ch�re"? 98 00:06:23,720 --> 00:06:25,631 Non, c'est une sportive. 99 00:06:26,160 --> 00:06:27,832 Mais avec une voix tr�s sexy. 100 00:06:31,440 --> 00:06:33,476 Je me demande ce qu'elle te trouve. 101 00:06:36,240 --> 00:06:38,629 T'es jaloux que j'aie une r�guli�re? 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,115 Je suis d�go�t�! 103 00:06:41,280 --> 00:06:43,032 Baiseur inv�t�r�! 104 00:06:43,720 --> 00:06:45,915 T'en as eu une, tu les as toutes eues. 105 00:06:47,920 --> 00:06:49,353 Non, c'est diff�rent. 106 00:06:49,520 --> 00:06:51,476 Surtout si on est amoureux. 107 00:06:58,960 --> 00:07:00,313 T'as ta dose? 108 00:07:05,160 --> 00:07:07,071 T'es en voiture? 109 00:07:07,640 --> 00:07:09,039 Oui, pourquoi? 110 00:07:09,400 --> 00:07:12,949 Tu me d�poserais chez Hannah? Sois sympa. 111 00:07:27,960 --> 00:07:29,188 C'est l�. 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,877 Vu d'ici, c'est pas extra. 113 00:07:37,080 --> 00:07:38,559 Mais sa cr�che est bien. 114 00:07:38,920 --> 00:07:40,911 On se retrouve pour une bi�re? 115 00:07:41,840 --> 00:07:42,955 Je meurs d'impatience. 116 00:07:43,520 --> 00:07:44,748 Elle sait boire. 117 00:07:45,200 --> 00:07:46,838 Amuse-toi bien. 118 00:07:49,560 --> 00:07:50,595 A plus! 119 00:08:44,920 --> 00:08:46,717 - Que viens-tu faire ici? - Comme d'hab' : 120 00:08:48,200 --> 00:08:50,430 baise, douche, sandwich. 121 00:08:50,600 --> 00:08:54,036 Ca devient une habitude. Tu habites ici? 122 00:08:54,880 --> 00:08:57,474 Sois pas b�te, j'aime cette habitude. 123 00:09:16,720 --> 00:09:18,392 T'as rat�, hier soir! 124 00:09:19,560 --> 00:09:21,437 Parle-lui de la poule. 125 00:09:21,600 --> 00:09:23,158 Il y avait une poule 126 00:09:23,960 --> 00:09:25,393 qui me matait sans arr�t. 127 00:09:25,800 --> 00:09:28,360 Mais son mec �tait l�. Un horrible. 128 00:09:29,000 --> 00:09:29,910 Un vrai porc! 129 00:09:30,080 --> 00:09:33,755 Sinon je l'aurais bais�e derri�re chez sa m�re. 130 00:09:34,480 --> 00:09:36,072 C'est porc contre porc! 131 00:09:36,960 --> 00:09:39,474 Elle �tait bien. Jolis nibards. 132 00:09:39,640 --> 00:09:42,359 Plut�t abricots que pommes, mais bien. Pas vrai? 133 00:09:43,320 --> 00:09:46,278 On aurait dit Tony Adams. Mais je l'aurais bais�e. 134 00:09:47,360 --> 00:09:50,352 Parler des femmes comme �a, c'est mal. 135 00:09:50,800 --> 00:09:52,711 M�ssieur est si sensible! 136 00:09:53,120 --> 00:09:56,396 Un jour, ta femme te fera repasser ses culottes! 137 00:09:57,320 --> 00:10:00,551 Dis pas �a! Ma femme, c'est le bonheur. 138 00:10:02,200 --> 00:10:03,872 Elle cuisine, elle est chaude... 139 00:10:05,040 --> 00:10:08,157 Votre id�al de femme, c'est le d�fenseur d'Arsenal. 140 00:10:09,240 --> 00:10:10,719 Fin du message. 141 00:10:11,200 --> 00:10:13,316 John, je manque de matos. 142 00:10:15,200 --> 00:10:16,474 Il s'appelle comment? 143 00:10:17,280 --> 00:10:18,998 Non, le d�fenseur d'Arsenal! 144 00:10:57,640 --> 00:10:58,436 Il a un probl�me? 145 00:10:59,920 --> 00:11:01,148 Je suis dingue? 146 00:11:01,760 --> 00:11:02,795 J'ai besoin de musique. 147 00:11:03,320 --> 00:11:05,276 De toute fa�on, tu merdes. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,953 Un singe ferait mieux. 149 00:11:10,160 --> 00:11:11,275 Il m'a trait� de quoi? 150 00:11:11,680 --> 00:11:12,715 C'�tait inutile. 151 00:11:12,880 --> 00:11:13,995 Mais c'est vrai. 152 00:11:14,560 --> 00:11:15,788 Qu'est-ce t'as dit? 153 00:11:16,040 --> 00:11:16,836 Quoi? 154 00:11:17,840 --> 00:11:20,593 T'as trait� Carlton de singe. 155 00:11:20,760 --> 00:11:22,955 C'est une b�te de la jungle. 156 00:11:23,120 --> 00:11:25,475 C'est pas ce que je voulais dire. 157 00:11:25,640 --> 00:11:28,234 C'est qu'une expression. Je voulais pas... 158 00:11:31,360 --> 00:11:32,918 Branleurs! 159 00:11:33,080 --> 00:11:34,274 Ca bosse, ou pas? 160 00:11:34,440 --> 00:11:36,510 Oui, patron. M. Sayer... 161 00:11:36,680 --> 00:11:37,715 Les gars... 162 00:11:38,000 --> 00:11:39,638 Appelle-moi David. 163 00:11:41,120 --> 00:11:41,870 Dave! 164 00:11:45,480 --> 00:11:47,789 On aura l'acier pour la verri�re? 165 00:11:48,600 --> 00:11:50,158 La semaine prochaine. 166 00:11:50,920 --> 00:11:51,796 Fabuleux! 167 00:11:55,160 --> 00:11:58,038 Remettez vos culs au boulot! 168 00:11:58,200 --> 00:12:00,509 - Du nerf! - A plus, patron! 169 00:12:02,640 --> 00:12:04,676 Fais pas tes exhibs ici. 170 00:12:06,120 --> 00:12:07,678 "Oh, fabuleux!" 171 00:12:09,080 --> 00:12:10,195 Quel p�d�! 172 00:12:10,360 --> 00:12:13,033 Il mate nos couilles quand il nous parle. 173 00:12:14,160 --> 00:12:16,674 Il lui faudrait des jumelles pour les tiennes. 174 00:12:16,960 --> 00:12:18,552 Au moins, j'en ai. 175 00:12:18,720 --> 00:12:20,836 C'est ce que ta femme m'a dit hier. 176 00:12:21,000 --> 00:12:22,831 "T'as des grosses couilles! 177 00:12:23,000 --> 00:12:24,877 "Donne-les-moi, Johnny!" 178 00:12:25,240 --> 00:12:27,390 Pourquoi tu t'en vas? Reviens! 179 00:13:12,400 --> 00:13:15,710 Il y a un m�ga fric � ramasser dans l'informatique. 180 00:13:16,120 --> 00:13:19,317 Tu vas tenir? Ca serait une premi�re. 181 00:13:20,120 --> 00:13:22,270 Si je tiens en cours, c'est s�r. 182 00:13:22,440 --> 00:13:26,149 Il r�ussira. Et s'il se d�gonfle, je le tue. 183 00:13:26,600 --> 00:13:28,716 On discute pas avec les psychopathes. 184 00:13:29,920 --> 00:13:32,992 Va chercher les bi�res, je dois pisser. 185 00:13:34,720 --> 00:13:37,234 Il est si mignon quand il est rond. 186 00:13:44,280 --> 00:13:45,998 Oui, il est bien. 187 00:13:54,160 --> 00:13:55,957 Theo a de la chance. 188 00:13:56,680 --> 00:13:57,795 Quoi? 189 00:13:58,080 --> 00:14:00,878 Il a de la chance de t'avoir trouv�e. 190 00:14:07,160 --> 00:14:09,879 Tu lui fais du bien. Il a l'air apais�. 191 00:14:11,400 --> 00:14:12,992 On est bien ensemble. 192 00:14:16,520 --> 00:14:18,590 Il dit que t'as d�j� �t� en couple. 193 00:14:21,280 --> 00:14:22,508 Ca n'a pas march�? 194 00:14:24,320 --> 00:14:25,514 Pourquoi? 195 00:14:27,200 --> 00:14:29,350 Il m'a bris� le coeur, voil� pourquoi. 196 00:14:30,600 --> 00:14:31,749 Theo fera pas �a. 197 00:14:32,040 --> 00:14:33,109 Esp�rons. 198 00:14:33,880 --> 00:14:35,871 En tout cas, il conna�t la r�gle. 199 00:14:36,160 --> 00:14:36,956 Laquelle? 200 00:14:38,240 --> 00:14:42,028 La monogamie, c'est tout. Je veux un vrai engagement. 201 00:14:44,360 --> 00:14:46,112 T'es pas l�-dedans. Theo dit... 202 00:14:47,280 --> 00:14:48,269 Quoi? 203 00:14:48,440 --> 00:14:51,000 Que tu tournes beaucoup. 204 00:14:51,520 --> 00:14:52,350 Et alors? 205 00:14:52,800 --> 00:14:55,360 Te braque pas! T'as pas encore trouv�. 206 00:15:02,400 --> 00:15:03,799 Je te l'ai dit, 207 00:15:03,960 --> 00:15:05,473 il faut de la chance. 208 00:15:05,640 --> 00:15:08,279 - La m�me chose? - Un Coke. Je conduis. 209 00:15:22,920 --> 00:15:23,989 C'est occup�. 210 00:15:24,160 --> 00:15:25,673 Je vois personne. 211 00:15:25,880 --> 00:15:26,915 Mes amis vont revenir. 212 00:15:27,080 --> 00:15:28,149 On va attendre! 213 00:15:29,600 --> 00:15:30,874 D�sol�, on est l�. 214 00:15:31,040 --> 00:15:33,076 Vous "�tiez" l�! 215 00:15:33,520 --> 00:15:34,919 Cassez-vous! 216 00:15:36,080 --> 00:15:38,071 C'est vrai, arr�tez! 217 00:15:40,800 --> 00:15:42,119 Appelle les videurs. 218 00:15:44,960 --> 00:15:45,836 C'est pas dr�le. 219 00:15:47,080 --> 00:15:48,229 J'ai l'air d'un comique? 220 00:15:59,520 --> 00:16:02,512 Je dois trembler? T'es avec ce petit... 221 00:16:02,680 --> 00:16:03,908 Ce petit quoi? 222 00:16:04,080 --> 00:16:05,559 - Attends! - Quoi? 223 00:16:06,160 --> 00:16:07,718 C'est �a que tu veux? 224 00:16:07,880 --> 00:16:10,269 Viens, Steve, �a vaut pas la peine. 225 00:16:11,480 --> 00:16:12,390 Demande pardon. 226 00:16:14,160 --> 00:16:15,832 Demande pardon, Steve. 227 00:16:16,000 --> 00:16:16,796 Pardon, mec. 228 00:16:20,800 --> 00:16:22,358 Gentil gar�on. 229 00:16:27,600 --> 00:16:28,749 Au revoir. 230 00:16:32,880 --> 00:16:33,835 Ca va, mec? 231 00:16:35,520 --> 00:16:36,714 Ca va? 232 00:16:38,880 --> 00:16:40,029 On laisse entrer �a? 233 00:16:40,200 --> 00:16:42,191 Ils sont mal tomb�s, ce coup-ci. 234 00:16:45,120 --> 00:16:46,519 T'en veux une autre? 235 00:16:49,480 --> 00:16:50,435 Je vais y aller. 236 00:16:51,400 --> 00:16:52,196 Et la bo�te? 237 00:16:53,160 --> 00:16:54,593 Ca me dit rien. 238 00:17:09,600 --> 00:17:10,669 Ca va? 239 00:17:55,640 --> 00:17:56,755 Prends! 240 00:17:59,760 --> 00:18:00,954 Va manger. 241 00:18:18,880 --> 00:18:20,233 Ca va mieux? 242 00:18:20,400 --> 00:18:23,870 C'�tait � cause de la bi�re et du p�tard. 243 00:18:27,000 --> 00:18:28,558 Je peux te demander un truc? 244 00:18:32,080 --> 00:18:34,036 Je crois que je peux pas. 245 00:18:34,880 --> 00:18:36,154 Non, pas �a. 246 00:18:38,640 --> 00:18:41,359 Ne le prends pas mal. 247 00:18:41,800 --> 00:18:44,268 J'aime beaucoup David, mais... 248 00:18:44,960 --> 00:18:46,188 Mais, quoi? 249 00:18:47,240 --> 00:18:49,708 Il a d�j� �t� violent avec toi? 250 00:18:51,480 --> 00:18:53,914 Avec moi? Sois pas ridicule. 251 00:18:55,560 --> 00:18:57,949 Tu le prends pour un dingue? 252 00:18:58,400 --> 00:19:00,072 J'ai pas dit �a. 253 00:19:00,320 --> 00:19:01,594 Tu l'as pens�. 254 00:19:01,760 --> 00:19:04,149 Arr�te, je sais que c'est ton ami. 255 00:19:04,320 --> 00:19:06,754 Ecoute, c'est pas mon ami, 256 00:19:07,360 --> 00:19:08,588 c'est mon meilleur ami! 257 00:19:10,200 --> 00:19:11,872 C'est pas un d�traqu�. 258 00:19:12,800 --> 00:19:15,360 Il me prot�ge. Il me veut du bien. 259 00:19:15,600 --> 00:19:18,478 - Je sais, mais... - Mais, quoi? 260 00:19:19,720 --> 00:19:22,951 Quand mon p�re est mort, David �tait l�. 261 00:19:23,200 --> 00:19:26,033 Quand on m'attaquait � l'�cole, David �tait l�. 262 00:19:26,200 --> 00:19:28,919 Si j'ai besoin d'un truc, il est toujours l�. 263 00:19:31,080 --> 00:19:33,116 Ce que je veux dire... 264 00:19:33,600 --> 00:19:34,635 T'es avec moi! 265 00:19:35,600 --> 00:19:37,556 Et c'est mon pote, compris? 266 00:19:38,320 --> 00:19:40,151 Mon pote! 267 00:19:40,560 --> 00:19:44,269 Je sais pas comment �taient ces p�d�s dans ton �cole... 268 00:19:44,440 --> 00:19:45,589 Commence pas. 269 00:19:45,760 --> 00:19:47,671 Alors commence pas avec lui! 270 00:20:50,200 --> 00:20:51,633 Tu pars d�j�? 271 00:21:22,840 --> 00:21:23,750 Que fais-tu debout? 272 00:21:24,280 --> 00:21:25,474 Ton p�re ronfle. 273 00:21:29,680 --> 00:21:30,999 O� �tais-tu? 274 00:21:31,520 --> 00:21:32,430 Sorti. 275 00:21:33,720 --> 00:21:34,948 Sorti, o�? 276 00:21:35,280 --> 00:21:36,269 Ici et l�. 277 00:21:39,320 --> 00:21:40,435 Tu es prudent? 278 00:21:43,400 --> 00:21:45,277 On n'est jamais assez prudent. 279 00:21:50,920 --> 00:21:52,478 Je me couche. Bonne nuit. 280 00:21:56,000 --> 00:21:56,910 Dors bien! 281 00:21:58,480 --> 00:21:59,629 Je t'aime, maman. 282 00:22:09,320 --> 00:22:11,151 C'est pas droit! 283 00:22:14,640 --> 00:22:18,076 T'es en retard. Mi-temps, c'est pas "� la carte"! 284 00:22:19,440 --> 00:22:20,759 D�sol�, mec. 285 00:22:21,880 --> 00:22:23,711 J'ai fait la paix avec Hannah. 286 00:22:23,880 --> 00:22:25,552 Ca a �t� un peu long. 287 00:22:26,600 --> 00:22:28,352 Vous vous �tiez disput�s? 288 00:22:29,720 --> 00:22:31,073 Un peu. 289 00:22:32,840 --> 00:22:34,671 Va chercher du pl�tre. 290 00:22:43,560 --> 00:22:45,232 Bonjour, David. 291 00:22:46,160 --> 00:22:46,990 Bonjour, 292 00:22:48,960 --> 00:22:50,439 M. Sayer. 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,838 Ca se pr�sente bien! 294 00:22:56,160 --> 00:22:59,470 Je finis ici aujourd'hui, et j'attaque l'autre pi�ce. 295 00:22:59,840 --> 00:23:03,037 Le client est ravi de l'avanc�e des choses. 296 00:23:04,000 --> 00:23:06,833 Quand �a sera fini, j'offre la bi�re! 297 00:23:08,480 --> 00:23:11,836 Et j'ai les plans pour le belv�d�re. 298 00:23:16,240 --> 00:23:17,229 Alex! 299 00:23:30,640 --> 00:23:32,312 C'est monstrueux. 300 00:23:33,960 --> 00:23:36,155 Demande ces trucs � Carlton. 301 00:23:43,400 --> 00:23:46,437 Je t'avais dit que tu lui plaisais. 302 00:23:46,600 --> 00:23:48,716 Alors les filles, vous avez caus�? 303 00:23:48,880 --> 00:23:51,075 Il a dit qu'il veut baiser avec moi. 304 00:23:51,240 --> 00:23:53,390 Le salopard! 305 00:23:54,040 --> 00:23:55,155 Mais tu me plais trop! 306 00:23:58,400 --> 00:23:59,310 Viens l�! 307 00:24:05,360 --> 00:24:06,509 Viens l�! 308 00:24:13,880 --> 00:24:16,997 On remplacera le rev�tement avant de poser le verre. 309 00:24:17,160 --> 00:24:20,277 Comptons deux jours pour la nouvelle armature. 310 00:24:21,800 --> 00:24:23,631 Je vois la fissure. 311 00:24:24,320 --> 00:24:26,231 Et le contr�leur a rat� �a! 312 00:24:28,200 --> 00:24:29,155 Excusez-moi. 313 00:24:31,480 --> 00:24:32,993 Je reviens. 314 00:24:33,480 --> 00:24:34,879 c'est moi. 315 00:24:36,240 --> 00:24:38,356 C'est � quel sujet? 316 00:24:39,200 --> 00:24:40,315 C'est quoi, ce bordel? 317 00:24:43,040 --> 00:24:44,314 On s'amusait, papa. 318 00:24:44,480 --> 00:24:46,755 Comme des m�mes! Et s'il vous voit? 319 00:24:47,280 --> 00:24:48,110 Ca lui plairait. 320 00:24:48,280 --> 00:24:52,068 J'en ai rien � foutre qu'il baise des ch�vres. 321 00:24:52,360 --> 00:24:55,318 C'est lui qui paie ton salaire, l'oublie pas! 322 00:24:56,080 --> 00:24:58,389 Au boulot, avant que je disjoncte! 323 00:25:01,960 --> 00:25:05,794 C'est pourquoi je l'ai command� il y a 4 jours. 324 00:25:06,640 --> 00:25:08,517 Je ne conteste pas �a. 325 00:25:09,680 --> 00:25:12,069 Vous ne m'�coutez pas. 326 00:25:13,720 --> 00:25:14,630 Vraiment? 327 00:25:16,160 --> 00:25:17,752 Michael, on parlera demain. 328 00:25:28,800 --> 00:25:30,119 Toi, dehors! 329 00:25:32,840 --> 00:25:35,195 C'est une tapette, et alors? 330 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 Laisse les autres cons. Toi, donne l'exemple! 331 00:25:38,400 --> 00:25:40,595 Arr�te. Tu hais les architectes. 332 00:25:40,760 --> 00:25:43,957 Depuis quelques semaines, t'as l'air d'un croque-mort. 333 00:25:44,120 --> 00:25:46,714 Tu te sers de la maison comme d'un h�tel. 334 00:25:47,040 --> 00:25:47,790 Qu'est-ce que t'as? 335 00:25:47,960 --> 00:25:49,678 On me prend la t�te! Ca va! 336 00:25:49,840 --> 00:25:51,068 Alors, reprends-toi! 337 00:25:54,440 --> 00:25:56,112 Tu n'es plus un gosse. 338 00:25:56,360 --> 00:25:57,793 Je devrais pas te dire �a. 339 00:26:01,680 --> 00:26:03,511 Et toi, va bosser! 340 00:26:04,600 --> 00:26:05,919 Remuez-vous! 341 00:26:48,520 --> 00:26:49,839 Tu peux arr�ter. 342 00:26:51,640 --> 00:26:53,073 On avait fini. 343 00:26:53,240 --> 00:26:54,832 Exact. 344 00:26:55,560 --> 00:26:57,152 Tu veux essayer? 345 00:26:58,520 --> 00:27:00,078 Quoi, moi? 346 00:27:01,440 --> 00:27:02,919 Moi? T'es s�r? 347 00:29:12,720 --> 00:29:14,312 Dis-moi tout. 348 00:29:19,240 --> 00:29:20,434 Je m'installe avec Hannah. 349 00:29:23,760 --> 00:29:26,718 On va "cohabiter", comme on dit. 350 00:29:27,760 --> 00:29:30,672 C'est rapide! Tu la connais depuis 5 minutes. 351 00:29:31,240 --> 00:29:32,593 Ca fait six mois! 352 00:29:33,720 --> 00:29:35,312 Six mois et quatre jours. 353 00:29:35,480 --> 00:29:36,754 C'est pas beaucoup. 354 00:29:37,080 --> 00:29:40,470 Et alors? C'est pas une question de temps. 355 00:29:41,600 --> 00:29:42,715 Pourquoi me dire �a? 356 00:29:43,680 --> 00:29:45,477 T'es mon pote, je te le dis! 357 00:29:46,160 --> 00:29:48,230 Que tu emm�nages chez elle? 358 00:29:49,440 --> 00:29:51,032 Je suis pas ton p�re. 359 00:29:52,440 --> 00:29:53,509 Pourquoi t'es comme �a? 360 00:29:53,920 --> 00:29:54,909 Comment? 361 00:29:55,080 --> 00:29:56,308 Tu critiques tout. 362 00:29:56,800 --> 00:30:00,509 Si c'est pas moi, c'est elle. T'aimes pas sa voiture, 363 00:30:01,120 --> 00:30:03,076 t'aimes pas ses amies... 364 00:30:03,880 --> 00:30:06,952 - Elle fait rien de bien. - J'ai dit �a? 365 00:30:08,200 --> 00:30:11,078 T'es mal parce que j'aime pas sa bagnole? 366 00:30:18,760 --> 00:30:21,149 J'aime bien Hannah, elle est bien. 367 00:30:22,600 --> 00:30:24,397 Mais je m'inqui�te pour toi. 368 00:30:24,760 --> 00:30:26,876 Hannah est bien. Je le pense. 369 00:30:29,080 --> 00:30:30,559 Mais si vous rompez? 370 00:30:30,720 --> 00:30:33,154 Souris! Sois positif, un peu! 371 00:30:33,360 --> 00:30:34,679 Si �a merde, qui souffrira? 372 00:30:42,600 --> 00:30:44,192 Je suis s�r, cette fois. 373 00:30:44,360 --> 00:30:46,954 Et tu me connais, je suis jamais s�r de rien. 374 00:30:48,160 --> 00:30:49,798 Bon. Bien! 375 00:30:50,400 --> 00:30:51,674 Alors, d�conne pas. 376 00:30:51,840 --> 00:30:53,751 Oh, non, mec! 377 00:30:59,560 --> 00:31:01,471 Mais sa tire, c'est une chiotte! 378 00:31:05,400 --> 00:31:06,913 T'en veux une autre? 379 00:31:08,000 --> 00:31:10,594 Je peux pas. Elle me fait � d�ner, ce soir. 380 00:31:12,480 --> 00:31:14,914 Je pr�f�re y aller. 381 00:31:30,120 --> 00:31:31,075 Je suis cass�. 382 00:31:31,400 --> 00:31:32,958 Tu portes rien! Bouge! 383 00:31:33,600 --> 00:31:35,352 Un probl�me, les gar�ons? 384 00:31:35,720 --> 00:31:36,994 David voulait souffler. 385 00:31:47,560 --> 00:31:48,470 Attention. 386 00:31:48,640 --> 00:31:49,789 D�sol�. 387 00:32:03,200 --> 00:32:05,236 Tu devais en faire un sportif. 388 00:32:05,600 --> 00:32:06,919 La vie est trop courte. 389 00:32:08,360 --> 00:32:09,475 Je vais tuer une bi�re. 390 00:32:12,800 --> 00:32:13,789 Je t'en ach�te? 391 00:32:14,000 --> 00:32:14,955 Tiens. 392 00:32:15,120 --> 00:32:16,792 Soyez pas b�tes. 393 00:32:22,840 --> 00:32:24,159 Tu l'as bien �duqu�. 394 00:32:28,640 --> 00:32:29,629 Tu as fait �a? 395 00:32:30,680 --> 00:32:32,716 L'an dernier. Tu aimes? 396 00:32:33,400 --> 00:32:34,958 Bien. 397 00:32:43,120 --> 00:32:44,109 Tu aimes? 398 00:32:45,800 --> 00:32:48,314 Je pr�f�re les photos. C'est plus la vie. 399 00:32:49,600 --> 00:32:51,636 Tu as bien chop� la lumi�re. 400 00:32:55,400 --> 00:32:57,789 Je suis pl�trier, mais pas �pais. 401 00:33:01,880 --> 00:33:03,518 C'est mon p�re. 402 00:33:03,720 --> 00:33:04,630 Il adore dormir. 403 00:33:17,760 --> 00:33:19,751 - T'es bien, l�. - Theo l'a prise. 404 00:33:21,360 --> 00:33:23,555 - Ah oui? - ll a un bon oeil. 405 00:33:24,600 --> 00:33:25,874 Meilleur que le mien. 406 00:33:26,360 --> 00:33:29,352 Il l'a tir�e lui-m�me. Tout. 407 00:33:31,480 --> 00:33:33,789 Je savais pas qu'il faisait de la photo. 408 00:33:35,320 --> 00:33:38,676 S'il voulait s'y mettre, il ferait un bon photographe. 409 00:33:44,120 --> 00:33:45,838 Jolie! Une de tes amies? 410 00:33:46,840 --> 00:33:48,671 Dans le temps. 411 00:33:49,520 --> 00:33:51,636 C'est Emma, la soeur de Greg. 412 00:33:52,880 --> 00:33:53,710 Greg, ton ex? 413 00:33:54,200 --> 00:33:57,078 Oublie l'ex. C'est plut�t un "pourquoi". 414 00:33:57,240 --> 00:33:58,912 Pourquoi cette photo d'elle? 415 00:34:03,600 --> 00:34:05,636 J'aime vraiment cette photo. 416 00:34:06,680 --> 00:34:08,636 Lui ou pas, �a change rien, 417 00:34:08,800 --> 00:34:10,074 elle me pla�t. 418 00:34:11,480 --> 00:34:14,472 Donc, c'est fini avec lui. C'est bien. 419 00:34:17,160 --> 00:34:19,071 - J'ai rat� un truc? - Rien. 420 00:34:19,360 --> 00:34:20,918 On bavassait sur l'art. 421 00:34:21,080 --> 00:34:22,832 Pas toi, mec! 422 00:34:36,080 --> 00:34:37,752 Sant�. 423 00:34:38,280 --> 00:34:39,759 - Merci, David. - De rien. 424 00:34:43,920 --> 00:34:45,319 Doucement, elle ne suit pas. 425 00:34:45,480 --> 00:34:47,471 Je vais tr�s bien. Et toi? 426 00:34:52,560 --> 00:34:54,357 Continuez. 427 00:34:54,520 --> 00:34:57,751 S�rieux, j'ai d� me bousiller un ligament. 428 00:34:58,840 --> 00:35:01,149 Voyons si t'as des poumons. 429 00:35:20,920 --> 00:35:22,194 Allez, Hannah! 430 00:35:27,720 --> 00:35:31,872 Donc, la liaison durait depuis un certain temps? 431 00:35:32,040 --> 00:35:33,234 Six mois. 432 00:35:34,480 --> 00:35:39,190 Carol, quand avez-vous commenc� � suspecter quelque chose? 433 00:35:39,640 --> 00:35:41,278 D�s le d�but. 434 00:35:42,040 --> 00:35:44,713 Je sentais qu'il y avait quelqu'un d'autre 435 00:35:45,280 --> 00:35:46,872 mais je n'y croyais pas. 436 00:35:48,520 --> 00:35:52,229 Je me mentais � moi-m�me. Mais c 'est normal, non? 437 00:35:53,200 --> 00:35:56,317 Puis Geoff vous a parl�. 438 00:36:01,320 --> 00:36:03,390 C'est comme si c'�tait hier. 439 00:36:04,440 --> 00:36:07,512 Quelles furent vos �motions, sur le coup? 440 00:36:07,680 --> 00:36:10,911 Je me suis sentie bless�e, trahie. 441 00:36:11,520 --> 00:36:13,272 Des �motions naturelles! 442 00:36:13,480 --> 00:36:16,438 Je me sentais si isol�e, si seule... 443 00:36:17,560 --> 00:36:19,551 D�connect�e, vraiment. 444 00:36:20,600 --> 00:36:22,431 Comme si quelqu'un �tait mort. 445 00:36:23,520 --> 00:36:25,158 Je devais �tre en deuil. 446 00:36:26,120 --> 00:36:29,510 C'�tait pas seulement mon mari, mais mon meilleur ami! 447 00:36:45,200 --> 00:36:46,553 Salut, David! 448 00:36:48,440 --> 00:36:50,590 Je vais bien. Et toi? 449 00:36:50,760 --> 00:36:51,829 Bien. 450 00:36:52,000 --> 00:36:53,638 Theo est l�? 451 00:36:53,800 --> 00:36:55,950 Il est sous la douche. 452 00:36:59,520 --> 00:37:03,149 On ne peut pas, on va d�ner chez une amie. 453 00:37:05,280 --> 00:37:07,111 Je lui dirai. 454 00:37:07,280 --> 00:37:08,872 - Bonne journ�e. - Toi aussi. 455 00:37:09,240 --> 00:37:10,992 Salut. 456 00:37:43,800 --> 00:37:44,835 C'�tait qui? 457 00:37:45,320 --> 00:37:46,355 Belinda. 458 00:37:47,440 --> 00:37:48,555 Ca va? 459 00:37:48,720 --> 00:37:50,676 Probl�mes avec son mec. 460 00:37:53,440 --> 00:37:54,998 Tu pars pas la consoler? 461 00:37:55,160 --> 00:37:56,195 C'est pas si m�chant. 462 00:37:57,080 --> 00:37:59,355 Et je te veux pour moi ce soir. 463 00:38:00,000 --> 00:38:02,070 Je dois payer le loyer? 464 00:38:02,280 --> 00:38:04,316 Tu m'en dois plusieurs! 465 00:39:04,600 --> 00:39:05,555 O� est John? 466 00:39:06,000 --> 00:39:08,230 Qui vient m'aider? 467 00:39:10,160 --> 00:39:13,835 Ce truc est g�nial. Il colle n'importe quoi. 468 00:39:14,760 --> 00:39:16,557 Aide-moi, Carlton. 469 00:39:17,640 --> 00:39:19,835 C'est de la merde. 470 00:39:20,240 --> 00:39:22,037 Ca arrachera le mur! 471 00:39:22,200 --> 00:39:24,839 Ca donnera du boulot � David. Pas vrai? 472 00:39:26,920 --> 00:39:28,399 C'est de la merde. 473 00:39:28,560 --> 00:39:31,358 De la technologie! Et dans quelques ann�es... 474 00:39:32,240 --> 00:39:33,468 Je jette tout �a? 475 00:39:38,120 --> 00:39:39,030 Remets-les en place. 476 00:39:39,920 --> 00:39:41,353 Je trierai plus tard. 477 00:39:47,840 --> 00:39:50,593 Michelle... Laissez-la parler. 478 00:39:52,760 --> 00:39:55,354 Peut-on avoir votre version de l'histoire? 479 00:39:55,520 --> 00:39:59,638 J'ai rencontr� Alan il y a un an � un s�minaire de la soci�t�. 480 00:40:01,400 --> 00:40:03,994 Le cricket, c'est de la strat�gie. 481 00:40:04,160 --> 00:40:05,070 Le foot, c'est nul! 482 00:40:05,520 --> 00:40:07,670 Si t'as un cerveau, tu sais �a. 483 00:40:07,880 --> 00:40:09,393 T'es vraiment con! 484 00:40:09,760 --> 00:40:10,954 David, dis-lui : 485 00:40:11,120 --> 00:40:12,951 Ie foot, c'est nul! 486 00:40:13,120 --> 00:40:15,475 Il regarde encore son truc merdique. 487 00:40:21,000 --> 00:40:23,719 Normal que tu te tapes la d�prime. 488 00:40:25,160 --> 00:40:28,038 Regarde ce que t'as fait! Il a le droit! 489 00:40:28,200 --> 00:40:29,315 C'est nouveau! 490 00:40:40,360 --> 00:40:42,954 Tu as du feu? 491 00:40:49,880 --> 00:40:50,790 Merci. 492 00:40:51,280 --> 00:40:52,395 Je t'ai jamais vue ici. 493 00:40:52,760 --> 00:40:55,752 Tu regardes pas assez. Je bosse ici le week-end. 494 00:40:56,640 --> 00:40:58,198 Et ici et l�, en semaine. 495 00:40:58,360 --> 00:40:59,679 C'est pour �a. 496 00:41:00,480 --> 00:41:01,595 Tu bosses par ici? 497 00:41:02,440 --> 00:41:04,032 A plus, les gars! 498 00:41:05,040 --> 00:41:07,793 Prends ton temps, rien ne presse. 499 00:41:08,520 --> 00:41:09,669 Excuse-les. 500 00:41:10,280 --> 00:41:12,714 T'en fais pas, j'ai l'habitude. 501 00:41:13,040 --> 00:41:15,474 Je te ressers? J'ai une pause dans 1 0 mn. 502 00:41:15,760 --> 00:41:16,829 Je dois retourner. 503 00:41:17,400 --> 00:41:18,310 Allez! 504 00:41:18,800 --> 00:41:21,030 Je bosse pour mon p�re. Faut assurer. 505 00:41:22,000 --> 00:41:22,989 Une autre fois. 506 00:41:24,360 --> 00:41:25,793 Tu peux m'appeler! 507 00:41:31,440 --> 00:41:32,998 D'accord. 508 00:41:33,840 --> 00:41:35,831 Si tu veux m'appeler... 509 00:41:53,000 --> 00:41:54,353 Branleurs! 510 00:41:55,000 --> 00:41:56,479 On a fait deuxi�mes! 511 00:41:56,640 --> 00:41:59,279 - Ca va mieux? - Oui, mec. Impec. 512 00:42:38,080 --> 00:42:40,036 Bonjour. Theo est l�? 513 00:42:40,200 --> 00:42:41,918 Non. Qui est-ce? 514 00:42:42,080 --> 00:42:45,709 C'est pas ggrave, je rappellerai. Salut. 515 00:43:09,400 --> 00:43:12,392 Theo, je veux dormir! 516 00:43:26,960 --> 00:43:28,837 Est-ce que Theo... 517 00:43:29,280 --> 00:43:30,395 Ferme-la! 518 00:43:31,800 --> 00:43:34,360 Theo est l�? 519 00:43:34,840 --> 00:43:36,273 C'est moi. Qui est-ce? 520 00:43:37,000 --> 00:43:39,275 Ta voix est diff�rente au t�l�phone. 521 00:43:39,440 --> 00:43:40,509 Ah oui? Qui est-ce? 522 00:43:40,680 --> 00:43:42,238 C'est Jackie. 523 00:43:44,840 --> 00:43:45,989 Jackie? 524 00:43:49,200 --> 00:43:50,758 Ca doit �tre une erreur. 525 00:43:50,960 --> 00:43:53,793 - Fais pas le con! - Que voulez-vous? 526 00:43:53,960 --> 00:43:55,951 Oh, merde! D�sol�e. 527 00:43:57,640 --> 00:43:58,755 C'�tait quoi? 528 00:44:02,960 --> 00:44:06,430 - Je sais pas qui c'�tait! - Elle te conna�t, elle! 529 00:44:28,320 --> 00:44:29,355 Je dois bosser. 530 00:44:36,720 --> 00:44:38,039 Faut qu'on r�gle �a. 531 00:44:39,080 --> 00:44:40,559 Tu crois? 532 00:44:57,160 --> 00:44:59,720 - On parlera plus tard. - Vas-y. 533 00:44:59,920 --> 00:45:01,558 Pars! Tu vas �tre en retard. 534 00:45:31,840 --> 00:45:33,319 Souris un peu! 535 00:45:35,040 --> 00:45:36,234 Va chier, David. 536 00:45:37,200 --> 00:45:38,315 T'�nerve pas! 537 00:45:40,400 --> 00:45:42,391 J'ai vraiment de quoi. 538 00:45:51,960 --> 00:45:54,076 Tu t'es embrouill� avec Hannah? 539 00:46:26,240 --> 00:46:28,276 On sait tous pourquoi! 540 00:46:28,440 --> 00:46:30,078 C'est parti! 541 00:46:30,520 --> 00:46:33,910 J'ai rien contre les immigr�s, les Noirs. 542 00:46:34,080 --> 00:46:36,514 Carlton est un bon gars. Mais certains... 543 00:46:37,240 --> 00:46:40,789 Tu peux dire non! Attends d'avoir des enfants... 544 00:46:41,960 --> 00:46:45,555 Avec ces foutus pervers, homos, vandales, agresseurs... 545 00:46:45,720 --> 00:46:48,029 Vas-tu te taire, Michael? 546 00:46:48,200 --> 00:46:50,395 Tu le d�go�tes de faire des petits. 547 00:46:50,560 --> 00:46:53,028 Je dis pas de pas faire d'enfants! 548 00:47:01,040 --> 00:47:03,076 "701 -80-61 "... 549 00:47:03,240 --> 00:47:05,549 - David est l�? - Oui. 550 00:47:05,800 --> 00:47:06,915 C'est Theo. 551 00:47:12,440 --> 00:47:15,750 Quelle lavette! Il tient pas debout tout seul. 552 00:47:17,320 --> 00:47:20,710 Tu peux venir? Il faut que je te parle. 553 00:47:21,760 --> 00:47:22,749 C'est s�rieux. 554 00:47:22,920 --> 00:47:24,672 J'arrive. 555 00:47:26,320 --> 00:47:27,912 C'est une crise. Elle reviendra. 556 00:47:28,080 --> 00:47:30,230 - Et sinon? - Elle reviendra! 557 00:47:30,400 --> 00:47:31,310 C'est son appart! 558 00:47:32,160 --> 00:47:34,879 Pardon, mais tu la connais pas. 559 00:47:35,680 --> 00:47:39,798 Elle est parano d�s qu'une fille m'approche. Parano�aque! 560 00:47:39,960 --> 00:47:42,349 C'est la faute de son ex. 561 00:47:42,520 --> 00:47:45,114 Elle t'a dit ce qu'il lui avait fait? 562 00:47:48,840 --> 00:47:51,957 Il a juste bais� une autre fille pendant un an. 563 00:47:52,360 --> 00:47:54,828 Et je ramasse! Elle n'a plus confiance. 564 00:47:55,280 --> 00:47:56,918 Ca me surprend pas. 565 00:47:58,400 --> 00:48:00,038 Mais Jackie n'a rien dit? 566 00:48:00,560 --> 00:48:02,835 Je connais m�me pas de Jackie! 567 00:48:08,000 --> 00:48:10,389 Elle r�fl�chira, se calmera, 568 00:48:10,680 --> 00:48:12,716 - et... - Et quoi? 569 00:48:14,280 --> 00:48:17,875 - Si elle est raisonnable... - O� �a, la raison! 570 00:48:18,440 --> 00:48:20,396 Il y a aucune logique! 571 00:48:24,160 --> 00:48:25,388 Je ne tiens plus! 572 00:48:27,760 --> 00:48:31,275 Je peux pas l'appeler, elle a d�branch� le t�l�phone. 573 00:48:32,360 --> 00:48:33,759 Tu dois pas rester seul. 574 00:48:39,840 --> 00:48:40,955 Et si elle appelle? 575 00:48:42,960 --> 00:48:45,235 Elle voudra peut-�tre parler? 576 00:48:49,600 --> 00:48:52,637 Je peux pas rentrer. Ca inqui�terait ma m�re. 577 00:48:57,520 --> 00:48:58,589 Et ta piaule? 578 00:49:02,360 --> 00:49:03,998 J'ai une meilleure id�e. 579 00:49:12,240 --> 00:49:13,912 Ca va �tre g�nial! 580 00:49:14,080 --> 00:49:15,115 Comme avant, Theo! 581 00:49:46,840 --> 00:49:48,239 Merde! 582 00:49:54,080 --> 00:49:55,752 T'as des pi�ces? 583 00:49:58,000 --> 00:50:00,116 Qu'est-ce qu'on fout ici? 584 00:50:00,280 --> 00:50:03,556 - Je suis pas d'humeur. - Exactement! 585 00:50:07,560 --> 00:50:09,312 Dix pi�ces. 586 00:50:09,720 --> 00:50:12,109 C'est pas autoris�, ici. 587 00:50:12,440 --> 00:50:13,589 Viens me l'enlever. 588 00:50:18,360 --> 00:50:20,237 J'en �tais s�r. 589 00:50:25,000 --> 00:50:26,513 Souris, pauvre con! 590 00:50:41,960 --> 00:50:44,872 Cet endroit est plein de gonzesses! 591 00:50:47,400 --> 00:50:50,472 Hannah te tuera pas parce que t'as vid� une bi�re. 592 00:50:54,040 --> 00:50:55,473 D�sol�, mec. 593 00:50:59,080 --> 00:51:00,798 On peut se barrer? 594 00:51:02,040 --> 00:51:03,109 Non, faut s'entourer. 595 00:51:09,360 --> 00:51:10,839 Fais un effort! 596 00:51:14,040 --> 00:51:17,555 Ca t'amuse, de t'emmerder � �tudier l'informatique? 597 00:51:19,120 --> 00:51:21,953 C'est vraiment chiant, si tu veux savoir. 598 00:51:25,960 --> 00:51:28,110 Ton pote est un gros joyeux! 599 00:51:28,640 --> 00:51:30,551 Oui. Respire! 600 00:51:33,960 --> 00:51:35,871 Viens l�, qu'on parle. 601 00:51:40,240 --> 00:51:41,753 Tu t'appelles comment? 602 00:51:41,920 --> 00:51:45,390 Je parie que t'es courtier en bourse? 603 00:51:45,920 --> 00:51:47,512 Je suis pl�trier. 604 00:51:48,520 --> 00:51:50,431 - Tu t'appelles comment? - Caroline. 605 00:51:51,800 --> 00:51:53,438 Elle, c'est Nikki. 606 00:51:54,960 --> 00:51:56,359 Theo, 607 00:51:57,960 --> 00:52:00,599 t'as de beaux yeux. 608 00:52:00,760 --> 00:52:03,911 Et tristes. Pourquoi? 609 00:52:13,520 --> 00:52:15,670 David, je peux te dire un mot? 610 00:52:21,720 --> 00:52:23,836 Il a peur que je conduise. 611 00:52:24,000 --> 00:52:25,672 Soyez pas longs! 612 00:52:26,600 --> 00:52:29,319 - Je veux partir. - Sois pas b�te, t'es bien ici. 613 00:52:29,480 --> 00:52:31,789 Fais ce que tu veux. J'ai pas envie. 614 00:52:32,400 --> 00:52:33,958 O� est le mal? 615 00:52:34,120 --> 00:52:37,032 Il y a pas de mal, mais j'ai pas envie. 616 00:52:37,200 --> 00:52:38,758 Sois pas con. 617 00:52:42,640 --> 00:52:44,870 Apporte des bi�res, je vais pisser. 618 00:52:46,400 --> 00:52:49,198 On va se marrer, et on les baisera! 619 00:54:08,040 --> 00:54:10,508 Qu'est-ce que tu fous? 620 00:54:19,240 --> 00:54:21,231 Ton ami vient de partir. 621 00:54:22,400 --> 00:54:24,231 J'esp�re que tu vas rester. 622 00:54:43,160 --> 00:54:45,276 J'ai m�me pas r�ussi �a. 623 00:54:45,680 --> 00:54:46,829 Quoi donc? 624 00:54:47,000 --> 00:54:48,592 Ma grande sortie. 625 00:54:49,520 --> 00:54:51,556 En fait, t'avais les cl�s. 626 00:54:58,480 --> 00:55:00,152 Qu'est-ce qui se passe? 627 00:55:01,000 --> 00:55:02,831 Tout a foir�! 628 00:55:27,960 --> 00:55:29,996 Bon, tu t'es embrouill�, 629 00:55:30,160 --> 00:55:33,596 mais c'est pas la mort! Et �tre triste arrangera rien. 630 00:55:36,240 --> 00:55:38,515 Je devrais me marrer, c'est �a? 631 00:55:41,120 --> 00:55:42,678 Je vais te dire : 632 00:55:43,400 --> 00:55:45,197 j'ai pas envie de me marrer. 633 00:55:46,040 --> 00:55:48,110 Je peux pas faire semblant. 634 00:55:48,280 --> 00:55:51,317 Je veux pas �tre ici, je veux �tre avec Hannah. 635 00:55:55,720 --> 00:55:57,517 Tu comprends pas, hein? 636 00:55:57,720 --> 00:55:59,073 Si. 637 00:56:00,840 --> 00:56:02,512 Non! 638 00:56:04,040 --> 00:56:06,554 - Ca t'est jamais arriv�. - Qu'en sais-tu? 639 00:56:08,040 --> 00:56:11,191 Tu restes jamais assez pour que �a t'arrive. 640 00:56:11,360 --> 00:56:12,873 Et alors? 641 00:56:14,560 --> 00:56:16,357 Je comprends quand m�me. 642 00:56:16,720 --> 00:56:18,278 D'accord. 643 00:56:19,040 --> 00:56:21,873 Alors, tu comprends, c'est diff�rent. 644 00:56:34,640 --> 00:56:36,358 Je t'ai fait chier, l�. 645 00:56:41,240 --> 00:56:44,789 Je suis en train de devenir un emmerdeur de premi�re. 646 00:56:45,520 --> 00:56:46,475 Non, �a va. 647 00:57:02,200 --> 00:57:03,679 T'avais br�l� un transat... 648 00:57:06,200 --> 00:57:07,599 Tu te rappelles? 649 00:57:08,960 --> 00:57:11,269 T'avais disjonct�. Mais pourquoi faire �a? 650 00:57:11,440 --> 00:57:12,998 Tu m'avais d�fi�. 651 00:57:19,840 --> 00:57:22,308 Tu te rappelles les deux filles? 652 00:57:22,880 --> 00:57:23,551 "Menton"! 653 00:57:24,000 --> 00:57:25,797 - "Menton"... - Et "L�vres"! 654 00:57:27,960 --> 00:57:30,030 "Menton", et sa copine "L�vres". 655 00:57:34,400 --> 00:57:35,753 On s'�tait marr�! 656 00:57:37,360 --> 00:57:39,555 Plus que marr�! 657 00:57:41,960 --> 00:57:44,474 Le plus beau jour de ma vie. 658 00:59:54,760 --> 00:59:55,875 Salut! 659 01:00:24,760 --> 01:00:26,478 Je suis crev�e. 660 01:00:30,760 --> 01:00:33,877 J'ai cuisin�. Ca sera pr�t dans une minute. 661 01:00:51,800 --> 01:00:52,835 Un bon week-end? 662 01:00:57,640 --> 01:00:59,710 - Parle-moi! - J'ai pas envie, 663 01:00:59,960 --> 01:01:02,235 je veux juste oublier, d'accord? 664 01:01:03,000 --> 01:01:04,592 Si c'est �a que tu veux. 665 01:01:09,240 --> 01:01:12,073 J'ai pass� un week-end de merde, voil�! 666 01:01:14,120 --> 01:01:15,314 Qu'as-tu fait? 667 01:01:18,640 --> 01:01:21,757 J'ai lu le journal, boss� � ce foutu projet. 668 01:01:23,640 --> 01:01:25,392 T'es rest� ici? 669 01:01:26,120 --> 01:01:27,951 Bien. Je suis contente. 670 01:01:28,120 --> 01:01:29,917 Tu voulais que je fasse quoi? 671 01:01:30,280 --> 01:01:31,872 J'en sais rien. 672 01:01:32,640 --> 01:01:34,073 Je t'ai appel�. 673 01:01:38,280 --> 01:01:41,033 - J'�tais all� courir. - Tu as vu David? 674 01:01:42,120 --> 01:01:44,509 Il est pass�, on a bu une bi�re. 675 01:01:45,160 --> 01:01:47,754 C'est bien. Quoi qu'il arrive, 676 01:01:47,920 --> 01:01:50,150 vous deux, �a tient! 677 01:01:56,880 --> 01:01:58,598 Pourquoi t'es comme �a? 678 01:02:01,360 --> 01:02:03,510 Si tu veux me plaquer, 679 01:02:04,720 --> 01:02:05,709 je t'en prie, 680 01:02:06,520 --> 01:02:08,078 fais-le. 681 01:02:08,480 --> 01:02:09,913 Parce que �a... 682 01:02:12,920 --> 01:02:14,239 c'est cruel! 683 01:02:14,400 --> 01:02:16,755 Il s'agit toujours de toi, Theo! 684 01:02:16,920 --> 01:02:18,319 Je suis furieuse! 685 01:02:19,080 --> 01:02:20,274 Je vais pas le cacher, 686 01:02:20,440 --> 01:02:24,592 Ie mettre en bouteille. Ca m'a rendue malade la fois derni�re. 687 01:02:25,000 --> 01:02:27,230 - Je comprends. - Non! 688 01:02:29,720 --> 01:02:32,757 Je suis d�boussol�e. Tu m'as d�boussol�e. 689 01:02:47,520 --> 01:02:48,714 Dis-moi ce que tu veux. 690 01:02:54,400 --> 01:02:56,470 Te croire, Theo. 691 01:02:57,840 --> 01:02:59,717 Je le veux, mais je peux pas. 692 01:03:06,240 --> 01:03:08,276 Merde, on aura jamais fini. 693 01:03:08,440 --> 01:03:10,874 Si! Si vous arr�tez de branler! 694 01:03:11,640 --> 01:03:14,438 Regardez! Je la fesserais bien. 695 01:03:15,880 --> 01:03:17,632 Regardez-moi c'te poule! 696 01:03:23,680 --> 01:03:26,069 Ch�rie, comment tu t'appelles? 697 01:03:26,400 --> 01:03:27,799 Ch�rie, je peux t'aider? 698 01:03:28,000 --> 01:03:29,194 Je cherche David. 699 01:03:29,360 --> 01:03:30,588 Dave? 700 01:03:30,800 --> 01:03:31,994 Attends! 701 01:03:34,560 --> 01:03:36,471 Il y a une poule pour toi. 702 01:03:38,320 --> 01:03:39,469 Elle est comment? 703 01:03:39,680 --> 01:03:42,831 J'en sais rien. C'est une poule. Brune. 704 01:03:46,480 --> 01:03:47,435 C'est bon? 705 01:03:50,760 --> 01:03:52,352 Je descends. 706 01:03:58,800 --> 01:04:00,950 Excuse-les. Ils sont pas m�chants. 707 01:04:01,440 --> 01:04:02,793 Theo �tudie aujourd'hui. 708 01:04:02,960 --> 01:04:06,350 Je sais. Mais je pensais que t'aimerais d�jeuner. 709 01:04:07,840 --> 01:04:11,310 Si tu t'inqui�tes pour Theo et moi, faut pas. 710 01:04:11,480 --> 01:04:14,677 - C'est arrang�? - ll y avait rien � arranger. 711 01:04:16,160 --> 01:04:18,515 Tu viens? Il y a un pub en face. 712 01:04:19,160 --> 01:04:20,070 J'ai trop � faire. 713 01:04:20,440 --> 01:04:22,317 David, je mords pas! 714 01:04:24,120 --> 01:04:25,712 D'accord. 715 01:04:25,880 --> 01:04:28,599 Mangeons ici. J'ai une cantine de pr�te. 716 01:04:32,120 --> 01:04:34,236 Les branleurs... d�jeuner! 717 01:04:36,480 --> 01:04:38,630 Ta m�re cuisine bien. 718 01:04:39,240 --> 01:04:42,277 Commence pas. Les autres s'en chargent. 719 01:04:45,160 --> 01:04:48,391 Theo et toi avez pass� un bon week-end? 720 01:04:52,440 --> 01:04:54,431 Oui. Mais il �tait d�go�t�. 721 01:04:55,320 --> 01:04:57,311 Il t'a dit ce qui s'�tait pass�? 722 01:04:58,320 --> 01:05:00,072 Ca me regarde pas. 723 01:05:00,240 --> 01:05:01,912 C'�tait par curiosit�. 724 01:05:02,920 --> 01:05:05,480 Mais �a a d� lui faire du bien de le dire. 725 01:05:07,360 --> 01:05:10,511 Je croyais que tu serais furax. 726 01:05:10,760 --> 01:05:11,670 Pourquoi? 727 01:05:12,200 --> 01:05:15,749 C'�tait une id�e � moi. Pour lui changer les id�es. 728 01:05:16,880 --> 01:05:17,949 Ca a march�? 729 01:05:22,280 --> 01:05:23,315 Brighton reste g�nial. 730 01:05:24,960 --> 01:05:26,996 Non merci, je dois partir. 731 01:05:29,400 --> 01:05:31,311 T'es s�re? 732 01:06:32,440 --> 01:06:34,078 Tu m'as menti, Theo. 733 01:06:36,920 --> 01:06:38,148 Menti? Quand? 734 01:06:38,320 --> 01:06:39,878 Brighton, Theo! 735 01:06:41,160 --> 01:06:42,070 Brighton! 736 01:06:44,040 --> 01:06:46,873 Une ville sur la mer o� t'as pass� le week-end. 737 01:06:51,960 --> 01:06:53,393 Tu as vu David! 738 01:06:53,560 --> 01:06:55,551 Tu mens si mal! 739 01:06:56,200 --> 01:06:58,316 Je m'y connais, j'ai l'exp�rience! 740 01:06:58,600 --> 01:06:59,794 Il te l'a dit! 741 01:06:59,960 --> 01:07:01,234 Sois pas f�ch� 742 01:07:02,040 --> 01:07:04,429 contre ton cher David. Je le savais. 743 01:07:08,200 --> 01:07:09,553 Pourquoi l'avoir cach�? 744 01:07:10,480 --> 01:07:12,198 Honn�tement, 745 01:07:12,440 --> 01:07:14,908 je voulais m�me pas y aller. 746 01:07:15,440 --> 01:07:16,759 Il t'a forc�? 747 01:07:21,560 --> 01:07:23,915 Je vais chez mes parents quelques jours. 748 01:07:24,080 --> 01:07:26,116 - C'est insens�! - Je termine. 749 01:07:26,280 --> 01:07:27,679 Tu es si calme! 750 01:07:27,920 --> 01:07:29,751 Je termine, merde! 751 01:07:30,520 --> 01:07:33,910 Je vais chez mes parents quelques jours. Pars d'ici. 752 01:07:37,320 --> 01:07:40,471 J'ai besoin de... r��valuer notre relation. 753 01:07:41,760 --> 01:07:44,877 R��val..? Ca veut dire quoi? 754 01:07:45,320 --> 01:07:47,595 C'est pas une exp�rience! 755 01:07:48,320 --> 01:07:51,039 Je dois penser aux choses. 756 01:07:55,560 --> 01:07:58,438 Je suis d�sol�... 757 01:07:59,080 --> 01:08:00,308 Je n'ai pas... 758 01:08:00,480 --> 01:08:02,596 C'est trop facile, Theo. 759 01:08:03,880 --> 01:08:05,791 Je n'ai plus confiance en toi! 760 01:08:07,400 --> 01:08:09,675 Je t'aime mais je n'ai plus confiance. 761 01:08:19,800 --> 01:08:22,439 - On s'aime! - Ca suffit pas. 762 01:08:31,040 --> 01:08:32,632 Ecoute... 763 01:08:33,040 --> 01:08:37,431 Oublions ces r��valuations � la con. 764 01:08:38,800 --> 01:08:40,199 C'est fini. 765 01:08:40,720 --> 01:08:42,597 C'est �a que tu veux, non? 766 01:08:46,000 --> 01:08:48,230 Tu me parles de mensonge... 767 01:08:51,080 --> 01:08:52,559 Tu veux la v�rit�? 768 01:08:53,880 --> 01:08:55,677 C'est une blague! 769 01:08:56,120 --> 01:08:58,998 T'as qu'une seule v�rit� : la tienne! 770 01:09:02,240 --> 01:09:03,309 Un type... 771 01:09:03,800 --> 01:09:06,314 un type t'a fait souffrir, et �a y est : 772 01:09:06,480 --> 01:09:08,471 on est tous des pourris! 773 01:09:09,560 --> 01:09:12,438 Soyons clairs, Hannah : tu es flipp�e! 774 01:09:14,400 --> 01:09:15,913 Merci, Theo. 775 01:09:16,200 --> 01:09:17,076 De quoi? 776 01:09:17,920 --> 01:09:19,478 De faciliter les choses. 777 01:09:28,480 --> 01:09:30,038 - Salut. - Ca va? 778 01:09:37,040 --> 01:09:38,632 Theo a appel�? 779 01:09:38,800 --> 01:09:43,271 Theo n'a pas appel�. M�me question qu'hier et avant-hier. 780 01:09:45,560 --> 01:09:49,075 Je vais me changer. Dis � maman que je rentrerai d�ner. 781 01:10:46,120 --> 01:10:48,031 Merde, o� �tais-tu? 782 01:10:52,400 --> 01:10:53,913 Mon p�re est furax. 783 01:10:54,280 --> 01:10:56,430 Il comptait sur toi, cette semaine. 784 01:10:56,600 --> 01:10:58,352 Pourquoi t'as pas appel�? 785 01:11:04,080 --> 01:11:05,798 C'est ta faute. 786 01:11:08,880 --> 01:11:10,677 T'as pas voulu que je l'aie. 787 01:11:13,800 --> 01:11:15,916 Ca rentrait pas dans ton monde. 788 01:11:16,080 --> 01:11:16,956 De quoi tu parles? 789 01:11:17,400 --> 01:11:19,709 Merde, pourquoi tu lui as dit? 790 01:11:21,200 --> 01:11:23,270 Tu l'as jamais aim�e, hein? 791 01:11:28,040 --> 01:11:29,553 Va te faire foutre! 792 01:11:30,960 --> 01:11:32,712 Qu'est-ce qui s'est pass�? 793 01:11:35,000 --> 01:11:37,719 Tu lui as dit pour Brighton et elle m'a quitt�! 794 01:11:37,880 --> 01:11:39,598 C'est aussi simple que �a! 795 01:11:40,840 --> 01:11:41,909 Elle le savait d�j�! 796 01:11:42,120 --> 01:11:44,395 Non! Tu crois que je lui aurais dit? 797 01:12:13,640 --> 01:12:15,312 D�sol�, mec. 798 01:12:17,840 --> 01:12:20,195 Pourquoi je t'en voudrais? 799 01:12:21,400 --> 01:12:23,356 C'est pas ta faute. 800 01:12:33,400 --> 01:12:35,834 Elle ne voulait de moi que la v�rit�, 801 01:12:36,000 --> 01:12:38,275 c'est tout. Rien d'autre. 802 01:12:42,120 --> 01:12:45,510 C'aurait �t� plus facile si j'avais vraiment bais�. 803 01:12:46,200 --> 01:12:48,760 Je me sentirais coupable. 804 01:12:51,720 --> 01:12:53,551 Je sens rien. 805 01:12:56,240 --> 01:12:57,673 Rien! 806 01:13:00,000 --> 01:13:02,719 Ca me rappelle la mort de mon p�re. C'est... 807 01:13:10,400 --> 01:13:13,392 Tu t'en remettras. On survivra. 808 01:13:15,200 --> 01:13:16,474 Je veux qu'elle revienne. 809 01:13:16,640 --> 01:13:19,313 On va vider une bi�re, se d�chirer. 810 01:13:19,480 --> 01:13:20,799 Dave... 811 01:13:24,640 --> 01:13:28,030 Comment on dit � quelqu'un qu'on l'aime? 812 01:13:32,400 --> 01:13:34,914 Vraiment qu'on l'aime. 813 01:13:37,720 --> 01:13:38,835 Comment? 814 01:13:39,200 --> 01:13:40,553 Parce que... 815 01:13:47,240 --> 01:13:49,834 On lui dit, 816 01:13:51,200 --> 01:13:53,509 et on esp�re qu'elle vous croira. 817 01:13:57,680 --> 01:13:59,875 Je vais te dire, mec... 818 01:14:01,240 --> 01:14:03,196 Ca marche pas. 819 01:14:06,160 --> 01:14:07,309 Vraiment pas! 820 01:14:14,360 --> 01:14:16,316 Comment on le dit? 821 01:14:22,960 --> 01:14:24,632 J'en sais rien, mec. 822 01:14:26,760 --> 01:14:28,273 J'en sais rien. 823 01:14:33,320 --> 01:14:37,552 Apr�s tout ce qui s'est pass�, lui demander de revenir 824 01:14:37,720 --> 01:14:40,871 a d� vous �tre tr�s difficile, Gerry. 825 01:14:41,480 --> 01:14:43,232 Je l'ai fait pour les enfants. 826 01:14:44,400 --> 01:14:46,277 Et vous? 827 01:14:46,480 --> 01:14:48,391 Et pour moi. 828 01:14:49,240 --> 01:14:51,629 Je ne voulais pas jeter huit ans � cause... 829 01:14:53,240 --> 01:14:54,514 d'une erreur. 830 01:14:57,160 --> 01:15:00,357 La question est sur toutes les l�vres : 831 01:15:00,680 --> 01:15:02,750 aimez-vous encore Evelyn? 832 01:15:04,400 --> 01:15:05,799 Je crois. 833 01:15:06,280 --> 01:15:08,077 Je sais qu'elle m'aime. 834 01:15:08,680 --> 01:15:11,433 Et j'ai pens� qu'elle ne le referait plus. 835 01:15:11,600 --> 01:15:12,715 David? 836 01:15:18,920 --> 01:15:20,512 Qu'est-ce qui t'arrive? 837 01:15:29,160 --> 01:15:30,798 Ca ne va pas, ch�ri? 838 01:15:30,960 --> 01:15:32,871 Ton p�re et moi sommes inquiets. 839 01:15:33,640 --> 01:15:35,471 Non. Ca va. 840 01:15:36,360 --> 01:15:39,193 Tu peux tout me dire. Je suis toujours l�. 841 01:15:40,200 --> 01:15:42,475 Je m'en souviendrai. 842 01:15:43,920 --> 01:15:45,478 Je compte sur toi. 843 01:15:48,960 --> 01:15:52,839 J'ai oubli� de te dire, j'ai vu Tom, hier. 844 01:15:53,520 --> 01:15:56,273 - Qui? - Tom. Il �tait dans ton �cole. 845 01:15:56,720 --> 01:15:57,948 Le petit rouquin. 846 01:15:59,440 --> 01:16:01,317 Dommage, un si beau petit! 847 01:16:01,840 --> 01:16:03,398 Qu'est-ce qu'il a? 848 01:16:03,560 --> 01:16:06,199 Il est devenu coiffeur. Si tu le voyais : 849 01:16:06,560 --> 01:16:09,472 pantalon peint, des piercings partout... 850 01:16:09,680 --> 01:16:10,669 S�rement un homo! 851 01:16:14,920 --> 01:16:15,955 Bon, j'y vais. 852 01:16:16,760 --> 01:16:17,909 Bonne nuit, ch�ri. 853 01:16:18,320 --> 01:16:19,514 Bonne nuit. 854 01:16:34,200 --> 01:16:37,590 Nous avons entendu la liaison et le mariagge bris�, 855 01:16:38,080 --> 01:16:41,038 Ia souffrance et le chaggrin qui en sont sortis. 856 01:16:41,400 --> 01:16:46,030 Gerry, �tes-vous pr�t � pardonner et oublier? 857 01:16:49,720 --> 01:16:50,789 Oui. 858 01:16:50,960 --> 01:16:52,837 Fantastique! 859 01:16:56,280 --> 01:16:58,157 David a mal au ventre. 860 01:16:58,320 --> 01:17:01,312 Un adulte n'a pas mal au ventre. 861 01:17:02,560 --> 01:17:04,232 Tu veux du th�? 862 01:17:04,400 --> 01:17:05,913 Non, merci. 863 01:17:11,000 --> 01:17:13,230 Il n'est pas bien. Sois pas dur avec lui. 864 01:17:13,400 --> 01:17:14,879 Il en aurait besoin! 865 01:17:15,480 --> 01:17:17,232 Il vit sous mon toit. 866 01:17:17,840 --> 01:17:22,391 Qu'il se secoue. J'en peux plus de son cafard, et que tu le couves! 867 01:17:23,000 --> 01:17:25,912 Parle-lui. Tu lui cries toujours dessus. 868 01:17:26,080 --> 01:17:29,755 J'ai essay�! A chaque fois, il pique une crise. 869 01:17:32,760 --> 01:17:33,909 Allez, je te d�pose. 870 01:17:34,080 --> 01:17:35,308 Je devrais rester ici. 871 01:17:36,400 --> 01:17:38,118 C'est une blague? 872 01:17:42,880 --> 01:17:44,871 Comment le savez-vous? 873 01:17:45,840 --> 01:17:47,751 Vous pouvez pas me le dire? 874 01:17:56,360 --> 01:17:58,237 Non, c'est pas un souci. 875 01:18:01,680 --> 01:18:03,113 Mais c'est pas une blague? 876 01:18:03,760 --> 01:18:07,753 Merci beaucoup, Debbie et Michael. 877 01:18:07,920 --> 01:18:09,831 Bonne chance avec le b�b�. 878 01:18:14,360 --> 01:18:17,158 Aujourd'hui, dans "Pardonner et Oublier", 879 01:18:17,320 --> 01:18:19,709 Ies choses qu'on devrait dire... 880 01:18:37,600 --> 01:18:40,319 - C'est quoi, ce bordel? - J'en sais rien. 881 01:18:44,040 --> 01:18:45,678 J'ai un boulot de chien! 882 01:18:45,840 --> 01:18:48,593 David a dit qu'il voulait que tu regardes. 883 01:18:48,760 --> 01:18:50,557 Papa, �a a commenc�! 884 01:18:51,800 --> 01:18:53,916 Veuillez applaudir Theo! 885 01:19:08,320 --> 01:19:10,629 Il y a int�r�t � ce que �a soit bien! 886 01:19:11,440 --> 01:19:14,876 - S'il se drogue... - Regarde, tu veux? 887 01:19:16,680 --> 01:19:19,752 Vous vous demandez pourquoi on vous a invit� ici? 888 01:19:22,880 --> 01:19:27,271 On vous l'a dit : quelqu'un qui tient profond�ment � vous 889 01:19:28,320 --> 01:19:31,551 veut vous dire une chose tr�s importante. 890 01:19:31,920 --> 01:19:34,718 Devinez-vous qui est cette personne? 891 01:19:35,960 --> 01:19:37,439 Je crois. 892 01:19:38,040 --> 01:19:40,793 Tant mieux, parce que le suspense me tue! 893 01:19:40,960 --> 01:19:43,428 Que notre autre invit� s'avance! 894 01:19:54,440 --> 01:19:57,034 Veuillez vous pr�senter. 895 01:19:57,560 --> 01:19:59,118 David O'Neil. 896 01:19:59,360 --> 01:20:02,909 Relaxez-vous, David, nous sommes entre amis. 897 01:20:03,720 --> 01:20:06,518 Theo, vous n'attendiez pas cela, n'est-ce pas? 898 01:20:09,760 --> 01:20:12,672 David et Theo sont amis depuis 1 4 ans. 899 01:20:12,840 --> 01:20:17,550 David est pl�trier, et Theo est revenu aux �tudes. 900 01:20:20,080 --> 01:20:22,514 David, vous avez � parler � Theo, 901 01:20:23,000 --> 01:20:24,672 n'est-ce pas? 902 01:20:26,840 --> 01:20:28,353 A votre rythme. 903 01:20:31,920 --> 01:20:34,753 L'autre jour, tu m'as dit comme tu t'�tais senti 904 01:20:35,720 --> 01:20:38,075 perdu et seul apr�s le d�part d'Hannah. 905 01:20:40,120 --> 01:20:43,192 Je voulais seulement te dire que... 906 01:20:45,200 --> 01:20:46,599 que je t'aime. 907 01:20:47,800 --> 01:20:49,313 Je t'aime. 908 01:20:51,360 --> 01:20:53,510 Quand t'as commenc� avec Hannah, 909 01:20:54,320 --> 01:20:56,231 j'ai cru que je te perdais. 910 01:20:58,480 --> 01:21:00,596 Elle est partie, et je suis l�. 911 01:21:02,200 --> 01:21:03,918 Je veux juste que tu saches 912 01:21:06,080 --> 01:21:07,911 que tout ira bien. 913 01:21:09,440 --> 01:21:10,509 Rappelle-toi, 914 01:21:10,840 --> 01:21:14,913 au lyc�e, tu le disais : tu te sentais seul, pas � ta place. 915 01:21:19,440 --> 01:21:21,271 Toi et moi, on est pareils. 916 01:21:23,000 --> 01:21:24,558 On est pareils. 917 01:21:29,760 --> 01:21:30,829 Dites-le-nous. 918 01:21:33,320 --> 01:21:35,038 Dites-le � Theo. 919 01:21:36,320 --> 01:21:38,038 Dites-le � votre famille. 920 01:21:40,360 --> 01:21:42,555 C'est pas facile de dire �a, mec. 921 01:21:47,120 --> 01:21:48,519 Maman, 922 01:21:49,640 --> 01:21:51,312 je suis d�sol�, 923 01:21:51,920 --> 01:21:53,717 j'ai pas pu te le dire... 924 01:21:59,000 --> 01:22:00,399 Je suis gay. 925 01:22:13,280 --> 01:22:16,511 Je sais combien �a a d� �tre difficile � admettre. 926 01:22:20,840 --> 01:22:23,229 Avez-vous quelque chose � dire? 927 01:22:30,640 --> 01:22:32,517 Dis quelque chose, mec. 928 01:22:35,040 --> 01:22:37,952 Tu d�couvres que ton meilleur ami est une tante! 929 01:22:48,240 --> 01:22:50,515 D�sol�, je ne... 930 01:22:51,840 --> 01:22:54,354 Je m'attendais vraiment pas � �a. 931 01:22:58,600 --> 01:23:00,192 Je sais pas quoi dire. 932 01:23:02,840 --> 01:23:04,034 On est toujours potes? 933 01:23:33,320 --> 01:23:35,231 Va dans ta chambre, Gabby. 934 01:23:41,080 --> 01:23:42,957 Fais ce qu'on te dit! 935 01:23:49,200 --> 01:23:52,795 C'�tait incroyablement courageux. Merci beaucoup. 936 01:23:53,080 --> 01:23:57,232 Il y a un pot apr�s l'�mission. Quand vous serez pr�ts... 937 01:23:57,400 --> 01:23:58,879 Sally! 938 01:24:01,640 --> 01:24:03,039 Ca va? 939 01:24:07,160 --> 01:24:08,832 Tu veux cette bi�re? 940 01:24:11,520 --> 01:24:15,229 Tu sais vraiment pas ce que t'as fait, pas vrai? 941 01:25:55,200 --> 01:25:56,872 Envoie, papa! 942 01:26:18,760 --> 01:26:22,150 Je veux que tu partes. Va te faire r�parer. 943 01:26:22,680 --> 01:26:24,796 Vois un docteur, un conseiller... 944 01:26:25,840 --> 01:26:27,671 je sais pas! 945 01:26:28,720 --> 01:26:30,278 Mais fais-le. 946 01:26:31,240 --> 01:26:32,559 Ne parle plus � ta m�re, 947 01:26:34,120 --> 01:26:36,031 tu l'as assez secou�e comme �a. 948 01:26:37,040 --> 01:26:38,598 Tu comprends? 949 01:26:43,320 --> 01:26:45,151 Nous ne te ha�ssons pas, fils. 950 01:26:47,560 --> 01:26:49,755 Peut-�tre c'est notre faute. 951 01:26:51,680 --> 01:26:54,558 Mais c'est que... nous ne comprenons pas �a! 952 01:26:55,320 --> 01:26:56,719 C'est tout. 953 01:26:58,720 --> 01:27:01,075 Je ne veux plus jamais parler de �a. 954 01:27:02,440 --> 01:27:04,510 Je r�p�te : pars, fais-toi enlever 955 01:27:05,480 --> 01:27:07,471 cette chose de la t�te. 956 01:27:09,880 --> 01:27:12,110 Et on verra ce qu'on verra. 957 01:27:39,800 --> 01:27:41,870 - Laisse-le partir. - C'est notre fils! 958 01:27:48,680 --> 01:27:50,477 Laisse-le partir. 959 01:28:55,720 --> 01:28:57,790 Ta m�re et ton p�re savent? 960 01:29:02,000 --> 01:29:05,197 Merde, ton p�re a d� partir en vrille! 961 01:29:13,720 --> 01:29:14,835 Pourquoi maintenant? 962 01:29:16,800 --> 01:29:19,109 Il y aurait eu un meilleur moment? 963 01:29:20,720 --> 01:29:22,199 Je dois �tre d�sol�? 964 01:29:26,920 --> 01:29:28,478 Je suis tr�s fatigu�! 965 01:29:29,560 --> 01:29:32,120 Une fois Hannah partie, t'as pu te glisser! 966 01:29:34,360 --> 01:29:36,430 Dr�le de co�ncidence, non? 967 01:29:36,720 --> 01:29:41,032 Hannah me quitte, et tu annonces au monde que tu es gay. 968 01:29:43,600 --> 01:29:47,479 Quand on a tant attendu, on fait pas �a sans raison. 969 01:29:47,640 --> 01:29:48,550 C'�tait sans raison. 970 01:29:48,800 --> 01:29:51,360 Je sais ce qui s'est pass�! 971 01:29:53,680 --> 01:29:55,557 Mais je veux que tu avoues! 972 01:29:59,080 --> 01:30:00,957 Tu m'as pi�g�, pas vrai? 973 01:30:03,320 --> 01:30:04,309 Oublie �a. 974 01:30:09,240 --> 01:30:12,152 Il y a quelques jours, je suis all� au pub. 975 01:30:12,320 --> 01:30:13,833 Paul m'a dit 976 01:30:14,760 --> 01:30:17,354 que la serveuse m'avait cherch�. 977 01:30:18,400 --> 01:30:20,391 C'est elle qui a t�l�phon� � Hannah? 978 01:30:21,760 --> 01:30:24,479 Et l�-dessus, tu as racont� Brighton. 979 01:30:28,240 --> 01:30:29,878 Regarde-moi! 980 01:30:30,560 --> 01:30:32,391 Dis-moi que c'est pas vrai! 981 01:30:33,440 --> 01:30:35,954 Dis-moi qu'un ami ferait pas �a! 982 01:30:36,640 --> 01:30:37,595 Je l'ai fait pour toi. 983 01:30:39,960 --> 01:30:41,439 Tu l'as fait pour toi! 984 01:30:49,360 --> 01:30:50,713 Je t'ai fait confiance. 985 01:30:51,840 --> 01:30:53,717 Je t'ai d�fendu. 986 01:30:54,080 --> 01:30:57,675 Pendant tout ce temps o� je me suis d�battu, 987 01:30:58,680 --> 01:31:00,159 tu te moquais de moi. 988 01:31:00,320 --> 01:31:01,548 Je me moquais pas! 989 01:31:02,560 --> 01:31:05,791 Tu sais ce qui me fait mal, ce qui me blesse? 990 01:31:06,680 --> 01:31:08,079 Moi et toi... 991 01:31:09,120 --> 01:31:10,758 toutes ces ann�es... 992 01:31:12,320 --> 01:31:14,151 tu m'as menti! 993 01:31:17,600 --> 01:31:19,318 Je sais ce que tu veux. 994 01:31:19,480 --> 01:31:21,277 - Quoi? - Je sais ce que tu veux. 995 01:31:22,240 --> 01:31:23,798 Alors, c'est �a l'amour? 996 01:31:23,960 --> 01:31:26,030 Malade! Violeur de culs! 997 01:31:26,960 --> 01:31:28,518 Vas-y, frappe-moi! 998 01:31:34,000 --> 01:31:36,514 Comment tu faisais �a? 999 01:31:36,680 --> 01:31:39,319 C'�tait commode : tu m'avais, ton meilleur ami, 1000 01:31:39,480 --> 01:31:42,358 et la nuit, tu faisais tes saloperies en secret. 1001 01:31:42,520 --> 01:31:46,069 Tu pensais � moi, la nuit? Encul� de p�d�! 1002 01:31:58,400 --> 01:32:00,118 Quoi que je sois, 1003 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 tu restes mon meilleur ami. 1004 01:32:04,200 --> 01:32:06,509 T'as besoin de moi. Depuis toujours. 1005 01:32:25,800 --> 01:32:28,598 Tu pensais que j'allais me laisser faire? 1006 01:32:28,760 --> 01:32:31,194 C'est toi qui m'as appris! T'es pas un dur! 1007 01:32:32,520 --> 01:32:34,829 Je croyais que t'�tais un dur! 1008 01:32:44,640 --> 01:32:45,993 Prouve que t'es pas une tante! 1009 01:33:05,240 --> 01:33:07,435 Tu comprends pas, hein, Theo? 1010 01:33:10,480 --> 01:33:11,549 Je t'aime. 1011 01:33:14,880 --> 01:33:16,029 Je t'aime! 1012 01:34:15,040 --> 01:34:16,951 Amis pour toujours, 1013 01:34:17,160 --> 01:34:18,878 toi et moi... 1014 01:34:19,240 --> 01:34:20,958 C'est ce qu'on avait dit. 1015 01:34:24,400 --> 01:34:26,755 C'est le plus beau jour de ma vie. 1016 01:35:23,480 --> 01:35:24,959 Adaptation : Paul MEMMl 1017 01:35:25,120 --> 01:35:26,712 Sous-titrage TVS - TlTRA FlLM67712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.