All language subtitles for Watch Haliparot Full Pinoy Movie - PinoyFlix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,133 --> 00:00:54,888 A chunk of mud can turn into a beautiful masterpiece 2 00:00:54,913 --> 00:00:59,542 once molded by my mother's hands. 3 00:01:00,903 --> 00:01:02,530 She knows the right way to handle it, 4 00:01:02,936 --> 00:01:04,354 the right grip, 5 00:01:04,913 --> 00:01:07,312 and the right pressure 6 00:01:08,007 --> 00:01:10,445 to shape it well. 7 00:01:40,725 --> 00:01:42,739 But that's still not enough 8 00:01:43,109 --> 00:01:45,441 for it to be tough. 9 00:01:45,912 --> 00:01:47,746 They need to be exposed to heat, 10 00:01:48,383 --> 00:01:51,069 and bathe into fire. 11 00:02:03,577 --> 00:02:08,679 While cautiously observing the pot to avoid burning. 12 00:02:24,459 --> 00:02:25,459 Hello Ging, 13 00:02:26,333 --> 00:02:27,417 you called. 14 00:02:27,964 --> 00:02:28,964 Hello, mom. 15 00:02:29,757 --> 00:02:32,284 School is over but Gabo still isn’t here! 16 00:02:33,311 --> 00:02:35,206 Just wait for him, he’ll be there. 17 00:02:42,157 --> 00:02:44,265 Okay, mom. He’s already here. 18 00:02:47,780 --> 00:02:49,125 What took you so long? 19 00:02:53,317 --> 00:02:56,077 I had a passenger who lived far away. 20 00:02:57,643 --> 00:02:58,643 Let’s go! 21 00:02:58,752 --> 00:03:01,850 - Hurry up! - You’re grumpy again! 22 00:03:12,703 --> 00:03:14,636 You took so long to fetch me! 23 00:03:15,046 --> 00:03:18,007 Hey, don’t be mad. 24 00:03:18,491 --> 00:03:21,034 Why don’t you try waiting for so long? 25 00:03:22,693 --> 00:03:25,381 I’m hungry. Just hurry up. 26 00:03:25,733 --> 00:03:30,390 Ma’am Libay, here are the pots made by the children during the workshop. 27 00:03:30,415 --> 00:03:32,984 They wanted to give you these as a sign of their gratitude. 28 00:03:33,009 --> 00:03:34,632 So beautiful! 29 00:03:34,778 --> 00:03:37,139 Give them my thanks. 30 00:03:37,383 --> 00:03:39,328 Go ahead and put those inside. 31 00:03:47,534 --> 00:03:49,952 Bring these pots to the shelf, okay? 32 00:03:51,211 --> 00:03:52,734 Over there. 33 00:03:52,812 --> 00:03:55,342 Or over here, so they won’t break. 34 00:03:55,367 --> 00:03:56,780 - Okay. - Thank you. 35 00:03:56,805 --> 00:03:57,812 Okay. 36 00:03:58,859 --> 00:04:01,213 You should’ve at least messaged me that you’d be late. 37 00:04:01,824 --> 00:04:04,050 I don’t have load for texts. You’re just repeating yourself. 38 00:04:04,075 --> 00:04:06,257 Ging, you’re home. 39 00:04:06,734 --> 00:04:09,872 - And why are you frowning? - Because Gabo was late. 40 00:04:09,959 --> 00:04:11,505 And I’m already hungry, mom. 41 00:04:12,187 --> 00:04:14,113 Well, go on inside. 42 00:04:14,138 --> 00:04:16,132 I’ve prepared food for you. Go on. 43 00:04:16,164 --> 00:04:17,824 I’ll join you in a bit. 44 00:04:21,682 --> 00:04:25,678 Gabo, why is she in a bad mood again? 45 00:04:27,315 --> 00:04:28,377 I don't know. 46 00:04:29,028 --> 00:04:30,670 You know what? 47 00:04:30,768 --> 00:04:32,214 It’s better if you eat with us. 48 00:04:32,284 --> 00:04:33,757 Come join us. 49 00:04:34,060 --> 00:04:36,176 No, I'm good, Ms. Libay. 50 00:04:36,293 --> 00:04:39,346 It's embarrassing and I don’t want her to get mad at me again. 51 00:04:39,943 --> 00:04:42,601 Alright, then. Tomorrow again, okay? 52 00:04:43,508 --> 00:04:44,717 Hold on. Hold on. 53 00:04:44,742 --> 00:04:47,734 Ma’am, here’s the pot for the church. 54 00:04:47,934 --> 00:04:50,473 Gabo, can you hand this over to Father? 55 00:04:50,498 --> 00:04:52,054 Sure. I’ll take care of it. 56 00:04:52,079 --> 00:04:53,389 Okay, then. See you tomorrow. 57 00:04:53,418 --> 00:04:54,445 - Take care! - Thank you. 58 00:04:59,790 --> 00:05:01,538 How's school? 59 00:05:08,530 --> 00:05:09,788 Is he your boyfriend? 60 00:05:09,992 --> 00:05:11,018 Let me see. 61 00:05:11,043 --> 00:05:12,585 Mom! 62 00:05:15,749 --> 00:05:17,279 Why don’t you show it to me? 63 00:05:17,304 --> 00:05:19,937 I was just watching a K-drama. 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,422 Just watching a K-drama? 65 00:05:22,447 --> 00:05:24,000 Then why are you hiding it from me? 66 00:05:24,706 --> 00:05:25,898 Fine then, let's eat. 67 00:05:28,747 --> 00:05:30,625 That looks good! 68 00:05:33,564 --> 00:05:34,789 Mom? 69 00:05:37,274 --> 00:05:39,218 Don’t you want to love again? 70 00:05:42,117 --> 00:05:43,319 For what? 71 00:05:43,822 --> 00:05:46,686 To fight over with someone again? 72 00:05:48,076 --> 00:05:51,085 As long as you’re with me, I’m fine. 73 00:05:55,896 --> 00:05:58,874 What if I’m the one who finds someone? 74 00:05:58,899 --> 00:06:00,156 What will happen to you? 75 00:06:02,853 --> 00:06:04,265 Hold on! 76 00:06:05,372 --> 00:06:06,753 Do you have a boyfriend? 77 00:06:07,796 --> 00:06:09,601 I don’t have a boyfriend, mom. 78 00:06:09,710 --> 00:06:11,851 Really? Are you sure? 79 00:06:12,262 --> 00:06:15,031 I don't have one, you know that, mom. 80 00:06:15,423 --> 00:06:17,218 Didn’t I promise that 81 00:06:17,835 --> 00:06:21,944 I’ll finish my studies first before getting a boyfriend. 82 00:06:22,495 --> 00:06:24,320 Then what did I see earlier? 83 00:06:24,933 --> 00:06:27,664 It looked like you fought with Gabo again. 84 00:06:28,301 --> 00:06:30,436 Isn’t he the guy that’s been following you around? 85 00:06:30,768 --> 00:06:32,351 Gabo, really? 86 00:06:32,485 --> 00:06:34,078 He’s just like an older brother to me. 87 00:06:34,367 --> 00:06:35,931 He’s not my type, mom! 88 00:06:36,794 --> 00:06:40,538 And now you know the concept of liking someone! 89 00:06:41,015 --> 00:06:44,616 Ging, remember what I’ve been telling you, okay? 90 00:06:45,991 --> 00:06:49,390 - Degree before romance! - Degree before romance! 91 00:06:49,795 --> 00:06:51,233 I know that already, mom! 92 00:07:53,217 --> 00:07:56,703 Girls, look at me! I’ll teach you how to suck a dick. 93 00:07:56,728 --> 00:08:01,499 First, start with the head, then move to the bottom. 94 00:08:06,342 --> 00:08:08,353 Then take in the whole thing. 95 00:08:08,663 --> 00:08:10,296 Abi, try it! 96 00:08:10,721 --> 00:08:12,193 - What? - Come on! 97 00:08:12,887 --> 00:08:13,962 You're such a hypocrite! 98 00:08:13,987 --> 00:08:16,443 Don't tell me you haven’t done it before? 99 00:08:16,576 --> 00:08:17,770 I haven't. 100 00:08:18,130 --> 00:08:21,100 Really? That means you haven’t been… 101 00:08:22,889 --> 00:08:24,047 Even by Gabo? 102 00:08:24,286 --> 00:08:25,857 She’s not his type. 103 00:08:26,004 --> 00:08:27,490 But try it anyway. 104 00:08:27,582 --> 00:08:29,318 Here’s your chance for a free lesson. 105 00:08:33,775 --> 00:08:35,404 - Try it! - Go ahead! 106 00:08:36,092 --> 00:08:37,092 Go! 107 00:08:37,117 --> 00:08:39,459 You’re so boring. Don't be fussy! 108 00:08:40,287 --> 00:08:42,771 You’re more boring than the pots your mom makes. 109 00:08:43,641 --> 00:08:44,778 Let’s go, girls! 110 00:09:41,134 --> 00:09:42,832 Miss, looks like you need this. 111 00:09:54,277 --> 00:09:55,289 Go on. 112 00:09:56,212 --> 00:09:58,089 You don’t want that to stain your clothes. 113 00:09:58,114 --> 00:09:59,636 Thank you. 114 00:10:03,253 --> 00:10:04,699 Are you a student here? 115 00:10:06,152 --> 00:10:07,168 Yes. 116 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 High school? 117 00:10:11,027 --> 00:10:12,426 Senior high. 118 00:10:14,378 --> 00:10:16,166 You’re like my niece. 119 00:10:16,352 --> 00:10:19,676 She looks like a kid, but she’s actually a young lady. 120 00:10:22,136 --> 00:10:23,136 Ging! 121 00:10:23,893 --> 00:10:25,254 Ging, let's go! 122 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 I’ll go ahead, then. 123 00:10:26,690 --> 00:10:28,059 Alright, God bless! 124 00:10:31,851 --> 00:10:32,851 Mister! 125 00:10:33,507 --> 00:10:34,507 - Let’s go. - Mister! 126 00:10:34,581 --> 00:10:36,500 - Let's go! - Hey! 127 00:10:37,792 --> 00:10:39,874 Who's that guy? Why were you talking to him? 128 00:10:40,060 --> 00:10:41,436 He let me use his handkerchief. 129 00:10:41,461 --> 00:10:43,195 I wasn't able to return it because of you! 130 00:10:44,000 --> 00:10:45,786 What if I tell your mom? 131 00:10:45,811 --> 00:10:47,664 I’ll tell her you’ve been talking to strangers. 132 00:10:47,899 --> 00:10:50,492 Go ahead! I’ll even go with you. 133 00:10:51,082 --> 00:10:52,273 Look at this! 134 00:10:52,991 --> 00:10:54,052 Hey! 135 00:10:55,602 --> 00:10:57,461 You don’t know him. 136 00:10:58,561 --> 00:11:01,069 He might’ve done something shady. 137 00:11:21,472 --> 00:11:23,807 - Mister! - Hey, my friend! 138 00:11:23,832 --> 00:11:25,815 Can you give me your freshest ones? 139 00:11:26,690 --> 00:11:29,710 I haven’t seen you in a while. 140 00:11:29,743 --> 00:11:31,127 Do you live here now? 141 00:11:31,152 --> 00:11:32,667 No, I just passing around the area. 142 00:11:32,692 --> 00:11:34,389 Just finished my delivery. 143 00:11:34,414 --> 00:11:35,736 Do you have a husband? 144 00:11:36,443 --> 00:11:38,033 I haven’t caught one yet! 145 00:11:38,059 --> 00:11:41,258 It’s impossible that you don’t have suitors with your good looks! 146 00:11:41,283 --> 00:11:42,979 Oh no, they'll just bring problems. 147 00:11:43,210 --> 00:11:44,728 I’m already happy with my life. 148 00:11:44,753 --> 00:11:46,541 You're still young, Libay. 149 00:11:46,566 --> 00:11:48,338 You can still get married! 150 00:11:48,363 --> 00:11:51,210 So you have a partner in raising your kids. 151 00:11:51,235 --> 00:11:52,838 Look at the two of us. 152 00:11:52,946 --> 00:11:54,611 We've found each other! 153 00:11:56,111 --> 00:11:58,490 Not for me. That’ll just give me a headache. 154 00:11:58,821 --> 00:12:00,048 So how much? 155 00:12:00,073 --> 00:12:02,438 Just one hundred pesos, for you. 156 00:12:05,142 --> 00:12:07,243 - Come back again soon, okay? - Thank you! 157 00:12:36,375 --> 00:12:38,038 After time passes by, 158 00:12:38,466 --> 00:12:43,446 little by liitle the heat from the pottery kiln creeps. 159 00:20:04,745 --> 00:20:08,540 Ging? What are you doing? It's time to eat! 160 00:20:19,478 --> 00:20:22,464 Every drop of sweat will fall 161 00:20:22,638 --> 00:20:27,018 like water in a parched throat. 162 00:20:27,313 --> 00:20:28,784 Is he coming? 163 00:20:48,539 --> 00:20:50,156 What's with that face? 164 00:20:52,486 --> 00:20:53,702 You again. 165 00:20:55,749 --> 00:20:56,852 It’s none of your business. 166 00:20:57,049 --> 00:20:58,359 - Hurry up. - Here we go again! 167 00:20:59,234 --> 00:21:00,326 Why? What's the matter? 168 00:21:01,030 --> 00:21:02,047 None of your business! 169 00:21:02,922 --> 00:21:03,922 Hurry up! 170 00:21:04,367 --> 00:21:05,892 What do you mean ‘none of your business’? 171 00:21:06,969 --> 00:21:08,730 You’re always like this. 172 00:21:39,039 --> 00:21:40,672 You’ve been quiet for a while. 173 00:21:43,034 --> 00:21:45,359 I know there's only two reasons why you write in your diary, 174 00:21:46,367 --> 00:21:49,867 it's either something good, or something bad happened to you. 175 00:21:50,578 --> 00:21:51,927 So, which one is it? 176 00:22:00,578 --> 00:22:01,598 Nothing. 177 00:22:02,476 --> 00:22:05,500 I was just thinking about the guy I met the other day. 178 00:22:06,008 --> 00:22:07,750 The man who gave me his handkerchief. 179 00:22:09,092 --> 00:22:12,640 I thought he was going to drop by the waiting shed again. 180 00:22:13,932 --> 00:22:15,866 Why are you even looking for him? 181 00:22:17,265 --> 00:22:19,000 I just wanted to return his handkerchief. 182 00:22:21,983 --> 00:22:24,149 You’re acting like that just because you didn't see him. 183 00:22:24,955 --> 00:22:27,024 Don’t tell me he’s your type? 184 00:22:27,799 --> 00:22:28,831 No way! 185 00:22:30,218 --> 00:22:32,168 I just wanted to return his handkerchief 186 00:22:32,715 --> 00:22:35,671 and thank him. 187 00:22:36,823 --> 00:22:39,953 His face looks kind and gentle. 188 00:22:40,109 --> 00:22:41,109 What? 189 00:22:41,297 --> 00:22:42,907 That’s all an act. 190 00:22:43,040 --> 00:22:44,388 You’re too trusting! 191 00:22:45,971 --> 00:22:47,349 Don't be so negative! 192 00:22:48,083 --> 00:22:49,116 Besides, 193 00:22:49,164 --> 00:22:51,051 he dresses like an old man. 194 00:22:51,612 --> 00:22:53,043 He looks ready for his own wake. 195 00:22:57,036 --> 00:22:58,355 I told you I don’t like him. 196 00:23:00,656 --> 00:23:01,723 That’s what you said, 197 00:23:02,531 --> 00:23:04,425 - but what does your diary really say? - Hey! 198 00:23:04,450 --> 00:23:06,926 Hey! Don’t! 199 00:23:06,951 --> 00:23:08,192 Give it back to me! 200 00:23:08,217 --> 00:23:10,631 Hey! 201 00:23:10,656 --> 00:23:13,198 - Hey! Give it back! - So, what's written here? 202 00:23:13,223 --> 00:23:14,326 What does it say? 203 00:23:14,351 --> 00:23:16,754 Hey! Don't read it! Give it back! 204 00:23:20,903 --> 00:23:22,431 Give it back to me! 205 00:23:22,456 --> 00:23:23,692 Here you go! 206 00:23:24,158 --> 00:23:25,606 You’re so annoying! 207 00:23:30,567 --> 00:23:31,692 Whatever! 208 00:23:34,261 --> 00:23:37,685 You keep looking too far away. 209 00:23:38,233 --> 00:23:39,535 What are you mumbling about? 210 00:23:40,271 --> 00:23:43,238 Nothing. I said, I’m just here. 211 00:23:43,461 --> 00:23:45,090 Let’s go. I'll take you home. 212 00:23:45,775 --> 00:23:46,794 Okay! 213 00:23:53,953 --> 00:23:55,283 Let’s go. Hurry! 214 00:23:55,308 --> 00:23:56,598 Don't rush! 215 00:23:56,638 --> 00:23:58,012 So grumpy. 216 00:23:58,478 --> 00:23:59,544 Mind your feet. 217 00:24:06,514 --> 00:24:09,309 Mom, I’m just going to bike around. 218 00:24:09,541 --> 00:24:10,582 Ging! 219 00:24:17,581 --> 00:24:19,458 Ging, I have something to tell you. 220 00:24:19,483 --> 00:24:20,549 What is it? 221 00:24:22,775 --> 00:24:25,282 I'll tell you later. Go ahead. 222 00:24:25,486 --> 00:24:26,697 Okay, mom. 223 00:24:26,881 --> 00:24:28,361 Take care, okay? 224 00:24:28,459 --> 00:24:29,799 Be careful! 225 00:24:30,028 --> 00:24:32,643 Yes, mom. I'm a big girl now, I’ll be fine. 226 00:24:39,753 --> 00:24:40,930 Bye, mom! 227 00:25:51,176 --> 00:25:53,325 - Ouch! - Miss? Are you alright? 228 00:25:58,879 --> 00:26:01,042 Are you alright? Let me help you! 229 00:26:07,551 --> 00:26:08,551 You? 230 00:26:10,093 --> 00:26:11,198 You know me? 231 00:26:12,276 --> 00:26:14,422 You were the guy I saw last week. 232 00:26:14,447 --> 00:26:16,465 You lent me your handkerchief. 233 00:26:16,529 --> 00:26:17,550 Ah! 234 00:26:18,157 --> 00:26:19,191 Oh yeah, 235 00:26:19,572 --> 00:26:21,007 I remember you. 236 00:26:21,032 --> 00:26:23,816 But I don’t have your handkerchief. 237 00:26:24,267 --> 00:26:25,660 That’s fine. 238 00:26:25,755 --> 00:26:27,175 It’s only a handkerchief. 239 00:26:27,638 --> 00:26:28,801 You can keep it. 240 00:26:29,044 --> 00:26:30,596 I don’t want to impose. 241 00:26:35,810 --> 00:26:39,207 Thank you for always being there to rescue me. 242 00:26:39,399 --> 00:26:42,339 It looks like helping is a hobby of yours. 243 00:26:42,773 --> 00:26:43,808 Not really. 244 00:26:44,144 --> 00:26:46,426 I just follow the ways of the Lord. 245 00:26:46,676 --> 00:26:50,254 As written in Hebrews 13:16, 246 00:26:50,321 --> 00:26:54,613 Let’s not neglect being kind to strangers, 247 00:26:54,692 --> 00:26:58,941 These are sacrifices pleasing to the Lord. 248 00:27:01,152 --> 00:27:04,640 Maybe you need to go to the hospital, or clinic, 249 00:27:04,671 --> 00:27:05,996 you look like you hurt yourself. 250 00:27:06,021 --> 00:27:08,761 Oh, it’s nothing. I’m fine. 251 00:27:09,892 --> 00:27:11,027 I'm alright! 252 00:27:15,190 --> 00:27:17,147 Well, then, I’ll go ahead. 253 00:27:18,503 --> 00:27:20,208 Next time, be more careful. 254 00:27:20,387 --> 00:27:22,916 There won’t always be someone there to help. 255 00:27:24,222 --> 00:27:26,087 May God bless you. 256 00:27:26,889 --> 00:27:28,566 May God bless you too. 257 00:27:38,605 --> 00:27:40,825 He looks so gentle. 258 00:27:42,824 --> 00:27:44,347 He seems kind. 259 00:27:47,216 --> 00:27:49,963 You don’t even know him that well, 260 00:27:50,494 --> 00:27:54,129 but by the way you’re talking it’s like you've known him for a long time. 261 00:27:55,982 --> 00:27:58,068 Why do you need to burst my bubble? 262 00:27:58,093 --> 00:28:01,238 I don't always get crushes. But you’re being like this. 263 00:28:02,973 --> 00:28:04,918 But he’s so old. 264 00:28:05,925 --> 00:28:09,296 He could practically be your dad, or uncle. 265 00:28:11,006 --> 00:28:15,652 If you’re going to feel that way, pick the right guy. 266 00:28:15,946 --> 00:28:18,355 Like someone closer to your age. 267 00:28:22,262 --> 00:28:23,394 Like who? 268 00:28:23,668 --> 00:28:24,723 You? 269 00:28:26,956 --> 00:28:28,516 Why would I like you? 270 00:28:28,541 --> 00:28:29,914 You’re just a tricycle driver. 271 00:28:29,939 --> 00:28:31,715 It's like you don’t have any ambition in life. 272 00:28:33,703 --> 00:28:35,151 That's below the belt, Ging. 273 00:28:36,175 --> 00:28:38,808 I can still protect you and take care of you. 274 00:28:42,346 --> 00:28:43,357 Sorry. 275 00:28:45,777 --> 00:28:46,992 I’m sorry. 276 00:28:51,730 --> 00:28:53,582 Your word hurts, Ging. 277 00:28:57,491 --> 00:28:58,996 See that tricycle, 278 00:28:59,980 --> 00:29:03,379 just give me a few years and I’ll change it for a taxi. 279 00:29:05,292 --> 00:29:07,886 Then every day, you’ll get to ride an airconditioned vehicle home. 280 00:29:12,273 --> 00:29:14,503 I know I don't have a chance with you. 281 00:29:15,801 --> 00:29:18,613 I doubt I’d even get a pass from your mom. 282 00:29:19,532 --> 00:29:20,660 I’m sorry, Gabo. 283 00:29:22,353 --> 00:29:25,613 I love you, but you’re like my older brother. 284 00:29:29,273 --> 00:29:30,402 Older brother, really? 285 00:29:30,768 --> 00:29:32,074 I'll go ahead now. 286 00:29:33,274 --> 00:29:34,511 Older brother? Seriously? 287 00:29:36,445 --> 00:29:37,651 Where are you going? 288 00:29:37,676 --> 00:29:39,480 I have something to give you. 289 00:29:40,003 --> 00:29:41,052 Ging! 290 00:29:43,589 --> 00:29:44,636 Ging! 291 00:29:45,900 --> 00:29:47,537 I have something to give you! 292 00:30:04,971 --> 00:30:06,008 Brother? 293 00:30:16,648 --> 00:30:18,957 Looks like your girl left you. 294 00:30:21,780 --> 00:30:23,680 Maybe you want some company? 295 00:30:26,072 --> 00:30:27,072 No. 296 00:30:27,343 --> 00:30:30,376 Out of the way. Because I need to go. 297 00:30:30,921 --> 00:30:32,112 What a snob! 298 00:30:42,702 --> 00:30:43,751 Mom? 299 00:30:45,868 --> 00:30:47,720 I’m home. 300 00:30:52,416 --> 00:30:54,814 Ging, you’re here! 301 00:30:54,839 --> 00:30:56,704 Come here. I'll introduce you to someone! 302 00:31:15,101 --> 00:31:16,158 Thank you. 303 00:31:19,929 --> 00:31:21,680 Where did you meet? 304 00:31:24,783 --> 00:31:29,541 We met in town, around a week ago. 305 00:31:30,689 --> 00:31:32,534 I was making a delivery 306 00:31:32,559 --> 00:31:34,369 and he helped me carry my goods. 307 00:31:35,963 --> 00:31:39,066 He’s a missionary from Cebu who was assigned here. 308 00:31:39,091 --> 00:31:41,947 So, I told him he can stay here with us. 309 00:31:42,436 --> 00:31:43,872 You’re a missionary? 310 00:31:44,618 --> 00:31:45,929 That’s right, Ging. 311 00:31:47,653 --> 00:31:50,017 Do you know what your name means? 312 00:31:51,486 --> 00:31:53,279 Why don’t you tell her? 313 00:31:54,433 --> 00:31:56,815 Abigail is your real name, right? 314 00:31:57,047 --> 00:31:59,192 Do you know what that means? 315 00:32:00,076 --> 00:32:01,403 Joy of the Father. 316 00:32:01,737 --> 00:32:03,405 So beautiful, right? 317 00:32:06,361 --> 00:32:11,783 But how can I be “joy of the father” when I don’t have a dad? 318 00:38:34,838 --> 00:38:37,040 There's a crack here. 319 00:38:37,065 --> 00:38:38,384 This one. 320 00:38:38,409 --> 00:38:41,119 - We'll just put it here. - Thank you! 321 00:38:41,144 --> 00:38:42,267 Thank you. 322 00:38:42,869 --> 00:38:43,947 Ging? 323 00:38:45,662 --> 00:38:47,455 Why aren’t you dressed yet? 324 00:38:47,942 --> 00:38:49,618 Gabo's arriving any moment now. 325 00:38:52,126 --> 00:38:53,228 Abigail! 326 00:38:53,916 --> 00:38:55,794 I was just fixing this, mom. 327 00:38:56,564 --> 00:38:58,466 I’ll go and get ready. 328 00:38:59,384 --> 00:39:00,997 Abigail, hold on. 329 00:39:01,876 --> 00:39:05,235 Remember when I told you that I wanted to tell you something? 330 00:39:09,741 --> 00:39:15,649 I remember the day you asked me if I wanted to love again. 331 00:39:18,610 --> 00:39:20,532 I didn’t expect this, 332 00:39:20,846 --> 00:39:22,305 nor did I plan it. 333 00:39:22,823 --> 00:39:26,712 But it looks like the Lord had other plans for me. 334 00:39:29,129 --> 00:39:33,496 Mom, I know that you let go of your dreams 335 00:39:33,558 --> 00:39:37,408 when you got pregnant with me at a young age. 336 00:39:37,822 --> 00:39:40,611 Of course, I also want you to be happy. 337 00:39:40,636 --> 00:39:42,150 Thank you, Ging! 338 00:39:46,060 --> 00:39:49,165 Love, have you told her? 339 00:39:50,630 --> 00:39:52,081 What is it, mom? 340 00:39:55,108 --> 00:39:59,047 Uncle Jeric is my mom’s boyfriend. 341 00:39:59,845 --> 00:40:01,304 Who’s Jeric? 342 00:40:02,988 --> 00:40:05,762 The guy who helped me when I fell off my bike. 343 00:40:06,721 --> 00:40:08,264 The one who lent me his handkerchief. 344 00:40:09,486 --> 00:40:12,185 Oh! The guy you met at the waiting shed. 345 00:40:12,586 --> 00:40:14,062 The one who looks old! 346 00:40:15,628 --> 00:40:17,106 So Jeric is his name. 347 00:40:18,401 --> 00:40:20,078 He’ll be living with us too. 348 00:40:22,486 --> 00:40:26,399 Mom said that’s because he’s assigned to the next town. 349 00:40:35,137 --> 00:40:36,180 What’s so funny? 350 00:40:37,350 --> 00:40:38,407 I mean 351 00:40:39,172 --> 00:40:45,150 I just can’t believe that your crush is now your mom’s boyfriend. 352 00:40:46,617 --> 00:40:49,351 He could even be your stepfather, 353 00:40:49,805 --> 00:40:51,751 that’s why you call him Uncle Jeric, right? 354 00:40:52,450 --> 00:40:54,102 What’s so funny about that? 355 00:40:55,608 --> 00:40:56,855 Why are you mad? 356 00:40:57,779 --> 00:40:59,107 You’ve been Uncle-zoned. 357 00:40:59,781 --> 00:41:03,736 You now have even less of a chance with your Uncle Jeric. 358 00:41:05,191 --> 00:41:07,174 So, move on, okay? 359 00:41:07,529 --> 00:41:08,610 Hey! 360 00:41:08,712 --> 00:41:13,126 You move on too! Because I’ll never ever like you, Gabo! 361 00:41:13,780 --> 00:41:15,720 We’ll never be together! 362 00:41:17,669 --> 00:41:18,719 Hey! 363 00:41:19,320 --> 00:41:20,719 I can't even joke with you! 364 00:41:28,120 --> 00:41:29,477 That must’ve hurt. 365 00:41:31,095 --> 00:41:32,840 Abi’s right, Gabo. 366 00:41:32,865 --> 00:41:34,431 Just move on, already. 367 00:41:34,709 --> 00:41:36,482 There are more fish in the sea. 368 00:41:37,546 --> 00:41:40,398 You never get tired of following me around too, huh? 369 00:41:40,756 --> 00:41:43,359 You’re more persistent, following Abigail around. 370 00:41:43,584 --> 00:41:47,280 Why do you keep waiting around for a fruit that’ll never fall for you, 371 00:41:47,404 --> 00:41:50,575 when there’s one that’s easier to pick and reach? 372 00:42:03,241 --> 00:42:04,582 Abi, you're mine! 373 00:42:04,667 --> 00:42:05,723 You're mine, Ging! 374 00:42:06,160 --> 00:42:07,166 Gabo! 375 00:42:07,191 --> 00:42:09,074 - I love you, Abi! - Gabo, it hurts! 376 00:42:15,707 --> 00:42:16,846 - Screw you! - Screw you! 377 00:42:16,986 --> 00:42:19,222 Go screw Abi! 378 00:42:22,485 --> 00:42:23,582 Screw you! 379 00:42:35,945 --> 00:42:36,977 Mom? 380 00:42:38,494 --> 00:42:39,626 Mom? 381 00:44:55,288 --> 00:45:01,990 And do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul. 382 00:45:02,108 --> 00:45:08,673 But rather fear him who can destroy both soul and body in hell. 383 00:45:09,511 --> 00:45:11,429 Those who are not able to kill... 384 00:45:14,805 --> 00:45:18,718 Now let's read the first verse on the first page. 385 00:45:22,687 --> 00:45:25,865 - Be careful. - The prayer for the speedy recovery 386 00:45:25,890 --> 00:45:26,968 of the sick. 387 00:45:27,935 --> 00:45:31,343 Only the Lord can heal us. 388 00:45:32,310 --> 00:45:39,275 We lift our prayers up to you for those who are sick. 389 00:45:39,300 --> 00:45:40,523 Hi! Hello, Ging! 390 00:45:40,548 --> 00:45:43,351 - Good morning! - Bless them with relief... 391 00:45:44,080 --> 00:45:45,718 Ging, come closer. 392 00:45:46,998 --> 00:45:49,147 Look at your uncle Jeric. 393 00:45:52,209 --> 00:45:54,652 It’s a relief to have him here, right? 394 00:45:55,375 --> 00:45:58,937 It’s as if we’re brought closer to the Lord. 395 00:46:01,127 --> 00:46:02,828 Just continue reading. 396 00:46:03,069 --> 00:46:08,117 Oh, Ging, I’ll be gone for a while, okay? 397 00:46:08,621 --> 00:46:10,421 Aren’t you taking me along? 398 00:46:10,835 --> 00:46:15,070 No, I’ll be gone for a while, and you have school on Monday. 399 00:46:15,120 --> 00:46:18,703 Don’t worry, your Uncle Jeric is here to take care of you. 400 00:46:21,157 --> 00:46:25,225 Love, I’m sorry I couldn’t go with you. 401 00:46:25,355 --> 00:46:27,616 I still have many towns to visit here. 402 00:46:28,053 --> 00:46:29,979 Don’t worry about it. 403 00:46:30,057 --> 00:46:31,898 All I need is a van. 404 00:46:32,150 --> 00:46:36,046 What’s more important for me is that you’re here to take care of my daughter. 405 00:46:36,156 --> 00:46:39,266 And you Ging, be good, okay? 406 00:46:39,291 --> 00:46:41,710 - Okay. - Don’t give your Uncle Jeric problems. 407 00:46:50,175 --> 00:46:53,136 - For you. - That’s for me? 408 00:46:57,668 --> 00:46:59,583 Thank you, my love! 409 00:46:59,989 --> 00:47:00,989 Thank you. 410 00:49:47,252 --> 00:49:48,319 Abi? 411 00:49:50,560 --> 00:49:52,053 Sorry! I'm sorry! 412 00:50:01,865 --> 00:50:02,983 Thank you! 413 00:50:12,451 --> 00:50:16,146 Ging, don’t be trouble to your Uncle Jeric okay? 414 00:50:16,453 --> 00:50:17,550 Yes, mom. 415 00:50:18,275 --> 00:50:21,531 And you my love, I’ll call you once I reach town. okay? 416 00:50:21,556 --> 00:50:23,587 Don’t worry about us. 417 00:50:24,002 --> 00:50:25,552 Just take care of yourself. 418 00:50:26,794 --> 00:50:28,258 Take care, mom! 419 00:51:13,208 --> 00:51:14,305 Try this. 420 00:51:18,011 --> 00:51:20,630 I used to always cook this in the seminary. 421 00:51:23,317 --> 00:51:24,395 It’s good. 422 00:51:39,111 --> 00:51:40,523 What are you writing? 423 00:51:42,818 --> 00:51:44,182 My diary. 424 00:51:45,892 --> 00:51:46,934 About what? 425 00:51:47,697 --> 00:51:49,126 Your boyfriends? 426 00:51:49,971 --> 00:51:54,110 No, it’s just my diary. I don’t have a boyfriend. 427 00:51:54,703 --> 00:51:56,680 I can't have a boyfriend yet. 428 00:51:57,186 --> 00:52:01,182 I want to finish college first, because that’s my promise to my mother. 429 00:52:03,717 --> 00:52:05,033 So what's in there? 430 00:52:07,482 --> 00:52:09,508 I just write poems. 431 00:52:10,219 --> 00:52:14,170 I want to become a writer and write a book one day. 432 00:52:14,753 --> 00:52:15,841 Wow! 433 00:52:16,982 --> 00:52:18,327 Am I in there too? 434 00:52:20,189 --> 00:52:21,217 Sorry? 435 00:52:22,010 --> 00:52:23,067 No. 436 00:52:23,264 --> 00:52:24,834 I’m just kidding. 437 00:52:26,068 --> 00:52:28,981 I just want us to be comfortable with each other. 438 00:52:31,588 --> 00:52:35,553 Your mom left you in my care, so you’re my responsibility. 439 00:52:40,427 --> 00:52:41,638 Are you okay? 440 00:52:42,962 --> 00:52:44,959 Are you afraid of me? 441 00:52:47,939 --> 00:52:49,235 No, I’m not. 442 00:52:50,673 --> 00:52:52,063 I’m just getting used to you being around. 443 00:52:55,615 --> 00:52:57,959 But, as for me. 444 00:53:00,973 --> 00:53:03,529 If I’m feeling anxious, I read the bible. 445 00:53:04,901 --> 00:53:06,552 It calms me down. 446 00:53:11,192 --> 00:53:12,294 How about you? 447 00:53:14,720 --> 00:53:16,486 What calms you down? 448 00:53:19,860 --> 00:53:20,904 Come on. 449 00:53:21,108 --> 00:53:22,583 I’ll show you. 450 00:53:31,004 --> 00:53:33,248 This is what my mother taught me. 451 00:53:33,464 --> 00:53:35,070 Sometimes... 452 00:53:35,482 --> 00:53:37,748 you have to add a little bit of water. 453 00:53:37,856 --> 00:53:39,536 So you can easily mold it. 454 00:53:40,396 --> 00:53:45,912 Then just a little bit of pressure to avoid ruining it. 455 00:53:46,109 --> 00:53:47,466 You should try it. 456 00:53:48,555 --> 00:53:50,053 So that’s how you do it? 457 00:54:01,570 --> 00:54:03,850 Here. Just follow my lead. 458 00:54:06,088 --> 00:54:08,687 There you go! 459 00:54:12,255 --> 00:54:14,869 I agree, this is easier! 460 00:54:14,894 --> 00:54:18,092 I didn't expect it to become this hot. 461 00:54:18,532 --> 00:54:22,993 You'll burn yourself no matter how hard you avoid it. 462 00:54:29,614 --> 00:54:33,879 You can't stop if from breaking, 463 00:54:34,114 --> 00:54:36,691 when it stays too long in the fire. 464 00:54:36,736 --> 00:54:38,112 You’re all sweaty. 465 00:54:52,800 --> 00:54:54,438 This is wrong. 466 00:54:56,324 --> 00:54:59,363 There's nothing wrong if the both of us want it. 467 00:55:00,183 --> 00:55:02,021 It's a blessing from above. 468 00:56:17,892 --> 00:56:19,396 I'm still a virgin. 469 00:56:20,274 --> 00:56:23,889 Don't worry. I'll be gentle. 470 00:58:20,655 --> 00:58:21,808 I saw Gabo! 471 00:58:21,833 --> 00:58:22,891 What? 472 00:58:22,916 --> 00:58:25,109 It's my friend, Gabo. I think he saw us. 473 00:58:25,134 --> 00:58:26,134 Who? 474 00:58:38,608 --> 00:58:39,608 Gabo? 475 00:58:40,732 --> 00:58:41,732 Gabo? 476 00:58:43,303 --> 00:58:44,303 Gabo! 477 00:58:55,111 --> 00:58:58,300 Gabo saw us, he might tell my mother! 478 00:59:03,708 --> 00:59:05,771 What we did was wrong, Uncle Jeric! 479 00:59:05,796 --> 00:59:07,472 That shouldn’t have happened! 480 00:59:09,533 --> 00:59:11,558 It’s what you wanted, right? 481 00:59:12,443 --> 00:59:13,887 I just gave you a chance. 482 00:59:14,959 --> 00:59:16,536 I didn’t want that. 483 00:59:16,774 --> 00:59:17,999 You didn’t want it? 484 00:59:19,101 --> 00:59:20,718 Then you shouldn’t have let it happen. 485 00:59:22,812 --> 00:59:26,471 I also wanted it, so I gave in. 486 00:59:28,487 --> 00:59:30,167 But what about my mother? 487 00:59:30,986 --> 00:59:32,137 She loves you. 488 00:59:32,162 --> 00:59:34,995 She’ll be hurt if she found out what happened between us. 489 00:59:39,509 --> 00:59:41,308 She won’t get hurt. 490 00:59:42,716 --> 00:59:45,458 She won’t get hurt, if you don’t talk. 491 00:59:47,818 --> 00:59:49,254 I’ll take care of you. 492 00:59:50,769 --> 00:59:52,515 No one will know about this. 493 01:00:32,630 --> 01:00:34,141 What are you doing? 494 01:00:44,228 --> 01:00:45,563 What are you doing? 495 01:00:47,086 --> 01:00:54,454 Forgive me, but I can’t stop myself. 496 01:02:39,748 --> 01:02:42,642 We thought you’ll arrive tomorrow. 497 01:02:42,667 --> 01:02:45,345 No, I finished my deliveries early. 498 01:02:45,370 --> 01:02:46,326 Okay. 499 01:02:46,351 --> 01:02:49,015 Take care of the crates, okay? Just unload them. 500 01:02:49,040 --> 01:02:50,087 Be careful! 501 01:03:26,688 --> 01:03:28,180 Babie! 502 01:03:28,498 --> 01:03:31,032 - Ma'am? - Babie! 503 01:03:31,057 --> 01:03:34,087 Babie, where’s Ging? 504 01:03:34,135 --> 01:03:35,735 She’s still upstairs. 505 01:03:35,761 --> 01:03:37,970 - She hasn’t gone down? - Not yet, ma’am. 506 01:03:37,995 --> 01:03:39,353 Oh, I see. 507 01:04:09,332 --> 01:04:14,654 - I'll check on Ging! Thank you. - Okay, Ma'am. 508 01:04:14,976 --> 01:04:17,087 Come back right away! 509 01:05:09,311 --> 01:05:11,233 Uncle Jeric, not there. 510 01:05:36,707 --> 01:05:37,808 Jeric! 511 01:05:42,293 --> 01:05:43,293 Ging! 512 01:05:47,392 --> 01:05:48,465 Ging! 513 01:05:58,191 --> 01:05:59,325 Ging? 514 01:06:06,323 --> 01:06:07,323 Jeric? 515 01:06:29,807 --> 01:06:30,867 Mom? 516 01:06:30,892 --> 01:06:32,704 - You’re here. - Ging! 517 01:06:33,043 --> 01:06:37,314 Yes, I finished my deliveries to Mr. Zafra quickly. 518 01:06:37,339 --> 01:06:40,885 They asked me to go out, but I declined them. 519 01:06:40,910 --> 01:06:42,916 I really missed you two. 520 01:06:42,941 --> 01:06:45,246 - How were you two? - Oh, love! 521 01:06:47,562 --> 01:06:49,142 You’re back so soon. 522 01:06:49,749 --> 01:06:51,362 How were you two? 523 01:06:53,394 --> 01:06:54,566 We’re okay. 524 01:06:54,591 --> 01:06:57,002 Did you behave? 525 01:06:57,027 --> 01:06:58,846 - Yes. - She’s very obedient. 526 01:06:58,871 --> 01:07:00,583 We really bonded. 527 01:07:01,859 --> 01:07:04,087 What kind of bonding, huh? 528 01:07:04,194 --> 01:07:06,814 You two have a lot to tell me, 529 01:07:06,839 --> 01:07:10,299 but before that I’m going to prepare our food. 530 01:07:10,378 --> 01:07:11,378 Okay. 531 01:07:12,091 --> 01:07:13,363 You two stay here. 532 01:07:24,015 --> 01:07:27,026 Your mother can’t know what happened between us, 533 01:07:27,391 --> 01:07:29,587 we don’t want to hurt her, right? 534 01:07:31,596 --> 01:07:32,946 What about Gabo? 535 01:08:11,047 --> 01:08:12,658 Do you need help, love. 536 01:08:23,527 --> 01:08:25,580 Gabo, let’s talk. 537 01:08:39,669 --> 01:08:42,991 I know you saw us last night. 538 01:08:47,279 --> 01:08:49,840 Mom will get hur,t if she finds out. 539 01:08:52,435 --> 01:08:54,269 Don’t tell anyone, please! 540 01:09:03,600 --> 01:09:05,194 What are you doing, Ging? 541 01:09:09,139 --> 01:09:12,858 Didn’t you tell me you’ll take care of me? 542 01:09:15,873 --> 01:09:16,906 Ging! 543 01:09:19,232 --> 01:09:22,053 I told you before, right? I love you. 544 01:09:24,444 --> 01:09:26,522 Help me, please! 545 01:09:28,800 --> 01:09:29,866 Please! 546 01:09:31,596 --> 01:09:32,615 Ging! 547 01:13:01,251 --> 01:13:02,666 I love you, Ging. 548 01:13:04,855 --> 01:13:06,970 This won’t happen again, Gabo. 549 01:13:07,980 --> 01:13:09,789 I gave you what you wanted. 550 01:13:10,093 --> 01:13:11,783 Keep your end of the deal. 551 01:13:12,916 --> 01:13:14,365 Don’t tell anyone. 552 01:13:27,435 --> 01:13:29,540 You know, I’ve always wanted to get married. 553 01:13:31,276 --> 01:13:33,768 But I stopped hoping that will ever happen. 554 01:13:36,674 --> 01:13:37,774 Why? 555 01:13:38,862 --> 01:13:43,432 You think I won't marry you? 556 01:13:47,459 --> 01:13:50,112 I’m happy with what we have, love. 557 01:13:51,621 --> 01:13:53,499 Even if you don’t marry me. 558 01:13:56,697 --> 01:14:02,023 But if that’s what you want, that’s what I’ll do. 559 01:14:02,903 --> 01:14:05,031 I’m a servant of the Lord, 560 01:14:05,481 --> 01:14:08,904 that’s why I need to properly introduce you to Him. 561 01:15:53,060 --> 01:15:54,867 You don’t need that. 562 01:15:58,553 --> 01:15:59,952 You’re already beautiful. 563 01:16:00,839 --> 01:16:02,539 But my mom is more beautiful. 564 01:16:04,420 --> 01:16:06,851 Do you want to be like your mother? 565 01:16:09,180 --> 01:16:11,992 Let’s go down, the food is ready. 566 01:16:12,166 --> 01:16:14,078 Mom might be looking for you. 567 01:16:15,396 --> 01:16:17,056 Are you avoiding me? 568 01:16:19,559 --> 01:16:20,656 No. 569 01:16:22,287 --> 01:16:24,164 Then why won’t you talk to me? 570 01:16:26,860 --> 01:16:28,765 You and my mom are getting married, right? 571 01:16:29,670 --> 01:16:31,211 Then go talk to her. 572 01:16:36,172 --> 01:16:37,633 Are you jealous? 573 01:16:45,045 --> 01:16:46,633 I love your mom, 574 01:16:49,500 --> 01:16:51,219 but I love you too. 575 01:17:00,166 --> 01:17:05,234 Ever since something happened between us, I felt so restless. 576 01:17:06,379 --> 01:17:07,857 I can’t sleep. 577 01:17:08,878 --> 01:17:11,654 I can’t even work properly. 578 01:17:35,895 --> 01:17:37,553 Mom might see us. 579 01:17:38,896 --> 01:17:41,372 That won't happen. 580 01:18:20,316 --> 01:18:21,461 Ging! 581 01:18:30,147 --> 01:18:31,442 Ging! 582 01:18:37,792 --> 01:18:39,002 - Ging? - Mom! 583 01:18:39,332 --> 01:18:41,400 Ging? Come down, let’s eat. 584 01:18:42,613 --> 01:18:44,372 Okay, mom, I’ll follow. 585 01:18:44,879 --> 01:18:46,930 - I’ll wait for you, okay? - Okay, mom. 586 01:18:49,268 --> 01:18:52,589 Jeric, love, it's time to eat. 587 01:20:22,347 --> 01:20:27,043 Love, I’ll be going to the town of San Sebastian next. 588 01:20:27,640 --> 01:20:29,600 I’ll be there for a few days. 589 01:20:29,717 --> 01:20:31,700 Maybe I’ll stay there for a while. 590 01:20:32,649 --> 01:20:34,597 Where will you be staying there? 591 01:20:35,540 --> 01:20:40,903 I know someone from the church, I’ll stay with them. 592 01:20:42,113 --> 01:20:45,055 Okay, Just send a text if you need anything. 593 01:20:48,685 --> 01:20:53,784 Ging, are you sure about the course you’ll take in college? 594 01:20:54,496 --> 01:20:57,513 Entrance exams will be next month. 595 01:21:01,777 --> 01:21:02,822 Ging? 596 01:21:03,788 --> 01:21:06,410 Ging, are you okay? 597 01:21:10,759 --> 01:21:12,536 Why do you look so pale? 598 01:21:12,879 --> 01:21:14,135 I just lack sleep. 599 01:21:14,160 --> 01:21:17,314 I’ll go ahead, I don’t want to be late. 600 01:21:29,577 --> 01:21:30,602 Ging! 601 01:21:33,407 --> 01:21:34,407 Ging! 602 01:21:36,086 --> 01:21:37,125 Ging! 603 01:21:38,257 --> 01:21:39,632 You’re pregnant! 604 01:21:40,867 --> 01:21:42,383 Who got you pregnant? 605 01:21:42,408 --> 01:21:44,438 Who? Who? 606 01:21:44,463 --> 01:21:45,610 Who? 607 01:21:46,555 --> 01:21:48,211 Tell me! 608 01:21:48,236 --> 01:21:51,024 Tell me who did this to you? 609 01:21:52,595 --> 01:21:53,742 I told you. 610 01:21:53,767 --> 01:21:55,016 I told you. 611 01:21:55,041 --> 01:21:57,060 - I told you. - Love. 612 01:21:57,085 --> 01:21:59,639 I told you not to be like me! 613 01:21:59,664 --> 01:22:03,274 - I told you so many times. - Love, that's enough. 614 01:22:03,540 --> 01:22:05,630 You don’t listen to me! 615 01:22:05,655 --> 01:22:08,618 - Love, that's enough. - You don’t listen to me! 616 01:22:09,625 --> 01:22:10,734 Ging! 617 01:22:13,055 --> 01:22:17,915 I raised you well, only to let yourself get pregnant! 618 01:22:19,797 --> 01:22:24,860 Don’t you know the hardship, the pain… 619 01:22:25,438 --> 01:22:26,650 Love... 620 01:22:26,675 --> 01:22:28,051 Enough. Enough. 621 01:22:28,076 --> 01:22:31,470 To raise you, only for you to be like this! 622 01:22:31,495 --> 01:22:34,087 Only for you to get pregnant! 623 01:22:34,696 --> 01:22:36,265 Stop it, stop it. 624 01:22:38,437 --> 01:22:39,497 Calm down. 625 01:22:46,059 --> 01:22:48,602 Love, that's enough. 626 01:22:49,464 --> 01:22:50,501 Stop crying. 627 01:22:57,219 --> 01:22:58,626 Do you know anything? 628 01:22:59,688 --> 01:23:01,649 Do you know anything? 629 01:23:01,813 --> 01:23:04,485 Who did this? Who? 630 01:23:04,510 --> 01:23:05,653 Who? 631 01:23:05,678 --> 01:23:08,048 Tell me. 632 01:23:08,073 --> 01:23:09,305 I have to tell you something. 633 01:23:28,896 --> 01:23:30,110 For how long? 634 01:23:38,490 --> 01:23:40,345 I don’t know. 635 01:23:43,821 --> 01:23:44,869 I don’t know… 636 01:23:44,894 --> 01:23:47,235 I don’t know what to do, Gabo. 637 01:24:21,132 --> 01:24:24,119 That's enough, Ging. 638 01:24:26,404 --> 01:24:28,116 I’ll take responsibility. 639 01:24:28,630 --> 01:24:29,998 I’ll be the one. 640 01:24:30,475 --> 01:24:31,550 I'll be the one. 641 01:24:32,447 --> 01:24:33,468 Stop crying. 642 01:24:39,896 --> 01:24:42,206 I’ll have you imprisoned, you demon! 643 01:24:43,169 --> 01:24:49,780 Libay, I beg you, please have mercy! 644 01:24:50,070 --> 01:24:52,791 My grandson is too young. 645 01:24:52,816 --> 01:24:55,374 You grandson touched a minor. 646 01:24:56,411 --> 01:24:58,285 That’s not right in the eyes of the Lord! 647 01:25:07,731 --> 01:25:10,561 In just one year, Abigail will turn 18. 648 01:25:12,377 --> 01:25:13,881 I’ll just wait. 649 01:25:16,066 --> 01:25:17,750 I’ll do anything. 650 01:25:20,111 --> 01:25:21,935 I’m ready to take responsibility. 651 01:25:28,054 --> 01:25:29,107 Alright. 652 01:25:33,708 --> 01:25:37,413 Wait for Abigail to turn 18 and give birth. 653 01:25:38,186 --> 01:25:41,478 You’ll live here and not move far away. 654 01:26:49,347 --> 01:26:51,408 I had so many dreams for you. 655 01:26:56,338 --> 01:26:58,499 This is what I feared. 656 01:26:59,592 --> 01:27:02,611 For what happened to me to happen to you. 657 01:27:09,507 --> 01:27:11,166 I’m sorry. 658 01:27:13,892 --> 01:27:15,416 I’m sorry, mom. 659 01:27:15,609 --> 01:27:18,033 I didn’t mean for this to happen. 660 01:27:20,579 --> 01:27:21,662 You know... 661 01:27:26,134 --> 01:27:32,650 I was destined to be unfortunate, look at what happened to you! 662 01:27:39,517 --> 01:27:41,031 But that already happened, right? 663 01:27:42,259 --> 01:27:43,666 That’s already there. 664 01:27:43,995 --> 01:27:47,579 I have no choice but to accept all of this. 665 01:27:51,839 --> 01:27:56,575 You’re lucky that Gabo will take responsibility. 666 01:27:57,427 --> 01:27:59,489 That’s the only lead you have over me. 667 01:28:04,214 --> 01:28:09,643 But mom, I don’t know if I really love Gabo. 668 01:28:14,305 --> 01:28:18,205 You should’ve have thought of that before spreading your legs in front of him. 669 01:28:25,081 --> 01:28:26,744 You wanted that, right? 670 01:28:27,798 --> 01:28:29,375 Then deal with it. 671 01:29:04,781 --> 01:29:06,031 What if, 672 01:29:08,795 --> 01:29:10,855 you’re really not the child’s father? 673 01:29:17,859 --> 01:29:19,145 I love you. 674 01:29:24,144 --> 01:29:25,953 I want to protect you. 675 01:29:27,803 --> 01:29:29,222 I’ll take care of you. 676 01:29:32,515 --> 01:29:34,000 Whatever happens. 677 01:30:39,203 --> 01:30:41,503 Get out of here. Gabo might wake up. 678 01:31:07,685 --> 01:31:08,896 Ging? 679 01:31:11,358 --> 01:31:12,358 Ging! 680 01:31:18,566 --> 01:31:19,833 Ging! 681 01:31:55,564 --> 01:31:57,440 If you won't take the responsibility for this, 682 01:31:58,144 --> 01:32:00,198 don't go near me. 683 01:32:01,003 --> 01:32:02,807 But this is also what you want, right? 684 01:32:03,549 --> 01:32:04,612 Stop it! 685 01:32:40,311 --> 01:32:41,478 You’re here. 686 01:32:42,604 --> 01:32:44,128 Where have you been? 687 01:32:50,965 --> 01:32:52,204 Tell me, where have you been? 688 01:32:54,902 --> 01:32:56,174 Where have you been? 689 01:32:56,664 --> 01:32:58,040 It’s none of your business. 690 01:33:42,949 --> 01:33:44,972 Don’t cry. 691 01:33:45,635 --> 01:33:49,770 Everyone in this orphanage is loved by the Lord. 692 01:33:50,371 --> 01:33:52,026 I also love you. 693 01:33:52,051 --> 01:33:56,153 So, you must love me too. 694 01:34:15,252 --> 01:34:16,533 How was the check up? 695 01:34:18,033 --> 01:34:19,437 It was okay, mom. 696 01:34:19,462 --> 01:34:23,002 They just prescribed vitamins I needed to drink. 697 01:34:23,935 --> 01:34:26,352 Then give it to me, so I can buy them. 698 01:34:26,890 --> 01:34:29,291 I’ll take care of it, Ms. Libay. 699 01:34:29,734 --> 01:34:32,510 I still have money from my savings. 700 01:34:33,053 --> 01:34:36,813 I’ll also take care of Abigail’s check-ups. 701 01:34:45,033 --> 01:34:52,459 The doctor said you needed to eat, so eat up. 702 01:34:53,359 --> 01:34:54,441 Thank you! 703 01:35:03,202 --> 01:35:04,846 Are you okay with that much rice? 704 01:35:36,913 --> 01:35:39,101 Aren't you ashamed of Mom and Gabo? 705 01:35:40,593 --> 01:35:42,775 I can't get you out of my mind, Ging. 706 01:35:43,146 --> 01:35:44,632 I always think of you. 707 01:35:46,741 --> 01:35:48,523 Wll you please stop it? 708 01:35:49,071 --> 01:35:50,929 You let Gabo take responsibility, right? 709 01:35:51,195 --> 01:35:55,015 I only did that to hide what’s going on between us. 710 01:35:55,910 --> 01:35:58,336 I know that is my child. 711 01:35:59,620 --> 01:36:00,952 That's mine. 712 01:36:02,038 --> 01:36:03,355 You’re mine too. 713 01:36:05,109 --> 01:36:08,851 Tonight we will get out of here. 714 01:36:10,089 --> 01:36:11,499 I'll take you away from here. 715 01:36:14,455 --> 01:36:15,922 Isn't that what you want? 716 01:36:49,065 --> 01:36:51,341 We will leave this place. 717 01:36:53,521 --> 01:36:55,013 We will run away. 718 01:36:56,239 --> 01:36:58,187 We will be together. 719 01:36:59,661 --> 01:37:01,627 We will get out of this place. 720 01:37:22,186 --> 01:37:24,313 Jeric! Jeric! 721 01:37:24,338 --> 01:37:25,714 Jeric! 722 01:37:25,739 --> 01:37:26,756 Jeric! 723 01:37:26,781 --> 01:37:28,260 My daughter! 724 01:37:29,118 --> 01:37:32,690 - What's wrong? - Mister, mister, please give me a ride. 725 01:37:32,715 --> 01:37:33,862 Okay! Okay! 726 01:37:35,787 --> 01:37:37,088 - Do you know him? - Hurry! 727 01:37:37,113 --> 01:37:40,901 That's Jeric! That man who got my daughter pregnant. 728 01:38:12,167 --> 01:38:13,252 Here? 729 01:38:30,321 --> 01:38:31,424 Miss? 730 01:38:31,947 --> 01:38:33,190 Do you know him? 731 01:38:54,503 --> 01:38:55,638 Miss Libay! 732 01:38:56,028 --> 01:38:57,213 Gabo? 733 01:38:57,262 --> 01:38:59,557 You need to know something about Jeric. 734 01:39:01,122 --> 01:39:02,498 What about Jeric? 735 01:39:03,604 --> 01:39:08,073 This is Miss Mira, she’s looking for Jeric. 736 01:39:08,395 --> 01:39:10,845 Because he’s the one who got her daughter pregnant. 737 01:39:14,049 --> 01:39:16,213 He’s not a real missionary. 738 01:39:16,831 --> 01:39:25,558 I let him stayed at our house, until I found he kept raping my daughter. 739 01:39:27,362 --> 01:39:30,409 He ruined my daughter’s life. 740 01:39:31,235 --> 01:39:33,284 You need to stay away from him, 741 01:39:34,021 --> 01:39:39,057 because at every town he stays in, he gets someone pregnant. 742 01:39:42,557 --> 01:39:45,124 I’ve been wanting to tell you something too. 743 01:39:46,112 --> 01:39:51,635 I only hid it because Ging didn’t want you to know. 744 01:39:54,354 --> 01:39:57,172 I caught them that one night. 745 01:39:59,670 --> 01:40:02,681 Ging asked me not to tell you. 746 01:40:04,719 --> 01:40:06,963 When the baby was formed, 747 01:40:09,648 --> 01:40:16,220 she only ran to me because she didn’t know what else to do. 748 01:40:20,219 --> 01:40:22,625 Jeric doesn't want to take the responsibility for the child. 749 01:40:24,645 --> 01:40:26,254 He’s the one who got Ging pregnant. 750 01:40:26,527 --> 01:40:28,534 He’s the one who got Ging pregnant. 751 01:40:32,182 --> 01:40:34,464 That’s why I took responsibility, 752 01:40:35,557 --> 01:40:38,323 because I couldn’t stand seeing your daughter like that. 753 01:40:40,022 --> 01:40:43,244 I love your daughter very much, that's why. 754 01:40:46,291 --> 01:40:48,765 That’s why we need to get her away from Jeric. 755 01:40:49,635 --> 01:40:52,114 That man is a beast. 756 01:40:53,479 --> 01:40:56,385 - Let's go and save, Ging. - Yes. Yes. 757 01:40:57,605 --> 01:40:59,276 My daughter! 758 01:41:00,619 --> 01:41:02,971 Let’s get her away from Jeric. 759 01:41:03,659 --> 01:41:04,917 Let's go. 760 01:41:21,994 --> 01:41:23,554 I’ve been looking for you! 761 01:41:24,175 --> 01:41:25,336 What are you doing? 762 01:41:26,251 --> 01:41:27,377 We’re leaving. 763 01:41:27,662 --> 01:41:29,275 I’m not going with you. 764 01:41:29,851 --> 01:41:30,902 What? 765 01:41:33,219 --> 01:41:34,906 I won’t leave my mother. 766 01:41:35,557 --> 01:41:37,704 I hurt her many times. 767 01:41:38,407 --> 01:41:40,056 I can’t add more. 768 01:41:41,312 --> 01:41:42,908 You’re not at fault, Ging. 769 01:41:43,692 --> 01:41:47,627 I can’t do this to my mother, because I love her. 770 01:41:48,086 --> 01:41:52,774 And if you really loved her, you will never hurt her. 771 01:41:53,193 --> 01:41:54,717 No one will get hurt. 772 01:41:55,386 --> 01:41:57,532 We’ll just make each other happy. 773 01:42:10,991 --> 01:42:13,646 No! Stop it! 774 01:42:18,000 --> 01:42:19,899 Don't touch me! 775 01:42:27,695 --> 01:42:29,621 Take this blessing from above! 776 01:42:34,360 --> 01:42:38,040 Help! 777 01:42:38,065 --> 01:42:39,665 Stop it, please! 778 01:42:55,508 --> 01:42:57,227 Help! 779 01:42:57,509 --> 01:42:58,876 Mom! 780 01:42:58,901 --> 01:43:00,954 - Help! - Ging! 781 01:43:01,307 --> 01:43:02,618 Damn you! 782 01:43:03,687 --> 01:43:04,943 - You monster! - Love! 783 01:43:04,968 --> 01:43:06,735 Don’t you dare call me love! 784 01:43:09,102 --> 01:43:10,731 Damn you! 785 01:43:15,189 --> 01:43:17,282 Die! 786 01:43:23,946 --> 01:43:25,341 Screw you! 787 01:43:25,365 --> 01:43:26,368 Monster! 788 01:43:39,379 --> 01:43:40,649 You monster! 789 01:43:44,344 --> 01:43:47,704 Mom! Mom! 790 01:43:49,524 --> 01:43:50,711 Mom! 791 01:44:05,962 --> 01:44:06,962 Ging? 792 01:44:10,470 --> 01:44:11,470 Ging! 793 01:44:14,976 --> 01:44:16,303 Ging! 794 01:44:16,586 --> 01:44:17,586 Ging! 795 01:44:18,079 --> 01:44:19,079 Ging! 796 01:44:26,760 --> 01:44:28,133 Ging! 797 01:44:29,843 --> 01:44:30,843 Ging! 798 01:44:40,719 --> 01:44:41,719 Ging! 799 01:44:46,280 --> 01:44:53,071 My mother used to say the life of a person is like the clay used in pottery. 800 01:44:53,883 --> 01:44:58,667 You need to care for it from the very start, so that it won’t break. 801 01:44:58,692 --> 01:44:59,724 Ging! 802 01:45:11,439 --> 01:45:22,500 Because if it falls into the wrong hands, it could be toyed with into ruin. 803 01:46:06,823 --> 01:46:15,707 I hope in the next life I’ll carry my mother’s lessons. 804 01:46:59,416 --> 01:47:01,855 I never get tired of reading this. 805 01:47:03,637 --> 01:47:07,871 I formed many new dreams because of her. 806 01:47:12,136 --> 01:47:14,836 Continue with your studies, okay? 807 01:47:16,433 --> 01:47:17,654 Of course. 808 01:47:20,603 --> 01:47:22,689 Don’t get tired of loving. 54366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.