All language subtitles for Thunderbolt.And.Lightfoot.1974.REMASTERED.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,917 --> 00:03:17,167 Remember that we are all imperfect. 2 00:03:18,833 --> 00:03:21,917 We see but in part. We know but in part. 3 00:03:23,625 --> 00:03:27,042 So let each of us study to approve ourselves 4 00:03:27,125 --> 00:03:29,792 to God through Jesus Christ. 5 00:03:35,042 --> 00:03:37,708 As under the Redeemer's gentle reign, 6 00:03:37,958 --> 00:03:40,042 the wolf shall dwell with the lamb, 7 00:03:40,583 --> 00:03:42,875 and the leopard shall lie down with the kid. 8 00:04:16,917 --> 00:04:18,917 That's a repossession. 9 00:04:19,917 --> 00:04:22,333 Got less than 1,000 miles on the clock. 10 00:04:22,417 --> 00:04:23,667 Hah! 11 00:04:23,750 --> 00:04:25,292 I wouldn't shit you, kid. 12 00:04:26,042 --> 00:04:29,583 Hell, you kids are just too damn smart this day and time. 13 00:04:29,667 --> 00:04:32,000 - Go on. Try it on for size. - Hey, thank you. 14 00:04:32,083 --> 00:04:33,625 She's cleaner than a cat's ass. 15 00:04:39,792 --> 00:04:41,583 Go on, kick her up. 16 00:04:45,333 --> 00:04:46,625 How much? 17 00:04:46,875 --> 00:04:49,250 She's practically brand new, boy. 18 00:04:49,958 --> 00:04:51,917 $3,000 and some change. 19 00:04:55,417 --> 00:04:57,750 Well, I'm just looking, you know. 20 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 No, I don't know. 21 00:05:02,417 --> 00:05:07,000 I mean, I don't know if you're man enough to take on a car like this. 22 00:05:07,917 --> 00:05:09,125 Are you? 23 00:05:09,917 --> 00:05:12,958 I don't know. I have a wooden leg. 24 00:05:16,417 --> 00:05:18,000 You're kiddin'? 25 00:05:21,292 --> 00:05:24,833 You wouldn't kid about a thing like that, would ya? 26 00:05:26,250 --> 00:05:27,917 I'm not kidding. 27 00:05:31,000 --> 00:05:32,583 You're serious? 28 00:05:35,750 --> 00:05:37,750 You never can tell. 29 00:05:40,833 --> 00:05:45,167 Hey, come back here with my car, you hippy son of a bitch. 30 00:05:45,667 --> 00:05:47,917 Come back. What are you doin' stealin' my car? 31 00:05:48,000 --> 00:05:49,333 Come back here you... 32 00:05:49,417 --> 00:05:52,625 A true Christian, like his divine master, 33 00:05:52,875 --> 00:05:55,750 is of a meek and forgiving temper. 34 00:05:57,583 --> 00:06:00,750 He owes no man anything but to love one another. 35 00:06:02,083 --> 00:06:04,583 And he overcomes evil with good. 36 00:06:07,208 --> 00:06:09,208 Glory to God in the highest, 37 00:06:10,000 --> 00:06:13,083 and on Earth, peace and goodwill towards men. 38 00:06:13,375 --> 00:06:14,458 Amen. 39 00:07:59,125 --> 00:08:00,917 Hey, uh... 40 00:08:22,792 --> 00:08:24,083 Whoo-hoo! 41 00:08:25,042 --> 00:08:26,250 Asshole. 42 00:08:33,250 --> 00:08:35,000 Oh. 43 00:08:35,083 --> 00:08:36,917 I thought you were the heat. 44 00:08:37,750 --> 00:08:39,000 Do I look like heat? 45 00:08:39,083 --> 00:08:40,625 You look like one crazy son of a bitch 46 00:08:40,708 --> 00:08:42,583 for a preacher, I'll tell ya that. 47 00:08:46,292 --> 00:08:48,167 Who's that guy back there in the wheat? 48 00:08:49,500 --> 00:08:51,042 Old friend. 49 00:08:51,792 --> 00:08:54,208 With friends like that, you don't need enemies. 50 00:08:59,417 --> 00:09:00,583 Which way are we headed? 51 00:09:01,708 --> 00:09:02,750 We? 52 00:09:03,667 --> 00:09:05,583 All right, which way are you headed? 53 00:09:05,667 --> 00:09:07,042 South. 54 00:09:07,458 --> 00:09:09,458 South's all right with me. 55 00:09:11,250 --> 00:09:13,417 You must like my drivin'. 56 00:09:13,833 --> 00:09:15,167 Oh, I love it. 57 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 Ever thought of doin' it professionally? 58 00:09:17,292 --> 00:09:18,583 What? 59 00:09:18,667 --> 00:09:21,208 - Driving. - Why? 60 00:09:23,708 --> 00:09:25,333 You got blue eyes. 61 00:09:25,417 --> 00:09:28,458 All great race champions have blue eyes. That's a fact. 62 00:09:28,542 --> 00:09:31,958 And all preachers drink like fish. That's another fact. 63 00:09:34,208 --> 00:09:36,083 What's your name, boy? 64 00:09:38,333 --> 00:09:39,708 Lightfoot. 65 00:09:40,333 --> 00:09:41,708 You Indian? 66 00:09:42,750 --> 00:09:44,542 Nope, just American. 67 00:09:49,833 --> 00:09:54,417 If I knew the way, I'd go back home 68 00:09:56,000 --> 00:09:59,125 But the countryside has changed so much 69 00:09:59,208 --> 00:10:02,292 I'd surely end up lost 70 00:10:03,000 --> 00:10:08,667 Half-remembered names and faces so far in the past 71 00:10:08,750 --> 00:10:15,125 On the other side of bridges that were burned once they were crossed 72 00:10:15,208 --> 00:10:18,750 Tell me where, where does a fool go 73 00:10:18,833 --> 00:10:21,917 When there's no one left to listen 74 00:10:22,000 --> 00:10:24,917 To a story without meaning 75 00:10:25,000 --> 00:10:28,083 That nobody wants to hear 76 00:10:28,167 --> 00:10:31,667 Tell me where, where does a fool go 77 00:10:31,750 --> 00:10:34,958 When there's no one left to listen 78 00:10:35,042 --> 00:10:37,958 To a story without meaning 79 00:10:38,042 --> 00:10:40,500 That nobody wants to hear 80 00:10:50,417 --> 00:10:52,208 It's cold up here. 81 00:10:52,292 --> 00:10:53,375 How's your arm? 82 00:10:53,458 --> 00:10:54,958 Feels like lead. 83 00:10:55,042 --> 00:10:57,042 Give me your belt, will ya? 84 00:10:57,708 --> 00:10:59,333 Your belt, c'mon! 85 00:12:02,250 --> 00:12:04,875 Oh, my God! 86 00:12:15,958 --> 00:12:18,583 You ain't no country preacher, preacher. 87 00:12:19,750 --> 00:12:22,083 I can tell ya that. Who are ya? 88 00:12:28,458 --> 00:12:30,083 Where are the license plates for that thing? 89 00:12:30,708 --> 00:12:34,042 Don't have any. I bagged it short of about five minutes before I ran into you. 90 00:12:35,250 --> 00:12:37,000 Almost ran into you. 91 00:12:40,667 --> 00:12:41,958 You like to spend money, boy? 92 00:12:42,083 --> 00:12:43,250 Yeah, when I can get it. 93 00:12:43,417 --> 00:12:44,583 Do you care how you get it? 94 00:12:45,458 --> 00:12:47,292 No. If it doesn't cost me too much. 95 00:13:00,500 --> 00:13:02,667 Howdy. How's business? 96 00:13:02,750 --> 00:13:06,417 Business? In this business, you're always one step away from bankruptcy. 97 00:13:06,875 --> 00:13:10,500 Funny money, credit, speculation. That ain't it. 98 00:13:10,625 --> 00:13:14,750 Somewhere in this country's a little ol' lady with $79.25. 99 00:13:15,125 --> 00:13:17,208 The five cents is a Buffalo Nickel. 100 00:13:17,958 --> 00:13:19,125 That ain't it. 101 00:13:19,583 --> 00:13:22,500 She ever cashes in her investment, whole thing'll collapse. 102 00:13:22,583 --> 00:13:25,000 General Motors, the Pentagon, the two-party system 103 00:13:25,083 --> 00:13:27,000 and the whole shebang. 104 00:13:27,083 --> 00:13:29,583 Arnold, what is he saying to you? 105 00:13:32,958 --> 00:13:35,250 That's it. We're all running downhill. 106 00:13:35,333 --> 00:13:38,292 Gotta keep running faster all the time or we'll all fall down. 107 00:13:38,375 --> 00:13:41,542 Arnold, what was he saying to you? 108 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Arnold? 109 00:13:46,083 --> 00:13:47,625 What did he say to you? 110 00:13:47,750 --> 00:13:49,083 Did he insult you? 111 00:13:49,417 --> 00:13:51,417 Excuse me, I don't wish to be forward, 112 00:13:51,583 --> 00:13:53,500 but we'd like to exchange cars with you. 113 00:13:53,583 --> 00:13:56,500 So the faster you get out, the better it'll be for your ass. 114 00:13:57,167 --> 00:13:59,333 - Arnold... Oh! - Come on, out. 115 00:13:59,417 --> 00:14:01,583 Arnold! Oh... 116 00:14:11,375 --> 00:14:13,333 I thought we were only gonna get the plates? 117 00:14:13,417 --> 00:14:15,417 Well, we didn't have a screwdriver. 118 00:14:15,750 --> 00:14:17,667 Hey, look at this, man. 119 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Look, they got a whole department store back here. 120 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 - Yeah. - Hey, I like that. 121 00:14:21,792 --> 00:14:24,500 Those clothes and your mouth, you could be a big man. 122 00:14:37,458 --> 00:14:38,875 Yeah, busy night. 123 00:14:40,250 --> 00:14:42,417 I never paid for it in my life. 124 00:14:43,083 --> 00:14:45,167 Sometimes you have to pay for pleasure. 125 00:14:45,250 --> 00:14:48,125 Not me. I'll never pay for it, I can tell you that. 126 00:14:49,667 --> 00:14:51,875 Well, this is where I get out. 127 00:14:52,083 --> 00:14:55,417 You sure don't know a good thing when you see it, do you? 128 00:14:57,917 --> 00:15:00,875 Hey, why don't you take this watch, huh? 129 00:15:01,458 --> 00:15:03,333 I want you to have it. 130 00:15:04,917 --> 00:15:07,083 I don't want your watch, man. 131 00:15:08,250 --> 00:15:09,500 I want your friendship. 132 00:15:11,417 --> 00:15:13,000 God damn it, I like you, that's all. 133 00:15:13,083 --> 00:15:15,083 I thought we were gettin' to be friends. 134 00:15:16,500 --> 00:15:17,792 We're good together. 135 00:15:18,250 --> 00:15:21,417 Kid, you're ten years too late. 136 00:15:24,917 --> 00:15:26,750 You sure are one lost dude, aren't you? 137 00:15:34,917 --> 00:15:36,750 - Thanks again. - Yeah. 138 00:15:38,625 --> 00:15:39,833 Shit. 139 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 You're as young as you feel. 140 00:16:30,083 --> 00:16:31,458 Hello. 141 00:16:31,542 --> 00:16:34,500 Hey, we gotta stop meetin' like this. 142 00:16:34,583 --> 00:16:36,333 People are going to talk. 143 00:16:36,417 --> 00:16:37,875 Very funny. 144 00:16:37,958 --> 00:16:40,333 No, with a preacher man, especially. 145 00:16:40,625 --> 00:16:42,875 Where there's smoke, there's fire, you know? 146 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Yeah. 147 00:17:50,417 --> 00:17:52,500 How y'all doin', baby? 148 00:17:52,583 --> 00:17:54,583 Quick, get in! Quick! 149 00:18:00,833 --> 00:18:02,500 Hey, what is this? 150 00:18:04,417 --> 00:18:06,583 Why walk when you can ride? 151 00:18:06,667 --> 00:18:09,708 You son of a bitch. Stop this car. Let me outta here right now... 152 00:18:09,792 --> 00:18:13,250 Hey, what's the matter? Don't you like my face? 153 00:18:14,583 --> 00:18:17,375 You're the best-looking face I've seen all day. I can tell you that. 154 00:18:17,458 --> 00:18:19,167 And just where the hell do you think you're taking me? 155 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 Anywhere you say, sweetness. 156 00:18:21,167 --> 00:18:22,167 I'm hungry. 157 00:18:22,250 --> 00:18:23,833 Chili, right? 158 00:18:26,917 --> 00:18:28,417 Um... 159 00:18:30,667 --> 00:18:32,625 I didn't get your name. 160 00:18:33,250 --> 00:18:35,000 Oh, I didn't give it to ya. 161 00:18:35,083 --> 00:18:36,875 My name is Lightfoot. 162 00:18:37,708 --> 00:18:39,333 - Lightfoot? - That's right. 163 00:18:39,417 --> 00:18:43,125 That's a dumb name. I mean, what kind of a person would name a kid that? 164 00:18:43,208 --> 00:18:44,583 - You know? - What's your name? 165 00:18:44,875 --> 00:18:46,250 Melody. 166 00:18:47,042 --> 00:18:49,333 Melody? That's not a dumb name? 167 00:18:51,833 --> 00:18:52,917 Hey, maybe we had the same father. 168 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 Brought back some extra goodies. 169 00:19:07,083 --> 00:19:08,208 Are you outta your mind? 170 00:19:08,292 --> 00:19:10,583 This is Gloria and Melody. 171 00:19:10,667 --> 00:19:12,875 - Pleased to meet you. - Melody, Gloria. 172 00:19:12,958 --> 00:19:14,750 Go right in, ladies. 173 00:19:19,167 --> 00:19:21,042 You're full of all kinds of surprises, aren't you? 174 00:19:21,125 --> 00:19:23,583 Gloria has a great ass, doesn't she? 175 00:19:23,667 --> 00:19:25,667 It's the best I've ever seen, really. 176 00:19:25,750 --> 00:19:27,083 Wouldn't you say that, Melody? 177 00:19:28,167 --> 00:19:30,875 Listen, I just got out of a bed to come here, you know. 178 00:19:30,958 --> 00:19:34,458 And I don't intend to jump right back into one here. 179 00:19:36,042 --> 00:19:38,958 Oh, I forgot to tell ya. Gloria is yours. 180 00:19:56,542 --> 00:19:59,292 Take it easy, Gloria. You're killin' me. 181 00:19:59,958 --> 00:20:02,000 Where did you get all those scars from? 182 00:20:02,083 --> 00:20:03,917 Marines, Korea. 183 00:20:04,083 --> 00:20:06,458 Oh, yeah? I heard about that war. 184 00:20:12,375 --> 00:20:14,375 Ooh! 185 00:20:20,292 --> 00:20:21,458 Mmm... 186 00:20:34,000 --> 00:20:35,250 What are you doin"? 187 00:20:35,583 --> 00:20:36,708 Getting dressed. 188 00:20:38,583 --> 00:20:39,792 Why? 189 00:20:39,875 --> 00:20:41,833 So you can take me home. 190 00:20:44,125 --> 00:20:46,042 What for? You can stay here tonight. 191 00:20:46,125 --> 00:20:49,083 No, no, I have to get home before it's light out. 192 00:20:49,292 --> 00:20:51,667 Look, if you think I'm leavin' here at 3:30 in the morning 193 00:20:51,750 --> 00:20:53,917 to take you wherever the hell home is, you're crazy. 194 00:20:54,875 --> 00:20:56,125 Oh, you'd better take me 195 00:20:56,208 --> 00:20:58,750 or I'll walk out of here stark-naked and scream "Rape." 196 00:20:59,375 --> 00:21:00,583 Sure you will. 197 00:21:01,458 --> 00:21:02,708 That would be stupid. 198 00:21:10,667 --> 00:21:12,083 Rape! 199 00:21:14,583 --> 00:21:16,167 Rape! 200 00:21:17,958 --> 00:21:20,750 - Do you think we should stay here? - Why not? 201 00:21:21,667 --> 00:21:23,083 Get your clothes on. 202 00:21:24,417 --> 00:21:26,958 Here's some money. You can take a cab. 203 00:22:01,500 --> 00:22:03,292 Sweets to the sweets! 204 00:22:19,583 --> 00:22:20,875 How did you do? 205 00:22:21,792 --> 00:22:23,792 Red-haired women are bad luck. 206 00:23:06,375 --> 00:23:08,500 You sure that's their car? 207 00:23:09,333 --> 00:23:10,750 That's their hearse. 208 00:23:37,167 --> 00:23:39,750 - Good morning. - Good morning, sweetness. 209 00:23:40,958 --> 00:23:43,125 - Okay, what'll it be this morning? - I'm gonna have you. 210 00:23:44,083 --> 00:23:47,917 And four scrambled eggs, very loose. 211 00:23:51,750 --> 00:23:53,750 Bacon, toast, coffee. 212 00:23:54,917 --> 00:23:57,417 And American fries. You got American fries? 213 00:23:57,542 --> 00:23:59,292 - Yes. - American fries? 214 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 Right. 215 00:24:02,750 --> 00:24:04,500 Just coffee, black. Thanks. 216 00:24:04,917 --> 00:24:06,792 Okay. Thank you. 217 00:24:12,375 --> 00:24:14,250 God, it's poetry! 218 00:24:14,333 --> 00:24:15,333 Good jaw. 219 00:24:15,750 --> 00:24:18,042 I love 'em like that. Nice and tight. Jesus! 220 00:24:20,708 --> 00:24:23,042 How you feelin' today, preacher? 221 00:24:24,958 --> 00:24:26,875 The clock uncoils the working day, 222 00:24:26,958 --> 00:24:29,917 and he wakes up feeling his youth has gone away. 223 00:24:31,000 --> 00:24:32,292 Now what the hell is that? A prayer? 224 00:24:33,583 --> 00:24:34,750 A poem. 225 00:24:35,458 --> 00:24:38,042 - A poem? - Poetry. 226 00:24:38,375 --> 00:24:39,542 Ah. 227 00:24:39,625 --> 00:24:42,417 You stick with me, kid. You can live forever. 228 00:24:54,917 --> 00:24:55,958 Sir. 229 00:25:05,292 --> 00:25:07,083 You big son of a bitch! 230 00:26:04,583 --> 00:26:09,083 You must've been into something very big, preacher. Very big. 231 00:26:14,292 --> 00:26:15,708 I can't see. 232 00:26:25,917 --> 00:26:27,500 Damn, they're goin' fast. 233 00:26:27,583 --> 00:26:29,167 I can't see 'em. 234 00:26:29,375 --> 00:26:31,250 I don't know how the hell I could've missed 'em so many times. 235 00:26:35,417 --> 00:26:37,500 - Shoot. - I think you got... No, you didn't either. 236 00:26:38,750 --> 00:26:40,083 Hang on! 237 00:26:44,542 --> 00:26:46,208 He went over the... 238 00:26:46,292 --> 00:26:48,208 What do we do now, Red? 239 00:26:48,292 --> 00:26:50,250 Geronimo! 240 00:27:04,125 --> 00:27:05,583 Now, in a case like this, 241 00:27:05,667 --> 00:27:08,042 you can't take your hands off the wheel even for a second, see. 242 00:27:08,125 --> 00:27:09,250 Get your hands on the wheel. 243 00:27:11,417 --> 00:27:14,333 A rolling stone gathers no moss. 244 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Shit! 245 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 What do we do now, Red? 246 00:27:59,667 --> 00:28:01,875 Shut up, Goody. 247 00:28:15,958 --> 00:28:17,625 Goddamn ding-ding. 248 00:28:53,208 --> 00:28:54,583 Ah. 249 00:28:56,708 --> 00:29:00,167 Yeah, transmission's finished. Seals are all gone. 250 00:29:02,083 --> 00:29:03,583 Cadillac's my car anyway. 251 00:29:05,708 --> 00:29:07,167 Where are we now? 252 00:29:08,125 --> 00:29:09,333 Hells Canyon. 253 00:29:10,042 --> 00:29:11,458 Snake River. 254 00:29:13,417 --> 00:29:16,000 Mostly huntin' camps and sheep camps. 255 00:29:19,917 --> 00:29:23,042 Up here, people's business is nobody's but their own. 256 00:29:24,417 --> 00:29:27,708 Hells Canyon delivery boat's gonna come by pretty soon. The Idaho Dream. 257 00:29:28,000 --> 00:29:29,792 Should take us right up the river. 258 00:29:30,625 --> 00:29:33,250 Better off gettin' as far away from me as you can, boy. 259 00:29:35,750 --> 00:29:37,750 In for a penny, in for a pound. 260 00:29:44,875 --> 00:29:46,625 Lonely country, kid. 261 00:29:54,417 --> 00:29:56,083 You got any people? 262 00:29:57,458 --> 00:30:00,917 I don't even know anymore. That's weird. 263 00:30:03,417 --> 00:30:05,625 Last time I saw any of them I was just a kid. 264 00:30:11,417 --> 00:30:13,250 I was a little too much for them to handle, you know. 265 00:30:13,333 --> 00:30:16,458 So, they sent me away to one of these boarding schools. 266 00:30:17,917 --> 00:30:20,000 And on the train I met this woman. 267 00:30:21,458 --> 00:30:23,208 Oh, man! 268 00:30:24,583 --> 00:30:25,958 So, the next thing I know, 269 00:30:26,042 --> 00:30:28,500 we're getting off the train together in New Orleans, right. 270 00:30:29,417 --> 00:30:34,042 Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel. 271 00:30:35,083 --> 00:30:37,083 Oh, God! 272 00:30:38,375 --> 00:30:40,875 But we had ourselves a good time. 273 00:30:46,292 --> 00:30:47,917 So, after her, things looked good. I kept movin'. 274 00:30:49,542 --> 00:30:51,250 Now, you can't stop? 275 00:30:55,875 --> 00:30:57,250 Here she is. 276 00:30:58,917 --> 00:31:00,333 Idaho Dream. 277 00:31:39,542 --> 00:31:40,917 Oh, did you see that? 278 00:31:41,000 --> 00:31:43,250 Oh, a steelhead, man. Beautiful. 279 00:31:44,917 --> 00:31:47,292 - Ah... Did you see that? - Where? 280 00:31:48,042 --> 00:31:49,125 Yeah. 281 00:31:50,500 --> 00:31:52,417 Well, my good friend, we're broke. 282 00:31:52,500 --> 00:31:54,667 Do you have any suggestions? 283 00:31:56,625 --> 00:31:59,250 If I knew what you know, I'd never be broke. 284 00:32:00,958 --> 00:32:04,667 Well, what do you think I know that you would like to know? 285 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 All right. 286 00:32:09,958 --> 00:32:11,917 Well, for one thing, I'd like to know 287 00:32:12,000 --> 00:32:13,792 if there's a good way of beating a bank. 288 00:32:14,208 --> 00:32:17,917 Banks! What the hell do you know about banks? 289 00:32:18,000 --> 00:32:20,292 What the hell do you know about banks? 290 00:32:24,583 --> 00:32:25,833 What's so funny? 291 00:32:25,917 --> 00:32:27,292 - You. - Me? 292 00:32:27,375 --> 00:32:28,833 That's right. 293 00:32:30,625 --> 00:32:33,417 Hey, a man can do whatever he sets his mind to. 294 00:32:33,500 --> 00:32:34,750 Now, me, 295 00:32:35,417 --> 00:32:39,000 I wanna walk in and buy a white Cadillac convertible. 296 00:32:39,083 --> 00:32:41,750 Actually walk in and buy it, cash. 297 00:33:07,667 --> 00:33:09,917 You might set your mind to gettin' us a lift. 298 00:33:11,375 --> 00:33:14,208 - Hey! - This walkin' is tough on my bad leg. 299 00:33:15,250 --> 00:33:18,375 This is the best time. Most state troopers are having coffee now. 300 00:33:35,542 --> 00:33:37,750 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 301 00:33:38,583 --> 00:33:39,875 Hey! 302 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 That sure isn't any white Cadillac. 303 00:33:50,500 --> 00:33:52,417 Beggars can't be choosy. 304 00:33:52,875 --> 00:33:55,500 You simple-minded son of a bitch. 305 00:33:59,042 --> 00:34:01,583 Get in the back seat. Get in the back seat. 306 00:34:01,750 --> 00:34:02,875 There's a raccoon in here. 307 00:34:02,958 --> 00:34:05,083 Hell with the raccoon. Get in the back seat. 308 00:34:05,167 --> 00:34:08,458 Boy, what's the matter with you? I ain't got all day to wait on you. Come on. 309 00:34:17,792 --> 00:34:20,833 I've been... I'll take you wherever you wanna go. 310 00:34:20,917 --> 00:34:23,500 I've been drivin' all over this country, man. 311 00:34:23,583 --> 00:34:25,667 This guy another friend of yours? 312 00:34:26,250 --> 00:34:28,833 Slightly advanced, isn't he? 313 00:34:48,000 --> 00:34:49,042 Hey! 314 00:34:49,125 --> 00:34:50,583 Hey, what's wrong with this wreck? 315 00:34:50,667 --> 00:34:52,208 We're gettin' gassed back here. 316 00:35:01,917 --> 00:35:05,708 This guy's a basket case. He's got the exhaust pipe in here. 317 00:35:28,958 --> 00:35:30,917 He's not your run-of-the-mill basket case, is he? 318 00:35:31,000 --> 00:35:33,417 This guy is definitely out to lunch. 319 00:35:45,083 --> 00:35:46,958 What the hell's the matter with you, boy? 320 00:35:52,208 --> 00:35:53,750 Hey, you're good, man. 321 00:35:54,875 --> 00:35:56,208 Very good. 322 00:35:56,917 --> 00:35:58,875 Glass head, like all these nuts. 323 00:36:02,333 --> 00:36:05,083 I don't know what the hell we're gonna do with all these rabbits. 324 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Let 'em out. 325 00:36:08,792 --> 00:36:10,792 I saw that. That was very good. 326 00:36:12,042 --> 00:36:14,667 Where are we headed, man? I'm ready. 327 00:36:15,125 --> 00:36:17,292 I don't know. Sometimes when there's nothin' to do, 328 00:36:17,375 --> 00:36:19,417 it's best just to keep movin'. 329 00:36:20,833 --> 00:36:22,750 You smell somethin' up here? 330 00:36:24,750 --> 00:36:25,917 No. 331 00:36:26,625 --> 00:36:28,000 Smell that? 332 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 I don't smell anything. 333 00:36:30,750 --> 00:36:32,708 It smells like shit. 334 00:36:33,917 --> 00:36:34,917 Ah... 335 00:36:36,333 --> 00:36:38,042 - Raccoon shit. - Raccoon shit. 336 00:36:39,125 --> 00:36:41,917 Hang your hand out the window and let the rain get at it. 337 00:36:42,750 --> 00:36:45,167 - Would you like a little on your... - No, get outta here! 338 00:36:45,250 --> 00:36:47,583 Just remember not to pick your teeth. 339 00:36:47,667 --> 00:36:50,625 Oh, God. 340 00:37:31,708 --> 00:37:33,167 Now, in these small-town banks, 341 00:37:33,250 --> 00:37:36,708 they leave the telephone off the hook in the vault at night 342 00:37:36,792 --> 00:37:38,792 so the local operator can listen in. 343 00:37:40,583 --> 00:37:42,333 People walk into these banks today 344 00:37:42,417 --> 00:37:44,375 with paper sacks, fill 'em full of money and they walk out. 345 00:37:44,458 --> 00:37:45,875 You see that all the time. 346 00:37:46,542 --> 00:37:48,458 Anybody can do it. 347 00:37:49,250 --> 00:37:50,792 Bullshit. 348 00:37:57,292 --> 00:37:59,042 Now, the newest bank vaults 349 00:37:59,125 --> 00:38:02,167 have walls of reinforced concrete five feet thick, 350 00:38:02,250 --> 00:38:03,833 backed by six inches of steel. 351 00:38:05,083 --> 00:38:07,167 The vault door is stainless steel-faced. 352 00:38:07,917 --> 00:38:10,167 It's an inch and a half of cast steel, 353 00:38:10,250 --> 00:38:12,917 another 12 inches of burn-resisting steel, 354 00:38:13,542 --> 00:38:17,042 and another inch and a half of open-hearthed steel. 355 00:38:17,500 --> 00:38:18,833 Come here. 356 00:38:20,500 --> 00:38:24,583 A vault door has 20 bolts, each an inch in diameter. 357 00:38:24,667 --> 00:38:27,333 Eight on each side, eight on the other, two top and two bottom. 358 00:38:28,833 --> 00:38:31,750 This holds the door into a 16-inch steel jamb set in 18 inches of concrete 359 00:38:32,333 --> 00:38:34,833 which is crosshatched by steel bars 360 00:38:34,917 --> 00:38:37,167 running both vertical and horizontal. 361 00:38:37,292 --> 00:38:38,500 Now, this door is precision-made 362 00:38:38,583 --> 00:38:41,667 SO you can't pour nitro in between the seam of the door and the vault. 363 00:38:42,458 --> 00:38:43,500 Yeah. 364 00:38:43,625 --> 00:38:44,708 If that isn't enough, 365 00:38:47,083 --> 00:38:49,500 there's microphones, electric eyes, 366 00:38:49,583 --> 00:38:53,250 pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear gas, 367 00:38:53,875 --> 00:38:57,000 and even thermostats that detect the slightest rise in temperature. 368 00:38:58,750 --> 00:39:00,333 You still interested in banks, kid? 369 00:39:00,417 --> 00:39:03,083 - I knew you weren't a preacher. - Shit. 370 00:39:03,917 --> 00:39:06,250 Preaching isn't so bad. You get used to it. 371 00:39:07,375 --> 00:39:08,833 Uh, you are what you do, so to speak. 372 00:39:08,917 --> 00:39:10,917 At times I even forgot about the money. 373 00:39:12,125 --> 00:39:13,583 What money? 374 00:39:18,250 --> 00:39:19,875 Montana Armored. 375 00:39:21,750 --> 00:39:23,375 Montana Armored? 376 00:39:25,417 --> 00:39:27,417 How did you get into the vault? 377 00:39:28,833 --> 00:39:31,708 20 mm cannon with armor-piercing shells. 378 00:39:31,917 --> 00:39:33,583 Wasn't too hard. 379 00:39:34,042 --> 00:39:35,500 Hey, that was on the news. 380 00:39:35,583 --> 00:39:37,750 That was a big deal. What did they call that guy? 381 00:39:38,667 --> 00:39:40,250 The Thunderbolt. 382 00:39:43,083 --> 00:39:44,417 That's you. 383 00:39:45,000 --> 00:39:46,875 You're the Thunderbolt. 384 00:39:46,958 --> 00:39:48,875 Mmm-hmm, parson's luck. 385 00:39:49,667 --> 00:39:51,667 Oh, no! 386 00:39:51,750 --> 00:39:53,333 Watch out for the dog shit. 387 00:39:54,792 --> 00:39:55,917 Thunderbolt! 388 00:39:58,042 --> 00:40:00,458 Thunderbolt and Lightfoot. That sounds like something, doesn't it? 389 00:40:00,542 --> 00:40:03,333 You're forgetting I'm a hell of a lot older than you are kid. 390 00:40:03,417 --> 00:40:05,000 Hey, there are plenty of guys twice my age 391 00:40:05,083 --> 00:40:06,625 who don't know their ass from a hole in the ground. 392 00:40:06,708 --> 00:40:08,333 I won't fault you there. 393 00:40:08,417 --> 00:40:09,833 In for a penny, in for a pound. 394 00:40:09,917 --> 00:40:12,542 So, who are these guys that are following us? 395 00:40:12,625 --> 00:40:13,917 Oh... 396 00:40:15,250 --> 00:40:18,167 The big dude's a war hero. 397 00:40:18,250 --> 00:40:21,583 His name's Red Leary. Saved my life once in Korea. 398 00:40:21,667 --> 00:40:25,875 He was sent to prison in Illinois later on for stabbing a woman. 399 00:40:25,958 --> 00:40:29,042 There he met an old-time bank robber, named Billy Lamb. 400 00:40:29,125 --> 00:40:30,833 Lamb taught him how to break safes. 401 00:40:32,583 --> 00:40:34,917 Lamb was a real genius for organization. 402 00:40:35,750 --> 00:40:37,250 Thanks. 403 00:40:39,667 --> 00:40:42,250 When they got out, Lamb introduced him to Dunlop, 404 00:40:42,333 --> 00:40:44,583 Dunlop's an electronics expert or was. 405 00:40:44,667 --> 00:40:46,958 That's the guy you took care of in the field. 406 00:40:49,875 --> 00:40:51,833 - Wanna brew? - Definitely. 407 00:40:51,917 --> 00:40:55,500 The little Orphan Annie-eyed character's Eddie Goody. 408 00:40:56,917 --> 00:40:59,125 He's a driver. He's harmless when he's alone. 409 00:40:59,208 --> 00:41:00,583 So, what happened to the money? 410 00:41:01,667 --> 00:41:04,083 Hey, I don't care anything about the money, you know that. 411 00:41:05,750 --> 00:41:08,000 We're friends, right? I like you as a friend. 412 00:41:08,083 --> 00:41:09,583 Yeah. 413 00:41:12,208 --> 00:41:15,875 Oh, we hid it in a one-room schoolhouse in Warsaw, Montana. 414 00:41:15,958 --> 00:41:18,167 A place Lamb went to when he was a kid. 415 00:41:19,625 --> 00:41:22,292 Hid it in the wall right behind the blackboard. 416 00:41:22,375 --> 00:41:24,708 Half a million dollars-worth. It's still there. 417 00:41:24,792 --> 00:41:25,958 Schoolhouse? 418 00:41:26,042 --> 00:41:27,292 Right behind the blackboard. 419 00:41:27,375 --> 00:41:28,417 Why? 420 00:41:30,417 --> 00:41:32,333 Well, it was always Lamb's practice to control the money 421 00:41:32,417 --> 00:41:33,917 till the final split. 422 00:41:35,042 --> 00:41:36,333 We kept in contact with each other 423 00:41:36,417 --> 00:41:37,833 through personals in the newspaper. 424 00:41:39,125 --> 00:41:41,208 Then Lamb had a heart attack and died. 425 00:41:41,292 --> 00:41:43,375 Guess he was just too old for it. 426 00:41:43,458 --> 00:41:45,250 Leary got suspicious but I wasn't about to tell him 427 00:41:45,333 --> 00:41:47,500 where the hell the money was, 428 00:41:47,583 --> 00:41:50,250 because I knew he'd go straight to it, heat or no heat. 429 00:41:53,333 --> 00:41:56,833 Well, then the police released a thing in the press 430 00:41:56,917 --> 00:41:58,833 saying that the money had been found. 431 00:41:58,917 --> 00:42:00,250 Bullshit. 432 00:42:00,333 --> 00:42:01,750 Leary went off his ass. 433 00:42:03,417 --> 00:42:06,042 He got careless but he couldn't lead them to the money 434 00:42:06,125 --> 00:42:07,583 ‘cause he didn't know where the hell it was. 435 00:42:10,083 --> 00:42:13,417 Finally, they arrested and convicted him on another bank robbery 436 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 that took place several years before. 437 00:42:16,500 --> 00:42:19,083 And when he got out he convinced the others I'd set him up. 438 00:42:20,208 --> 00:42:23,208 I decided best that I should drop out for a while. 439 00:42:26,208 --> 00:42:27,667 That church was a pretty far-out idea. 440 00:42:27,750 --> 00:42:29,375 Hmm. 441 00:42:29,458 --> 00:42:32,500 About as far out as possible, I thought. 442 00:42:34,875 --> 00:42:35,958 Fuck! 443 00:43:16,542 --> 00:43:18,000 Are you sure this is the spot? 444 00:43:19,542 --> 00:43:20,917 Yeah. 445 00:43:21,000 --> 00:43:22,750 What? I didn't hear what you said. 446 00:43:22,833 --> 00:43:24,333 I said, yeah, this is it. 447 00:43:28,583 --> 00:43:29,750 Well, what happened to it? 448 00:43:31,417 --> 00:43:33,917 I don't know. Progress. 449 00:44:05,042 --> 00:44:06,250 Have a nice day, boy. 450 00:44:08,875 --> 00:44:10,292 Here, for you. 451 00:44:11,083 --> 00:44:12,500 That's the last of our money. 452 00:44:15,417 --> 00:44:16,667 It's good. 453 00:44:17,542 --> 00:44:18,542 Real good. 454 00:44:45,958 --> 00:44:47,292 Fantastic pistachio. 455 00:44:49,667 --> 00:44:50,833 What do we do now? 456 00:44:51,667 --> 00:44:53,708 Drop your cocks and reach for your socks. 457 00:44:56,167 --> 00:44:58,000 Don't look at me. I didn't say a word. 458 00:44:59,250 --> 00:45:00,417 - Red? - Start the car. 459 00:45:02,667 --> 00:45:03,875 Freeze, you son of a bitch. 460 00:45:03,958 --> 00:45:05,458 The first one of you moves I shoot. 461 00:45:41,792 --> 00:45:43,875 All right, kill the engine. 462 00:45:43,958 --> 00:45:45,625 Hand me the keys and don't turn around. 463 00:45:49,417 --> 00:45:51,625 Now, both of you get out of Pistachio's side. 464 00:45:51,708 --> 00:45:54,250 No ideas, you'll both be dead before you hit the ground. 465 00:45:55,750 --> 00:45:56,792 Move it. 466 00:46:09,458 --> 00:46:10,875 Turn around. 467 00:46:13,708 --> 00:46:14,917 The guy's in the car. 468 00:46:16,292 --> 00:46:17,917 That's it, smartass. 469 00:46:19,333 --> 00:46:20,917 Red. Goody. 470 00:46:22,542 --> 00:46:24,000 How's Dunlop? 471 00:46:24,083 --> 00:46:25,583 That's for us to know and you to find out. 472 00:46:25,708 --> 00:46:26,833 Shut up, Goody. 473 00:46:30,083 --> 00:46:31,167 Well, what do you want, Red? 474 00:46:31,250 --> 00:46:32,500 What do I want? 475 00:46:33,417 --> 00:46:34,958 You got balls. I'll say that for you, Johnny. 476 00:46:35,042 --> 00:46:37,625 I want your ass, that's what I want, my friend. 477 00:46:37,750 --> 00:46:39,583 Hey, flattery's not gonna get you guys anywhere. 478 00:46:41,875 --> 00:46:43,333 Who's the comedian? 479 00:46:43,417 --> 00:46:45,042 Name's Lightfoot. 480 00:46:45,125 --> 00:46:46,375 Does he know everything? 481 00:46:46,458 --> 00:46:47,458 - No. - Yeah. 482 00:46:52,375 --> 00:46:53,417 Lightfoot, huh? 483 00:46:54,583 --> 00:46:55,667 Yeah. 484 00:47:04,667 --> 00:47:05,958 It's a good thing I didn't hit him in the face. 485 00:47:06,042 --> 00:47:07,708 He'd be dead now. 486 00:47:07,792 --> 00:47:10,000 You always had a high opinion of yourself, Red. 487 00:47:10,917 --> 00:47:12,417 What have you been preaching lately, Johnny? 488 00:47:13,417 --> 00:47:14,708 Survival. 489 00:47:18,000 --> 00:47:21,208 - Are you ready? - I've been counting the days. 490 00:47:31,708 --> 00:47:32,917 That's for the kid. 491 00:47:33,792 --> 00:47:35,542 Now, do you wanna talk or you wanna play games? 492 00:47:35,625 --> 00:47:36,917 What do you want me to do, Red? 493 00:47:38,750 --> 00:47:40,458 Shut your face. 494 00:47:59,292 --> 00:48:01,250 I can't breathe! I got asthma. 495 00:48:03,667 --> 00:48:05,750 What do you want me to do now, Red? 496 00:48:05,833 --> 00:48:07,667 Kill the son of a bitch. 497 00:48:07,750 --> 00:48:08,875 Here? 498 00:48:09,625 --> 00:48:11,125 Yes. 499 00:48:11,208 --> 00:48:12,667 Now? 500 00:48:12,750 --> 00:48:13,792 Now! 501 00:48:16,000 --> 00:48:17,792 Don't ever point a gun at me. Understand? 502 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 Not even a twig. 503 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 You got it. 504 00:48:21,875 --> 00:48:23,083 You come from the hitters, don't you? 505 00:48:28,500 --> 00:48:29,833 What are you waiting for? 506 00:48:30,250 --> 00:48:31,750 Why don't you kill me? I would've killed you. 507 00:48:41,750 --> 00:48:43,667 That doesn't make up for a difference in two years. 508 00:48:43,750 --> 00:48:45,333 I'm gonna kill you anyway. 509 00:48:45,417 --> 00:48:48,208 The money was here, in the schoolhouse. 510 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 What's this garbage talking about? 511 00:48:53,917 --> 00:48:55,250 The money was never recovered. 512 00:48:57,583 --> 00:49:00,125 The TV, and the radio, the papers, everybody was lying. 513 00:49:00,208 --> 00:49:02,167 They were working with the police. 514 00:49:02,250 --> 00:49:03,583 When Lamb died I... 515 00:49:04,375 --> 00:49:05,375 I never came back here. 516 00:49:05,458 --> 00:49:06,792 The money's still here. It's safe. 517 00:49:06,875 --> 00:49:07,958 Here? 518 00:49:08,917 --> 00:49:12,000 Yeah. Lamb went to school here in Warsaw, 519 00:49:12,083 --> 00:49:13,833 a little one-room schoolhouse. 520 00:49:13,917 --> 00:49:16,833 We put the money in the wall, behind the blackboard. 521 00:49:16,917 --> 00:49:18,583 Where's this one-room schoolhouse? 522 00:49:19,750 --> 00:49:20,833 Gone. 523 00:49:21,750 --> 00:49:23,792 Gone? Gone where? 524 00:49:26,417 --> 00:49:27,625 I wish I knew. 525 00:49:27,708 --> 00:49:30,375 Used to be right where the new schoolhouse is now. 526 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 You expect me to believe all this crap? 527 00:49:34,458 --> 00:49:36,458 It's the sad-ass truth, Red. 528 00:49:36,542 --> 00:49:38,625 Why do you think I'd come to a dumb town like this? 529 00:49:38,708 --> 00:49:39,958 How the hell do I know? 530 00:49:40,042 --> 00:49:42,292 You're queer for dumb towns. 531 00:49:42,375 --> 00:49:44,583 Half a million dollars just don't disappear like that. 532 00:49:44,667 --> 00:49:46,792 They should've found something when they tore the place down. 533 00:49:48,250 --> 00:49:49,667 I wish I had the answer for you. 534 00:49:54,417 --> 00:49:56,667 The sad part is that we got away with it. 535 00:49:58,292 --> 00:50:00,042 It's a sin, that's what it is. 536 00:50:01,542 --> 00:50:02,792 Christ, it's a sin. 537 00:50:04,667 --> 00:50:06,000 Oh. 538 00:50:06,083 --> 00:50:07,417 Boy, I feel old. 539 00:50:09,625 --> 00:50:11,333 What are we gonna do now, Red? 540 00:50:12,000 --> 00:50:13,250 Shut up, Goody. 541 00:50:18,042 --> 00:50:19,292 I got hay fever too. 542 00:50:33,667 --> 00:50:35,333 Why not do it again? 543 00:50:35,417 --> 00:50:37,042 What's he mouthing off about now? 544 00:50:37,125 --> 00:50:40,208 Montana Armored. We hit the same place, the same way. 545 00:50:40,292 --> 00:50:41,750 - Montana Armored? - Yeah? 546 00:50:46,458 --> 00:50:47,583 What? 547 00:50:49,500 --> 00:50:50,958 Hey, they'd never expect it. 548 00:50:51,042 --> 00:50:53,458 Not something that big. 549 00:50:53,542 --> 00:50:55,667 It's never been done before, has it? 550 00:50:55,750 --> 00:50:57,875 Oh, that'd really be something, wouldn't it? 551 00:50:59,917 --> 00:51:01,167 Yeah, it sure would. 552 00:51:02,625 --> 00:51:04,792 Hey, I think that's a great idea. 553 00:51:04,875 --> 00:51:06,833 Let's not get queer about a crackpot idea. 554 00:51:06,917 --> 00:51:08,500 What the hell does the kid know, anyway? 555 00:51:08,583 --> 00:51:11,333 Besides the Lamb is dead and he wrecked Dunlop. 556 00:51:11,417 --> 00:51:14,500 You don't need the Lamb anymore. We do it exactly the same way. 557 00:51:14,583 --> 00:51:15,583 You already did it once. 558 00:51:17,083 --> 00:51:18,458 You might have something there. 559 00:51:18,542 --> 00:51:21,875 The blind leading the blind. He's a kid. He eats pistachio ice cream. 560 00:51:23,375 --> 00:51:27,042 Jesus, you can lead a mule to water, but you can't make him drink it. 561 00:51:28,083 --> 00:51:30,458 That's a horse, not a mule. It's a horse. 562 00:51:30,583 --> 00:51:31,583 I agree. 563 00:51:32,417 --> 00:51:34,000 - Agree with what? - With him. 564 00:51:35,417 --> 00:51:37,333 Good grief. 565 00:51:37,417 --> 00:51:39,500 Even if I did agree, which I don't, 566 00:51:39,583 --> 00:51:41,875 what would we use as a stake to operate with? 567 00:51:41,958 --> 00:51:45,542 Well, we could all get jobs for a while. 568 00:51:48,083 --> 00:51:49,750 Goody, you're better at asking questions 569 00:51:49,833 --> 00:51:51,583 than you are at answering them. 570 00:51:53,500 --> 00:51:55,167 And the wolf shall dwell with the lamb 571 00:51:55,250 --> 00:51:57,833 and the leopard shall lie down with the kid. 572 00:52:00,875 --> 00:52:02,083 What's that? A poem? 573 00:52:03,750 --> 00:52:05,792 No, it's a prayer. 574 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 200. Just 200 for the pot. 575 00:52:58,708 --> 00:53:00,042 2007? 576 00:53:00,125 --> 00:53:02,333 Better than letting that piece of junk run out on the highway. 577 00:53:02,417 --> 00:53:03,542 We got Goody's car still. 578 00:53:11,625 --> 00:53:13,292 The rich get richer, the poor get poorer. 579 00:53:15,333 --> 00:53:18,125 Where the hell do you pick up these pearls of wisdom? 580 00:53:18,208 --> 00:53:19,250 Books. 581 00:53:19,333 --> 00:53:21,208 You mean you can actually read? 582 00:53:23,250 --> 00:53:24,500 I read you loud and clear. 583 00:53:24,583 --> 00:53:26,167 You better believe it. 584 00:53:26,250 --> 00:53:27,417 All right, that's enough. 585 00:53:28,125 --> 00:53:29,292 We got to keep it together now. 586 00:53:29,375 --> 00:53:31,417 If you guys can't manage that, then I walk. 587 00:53:31,583 --> 00:53:33,375 I'd like to hit him again just for the hell of it. 588 00:54:10,667 --> 00:54:12,042 Well, there itis. 589 00:54:13,083 --> 00:54:14,125 That's it? 590 00:54:16,083 --> 00:54:17,417 Sure doesn't look like much, does it? 591 00:54:18,292 --> 00:54:19,458 Doesn't look like much? 592 00:54:19,542 --> 00:54:21,458 You dopey son of a bitch. 593 00:54:25,333 --> 00:54:26,333 Goody, help me out... 594 00:54:27,333 --> 00:54:29,458 Simple-minded son of a bitch. 595 00:54:29,583 --> 00:54:30,750 What did you get in my way for? 596 00:54:37,000 --> 00:54:38,250 Love this guy. 597 00:54:49,417 --> 00:54:50,792 We're gonna be great friends, Red. 598 00:55:21,917 --> 00:55:24,625 You forgot to give me your Social Security number. 599 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 What? 600 00:55:27,083 --> 00:55:30,208 I said that you forgot to give me your Social Security number. 601 00:55:32,750 --> 00:55:33,917 I've forgotten it. 602 00:55:34,000 --> 00:55:36,333 Forgotten it? 603 00:55:37,375 --> 00:55:40,375 Come on, nobody ever forgets their number. Where you been working? 604 00:55:41,333 --> 00:55:44,000 Uh, listen, I'm gonna need it for these. 605 00:55:44,083 --> 00:55:46,500 So, if you can bring it to me tomorrow I'd appreciate it. 606 00:55:46,583 --> 00:55:49,000 Thanks. Hey. 607 00:55:49,583 --> 00:55:51,208 Do you live near? 608 00:55:58,458 --> 00:56:00,333 Man, I'm going crazy. 609 00:56:00,417 --> 00:56:03,083 That drives me wild. She just does something to me. 610 00:56:48,208 --> 00:56:49,667 Why did you leave like that? 611 00:56:49,750 --> 00:56:53,917 I couldn't wear that stuff. Too humiliating. And you look ridiculous. 612 00:56:54,000 --> 00:56:55,542 What's this? 613 00:56:55,625 --> 00:56:57,667 That's my route. 614 00:56:57,750 --> 00:57:00,542 Just follow the streets and it takes you right back to the garage. 615 00:57:04,417 --> 00:57:08,000 If you don't mind my saying, I think you should get a job. 616 00:57:08,083 --> 00:57:11,167 - Nobody asked you. - All right, all right. 617 00:57:11,250 --> 00:57:12,958 Read me the first street. 618 00:57:13,042 --> 00:57:16,875 Left on 12th Avenue South to 9th Street, right on North 3rd to the viaduct... 619 00:57:16,958 --> 00:57:18,333 One at a time! 620 00:57:18,417 --> 00:57:20,208 Left on 12th Avenue South. 621 00:57:27,583 --> 00:57:29,000 You boys are being paid by the hour! 622 00:57:31,125 --> 00:57:32,167 Whoo! 623 00:57:34,125 --> 00:57:37,625 We haven't got all day on this mother. Got to move it. 624 00:57:46,125 --> 00:57:48,875 Baby, baby 625 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 Baby, down baby 626 00:57:54,083 --> 00:57:55,417 Baby, baby 627 00:58:13,250 --> 00:58:14,750 There's a kid now. Pull over. 628 00:58:14,833 --> 00:58:16,917 It's my truck. I know what to do. 629 00:58:20,125 --> 00:58:22,000 You're on the wrong street. 630 00:58:23,792 --> 00:58:24,917 What? 631 00:58:25,542 --> 00:58:27,792 I said you're on the wrong street. 632 00:58:29,917 --> 00:58:31,667 - What's he talking about? - By me. 633 00:58:31,750 --> 00:58:32,750 You're too early. 634 00:58:32,833 --> 00:58:34,708 You're supposed to go down the next street first, 635 00:58:34,792 --> 00:58:36,375 and then come up this street. 636 00:58:38,333 --> 00:58:39,917 Well, listen. 637 00:58:40,833 --> 00:58:43,083 While we're here, can I sell you anything? 638 00:58:43,708 --> 00:58:45,500 No, I'm waiting for Judy Ann. 639 00:58:45,583 --> 00:58:47,875 They have a better flavor of pistachio. 640 00:58:49,375 --> 00:58:51,750 Look, kid, go fuck a duck. 641 00:59:12,042 --> 00:59:13,583 Here comes, uh, 642 00:59:14,750 --> 00:59:15,833 Lightfoot. 643 00:59:16,583 --> 00:59:18,083 He's late, as usual. 644 00:59:26,583 --> 00:59:28,208 Hey, the woman came to the window again today. 645 00:59:31,083 --> 00:59:32,208 Stark-naked this time. 646 00:59:33,375 --> 00:59:34,542 Stark-naked? 647 00:59:35,542 --> 00:59:36,583 No kidding? 648 00:59:38,708 --> 00:59:39,708 What did she do? 649 00:59:42,083 --> 00:59:43,875 Just stood there and stared at me. 650 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 How close was you? 651 00:59:54,250 --> 00:59:56,000 As close as I am to you right now. 652 00:59:59,667 --> 01:00:00,917 Did you see everything? 653 01:00:02,417 --> 01:00:05,917 What do you mean, everything? 654 01:00:06,000 --> 01:00:07,542 You know what I mean, everything. 655 01:00:10,167 --> 01:00:11,333 Clear as day. 656 01:00:14,125 --> 01:00:15,667 What did you do about it, big mouth? 657 01:00:21,083 --> 01:00:22,292 I'll kill you for that! 658 01:00:22,417 --> 01:00:25,042 Sit down, Red. Sit down! 659 01:00:29,542 --> 01:00:31,500 Young kids, they don't believe in anything anymore. 660 01:00:33,833 --> 01:00:35,583 You'll get yours when this is over. 661 01:00:35,667 --> 01:00:36,875 One way or another. 662 01:00:39,875 --> 01:00:41,125 You can believe in that. 663 01:00:49,792 --> 01:00:52,292 All maintenance personnel off the floor. 664 01:00:52,375 --> 01:00:53,917 Bringing in the guard dogs now. 665 01:00:59,417 --> 01:01:01,625 To hell with them damn dogs. 666 01:01:01,708 --> 01:01:02,958 They treat them better than they treat us. 667 01:01:03,042 --> 01:01:05,042 Every night, they rush us out of here like animals. 668 01:01:05,125 --> 01:01:07,125 Let's not argue now, Sam. 669 01:01:07,208 --> 01:01:09,625 Those dogs ate up a man here once. 670 01:01:09,708 --> 01:01:11,000 - Ate him? - Yeah. 671 01:01:11,083 --> 01:01:13,750 Wrong man came on duty, dogs ate him up. 672 01:01:13,833 --> 01:01:16,500 They'll go through a plate-glass window to get at you. 673 01:01:16,583 --> 01:01:19,417 Now, a man just don't fool around with those kind of animals. 674 01:02:18,125 --> 01:02:19,667 Hey, man. Play it cool. 675 01:02:21,917 --> 01:02:25,542 What did you think about that shot? You know, the double rail. 676 01:02:25,625 --> 01:02:27,375 Three-ball in the corner pocket? 677 01:02:27,458 --> 01:02:29,208 Pretty honky I'll tell you. 678 01:02:29,292 --> 01:02:31,792 I thought it was a pretty good shot. There wasn't anything wrong with it. 679 01:02:31,875 --> 01:02:34,167 Wasn't the best shot, but it's all right. 680 01:02:39,625 --> 01:02:41,792 - Who's that guy? - Oh, he's a new guy. 681 01:02:41,875 --> 01:02:43,125 He won't even come outside anymore. 682 01:02:43,250 --> 01:02:46,750 Matter of fact, when he gets to work, he keeps that door locked tight. 683 01:02:46,833 --> 01:02:48,083 Why's that? 684 01:02:48,167 --> 01:02:50,875 Well, one time we got him out here on the sidewalk, you know. 685 01:02:50,958 --> 01:02:52,625 And I kind of got up close to him 686 01:02:52,708 --> 01:02:55,417 and unzipped my pants and took out my pecker. 687 01:02:55,500 --> 01:02:57,458 And I put that dude right in his hand. 688 01:02:57,542 --> 01:03:01,250 He turned white. He didn't know whether to hold it or drop it 689 01:03:01,333 --> 01:03:03,292 or run off down the street with it. 690 01:03:03,375 --> 01:03:05,833 It was the funniest thing I ever saw in my life. 691 01:03:05,917 --> 01:03:08,333 We just all rolled up out of here on the sidewalk 692 01:03:08,417 --> 01:03:11,125 splitting our guts. It was really funny. 693 01:03:47,625 --> 01:03:49,125 Hey, Mario. 694 01:03:56,542 --> 01:03:58,333 Hey, boss, it's raining. 695 01:03:58,417 --> 01:04:00,333 Work between the drops. 696 01:04:02,333 --> 01:04:04,958 Hey, Mario, what do we do about the rain? 697 01:04:06,958 --> 01:04:08,750 Take your lunch hour now. 698 01:04:14,250 --> 01:04:17,750 Lunch? It's 9:00 in the morning. 699 01:04:20,417 --> 01:04:23,042 Shit! Son of a bitch. 700 01:04:24,750 --> 01:04:26,625 My own brother-in-law. 701 01:04:26,708 --> 01:04:28,333 Got every skirt in the neighborhood chasing after him. 702 01:04:28,417 --> 01:04:30,833 You'd think he'd share one with me just once. 703 01:04:30,917 --> 01:04:32,250 Just once, it never happened. 704 01:04:32,333 --> 01:04:33,708 Stick out your tongue. 705 01:04:35,292 --> 01:04:36,500 I'll teach you how to lick your eyebrows. 706 01:04:36,583 --> 01:04:38,625 You'll have every woman on the block hangin' off your ass. 707 01:04:38,708 --> 01:04:41,333 Hey, can I borrow the truck? 708 01:04:41,417 --> 01:04:43,542 - What for? - Doctor. 709 01:04:45,917 --> 01:04:47,000 You got a dose? 710 01:04:47,083 --> 01:04:49,042 Full disaster, man. 711 01:04:49,125 --> 01:04:51,500 Yeah, go ahead. We're on our lunch hour. What the hell. 712 01:04:51,583 --> 01:04:53,958 Just don't wrap it up. It's my ass if you do. 713 01:04:54,042 --> 01:04:55,792 Hey, don't worry. I'll be back in an hour. 714 01:04:55,875 --> 01:04:57,750 - I'm just gonna go upstairs and clean up. - All right. 715 01:05:42,750 --> 01:05:44,583 Hey, where'd you get those pants? 716 01:05:59,667 --> 01:06:01,000 You freak! 717 01:06:02,417 --> 01:06:04,500 I love you! Come back! 718 01:06:20,792 --> 01:06:22,167 Where'd you get the dents? 719 01:06:22,250 --> 01:06:23,833 Progress. 720 01:06:23,917 --> 01:06:25,625 Hey, Leary, I had a dream about you last night. 721 01:06:25,708 --> 01:06:27,083 What about? 722 01:06:27,167 --> 01:06:28,583 I dreamt you said hello to me. 723 01:06:29,625 --> 01:06:31,500 Now, don't you go getting smart again with me, Lightfoot. 724 01:06:31,583 --> 01:06:33,500 I'll break both your arms. 725 01:06:33,583 --> 01:06:34,792 Oh, well, I'll keep that in mind. 726 01:06:34,875 --> 01:06:37,417 You just remember what I said. John and me go back a long way together. 727 01:06:37,500 --> 01:06:38,542 Before Korea even. 728 01:06:38,625 --> 01:06:41,542 But you don't mean nothing to me, you understand? Nothing! 729 01:06:42,500 --> 01:06:44,083 What'd you try and kill him for then? 730 01:06:44,167 --> 01:06:45,292 Because we were friends. 731 01:07:11,583 --> 01:07:12,667 Thank you. 732 01:07:14,250 --> 01:07:15,667 You boys are new around here. Aren't you? 733 01:07:15,750 --> 01:07:16,917 Yeah. 734 01:07:17,000 --> 01:07:18,208 Here's your receipt. 735 01:07:18,292 --> 01:07:19,958 Oh, thanks. 736 01:07:20,042 --> 01:07:21,333 You're gonna need some help with that box? 737 01:07:21,417 --> 01:07:24,000 Ah, no thanks. We can manage by ourselves. Thank you. 738 01:07:24,083 --> 01:07:25,750 Okay. Suit yourself. 739 01:07:27,833 --> 01:07:30,833 Relax. Relax. 740 01:09:08,458 --> 01:09:11,333 One tank to a pop. Johnny got four of them in Korea. 741 01:09:11,417 --> 01:09:13,292 They gave him a Silver Star. He was a hero. 742 01:09:13,375 --> 01:09:15,833 - Hero? - That son of a bitch even saved my life once. 743 01:09:15,917 --> 01:09:16,917 Come on. 744 01:10:57,208 --> 01:10:58,208 This isn't gonna work. 745 01:10:59,250 --> 01:11:00,875 I wish Dunlop was still here. 746 01:11:07,417 --> 01:11:09,000 How did you take care of the alarm last time? 747 01:11:09,750 --> 01:11:13,208 Dunlop monitored the frequency of the signal on the wire. 748 01:11:14,083 --> 01:11:16,833 He duplicated it and then ran it back into the circuit 749 01:11:16,917 --> 01:11:18,625 with a spring-loaded snap switch. 750 01:11:19,833 --> 01:11:24,000 The whole deal fit into two lunchboxes. We don't have Dunlop now, do we? 751 01:11:24,083 --> 01:11:25,417 Yeah, you took care of that. 752 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 Trouble with these new alarm systems, 753 01:11:28,542 --> 01:11:31,542 they buzz directly into the branch manager's bedroom 754 01:11:31,625 --> 01:11:33,083 and the telegraph office. 755 01:11:34,500 --> 01:11:38,125 Now, this lulls whoever is busting into the vault 756 01:11:38,208 --> 01:11:39,667 into a false sense of security, 757 01:11:39,750 --> 01:11:41,583 because he doesn't hear an alarm go off. 758 01:11:41,667 --> 01:11:46,542 Yeah, It's still a hard-wire system, runs right through the telegraph lines. 759 01:11:46,625 --> 01:11:48,292 There's no antenna there, I'm sure of that. 760 01:11:50,208 --> 01:11:53,792 We just got to make sure that the alarm isn't reported. 761 01:11:57,042 --> 01:11:58,542 Now, the big risk, of course being is 762 01:11:58,625 --> 01:12:01,542 if they've run a hard wire into someplace else, like the Sheriff's office. 763 01:12:01,625 --> 01:12:02,708 How far away is that? 764 01:12:02,792 --> 01:12:05,833 I clocked that on the truck doing 40 miles per hour. 765 01:12:05,917 --> 01:12:10,833 Now, if the police come down on us hard, say, at an average of 80 miles an hour, 766 01:12:10,917 --> 01:12:13,625 I figure we're seven minutes on the inside, 767 01:12:13,708 --> 01:12:17,083 10 minutes on the outside, depending on which route they take. 768 01:12:17,167 --> 01:12:19,167 However, I think to be absolutely sure 769 01:12:19,250 --> 01:12:22,375 that we should use five minutes as our bottom line 770 01:12:22,458 --> 01:12:24,708 from the time you trip the alarm inside the vault. 771 01:12:24,792 --> 01:12:27,167 Unless a patrol car happens to be cruising closer. 772 01:12:28,333 --> 01:12:29,958 All right. Five minutes it is. 773 01:12:31,083 --> 01:12:33,333 Now, Leary and I will take care of the manager's house. 774 01:12:34,750 --> 01:12:36,625 It's Sunday so the bars will be closed. 775 01:12:36,708 --> 01:12:38,917 The only place open will be the telegraph office. 776 01:12:40,250 --> 01:12:41,875 At exactly 10:30, 777 01:12:42,750 --> 01:12:46,000 Goody, you're gonna drop Lightfoot off in the alley behind the Liberty Lounge. 778 01:12:46,083 --> 01:12:47,167 The window's already been fixed 779 01:12:47,250 --> 01:12:49,833 so you can climb right in and change your clothes. 780 01:12:49,917 --> 01:12:51,958 You stay there until 11:30. 781 01:12:52,042 --> 01:12:53,667 Don't fool around the bar or anything. 782 01:12:53,750 --> 01:12:56,375 You stay right there until 11:30, in the can. Understand? 783 01:12:57,583 --> 01:13:00,292 At 11:30, you climb out of there and you get into the telegraph office. 784 01:13:00,375 --> 01:13:02,000 You got to get in there before 11:35, 785 01:13:02,083 --> 01:13:03,625 because that's when the alarm goes off. 786 01:13:04,875 --> 01:13:07,083 Now, you'll see a light light up on the console. 787 01:13:07,167 --> 01:13:09,917 When that lights up, that means Leary and I are in the vault. 788 01:13:11,500 --> 01:13:13,417 And we don't care how you get inside. 789 01:13:20,250 --> 01:13:23,167 Look, I don't know if I can pull this thing off. 790 01:13:27,333 --> 01:13:28,667 How am I supposed to know what to do? 791 01:13:29,417 --> 01:13:30,917 What's the matter? Is the job too tough for you? 792 01:13:33,042 --> 01:13:35,250 You know, you can't stop this thing once you start. 793 01:13:39,000 --> 01:13:40,042 Billy the Kid. 794 01:13:42,958 --> 01:13:44,625 All right, this isn't a game, you know. 795 01:13:45,417 --> 01:13:48,292 You got to get that fat guy before he reports the alarm. 796 01:13:48,375 --> 01:13:50,750 You tie him up, gag him and put him in the can. 797 01:13:51,750 --> 01:13:55,125 People are used to him being in the can for long periods of time. 798 01:13:55,208 --> 01:13:58,458 And you leave the place neat. Understand? Just like you found it. 799 01:13:59,917 --> 01:14:03,083 Now, at 11:36 Goody comes around back. 800 01:14:03,167 --> 01:14:05,167 If you're not ready to go, he goes without you. 801 01:14:06,125 --> 01:14:07,583 You get in the car and you hit the floor. 802 01:14:07,667 --> 01:14:09,833 You stay there, you don't talk. You don't make any noise. 803 01:14:09,917 --> 01:14:11,708 You don't move around till Goody tells you. 804 01:14:11,792 --> 01:14:14,167 At 11:39 Goody comes back to the vault. 805 01:14:15,042 --> 01:14:18,208 Leary and I will be there with the money. If we're not, you just keep right on going. 806 01:14:22,250 --> 01:14:24,333 If we pull this whole thing off, 807 01:14:24,417 --> 01:14:26,875 we should be able to make the midnight movie at the drive-in. 808 01:14:29,208 --> 01:14:30,208 Then what? 809 01:14:34,083 --> 01:14:35,167 We watch the show. 810 01:14:39,958 --> 01:14:43,417 Then in the morning we split the money up and go our separate ways. 811 01:14:47,000 --> 01:14:49,125 Here's a watch. You're gonna need a watch now. 812 01:14:50,750 --> 01:14:53,833 Hey, Billy. Don't forget to shave. 813 01:14:58,042 --> 01:14:59,167 Tweet tweet. 814 01:15:01,167 --> 01:15:03,750 ...will Charlie Johnson, please, in the blue Chevy, 815 01:15:04,917 --> 01:15:07,083 license plate 74. Is he here? 816 01:15:08,208 --> 01:15:09,417 Three guys in the back, "Huh?" 817 01:15:11,250 --> 01:15:14,250 I'm not gonna say it again, lady. I'm warning you now. 818 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 How do you see yourself? 819 01:15:16,375 --> 01:15:17,417 Nude, usually. 820 01:15:19,958 --> 01:15:21,292 Tell me, if you were the producer of the show, 821 01:15:21,375 --> 01:15:22,625 how would you produce Don Rickles? 822 01:15:22,708 --> 01:15:24,375 Trying to be pretty much what I am. 823 01:15:24,458 --> 01:15:26,000 I mean doing what I do on the stage. 824 01:15:26,083 --> 01:15:28,625 There's certain words that you use, that I don't find offensive, 825 01:15:28,708 --> 01:15:30,000 but you can't use it on television. 826 01:15:49,792 --> 01:15:51,167 Keep quiet and nobody gets hurt. 827 01:15:51,250 --> 01:15:53,000 Wake him up. Wake him up. 828 01:15:53,792 --> 01:15:55,042 Jack. Jack! 829 01:15:55,125 --> 01:15:57,375 What the hell's the matter with you? 830 01:15:58,417 --> 01:16:00,417 Oh, no. Not again. 831 01:16:01,083 --> 01:16:03,250 You just keep quiet and nobody gets hurt. Understand? 832 01:16:03,583 --> 01:16:05,875 Oh, my God! My child. Please! She's just a baby. 833 01:16:06,375 --> 01:16:08,958 Okay, but just keep it down. I don't want my mother to hear me. 834 01:16:21,833 --> 01:16:23,167 Oh, my God! 835 01:16:23,250 --> 01:16:24,792 I was just getting started. 836 01:16:42,333 --> 01:16:44,917 All right! I want the combination of the outer guard doors. 837 01:16:45,333 --> 01:16:46,625 Left series first. 838 01:16:46,792 --> 01:16:47,875 Come on. 839 01:16:48,125 --> 01:16:52,500 Uh, L-2, 840 01:16:54,208 --> 01:16:55,917 R-3, R-7. 841 01:16:56,625 --> 01:16:59,792 Uh, L-2, R-3, 842 01:17:00,000 --> 01:17:01,458 R-5, R-7. 843 01:17:02,083 --> 01:17:03,083 Again. Faster. 844 01:17:03,583 --> 01:17:07,625 Uh, L-2, R-3, R-7, 845 01:17:07,792 --> 01:17:10,958 L-2, R-3, R-5, R-7. 846 01:17:12,125 --> 01:17:15,083 All right. One more time. Now really fast. 847 01:17:15,333 --> 01:17:17,458 L-2, R-3, R-7, 848 01:17:17,542 --> 01:17:19,708 L-2, R-3, R-5, 849 01:17:19,917 --> 01:17:21,000 R-7. 850 01:17:21,083 --> 01:17:22,875 All right. Now backwards. Quick. 851 01:17:25,083 --> 01:17:26,292 Come on! 852 01:17:26,583 --> 01:17:28,375 You're confusing me. 853 01:17:28,583 --> 01:17:30,458 Say it fast or you'll never say anything again. 854 01:17:31,625 --> 01:17:33,333 R... 855 01:17:33,417 --> 01:17:36,875 7, R-5, L-3... 856 01:17:37,083 --> 01:17:39,792 No, R-3, L-2, 857 01:17:41,125 --> 01:17:43,958 Uh, R-7, L-2, R-3, R-5, R-7. 858 01:18:52,458 --> 01:18:54,083 What a way to go. 859 01:19:10,833 --> 01:19:12,250 It's 11:15. 860 01:19:12,417 --> 01:19:13,458 You ready? 861 01:19:13,542 --> 01:19:14,750 Right. 862 01:19:27,083 --> 01:19:28,125 Murph, shake your ass up. 863 01:19:31,083 --> 01:19:32,417 Come on, you son of a bitch. 864 01:20:09,708 --> 01:20:11,292 Oh, you sexy bitch. 865 01:20:11,958 --> 01:20:13,625 I'd even go out with you myself. 866 01:21:47,583 --> 01:21:49,083 Oh! Shit! 867 01:23:09,958 --> 01:23:11,458 When this is over, I'm gonna get that kid. 868 01:23:13,083 --> 01:23:14,708 You'll have to come by me first. 869 01:24:38,625 --> 01:24:39,958 Hi. Come on in. 870 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 Hi. 871 01:25:40,292 --> 01:25:41,792 Fill it up with high-test. 872 01:26:28,583 --> 01:26:29,583 Where the hell is he, anyway? 873 01:26:37,667 --> 01:26:38,667 That's five. 874 01:26:38,750 --> 01:26:42,083 Goody! 875 01:28:12,292 --> 01:28:13,292 Get some more. 876 01:28:13,375 --> 01:28:14,625 No, let's go. Come on. 877 01:28:33,208 --> 01:28:34,417 Hello, Red. 878 01:29:09,667 --> 01:29:10,917 You did a good job. 879 01:29:11,708 --> 01:29:14,000 Thanks. Oh, here's your watch back. 880 01:29:14,083 --> 01:29:15,083 Keep it. 881 01:29:16,542 --> 01:29:18,208 - You all right? - Yeah, I'm okay. 882 01:29:18,458 --> 01:29:19,917 But after all that running around, 883 01:29:20,417 --> 01:29:23,625 I gotta go so bad I can't see straight. 884 01:29:24,000 --> 01:29:25,250 I got weak kidneys. 885 01:29:25,333 --> 01:29:27,583 Shut your mouth or you'll drown both of us. 886 01:29:29,500 --> 01:29:31,417 All right, keep quiet back there now. 887 01:29:40,833 --> 01:29:42,375 If you gotta go, you gotta go. 888 01:29:43,875 --> 01:29:44,875 Yes, sure. 889 01:29:57,750 --> 01:29:59,083 Do you think she heard that? 890 01:29:59,250 --> 01:30:01,208 I can't help it. I'm dyin' back here. 891 01:30:04,542 --> 01:30:06,042 Red-haired women are bad luck. 892 01:30:06,417 --> 01:30:07,458 What's wrong? 893 01:30:07,917 --> 01:30:10,917 Just stay calm, Red. So far, so good. 894 01:30:27,375 --> 01:30:30,542 Yeah, it's good. Full of vitamin hay. 895 01:30:31,292 --> 01:30:32,333 Try some. 896 01:30:37,542 --> 01:30:38,542 Ow! 897 01:30:43,125 --> 01:30:44,667 What do you think? 898 01:30:50,542 --> 01:30:51,583 Is that the heat? 899 01:30:52,583 --> 01:30:53,625 Here. 900 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 11:42. 901 01:30:57,750 --> 01:30:59,083 That's seven minutes the inside. 902 01:30:59,208 --> 01:31:00,292 Nice work, Goody. 903 01:31:02,583 --> 01:31:04,458 Seems there was another hook-up after all. 904 01:31:08,417 --> 01:31:09,833 You mean everything I did was for nothing? 905 01:31:11,000 --> 01:31:12,250 Seems that way, doesn't it? 906 01:31:14,000 --> 01:31:15,208 Oh, Christ! 907 01:31:15,292 --> 01:31:18,042 Come on, keep your lid on now, Louise. 908 01:31:39,083 --> 01:31:40,792 Goddamn! Hello, Murph. 909 01:31:55,583 --> 01:31:57,208 Hey, what's with that light? 910 01:31:58,417 --> 01:31:59,917 I know they're in here. 911 01:32:00,417 --> 01:32:01,625 Are you sure about this, now? 912 01:32:01,875 --> 01:32:03,750 I am sure. Sure as hell I am. 913 01:32:04,375 --> 01:32:06,792 All right, if they're in here, now we're gonna get 'em out. 914 01:32:06,875 --> 01:32:08,333 Okay. 915 01:32:08,417 --> 01:32:09,708 Son of a bitch. 916 01:32:11,958 --> 01:32:13,417 Red-haired women are bad luck, man. 917 01:32:13,875 --> 01:32:15,292 What's the matter? What's wrong? 918 01:32:18,583 --> 01:32:19,750 What's goin' on up there? 919 01:32:26,083 --> 01:32:28,667 This is crazy. I must be outta my mind. 920 01:32:29,167 --> 01:32:30,792 I told you not to listen to that fucking kid. 921 01:32:31,250 --> 01:32:32,333 Take it easy, Red. 922 01:32:32,917 --> 01:32:34,667 You go fuck yourself. 923 01:32:34,750 --> 01:32:36,000 Will you shut up? 924 01:32:37,125 --> 01:32:38,667 Shut the hell up will you, Leary. 925 01:32:38,750 --> 01:32:41,458 I'm up to here with you, with all of ya. 926 01:32:41,542 --> 01:32:44,583 I'm gettin' out of this fuckin' coffin right now. 927 01:32:47,750 --> 01:32:49,042 Hey! Hey! 928 01:33:17,750 --> 01:33:19,167 Stay outta sight. 929 01:33:26,917 --> 01:33:28,208 Go, man, go. 930 01:33:35,250 --> 01:33:37,500 Your attention, please. This is the police. 931 01:33:37,583 --> 01:33:39,458 Repeat. This is the police. 932 01:33:39,792 --> 01:33:41,500 Everyone stay in your car. 933 01:34:17,250 --> 01:34:18,542 Oh! Uh-oh! 934 01:34:26,375 --> 01:34:27,625 Goody's hit. 935 01:34:35,667 --> 01:34:37,625 You're gonna be dead soon anyway. 936 01:35:00,250 --> 01:35:01,417 Stop the car. 937 01:35:02,333 --> 01:35:03,583 Oh, Leary... 938 01:35:04,042 --> 01:35:05,167 Are you outta your mind? 939 01:35:05,667 --> 01:35:09,000 Stop right now or you're dead meat, and you know I mean that. 940 01:35:12,542 --> 01:35:14,333 Now, give me that gun, real slow. 941 01:35:18,833 --> 01:35:20,208 Now, get out this side, both of ya, 942 01:35:20,750 --> 01:35:22,042 and don't bother openin' your mouth. 943 01:35:27,458 --> 01:35:29,500 Christ, Red, this is dumb man. This is dumb. 944 01:35:29,750 --> 01:35:30,792 On the ground, both of you. 945 01:35:30,875 --> 01:35:31,917 What happened to Goody? 946 01:35:32,000 --> 01:35:33,417 I threw that little sucker out. 947 01:35:34,250 --> 01:35:35,500 You prick! 948 01:35:48,417 --> 01:35:49,958 Say somethin' funny now, smartass. 949 01:37:19,583 --> 01:37:20,583 Wow. 950 01:37:21,083 --> 01:37:22,250 Hey, kid. Hey. 951 01:37:24,417 --> 01:37:26,333 Are you all right, kid? 952 01:37:27,542 --> 01:37:28,583 Can you hear me? 953 01:37:33,792 --> 01:37:34,958 You all right, boy? 954 01:37:39,292 --> 01:37:40,708 Oh, man, I'm dizzy. 955 01:38:07,250 --> 01:38:08,333 I'm dizzy. 956 01:38:08,417 --> 01:38:09,708 Come on, you'll be all right. 957 01:38:10,083 --> 01:38:11,167 Let's go. 958 01:38:11,792 --> 01:38:12,958 Let's go, boy. 959 01:38:13,625 --> 01:38:14,917 What happened? 960 01:38:16,083 --> 01:38:17,792 Must've got a call on the car and think it's us. 961 01:38:20,750 --> 01:38:21,833 I need clothes. 962 01:38:23,042 --> 01:38:24,167 We'll find Goody. 963 01:38:25,500 --> 01:38:26,917 Dead man's clothes? 964 01:38:28,917 --> 01:38:31,417 Come on. We haven't got time to mess around. 965 01:38:36,917 --> 01:38:39,250 Hey, you got the Silver Star. 966 01:38:41,417 --> 01:38:43,083 You're the real hero, not Leary. 967 01:38:43,417 --> 01:38:45,417 - Where'd you get that? - Leary, it's true isn't it? 968 01:38:45,625 --> 01:38:46,833 What difference does it make? 969 01:38:46,917 --> 01:38:48,750 No difference I just wanted to know, that's all. 970 01:40:01,250 --> 01:40:05,500 Alarms. Alarms! That's a real pisser! 971 01:40:20,833 --> 01:40:22,042 Jesus Christ. 972 01:40:22,750 --> 01:40:23,875 My God... 973 01:41:01,167 --> 01:41:04,708 Okay, boys, this is where I turn off. Unless you wanna see Warsaw. 974 01:41:16,000 --> 01:41:17,167 Thanks a lot, man. 975 01:42:18,708 --> 01:42:20,083 Impossible. 976 01:42:23,750 --> 01:42:24,792 What are you seeing? 977 01:42:32,792 --> 01:42:34,500 The one-room school house. There it is. 978 01:43:24,292 --> 01:43:28,208 "Moved to this site July 4th, 1972." 979 01:43:30,083 --> 01:43:31,417 They moved it. 980 01:43:34,583 --> 01:43:35,917 What'd they move it for? 981 01:43:36,750 --> 01:43:37,833 Who knows? 982 01:43:38,500 --> 01:43:39,583 History. 983 01:43:40,292 --> 01:43:41,417 History, damn it. 984 01:43:48,000 --> 01:43:49,042 Do you think? 985 01:43:49,125 --> 01:43:50,833 I don't know, but it do present 986 01:43:50,917 --> 01:43:52,583 mind-boggling possibilities. 987 01:44:07,542 --> 01:44:10,000 Sam, look at this old kerosene lamp. 988 01:44:10,083 --> 01:44:11,708 Just a minute. Let me get this. 989 01:44:21,083 --> 01:44:22,208 Hi. 990 01:44:22,292 --> 01:44:23,417 Hiya, fellas. How are ya? 991 01:44:24,083 --> 01:44:25,458 It's a nice schoolhouse you have here. 992 01:44:25,583 --> 01:44:26,583 Sure is. 993 01:44:29,792 --> 01:44:32,250 Come on. We gotta go, honey. Come on. 994 01:44:44,750 --> 01:44:47,333 Now, we don't want any trouble, fellas. 995 01:44:47,833 --> 01:44:48,833 Okay? 996 01:44:54,625 --> 01:44:55,917 Have the camera if you want. It's worth something. 997 01:44:56,542 --> 01:44:57,750 You can have them both. What do you say? Huh? 998 01:44:57,875 --> 01:44:59,667 I got a bit of money back here. 999 01:44:59,750 --> 01:45:01,458 I can let you have, huh? 1000 01:45:01,958 --> 01:45:03,042 Even give you these car keys. 1001 01:45:09,292 --> 01:45:10,875 - Come on, hon. - Don't shove me. 1002 01:45:10,958 --> 01:45:12,208 Get in the car. Get in the car. 1003 01:45:14,167 --> 01:45:16,625 Hey, do you think it's still there? 1004 01:45:19,792 --> 01:45:21,292 I don't know. 1005 01:45:22,917 --> 01:45:25,250 Only one way to find out, I guess. 1006 01:45:27,917 --> 01:45:29,667 Why don't you watch the door? 1007 01:45:33,375 --> 01:45:34,458 Okey dokey. 1008 01:47:04,208 --> 01:47:05,417 Lightfoot? 1009 01:47:06,583 --> 01:47:07,667 Lightfoot! 1010 01:47:11,542 --> 01:47:12,542 You all right, boy? 1011 01:47:13,375 --> 01:47:14,458 Yeah. 1012 01:47:16,583 --> 01:47:18,417 It's nothin'. God, I must be gettin' tired or somethin'. 1013 01:47:22,167 --> 01:47:25,125 Lift up on it and then ease the screw out. 1014 01:47:25,333 --> 01:47:26,625 Turn it with your hand. 1015 01:47:26,917 --> 01:47:28,250 Oh! I got it. 1016 01:47:35,583 --> 01:47:37,542 Sorry. My arm went numb. 1017 01:47:40,375 --> 01:47:41,458 Wow! 1018 01:47:54,625 --> 01:47:56,000 Impossible. 1019 01:48:23,708 --> 01:48:25,208 Good luck now. Thanks again. 1020 01:48:58,125 --> 01:49:00,625 Hey, hey, hey! 1021 01:49:01,542 --> 01:49:02,542 Ride? 1022 01:49:03,333 --> 01:49:04,333 Where you headed? 1023 01:49:06,333 --> 01:49:07,542 See what's over the next mountain. 1024 01:49:07,875 --> 01:49:08,875 Why not? 1025 01:49:36,458 --> 01:49:38,042 I'll put on a little music. 1026 01:49:51,125 --> 01:49:52,333 Have a cigar. 1027 01:49:56,000 --> 01:49:57,125 Where the hell did these come from? 1028 01:49:57,208 --> 01:49:59,167 I've been saving them for a celebration. 1029 01:50:00,667 --> 01:50:02,167 After all, we won, didn't we? 1030 01:50:06,750 --> 01:50:08,292 I guess we did, for the time being. 1031 01:50:09,292 --> 01:50:10,333 No, we made it. 1032 01:50:13,625 --> 01:50:14,750 We made it. 1033 01:50:35,417 --> 01:50:36,417 Not bad. 1034 01:50:42,417 --> 01:50:44,250 You know... You know somethin'? 1035 01:50:50,292 --> 01:50:52,500 I don't think of us as criminals, you know? 1036 01:50:55,917 --> 01:50:58,250 I feel we accomplished something. A good job. 1037 01:51:04,833 --> 01:51:06,958 I feel proud of myself, man. 1038 01:51:08,833 --> 01:51:10,458 I feel like a hero. 1039 01:51:14,667 --> 01:51:16,833 Are you all right, kid? You don't look too well. 1040 01:51:21,458 --> 01:51:22,750 I believe you're right. 1041 01:51:27,375 --> 01:51:28,417 Lightfoot! 1042 01:51:42,125 --> 01:51:43,625 You all right, kid? What's... 1043 01:52:40,167 --> 01:52:44,458 If I knew the way, I'd go back home 1044 01:52:46,375 --> 01:52:49,417 But the countryside has changed so much 1045 01:52:49,583 --> 01:52:53,000 I'd surely end up lost 1046 01:52:53,417 --> 01:52:58,875 Half-remembered names and faces so far in the past 1047 01:52:59,250 --> 01:53:05,208 On the other side of bridges that were burned once they were crossed 1048 01:53:05,583 --> 01:53:08,875 Tell me where, where does a fool go 1049 01:53:08,958 --> 01:53:12,333 When there's no one left to listen 1050 01:53:12,417 --> 01:53:15,333 To a story without meaning 1051 01:53:15,417 --> 01:53:18,083 That nobody wants to hear 1052 01:53:18,458 --> 01:53:21,667 Tell me where, where does a fool go 1053 01:53:22,083 --> 01:53:24,833 When he knows there's something missing 1054 01:53:24,917 --> 01:53:26,417 Tell me where 1055 01:53:27,458 --> 01:53:32,833 Where do I go from here 1056 01:53:34,375 --> 01:53:37,750 To get back home 1057 01:53:37,833 --> 01:53:40,750 Where my childhood dreams and wishes 1058 01:53:40,833 --> 01:53:43,750 Still outnumber my regrets 1059 01:53:44,958 --> 01:53:50,375 And get back to a place where I can figure on the odds 1060 01:53:50,458 --> 01:53:54,167 Have a fighting chance to lose the blues 1061 01:53:54,250 --> 01:53:57,000 And win my share of bets 1062 01:53:57,083 --> 01:54:00,167 Tell me where, where does a fool go 1063 01:54:00,333 --> 01:54:03,375 When there's no one left to listen 1064 01:54:03,750 --> 01:54:09,250 To a story without meaning that nobody wants to hear 1065 01:54:09,958 --> 01:54:12,958 Tell me where, where does a fool go 1066 01:54:13,417 --> 01:54:16,333 When he knows there's something missing 1067 01:54:16,417 --> 01:54:17,958 Tell me where 1068 01:54:18,792 --> 01:54:20,792 Where do I go from here 1069 01:54:21,333 --> 01:54:25,708 Oh, tell me where, where does a fool go 1070 01:54:25,792 --> 01:54:28,917 When there's no one left to listen 1071 01:54:29,000 --> 01:54:31,250 To a story without meaning that nobody... 76369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.