Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,611 --> 00:00:22,513
You did it, John.
2
00:00:24,828 --> 00:00:28,440
All fighting has stopped.
3
00:00:32,027 --> 00:00:35,290
There's no more dying.
4
00:00:35,356 --> 00:00:39,001
And all of a sudden,
5
00:00:39,069 --> 00:00:42,102
three is not such
a scary number.
6
00:00:46,878 --> 00:00:51,929
But no matter
how wonderful this is,
7
00:00:51,998 --> 00:00:54,265
I will not accept it
8
00:00:54,333 --> 00:00:58,012
as a trade-off
for losing you.
9
00:03:28,459 --> 00:03:31,688
I've got you.
10
00:03:33,482 --> 00:03:37,607
Thank you ever so
for your kind assistance.
11
00:03:37,676 --> 00:03:40,261
Always anxious to lend a hand
to a Dominar.
12
00:03:40,332 --> 00:03:43,847
So often I've proclaimed having
a belly full of Crichton and Aeryn.
13
00:03:43,917 --> 00:03:46,884
Never thought
it would be so literal.
14
00:03:51,341 --> 00:03:53,032
What did you call
their species again?
15
00:03:53,101 --> 00:03:56,746
This is Crichton.
He is called a Human.
16
00:03:56,814 --> 00:04:01,832
And Aeryn, Sebacean.
Definitely Sebacean.
17
00:04:01,901 --> 00:04:03,396
Rygel, do you have
all the pieces?
18
00:04:03,470 --> 00:04:05,478
From under every rock,
every crevice,
19
00:04:05,551 --> 00:04:08,585
I sifted the bottom sand
with my bare hands!
20
00:04:08,655 --> 00:04:11,273
Look at my nails!
21
00:04:11,343 --> 00:04:13,066
Caa'ta, the Leviathan ship
has returned.
22
00:04:13,135 --> 00:04:14,761
Their transport pod
is approaching.
23
00:04:14,831 --> 00:04:17,198
Order the concealment
canopy lowered.
24
00:04:30,512 --> 00:04:34,309
Sir, another deep-space contact
from Peacekeeper Strategic Command.
25
00:04:34,384 --> 00:04:37,483
It's Grand Chancellor Maryk again.
26
00:04:43,890 --> 00:04:45,995
Grand Chancellor.
27
00:04:46,065 --> 00:04:50,256
Where the Hedsmana
in my orders did you find the phrase
28
00:04:50,322 --> 00:04:51,981
"preemptive attack"?
29
00:04:52,051 --> 00:04:53,130
The Scarrans are massing
30
00:04:53,202 --> 00:04:55,341
for an impending onslaught
we all know is coming!
31
00:04:55,410 --> 00:04:58,671
A conflict we are
ill situated to win.
32
00:04:58,737 --> 00:05:01,455
By challenging them before they are
prepared, we have a fighting chance.
33
00:05:01,522 --> 00:05:05,265
- You were sent to gather surveillance
and... - With all due respect, sir,
34
00:05:05,331 --> 00:05:09,455
I was sent here to perish
35
00:05:09,523 --> 00:05:12,372
at the vanguard
of this inevitable conflict.
36
00:05:12,436 --> 00:05:15,698
I simply refuse to participate
on their terms or yours!
37
00:05:15,765 --> 00:05:16,746
Because of your actions,
38
00:05:16,820 --> 00:05:19,187
the Scarran Empire
has declared war against us.
39
00:05:19,252 --> 00:05:22,384
Do you know what that means,
Scorpius?
40
00:05:22,453 --> 00:05:24,363
We are now officially engaged
41
00:05:24,438 --> 00:05:27,187
in the last war of our era!
42
00:05:27,253 --> 00:05:29,358
Congratulations.
43
00:05:38,293 --> 00:05:40,749
- D'Argo!
- Chiana!
44
00:05:42,871 --> 00:05:45,140
- Your eyes.
- I can see again.
45
00:05:45,207 --> 00:05:49,102
- What happened? How?
- He, He gave me n-new eyes.
46
00:05:49,175 --> 00:05:52,972
- We found one, yes.
- Stark and I found a Diagnosan.
47
00:05:55,128 --> 00:05:57,069
What's wrong with him?
48
00:05:57,143 --> 00:06:01,138
Nothing's wrong with him!
He's fine.
49
00:06:01,208 --> 00:06:04,722
Grunschlk, I thought
you were dead.
50
00:06:04,793 --> 00:06:07,858
Me? Hardly at all.
51
00:06:14,585 --> 00:06:17,716
Those crystals
are people's lives.
52
00:06:17,785 --> 00:06:19,673
Stop waving that thing around.
53
00:06:19,737 --> 00:06:20,914
This had better work.
54
00:06:20,985 --> 00:06:24,116
You're lucky
to have him, mate.
55
00:06:24,185 --> 00:06:27,186
Diagnosans,
they're at a premium.
56
00:06:27,257 --> 00:06:30,356
Especially now
that there's a war on.
57
00:06:30,426 --> 00:06:32,150
What war?
58
00:06:32,219 --> 00:06:36,048
The Peacekeepers and the Scarrans
have declared war against each other.
59
00:06:36,123 --> 00:06:38,512
Do the Peacekeepers know
what they're getting into?
60
00:06:38,587 --> 00:06:41,817
The Scarrans didn't
give 'em much choice.
61
00:06:41,885 --> 00:06:46,194
They were already taking
the galaxy by force. System by system.
62
00:06:46,267 --> 00:06:48,056
A galaxy-wide war.
63
00:06:53,596 --> 00:06:56,378
The Scarran vanguard has breached our
defense perimeter.
64
00:06:56,445 --> 00:06:58,779
We've drawn them in
sufficiently. The trap is set.
65
00:06:58,844 --> 00:07:01,691
Captain, initiate the plan
exactly as I instructed.
66
00:07:01,757 --> 00:07:04,179
All pilots, deactivate
targeting in-flight systems.
67
00:07:04,252 --> 00:07:06,261
We fly manual from here.
68
00:07:07,836 --> 00:07:09,397
Fly straight in.
69
00:07:09,469 --> 00:07:11,259
Their targeting telemetrics
will be corrupted
70
00:07:11,326 --> 00:07:14,077
at least two degrees off center
by the ambient magnetics.
71
00:07:14,144 --> 00:07:17,689
You dared them to hit you.
72
00:07:20,765 --> 00:07:24,541
Red Team, move close to my
left flank. Blue Team, likewise.
73
00:07:24,607 --> 00:07:26,232
Upon signal,
74
00:07:26,303 --> 00:07:28,692
execute tier attack
on lead Scarran Dreadnought.
75
00:07:28,767 --> 00:07:29,715
Confirm.
76
00:07:36,096 --> 00:07:38,944
All armada ships
now taking heavy fire, sir.
77
00:07:39,008 --> 00:07:40,763
Only for the moment.
Stay positioned.
78
00:07:40,831 --> 00:07:43,964
And... fire!
79
00:08:20,355 --> 00:08:22,658
Lower your weapons.
80
00:08:22,724 --> 00:08:24,699
How long?
81
00:08:24,773 --> 00:08:25,983
About 60 solar days.
82
00:08:26,052 --> 00:08:27,962
Where?
83
00:08:28,037 --> 00:08:29,464
Still on the water planet.
84
00:08:29,539 --> 00:08:31,199
Put your weapons down now!
85
00:08:31,269 --> 00:08:32,829
Bad guys?
86
00:08:34,501 --> 00:08:36,388
Yes and no. They did help us
put you back together.
87
00:08:36,453 --> 00:08:37,697
Put us back together?
88
00:08:37,765 --> 00:08:41,344
They said it was an accident.
You were crystallized.
89
00:08:41,413 --> 00:08:43,584
Crystallized?
90
00:08:43,653 --> 00:08:46,523
Last warning.
91
00:08:59,813 --> 00:09:01,758
- You said yes.
- I did?
92
00:09:01,832 --> 00:09:03,935
- Sixty days. Any regrets?
- No. It's going really well.
93
00:09:04,006 --> 00:09:05,534
Hey, we're gonna get married!
94
00:09:05,608 --> 00:09:07,267
Congratulations.
95
00:09:07,336 --> 00:09:09,408
Sir, you were
absolutely correct.
96
00:09:09,480 --> 00:09:12,327
Their pilots and gunners
were no match for ours.
97
00:09:14,505 --> 00:09:18,531
- Scorpius?
- Prepare to withdraw.
98
00:09:18,600 --> 00:09:20,455
What?
99
00:09:20,521 --> 00:09:24,611
The rest of the armada is to continue
to engage the enemy, covering our escape.
100
00:09:24,680 --> 00:09:26,721
But, sir, we're winning.
101
00:09:26,793 --> 00:09:31,234
- Without this carrier, all remaining units...
- My orders are clear.
102
00:09:31,306 --> 00:09:34,601
Sir, you're asking us
to withdraw our troops,
103
00:09:34,667 --> 00:09:35,811
our ships, our...
104
00:09:41,515 --> 00:09:44,035
Close hangars!
105
00:09:44,107 --> 00:09:46,441
Wait for maximum speed.
106
00:09:46,506 --> 00:09:48,840
He is alive, Sikozu.
107
00:09:52,139 --> 00:09:55,488
John Crichton is alive.
108
00:09:55,563 --> 00:09:58,411
One more time.
109
00:09:58,475 --> 00:10:00,298
Begin again.
110
00:10:00,364 --> 00:10:02,666
Fine.
111
00:10:02,732 --> 00:10:05,994
For the 89th time.
112
00:10:10,989 --> 00:10:15,463
Once upon a time,
there was a boy named John.
113
00:10:15,534 --> 00:10:18,829
And John was an astronaut.
114
00:10:18,894 --> 00:10:21,709
He lived in a faraway place
called Earth.
115
00:10:21,773 --> 00:10:24,807
Which is so far away,
you've never heard of it.
116
00:10:24,878 --> 00:10:27,748
One day when John was out
doing astronaut things,
117
00:10:27,822 --> 00:10:31,686
a big blue wormhole
gobbled him up and spat him out
118
00:10:31,759 --> 00:10:34,028
at the far end of the universe.
119
00:10:34,094 --> 00:10:37,258
- Things were looking grim in Mudville
- Canaveral?
120
00:10:37,326 --> 00:10:41,833
Till our hero met
an amazing living ship,
121
00:10:41,903 --> 00:10:43,595
made some nice new friends
122
00:10:43,664 --> 00:10:46,730
and he hooked up
with his dream girl.
123
00:10:46,800 --> 00:10:49,482
We could've lived happily ever
after, but the Peacekeepers
124
00:10:49,552 --> 00:10:52,935
raped, chased and tortured us
for years on end.
125
00:10:53,008 --> 00:10:54,603
Fire!
126
00:10:54,673 --> 00:10:58,349
Then two months ago, we got
our asses shot off again.
127
00:10:58,416 --> 00:11:02,411
This time it was the Scarrans,
big reptiles. Oooh!
128
00:11:02,482 --> 00:11:03,824
And Moya, our living ship,
129
00:11:03,890 --> 00:11:06,956
limped her way to your
happy planet for a little R&R.
130
00:11:07,026 --> 00:11:10,638
Because we figure, it's empty!
Hey, no one is gonna bother us.
131
00:11:10,706 --> 00:11:13,967
We're gonna have a baby!
132
00:11:14,034 --> 00:11:17,165
- Will you marry me?
- Yes.
133
00:11:17,234 --> 00:11:19,178
Next thing, me
and the future Mrs. Crichton
134
00:11:19,252 --> 00:11:21,640
are having a private moment
when you guys fly by.
135
00:11:21,716 --> 00:11:25,098
Boom bada-bing,
squiggly line, squiggly line.
136
00:11:25,171 --> 00:11:28,433
Crystallized.
And it's two months later.
137
00:11:32,052 --> 00:11:34,386
What?
138
00:11:34,452 --> 00:11:36,175
Retreating.
139
00:11:36,244 --> 00:11:38,252
Scorpius has powered off
his onboard beacon.
140
00:11:38,324 --> 00:11:40,300
We have no way
of tracking him.
141
00:11:40,374 --> 00:11:42,674
Broadcast this order.
Highest priority.
142
00:11:42,740 --> 00:11:45,904
The instant his command carrier
is spotted, it is to be fired upon.
143
00:11:45,972 --> 00:11:48,362
No hailing,
no offer to surrender.
144
00:11:48,437 --> 00:11:51,601
I want this coward Scorpius
and all who fly with him
145
00:11:51,669 --> 00:11:53,164
erased from existence!
146
00:11:53,238 --> 00:11:54,285
Aye, Chancellor.
147
00:11:54,358 --> 00:11:57,772
Scorpius is many things, Maryk.
None of them good.
148
00:11:57,845 --> 00:12:00,019
But a coward? Never.
149
00:12:00,088 --> 00:12:03,153
He has initiated this war,
and then turned and run!
150
00:12:03,223 --> 00:12:05,907
How do you define
cowardice, Grayza?
151
00:12:05,975 --> 00:12:07,730
Grand Chancellor,
152
00:12:07,799 --> 00:12:11,345
please consider my counsel
on this carefully.
153
00:12:11,415 --> 00:12:14,099
Hatred of the Scarrans
154
00:12:14,168 --> 00:12:18,640
is Scorpius'
sole consistent trait.
155
00:12:18,711 --> 00:12:20,851
There is something else.
156
00:12:20,920 --> 00:12:23,603
Perhaps.
But my orders stand.
157
00:12:24,953 --> 00:12:26,775
- Funny how?
- Different.
158
00:12:26,840 --> 00:12:28,912
Different how? Like ice cream
cucumber different?
159
00:12:28,985 --> 00:12:31,319
I don't know.
That's why I'm here.
160
00:12:31,384 --> 00:12:34,450
All right. Everything
is gonna be okay.
161
00:12:34,520 --> 00:12:37,270
Do you know why?
162
00:12:37,337 --> 00:12:40,501
Because we're done.
We're checking out.
163
00:12:40,570 --> 00:12:44,400
Next Ferengi we see, we run.
No questions later.
164
00:12:44,473 --> 00:12:49,363
From this moment on,
my one concern, my life
165
00:12:49,435 --> 00:12:53,046
is you
and our baby.
166
00:12:58,939 --> 00:13:01,722
Are you sure?
167
00:13:01,788 --> 00:13:04,122
- What?
- Is she all right? The baby all right?
168
00:13:04,187 --> 00:13:07,122
Doc says he doesn't know what you're
talking about. There is no baby.
169
00:13:07,196 --> 00:13:10,099
What? Whoa, whoa!
What do you mean, no baby?
170
00:13:11,356 --> 00:13:15,480
Ah, if there was
a little passenger before,
171
00:13:15,548 --> 00:13:18,036
it ain't aboard the train
no more.
172
00:13:20,508 --> 00:13:22,648
Doc says you
never were pregnant.
173
00:13:22,717 --> 00:13:24,626
- I was.
- She was!
174
00:13:24,701 --> 00:13:26,010
She was preg...
You were pregnant?
175
00:13:26,077 --> 00:13:27,354
I was pregnant!
176
00:13:27,421 --> 00:13:30,489
There is no baby.
No. Nothing.
177
00:13:30,559 --> 00:13:32,216
Whoa!
178
00:13:34,110 --> 00:13:38,039
We were in pieces,
thousands of pieces.
179
00:13:39,711 --> 00:13:42,198
Rygel said he got every single
piece off of the ocean floor.
180
00:13:42,270 --> 00:13:44,986
- Rygel.
- He was very thorough.
181
00:13:45,053 --> 00:13:46,070
We made sure of it.
182
00:13:46,144 --> 00:13:47,604
Even carried the pieces
up in his stomach
183
00:13:47,678 --> 00:13:50,363
to make sure
he didn't drop them.
184
00:13:50,432 --> 00:13:53,398
Congratulations, mate.
You are a mother!
185
00:13:53,471 --> 00:13:55,131
- Oh, no!
- It's all right.
186
00:13:55,201 --> 00:13:58,845
The wee babe
is doing just fine.
187
00:13:58,913 --> 00:14:02,011
Yes, but it's doing
just fine inside me!
188
00:14:02,080 --> 00:14:03,389
This is not happening.
189
00:14:03,457 --> 00:14:05,398
- Do something.
- Hands off, missy.
190
00:14:05,472 --> 00:14:09,880
The fee.
The fee is going up.
191
00:14:09,954 --> 00:14:13,915
You take it out of him,
and you put it back in her.
192
00:14:13,986 --> 00:14:14,967
Whatever it takes.
193
00:14:16,802 --> 00:14:17,913
Won't do it.
194
00:14:17,985 --> 00:14:22,264
Won't? I want this thing
removed immediately.
195
00:14:22,339 --> 00:14:23,419
It's not a thing!
196
00:14:23,490 --> 00:14:29,056
Fine. I want this miracle
of life out of me!
197
00:14:29,123 --> 00:14:30,878
All right.
198
00:14:30,946 --> 00:14:33,249
At the end of
the first quadmester.
199
00:14:33,315 --> 00:14:37,089
The baby's too small now.
Fragile.
200
00:14:37,154 --> 00:14:40,985
First quadmester?
Give me a drink!
201
00:14:43,374 --> 00:14:48,338
Hey, princess, the nar's
in your stomach? Drad.
202
00:14:48,409 --> 00:14:51,131
- What does it feel like?
- You tell me.
203
00:14:52,417 --> 00:14:53,850
Hey!
204
00:14:53,924 --> 00:14:57,576
Weeber eggs? I hate them.
205
00:14:57,645 --> 00:14:59,175
Well, apparently babies
love them.
206
00:14:59,247 --> 00:15:01,905
Actually, Rygel, what does
it really feel like?
207
00:15:01,974 --> 00:15:04,498
Like having a parasite,
208
00:15:04,570 --> 00:15:08,542
a large parasite
that's growing!
209
00:15:12,332 --> 00:15:14,703
Okay, what did we do
to piss off the locals?
210
00:15:14,768 --> 00:15:16,748
- They're paranoid.
- No, wrong, not paranoid.
211
00:15:16,821 --> 00:15:18,582
I've been talking to many
of them.
212
00:15:18,650 --> 00:15:21,558
Stark our ambassador?
No wonder they're avoiding us.
213
00:15:21,631 --> 00:15:22,878
What's their problem then?
214
00:15:22,947 --> 00:15:25,636
- Fear. Abject fear.
- Of what?
215
00:15:25,705 --> 00:15:28,232
Their fear extends to the point
of not talking about their fear.
216
00:15:28,304 --> 00:15:30,894
Perfect. Let's not exacerbated
it by staying any longer.
217
00:15:30,965 --> 00:15:34,036
D'Argo, beyond that concealment
canopy is Armageddon.
218
00:15:34,107 --> 00:15:36,896
Do we really wanna
fly into that right now?
219
00:15:36,962 --> 00:15:39,617
I'll ask 'em if we can stay.
They're not gonna like it.
220
00:15:39,687 --> 00:15:42,890
So what should we do
in the meantime?
221
00:15:42,958 --> 00:15:44,335
We get married.
222
00:15:44,401 --> 00:15:45,580
What?
223
00:15:45,650 --> 00:15:47,214
Now.
224
00:15:47,285 --> 00:15:52,349
You will make a beautiful bride.
I will see to it.
225
00:15:56,684 --> 00:15:58,598
- Emperor Staleek.
- What is it?
226
00:15:58,672 --> 00:16:01,460
We have received
a deep-space comm cipher.
227
00:16:01,526 --> 00:16:05,396
- We receive tens of thousands...
- This is from a most unexpected source.
228
00:16:05,469 --> 00:16:08,378
With a most
unexpected message.
229
00:16:08,453 --> 00:16:11,241
It is about John Crichton.
230
00:16:11,306 --> 00:16:14,247
The sender knows the Human's
current location.
231
00:16:14,320 --> 00:16:17,590
An out-of-the-way water planet.
No defenses to speak of.
232
00:16:17,656 --> 00:16:20,444
- Do the Peacekeepers have him?
- Not yet.
233
00:16:20,510 --> 00:16:23,484
Your source, is it reliable?
234
00:16:23,557 --> 00:16:25,504
At the moment,
impeccable.
235
00:16:25,578 --> 00:16:28,136
Have a course plotted.
236
00:16:28,207 --> 00:16:30,897
We will send
a full battle contingent.
237
00:16:30,966 --> 00:16:33,940
A full contingent
for one man?
238
00:16:34,012 --> 00:16:35,956
Not for the man.
239
00:16:36,031 --> 00:16:38,404
For the knowledge
he possesses.
240
00:16:43,983 --> 00:16:46,445
It's very generous
of you to do this for us.
241
00:16:46,517 --> 00:16:50,072
It is the first time I have presided
over the union of soldiers.
242
00:16:50,143 --> 00:16:51,192
We're not soldiers.
243
00:16:51,266 --> 00:16:55,167
In fact, he's the only one
carrying a gun.
244
00:16:55,240 --> 00:16:58,544
Either way, your petition to remain
among us is being denied.
245
00:16:58,609 --> 00:17:01,134
On conclusion of your sermon,
you will all leave.
246
00:17:01,206 --> 00:17:03,512
Right.
247
00:17:03,578 --> 00:17:06,782
If you don't mind my asking,
who are you hiding from?
248
00:17:08,357 --> 00:17:09,472
Everyone.
249
00:17:09,544 --> 00:17:12,682
Aeryn's coming!
The bride! The bride!
250
00:17:12,750 --> 00:17:13,647
Come on!
251
00:17:13,780 --> 00:17:16,018
- Okay, are you relaxed?
- I am relaxed.
252
00:17:16,087 --> 00:17:18,261
- I've heard the key is being relaxed.
- I am relaxed.
253
00:17:18,329 --> 00:17:20,632
- Stand here. Stand.
- What about me?
254
00:17:20,698 --> 00:17:22,195
You're right here.
255
00:17:22,268 --> 00:17:23,992
- Good.
- Okay, perfect.
256
00:17:25,727 --> 00:17:27,485
What are you doing?
No, no!
257
00:17:27,554 --> 00:17:29,464
Stark!
258
00:17:37,066 --> 00:17:38,923
Oh, she looks so...
259
00:17:41,326 --> 00:17:43,564
Beautiful.
260
00:17:50,454 --> 00:17:51,567
You look great.
261
00:17:51,639 --> 00:17:53,332
- You owe me.
- I know.
262
00:17:53,401 --> 00:17:57,333
Is there a particular invocation
you would like me to use?
263
00:17:58,975 --> 00:18:01,977
Yeah, um...
264
00:18:02,049 --> 00:18:04,636
Dearly beloved.
265
00:18:06,341 --> 00:18:09,190
"Dearly beloved. "
266
00:18:09,254 --> 00:18:11,395
We are gathered here.
267
00:18:11,465 --> 00:18:14,315
"We are gathered here. "
268
00:18:14,379 --> 00:18:17,830
Beneath
this magnificent...
269
00:18:21,056 --> 00:18:23,948
Command Carrier.
270
00:18:24,012 --> 00:18:25,186
Peacekeepers.
271
00:18:25,256 --> 00:18:26,626
Lies. All lies!
272
00:18:26,691 --> 00:18:29,171
They seem to know
exactly where we are.
273
00:18:29,242 --> 00:18:32,015
How, if the concealment
canopy is still in place?
274
00:18:32,081 --> 00:18:34,917
They know because
we have been betrayed.
275
00:18:34,982 --> 00:18:38,038
Stark, go with them.
Witchiepoo, you go as well.
276
00:18:38,107 --> 00:18:40,522
- What should we do?
- Convince them it's not our fault!
277
00:18:40,596 --> 00:18:44,509
Hide Rygel.
Guard it with your life.
278
00:18:49,811 --> 00:18:53,246
It's not our fault.
It's not our fault.
279
00:18:53,319 --> 00:18:56,883
We knew nothing about this.
Crichton will fix it.
280
00:18:56,953 --> 00:18:59,399
- He'll fix it. I assure you.
- Come on, old woman.
281
00:18:59,472 --> 00:19:02,875
Now, that's familiar.
Why do I know that?
282
00:19:02,948 --> 00:19:03,893
Now!
283
00:19:03,969 --> 00:19:05,654
Oh.
284
00:19:12,385 --> 00:19:15,821
Eidelons.
Of course!
285
00:19:15,895 --> 00:19:17,831
Eidelons!
286
00:19:20,135 --> 00:19:23,256
Eidelons.
You're Eidelons.
287
00:19:23,323 --> 00:19:25,292
Yes, we are.
288
00:19:34,359 --> 00:19:36,554
You know who
it's gonna be, don't you?
289
00:19:36,622 --> 00:19:39,512
I know who it is.
290
00:19:39,587 --> 00:19:42,392
Come on, "D," bet me.
How much?
291
00:19:42,457 --> 00:19:46,187
You're on your own,
my friend.
292
00:19:46,253 --> 00:19:48,317
Hello, John.
293
00:19:52,118 --> 00:19:54,598
Easy money.
294
00:19:54,671 --> 00:19:56,671
Apologies if this is
a bad time,
295
00:19:56,743 --> 00:19:59,124
but I believe
we need to talk.
296
00:19:59,199 --> 00:20:01,744
How did you find me?
297
00:20:05,001 --> 00:20:06,372
Harvey?
298
00:20:06,438 --> 00:20:09,275
- I would prefer to be called Albert.
- No.
299
00:20:09,338 --> 00:20:12,361
Invisible sidekicks that only
I talk to get called Harvey.
300
00:20:12,431 --> 00:20:14,530
How the hell
did Scorpius find me?
301
00:20:14,600 --> 00:20:19,819
Scorpius is like God.
302
00:20:19,895 --> 00:20:23,428
He does not play dice
with the universe.
303
00:20:23,498 --> 00:20:27,000
He has a great plan, John.
304
00:20:27,071 --> 00:20:30,157
But his mysteries
unfold slowly.
305
00:20:30,227 --> 00:20:32,486
Perhaps they
will be answered
306
00:20:32,554 --> 00:20:36,315
when the proper tribute
is provided to him.
307
00:20:37,846 --> 00:20:40,685
The wormhole!
308
00:20:40,748 --> 00:20:43,585
Or in your case,
309
00:20:43,650 --> 00:20:47,120
the wormhole weapon!
310
00:20:48,753 --> 00:20:51,590
Listen up, Strangelove,
311
00:20:51,656 --> 00:20:54,460
I can find wormholes,
sense when they will open.
312
00:20:54,525 --> 00:20:57,385
Push comes to shove,
I can even navigate one.
313
00:20:57,459 --> 00:21:00,991
But I cannot make
a wormhole weapon!
314
00:21:01,061 --> 00:21:04,660
That is true, John. But you do know
where to obtain the knowledge.
315
00:21:04,728 --> 00:21:08,393
It does not take an Einstein
to figure that out, huh?
316
00:21:13,783 --> 00:21:18,373
Make sure he gets
that message.
317
00:21:24,435 --> 00:21:28,481
So how have you been,
Crichton?
318
00:21:28,549 --> 00:21:32,310
- I'm good, Bob. You? The wife? The kids?
- Busy.
319
00:21:32,376 --> 00:21:35,432
Yeah. I hear
business is booming.
320
00:21:35,501 --> 00:21:39,926
You're right. The Scarrans
and Peacekeepers are at war.
321
00:21:39,997 --> 00:21:41,777
And the Scarrans will prevail
322
00:21:41,844 --> 00:21:45,096
unless you help us build
a wormhole weapon.
323
00:21:45,162 --> 00:21:47,999
Gee, that all sounds
reasonable, Bob.
324
00:21:48,064 --> 00:21:51,762
Only two problems. No matter
what you may believe, I can't do it.
325
00:21:51,828 --> 00:21:56,252
Just as important, I don't think Peacekeepers
are any better than the Scarrans.
326
00:21:56,322 --> 00:22:00,085
So make sure you validate
your parking... on the way out.
327
00:22:00,151 --> 00:22:03,454
You will find no serenity
during this conflict, Crichton.
328
00:22:03,531 --> 00:22:05,118
Examine your choices.
329
00:22:05,189 --> 00:22:07,221
You are not listening.
330
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
Wormholes, no! Weapons, no!
331
00:22:11,024 --> 00:22:12,959
Killing, no.
332
00:22:13,033 --> 00:22:15,065
Crichton, no.
333
00:22:19,697 --> 00:22:21,545
You want to see it?
334
00:22:21,609 --> 00:22:25,079
The thing you've been chasing
my ass all over the universe for.
335
00:22:25,151 --> 00:22:29,359
Torturing me, my wife,
my friends for.
336
00:22:29,424 --> 00:22:31,803
- You wanna see it?
- Yes.
337
00:22:31,878 --> 00:22:34,455
- Say please.
- Please.
338
00:22:34,525 --> 00:22:36,046
- Pretty please.
- Pretty please.
339
00:22:36,120 --> 00:22:39,718
- With a cherry on top.
- With a cherry on top.
340
00:22:39,786 --> 00:22:43,767
Happy birthday.
Now get out of my sight.
341
00:22:44,412 --> 00:22:45,867
D'Argo, D'Argo, a miracle!
342
00:22:45,942 --> 00:22:49,247
Eidelons, Jool, Arnessk, peace!
343
00:22:49,322 --> 00:22:52,126
Okay, what's
he talking about?
344
00:22:52,191 --> 00:22:55,442
Eidelons, Jool, Arnessk,
peace!
345
00:22:55,509 --> 00:22:58,118
Thank you.
Please.
346
00:22:58,188 --> 00:23:02,231
We are the last Eidelons.
347
00:23:02,300 --> 00:23:05,606
- All others hunted to extinction.
- Hunted?
348
00:23:05,681 --> 00:23:08,965
Our ancestors possessed
the means to influence peace.
349
00:23:09,028 --> 00:23:11,865
A gift that sadly has
not survived to our generation.
350
00:23:11,930 --> 00:23:13,551
I'm familiar
with the history.
351
00:23:13,620 --> 00:23:16,360
Then you would also know
that 12,000 cycles ago
352
00:23:16,425 --> 00:23:17,851
their great temple
was destroyed,
353
00:23:17,925 --> 00:23:19,708
the conciliators
were murdered,
354
00:23:19,775 --> 00:23:21,938
and all outposts
of our species, slaughtered.
355
00:23:22,007 --> 00:23:24,844
Arnessk was the center
of our spiritual power.
356
00:23:24,908 --> 00:23:27,234
The sight of the long-lost
great temple,
357
00:23:27,301 --> 00:23:29,116
upon which this very edifice
is modeled.
358
00:23:29,182 --> 00:23:33,246
However, today, Arnessk
is a barren and lifeless world.
359
00:23:33,812 --> 00:23:37,018
Perhaps not.
We've been there.
360
00:23:41,052 --> 00:23:44,437
These images are part of a data
upload transmitted by Jool
361
00:23:44,510 --> 00:23:46,136
before we left her on Arnessk.
362
00:23:46,207 --> 00:23:49,112
I have more in the archives
if you require.
363
00:23:49,185 --> 00:23:50,364
Undoubtedly you will recall...
364
00:23:50,433 --> 00:23:52,800
Except not you
because you weren't there.
365
00:23:52,867 --> 00:23:56,132
It was right after Crichton realized
that he loved you more than anything.
366
00:23:56,198 --> 00:23:59,232
- And you were as frizbot as a...
- Shh.
367
00:23:59,303 --> 00:24:01,727
Hmm? Oh! Arnessk.
368
00:24:01,800 --> 00:24:06,081
These ancient Eidelons were not
long dead as everyone assumed.
369
00:24:06,156 --> 00:24:08,742
Just suspended in time
for 12,000 cycles.
370
00:24:08,813 --> 00:24:11,084
When we reversed the device
that was holding them,
371
00:24:11,152 --> 00:24:13,542
back they came into existence.
372
00:24:13,616 --> 00:24:16,914
Right after I went swimming
with the creature from the black lagoon.
373
00:24:16,979 --> 00:24:18,321
That sounds exciting.
374
00:24:18,385 --> 00:24:22,187
There is no doubt that today's
Eidelons are a direct descendent
375
00:24:22,261 --> 00:24:25,080
of the ancient peacemaking
Eidelons of Arnessk.
376
00:24:25,145 --> 00:24:26,257
And?
377
00:24:26,328 --> 00:24:28,533
They have a unique ability
tied to their physiology.
378
00:24:28,602 --> 00:24:30,543
Which is latent
in our host Eidelons.
379
00:24:30,618 --> 00:24:34,003
Why can't their ancestors
reignite that ability?
380
00:24:34,077 --> 00:24:40,159
Thus recreating the greatest
peacemaking race in history!
381
00:24:40,225 --> 00:24:43,258
Am I going insane or is the crazy lady
starting to make sense?
382
00:24:43,329 --> 00:24:45,667
- Yes. But I thought we were finished.
- So did I.
383
00:24:45,733 --> 00:24:48,190
What happened to
"run first, no questions later"?
384
00:24:48,262 --> 00:24:52,488
Scorpius. We wake up and he finds us
before we have our first cup of coffee.
385
00:24:52,554 --> 00:24:54,943
- This is not our fight.
- I agree.
386
00:24:55,018 --> 00:24:57,158
But as long as there's a war on,
everyone's after me
387
00:24:57,227 --> 00:24:58,722
'cause I'm the
winner-take-all weapon guy.
388
00:24:58,796 --> 00:25:03,950
- Every time we get involved...
I know. People die.
389
00:25:05,359 --> 00:25:08,295
We out of options?
390
00:25:08,370 --> 00:25:12,148
This Eidelon
education program.
391
00:25:12,212 --> 00:25:15,062
- What are the odds it'll work?
- Not good.
392
00:25:15,125 --> 00:25:18,162
Not good is the best odds
we ever get.
393
00:25:26,398 --> 00:25:29,432
The most exciting aspect
is the possibility
394
00:25:29,502 --> 00:25:32,223
of learning how to influence
peace in others.
395
00:25:32,288 --> 00:25:34,298
Noble aspiration,
High Priestess.
396
00:25:34,371 --> 00:25:35,964
We have discussed it
amongst ourselves,
397
00:25:36,036 --> 00:25:38,426
and would be most appreciative
if you would transport
398
00:25:38,500 --> 00:25:42,627
Pikal and Caa'ta to Arnessk
for an introductory delegation.
399
00:25:42,695 --> 00:25:46,113
- But we can take many more.
- As I have repeatedly said...
400
00:25:46,186 --> 00:25:50,792
Centuries of hiding do not
melt away suddenly, Pikal.
401
00:25:50,859 --> 00:25:53,797
We remain skeptical
about your motives.
402
00:25:53,871 --> 00:25:57,352
And that's just on our side.
403
00:25:58,992 --> 00:26:01,294
I know a little something
of the Leviathans
404
00:26:01,361 --> 00:26:02,444
and their symbiotic Pilots.
405
00:26:02,516 --> 00:26:05,169
Peaceful to a fault,
if I recall.
406
00:26:05,237 --> 00:26:09,035
To Moya or myself,
violence is less than an option.
407
00:26:09,110 --> 00:26:11,478
Then I have a simple query.
408
00:26:11,543 --> 00:26:14,613
These beings that you ferry,
do you trust them?
409
00:26:14,684 --> 00:26:17,586
Implicitly.
410
00:26:17,660 --> 00:26:21,494
Then I entrust Caa'ta
and Pikal to your care.
411
00:26:26,369 --> 00:26:29,919
Tissue transferal conductor.
412
00:26:29,990 --> 00:26:32,225
The doc hasn't got
all the bits,
413
00:26:32,292 --> 00:26:35,297
but you'll probably find everything
you need up on your ship.
414
00:26:35,368 --> 00:26:38,150
And the doctor will give you
detailed instructions.
415
00:26:38,218 --> 00:26:40,040
That's unacceptable.
He's coming with us.
416
00:26:40,105 --> 00:26:44,167
No, I'm sorry. The doctor and I do not
travel into Peacekeeper territory.
417
00:26:44,237 --> 00:26:46,693
We have some previous issues
with them.
418
00:26:46,767 --> 00:26:49,189
Aeryn, this is a relatively
simple procedure.
419
00:26:49,263 --> 00:26:51,404
My baby is in a Hynerian.
It's nowhere near simple.
420
00:26:51,472 --> 00:26:52,521
Of course it is.
421
00:26:52,593 --> 00:26:55,247
This part attaches to Rygel,
the other part to you.
422
00:26:55,315 --> 00:26:57,171
Before you know it,
the baby's transferred.
423
00:26:57,237 --> 00:27:00,174
So elegantly designed.
Anyone can use it. Good luck.
424
00:27:00,246 --> 00:27:02,102
- What? Where are you going?
- Not with you.
425
00:27:02,167 --> 00:27:03,598
Why not?
426
00:27:03,673 --> 00:27:05,909
These Eidelons have just
absorbed a thunderbolt revelation.
427
00:27:05,978 --> 00:27:08,794
I know more about their
ancient culture than they do.
428
00:27:08,859 --> 00:27:11,578
They can benefit from my
instructions until you return.
429
00:27:14,047 --> 00:27:15,803
Can I do it myself?
430
00:27:15,872 --> 00:27:19,104
No.
431
00:27:19,171 --> 00:27:21,855
Right.
432
00:27:37,068 --> 00:27:39,078
What the hell
is he doing here?
433
00:27:39,149 --> 00:27:40,939
- We were invited.
- Just stay there.
434
00:27:41,008 --> 00:27:43,597
I've thought this through.
We need him.
435
00:27:43,666 --> 00:27:45,521
I don't like it.
Well, blame me.
436
00:27:45,586 --> 00:27:47,213
I do blame you.
I don't like it!
437
00:27:47,284 --> 00:27:48,877
I don't like it either.
But we are currently flying
438
00:27:48,948 --> 00:27:51,372
through Peacekeeper
controlled space during a war
439
00:27:51,445 --> 00:27:53,421
and he is a
Command Carrier officer.
440
00:27:53,496 --> 00:27:55,536
Actually my most recent commission
441
00:27:55,609 --> 00:27:58,608
was commander of
a full Peacekeeper armada.
442
00:27:58,681 --> 00:28:01,269
Uh-huh. Among other things!
443
00:28:01,340 --> 00:28:03,416
He knows all the current
pass codes.
444
00:28:03,485 --> 00:28:05,211
I'll keep him away.
445
00:28:08,770 --> 00:28:10,492
I hope so.
446
00:28:13,636 --> 00:28:17,664
Oh, Aeryn, Rygel,
off-limits.
447
00:28:24,427 --> 00:28:27,330
- Good morning, Commander.
- Morning, Pilot.
448
00:28:27,403 --> 00:28:30,667
Moya looks beautiful.
How much did you miss us?
449
00:28:30,734 --> 00:28:34,348
We have received a message that appears
to have been hailing for some time.
450
00:28:34,417 --> 00:28:35,660
First Arnessk.
451
00:28:35,728 --> 00:28:38,828
I have enough of a fix
that we can begin our journey.
452
00:28:38,899 --> 00:28:42,414
I will find the exact location from
Moya's data banks as we grow closer.
453
00:28:42,485 --> 00:28:44,659
Excellent, Pilot.
Proceed.
454
00:28:44,725 --> 00:28:48,471
- Their message?
- Sure, Pilot. Who is it?
455
00:28:48,537 --> 00:28:51,189
Apparently the
Royal Palace of Hyneria
456
00:28:51,259 --> 00:28:54,708
coming from someone
named Bishaan.
457
00:28:56,766 --> 00:29:00,312
What is really
happening there, Bishaan?
458
00:29:00,384 --> 00:29:02,043
It is this damned war.
459
00:29:02,114 --> 00:29:07,035
The Scarrans have already taken our
outer territories. Millions are dead.
460
00:29:07,108 --> 00:29:11,332
You are a direct descendent
of the royal lineage.
461
00:29:11,400 --> 00:29:14,978
If our people will unite under
anyone, it will be under you.
462
00:29:15,049 --> 00:29:19,307
Cousin Rygel, you are welcome
to return to Hyneria.
463
00:29:19,371 --> 00:29:22,823
You must return
464
00:29:26,095 --> 00:29:29,228
If Bishaan thinks
I'll return to a shared throne,
465
00:29:29,296 --> 00:29:30,826
he is beyond diluted.
466
00:29:30,900 --> 00:29:32,361
Ow!
467
00:29:32,436 --> 00:29:34,510
You're not going anywhere.
You rest.
468
00:29:34,582 --> 00:29:36,688
Some mother
you're going to make.
469
00:29:36,760 --> 00:29:40,654
Ship-wide announcement
for our new guests.
470
00:29:40,728 --> 00:29:43,698
Prepare for starburst,
people.
471
00:30:07,209 --> 00:30:10,561
- Chiana, Chiana!
- In here.
472
00:30:12,684 --> 00:30:16,232
Blessed Eidelon, may
I enter the room and...
473
00:30:16,302 --> 00:30:17,415
Enough!
474
00:30:19,408 --> 00:30:21,898
What is it exactly
about these guys
475
00:30:21,971 --> 00:30:23,533
that makes you
so faasbotten?
476
00:30:23,603 --> 00:30:26,988
Are you serious? The Eidelons
are remarkable negotiators.
477
00:30:27,060 --> 00:30:29,232
The Scarrans aren't
gonna be reasoned with.
478
00:30:29,302 --> 00:30:31,509
But they will if...
479
00:30:31,578 --> 00:30:32,688
If what?
480
00:30:39,836 --> 00:30:42,045
Frell...
481
00:30:42,111 --> 00:30:45,822
- Is he propositioning me?
- No.
482
00:30:45,889 --> 00:30:49,086
That's a very special gland.
483
00:30:51,463 --> 00:30:53,187
Smart.
484
00:30:53,254 --> 00:30:57,283
- In a weird place.
- It's an antenna to feelings.
485
00:30:57,352 --> 00:30:59,809
An inner eye.
Am I right, Pikal?
486
00:30:59,882 --> 00:31:03,910
Yes. And our history
leads us to believe
487
00:31:03,979 --> 00:31:06,054
substantially more.
488
00:31:06,124 --> 00:31:07,882
It gets bigger?
489
00:31:07,948 --> 00:31:12,362
Not that we know.
However, it vibrates.
490
00:31:14,418 --> 00:31:17,006
We used to be able
to create an energy field
491
00:31:17,076 --> 00:31:19,082
that had a calming effect
on individuals,
492
00:31:19,155 --> 00:31:21,460
allowing them to see reason.
493
00:31:21,527 --> 00:31:24,375
Yeah, but your
little, limp thing.
494
00:31:24,441 --> 00:31:26,416
It can't do
the trick anymore.
495
00:31:26,491 --> 00:31:28,280
Unfortunately not.
496
00:31:41,922 --> 00:31:44,477
We've really
gotta get married.
497
00:31:49,895 --> 00:31:52,003
Now.
498
00:31:53,322 --> 00:31:58,410
She has a good strong kick.
499
00:31:58,478 --> 00:32:01,740
Perhaps to remind you that you're
needed on the command deck.
500
00:32:04,082 --> 00:32:07,629
There is nothing to be done
at the moment.
501
00:32:07,699 --> 00:32:09,840
You know the situation.
502
00:32:09,909 --> 00:32:13,424
Situations change.
503
00:32:13,496 --> 00:32:16,561
We are outnumbered,
out-gunned,
504
00:32:16,632 --> 00:32:19,480
and our populace has grown
averse to hardship.
505
00:32:21,212 --> 00:32:23,929
What are you trying
to say?
506
00:32:23,996 --> 00:32:27,609
More to the point,
what are you not saying?
507
00:32:29,376 --> 00:32:34,847
We have now lost every single battle
since the start of the war.
508
00:32:36,964 --> 00:32:39,967
I seek your opinion
509
00:32:40,040 --> 00:32:41,927
on a truce.
510
00:32:41,991 --> 00:32:45,572
The Scarrans will accept
no truce.
511
00:32:45,643 --> 00:32:48,958
Only surrender.
512
00:32:49,035 --> 00:32:52,104
A surrender then.
513
00:32:52,173 --> 00:32:55,307
When all is lost... only.
514
00:32:56,849 --> 00:32:58,671
What are the signs,
515
00:32:58,738 --> 00:33:00,878
my dear Grayza,
516
00:33:00,946 --> 00:33:02,704
that all is lost?
517
00:33:04,244 --> 00:33:08,654
A military leader
who broaches surrender.
518
00:33:15,933 --> 00:33:18,487
Crichton has departed
the water planet.
519
00:33:18,558 --> 00:33:21,757
My contact has provided
approximate coordinates to his destination.
520
00:33:21,824 --> 00:33:23,680
Fearful flight
or purposeful journey?
521
00:33:23,745 --> 00:33:26,048
He seeks the means
to end this conflict.
522
00:33:26,115 --> 00:33:27,708
- Wormhole weapon.
- Unknown.
523
00:33:27,779 --> 00:33:30,434
Though he does now have
a traveling companion.
524
00:33:30,503 --> 00:33:33,188
- Scorpius.
- How well do they guard Crichton?
525
00:33:33,256 --> 00:33:35,197
The Leviathan travels
unescorted.
526
00:33:35,272 --> 00:33:37,160
Though Peacekeepers now
protect the water planet,
527
00:33:37,227 --> 00:33:38,337
they have left.
528
00:33:38,408 --> 00:33:40,420
Order the remainder
of our battle contingent
529
00:33:40,491 --> 00:33:41,922
to engage the enemy there.
530
00:33:41,996 --> 00:33:44,300
Defeat them.
531
00:33:44,366 --> 00:33:45,960
Then subdue the inhabitants.
532
00:33:47,698 --> 00:33:48,873
And this Decimator?
533
00:33:48,944 --> 00:33:52,241
To follow Crichton,
534
00:33:52,306 --> 00:33:54,991
and settle old scores.
535
00:33:54,852 --> 00:33:56,739
Any good vibes
from the Eidelons yet?
536
00:33:56,803 --> 00:33:58,589
Caa'ta is suspicious.
537
00:33:58,658 --> 00:34:02,434
Imagine finding out your 12,000-cycle
old relatives are still alive.
538
00:34:02,498 --> 00:34:04,700
I once thought
my Aunt Ruth was dead.
539
00:34:04,768 --> 00:34:07,736
You can't believe the stuff
we found in her closet.
540
00:34:08,864 --> 00:34:11,732
- Do you think they can do it?
- I don't know.
541
00:34:11,808 --> 00:34:14,293
Think the Eidelons
can stop this war?
542
00:34:14,364 --> 00:34:16,058
If they can't,
543
00:34:16,128 --> 00:34:19,127
we get to find another galaxy
to live in.
544
00:34:19,198 --> 00:34:23,704
John, between you and me.
545
00:34:23,772 --> 00:34:27,926
- If this doesn't work, can you...
- No, I can't.
546
00:34:29,020 --> 00:34:30,993
Ohhh, by Hedsmana's sight,
why me?
547
00:34:31,066 --> 00:34:34,773
You're a Dominar.
It has to count for something.
548
00:34:34,840 --> 00:34:37,742
Carry their baby.
Marry them off.
549
00:34:37,816 --> 00:34:40,751
What next?
Let them move in?
550
00:34:40,825 --> 00:34:43,693
What?
551
00:34:43,769 --> 00:34:46,797
Forget about it.
This is all wrong.
552
00:34:46,868 --> 00:34:50,960
Stop! You are ruining
my wedding.
553
00:34:52,661 --> 00:34:54,035
Honey?
554
00:34:54,102 --> 00:34:57,264
- What?
- You're pointing a gun at the baby.
555
00:35:03,089 --> 00:35:06,830
I've traveled with the two
of you for quite a while now.
556
00:35:06,895 --> 00:35:09,285
Known you
since you first met.
557
00:35:09,361 --> 00:35:11,051
Over the cycles,
there were times
558
00:35:11,120 --> 00:35:13,869
when it looked like you were
gonna kill each other.
559
00:35:13,934 --> 00:35:16,422
Other times we couldn't
have got you off each other
560
00:35:16,494 --> 00:35:19,491
with a fire hose!
561
00:35:19,564 --> 00:35:21,870
Sounds like a marriage
to me.
562
00:35:21,935 --> 00:35:24,268
So,
563
00:35:24,332 --> 00:35:25,761
upon my pronouncement,
564
00:35:25,837 --> 00:35:29,382
may these two
be joined as one
565
00:35:29,451 --> 00:35:32,963
and evermore
let nothing come be...
566
00:35:34,954 --> 00:35:36,445
No!
567
00:35:42,856 --> 00:35:45,245
Pilot!
What the hell is that?
568
00:35:45,319 --> 00:35:47,684
We're under attack
by Tregans!
569
00:35:51,526 --> 00:35:53,730
You, hide.
570
00:35:54,596 --> 00:35:56,602
Reporting multiple
harpoon strikes.
571
00:35:56,676 --> 00:35:58,202
Each with
a hauling line attached.
572
00:35:58,275 --> 00:36:00,412
- Can Moya free herself?
- There are too many!
573
00:36:00,484 --> 00:36:02,525
The Tregan ship
is already pulling us in.
574
00:36:02,596 --> 00:36:05,277
We're still in Peacekeeper territory.
Most likely they're mercenaries.
575
00:36:05,345 --> 00:36:08,694
- What does that mean for us?
- They're probably less likely to take prisoners.
576
00:36:08,768 --> 00:36:11,802
I've counted at least seven
two-man craft coming towards us.
577
00:36:11,873 --> 00:36:13,433
They'll attempt
to incapacitate Pilot
578
00:36:13,504 --> 00:36:15,030
and cripple Moya's
vital systems.
579
00:36:15,103 --> 00:36:17,821
One way or another, this will
all be over in half an hour.
580
00:36:17,888 --> 00:36:20,123
- These guys work for the Peacekeepers?
- Quite likely.
581
00:36:20,192 --> 00:36:22,874
Right. You're with me.
I wanna hear those pass codes.
582
00:36:22,942 --> 00:36:25,361
If the Dark Lord here can't convince
them we're a Peacekeeper vessel,
583
00:36:25,436 --> 00:36:27,642
make sure you have
an outstanding plan "B."
584
00:36:27,709 --> 00:36:29,366
We'll protect
neurocluster.
585
00:36:29,435 --> 00:36:31,508
Chiana, Sikozu, go
find Caa'ta and Pikal
586
00:36:31,580 --> 00:36:33,683
and keep them safe.
587
00:36:33,754 --> 00:36:36,655
- What about me?
- How best can you help?
588
00:36:36,729 --> 00:36:39,412
- I can stay out of your way.
- Excellent.
589
00:36:46,553 --> 00:36:49,136
This may not go
as smoothly as you'd hoped.
590
00:36:49,207 --> 00:36:50,799
What? You don't do improv?
591
00:36:50,870 --> 00:36:53,453
When I received the signal
you were still alive,
592
00:36:53,525 --> 00:36:56,077
my departure from Peacekeeper
service was less than sanctioned.
593
00:36:56,148 --> 00:36:57,131
Meaning what?
594
00:36:57,205 --> 00:36:59,889
You there, hold position.
595
00:36:59,955 --> 00:37:02,093
We're about to find out.
596
00:37:06,258 --> 00:37:08,147
Do you know who I am?
597
00:37:08,211 --> 00:37:10,382
Scorpius.
598
00:37:10,449 --> 00:37:14,957
I take it, you are sentries
for this sector, yes?
599
00:37:16,401 --> 00:37:18,855
I wasn't informed
you were out here, sir.
600
00:37:18,928 --> 00:37:22,755
Nor do you know it now,
lest it cost you your life.
601
00:37:22,830 --> 00:37:26,211
In special service
to the Grand Chancellor,
602
00:37:26,284 --> 00:37:28,424
I order you to release
and vacate this ship.
603
00:37:28,492 --> 00:37:30,466
That won't happen.
604
00:37:30,541 --> 00:37:32,034
And you are?
605
00:37:32,108 --> 00:37:33,482
Chief of my vessel.
606
00:37:33,547 --> 00:37:36,197
Our orders are
to commandeer any ship
607
00:37:36,266 --> 00:37:39,199
not broadcasting
a Peacekeeper ident.
608
00:37:39,273 --> 00:37:44,094
My mission would be jeopardized
by advertising such a beacon.
609
00:37:44,169 --> 00:37:46,435
Your mission is more
than jeopardized.
610
00:37:47,304 --> 00:37:48,679
It is over!
611
00:37:53,671 --> 00:37:56,538
Who is in charge here?
Whom should I be addressing?
612
00:37:56,613 --> 00:38:00,573
And who is going to take
the blame?
613
00:38:03,458 --> 00:38:06,621
Chief, release the harpoons.
614
00:38:06,688 --> 00:38:10,235
On Scorpius' authority.
615
00:38:12,960 --> 00:38:15,293
Your command code, sir.
616
00:38:15,359 --> 00:38:18,871
767 decahelot.
617
00:38:18,943 --> 00:38:22,359
Scorpius, it is an honor
to meet you face-to-face.
618
00:38:38,396 --> 00:38:40,402
That's a damn nice set
of body armor.
619
00:38:40,474 --> 00:38:41,748
Does that come in blue?
620
00:38:43,576 --> 00:38:46,610
What the hell did you do
when you left the fatherland?
621
00:38:46,681 --> 00:38:50,421
- Kill the goose that lays the golden egg?
- Deserted my post.
622
00:38:50,487 --> 00:38:52,527
What? For little ol' me?
623
00:38:52,599 --> 00:38:55,762
It's amazing what a man will do
when he's in love.
624
00:38:55,830 --> 00:38:58,513
Pilot, anything
you can do to help?
625
00:38:58,581 --> 00:39:02,125
- Not without killing you also.
- Hold that thought and be ready to duck.
626
00:39:06,835 --> 00:39:09,453
- Who's taking fire?
- Who isn't?
627
00:39:09,524 --> 00:39:10,863
You all right?
628
00:39:10,929 --> 00:39:15,466
Other than being shot at by the
Electric Mayhem, I'm fantastic!
629
00:39:23,310 --> 00:39:25,732
You must stay hidden.
630
00:39:25,807 --> 00:39:27,213
And you?
631
00:39:27,280 --> 00:39:29,187
Your sensitivity is
of much more value
632
00:39:29,263 --> 00:39:30,887
when we are meeting
our ancestors.
633
00:39:30,957 --> 00:39:33,093
It is my function
to assure your safe arrival.
634
00:39:33,164 --> 00:39:35,814
- But...
- There is no time to argue.
635
00:39:39,115 --> 00:39:41,764
Three of them
heading parallel to us.
636
00:39:41,835 --> 00:39:44,222
You can see that?
637
00:39:44,297 --> 00:39:46,272
I can with my new eyes.
638
00:39:50,984 --> 00:39:52,706
Two.
639
00:40:19,615 --> 00:40:21,305
Son of a bitch!
640
00:40:22,815 --> 00:40:25,629
- Pilot, stay down!
- I can't!
641
00:40:25,695 --> 00:40:27,832
We have to get outta here
before Pilot gets shot.
642
00:40:27,903 --> 00:40:29,876
What we need is
the release transmitter.
643
00:40:29,948 --> 00:40:32,851
- Where is that?
- Over there with the head Treg.
644
00:40:35,389 --> 00:40:38,070
Fine. Surrender or die!
645
00:40:42,170 --> 00:40:44,079
You enjoy this,
don't you, Crichton?
646
00:40:49,019 --> 00:40:51,536
You know this species?
647
00:40:51,607 --> 00:40:55,154
Then dead is okay.
648
00:41:07,027 --> 00:41:11,534
You never struck me as the type
who would want children.
649
00:41:11,603 --> 00:41:13,838
You either, huh?
650
00:41:20,753 --> 00:41:24,612
He wants it so badly.
So I do.
651
00:41:24,686 --> 00:41:28,712
You'll come around when you see the little guy
in person.
652
00:41:28,782 --> 00:41:30,189
I hope so.
653
00:41:44,394 --> 00:41:47,973
All right, lover boy,
get ready to cover me.
654
00:42:11,203 --> 00:42:14,398
Are you having fun yet, John?
655
00:42:14,466 --> 00:42:17,596
You call that covering fire?
656
00:42:17,666 --> 00:42:19,224
No more Tregans aboard.
657
00:42:19,296 --> 00:42:21,751
That's good news, Pilot.
658
00:42:21,823 --> 00:42:23,480
However, they're
still reeling us in.
659
00:42:23,551 --> 00:42:27,610
- Because we can't release the harpoons.
- Why not?
660
00:42:27,679 --> 00:42:31,506
'Cause somebody sent
the transmitter down the abyss.
661
00:42:33,309 --> 00:42:36,124
This transmitter,
what does it look like?
662
00:42:36,190 --> 00:42:39,384
A star-shaped medallion.
663
00:42:50,104 --> 00:42:52,592
- Pilot?
- All lines disengaged.
664
00:42:52,665 --> 00:42:54,488
We're free!
665
00:42:54,553 --> 00:42:57,005
Ooh! Guess they figured out
their captain's dead.
666
00:42:57,078 --> 00:42:59,314
Rygel?
667
00:42:59,382 --> 00:43:01,588
Pilot, can Moya starburst?
668
00:43:01,654 --> 00:43:03,082
She will try.
669
00:43:03,157 --> 00:43:04,817
That's our girl.
670
00:43:14,388 --> 00:43:18,478
This is not good.
Rygel? Rygel?
671
00:43:18,544 --> 00:43:20,551
Don't get your knickers
in a twist.
672
00:43:20,624 --> 00:43:22,118
The baby is all right.
673
00:43:22,703 --> 00:43:26,502
I'm terribly upset
I failed to detect the Tregans.
674
00:43:26,577 --> 00:43:28,004
1812, pipe down.
675
00:43:28,079 --> 00:43:31,657
I was so preoccupied with other
duties, they snuck up on us.
676
00:43:31,726 --> 00:43:35,685
That's all right, Pilot. You're a few
thousand mistakes behind the rest of us.
677
00:43:35,757 --> 00:43:39,270
Hey, Pilot, how much is this gonna
slow us down getting to Arnessk?
678
00:43:39,342 --> 00:43:40,485
The answer, Commander,
679
00:43:40,557 --> 00:43:42,412
is not at all.
680
00:43:43,787 --> 00:43:46,919
Excellent.
681
00:44:05,767 --> 00:44:07,905
Okay, I'm lost.
682
00:44:35,966 --> 00:44:38,103
Not lost.
683
00:44:59,897 --> 00:45:04,239
- Your business?
- Hiya, Jool.
684
00:45:05,913 --> 00:45:07,949
- You.
- Me.
685
00:45:08,022 --> 00:45:10,291
- Crichton. You?
- Crichton.
686
00:45:11,924 --> 00:45:14,827
- You are crazy.
- I knew you wouldn't forget me.
687
00:45:14,900 --> 00:45:17,747
The more we were apart,
the more I knew you'd realize
688
00:45:17,810 --> 00:45:19,469
that you are meant
to be with...
689
00:45:19,540 --> 00:45:20,846
Aeryn.
690
00:45:20,913 --> 00:45:25,768
- Jool.
- Get your own fantasy, they're having my baby.
691
00:45:28,143 --> 00:45:29,933
Baby?
692
00:45:39,885 --> 00:45:43,778
And it goes without saying
you show deference and respect.
693
00:45:43,853 --> 00:45:46,821
- Absolutely.
- Please, don't embarrass me.
694
00:45:52,874 --> 00:45:56,003
Excellent acoustics,
are they not?
695
00:45:56,073 --> 00:45:58,855
Perhaps you'd care
to lead us in prayer.
696
00:45:58,920 --> 00:46:02,530
Apologies, Hierarch Yondalao.
I was explaining to them...
697
00:46:02,598 --> 00:46:07,616
So you are the pilgrims
who purport to be our heirs?
698
00:46:07,685 --> 00:46:11,579
Not us. Just him. Go.
699
00:46:11,654 --> 00:46:15,131
We understood all
of our descendants to be gone.
700
00:46:17,382 --> 00:46:21,054
Though we trace ourselves
to your lineage, my people
701
00:46:21,122 --> 00:46:26,209
have lost the ability, but not
the desire to influence peace.
702
00:46:27,392 --> 00:46:31,099
Troubling.
And exhilarating.
703
00:46:31,166 --> 00:46:34,363
I shall confer
with the other conciliators
704
00:46:34,431 --> 00:46:37,178
and notify you
when the matter can be assessed.
705
00:46:37,245 --> 00:46:40,114
I told you this was
a waste of time.
706
00:46:40,189 --> 00:46:42,775
Myths are rarely satisfying
upon examination.
707
00:46:42,845 --> 00:46:44,220
Hierarch, please.
708
00:46:44,285 --> 00:46:46,227
You know me.
709
00:46:46,301 --> 00:46:48,537
I know these travelers.
They are honorable.
710
00:46:48,604 --> 00:46:50,196
Why do you send them away?
711
00:46:50,268 --> 00:46:54,523
I do not. I simply require time
to examine the issue.
712
00:46:54,588 --> 00:46:59,092
But, but with great respect.
What is there to examine?
713
00:46:59,160 --> 00:47:01,430
Pikal is an Eidelon
like you.
714
00:47:01,495 --> 00:47:05,717
We have awakened
from 12,000 cycles of sleep.
715
00:47:05,782 --> 00:47:10,091
What pertinence can we have
to your galaxy now?
716
00:47:10,165 --> 00:47:12,687
But the war.
The deaths, the slaughters!
717
00:47:12,759 --> 00:47:15,757
Peacekeepers, do your duty!
718
00:47:15,829 --> 00:47:18,194
The horror!
719
00:47:21,011 --> 00:47:23,596
Sit.
720
00:47:26,386 --> 00:47:27,761
May I speak?
721
00:47:27,827 --> 00:47:30,989
The Peacekeeper
shall be heard.
722
00:47:31,058 --> 00:47:33,445
We apologize for invading
your sanctuary.
723
00:47:33,520 --> 00:47:36,107
And we understand
you have reason for caution.
724
00:47:36,175 --> 00:47:38,890
But what could be
more pertinent in this time,
725
00:47:38,959 --> 00:47:42,220
or any, than the ability
to inspire peace?
726
00:47:42,287 --> 00:47:46,538
Even if he's Eidelon,
727
00:47:46,604 --> 00:47:49,831
how can this one supplicant
help that cause?
728
00:47:49,899 --> 00:47:53,160
You are few here,
and Pikal's people are many.
729
00:47:53,227 --> 00:47:55,268
With your instruction,
they could become
730
00:47:55,339 --> 00:47:57,858
a great force for peace.
731
00:47:57,930 --> 00:48:01,953
Though the Peacekeeper
provides sound counsel,
732
00:48:02,024 --> 00:48:06,433
I still sustain reservations
that must be meditated upon.
733
00:48:06,506 --> 00:48:09,799
Peacekeepers, clear the temple.
734
00:48:11,622 --> 00:48:12,931
Can you believe this?
735
00:48:12,998 --> 00:48:14,972
Somebody wants us
to be Peacekeepers.
736
00:48:18,307 --> 00:48:21,024
Are you assassin?
737
00:48:21,090 --> 00:48:24,352
No! I'm just the guy
without a brain.
738
00:48:24,420 --> 00:48:27,134
The Lion here would like
some courage.
739
00:48:27,202 --> 00:48:32,188
Tin Man, he needs a heart.
Toto here just wants an easy birth.
740
00:48:32,257 --> 00:48:35,799
And Dorothy here, she is
just looking for a way home.
741
00:48:35,870 --> 00:48:39,448
Now we're not gonna be here
tomorrow so I suggest
742
00:48:39,518 --> 00:48:42,170
you take a long hard look
at our broomstick.
743
00:48:42,240 --> 00:48:46,971
He is your heir!
An Eidelon.
744
00:48:59,961 --> 00:49:04,433
As youths, we open our faces
to the universe,
745
00:49:04,506 --> 00:49:10,165
absorbing the joy and anguish
all creatures feel.
746
00:49:10,231 --> 00:49:14,899
Then upon maturation,
we step to the altar
747
00:49:14,966 --> 00:49:19,304
to receive Hora Dalay:
748
00:49:19,379 --> 00:49:23,091
The ability to encourage
rationality
749
00:49:23,156 --> 00:49:24,844
and tranquility
in others.
750
00:49:28,337 --> 00:49:33,191
The capacity to influence
others toward peace
751
00:49:33,266 --> 00:49:35,598
carries great
responsibility.
752
00:49:35,664 --> 00:49:40,235
Do you accept this burden
for the rest of your days?
753
00:49:41,584 --> 00:49:43,273
It's going to work.
With training,
754
00:49:43,341 --> 00:49:46,309
Pikal and his kind,
should be able to stop the war.
755
00:49:46,380 --> 00:49:50,984
- No wormholes.
- Exactly what I was thinking, John Crichton.
756
00:49:51,051 --> 00:49:54,629
Can we go back to Moya now?
I'm starving.
757
00:49:54,699 --> 00:49:58,692
In a microt. Go and get Stark.
758
00:49:58,761 --> 00:50:03,300
- Is it just me or is he getting bigger?
- It's a geometric pregnancy.
759
00:50:03,369 --> 00:50:06,303
Please tell me that means we're
gonna have a mathematician.
760
00:50:06,377 --> 00:50:08,263
A soldier more likely.
761
00:50:08,329 --> 00:50:12,156
But we will be having it
sooner than you think.
762
00:50:12,232 --> 00:50:13,159
How sooner?
763
00:50:13,224 --> 00:50:14,466
With genetic modifications
764
00:50:14,535 --> 00:50:17,762
put into someone born into
a battle unit like myself,
765
00:50:17,830 --> 00:50:19,738
essentially we're going
to be parents
766
00:50:19,813 --> 00:50:22,975
in a matter of solar days.
767
00:50:27,651 --> 00:50:31,712
Days?
768
00:50:33,314 --> 00:50:36,160
- We don't have a name.
- Already picked one.
769
00:50:36,225 --> 00:50:38,613
Well, what?
770
00:50:38,687 --> 00:50:40,792
- Excuse me?
- Do you not like it?
771
00:50:40,863 --> 00:50:43,351
Uh, boy or girl?
772
00:50:43,423 --> 00:50:46,585
Either.
It works for both.
773
00:50:46,652 --> 00:50:48,627
You just made a joke.
774
00:50:48,701 --> 00:50:52,758
Soldiers don't have
a sense of humor, John.
775
00:50:54,940 --> 00:50:59,195
You better have my dinner ready
when I get back on that ship now.
776
00:51:08,285 --> 00:51:10,193
Is there nothing
they can do?
777
00:51:13,309 --> 00:51:16,209
Then order retreat
from Alentro Quadrant.
778
00:51:16,283 --> 00:51:18,768
Have Commander Spreddic
regroup
779
00:51:18,841 --> 00:51:21,426
in defense of our nearest outposts.
780
00:51:21,496 --> 00:51:24,342
Sir, how have the Scarrans
moved so quickly
781
00:51:24,407 --> 00:51:25,651
through our
forward positions?
782
00:51:25,720 --> 00:51:28,848
Because they have been planning this for
many cycles,
783
00:51:28,916 --> 00:51:29,809
Lieutenant.
784
00:51:29,876 --> 00:51:32,811
And you have a design
to turn it around?
785
00:51:32,882 --> 00:51:34,824
Of course.
786
00:51:34,897 --> 00:51:36,752
In due time.
787
00:51:56,873 --> 00:51:59,237
Thank you for
your assistance, Aeryn.
788
00:51:59,302 --> 00:52:00,580
Independent verification
789
00:52:00,647 --> 00:52:03,613
of hull integrity is
invaluable to Moya and me.
790
00:52:03,686 --> 00:52:06,910
- It's the least I could do.
- If you'll close the thermal-imaging ports,
791
00:52:06,977 --> 00:52:09,181
I'll begin cycling
to numistatic distance
792
00:52:09,251 --> 00:52:12,097
calibration, completing
our harpoon repairs.
793
00:52:14,113 --> 00:52:16,412
Back so soon?
794
00:52:16,478 --> 00:52:18,649
Why don't you tell Scorpius
that continuously asking me
795
00:52:18,719 --> 00:52:19,962
will not change my opinion?
796
00:52:20,031 --> 00:52:21,592
Peace is still a better option
797
00:52:21,663 --> 00:52:23,385
than trying to build
a wormhole weapon.
798
00:52:23,453 --> 00:52:26,300
Not spoken like
a true soldier.
799
00:52:26,363 --> 00:52:27,792
Depends on your definition.
800
00:52:27,867 --> 00:52:30,736
With all due respect,
801
00:52:30,810 --> 00:52:33,143
Crichton is your inferior.
802
00:52:33,209 --> 00:52:37,232
So why would you bear
his child?
803
00:52:38,678 --> 00:52:43,250
You should leave, Sikozu.
And I mean off this ship.
804
00:52:47,346 --> 00:52:49,255
I did not mean to offend.
805
00:52:49,330 --> 00:52:51,663
When I first met Scorpius,
806
00:52:51,727 --> 00:52:55,110
I naturally assumed
I was his superior.
807
00:52:55,183 --> 00:52:59,304
I have since learned there is
a reservoir to his abilities
808
00:52:59,372 --> 00:53:02,188
that continually
overshadows my own.
809
00:53:02,254 --> 00:53:04,870
Same with Crichton.
810
00:53:07,049 --> 00:53:09,917
You view Crichton
as your superior?
811
00:53:09,991 --> 00:53:11,847
No, as my equal.
812
00:53:11,912 --> 00:53:15,206
Sikozu, perhaps your under
and over estimations
813
00:53:15,268 --> 00:53:16,796
of yourself are meaningless.
814
00:53:18,372 --> 00:53:22,596
Perhaps you're just meant
to be together.
815
00:53:31,966 --> 00:53:34,452
Interesting these Eidelons.
816
00:53:34,526 --> 00:53:38,135
Yep. Tell me
about it, Bob.
817
00:53:38,203 --> 00:53:40,060
Despite the fable
around them,
818
00:53:40,126 --> 00:53:42,063
these Eidelons
can only affect peace
819
00:53:42,138 --> 00:53:45,202
when the combatants are willing
to let them get near them.
820
00:53:45,271 --> 00:53:48,718
Am I detecting a little
professional jealousy?
821
00:53:48,790 --> 00:53:51,059
The Scarrans for certain
will destroy these Peacemakers
822
00:53:51,125 --> 00:53:54,091
long before they can get
close enough to have any impact.
823
00:53:54,163 --> 00:53:57,424
Great! Then you won't mind
them doing their thing.
824
00:53:57,491 --> 00:53:59,792
Fine! But do yours
at the same time.
825
00:53:59,858 --> 00:54:02,410
Me making weapons
826
00:54:02,481 --> 00:54:07,179
is just a means
to your ends.
827
00:54:07,246 --> 00:54:11,338
God! What is it
you really want, Scorpius?
828
00:54:12,845 --> 00:54:15,745
Privacy achieved during peace
will always be challenged.
829
00:54:15,820 --> 00:54:19,877
However, if ascended
during conflict,
830
00:54:19,947 --> 00:54:22,179
it can last a lifetime.
831
00:54:22,248 --> 00:54:24,703
You wanna say that
in English?
832
00:54:24,776 --> 00:54:28,188
We've been hit.
833
00:54:28,261 --> 00:54:29,985
I have a highly-developed
survival sense.
834
00:54:30,052 --> 00:54:31,427
It's telling me to leave.
835
00:54:31,493 --> 00:54:33,054
John, it's a Scarran warship
836
00:54:33,124 --> 00:54:35,130
closing in on the planet
at maximum speed.
837
00:54:35,202 --> 00:54:36,729
Stryker or Dreadnaught?
838
00:54:36,802 --> 00:54:38,556
Neither. Something new
and much faster.
839
00:54:38,625 --> 00:54:40,054
How much time we got?
840
00:54:40,130 --> 00:54:41,406
More like how little.
841
00:54:42,241 --> 00:54:43,133
D'Argo!
842
00:54:43,200 --> 00:54:45,368
I'm on my way
to get you now.
843
00:54:45,439 --> 00:54:48,339
Hey, where the hell
do you think you're going?
844
00:54:48,414 --> 00:54:50,716
To remove as much of
our presence as possible.
845
00:54:50,782 --> 00:54:53,944
The Scarrans will be hard enough
on these Eidelons as it is.
846
00:54:54,011 --> 00:54:55,865
Don't worry about it.
847
00:54:55,930 --> 00:54:57,839
We're taking them with us.
848
00:55:00,984 --> 00:55:03,634
- Everyone has to go.
- That is impossible.
849
00:55:03,702 --> 00:55:06,636
Jool, will you explain
to him what is going on?
850
00:55:06,710 --> 00:55:09,645
- He knows.
- Hierarch, listen.
851
00:55:09,718 --> 00:55:12,016
These are not chirpy Saturday
morning Sleestaks coming.
852
00:55:12,082 --> 00:55:14,317
The decision has been made.
853
00:55:14,387 --> 00:55:17,352
The big hand says
I don't have time to argue.
854
00:55:17,424 --> 00:55:20,523
And the little hand says,
Pikal, it is time to go.
855
00:55:20,591 --> 00:55:23,437
He is not yet prepared
to instruct others.
856
00:55:23,502 --> 00:55:25,159
His education must continue.
857
00:55:25,229 --> 00:55:28,074
We came here because
we need conciliators.
858
00:55:28,137 --> 00:55:31,237
There is an entire planet
of his people waiting.
859
00:55:31,306 --> 00:55:34,436
How the hell are we supposed
to bring them up to speed?
860
00:55:34,505 --> 00:55:36,740
I will instruct them.
861
00:55:39,846 --> 00:55:41,700
Fine. Fine.
862
00:55:43,909 --> 00:55:46,328
Jool, you should come
as well.
863
00:55:48,131 --> 00:55:50,881
I can't.
I belong here.
864
00:55:55,167 --> 00:55:57,107
Go.
865
00:55:58,686 --> 00:56:01,075
You always made
the best mistakes.
866
00:56:09,241 --> 00:56:12,403
This is not good.
867
00:56:12,472 --> 00:56:13,648
No dren!
868
00:56:13,721 --> 00:56:17,514
This frelling thing is supposed
to get the baby out of me.
869
00:56:17,588 --> 00:56:18,898
I don't think so.
870
00:56:18,967 --> 00:56:21,812
- Not you, them!
- Who them? What?
871
00:56:21,875 --> 00:56:25,256
You wanna worry about someone?
Worry about me.
872
00:56:25,330 --> 00:56:26,312
The Eidelons.
873
00:56:26,387 --> 00:56:28,173
What about them?
874
00:56:29,617 --> 00:56:32,463
Their good give in peace.
Their good sleep in peace.
875
00:56:32,527 --> 00:56:34,380
Their good die in peace!
876
00:56:39,981 --> 00:56:41,354
- Why aren't we moving?
- Ask Pilot.
877
00:56:41,419 --> 00:56:43,876
The Scarrans are close enough
to have targeted us.
878
00:56:43,947 --> 00:56:45,831
Initiate starburst.
879
00:56:45,897 --> 00:56:48,831
Moya refuses. Before she has time
to fully power up, we will be hit.
880
00:56:48,903 --> 00:56:51,522
Any ideas for a diversion?
Scarran vessel.
881
00:56:51,591 --> 00:56:54,852
The inhabitants of Arnessk are peaceful.
We have no weapons and pose no threat.
882
00:56:54,918 --> 00:56:57,436
Do you wish to land?
883
00:56:59,555 --> 00:57:03,263
- What are they doing?
- Deciding how savage they want to be.
884
00:57:03,330 --> 00:57:05,532
- Okay, come on.
- You'll be safe in here.
885
00:57:05,600 --> 00:57:08,861
- Pilot, we can't just sit here.
- Moya's got to take the risk. Pilot?
886
00:57:08,928 --> 00:57:11,197
At this range?
It's suicide!
887
00:57:11,262 --> 00:57:14,773
Scarran vessel, please respond.
888
00:57:17,755 --> 00:57:19,097
Bad feeling.
889
00:57:21,051 --> 00:57:22,805
Jool, can you hear us?
890
00:57:24,598 --> 00:57:29,455
Get away from the temple.
Now, Jool!
891
00:57:36,499 --> 00:57:37,513
The Scarrans have fired.
892
00:57:37,587 --> 00:57:39,311
- Evasive!
- No time!
893
00:57:43,569 --> 00:57:45,479
Son of a bitch. Not us.
894
00:57:45,553 --> 00:57:47,371
Jool!
895
00:58:37,272 --> 00:58:40,851
Crew of Leviathan, you must
immediately abandon ship
896
00:58:40,922 --> 00:58:43,635
and surrender to
the Scarran Imperial Forces.
897
00:58:43,702 --> 00:58:45,905
Noncompliance with this command
will result
898
00:58:45,973 --> 00:58:49,290
in the immediate
annihilation of your ship.
899
00:58:49,365 --> 00:58:51,566
- Repeat, noncompliance with this command
- We're cursed.
900
00:58:51,633 --> 00:58:53,934
Will result in the immediate
annihilation of your ship.
901
00:58:54,001 --> 00:58:55,309
Everything we touch.
902
00:58:57,840 --> 00:59:00,140
Prepare for
emergency starburst!
903
00:59:11,050 --> 00:59:13,416
- Crew of Leviathan...
- Shouldn't I stay here?
904
00:59:13,481 --> 00:59:16,708
If anyone stays behind the
Scarrans will destroy Moya. Come on!
905
00:59:16,775 --> 00:59:18,465
But I'm pregnant!
906
00:59:24,612 --> 00:59:26,846
Let's do it.
907
00:59:26,914 --> 00:59:30,492
I cross-connected the power drive and the
fuel system so we can detonate ourselves
908
00:59:30,562 --> 00:59:32,186
should we choose.
909
00:59:32,257 --> 00:59:33,465
Comforting.
910
00:59:33,532 --> 00:59:36,151
"D," last chance to bail.
911
00:59:36,222 --> 00:59:38,936
I'm fairly certain they can't
pierce Moya's invisibility shield.
912
00:59:39,006 --> 00:59:41,754
But you give us the signal,
we'll be there.
913
00:59:41,821 --> 00:59:43,063
We hope.
914
00:59:43,132 --> 00:59:45,847
Good fortune.
Now, get out of the way.
915
00:59:54,965 --> 00:59:59,124
Well, when this idiot plan dies,
I would say
916
00:59:59,190 --> 01:00:01,967
I am the first one
you rescue.
917
01:00:02,034 --> 01:00:02,701
Ask Aeryn.
918
01:00:02,772 --> 01:00:05,804
Rescue Yondalao first.
919
01:00:05,875 --> 01:00:08,555
Isn't he supposed
to be rescuing us?
920
01:00:08,623 --> 01:00:09,639
Yeah, how about that?
921
01:00:09,713 --> 01:00:11,020
We stride onto the ship
922
01:00:11,090 --> 01:00:13,836
and you convince the Scarrans
to smoke the peace pipe.
923
01:00:13,903 --> 01:00:15,908
They are a species
unfamiliar to me.
924
01:00:15,982 --> 01:00:19,494
I must first sense their fears
and desires through proximity.
925
01:00:19,564 --> 01:00:24,580
You're about to get all the proximity you
can handle. Scarran vessels straight ahead.
926
01:00:29,190 --> 01:00:31,296
Probe the Leviathan.
927
01:00:31,367 --> 01:00:33,731
If you discover any life
other than its pilot,
928
01:00:33,796 --> 01:00:36,447
annihilate the vessel.
929
01:00:45,376 --> 01:00:48,638
Oh, I must've
overlooked this.
930
01:00:48,704 --> 01:00:51,417
Sorry.
931
01:00:51,485 --> 01:00:55,576
- You lived among the Scarrans.
- Most of my life.
932
01:00:55,644 --> 01:01:00,215
Assisted their dying rituals.
Passage to the other side.
933
01:01:00,284 --> 01:01:03,763
- Then you know their psyche.
- As much as possible.
934
01:01:03,833 --> 01:01:05,969
Assist me
with that knowledge.
935
01:01:18,610 --> 01:01:20,844
Welcome to my flagship.
936
01:01:20,913 --> 01:01:23,300
That was a temple
you nuked down there.
937
01:01:23,375 --> 01:01:25,862
An act of precaution.
938
01:01:25,933 --> 01:01:29,281
Requisite in times of war.
939
01:01:29,357 --> 01:01:32,356
As is truth-seeking.
940
01:01:32,428 --> 01:01:36,353
The Luxan and Nebari
who are traveling with you?
941
01:01:36,427 --> 01:01:39,272
Gone... a short while
before we came.
942
01:01:44,778 --> 01:01:49,182
Strange. I always assumed
His Highness was male.
943
01:01:49,253 --> 01:01:53,211
A tumor. Not long to live.
944
01:01:53,282 --> 01:01:55,069
I would agree.
945
01:01:55,137 --> 01:01:57,306
Take the Hynerian
to separate barracks.
946
01:01:57,376 --> 01:02:00,888
Stop it. Let go of me!
947
01:02:00,958 --> 01:02:05,497
I find it troubling that Humans
and Sebaceans can propagate together,
948
01:02:05,566 --> 01:02:07,506
and intriguing.
949
01:02:07,581 --> 01:02:09,850
How could you know that he
was pregnant with their child?
950
01:02:09,917 --> 01:02:12,728
The same way I knew
to find you here.
951
01:02:12,793 --> 01:02:15,662
- A traitor.
- But who?
952
01:02:15,737 --> 01:02:18,006
Grunschlk.
953
01:02:18,072 --> 01:02:22,324
Ah, they say one traitor
954
01:02:22,389 --> 01:02:25,871
can always
recognize another.
955
01:02:25,941 --> 01:02:29,134
If you hadn't facilitated
Crichton's earlier escape,
956
01:02:29,201 --> 01:02:32,648
there would be peace now.
957
01:02:32,721 --> 01:02:35,176
With you the Supreme Ruler?
958
01:02:35,248 --> 01:02:38,793
A position I know
you dream of, Scorpius.
959
01:02:46,923 --> 01:02:51,046
You, John Crichton, are alive
for one reason only.
960
01:02:51,113 --> 01:02:55,072
I will have the
wormhole technology you possess.
961
01:02:55,143 --> 01:02:59,516
If not, War Minister Ahkna
will pleasure herself
962
01:02:59,589 --> 01:03:00,767
torturing the Hynerian
963
01:03:00,838 --> 01:03:04,183
and the abomination
in his belly.
964
01:03:04,260 --> 01:03:06,715
You have one arn to decide.
965
01:03:08,610 --> 01:03:09,919
Here, here.
966
01:03:15,741 --> 01:03:18,359
Options?
967
01:03:18,430 --> 01:03:20,316
It's not ready.
968
01:03:20,381 --> 01:03:23,825
They have Rygel and the sand is
trickling though the hourglass.
969
01:03:23,897 --> 01:03:27,696
- We can't give them wormhole weapons.
- They don't know that.
970
01:03:27,770 --> 01:03:30,900
And I can give them
the middle finger.
971
01:03:30,969 --> 01:03:33,814
You don't know
what you're doing.
972
01:03:33,879 --> 01:03:35,820
I never do.
973
01:03:35,894 --> 01:03:40,331
You, give them nothing!
974
01:03:40,402 --> 01:03:42,737
Let's make a deal.
975
01:03:45,459 --> 01:03:49,734
One power source.
976
01:03:49,807 --> 01:03:53,799
Two compartments,
forward and last.
977
01:03:58,636 --> 01:04:01,734
More intense,
and smaller.
978
01:04:03,850 --> 01:04:07,329
And here.
979
01:04:09,575 --> 01:04:14,297
That's it.
980
01:04:14,373 --> 01:04:15,835
Excellent.
981
01:04:15,910 --> 01:04:19,288
I'll be able to stop 'em cold
with three perfect shots.
982
01:04:19,363 --> 01:04:22,144
Why three? You usually
slay me with just one.
983
01:04:26,593 --> 01:04:30,419
Rygel's invited us
to Hyneria.
984
01:04:32,638 --> 01:04:35,319
Thought I could do
some work with my hands.
985
01:04:35,389 --> 01:04:37,592
Plant some food,
make some wine.
986
01:04:37,662 --> 01:04:40,723
Oh.
987
01:04:44,055 --> 01:04:47,470
Hey, Godzilla,
let's get this over with.
988
01:04:47,543 --> 01:04:51,152
- You have something to give me?
- Yeah.
989
01:04:51,221 --> 01:04:54,864
I got something you don't
get very often. The truth.
990
01:04:54,931 --> 01:04:58,378
- I can't give you wormhole weapons.
- Then you will die.
991
01:04:58,449 --> 01:05:02,223
You're asking for a kilo of pure
wormhole technology which I don't have!
992
01:05:05,007 --> 01:05:08,899
But I can take you
to a guy that does.
993
01:05:08,972 --> 01:05:11,426
In exchange,
you give me Rygel.
994
01:05:11,500 --> 01:05:13,254
Undamaged, free and clear.
995
01:05:18,375 --> 01:05:20,384
Give me the coordinates!
996
01:05:20,457 --> 01:05:22,211
It doesn't work like that.
997
01:05:25,510 --> 01:05:27,843
You are immune to the probing.
998
01:05:27,908 --> 01:05:30,146
'Cause I always speak the truth.
999
01:05:41,501 --> 01:05:45,015
Okay, here's how it works.
1000
01:05:45,086 --> 01:05:48,913
We go in my module
1001
01:05:48,987 --> 01:05:51,605
down a wormhole to the
source of ultimate power.
1002
01:05:51,674 --> 01:05:54,390
It's a two-seater.
Me and one other.
1003
01:05:54,457 --> 01:05:56,529
It's the only safe way
to get there.
1004
01:05:56,599 --> 01:06:00,013
The emperor will never go alone
with you in your craft!
1005
01:06:00,087 --> 01:06:01,427
I will accompany him.
1006
01:06:01,495 --> 01:06:04,341
Yes, always good to see who wears
the britches in a relationship.
1007
01:06:04,406 --> 01:06:06,609
No!
1008
01:06:06,678 --> 01:06:10,288
Set a course to rejoin the battle group
at the water planet.
1009
01:06:10,356 --> 01:06:12,808
We shall leave
as soon as I return.
1010
01:06:12,881 --> 01:06:16,622
It's a question of balls.
The ball's in his court.
1011
01:06:33,416 --> 01:06:36,097
How would they react?
1012
01:06:36,165 --> 01:06:39,035
I see. If faced
with such a moral choice,
1013
01:06:39,110 --> 01:06:41,694
the Scarrans would still choose
to slaughter innocents.
1014
01:06:41,763 --> 01:06:46,518
A conundrum: How to tap into
their morality. I must think.
1015
01:06:49,344 --> 01:06:52,638
- Is there progress?
- A great deal.
1016
01:06:52,703 --> 01:06:56,696
- I will soon be able to influence their passions.
- Excellent.
1017
01:06:56,766 --> 01:07:01,946
In the temple, you said,
"Peacekeepers, do your duty. "
1018
01:07:02,011 --> 01:07:04,116
What did you mean?
1019
01:07:04,186 --> 01:07:08,789
I had forgotten
that you had forgotten.
1020
01:07:08,855 --> 01:07:14,354
At the dawn of our period of usefulness,
27,000 cycles ago,
1021
01:07:14,423 --> 01:07:18,828
we developed need of a guard,
a race no one had quarrel with.
1022
01:07:18,901 --> 01:07:20,687
A force to insure
harmony prevailed
1023
01:07:20,754 --> 01:07:23,208
once negotiations
had finished.
1024
01:07:23,283 --> 01:07:25,519
Peacekeepers.
1025
01:07:25,585 --> 01:07:28,236
Apparently your forebears
attempted to carry on
1026
01:07:28,305 --> 01:07:29,767
once we vanished.
1027
01:07:29,839 --> 01:07:33,154
However, lacking
our mediation abilities,
1028
01:07:33,230 --> 01:07:35,880
they kept peace
the only way they could:
1029
01:07:35,950 --> 01:07:37,923
At the muzzle of a weapon.
1030
01:07:37,995 --> 01:07:40,231
And that's why
they're hated.
1031
01:07:40,298 --> 01:07:42,183
It wasn't such
at the beginning.
1032
01:07:42,249 --> 01:07:46,339
We took great care to choose
a species no one had met before.
1033
01:07:46,409 --> 01:07:51,195
We found your kind primitive,
barely clothed.
1034
01:07:51,270 --> 01:07:54,399
Far removed on
the galaxy's outer spiral.
1035
01:07:54,470 --> 01:07:57,370
Having brought some
of you back,
1036
01:07:57,444 --> 01:08:02,045
your evolution was accelerated
with generous alterations
1037
01:08:02,113 --> 01:08:04,861
until you became
our trusted acolytes.
1038
01:08:10,909 --> 01:08:13,973
The emperor wants
this one maintained.
1039
01:08:14,044 --> 01:08:18,231
However, I would consider it
a personal favor
1040
01:08:18,299 --> 01:08:23,030
should he die
of explainable causes.
1041
01:08:49,676 --> 01:08:51,779
I grow weary.
1042
01:08:51,850 --> 01:08:54,503
We'll stop for coffee
on the way back.
1043
01:08:58,761 --> 01:09:00,135
There is a problem?
1044
01:09:00,198 --> 01:09:02,086
Take your hand off me.
1045
01:09:03,591 --> 01:09:06,011
You know what
you have to do, John.
1046
01:09:06,085 --> 01:09:08,899
Yeah, I know exactly
what I have to do.
1047
01:09:08,964 --> 01:09:11,678
Just crash the module.
No more Staleek.
1048
01:09:11,745 --> 01:09:12,639
No more Crichton.
1049
01:09:12,706 --> 01:09:15,160
No more Aeryn.
No more anyone.
1050
01:09:15,233 --> 01:09:19,736
Do you think War Minister Psycho-Drama's
gonna be a kindler, gentler soul?
1051
01:09:19,808 --> 01:09:22,872
Somebody else's problem.
But you would've done your duty.
1052
01:09:22,942 --> 01:09:24,404
Get your hand off me.
1053
01:09:24,477 --> 01:09:27,410
Please take your hand off me.
1054
01:09:27,484 --> 01:09:29,936
Get your hand off me.
1055
01:09:30,010 --> 01:09:34,865
We shall return to my ship.
There is no wormhole here.
1056
01:09:34,936 --> 01:09:38,068
We're catching the 7:15 to Enlightenment.
It's just a little late.
1057
01:09:43,670 --> 01:09:46,351
I have been informed
you plot escape.
1058
01:09:46,421 --> 01:09:49,484
- We are prisoners with no weapons.
- None here.
1059
01:09:49,553 --> 01:09:52,204
But perhaps out there.
1060
01:09:55,058 --> 01:09:59,494
I promise you. You will never
be reunited with your baby.
1061
01:09:59,566 --> 01:10:03,972
I'm sure your mother wished
the same thing.
1062
01:10:04,042 --> 01:10:06,409
How brave you are.
1063
01:10:08,299 --> 01:10:11,526
Ordinance Officer, fire!
1064
01:10:14,438 --> 01:10:17,472
Fire!
1065
01:10:17,543 --> 01:10:20,357
- D'Argo!
- They know where we are!
1066
01:10:20,421 --> 01:10:22,045
Fire!
1067
01:10:25,380 --> 01:10:28,445
You can stop now.
You've proved your point.
1068
01:10:28,514 --> 01:10:31,195
The Luxans are
like Peacekeepers.
1069
01:10:31,263 --> 01:10:34,013
Soon to be enslaved or dead.
1070
01:10:34,080 --> 01:10:36,695
Fire.
1071
01:10:40,026 --> 01:10:41,751
You...
1072
01:10:46,616 --> 01:10:50,065
Enshrine their souls,
end their suffering
1073
01:10:50,137 --> 01:10:52,949
and guide the passage
of D'Argo and Chiana
1074
01:10:53,013 --> 01:10:55,402
to their place of rest.
1075
01:10:56,438 --> 01:10:59,249
Cannot a Luxan survive
in space?
1076
01:10:59,316 --> 01:11:03,177
Quarter arn.
Maybe a little longer.
1077
01:11:03,250 --> 01:11:05,192
Scarran brutality
surprises me.
1078
01:11:05,265 --> 01:11:08,940
They will be difficult
to influence.
1079
01:11:09,008 --> 01:11:12,074
The Scarran blood
that runs through my veins
1080
01:11:12,144 --> 01:11:14,442
knows more than
you'll ever know.
1081
01:11:16,011 --> 01:11:20,830
The first scent of interference,
you'll be as dead as D'Argo.
1082
01:11:20,904 --> 01:11:22,313
And then the...
1083
01:11:22,378 --> 01:11:26,532
There is only one path
out of this prison.
1084
01:11:26,599 --> 01:11:29,859
We must fight our way out!
1085
01:11:32,839 --> 01:11:34,494
Bingo.
1086
01:11:36,452 --> 01:11:39,201
This is the source
of your knowledge?
1087
01:11:39,267 --> 01:11:41,471
That and the back
of cereal boxes.
1088
01:11:41,539 --> 01:11:43,131
Cinch up your diaper, big boy.
1089
01:11:43,202 --> 01:11:45,111
The first time is
always the worst.
1090
01:11:53,244 --> 01:11:55,763
This is normal?
1091
01:11:55,833 --> 01:11:59,148
No. The module's overweighted.
We got a big bubba in 2-B.
1092
01:11:59,223 --> 01:12:02,005
Last chance, John. Veer into
the wall of the wormhole.
1093
01:12:02,073 --> 01:12:03,119
It'll be over fast.
1094
01:12:03,192 --> 01:12:05,394
Nope. Child's gonna have
a father.
1095
01:12:05,464 --> 01:12:07,500
I hope it's a boy.
1096
01:12:07,573 --> 01:12:09,679
Boy, girl, either is fine.
1097
01:12:12,277 --> 01:12:13,453
Buckle up.
1098
01:12:33,643 --> 01:12:37,089
Check it out. I'm Rudolph
the Red-nosed Reindeer.
1099
01:12:39,622 --> 01:12:42,492
You have violated
our trust.
1100
01:12:42,568 --> 01:12:44,353
He has my family.
1101
01:12:44,421 --> 01:12:46,526
Unimportant
to the greater agenda.
1102
01:12:46,597 --> 01:12:49,627
They are my greater agenda.
1103
01:12:49,699 --> 01:12:53,048
- Why have you brought him here?
- Who is this creature?
1104
01:12:53,123 --> 01:12:56,915
You can call him Einstein.
I suggest you do it nicely.
1105
01:12:57,916 --> 01:13:00,121
Staleek!
1106
01:13:01,246 --> 01:13:05,172
Staleek, he can wrap time
round his little finger.
1107
01:13:05,243 --> 01:13:08,920
The whoo-doo voodoo
is not gonna work.
1108
01:13:08,987 --> 01:13:14,168
Einstein, do you possess
the knowledge of wormholes?
1109
01:13:14,232 --> 01:13:16,271
Yes.
1110
01:13:16,341 --> 01:13:19,124
Can these wormholes
be made into weapons?
1111
01:13:19,189 --> 01:13:20,368
Yes.
1112
01:13:21,622 --> 01:13:24,368
- Then you will give me that power!
- No.
1113
01:13:24,434 --> 01:13:28,710
Hang on. I can find a wormhole,
and fly down one.
1114
01:13:28,786 --> 01:13:30,279
Right?
1115
01:13:30,353 --> 01:13:31,880
With the rudimentary knowledge
we have given you.
1116
01:13:31,952 --> 01:13:34,601
Can I make a weapon?
1117
01:13:34,670 --> 01:13:36,166
You cannot.
1118
01:13:38,285 --> 01:13:39,299
Why not?
1119
01:13:39,373 --> 01:13:42,406
Because no one
should have that power.
1120
01:13:42,477 --> 01:13:44,384
Exactly!
1121
01:13:45,866 --> 01:13:47,688
Listen up.
1122
01:13:50,791 --> 01:13:54,587
This is your universe.
1123
01:13:54,664 --> 01:13:58,591
This is your universe
on wormholes.
1124
01:13:58,661 --> 01:14:03,743
You mess with the natural order,
you destroy multiple time lines.
1125
01:14:03,811 --> 01:14:06,809
I will have that power!
1126
01:14:09,313 --> 01:14:12,062
Humbling, ain't it?
1127
01:14:15,902 --> 01:14:18,716
Returning here was wrong.
1128
01:14:18,780 --> 01:14:21,975
I have to protect
the people I love.
1129
01:14:22,043 --> 01:14:25,303
And you owe me for putting
that crap in my head.
1130
01:14:25,368 --> 01:14:28,402
It may soon be prudent
to remove it.
1131
01:14:28,472 --> 01:14:31,535
Amen. I wanna be
blond again.
1132
01:14:40,691 --> 01:14:43,440
You truly cannot create
wormhole weapons.
1133
01:14:43,506 --> 01:14:48,073
We should get back
before Rygel damages your wife.
1134
01:14:52,845 --> 01:14:53,827
Absolutely not.
1135
01:14:53,901 --> 01:14:56,004
Our best opportunity
is when or if
1136
01:14:56,075 --> 01:14:58,891
Crichton walks through those doors,
we must try to escape!
1137
01:14:58,955 --> 01:15:00,962
Not without my child.
1138
01:15:01,035 --> 01:15:03,682
A disagreement past
its time.
1139
01:15:06,406 --> 01:15:09,188
- You should be dead.
- And how was your day?
1140
01:15:11,396 --> 01:15:13,816
I saw a wreckage
on the way in.
1141
01:15:18,690 --> 01:15:22,397
They killed Chiana
and D'Argo.
1142
01:15:29,855 --> 01:15:32,340
Is Yondalao good to go?
1143
01:15:32,413 --> 01:15:35,411
Apparently not.
1144
01:15:35,483 --> 01:15:38,329
Well, Staleek's
gonna give us Rygel.
1145
01:15:40,345 --> 01:15:44,815
You've traded ultimate power
for an unborn offspring.
1146
01:15:44,886 --> 01:15:49,773
No. I gave it to him.
You know why?
1147
01:15:49,844 --> 01:15:52,842
Because he's such a nice guy!
1148
01:15:52,914 --> 01:15:56,045
But the funny thing is
I don't have anything to give.
1149
01:15:56,114 --> 01:15:58,599
So, Chiana and D'Argo,
1150
01:15:58,671 --> 01:16:01,288
me being chased around
the galaxy for years,
1151
01:16:01,360 --> 01:16:05,003
everything,
it's all for nothing.
1152
01:16:06,829 --> 01:16:12,228
Your ranting aside,
we still have no way out.
1153
01:16:14,316 --> 01:16:16,136
I wouldn't be so sure.
1154
01:16:27,300 --> 01:16:30,048
You have to do something.
1155
01:16:30,115 --> 01:16:32,983
Time to transfer the baby.
1156
01:16:33,057 --> 01:16:35,992
When I am ordered.
1157
01:16:36,064 --> 01:16:38,450
However, I can
give you something
1158
01:16:38,526 --> 01:16:41,561
to eliminate the pain completely.
1159
01:16:41,630 --> 01:16:45,369
Oh, that would be great. Hurry!
1160
01:16:48,217 --> 01:16:49,046
Aah!
1161
01:16:49,112 --> 01:16:52,528
Whose orders override mine?
1162
01:16:52,601 --> 01:16:55,697
War Minister Ahkna.
I had no choice.
1163
01:17:00,822 --> 01:17:03,503
You will die
when I order it.
1164
01:17:03,571 --> 01:17:06,287
Okay.
1165
01:17:10,544 --> 01:17:13,064
If I knew my word
was useless...
1166
01:17:13,136 --> 01:17:15,688
The Luxan stealth craft,
I discovered and destroyed.
1167
01:17:15,758 --> 01:17:18,627
The presence of Scorpius who
has already betrayed you once,
1168
01:17:18,702 --> 01:17:22,311
and the constant ability of these
creatures to plague us with resistance.
1169
01:17:22,381 --> 01:17:25,379
Add these up, and they should
die for our own security.
1170
01:17:25,450 --> 01:17:28,612
Scorpius is a commander
in our enemy's armada.
1171
01:17:28,681 --> 01:17:30,371
Officer Sun
a former pilot.
1172
01:17:30,441 --> 01:17:33,604
Who knows what information
may be coerced from them!
1173
01:17:33,670 --> 01:17:38,425
- It's not worth the risk.
- Stop seeing Vitubian vipers in every shadow.
1174
01:17:40,035 --> 01:17:44,822
And never countermand
my orders again!
1175
01:18:45,544 --> 01:18:47,875
Here, have him!
1176
01:18:50,565 --> 01:18:52,354
Did they do anything
to you?
1177
01:18:52,419 --> 01:18:53,882
No.
1178
01:18:53,956 --> 01:18:55,418
This maintains my portion
of the accord.
1179
01:18:55,490 --> 01:18:58,459
Beyond this,
I promise nothing.
1180
01:18:58,531 --> 01:19:01,081
With deference,
Your Eminence.
1181
01:19:01,153 --> 01:19:03,607
- Who are you?
- Hierarch Yondalao.
1182
01:19:03,680 --> 01:19:05,370
Triumvirate Council.
1183
01:19:05,439 --> 01:19:08,819
Eidelon faction
of neutrality.
1184
01:19:08,894 --> 01:19:11,029
There is no such thing
as neutrality.
1185
01:19:11,100 --> 01:19:14,809
You travel with my prisoners,
you are a prisoner.
1186
01:19:14,875 --> 01:19:19,150
Emperor Staleek,
you wish power,
1187
01:19:19,225 --> 01:19:22,223
acknowledgement of
your personal intelligence,
1188
01:19:22,295 --> 01:19:25,010
and to gain acceptance
1189
01:19:25,078 --> 01:19:28,209
in the upper echelon
of civilizations.
1190
01:19:29,618 --> 01:19:32,107
What do you know of my aims?
1191
01:19:32,178 --> 01:19:35,493
Only that there are many
paths to accomplish them.
1192
01:19:36,944 --> 01:19:38,504
War is our path.
1193
01:19:38,576 --> 01:19:42,502
At the peace table,
we know how we're viewed:
1194
01:19:42,573 --> 01:19:44,199
Brutish, ignorant.
1195
01:19:44,269 --> 01:19:47,650
Then what greater victory
than to prove them wrong?
1196
01:19:47,724 --> 01:19:51,499
And without the loss
of a single Scarran...
1197
01:19:51,563 --> 01:19:52,737
life.
1198
01:19:58,375 --> 01:20:00,643
I am listening.
1199
01:20:06,116 --> 01:20:09,693
Now you will tell me this one
Human holds such fascination
1200
01:20:09,762 --> 01:20:10,908
that Scorpius would desert,
1201
01:20:10,977 --> 01:20:13,116
the Scarran emperor
would pursue.
1202
01:20:13,184 --> 01:20:17,176
And we would all tremble at the
power of his magical wormholes.
1203
01:20:17,248 --> 01:20:20,345
Did you not tell me
Crichton was powerless?
1204
01:20:20,415 --> 01:20:22,680
His doomsday weapon
a myth?
1205
01:20:22,747 --> 01:20:24,951
That was my belief.
1206
01:20:25,021 --> 01:20:27,735
This moment, however,
is not without opportunity.
1207
01:20:27,804 --> 01:20:28,696
Agreed.
1208
01:20:28,857 --> 01:20:31,247
Knowing the emperor's
whereabouts
1209
01:20:31,322 --> 01:20:33,939
allows us to negotiate
a peace proposal
1210
01:20:34,007 --> 01:20:37,302
before our position
becomes so eroded
1211
01:20:37,367 --> 01:20:38,741
as to be laughable.
1212
01:20:38,805 --> 01:20:42,098
Yes, my love.
Of course.
1213
01:20:46,609 --> 01:20:50,405
It also gives us the opportunity
to surprise the Scarran leader
1214
01:20:50,479 --> 01:20:52,651
and decapitate his empire.
1215
01:20:52,720 --> 01:20:57,321
The sudden chaos in their ranks
might tip the balance.
1216
01:20:57,390 --> 01:20:59,298
And if that fails?
1217
01:20:59,373 --> 01:21:02,598
No, I will not be remembered
by history
1218
01:21:02,666 --> 01:21:06,461
as the commander under whom
Peacekeeperdom fell.
1219
01:21:10,023 --> 01:21:13,283
No, my love.
You will not.
1220
01:21:15,078 --> 01:21:19,069
Because despite your station,
you are weak.
1221
01:21:24,482 --> 01:21:26,999
I say again that which
I have said before.
1222
01:21:27,072 --> 01:21:31,325
Death is preferable to subjugation
under Scarran rule.
1223
01:21:31,389 --> 01:21:35,315
They must be defeated.
1224
01:21:39,834 --> 01:21:42,901
How?
1225
01:21:42,971 --> 01:21:46,229
Chiana.
1226
01:21:54,039 --> 01:21:55,049
Father.
1227
01:22:00,977 --> 01:22:02,885
Not quite the
Luxan greeting, but...
1228
01:22:02,960 --> 01:22:04,966
- What are you doing here?
- Right now?
1229
01:22:05,039 --> 01:22:06,501
Saving your life.
1230
01:22:06,575 --> 01:22:08,134
Thanks.
1231
01:22:08,205 --> 01:22:11,367
Jothee, shouldn't we
be running?
1232
01:22:11,435 --> 01:22:14,751
Our concealment technology is
three generations beyond yours.
1233
01:22:14,827 --> 01:22:18,209
We could pull up beside 'em and
they wouldn't know we're here.
1234
01:22:20,841 --> 01:22:22,846
So, you're in command now.
1235
01:22:22,919 --> 01:22:25,285
- He's a cleaver.
- Cleaver?
1236
01:22:25,350 --> 01:22:27,967
- Field officer.
- Which means he's got brains.
1237
01:22:28,037 --> 01:22:30,175
The rest of us
just like to fight.
1238
01:22:30,244 --> 01:22:32,796
What are you doing here?
1239
01:22:32,867 --> 01:22:35,038
We've been following
the emperor for quite some time.
1240
01:22:35,108 --> 01:22:38,105
And then, there you were.
1241
01:22:38,177 --> 01:22:40,249
We gotta take
the crown head out,
1242
01:22:40,320 --> 01:22:43,798
but his ship
is pretty well impenetrable.
1243
01:22:43,870 --> 01:22:45,112
One would think.
1244
01:22:54,778 --> 01:22:56,120
Is this accurate?
1245
01:22:56,186 --> 01:22:59,794
Looks like we could
take him out in four shots.
1246
01:22:59,863 --> 01:23:02,098
Three.
1247
01:23:03,927 --> 01:23:06,260
Yes, that sounds
quite reasonable.
1248
01:23:06,327 --> 01:23:09,551
Absolutely. We're walking
into Federationville here.
1249
01:23:09,617 --> 01:23:11,527
You cross the T's.
1250
01:23:11,602 --> 01:23:15,213
You dot the lower case J's,
and we're good to go.
1251
01:23:15,282 --> 01:23:18,092
Emperor,
could you review the accord
1252
01:23:18,157 --> 01:23:20,808
- that you wish all of us to agree to?
- Of course.
1253
01:23:20,878 --> 01:23:23,561
At the core of
the matter is the perception
1254
01:23:23,630 --> 01:23:25,571
that Crichton can create
wormhole weapons.
1255
01:23:25,645 --> 01:23:28,579
If I propose an armistice
to the Peacekeepers
1256
01:23:28,652 --> 01:23:31,780
with Crichton by my side,
1257
01:23:31,850 --> 01:23:33,409
they will naturally assume
1258
01:23:33,480 --> 01:23:37,671
he has bestowed a military edge
upon the Scarran Empire.
1259
01:23:37,735 --> 01:23:39,938
The Grand Chancellor
is no gambler.
1260
01:23:40,005 --> 01:23:42,306
He would indeed
choose peace over a war
1261
01:23:42,372 --> 01:23:43,748
he knows he would lose.
1262
01:23:43,813 --> 01:23:46,911
Being benevolent,
I will then propose an accord
1263
01:23:46,981 --> 01:23:51,801
which favors us in mining rights
and trade balance, whilst
1264
01:23:51,874 --> 01:23:55,801
allowing complete self-rule
of all Peacekeeper territories.
1265
01:23:55,872 --> 01:23:57,910
And I'm out, right?
1266
01:23:57,983 --> 01:24:01,209
You shall be released
upon the signing.
1267
01:24:01,276 --> 01:24:04,984
And a great many lives will be
saved by everybody sim...
1268
01:24:05,052 --> 01:24:06,227
Do you really wish
1269
01:24:06,298 --> 01:24:09,875
to broker peace with an enemy
you are certain to destroy?
1270
01:24:13,303 --> 01:24:15,375
What is this?
1271
01:24:16,789 --> 01:24:21,392
It is the proper course
of action.
1272
01:24:30,223 --> 01:24:32,743
If your kind has a prayer
for the dying,
1273
01:24:32,814 --> 01:24:36,676
fill your mind with it now
that you may be comforted.
1274
01:24:45,866 --> 01:24:48,712
He's passing over.
The secret of peace is lost.
1275
01:24:48,776 --> 01:24:51,143
It's not good.
Stark, give him last rites.
1276
01:24:51,208 --> 01:24:53,889
Oh, I cannot.
I'm beneath him.
1277
01:24:53,957 --> 01:24:56,444
Astro Boy, you can take his power,
protect his gift.
1278
01:24:56,517 --> 01:24:57,412
Oh, no, I cannot.
1279
01:24:57,477 --> 01:24:59,778
Stark, you can!
1280
01:24:59,842 --> 01:25:03,040
You're a Stykara.
I've seen you do amazing things.
1281
01:25:03,107 --> 01:25:06,204
When you pass someone over,
you take what they know.
1282
01:25:06,274 --> 01:25:09,982
- Help him help us.
- Quickly before he dies.
1283
01:25:10,048 --> 01:25:11,125
No, I cannot!
1284
01:25:11,197 --> 01:25:12,606
Aeryn, help me!
1285
01:25:12,667 --> 01:25:14,709
No, no!
1286
01:25:16,060 --> 01:25:19,573
No, no!
1287
01:25:30,646 --> 01:25:32,238
My mask!
Don't touch me!
1288
01:25:33,941 --> 01:25:36,753
- What have we done?
- I don't know.
1289
01:25:36,818 --> 01:25:41,324
Something good
or something very bad.
1290
01:25:44,143 --> 01:25:46,533
Hey, hey.
1291
01:25:46,609 --> 01:25:48,994
We're gonna have to
transfer the baby now.
1292
01:25:49,069 --> 01:25:50,017
Now?
1293
01:25:50,093 --> 01:25:52,581
- Can you remember what to do?
- I think so.
1294
01:25:52,653 --> 01:25:55,204
- You stay with him. Where's the transfer kit?
- Over there.
1295
01:25:55,275 --> 01:25:56,735
- Where?
- There!
1296
01:25:59,209 --> 01:26:01,891
- It's gas.
- What?
1297
01:26:01,960 --> 01:26:04,416
- You gotta be kiddin' me!
- They're entombing us.
1298
01:26:04,489 --> 01:26:06,524
Saleek, this is very unoriginal.
1299
01:26:06,597 --> 01:26:08,704
What does this do?
1300
01:26:08,773 --> 01:26:10,202
- Paralytic embalming agent.
- Stark.
1301
01:26:10,277 --> 01:26:12,956
Preserves living tissue
without harming the brain.
1302
01:26:13,026 --> 01:26:16,572
Scarrans use it on specimens
they wish to dissect
1303
01:26:16,642 --> 01:26:18,680
whilst they're still alive.
1304
01:26:22,910 --> 01:26:23,925
Stay with me.
1305
01:26:28,379 --> 01:26:32,175
Breathe, Rygel, breathe.
1306
01:26:32,250 --> 01:26:35,992
- You've ruined my life.
- I know.
1307
01:26:40,246 --> 01:26:43,627
This war is not your responsibility.
1308
01:26:43,701 --> 01:26:46,088
How am I supposed to protect you
from the Peacekeepers
1309
01:26:46,164 --> 01:26:48,978
and the Scarrans and the Tregans
and the lions and tigers and bears?
1310
01:26:49,043 --> 01:26:50,984
This is what you want.
1311
01:26:51,059 --> 01:26:53,806
No, Aeryn, it is not
what I want!
1312
01:26:53,873 --> 01:26:56,655
It's just that fate keeps
blocking all the exits.
1313
01:26:56,720 --> 01:26:58,410
And no matter what I do,
1314
01:26:58,479 --> 01:27:00,999
I just keep circling
closer to the flame.
1315
00:01:41,181 --> 00:01:42,685
Breathe, Rygel, breathe.
1316
00:01:42,758 --> 00:01:45,177
- Rygel?
- Rygel!
1317
00:01:45,249 --> 00:01:48,994
He's unconscious. I'm gonna have to
get him up, get him outta this gas.
1318
00:01:50,141 --> 00:01:52,786
Gas. Is this stuff
flammable?
1319
00:01:52,853 --> 00:01:56,480
Preservatives?
Combustible.
1320
00:01:56,545 --> 00:01:58,589
At a very high temperature.
1321
00:01:58,658 --> 00:02:02,089
- You can ignite it?
- The gas is smothering my receptors.
1322
00:02:02,164 --> 00:02:04,365
Come on, we're gonna get you
to higher ground.
1323
00:02:04,430 --> 00:02:08,404
On my count.
One, two, three!
1324
00:02:09,857 --> 00:02:12,063
So basically you're going
to blow us up.
1325
00:02:12,130 --> 00:02:13,195
Whoa! Whoa!
1326
00:02:13,266 --> 00:02:16,602
I can direct it. Find cover.
1327
00:02:36,807 --> 00:02:39,362
- What was that explosion?
- Internal. Level 21.
1328
00:02:39,434 --> 00:02:42,916
Insurgency teams to containment
quarters. All teams, now!
1329
00:02:42,987 --> 00:02:46,881
- Explosion at mid ship on the Decimator.
- Crichton.
1330
00:02:53,710 --> 00:02:57,190
- Those are not internal.
- All systems off-line.
1331
00:02:59,662 --> 00:03:03,209
Stark, weapons.
We all need weapons.
1332
00:03:06,066 --> 00:03:09,228
Feel like killing someone?
Okay, maybe not.
1333
00:03:09,297 --> 00:03:11,021
We need more than weapons.
We need a plan.
1334
00:03:11,087 --> 00:03:13,296
- We have to transfer the baby.
- Now?
1335
00:03:13,364 --> 00:03:15,305
His pulse is slowing.
He's dying.
1336
00:03:15,378 --> 00:03:16,721
Okay, okay.
1337
00:03:16,787 --> 00:03:18,164
John, Aeryn, are you there?
1338
00:03:18,230 --> 00:03:20,400
I'm hearing dead people.
"D," how are you alive?
1339
00:03:20,467 --> 00:03:22,027
Long story.
1340
00:03:22,101 --> 00:03:23,595
Can I give you a ride?
1341
00:03:23,670 --> 00:03:25,645
- Absolutely. In what?
- It's gonna be a big surprise.
1342
00:03:25,715 --> 00:03:28,434
You stay put. We got a fix
on you. We'll come to you.
1343
00:03:28,503 --> 00:03:29,997
You heard him.
This is the Alamo.
1344
00:03:30,071 --> 00:03:31,729
Brace.
1345
00:03:44,379 --> 00:03:45,721
Go!
1346
00:03:45,787 --> 00:03:48,240
Chiana, call Peacekeeper Command,
confirm our coordinates.
1347
00:03:48,313 --> 00:03:50,070
Go!
1348
00:03:51,484 --> 00:03:52,435
Good luck.
1349
00:03:59,964 --> 00:04:01,753
Luxan commandoes
confirmed aboard, sir.
1350
00:04:01,819 --> 00:04:04,212
Secure my ship!
1351
00:04:04,284 --> 00:04:07,581
Aeryn, we gotta hurry.
I'm losing a pulse here.
1352
00:04:07,646 --> 00:04:10,994
- Here they come!
- Ready when you are.
1353
00:04:12,382 --> 00:04:14,936
Man, am I glad
you're not awake for this.
1354
00:04:16,799 --> 00:04:19,866
All right. You might feel
a little pressure.
1355
00:04:21,506 --> 00:04:23,447
Hold still. Hold still!
1356
00:04:23,521 --> 00:04:27,265
- War Minister Ahkna, report.
- Positioning to cut them off now!
1357
00:04:28,610 --> 00:04:30,169
I'm really sorry
about this, baby.
1358
00:04:30,242 --> 00:04:31,902
Just get it right
the first time.
1359
00:04:31,971 --> 00:04:34,720
- Nobody gets it right the first time.
- Wait!
1360
00:04:47,241 --> 00:04:48,834
Are you okay?
1361
00:04:51,242 --> 00:04:53,314
I'm pregnant.
1362
00:04:53,387 --> 00:04:55,807
- I'm running out of ammunition.
- As me.
1363
00:05:00,011 --> 00:05:02,795
- Well done.
- Thank you.
1364
00:05:12,689 --> 00:05:14,988
Rygel, you all right?
1365
00:05:15,055 --> 00:05:17,740
Thank you.
1366
00:05:17,810 --> 00:05:20,458
- He's out again.
- What is this?
1367
00:05:20,529 --> 00:05:23,913
Whatever you put in
my head is gonna explode!
1368
00:05:23,986 --> 00:05:27,217
You're not gonna be the only thing around here
exploding if D'Argo doesn't show up.
1369
00:05:27,283 --> 00:05:29,703
Stop acting like a bunch
of losers and look down!
1370
00:05:29,777 --> 00:05:32,148
Hey, the cavalry's here.
1371
00:05:32,213 --> 00:05:34,219
Okay, stand back.
1372
00:05:40,662 --> 00:05:42,670
It's no good.
We can't get through.
1373
00:05:42,742 --> 00:05:44,336
It's Dorian ore.
It's pulse resistant.
1374
00:05:44,408 --> 00:05:46,829
How are we supposed
to get to you?
1375
00:05:46,904 --> 00:05:48,814
I don't know. All the lifts are sealed.
We better make it quick.
1376
00:05:48,889 --> 00:05:52,119
Our surprise is wearing off.
1377
00:05:52,185 --> 00:05:55,537
Stand aside!
Get back!
1378
00:05:58,170 --> 00:06:01,108
All right,
ladies and children first.
1379
00:06:06,654 --> 00:06:08,377
You look great.
1380
00:06:08,445 --> 00:06:10,683
- I'm pregnant again.
- Congratulations.
1381
00:06:10,751 --> 00:06:12,246
Don't you touch me!
1382
00:06:14,719 --> 00:06:16,605
Catch!
1383
00:06:16,672 --> 00:06:19,802
Feel free to stay and cover our retreat.
1384
00:06:21,826 --> 00:06:24,672
Holy crap!
It's good to see you, Jothee.
1385
00:06:24,735 --> 00:06:26,233
Yeah, who'd have guessed?
1386
00:06:26,305 --> 00:06:28,347
Good to see you too.
We done?
1387
00:06:28,419 --> 00:06:30,273
Quick! Go, go, go, go!
1388
00:06:31,904 --> 00:06:34,591
Get out! Go!
Get outta here! Move, move!
1389
00:06:38,311 --> 00:06:40,198
Damage repair immediately.
1390
00:06:40,262 --> 00:06:43,130
The Peacekeeper armada
is sure to be on its way.
1391
00:06:43,205 --> 00:06:45,597
And we are sitting fodder! Move!
1392
00:06:45,672 --> 00:06:47,297
Coming through!
1393
00:06:50,570 --> 00:06:52,576
Here.
1394
00:06:52,648 --> 00:06:55,018
Go, get in!
1395
00:07:03,627 --> 00:07:06,180
You guys are a mess.
1396
00:07:10,285 --> 00:07:13,068
Everybody hang the frell on!
1397
00:07:18,927 --> 00:07:20,334
You've grown, dude.
1398
00:07:20,401 --> 00:07:22,604
Yeah? Well, it's the armor.
1399
00:07:22,673 --> 00:07:25,162
I'll take over, Sergeant.
You take care of the engine.
1400
00:07:25,235 --> 00:07:26,313
Sir.
1401
00:07:26,383 --> 00:07:28,871
So was this
a planned reunion?
1402
00:07:39,160 --> 00:07:41,296
You got any backup
out there?
1403
00:07:41,366 --> 00:07:45,709
Well, they can't maneuver
or fire so we're good to go.
1404
00:07:45,783 --> 00:07:46,864
Nice work, Cleaver.
1405
00:07:46,936 --> 00:07:50,001
Yeah. Well, the old man
had a lot to do with it.
1406
00:07:51,543 --> 00:07:55,343
Peacekeeper armada confirmed
on scanned perimeter.
1407
00:08:07,293 --> 00:08:08,184
Tell me.
1408
00:08:08,252 --> 00:08:10,806
When will we stop
following this Human
1409
00:08:10,877 --> 00:08:14,522
and start imposing
our agenda on him?
1410
00:08:17,469 --> 00:08:19,327
We already have.
1411
00:08:19,391 --> 00:08:22,239
Crichton insists he will
not build a wormhole weapon.
1412
00:08:22,303 --> 00:08:24,986
He insists he can't.
1413
00:08:25,056 --> 00:08:29,596
Human insistence.
Nothing more than a futile attempt
1414
00:08:29,665 --> 00:08:32,984
to avoid action they insist
they will never take!
1415
00:08:36,451 --> 00:08:39,451
He will help us?
1416
00:08:41,447 --> 00:08:43,420
Never.
1417
00:08:43,494 --> 00:08:48,612
But he will help Aeryn
and his new child.
1418
00:08:52,682 --> 00:08:57,055
Luxan penetrator out and away.
See you back in Kajargan.
1419
00:08:57,128 --> 00:09:00,197
- Safe journey. Can I speak to Jothee?
- Sure.
1420
00:09:03,018 --> 00:09:05,703
You need a guide to get through
Peacekeeper-controlled space.
1421
00:09:16,973 --> 00:09:19,591
Chiana was the first person
since your mother
1422
00:09:19,662 --> 00:09:21,289
that I really cared about.
1423
00:09:25,905 --> 00:09:28,807
I'm glad you and Chiana
are back together.
1424
00:09:28,879 --> 00:09:32,013
Day by day.
Trust takes time.
1425
00:09:32,082 --> 00:09:34,505
Yes, it does.
1426
00:10:00,698 --> 00:10:03,993
I'm not worthy.
I'm not worthy.
1427
00:10:04,059 --> 00:10:05,847
I'm not worthy.
1428
00:10:05,914 --> 00:10:08,915
Can't do that, can't do that.
I can't do it.
1429
00:10:41,380 --> 00:10:42,787
John, where are you going?
1430
00:10:44,836 --> 00:10:49,062
We can see the comms are open.
Would you answer please?
1431
00:11:05,034 --> 00:11:06,855
Frell.
1432
00:11:08,554 --> 00:11:10,313
Scarrans continue to fight.
1433
00:11:10,380 --> 00:11:11,875
It is clearly
Staleek's vanguard.
1434
00:11:11,948 --> 00:11:13,575
We're outnumbered
and under attack.
1435
00:11:13,643 --> 00:11:15,138
The command carrier
is heavily damaged.
1436
00:11:15,212 --> 00:11:16,620
We are unable to defend it.
1437
00:11:16,686 --> 00:11:19,590
Ma'am, the grand chancellor
is dead.
1438
00:11:19,663 --> 00:11:23,463
A great tragedy for our people.
1439
00:11:23,536 --> 00:11:26,155
Arrange a ship-wide
memorial service.
1440
00:11:26,225 --> 00:11:30,351
And set a course
for Captain Braca's location immediately.
1441
00:11:30,418 --> 00:11:31,628
With respect, ma'am,
1442
00:11:31,699 --> 00:11:33,967
High Command is sending
Vice Chancellor Vosler...
1443
00:11:34,034 --> 00:11:36,039
Don't let the belly
fool you, Lieutenant.
1444
00:11:36,111 --> 00:11:38,254
You were aware of my status?
1445
00:11:38,323 --> 00:11:40,112
Commandant, ma'am.
1446
00:11:40,179 --> 00:11:43,115
- Within this battle group, who outranks me?
- No one.
1447
00:11:43,191 --> 00:11:45,773
Then send apologies
to the vice chancellor
1448
00:11:45,843 --> 00:11:48,181
for the extra distance
he will have to travel.
1449
00:11:48,246 --> 00:11:51,563
And set a course
for Captain Braca's location now.
1450
00:11:51,640 --> 00:11:52,847
Ma'am.
1451
00:12:02,489 --> 00:12:05,335
Your assumptions
were correct, Excellency.
1452
00:12:05,402 --> 00:12:09,081
My spy informs me that the water planet
Crichton previously visited
1453
00:12:09,147 --> 00:12:12,345
was populated by a species
called Eidelon.
1454
00:12:12,412 --> 00:12:13,941
Yes.
1455
00:12:14,012 --> 00:12:15,539
Same as the frelling creature
1456
00:12:15,612 --> 00:12:17,850
they brought on board
to cloud my mind.
1457
00:12:17,916 --> 00:12:20,599
Obviously a plan
to defeat us with trickery.
1458
00:12:20,671 --> 00:12:22,460
All speed to the water planet.
1459
00:12:22,527 --> 00:12:24,830
Crichton is no longer
our only threat.
1460
00:12:24,898 --> 00:12:29,981
Inform me when every single
Eidelon is dead.
1461
00:12:43,108 --> 00:12:45,956
It's time!
1462
00:12:46,019 --> 00:12:48,510
Indeed.
1463
00:12:48,578 --> 00:12:51,486
Unlock the knowledge.
1464
00:12:51,558 --> 00:12:53,892
I have to make peace.
1465
00:12:56,327 --> 00:12:58,183
- Time...
- Flies.
1466
00:12:58,247 --> 00:13:01,184
- Time...
- Bandits.
1467
00:13:01,257 --> 00:13:04,126
- Time...
- Wounds all heals.
1468
00:13:04,200 --> 00:13:07,614
- Time...
- Rosemary and...
1469
00:13:07,690 --> 00:13:10,147
Time...
1470
00:13:12,074 --> 00:13:13,766
Time ends.
1471
00:13:32,626 --> 00:13:35,561
Crichton, you possess it,
don't you?
1472
00:13:35,632 --> 00:13:39,081
Don't... touch me!
1473
00:13:39,155 --> 00:13:42,539
The secret to victory.
The violent path to peace.
1474
00:13:54,552 --> 00:13:57,397
Congratulations, John!
1475
00:13:57,465 --> 00:14:00,813
Damn, it's big!
It's bigger than big!
1476
00:14:02,358 --> 00:14:04,529
These wormhole weapon plans
are complicated.
1477
00:14:04,598 --> 00:14:06,967
But I think we can build it
to budget.
1478
00:14:07,032 --> 00:14:09,622
- My head is killing me.
- Give the man a hard hat.
1479
00:14:12,474 --> 00:14:14,548
Oh, you MBA types.
1480
00:14:14,621 --> 00:14:17,720
I didn't get this
for you.
1481
00:14:17,788 --> 00:14:21,106
Ladies.
1482
00:14:21,182 --> 00:14:24,827
This project, John,
is for both of us.
1483
00:14:24,893 --> 00:14:29,237
"Coming this year,
Wormhole weapons to the stars.
1484
00:14:30,978 --> 00:14:35,066
Harvey and John's Construction
and Engineering. "
1485
00:14:35,135 --> 00:14:36,119
John and Harvey.
1486
00:14:36,194 --> 00:14:38,018
I can make us a new sign.
1487
00:14:38,082 --> 00:14:40,952
You agreed to do the job.
Now we gotta build it.
1488
00:14:41,026 --> 00:14:43,481
We're on my time table.
You're fired!
1489
00:14:46,852 --> 00:14:48,314
You went there, didn't you?
1490
00:14:48,389 --> 00:14:51,968
I went the whole way there.
1491
00:14:52,037 --> 00:14:54,855
- I didn't want you to do that.
- Yes, you did.
1492
00:14:54,920 --> 00:14:58,334
Everybody wants to see
the great big wormhole weapon.
1493
00:14:58,407 --> 00:15:00,294
I want to see war
turned into peace.
1494
00:15:00,359 --> 00:15:01,766
War and peace. War and peace.
1495
00:15:01,832 --> 00:15:03,460
Did you know that
Woody Allen's version
1496
00:15:03,528 --> 00:15:06,117
is better than Tolstoy's
because it is funnier?
1497
00:15:06,186 --> 00:15:08,936
And absolute power
corrupts absolutely.
1498
00:15:09,002 --> 00:15:11,076
Where the hell's my pen?
Where's my pen?
1499
00:15:11,146 --> 00:15:13,414
This is what you want.
This is what you want!
1500
00:15:13,482 --> 00:15:15,937
No, Aeryn, it is not
what I want!
1501
00:15:16,012 --> 00:15:18,795
It's just that fate keeps
blocking all the exits.
1502
00:15:18,862 --> 00:15:22,506
And no matter what I do, I just keep circling
closer to the flame.
1503
00:15:22,573 --> 00:15:24,874
Then pull back.
1504
00:15:24,939 --> 00:15:27,760
This war is not
your responsibility.
1505
00:15:27,824 --> 00:15:30,025
You and the baby
are my responsibility.
1506
00:15:30,092 --> 00:15:32,167
And how am I supposed to protect
you from the Peacekeepers
1507
00:15:32,239 --> 00:15:35,340
and the Scarrans and the Tregans and the
lions and tigers and bears?
1508
00:15:35,407 --> 00:15:37,579
With this?
1509
00:15:37,648 --> 00:15:41,772
This gun?
No gun is big enough.
1510
00:15:41,842 --> 00:15:44,460
We still have Stark
and the Eidelons.
1511
00:15:46,965 --> 00:15:48,657
It's not enough.
1512
00:15:50,581 --> 00:15:51,663
This is enough.
1513
00:15:51,734 --> 00:15:56,886
Wormholes.
What's inside my head.
1514
00:15:58,360 --> 00:16:02,221
This is ugly,
and it is malignant.
1515
00:16:02,296 --> 00:16:05,589
- But it will protect you and the baby...
- Ah, you see?
1516
00:16:05,658 --> 00:16:09,683
You don't just protect me.
We protect each other.
1517
00:16:14,937 --> 00:16:17,331
Did you feel that?
1518
00:16:18,428 --> 00:16:20,121
It kicked.
1519
00:16:20,189 --> 00:16:23,802
I can really feel it
alive inside me.
1520
00:16:32,413 --> 00:16:34,652
Here, Starky.
1521
00:16:39,777 --> 00:16:42,200
I don't remember
him being like this.
1522
00:16:42,273 --> 00:16:45,723
Nobody does.
1523
00:16:45,795 --> 00:16:48,097
Toad, what's with
the waterworks?
1524
00:16:48,164 --> 00:16:51,996
- I miss the baby!
- What baby?
1525
00:16:52,069 --> 00:16:56,229
- He had a baby?
- It's kind of a twisted story.
1526
00:16:56,295 --> 00:16:58,682
It's the chemical imbalance
in his system
1527
00:16:58,757 --> 00:17:00,930
from carrying the child.
1528
00:17:00,998 --> 00:17:04,197
He will recover
eventually.
1529
00:17:07,276 --> 00:17:10,535
Are you all right?
1530
00:17:10,601 --> 00:17:14,497
I'm quite fine.
1531
00:17:14,571 --> 00:17:17,704
I can't do this
without your help, Pilot.
1532
00:17:17,771 --> 00:17:20,903
Or is it Moya's?
1533
00:17:20,973 --> 00:17:23,689
This will be used
as a weapon against others?
1534
00:17:23,757 --> 00:17:25,930
Worse case scenario, yeah.
1535
00:17:25,999 --> 00:17:27,884
If I understand correctly,
1536
00:17:27,951 --> 00:17:31,270
it has the power to kill
tens of thousands.
1537
00:17:33,039 --> 00:17:34,501
For starters.
1538
00:17:34,575 --> 00:17:38,373
Are you capable
of using this?
1539
00:17:38,449 --> 00:17:41,385
Yes.
1540
00:17:41,457 --> 00:17:45,613
Then I don't know you
as I thought.
1541
00:17:49,297 --> 00:17:51,851
So you'll be starting
with me then?
1542
00:17:51,922 --> 00:17:54,227
Someone points a gun
at your head, what do you do?
1543
00:17:56,408 --> 00:17:59,671
You defend yourself.
1544
00:17:59,735 --> 00:18:02,898
And that is why
we have to build this.
1545
00:18:02,966 --> 00:18:04,344
No one has a weapon pointed
to your head.
1546
00:18:04,407 --> 00:18:07,476
God, Pilot! Everybody's got
a weapon pointed at my head!
1547
00:18:07,545 --> 00:18:08,591
There are other options.
1548
00:18:08,663 --> 00:18:13,555
Explain that to the millions who will die
in the meantime.
1549
00:18:13,626 --> 00:18:15,537
Is that truly your concern?
1550
00:18:15,611 --> 00:18:17,880
Or is it Aeryn and
your un-birthed offspring
1551
00:18:17,946 --> 00:18:20,119
you wish to protect?
1552
00:18:20,189 --> 00:18:23,057
That's my family, Pilot.
1553
00:18:25,694 --> 00:18:30,678
Everything begins
with family.
1554
00:18:39,234 --> 00:18:41,653
Scarrans!
1555
00:18:51,364 --> 00:18:54,015
- What the hell is happening?
- We're in a crossfire.
1556
00:18:55,140 --> 00:18:57,028
What are the Scarrans
doing here?
1557
00:18:57,093 --> 00:18:59,003
Pilot,
get us out of here.
1558
00:18:59,078 --> 00:19:00,323
How're the Eidelons holding up?
1559
00:19:00,390 --> 00:19:02,430
Their city
is also under attack.
1560
00:19:05,352 --> 00:19:07,357
There are too many of them!
1561
00:19:07,431 --> 00:19:11,906
What? No hailing? Not even
on our part to surrender?
1562
00:19:14,634 --> 00:19:17,932
Pilot, what are you doing?
1563
00:19:17,996 --> 00:19:20,198
Not me! It's Moya!
1564
00:19:29,295 --> 00:19:31,236
She's heading
into the ocean!
1565
00:19:31,312 --> 00:19:32,871
Crank!
1566
00:19:34,319 --> 00:19:35,979
See? Fate.
1567
00:19:48,532 --> 00:19:50,920
Can Moya do this?
1568
00:19:50,997 --> 00:19:54,706
She's done it.
She should be watertight.
1569
00:19:54,774 --> 00:19:55,721
Should be?
1570
00:19:55,795 --> 00:19:57,262
Harpoon holes
notwithstanding.
1571
00:19:57,334 --> 00:19:58,447
Don't fool yourselves.
1572
00:19:58,517 --> 00:20:00,787
The pressure differential
down here
1573
00:20:00,852 --> 00:20:03,311
compared to the vacuum
of space is huge!
1574
00:20:03,382 --> 00:20:04,944
We will flood!
1575
00:20:05,015 --> 00:20:09,619
Pilot, where is Moya intending
to go exactly? Pilot?
1576
00:20:20,601 --> 00:20:22,263
Welcome to the bottom.
1577
00:20:22,333 --> 00:20:24,273
Pilot, we have
light showers in here.
1578
00:20:24,346 --> 00:20:26,006
What are we seeing
everywhere else?
1579
00:20:26,077 --> 00:20:27,605
Sikozu's assessment
is accurate.
1580
00:20:27,679 --> 00:20:29,499
Many tiers
are taking on water.
1581
00:20:29,565 --> 00:20:31,834
If we're going to make peace, we have to get
Stark to the Eidelons.
1582
00:20:31,901 --> 00:20:35,003
- Okay. How do we get back to the surface?
- Transport pod.
1583
00:20:35,071 --> 00:20:37,970
If Moya's not watertight, then
transport pods won't be either.
1584
00:20:38,047 --> 00:20:40,665
We'll have to make one
watertight. Come along.
1585
00:20:43,008 --> 00:20:43,990
Where is Stark?
1586
00:20:47,651 --> 00:20:49,690
I can't locate him, Commander.
1587
00:20:51,620 --> 00:20:52,797
Yeah, right here.
1588
00:20:52,868 --> 00:20:55,105
Don't get
your minivox in a twist.
1589
00:20:55,172 --> 00:20:56,994
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
1590
00:20:57,060 --> 00:20:58,174
But Stark went
completely fahrbot
1591
00:20:58,244 --> 00:21:00,450
when he heard the Scarrans
blowing the Hedsmana
1592
00:21:00,517 --> 00:21:01,279
out of the Eidelons.
1593
00:21:01,347 --> 00:21:02,659
- Where is he?
- Don't know.
1594
00:21:02,726 --> 00:21:04,159
I'm on tier 7.
1595
00:21:04,231 --> 00:21:05,952
Hard to track him
through the water.
1596
00:21:06,022 --> 00:21:07,071
I'll check the lower tiers.
1597
00:21:07,144 --> 00:21:08,354
I got topside.
1598
00:21:08,423 --> 00:21:10,945
We're going to need
more weapons on the surface.
1599
00:21:11,016 --> 00:21:13,438
- I'll raid the armory.
- Right. Be careful.
1600
00:21:13,511 --> 00:21:16,362
I'm pregnant,
not incapacitated, John.
1601
00:21:17,481 --> 00:21:20,352
Right. Pregnant.
1602
00:21:20,428 --> 00:21:24,455
Come on, Stark!
Give it up!
1603
00:21:24,524 --> 00:21:26,667
You act like you're high
half the time,
1604
00:21:26,735 --> 00:21:30,564
but we got an ocean
ten feet above our heads.
1605
00:21:30,641 --> 00:21:34,501
Holy crap.
1606
00:21:36,845 --> 00:21:38,790
Anybody see him yet?
1607
00:21:38,865 --> 00:21:41,319
Nope, but when I do
you're gonna know
1608
00:21:41,391 --> 00:21:43,399
because I'm gonna
rip his arm out.
1609
00:21:43,473 --> 00:21:45,293
He's not on the lower tiers.
1610
00:21:45,358 --> 00:21:46,823
All right.
You go to the bow.
1611
00:21:46,898 --> 00:21:48,590
- I got the aft.
- My pleasure.
1612
00:21:48,658 --> 00:21:51,790
Stark, I know
what you're feeling.
1613
00:21:51,859 --> 00:21:55,635
You got something in your head
that everybody wants.
1614
00:21:55,704 --> 00:21:58,960
Something that never should've
been there in the first place.
1615
00:21:59,027 --> 00:22:02,477
I promise you,
we'll get it out.
1616
00:22:04,631 --> 00:22:06,901
We damn well
better get it out.
1617
00:22:11,833 --> 00:22:12,876
Approaching water planet.
1618
00:22:12,949 --> 00:22:15,704
One damaged command carrier
on scans.
1619
00:22:15,772 --> 00:22:17,459
Multiple Scarran ships
bombarding her.
1620
00:22:17,529 --> 00:22:18,872
Do we have surprise?
1621
00:22:18,938 --> 00:22:21,525
From all indications, no cannons
swiveling to our vector.
1622
00:22:21,593 --> 00:22:23,450
Have you isolated
the emperor's vessel?
1623
00:22:23,514 --> 00:22:24,563
Not yet.
1624
00:22:24,637 --> 00:22:26,328
Then target all craft equally.
1625
00:22:26,396 --> 00:22:28,569
Shock wears off quickly,
ladies and gentlemen.
1626
00:22:35,614 --> 00:22:39,259
You know how I change my mind
about things sometimes?
1627
00:22:39,327 --> 00:22:40,754
I get so excited.
1628
00:22:40,831 --> 00:22:43,483
I say I'm gonna do it
and I really...
1629
00:22:43,552 --> 00:22:45,406
frelling mean it.
1630
00:22:45,471 --> 00:22:48,061
And then I change my mind
completely.
1631
00:22:48,131 --> 00:22:48,992
Yes.
1632
00:22:49,058 --> 00:22:51,096
Hyneria.
1633
00:22:56,675 --> 00:22:57,622
I'm gonna do it...
1634
00:22:59,810 --> 00:23:00,860
with you.
1635
00:23:02,948 --> 00:23:06,302
- You know why?
- Because you like Hynerians?
1636
00:23:06,374 --> 00:23:09,442
Not so much.
1637
00:23:09,513 --> 00:23:11,265
But I like you.
1638
00:23:25,291 --> 00:23:27,265
Can you hear that?
1639
00:23:27,339 --> 00:23:29,793
That's just the sound of a DRD.
1640
00:23:32,686 --> 00:23:37,324
And that is the sound of
our ship, Moya, under pressure.
1641
00:23:38,703 --> 00:23:41,157
And this...
1642
00:23:41,229 --> 00:23:45,576
is the sound of an AKR maximum
load ammo pack being chambered
1643
00:23:45,649 --> 00:23:48,780
into a full-grade
field ranger pulse pistol.
1644
00:23:50,513 --> 00:23:51,856
Are you all right?
1645
00:23:51,921 --> 00:23:54,636
Yes. The baby
is just kicking a lot.
1646
00:23:57,554 --> 00:23:59,595
I should go and help
find Stark.
1647
00:23:59,667 --> 00:24:02,005
We said no to John.
1648
00:24:03,604 --> 00:24:05,130
I know.
1649
00:24:05,204 --> 00:24:09,778
Moya and I will have
no part of mass murder.
1650
00:24:11,352 --> 00:24:13,523
None of us
want to, Pilot.
1651
00:24:13,589 --> 00:24:17,203
But if we don't,
the outcome will be worse.
1652
00:24:17,271 --> 00:24:19,027
Are not Stark
and the Eidelons
1653
00:24:19,097 --> 00:24:20,758
preferable
to the wormhole weapon?
1654
00:24:20,827 --> 00:24:24,088
Of course, but I'm not sure
they can do it.
1655
00:24:29,277 --> 00:24:32,376
You know, we all want
the same thing, Pilot.
1656
00:24:33,468 --> 00:24:35,675
Peace.
1657
00:24:41,790 --> 00:24:43,036
Hello, D'Argo.
1658
00:24:43,104 --> 00:24:45,624
I found him. He's in
the lower maintenance bay.
1659
00:24:45,697 --> 00:24:49,111
I'm sorry I ran like I did.
It was mindless of me.
1660
00:24:49,183 --> 00:24:50,594
Are you okay?
1661
00:24:50,660 --> 00:24:52,926
Fine actually.
1662
00:24:52,995 --> 00:24:54,140
Remarkably fine
1663
00:24:54,210 --> 00:24:57,690
given the responsibility
that now resides within me.
1664
00:24:57,762 --> 00:25:02,236
So it worked?
It's inside you?
1665
00:25:02,307 --> 00:25:05,092
Yondalao's knowledge.
1666
00:25:05,157 --> 00:25:08,125
We really
have to get outta here.
1667
00:25:10,565 --> 00:25:13,382
We're in awfully deep,
aren't we, D'Argo?
1668
00:25:13,446 --> 00:25:15,904
Please, Stark,
we have to go.
1669
00:25:15,977 --> 00:25:17,536
Water.
1670
00:25:17,607 --> 00:25:21,188
Yeah, there's lots
of water.
1671
00:25:22,760 --> 00:25:24,455
More water.
1672
00:25:24,523 --> 00:25:25,472
Get down!
1673
00:25:28,653 --> 00:25:32,329
Breach on the lower tiers
where D'Argo and Stark are!
1674
00:25:32,748 --> 00:25:34,058
I'm close and moving.
1675
00:25:45,167 --> 00:25:46,629
Where are they?
1676
00:25:47,985 --> 00:25:49,544
Here. Over here!
1677
00:25:51,248 --> 00:25:52,777
D'Argo, no.
1678
00:25:52,850 --> 00:25:54,312
Look after him.
1679
00:26:11,668 --> 00:26:13,046
Thank you.
1680
00:26:15,894 --> 00:26:16,755
Are you all right?
1681
00:26:19,255 --> 00:26:24,495
I saw the most amazing thing
before I almost died.
1682
00:26:24,569 --> 00:26:26,939
What?
1683
00:26:27,005 --> 00:26:29,306
The vision?
The light?
1684
00:26:29,371 --> 00:26:32,569
- Your ancestors?
- No.
1685
00:26:33,820 --> 00:26:36,788
I saw a big wall of water
and the ground
1686
00:26:36,864 --> 00:26:40,178
as my nose was scraping
along the floor.
1687
00:26:47,104 --> 00:26:50,235
You're lying.
It's not your regular brand.
1688
00:26:50,304 --> 00:26:54,615
Eidelon. Crichton,
I'm not afraid anymore.
1689
00:26:56,547 --> 00:27:00,823
Hold that thought 'cause
we're going to the surface.
1690
00:27:14,345 --> 00:27:17,472
Grand Chancellor Maryk.
1691
00:27:17,543 --> 00:27:20,128
Get us into that battle!
1692
00:27:20,200 --> 00:27:23,682
Nothing matters
but the carrier.
1693
00:27:28,682 --> 00:27:29,630
You all right?
1694
00:27:29,705 --> 00:27:32,610
It's beyond me why women would choose
to do this more than once.
1695
00:27:32,684 --> 00:27:36,481
- They say three is the magic number.
- Three is a scary number.
1696
00:27:36,556 --> 00:27:38,761
Come on, move! Let's go!
1697
00:27:38,828 --> 00:27:41,447
Stark, come with me.
1698
00:27:43,597 --> 00:27:44,972
We're too late.
1699
00:27:45,039 --> 00:27:47,460
We don't know that yet.
Come on.
1700
00:27:47,534 --> 00:27:50,700
- Where are the Eidelons?
- The Scarran term is nullified.
1701
00:27:50,770 --> 00:27:53,039
Sergeant Learko,
this is Cleaver Jothee.
1702
00:27:53,105 --> 00:27:55,823
Sergeant, are you there?
1703
00:27:55,891 --> 00:27:58,540
More like here, sir.
1704
00:28:03,732 --> 00:28:05,042
What's the situation?
1705
00:28:05,108 --> 00:28:06,995
Scarrans control
the whole of the city.
1706
00:28:07,060 --> 00:28:08,467
Isolated pockets of
Peacekeepers,
1707
00:28:08,533 --> 00:28:10,126
but they're
being steadily neutralized.
1708
00:28:10,195 --> 00:28:13,396
- What about the Eidelons?
- Slaughtered, even in surrender.
1709
00:28:13,461 --> 00:28:15,698
The rest of our men are
on the other side of the city
1710
00:28:15,766 --> 00:28:16,783
searching for survivors.
1711
00:28:16,857 --> 00:28:18,766
We have to get Stark to them.
1712
00:28:18,839 --> 00:28:20,726
Captain Braca,
are you still alive?
1713
00:28:20,792 --> 00:28:24,143
- Very much so, sir. Good to hear your voice.
- Your location?
1714
00:28:24,218 --> 00:28:26,389
The great temple.
1715
00:28:26,457 --> 00:28:28,826
We're holding out
with a band of Eidelons.
1716
00:28:28,888 --> 00:28:31,347
My requests for reinforcements
have been unheeded.
1717
00:28:31,421 --> 00:28:33,177
There's some on the way.
Stay tight.
1718
00:28:33,244 --> 00:28:35,546
Yes, sir.
1719
00:28:35,614 --> 00:28:38,065
Let's move.
You're on point.
1720
00:28:38,138 --> 00:28:39,635
Sergeant Learko,
you go with him.
1721
00:28:39,709 --> 00:28:41,138
Stark is now
our number-one priority.
1722
00:28:41,217 --> 00:28:44,858
Stark? How's that for
an inversion of normalcy!
1723
00:28:49,085 --> 00:28:50,996
Don't get shot up too much.
1724
00:28:51,070 --> 00:28:54,453
I was thinking the same thing
about you, old man.
1725
00:28:59,747 --> 00:29:03,095
Why can we not immolate
that city?
1726
00:29:03,173 --> 00:29:07,033
Weapons systems is inoperative from the
Luxan attack, Excellency.
1727
00:29:07,107 --> 00:29:09,118
Excuses aside,
1728
00:29:09,188 --> 00:29:13,119
I want every single Eidelon
eliminated.
1729
00:29:14,918 --> 00:29:16,926
It is being attended.
1730
00:29:21,419 --> 00:29:24,036
That chair becomes you.
1731
00:29:24,106 --> 00:29:27,401
Reports from prior
to our arrival suggest
1732
00:29:27,466 --> 00:29:31,590
that Crichton and the Leviathan
perished in the ocean below.
1733
00:29:31,658 --> 00:29:33,349
Would you agree?
1734
00:29:33,419 --> 00:29:37,096
I would rather have
his head as proof.
1735
00:29:37,164 --> 00:29:39,532
Once the Peacekeepers
have been defeated,
1736
00:29:39,596 --> 00:29:43,426
I intent do oversee larger
galactic governance issues.
1737
00:29:43,502 --> 00:29:46,919
Bring me Crichton's head
1738
00:29:46,991 --> 00:29:50,057
and all differences between us
will be resolved.
1739
00:29:50,127 --> 00:29:55,277
Paving the way for you
to assume my position,
1740
00:29:56,752 --> 00:29:59,273
Empress Ahkna.
1741
00:30:05,364 --> 00:30:08,013
Why no opposition
on this path?
1742
00:30:08,084 --> 00:30:11,697
Scarran shock teams containing
a small number of troops,
1743
00:30:11,764 --> 00:30:13,707
delivering a high body count.
1744
00:30:13,781 --> 00:30:17,744
Looks like they went street by street.
Extermination pattern.
1745
00:30:17,816 --> 00:30:19,727
Now they're down there.
1746
00:30:19,801 --> 00:30:24,657
How hard's it gonna be for everybody to leave
each other alone?
1747
00:30:24,728 --> 00:30:25,710
Impossible, I'd say.
1748
00:30:25,785 --> 00:30:28,401
I would like you
to name the baby Rygel.
1749
00:30:28,472 --> 00:30:30,482
Maybe... if it's a girl.
1750
00:30:30,555 --> 00:30:34,135
All right, folks, when things
go to hell in a hand basket,
1751
00:30:34,203 --> 00:30:36,241
we meet here.
1752
00:30:36,316 --> 00:30:39,513
It's a good spot for Moya to
pick us up with the docking web.
1753
00:30:39,579 --> 00:30:42,550
Okay, everyone,
let's move out.
1754
00:30:51,008 --> 00:30:53,049
Very impressive subjugation.
1755
00:30:53,121 --> 00:30:56,185
I dread my cities
looking like this.
1756
00:31:16,231 --> 00:31:18,720
Hi, Grunschlk,
going somewhere?
1757
00:31:18,792 --> 00:31:21,540
Oh, I suspect you have
some serious issues.
1758
00:31:21,606 --> 00:31:23,616
- Shoot the traitor.
- I'm not a traitor.
1759
00:31:23,688 --> 00:31:27,366
Someone relayed our location
to the Scarrans after we left.
1760
00:31:27,434 --> 00:31:28,841
Someone else.
1761
00:31:28,906 --> 00:31:31,874
Have you signaled to anyone
that we're here?
1762
00:31:31,948 --> 00:31:36,868
Signaled?
I'm trying to get away.
1763
00:31:39,338 --> 00:31:40,965
From a Scarran weapon.
1764
00:31:41,038 --> 00:31:42,889
So? We use that trick
all the time.
1765
00:31:42,957 --> 00:31:46,120
Look, Missy New Eyes,
my dealings with the Scarrans
1766
00:31:46,189 --> 00:31:48,741
are purely financial.
1767
00:31:48,813 --> 00:31:51,683
Okay, enough talk. Either we
kill him or we take him with us.
1768
00:31:51,760 --> 00:31:55,074
- Take him.
- Scarrans.
1769
00:31:55,152 --> 00:31:58,086
- Okay, down.
- Go! Go!
1770
00:32:09,683 --> 00:32:12,400
We can take
those Dreadnaughts on.
1771
00:32:12,469 --> 00:32:14,926
A pulse blast
would bring 100 Scarrans.
1772
00:32:14,997 --> 00:32:17,929
They don't know where we are.
I wanna keep it that way.
1773
00:32:25,849 --> 00:32:28,949
Don't move.
1774
00:32:29,019 --> 00:32:31,507
There's enough here
for both of us.
1775
00:32:37,052 --> 00:32:38,457
Go.
1776
00:32:59,874 --> 00:33:02,459
Scorpius, there's
movement outside the temple.
1777
00:33:02,528 --> 00:33:05,827
Yes, Captain, we're on
approach so hold your fire.
1778
00:33:05,890 --> 00:33:07,265
Thank Juka.
1779
00:33:07,330 --> 00:33:09,788
We were worried it was another
Scarran insurgency team.
1780
00:33:09,862 --> 00:33:11,386
Braca, open the door!
1781
00:33:11,458 --> 00:33:15,715
Good to see you.
You're the reinforcements?
1782
00:33:15,780 --> 00:33:17,243
No, we're the band.
1783
00:33:17,315 --> 00:33:19,424
Looks like Kiss
was your opening act.
1784
00:33:19,496 --> 00:33:22,723
Frell, I'm in the wrong band.
1785
00:33:25,481 --> 00:33:26,788
Report.
1786
00:33:26,854 --> 00:33:28,198
Six of our troops,
1787
00:33:28,265 --> 00:33:31,841
two trained Eidelons, four
others who refuse to bear arms.
1788
00:33:31,911 --> 00:33:34,849
The Diagnosan,
minimal munitions.
1789
00:33:34,923 --> 00:33:36,742
At least the Scarrans don't know
we're here.
1790
00:33:36,807 --> 00:33:38,185
Let's keep it that way. Sergeant?
1791
00:33:38,250 --> 00:33:40,738
He's a spy.
Watch him.
1792
00:33:40,811 --> 00:33:42,601
I am not a spy!
1793
00:33:44,108 --> 00:33:47,305
I report, my spy is trapped
1794
00:33:47,373 --> 00:33:50,027
inside one of the city's
largest edifices.
1795
00:33:50,095 --> 00:33:52,232
Most interestingly,
with Crichton.
1796
00:33:52,301 --> 00:33:55,879
- So, he lives.
- Rectified shortly.
1797
00:33:55,949 --> 00:34:00,741
I continue to keep
your future seat warm for you.
1798
00:34:01,936 --> 00:34:04,786
Stark, you're the reason
we came.
1799
00:34:04,849 --> 00:34:08,200
Is Muoma here?
1800
00:34:08,275 --> 00:34:10,927
Yes, she's
around the corner.
1801
00:34:10,997 --> 00:34:12,939
Do you have a plan?
1802
00:34:13,013 --> 00:34:15,915
We had a good plan
till your guys shot us down.
1803
00:34:15,989 --> 00:34:18,159
I don't suppose they'd loan us
a ship, would they?
1804
00:34:18,226 --> 00:34:21,394
No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing
on other issues.
1805
00:34:23,349 --> 00:34:25,261
The grand chancellor's dead.
1806
00:34:25,335 --> 00:34:29,200
I suggest we observe operation silence.
Fortify our defenses.
1807
00:34:32,440 --> 00:34:34,099
Doc!
1808
00:34:35,707 --> 00:34:38,387
Your water just broke.
That means the baby's coming.
1809
00:34:38,458 --> 00:34:40,148
Doc!
1810
00:34:45,883 --> 00:34:48,308
- Big baby. That's good.
- The timing isn't.
1811
00:34:48,382 --> 00:34:50,418
Considering the amount
of fire power it takes
1812
00:34:50,489 --> 00:34:52,249
to drop a single Scarran,
we're in trouble.
1813
00:34:52,318 --> 00:34:56,281
We should disassemble the weaker munitions.
Make our own shot grenades.
1814
00:34:56,350 --> 00:35:00,955
Arts and crafts.
She's gonna be a great mom.
1815
00:35:01,023 --> 00:35:02,399
She's right about
the fortifications.
1816
00:35:02,464 --> 00:35:04,702
Captain Braca, Scarrans.
1817
00:35:05,664 --> 00:35:06,974
Take cover!
1818
00:35:07,040 --> 00:35:09,433
Small arms,
but a lot of weaponry.
1819
00:35:09,505 --> 00:35:11,680
Everyone, help me
close up this door.
1820
00:35:14,086 --> 00:35:15,579
War Minister,
1821
00:35:15,653 --> 00:35:18,334
the structure is surrounded
and prime for takeover.
1822
00:35:18,405 --> 00:35:20,742
Excellent.
1823
00:35:20,806 --> 00:35:25,345
When we attack, the Peacekeeper
female is to be left for me.
1824
00:35:49,165 --> 00:35:51,684
I just spoke to Pilot.
1825
00:35:51,758 --> 00:35:53,799
Said he won't be ready
till dawn.
1826
00:35:53,868 --> 00:35:55,625
At least a couple of arns.
1827
00:35:59,983 --> 00:36:02,024
Is there anything
I can do to help?
1828
00:36:02,095 --> 00:36:03,241
You've done enough already.
1829
00:36:03,311 --> 00:36:05,254
If this was a Sebacean
child, a pure one,
1830
00:36:05,328 --> 00:36:07,022
it would've
been born long ago.
1831
00:36:07,091 --> 00:36:10,222
So, how long
is this going to take?
1832
00:36:10,289 --> 00:36:12,179
On Earth it can last days.
1833
00:36:13,360 --> 00:36:16,081
I have killed men for less.
1834
00:36:20,404 --> 00:36:26,002
Hey, baby birthing was not
part of the original deal.
1835
00:36:26,071 --> 00:36:30,294
Hey, we will be renegotiating.
1836
00:36:30,360 --> 00:36:31,700
How's it going?
1837
00:36:31,769 --> 00:36:34,036
I'll explain the processes
as best I understand it.
1838
00:36:34,104 --> 00:36:37,816
- When they finish meditating...
- We are ready.
1839
00:36:41,466 --> 00:36:45,724
High Priestess,
prepare yourself.
1840
00:37:14,054 --> 00:37:16,604
The legends are true.
1841
00:37:16,676 --> 00:37:19,775
Our heritage,
1842
00:37:19,846 --> 00:37:23,423
Yondalao's knowledge,
lies within me.
1843
00:37:27,046 --> 00:37:28,902
It has left me completely.
1844
00:37:28,966 --> 00:37:31,934
- Will you be able to educate the others?
- Of course.
1845
00:37:32,008 --> 00:37:33,698
And make peace?
1846
00:37:33,769 --> 00:37:36,901
Our numbers are too few.
1847
00:37:36,969 --> 00:37:40,896
Many more are necessary
to make a lasting contribution.
1848
00:37:40,968 --> 00:37:43,555
We might be able
to do something about that.
1849
00:37:43,626 --> 00:37:46,048
- Jothee, pick up the phone.
- Hello, Crichton?
1850
00:37:46,123 --> 00:37:48,329
Noranti, what the hell
are you doing?
1851
00:37:48,397 --> 00:37:49,957
Rescuing Eidelons.
What are you doing?
1852
00:37:50,031 --> 00:37:51,456
Where's Jothee?
1853
00:37:51,534 --> 00:37:54,464
Gone on reconnaissance with
his men. Their comms are off.
1854
00:37:54,539 --> 00:37:55,785
What's the situation there?
1855
00:37:55,853 --> 00:37:58,987
Any Eidelon that isn't dead
appears to be hiding with us.
1856
00:37:59,053 --> 00:38:02,731
Upwards of 100, I'd say.
I'm in charge, Crichton.
1857
00:38:02,798 --> 00:38:05,703
Jothee has made me
an honorary commando.
1858
00:38:05,775 --> 00:38:08,199
- Tell me he didn't give you a gun.
- Most certainly.
1859
00:38:08,274 --> 00:38:10,542
But pulse packs are in short
supply so it's not loaded.
1860
00:38:10,607 --> 00:38:13,393
Moya won't be able to pick them
up all together.
1861
00:38:13,458 --> 00:38:15,433
She'll barely
be able to take us.
1862
00:38:15,507 --> 00:38:17,711
Listen, Grandma,
call us when Jothee gets back.
1863
00:38:17,782 --> 00:38:18,858
There's a lot happening.
1864
00:38:18,931 --> 00:38:21,716
I'll try and remember.
I have to go now.
1865
00:38:21,781 --> 00:38:23,693
We can get you 100.
1866
00:38:23,765 --> 00:38:28,436
If we were all to be reunited,
peace is possible.
1867
00:38:28,505 --> 00:38:31,285
Just keep doing your thing.
We'll get you there.
1868
00:38:34,361 --> 00:38:37,210
Fantastic job.
1869
00:38:37,275 --> 00:38:40,021
You're the Johnny Appleseed
of detente.
1870
00:38:41,242 --> 00:38:44,657
Thank you. Thank you.
Johnny Appleseed?
1871
00:38:53,916 --> 00:38:56,373
Enough! Don't touch me!
1872
00:38:57,312 --> 00:38:58,970
Everything he does causes more pain.
1873
00:38:59,037 --> 00:39:01,461
This woman could chew
her own arm off.
1874
00:39:01,535 --> 00:39:02,712
What is going on?
1875
00:39:04,257 --> 00:39:06,974
No, no. No hablo Diagnosan.
1876
00:39:07,041 --> 00:39:08,634
What the hell's he saying?
1877
00:39:08,706 --> 00:39:10,080
The baby's turned round.
1878
00:39:10,148 --> 00:39:13,529
In a bad way.
Tangled in the cord.
1879
00:39:13,603 --> 00:39:17,344
And the translation
is extra!
1880
00:39:17,605 --> 00:39:22,175
Entangled. Breached.
Must manipulate.
1881
00:39:22,244 --> 00:39:24,928
But you can fix it,
right?
1882
00:39:26,023 --> 00:39:27,265
They're here!
1883
00:39:28,134 --> 00:39:29,084
Return fire!
1884
00:39:29,160 --> 00:39:32,508
Aeryn, get down!
You have to give birth!
1885
00:39:34,951 --> 00:39:37,159
Key for
their muzzle fire.
1886
00:39:40,263 --> 00:39:41,858
Frelling Scarrans!
1887
00:39:45,514 --> 00:39:49,412
They will charge!
Use your weapon!
1888
00:39:51,341 --> 00:39:53,763
Need your help.
1889
00:39:55,562 --> 00:39:57,221
Stay down!
1890
00:39:57,294 --> 00:39:58,604
We're way outnumbered.
1891
00:39:58,670 --> 00:40:01,739
Our number's about to grow
by one. Can you help Aeryn?
1892
00:40:01,809 --> 00:40:03,432
- I'll do it myself.
- The baby is breached.
1893
00:40:03,502 --> 00:40:05,643
I can't birth her narl.
1894
00:40:05,713 --> 00:40:07,236
I don't want a narl.
1895
00:40:07,313 --> 00:40:10,216
I hate narls.
I'm still a narl myself.
1896
00:40:10,289 --> 00:40:13,703
- You helped Moya give birth.
- I blew out a wall and three tiers.
1897
00:40:13,778 --> 00:40:14,759
I concur.
1898
00:40:14,833 --> 00:40:17,171
The baby's head is up.
It has to be down.
1899
00:40:17,236 --> 00:40:21,740
Don't make any structural
changes. I'll be right back.
1900
00:40:29,590 --> 00:40:31,977
Mind if I borrow your knife?
1901
00:40:32,054 --> 00:40:33,365
Careful, it's sharp.
1902
00:40:33,431 --> 00:40:36,815
- How are we looking?
- Stay here. We're not looking too good.
1903
00:40:36,888 --> 00:40:39,254
Scarran experts, what are
our tactical options?
1904
00:40:39,320 --> 00:40:41,109
In this position,
very limited.
1905
00:40:41,174 --> 00:40:44,886
A distraction and a break.
Some make it, some don't.
1906
00:40:44,954 --> 00:40:47,376
We've got to stay. We've got
no choice. Pilot isn't ready.
1907
00:40:47,450 --> 00:40:50,419
You heard the man. Batten down
the hatches. We stay and defend.
1908
00:40:59,100 --> 00:41:01,885
Uncooperative.
Twisted up.
1909
00:41:01,949 --> 00:41:03,859
She's having it.
1910
00:41:03,934 --> 00:41:07,450
- I need you. I need you to reload my weapon.
- I'm here, baby.
1911
00:41:07,520 --> 00:41:10,487
- If she keeps firing it past my head, I quit!
- Fine!
1912
00:41:10,559 --> 00:41:13,858
If she doesn't stay still,
I can't do this.
1913
00:41:13,921 --> 00:41:15,615
If I don't fire, we're dead.
1914
00:41:15,686 --> 00:41:17,951
Sweetheart, for once
let me cover you.
1915
00:41:18,019 --> 00:41:21,794
- Can you do this?
- Yes. Maybe if she stays still.
1916
00:41:21,861 --> 00:41:23,682
Shooting makes me
feel better.
1917
00:41:23,749 --> 00:41:25,788
Honey.
1918
00:41:25,861 --> 00:41:28,861
All right!
But do it quickly.
1919
00:41:28,935 --> 00:41:31,387
Come on.
1920
00:41:31,460 --> 00:41:33,469
One, two, three.
1921
00:41:34,790 --> 00:41:35,775
Jothee, you're back.
1922
00:41:35,845 --> 00:41:37,604
We were worried about you.
1923
00:41:37,672 --> 00:41:40,738
Biggest threat so far is this
crazy old witch you travel with.
1924
00:41:40,808 --> 00:41:43,811
- How're things going?
- We're deep in it.
1925
00:41:43,880 --> 00:41:46,666
We're gonna try to make a break
for Moya. You guys got a plan?
1926
00:41:46,731 --> 00:41:48,836
Found a nice Scarran
transport vessel.
1927
00:41:48,910 --> 00:41:50,913
Should hold
all the Eidelons.
1928
00:41:50,986 --> 00:41:52,579
Good luck!
1929
00:42:02,448 --> 00:42:05,414
I believe one of our empty troop
vessels is under attack.
1930
00:42:05,487 --> 00:42:09,609
Comms went silent after
an initial transmission burst.
1931
00:42:09,678 --> 00:42:12,100
We have others.
Ignore it.
1932
00:42:12,175 --> 00:42:14,542
How long before your
engineers are ready here?
1933
00:42:14,608 --> 00:42:15,535
Moments, Minister.
1934
00:42:17,362 --> 00:42:18,443
They're charging!
1935
00:42:20,341 --> 00:42:24,081
Fall back! Reinforce
the defense perimeter.
1936
00:42:25,909 --> 00:42:30,002
Move back! Move back!
1937
00:42:30,071 --> 00:42:31,500
Hey, all right, listen.
1938
00:42:31,573 --> 00:42:33,743
- We gotta get you in the fountain.
- What?
1939
00:42:33,813 --> 00:42:37,130
- Into the fountain.
- You get in. It's the most exposed position.
1940
00:42:37,207 --> 00:42:40,370
It's better for the baby.
It's cleaner, safer.
1941
00:42:40,440 --> 00:42:43,825
Hey, do you want this thing
out of you or not?
1942
00:42:46,234 --> 00:42:50,577
Hold your positions
and fire!
1943
00:43:30,022 --> 00:43:31,908
John, get these!
1944
00:43:31,973 --> 00:43:33,916
Come on, hurry up!
Move it!
1945
00:43:39,653 --> 00:43:42,972
- Hey, you all right?
- You all right?
1946
00:43:47,273 --> 00:43:48,769
Okay.
1947
00:43:48,843 --> 00:43:49,823
- We're gonna get you up, in the fountain.
- No.
1948
00:43:49,897 --> 00:43:52,170
- Build a barricade.
- Yes, sir.
1949
00:44:01,228 --> 00:44:03,597
Learko.
1950
00:44:04,943 --> 00:44:08,555
Say hello to the... cleaver
for me.
1951
00:44:10,704 --> 00:44:11,753
Tell him...
1952
00:44:11,824 --> 00:44:14,607
Tell him
it was an honor to serve.
1953
00:44:28,703 --> 00:44:30,742
Up.
1954
00:44:30,816 --> 00:44:35,356
Soldier, your wounds
mean nothing!
1955
00:44:35,426 --> 00:44:37,181
Attend to your position!
1956
00:44:39,618 --> 00:44:41,822
Untie me. Give me a weapon.
1957
00:44:41,891 --> 00:44:44,479
I'll only shoot myself.
Honest!
1958
00:44:44,550 --> 00:44:46,435
Leave the dead!
Reload.
1959
00:44:46,502 --> 00:44:47,963
Careful.
1960
00:44:48,038 --> 00:44:49,633
- Captain.
- Yes, sir?
1961
00:44:49,705 --> 00:44:53,001
We need as many weapons as
possible to the breach holes.
1962
00:44:56,392 --> 00:45:00,190
Sikozu, I have something
for you to do.
1963
00:45:03,725 --> 00:45:06,439
- Astro.
- We're...
1964
00:45:06,505 --> 00:45:09,576
Just a few scratches.
1965
00:45:09,645 --> 00:45:11,914
How long
till first light here?
1966
00:45:11,981 --> 00:45:13,925
Another arn at most.
1967
00:45:18,898 --> 00:45:20,458
Pilot, where are you?
1968
00:45:20,531 --> 00:45:21,544
I am here, Commander.
1969
00:45:21,616 --> 00:45:23,792
Yeah, and when
are you gonna be here?
1970
00:45:23,860 --> 00:45:25,614
Preparations are almost
complete.
1971
00:45:25,683 --> 00:45:26,893
Perhaps in an arn.
1972
00:45:26,962 --> 00:45:28,557
Hopefully we'll be there.
1973
00:45:28,630 --> 00:45:30,637
- Come on, in you go.
- No!
1974
00:45:30,705 --> 00:45:31,856
Come on.
1975
00:45:35,927 --> 00:45:37,072
Come on.
1976
00:45:37,144 --> 00:45:39,696
Come on, in the fountain.
1977
00:45:39,767 --> 00:45:42,736
Listen, we need raslak.
Lots of it.
1978
00:45:42,809 --> 00:45:46,258
Come on, in the fountain.
Here we go, here we go.
1979
00:45:51,420 --> 00:45:54,104
Okay. I've untangled
the baby.
1980
00:45:54,173 --> 00:45:56,060
You gotta get her
in the fountain.
1981
00:45:56,127 --> 00:45:59,902
She pushes, you pull.
I'm done.
1982
00:45:59,968 --> 00:46:00,981
You're fired!
1983
00:46:01,054 --> 00:46:04,187
In the fountain.
1984
00:46:11,876 --> 00:46:13,697
You like this?
1985
00:46:13,764 --> 00:46:17,149
It's very inventive.
1986
00:46:17,896 --> 00:46:19,617
I've never met a spy
1987
00:46:19,684 --> 00:46:21,661
more resourceful,
more tenacious.
1988
00:46:33,420 --> 00:46:35,941
Scarran comms device.
1989
00:46:36,013 --> 00:46:40,550
What did you expect?
How long have you known?
1990
00:46:40,619 --> 00:46:43,174
Long enough for you
to service my desires.
1991
00:46:43,246 --> 00:46:49,448
Unfortunately, your desires
no longer serve my needs!
1992
00:46:54,067 --> 00:46:57,101
They promised
to free my people
1993
00:46:57,170 --> 00:47:00,334
from their servitude!
1994
00:47:01,717 --> 00:47:05,033
They will not,
and you
1995
00:47:05,108 --> 00:47:10,230
have blown something unique.
1996
00:47:18,396 --> 00:47:20,631
What are you doing?
1997
00:47:20,699 --> 00:47:22,326
Hold still.
1998
00:47:22,397 --> 00:47:26,866
All right, Aeryn,
we have to get ready.
1999
00:47:26,939 --> 00:47:28,699
Great. I'll cut it out.
2000
00:47:28,766 --> 00:47:32,249
No! It's for your clothes
and for the cord.
2001
00:47:32,318 --> 00:47:34,688
Oh. Right.
2002
00:47:42,246 --> 00:47:44,133
Whoa, whoa, easy, easy.
2003
00:47:44,198 --> 00:47:47,775
All right, breathe.
Breathe with me. Inhale.
2004
00:47:47,846 --> 00:47:52,418
Exhale. Does anybody have a plan
that doesn't involve the word surrender?
2005
00:47:52,487 --> 00:47:55,390
There's absolutely no way we
can withstand another assault.
2006
00:47:55,463 --> 00:47:57,734
Agreed. Let's go on
the offensive.
2007
00:47:57,802 --> 00:47:59,459
Bring me every weapon
we have.
2008
00:47:59,530 --> 00:48:02,844
I'm gonna create
a little diversion.
2009
00:48:02,923 --> 00:48:05,442
Exhale.
With me, with me, inhale.
2010
00:48:07,406 --> 00:48:10,438
Sir, where's Sikozu?
2011
00:48:10,510 --> 00:48:13,641
On her final mission
2012
00:48:13,709 --> 00:48:15,499
for the Scarrans.
2013
00:48:16,655 --> 00:48:18,564
Get down!
Everyone get down!
2014
00:48:20,530 --> 00:48:22,635
Too much fun.
Can we go now?
2015
00:48:26,675 --> 00:48:28,429
I think it's time to push.
2016
00:48:28,500 --> 00:48:31,283
- I can't!
- You can! You can!
2017
00:48:31,347 --> 00:48:32,974
Push!
2018
00:48:33,046 --> 00:48:34,869
Here.
2019
00:48:34,934 --> 00:48:37,904
- I'm helpless.
- You're not helpless. I'm here. Come on, push!
2020
00:48:40,920 --> 00:48:42,830
- Wait. Stark!
- What?
2021
00:48:48,666 --> 00:48:50,871
- Come here.
- Do you want me to take your pain?
2022
00:48:50,938 --> 00:48:53,430
No. I want you
to marry us.
2023
00:48:53,500 --> 00:48:54,583
What?
2024
00:48:54,654 --> 00:48:56,952
- Now.
- Aeryn, we can go to Vegas tomorrow.
2025
00:48:57,020 --> 00:48:58,648
- No!
- Marry us!
2026
00:48:58,720 --> 00:49:00,059
Wait, wait, wait.
2027
00:49:00,126 --> 00:49:01,686
What?
2028
00:49:05,023 --> 00:49:07,262
Ah. Here.
2029
00:49:08,800 --> 00:49:13,724
It was with the crystals.
I kept it moist for you.
2030
00:49:13,798 --> 00:49:16,962
- It's my mom's ring.
- That's wonderful!
2031
00:49:17,030 --> 00:49:20,443
You didn't think I'd go back
into that cold ocean for nothing!
2032
00:49:23,270 --> 00:49:25,249
Quick, quick!
2033
00:49:25,322 --> 00:49:28,167
Come on!
2034
00:49:31,338 --> 00:49:34,503
Idiot! That's a Shayan
prayer for the dead.
2035
00:49:34,570 --> 00:49:36,000
What?
2036
00:49:42,000 --> 00:49:43,852
Dobian puberty right.
2037
00:49:46,478 --> 00:49:48,847
Okay, okay.
You two love each other?
2038
00:49:48,911 --> 00:49:50,058
Yes!
2039
00:49:50,128 --> 00:49:51,950
Enough to
be married forever?
2040
00:49:53,585 --> 00:49:54,533
Yes!
2041
00:49:54,608 --> 00:49:57,327
Then you are.
Congratulations.
2042
00:50:04,499 --> 00:50:06,128
Thank you!
2043
00:50:19,130 --> 00:50:20,177
He's alive!
2044
00:50:20,251 --> 00:50:23,994
Here, stick him in this bag.
We'll carry him.
2045
00:50:26,493 --> 00:50:29,244
Father, I don't think we're
gonna be able to get to you.
2046
00:50:29,311 --> 00:50:32,442
If we're gonna make it to Moya, it's gonna have
to be further away from the battle.
2047
00:50:32,511 --> 00:50:34,934
Can you get past
the Scarran lines?
2048
00:50:35,008 --> 00:50:37,977
Yeah, we got a chance. Yes.
2049
00:50:38,049 --> 00:50:39,708
Just one more time!
2050
00:50:42,276 --> 00:50:44,445
Oh!
2051
00:50:44,513 --> 00:50:48,826
Now push!
Push, push, push, push!
2052
00:50:48,900 --> 00:50:50,726
Push!
2053
00:50:51,850 --> 00:50:54,236
Its head.
2054
00:51:03,818 --> 00:51:06,440
Wow!
2055
00:51:23,795 --> 00:51:25,167
We have a son.
2056
00:51:27,953 --> 00:51:29,996
We have a son!
2057
00:51:31,986 --> 00:51:34,288
- We did it.
- I love you.
2058
00:51:34,355 --> 00:51:36,331
I love you too.
2059
00:51:47,128 --> 00:51:50,516
Hey.
2060
00:51:50,588 --> 00:51:53,337
- Could you do me a favor?
- You name it.
2061
00:51:53,403 --> 00:51:57,398
Can you get us
out of here?
2062
00:51:57,468 --> 00:51:59,125
Done.
2063
00:52:51,758 --> 00:52:54,030
Fall back!
Take high positions!
2064
00:52:54,099 --> 00:52:56,815
Ambush them in the street.
2065
00:53:11,255 --> 00:53:12,814
Fool.
2066
00:53:22,972 --> 00:53:25,429
Where are they?
2067
00:53:31,323 --> 00:53:33,466
Pilot, we're on the move.
2068
00:53:33,537 --> 00:53:34,744
I have to bring Moya's
propulsion
2069
00:53:34,813 --> 00:53:37,600
up to maximum to break free
of the seabed.
2070
00:53:37,666 --> 00:53:39,608
No one I'd rather have
in charge.
2071
00:53:39,681 --> 00:53:40,957
We'll be there.
2072
00:53:46,241 --> 00:53:47,291
How's your honeymoon?
2073
00:53:47,364 --> 00:53:49,403
Well, the brochure was better.
2074
00:53:54,757 --> 00:53:57,661
There's too many boot prints,
and they're fresh.
2075
00:53:57,734 --> 00:53:59,428
We're not alone.
2076
00:54:04,776 --> 00:54:06,305
Inside!
2077
00:54:11,372 --> 00:54:12,616
Get back! Get back!
2078
00:54:14,604 --> 00:54:17,705
There's too many! Take cover!
Come on, go, go, go!
2079
00:54:28,818 --> 00:54:32,266
I hear Bolivia
is perfect for a honeymoon.
2080
00:54:32,338 --> 00:54:34,610
They're pinned down,
War Minister.
2081
00:54:37,269 --> 00:54:40,336
Supply the troops
in the buildings with missiles.
2082
00:54:40,404 --> 00:54:43,788
We get hit with any more of
those missiles, and we are Spam!
2083
00:54:47,447 --> 00:54:51,412
We'll try for that building. Set
up a crossfire so we can move.
2084
00:54:51,483 --> 00:54:54,003
Go! Cover fire now!
2085
00:54:54,076 --> 00:54:55,767
Go! Move out!
2086
00:55:02,142 --> 00:55:03,572
I'm out!
2087
00:55:08,927 --> 00:55:10,814
All right, one through twenty.
2088
00:55:10,881 --> 00:55:12,821
We are lifting off now!
2089
00:55:12,895 --> 00:55:15,451
- You can be at the cliff when Moya arrives.
- Not 'til we clear this path!
2090
00:55:15,521 --> 00:55:17,431
Oh, that'll be easy.
2091
00:55:20,323 --> 00:55:22,332
- Sounds like you guys could use some help.
- Son!
2092
00:55:23,526 --> 00:55:24,868
We thought you were gone.
2093
00:55:26,564 --> 00:55:29,601
- How far away are you?
- A lot closer than you think.
2094
00:55:29,671 --> 00:55:32,290
Okay, everyone down, down.
Get down!
2095
00:55:41,101 --> 00:55:43,685
Again!
2096
00:55:43,756 --> 00:55:46,373
You're good to go.
2097
00:55:46,445 --> 00:55:48,003
I wish I could pick you up.
2098
00:55:48,076 --> 00:55:49,869
But along the way,
I rescued some stragglers.
2099
00:55:49,936 --> 00:55:51,112
You gonna be all right?
2100
00:55:51,183 --> 00:55:53,835
Yeah. Moya's on the way.
Thanks for the help.
2101
00:55:53,905 --> 00:55:55,846
I'm proud of you, son.
2102
00:55:55,921 --> 00:55:57,832
It's all genetics, Father.
It's like the Luxan lottery.
2103
00:55:57,903 --> 00:56:00,143
Okay, get outta here.
2104
00:56:00,209 --> 00:56:03,475
I'll see you weightless.
2105
00:56:03,542 --> 00:56:07,118
Y'all be careful out there.
That means you.
2106
00:56:10,199 --> 00:56:12,053
Let's move.
2107
00:56:12,118 --> 00:56:14,192
We'll wait for a signal.
2108
00:56:18,586 --> 00:56:20,308
Now you cry?
2109
00:57:00,293 --> 00:57:02,751
I'm fine. Fine.
2110
00:57:19,438 --> 00:57:21,642
At least you die.
2111
00:57:30,933 --> 00:57:34,477
It's a boy... in case
you were wondering.
2112
00:57:50,679 --> 00:57:54,259
We're gonna have to get to the meeting point.
2113
00:58:10,496 --> 00:58:13,596
Can you make it?
2114
00:58:13,667 --> 00:58:15,838
Hurry up!
2115
00:58:17,636 --> 00:58:19,490
D'Argo, hurry up.
2116
00:58:23,396 --> 00:58:26,081
Come on.
2117
00:58:30,279 --> 00:58:35,069
None of that. Someone has to
be here. May as well be me.
2118
00:58:35,144 --> 00:58:38,463
No way. Hey.
We'll fix you up.
2119
00:58:38,539 --> 00:58:41,920
- We have to go.
- You'll be fine.
2120
00:58:41,992 --> 00:58:44,812
- Come on.
- More Scarrans will be here before Moya is.
2121
00:58:44,876 --> 00:58:47,265
I'll stay, you go.
2122
00:58:47,340 --> 00:58:49,762
No!
2123
00:58:49,838 --> 00:58:52,293
Yes. This won't heal.
It won't fix. It won't...
2124
00:58:57,902 --> 00:58:59,696
I'll take your pain.
2125
00:58:59,764 --> 00:59:02,959
No. Pain is good.
Means I'm still alive.
2126
00:59:03,026 --> 00:59:06,769
Then let me help you
to the other side.
2127
00:59:06,835 --> 00:59:10,317
This is the other side.
I was hoping to go back.
2128
00:59:10,391 --> 00:59:11,949
Come on, Rygel.
2129
00:59:14,677 --> 00:59:18,160
Hey, hey.
Come on, let's go.
2130
00:59:18,232 --> 00:59:19,574
- No.
- Let's go!
2131
00:59:19,640 --> 00:59:22,901
Give me some pulse rifles.
Give me some pulse rifles!
2132
00:59:22,968 --> 00:59:24,793
Okay.
2133
00:59:30,493 --> 00:59:33,427
It's gonna get uglier soon.
You better get going.
2134
00:59:33,501 --> 00:59:35,608
You're the closest friend
I have.
2135
00:59:35,679 --> 00:59:38,069
You could've done better.
2136
00:59:39,360 --> 00:59:41,662
Nowhere in the universe.
2137
00:59:43,423 --> 00:59:47,738
You got a lot of life
to lead, John.
2138
00:59:47,810 --> 00:59:49,697
Two big things.
2139
00:59:52,195 --> 00:59:55,514
Do me a favor?
2140
00:59:55,588 --> 00:59:56,867
Name it.
2141
01:00:00,678 --> 01:00:02,337
I'll look after her.
2142
01:00:02,406 --> 01:00:05,123
I'll take care nothing's
gonna happen to her.
2143
01:00:05,193 --> 01:00:09,188
Go away.
I wanna speak to Chiana.
2144
01:00:13,835 --> 01:00:16,553
I'm gonna miss you.
2145
01:00:16,620 --> 01:00:20,615
Stop it. No laughing.
Don't make him laugh.
2146
01:00:20,681 --> 01:00:23,467
Hey.
2147
01:00:27,376 --> 01:00:30,309
Please don't die.
2148
01:00:30,385 --> 01:00:34,131
- We all die.
- No.
2149
01:00:34,196 --> 01:00:36,531
- I love you.
- No, no...
2150
01:00:38,677 --> 01:00:39,789
Take this.
2151
01:00:39,859 --> 01:00:43,441
- Take this, take this.
- I don't want it.
2152
01:00:43,510 --> 01:00:46,960
Take it!
2153
01:00:47,034 --> 01:00:49,747
John.
Take it.
2154
01:00:49,814 --> 01:00:51,605
- Don't leave me.
- I'll find you.
2155
01:00:51,674 --> 01:00:53,362
- I love you.
- I'll find you.
2156
01:00:53,434 --> 01:00:56,368
The first Scarran you see,
you tell him who his daddy is.
2157
01:00:57,369 --> 01:00:59,062
Tell him, D'Argo!
2158
01:00:59,132 --> 01:01:00,537
I'm almost to the surface.
2159
01:01:00,603 --> 01:01:03,923
Moya senses there are still many
Scarran attack ships out there.
2160
01:01:11,071 --> 01:01:12,794
Get ready to jump.
2161
01:01:12,863 --> 01:01:14,423
What?
2162
01:01:14,495 --> 01:01:17,630
It's safer to fall into the web than risk being
scooped up by it.
2163
01:01:17,696 --> 01:01:19,071
- Give me the baby.
- No.
2164
01:01:19,138 --> 01:01:21,986
I'll be hovering.
I won't fall.
2165
01:01:22,052 --> 01:01:24,571
He's safer with me.
2166
01:01:40,425 --> 01:01:41,834
I'm your daddy!
2167
01:01:51,950 --> 01:01:52,898
Let's do it.
2168
01:02:02,832 --> 01:02:04,687
Good luck.
2169
01:02:04,753 --> 01:02:06,546
We'll need it.
2170
01:02:13,553 --> 01:02:15,250
On my count.
2171
01:02:15,317 --> 01:02:19,860
One, two, three... jump!
2172
01:02:32,124 --> 01:02:34,938
- Pilot, have we heard from Jothee yet?
- Safe.
2173
01:02:35,003 --> 01:02:37,875
As is the ship they commandeered
to rescue the other Eidelons.
2174
01:02:37,949 --> 01:02:41,331
How soon can we rendezvous?
We have to get Muoma into play.
2175
01:02:41,405 --> 01:02:43,795
We can't, Commander. We're on opposite
sides of the battle zone.
2176
01:02:43,870 --> 01:02:48,510
I'm doing all I can to keep us
from being destroyed as it is.
2177
01:02:51,075 --> 01:02:53,858
I don't care what you say.
He's got my nose.
2178
01:02:56,387 --> 01:02:58,659
The frellings
killed my D'Argo.
2179
01:02:58,725 --> 01:03:02,948
He wanted you to survive.
You have to keep your wits.
2180
01:03:03,013 --> 01:03:05,382
Come on.
2181
01:03:06,696 --> 01:03:08,581
Even if these three Eidelons on board
are enough,
2182
01:03:08,645 --> 01:03:10,208
- I propose...
- Not now!
2183
01:03:10,278 --> 01:03:13,030
Pilot, have we heard from Staleek
or the grand chancellorette?
2184
01:03:13,097 --> 01:03:14,628
No, Commander.
2185
01:03:16,360 --> 01:03:19,016
How the hell
did this get here?
2186
01:03:20,332 --> 01:03:24,130
The DRD's built it
to your specifications.
2187
01:03:24,206 --> 01:03:26,411
What changed your mind?
2188
01:03:26,479 --> 01:03:27,494
Not what.
2189
01:03:27,567 --> 01:03:29,028
Who.
2190
01:03:32,398 --> 01:03:34,190
It's operational?
2191
01:03:34,259 --> 01:03:38,317
As far as I can tell.
2192
01:03:38,386 --> 01:03:41,203
This will make
a wormhole weapon, yes?
2193
01:03:41,269 --> 01:03:44,531
I thought this
is what you wanted.
2194
01:03:44,597 --> 01:03:49,715
At the time. Not now.
Not ever really.
2195
01:03:49,782 --> 01:03:51,060
Pilot, can we run?
2196
01:03:51,128 --> 01:03:52,851
We're too damaged to starburst.
2197
01:03:52,918 --> 01:03:55,156
And the Peacekeepers
and Scarrans seem as intent
2198
01:03:55,223 --> 01:03:58,542
on annihilating us
as they are each other.
2199
01:04:01,019 --> 01:04:02,547
Jothee, can you hear me?
2200
01:04:02,620 --> 01:04:05,204
Pretty tight over here.
I can't make it to you.
2201
01:04:05,274 --> 01:04:06,684
Cut loose. Get clear.
You understand me?
2202
01:04:06,750 --> 01:04:08,824
Copy. Everybody safe?
2203
01:04:10,877 --> 01:04:13,462
It's a little crazy around
here for roll call now.
2204
01:04:13,532 --> 01:04:15,325
Just get as far away as you can.
We'll catch up.
2205
01:04:23,685 --> 01:04:27,162
Hey, come here.
Kill the frellings.
2206
01:04:27,235 --> 01:04:29,953
And kill them others too.
2207
01:04:31,078 --> 01:04:34,908
If you can
kill them slowly, do it.
2208
01:04:34,982 --> 01:04:36,031
Back off.
2209
01:04:38,215 --> 01:04:39,459
Keep away!
2210
01:04:39,529 --> 01:04:44,286
D'Argo's dead. Do you think
I frelling care what I do to you?
2211
01:04:44,363 --> 01:04:46,631
Yes.
2212
01:04:46,696 --> 01:04:50,978
D'Argo is dead?
2213
01:04:52,431 --> 01:04:55,878
Yes, Pilot. Saving us.
2214
01:05:13,973 --> 01:05:17,682
Is there another way?
2215
01:05:17,750 --> 01:05:20,402
I don't see one.
2216
01:05:20,472 --> 01:05:23,089
Do you?
2217
01:05:25,018 --> 01:05:28,015
It's worse than you think.
2218
01:05:29,401 --> 01:05:33,361
Is it worse than D'Argo
being blown to pieces?
2219
01:05:35,804 --> 01:05:39,547
Is it worse
than our son dying?
2220
01:05:41,887 --> 01:05:45,432
Is it worse
than living with this?
2221
01:06:29,003 --> 01:06:30,121
Come here.
2222
01:06:33,811 --> 01:06:35,215
Closer.
2223
01:06:37,939 --> 01:06:39,911
You wanna see it?
2224
01:06:39,986 --> 01:06:43,502
The thing you've been chasing my
ass all over the universe for?
2225
01:06:43,572 --> 01:06:46,705
Torturing me, my wife,
2226
01:06:46,774 --> 01:06:49,358
my friends for?
2227
01:06:49,426 --> 01:06:52,626
Formidable weapon.
You wanna see it?
2228
01:06:52,694 --> 01:06:54,289
Yes.
2229
01:06:54,360 --> 01:06:56,815
- Beg.
- I beg you.
2230
01:06:56,888 --> 01:06:59,444
That's not good enough.
Say please.
2231
01:06:59,516 --> 01:07:00,788
Please.
2232
01:07:00,855 --> 01:07:02,133
- Pretty please.
2233
01:07:02,202 --> 01:07:04,888
- With cherry on top.
- With cherry on top.
2234
01:07:04,956 --> 01:07:09,044
Happy birthday.
Now get outta my sight.
2235
01:07:46,219 --> 01:07:49,066
Behold, the wormhole weapon.
2236
01:07:50,793 --> 01:07:51,691
That?
2237
01:07:51,755 --> 01:07:53,643
Yeah.
2238
01:07:55,117 --> 01:07:57,573
Ain't it beautiful?
2239
01:08:02,704 --> 01:08:04,429
Is this some kind
of joke?
2240
01:08:04,499 --> 01:08:06,471
Cosmic.
Keep watching.
2241
01:08:06,545 --> 01:08:09,031
Blink and
you'll miss it.
2242
01:08:09,106 --> 01:08:13,135
There.
Isn't that sweet?
2243
01:08:15,120 --> 01:08:17,742
Baby's gonna grow.
2244
01:08:17,812 --> 01:08:20,366
Pilot, are my comms open?
It's time for a birth announcement.
2245
01:08:20,436 --> 01:08:22,326
Comms are open, Commander.
2246
01:08:22,392 --> 01:08:25,589
Attention, ladies and gentlemen,
and all ships at sea.
2247
01:08:25,655 --> 01:08:27,665
If you look out your
front window,
2248
01:08:27,736 --> 01:08:31,055
you will see,
by special request,
2249
01:08:31,129 --> 01:08:33,202
your very own
wormhole weapon.
2250
01:08:35,291 --> 01:08:37,047
Crichton, what's happening?
2251
01:08:37,115 --> 01:08:39,505
The end of all this crap.
2252
01:08:39,579 --> 01:08:43,064
Hey, Emperor Sleestak,
you big upright iguana.
2253
01:08:43,138 --> 01:08:45,240
What does it look like
from the Death Star?
2254
01:08:45,311 --> 01:08:48,311
Sir, do you wish
to respond?
2255
01:08:48,384 --> 01:08:52,126
Yes. Increase fire power.
2256
01:08:52,192 --> 01:08:53,373
Increased rate of fire.
2257
01:08:53,442 --> 01:08:55,613
And begin reverse thrust.
Pull us out of here.
2258
01:08:55,681 --> 01:08:57,624
Reverse thrust,
one quarter.
2259
01:08:57,697 --> 01:09:01,593
Can I get a huzzah from
the grand Peacekeeper bitch?
2260
01:09:01,668 --> 01:09:03,805
Wormhole at 12:00, Lucy.
2261
01:09:03,879 --> 01:09:05,981
Ignore that hail.
2262
01:09:06,054 --> 01:09:08,707
Continue all guns
against the Decimator.
2263
01:09:08,778 --> 01:09:12,421
That object is beginning to exert
a gravitational pull on us.
2264
01:09:12,486 --> 01:09:15,588
Steady retreat
while continuing to fire.
2265
01:09:24,653 --> 01:09:26,790
Unbelievable.
Nobody has anything to say.
2266
01:09:28,140 --> 01:09:31,493
How big is that thing
gonna get?
2267
01:09:31,565 --> 01:09:32,516
Big.
2268
01:09:37,617 --> 01:09:40,399
Okay, boys and girls,
here are the rules.
2269
01:09:40,464 --> 01:09:43,084
Find a penny, pick it up.
Double it.
2270
01:09:43,154 --> 01:09:45,425
You've got two pennies.
Double it again. Four.
2271
01:09:45,491 --> 01:09:49,485
Double it 27 times,
and you've got a million dollars
2272
01:09:49,555 --> 01:09:51,925
and the IRS all over
your ass.
2273
01:09:51,989 --> 01:09:54,065
Round and round
and round it goes.
2274
01:09:54,136 --> 01:09:55,729
Where it stops, nobody knows.
2275
01:09:55,799 --> 01:09:59,508
But it all adds up... quick.
2276
01:09:59,576 --> 01:10:02,326
What do you mean
we cannot reverse thrust?
2277
01:10:02,393 --> 01:10:05,178
Because it's just
not working.
2278
01:10:13,244 --> 01:10:15,734
We're trapped here, ma'am.
2279
01:10:18,079 --> 01:10:19,452
Pilot, how you doin'?
2280
01:10:19,519 --> 01:10:21,429
Acceptable, Commander.
2281
01:10:21,505 --> 01:10:23,804
Though Moya and I
are beginning to question
2282
01:10:23,874 --> 01:10:25,248
whether it makes any difference.
2283
01:10:25,313 --> 01:10:26,623
We have tried to retreat
2284
01:10:26,688 --> 01:10:28,894
from the wormhole,
but are unable to escape.
2285
01:10:28,962 --> 01:10:30,875
I know.
2286
01:10:30,948 --> 01:10:33,817
Our destinies are no longer
in our own hands.
2287
01:10:43,079 --> 01:10:46,146
Give me my world.
2288
01:10:57,355 --> 01:11:00,972
Cease fire!
2289
01:11:01,037 --> 01:11:05,675
Ma'am, your orders?
2290
01:11:05,742 --> 01:11:10,219
Hold all salvos.
Silence the guns.
2291
01:11:31,129 --> 01:11:33,550
What have you done,
Crichton?
2292
01:11:33,625 --> 01:11:38,099
What did you ask me to do,
Sparky?
2293
01:11:38,171 --> 01:11:42,712
"Crichton, please make the wormhole so we
can all have peace.
2294
01:11:42,781 --> 01:11:45,780
"Crichton, you gotta make the wormhole.
We all want peace!
2295
01:11:45,853 --> 01:11:49,335
"Crichton, make the damn wormhole.
We gotta have peace!"
2296
01:11:49,405 --> 01:11:52,256
How many times
did you say that, Sparky?
2297
01:11:52,322 --> 01:11:56,448
Wormhole. Peace.
Peace. Wormhole.
2298
01:11:56,517 --> 01:12:01,055
How many times, mister, I beg you,
"Please with a cherry on top"?
2299
01:12:05,508 --> 01:12:08,804
I'm sorry.
I tried to explain it.
2300
01:12:08,868 --> 01:12:11,970
I tried to tell them all.
2301
01:12:12,041 --> 01:12:15,718
You do what
you have to do.
2302
01:12:18,665 --> 01:12:20,705
Kiss me.
2303
01:12:52,919 --> 01:12:55,764
Here's how it lays out.
2304
01:12:57,753 --> 01:13:00,207
Are you listening, Staleek?
2305
01:13:01,595 --> 01:13:03,502
I am listening.
2306
01:13:05,882 --> 01:13:06,832
Yes.
2307
01:13:08,153 --> 01:13:10,228
Wormhole weapons
2308
01:13:10,299 --> 01:13:13,912
do not make peace.
2309
01:13:13,979 --> 01:13:17,113
Wormhole weapons
don't even make war.
2310
01:13:18,878 --> 01:13:20,854
They make total destruction.
2311
01:13:20,930 --> 01:13:24,223
Annihilation.
2312
01:13:24,288 --> 01:13:26,044
Armageddon.
2313
01:13:27,679 --> 01:13:30,883
People make peace.
2314
01:13:32,835 --> 01:13:33,784
Can you stop it?
2315
01:13:33,857 --> 01:13:36,032
I don't know.
2316
01:13:36,100 --> 01:13:40,772
Maybe.
It eats the whole galaxy.
2317
01:13:40,840 --> 01:13:43,655
Monumental black hole.
2318
01:13:43,719 --> 01:13:47,429
Giant, swirling headstone
marking the spot
2319
01:13:47,494 --> 01:13:49,666
where we all used
to live and play
2320
01:13:49,736 --> 01:13:50,751
and slaughter the innocent.
2321
01:13:50,826 --> 01:13:52,999
This is insane.
2322
01:13:53,069 --> 01:13:55,043
God!
2323
01:13:55,115 --> 01:13:57,569
Four years on
and you're finally getting that.
2324
01:14:03,660 --> 01:14:06,149
You will not go through
with this.
2325
01:14:06,220 --> 01:14:08,645
- I already have!
- I agree.
2326
01:14:08,719 --> 01:14:10,860
You are weak.
2327
01:14:10,928 --> 01:14:14,092
You will not sacrifice
the woman and your offspring.
2328
01:14:14,162 --> 01:14:17,479
Our son will be raised
in peace.
2329
01:14:17,555 --> 01:14:19,661
Amen.
2330
01:14:21,079 --> 01:14:25,586
You hear that, you bastards?
All or nothing.
2331
01:14:28,151 --> 01:14:31,251
Wormhole doubles two more times,
Moya goes first.
2332
01:14:31,318 --> 01:14:34,188
Twenty seconds later,
you join us.
2333
01:14:36,026 --> 01:14:40,337
Either way, this war is over.
2334
01:14:41,882 --> 01:14:43,346
Peace.
2335
01:14:57,377 --> 01:15:01,599
For the sake
of our children,
2336
01:15:03,203 --> 01:15:05,345
I will agree
to a settlement.
2337
01:15:16,294 --> 01:15:22,085
May the spirit of peace
descend on Staleek.
2338
01:15:22,154 --> 01:15:25,983
Save some for me.
I don't know.
2339
01:15:26,059 --> 01:15:29,953
If it is the largest
black hole,
2340
01:15:30,027 --> 01:15:33,449
then it's a death
worthy of a Dominar.
2341
01:15:45,589 --> 01:15:49,135
Peace.
Agreed.
2342
01:15:49,205 --> 01:15:51,092
The Eidelons participate?
2343
01:15:51,155 --> 01:15:53,130
A real peace?
2344
01:15:53,205 --> 01:15:55,378
Agreed.
2345
01:15:55,445 --> 01:15:57,420
Stop this thing.
2346
01:16:45,766 --> 01:16:47,938
Somebody help me!
2347
01:16:49,705 --> 01:16:52,159
Somebody help me!
2348
01:16:53,800 --> 01:16:55,714
Somebody help me!
2349
01:16:55,787 --> 01:16:59,562
Wake up!
2350
01:17:00,590 --> 01:17:03,274
Wake up.
2351
01:17:04,234 --> 01:17:05,992
No!
2352
01:19:01,750 --> 01:19:04,719
Whenever we cross paths,
2353
01:19:04,790 --> 01:19:08,338
I leave the encounter
transformed.
2354
01:19:08,409 --> 01:19:12,117
And no more so
than on this occasion.
2355
01:19:13,629 --> 01:19:18,998
Thanks to you, I have found
my own internal peace.
2356
01:19:33,473 --> 01:19:35,742
Remember me, John.
2357
01:19:47,528 --> 01:19:49,632
Till we meet again.
2358
01:20:13,169 --> 01:20:15,853
Did he suffer?
2359
01:20:15,921 --> 01:20:19,301
Are you kidding?
2360
01:20:19,375 --> 01:20:21,617
They suffered.
2361
01:20:31,927 --> 01:20:34,131
Are you going to Hyneria?
2362
01:20:46,681 --> 01:20:49,052
He wanted you to have this.
2363
01:21:13,959 --> 01:21:16,958
I had toyed with
Slim Pickens on the bomb.
2364
01:21:23,401 --> 01:21:27,110
But this feels far more
appropriate to the moment.
2365
01:21:27,174 --> 01:21:29,284
Don't you think?
2366
01:21:31,274 --> 01:21:35,433
Now that Einstein has removed
all wormhole weapon knowledge,
2367
01:21:35,499 --> 01:21:37,410
my purpose is fulfilled.
2368
01:21:39,693 --> 01:21:42,760
We've done everything
we can together, John.
2369
01:21:42,830 --> 01:21:44,073
Somehow
2370
01:21:44,143 --> 01:21:48,553
you'll have to make all your
future decisions on your own.
2371
01:21:51,153 --> 01:21:53,969
My eradication program
2372
01:21:54,035 --> 01:21:56,787
has begun to remove
all vestiges of me.
2373
01:21:56,852 --> 01:22:01,458
Soon... I'll be nothing
but a pleasant remembrance...
2374
01:22:03,318 --> 01:22:05,230
of the good old days.
2375
01:22:12,956 --> 01:22:14,579
Good-bye, John.
2376
01:22:16,218 --> 01:22:19,866
Thanks for your memories.
2377
01:22:24,412 --> 01:22:27,316
You did it, John.
2378
01:22:27,391 --> 01:22:29,464
There's no more dying.
2379
01:22:32,514 --> 01:22:35,580
You know, it's strange.
2380
01:22:35,650 --> 01:22:37,985
It almost took me losing
this little one
2381
01:22:38,051 --> 01:22:40,865
to fully understand
motherhood.
2382
01:22:43,299 --> 01:22:45,689
And I love it.
2383
01:22:50,023 --> 01:22:52,574
And all of a sudden
2384
01:22:52,644 --> 01:22:56,773
three is not such
a scary number.
2385
01:23:05,131 --> 01:23:06,791
Here we go.
2386
01:23:12,429 --> 01:23:15,847
But no matter
how wonderful this is,
2387
01:23:19,347 --> 01:23:24,943
I will not accept it
as a trade-off for losing you.
2388
01:24:11,878 --> 01:24:14,081
What are you doing here?
2389
01:24:25,864 --> 01:24:27,939
Did I scare you?
2390
01:24:29,929 --> 01:24:32,069
'Cause you scared me.
2391
01:24:35,244 --> 01:24:38,213
Crichton's don't cry...
2392
01:24:39,789 --> 01:24:42,508
often...
2393
01:24:44,175 --> 01:24:45,965
or for very long.
2394
01:24:50,321 --> 01:24:52,233
Where's your mother?
2395
01:25:03,060 --> 01:25:05,453
That's it,
open your eyes.
2396
01:25:08,151 --> 01:25:11,600
You see all these stars?
2397
01:25:11,673 --> 01:25:13,878
They're yours.
2398
01:25:13,944 --> 01:25:15,091
Except that one.
2399
01:25:15,162 --> 01:25:17,550
That one's yours.
2400
01:25:19,515 --> 01:25:21,371
Hi. Let's do this.
2401
01:25:21,438 --> 01:25:23,541
There you go.
2402
01:25:23,611 --> 01:25:26,995
Come here, buddy.
Yep.
2403
01:25:39,329 --> 01:25:41,984
Your father and I
2404
01:25:42,052 --> 01:25:44,922
want you to have the name
that means courage
2405
01:25:44,995 --> 01:25:48,411
and strength.
2406
01:25:51,175 --> 01:25:54,493
So we have chosen
2407
01:25:59,688 --> 01:26:03,620
Little D, we don't know what
life has in store for you,
2408
01:26:03,692 --> 01:26:08,612
but whatever it is,
you'll figure something out.
2409
01:26:10,764 --> 01:26:14,181
But you will never
walk alone.
2410
01:26:14,255 --> 01:26:17,834
And God willing,
you'll never know war.
2411
01:26:20,049 --> 01:26:22,504
Instead...
2412
01:26:22,579 --> 01:26:24,366
Come here.
2413
01:26:26,961 --> 01:26:29,583
Your mother was right.
2414
01:26:29,651 --> 01:26:31,856
Your mother is always right.
2415
01:26:31,925 --> 01:26:33,746
Get used to that.
2416
01:26:33,813 --> 01:26:36,718
You ready?
2417
01:26:36,792 --> 01:26:39,759
This is your playground.
179805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.