All language subtitles for Die Chefin 8x04 Zieh dich aus.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,900 * bedrohliche Musik * 2 00:00:55,200 --> 00:00:57,900 * Bedrohliche Musik steigert sich. * 3 00:01:12,600 --> 00:01:14,900 Vera Lanz 4 00:01:17,300 --> 00:01:19,600 Jan Trompeter Paul Böhmer 5 00:01:34,800 --> 00:01:36,900 'n Abend. 'n Abend. 6 00:01:36,900 --> 00:01:40,200 Sie haben noch 'ne halbe Stunde versucht, ihn zu reanimieren. 7 00:01:40,200 --> 00:01:43,600 Leider vergebens. Todeszeitpunkt 23.37 Uhr. 8 00:01:43,700 --> 00:01:46,500 Und die Todesursache? Wurde offenbar erwürgt. 9 00:01:47,400 --> 00:01:51,100 Hagen Kowalski, 38, wohnhaft in München. 10 00:01:52,300 --> 00:01:53,800 Wirtschaftsdezernat? 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,900 Das ist bisher alles, was wir wissen. 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Sagen Sie mir bitte, 13 00:01:57,500 --> 00:02:00,500 dass die Kameras da vorne ausnahmsweise mal funktionieren. 14 00:02:00,600 --> 00:02:02,000 Die laufen wie 'ne Eins. 15 00:02:02,100 --> 00:02:04,500 Es war eine Frau, die ihn abgeliefert hat. 16 00:02:12,300 --> 00:02:15,400 Was hat denn die für ein komisches Nachthemd an? 17 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 Also für mich ist das 'ne Nutte. 18 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 Damit ist auch ziemlich klar, was passiert ist: 19 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 Sie macht mit ihrem Freier Würgespielchen. 20 00:02:23,200 --> 00:02:26,000 Das geht schief und ihr fällt nichts Besseres ein, 21 00:02:26,100 --> 00:02:28,200 als ihn vor der Klinik rauszuwerfen. 22 00:02:28,200 --> 00:02:30,500 Was ist mit dem Wagen? Gehört dem Opfer. 23 00:02:30,500 --> 00:02:33,800 Wurde am Straßenrand von Ismaning gefunden. Die KTU ist dran. 24 00:02:33,800 --> 00:02:37,500 In Hagen Kowalskis Körper waren Rückstände von Kokain. 25 00:02:37,600 --> 00:02:40,700 Normale Partydosis. Und Alkohol, überschaubare Menge. 26 00:02:40,800 --> 00:02:43,100 Können Sie was über den Tathergang sagen? 27 00:02:43,100 --> 00:02:45,900 Er wurde stranguliert, von hinten mit einem Riemen. 28 00:02:46,000 --> 00:02:50,600 Etwa zwei Zentimeter breit. Dehnbar, kräftig, vermutlich Leder. 29 00:02:50,600 --> 00:02:54,100 Das ist unsere Verdächtige. Eher zierlich. 30 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Ich nehme an, Sie wollen wissen, ob sie kräftig genug ist? 31 00:02:57,200 --> 00:02:58,900 Genau. Im Prinzip nein. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Aber es kommt auf die Situation an. 33 00:03:01,000 --> 00:03:04,400 Menschen unter Adrenalin sind zu unglaublichen Leistungen fähig. 34 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Könnten das sexuelle Vorlieben sein? 35 00:03:06,600 --> 00:03:10,200 Dass er das Würgen zugelassen hat? Eher unwahrscheinlich. 36 00:03:10,300 --> 00:03:14,400 Sein Kehlkopfknorpel wurde massiv verletzt. 37 00:03:15,400 --> 00:03:19,500 Und danach kann man, wenn überhaupt, erst nach Wochen wieder sprechen. 38 00:03:20,300 --> 00:03:23,200 Und wir wissen, dass die Kunst der sexuellen Bestrafung 39 00:03:23,200 --> 00:03:26,800 auch darin besteht, keine sichtbaren Spuren zu hinterlassen. 40 00:03:26,800 --> 00:03:28,500 Ach, wissen wir das? 41 00:03:30,600 --> 00:03:34,200 Hagen Kowalski hatte jedenfalls kurz vor seinem Tod Sex. 42 00:03:35,500 --> 00:03:39,200 Ziemlich harte Gangart. Er könnte ein Vergewaltiger sein? 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,800 (Hartmann) Herr Trompeter. Ja? 44 00:03:44,800 --> 00:03:47,700 Wo wollen Sie hin? Zeugenvernehmung, wieso? 45 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Es geht um Hagen Kowalski, nehme ich an? 46 00:03:49,900 --> 00:03:52,700 Ja. Was haben Sie vor zu fragen? 47 00:03:52,800 --> 00:03:56,200 Was ich vorhabe zu fragen? Na ja, er hat keine Angehörigen. 48 00:03:56,300 --> 00:03:59,200 Da suche ich jetzt einen Zeugen, der mir sagen könnte, 49 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 wo er gestern Abend hinwollte. 50 00:04:00,900 --> 00:04:04,600 Vielleicht weiß ein Kollege, ob er 'ne Stamm-Prostituierte hatte. 51 00:04:04,600 --> 00:04:07,400 Ich werd's ein bisschen diplomatischer formulieren. 52 00:04:07,500 --> 00:04:09,700 Oder ich übernehme das. 53 00:04:09,800 --> 00:04:14,200 Oder Sie übernehmen das, ja. Wollte ich auch gerade vorschlagen. 54 00:04:15,400 --> 00:04:17,800 * "Naughty Girl" von Beyoncé * 55 00:04:30,800 --> 00:04:32,900 * Musik übertönt Gespräch. * 56 00:04:36,100 --> 00:04:38,200 * Musik übertönt Gespräch. * 57 00:04:42,900 --> 00:04:44,800 * Musik verklingt. * 58 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 Gut. Dann müssen wir eben sehen, was Hartmann mitbringt. 59 00:04:52,600 --> 00:04:54,000 Danke, Paul. 60 00:04:59,700 --> 00:05:03,700 Sie muss ihm den Riemen von hinten über den Kopf geworfen haben. 61 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 Kein Sexspiel. Sie ist keine Nutte. 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 Weil? Hab mit ihrer Mutter telefoniert. 63 00:05:09,200 --> 00:05:13,200 Das Mädchen heißt Lea Bartels, ist 22 Jahre alt und wollte studieren. 64 00:05:13,300 --> 00:05:18,000 Geschichte und Altskandinavistik. Sie war Sängerin in einer Schulband. 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 Fußball gespielt hat sie auch, recht gut sogar. 66 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 Der halbe Jahrgang war in sie verliebt. 67 00:05:22,900 --> 00:05:25,500 Ich konnte ihr sagen, dass ihr Mädchen lebt. 68 00:05:25,500 --> 00:05:27,300 Da hat sie vor Freude geweint. 69 00:05:27,300 --> 00:05:30,400 Sie ist vor einem Monat mit dem Fernbus nach München. 70 00:05:30,400 --> 00:05:31,900 Seitdem ist sie vermisst. 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 Aus Kürbitz? Das ist ein Dorf im Vogtland. 72 00:05:34,600 --> 00:05:37,500 Sie wollte ihren neuen Freund besuchen, Phillip Kessler. 73 00:05:37,600 --> 00:05:40,200 Der arbeitet im Fitnessstudio in der Leopoldstraße. 74 00:05:40,300 --> 00:05:42,500 Die haben sich im Internet kennengelernt. 75 00:05:42,600 --> 00:05:44,500 Die kannten sich nicht persönlich? 76 00:05:44,600 --> 00:05:47,300 Nee, soll aber die große Liebe gewesen sein. 77 00:05:47,400 --> 00:05:51,200 Phillip Kessler hat ausgesagt, dass sie nie in München angekommen ist. 78 00:05:51,300 --> 00:05:52,900 Offenbar doch. 79 00:05:54,600 --> 00:05:56,200 * spannende Musik * 80 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 Staatsanwalt Hartmann? 81 00:06:05,500 --> 00:06:07,200 Ah, Dr. Wollinger. 82 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Was für 'ne nette Überraschung. 83 00:06:10,600 --> 00:06:13,200 Sie wollen sich nach Ihrer Bewerbung erkundigen. 84 00:06:13,200 --> 00:06:17,400 Nein, nein. - Ich unterstütze Sie, wo ich kann. 85 00:06:17,400 --> 00:06:20,800 Mein Schwager ist der persönliche Referent vom Justizminister. 86 00:06:20,900 --> 00:06:22,900 Mehr kann ich nicht tun. 87 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Es sei denn, Sie haben genug Schmiergeld dabei. 88 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 * Wollinger lacht. * 89 00:06:29,800 --> 00:06:31,900 Ich hab Sie doch nicht verunsichert? 90 00:06:32,000 --> 00:06:35,600 Nein, keineswegs. Ich ... ich freue mich auch sehr, Sie zu sehen. 91 00:06:35,600 --> 00:06:38,800 Leider hat mein Besuch einen eher unerfreulichen Anlass. 92 00:06:38,800 --> 00:06:41,000 Ach so? Na dann kommen Sie. 93 00:06:44,600 --> 00:06:49,900 Bitte, nehmen Sie doch Platz. Was kann ich denn für Sie tun? 94 00:06:54,700 --> 00:06:58,200 Ihr Mitarbeiter Hagen Kowalski. Er ist tot. 95 00:07:00,200 --> 00:07:02,700 Die Umstände sind nicht abschließend ermittelt. 96 00:07:02,700 --> 00:07:05,000 Offenbar hat ihn eine Prostituierte erwürgt. 97 00:07:05,100 --> 00:07:07,200 * traurige Musik * 98 00:07:07,200 --> 00:07:09,100 Oh Gott. 99 00:07:09,100 --> 00:07:12,800 Ich werde so viele Details aus der Presse heraushalten, wie ich kann. 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 Ich bin Ihnen sehr dankbar. 101 00:07:16,400 --> 00:07:18,600 Können Sie mir irgendwelche Hinweise geben? 102 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 Ich möchte Ihnen gerne helfen. 103 00:07:25,500 --> 00:07:29,700 Hagen ... also ... er war ... 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,900 Ein Freund wäre jetzt zu viel gesagt. 105 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 Ich muss ehrlich sein. 106 00:07:35,700 --> 00:07:38,600 Von seinem Privatleben hatte ich keine Ahnung. 107 00:07:40,500 --> 00:07:44,100 Sein Büro ist ja gleich nebenan. Da finden Sie sämtliche Unterlagen. 108 00:07:44,800 --> 00:07:48,300 Terminkalender. Nehmen Sie sich, was Sie brauchen. 109 00:07:48,300 --> 00:07:49,900 Danke. 110 00:07:49,900 --> 00:07:52,000 * Es klopft. * Herr Dr. Wollinger. 111 00:07:52,100 --> 00:07:55,200 Wenn wir Herrn Bruns pünktlich vom Hotel abholen wollen, 112 00:07:55,300 --> 00:07:58,100 dann müssen wir jetzt los. - Jaja, Sekunde. 113 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 Wir sind ja auch erst mal fertig. 114 00:08:02,300 --> 00:08:03,800 Danke, Dr. Wollinger. 115 00:08:14,000 --> 00:08:16,100 Sie hat sich nicht bei Ihnen gemeldet? 116 00:08:16,200 --> 00:08:18,400 Nein. Was heißt, Sie suchen sie noch? 117 00:08:18,500 --> 00:08:20,800 Wo war sie die ganze Zeit? Was ist passiert? 118 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 Sie hatten gar keinen Kontakt? 119 00:08:23,300 --> 00:08:26,100 Seit sie vor vier Wochen am Busbahnhof angekommen ist? 120 00:08:26,200 --> 00:08:27,600 Ist sie doch nicht. 121 00:08:27,700 --> 00:08:29,700 Sie wollte anrufen, ihr Handy war aus. 122 00:08:29,700 --> 00:08:32,000 Ich hab's tausendmal bei ihr versucht. 123 00:08:32,100 --> 00:08:34,400 Warum haben Sie sie damals nicht abgeholt? 124 00:08:34,400 --> 00:08:37,500 Ihre Freundin kommt Sie zum ersten Mal besuchen und Sie ... 125 00:08:37,600 --> 00:08:41,200 Ich musste arbeiten. Wir haben uns in meiner Wohnung verabredet. 126 00:08:42,200 --> 00:08:43,800 Wie lange kannten Sie sich? 127 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 So drei Monate ungefähr. 128 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 Sie haben sich nie persönlich kennen gelernt? 129 00:08:55,600 --> 00:08:59,300 Hatte Lea noch anderen Kontakte in München? 130 00:08:59,300 --> 00:09:02,900 Ich hab angeboten, dass sie bleiben kann, so lange sie will. 131 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 Natürlich gehofft, dass es so gut weitergeht. 132 00:09:08,200 --> 00:09:09,600 Danke, Herr Kessler. 133 00:09:09,700 --> 00:09:14,100 Es ist durchaus möglich, dass Lea sich bei Ihnen meldet. 134 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Wiederschauen. Wiederschauen. 135 00:09:19,800 --> 00:09:21,300 Ja, okay. 136 00:09:21,400 --> 00:09:23,600 Wenn's zur Fahndung passt, schick's rüber. 137 00:09:23,600 --> 00:09:26,900 (Mann) "Okay." Ladendiebstahl. 138 00:09:32,800 --> 00:09:35,800 Ach, da ist sie wieder, Lea Bartels. 139 00:09:36,700 --> 00:09:38,400 * Tastentöne * 140 00:09:39,300 --> 00:09:42,600 Lea Bartels hat sich gerade ein neues Kostüm zusammengeklaut. 141 00:09:42,600 --> 00:09:46,700 Wo ist der Laden? "Moment, Elisenstraße." 142 00:09:46,800 --> 00:09:49,300 "Das ist ganz in der Nähe von dem Fitnessstudio, 143 00:09:49,400 --> 00:09:50,900 in dem ihr Freund arbeitet." 144 00:09:50,900 --> 00:09:53,300 "Fahren Sie da hin?" "Ja, ich dreh um." 145 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 * bedrohliche Musik * 146 00:10:36,800 --> 00:10:41,100 So, meine Herren, der gesamte Inhalt von Hagen Kowalskis Schreibtisch. 147 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 Wow, danke. Und so schnell. 148 00:10:45,600 --> 00:10:48,100 Ich regele Dinge gerne auf dem kurzen Dienstweg. 149 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 Deswegen verstehen wir uns so gut. 150 00:10:52,400 --> 00:10:54,900 Leider hat Kowalskis Vorgesetzter keine Ahnung, 151 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 was gestern Nacht passiert ist. 152 00:10:56,700 --> 00:10:59,600 Gestern Abend, 19.00 Uhr: "Essen Bruns/Wollinger". 153 00:10:59,600 --> 00:11:02,200 Ein Geschäftstermin, der bis etwa 21.00 Uhr ging. 154 00:11:02,200 --> 00:11:05,100 Zwei Stunden später wurde er vor der Klinik abgelegt. 155 00:11:05,700 --> 00:11:07,400 Wir müssen diese Frau finden. 156 00:11:07,400 --> 00:11:10,900 Das ist 'ne gute Idee. Ich geh mal auf die 17. 157 00:11:15,000 --> 00:11:16,600 Lea Bartels. 158 00:11:23,400 --> 00:11:25,400 * düstere Klänge * 159 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 Phillip? 160 00:11:37,100 --> 00:11:38,600 Phillip! 161 00:11:38,600 --> 00:11:40,600 * dramatische Musik * 162 00:11:49,200 --> 00:11:50,700 Phillip? 163 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 Phillip? Nein! 164 00:11:53,900 --> 00:11:55,800 Nein! Nein! Nein! 165 00:11:57,800 --> 00:11:59,500 * mysteriöse Klänge * 166 00:12:09,300 --> 00:12:13,300 Der Arzt sagt, dass sie unter Schock steht. Vernehmung erst morgen früh. 167 00:12:13,400 --> 00:12:15,100 Was sagt der Arzt noch? 168 00:12:15,100 --> 00:12:18,600 Sie ist definitiv vergewaltigt worden. Mehr als einmal. 169 00:12:19,900 --> 00:12:23,200 Und über Phillip Kessler gibt's auch interessante Geschichten. 170 00:12:23,200 --> 00:12:25,300 Wann wollten Sie mir sagen, was los ist? 171 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 Sobald wir es wissen. Aber Sie haben die Täterin doch? 172 00:12:28,200 --> 00:12:31,700 Wir haben ein Vergewaltigungsopfer und eine weitere Leiche. 173 00:12:31,700 --> 00:12:34,100 Die Zusammenhänge müssen wir erst rausfinden. 174 00:12:34,100 --> 00:12:38,100 Ich möchte einen Bericht. So schnell wie möglich und ausführlich bitte. 175 00:12:39,700 --> 00:12:42,800 Und - obwohl das eigentlich selbstverständlich sein sollte - 176 00:12:42,900 --> 00:12:46,200 ich verhänge hiermit eine Informationssperre: keine Presse! 177 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 Was war jetzt mit Phillip Kessler? Ja, pass auf: 178 00:12:56,200 --> 00:12:59,800 Es lag 'ne Anzeige gegen ihn vor. Das Verfahren wurde eingestellt. 179 00:12:59,900 --> 00:13:01,400 Und? 180 00:13:01,400 --> 00:13:03,900 Spannend ist, wer die Anzeige gemacht hat: 181 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 'ne Ex von ihm - und die hat als Nutte gearbeitet. 182 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 Sie hat behauptet, er hätte sie da reingequatscht. 183 00:13:13,800 --> 00:13:17,200 Wir können sie trotzdem kriegen. Ich muss nur die Stimme hören. 184 00:13:17,200 --> 00:13:18,800 Das ist ein sehr guter Ansatz. 185 00:13:18,800 --> 00:13:21,700 Aber erst müssen wir wissen, wie alles abgelaufen ist, 186 00:13:21,700 --> 00:13:23,800 nachdem Sie in München angekommen sind. 187 00:13:23,800 --> 00:13:26,300 Sie haben mich verschleppt und eingesperrt 188 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 und jetzt sind sie hinter mir her. 189 00:13:28,200 --> 00:13:30,200 Der Ablauf bei so was ist immer gleich: 190 00:13:30,300 --> 00:13:32,600 Es gibt einen, der die große Liebe vorspielt 191 00:13:32,600 --> 00:13:36,000 und sozusagen die Anwerbung übernimmt, der sogenannte Loverboy. 192 00:13:36,000 --> 00:13:38,400 Dann übernimmt aber ganz schnell ein anderer. 193 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Ein richtiger Zuhälter eben. 194 00:13:40,000 --> 00:13:42,900 Phillip Kessler hat das wohl professionell durchgezogen, 195 00:13:43,000 --> 00:13:45,100 diese Internet-Aufreißer-Masche. 196 00:13:45,100 --> 00:13:49,000 Beuteschema immer gleich: jung, hübsch und vom Dorf. 197 00:13:50,000 --> 00:13:52,500 Können Sie mir sagen, wie viele Täter es waren? 198 00:13:53,700 --> 00:13:55,200 Zwei. 199 00:13:56,400 --> 00:13:59,500 Nein, drei ... Da war noch einer. 200 00:14:01,000 --> 00:14:03,100 Und Hagen Kowalski war einer von ihnen? 201 00:14:04,400 --> 00:14:06,900 Der Mann, den Sie in die Klinik gebracht haben. 202 00:14:10,800 --> 00:14:15,500 Ich hab mich befreit, bin durchs Fenster nach draußen geklettert. 203 00:14:15,500 --> 00:14:17,800 Vorne standen zwei Autos, eins war offen. 204 00:14:19,000 --> 00:14:23,300 Ich hab mich da drin versteckt. Und als er dann eingestiegen ist ... 205 00:14:25,900 --> 00:14:27,800 Haben Sie ihn stranguliert? Ja! 206 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 Er hätte mir den Wagen doch nicht gegeben. 207 00:14:32,900 --> 00:14:36,500 Ich hab seine Stimme erkannt. Er war einer von denen. 208 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Kowalski ist in der Klinik verstorben. 209 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 Das wollte ich nicht. 210 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Ich wollte, dass er ins Gefängnis kommt. 211 00:14:55,200 --> 00:14:57,900 Dass er Zeit hat, darüber nachzudenken, was er ... 212 00:15:01,600 --> 00:15:05,400 Das Haus, in dem man Sie gefangen gehalten hat, finden Sie das wieder? 213 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 * geheimnisvolle Klänge * 214 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 * mystische Musik * 215 00:16:24,500 --> 00:16:28,000 Ja, Böhmer hier. Ich bräuchte mal 'ne Besitzermittlung. 216 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 * spannungsvolle Musik * 217 00:16:59,900 --> 00:17:01,800 * dramatische Musik * 218 00:17:14,300 --> 00:17:17,700 Okay, alles klar. Danke. 219 00:17:17,700 --> 00:17:20,100 Da drin kann man vom Fußboden essen. 220 00:17:20,100 --> 00:17:22,000 Da werden wir nicht mehr viel finden. 221 00:17:22,100 --> 00:17:24,600 Die hatten genug Zeit, alle Spuren zu beseitigen. 222 00:17:24,700 --> 00:17:26,900 Das Haus gehört 'nem Unternehmer aus Sylt. 223 00:17:26,900 --> 00:17:28,400 Von. Das ist 'ne Insel. 224 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 Jedenfalls haben wir seinen Namen und seine Adresse. 225 00:17:37,700 --> 00:17:42,000 Ich möchte reingehen. Können Sie mir zeigen, wo Sie eingesperrt waren? 226 00:17:50,600 --> 00:17:52,600 * melancholische Klänge * 227 00:18:09,100 --> 00:18:11,500 Das stimmt alles hinten und vorne nicht. 228 00:18:12,500 --> 00:18:14,400 Da stimmt überhaupt gar nix. 229 00:18:14,400 --> 00:18:17,600 Unser Loverboy hat mit der Rotlichtszene zusammengearbeitet. 230 00:18:17,600 --> 00:18:20,300 Da landen die Frauen im Puff. Aber so was hier ... 231 00:18:20,300 --> 00:18:22,200 Das ist ein komplett anderer Schuh. 232 00:18:22,200 --> 00:18:24,600 Deswegen musste der Kessler wohl auch sterben. 233 00:18:24,700 --> 00:18:27,100 Weil er sich mit neuen Kunden eingelassen hat. 234 00:18:27,100 --> 00:18:29,300 Mhm, mit sehr gefährlichen Kunden. 235 00:18:34,100 --> 00:18:36,600 * düstere Klänge * 236 00:18:52,900 --> 00:18:55,600 Sie waren die ganze Zeit hier? Vier Wochen lang? 237 00:18:57,100 --> 00:18:58,600 Ja. 238 00:19:03,300 --> 00:19:06,400 Hier ... hier drin. 239 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 * dramatische Klänge * 240 00:19:17,600 --> 00:19:19,200 Ich hör's schon wieder. 241 00:19:21,000 --> 00:19:22,500 Was hören Sie? 242 00:19:23,800 --> 00:19:25,500 Die Stimme, hinter der Tür. 243 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 So fing es immer an. 244 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 (Lea) Einer sagte: 245 00:19:33,100 --> 00:19:34,900 (Mann) Zieh dich aus! 246 00:19:35,000 --> 00:19:36,900 * spannungsvolle Klänge * 247 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 (Lea) Es hat keiner gesagt, aber ... 248 00:19:52,000 --> 00:19:54,100 ich wusste, dass ich am Ende sterbe. 249 00:20:00,400 --> 00:20:02,100 Wie viele Männer waren es, Lea? 250 00:20:04,500 --> 00:20:07,200 Es gab einen, der mir immer das Essen gebracht hat. 251 00:20:07,200 --> 00:20:09,400 * mysteriöse Klänge * 252 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Das war ein großer, kräftiger Kerl. 253 00:20:13,800 --> 00:20:15,300 Aber der hat mich nie ... 254 00:20:19,300 --> 00:20:22,000 Und dann gab's zwei, die jede Woche gekommen sind. 255 00:20:29,300 --> 00:20:31,600 Können Sie diese Männer beschreiben? 256 00:20:32,700 --> 00:20:36,100 Nicht die Gesichter. Wegen den Masken. 257 00:20:36,100 --> 00:20:38,000 * bedrohliche Klänge * 258 00:20:39,200 --> 00:20:42,800 Aber der eine war alt und der andere war jung. 259 00:20:45,400 --> 00:20:46,900 * angespanntes Atmen * 260 00:20:48,000 --> 00:20:51,300 Und dann gab's da noch einen. Der war ganz am Anfang da. 261 00:20:52,800 --> 00:20:54,300 Und dann vorgestern wieder. 262 00:20:56,600 --> 00:20:59,900 Können Sie mir über diesen Mann etwas sagen? Alter? Größe? 263 00:21:00,800 --> 00:21:04,300 So einen Kopf größer als ich. Um die 40, 50. 264 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 * schweres, zitterndes Atmen * 265 00:21:11,400 --> 00:21:13,500 Sie haben gesehen, wozu sie fähig sind. 266 00:21:16,800 --> 00:21:18,200 Phillip ist tot. 267 00:21:22,900 --> 00:21:25,900 * bedrückte, getragene Klänge * 268 00:21:33,600 --> 00:21:36,600 Phillip war nicht der, für den er sich ausgegeben hat. 269 00:21:37,900 --> 00:21:39,400 Was? 270 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 Wir müssen momentan davon ausgehen, 271 00:21:42,400 --> 00:21:44,500 dass er Sie in eine Falle gelockt hat. 272 00:21:45,100 --> 00:21:47,400 Dass er mit ihnen zusammengearbeitet hat. 273 00:21:50,800 --> 00:21:53,600 Es tut mir leid. Er war ein Profi. 274 00:21:55,100 --> 00:21:57,400 Sie hatten keine Chance, das zu bemerken. 275 00:22:03,700 --> 00:22:05,700 * spannende Klänge * 276 00:22:16,300 --> 00:22:18,200 Ey, das ist Privatbesitz hier! 277 00:22:18,200 --> 00:22:22,300 Polizei! Fallen lassen! Und dann schön langsam die Hände hoch. 278 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 Ganz ruhig. Das ist ein Missverständnis, okay? 279 00:22:26,400 --> 00:22:30,400 Ramasan? Altes Scheißhaus. Was machst denn du hier? 280 00:22:31,800 --> 00:22:34,700 Paul, was will dieser Typ von mir? Dich festnehmen. 281 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 Gut, dass du hier bist. 282 00:22:38,700 --> 00:22:41,600 Ja. Jetzt ist bloß so: 283 00:22:43,000 --> 00:22:44,600 Ich werd dich auch festnehmen. 284 00:22:45,500 --> 00:22:49,000 "Ich bin Hausmeister-Service, ehrlich! Ich mache keinen Scheiß!" 285 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 "Ach, Ramasan, mein Freund." 286 00:22:51,600 --> 00:22:54,600 "Du bist nicht deshalb sechsmal verknackt worden." 287 00:22:56,000 --> 00:22:57,600 Für wen arbeitest du? 288 00:22:57,700 --> 00:22:59,200 Für keinen. 289 00:23:00,000 --> 00:23:02,100 Selbstständig? Glaub ich dir nicht. 290 00:23:02,100 --> 00:23:04,500 Du kannst nicht mal selbstständig denken. 291 00:23:05,800 --> 00:23:07,700 "Paul, du verletzt meine Gefühle." 292 00:23:07,800 --> 00:23:11,200 Ich verletz noch mehr, wenn du mir nicht die Wahrheit sagst. 293 00:23:15,200 --> 00:23:16,700 Ich mach Zwischennutzung. 294 00:23:18,000 --> 00:23:21,900 Ich miete leerstehende Häuser an. Auf Zeit. Und vermiete sie weiter. 295 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 Alles legal. 296 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 Ist gutes Geld drin. 297 00:23:29,500 --> 00:23:34,800 Wer ist dein Kunde gewesen? "Alles am Telefon, Geld per Post." 298 00:23:34,900 --> 00:23:38,000 "Ramasan, du reitest dich immer tiefer in die Scheiße." 299 00:23:39,900 --> 00:23:43,000 "Ich konnte doch nicht wissen, was die abziehen wollen." 300 00:23:43,900 --> 00:23:45,400 "Für wen arbeitest du?" 301 00:23:46,300 --> 00:23:48,700 "Auf eigene Rechnung. Hab ich doch gesagt." 302 00:23:48,700 --> 00:23:50,300 "Ich werd 1000-mal fragen," 303 00:23:50,300 --> 00:23:51,800 bis du die Wahrheit sagst. 304 00:23:51,900 --> 00:23:53,800 * spannende Klänge * 305 00:24:03,600 --> 00:24:06,200 Ich bin selber Opfer. Dass ich mit drinstecke. 306 00:24:07,500 --> 00:24:11,600 Ich hätte da nicht saubergemacht, wenn ich gewusst hätte, dass er ... 307 00:24:15,200 --> 00:24:17,400 Dass da irgendwer eine Frau ... 308 00:24:17,400 --> 00:24:19,900 "Ja, was hast du denn gedacht, was da abläuft?" 309 00:24:19,900 --> 00:24:23,000 "Ich denk nicht drüber nach, was die Mieter machen, nie." 310 00:24:24,800 --> 00:24:27,800 Die Stimme kenne ich nicht. "Für wen arbeitest du?" 311 00:24:27,900 --> 00:24:31,200 Und jetzt? Was machen wir jetzt? Wir suchen weiter. 312 00:24:32,200 --> 00:24:34,900 Und der Kerl? Lassen sie den einfach wieder gehen? 313 00:24:36,900 --> 00:24:38,400 Haben Sie keinen Plan? 314 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 Sie müssen irgendwas machen! Kommen Sie. 315 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 * spannungsvolle Klänge * 316 00:24:44,500 --> 00:24:46,900 Ich kann hier doch nicht bauen. 317 00:24:47,000 --> 00:24:50,100 Das können Sie. Nur eben nicht auf dem gesamten Gelände. 318 00:24:50,900 --> 00:24:54,800 Bei uns in Bayern gilt das Zehnfache der Bauhöhe als Mindestabstand 319 00:24:54,800 --> 00:24:56,300 zur nächsten Siedlung. 320 00:24:56,300 --> 00:25:00,400 Wenn ich die zwei Kilometer einhalte, kann ich hier keinen Windpark bauen. 321 00:25:00,400 --> 00:25:03,000 Im Freistaat kommen nur sechs Flächen infrage. 322 00:25:03,000 --> 00:25:08,200 Das hier ist eine davon. Sie stehen sozusagen ... auf einer Goldmine. 323 00:25:08,200 --> 00:25:11,000 Nicht wahr? - So klingt auch der Preis. 324 00:25:12,700 --> 00:25:15,900 (Wollinger) Ah, Staatsanwalt Hartmann. 325 00:25:17,600 --> 00:25:20,500 Geht es um diese unangenehme Geschichte mit Kowalski? 326 00:25:20,600 --> 00:25:22,700 Vermutlich. Das wird sich aufklären. 327 00:25:22,800 --> 00:25:24,400 * Handy * Das hoffe ich. 328 00:25:24,500 --> 00:25:27,700 Hartmann ist ein Mann, mit dem man reden kann. Ein Freund. 329 00:25:28,400 --> 00:25:30,600 Bruns? Yeah. 330 00:25:31,800 --> 00:25:35,800 Dr. Wollinger. - Gut, dass Sie so schnell hier sind. 331 00:25:35,900 --> 00:25:37,900 Ich bin bemüht, das Ganze zu erklären. 332 00:25:38,500 --> 00:25:40,000 Sie können das erklären? 333 00:25:41,600 --> 00:25:43,100 In der Presse steht, 334 00:25:43,100 --> 00:25:46,100 dass meine Abteilung in einen Sexskandal verwickelt sei. 335 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 Von mir kommt das nicht. - Von wem denn dann? 336 00:25:50,200 --> 00:25:54,400 Es arbeitet überall jemand, der sich bei der Presse was dazuverdient. 337 00:25:54,400 --> 00:25:58,600 (Bruns) We should do the transfer to the account in London and then ... 338 00:25:58,600 --> 00:26:01,600 Yeah. Alright, yes, yes. 339 00:26:02,200 --> 00:26:04,200 Dementieren Sie das. - Kann ich nicht. 340 00:26:05,100 --> 00:26:06,600 Alles spricht dafür, 341 00:26:06,600 --> 00:26:09,300 dass Kowalski in eine Straftat verwickelt war. 342 00:26:09,400 --> 00:26:11,100 Eine Zeugin belastet ihn massiv. 343 00:26:12,300 --> 00:26:15,400 Vielleicht war er nur zur falschen Zeit am falschen Ort? 344 00:26:16,300 --> 00:26:19,400 Darum geht's nicht. Das war kein reguläres Bordell. 345 00:26:21,200 --> 00:26:23,600 Sondern? - Ein Gefängnis, mit nur einer Frau. 346 00:26:24,900 --> 00:26:27,200 Tut mir leid. Sie haben natürlich recht. 347 00:26:27,300 --> 00:26:28,800 Die Täter müssen ... 348 00:26:28,800 --> 00:26:31,700 Die müssen strafrechtlich verfolgt werden. Rigoros. 349 00:26:34,000 --> 00:26:38,600 Übrigens, das ist Harald Bruns. Er arbeitet für einen Energiekonzern. 350 00:26:38,700 --> 00:26:40,200 Guten Tag. - Hartmann. 351 00:26:40,200 --> 00:26:44,400 Wir stehen kurz vor einem sehr großen, spannenden Projekt. 352 00:26:45,500 --> 00:26:47,400 Herr Bruns ist ein wenig beunruhigt. 353 00:26:48,400 --> 00:26:52,800 Die Sache mit Hagen könnte uns unter Umständen Millionen kosten. 354 00:26:52,800 --> 00:26:55,100 Ich werde alles dafür tun, 355 00:26:55,100 --> 00:26:57,900 um Ihren Namen aus den Ermittlungen rauszuhalten. 356 00:26:58,600 --> 00:27:02,000 Damit würden Sie uns sehr helfen. Ihnen sicher auch. 357 00:27:06,100 --> 00:27:08,800 Scheiße! Es gibt noch eine. Eine was? 358 00:27:08,800 --> 00:27:11,400 Frau, die der Kessler überredet hat. 359 00:27:11,400 --> 00:27:14,300 Und die ist auch verschwunden? Wann? Keine Ahnung. 360 00:27:14,400 --> 00:27:16,000 In der Mail steht nur, 361 00:27:16,000 --> 00:27:18,500 dass sie Deborah heißt und aus dem Norden kommt. 362 00:27:18,600 --> 00:27:21,400 "Schnuckelchen24"? Das ist ihr E-Mail-Name. 363 00:27:22,100 --> 00:27:24,100 Hab den Provider schon angerufen ... 364 00:27:24,100 --> 00:27:26,500 Wie sicher ist, dass sie nach München fuhr? 365 00:27:26,600 --> 00:27:28,500 Sie hat geschrieben, dass sie kommt. 366 00:27:28,600 --> 00:27:31,600 Aber ob sie unterwegs ist - ich weiß es nicht. 367 00:27:32,300 --> 00:27:36,600 Scheiße. Du, die Nummer scheint größer zu sein, als wir dachten. 368 00:27:36,700 --> 00:27:39,900 Ja ... Wenn sie schon in München ist? 369 00:27:40,600 --> 00:27:44,000 Passt 'ne Vermisstenanzeige? Nee, noch nicht. 370 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Wir müssen alles in Bewegung setzen. 371 00:27:46,800 --> 00:27:49,200 Im Sitzen, oder? Ich beeil mich ja. 372 00:27:49,200 --> 00:27:50,700 Ja, das seh ich. 373 00:27:50,800 --> 00:27:53,600 Sobald ich den Namen von Ramasans Auftraggeber hab. 374 00:27:53,600 --> 00:27:55,100 Was hat er angestellt? 375 00:27:56,800 --> 00:28:02,000 Fragen Sie ihn genau das genau so. * Sie spricht eine fremde Sprache. * 376 00:28:03,100 --> 00:28:06,100 Ramasan, ich hab da jemanden für dich. 377 00:28:09,200 --> 00:28:10,700 * fremde Sprache * 378 00:28:17,700 --> 00:28:21,100 Was wird das? Sch, unerlaubte Vernehmungsmethoden. 379 00:28:21,100 --> 00:28:24,400 * Sie redet laut in einer fremden Sprache auf ihn ein. * 380 00:28:29,300 --> 00:28:32,000 Ja, dann versuchen wir's noch mal, was? 381 00:28:36,400 --> 00:28:40,400 So was gibt's doch, wenn so ganze Wohnviertel DNA-Tests abgeben müssen. 382 00:28:40,500 --> 00:28:42,700 Hin und wieder findet man einen Richter, 383 00:28:42,800 --> 00:28:44,700 der solche Massentests genehmigt. 384 00:28:44,700 --> 00:28:47,900 Warum können wir das nicht? Ich muss nur die Stimmen hören. 385 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 Wo würden Sie anfangen? 386 00:28:52,400 --> 00:28:55,600 Im Wirtschaftsdezernat. Da hat Kowalski doch gearbeitet. 387 00:28:55,600 --> 00:28:57,100 Woher wissen Sie das? 388 00:28:58,500 --> 00:29:01,300 In seinem Auto lagen Briefumschläge auf den Sitzen. 389 00:29:02,000 --> 00:29:03,700 Überall war das Wappen drauf. 390 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 Wir können bei seinen Kollegen anfangen. 391 00:29:06,700 --> 00:29:08,600 Das ist doch gut, ein Anfang. 392 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 Vor Gericht hat das keine Beweiskraft. 393 00:29:11,000 --> 00:29:14,600 Ja, aber für mich. Solange die da draußen rumlaufen, 394 00:29:14,700 --> 00:29:16,200 kann ich nicht schlafen. 395 00:29:17,800 --> 00:29:19,900 Ich denke ständig, die bringen mich um. 396 00:29:25,600 --> 00:29:29,900 Wenn ich jetzt alleine losgehe ... Sie dürfen mich nicht festhalten. 397 00:29:29,900 --> 00:29:32,000 Doch, Frau Bartels, das dürfen wir. 398 00:29:32,500 --> 00:29:35,700 Die Ermittlungen zu Kowalskis Tod sind nicht abgeschlossen. 399 00:29:35,800 --> 00:29:37,200 Es tut mir leid. 400 00:29:37,300 --> 00:29:39,500 Selbst wenn es eine gute Idee wäre ... 401 00:29:39,500 --> 00:29:41,000 Haben Sie eine bessere? 402 00:29:41,100 --> 00:29:43,100 * spannungsvolle Klänge * 403 00:29:45,200 --> 00:29:46,800 Geben Sie uns etwas Zeit. 404 00:29:49,000 --> 00:29:51,700 Woher weißt du, dass der die Wahrheit gesagt hat? 405 00:29:51,800 --> 00:29:54,200 Der traut sich nicht, seine Frau anzulügen. 406 00:29:54,200 --> 00:29:57,300 Man merkt deutlich, dass du noch nie verheiratet warst. 407 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Karl Schröder? Immobilien Schröder? 408 00:29:59,500 --> 00:30:03,300 New House Immobilien. Sein Startkapital bekam er als Zuhälter. 409 00:30:03,300 --> 00:30:04,800 Ich erinner mich. 410 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 Inzwischen macht er auf sauber und legal. 411 00:30:07,100 --> 00:30:11,500 Obwohl, so ganz kann man seine alten Gewohnheiten wohl nie ablegen. 412 00:30:11,500 --> 00:30:14,200 Schröder ist Besitzer der Villa Toscana. 413 00:30:14,300 --> 00:30:17,000 Der Puff, in den Kessler die Damen vermittelt hat. 414 00:30:17,000 --> 00:30:19,800 Das klingt nicht nach Zufall. Kommen Sie, Trompeter. 415 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 Sie schauen sich dort um, ich nehm Schröder. 416 00:30:22,500 --> 00:30:24,600 Ich kann auch in die Villa Toscana ... 417 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 Könnte sein, dass mir das zu lange dauert. 418 00:30:26,900 --> 00:30:28,400 ... fahren. 419 00:30:34,300 --> 00:30:36,800 (Schröder) Soll das ein schlechter Witz sein? 420 00:30:36,800 --> 00:30:41,300 Ich kann über Entführung, Missbrauch und Mord eigentlich nicht lachen. 421 00:30:41,300 --> 00:30:45,000 Und ich nehme an, Sie haben für jeden dieser Vorwürfe auch Beweise? 422 00:30:45,100 --> 00:30:47,800 Schauen Sie: Sie sagen mir, was ich wissen will, 423 00:30:47,900 --> 00:30:49,900 dann sind Sie mich schnell wieder los. 424 00:30:50,900 --> 00:30:52,400 Okay. 425 00:30:55,400 --> 00:30:58,300 Kann sein, dass jemand das Objekt gemietet hat. 426 00:30:59,400 --> 00:31:03,200 Kann auch sein, dass einer meiner Mitarbeiter das in bar geregelt hat. 427 00:31:04,000 --> 00:31:06,600 Wollen Sie mich dafür verantwortlich machen, 428 00:31:06,600 --> 00:31:09,200 was der Mieter dann da drin gemacht hat? 429 00:31:09,200 --> 00:31:11,700 Wenn in einer meiner Wohnungen ein Mörder lebt, 430 00:31:11,800 --> 00:31:13,400 kommen Sie dann auch zu mir? 431 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 Ist ja lächerlich. 432 00:31:15,000 --> 00:31:16,500 * Er lacht. * 433 00:31:17,400 --> 00:31:19,600 Ich weiß, wer Sie sind, Herr Schröder. 434 00:31:20,800 --> 00:31:25,100 Ja. Jaja, ja, meine Vergangenheit. Wieder mal. 435 00:31:26,800 --> 00:31:30,700 Warren Buffett hat früher Flipperautomaten vermietet. 436 00:31:32,300 --> 00:31:34,400 Interessiert das heute noch irgendwen, 437 00:31:34,400 --> 00:31:37,400 wie der damals sein Startkapital zustande gekriegt hat? 438 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 Vielleicht würde es das. 439 00:31:39,100 --> 00:31:41,800 Wenn er heute noch ein Bordell betreiben würde. 440 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 * bedrohliche Klänge * 441 00:31:45,200 --> 00:31:49,400 Die Villa Toscana ist das exklusivste Haus in ganz München. 442 00:31:50,500 --> 00:31:54,800 Hervorragende Kundschaft. Erstklassige Bezahlung für die Damen. 443 00:31:56,100 --> 00:32:00,500 Was machen Sie eigentlich, wenn ein Kunde besondere Wünsche hat? 444 00:32:01,700 --> 00:32:04,400 Zum Beispiel ein deutsches Mädchen vergewaltigen? 445 00:32:08,100 --> 00:32:10,100 Ich glaube, jetzt gehen Sie lieber. 446 00:32:11,100 --> 00:32:13,500 Sonst muss ich meinen Anwalt einschalten. 447 00:32:14,700 --> 00:32:17,000 Aber Phillip Kessler kennen Sie doch. 448 00:32:17,800 --> 00:32:21,200 Ich hab sehr viele freie Mitarbeiter. Und jetzt gehen Sie. 449 00:32:26,200 --> 00:32:29,800 Sie schauen sich regelmäßig die neuen Frauen in Ihrem Bordell an. 450 00:32:29,800 --> 00:32:32,300 War das in diesem Fall auch so? 451 00:32:33,900 --> 00:32:36,200 Reden Sie mit meinem Anwalt, Frau ...? 452 00:32:37,800 --> 00:32:39,300 Lanz. 453 00:32:55,700 --> 00:32:58,700 Weißt du, ob dein Boss Schröder selber in dem Haus war? 454 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Ich war nicht mit dabei, okay? 455 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 Du hast gewusst, was in dem Haus abläuft. 456 00:33:03,300 --> 00:33:05,200 Ich wollte es nicht wissen, okay? 457 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 Wie viele Häuser von der Sorte "einsam und abgelegen" 458 00:33:09,500 --> 00:33:11,700 hat denn dein Boss noch so im Angebot, hm? 459 00:33:13,000 --> 00:33:17,200 Du weißt das auf jeden Fall, weil ein Hausmeister immer alles weiß. 460 00:33:17,300 --> 00:33:20,000 Wieso noch ein Haus? Die Frau ist doch abgehauen. 461 00:33:20,000 --> 00:33:23,500 Ja, scheint so, als ob es schon wieder Ersatz gibt, hm? 462 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 Ich habe nichts damit zu tun. Ich schwöre. 463 00:33:28,100 --> 00:33:30,800 Du findest raus, ob diese Frau schon in München ist 464 00:33:30,800 --> 00:33:33,000 und wo sie versteckt wird - ist das klar? 465 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 Ich kann's versuchen. 466 00:33:38,100 --> 00:33:41,100 Versuchen? Ist mir zu wenig, mein Freund. 467 00:33:44,800 --> 00:33:47,900 Wir denken, dass die bereits ein neues Mädchen haben. 468 00:33:47,900 --> 00:33:51,300 Ach, Sie gehen davon aus? Wir warten auf Daten vom Provider. 469 00:33:51,300 --> 00:33:53,600 Ich hab nichts gegen Schröder in der Hand. 470 00:33:53,600 --> 00:33:57,400 Nichts Konkretes, aber im Augenblick ist er unsere beste Spur. 471 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 Was wir brauchen, ist eine Gegenüberstellung. 472 00:33:59,800 --> 00:34:01,700 Seine Körpersprache, seine Stimme. 473 00:34:01,800 --> 00:34:04,500 Ich könnte versuchen, den Haftrichter zu überzeugen. 474 00:34:04,500 --> 00:34:06,000 Die Zeit haben wir nicht. 475 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Ein zufälliges Treffen zwischen Lea Bartels und Schröder. 476 00:34:09,100 --> 00:34:11,800 Wenn sie ihn identifiziert, kann ich ihn festnehmen. 477 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 Wie wollen Sie das einfädeln, 478 00:34:13,400 --> 00:34:16,400 ohne dass es uns vor Gericht um die Ohren fliegt? 479 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Stimmen Sie einer Gegenüberstellung mit einer Zeugin zu? 480 00:34:22,000 --> 00:34:23,500 Nein. Sie werden einsehen, 481 00:34:23,500 --> 00:34:26,700 dass ich für solche Spielchen keine Zeit habe, ich muss los. 482 00:34:26,700 --> 00:34:29,600 Sie haben nichts dagegen, wenn ich Sie runterbegleite? 483 00:34:29,600 --> 00:34:31,300 (Schröder) "Von mir aus." Und? 484 00:34:31,300 --> 00:34:34,400 "Schlecht fürs Geschäft, wenn ein Freier getötet wird?" 485 00:34:34,400 --> 00:34:37,700 "Kowalski. Haben Sie doch sicher in der Zeitung gelesen." 486 00:34:37,700 --> 00:34:39,600 "Ich lese keine Zeitung." 487 00:34:39,600 --> 00:34:42,200 "Wenn was geschieht, was mich angeht, warte ich, 488 00:34:42,200 --> 00:34:45,200 bis die Polizei bei mir vorbeikommt und es mir erzählt." 489 00:34:45,300 --> 00:34:49,400 Wie schaut's aus, Frau Bartels? Erkennen Sie die Stimme? 490 00:34:57,500 --> 00:35:00,000 Fühlen Sie sich nicht zu sicher, Herr Schröder. 491 00:35:00,000 --> 00:35:02,200 Sie haben mir wirklich Angst gemacht. 492 00:35:02,300 --> 00:35:03,800 Ich muss hier raus! 493 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 Einen Moment, einen Moment. 494 00:35:12,900 --> 00:35:16,200 * Motor springt an. * Frau ... Frau Bartels! Frau Bartels! 495 00:35:16,300 --> 00:35:19,900 Machen Sie jetzt keinen Scheiß! Frau Bartels! Hallo? Frau Bartels! 496 00:35:37,300 --> 00:35:40,200 Böhmer hier, wir brauchen dringend einen Notarzt. 497 00:35:41,600 --> 00:35:44,900 Falls er das überlebt, weiß niemand, ob er wieder laufen kann. 498 00:35:46,200 --> 00:35:47,700 Oder auch nur sprechen. 499 00:35:51,600 --> 00:35:54,600 Das ist Ihre Schuld, dass Karl Schröder im Koma liegt. 500 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 Im Grunde genommen war es mein Fehler. 501 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Ich hab sie kurz allein im Auto ... Das ist mir scheißegal! 502 00:36:03,700 --> 00:36:05,700 Frau Lanz trägt die Verantwortung. 503 00:36:05,800 --> 00:36:07,500 Ist ja gut. 504 00:36:07,500 --> 00:36:10,200 Es hätte anders laufen sollen, das wissen wir. 505 00:36:10,300 --> 00:36:13,500 Wir wissen aber auch, dass Lea Bartels ihn wiedererkannt hat. 506 00:36:13,600 --> 00:36:16,500 Was das vor Gericht wert ist, wissen alle, ja? 507 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 (leise) Ja. 508 00:36:21,800 --> 00:36:23,300 Nichts! 509 00:36:26,800 --> 00:36:29,500 Kann ich weitermachen oder bin ich suspendiert? 510 00:36:29,500 --> 00:36:32,700 Sie stehen unmittelbar davor. Also kann ich weitermachen. 511 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 Was tut die Irre jetzt? Was denken Sie? 512 00:36:34,900 --> 00:36:36,400 Sie sucht die anderen Täter. 513 00:36:37,600 --> 00:36:39,700 Frau Lanz, Lea Bartels ist gefährlich. 514 00:36:39,800 --> 00:36:41,800 Genau wie die Leute, die sie sucht. 515 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 * düstere Klänge * 516 00:37:05,600 --> 00:37:08,500 Sag mal, wie dicke bist'n mit deinem Kumpel Ramasan? 517 00:37:08,500 --> 00:37:10,300 Ich trau dem Kerl kein Stück. 518 00:37:10,400 --> 00:37:13,800 Aber ich weiß, dass er alles tun wird, um seinen Arsch zu retten. 519 00:37:13,900 --> 00:37:16,200 Wie jetzt, keinen Kaffee für mich? Nee. 520 00:37:16,300 --> 00:37:17,800 * Telefon * Ja? 521 00:37:19,500 --> 00:37:23,200 Was? Oh. Okay, ist gut. Danke. 522 00:37:23,200 --> 00:37:25,900 'ne Streife hat meinen Wagen gefunden. 523 00:37:25,900 --> 00:37:29,000 Halleluja. Und wo? Vor dem Wirtschaftsdezernat. 524 00:37:29,000 --> 00:37:31,800 Gibt auch so Tage, an denen man gar kein Glück hat. 525 00:37:32,600 --> 00:37:34,100 Frau Lanz? 526 00:37:34,100 --> 00:37:37,300 "Böhmers Wagen wurde vorm Wirtschaftsdezernat gefunden." 527 00:37:37,300 --> 00:37:38,800 Ja, ich bin auf dem Weg. 528 00:37:38,800 --> 00:37:41,200 Ich schaff's in 15 Minuten. 529 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 Ich brauch höchstens fünf. "Was macht Lea jetzt?" 530 00:37:44,200 --> 00:37:47,800 "Sie denkt, Kowalskis Kollegen gehören eventuell zu den Tätern." 531 00:37:47,800 --> 00:37:49,900 Ich nehme an, sie will das rausfinden. 532 00:38:01,600 --> 00:38:04,000 In ein paar Minuten bin ich unten, Vincent. 533 00:38:31,400 --> 00:38:33,200 * Tür wird geöffnet. * 534 00:38:34,500 --> 00:38:36,200 Verzeihung, Dr. Wollinger? 535 00:38:37,600 --> 00:38:39,100 Ja? 536 00:38:40,700 --> 00:38:44,600 Ich hätte vorher anrufen sollen. Ich komme von Herrn Schröder. 537 00:38:44,700 --> 00:38:47,400 Ah, nehmen Sie doch Platz. 538 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 Sie haben ja gehört, was passiert ist. 539 00:38:53,600 --> 00:38:55,100 Ich will ehrlich sein. 540 00:38:55,100 --> 00:38:58,000 Mir ist klar, dass mein Praktikum jetzt zu Ende ist. 541 00:38:58,000 --> 00:39:01,200 Ah. Sie sind ... Sie waren Schröders Praktikantin? 542 00:39:02,800 --> 00:39:05,400 Er hat gesagt, ich soll mit Hagen sprechen. 543 00:39:06,400 --> 00:39:08,000 Hagen kannten Sie auch? 544 00:39:10,400 --> 00:39:12,900 Ja, wir haben uns ein paarmal getroffen. 545 00:39:15,000 --> 00:39:18,100 Er hat immer sehr geschwärmt von seinen netten Kollegen. 546 00:39:18,800 --> 00:39:20,900 Und von seinem Chef natürlich auch. 547 00:39:22,400 --> 00:39:23,900 Hat er das gesagt? 548 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 Dass ich mich hier bewerben soll. 549 00:39:28,000 --> 00:39:31,300 * spannende Klänge * 550 00:39:32,000 --> 00:39:33,500 * Buzzer * 551 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Haben Sie dieses Mädchen gesehen? 552 00:39:44,100 --> 00:39:46,500 Worum geht's? Lanz, Kripo München. 553 00:39:46,600 --> 00:39:49,900 Der Pförtner sagt, sie ist hier, auf dem Weg zu Dr. Wollinger. 554 00:39:49,900 --> 00:39:52,100 Ich bin für seine Sicherheit zuständig. 555 00:39:53,200 --> 00:39:54,900 * spannende Musik * 556 00:40:02,100 --> 00:40:03,700 Zu Dr. Wollinger, bitte. 557 00:40:03,700 --> 00:40:05,200 * Buzzer * 558 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Hat Schröder vom Projekt mit den Norwegern erzählt? 559 00:40:09,000 --> 00:40:12,100 Ich hoffe, Sie interessieren sich für alternative Energien? 560 00:40:13,200 --> 00:40:15,800 Es wäre mir lieber, wir machen einen neuen Termin. 561 00:40:18,700 --> 00:40:22,000 Guten Tag, Dr. Wollinger. Ich möchte Frau Bartels abholen. 562 00:40:22,500 --> 00:40:25,300 Was ist hier los? Gar nichts. Ist doch nichts, oder? 563 00:40:26,300 --> 00:40:28,400 Wer ist diese Frau? Lanz, Kripo München. 564 00:40:28,500 --> 00:40:30,200 Mein Kollege begleitet Sie raus. 565 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Haben Sie noch 'ne Minute für mich? 566 00:40:37,100 --> 00:40:40,000 Natürlich, setzen Sie sich. Danke schön. 567 00:40:40,000 --> 00:40:42,100 Ganz beschissene Idee übrigens. 568 00:40:42,200 --> 00:40:43,700 Ich musste das machen. 569 00:40:44,700 --> 00:40:47,000 Sie wollten checken, ob Wollinger dabei war? 570 00:40:47,100 --> 00:40:50,000 Was hätten Sie gemacht, wenn er dabei gewesen wäre? 571 00:40:50,000 --> 00:40:51,500 Der hätte Sie doch erkannt. 572 00:40:52,900 --> 00:40:55,200 Was ist denn das? Zu meinem Schutz. 573 00:40:56,200 --> 00:40:58,000 Ich wollte ihn nicht umbringen. 574 00:40:58,000 --> 00:41:01,200 Denkt man gar nicht drüber nach, dass das schiefgehen kann? 575 00:41:02,000 --> 00:41:04,800 Das ist das einzig Gute an dem, was mir passiert ist. 576 00:41:04,800 --> 00:41:06,700 Ich hab keine Angst mehr. Na super. 577 00:41:09,300 --> 00:41:11,400 Hartmann hat mir von Ihnen erzählt. 578 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 Auch von Ihren ungewöhnlichen Methoden. 579 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Aber Sie sind sehr erfolgreich damit. 580 00:41:18,000 --> 00:41:20,800 Solche Details brauche ich auch über Ihre Mitarbeiter. 581 00:41:22,200 --> 00:41:23,900 Wie stellen Sie sich das vor? 582 00:41:24,800 --> 00:41:26,800 Ihr Referent hat eine Frau missbraucht. 583 00:41:26,900 --> 00:41:28,800 Ich muss wissen, wer bei ihm war. 584 00:41:28,800 --> 00:41:32,000 Wir glauben, es war jemand aus seinem beruflichen Umfeld. 585 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Kollegen also. Sehr gut möglich. 586 00:41:35,800 --> 00:41:39,100 Ich kann Ihnen nicht sämtliche Personalunterlagen aushändigen. 587 00:41:40,900 --> 00:41:45,700 Ihre Entscheidung: Datenschutz oder Diskretion. 588 00:41:50,000 --> 00:41:51,400 Einverstanden. 589 00:42:02,600 --> 00:42:04,100 Was ist das für ein Projekt? 590 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 Ein Windpark. 591 00:42:10,100 --> 00:42:13,900 Harald Bruns, vielleicht haben Sie den Namen schon mal gehört, ist hier, 592 00:42:14,000 --> 00:42:17,800 um in Deutschland ein Standbein für seinen norwegischen Konzern zu bauen. 593 00:42:19,100 --> 00:42:22,200 Hagen Kowalski war ebenfalls in dieses Projekt involviert? 594 00:42:22,800 --> 00:42:26,000 Natürlich, wir bereiten das seit fast zwei Jahren vor. 595 00:42:27,600 --> 00:42:30,200 Vielleicht könnten Sie mir einen Gefallen tun? 596 00:42:30,200 --> 00:42:32,600 Wir sind kurz vor Unterzeichnung der Verträge. 597 00:42:32,700 --> 00:42:36,500 Nur noch einen Tag, dann sind wir damit durch, mein Team und ich. 598 00:42:37,500 --> 00:42:39,000 Sie wollen einen Aufschub? 599 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Das wäre großartig. 600 00:42:42,400 --> 00:42:45,300 Danach können Sie jedes Mitglied meines Teams ... 601 00:42:45,400 --> 00:42:46,800 Tut mir leid. 602 00:42:48,100 --> 00:42:49,700 Wiederschauen, Dr. Wollinger. 603 00:42:57,900 --> 00:43:00,300 Hier, die Daten vom Provider sind endlich da. 604 00:43:01,300 --> 00:43:04,800 Deborah Schindler, 24, aus Friesland. 605 00:43:04,800 --> 00:43:07,100 Ich hab vorhin mit ihrem Vater telefoniert. 606 00:43:07,100 --> 00:43:09,500 Die ist mit dem Fernbus nach München gefahren. 607 00:43:09,600 --> 00:43:13,000 Sein letzter telefonischer Kontakt mit ihr war vor 45 Stunden. 608 00:43:13,000 --> 00:43:14,900 Also kurz bevor sie angekommen ist. 609 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 Scheiße. Wir müssen sie unbedingt finden. 610 00:43:19,000 --> 00:43:20,700 Was ist mit deinem Hausmeister? 611 00:43:20,700 --> 00:43:24,600 Der braucht noch Zeit ... und vorsichtig sein muss er auch. 612 00:43:24,600 --> 00:43:26,400 Der ist ein kriminelles Arschloch. 613 00:43:26,500 --> 00:43:28,600 Wir brauchen Zeugen vom Busbahnhof. 614 00:43:28,700 --> 00:43:31,400 Irgendwer muss gesehen haben, wer sie abgeholt hat. 615 00:43:31,400 --> 00:43:35,200 Mehr haben wir nicht in der Hand. Kowalski ist tot, Schröder im Koma. 616 00:43:35,300 --> 00:43:38,900 Den einzigen lebenden, gesunden Zeugen hast du nach Hause geschickt. 617 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Er hat uns alles gesagt, was er weiß. 618 00:43:41,000 --> 00:43:43,800 Da bin ich mir nicht so sicher. Was anderes: 619 00:43:43,800 --> 00:43:47,300 Was für einen Grund sollte Schröder haben, Frauen zu verschleppen? 620 00:43:47,400 --> 00:43:49,500 Er riskiert damit seine gesamte Existenz. 621 00:43:49,600 --> 00:43:51,700 Geld? Sehr viel Geld? 622 00:43:51,800 --> 00:43:55,300 Leute, die auf sowas stehen, greifen vielleicht tief in die Tasche. 623 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 Und was, wenn noch was anderes dahintersteckt? 624 00:43:57,800 --> 00:43:59,300 Und was? 625 00:43:59,300 --> 00:44:02,000 Wollinger und fast alle seine Mitarbeiter 626 00:44:02,000 --> 00:44:04,700 sind gerade an einem einzigen großen Projekt dran. 627 00:44:06,200 --> 00:44:07,800 Windenergie? Mhm. 628 00:44:08,800 --> 00:44:12,000 Der Mann, der das Projekt für den norwegischen Konzern leitet, 629 00:44:12,100 --> 00:44:13,700 ist ein gewisser Harald Bruns. 630 00:44:15,500 --> 00:44:17,000 Und dieser Harald Bruns 631 00:44:17,000 --> 00:44:19,400 ist zufälligerweise in den letzten 15 Jahren 632 00:44:19,400 --> 00:44:21,800 zweimal in solche Skandale verwickelt gewesen. 633 00:44:23,600 --> 00:44:27,200 Wobei es nie zu Verhandlungen kam, weil er nicht angezeigt wurde. 634 00:44:27,300 --> 00:44:29,300 Ein Zimmermädchen und eine Sekretärin. 635 00:44:29,300 --> 00:44:32,600 Ja, wie du schon gesagt hast: Es gab keine Anzeige. 636 00:44:32,700 --> 00:44:35,200 Und Schweigegeld, das kannst du nicht beweisen. 637 00:44:35,200 --> 00:44:38,700 Aber Bruns wäre genau der Typ, der so 'ne Sauerei geil findet. 638 00:44:40,100 --> 00:44:44,000 Nein, Frau Bartels kommt sicher nicht wieder auf freien Fuß, vorläufig. 639 00:44:45,500 --> 00:44:48,800 Wissen Sie, Wochenenden und der Feierabend gehören der Familie. 640 00:44:48,900 --> 00:44:50,400 Trotzdem viel ... 641 00:44:52,800 --> 00:44:56,900 Ja, wegen meiner Bewerbung würde ich natürlich gerne noch mal in Ruhe ... 642 00:44:59,600 --> 00:45:01,100 Dr. Wolling... 643 00:45:02,000 --> 00:45:05,100 Dr. Wollinger, bis gleich ... Ja, bis gleich. 644 00:45:06,700 --> 00:45:09,100 * spannungsvolle Musik * 645 00:45:14,100 --> 00:45:16,900 Gut, nehmen wir an, es wär was dran. Nehmen wir an, 646 00:45:16,900 --> 00:45:19,900 dieser Bruns hat tatsächlich diese speziellen Vorlieben. 647 00:45:19,900 --> 00:45:22,100 Was würden Wollinger und seine Leute tun, 648 00:45:22,100 --> 00:45:24,000 um den Windpark-Auftrag zu kriegen? 649 00:45:24,000 --> 00:45:27,900 Sie meinen, die fädeln das ein, damit Bruns den Deal unterschreibt? 650 00:45:27,900 --> 00:45:32,100 Vielleicht mach das Wollinger zum Leiter des Wirtschaftsdezernats. 651 00:45:32,100 --> 00:45:36,800 Zwei Frauen entführen, verstecken, für das Geld, die Zeit, die Energie? 652 00:45:36,800 --> 00:45:40,000 Da kann man ja Bruns mit einem ganzen Lkw Nutten versorgen. 653 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Nee, nee, nee. Das stimmt schon. 654 00:45:42,100 --> 00:45:45,300 Wenn man so pervers drauf ist, dann geht's ja um das "Echte". 655 00:45:45,300 --> 00:45:48,700 Dann darf es ja gerade eben keine Nutte sein, die so tut als ob. 656 00:45:48,700 --> 00:45:50,800 Es ist spekulativ, aber würde erklären, 657 00:45:50,800 --> 00:45:53,100 warum auch Deborah Schindler entführt wurde. 658 00:45:53,200 --> 00:45:55,700 Und warum sie weitermachen, obwohl wir ermitteln. 659 00:45:55,800 --> 00:45:58,200 Weil der Vertrag noch nicht unterschrieben ist. 660 00:45:58,300 --> 00:45:59,800 Möglich. 661 00:45:59,800 --> 00:46:02,500 Dann such ich mir jetzt am Busbahnhof einen Zeugen. 662 00:46:04,000 --> 00:46:07,100 Wir müssen rausfinden, wo die das Mädchen festhalten. 663 00:46:07,200 --> 00:46:10,100 Bruns reist morgen ab. Wenn es passiert, dann heute. 664 00:46:16,600 --> 00:46:18,400 Feierabend? 665 00:46:18,400 --> 00:46:20,100 Und bei Ihnen? Irgendwas Neues? 666 00:46:20,200 --> 00:46:23,200 Bisher nur Vermutungen. Und der Name des nächsten Opfers: 667 00:46:23,200 --> 00:46:24,700 Deborah Schindler. 668 00:46:26,000 --> 00:46:27,400 Gut. 669 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 * mysteriöse Musik * 670 00:47:06,800 --> 00:47:08,400 Ja. 671 00:47:14,500 --> 00:47:16,900 Auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit. - Danke. 672 00:47:26,500 --> 00:47:28,400 Da drüben ist Hartmann gekommen. 673 00:47:30,800 --> 00:47:33,600 Wunderbar, dass Sie noch rechtzeitig kommen konnten. 674 00:47:33,600 --> 00:47:35,800 Steffen ... Darf ich Ihnen vorstellen? 675 00:47:36,800 --> 00:47:39,900 Steffen Moser vom Justizministerium. Staatsanwalt Hartmann. 676 00:47:40,000 --> 00:47:41,800 Freut mich sehr. - Angenehm. 677 00:47:41,800 --> 00:47:46,400 Herr Moser ist für Ihre Zukunfts- planung der richtige Ansprechpartner. 678 00:47:47,800 --> 00:47:49,500 Ach, Herr Bruns. - Herr Hartmann. 679 00:47:49,500 --> 00:47:51,900 Gratuliere. - So trifft man sich wieder, was? 680 00:47:56,800 --> 00:48:00,200 Mein Anwalt sagt, ich soll auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. 681 00:48:00,200 --> 00:48:03,000 Gute Strategie. Ich soll sagen, ich bin verrückt? 682 00:48:03,000 --> 00:48:04,900 Was sind denn dann diese Schweine? 683 00:48:06,300 --> 00:48:09,000 "Deutschland ist für uns besonders interessant." 684 00:48:09,000 --> 00:48:12,200 "Hier gehen über 70 Prozent der gesamten produzierten Energie 685 00:48:12,200 --> 00:48:17,100 direkt an die Industrie - Sicherheit als oberste Priorität." 686 00:48:17,200 --> 00:48:19,400 "Da ist unser Ehrgeiz zu beweisen, 687 00:48:19,400 --> 00:48:22,800 dass alternative Energien genauso sicher und zuverlässig ..." 688 00:48:22,800 --> 00:48:24,500 Machen Sie das aus! 689 00:48:24,600 --> 00:48:26,300 * düstere Klänge * 690 00:48:31,600 --> 00:48:33,500 Ja ... das ist er. 691 00:48:35,100 --> 00:48:37,100 Der andere, der nur zweimal da war. 692 00:48:38,100 --> 00:48:41,200 (Wollinger) Wir müssen die Unterzeichnung gebührend feiern. 693 00:48:41,200 --> 00:48:43,300 Ich war so frei und hab was vorbereitet. 694 00:48:43,400 --> 00:48:45,300 Hervorragend, Dr. Wollinger. 695 00:48:45,300 --> 00:48:48,000 Sie wissen, dass man den Bären mit Honig lockt, hm? 696 00:48:49,500 --> 00:48:51,800 Vielen Dank, Dr. Wollinger. - Keine Ursache. 697 00:48:52,800 --> 00:48:56,200 Moser kann wirklich viel für Sie tun. Gehen Sie mit ihm essen. 698 00:48:57,000 --> 00:49:00,800 Der Rest ergibt sich dann wie von allein ... Herr Oberstaatsanwalt. 699 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 Danke ... und herzlichen Glückwunsch 700 00:49:04,400 --> 00:49:06,800 zum erfolgreichen Abschluss Ihres Projektes, 701 00:49:06,800 --> 00:49:08,800 Herr leitender Wirtschaftsdezernent. 702 00:49:10,100 --> 00:49:11,800 Ich dachte, Sie feiern mit uns? 703 00:49:13,500 --> 00:49:16,300 Ein, zwei Drinks können Sie mir nicht abschlagen. 704 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 Na? 705 00:49:19,900 --> 00:49:21,400 Na gut. 706 00:49:26,600 --> 00:49:28,600 * dramatische Musik * 707 00:49:46,300 --> 00:49:47,800 Vincent Bachmeier. 708 00:49:48,700 --> 00:49:50,200 Das ist Wollingers Security. 709 00:49:50,200 --> 00:49:54,000 38 Jahre, ehemaliger Kampfsportler und Türsteher. 710 00:49:54,000 --> 00:49:56,800 Verurteilt wegen Körperverletzung und Nötigung. 711 00:49:56,800 --> 00:49:58,300 Das passt. 712 00:50:05,400 --> 00:50:06,900 Und wie das passt. 713 00:50:07,600 --> 00:50:11,000 Bachmeier saß ein Jahr lang in Stadlheim - zur gleichen Zeit, 714 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 als Phillip Kessler da war. 715 00:50:12,500 --> 00:50:15,300 Bruns unterschreibt nur, wenn ihm was geboten wird. 716 00:50:15,400 --> 00:50:18,700 Also ruft Bachmeier seinen alten Kumpel an und schon läuft's. 717 00:50:18,800 --> 00:50:21,400 Ist die Nummer mit Bruns Perversität sicher? 718 00:50:21,400 --> 00:50:23,700 Lea Bartels hat ihn gerade identifiziert. 719 00:50:23,700 --> 00:50:27,200 Na dann soll sich Hartmann ganz schnell um Haftbefehle kümmern. 720 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 Hartmann ist vorhin nicht nach Hause. 721 00:50:29,500 --> 00:50:31,300 Oder er hat einen Chauffeur ... 722 00:50:31,400 --> 00:50:35,000 Bachmeier hat ein zweites Standbein. Ein Club in der Maxvorstadt. 723 00:50:35,000 --> 00:50:38,400 Rotlicht? In der Maxvorstadt? Nee, ist ein normaler Club. 724 00:50:39,200 --> 00:50:41,500 Und Hartmann ist mit Chauffeur unterwegs? 725 00:50:42,300 --> 00:50:45,000 Ratet mal, wohin. Vor allem, mit wem. Auf geht's! 726 00:50:45,800 --> 00:50:48,800 * spannende Klänge * 727 00:50:59,000 --> 00:51:01,200 Wo sind wir hier? - Wo wir ungestört sind. 728 00:51:01,800 --> 00:51:03,800 Man möchte doch bei so einer Feier 729 00:51:03,800 --> 00:51:06,500 nicht auf dem Präsentierteller sitzen, nicht wahr? 730 00:51:18,600 --> 00:51:20,100 Gästeliste. 731 00:51:22,400 --> 00:51:24,200 * bedrohliche Klänge * 732 00:51:46,800 --> 00:51:48,300 Gerade zu. 733 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 * düstere Klänge * 734 00:51:58,900 --> 00:52:02,200 Ich hätte nicht gedacht, dass das ein so kleiner Kreis wird. 735 00:52:02,200 --> 00:52:05,100 Das hat seine Gründe, Dr. Hartmann. 736 00:52:06,600 --> 00:52:08,000 Auch Champagner? 737 00:52:08,100 --> 00:52:11,000 Nein, danke. Ein Wasser, bitte. 738 00:52:12,600 --> 00:52:16,100 Das wird ein unvergesslicher Abend. Da trinkt man kein Wasser. 739 00:52:16,100 --> 00:52:17,600 Genießen Sie das. 740 00:52:18,600 --> 00:52:20,600 Sie müssen lernen abzuschalten. 741 00:52:29,500 --> 00:52:31,300 Ich wollte nicht unhöflich sein. 742 00:52:31,400 --> 00:52:33,500 Skal! - Ja genau, skal! 743 00:52:33,500 --> 00:52:35,500 * Wollinger lacht. * 744 00:52:36,300 --> 00:52:37,800 Entschuldigen Sie mich? 745 00:52:37,800 --> 00:52:40,100 Ich würde nur gerne kurz meiner Frau ... 746 00:52:40,100 --> 00:52:44,400 Muss ich mich wiederholen? Lernen Sie abzuschalten, Hartmann. 747 00:52:48,500 --> 00:52:50,300 Warum ist die Tür verschlossen? 748 00:52:51,500 --> 00:52:54,100 Ich nehme an, weil wir ungestört sein wollen? 749 00:52:55,800 --> 00:52:58,400 Wer zu den Löwen gehören will, muss jagen. 750 00:52:58,500 --> 00:53:01,400 Verstehen Sie, was ich meine, Hartmann? 751 00:53:01,500 --> 00:53:03,500 * bedrohliche Klänge * 752 00:53:08,500 --> 00:53:11,000 Ich werde jetzt gehen. - Sie werden bleiben. 753 00:53:11,000 --> 00:53:13,100 * spannungsvolle Klänge * 754 00:53:15,500 --> 00:53:19,400 Sie wissen doch, hier geht es längst nicht mehr um Ihre Beförderung. 755 00:53:22,000 --> 00:53:23,500 Hier geht es um alles. 756 00:53:24,600 --> 00:53:29,300 Um alles, was Sie haben, und um alles, was Sie sind, Hartmann. 757 00:53:32,000 --> 00:53:35,100 Vergessen Sie nicht Ihre Familie. * bedrohliche Klänge * 758 00:53:37,900 --> 00:53:40,500 Apropos: Die Herren haben sicher nichts dagegen, 759 00:53:40,600 --> 00:53:42,200 wenn ich nach Hause fahre? 760 00:53:44,400 --> 00:53:46,200 Viel Spaß! 761 00:53:46,200 --> 00:53:48,800 * spannungsvolle Klänge * 762 00:53:57,700 --> 00:53:59,800 Ich will hier raus! 763 00:54:01,800 --> 00:54:03,600 Sie haben zwei Möglichkeiten: 764 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Entweder Sie genießen's ... 765 00:54:08,100 --> 00:54:09,600 oder ... 766 00:54:09,600 --> 00:54:11,400 eben nicht. 767 00:54:15,600 --> 00:54:18,400 Sie sind verhaftet, alle. * hämisches Lachen * 768 00:54:23,900 --> 00:54:26,400 Damit wir uns auch auf Sie verlassen können, 769 00:54:26,500 --> 00:54:28,800 werden wir davon ein kleines Video drehen. 770 00:54:28,800 --> 00:54:30,300 (Bruns) Zieh dich aus. 771 00:54:31,400 --> 00:54:33,000 * gedämpftes Lachen * 772 00:54:34,600 --> 00:54:36,400 Sie können mich nicht zwingen. 773 00:54:38,500 --> 00:54:40,600 * düstere Klänge * 774 00:54:51,500 --> 00:54:53,300 Na komm. 775 00:55:07,500 --> 00:55:09,000 Ramasan. 776 00:55:11,100 --> 00:55:13,400 Das wird dir so was von leidtun. 777 00:55:23,800 --> 00:55:27,200 Die Party ist vorbei, Dr. Wollinger. Sie sind festgenommen. 778 00:55:27,200 --> 00:55:28,900 Ich mache Sie fertig. 779 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Sie wissen nicht, wie sehr Sie sich schaden. 780 00:55:34,800 --> 00:55:37,800 Ich bin unangreifbar. Ich fürchte, da irren Sie sich. 781 00:55:43,600 --> 00:55:45,000 Wo ist das Mädchen? 782 00:55:47,000 --> 00:55:48,900 * spannungsvolle Klänge * 783 00:56:08,300 --> 00:56:10,800 (Bachmeier) Brauchst du immer so lange, hm? 784 00:56:10,800 --> 00:56:12,600 Na komm. 785 00:56:15,500 --> 00:56:17,200 * heiseres Lachen * 786 00:56:28,900 --> 00:56:31,000 (Bachmeier) Die Hose. Ja, genau. 787 00:56:34,200 --> 00:56:37,900 Los, los, mach hinne! * hämisches Lachen * 788 00:56:43,300 --> 00:56:46,800 (Hartmann) Ich werde das nicht tun. Da müssen Sie mich erschießen. 789 00:56:48,300 --> 00:56:49,800 (Bachmeier) Kannste haben. 790 00:56:49,800 --> 00:56:51,600 * Musik schwillt an. * 791 00:56:51,700 --> 00:56:55,200 Polizei! Waffe runter! Waffe runter! 792 00:56:58,400 --> 00:56:59,900 (Bachmeier) Ah. 793 00:57:02,500 --> 00:57:04,400 Sind Sie in Ordnung? Ja. 794 00:57:06,200 --> 00:57:07,600 Deborah? 795 00:57:09,100 --> 00:57:11,100 * traurige Musik * 796 00:57:15,200 --> 00:57:17,200 * Deborah schluchzt. * Schhh. 797 00:57:36,500 --> 00:57:38,700 * hoffnungsvolle Musik * 798 00:57:44,700 --> 00:57:47,200 Böhmer nimmt Sie mit. Ja. 799 00:57:50,000 --> 00:57:51,600 Jaja! Mann ... 800 00:57:52,500 --> 00:57:54,400 Kann ich mich darauf verlassen, 801 00:57:54,400 --> 00:57:57,200 dass die ihre Strafe bekommen? Ich tu, was ich kann. 802 00:57:57,200 --> 00:58:01,600 Auch wenn ich dann noch lange Zeit kein Oberstaatsanwalt werde. 803 00:58:04,500 --> 00:58:06,800 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2017 804 00:58:06,800 --> 00:58:07,800 101210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.