All language subtitles for Farscape.The.Peacekeeper.Wars.English-WWW.MY-SUBS.COrita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,611 --> 00:00:22,513 You did it, John. 2 00:00:24,828 --> 00:00:28,440 All fighting has stopped. 3 00:00:32,027 --> 00:00:35,290 There's no more dying. 4 00:00:35,356 --> 00:00:39,001 And all of a sudden, 5 00:00:39,069 --> 00:00:42,102 three is not such a scary number. 6 00:00:46,878 --> 00:00:51,929 But no matter how wonderful this is, 7 00:00:51,998 --> 00:00:54,265 I will not accept it 8 00:00:54,333 --> 00:00:58,012 as a trade-off for losing you. 9 00:03:28,459 --> 00:03:31,688 I've got you. 10 00:03:33,482 --> 00:03:37,607 Thank you ever so for your kind assistance. 11 00:03:37,676 --> 00:03:40,261 Always anxious to lend a hand to a Dominar. 12 00:03:40,332 --> 00:03:43,847 So often I've proclaimed having a belly full of Crichton and Aeryn. 13 00:03:43,917 --> 00:03:46,884 Never thought it would be so literal. 14 00:03:51,341 --> 00:03:53,032 What did you call their species again? 15 00:03:53,101 --> 00:03:56,746 This is Crichton. He is called a Human. 16 00:03:56,814 --> 00:04:01,832 And Aeryn, Sebacean. Definitely Sebacean. 17 00:04:01,901 --> 00:04:03,396 Rygel, do you have all the pieces? 18 00:04:03,470 --> 00:04:05,478 From under every rock, every crevice, 19 00:04:05,551 --> 00:04:08,585 I sifted the bottom sand with my bare hands! 20 00:04:08,655 --> 00:04:11,273 Look at my nails! 21 00:04:11,343 --> 00:04:13,066 Caa'ta, the Leviathan ship has returned. 22 00:04:13,135 --> 00:04:14,761 Their transport pod is approaching. 23 00:04:14,831 --> 00:04:17,198 Order the concealment canopy lowered. 24 00:04:30,512 --> 00:04:34,309 Sir, another deep-space contact from Peacekeeper Strategic Command. 25 00:04:34,384 --> 00:04:37,483 It's Grand Chancellor Maryk again. 26 00:04:43,890 --> 00:04:45,995 Grand Chancellor. 27 00:04:46,065 --> 00:04:50,256 Where the Hedsmana in my orders did you find the phrase 28 00:04:50,322 --> 00:04:51,981 "preemptive attack"? 29 00:04:52,051 --> 00:04:53,130 The Scarrans are massing 30 00:04:53,202 --> 00:04:55,341 for an impending onslaught we all know is coming! 31 00:04:55,410 --> 00:04:58,671 A conflict we are ill situated to win. 32 00:04:58,737 --> 00:05:01,455 By challenging them before they are prepared, we have a fighting chance. 33 00:05:01,522 --> 00:05:05,265 - You were sent to gather surveillance and... - With all due respect, sir, 34 00:05:05,331 --> 00:05:09,455 I was sent here to perish 35 00:05:09,523 --> 00:05:12,372 at the vanguard of this inevitable conflict. 36 00:05:12,436 --> 00:05:15,698 I simply refuse to participate on their terms or yours! 37 00:05:15,765 --> 00:05:16,746 Because of your actions, 38 00:05:16,820 --> 00:05:19,187 the Scarran Empire has declared war against us. 39 00:05:19,252 --> 00:05:22,384 Do you know what that means, Scorpius? 40 00:05:22,453 --> 00:05:24,363 We are now officially engaged 41 00:05:24,438 --> 00:05:27,187 in the last war of our era! 42 00:05:27,253 --> 00:05:29,358 Congratulations. 43 00:05:38,293 --> 00:05:40,749 - D'Argo! - Chiana! 44 00:05:42,871 --> 00:05:45,140 - Your eyes. - I can see again. 45 00:05:45,207 --> 00:05:49,102 - What happened? How? - He, He gave me n-new eyes. 46 00:05:49,175 --> 00:05:52,972 - We found one, yes. - Stark and I found a Diagnosan. 47 00:05:55,128 --> 00:05:57,069 What's wrong with him? 48 00:05:57,143 --> 00:06:01,138 Nothing's wrong with him! He's fine. 49 00:06:01,208 --> 00:06:04,722 Grunschlk, I thought you were dead. 50 00:06:04,793 --> 00:06:07,858 Me? Hardly at all. 51 00:06:14,585 --> 00:06:17,716 Those crystals are people's lives. 52 00:06:17,785 --> 00:06:19,673 Stop waving that thing around. 53 00:06:19,737 --> 00:06:20,914 This had better work. 54 00:06:20,985 --> 00:06:24,116 You're lucky to have him, mate. 55 00:06:24,185 --> 00:06:27,186 Diagnosans, they're at a premium. 56 00:06:27,257 --> 00:06:30,356 Especially now that there's a war on. 57 00:06:30,426 --> 00:06:32,150 What war? 58 00:06:32,219 --> 00:06:36,048 The Peacekeepers and the Scarrans have declared war against each other. 59 00:06:36,123 --> 00:06:38,512 Do the Peacekeepers know what they're getting into? 60 00:06:38,587 --> 00:06:41,817 The Scarrans didn't give 'em much choice. 61 00:06:41,885 --> 00:06:46,194 They were already taking the galaxy by force. System by system. 62 00:06:46,267 --> 00:06:48,056 A galaxy-wide war. 63 00:06:53,596 --> 00:06:56,378 The Scarran vanguard has breached our defense perimeter. 64 00:06:56,445 --> 00:06:58,779 We've drawn them in sufficiently. The trap is set. 65 00:06:58,844 --> 00:07:01,691 Captain, initiate the plan exactly as I instructed. 66 00:07:01,757 --> 00:07:04,179 All pilots, deactivate targeting in-flight systems. 67 00:07:04,252 --> 00:07:06,261 We fly manual from here. 68 00:07:07,836 --> 00:07:09,397 Fly straight in. 69 00:07:09,469 --> 00:07:11,259 Their targeting telemetrics will be corrupted 70 00:07:11,326 --> 00:07:14,077 at least two degrees off center by the ambient magnetics. 71 00:07:14,144 --> 00:07:17,689 You dared them to hit you. 72 00:07:20,765 --> 00:07:24,541 Red Team, move close to my left flank. Blue Team, likewise. 73 00:07:24,607 --> 00:07:26,232 Upon signal, 74 00:07:26,303 --> 00:07:28,692 execute tier attack on lead Scarran Dreadnought. 75 00:07:28,767 --> 00:07:29,715 Confirm. 76 00:07:36,096 --> 00:07:38,944 All armada ships now taking heavy fire, sir. 77 00:07:39,008 --> 00:07:40,763 Only for the moment. Stay positioned. 78 00:07:40,831 --> 00:07:43,964 And... fire! 79 00:08:20,355 --> 00:08:22,658 Lower your weapons. 80 00:08:22,724 --> 00:08:24,699 How long? 81 00:08:24,773 --> 00:08:25,983 About 60 solar days. 82 00:08:26,052 --> 00:08:27,962 Where? 83 00:08:28,037 --> 00:08:29,464 Still on the water planet. 84 00:08:29,539 --> 00:08:31,199 Put your weapons down now! 85 00:08:31,269 --> 00:08:32,829 Bad guys? 86 00:08:34,501 --> 00:08:36,388 Yes and no. They did help us put you back together. 87 00:08:36,453 --> 00:08:37,697 Put us back together? 88 00:08:37,765 --> 00:08:41,344 They said it was an accident. You were crystallized. 89 00:08:41,413 --> 00:08:43,584 Crystallized? 90 00:08:43,653 --> 00:08:46,523 Last warning. 91 00:08:59,813 --> 00:09:01,758 - You said yes. - I did? 92 00:09:01,832 --> 00:09:03,935 - Sixty days. Any regrets? - No. It's going really well. 93 00:09:04,006 --> 00:09:05,534 Hey, we're gonna get married! 94 00:09:05,608 --> 00:09:07,267 Congratulations. 95 00:09:07,336 --> 00:09:09,408 Sir, you were absolutely correct. 96 00:09:09,480 --> 00:09:12,327 Their pilots and gunners were no match for ours. 97 00:09:14,505 --> 00:09:18,531 - Scorpius? - Prepare to withdraw. 98 00:09:18,600 --> 00:09:20,455 What? 99 00:09:20,521 --> 00:09:24,611 The rest of the armada is to continue to engage the enemy, covering our escape. 100 00:09:24,680 --> 00:09:26,721 But, sir, we're winning. 101 00:09:26,793 --> 00:09:31,234 - Without this carrier, all remaining units... - My orders are clear. 102 00:09:31,306 --> 00:09:34,601 Sir, you're asking us to withdraw our troops, 103 00:09:34,667 --> 00:09:35,811 our ships, our... 104 00:09:41,515 --> 00:09:44,035 Close hangars! 105 00:09:44,107 --> 00:09:46,441 Wait for maximum speed. 106 00:09:46,506 --> 00:09:48,840 He is alive, Sikozu. 107 00:09:52,139 --> 00:09:55,488 John Crichton is alive. 108 00:09:55,563 --> 00:09:58,411 One more time. 109 00:09:58,475 --> 00:10:00,298 Begin again. 110 00:10:00,364 --> 00:10:02,666 Fine. 111 00:10:02,732 --> 00:10:05,994 For the 89th time. 112 00:10:10,989 --> 00:10:15,463 Once upon a time, there was a boy named John. 113 00:10:15,534 --> 00:10:18,829 And John was an astronaut. 114 00:10:18,894 --> 00:10:21,709 He lived in a faraway place called Earth. 115 00:10:21,773 --> 00:10:24,807 Which is so far away, you've never heard of it. 116 00:10:24,878 --> 00:10:27,748 One day when John was out doing astronaut things, 117 00:10:27,822 --> 00:10:31,686 a big blue wormhole gobbled him up and spat him out 118 00:10:31,759 --> 00:10:34,028 at the far end of the universe. 119 00:10:34,094 --> 00:10:37,258 - Things were looking grim in Mudville - Canaveral? 120 00:10:37,326 --> 00:10:41,833 Till our hero met an amazing living ship, 121 00:10:41,903 --> 00:10:43,595 made some nice new friends 122 00:10:43,664 --> 00:10:46,730 and he hooked up with his dream girl. 123 00:10:46,800 --> 00:10:49,482 We could've lived happily ever after, but the Peacekeepers 124 00:10:49,552 --> 00:10:52,935 raped, chased and tortured us for years on end. 125 00:10:53,008 --> 00:10:54,603 Fire! 126 00:10:54,673 --> 00:10:58,349 Then two months ago, we got our asses shot off again. 127 00:10:58,416 --> 00:11:02,411 This time it was the Scarrans, big reptiles. Oooh! 128 00:11:02,482 --> 00:11:03,824 And Moya, our living ship, 129 00:11:03,890 --> 00:11:06,956 limped her way to your happy planet for a little R&R. 130 00:11:07,026 --> 00:11:10,638 Because we figure, it's empty! Hey, no one is gonna bother us. 131 00:11:10,706 --> 00:11:13,967 We're gonna have a baby! 132 00:11:14,034 --> 00:11:17,165 - Will you marry me? - Yes. 133 00:11:17,234 --> 00:11:19,178 Next thing, me and the future Mrs. Crichton 134 00:11:19,252 --> 00:11:21,640 are having a private moment when you guys fly by. 135 00:11:21,716 --> 00:11:25,098 Boom bada-bing, squiggly line, squiggly line. 136 00:11:25,171 --> 00:11:28,433 Crystallized. And it's two months later. 137 00:11:32,052 --> 00:11:34,386 What? 138 00:11:34,452 --> 00:11:36,175 Retreating. 139 00:11:36,244 --> 00:11:38,252 Scorpius has powered off his onboard beacon. 140 00:11:38,324 --> 00:11:40,300 We have no way of tracking him. 141 00:11:40,374 --> 00:11:42,674 Broadcast this order. Highest priority. 142 00:11:42,740 --> 00:11:45,904 The instant his command carrier is spotted, it is to be fired upon. 143 00:11:45,972 --> 00:11:48,362 No hailing, no offer to surrender. 144 00:11:48,437 --> 00:11:51,601 I want this coward Scorpius and all who fly with him 145 00:11:51,669 --> 00:11:53,164 erased from existence! 146 00:11:53,238 --> 00:11:54,285 Aye, Chancellor. 147 00:11:54,358 --> 00:11:57,772 Scorpius is many things, Maryk. None of them good. 148 00:11:57,845 --> 00:12:00,019 But a coward? Never. 149 00:12:00,088 --> 00:12:03,153 He has initiated this war, and then turned and run! 150 00:12:03,223 --> 00:12:05,907 How do you define cowardice, Grayza? 151 00:12:05,975 --> 00:12:07,730 Grand Chancellor, 152 00:12:07,799 --> 00:12:11,345 please consider my counsel on this carefully. 153 00:12:11,415 --> 00:12:14,099 Hatred of the Scarrans 154 00:12:14,168 --> 00:12:18,640 is Scorpius' sole consistent trait. 155 00:12:18,711 --> 00:12:20,851 There is something else. 156 00:12:20,920 --> 00:12:23,603 Perhaps. But my orders stand. 157 00:12:24,953 --> 00:12:26,775 - Funny how? - Different. 158 00:12:26,840 --> 00:12:28,912 Different how? Like ice cream cucumber different? 159 00:12:28,985 --> 00:12:31,319 I don't know. That's why I'm here. 160 00:12:31,384 --> 00:12:34,450 All right. Everything is gonna be okay. 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,270 Do you know why? 162 00:12:37,337 --> 00:12:40,501 Because we're done. We're checking out. 163 00:12:40,570 --> 00:12:44,400 Next Ferengi we see, we run. No questions later. 164 00:12:44,473 --> 00:12:49,363 From this moment on, my one concern, my life 165 00:12:49,435 --> 00:12:53,046 is you and our baby. 166 00:12:58,939 --> 00:13:01,722 Are you sure? 167 00:13:01,788 --> 00:13:04,122 - What? - Is she all right? The baby all right? 168 00:13:04,187 --> 00:13:07,122 Doc says he doesn't know what you're talking about. There is no baby. 169 00:13:07,196 --> 00:13:10,099 What? Whoa, whoa! What do you mean, no baby? 170 00:13:11,356 --> 00:13:15,480 Ah, if there was a little passenger before, 171 00:13:15,548 --> 00:13:18,036 it ain't aboard the train no more. 172 00:13:20,508 --> 00:13:22,648 Doc says you never were pregnant. 173 00:13:22,717 --> 00:13:24,626 - I was. - She was! 174 00:13:24,701 --> 00:13:26,010 She was preg... You were pregnant? 175 00:13:26,077 --> 00:13:27,354 I was pregnant! 176 00:13:27,421 --> 00:13:30,489 There is no baby. No. Nothing. 177 00:13:30,559 --> 00:13:32,216 Whoa! 178 00:13:34,110 --> 00:13:38,039 We were in pieces, thousands of pieces. 179 00:13:39,711 --> 00:13:42,198 Rygel said he got every single piece off of the ocean floor. 180 00:13:42,270 --> 00:13:44,986 - Rygel. - He was very thorough. 181 00:13:45,053 --> 00:13:46,070 We made sure of it. 182 00:13:46,144 --> 00:13:47,604 Even carried the pieces up in his stomach 183 00:13:47,678 --> 00:13:50,363 to make sure he didn't drop them. 184 00:13:50,432 --> 00:13:53,398 Congratulations, mate. You are a mother! 185 00:13:53,471 --> 00:13:55,131 - Oh, no! - It's all right. 186 00:13:55,201 --> 00:13:58,845 The wee babe is doing just fine. 187 00:13:58,913 --> 00:14:02,011 Yes, but it's doing just fine inside me! 188 00:14:02,080 --> 00:14:03,389 This is not happening. 189 00:14:03,457 --> 00:14:05,398 - Do something. - Hands off, missy. 190 00:14:05,472 --> 00:14:09,880 The fee. The fee is going up. 191 00:14:09,954 --> 00:14:13,915 You take it out of him, and you put it back in her. 192 00:14:13,986 --> 00:14:14,967 Whatever it takes. 193 00:14:16,802 --> 00:14:17,913 Won't do it. 194 00:14:17,985 --> 00:14:22,264 Won't? I want this thing removed immediately. 195 00:14:22,339 --> 00:14:23,419 It's not a thing! 196 00:14:23,490 --> 00:14:29,056 Fine. I want this miracle of life out of me! 197 00:14:29,123 --> 00:14:30,878 All right. 198 00:14:30,946 --> 00:14:33,249 At the end of the first quadmester. 199 00:14:33,315 --> 00:14:37,089 The baby's too small now. Fragile. 200 00:14:37,154 --> 00:14:40,985 First quadmester? Give me a drink! 201 00:14:43,374 --> 00:14:48,338 Hey, princess, the nar's in your stomach? Drad. 202 00:14:48,409 --> 00:14:51,131 - What does it feel like? - You tell me. 203 00:14:52,417 --> 00:14:53,850 Hey! 204 00:14:53,924 --> 00:14:57,576 Weeber eggs? I hate them. 205 00:14:57,645 --> 00:14:59,175 Well, apparently babies love them. 206 00:14:59,247 --> 00:15:01,905 Actually, Rygel, what does it really feel like? 207 00:15:01,974 --> 00:15:04,498 Like having a parasite, 208 00:15:04,570 --> 00:15:08,542 a large parasite that's growing! 209 00:15:12,332 --> 00:15:14,703 Okay, what did we do to piss off the locals? 210 00:15:14,768 --> 00:15:16,748 - They're paranoid. - No, wrong, not paranoid. 211 00:15:16,821 --> 00:15:18,582 I've been talking to many of them. 212 00:15:18,650 --> 00:15:21,558 Stark our ambassador? No wonder they're avoiding us. 213 00:15:21,631 --> 00:15:22,878 What's their problem then? 214 00:15:22,947 --> 00:15:25,636 - Fear. Abject fear. - Of what? 215 00:15:25,705 --> 00:15:28,232 Their fear extends to the point of not talking about their fear. 216 00:15:28,304 --> 00:15:30,894 Perfect. Let's not exacerbated it by staying any longer. 217 00:15:30,965 --> 00:15:34,036 D'Argo, beyond that concealment canopy is Armageddon. 218 00:15:34,107 --> 00:15:36,896 Do we really wanna fly into that right now? 219 00:15:36,962 --> 00:15:39,617 I'll ask 'em if we can stay. They're not gonna like it. 220 00:15:39,687 --> 00:15:42,890 So what should we do in the meantime? 221 00:15:42,958 --> 00:15:44,335 We get married. 222 00:15:44,401 --> 00:15:45,580 What? 223 00:15:45,650 --> 00:15:47,214 Now. 224 00:15:47,285 --> 00:15:52,349 You will make a beautiful bride. I will see to it. 225 00:15:56,684 --> 00:15:58,598 - Emperor Staleek. - What is it? 226 00:15:58,672 --> 00:16:01,460 We have received a deep-space comm cipher. 227 00:16:01,526 --> 00:16:05,396 - We receive tens of thousands... - This is from a most unexpected source. 228 00:16:05,469 --> 00:16:08,378 With a most unexpected message. 229 00:16:08,453 --> 00:16:11,241 It is about John Crichton. 230 00:16:11,306 --> 00:16:14,247 The sender knows the Human's current location. 231 00:16:14,320 --> 00:16:17,590 An out-of-the-way water planet. No defenses to speak of. 232 00:16:17,656 --> 00:16:20,444 - Do the Peacekeepers have him? - Not yet. 233 00:16:20,510 --> 00:16:23,484 Your source, is it reliable? 234 00:16:23,557 --> 00:16:25,504 At the moment, impeccable. 235 00:16:25,578 --> 00:16:28,136 Have a course plotted. 236 00:16:28,207 --> 00:16:30,897 We will send a full battle contingent. 237 00:16:30,966 --> 00:16:33,940 A full contingent for one man? 238 00:16:34,012 --> 00:16:35,956 Not for the man. 239 00:16:36,031 --> 00:16:38,404 For the knowledge he possesses. 240 00:16:43,983 --> 00:16:46,445 It's very generous of you to do this for us. 241 00:16:46,517 --> 00:16:50,072 It is the first time I have presided over the union of soldiers. 242 00:16:50,143 --> 00:16:51,192 We're not soldiers. 243 00:16:51,266 --> 00:16:55,167 In fact, he's the only one carrying a gun. 244 00:16:55,240 --> 00:16:58,544 Either way, your petition to remain among us is being denied. 245 00:16:58,609 --> 00:17:01,134 On conclusion of your sermon, you will all leave. 246 00:17:01,206 --> 00:17:03,512 Right. 247 00:17:03,578 --> 00:17:06,782 If you don't mind my asking, who are you hiding from? 248 00:17:08,357 --> 00:17:09,472 Everyone. 249 00:17:09,544 --> 00:17:12,682 Aeryn's coming! The bride! The bride! 250 00:17:12,750 --> 00:17:13,647 Come on! 251 00:17:13,780 --> 00:17:16,018 - Okay, are you relaxed? - I am relaxed. 252 00:17:16,087 --> 00:17:18,261 - I've heard the key is being relaxed. - I am relaxed. 253 00:17:18,329 --> 00:17:20,632 - Stand here. Stand. - What about me? 254 00:17:20,698 --> 00:17:22,195 You're right here. 255 00:17:22,268 --> 00:17:23,992 - Good. - Okay, perfect. 256 00:17:25,727 --> 00:17:27,485 What are you doing? No, no! 257 00:17:27,554 --> 00:17:29,464 Stark! 258 00:17:37,066 --> 00:17:38,923 Oh, she looks so... 259 00:17:41,326 --> 00:17:43,564 Beautiful. 260 00:17:50,454 --> 00:17:51,567 You look great. 261 00:17:51,639 --> 00:17:53,332 - You owe me. - I know. 262 00:17:53,401 --> 00:17:57,333 Is there a particular invocation you would like me to use? 263 00:17:58,975 --> 00:18:01,977 Yeah, um... 264 00:18:02,049 --> 00:18:04,636 Dearly beloved. 265 00:18:06,341 --> 00:18:09,190 "Dearly beloved. " 266 00:18:09,254 --> 00:18:11,395 We are gathered here. 267 00:18:11,465 --> 00:18:14,315 "We are gathered here. " 268 00:18:14,379 --> 00:18:17,830 Beneath this magnificent... 269 00:18:21,056 --> 00:18:23,948 Command Carrier. 270 00:18:24,012 --> 00:18:25,186 Peacekeepers. 271 00:18:25,256 --> 00:18:26,626 Lies. All lies! 272 00:18:26,691 --> 00:18:29,171 They seem to know exactly where we are. 273 00:18:29,242 --> 00:18:32,015 How, if the concealment canopy is still in place? 274 00:18:32,081 --> 00:18:34,917 They know because we have been betrayed. 275 00:18:34,982 --> 00:18:38,038 Stark, go with them. Witchiepoo, you go as well. 276 00:18:38,107 --> 00:18:40,522 - What should we do? - Convince them it's not our fault! 277 00:18:40,596 --> 00:18:44,509 Hide Rygel. Guard it with your life. 278 00:18:49,811 --> 00:18:53,246 It's not our fault. It's not our fault. 279 00:18:53,319 --> 00:18:56,883 We knew nothing about this. Crichton will fix it. 280 00:18:56,953 --> 00:18:59,399 - He'll fix it. I assure you. - Come on, old woman. 281 00:18:59,472 --> 00:19:02,875 Now, that's familiar. Why do I know that? 282 00:19:02,948 --> 00:19:03,893 Now! 283 00:19:03,969 --> 00:19:05,654 Oh. 284 00:19:12,385 --> 00:19:15,821 Eidelons. Of course! 285 00:19:15,895 --> 00:19:17,831 Eidelons! 286 00:19:20,135 --> 00:19:23,256 Eidelons. You're Eidelons. 287 00:19:23,323 --> 00:19:25,292 Yes, we are. 288 00:19:34,359 --> 00:19:36,554 You know who it's gonna be, don't you? 289 00:19:36,622 --> 00:19:39,512 I know who it is. 290 00:19:39,587 --> 00:19:42,392 Come on, "D," bet me. How much? 291 00:19:42,457 --> 00:19:46,187 You're on your own, my friend. 292 00:19:46,253 --> 00:19:48,317 Hello, John. 293 00:19:52,118 --> 00:19:54,598 Easy money. 294 00:19:54,671 --> 00:19:56,671 Apologies if this is a bad time, 295 00:19:56,743 --> 00:19:59,124 but I believe we need to talk. 296 00:19:59,199 --> 00:20:01,744 How did you find me? 297 00:20:05,001 --> 00:20:06,372 Harvey? 298 00:20:06,438 --> 00:20:09,275 - I would prefer to be called Albert. - No. 299 00:20:09,338 --> 00:20:12,361 Invisible sidekicks that only I talk to get called Harvey. 300 00:20:12,431 --> 00:20:14,530 How the hell did Scorpius find me? 301 00:20:14,600 --> 00:20:19,819 Scorpius is like God. 302 00:20:19,895 --> 00:20:23,428 He does not play dice with the universe. 303 00:20:23,498 --> 00:20:27,000 He has a great plan, John. 304 00:20:27,071 --> 00:20:30,157 But his mysteries unfold slowly. 305 00:20:30,227 --> 00:20:32,486 Perhaps they will be answered 306 00:20:32,554 --> 00:20:36,315 when the proper tribute is provided to him. 307 00:20:37,846 --> 00:20:40,685 The wormhole! 308 00:20:40,748 --> 00:20:43,585 Or in your case, 309 00:20:43,650 --> 00:20:47,120 the wormhole weapon! 310 00:20:48,753 --> 00:20:51,590 Listen up, Strangelove, 311 00:20:51,656 --> 00:20:54,460 I can find wormholes, sense when they will open. 312 00:20:54,525 --> 00:20:57,385 Push comes to shove, I can even navigate one. 313 00:20:57,459 --> 00:21:00,991 But I cannot make a wormhole weapon! 314 00:21:01,061 --> 00:21:04,660 That is true, John. But you do know where to obtain the knowledge. 315 00:21:04,728 --> 00:21:08,393 It does not take an Einstein to figure that out, huh? 316 00:21:13,783 --> 00:21:18,373 Make sure he gets that message. 317 00:21:24,435 --> 00:21:28,481 So how have you been, Crichton? 318 00:21:28,549 --> 00:21:32,310 - I'm good, Bob. You? The wife? The kids? - Busy. 319 00:21:32,376 --> 00:21:35,432 Yeah. I hear business is booming. 320 00:21:35,501 --> 00:21:39,926 You're right. The Scarrans and Peacekeepers are at war. 321 00:21:39,997 --> 00:21:41,777 And the Scarrans will prevail 322 00:21:41,844 --> 00:21:45,096 unless you help us build a wormhole weapon. 323 00:21:45,162 --> 00:21:47,999 Gee, that all sounds reasonable, Bob. 324 00:21:48,064 --> 00:21:51,762 Only two problems. No matter what you may believe, I can't do it. 325 00:21:51,828 --> 00:21:56,252 Just as important, I don't think Peacekeepers are any better than the Scarrans. 326 00:21:56,322 --> 00:22:00,085 So make sure you validate your parking... on the way out. 327 00:22:00,151 --> 00:22:03,454 You will find no serenity during this conflict, Crichton. 328 00:22:03,531 --> 00:22:05,118 Examine your choices. 329 00:22:05,189 --> 00:22:07,221 You are not listening. 330 00:22:07,293 --> 00:22:10,958 Wormholes, no! Weapons, no! 331 00:22:11,024 --> 00:22:12,959 Killing, no. 332 00:22:13,033 --> 00:22:15,065 Crichton, no. 333 00:22:19,697 --> 00:22:21,545 You want to see it? 334 00:22:21,609 --> 00:22:25,079 The thing you've been chasing my ass all over the universe for. 335 00:22:25,151 --> 00:22:29,359 Torturing me, my wife, my friends for. 336 00:22:29,424 --> 00:22:31,803 - You wanna see it? - Yes. 337 00:22:31,878 --> 00:22:34,455 - Say please. - Please. 338 00:22:34,525 --> 00:22:36,046 - Pretty please. - Pretty please. 339 00:22:36,120 --> 00:22:39,718 - With a cherry on top. - With a cherry on top. 340 00:22:39,786 --> 00:22:43,767 Happy birthday. Now get out of my sight. 341 00:22:44,412 --> 00:22:45,867 D'Argo, D'Argo, a miracle! 342 00:22:45,942 --> 00:22:49,247 Eidelons, Jool, Arnessk, peace! 343 00:22:49,322 --> 00:22:52,126 Okay, what's he talking about? 344 00:22:52,191 --> 00:22:55,442 Eidelons, Jool, Arnessk, peace! 345 00:22:55,509 --> 00:22:58,118 Thank you. Please. 346 00:22:58,188 --> 00:23:02,231 We are the last Eidelons. 347 00:23:02,300 --> 00:23:05,606 - All others hunted to extinction. - Hunted? 348 00:23:05,681 --> 00:23:08,965 Our ancestors possessed the means to influence peace. 349 00:23:09,028 --> 00:23:11,865 A gift that sadly has not survived to our generation. 350 00:23:11,930 --> 00:23:13,551 I'm familiar with the history. 351 00:23:13,620 --> 00:23:16,360 Then you would also know that 12,000 cycles ago 352 00:23:16,425 --> 00:23:17,851 their great temple was destroyed, 353 00:23:17,925 --> 00:23:19,708 the conciliators were murdered, 354 00:23:19,775 --> 00:23:21,938 and all outposts of our species, slaughtered. 355 00:23:22,007 --> 00:23:24,844 Arnessk was the center of our spiritual power. 356 00:23:24,908 --> 00:23:27,234 The sight of the long-lost great temple, 357 00:23:27,301 --> 00:23:29,116 upon which this very edifice is modeled. 358 00:23:29,182 --> 00:23:33,246 However, today, Arnessk is a barren and lifeless world. 359 00:23:33,812 --> 00:23:37,018 Perhaps not. We've been there. 360 00:23:41,052 --> 00:23:44,437 These images are part of a data upload transmitted by Jool 361 00:23:44,510 --> 00:23:46,136 before we left her on Arnessk. 362 00:23:46,207 --> 00:23:49,112 I have more in the archives if you require. 363 00:23:49,185 --> 00:23:50,364 Undoubtedly you will recall... 364 00:23:50,433 --> 00:23:52,800 Except not you because you weren't there. 365 00:23:52,867 --> 00:23:56,132 It was right after Crichton realized that he loved you more than anything. 366 00:23:56,198 --> 00:23:59,232 - And you were as frizbot as a... - Shh. 367 00:23:59,303 --> 00:24:01,727 Hmm? Oh! Arnessk. 368 00:24:01,800 --> 00:24:06,081 These ancient Eidelons were not long dead as everyone assumed. 369 00:24:06,156 --> 00:24:08,742 Just suspended in time for 12,000 cycles. 370 00:24:08,813 --> 00:24:11,084 When we reversed the device that was holding them, 371 00:24:11,152 --> 00:24:13,542 back they came into existence. 372 00:24:13,616 --> 00:24:16,914 Right after I went swimming with the creature from the black lagoon. 373 00:24:16,979 --> 00:24:18,321 That sounds exciting. 374 00:24:18,385 --> 00:24:22,187 There is no doubt that today's Eidelons are a direct descendent 375 00:24:22,261 --> 00:24:25,080 of the ancient peacemaking Eidelons of Arnessk. 376 00:24:25,145 --> 00:24:26,257 And? 377 00:24:26,328 --> 00:24:28,533 They have a unique ability tied to their physiology. 378 00:24:28,602 --> 00:24:30,543 Which is latent in our host Eidelons. 379 00:24:30,618 --> 00:24:34,003 Why can't their ancestors reignite that ability? 380 00:24:34,077 --> 00:24:40,159 Thus recreating the greatest peacemaking race in history! 381 00:24:40,225 --> 00:24:43,258 Am I going insane or is the crazy lady starting to make sense? 382 00:24:43,329 --> 00:24:45,667 - Yes. But I thought we were finished. - So did I. 383 00:24:45,733 --> 00:24:48,190 What happened to "run first, no questions later"? 384 00:24:48,262 --> 00:24:52,488 Scorpius. We wake up and he finds us before we have our first cup of coffee. 385 00:24:52,554 --> 00:24:54,943 - This is not our fight. - I agree. 386 00:24:55,018 --> 00:24:57,158 But as long as there's a war on, everyone's after me 387 00:24:57,227 --> 00:24:58,722 'cause I'm the winner-take-all weapon guy. 388 00:24:58,796 --> 00:25:03,950 - Every time we get involved... I know. People die. 389 00:25:05,359 --> 00:25:08,295 We out of options? 390 00:25:08,370 --> 00:25:12,148 This Eidelon education program. 391 00:25:12,212 --> 00:25:15,062 - What are the odds it'll work? - Not good. 392 00:25:15,125 --> 00:25:18,162 Not good is the best odds we ever get. 393 00:25:26,398 --> 00:25:29,432 The most exciting aspect is the possibility 394 00:25:29,502 --> 00:25:32,223 of learning how to influence peace in others. 395 00:25:32,288 --> 00:25:34,298 Noble aspiration, High Priestess. 396 00:25:34,371 --> 00:25:35,964 We have discussed it amongst ourselves, 397 00:25:36,036 --> 00:25:38,426 and would be most appreciative if you would transport 398 00:25:38,500 --> 00:25:42,627 Pikal and Caa'ta to Arnessk for an introductory delegation. 399 00:25:42,695 --> 00:25:46,113 - But we can take many more. - As I have repeatedly said... 400 00:25:46,186 --> 00:25:50,792 Centuries of hiding do not melt away suddenly, Pikal. 401 00:25:50,859 --> 00:25:53,797 We remain skeptical about your motives. 402 00:25:53,871 --> 00:25:57,352 And that's just on our side. 403 00:25:58,992 --> 00:26:01,294 I know a little something of the Leviathans 404 00:26:01,361 --> 00:26:02,444 and their symbiotic Pilots. 405 00:26:02,516 --> 00:26:05,169 Peaceful to a fault, if I recall. 406 00:26:05,237 --> 00:26:09,035 To Moya or myself, violence is less than an option. 407 00:26:09,110 --> 00:26:11,478 Then I have a simple query. 408 00:26:11,543 --> 00:26:14,613 These beings that you ferry, do you trust them? 409 00:26:14,684 --> 00:26:17,586 Implicitly. 410 00:26:17,660 --> 00:26:21,494 Then I entrust Caa'ta and Pikal to your care. 411 00:26:26,369 --> 00:26:29,919 Tissue transferal conductor. 412 00:26:29,990 --> 00:26:32,225 The doc hasn't got all the bits, 413 00:26:32,292 --> 00:26:35,297 but you'll probably find everything you need up on your ship. 414 00:26:35,368 --> 00:26:38,150 And the doctor will give you detailed instructions. 415 00:26:38,218 --> 00:26:40,040 That's unacceptable. He's coming with us. 416 00:26:40,105 --> 00:26:44,167 No, I'm sorry. The doctor and I do not travel into Peacekeeper territory. 417 00:26:44,237 --> 00:26:46,693 We have some previous issues with them. 418 00:26:46,767 --> 00:26:49,189 Aeryn, this is a relatively simple procedure. 419 00:26:49,263 --> 00:26:51,404 My baby is in a Hynerian. It's nowhere near simple. 420 00:26:51,472 --> 00:26:52,521 Of course it is. 421 00:26:52,593 --> 00:26:55,247 This part attaches to Rygel, the other part to you. 422 00:26:55,315 --> 00:26:57,171 Before you know it, the baby's transferred. 423 00:26:57,237 --> 00:27:00,174 So elegantly designed. Anyone can use it. Good luck. 424 00:27:00,246 --> 00:27:02,102 - What? Where are you going? - Not with you. 425 00:27:02,167 --> 00:27:03,598 Why not? 426 00:27:03,673 --> 00:27:05,909 These Eidelons have just absorbed a thunderbolt revelation. 427 00:27:05,978 --> 00:27:08,794 I know more about their ancient culture than they do. 428 00:27:08,859 --> 00:27:11,578 They can benefit from my instructions until you return. 429 00:27:14,047 --> 00:27:15,803 Can I do it myself? 430 00:27:15,872 --> 00:27:19,104 No. 431 00:27:19,171 --> 00:27:21,855 Right. 432 00:27:37,068 --> 00:27:39,078 What the hell is he doing here? 433 00:27:39,149 --> 00:27:40,939 - We were invited. - Just stay there. 434 00:27:41,008 --> 00:27:43,597 I've thought this through. We need him. 435 00:27:43,666 --> 00:27:45,521 I don't like it. Well, blame me. 436 00:27:45,586 --> 00:27:47,213 I do blame you. I don't like it! 437 00:27:47,284 --> 00:27:48,877 I don't like it either. But we are currently flying 438 00:27:48,948 --> 00:27:51,372 through Peacekeeper controlled space during a war 439 00:27:51,445 --> 00:27:53,421 and he is a Command Carrier officer. 440 00:27:53,496 --> 00:27:55,536 Actually my most recent commission 441 00:27:55,609 --> 00:27:58,608 was commander of a full Peacekeeper armada. 442 00:27:58,681 --> 00:28:01,269 Uh-huh. Among other things! 443 00:28:01,340 --> 00:28:03,416 He knows all the current pass codes. 444 00:28:03,485 --> 00:28:05,211 I'll keep him away. 445 00:28:08,770 --> 00:28:10,492 I hope so. 446 00:28:13,636 --> 00:28:17,664 Oh, Aeryn, Rygel, off-limits. 447 00:28:24,427 --> 00:28:27,330 - Good morning, Commander. - Morning, Pilot. 448 00:28:27,403 --> 00:28:30,667 Moya looks beautiful. How much did you miss us? 449 00:28:30,734 --> 00:28:34,348 We have received a message that appears to have been hailing for some time. 450 00:28:34,417 --> 00:28:35,660 First Arnessk. 451 00:28:35,728 --> 00:28:38,828 I have enough of a fix that we can begin our journey. 452 00:28:38,899 --> 00:28:42,414 I will find the exact location from Moya's data banks as we grow closer. 453 00:28:42,485 --> 00:28:44,659 Excellent, Pilot. Proceed. 454 00:28:44,725 --> 00:28:48,471 - Their message? - Sure, Pilot. Who is it? 455 00:28:48,537 --> 00:28:51,189 Apparently the Royal Palace of Hyneria 456 00:28:51,259 --> 00:28:54,708 coming from someone named Bishaan. 457 00:28:56,766 --> 00:29:00,312 What is really happening there, Bishaan? 458 00:29:00,384 --> 00:29:02,043 It is this damned war. 459 00:29:02,114 --> 00:29:07,035 The Scarrans have already taken our outer territories. Millions are dead. 460 00:29:07,108 --> 00:29:11,332 You are a direct descendent of the royal lineage. 461 00:29:11,400 --> 00:29:14,978 If our people will unite under anyone, it will be under you. 462 00:29:15,049 --> 00:29:19,307 Cousin Rygel, you are welcome to return to Hyneria. 463 00:29:19,371 --> 00:29:22,823 You must return 464 00:29:26,095 --> 00:29:29,228 If Bishaan thinks I'll return to a shared throne, 465 00:29:29,296 --> 00:29:30,826 he is beyond diluted. 466 00:29:30,900 --> 00:29:32,361 Ow! 467 00:29:32,436 --> 00:29:34,510 You're not going anywhere. You rest. 468 00:29:34,582 --> 00:29:36,688 Some mother you're going to make. 469 00:29:36,760 --> 00:29:40,654 Ship-wide announcement for our new guests. 470 00:29:40,728 --> 00:29:43,698 Prepare for starburst, people. 471 00:30:07,209 --> 00:30:10,561 - Chiana, Chiana! - In here. 472 00:30:12,684 --> 00:30:16,232 Blessed Eidelon, may I enter the room and... 473 00:30:16,302 --> 00:30:17,415 Enough! 474 00:30:19,408 --> 00:30:21,898 What is it exactly about these guys 475 00:30:21,971 --> 00:30:23,533 that makes you so faasbotten? 476 00:30:23,603 --> 00:30:26,988 Are you serious? The Eidelons are remarkable negotiators. 477 00:30:27,060 --> 00:30:29,232 The Scarrans aren't gonna be reasoned with. 478 00:30:29,302 --> 00:30:31,509 But they will if... 479 00:30:31,578 --> 00:30:32,688 If what? 480 00:30:39,836 --> 00:30:42,045 Frell... 481 00:30:42,111 --> 00:30:45,822 - Is he propositioning me? - No. 482 00:30:45,889 --> 00:30:49,086 That's a very special gland. 483 00:30:51,463 --> 00:30:53,187 Smart. 484 00:30:53,254 --> 00:30:57,283 - In a weird place. - It's an antenna to feelings. 485 00:30:57,352 --> 00:30:59,809 An inner eye. Am I right, Pikal? 486 00:30:59,882 --> 00:31:03,910 Yes. And our history leads us to believe 487 00:31:03,979 --> 00:31:06,054 substantially more. 488 00:31:06,124 --> 00:31:07,882 It gets bigger? 489 00:31:07,948 --> 00:31:12,362 Not that we know. However, it vibrates. 490 00:31:14,418 --> 00:31:17,006 We used to be able to create an energy field 491 00:31:17,076 --> 00:31:19,082 that had a calming effect on individuals, 492 00:31:19,155 --> 00:31:21,460 allowing them to see reason. 493 00:31:21,527 --> 00:31:24,375 Yeah, but your little, limp thing. 494 00:31:24,441 --> 00:31:26,416 It can't do the trick anymore. 495 00:31:26,491 --> 00:31:28,280 Unfortunately not. 496 00:31:41,922 --> 00:31:44,477 We've really gotta get married. 497 00:31:49,895 --> 00:31:52,003 Now. 498 00:31:53,322 --> 00:31:58,410 She has a good strong kick. 499 00:31:58,478 --> 00:32:01,740 Perhaps to remind you that you're needed on the command deck. 500 00:32:04,082 --> 00:32:07,629 There is nothing to be done at the moment. 501 00:32:07,699 --> 00:32:09,840 You know the situation. 502 00:32:09,909 --> 00:32:13,424 Situations change. 503 00:32:13,496 --> 00:32:16,561 We are outnumbered, out-gunned, 504 00:32:16,632 --> 00:32:19,480 and our populace has grown averse to hardship. 505 00:32:21,212 --> 00:32:23,929 What are you trying to say? 506 00:32:23,996 --> 00:32:27,609 More to the point, what are you not saying? 507 00:32:29,376 --> 00:32:34,847 We have now lost every single battle since the start of the war. 508 00:32:36,964 --> 00:32:39,967 I seek your opinion 509 00:32:40,040 --> 00:32:41,927 on a truce. 510 00:32:41,991 --> 00:32:45,572 The Scarrans will accept no truce. 511 00:32:45,643 --> 00:32:48,958 Only surrender. 512 00:32:49,035 --> 00:32:52,104 A surrender then. 513 00:32:52,173 --> 00:32:55,307 When all is lost... only. 514 00:32:56,849 --> 00:32:58,671 What are the signs, 515 00:32:58,738 --> 00:33:00,878 my dear Grayza, 516 00:33:00,946 --> 00:33:02,704 that all is lost? 517 00:33:04,244 --> 00:33:08,654 A military leader who broaches surrender. 518 00:33:15,933 --> 00:33:18,487 Crichton has departed the water planet. 519 00:33:18,558 --> 00:33:21,757 My contact has provided approximate coordinates to his destination. 520 00:33:21,824 --> 00:33:23,680 Fearful flight or purposeful journey? 521 00:33:23,745 --> 00:33:26,048 He seeks the means to end this conflict. 522 00:33:26,115 --> 00:33:27,708 - Wormhole weapon. - Unknown. 523 00:33:27,779 --> 00:33:30,434 Though he does now have a traveling companion. 524 00:33:30,503 --> 00:33:33,188 - Scorpius. - How well do they guard Crichton? 525 00:33:33,256 --> 00:33:35,197 The Leviathan travels unescorted. 526 00:33:35,272 --> 00:33:37,160 Though Peacekeepers now protect the water planet, 527 00:33:37,227 --> 00:33:38,337 they have left. 528 00:33:38,408 --> 00:33:40,420 Order the remainder of our battle contingent 529 00:33:40,491 --> 00:33:41,922 to engage the enemy there. 530 00:33:41,996 --> 00:33:44,300 Defeat them. 531 00:33:44,366 --> 00:33:45,960 Then subdue the inhabitants. 532 00:33:47,698 --> 00:33:48,873 And this Decimator? 533 00:33:48,944 --> 00:33:52,241 To follow Crichton, 534 00:33:52,306 --> 00:33:54,991 and settle old scores. 535 00:33:54,852 --> 00:33:56,739 Any good vibes from the Eidelons yet? 536 00:33:56,803 --> 00:33:58,589 Caa'ta is suspicious. 537 00:33:58,658 --> 00:34:02,434 Imagine finding out your 12,000-cycle old relatives are still alive. 538 00:34:02,498 --> 00:34:04,700 I once thought my Aunt Ruth was dead. 539 00:34:04,768 --> 00:34:07,736 You can't believe the stuff we found in her closet. 540 00:34:08,864 --> 00:34:11,732 - Do you think they can do it? - I don't know. 541 00:34:11,808 --> 00:34:14,293 Think the Eidelons can stop this war? 542 00:34:14,364 --> 00:34:16,058 If they can't, 543 00:34:16,128 --> 00:34:19,127 we get to find another galaxy to live in. 544 00:34:19,198 --> 00:34:23,704 John, between you and me. 545 00:34:23,772 --> 00:34:27,926 - If this doesn't work, can you... - No, I can't. 546 00:34:29,020 --> 00:34:30,993 Ohhh, by Hedsmana's sight, why me? 547 00:34:31,066 --> 00:34:34,773 You're a Dominar. It has to count for something. 548 00:34:34,840 --> 00:34:37,742 Carry their baby. Marry them off. 549 00:34:37,816 --> 00:34:40,751 What next? Let them move in? 550 00:34:40,825 --> 00:34:43,693 What? 551 00:34:43,769 --> 00:34:46,797 Forget about it. This is all wrong. 552 00:34:46,868 --> 00:34:50,960 Stop! You are ruining my wedding. 553 00:34:52,661 --> 00:34:54,035 Honey? 554 00:34:54,102 --> 00:34:57,264 - What? - You're pointing a gun at the baby. 555 00:35:03,089 --> 00:35:06,830 I've traveled with the two of you for quite a while now. 556 00:35:06,895 --> 00:35:09,285 Known you since you first met. 557 00:35:09,361 --> 00:35:11,051 Over the cycles, there were times 558 00:35:11,120 --> 00:35:13,869 when it looked like you were gonna kill each other. 559 00:35:13,934 --> 00:35:16,422 Other times we couldn't have got you off each other 560 00:35:16,494 --> 00:35:19,491 with a fire hose! 561 00:35:19,564 --> 00:35:21,870 Sounds like a marriage to me. 562 00:35:21,935 --> 00:35:24,268 So, 563 00:35:24,332 --> 00:35:25,761 upon my pronouncement, 564 00:35:25,837 --> 00:35:29,382 may these two be joined as one 565 00:35:29,451 --> 00:35:32,963 and evermore let nothing come be... 566 00:35:34,954 --> 00:35:36,445 No! 567 00:35:42,856 --> 00:35:45,245 Pilot! What the hell is that? 568 00:35:45,319 --> 00:35:47,684 We're under attack by Tregans! 569 00:35:51,526 --> 00:35:53,730 You, hide. 570 00:35:54,596 --> 00:35:56,602 Reporting multiple harpoon strikes. 571 00:35:56,676 --> 00:35:58,202 Each with a hauling line attached. 572 00:35:58,275 --> 00:36:00,412 - Can Moya free herself? - There are too many! 573 00:36:00,484 --> 00:36:02,525 The Tregan ship is already pulling us in. 574 00:36:02,596 --> 00:36:05,277 We're still in Peacekeeper territory. Most likely they're mercenaries. 575 00:36:05,345 --> 00:36:08,694 - What does that mean for us? - They're probably less likely to take prisoners. 576 00:36:08,768 --> 00:36:11,802 I've counted at least seven two-man craft coming towards us. 577 00:36:11,873 --> 00:36:13,433 They'll attempt to incapacitate Pilot 578 00:36:13,504 --> 00:36:15,030 and cripple Moya's vital systems. 579 00:36:15,103 --> 00:36:17,821 One way or another, this will all be over in half an hour. 580 00:36:17,888 --> 00:36:20,123 - These guys work for the Peacekeepers? - Quite likely. 581 00:36:20,192 --> 00:36:22,874 Right. You're with me. I wanna hear those pass codes. 582 00:36:22,942 --> 00:36:25,361 If the Dark Lord here can't convince them we're a Peacekeeper vessel, 583 00:36:25,436 --> 00:36:27,642 make sure you have an outstanding plan "B." 584 00:36:27,709 --> 00:36:29,366 We'll protect neurocluster. 585 00:36:29,435 --> 00:36:31,508 Chiana, Sikozu, go find Caa'ta and Pikal 586 00:36:31,580 --> 00:36:33,683 and keep them safe. 587 00:36:33,754 --> 00:36:36,655 - What about me? - How best can you help? 588 00:36:36,729 --> 00:36:39,412 - I can stay out of your way. - Excellent. 589 00:36:46,553 --> 00:36:49,136 This may not go as smoothly as you'd hoped. 590 00:36:49,207 --> 00:36:50,799 What? You don't do improv? 591 00:36:50,870 --> 00:36:53,453 When I received the signal you were still alive, 592 00:36:53,525 --> 00:36:56,077 my departure from Peacekeeper service was less than sanctioned. 593 00:36:56,148 --> 00:36:57,131 Meaning what? 594 00:36:57,205 --> 00:36:59,889 You there, hold position. 595 00:36:59,955 --> 00:37:02,093 We're about to find out. 596 00:37:06,258 --> 00:37:08,147 Do you know who I am? 597 00:37:08,211 --> 00:37:10,382 Scorpius. 598 00:37:10,449 --> 00:37:14,957 I take it, you are sentries for this sector, yes? 599 00:37:16,401 --> 00:37:18,855 I wasn't informed you were out here, sir. 600 00:37:18,928 --> 00:37:22,755 Nor do you know it now, lest it cost you your life. 601 00:37:22,830 --> 00:37:26,211 In special service to the Grand Chancellor, 602 00:37:26,284 --> 00:37:28,424 I order you to release and vacate this ship. 603 00:37:28,492 --> 00:37:30,466 That won't happen. 604 00:37:30,541 --> 00:37:32,034 And you are? 605 00:37:32,108 --> 00:37:33,482 Chief of my vessel. 606 00:37:33,547 --> 00:37:36,197 Our orders are to commandeer any ship 607 00:37:36,266 --> 00:37:39,199 not broadcasting a Peacekeeper ident. 608 00:37:39,273 --> 00:37:44,094 My mission would be jeopardized by advertising such a beacon. 609 00:37:44,169 --> 00:37:46,435 Your mission is more than jeopardized. 610 00:37:47,304 --> 00:37:48,679 It is over! 611 00:37:53,671 --> 00:37:56,538 Who is in charge here? Whom should I be addressing? 612 00:37:56,613 --> 00:38:00,573 And who is going to take the blame? 613 00:38:03,458 --> 00:38:06,621 Chief, release the harpoons. 614 00:38:06,688 --> 00:38:10,235 On Scorpius' authority. 615 00:38:12,960 --> 00:38:15,293 Your command code, sir. 616 00:38:15,359 --> 00:38:18,871 767 decahelot. 617 00:38:18,943 --> 00:38:22,359 Scorpius, it is an honor to meet you face-to-face. 618 00:38:38,396 --> 00:38:40,402 That's a damn nice set of body armor. 619 00:38:40,474 --> 00:38:41,748 Does that come in blue? 620 00:38:43,576 --> 00:38:46,610 What the hell did you do when you left the fatherland? 621 00:38:46,681 --> 00:38:50,421 - Kill the goose that lays the golden egg? - Deserted my post. 622 00:38:50,487 --> 00:38:52,527 What? For little ol' me? 623 00:38:52,599 --> 00:38:55,762 It's amazing what a man will do when he's in love. 624 00:38:55,830 --> 00:38:58,513 Pilot, anything you can do to help? 625 00:38:58,581 --> 00:39:02,125 - Not without killing you also. - Hold that thought and be ready to duck. 626 00:39:06,835 --> 00:39:09,453 - Who's taking fire? - Who isn't? 627 00:39:09,524 --> 00:39:10,863 You all right? 628 00:39:10,929 --> 00:39:15,466 Other than being shot at by the Electric Mayhem, I'm fantastic! 629 00:39:23,310 --> 00:39:25,732 You must stay hidden. 630 00:39:25,807 --> 00:39:27,213 And you? 631 00:39:27,280 --> 00:39:29,187 Your sensitivity is of much more value 632 00:39:29,263 --> 00:39:30,887 when we are meeting our ancestors. 633 00:39:30,957 --> 00:39:33,093 It is my function to assure your safe arrival. 634 00:39:33,164 --> 00:39:35,814 - But... - There is no time to argue. 635 00:39:39,115 --> 00:39:41,764 Three of them heading parallel to us. 636 00:39:41,835 --> 00:39:44,222 You can see that? 637 00:39:44,297 --> 00:39:46,272 I can with my new eyes. 638 00:39:50,984 --> 00:39:52,706 Two. 639 00:40:19,615 --> 00:40:21,305 Son of a bitch! 640 00:40:22,815 --> 00:40:25,629 - Pilot, stay down! - I can't! 641 00:40:25,695 --> 00:40:27,832 We have to get outta here before Pilot gets shot. 642 00:40:27,903 --> 00:40:29,876 What we need is the release transmitter. 643 00:40:29,948 --> 00:40:32,851 - Where is that? - Over there with the head Treg. 644 00:40:35,389 --> 00:40:38,070 Fine. Surrender or die! 645 00:40:42,170 --> 00:40:44,079 You enjoy this, don't you, Crichton? 646 00:40:49,019 --> 00:40:51,536 You know this species? 647 00:40:51,607 --> 00:40:55,154 Then dead is okay. 648 00:41:07,027 --> 00:41:11,534 You never struck me as the type who would want children. 649 00:41:11,603 --> 00:41:13,838 You either, huh? 650 00:41:20,753 --> 00:41:24,612 He wants it so badly. So I do. 651 00:41:24,686 --> 00:41:28,712 You'll come around when you see the little guy in person. 652 00:41:28,782 --> 00:41:30,189 I hope so. 653 00:41:44,394 --> 00:41:47,973 All right, lover boy, get ready to cover me. 654 00:42:11,203 --> 00:42:14,398 Are you having fun yet, John? 655 00:42:14,466 --> 00:42:17,596 You call that covering fire? 656 00:42:17,666 --> 00:42:19,224 No more Tregans aboard. 657 00:42:19,296 --> 00:42:21,751 That's good news, Pilot. 658 00:42:21,823 --> 00:42:23,480 However, they're still reeling us in. 659 00:42:23,551 --> 00:42:27,610 - Because we can't release the harpoons. - Why not? 660 00:42:27,679 --> 00:42:31,506 'Cause somebody sent the transmitter down the abyss. 661 00:42:33,309 --> 00:42:36,124 This transmitter, what does it look like? 662 00:42:36,190 --> 00:42:39,384 A star-shaped medallion. 663 00:42:50,104 --> 00:42:52,592 - Pilot? - All lines disengaged. 664 00:42:52,665 --> 00:42:54,488 We're free! 665 00:42:54,553 --> 00:42:57,005 Ooh! Guess they figured out their captain's dead. 666 00:42:57,078 --> 00:42:59,314 Rygel? 667 00:42:59,382 --> 00:43:01,588 Pilot, can Moya starburst? 668 00:43:01,654 --> 00:43:03,082 She will try. 669 00:43:03,157 --> 00:43:04,817 That's our girl. 670 00:43:14,388 --> 00:43:18,478 This is not good. Rygel? Rygel? 671 00:43:18,544 --> 00:43:20,551 Don't get your knickers in a twist. 672 00:43:20,624 --> 00:43:22,118 The baby is all right. 673 00:43:22,703 --> 00:43:26,502 I'm terribly upset I failed to detect the Tregans. 674 00:43:26,577 --> 00:43:28,004 1812, pipe down. 675 00:43:28,079 --> 00:43:31,657 I was so preoccupied with other duties, they snuck up on us. 676 00:43:31,726 --> 00:43:35,685 That's all right, Pilot. You're a few thousand mistakes behind the rest of us. 677 00:43:35,757 --> 00:43:39,270 Hey, Pilot, how much is this gonna slow us down getting to Arnessk? 678 00:43:39,342 --> 00:43:40,485 The answer, Commander, 679 00:43:40,557 --> 00:43:42,412 is not at all. 680 00:43:43,787 --> 00:43:46,919 Excellent. 681 00:44:05,767 --> 00:44:07,905 Okay, I'm lost. 682 00:44:35,966 --> 00:44:38,103 Not lost. 683 00:44:59,897 --> 00:45:04,239 - Your business? - Hiya, Jool. 684 00:45:05,913 --> 00:45:07,949 - You. - Me. 685 00:45:08,022 --> 00:45:10,291 - Crichton. You? - Crichton. 686 00:45:11,924 --> 00:45:14,827 - You are crazy. - I knew you wouldn't forget me. 687 00:45:14,900 --> 00:45:17,747 The more we were apart, the more I knew you'd realize 688 00:45:17,810 --> 00:45:19,469 that you are meant to be with... 689 00:45:19,540 --> 00:45:20,846 Aeryn. 690 00:45:20,913 --> 00:45:25,768 - Jool. - Get your own fantasy, they're having my baby. 691 00:45:28,143 --> 00:45:29,933 Baby? 692 00:45:39,885 --> 00:45:43,778 And it goes without saying you show deference and respect. 693 00:45:43,853 --> 00:45:46,821 - Absolutely. - Please, don't embarrass me. 694 00:45:52,874 --> 00:45:56,003 Excellent acoustics, are they not? 695 00:45:56,073 --> 00:45:58,855 Perhaps you'd care to lead us in prayer. 696 00:45:58,920 --> 00:46:02,530 Apologies, Hierarch Yondalao. I was explaining to them... 697 00:46:02,598 --> 00:46:07,616 So you are the pilgrims who purport to be our heirs? 698 00:46:07,685 --> 00:46:11,579 Not us. Just him. Go. 699 00:46:11,654 --> 00:46:15,131 We understood all of our descendants to be gone. 700 00:46:17,382 --> 00:46:21,054 Though we trace ourselves to your lineage, my people 701 00:46:21,122 --> 00:46:26,209 have lost the ability, but not the desire to influence peace. 702 00:46:27,392 --> 00:46:31,099 Troubling. And exhilarating. 703 00:46:31,166 --> 00:46:34,363 I shall confer with the other conciliators 704 00:46:34,431 --> 00:46:37,178 and notify you when the matter can be assessed. 705 00:46:37,245 --> 00:46:40,114 I told you this was a waste of time. 706 00:46:40,189 --> 00:46:42,775 Myths are rarely satisfying upon examination. 707 00:46:42,845 --> 00:46:44,220 Hierarch, please. 708 00:46:44,285 --> 00:46:46,227 You know me. 709 00:46:46,301 --> 00:46:48,537 I know these travelers. They are honorable. 710 00:46:48,604 --> 00:46:50,196 Why do you send them away? 711 00:46:50,268 --> 00:46:54,523 I do not. I simply require time to examine the issue. 712 00:46:54,588 --> 00:46:59,092 But, but with great respect. What is there to examine? 713 00:46:59,160 --> 00:47:01,430 Pikal is an Eidelon like you. 714 00:47:01,495 --> 00:47:05,717 We have awakened from 12,000 cycles of sleep. 715 00:47:05,782 --> 00:47:10,091 What pertinence can we have to your galaxy now? 716 00:47:10,165 --> 00:47:12,687 But the war. The deaths, the slaughters! 717 00:47:12,759 --> 00:47:15,757 Peacekeepers, do your duty! 718 00:47:15,829 --> 00:47:18,194 The horror! 719 00:47:21,011 --> 00:47:23,596 Sit. 720 00:47:26,386 --> 00:47:27,761 May I speak? 721 00:47:27,827 --> 00:47:30,989 The Peacekeeper shall be heard. 722 00:47:31,058 --> 00:47:33,445 We apologize for invading your sanctuary. 723 00:47:33,520 --> 00:47:36,107 And we understand you have reason for caution. 724 00:47:36,175 --> 00:47:38,890 But what could be more pertinent in this time, 725 00:47:38,959 --> 00:47:42,220 or any, than the ability to inspire peace? 726 00:47:42,287 --> 00:47:46,538 Even if he's Eidelon, 727 00:47:46,604 --> 00:47:49,831 how can this one supplicant help that cause? 728 00:47:49,899 --> 00:47:53,160 You are few here, and Pikal's people are many. 729 00:47:53,227 --> 00:47:55,268 With your instruction, they could become 730 00:47:55,339 --> 00:47:57,858 a great force for peace. 731 00:47:57,930 --> 00:48:01,953 Though the Peacekeeper provides sound counsel, 732 00:48:02,024 --> 00:48:06,433 I still sustain reservations that must be meditated upon. 733 00:48:06,506 --> 00:48:09,799 Peacekeepers, clear the temple. 734 00:48:11,622 --> 00:48:12,931 Can you believe this? 735 00:48:12,998 --> 00:48:14,972 Somebody wants us to be Peacekeepers. 736 00:48:18,307 --> 00:48:21,024 Are you assassin? 737 00:48:21,090 --> 00:48:24,352 No! I'm just the guy without a brain. 738 00:48:24,420 --> 00:48:27,134 The Lion here would like some courage. 739 00:48:27,202 --> 00:48:32,188 Tin Man, he needs a heart. Toto here just wants an easy birth. 740 00:48:32,257 --> 00:48:35,799 And Dorothy here, she is just looking for a way home. 741 00:48:35,870 --> 00:48:39,448 Now we're not gonna be here tomorrow so I suggest 742 00:48:39,518 --> 00:48:42,170 you take a long hard look at our broomstick. 743 00:48:42,240 --> 00:48:46,971 He is your heir! An Eidelon. 744 00:48:59,961 --> 00:49:04,433 As youths, we open our faces to the universe, 745 00:49:04,506 --> 00:49:10,165 absorbing the joy and anguish all creatures feel. 746 00:49:10,231 --> 00:49:14,899 Then upon maturation, we step to the altar 747 00:49:14,966 --> 00:49:19,304 to receive Hora Dalay: 748 00:49:19,379 --> 00:49:23,091 The ability to encourage rationality 749 00:49:23,156 --> 00:49:24,844 and tranquility in others. 750 00:49:28,337 --> 00:49:33,191 The capacity to influence others toward peace 751 00:49:33,266 --> 00:49:35,598 carries great responsibility. 752 00:49:35,664 --> 00:49:40,235 Do you accept this burden for the rest of your days? 753 00:49:41,584 --> 00:49:43,273 It's going to work. With training, 754 00:49:43,341 --> 00:49:46,309 Pikal and his kind, should be able to stop the war. 755 00:49:46,380 --> 00:49:50,984 - No wormholes. - Exactly what I was thinking, John Crichton. 756 00:49:51,051 --> 00:49:54,629 Can we go back to Moya now? I'm starving. 757 00:49:54,699 --> 00:49:58,692 In a microt. Go and get Stark. 758 00:49:58,761 --> 00:50:03,300 - Is it just me or is he getting bigger? - It's a geometric pregnancy. 759 00:50:03,369 --> 00:50:06,303 Please tell me that means we're gonna have a mathematician. 760 00:50:06,377 --> 00:50:08,263 A soldier more likely. 761 00:50:08,329 --> 00:50:12,156 But we will be having it sooner than you think. 762 00:50:12,232 --> 00:50:13,159 How sooner? 763 00:50:13,224 --> 00:50:14,466 With genetic modifications 764 00:50:14,535 --> 00:50:17,762 put into someone born into a battle unit like myself, 765 00:50:17,830 --> 00:50:19,738 essentially we're going to be parents 766 00:50:19,813 --> 00:50:22,975 in a matter of solar days. 767 00:50:27,651 --> 00:50:31,712 Days? 768 00:50:33,314 --> 00:50:36,160 - We don't have a name. - Already picked one. 769 00:50:36,225 --> 00:50:38,613 Well, what? 770 00:50:38,687 --> 00:50:40,792 - Excuse me? - Do you not like it? 771 00:50:40,863 --> 00:50:43,351 Uh, boy or girl? 772 00:50:43,423 --> 00:50:46,585 Either. It works for both. 773 00:50:46,652 --> 00:50:48,627 You just made a joke. 774 00:50:48,701 --> 00:50:52,758 Soldiers don't have a sense of humor, John. 775 00:50:54,940 --> 00:50:59,195 You better have my dinner ready when I get back on that ship now. 776 00:51:08,285 --> 00:51:10,193 Is there nothing they can do? 777 00:51:13,309 --> 00:51:16,209 Then order retreat from Alentro Quadrant. 778 00:51:16,283 --> 00:51:18,768 Have Commander Spreddic regroup 779 00:51:18,841 --> 00:51:21,426 in defense of our nearest outposts. 780 00:51:21,496 --> 00:51:24,342 Sir, how have the Scarrans moved so quickly 781 00:51:24,407 --> 00:51:25,651 through our forward positions? 782 00:51:25,720 --> 00:51:28,848 Because they have been planning this for many cycles, 783 00:51:28,916 --> 00:51:29,809 Lieutenant. 784 00:51:29,876 --> 00:51:32,811 And you have a design to turn it around? 785 00:51:32,882 --> 00:51:34,824 Of course. 786 00:51:34,897 --> 00:51:36,752 In due time. 787 00:51:56,873 --> 00:51:59,237 Thank you for your assistance, Aeryn. 788 00:51:59,302 --> 00:52:00,580 Independent verification 789 00:52:00,647 --> 00:52:03,613 of hull integrity is invaluable to Moya and me. 790 00:52:03,686 --> 00:52:06,910 - It's the least I could do. - If you'll close the thermal-imaging ports, 791 00:52:06,977 --> 00:52:09,181 I'll begin cycling to numistatic distance 792 00:52:09,251 --> 00:52:12,097 calibration, completing our harpoon repairs. 793 00:52:14,113 --> 00:52:16,412 Back so soon? 794 00:52:16,478 --> 00:52:18,649 Why don't you tell Scorpius that continuously asking me 795 00:52:18,719 --> 00:52:19,962 will not change my opinion? 796 00:52:20,031 --> 00:52:21,592 Peace is still a better option 797 00:52:21,663 --> 00:52:23,385 than trying to build a wormhole weapon. 798 00:52:23,453 --> 00:52:26,300 Not spoken like a true soldier. 799 00:52:26,363 --> 00:52:27,792 Depends on your definition. 800 00:52:27,867 --> 00:52:30,736 With all due respect, 801 00:52:30,810 --> 00:52:33,143 Crichton is your inferior. 802 00:52:33,209 --> 00:52:37,232 So why would you bear his child? 803 00:52:38,678 --> 00:52:43,250 You should leave, Sikozu. And I mean off this ship. 804 00:52:47,346 --> 00:52:49,255 I did not mean to offend. 805 00:52:49,330 --> 00:52:51,663 When I first met Scorpius, 806 00:52:51,727 --> 00:52:55,110 I naturally assumed I was his superior. 807 00:52:55,183 --> 00:52:59,304 I have since learned there is a reservoir to his abilities 808 00:52:59,372 --> 00:53:02,188 that continually overshadows my own. 809 00:53:02,254 --> 00:53:04,870 Same with Crichton. 810 00:53:07,049 --> 00:53:09,917 You view Crichton as your superior? 811 00:53:09,991 --> 00:53:11,847 No, as my equal. 812 00:53:11,912 --> 00:53:15,206 Sikozu, perhaps your under and over estimations 813 00:53:15,268 --> 00:53:16,796 of yourself are meaningless. 814 00:53:18,372 --> 00:53:22,596 Perhaps you're just meant to be together. 815 00:53:31,966 --> 00:53:34,452 Interesting these Eidelons. 816 00:53:34,526 --> 00:53:38,135 Yep. Tell me about it, Bob. 817 00:53:38,203 --> 00:53:40,060 Despite the fable around them, 818 00:53:40,126 --> 00:53:42,063 these Eidelons can only affect peace 819 00:53:42,138 --> 00:53:45,202 when the combatants are willing to let them get near them. 820 00:53:45,271 --> 00:53:48,718 Am I detecting a little professional jealousy? 821 00:53:48,790 --> 00:53:51,059 The Scarrans for certain will destroy these Peacemakers 822 00:53:51,125 --> 00:53:54,091 long before they can get close enough to have any impact. 823 00:53:54,163 --> 00:53:57,424 Great! Then you won't mind them doing their thing. 824 00:53:57,491 --> 00:53:59,792 Fine! But do yours at the same time. 825 00:53:59,858 --> 00:54:02,410 Me making weapons 826 00:54:02,481 --> 00:54:07,179 is just a means to your ends. 827 00:54:07,246 --> 00:54:11,338 God! What is it you really want, Scorpius? 828 00:54:12,845 --> 00:54:15,745 Privacy achieved during peace will always be challenged. 829 00:54:15,820 --> 00:54:19,877 However, if ascended during conflict, 830 00:54:19,947 --> 00:54:22,179 it can last a lifetime. 831 00:54:22,248 --> 00:54:24,703 You wanna say that in English? 832 00:54:24,776 --> 00:54:28,188 We've been hit. 833 00:54:28,261 --> 00:54:29,985 I have a highly-developed survival sense. 834 00:54:30,052 --> 00:54:31,427 It's telling me to leave. 835 00:54:31,493 --> 00:54:33,054 John, it's a Scarran warship 836 00:54:33,124 --> 00:54:35,130 closing in on the planet at maximum speed. 837 00:54:35,202 --> 00:54:36,729 Stryker or Dreadnaught? 838 00:54:36,802 --> 00:54:38,556 Neither. Something new and much faster. 839 00:54:38,625 --> 00:54:40,054 How much time we got? 840 00:54:40,130 --> 00:54:41,406 More like how little. 841 00:54:42,241 --> 00:54:43,133 D'Argo! 842 00:54:43,200 --> 00:54:45,368 I'm on my way to get you now. 843 00:54:45,439 --> 00:54:48,339 Hey, where the hell do you think you're going? 844 00:54:48,414 --> 00:54:50,716 To remove as much of our presence as possible. 845 00:54:50,782 --> 00:54:53,944 The Scarrans will be hard enough on these Eidelons as it is. 846 00:54:54,011 --> 00:54:55,865 Don't worry about it. 847 00:54:55,930 --> 00:54:57,839 We're taking them with us. 848 00:55:00,984 --> 00:55:03,634 - Everyone has to go. - That is impossible. 849 00:55:03,702 --> 00:55:06,636 Jool, will you explain to him what is going on? 850 00:55:06,710 --> 00:55:09,645 - He knows. - Hierarch, listen. 851 00:55:09,718 --> 00:55:12,016 These are not chirpy Saturday morning Sleestaks coming. 852 00:55:12,082 --> 00:55:14,317 The decision has been made. 853 00:55:14,387 --> 00:55:17,352 The big hand says I don't have time to argue. 854 00:55:17,424 --> 00:55:20,523 And the little hand says, Pikal, it is time to go. 855 00:55:20,591 --> 00:55:23,437 He is not yet prepared to instruct others. 856 00:55:23,502 --> 00:55:25,159 His education must continue. 857 00:55:25,229 --> 00:55:28,074 We came here because we need conciliators. 858 00:55:28,137 --> 00:55:31,237 There is an entire planet of his people waiting. 859 00:55:31,306 --> 00:55:34,436 How the hell are we supposed to bring them up to speed? 860 00:55:34,505 --> 00:55:36,740 I will instruct them. 861 00:55:39,846 --> 00:55:41,700 Fine. Fine. 862 00:55:43,909 --> 00:55:46,328 Jool, you should come as well. 863 00:55:48,131 --> 00:55:50,881 I can't. I belong here. 864 00:55:55,167 --> 00:55:57,107 Go. 865 00:55:58,686 --> 00:56:01,075 You always made the best mistakes. 866 00:56:09,241 --> 00:56:12,403 This is not good. 867 00:56:12,472 --> 00:56:13,648 No dren! 868 00:56:13,721 --> 00:56:17,514 This frelling thing is supposed to get the baby out of me. 869 00:56:17,588 --> 00:56:18,898 I don't think so. 870 00:56:18,967 --> 00:56:21,812 - Not you, them! - Who them? What? 871 00:56:21,875 --> 00:56:25,256 You wanna worry about someone? Worry about me. 872 00:56:25,330 --> 00:56:26,312 The Eidelons. 873 00:56:26,387 --> 00:56:28,173 What about them? 874 00:56:29,617 --> 00:56:32,463 Their good give in peace. Their good sleep in peace. 875 00:56:32,527 --> 00:56:34,380 Their good die in peace! 876 00:56:39,981 --> 00:56:41,354 - Why aren't we moving? - Ask Pilot. 877 00:56:41,419 --> 00:56:43,876 The Scarrans are close enough to have targeted us. 878 00:56:43,947 --> 00:56:45,831 Initiate starburst. 879 00:56:45,897 --> 00:56:48,831 Moya refuses. Before she has time to fully power up, we will be hit. 880 00:56:48,903 --> 00:56:51,522 Any ideas for a diversion? Scarran vessel. 881 00:56:51,591 --> 00:56:54,852 The inhabitants of Arnessk are peaceful. We have no weapons and pose no threat. 882 00:56:54,918 --> 00:56:57,436 Do you wish to land? 883 00:56:59,555 --> 00:57:03,263 - What are they doing? - Deciding how savage they want to be. 884 00:57:03,330 --> 00:57:05,532 - Okay, come on. - You'll be safe in here. 885 00:57:05,600 --> 00:57:08,861 - Pilot, we can't just sit here. - Moya's got to take the risk. Pilot? 886 00:57:08,928 --> 00:57:11,197 At this range? It's suicide! 887 00:57:11,262 --> 00:57:14,773 Scarran vessel, please respond. 888 00:57:17,755 --> 00:57:19,097 Bad feeling. 889 00:57:21,051 --> 00:57:22,805 Jool, can you hear us? 890 00:57:24,598 --> 00:57:29,455 Get away from the temple. Now, Jool! 891 00:57:36,499 --> 00:57:37,513 The Scarrans have fired. 892 00:57:37,587 --> 00:57:39,311 - Evasive! - No time! 893 00:57:43,569 --> 00:57:45,479 Son of a bitch. Not us. 894 00:57:45,553 --> 00:57:47,371 Jool! 895 00:58:37,272 --> 00:58:40,851 Crew of Leviathan, you must immediately abandon ship 896 00:58:40,922 --> 00:58:43,635 and surrender to the Scarran Imperial Forces. 897 00:58:43,702 --> 00:58:45,905 Noncompliance with this command will result 898 00:58:45,973 --> 00:58:49,290 in the immediate annihilation of your ship. 899 00:58:49,365 --> 00:58:51,566 - Repeat, noncompliance with this command - We're cursed. 900 00:58:51,633 --> 00:58:53,934 Will result in the immediate annihilation of your ship. 901 00:58:54,001 --> 00:58:55,309 Everything we touch. 902 00:58:57,840 --> 00:59:00,140 Prepare for emergency starburst! 903 00:59:11,050 --> 00:59:13,416 - Crew of Leviathan... - Shouldn't I stay here? 904 00:59:13,481 --> 00:59:16,708 If anyone stays behind the Scarrans will destroy Moya. Come on! 905 00:59:16,775 --> 00:59:18,465 But I'm pregnant! 906 00:59:24,612 --> 00:59:26,846 Let's do it. 907 00:59:26,914 --> 00:59:30,492 I cross-connected the power drive and the fuel system so we can detonate ourselves 908 00:59:30,562 --> 00:59:32,186 should we choose. 909 00:59:32,257 --> 00:59:33,465 Comforting. 910 00:59:33,532 --> 00:59:36,151 "D," last chance to bail. 911 00:59:36,222 --> 00:59:38,936 I'm fairly certain they can't pierce Moya's invisibility shield. 912 00:59:39,006 --> 00:59:41,754 But you give us the signal, we'll be there. 913 00:59:41,821 --> 00:59:43,063 We hope. 914 00:59:43,132 --> 00:59:45,847 Good fortune. Now, get out of the way. 915 00:59:54,965 --> 00:59:59,124 Well, when this idiot plan dies, I would say 916 00:59:59,190 --> 01:00:01,967 I am the first one you rescue. 917 01:00:02,034 --> 01:00:02,701 Ask Aeryn. 918 01:00:02,772 --> 01:00:05,804 Rescue Yondalao first. 919 01:00:05,875 --> 01:00:08,555 Isn't he supposed to be rescuing us? 920 01:00:08,623 --> 01:00:09,639 Yeah, how about that? 921 01:00:09,713 --> 01:00:11,020 We stride onto the ship 922 01:00:11,090 --> 01:00:13,836 and you convince the Scarrans to smoke the peace pipe. 923 01:00:13,903 --> 01:00:15,908 They are a species unfamiliar to me. 924 01:00:15,982 --> 01:00:19,494 I must first sense their fears and desires through proximity. 925 01:00:19,564 --> 01:00:24,580 You're about to get all the proximity you can handle. Scarran vessels straight ahead. 926 01:00:29,190 --> 01:00:31,296 Probe the Leviathan. 927 01:00:31,367 --> 01:00:33,731 If you discover any life other than its pilot, 928 01:00:33,796 --> 01:00:36,447 annihilate the vessel. 929 01:00:45,376 --> 01:00:48,638 Oh, I must've overlooked this. 930 01:00:48,704 --> 01:00:51,417 Sorry. 931 01:00:51,485 --> 01:00:55,576 - You lived among the Scarrans. - Most of my life. 932 01:00:55,644 --> 01:01:00,215 Assisted their dying rituals. Passage to the other side. 933 01:01:00,284 --> 01:01:03,763 - Then you know their psyche. - As much as possible. 934 01:01:03,833 --> 01:01:05,969 Assist me with that knowledge. 935 01:01:18,610 --> 01:01:20,844 Welcome to my flagship. 936 01:01:20,913 --> 01:01:23,300 That was a temple you nuked down there. 937 01:01:23,375 --> 01:01:25,862 An act of precaution. 938 01:01:25,933 --> 01:01:29,281 Requisite in times of war. 939 01:01:29,357 --> 01:01:32,356 As is truth-seeking. 940 01:01:32,428 --> 01:01:36,353 The Luxan and Nebari who are traveling with you? 941 01:01:36,427 --> 01:01:39,272 Gone... a short while before we came. 942 01:01:44,778 --> 01:01:49,182 Strange. I always assumed His Highness was male. 943 01:01:49,253 --> 01:01:53,211 A tumor. Not long to live. 944 01:01:53,282 --> 01:01:55,069 I would agree. 945 01:01:55,137 --> 01:01:57,306 Take the Hynerian to separate barracks. 946 01:01:57,376 --> 01:02:00,888 Stop it. Let go of me! 947 01:02:00,958 --> 01:02:05,497 I find it troubling that Humans and Sebaceans can propagate together, 948 01:02:05,566 --> 01:02:07,506 and intriguing. 949 01:02:07,581 --> 01:02:09,850 How could you know that he was pregnant with their child? 950 01:02:09,917 --> 01:02:12,728 The same way I knew to find you here. 951 01:02:12,793 --> 01:02:15,662 - A traitor. - But who? 952 01:02:15,737 --> 01:02:18,006 Grunschlk. 953 01:02:18,072 --> 01:02:22,324 Ah, they say one traitor 954 01:02:22,389 --> 01:02:25,871 can always recognize another. 955 01:02:25,941 --> 01:02:29,134 If you hadn't facilitated Crichton's earlier escape, 956 01:02:29,201 --> 01:02:32,648 there would be peace now. 957 01:02:32,721 --> 01:02:35,176 With you the Supreme Ruler? 958 01:02:35,248 --> 01:02:38,793 A position I know you dream of, Scorpius. 959 01:02:46,923 --> 01:02:51,046 You, John Crichton, are alive for one reason only. 960 01:02:51,113 --> 01:02:55,072 I will have the wormhole technology you possess. 961 01:02:55,143 --> 01:02:59,516 If not, War Minister Ahkna will pleasure herself 962 01:02:59,589 --> 01:03:00,767 torturing the Hynerian 963 01:03:00,838 --> 01:03:04,183 and the abomination in his belly. 964 01:03:04,260 --> 01:03:06,715 You have one arn to decide. 965 01:03:08,610 --> 01:03:09,919 Here, here. 966 01:03:15,741 --> 01:03:18,359 Options? 967 01:03:18,430 --> 01:03:20,316 It's not ready. 968 01:03:20,381 --> 01:03:23,825 They have Rygel and the sand is trickling though the hourglass. 969 01:03:23,897 --> 01:03:27,696 - We can't give them wormhole weapons. - They don't know that. 970 01:03:27,770 --> 01:03:30,900 And I can give them the middle finger. 971 01:03:30,969 --> 01:03:33,814 You don't know what you're doing. 972 01:03:33,879 --> 01:03:35,820 I never do. 973 01:03:35,894 --> 01:03:40,331 You, give them nothing! 974 01:03:40,402 --> 01:03:42,737 Let's make a deal. 975 01:03:45,459 --> 01:03:49,734 One power source. 976 01:03:49,807 --> 01:03:53,799 Two compartments, forward and last. 977 01:03:58,636 --> 01:04:01,734 More intense, and smaller. 978 01:04:03,850 --> 01:04:07,329 And here. 979 01:04:09,575 --> 01:04:14,297 That's it. 980 01:04:14,373 --> 01:04:15,835 Excellent. 981 01:04:15,910 --> 01:04:19,288 I'll be able to stop 'em cold with three perfect shots. 982 01:04:19,363 --> 01:04:22,144 Why three? You usually slay me with just one. 983 01:04:26,593 --> 01:04:30,419 Rygel's invited us to Hyneria. 984 01:04:32,638 --> 01:04:35,319 Thought I could do some work with my hands. 985 01:04:35,389 --> 01:04:37,592 Plant some food, make some wine. 986 01:04:37,662 --> 01:04:40,723 Oh. 987 01:04:44,055 --> 01:04:47,470 Hey, Godzilla, let's get this over with. 988 01:04:47,543 --> 01:04:51,152 - You have something to give me? - Yeah. 989 01:04:51,221 --> 01:04:54,864 I got something you don't get very often. The truth. 990 01:04:54,931 --> 01:04:58,378 - I can't give you wormhole weapons. - Then you will die. 991 01:04:58,449 --> 01:05:02,223 You're asking for a kilo of pure wormhole technology which I don't have! 992 01:05:05,007 --> 01:05:08,899 But I can take you to a guy that does. 993 01:05:08,972 --> 01:05:11,426 In exchange, you give me Rygel. 994 01:05:11,500 --> 01:05:13,254 Undamaged, free and clear. 995 01:05:18,375 --> 01:05:20,384 Give me the coordinates! 996 01:05:20,457 --> 01:05:22,211 It doesn't work like that. 997 01:05:25,510 --> 01:05:27,843 You are immune to the probing. 998 01:05:27,908 --> 01:05:30,146 'Cause I always speak the truth. 999 01:05:41,501 --> 01:05:45,015 Okay, here's how it works. 1000 01:05:45,086 --> 01:05:48,913 We go in my module 1001 01:05:48,987 --> 01:05:51,605 down a wormhole to the source of ultimate power. 1002 01:05:51,674 --> 01:05:54,390 It's a two-seater. Me and one other. 1003 01:05:54,457 --> 01:05:56,529 It's the only safe way to get there. 1004 01:05:56,599 --> 01:06:00,013 The emperor will never go alone with you in your craft! 1005 01:06:00,087 --> 01:06:01,427 I will accompany him. 1006 01:06:01,495 --> 01:06:04,341 Yes, always good to see who wears the britches in a relationship. 1007 01:06:04,406 --> 01:06:06,609 No! 1008 01:06:06,678 --> 01:06:10,288 Set a course to rejoin the battle group at the water planet. 1009 01:06:10,356 --> 01:06:12,808 We shall leave as soon as I return. 1010 01:06:12,881 --> 01:06:16,622 It's a question of balls. The ball's in his court. 1011 01:06:33,416 --> 01:06:36,097 How would they react? 1012 01:06:36,165 --> 01:06:39,035 I see. If faced with such a moral choice, 1013 01:06:39,110 --> 01:06:41,694 the Scarrans would still choose to slaughter innocents. 1014 01:06:41,763 --> 01:06:46,518 A conundrum: How to tap into their morality. I must think. 1015 01:06:49,344 --> 01:06:52,638 - Is there progress? - A great deal. 1016 01:06:52,703 --> 01:06:56,696 - I will soon be able to influence their passions. - Excellent. 1017 01:06:56,766 --> 01:07:01,946 In the temple, you said, "Peacekeepers, do your duty. " 1018 01:07:02,011 --> 01:07:04,116 What did you mean? 1019 01:07:04,186 --> 01:07:08,789 I had forgotten that you had forgotten. 1020 01:07:08,855 --> 01:07:14,354 At the dawn of our period of usefulness, 27,000 cycles ago, 1021 01:07:14,423 --> 01:07:18,828 we developed need of a guard, a race no one had quarrel with. 1022 01:07:18,901 --> 01:07:20,687 A force to insure harmony prevailed 1023 01:07:20,754 --> 01:07:23,208 once negotiations had finished. 1024 01:07:23,283 --> 01:07:25,519 Peacekeepers. 1025 01:07:25,585 --> 01:07:28,236 Apparently your forebears attempted to carry on 1026 01:07:28,305 --> 01:07:29,767 once we vanished. 1027 01:07:29,839 --> 01:07:33,154 However, lacking our mediation abilities, 1028 01:07:33,230 --> 01:07:35,880 they kept peace the only way they could: 1029 01:07:35,950 --> 01:07:37,923 At the muzzle of a weapon. 1030 01:07:37,995 --> 01:07:40,231 And that's why they're hated. 1031 01:07:40,298 --> 01:07:42,183 It wasn't such at the beginning. 1032 01:07:42,249 --> 01:07:46,339 We took great care to choose a species no one had met before. 1033 01:07:46,409 --> 01:07:51,195 We found your kind primitive, barely clothed. 1034 01:07:51,270 --> 01:07:54,399 Far removed on the galaxy's outer spiral. 1035 01:07:54,470 --> 01:07:57,370 Having brought some of you back, 1036 01:07:57,444 --> 01:08:02,045 your evolution was accelerated with generous alterations 1037 01:08:02,113 --> 01:08:04,861 until you became our trusted acolytes. 1038 01:08:10,909 --> 01:08:13,973 The emperor wants this one maintained. 1039 01:08:14,044 --> 01:08:18,231 However, I would consider it a personal favor 1040 01:08:18,299 --> 01:08:23,030 should he die of explainable causes. 1041 01:08:49,676 --> 01:08:51,779 I grow weary. 1042 01:08:51,850 --> 01:08:54,503 We'll stop for coffee on the way back. 1043 01:08:58,761 --> 01:09:00,135 There is a problem? 1044 01:09:00,198 --> 01:09:02,086 Take your hand off me. 1045 01:09:03,591 --> 01:09:06,011 You know what you have to do, John. 1046 01:09:06,085 --> 01:09:08,899 Yeah, I know exactly what I have to do. 1047 01:09:08,964 --> 01:09:11,678 Just crash the module. No more Staleek. 1048 01:09:11,745 --> 01:09:12,639 No more Crichton. 1049 01:09:12,706 --> 01:09:15,160 No more Aeryn. No more anyone. 1050 01:09:15,233 --> 01:09:19,736 Do you think War Minister Psycho-Drama's gonna be a kindler, gentler soul? 1051 01:09:19,808 --> 01:09:22,872 Somebody else's problem. But you would've done your duty. 1052 01:09:22,942 --> 01:09:24,404 Get your hand off me. 1053 01:09:24,477 --> 01:09:27,410 Please take your hand off me. 1054 01:09:27,484 --> 01:09:29,936 Get your hand off me. 1055 01:09:30,010 --> 01:09:34,865 We shall return to my ship. There is no wormhole here. 1056 01:09:34,936 --> 01:09:38,068 We're catching the 7:15 to Enlightenment. It's just a little late. 1057 01:09:43,670 --> 01:09:46,351 I have been informed you plot escape. 1058 01:09:46,421 --> 01:09:49,484 - We are prisoners with no weapons. - None here. 1059 01:09:49,553 --> 01:09:52,204 But perhaps out there. 1060 01:09:55,058 --> 01:09:59,494 I promise you. You will never be reunited with your baby. 1061 01:09:59,566 --> 01:10:03,972 I'm sure your mother wished the same thing. 1062 01:10:04,042 --> 01:10:06,409 How brave you are. 1063 01:10:08,299 --> 01:10:11,526 Ordinance Officer, fire! 1064 01:10:14,438 --> 01:10:17,472 Fire! 1065 01:10:17,543 --> 01:10:20,357 - D'Argo! - They know where we are! 1066 01:10:20,421 --> 01:10:22,045 Fire! 1067 01:10:25,380 --> 01:10:28,445 You can stop now. You've proved your point. 1068 01:10:28,514 --> 01:10:31,195 The Luxans are like Peacekeepers. 1069 01:10:31,263 --> 01:10:34,013 Soon to be enslaved or dead. 1070 01:10:34,080 --> 01:10:36,695 Fire. 1071 01:10:40,026 --> 01:10:41,751 You... 1072 01:10:46,616 --> 01:10:50,065 Enshrine their souls, end their suffering 1073 01:10:50,137 --> 01:10:52,949 and guide the passage of D'Argo and Chiana 1074 01:10:53,013 --> 01:10:55,402 to their place of rest. 1075 01:10:56,438 --> 01:10:59,249 Cannot a Luxan survive in space? 1076 01:10:59,316 --> 01:11:03,177 Quarter arn. Maybe a little longer. 1077 01:11:03,250 --> 01:11:05,192 Scarran brutality surprises me. 1078 01:11:05,265 --> 01:11:08,940 They will be difficult to influence. 1079 01:11:09,008 --> 01:11:12,074 The Scarran blood that runs through my veins 1080 01:11:12,144 --> 01:11:14,442 knows more than you'll ever know. 1081 01:11:16,011 --> 01:11:20,830 The first scent of interference, you'll be as dead as D'Argo. 1082 01:11:20,904 --> 01:11:22,313 And then the... 1083 01:11:22,378 --> 01:11:26,532 There is only one path out of this prison. 1084 01:11:26,599 --> 01:11:29,859 We must fight our way out! 1085 01:11:32,839 --> 01:11:34,494 Bingo. 1086 01:11:36,452 --> 01:11:39,201 This is the source of your knowledge? 1087 01:11:39,267 --> 01:11:41,471 That and the back of cereal boxes. 1088 01:11:41,539 --> 01:11:43,131 Cinch up your diaper, big boy. 1089 01:11:43,202 --> 01:11:45,111 The first time is always the worst. 1090 01:11:53,244 --> 01:11:55,763 This is normal? 1091 01:11:55,833 --> 01:11:59,148 No. The module's overweighted. We got a big bubba in 2-B. 1092 01:11:59,223 --> 01:12:02,005 Last chance, John. Veer into the wall of the wormhole. 1093 01:12:02,073 --> 01:12:03,119 It'll be over fast. 1094 01:12:03,192 --> 01:12:05,394 Nope. Child's gonna have a father. 1095 01:12:05,464 --> 01:12:07,500 I hope it's a boy. 1096 01:12:07,573 --> 01:12:09,679 Boy, girl, either is fine. 1097 01:12:12,277 --> 01:12:13,453 Buckle up. 1098 01:12:33,643 --> 01:12:37,089 Check it out. I'm Rudolph the Red-nosed Reindeer. 1099 01:12:39,622 --> 01:12:42,492 You have violated our trust. 1100 01:12:42,568 --> 01:12:44,353 He has my family. 1101 01:12:44,421 --> 01:12:46,526 Unimportant to the greater agenda. 1102 01:12:46,597 --> 01:12:49,627 They are my greater agenda. 1103 01:12:49,699 --> 01:12:53,048 - Why have you brought him here? - Who is this creature? 1104 01:12:53,123 --> 01:12:56,915 You can call him Einstein. I suggest you do it nicely. 1105 01:12:57,916 --> 01:13:00,121 Staleek! 1106 01:13:01,246 --> 01:13:05,172 Staleek, he can wrap time round his little finger. 1107 01:13:05,243 --> 01:13:08,920 The whoo-doo voodoo is not gonna work. 1108 01:13:08,987 --> 01:13:14,168 Einstein, do you possess the knowledge of wormholes? 1109 01:13:14,232 --> 01:13:16,271 Yes. 1110 01:13:16,341 --> 01:13:19,124 Can these wormholes be made into weapons? 1111 01:13:19,189 --> 01:13:20,368 Yes. 1112 01:13:21,622 --> 01:13:24,368 - Then you will give me that power! - No. 1113 01:13:24,434 --> 01:13:28,710 Hang on. I can find a wormhole, and fly down one. 1114 01:13:28,786 --> 01:13:30,279 Right? 1115 01:13:30,353 --> 01:13:31,880 With the rudimentary knowledge we have given you. 1116 01:13:31,952 --> 01:13:34,601 Can I make a weapon? 1117 01:13:34,670 --> 01:13:36,166 You cannot. 1118 01:13:38,285 --> 01:13:39,299 Why not? 1119 01:13:39,373 --> 01:13:42,406 Because no one should have that power. 1120 01:13:42,477 --> 01:13:44,384 Exactly! 1121 01:13:45,866 --> 01:13:47,688 Listen up. 1122 01:13:50,791 --> 01:13:54,587 This is your universe. 1123 01:13:54,664 --> 01:13:58,591 This is your universe on wormholes. 1124 01:13:58,661 --> 01:14:03,743 You mess with the natural order, you destroy multiple time lines. 1125 01:14:03,811 --> 01:14:06,809 I will have that power! 1126 01:14:09,313 --> 01:14:12,062 Humbling, ain't it? 1127 01:14:15,902 --> 01:14:18,716 Returning here was wrong. 1128 01:14:18,780 --> 01:14:21,975 I have to protect the people I love. 1129 01:14:22,043 --> 01:14:25,303 And you owe me for putting that crap in my head. 1130 01:14:25,368 --> 01:14:28,402 It may soon be prudent to remove it. 1131 01:14:28,472 --> 01:14:31,535 Amen. I wanna be blond again. 1132 01:14:40,691 --> 01:14:43,440 You truly cannot create wormhole weapons. 1133 01:14:43,506 --> 01:14:48,073 We should get back before Rygel damages your wife. 1134 01:14:52,845 --> 01:14:53,827 Absolutely not. 1135 01:14:53,901 --> 01:14:56,004 Our best opportunity is when or if 1136 01:14:56,075 --> 01:14:58,891 Crichton walks through those doors, we must try to escape! 1137 01:14:58,955 --> 01:15:00,962 Not without my child. 1138 01:15:01,035 --> 01:15:03,682 A disagreement past its time. 1139 01:15:06,406 --> 01:15:09,188 - You should be dead. - And how was your day? 1140 01:15:11,396 --> 01:15:13,816 I saw a wreckage on the way in. 1141 01:15:18,690 --> 01:15:22,397 They killed Chiana and D'Argo. 1142 01:15:29,855 --> 01:15:32,340 Is Yondalao good to go? 1143 01:15:32,413 --> 01:15:35,411 Apparently not. 1144 01:15:35,483 --> 01:15:38,329 Well, Staleek's gonna give us Rygel. 1145 01:15:40,345 --> 01:15:44,815 You've traded ultimate power for an unborn offspring. 1146 01:15:44,886 --> 01:15:49,773 No. I gave it to him. You know why? 1147 01:15:49,844 --> 01:15:52,842 Because he's such a nice guy! 1148 01:15:52,914 --> 01:15:56,045 But the funny thing is I don't have anything to give. 1149 01:15:56,114 --> 01:15:58,599 So, Chiana and D'Argo, 1150 01:15:58,671 --> 01:16:01,288 me being chased around the galaxy for years, 1151 01:16:01,360 --> 01:16:05,003 everything, it's all for nothing. 1152 01:16:06,829 --> 01:16:12,228 Your ranting aside, we still have no way out. 1153 01:16:14,316 --> 01:16:16,136 I wouldn't be so sure. 1154 01:16:27,300 --> 01:16:30,048 You have to do something. 1155 01:16:30,115 --> 01:16:32,983 Time to transfer the baby. 1156 01:16:33,057 --> 01:16:35,992 When I am ordered. 1157 01:16:36,064 --> 01:16:38,450 However, I can give you something 1158 01:16:38,526 --> 01:16:41,561 to eliminate the pain completely. 1159 01:16:41,630 --> 01:16:45,369 Oh, that would be great. Hurry! 1160 01:16:48,217 --> 01:16:49,046 Aah! 1161 01:16:49,112 --> 01:16:52,528 Whose orders override mine? 1162 01:16:52,601 --> 01:16:55,697 War Minister Ahkna. I had no choice. 1163 01:17:00,822 --> 01:17:03,503 You will die when I order it. 1164 01:17:03,571 --> 01:17:06,287 Okay. 1165 01:17:10,544 --> 01:17:13,064 If I knew my word was useless... 1166 01:17:13,136 --> 01:17:15,688 The Luxan stealth craft, I discovered and destroyed. 1167 01:17:15,758 --> 01:17:18,627 The presence of Scorpius who has already betrayed you once, 1168 01:17:18,702 --> 01:17:22,311 and the constant ability of these creatures to plague us with resistance. 1169 01:17:22,381 --> 01:17:25,379 Add these up, and they should die for our own security. 1170 01:17:25,450 --> 01:17:28,612 Scorpius is a commander in our enemy's armada. 1171 01:17:28,681 --> 01:17:30,371 Officer Sun a former pilot. 1172 01:17:30,441 --> 01:17:33,604 Who knows what information may be coerced from them! 1173 01:17:33,670 --> 01:17:38,425 - It's not worth the risk. - Stop seeing Vitubian vipers in every shadow. 1174 01:17:40,035 --> 01:17:44,822 And never countermand my orders again! 1175 01:18:45,544 --> 01:18:47,875 Here, have him! 1176 01:18:50,565 --> 01:18:52,354 Did they do anything to you? 1177 01:18:52,419 --> 01:18:53,882 No. 1178 01:18:53,956 --> 01:18:55,418 This maintains my portion of the accord. 1179 01:18:55,490 --> 01:18:58,459 Beyond this, I promise nothing. 1180 01:18:58,531 --> 01:19:01,081 With deference, Your Eminence. 1181 01:19:01,153 --> 01:19:03,607 - Who are you? - Hierarch Yondalao. 1182 01:19:03,680 --> 01:19:05,370 Triumvirate Council. 1183 01:19:05,439 --> 01:19:08,819 Eidelon faction of neutrality. 1184 01:19:08,894 --> 01:19:11,029 There is no such thing as neutrality. 1185 01:19:11,100 --> 01:19:14,809 You travel with my prisoners, you are a prisoner. 1186 01:19:14,875 --> 01:19:19,150 Emperor Staleek, you wish power, 1187 01:19:19,225 --> 01:19:22,223 acknowledgement of your personal intelligence, 1188 01:19:22,295 --> 01:19:25,010 and to gain acceptance 1189 01:19:25,078 --> 01:19:28,209 in the upper echelon of civilizations. 1190 01:19:29,618 --> 01:19:32,107 What do you know of my aims? 1191 01:19:32,178 --> 01:19:35,493 Only that there are many paths to accomplish them. 1192 01:19:36,944 --> 01:19:38,504 War is our path. 1193 01:19:38,576 --> 01:19:42,502 At the peace table, we know how we're viewed: 1194 01:19:42,573 --> 01:19:44,199 Brutish, ignorant. 1195 01:19:44,269 --> 01:19:47,650 Then what greater victory than to prove them wrong? 1196 01:19:47,724 --> 01:19:51,499 And without the loss of a single Scarran... 1197 01:19:51,563 --> 01:19:52,737 life. 1198 01:19:58,375 --> 01:20:00,643 I am listening. 1199 01:20:06,116 --> 01:20:09,693 Now you will tell me this one Human holds such fascination 1200 01:20:09,762 --> 01:20:10,908 that Scorpius would desert, 1201 01:20:10,977 --> 01:20:13,116 the Scarran emperor would pursue. 1202 01:20:13,184 --> 01:20:17,176 And we would all tremble at the power of his magical wormholes. 1203 01:20:17,248 --> 01:20:20,345 Did you not tell me Crichton was powerless? 1204 01:20:20,415 --> 01:20:22,680 His doomsday weapon a myth? 1205 01:20:22,747 --> 01:20:24,951 That was my belief. 1206 01:20:25,021 --> 01:20:27,735 This moment, however, is not without opportunity. 1207 01:20:27,804 --> 01:20:28,696 Agreed. 1208 01:20:28,857 --> 01:20:31,247 Knowing the emperor's whereabouts 1209 01:20:31,322 --> 01:20:33,939 allows us to negotiate a peace proposal 1210 01:20:34,007 --> 01:20:37,302 before our position becomes so eroded 1211 01:20:37,367 --> 01:20:38,741 as to be laughable. 1212 01:20:38,805 --> 01:20:42,098 Yes, my love. Of course. 1213 01:20:46,609 --> 01:20:50,405 It also gives us the opportunity to surprise the Scarran leader 1214 01:20:50,479 --> 01:20:52,651 and decapitate his empire. 1215 01:20:52,720 --> 01:20:57,321 The sudden chaos in their ranks might tip the balance. 1216 01:20:57,390 --> 01:20:59,298 And if that fails? 1217 01:20:59,373 --> 01:21:02,598 No, I will not be remembered by history 1218 01:21:02,666 --> 01:21:06,461 as the commander under whom Peacekeeperdom fell. 1219 01:21:10,023 --> 01:21:13,283 No, my love. You will not. 1220 01:21:15,078 --> 01:21:19,069 Because despite your station, you are weak. 1221 01:21:24,482 --> 01:21:26,999 I say again that which I have said before. 1222 01:21:27,072 --> 01:21:31,325 Death is preferable to subjugation under Scarran rule. 1223 01:21:31,389 --> 01:21:35,315 They must be defeated. 1224 01:21:39,834 --> 01:21:42,901 How? 1225 01:21:42,971 --> 01:21:46,229 Chiana. 1226 01:21:54,039 --> 01:21:55,049 Father. 1227 01:22:00,977 --> 01:22:02,885 Not quite the Luxan greeting, but... 1228 01:22:02,960 --> 01:22:04,966 - What are you doing here? - Right now? 1229 01:22:05,039 --> 01:22:06,501 Saving your life. 1230 01:22:06,575 --> 01:22:08,134 Thanks. 1231 01:22:08,205 --> 01:22:11,367 Jothee, shouldn't we be running? 1232 01:22:11,435 --> 01:22:14,751 Our concealment technology is three generations beyond yours. 1233 01:22:14,827 --> 01:22:18,209 We could pull up beside 'em and they wouldn't know we're here. 1234 01:22:20,841 --> 01:22:22,846 So, you're in command now. 1235 01:22:22,919 --> 01:22:25,285 - He's a cleaver. - Cleaver? 1236 01:22:25,350 --> 01:22:27,967 - Field officer. - Which means he's got brains. 1237 01:22:28,037 --> 01:22:30,175 The rest of us just like to fight. 1238 01:22:30,244 --> 01:22:32,796 What are you doing here? 1239 01:22:32,867 --> 01:22:35,038 We've been following the emperor for quite some time. 1240 01:22:35,108 --> 01:22:38,105 And then, there you were. 1241 01:22:38,177 --> 01:22:40,249 We gotta take the crown head out, 1242 01:22:40,320 --> 01:22:43,798 but his ship is pretty well impenetrable. 1243 01:22:43,870 --> 01:22:45,112 One would think. 1244 01:22:54,778 --> 01:22:56,120 Is this accurate? 1245 01:22:56,186 --> 01:22:59,794 Looks like we could take him out in four shots. 1246 01:22:59,863 --> 01:23:02,098 Three. 1247 01:23:03,927 --> 01:23:06,260 Yes, that sounds quite reasonable. 1248 01:23:06,327 --> 01:23:09,551 Absolutely. We're walking into Federationville here. 1249 01:23:09,617 --> 01:23:11,527 You cross the T's. 1250 01:23:11,602 --> 01:23:15,213 You dot the lower case J's, and we're good to go. 1251 01:23:15,282 --> 01:23:18,092 Emperor, could you review the accord 1252 01:23:18,157 --> 01:23:20,808 - that you wish all of us to agree to? - Of course. 1253 01:23:20,878 --> 01:23:23,561 At the core of the matter is the perception 1254 01:23:23,630 --> 01:23:25,571 that Crichton can create wormhole weapons. 1255 01:23:25,645 --> 01:23:28,579 If I propose an armistice to the Peacekeepers 1256 01:23:28,652 --> 01:23:31,780 with Crichton by my side, 1257 01:23:31,850 --> 01:23:33,409 they will naturally assume 1258 01:23:33,480 --> 01:23:37,671 he has bestowed a military edge upon the Scarran Empire. 1259 01:23:37,735 --> 01:23:39,938 The Grand Chancellor is no gambler. 1260 01:23:40,005 --> 01:23:42,306 He would indeed choose peace over a war 1261 01:23:42,372 --> 01:23:43,748 he knows he would lose. 1262 01:23:43,813 --> 01:23:46,911 Being benevolent, I will then propose an accord 1263 01:23:46,981 --> 01:23:51,801 which favors us in mining rights and trade balance, whilst 1264 01:23:51,874 --> 01:23:55,801 allowing complete self-rule of all Peacekeeper territories. 1265 01:23:55,872 --> 01:23:57,910 And I'm out, right? 1266 01:23:57,983 --> 01:24:01,209 You shall be released upon the signing. 1267 01:24:01,276 --> 01:24:04,984 And a great many lives will be saved by everybody sim... 1268 01:24:05,052 --> 01:24:06,227 Do you really wish 1269 01:24:06,298 --> 01:24:09,875 to broker peace with an enemy you are certain to destroy? 1270 01:24:13,303 --> 01:24:15,375 What is this? 1271 01:24:16,789 --> 01:24:21,392 It is the proper course of action. 1272 01:24:30,223 --> 01:24:32,743 If your kind has a prayer for the dying, 1273 01:24:32,814 --> 01:24:36,676 fill your mind with it now that you may be comforted. 1274 01:24:45,866 --> 01:24:48,712 He's passing over. The secret of peace is lost. 1275 01:24:48,776 --> 01:24:51,143 It's not good. Stark, give him last rites. 1276 01:24:51,208 --> 01:24:53,889 Oh, I cannot. I'm beneath him. 1277 01:24:53,957 --> 01:24:56,444 Astro Boy, you can take his power, protect his gift. 1278 01:24:56,517 --> 01:24:57,412 Oh, no, I cannot. 1279 01:24:57,477 --> 01:24:59,778 Stark, you can! 1280 01:24:59,842 --> 01:25:03,040 You're a Stykara. I've seen you do amazing things. 1281 01:25:03,107 --> 01:25:06,204 When you pass someone over, you take what they know. 1282 01:25:06,274 --> 01:25:09,982 - Help him help us. - Quickly before he dies. 1283 01:25:10,048 --> 01:25:11,125 No, I cannot! 1284 01:25:11,197 --> 01:25:12,606 Aeryn, help me! 1285 01:25:12,667 --> 01:25:14,709 No, no! 1286 01:25:16,060 --> 01:25:19,573 No, no! 1287 01:25:30,646 --> 01:25:32,238 My mask! Don't touch me! 1288 01:25:33,941 --> 01:25:36,753 - What have we done? - I don't know. 1289 01:25:36,818 --> 01:25:41,324 Something good or something very bad. 1290 01:25:44,143 --> 01:25:46,533 Hey, hey. 1291 01:25:46,609 --> 01:25:48,994 We're gonna have to transfer the baby now. 1292 01:25:49,069 --> 01:25:50,017 Now? 1293 01:25:50,093 --> 01:25:52,581 - Can you remember what to do? - I think so. 1294 01:25:52,653 --> 01:25:55,204 - You stay with him. Where's the transfer kit? - Over there. 1295 01:25:55,275 --> 01:25:56,735 - Where? - There! 1296 01:25:59,209 --> 01:26:01,891 - It's gas. - What? 1297 01:26:01,960 --> 01:26:04,416 - You gotta be kiddin' me! - They're entombing us. 1298 01:26:04,489 --> 01:26:06,524 Saleek, this is very unoriginal. 1299 01:26:06,597 --> 01:26:08,704 What does this do? 1300 01:26:08,773 --> 01:26:10,202 - Paralytic embalming agent. - Stark. 1301 01:26:10,277 --> 01:26:12,956 Preserves living tissue without harming the brain. 1302 01:26:13,026 --> 01:26:16,572 Scarrans use it on specimens they wish to dissect 1303 01:26:16,642 --> 01:26:18,680 whilst they're still alive. 1304 01:26:22,910 --> 01:26:23,925 Stay with me. 1305 01:26:28,379 --> 01:26:32,175 Breathe, Rygel, breathe. 1306 01:26:32,250 --> 01:26:35,992 - You've ruined my life. - I know. 1307 01:26:40,246 --> 01:26:43,627 This war is not your responsibility. 1308 01:26:43,701 --> 01:26:46,088 How am I supposed to protect you from the Peacekeepers 1309 01:26:46,164 --> 01:26:48,978 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 1310 01:26:49,043 --> 01:26:50,984 This is what you want. 1311 01:26:51,059 --> 01:26:53,806 No, Aeryn, it is not what I want! 1312 01:26:53,873 --> 01:26:56,655 It's just that fate keeps blocking all the exits. 1313 01:26:56,720 --> 01:26:58,410 And no matter what I do, 1314 01:26:58,479 --> 01:27:00,999 I just keep circling closer to the flame. 1315 00:01:41,181 --> 00:01:42,685 Breathe, Rygel, breathe. 1316 00:01:42,758 --> 00:01:45,177 - Rygel? - Rygel! 1317 00:01:45,249 --> 00:01:48,994 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 1318 00:01:50,141 --> 00:01:52,786 Gas. Is this stuff flammable? 1319 00:01:52,853 --> 00:01:56,480 Preservatives? Combustible. 1320 00:01:56,545 --> 00:01:58,589 At a very high temperature. 1321 00:01:58,658 --> 00:02:02,089 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 1322 00:02:02,164 --> 00:02:04,365 Come on, we're gonna get you to higher ground. 1323 00:02:04,430 --> 00:02:08,404 On my count. One, two, three! 1324 00:02:09,857 --> 00:02:12,063 So basically you're going to blow us up. 1325 00:02:12,130 --> 00:02:13,195 Whoa! Whoa! 1326 00:02:13,266 --> 00:02:16,602 I can direct it. Find cover. 1327 00:02:36,807 --> 00:02:39,362 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 1328 00:02:39,434 --> 00:02:42,916 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 1329 00:02:42,987 --> 00:02:46,881 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 1330 00:02:53,710 --> 00:02:57,190 - Those are not internal. - All systems off-line. 1331 00:02:59,662 --> 00:03:03,209 Stark, weapons. We all need weapons. 1332 00:03:06,066 --> 00:03:09,228 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 1333 00:03:09,297 --> 00:03:11,021 We need more than weapons. We need a plan. 1334 00:03:11,087 --> 00:03:13,296 - We have to transfer the baby. - Now? 1335 00:03:13,364 --> 00:03:15,305 His pulse is slowing. He's dying. 1336 00:03:15,378 --> 00:03:16,721 Okay, okay. 1337 00:03:16,787 --> 00:03:18,164 John, Aeryn, are you there? 1338 00:03:18,230 --> 00:03:20,400 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 1339 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Long story. 1340 00:03:22,101 --> 00:03:23,595 Can I give you a ride? 1341 00:03:23,670 --> 00:03:25,645 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 1342 00:03:25,715 --> 00:03:28,434 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 1343 00:03:28,503 --> 00:03:29,997 You heard him. This is the Alamo. 1344 00:03:30,071 --> 00:03:31,729 Brace. 1345 00:03:44,379 --> 00:03:45,721 Go! 1346 00:03:45,787 --> 00:03:48,240 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 1347 00:03:48,313 --> 00:03:50,070 Go! 1348 00:03:51,484 --> 00:03:52,435 Good luck. 1349 00:03:59,964 --> 00:04:01,753 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 1350 00:04:01,819 --> 00:04:04,212 Secure my ship! 1351 00:04:04,284 --> 00:04:07,581 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 1352 00:04:07,646 --> 00:04:10,994 - Here they come! - Ready when you are. 1353 00:04:12,382 --> 00:04:14,936 Man, am I glad you're not awake for this. 1354 00:04:16,799 --> 00:04:19,866 All right. You might feel a little pressure. 1355 00:04:21,506 --> 00:04:23,447 Hold still. Hold still! 1356 00:04:23,521 --> 00:04:27,265 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 1357 00:04:28,610 --> 00:04:30,169 I'm really sorry about this, baby. 1358 00:04:30,242 --> 00:04:31,902 Just get it right the first time. 1359 00:04:31,971 --> 00:04:34,720 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 1360 00:04:47,241 --> 00:04:48,834 Are you okay? 1361 00:04:51,242 --> 00:04:53,314 I'm pregnant. 1362 00:04:53,387 --> 00:04:55,807 - I'm running out of ammunition. - As me. 1363 00:05:00,011 --> 00:05:02,795 - Well done. - Thank you. 1364 00:05:12,689 --> 00:05:14,988 Rygel, you all right? 1365 00:05:15,055 --> 00:05:17,740 Thank you. 1366 00:05:17,810 --> 00:05:20,458 - He's out again. - What is this? 1367 00:05:20,529 --> 00:05:23,913 Whatever you put in my head is gonna explode! 1368 00:05:23,986 --> 00:05:27,217 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 1369 00:05:27,283 --> 00:05:29,703 Stop acting like a bunch of losers and look down! 1370 00:05:29,777 --> 00:05:32,148 Hey, the cavalry's here. 1371 00:05:32,213 --> 00:05:34,219 Okay, stand back. 1372 00:05:40,662 --> 00:05:42,670 It's no good. We can't get through. 1373 00:05:42,742 --> 00:05:44,336 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 1374 00:05:44,408 --> 00:05:46,829 How are we supposed to get to you? 1375 00:05:46,904 --> 00:05:48,814 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 1376 00:05:48,889 --> 00:05:52,119 Our surprise is wearing off. 1377 00:05:52,185 --> 00:05:55,537 Stand aside! Get back! 1378 00:05:58,170 --> 00:06:01,108 All right, ladies and children first. 1379 00:06:06,654 --> 00:06:08,377 You look great. 1380 00:06:08,445 --> 00:06:10,683 - I'm pregnant again. - Congratulations. 1381 00:06:10,751 --> 00:06:12,246 Don't you touch me! 1382 00:06:14,719 --> 00:06:16,605 Catch! 1383 00:06:16,672 --> 00:06:19,802 Feel free to stay and cover our retreat. 1384 00:06:21,826 --> 00:06:24,672 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 1385 00:06:24,735 --> 00:06:26,233 Yeah, who'd have guessed? 1386 00:06:26,305 --> 00:06:28,347 Good to see you too. We done? 1387 00:06:28,419 --> 00:06:30,273 Quick! Go, go, go, go! 1388 00:06:31,904 --> 00:06:34,591 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 1389 00:06:38,311 --> 00:06:40,198 Damage repair immediately. 1390 00:06:40,262 --> 00:06:43,130 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 1391 00:06:43,205 --> 00:06:45,597 And we are sitting fodder! Move! 1392 00:06:45,672 --> 00:06:47,297 Coming through! 1393 00:06:50,570 --> 00:06:52,576 Here. 1394 00:06:52,648 --> 00:06:55,018 Go, get in! 1395 00:07:03,627 --> 00:07:06,180 You guys are a mess. 1396 00:07:10,285 --> 00:07:13,068 Everybody hang the frell on! 1397 00:07:18,927 --> 00:07:20,334 You've grown, dude. 1398 00:07:20,401 --> 00:07:22,604 Yeah? Well, it's the armor. 1399 00:07:22,673 --> 00:07:25,162 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 1400 00:07:25,235 --> 00:07:26,313 Sir. 1401 00:07:26,383 --> 00:07:28,871 So was this a planned reunion? 1402 00:07:39,160 --> 00:07:41,296 You got any backup out there? 1403 00:07:41,366 --> 00:07:45,709 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 1404 00:07:45,783 --> 00:07:46,864 Nice work, Cleaver. 1405 00:07:46,936 --> 00:07:50,001 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 1406 00:07:51,543 --> 00:07:55,343 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 1407 00:08:07,293 --> 00:08:08,184 Tell me. 1408 00:08:08,252 --> 00:08:10,806 When will we stop following this Human 1409 00:08:10,877 --> 00:08:14,522 and start imposing our agenda on him? 1410 00:08:17,469 --> 00:08:19,327 We already have. 1411 00:08:19,391 --> 00:08:22,239 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 1412 00:08:22,303 --> 00:08:24,986 He insists he can't. 1413 00:08:25,056 --> 00:08:29,596 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 1414 00:08:29,665 --> 00:08:32,984 to avoid action they insist they will never take! 1415 00:08:36,451 --> 00:08:39,451 He will help us? 1416 00:08:41,447 --> 00:08:43,420 Never. 1417 00:08:43,494 --> 00:08:48,612 But he will help Aeryn and his new child. 1418 00:08:52,682 --> 00:08:57,055 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 1419 00:08:57,128 --> 00:09:00,197 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 1420 00:09:03,018 --> 00:09:05,703 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 1421 00:09:16,973 --> 00:09:19,591 Chiana was the first person since your mother 1422 00:09:19,662 --> 00:09:21,289 that I really cared about. 1423 00:09:25,905 --> 00:09:28,807 I'm glad you and Chiana are back together. 1424 00:09:28,879 --> 00:09:32,013 Day by day. Trust takes time. 1425 00:09:32,082 --> 00:09:34,505 Yes, it does. 1426 00:10:00,698 --> 00:10:03,993 I'm not worthy. I'm not worthy. 1427 00:10:04,059 --> 00:10:05,847 I'm not worthy. 1428 00:10:05,914 --> 00:10:08,915 Can't do that, can't do that. I can't do it. 1429 00:10:41,380 --> 00:10:42,787 John, where are you going? 1430 00:10:44,836 --> 00:10:49,062 We can see the comms are open. Would you answer please? 1431 00:11:05,034 --> 00:11:06,855 Frell. 1432 00:11:08,554 --> 00:11:10,313 Scarrans continue to fight. 1433 00:11:10,380 --> 00:11:11,875 It is clearly Staleek's vanguard. 1434 00:11:11,948 --> 00:11:13,575 We're outnumbered and under attack. 1435 00:11:13,643 --> 00:11:15,138 The command carrier is heavily damaged. 1436 00:11:15,212 --> 00:11:16,620 We are unable to defend it. 1437 00:11:16,686 --> 00:11:19,590 Ma'am, the grand chancellor is dead. 1438 00:11:19,663 --> 00:11:23,463 A great tragedy for our people. 1439 00:11:23,536 --> 00:11:26,155 Arrange a ship-wide memorial service. 1440 00:11:26,225 --> 00:11:30,351 And set a course for Captain Braca's location immediately. 1441 00:11:30,418 --> 00:11:31,628 With respect, ma'am, 1442 00:11:31,699 --> 00:11:33,967 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 1443 00:11:34,034 --> 00:11:36,039 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 1444 00:11:36,111 --> 00:11:38,254 You were aware of my status? 1445 00:11:38,323 --> 00:11:40,112 Commandant, ma'am. 1446 00:11:40,179 --> 00:11:43,115 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 1447 00:11:43,191 --> 00:11:45,773 Then send apologies to the vice chancellor 1448 00:11:45,843 --> 00:11:48,181 for the extra distance he will have to travel. 1449 00:11:48,246 --> 00:11:51,563 And set a course for Captain Braca's location now. 1450 00:11:51,640 --> 00:11:52,847 Ma'am. 1451 00:12:02,489 --> 00:12:05,335 Your assumptions were correct, Excellency. 1452 00:12:05,402 --> 00:12:09,081 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 1453 00:12:09,147 --> 00:12:12,345 was populated by a species called Eidelon. 1454 00:12:12,412 --> 00:12:13,941 Yes. 1455 00:12:14,012 --> 00:12:15,539 Same as the frelling creature 1456 00:12:15,612 --> 00:12:17,850 they brought on board to cloud my mind. 1457 00:12:17,916 --> 00:12:20,599 Obviously a plan to defeat us with trickery. 1458 00:12:20,671 --> 00:12:22,460 All speed to the water planet. 1459 00:12:22,527 --> 00:12:24,830 Crichton is no longer our only threat. 1460 00:12:24,898 --> 00:12:29,981 Inform me when every single Eidelon is dead. 1461 00:12:43,108 --> 00:12:45,956 It's time! 1462 00:12:46,019 --> 00:12:48,510 Indeed. 1463 00:12:48,578 --> 00:12:51,486 Unlock the knowledge. 1464 00:12:51,558 --> 00:12:53,892 I have to make peace. 1465 00:12:56,327 --> 00:12:58,183 - Time... - Flies. 1466 00:12:58,247 --> 00:13:01,184 - Time... - Bandits. 1467 00:13:01,257 --> 00:13:04,126 - Time... - Wounds all heals. 1468 00:13:04,200 --> 00:13:07,614 - Time... - Rosemary and... 1469 00:13:07,690 --> 00:13:10,147 Time... 1470 00:13:12,074 --> 00:13:13,766 Time ends. 1471 00:13:32,626 --> 00:13:35,561 Crichton, you possess it, don't you? 1472 00:13:35,632 --> 00:13:39,081 Don't... touch me! 1473 00:13:39,155 --> 00:13:42,539 The secret to victory. The violent path to peace. 1474 00:13:54,552 --> 00:13:57,397 Congratulations, John! 1475 00:13:57,465 --> 00:14:00,813 Damn, it's big! It's bigger than big! 1476 00:14:02,358 --> 00:14:04,529 These wormhole weapon plans are complicated. 1477 00:14:04,598 --> 00:14:06,967 But I think we can build it to budget. 1478 00:14:07,032 --> 00:14:09,622 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 1479 00:14:12,474 --> 00:14:14,548 Oh, you MBA types. 1480 00:14:14,621 --> 00:14:17,720 I didn't get this for you. 1481 00:14:17,788 --> 00:14:21,106 Ladies. 1482 00:14:21,182 --> 00:14:24,827 This project, John, is for both of us. 1483 00:14:24,893 --> 00:14:29,237 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 1484 00:14:30,978 --> 00:14:35,066 Harvey and John's Construction and Engineering. " 1485 00:14:35,135 --> 00:14:36,119 John and Harvey. 1486 00:14:36,194 --> 00:14:38,018 I can make us a new sign. 1487 00:14:38,082 --> 00:14:40,952 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 1488 00:14:41,026 --> 00:14:43,481 We're on my time table. You're fired! 1489 00:14:46,852 --> 00:14:48,314 You went there, didn't you? 1490 00:14:48,389 --> 00:14:51,968 I went the whole way there. 1491 00:14:52,037 --> 00:14:54,855 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 1492 00:14:54,920 --> 00:14:58,334 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 1493 00:14:58,407 --> 00:15:00,294 I want to see war turned into peace. 1494 00:15:00,359 --> 00:15:01,766 War and peace. War and peace. 1495 00:15:01,832 --> 00:15:03,460 Did you know that Woody Allen's version 1496 00:15:03,528 --> 00:15:06,117 is better than Tolstoy's because it is funnier? 1497 00:15:06,186 --> 00:15:08,936 And absolute power corrupts absolutely. 1498 00:15:09,002 --> 00:15:11,076 Where the hell's my pen? Where's my pen? 1499 00:15:11,146 --> 00:15:13,414 This is what you want. This is what you want! 1500 00:15:13,482 --> 00:15:15,937 No, Aeryn, it is not what I want! 1501 00:15:16,012 --> 00:15:18,795 It's just that fate keeps blocking all the exits. 1502 00:15:18,862 --> 00:15:22,506 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 1503 00:15:22,573 --> 00:15:24,874 Then pull back. 1504 00:15:24,939 --> 00:15:27,760 This war is not your responsibility. 1505 00:15:27,824 --> 00:15:30,025 You and the baby are my responsibility. 1506 00:15:30,092 --> 00:15:32,167 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 1507 00:15:32,239 --> 00:15:35,340 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 1508 00:15:35,407 --> 00:15:37,579 With this? 1509 00:15:37,648 --> 00:15:41,772 This gun? No gun is big enough. 1510 00:15:41,842 --> 00:15:44,460 We still have Stark and the Eidelons. 1511 00:15:46,965 --> 00:15:48,657 It's not enough. 1512 00:15:50,581 --> 00:15:51,663 This is enough. 1513 00:15:51,734 --> 00:15:56,886 Wormholes. What's inside my head. 1514 00:15:58,360 --> 00:16:02,221 This is ugly, and it is malignant. 1515 00:16:02,296 --> 00:16:05,589 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 1516 00:16:05,658 --> 00:16:09,683 You don't just protect me. We protect each other. 1517 00:16:14,937 --> 00:16:17,331 Did you feel that? 1518 00:16:18,428 --> 00:16:20,121 It kicked. 1519 00:16:20,189 --> 00:16:23,802 I can really feel it alive inside me. 1520 00:16:32,413 --> 00:16:34,652 Here, Starky. 1521 00:16:39,777 --> 00:16:42,200 I don't remember him being like this. 1522 00:16:42,273 --> 00:16:45,723 Nobody does. 1523 00:16:45,795 --> 00:16:48,097 Toad, what's with the waterworks? 1524 00:16:48,164 --> 00:16:51,996 - I miss the baby! - What baby? 1525 00:16:52,069 --> 00:16:56,229 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 1526 00:16:56,295 --> 00:16:58,682 It's the chemical imbalance in his system 1527 00:16:58,757 --> 00:17:00,930 from carrying the child. 1528 00:17:00,998 --> 00:17:04,197 He will recover eventually. 1529 00:17:07,276 --> 00:17:10,535 Are you all right? 1530 00:17:10,601 --> 00:17:14,497 I'm quite fine. 1531 00:17:14,571 --> 00:17:17,704 I can't do this without your help, Pilot. 1532 00:17:17,771 --> 00:17:20,903 Or is it Moya's? 1533 00:17:20,973 --> 00:17:23,689 This will be used as a weapon against others? 1534 00:17:23,757 --> 00:17:25,930 Worse case scenario, yeah. 1535 00:17:25,999 --> 00:17:27,884 If I understand correctly, 1536 00:17:27,951 --> 00:17:31,270 it has the power to kill tens of thousands. 1537 00:17:33,039 --> 00:17:34,501 For starters. 1538 00:17:34,575 --> 00:17:38,373 Are you capable of using this? 1539 00:17:38,449 --> 00:17:41,385 Yes. 1540 00:17:41,457 --> 00:17:45,613 Then I don't know you as I thought. 1541 00:17:49,297 --> 00:17:51,851 So you'll be starting with me then? 1542 00:17:51,922 --> 00:17:54,227 Someone points a gun at your head, what do you do? 1543 00:17:56,408 --> 00:17:59,671 You defend yourself. 1544 00:17:59,735 --> 00:18:02,898 And that is why we have to build this. 1545 00:18:02,966 --> 00:18:04,344 No one has a weapon pointed to your head. 1546 00:18:04,407 --> 00:18:07,476 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 1547 00:18:07,545 --> 00:18:08,591 There are other options. 1548 00:18:08,663 --> 00:18:13,555 Explain that to the millions who will die in the meantime. 1549 00:18:13,626 --> 00:18:15,537 Is that truly your concern? 1550 00:18:15,611 --> 00:18:17,880 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 1551 00:18:17,946 --> 00:18:20,119 you wish to protect? 1552 00:18:20,189 --> 00:18:23,057 That's my family, Pilot. 1553 00:18:25,694 --> 00:18:30,678 Everything begins with family. 1554 00:18:39,234 --> 00:18:41,653 Scarrans! 1555 00:18:51,364 --> 00:18:54,015 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 1556 00:18:55,140 --> 00:18:57,028 What are the Scarrans doing here? 1557 00:18:57,093 --> 00:18:59,003 Pilot, get us out of here. 1558 00:18:59,078 --> 00:19:00,323 How're the Eidelons holding up? 1559 00:19:00,390 --> 00:19:02,430 Their city is also under attack. 1560 00:19:05,352 --> 00:19:07,357 There are too many of them! 1561 00:19:07,431 --> 00:19:11,906 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 1562 00:19:14,634 --> 00:19:17,932 Pilot, what are you doing? 1563 00:19:17,996 --> 00:19:20,198 Not me! It's Moya! 1564 00:19:29,295 --> 00:19:31,236 She's heading into the ocean! 1565 00:19:31,312 --> 00:19:32,871 Crank! 1566 00:19:34,319 --> 00:19:35,979 See? Fate. 1567 00:19:48,532 --> 00:19:50,920 Can Moya do this? 1568 00:19:50,997 --> 00:19:54,706 She's done it. She should be watertight. 1569 00:19:54,774 --> 00:19:55,721 Should be? 1570 00:19:55,795 --> 00:19:57,262 Harpoon holes notwithstanding. 1571 00:19:57,334 --> 00:19:58,447 Don't fool yourselves. 1572 00:19:58,517 --> 00:20:00,787 The pressure differential down here 1573 00:20:00,852 --> 00:20:03,311 compared to the vacuum of space is huge! 1574 00:20:03,382 --> 00:20:04,944 We will flood! 1575 00:20:05,015 --> 00:20:09,619 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 1576 00:20:20,601 --> 00:20:22,263 Welcome to the bottom. 1577 00:20:22,333 --> 00:20:24,273 Pilot, we have light showers in here. 1578 00:20:24,346 --> 00:20:26,006 What are we seeing everywhere else? 1579 00:20:26,077 --> 00:20:27,605 Sikozu's assessment is accurate. 1580 00:20:27,679 --> 00:20:29,499 Many tiers are taking on water. 1581 00:20:29,565 --> 00:20:31,834 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 1582 00:20:31,901 --> 00:20:35,003 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 1583 00:20:35,071 --> 00:20:37,970 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 1584 00:20:38,047 --> 00:20:40,665 We'll have to make one watertight. Come along. 1585 00:20:43,008 --> 00:20:43,990 Where is Stark? 1586 00:20:47,651 --> 00:20:49,690 I can't locate him, Commander. 1587 00:20:51,620 --> 00:20:52,797 Yeah, right here. 1588 00:20:52,868 --> 00:20:55,105 Don't get your minivox in a twist. 1589 00:20:55,172 --> 00:20:56,994 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 1590 00:20:57,060 --> 00:20:58,174 But Stark went completely fahrbot 1591 00:20:58,244 --> 00:21:00,450 when he heard the Scarrans blowing the Hedsmana 1592 00:21:00,517 --> 00:21:01,279 out of the Eidelons. 1593 00:21:01,347 --> 00:21:02,659 - Where is he? - Don't know. 1594 00:21:02,726 --> 00:21:04,159 I'm on tier 7. 1595 00:21:04,231 --> 00:21:05,952 Hard to track him through the water. 1596 00:21:06,022 --> 00:21:07,071 I'll check the lower tiers. 1597 00:21:07,144 --> 00:21:08,354 I got topside. 1598 00:21:08,423 --> 00:21:10,945 We're going to need more weapons on the surface. 1599 00:21:11,016 --> 00:21:13,438 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 1600 00:21:13,511 --> 00:21:16,362 I'm pregnant, not incapacitated, John. 1601 00:21:17,481 --> 00:21:20,352 Right. Pregnant. 1602 00:21:20,428 --> 00:21:24,455 Come on, Stark! Give it up! 1603 00:21:24,524 --> 00:21:26,667 You act like you're high half the time, 1604 00:21:26,735 --> 00:21:30,564 but we got an ocean ten feet above our heads. 1605 00:21:30,641 --> 00:21:34,501 Holy crap. 1606 00:21:36,845 --> 00:21:38,790 Anybody see him yet? 1607 00:21:38,865 --> 00:21:41,319 Nope, but when I do you're gonna know 1608 00:21:41,391 --> 00:21:43,399 because I'm gonna rip his arm out. 1609 00:21:43,473 --> 00:21:45,293 He's not on the lower tiers. 1610 00:21:45,358 --> 00:21:46,823 All right. You go to the bow. 1611 00:21:46,898 --> 00:21:48,590 - I got the aft. - My pleasure. 1612 00:21:48,658 --> 00:21:51,790 Stark, I know what you're feeling. 1613 00:21:51,859 --> 00:21:55,635 You got something in your head that everybody wants. 1614 00:21:55,704 --> 00:21:58,960 Something that never should've been there in the first place. 1615 00:21:59,027 --> 00:22:02,477 I promise you, we'll get it out. 1616 00:22:04,631 --> 00:22:06,901 We damn well better get it out. 1617 00:22:11,833 --> 00:22:12,876 Approaching water planet. 1618 00:22:12,949 --> 00:22:15,704 One damaged command carrier on scans. 1619 00:22:15,772 --> 00:22:17,459 Multiple Scarran ships bombarding her. 1620 00:22:17,529 --> 00:22:18,872 Do we have surprise? 1621 00:22:18,938 --> 00:22:21,525 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 1622 00:22:21,593 --> 00:22:23,450 Have you isolated the emperor's vessel? 1623 00:22:23,514 --> 00:22:24,563 Not yet. 1624 00:22:24,637 --> 00:22:26,328 Then target all craft equally. 1625 00:22:26,396 --> 00:22:28,569 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 1626 00:22:35,614 --> 00:22:39,259 You know how I change my mind about things sometimes? 1627 00:22:39,327 --> 00:22:40,754 I get so excited. 1628 00:22:40,831 --> 00:22:43,483 I say I'm gonna do it and I really... 1629 00:22:43,552 --> 00:22:45,406 frelling mean it. 1630 00:22:45,471 --> 00:22:48,061 And then I change my mind completely. 1631 00:22:48,131 --> 00:22:48,992 Yes. 1632 00:22:49,058 --> 00:22:51,096 Hyneria. 1633 00:22:56,675 --> 00:22:57,622 I'm gonna do it... 1634 00:22:59,810 --> 00:23:00,860 with you. 1635 00:23:02,948 --> 00:23:06,302 - You know why? - Because you like Hynerians? 1636 00:23:06,374 --> 00:23:09,442 Not so much. 1637 00:23:09,513 --> 00:23:11,265 But I like you. 1638 00:23:25,291 --> 00:23:27,265 Can you hear that? 1639 00:23:27,339 --> 00:23:29,793 That's just the sound of a DRD. 1640 00:23:32,686 --> 00:23:37,324 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 1641 00:23:38,703 --> 00:23:41,157 And this... 1642 00:23:41,229 --> 00:23:45,576 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 1643 00:23:45,649 --> 00:23:48,780 into a full-grade field ranger pulse pistol. 1644 00:23:50,513 --> 00:23:51,856 Are you all right? 1645 00:23:51,921 --> 00:23:54,636 Yes. The baby is just kicking a lot. 1646 00:23:57,554 --> 00:23:59,595 I should go and help find Stark. 1647 00:23:59,667 --> 00:24:02,005 We said no to John. 1648 00:24:03,604 --> 00:24:05,130 I know. 1649 00:24:05,204 --> 00:24:09,778 Moya and I will have no part of mass murder. 1650 00:24:11,352 --> 00:24:13,523 None of us want to, Pilot. 1651 00:24:13,589 --> 00:24:17,203 But if we don't, the outcome will be worse. 1652 00:24:17,271 --> 00:24:19,027 Are not Stark and the Eidelons 1653 00:24:19,097 --> 00:24:20,758 preferable to the wormhole weapon? 1654 00:24:20,827 --> 00:24:24,088 Of course, but I'm not sure they can do it. 1655 00:24:29,277 --> 00:24:32,376 You know, we all want the same thing, Pilot. 1656 00:24:33,468 --> 00:24:35,675 Peace. 1657 00:24:41,790 --> 00:24:43,036 Hello, D'Argo. 1658 00:24:43,104 --> 00:24:45,624 I found him. He's in the lower maintenance bay. 1659 00:24:45,697 --> 00:24:49,111 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 1660 00:24:49,183 --> 00:24:50,594 Are you okay? 1661 00:24:50,660 --> 00:24:52,926 Fine actually. 1662 00:24:52,995 --> 00:24:54,140 Remarkably fine 1663 00:24:54,210 --> 00:24:57,690 given the responsibility that now resides within me. 1664 00:24:57,762 --> 00:25:02,236 So it worked? It's inside you? 1665 00:25:02,307 --> 00:25:05,092 Yondalao's knowledge. 1666 00:25:05,157 --> 00:25:08,125 We really have to get outta here. 1667 00:25:10,565 --> 00:25:13,382 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 1668 00:25:13,446 --> 00:25:15,904 Please, Stark, we have to go. 1669 00:25:15,977 --> 00:25:17,536 Water. 1670 00:25:17,607 --> 00:25:21,188 Yeah, there's lots of water. 1671 00:25:22,760 --> 00:25:24,455 More water. 1672 00:25:24,523 --> 00:25:25,472 Get down! 1673 00:25:28,653 --> 00:25:32,329 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 1674 00:25:32,748 --> 00:25:34,058 I'm close and moving. 1675 00:25:45,167 --> 00:25:46,629 Where are they? 1676 00:25:47,985 --> 00:25:49,544 Here. Over here! 1677 00:25:51,248 --> 00:25:52,777 D'Argo, no. 1678 00:25:52,850 --> 00:25:54,312 Look after him. 1679 00:26:11,668 --> 00:26:13,046 Thank you. 1680 00:26:15,894 --> 00:26:16,755 Are you all right? 1681 00:26:19,255 --> 00:26:24,495 I saw the most amazing thing before I almost died. 1682 00:26:24,569 --> 00:26:26,939 What? 1683 00:26:27,005 --> 00:26:29,306 The vision? The light? 1684 00:26:29,371 --> 00:26:32,569 - Your ancestors? - No. 1685 00:26:33,820 --> 00:26:36,788 I saw a big wall of water and the ground 1686 00:26:36,864 --> 00:26:40,178 as my nose was scraping along the floor. 1687 00:26:47,104 --> 00:26:50,235 You're lying. It's not your regular brand. 1688 00:26:50,304 --> 00:26:54,615 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 1689 00:26:56,547 --> 00:27:00,823 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 1690 00:27:14,345 --> 00:27:17,472 Grand Chancellor Maryk. 1691 00:27:17,543 --> 00:27:20,128 Get us into that battle! 1692 00:27:20,200 --> 00:27:23,682 Nothing matters but the carrier. 1693 00:27:28,682 --> 00:27:29,630 You all right? 1694 00:27:29,705 --> 00:27:32,610 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 1695 00:27:32,684 --> 00:27:36,481 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 1696 00:27:36,556 --> 00:27:38,761 Come on, move! Let's go! 1697 00:27:38,828 --> 00:27:41,447 Stark, come with me. 1698 00:27:43,597 --> 00:27:44,972 We're too late. 1699 00:27:45,039 --> 00:27:47,460 We don't know that yet. Come on. 1700 00:27:47,534 --> 00:27:50,700 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 1701 00:27:50,770 --> 00:27:53,039 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 1702 00:27:53,105 --> 00:27:55,823 Sergeant, are you there? 1703 00:27:55,891 --> 00:27:58,540 More like here, sir. 1704 00:28:03,732 --> 00:28:05,042 What's the situation? 1705 00:28:05,108 --> 00:28:06,995 Scarrans control the whole of the city. 1706 00:28:07,060 --> 00:28:08,467 Isolated pockets of Peacekeepers, 1707 00:28:08,533 --> 00:28:10,126 but they're being steadily neutralized. 1708 00:28:10,195 --> 00:28:13,396 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 1709 00:28:13,461 --> 00:28:15,698 The rest of our men are on the other side of the city 1710 00:28:15,766 --> 00:28:16,783 searching for survivors. 1711 00:28:16,857 --> 00:28:18,766 We have to get Stark to them. 1712 00:28:18,839 --> 00:28:20,726 Captain Braca, are you still alive? 1713 00:28:20,792 --> 00:28:24,143 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 1714 00:28:24,218 --> 00:28:26,389 The great temple. 1715 00:28:26,457 --> 00:28:28,826 We're holding out with a band of Eidelons. 1716 00:28:28,888 --> 00:28:31,347 My requests for reinforcements have been unheeded. 1717 00:28:31,421 --> 00:28:33,177 There's some on the way. Stay tight. 1718 00:28:33,244 --> 00:28:35,546 Yes, sir. 1719 00:28:35,614 --> 00:28:38,065 Let's move. You're on point. 1720 00:28:38,138 --> 00:28:39,635 Sergeant Learko, you go with him. 1721 00:28:39,709 --> 00:28:41,138 Stark is now our number-one priority. 1722 00:28:41,217 --> 00:28:44,858 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 1723 00:28:49,085 --> 00:28:50,996 Don't get shot up too much. 1724 00:28:51,070 --> 00:28:54,453 I was thinking the same thing about you, old man. 1725 00:28:59,747 --> 00:29:03,095 Why can we not immolate that city? 1726 00:29:03,173 --> 00:29:07,033 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 1727 00:29:07,107 --> 00:29:09,118 Excuses aside, 1728 00:29:09,188 --> 00:29:13,119 I want every single Eidelon eliminated. 1729 00:29:14,918 --> 00:29:16,926 It is being attended. 1730 00:29:21,419 --> 00:29:24,036 That chair becomes you. 1731 00:29:24,106 --> 00:29:27,401 Reports from prior to our arrival suggest 1732 00:29:27,466 --> 00:29:31,590 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 1733 00:29:31,658 --> 00:29:33,349 Would you agree? 1734 00:29:33,419 --> 00:29:37,096 I would rather have his head as proof. 1735 00:29:37,164 --> 00:29:39,532 Once the Peacekeepers have been defeated, 1736 00:29:39,596 --> 00:29:43,426 I intent do oversee larger galactic governance issues. 1737 00:29:43,502 --> 00:29:46,919 Bring me Crichton's head 1738 00:29:46,991 --> 00:29:50,057 and all differences between us will be resolved. 1739 00:29:50,127 --> 00:29:55,277 Paving the way for you to assume my position, 1740 00:29:56,752 --> 00:29:59,273 Empress Ahkna. 1741 00:30:05,364 --> 00:30:08,013 Why no opposition on this path? 1742 00:30:08,084 --> 00:30:11,697 Scarran shock teams containing a small number of troops, 1743 00:30:11,764 --> 00:30:13,707 delivering a high body count. 1744 00:30:13,781 --> 00:30:17,744 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 1745 00:30:17,816 --> 00:30:19,727 Now they're down there. 1746 00:30:19,801 --> 00:30:24,657 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 1747 00:30:24,728 --> 00:30:25,710 Impossible, I'd say. 1748 00:30:25,785 --> 00:30:28,401 I would like you to name the baby Rygel. 1749 00:30:28,472 --> 00:30:30,482 Maybe... if it's a girl. 1750 00:30:30,555 --> 00:30:34,135 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 1751 00:30:34,203 --> 00:30:36,241 we meet here. 1752 00:30:36,316 --> 00:30:39,513 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 1753 00:30:39,579 --> 00:30:42,550 Okay, everyone, let's move out. 1754 00:30:51,008 --> 00:30:53,049 Very impressive subjugation. 1755 00:30:53,121 --> 00:30:56,185 I dread my cities looking like this. 1756 00:31:16,231 --> 00:31:18,720 Hi, Grunschlk, going somewhere? 1757 00:31:18,792 --> 00:31:21,540 Oh, I suspect you have some serious issues. 1758 00:31:21,606 --> 00:31:23,616 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 1759 00:31:23,688 --> 00:31:27,366 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 1760 00:31:27,434 --> 00:31:28,841 Someone else. 1761 00:31:28,906 --> 00:31:31,874 Have you signaled to anyone that we're here? 1762 00:31:31,948 --> 00:31:36,868 Signaled? I'm trying to get away. 1763 00:31:39,338 --> 00:31:40,965 From a Scarran weapon. 1764 00:31:41,038 --> 00:31:42,889 So? We use that trick all the time. 1765 00:31:42,957 --> 00:31:46,120 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 1766 00:31:46,189 --> 00:31:48,741 are purely financial. 1767 00:31:48,813 --> 00:31:51,683 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 1768 00:31:51,760 --> 00:31:55,074 - Take him. - Scarrans. 1769 00:31:55,152 --> 00:31:58,086 - Okay, down. - Go! Go! 1770 00:32:09,683 --> 00:32:12,400 We can take those Dreadnaughts on. 1771 00:32:12,469 --> 00:32:14,926 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 1772 00:32:14,997 --> 00:32:17,929 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 1773 00:32:25,849 --> 00:32:28,949 Don't move. 1774 00:32:29,019 --> 00:32:31,507 There's enough here for both of us. 1775 00:32:37,052 --> 00:32:38,457 Go. 1776 00:32:59,874 --> 00:33:02,459 Scorpius, there's movement outside the temple. 1777 00:33:02,528 --> 00:33:05,827 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 1778 00:33:05,890 --> 00:33:07,265 Thank Juka. 1779 00:33:07,330 --> 00:33:09,788 We were worried it was another Scarran insurgency team. 1780 00:33:09,862 --> 00:33:11,386 Braca, open the door! 1781 00:33:11,458 --> 00:33:15,715 Good to see you. You're the reinforcements? 1782 00:33:15,780 --> 00:33:17,243 No, we're the band. 1783 00:33:17,315 --> 00:33:19,424 Looks like Kiss was your opening act. 1784 00:33:19,496 --> 00:33:22,723 Frell, I'm in the wrong band. 1785 00:33:25,481 --> 00:33:26,788 Report. 1786 00:33:26,854 --> 00:33:28,198 Six of our troops, 1787 00:33:28,265 --> 00:33:31,841 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 1788 00:33:31,911 --> 00:33:34,849 The Diagnosan, minimal munitions. 1789 00:33:34,923 --> 00:33:36,742 At least the Scarrans don't know we're here. 1790 00:33:36,807 --> 00:33:38,185 Let's keep it that way. Sergeant? 1791 00:33:38,250 --> 00:33:40,738 He's a spy. Watch him. 1792 00:33:40,811 --> 00:33:42,601 I am not a spy! 1793 00:33:44,108 --> 00:33:47,305 I report, my spy is trapped 1794 00:33:47,373 --> 00:33:50,027 inside one of the city's largest edifices. 1795 00:33:50,095 --> 00:33:52,232 Most interestingly, with Crichton. 1796 00:33:52,301 --> 00:33:55,879 - So, he lives. - Rectified shortly. 1797 00:33:55,949 --> 00:34:00,741 I continue to keep your future seat warm for you. 1798 00:34:01,936 --> 00:34:04,786 Stark, you're the reason we came. 1799 00:34:04,849 --> 00:34:08,200 Is Muoma here? 1800 00:34:08,275 --> 00:34:10,927 Yes, she's around the corner. 1801 00:34:10,997 --> 00:34:12,939 Do you have a plan? 1802 00:34:13,013 --> 00:34:15,915 We had a good plan till your guys shot us down. 1803 00:34:15,989 --> 00:34:18,159 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 1804 00:34:18,226 --> 00:34:21,394 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 1805 00:34:23,349 --> 00:34:25,261 The grand chancellor's dead. 1806 00:34:25,335 --> 00:34:29,200 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 1807 00:34:32,440 --> 00:34:34,099 Doc! 1808 00:34:35,707 --> 00:34:38,387 Your water just broke. That means the baby's coming. 1809 00:34:38,458 --> 00:34:40,148 Doc! 1810 00:34:45,883 --> 00:34:48,308 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 1811 00:34:48,382 --> 00:34:50,418 Considering the amount of fire power it takes 1812 00:34:50,489 --> 00:34:52,249 to drop a single Scarran, we're in trouble. 1813 00:34:52,318 --> 00:34:56,281 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 1814 00:34:56,350 --> 00:35:00,955 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 1815 00:35:01,023 --> 00:35:02,399 She's right about the fortifications. 1816 00:35:02,464 --> 00:35:04,702 Captain Braca, Scarrans. 1817 00:35:05,664 --> 00:35:06,974 Take cover! 1818 00:35:07,040 --> 00:35:09,433 Small arms, but a lot of weaponry. 1819 00:35:09,505 --> 00:35:11,680 Everyone, help me close up this door. 1820 00:35:14,086 --> 00:35:15,579 War Minister, 1821 00:35:15,653 --> 00:35:18,334 the structure is surrounded and prime for takeover. 1822 00:35:18,405 --> 00:35:20,742 Excellent. 1823 00:35:20,806 --> 00:35:25,345 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 1824 00:35:49,165 --> 00:35:51,684 I just spoke to Pilot. 1825 00:35:51,758 --> 00:35:53,799 Said he won't be ready till dawn. 1826 00:35:53,868 --> 00:35:55,625 At least a couple of arns. 1827 00:35:59,983 --> 00:36:02,024 Is there anything I can do to help? 1828 00:36:02,095 --> 00:36:03,241 You've done enough already. 1829 00:36:03,311 --> 00:36:05,254 If this was a Sebacean child, a pure one, 1830 00:36:05,328 --> 00:36:07,022 it would've been born long ago. 1831 00:36:07,091 --> 00:36:10,222 So, how long is this going to take? 1832 00:36:10,289 --> 00:36:12,179 On Earth it can last days. 1833 00:36:13,360 --> 00:36:16,081 I have killed men for less. 1834 00:36:20,404 --> 00:36:26,002 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 1835 00:36:26,071 --> 00:36:30,294 Hey, we will be renegotiating. 1836 00:36:30,360 --> 00:36:31,700 How's it going? 1837 00:36:31,769 --> 00:36:34,036 I'll explain the processes as best I understand it. 1838 00:36:34,104 --> 00:36:37,816 - When they finish meditating... - We are ready. 1839 00:36:41,466 --> 00:36:45,724 High Priestess, prepare yourself. 1840 00:37:14,054 --> 00:37:16,604 The legends are true. 1841 00:37:16,676 --> 00:37:19,775 Our heritage, 1842 00:37:19,846 --> 00:37:23,423 Yondalao's knowledge, lies within me. 1843 00:37:27,046 --> 00:37:28,902 It has left me completely. 1844 00:37:28,966 --> 00:37:31,934 - Will you be able to educate the others? - Of course. 1845 00:37:32,008 --> 00:37:33,698 And make peace? 1846 00:37:33,769 --> 00:37:36,901 Our numbers are too few. 1847 00:37:36,969 --> 00:37:40,896 Many more are necessary to make a lasting contribution. 1848 00:37:40,968 --> 00:37:43,555 We might be able to do something about that. 1849 00:37:43,626 --> 00:37:46,048 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 1850 00:37:46,123 --> 00:37:48,329 Noranti, what the hell are you doing? 1851 00:37:48,397 --> 00:37:49,957 Rescuing Eidelons. What are you doing? 1852 00:37:50,031 --> 00:37:51,456 Where's Jothee? 1853 00:37:51,534 --> 00:37:54,464 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 1854 00:37:54,539 --> 00:37:55,785 What's the situation there? 1855 00:37:55,853 --> 00:37:58,987 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 1856 00:37:59,053 --> 00:38:02,731 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 1857 00:38:02,798 --> 00:38:05,703 Jothee has made me an honorary commando. 1858 00:38:05,775 --> 00:38:08,199 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 1859 00:38:08,274 --> 00:38:10,542 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 1860 00:38:10,607 --> 00:38:13,393 Moya won't be able to pick them up all together. 1861 00:38:13,458 --> 00:38:15,433 She'll barely be able to take us. 1862 00:38:15,507 --> 00:38:17,711 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 1863 00:38:17,782 --> 00:38:18,858 There's a lot happening. 1864 00:38:18,931 --> 00:38:21,716 I'll try and remember. I have to go now. 1865 00:38:21,781 --> 00:38:23,693 We can get you 100. 1866 00:38:23,765 --> 00:38:28,436 If we were all to be reunited, peace is possible. 1867 00:38:28,505 --> 00:38:31,285 Just keep doing your thing. We'll get you there. 1868 00:38:34,361 --> 00:38:37,210 Fantastic job. 1869 00:38:37,275 --> 00:38:40,021 You're the Johnny Appleseed of detente. 1870 00:38:41,242 --> 00:38:44,657 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 1871 00:38:53,916 --> 00:38:56,373 Enough! Don't touch me! 1872 00:38:57,312 --> 00:38:58,970 Everything he does causes more pain. 1873 00:38:59,037 --> 00:39:01,461 This woman could chew her own arm off. 1874 00:39:01,535 --> 00:39:02,712 What is going on? 1875 00:39:04,257 --> 00:39:06,974 No, no. No hablo Diagnosan. 1876 00:39:07,041 --> 00:39:08,634 What the hell's he saying? 1877 00:39:08,706 --> 00:39:10,080 The baby's turned round. 1878 00:39:10,148 --> 00:39:13,529 In a bad way. Tangled in the cord. 1879 00:39:13,603 --> 00:39:17,344 And the translation is extra! 1880 00:39:17,605 --> 00:39:22,175 Entangled. Breached. Must manipulate. 1881 00:39:22,244 --> 00:39:24,928 But you can fix it, right? 1882 00:39:26,023 --> 00:39:27,265 They're here! 1883 00:39:28,134 --> 00:39:29,084 Return fire! 1884 00:39:29,160 --> 00:39:32,508 Aeryn, get down! You have to give birth! 1885 00:39:34,951 --> 00:39:37,159 Key for their muzzle fire. 1886 00:39:40,263 --> 00:39:41,858 Frelling Scarrans! 1887 00:39:45,514 --> 00:39:49,412 They will charge! Use your weapon! 1888 00:39:51,341 --> 00:39:53,763 Need your help. 1889 00:39:55,562 --> 00:39:57,221 Stay down! 1890 00:39:57,294 --> 00:39:58,604 We're way outnumbered. 1891 00:39:58,670 --> 00:40:01,739 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 1892 00:40:01,809 --> 00:40:03,432 - I'll do it myself. - The baby is breached. 1893 00:40:03,502 --> 00:40:05,643 I can't birth her narl. 1894 00:40:05,713 --> 00:40:07,236 I don't want a narl. 1895 00:40:07,313 --> 00:40:10,216 I hate narls. I'm still a narl myself. 1896 00:40:10,289 --> 00:40:13,703 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 1897 00:40:13,778 --> 00:40:14,759 I concur. 1898 00:40:14,833 --> 00:40:17,171 The baby's head is up. It has to be down. 1899 00:40:17,236 --> 00:40:21,740 Don't make any structural changes. I'll be right back. 1900 00:40:29,590 --> 00:40:31,977 Mind if I borrow your knife? 1901 00:40:32,054 --> 00:40:33,365 Careful, it's sharp. 1902 00:40:33,431 --> 00:40:36,815 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 1903 00:40:36,888 --> 00:40:39,254 Scarran experts, what are our tactical options? 1904 00:40:39,320 --> 00:40:41,109 In this position, very limited. 1905 00:40:41,174 --> 00:40:44,886 A distraction and a break. Some make it, some don't. 1906 00:40:44,954 --> 00:40:47,376 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 1907 00:40:47,450 --> 00:40:50,419 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 1908 00:40:59,100 --> 00:41:01,885 Uncooperative. Twisted up. 1909 00:41:01,949 --> 00:41:03,859 She's having it. 1910 00:41:03,934 --> 00:41:07,450 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 1911 00:41:07,520 --> 00:41:10,487 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 1912 00:41:10,559 --> 00:41:13,858 If she doesn't stay still, I can't do this. 1913 00:41:13,921 --> 00:41:15,615 If I don't fire, we're dead. 1914 00:41:15,686 --> 00:41:17,951 Sweetheart, for once let me cover you. 1915 00:41:18,019 --> 00:41:21,794 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 1916 00:41:21,861 --> 00:41:23,682 Shooting makes me feel better. 1917 00:41:23,749 --> 00:41:25,788 Honey. 1918 00:41:25,861 --> 00:41:28,861 All right! But do it quickly. 1919 00:41:28,935 --> 00:41:31,387 Come on. 1920 00:41:31,460 --> 00:41:33,469 One, two, three. 1921 00:41:34,790 --> 00:41:35,775 Jothee, you're back. 1922 00:41:35,845 --> 00:41:37,604 We were worried about you. 1923 00:41:37,672 --> 00:41:40,738 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 1924 00:41:40,808 --> 00:41:43,811 - How're things going? - We're deep in it. 1925 00:41:43,880 --> 00:41:46,666 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 1926 00:41:46,731 --> 00:41:48,836 Found a nice Scarran transport vessel. 1927 00:41:48,910 --> 00:41:50,913 Should hold all the Eidelons. 1928 00:41:50,986 --> 00:41:52,579 Good luck! 1929 00:42:02,448 --> 00:42:05,414 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 1930 00:42:05,487 --> 00:42:09,609 Comms went silent after an initial transmission burst. 1931 00:42:09,678 --> 00:42:12,100 We have others. Ignore it. 1932 00:42:12,175 --> 00:42:14,542 How long before your engineers are ready here? 1933 00:42:14,608 --> 00:42:15,535 Moments, Minister. 1934 00:42:17,362 --> 00:42:18,443 They're charging! 1935 00:42:20,341 --> 00:42:24,081 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 1936 00:42:25,909 --> 00:42:30,002 Move back! Move back! 1937 00:42:30,071 --> 00:42:31,500 Hey, all right, listen. 1938 00:42:31,573 --> 00:42:33,743 - We gotta get you in the fountain. - What? 1939 00:42:33,813 --> 00:42:37,130 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 1940 00:42:37,207 --> 00:42:40,370 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 1941 00:42:40,440 --> 00:42:43,825 Hey, do you want this thing out of you or not? 1942 00:42:46,234 --> 00:42:50,577 Hold your positions and fire! 1943 00:43:30,022 --> 00:43:31,908 John, get these! 1944 00:43:31,973 --> 00:43:33,916 Come on, hurry up! Move it! 1945 00:43:39,653 --> 00:43:42,972 - Hey, you all right? - You all right? 1946 00:43:47,273 --> 00:43:48,769 Okay. 1947 00:43:48,843 --> 00:43:49,823 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 1948 00:43:49,897 --> 00:43:52,170 - Build a barricade. - Yes, sir. 1949 00:44:01,228 --> 00:44:03,597 Learko. 1950 00:44:04,943 --> 00:44:08,555 Say hello to the... cleaver for me. 1951 00:44:10,704 --> 00:44:11,753 Tell him... 1952 00:44:11,824 --> 00:44:14,607 Tell him it was an honor to serve. 1953 00:44:28,703 --> 00:44:30,742 Up. 1954 00:44:30,816 --> 00:44:35,356 Soldier, your wounds mean nothing! 1955 00:44:35,426 --> 00:44:37,181 Attend to your position! 1956 00:44:39,618 --> 00:44:41,822 Untie me. Give me a weapon. 1957 00:44:41,891 --> 00:44:44,479 I'll only shoot myself. Honest! 1958 00:44:44,550 --> 00:44:46,435 Leave the dead! Reload. 1959 00:44:46,502 --> 00:44:47,963 Careful. 1960 00:44:48,038 --> 00:44:49,633 - Captain. - Yes, sir? 1961 00:44:49,705 --> 00:44:53,001 We need as many weapons as possible to the breach holes. 1962 00:44:56,392 --> 00:45:00,190 Sikozu, I have something for you to do. 1963 00:45:03,725 --> 00:45:06,439 - Astro. - We're... 1964 00:45:06,505 --> 00:45:09,576 Just a few scratches. 1965 00:45:09,645 --> 00:45:11,914 How long till first light here? 1966 00:45:11,981 --> 00:45:13,925 Another arn at most. 1967 00:45:18,898 --> 00:45:20,458 Pilot, where are you? 1968 00:45:20,531 --> 00:45:21,544 I am here, Commander. 1969 00:45:21,616 --> 00:45:23,792 Yeah, and when are you gonna be here? 1970 00:45:23,860 --> 00:45:25,614 Preparations are almost complete. 1971 00:45:25,683 --> 00:45:26,893 Perhaps in an arn. 1972 00:45:26,962 --> 00:45:28,557 Hopefully we'll be there. 1973 00:45:28,630 --> 00:45:30,637 - Come on, in you go. - No! 1974 00:45:30,705 --> 00:45:31,856 Come on. 1975 00:45:35,927 --> 00:45:37,072 Come on. 1976 00:45:37,144 --> 00:45:39,696 Come on, in the fountain. 1977 00:45:39,767 --> 00:45:42,736 Listen, we need raslak. Lots of it. 1978 00:45:42,809 --> 00:45:46,258 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 1979 00:45:51,420 --> 00:45:54,104 Okay. I've untangled the baby. 1980 00:45:54,173 --> 00:45:56,060 You gotta get her in the fountain. 1981 00:45:56,127 --> 00:45:59,902 She pushes, you pull. I'm done. 1982 00:45:59,968 --> 00:46:00,981 You're fired! 1983 00:46:01,054 --> 00:46:04,187 In the fountain. 1984 00:46:11,876 --> 00:46:13,697 You like this? 1985 00:46:13,764 --> 00:46:17,149 It's very inventive. 1986 00:46:17,896 --> 00:46:19,617 I've never met a spy 1987 00:46:19,684 --> 00:46:21,661 more resourceful, more tenacious. 1988 00:46:33,420 --> 00:46:35,941 Scarran comms device. 1989 00:46:36,013 --> 00:46:40,550 What did you expect? How long have you known? 1990 00:46:40,619 --> 00:46:43,174 Long enough for you to service my desires. 1991 00:46:43,246 --> 00:46:49,448 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 1992 00:46:54,067 --> 00:46:57,101 They promised to free my people 1993 00:46:57,170 --> 00:47:00,334 from their servitude! 1994 00:47:01,717 --> 00:47:05,033 They will not, and you 1995 00:47:05,108 --> 00:47:10,230 have blown something unique. 1996 00:47:18,396 --> 00:47:20,631 What are you doing? 1997 00:47:20,699 --> 00:47:22,326 Hold still. 1998 00:47:22,397 --> 00:47:26,866 All right, Aeryn, we have to get ready. 1999 00:47:26,939 --> 00:47:28,699 Great. I'll cut it out. 2000 00:47:28,766 --> 00:47:32,249 No! It's for your clothes and for the cord. 2001 00:47:32,318 --> 00:47:34,688 Oh. Right. 2002 00:47:42,246 --> 00:47:44,133 Whoa, whoa, easy, easy. 2003 00:47:44,198 --> 00:47:47,775 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 2004 00:47:47,846 --> 00:47:52,418 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 2005 00:47:52,487 --> 00:47:55,390 There's absolutely no way we can withstand another assault. 2006 00:47:55,463 --> 00:47:57,734 Agreed. Let's go on the offensive. 2007 00:47:57,802 --> 00:47:59,459 Bring me every weapon we have. 2008 00:47:59,530 --> 00:48:02,844 I'm gonna create a little diversion. 2009 00:48:02,923 --> 00:48:05,442 Exhale. With me, with me, inhale. 2010 00:48:07,406 --> 00:48:10,438 Sir, where's Sikozu? 2011 00:48:10,510 --> 00:48:13,641 On her final mission 2012 00:48:13,709 --> 00:48:15,499 for the Scarrans. 2013 00:48:16,655 --> 00:48:18,564 Get down! Everyone get down! 2014 00:48:20,530 --> 00:48:22,635 Too much fun. Can we go now? 2015 00:48:26,675 --> 00:48:28,429 I think it's time to push. 2016 00:48:28,500 --> 00:48:31,283 - I can't! - You can! You can! 2017 00:48:31,347 --> 00:48:32,974 Push! 2018 00:48:33,046 --> 00:48:34,869 Here. 2019 00:48:34,934 --> 00:48:37,904 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 2020 00:48:40,920 --> 00:48:42,830 - Wait. Stark! - What? 2021 00:48:48,666 --> 00:48:50,871 - Come here. - Do you want me to take your pain? 2022 00:48:50,938 --> 00:48:53,430 No. I want you to marry us. 2023 00:48:53,500 --> 00:48:54,583 What? 2024 00:48:54,654 --> 00:48:56,952 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 2025 00:48:57,020 --> 00:48:58,648 - No! - Marry us! 2026 00:48:58,720 --> 00:49:00,059 Wait, wait, wait. 2027 00:49:00,126 --> 00:49:01,686 What? 2028 00:49:05,023 --> 00:49:07,262 Ah. Here. 2029 00:49:08,800 --> 00:49:13,724 It was with the crystals. I kept it moist for you. 2030 00:49:13,798 --> 00:49:16,962 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 2031 00:49:17,030 --> 00:49:20,443 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 2032 00:49:23,270 --> 00:49:25,249 Quick, quick! 2033 00:49:25,322 --> 00:49:28,167 Come on! 2034 00:49:31,338 --> 00:49:34,503 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 2035 00:49:34,570 --> 00:49:36,000 What? 2036 00:49:42,000 --> 00:49:43,852 Dobian puberty right. 2037 00:49:46,478 --> 00:49:48,847 Okay, okay. You two love each other? 2038 00:49:48,911 --> 00:49:50,058 Yes! 2039 00:49:50,128 --> 00:49:51,950 Enough to be married forever? 2040 00:49:53,585 --> 00:49:54,533 Yes! 2041 00:49:54,608 --> 00:49:57,327 Then you are. Congratulations. 2042 00:50:04,499 --> 00:50:06,128 Thank you! 2043 00:50:19,130 --> 00:50:20,177 He's alive! 2044 00:50:20,251 --> 00:50:23,994 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 2045 00:50:26,493 --> 00:50:29,244 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 2046 00:50:29,311 --> 00:50:32,442 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 2047 00:50:32,511 --> 00:50:34,934 Can you get past the Scarran lines? 2048 00:50:35,008 --> 00:50:37,977 Yeah, we got a chance. Yes. 2049 00:50:38,049 --> 00:50:39,708 Just one more time! 2050 00:50:42,276 --> 00:50:44,445 Oh! 2051 00:50:44,513 --> 00:50:48,826 Now push! Push, push, push, push! 2052 00:50:48,900 --> 00:50:50,726 Push! 2053 00:50:51,850 --> 00:50:54,236 Its head. 2054 00:51:03,818 --> 00:51:06,440 Wow! 2055 00:51:23,795 --> 00:51:25,167 We have a son. 2056 00:51:27,953 --> 00:51:29,996 We have a son! 2057 00:51:31,986 --> 00:51:34,288 - We did it. - I love you. 2058 00:51:34,355 --> 00:51:36,331 I love you too. 2059 00:51:47,128 --> 00:51:50,516 Hey. 2060 00:51:50,588 --> 00:51:53,337 - Could you do me a favor? - You name it. 2061 00:51:53,403 --> 00:51:57,398 Can you get us out of here? 2062 00:51:57,468 --> 00:51:59,125 Done. 2063 00:52:51,758 --> 00:52:54,030 Fall back! Take high positions! 2064 00:52:54,099 --> 00:52:56,815 Ambush them in the street. 2065 00:53:11,255 --> 00:53:12,814 Fool. 2066 00:53:22,972 --> 00:53:25,429 Where are they? 2067 00:53:31,323 --> 00:53:33,466 Pilot, we're on the move. 2068 00:53:33,537 --> 00:53:34,744 I have to bring Moya's propulsion 2069 00:53:34,813 --> 00:53:37,600 up to maximum to break free of the seabed. 2070 00:53:37,666 --> 00:53:39,608 No one I'd rather have in charge. 2071 00:53:39,681 --> 00:53:40,957 We'll be there. 2072 00:53:46,241 --> 00:53:47,291 How's your honeymoon? 2073 00:53:47,364 --> 00:53:49,403 Well, the brochure was better. 2074 00:53:54,757 --> 00:53:57,661 There's too many boot prints, and they're fresh. 2075 00:53:57,734 --> 00:53:59,428 We're not alone. 2076 00:54:04,776 --> 00:54:06,305 Inside! 2077 00:54:11,372 --> 00:54:12,616 Get back! Get back! 2078 00:54:14,604 --> 00:54:17,705 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 2079 00:54:28,818 --> 00:54:32,266 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 2080 00:54:32,338 --> 00:54:34,610 They're pinned down, War Minister. 2081 00:54:37,269 --> 00:54:40,336 Supply the troops in the buildings with missiles. 2082 00:54:40,404 --> 00:54:43,788 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 2083 00:54:47,447 --> 00:54:51,412 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 2084 00:54:51,483 --> 00:54:54,003 Go! Cover fire now! 2085 00:54:54,076 --> 00:54:55,767 Go! Move out! 2086 00:55:02,142 --> 00:55:03,572 I'm out! 2087 00:55:08,927 --> 00:55:10,814 All right, one through twenty. 2088 00:55:10,881 --> 00:55:12,821 We are lifting off now! 2089 00:55:12,895 --> 00:55:15,451 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 2090 00:55:15,521 --> 00:55:17,431 Oh, that'll be easy. 2091 00:55:20,323 --> 00:55:22,332 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 2092 00:55:23,526 --> 00:55:24,868 We thought you were gone. 2093 00:55:26,564 --> 00:55:29,601 - How far away are you? - A lot closer than you think. 2094 00:55:29,671 --> 00:55:32,290 Okay, everyone down, down. Get down! 2095 00:55:41,101 --> 00:55:43,685 Again! 2096 00:55:43,756 --> 00:55:46,373 You're good to go. 2097 00:55:46,445 --> 00:55:48,003 I wish I could pick you up. 2098 00:55:48,076 --> 00:55:49,869 But along the way, I rescued some stragglers. 2099 00:55:49,936 --> 00:55:51,112 You gonna be all right? 2100 00:55:51,183 --> 00:55:53,835 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 2101 00:55:53,905 --> 00:55:55,846 I'm proud of you, son. 2102 00:55:55,921 --> 00:55:57,832 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 2103 00:55:57,903 --> 00:56:00,143 Okay, get outta here. 2104 00:56:00,209 --> 00:56:03,475 I'll see you weightless. 2105 00:56:03,542 --> 00:56:07,118 Y'all be careful out there. That means you. 2106 00:56:10,199 --> 00:56:12,053 Let's move. 2107 00:56:12,118 --> 00:56:14,192 We'll wait for a signal. 2108 00:56:18,586 --> 00:56:20,308 Now you cry? 2109 00:57:00,293 --> 00:57:02,751 I'm fine. Fine. 2110 00:57:19,438 --> 00:57:21,642 At least you die. 2111 00:57:30,933 --> 00:57:34,477 It's a boy... in case you were wondering. 2112 00:57:50,679 --> 00:57:54,259 We're gonna have to get to the meeting point. 2113 00:58:10,496 --> 00:58:13,596 Can you make it? 2114 00:58:13,667 --> 00:58:15,838 Hurry up! 2115 00:58:17,636 --> 00:58:19,490 D'Argo, hurry up. 2116 00:58:23,396 --> 00:58:26,081 Come on. 2117 00:58:30,279 --> 00:58:35,069 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 2118 00:58:35,144 --> 00:58:38,463 No way. Hey. We'll fix you up. 2119 00:58:38,539 --> 00:58:41,920 - We have to go. - You'll be fine. 2120 00:58:41,992 --> 00:58:44,812 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 2121 00:58:44,876 --> 00:58:47,265 I'll stay, you go. 2122 00:58:47,340 --> 00:58:49,762 No! 2123 00:58:49,838 --> 00:58:52,293 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 2124 00:58:57,902 --> 00:58:59,696 I'll take your pain. 2125 00:58:59,764 --> 00:59:02,959 No. Pain is good. Means I'm still alive. 2126 00:59:03,026 --> 00:59:06,769 Then let me help you to the other side. 2127 00:59:06,835 --> 00:59:10,317 This is the other side. I was hoping to go back. 2128 00:59:10,391 --> 00:59:11,949 Come on, Rygel. 2129 00:59:14,677 --> 00:59:18,160 Hey, hey. Come on, let's go. 2130 00:59:18,232 --> 00:59:19,574 - No. - Let's go! 2131 00:59:19,640 --> 00:59:22,901 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 2132 00:59:22,968 --> 00:59:24,793 Okay. 2133 00:59:30,493 --> 00:59:33,427 It's gonna get uglier soon. You better get going. 2134 00:59:33,501 --> 00:59:35,608 You're the closest friend I have. 2135 00:59:35,679 --> 00:59:38,069 You could've done better. 2136 00:59:39,360 --> 00:59:41,662 Nowhere in the universe. 2137 00:59:43,423 --> 00:59:47,738 You got a lot of life to lead, John. 2138 00:59:47,810 --> 00:59:49,697 Two big things. 2139 00:59:52,195 --> 00:59:55,514 Do me a favor? 2140 00:59:55,588 --> 00:59:56,867 Name it. 2141 01:00:00,678 --> 01:00:02,337 I'll look after her. 2142 01:00:02,406 --> 01:00:05,123 I'll take care nothing's gonna happen to her. 2143 01:00:05,193 --> 01:00:09,188 Go away. I wanna speak to Chiana. 2144 01:00:13,835 --> 01:00:16,553 I'm gonna miss you. 2145 01:00:16,620 --> 01:00:20,615 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 2146 01:00:20,681 --> 01:00:23,467 Hey. 2147 01:00:27,376 --> 01:00:30,309 Please don't die. 2148 01:00:30,385 --> 01:00:34,131 - We all die. - No. 2149 01:00:34,196 --> 01:00:36,531 - I love you. - No, no... 2150 01:00:38,677 --> 01:00:39,789 Take this. 2151 01:00:39,859 --> 01:00:43,441 - Take this, take this. - I don't want it. 2152 01:00:43,510 --> 01:00:46,960 Take it! 2153 01:00:47,034 --> 01:00:49,747 John. Take it. 2154 01:00:49,814 --> 01:00:51,605 - Don't leave me. - I'll find you. 2155 01:00:51,674 --> 01:00:53,362 - I love you. - I'll find you. 2156 01:00:53,434 --> 01:00:56,368 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 2157 01:00:57,369 --> 01:00:59,062 Tell him, D'Argo! 2158 01:00:59,132 --> 01:01:00,537 I'm almost to the surface. 2159 01:01:00,603 --> 01:01:03,923 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 2160 01:01:11,071 --> 01:01:12,794 Get ready to jump. 2161 01:01:12,863 --> 01:01:14,423 What? 2162 01:01:14,495 --> 01:01:17,630 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 2163 01:01:17,696 --> 01:01:19,071 - Give me the baby. - No. 2164 01:01:19,138 --> 01:01:21,986 I'll be hovering. I won't fall. 2165 01:01:22,052 --> 01:01:24,571 He's safer with me. 2166 01:01:40,425 --> 01:01:41,834 I'm your daddy! 2167 01:01:51,950 --> 01:01:52,898 Let's do it. 2168 01:02:02,832 --> 01:02:04,687 Good luck. 2169 01:02:04,753 --> 01:02:06,546 We'll need it. 2170 01:02:13,553 --> 01:02:15,250 On my count. 2171 01:02:15,317 --> 01:02:19,860 One, two, three... jump! 2172 01:02:32,124 --> 01:02:34,938 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 2173 01:02:35,003 --> 01:02:37,875 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 2174 01:02:37,949 --> 01:02:41,331 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 2175 01:02:41,405 --> 01:02:43,795 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 2176 01:02:43,870 --> 01:02:48,510 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 2177 01:02:51,075 --> 01:02:53,858 I don't care what you say. He's got my nose. 2178 01:02:56,387 --> 01:02:58,659 The frellings killed my D'Argo. 2179 01:02:58,725 --> 01:03:02,948 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 2180 01:03:03,013 --> 01:03:05,382 Come on. 2181 01:03:06,696 --> 01:03:08,581 Even if these three Eidelons on board are enough, 2182 01:03:08,645 --> 01:03:10,208 - I propose... - Not now! 2183 01:03:10,278 --> 01:03:13,030 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 2184 01:03:13,097 --> 01:03:14,628 No, Commander. 2185 01:03:16,360 --> 01:03:19,016 How the hell did this get here? 2186 01:03:20,332 --> 01:03:24,130 The DRD's built it to your specifications. 2187 01:03:24,206 --> 01:03:26,411 What changed your mind? 2188 01:03:26,479 --> 01:03:27,494 Not what. 2189 01:03:27,567 --> 01:03:29,028 Who. 2190 01:03:32,398 --> 01:03:34,190 It's operational? 2191 01:03:34,259 --> 01:03:38,317 As far as I can tell. 2192 01:03:38,386 --> 01:03:41,203 This will make a wormhole weapon, yes? 2193 01:03:41,269 --> 01:03:44,531 I thought this is what you wanted. 2194 01:03:44,597 --> 01:03:49,715 At the time. Not now. Not ever really. 2195 01:03:49,782 --> 01:03:51,060 Pilot, can we run? 2196 01:03:51,128 --> 01:03:52,851 We're too damaged to starburst. 2197 01:03:52,918 --> 01:03:55,156 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 2198 01:03:55,223 --> 01:03:58,542 on annihilating us as they are each other. 2199 01:04:01,019 --> 01:04:02,547 Jothee, can you hear me? 2200 01:04:02,620 --> 01:04:05,204 Pretty tight over here. I can't make it to you. 2201 01:04:05,274 --> 01:04:06,684 Cut loose. Get clear. You understand me? 2202 01:04:06,750 --> 01:04:08,824 Copy. Everybody safe? 2203 01:04:10,877 --> 01:04:13,462 It's a little crazy around here for roll call now. 2204 01:04:13,532 --> 01:04:15,325 Just get as far away as you can. We'll catch up. 2205 01:04:23,685 --> 01:04:27,162 Hey, come here. Kill the frellings. 2206 01:04:27,235 --> 01:04:29,953 And kill them others too. 2207 01:04:31,078 --> 01:04:34,908 If you can kill them slowly, do it. 2208 01:04:34,982 --> 01:04:36,031 Back off. 2209 01:04:38,215 --> 01:04:39,459 Keep away! 2210 01:04:39,529 --> 01:04:44,286 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 2211 01:04:44,363 --> 01:04:46,631 Yes. 2212 01:04:46,696 --> 01:04:50,978 D'Argo is dead? 2213 01:04:52,431 --> 01:04:55,878 Yes, Pilot. Saving us. 2214 01:05:13,973 --> 01:05:17,682 Is there another way? 2215 01:05:17,750 --> 01:05:20,402 I don't see one. 2216 01:05:20,472 --> 01:05:23,089 Do you? 2217 01:05:25,018 --> 01:05:28,015 It's worse than you think. 2218 01:05:29,401 --> 01:05:33,361 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 2219 01:05:35,804 --> 01:05:39,547 Is it worse than our son dying? 2220 01:05:41,887 --> 01:05:45,432 Is it worse than living with this? 2221 01:06:29,003 --> 01:06:30,121 Come here. 2222 01:06:33,811 --> 01:06:35,215 Closer. 2223 01:06:37,939 --> 01:06:39,911 You wanna see it? 2224 01:06:39,986 --> 01:06:43,502 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 2225 01:06:43,572 --> 01:06:46,705 Torturing me, my wife, 2226 01:06:46,774 --> 01:06:49,358 my friends for? 2227 01:06:49,426 --> 01:06:52,626 Formidable weapon. You wanna see it? 2228 01:06:52,694 --> 01:06:54,289 Yes. 2229 01:06:54,360 --> 01:06:56,815 - Beg. - I beg you. 2230 01:06:56,888 --> 01:06:59,444 That's not good enough. Say please. 2231 01:06:59,516 --> 01:07:00,788 Please. 2232 01:07:00,855 --> 01:07:02,133 - Pretty please. 2233 01:07:02,202 --> 01:07:04,888 - With cherry on top. - With cherry on top. 2234 01:07:04,956 --> 01:07:09,044 Happy birthday. Now get outta my sight. 2235 01:07:46,219 --> 01:07:49,066 Behold, the wormhole weapon. 2236 01:07:50,793 --> 01:07:51,691 That? 2237 01:07:51,755 --> 01:07:53,643 Yeah. 2238 01:07:55,117 --> 01:07:57,573 Ain't it beautiful? 2239 01:08:02,704 --> 01:08:04,429 Is this some kind of joke? 2240 01:08:04,499 --> 01:08:06,471 Cosmic. Keep watching. 2241 01:08:06,545 --> 01:08:09,031 Blink and you'll miss it. 2242 01:08:09,106 --> 01:08:13,135 There. Isn't that sweet? 2243 01:08:15,120 --> 01:08:17,742 Baby's gonna grow. 2244 01:08:17,812 --> 01:08:20,366 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 2245 01:08:20,436 --> 01:08:22,326 Comms are open, Commander. 2246 01:08:22,392 --> 01:08:25,589 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 2247 01:08:25,655 --> 01:08:27,665 If you look out your front window, 2248 01:08:27,736 --> 01:08:31,055 you will see, by special request, 2249 01:08:31,129 --> 01:08:33,202 your very own wormhole weapon. 2250 01:08:35,291 --> 01:08:37,047 Crichton, what's happening? 2251 01:08:37,115 --> 01:08:39,505 The end of all this crap. 2252 01:08:39,579 --> 01:08:43,064 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 2253 01:08:43,138 --> 01:08:45,240 What does it look like from the Death Star? 2254 01:08:45,311 --> 01:08:48,311 Sir, do you wish to respond? 2255 01:08:48,384 --> 01:08:52,126 Yes. Increase fire power. 2256 01:08:52,192 --> 01:08:53,373 Increased rate of fire. 2257 01:08:53,442 --> 01:08:55,613 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 2258 01:08:55,681 --> 01:08:57,624 Reverse thrust, one quarter. 2259 01:08:57,697 --> 01:09:01,593 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 2260 01:09:01,668 --> 01:09:03,805 Wormhole at 12:00, Lucy. 2261 01:09:03,879 --> 01:09:05,981 Ignore that hail. 2262 01:09:06,054 --> 01:09:08,707 Continue all guns against the Decimator. 2263 01:09:08,778 --> 01:09:12,421 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 2264 01:09:12,486 --> 01:09:15,588 Steady retreat while continuing to fire. 2265 01:09:24,653 --> 01:09:26,790 Unbelievable. Nobody has anything to say. 2266 01:09:28,140 --> 01:09:31,493 How big is that thing gonna get? 2267 01:09:31,565 --> 01:09:32,516 Big. 2268 01:09:37,617 --> 01:09:40,399 Okay, boys and girls, here are the rules. 2269 01:09:40,464 --> 01:09:43,084 Find a penny, pick it up. Double it. 2270 01:09:43,154 --> 01:09:45,425 You've got two pennies. Double it again. Four. 2271 01:09:45,491 --> 01:09:49,485 Double it 27 times, and you've got a million dollars 2272 01:09:49,555 --> 01:09:51,925 and the IRS all over your ass. 2273 01:09:51,989 --> 01:09:54,065 Round and round and round it goes. 2274 01:09:54,136 --> 01:09:55,729 Where it stops, nobody knows. 2275 01:09:55,799 --> 01:09:59,508 But it all adds up... quick. 2276 01:09:59,576 --> 01:10:02,326 What do you mean we cannot reverse thrust? 2277 01:10:02,393 --> 01:10:05,178 Because it's just not working. 2278 01:10:13,244 --> 01:10:15,734 We're trapped here, ma'am. 2279 01:10:18,079 --> 01:10:19,452 Pilot, how you doin'? 2280 01:10:19,519 --> 01:10:21,429 Acceptable, Commander. 2281 01:10:21,505 --> 01:10:23,804 Though Moya and I are beginning to question 2282 01:10:23,874 --> 01:10:25,248 whether it makes any difference. 2283 01:10:25,313 --> 01:10:26,623 We have tried to retreat 2284 01:10:26,688 --> 01:10:28,894 from the wormhole, but are unable to escape. 2285 01:10:28,962 --> 01:10:30,875 I know. 2286 01:10:30,948 --> 01:10:33,817 Our destinies are no longer in our own hands. 2287 01:10:43,079 --> 01:10:46,146 Give me my world. 2288 01:10:57,355 --> 01:11:00,972 Cease fire! 2289 01:11:01,037 --> 01:11:05,675 Ma'am, your orders? 2290 01:11:05,742 --> 01:11:10,219 Hold all salvos. Silence the guns. 2291 01:11:31,129 --> 01:11:33,550 What have you done, Crichton? 2292 01:11:33,625 --> 01:11:38,099 What did you ask me to do, Sparky? 2293 01:11:38,171 --> 01:11:42,712 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 2294 01:11:42,781 --> 01:11:45,780 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 2295 01:11:45,853 --> 01:11:49,335 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 2296 01:11:49,405 --> 01:11:52,256 How many times did you say that, Sparky? 2297 01:11:52,322 --> 01:11:56,448 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 2298 01:11:56,517 --> 01:12:01,055 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 2299 01:12:05,508 --> 01:12:08,804 I'm sorry. I tried to explain it. 2300 01:12:08,868 --> 01:12:11,970 I tried to tell them all. 2301 01:12:12,041 --> 01:12:15,718 You do what you have to do. 2302 01:12:18,665 --> 01:12:20,705 Kiss me. 2303 01:12:52,919 --> 01:12:55,764 Here's how it lays out. 2304 01:12:57,753 --> 01:13:00,207 Are you listening, Staleek? 2305 01:13:01,595 --> 01:13:03,502 I am listening. 2306 01:13:05,882 --> 01:13:06,832 Yes. 2307 01:13:08,153 --> 01:13:10,228 Wormhole weapons 2308 01:13:10,299 --> 01:13:13,912 do not make peace. 2309 01:13:13,979 --> 01:13:17,113 Wormhole weapons don't even make war. 2310 01:13:18,878 --> 01:13:20,854 They make total destruction. 2311 01:13:20,930 --> 01:13:24,223 Annihilation. 2312 01:13:24,288 --> 01:13:26,044 Armageddon. 2313 01:13:27,679 --> 01:13:30,883 People make peace. 2314 01:13:32,835 --> 01:13:33,784 Can you stop it? 2315 01:13:33,857 --> 01:13:36,032 I don't know. 2316 01:13:36,100 --> 01:13:40,772 Maybe. It eats the whole galaxy. 2317 01:13:40,840 --> 01:13:43,655 Monumental black hole. 2318 01:13:43,719 --> 01:13:47,429 Giant, swirling headstone marking the spot 2319 01:13:47,494 --> 01:13:49,666 where we all used to live and play 2320 01:13:49,736 --> 01:13:50,751 and slaughter the innocent. 2321 01:13:50,826 --> 01:13:52,999 This is insane. 2322 01:13:53,069 --> 01:13:55,043 God! 2323 01:13:55,115 --> 01:13:57,569 Four years on and you're finally getting that. 2324 01:14:03,660 --> 01:14:06,149 You will not go through with this. 2325 01:14:06,220 --> 01:14:08,645 - I already have! - I agree. 2326 01:14:08,719 --> 01:14:10,860 You are weak. 2327 01:14:10,928 --> 01:14:14,092 You will not sacrifice the woman and your offspring. 2328 01:14:14,162 --> 01:14:17,479 Our son will be raised in peace. 2329 01:14:17,555 --> 01:14:19,661 Amen. 2330 01:14:21,079 --> 01:14:25,586 You hear that, you bastards? All or nothing. 2331 01:14:28,151 --> 01:14:31,251 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 2332 01:14:31,318 --> 01:14:34,188 Twenty seconds later, you join us. 2333 01:14:36,026 --> 01:14:40,337 Either way, this war is over. 2334 01:14:41,882 --> 01:14:43,346 Peace. 2335 01:14:57,377 --> 01:15:01,599 For the sake of our children, 2336 01:15:03,203 --> 01:15:05,345 I will agree to a settlement. 2337 01:15:16,294 --> 01:15:22,085 May the spirit of peace descend on Staleek. 2338 01:15:22,154 --> 01:15:25,983 Save some for me. I don't know. 2339 01:15:26,059 --> 01:15:29,953 If it is the largest black hole, 2340 01:15:30,027 --> 01:15:33,449 then it's a death worthy of a Dominar. 2341 01:15:45,589 --> 01:15:49,135 Peace. Agreed. 2342 01:15:49,205 --> 01:15:51,092 The Eidelons participate? 2343 01:15:51,155 --> 01:15:53,130 A real peace? 2344 01:15:53,205 --> 01:15:55,378 Agreed. 2345 01:15:55,445 --> 01:15:57,420 Stop this thing. 2346 01:16:45,766 --> 01:16:47,938 Somebody help me! 2347 01:16:49,705 --> 01:16:52,159 Somebody help me! 2348 01:16:53,800 --> 01:16:55,714 Somebody help me! 2349 01:16:55,787 --> 01:16:59,562 Wake up! 2350 01:17:00,590 --> 01:17:03,274 Wake up. 2351 01:17:04,234 --> 01:17:05,992 No! 2352 01:19:01,750 --> 01:19:04,719 Whenever we cross paths, 2353 01:19:04,790 --> 01:19:08,338 I leave the encounter transformed. 2354 01:19:08,409 --> 01:19:12,117 And no more so than on this occasion. 2355 01:19:13,629 --> 01:19:18,998 Thanks to you, I have found my own internal peace. 2356 01:19:33,473 --> 01:19:35,742 Remember me, John. 2357 01:19:47,528 --> 01:19:49,632 Till we meet again. 2358 01:20:13,169 --> 01:20:15,853 Did he suffer? 2359 01:20:15,921 --> 01:20:19,301 Are you kidding? 2360 01:20:19,375 --> 01:20:21,617 They suffered. 2361 01:20:31,927 --> 01:20:34,131 Are you going to Hyneria? 2362 01:20:46,681 --> 01:20:49,052 He wanted you to have this. 2363 01:21:13,959 --> 01:21:16,958 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 2364 01:21:23,401 --> 01:21:27,110 But this feels far more appropriate to the moment. 2365 01:21:27,174 --> 01:21:29,284 Don't you think? 2366 01:21:31,274 --> 01:21:35,433 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 2367 01:21:35,499 --> 01:21:37,410 my purpose is fulfilled. 2368 01:21:39,693 --> 01:21:42,760 We've done everything we can together, John. 2369 01:21:42,830 --> 01:21:44,073 Somehow 2370 01:21:44,143 --> 01:21:48,553 you'll have to make all your future decisions on your own. 2371 01:21:51,153 --> 01:21:53,969 My eradication program 2372 01:21:54,035 --> 01:21:56,787 has begun to remove all vestiges of me. 2373 01:21:56,852 --> 01:22:01,458 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 2374 01:22:03,318 --> 01:22:05,230 of the good old days. 2375 01:22:12,956 --> 01:22:14,579 Good-bye, John. 2376 01:22:16,218 --> 01:22:19,866 Thanks for your memories. 2377 01:22:24,412 --> 01:22:27,316 You did it, John. 2378 01:22:27,391 --> 01:22:29,464 There's no more dying. 2379 01:22:32,514 --> 01:22:35,580 You know, it's strange. 2380 01:22:35,650 --> 01:22:37,985 It almost took me losing this little one 2381 01:22:38,051 --> 01:22:40,865 to fully understand motherhood. 2382 01:22:43,299 --> 01:22:45,689 And I love it. 2383 01:22:50,023 --> 01:22:52,574 And all of a sudden 2384 01:22:52,644 --> 01:22:56,773 three is not such a scary number. 2385 01:23:05,131 --> 01:23:06,791 Here we go. 2386 01:23:12,429 --> 01:23:15,847 But no matter how wonderful this is, 2387 01:23:19,347 --> 01:23:24,943 I will not accept it as a trade-off for losing you. 2388 01:24:11,878 --> 01:24:14,081 What are you doing here? 2389 01:24:25,864 --> 01:24:27,939 Did I scare you? 2390 01:24:29,929 --> 01:24:32,069 'Cause you scared me. 2391 01:24:35,244 --> 01:24:38,213 Crichton's don't cry... 2392 01:24:39,789 --> 01:24:42,508 often... 2393 01:24:44,175 --> 01:24:45,965 or for very long. 2394 01:24:50,321 --> 01:24:52,233 Where's your mother? 2395 01:25:03,060 --> 01:25:05,453 That's it, open your eyes. 2396 01:25:08,151 --> 01:25:11,600 You see all these stars? 2397 01:25:11,673 --> 01:25:13,878 They're yours. 2398 01:25:13,944 --> 01:25:15,091 Except that one. 2399 01:25:15,162 --> 01:25:17,550 That one's yours. 2400 01:25:19,515 --> 01:25:21,371 Hi. Let's do this. 2401 01:25:21,438 --> 01:25:23,541 There you go. 2402 01:25:23,611 --> 01:25:26,995 Come here, buddy. Yep. 2403 01:25:39,329 --> 01:25:41,984 Your father and I 2404 01:25:42,052 --> 01:25:44,922 want you to have the name that means courage 2405 01:25:44,995 --> 01:25:48,411 and strength. 2406 01:25:51,175 --> 01:25:54,493 So we have chosen 2407 01:25:59,688 --> 01:26:03,620 Little D, we don't know what life has in store for you, 2408 01:26:03,692 --> 01:26:08,612 but whatever it is, you'll figure something out. 2409 01:26:10,764 --> 01:26:14,181 But you will never walk alone. 2410 01:26:14,255 --> 01:26:17,834 And God willing, you'll never know war. 2411 01:26:20,049 --> 01:26:22,504 Instead... 2412 01:26:22,579 --> 01:26:24,366 Come here. 2413 01:26:26,961 --> 01:26:29,583 Your mother was right. 2414 01:26:29,651 --> 01:26:31,856 Your mother is always right. 2415 01:26:31,925 --> 01:26:33,746 Get used to that. 2416 01:26:33,813 --> 01:26:36,718 You ready? 2417 01:26:36,792 --> 01:26:39,759 This is your playground. 179805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.