Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,917 --> 00:03:17,167
Remember that we are all imperfect.
2
00:03:18,833 --> 00:03:21,917
We see but in part.
We know but in part.
3
00:03:23,625 --> 00:03:27,042
So let each of us study
to approve ourselves
4
00:03:27,125 --> 00:03:29,792
to God through Jesus Christ.
5
00:03:35,042 --> 00:03:37,708
As under the Redeemer's gentle reign,
6
00:03:37,958 --> 00:03:40,042
the wolf shall dwell with the lamb,
7
00:03:40,583 --> 00:03:42,875
and the leopard shall lie down
with the kid.
8
00:04:16,917 --> 00:04:18,917
That's a repossession.
9
00:04:19,917 --> 00:04:22,333
Got less than 1,000 miles on the clock.
10
00:04:22,417 --> 00:04:23,667
Hah!
11
00:04:23,750 --> 00:04:25,292
I wouldn't shit you, kid.
12
00:04:26,042 --> 00:04:29,583
Hell, you kids are just
too damn smart this day and time.
13
00:04:29,667 --> 00:04:32,000
- Go on. Try it on for size.
- Hey, thank you.
14
00:04:32,083 --> 00:04:33,625
She's cleaner than a cat's ass.
15
00:04:39,792 --> 00:04:41,583
Go on, kick her up.
16
00:04:45,333 --> 00:04:46,625
How much?
17
00:04:46,875 --> 00:04:49,250
She's practically brand new, boy.
18
00:04:49,958 --> 00:04:51,917
$3,000 and some change.
19
00:04:55,417 --> 00:04:57,750
Well, I'm just looking, you know.
20
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
No, I don't know.
21
00:05:02,417 --> 00:05:07,000
I mean, I don't know if you're man enough
to take on a car like this.
22
00:05:07,917 --> 00:05:09,125
Are you?
23
00:05:09,917 --> 00:05:12,958
I don't know. I have a wooden leg.
24
00:05:16,417 --> 00:05:18,000
You're kiddin'?
25
00:05:21,292 --> 00:05:24,833
You wouldn't kid
about a thing like that, would ya?
26
00:05:26,250 --> 00:05:27,917
I'm not kidding.
27
00:05:31,000 --> 00:05:32,583
You're serious?
28
00:05:35,750 --> 00:05:37,750
You never can tell.
29
00:05:40,833 --> 00:05:45,167
Hey, come back here with my car,
you hippy son of a bitch.
30
00:05:45,667 --> 00:05:47,917
Come back.
What are you doin' stealin' my car?
31
00:05:48,000 --> 00:05:49,333
Come back here you...
32
00:05:49,417 --> 00:05:52,625
A true Christian,
like his divine master,
33
00:05:52,875 --> 00:05:55,750
is of a meek and forgiving temper.
34
00:05:57,583 --> 00:06:00,750
He owes no man anything
but to love one another.
35
00:06:02,083 --> 00:06:04,583
And he overcomes evil with good.
36
00:06:07,208 --> 00:06:09,208
Glory to God in the highest,
37
00:06:10,000 --> 00:06:13,083
and on Earth,
peace and goodwill towards men.
38
00:06:13,375 --> 00:06:14,458
Amen.
39
00:07:59,125 --> 00:08:00,917
Hey, uh...
40
00:08:22,792 --> 00:08:24,083
Whoo-hoo!
41
00:08:25,042 --> 00:08:26,250
Asshole.
42
00:08:33,250 --> 00:08:35,000
Oh.
43
00:08:35,083 --> 00:08:36,917
I thought you were the heat.
44
00:08:37,750 --> 00:08:39,000
Do I look like heat?
45
00:08:39,083 --> 00:08:40,625
You look like one crazy son of a bitch
46
00:08:40,708 --> 00:08:42,583
for a preacher, I'll tell ya that.
47
00:08:46,292 --> 00:08:48,167
Who's that guy back there in the wheat?
48
00:08:49,500 --> 00:08:51,042
Old friend.
49
00:08:51,792 --> 00:08:54,208
With friends like that,
you don't need enemies.
50
00:08:59,417 --> 00:09:00,583
Which way are we headed?
51
00:09:01,708 --> 00:09:02,750
We?
52
00:09:03,667 --> 00:09:05,583
All right, which way are you headed?
53
00:09:05,667 --> 00:09:07,042
South.
54
00:09:07,458 --> 00:09:09,458
South's all right with me.
55
00:09:11,250 --> 00:09:13,417
You must like my drivin'.
56
00:09:13,833 --> 00:09:15,167
Oh, I love it.
57
00:09:15,250 --> 00:09:17,208
Ever thought of doin' it professionally?
58
00:09:17,292 --> 00:09:18,583
What?
59
00:09:18,667 --> 00:09:21,208
- Driving.
- Why?
60
00:09:23,708 --> 00:09:25,333
You got blue eyes.
61
00:09:25,417 --> 00:09:28,458
All great race champions have blue eyes.
That's a fact.
62
00:09:28,542 --> 00:09:31,958
And all preachers drink like fish.
That's another fact.
63
00:09:34,208 --> 00:09:36,083
What's your name, boy?
64
00:09:38,333 --> 00:09:39,708
Lightfoot.
65
00:09:40,333 --> 00:09:41,708
You Indian?
66
00:09:42,750 --> 00:09:44,542
Nope, just American.
67
00:09:49,833 --> 00:09:54,417
If I knew the way, I'd go back home
68
00:09:56,000 --> 00:09:59,125
But the countryside has changed so much
69
00:09:59,208 --> 00:10:02,292
I'd surely end up lost
70
00:10:03,000 --> 00:10:08,667
Half-remembered
names and faces so far in the past
71
00:10:08,750 --> 00:10:15,125
On the other side of bridges
that were burned once they were crossed
72
00:10:15,208 --> 00:10:18,750
Tell me where, where does a fool go
73
00:10:18,833 --> 00:10:21,917
When there's no one left to listen
74
00:10:22,000 --> 00:10:24,917
To a story without meaning
75
00:10:25,000 --> 00:10:28,083
That nobody wants to hear
76
00:10:28,167 --> 00:10:31,667
Tell me where, where does a fool go
77
00:10:31,750 --> 00:10:34,958
When there's no one left to listen
78
00:10:35,042 --> 00:10:37,958
To a story without meaning
79
00:10:38,042 --> 00:10:40,500
That nobody wants to hear
80
00:10:50,417 --> 00:10:52,208
It's cold up here.
81
00:10:52,292 --> 00:10:53,375
How's your arm?
82
00:10:53,458 --> 00:10:54,958
Feels like lead.
83
00:10:55,042 --> 00:10:57,042
Give me your belt, will ya?
84
00:10:57,708 --> 00:10:59,333
Your belt, c'mon!
85
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
Oh, my God!
86
00:12:15,958 --> 00:12:18,583
You ain't no country preacher, preacher.
87
00:12:19,750 --> 00:12:22,083
I can tell ya that. Who are ya?
88
00:12:28,458 --> 00:12:30,083
Where are the license plates for that thing?
89
00:12:30,708 --> 00:12:34,042
Don't have any. I bagged it short of about
five minutes before I ran into you.
90
00:12:35,250 --> 00:12:37,000
Almost ran into you.
91
00:12:40,667 --> 00:12:41,958
You like to spend money, boy?
92
00:12:42,083 --> 00:12:43,250
Yeah, when I can get it.
93
00:12:43,417 --> 00:12:44,583
Do you care how you get it?
94
00:12:45,458 --> 00:12:47,292
No. If it doesn't cost me too much.
95
00:13:00,500 --> 00:13:02,667
Howdy. How's business?
96
00:13:02,750 --> 00:13:06,417
Business? In this business, you're always
one step away from bankruptcy.
97
00:13:06,875 --> 00:13:10,500
Funny money, credit, speculation.
That ain't it.
98
00:13:10,625 --> 00:13:14,750
Somewhere in this country's
a little ol' lady with $79.25.
99
00:13:15,125 --> 00:13:17,208
The five cents is a Buffalo Nickel.
100
00:13:17,958 --> 00:13:19,125
That ain't it.
101
00:13:19,583 --> 00:13:22,500
She ever cashes in her investment,
whole thing'll collapse.
102
00:13:22,583 --> 00:13:25,000
General Motors, the Pentagon,
the two-party system
103
00:13:25,083 --> 00:13:27,000
and the whole shebang.
104
00:13:27,083 --> 00:13:29,583
Arnold, what is he saying to you?
105
00:13:32,958 --> 00:13:35,250
That's it. We're all running downhill.
106
00:13:35,333 --> 00:13:38,292
Gotta keep running
faster all the time or we'll all fall down.
107
00:13:38,375 --> 00:13:41,542
Arnold, what was he saying to you?
108
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Arnold?
109
00:13:46,083 --> 00:13:47,625
What did he say to you?
110
00:13:47,750 --> 00:13:49,083
Did he insult you?
111
00:13:49,417 --> 00:13:51,417
Excuse me, I don't wish to be forward,
112
00:13:51,583 --> 00:13:53,500
but we'd like to exchange cars with you.
113
00:13:53,583 --> 00:13:56,500
So the faster you get out,
the better it'll be for your ass.
114
00:13:57,167 --> 00:13:59,333
- Arnold... Oh!
- Come on, out.
115
00:13:59,417 --> 00:14:01,583
Arnold! Oh...
116
00:14:11,375 --> 00:14:13,333
I thought we were
only gonna get the plates?
117
00:14:13,417 --> 00:14:15,417
Well, we didn't have a screwdriver.
118
00:14:15,750 --> 00:14:17,667
Hey, look at this, man.
119
00:14:18,750 --> 00:14:20,625
Look, they got
a whole department store back here.
120
00:14:20,708 --> 00:14:21,708
- Yeah.
- Hey, I like that.
121
00:14:21,792 --> 00:14:24,500
Those clothes and your mouth,
you could be a big man.
122
00:14:37,458 --> 00:14:38,875
Yeah, busy night.
123
00:14:40,250 --> 00:14:42,417
I never paid for it in my life.
124
00:14:43,083 --> 00:14:45,167
Sometimes you have to pay for pleasure.
125
00:14:45,250 --> 00:14:48,125
Not me.
I'll never pay for it, I can tell you that.
126
00:14:49,667 --> 00:14:51,875
Well, this is where I get out.
127
00:14:52,083 --> 00:14:55,417
You sure don't know a good thing
when you see it, do you?
128
00:14:57,917 --> 00:15:00,875
Hey, why don't you take this watch, huh?
129
00:15:01,458 --> 00:15:03,333
I want you to have it.
130
00:15:04,917 --> 00:15:07,083
I don't want your watch, man.
131
00:15:08,250 --> 00:15:09,500
I want your friendship.
132
00:15:11,417 --> 00:15:13,000
God damn it, I like you, that's all.
133
00:15:13,083 --> 00:15:15,083
I thought we were gettin' to be friends.
134
00:15:16,500 --> 00:15:17,792
We're good together.
135
00:15:18,250 --> 00:15:21,417
Kid, you're ten years too late.
136
00:15:24,917 --> 00:15:26,750
You sure are one lost dude, aren't you?
137
00:15:34,917 --> 00:15:36,750
- Thanks again.
- Yeah.
138
00:15:38,625 --> 00:15:39,833
Shit.
139
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
You're as young as you feel.
140
00:16:30,083 --> 00:16:31,458
Hello.
141
00:16:31,542 --> 00:16:34,500
Hey, we gotta stop meetin' like this.
142
00:16:34,583 --> 00:16:36,333
People are going to talk.
143
00:16:36,417 --> 00:16:37,875
Very funny.
144
00:16:37,958 --> 00:16:40,333
No, with a preacher man, especially.
145
00:16:40,625 --> 00:16:42,875
Where there's smoke, there's fire,
you know?
146
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Yeah.
147
00:17:50,417 --> 00:17:52,500
How y'all doin', baby?
148
00:17:52,583 --> 00:17:54,583
Quick, get in! Quick!
149
00:18:00,833 --> 00:18:02,500
Hey, what is this?
150
00:18:04,417 --> 00:18:06,583
Why walk when you can ride?
151
00:18:06,667 --> 00:18:09,708
You son of a bitch.
Stop this car. Let me outta here right now...
152
00:18:09,792 --> 00:18:13,250
Hey, what's the matter?
Don't you like my face?
153
00:18:14,583 --> 00:18:17,375
You're the best-looking face
I've seen all day. I can tell you that.
154
00:18:17,458 --> 00:18:19,167
And just where
the hell do you think you're taking me?
155
00:18:19,250 --> 00:18:20,833
Anywhere you say, sweetness.
156
00:18:21,167 --> 00:18:22,167
I'm hungry.
157
00:18:22,250 --> 00:18:23,833
Chili, right?
158
00:18:26,917 --> 00:18:28,417
Um...
159
00:18:30,667 --> 00:18:32,625
I didn't get your name.
160
00:18:33,250 --> 00:18:35,000
Oh, I didn't give it to ya.
161
00:18:35,083 --> 00:18:36,875
My name is Lightfoot.
162
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
- Lightfoot?
- That's right.
163
00:18:39,417 --> 00:18:43,125
That's a dumb name. I mean, what kind
of a person would name a kid that?
164
00:18:43,208 --> 00:18:44,583
- You know?
- What's your name?
165
00:18:44,875 --> 00:18:46,250
Melody.
166
00:18:47,042 --> 00:18:49,333
Melody?
That's not a dumb name?
167
00:18:51,833 --> 00:18:52,917
Hey, maybe we had the same father.
168
00:19:05,000 --> 00:19:06,583
Brought back some extra goodies.
169
00:19:07,083 --> 00:19:08,208
Are you outta your mind?
170
00:19:08,292 --> 00:19:10,583
This is Gloria and Melody.
171
00:19:10,667 --> 00:19:12,875
- Pleased to meet you.
- Melody, Gloria.
172
00:19:12,958 --> 00:19:14,750
Go right in, ladies.
173
00:19:19,167 --> 00:19:21,042
You're full of all kinds of surprises,
aren't you?
174
00:19:21,125 --> 00:19:23,583
Gloria has a great ass, doesn't she?
175
00:19:23,667 --> 00:19:25,667
It's the best I've ever seen, really.
176
00:19:25,750 --> 00:19:27,083
Wouldn't you say that, Melody?
177
00:19:28,167 --> 00:19:30,875
Listen, I just got out
of a bed to come here, you know.
178
00:19:30,958 --> 00:19:34,458
And I don't intend
to jump right back into one here.
179
00:19:36,042 --> 00:19:38,958
Oh, I forgot to tell ya. Gloria is yours.
180
00:19:56,542 --> 00:19:59,292
Take it easy, Gloria. You're killin' me.
181
00:19:59,958 --> 00:20:02,000
Where did you get
all those scars from?
182
00:20:02,083 --> 00:20:03,917
Marines, Korea.
183
00:20:04,083 --> 00:20:06,458
Oh, yeah? I heard about that war.
184
00:20:12,375 --> 00:20:14,375
Ooh!
185
00:20:20,292 --> 00:20:21,458
Mmm...
186
00:20:34,000 --> 00:20:35,250
What are you doin"?
187
00:20:35,583 --> 00:20:36,708
Getting dressed.
188
00:20:38,583 --> 00:20:39,792
Why?
189
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
So you can take me home.
190
00:20:44,125 --> 00:20:46,042
What for? You can stay here tonight.
191
00:20:46,125 --> 00:20:49,083
No, no, I have to get home
before it's light out.
192
00:20:49,292 --> 00:20:51,667
Look, if you think
I'm leavin' here at 3:30 in the morning
193
00:20:51,750 --> 00:20:53,917
to take you wherever
the hell home is, you're crazy.
194
00:20:54,875 --> 00:20:56,125
Oh, you'd better take me
195
00:20:56,208 --> 00:20:58,750
or I'll walk out
of here stark-naked and scream "Rape."
196
00:20:59,375 --> 00:21:00,583
Sure you will.
197
00:21:01,458 --> 00:21:02,708
That would be stupid.
198
00:21:10,667 --> 00:21:12,083
Rape!
199
00:21:14,583 --> 00:21:16,167
Rape!
200
00:21:17,958 --> 00:21:20,750
- Do you think we should stay here?
- Why not?
201
00:21:21,667 --> 00:21:23,083
Get your clothes on.
202
00:21:24,417 --> 00:21:26,958
Here's some money. You can take a cab.
203
00:22:01,500 --> 00:22:03,292
Sweets to the sweets!
204
00:22:19,583 --> 00:22:20,875
How did you do?
205
00:22:21,792 --> 00:22:23,792
Red-haired women are bad luck.
206
00:23:06,375 --> 00:23:08,500
You sure that's their car?
207
00:23:09,333 --> 00:23:10,750
That's their hearse.
208
00:23:37,167 --> 00:23:39,750
- Good morning.
- Good morning, sweetness.
209
00:23:40,958 --> 00:23:43,125
- Okay, what'll it be this morning?
- I'm gonna have you.
210
00:23:44,083 --> 00:23:47,917
And four scrambled eggs, very loose.
211
00:23:51,750 --> 00:23:53,750
Bacon, toast, coffee.
212
00:23:54,917 --> 00:23:57,417
And American fries. You got American fries?
213
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
- Yes.
- American fries?
214
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
Right.
215
00:24:02,750 --> 00:24:04,500
Just coffee, black. Thanks.
216
00:24:04,917 --> 00:24:06,792
Okay. Thank you.
217
00:24:12,375 --> 00:24:14,250
God, it's poetry!
218
00:24:14,333 --> 00:24:15,333
Good jaw.
219
00:24:15,750 --> 00:24:18,042
I love 'em like that. Nice and tight. Jesus!
220
00:24:20,708 --> 00:24:23,042
How you feelin' today, preacher?
221
00:24:24,958 --> 00:24:26,875
The clock uncoils the working day,
222
00:24:26,958 --> 00:24:29,917
and he wakes up
feeling his youth has gone away.
223
00:24:31,000 --> 00:24:32,292
Now what the hell is that? A prayer?
224
00:24:33,583 --> 00:24:34,750
A poem.
225
00:24:35,458 --> 00:24:38,042
- A poem?
- Poetry.
226
00:24:38,375 --> 00:24:39,542
Ah.
227
00:24:39,625 --> 00:24:42,417
You stick with me, kid. You can live forever.
228
00:24:54,917 --> 00:24:55,958
Sir.
229
00:25:05,292 --> 00:25:07,083
You big son of a bitch!
230
00:26:04,583 --> 00:26:09,083
You must've been
into something very big, preacher. Very big.
231
00:26:14,292 --> 00:26:15,708
I can't see.
232
00:26:25,917 --> 00:26:27,500
Damn, they're goin' fast.
233
00:26:27,583 --> 00:26:29,167
I can't see 'em.
234
00:26:29,375 --> 00:26:31,250
I don't know how the hell
I could've missed 'em so many times.
235
00:26:35,417 --> 00:26:37,500
- Shoot.
- I think you got... No, you didn't either.
236
00:26:38,750 --> 00:26:40,083
Hang on!
237
00:26:44,542 --> 00:26:46,208
He went over the...
238
00:26:46,292 --> 00:26:48,208
What do we do now, Red?
239
00:26:48,292 --> 00:26:50,250
Geronimo!
240
00:27:04,125 --> 00:27:05,583
Now, in a case like this,
241
00:27:05,667 --> 00:27:08,042
you can't take your
hands off the wheel even for a second, see.
242
00:27:08,125 --> 00:27:09,250
Get your hands on the wheel.
243
00:27:11,417 --> 00:27:14,333
A rolling stone gathers no moss.
244
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Shit!
245
00:27:58,208 --> 00:27:59,583
What do we do now, Red?
246
00:27:59,667 --> 00:28:01,875
Shut up, Goody.
247
00:28:15,958 --> 00:28:17,625
Goddamn ding-ding.
248
00:28:53,208 --> 00:28:54,583
Ah.
249
00:28:56,708 --> 00:29:00,167
Yeah, transmission's finished.
Seals are all gone.
250
00:29:02,083 --> 00:29:03,583
Cadillac's my car anyway.
251
00:29:05,708 --> 00:29:07,167
Where are we now?
252
00:29:08,125 --> 00:29:09,333
Hells Canyon.
253
00:29:10,042 --> 00:29:11,458
Snake River.
254
00:29:13,417 --> 00:29:16,000
Mostly huntin' camps and sheep camps.
255
00:29:19,917 --> 00:29:23,042
Up here, people's business
is nobody's but their own.
256
00:29:24,417 --> 00:29:27,708
Hells Canyon delivery boat's gonna come by
pretty soon. The Idaho Dream.
257
00:29:28,000 --> 00:29:29,792
Should take us right up the river.
258
00:29:30,625 --> 00:29:33,250
Better off gettin'
as far away from me as you can, boy.
259
00:29:35,750 --> 00:29:37,750
In for a penny, in for a pound.
260
00:29:44,875 --> 00:29:46,625
Lonely country, kid.
261
00:29:54,417 --> 00:29:56,083
You got any people?
262
00:29:57,458 --> 00:30:00,917
I don't even know anymore.
That's weird.
263
00:30:03,417 --> 00:30:05,625
Last time I saw any of them I was just a kid.
264
00:30:11,417 --> 00:30:13,250
I was a little too much for them to handle,
you know.
265
00:30:13,333 --> 00:30:16,458
So, they sent me away
to one of these boarding schools.
266
00:30:17,917 --> 00:30:20,000
And on the train I met this woman.
267
00:30:21,458 --> 00:30:23,208
Oh, man!
268
00:30:24,583 --> 00:30:25,958
So, the next thing I know,
269
00:30:26,042 --> 00:30:28,500
we're getting off
the train together in New Orleans, right.
270
00:30:29,417 --> 00:30:34,042
Two weeks later,
I wake up in some fleabag hotel.
271
00:30:35,083 --> 00:30:37,083
Oh, God!
272
00:30:38,375 --> 00:30:40,875
But we had ourselves a good time.
273
00:30:46,292 --> 00:30:47,917
So, after her, things looked good.
I kept movin'.
274
00:30:49,542 --> 00:30:51,250
Now, you can't stop?
275
00:30:55,875 --> 00:30:57,250
Here she is.
276
00:30:58,917 --> 00:31:00,333
Idaho Dream.
277
00:31:39,542 --> 00:31:40,917
Oh, did you see that?
278
00:31:41,000 --> 00:31:43,250
Oh, a steelhead, man. Beautiful.
279
00:31:44,917 --> 00:31:47,292
- Ah... Did you see that?
- Where?
280
00:31:48,042 --> 00:31:49,125
Yeah.
281
00:31:50,500 --> 00:31:52,417
Well, my good friend, we're broke.
282
00:31:52,500 --> 00:31:54,667
Do you have any suggestions?
283
00:31:56,625 --> 00:31:59,250
If I knew what you know, I'd never be broke.
284
00:32:00,958 --> 00:32:04,667
Well, what do you think I know
that you would like to know?
285
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
All right.
286
00:32:09,958 --> 00:32:11,917
Well, for one thing, I'd like to know
287
00:32:12,000 --> 00:32:13,792
if there's a good way of beating a bank.
288
00:32:14,208 --> 00:32:17,917
Banks!
What the hell do you know about banks?
289
00:32:18,000 --> 00:32:20,292
What the hell do you know about banks?
290
00:32:24,583 --> 00:32:25,833
What's so funny?
291
00:32:25,917 --> 00:32:27,292
- You.
- Me?
292
00:32:27,375 --> 00:32:28,833
That's right.
293
00:32:30,625 --> 00:32:33,417
Hey, a man can do
whatever he sets his mind to.
294
00:32:33,500 --> 00:32:34,750
Now, me,
295
00:32:35,417 --> 00:32:39,000
I wanna walk in
and buy a white Cadillac convertible.
296
00:32:39,083 --> 00:32:41,750
Actually walk in and buy it, cash.
297
00:33:07,667 --> 00:33:09,917
You might set your mind to gettin' us a lift.
298
00:33:11,375 --> 00:33:14,208
- Hey!
- This walkin' is tough on my bad leg.
299
00:33:15,250 --> 00:33:18,375
This is the best time.
Most state troopers are having coffee now.
300
00:33:35,542 --> 00:33:37,750
Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
301
00:33:38,583 --> 00:33:39,875
Hey!
302
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
That sure isn't any white Cadillac.
303
00:33:50,500 --> 00:33:52,417
Beggars can't be choosy.
304
00:33:52,875 --> 00:33:55,500
You simple-minded son of a bitch.
305
00:33:59,042 --> 00:34:01,583
Get in the back seat. Get in the back seat.
306
00:34:01,750 --> 00:34:02,875
There's a raccoon in here.
307
00:34:02,958 --> 00:34:05,083
Hell with the raccoon. Get in the back seat.
308
00:34:05,167 --> 00:34:08,458
Boy, what's the matter with you?
I ain't got all day to wait on you. Come on.
309
00:34:17,792 --> 00:34:20,833
I've been...
I'll take you wherever you wanna go.
310
00:34:20,917 --> 00:34:23,500
I've been drivin' all over this country, man.
311
00:34:23,583 --> 00:34:25,667
This guy another friend of yours?
312
00:34:26,250 --> 00:34:28,833
Slightly advanced, isn't he?
313
00:34:48,000 --> 00:34:49,042
Hey!
314
00:34:49,125 --> 00:34:50,583
Hey, what's wrong with this wreck?
315
00:34:50,667 --> 00:34:52,208
We're gettin' gassed back here.
316
00:35:01,917 --> 00:35:05,708
This guy's a basket case.
He's got the exhaust pipe in here.
317
00:35:28,958 --> 00:35:30,917
He's not your
run-of-the-mill basket case, is he?
318
00:35:31,000 --> 00:35:33,417
This guy is definitely out to lunch.
319
00:35:45,083 --> 00:35:46,958
What the hell's the matter with you, boy?
320
00:35:52,208 --> 00:35:53,750
Hey, you're good, man.
321
00:35:54,875 --> 00:35:56,208
Very good.
322
00:35:56,917 --> 00:35:58,875
Glass head, like all these nuts.
323
00:36:02,333 --> 00:36:05,083
I don't know what the hell
we're gonna do with all these rabbits.
324
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Let 'em out.
325
00:36:08,792 --> 00:36:10,792
I saw that. That was very good.
326
00:36:12,042 --> 00:36:14,667
Where are we headed, man? I'm ready.
327
00:36:15,125 --> 00:36:17,292
I don't know.
Sometimes when there's nothin' to do,
328
00:36:17,375 --> 00:36:19,417
it's best just to keep movin'.
329
00:36:20,833 --> 00:36:22,750
You smell somethin' up here?
330
00:36:24,750 --> 00:36:25,917
No.
331
00:36:26,625 --> 00:36:28,000
Smell that?
332
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
I don't smell anything.
333
00:36:30,750 --> 00:36:32,708
It smells like shit.
334
00:36:33,917 --> 00:36:34,917
Ah...
335
00:36:36,333 --> 00:36:38,042
- Raccoon shit.
- Raccoon shit.
336
00:36:39,125 --> 00:36:41,917
Hang your hand
out the window and let the rain get at it.
337
00:36:42,750 --> 00:36:45,167
- Would you like a little on your...
- No, get outta here!
338
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Just remember not to pick your teeth.
339
00:36:47,667 --> 00:36:50,625
Oh, God.
340
00:37:31,708 --> 00:37:33,167
Now, in these small-town banks,
341
00:37:33,250 --> 00:37:36,708
they leave the telephone
off the hook in the vault at night
342
00:37:36,792 --> 00:37:38,792
so the local operator can listen in.
343
00:37:40,583 --> 00:37:42,333
People walk into these banks today
344
00:37:42,417 --> 00:37:44,375
with paper sacks,
fill 'em full of money and they walk out.
345
00:37:44,458 --> 00:37:45,875
You see that all the time.
346
00:37:46,542 --> 00:37:48,458
Anybody can do it.
347
00:37:49,250 --> 00:37:50,792
Bullshit.
348
00:37:57,292 --> 00:37:59,042
Now, the newest bank vaults
349
00:37:59,125 --> 00:38:02,167
have walls of reinforced concrete
five feet thick,
350
00:38:02,250 --> 00:38:03,833
backed by six inches of steel.
351
00:38:05,083 --> 00:38:07,167
The vault door is stainless steel-faced.
352
00:38:07,917 --> 00:38:10,167
It's an inch and a half of cast steel,
353
00:38:10,250 --> 00:38:12,917
another 12 inches of burn-resisting steel,
354
00:38:13,542 --> 00:38:17,042
and another inch
and a half of open-hearthed steel.
355
00:38:17,500 --> 00:38:18,833
Come here.
356
00:38:20,500 --> 00:38:24,583
A vault door has 20 bolts,
each an inch in diameter.
357
00:38:24,667 --> 00:38:27,333
Eight on each side, eight on the other,
two top and two bottom.
358
00:38:28,833 --> 00:38:31,750
This holds the door into a 16-inch
steel jamb set in 18 inches of concrete
359
00:38:32,333 --> 00:38:34,833
which is crosshatched by steel bars
360
00:38:34,917 --> 00:38:37,167
running both vertical and horizontal.
361
00:38:37,292 --> 00:38:38,500
Now, this door is precision-made
362
00:38:38,583 --> 00:38:41,667
SO you can't pour nitro in between
the seam of the door and the vault.
363
00:38:42,458 --> 00:38:43,500
Yeah.
364
00:38:43,625 --> 00:38:44,708
If that isn't enough,
365
00:38:47,083 --> 00:38:49,500
there's microphones, electric eyes,
366
00:38:49,583 --> 00:38:53,250
pressure-sensitive mats,
vibration detectors, tear gas,
367
00:38:53,875 --> 00:38:57,000
and even thermostats that detect
the slightest rise in temperature.
368
00:38:58,750 --> 00:39:00,333
You still interested in banks, kid?
369
00:39:00,417 --> 00:39:03,083
- I knew you weren't a preacher.
- Shit.
370
00:39:03,917 --> 00:39:06,250
Preaching isn't so bad. You get used to it.
371
00:39:07,375 --> 00:39:08,833
Uh, you are what you do, so to speak.
372
00:39:08,917 --> 00:39:10,917
At times I even forgot about the money.
373
00:39:12,125 --> 00:39:13,583
What money?
374
00:39:18,250 --> 00:39:19,875
Montana Armored.
375
00:39:21,750 --> 00:39:23,375
Montana Armored?
376
00:39:25,417 --> 00:39:27,417
How did you get into the vault?
377
00:39:28,833 --> 00:39:31,708
20 mm cannon
with armor-piercing shells.
378
00:39:31,917 --> 00:39:33,583
Wasn't too hard.
379
00:39:34,042 --> 00:39:35,500
Hey, that was on the news.
380
00:39:35,583 --> 00:39:37,750
That was a big deal.
What did they call that guy?
381
00:39:38,667 --> 00:39:40,250
The Thunderbolt.
382
00:39:43,083 --> 00:39:44,417
That's you.
383
00:39:45,000 --> 00:39:46,875
You're the Thunderbolt.
384
00:39:46,958 --> 00:39:48,875
Mmm-hmm, parson's luck.
385
00:39:49,667 --> 00:39:51,667
Oh, no!
386
00:39:51,750 --> 00:39:53,333
Watch out for the dog shit.
387
00:39:54,792 --> 00:39:55,917
Thunderbolt!
388
00:39:58,042 --> 00:40:00,458
Thunderbolt and Lightfoot.
That sounds like something, doesn't it?
389
00:40:00,542 --> 00:40:03,333
You're forgetting
I'm a hell of a lot older than you are kid.
390
00:40:03,417 --> 00:40:05,000
Hey, there are plenty of guys twice my age
391
00:40:05,083 --> 00:40:06,625
who don't know their ass
from a hole in the ground.
392
00:40:06,708 --> 00:40:08,333
I won't fault you there.
393
00:40:08,417 --> 00:40:09,833
In for a penny, in for a pound.
394
00:40:09,917 --> 00:40:12,542
So, who are these guys
that are following us?
395
00:40:12,625 --> 00:40:13,917
Oh...
396
00:40:15,250 --> 00:40:18,167
The big dude's a war hero.
397
00:40:18,250 --> 00:40:21,583
His name's Red Leary.
Saved my life once in Korea.
398
00:40:21,667 --> 00:40:25,875
He was sent to prison in Illinois later on
for stabbing a woman.
399
00:40:25,958 --> 00:40:29,042
There he met
an old-time bank robber, named Billy Lamb.
400
00:40:29,125 --> 00:40:30,833
Lamb taught him how to break safes.
401
00:40:32,583 --> 00:40:34,917
Lamb was a real genius for organization.
402
00:40:35,750 --> 00:40:37,250
Thanks.
403
00:40:39,667 --> 00:40:42,250
When they got out,
Lamb introduced him to Dunlop,
404
00:40:42,333 --> 00:40:44,583
Dunlop's an electronics expert or was.
405
00:40:44,667 --> 00:40:46,958
That's the guy you took care of in the field.
406
00:40:49,875 --> 00:40:51,833
- Wanna brew?
- Definitely.
407
00:40:51,917 --> 00:40:55,500
The little Orphan Annie-eyed
character's Eddie Goody.
408
00:40:56,917 --> 00:40:59,125
He's a driver.
He's harmless when he's alone.
409
00:40:59,208 --> 00:41:00,583
So, what happened to the money?
410
00:41:01,667 --> 00:41:04,083
Hey, I don't care anything about the money,
you know that.
411
00:41:05,750 --> 00:41:08,000
We're friends, right? I like you as a friend.
412
00:41:08,083 --> 00:41:09,583
Yeah.
413
00:41:12,208 --> 00:41:15,875
Oh, we hid it in a one-room
schoolhouse in Warsaw, Montana.
414
00:41:15,958 --> 00:41:18,167
A place Lamb went to when he was a kid.
415
00:41:19,625 --> 00:41:22,292
Hid it in the wall
right behind the blackboard.
416
00:41:22,375 --> 00:41:24,708
Half a million dollars-worth. It's still there.
417
00:41:24,792 --> 00:41:25,958
Schoolhouse?
418
00:41:26,042 --> 00:41:27,292
Right behind the blackboard.
419
00:41:27,375 --> 00:41:28,417
Why?
420
00:41:30,417 --> 00:41:32,333
Well, it was always
Lamb's practice to control the money
421
00:41:32,417 --> 00:41:33,917
till the final split.
422
00:41:35,042 --> 00:41:36,333
We kept in contact with each other
423
00:41:36,417 --> 00:41:37,833
through personals in the newspaper.
424
00:41:39,125 --> 00:41:41,208
Then Lamb had a heart attack and died.
425
00:41:41,292 --> 00:41:43,375
Guess he was just too old for it.
426
00:41:43,458 --> 00:41:45,250
Leary got suspicious
but I wasn't about to tell him
427
00:41:45,333 --> 00:41:47,500
where the hell the money was,
428
00:41:47,583 --> 00:41:50,250
because I knew he'd go straight to it,
heat or no heat.
429
00:41:53,333 --> 00:41:56,833
Well, then the police
released a thing in the press
430
00:41:56,917 --> 00:41:58,833
saying that the money had been found.
431
00:41:58,917 --> 00:42:00,250
Bullshit.
432
00:42:00,333 --> 00:42:01,750
Leary went off his ass.
433
00:42:03,417 --> 00:42:06,042
He got careless
but he couldn't lead them to the money
434
00:42:06,125 --> 00:42:07,583
‘cause he didn't know where the hell it was.
435
00:42:10,083 --> 00:42:13,417
Finally, they arrested
and convicted him on another bank robbery
436
00:42:13,500 --> 00:42:15,250
that took place several years before.
437
00:42:16,500 --> 00:42:19,083
And when he got out
he convinced the others I'd set him up.
438
00:42:20,208 --> 00:42:23,208
I decided best that I should drop out
for a while.
439
00:42:26,208 --> 00:42:27,667
That church was a pretty far-out idea.
440
00:42:27,750 --> 00:42:29,375
Hmm.
441
00:42:29,458 --> 00:42:32,500
About as far out as possible, I thought.
442
00:42:34,875 --> 00:42:35,958
Fuck!
443
00:43:16,542 --> 00:43:18,000
Are you sure this is the spot?
444
00:43:19,542 --> 00:43:20,917
Yeah.
445
00:43:21,000 --> 00:43:22,750
What? I didn't hear what you said.
446
00:43:22,833 --> 00:43:24,333
I said, yeah, this is it.
447
00:43:28,583 --> 00:43:29,750
Well, what happened to it?
448
00:43:31,417 --> 00:43:33,917
I don't know. Progress.
449
00:44:05,042 --> 00:44:06,250
Have a nice day, boy.
450
00:44:08,875 --> 00:44:10,292
Here, for you.
451
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
That's the last of our money.
452
00:44:15,417 --> 00:44:16,667
It's good.
453
00:44:17,542 --> 00:44:18,542
Real good.
454
00:44:45,958 --> 00:44:47,292
Fantastic pistachio.
455
00:44:49,667 --> 00:44:50,833
What do we do now?
456
00:44:51,667 --> 00:44:53,708
Drop your cocks and reach for your socks.
457
00:44:56,167 --> 00:44:58,000
Don't look at me. I didn't say a word.
458
00:44:59,250 --> 00:45:00,417
- Red?
- Start the car.
459
00:45:02,667 --> 00:45:03,875
Freeze, you son of a bitch.
460
00:45:03,958 --> 00:45:05,458
The first one of you moves I shoot.
461
00:45:41,792 --> 00:45:43,875
All right, kill the engine.
462
00:45:43,958 --> 00:45:45,625
Hand me the keys and don't turn around.
463
00:45:49,417 --> 00:45:51,625
Now, both of you get out of Pistachio's side.
464
00:45:51,708 --> 00:45:54,250
No ideas, you'll both
be dead before you hit the ground.
465
00:45:55,750 --> 00:45:56,792
Move it.
466
00:46:09,458 --> 00:46:10,875
Turn around.
467
00:46:13,708 --> 00:46:14,917
The guy's in the car.
468
00:46:16,292 --> 00:46:17,917
That's it, smartass.
469
00:46:19,333 --> 00:46:20,917
Red. Goody.
470
00:46:22,542 --> 00:46:24,000
How's Dunlop?
471
00:46:24,083 --> 00:46:25,583
That's for us to know and you to find out.
472
00:46:25,708 --> 00:46:26,833
Shut up, Goody.
473
00:46:30,083 --> 00:46:31,167
Well, what do you want, Red?
474
00:46:31,250 --> 00:46:32,500
What do I want?
475
00:46:33,417 --> 00:46:34,958
You got balls. I'll say that for you, Johnny.
476
00:46:35,042 --> 00:46:37,625
I want your ass, that's what I want,
my friend.
477
00:46:37,750 --> 00:46:39,583
Hey, flattery's
not gonna get you guys anywhere.
478
00:46:41,875 --> 00:46:43,333
Who's the comedian?
479
00:46:43,417 --> 00:46:45,042
Name's Lightfoot.
480
00:46:45,125 --> 00:46:46,375
Does he know everything?
481
00:46:46,458 --> 00:46:47,458
- No.
- Yeah.
482
00:46:52,375 --> 00:46:53,417
Lightfoot, huh?
483
00:46:54,583 --> 00:46:55,667
Yeah.
484
00:47:04,667 --> 00:47:05,958
It's a good thing I didn't hit him in the face.
485
00:47:06,042 --> 00:47:07,708
He'd be dead now.
486
00:47:07,792 --> 00:47:10,000
You always had
a high opinion of yourself, Red.
487
00:47:10,917 --> 00:47:12,417
What have you been preaching lately,
Johnny?
488
00:47:13,417 --> 00:47:14,708
Survival.
489
00:47:18,000 --> 00:47:21,208
- Are you ready?
- I've been counting the days.
490
00:47:31,708 --> 00:47:32,917
That's for the kid.
491
00:47:33,792 --> 00:47:35,542
Now, do you wanna talk
or you wanna play games?
492
00:47:35,625 --> 00:47:36,917
What do you want me to do, Red?
493
00:47:38,750 --> 00:47:40,458
Shut your face.
494
00:47:59,292 --> 00:48:01,250
I can't breathe! I got asthma.
495
00:48:03,667 --> 00:48:05,750
What do you want me to do now, Red?
496
00:48:05,833 --> 00:48:07,667
Kill the son of a bitch.
497
00:48:07,750 --> 00:48:08,875
Here?
498
00:48:09,625 --> 00:48:11,125
Yes.
499
00:48:11,208 --> 00:48:12,667
Now?
500
00:48:12,750 --> 00:48:13,792
Now!
501
00:48:16,000 --> 00:48:17,792
Don't ever point a gun at me. Understand?
502
00:48:17,875 --> 00:48:18,875
Not even a twig.
503
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
You got it.
504
00:48:21,875 --> 00:48:23,083
You come from the hitters, don't you?
505
00:48:28,500 --> 00:48:29,833
What are you waiting for?
506
00:48:30,250 --> 00:48:31,750
Why don't you kill me? I would've killed you.
507
00:48:41,750 --> 00:48:43,667
That doesn't make up
for a difference in two years.
508
00:48:43,750 --> 00:48:45,333
I'm gonna kill you anyway.
509
00:48:45,417 --> 00:48:48,208
The money was here, in the schoolhouse.
510
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
What's this garbage talking about?
511
00:48:53,917 --> 00:48:55,250
The money was never recovered.
512
00:48:57,583 --> 00:49:00,125
The TV, and the radio,
the papers, everybody was lying.
513
00:49:00,208 --> 00:49:02,167
They were working with the police.
514
00:49:02,250 --> 00:49:03,583
When Lamb died I...
515
00:49:04,375 --> 00:49:05,375
I never came back here.
516
00:49:05,458 --> 00:49:06,792
The money's still here. It's safe.
517
00:49:06,875 --> 00:49:07,958
Here?
518
00:49:08,917 --> 00:49:12,000
Yeah. Lamb went to school here in Warsaw,
519
00:49:12,083 --> 00:49:13,833
a little one-room schoolhouse.
520
00:49:13,917 --> 00:49:16,833
We put the money in the wall,
behind the blackboard.
521
00:49:16,917 --> 00:49:18,583
Where's this one-room schoolhouse?
522
00:49:19,750 --> 00:49:20,833
Gone.
523
00:49:21,750 --> 00:49:23,792
Gone? Gone where?
524
00:49:26,417 --> 00:49:27,625
I wish I knew.
525
00:49:27,708 --> 00:49:30,375
Used to be
right where the new schoolhouse is now.
526
00:49:30,458 --> 00:49:32,250
You expect me to believe all this crap?
527
00:49:34,458 --> 00:49:36,458
It's the sad-ass truth, Red.
528
00:49:36,542 --> 00:49:38,625
Why do you think
I'd come to a dumb town like this?
529
00:49:38,708 --> 00:49:39,958
How the hell do I know?
530
00:49:40,042 --> 00:49:42,292
You're queer for dumb towns.
531
00:49:42,375 --> 00:49:44,583
Half a million dollars
just don't disappear like that.
532
00:49:44,667 --> 00:49:46,792
They should've found
something when they tore the place down.
533
00:49:48,250 --> 00:49:49,667
I wish I had the answer for you.
534
00:49:54,417 --> 00:49:56,667
The sad part is that we got away with it.
535
00:49:58,292 --> 00:50:00,042
It's a sin, that's what it is.
536
00:50:01,542 --> 00:50:02,792
Christ, it's a sin.
537
00:50:04,667 --> 00:50:06,000
Oh.
538
00:50:06,083 --> 00:50:07,417
Boy, I feel old.
539
00:50:09,625 --> 00:50:11,333
What are we gonna do now, Red?
540
00:50:12,000 --> 00:50:13,250
Shut up, Goody.
541
00:50:18,042 --> 00:50:19,292
I got hay fever too.
542
00:50:33,667 --> 00:50:35,333
Why not do it again?
543
00:50:35,417 --> 00:50:37,042
What's he mouthing off about now?
544
00:50:37,125 --> 00:50:40,208
Montana Armored.
We hit the same place, the same way.
545
00:50:40,292 --> 00:50:41,750
- Montana Armored?
- Yeah?
546
00:50:46,458 --> 00:50:47,583
What?
547
00:50:49,500 --> 00:50:50,958
Hey, they'd never expect it.
548
00:50:51,042 --> 00:50:53,458
Not something that big.
549
00:50:53,542 --> 00:50:55,667
It's never been done before, has it?
550
00:50:55,750 --> 00:50:57,875
Oh, that'd really be something, wouldn't it?
551
00:50:59,917 --> 00:51:01,167
Yeah, it sure would.
552
00:51:02,625 --> 00:51:04,792
Hey, I think that's a great idea.
553
00:51:04,875 --> 00:51:06,833
Let's not get queer about a crackpot idea.
554
00:51:06,917 --> 00:51:08,500
What the hell does the kid know, anyway?
555
00:51:08,583 --> 00:51:11,333
Besides the Lamb is dead
and he wrecked Dunlop.
556
00:51:11,417 --> 00:51:14,500
You don't need the Lamb anymore.
We do it exactly the same way.
557
00:51:14,583 --> 00:51:15,583
You already did it once.
558
00:51:17,083 --> 00:51:18,458
You might have something there.
559
00:51:18,542 --> 00:51:21,875
The blind leading the blind. He's a kid.
He eats pistachio ice cream.
560
00:51:23,375 --> 00:51:27,042
Jesus, you can lead a mule to water,
but you can't make him drink it.
561
00:51:28,083 --> 00:51:30,458
That's a horse, not a mule. It's a horse.
562
00:51:30,583 --> 00:51:31,583
I agree.
563
00:51:32,417 --> 00:51:34,000
- Agree with what?
- With him.
564
00:51:35,417 --> 00:51:37,333
Good grief.
565
00:51:37,417 --> 00:51:39,500
Even if I did agree, which I don't,
566
00:51:39,583 --> 00:51:41,875
what would we use
as a stake to operate with?
567
00:51:41,958 --> 00:51:45,542
Well, we could all get jobs for a while.
568
00:51:48,083 --> 00:51:49,750
Goody, you're better at asking questions
569
00:51:49,833 --> 00:51:51,583
than you are at answering them.
570
00:51:53,500 --> 00:51:55,167
And the wolf shall dwell with the lamb
571
00:51:55,250 --> 00:51:57,833
and the leopard shall lie down with the kid.
572
00:52:00,875 --> 00:52:02,083
What's that? A poem?
573
00:52:03,750 --> 00:52:05,792
No, it's a prayer.
574
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
200. Just 200 for the pot.
575
00:52:58,708 --> 00:53:00,042
2007?
576
00:53:00,125 --> 00:53:02,333
Better than letting that piece of junk
run out on the highway.
577
00:53:02,417 --> 00:53:03,542
We got Goody's car still.
578
00:53:11,625 --> 00:53:13,292
The rich get richer, the poor get poorer.
579
00:53:15,333 --> 00:53:18,125
Where the hell
do you pick up these pearls of wisdom?
580
00:53:18,208 --> 00:53:19,250
Books.
581
00:53:19,333 --> 00:53:21,208
You mean you can actually read?
582
00:53:23,250 --> 00:53:24,500
I read you loud and clear.
583
00:53:24,583 --> 00:53:26,167
You better believe it.
584
00:53:26,250 --> 00:53:27,417
All right, that's enough.
585
00:53:28,125 --> 00:53:29,292
We got to keep it together now.
586
00:53:29,375 --> 00:53:31,417
If you guys can't manage that, then I walk.
587
00:53:31,583 --> 00:53:33,375
I'd like to hit him again just for the hell of it.
588
00:54:10,667 --> 00:54:12,042
Well, there itis.
589
00:54:13,083 --> 00:54:14,125
That's it?
590
00:54:16,083 --> 00:54:17,417
Sure doesn't look like much, does it?
591
00:54:18,292 --> 00:54:19,458
Doesn't look like much?
592
00:54:19,542 --> 00:54:21,458
You dopey son of a bitch.
593
00:54:25,333 --> 00:54:26,333
Goody, help me out...
594
00:54:27,333 --> 00:54:29,458
Simple-minded son of a bitch.
595
00:54:29,583 --> 00:54:30,750
What did you get in my way for?
596
00:54:37,000 --> 00:54:38,250
Love this guy.
597
00:54:49,417 --> 00:54:50,792
We're gonna be
great friends, Red.
598
00:55:21,917 --> 00:55:24,625
You forgot to give me
your Social Security number.
599
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
What?
600
00:55:27,083 --> 00:55:30,208
I said that you forgot to give me
your Social Security number.
601
00:55:32,750 --> 00:55:33,917
I've forgotten it.
602
00:55:34,000 --> 00:55:36,333
Forgotten it?
603
00:55:37,375 --> 00:55:40,375
Come on, nobody ever forgets their number.
Where you been working?
604
00:55:41,333 --> 00:55:44,000
Uh, listen, I'm gonna need it for these.
605
00:55:44,083 --> 00:55:46,500
So, if you can bring it to me tomorrow
I'd appreciate it.
606
00:55:46,583 --> 00:55:49,000
Thanks. Hey.
607
00:55:49,583 --> 00:55:51,208
Do you live near?
608
00:55:58,458 --> 00:56:00,333
Man, I'm going crazy.
609
00:56:00,417 --> 00:56:03,083
That drives me wild.
She just does something to me.
610
00:56:48,208 --> 00:56:49,667
Why did you leave like that?
611
00:56:49,750 --> 00:56:53,917
I couldn't wear that stuff. Too humiliating.
And you look ridiculous.
612
00:56:54,000 --> 00:56:55,542
What's this?
613
00:56:55,625 --> 00:56:57,667
That's my route.
614
00:56:57,750 --> 00:57:00,542
Just follow the streets
and it takes you right back to the garage.
615
00:57:04,417 --> 00:57:08,000
If you don't mind my saying,
I think you should get a job.
616
00:57:08,083 --> 00:57:11,167
- Nobody asked you.
- All right, all right.
617
00:57:11,250 --> 00:57:12,958
Read me the first street.
618
00:57:13,042 --> 00:57:16,875
Left on 12th Avenue South to 9th Street,
right on North 3rd to the viaduct...
619
00:57:16,958 --> 00:57:18,333
One at a time!
620
00:57:18,417 --> 00:57:20,208
Left on 12th Avenue South.
621
00:57:27,583 --> 00:57:29,000
You boys are being paid
by the hour!
622
00:57:31,125 --> 00:57:32,167
Whoo!
623
00:57:34,125 --> 00:57:37,625
We haven't got all day on this mother.
Got to move it.
624
00:57:46,125 --> 00:57:48,875
Baby, baby
625
00:57:49,708 --> 00:57:53,458
Baby, down baby
626
00:57:54,083 --> 00:57:55,417
Baby, baby
627
00:58:13,250 --> 00:58:14,750
There's a kid now. Pull over.
628
00:58:14,833 --> 00:58:16,917
It's my truck. I know what to do.
629
00:58:20,125 --> 00:58:22,000
You're on the wrong street.
630
00:58:23,792 --> 00:58:24,917
What?
631
00:58:25,542 --> 00:58:27,792
I said you're on the wrong street.
632
00:58:29,917 --> 00:58:31,667
- What's he talking about?
- By me.
633
00:58:31,750 --> 00:58:32,750
You're too early.
634
00:58:32,833 --> 00:58:34,708
You're supposed
to go down the next street first,
635
00:58:34,792 --> 00:58:36,375
and then come up this street.
636
00:58:38,333 --> 00:58:39,917
Well, listen.
637
00:58:40,833 --> 00:58:43,083
While we're here, can I sell you anything?
638
00:58:43,708 --> 00:58:45,500
No, I'm waiting for Judy Ann.
639
00:58:45,583 --> 00:58:47,875
They have a better flavor of pistachio.
640
00:58:49,375 --> 00:58:51,750
Look, kid, go fuck a duck.
641
00:59:12,042 --> 00:59:13,583
Here comes, uh,
642
00:59:14,750 --> 00:59:15,833
Lightfoot.
643
00:59:16,583 --> 00:59:18,083
He's late, as usual.
644
00:59:26,583 --> 00:59:28,208
Hey, the woman
came to the window again today.
645
00:59:31,083 --> 00:59:32,208
Stark-naked this time.
646
00:59:33,375 --> 00:59:34,542
Stark-naked?
647
00:59:35,542 --> 00:59:36,583
No kidding?
648
00:59:38,708 --> 00:59:39,708
What did she do?
649
00:59:42,083 --> 00:59:43,875
Just stood there and stared at me.
650
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
How close was you?
651
00:59:54,250 --> 00:59:56,000
As close as I am to you right now.
652
00:59:59,667 --> 01:00:00,917
Did you see everything?
653
01:00:02,417 --> 01:00:05,917
What do you mean, everything?
654
01:00:06,000 --> 01:00:07,542
You know what I mean, everything.
655
01:00:10,167 --> 01:00:11,333
Clear as day.
656
01:00:14,125 --> 01:00:15,667
What did you do about it, big mouth?
657
01:00:21,083 --> 01:00:22,292
I'll kill you for that!
658
01:00:22,417 --> 01:00:25,042
Sit down, Red. Sit down!
659
01:00:29,542 --> 01:00:31,500
Young kids,
they don't believe in anything anymore.
660
01:00:33,833 --> 01:00:35,583
You'll get yours when this is over.
661
01:00:35,667 --> 01:00:36,875
One way or another.
662
01:00:39,875 --> 01:00:41,125
You can believe in that.
663
01:00:49,792 --> 01:00:52,292
All maintenance
personnel off the floor.
664
01:00:52,375 --> 01:00:53,917
Bringing in the guard dogs now.
665
01:00:59,417 --> 01:01:01,625
To hell with them damn dogs.
666
01:01:01,708 --> 01:01:02,958
They treat them better than they treat us.
667
01:01:03,042 --> 01:01:05,042
Every night,
they rush us out of here like animals.
668
01:01:05,125 --> 01:01:07,125
Let's not argue now, Sam.
669
01:01:07,208 --> 01:01:09,625
Those dogs ate up a man here once.
670
01:01:09,708 --> 01:01:11,000
- Ate him?
- Yeah.
671
01:01:11,083 --> 01:01:13,750
Wrong man came on duty, dogs ate him up.
672
01:01:13,833 --> 01:01:16,500
They'll go through
a plate-glass window to get at you.
673
01:01:16,583 --> 01:01:19,417
Now, a man just don't fool around
with those kind of animals.
674
01:02:18,125 --> 01:02:19,667
Hey, man. Play it cool.
675
01:02:21,917 --> 01:02:25,542
What did you think about that shot?
You know, the double rail.
676
01:02:25,625 --> 01:02:27,375
Three-ball in the corner pocket?
677
01:02:27,458 --> 01:02:29,208
Pretty honky I'll tell you.
678
01:02:29,292 --> 01:02:31,792
I thought it was a pretty good shot.
There wasn't anything wrong with it.
679
01:02:31,875 --> 01:02:34,167
Wasn't the best shot, but it's all right.
680
01:02:39,625 --> 01:02:41,792
- Who's that guy?
- Oh, he's a new guy.
681
01:02:41,875 --> 01:02:43,125
He won't even come outside anymore.
682
01:02:43,250 --> 01:02:46,750
Matter of fact, when he gets to work,
he keeps that door locked tight.
683
01:02:46,833 --> 01:02:48,083
Why's that?
684
01:02:48,167 --> 01:02:50,875
Well, one time we got him out
here on the sidewalk, you know.
685
01:02:50,958 --> 01:02:52,625
And I kind of got up close to him
686
01:02:52,708 --> 01:02:55,417
and unzipped my pants
and took out my pecker.
687
01:02:55,500 --> 01:02:57,458
And I put that dude right in his hand.
688
01:02:57,542 --> 01:03:01,250
He turned white.
He didn't know whether to hold it or drop it
689
01:03:01,333 --> 01:03:03,292
or run off down the street with it.
690
01:03:03,375 --> 01:03:05,833
It was the funniest thing
I ever saw in my life.
691
01:03:05,917 --> 01:03:08,333
We just all rolled
up out of here on the sidewalk
692
01:03:08,417 --> 01:03:11,125
splitting our guts. It was really funny.
693
01:03:47,625 --> 01:03:49,125
Hey, Mario.
694
01:03:56,542 --> 01:03:58,333
Hey, boss, it's raining.
695
01:03:58,417 --> 01:04:00,333
Work between the drops.
696
01:04:02,333 --> 01:04:04,958
Hey, Mario, what do we do about the rain?
697
01:04:06,958 --> 01:04:08,750
Take your lunch hour now.
698
01:04:14,250 --> 01:04:17,750
Lunch? It's 9:00 in the morning.
699
01:04:20,417 --> 01:04:23,042
Shit! Son of a bitch.
700
01:04:24,750 --> 01:04:26,625
My own brother-in-law.
701
01:04:26,708 --> 01:04:28,333
Got every skirt
in the neighborhood chasing after him.
702
01:04:28,417 --> 01:04:30,833
You'd think
he'd share one with me just once.
703
01:04:30,917 --> 01:04:32,250
Just once, it never happened.
704
01:04:32,333 --> 01:04:33,708
Stick out your tongue.
705
01:04:35,292 --> 01:04:36,500
I'll teach you how to lick your eyebrows.
706
01:04:36,583 --> 01:04:38,625
You'll have every woman on the block
hangin' off your ass.
707
01:04:38,708 --> 01:04:41,333
Hey, can I borrow the truck?
708
01:04:41,417 --> 01:04:43,542
- What for?
- Doctor.
709
01:04:45,917 --> 01:04:47,000
You got a dose?
710
01:04:47,083 --> 01:04:49,042
Full disaster, man.
711
01:04:49,125 --> 01:04:51,500
Yeah, go ahead. We're on our lunch hour.
What the hell.
712
01:04:51,583 --> 01:04:53,958
Just don't wrap it up. It's my ass if you do.
713
01:04:54,042 --> 01:04:55,792
Hey, don't worry. I'll be back in an hour.
714
01:04:55,875 --> 01:04:57,750
- I'm just gonna go upstairs and clean up.
- All right.
715
01:05:42,750 --> 01:05:44,583
Hey, where'd you get those pants?
716
01:05:59,667 --> 01:06:01,000
You freak!
717
01:06:02,417 --> 01:06:04,500
I love you! Come back!
718
01:06:20,792 --> 01:06:22,167
Where'd you get the dents?
719
01:06:22,250 --> 01:06:23,833
Progress.
720
01:06:23,917 --> 01:06:25,625
Hey, Leary,
I had a dream about you last night.
721
01:06:25,708 --> 01:06:27,083
What about?
722
01:06:27,167 --> 01:06:28,583
I dreamt you said hello to me.
723
01:06:29,625 --> 01:06:31,500
Now, don't you go getting
smart again with me, Lightfoot.
724
01:06:31,583 --> 01:06:33,500
I'll break both your arms.
725
01:06:33,583 --> 01:06:34,792
Oh, well, I'll keep that in mind.
726
01:06:34,875 --> 01:06:37,417
You just remember what I said.
John and me go back a long way together.
727
01:06:37,500 --> 01:06:38,542
Before Korea even.
728
01:06:38,625 --> 01:06:41,542
But you don't mean nothing
to me, you understand? Nothing!
729
01:06:42,500 --> 01:06:44,083
What'd you try and kill him for then?
730
01:06:44,167 --> 01:06:45,292
Because we were friends.
731
01:07:11,583 --> 01:07:12,667
Thank you.
732
01:07:14,250 --> 01:07:15,667
You boys are new around here. Aren't you?
733
01:07:15,750 --> 01:07:16,917
Yeah.
734
01:07:17,000 --> 01:07:18,208
Here's your receipt.
735
01:07:18,292 --> 01:07:19,958
Oh, thanks.
736
01:07:20,042 --> 01:07:21,333
You're gonna need some help with that box?
737
01:07:21,417 --> 01:07:24,000
Ah, no thanks. We can manage by ourselves.
Thank you.
738
01:07:24,083 --> 01:07:25,750
Okay. Suit yourself.
739
01:07:27,833 --> 01:07:30,833
Relax. Relax.
740
01:09:08,458 --> 01:09:11,333
One tank to a pop.
Johnny got four of them in Korea.
741
01:09:11,417 --> 01:09:13,292
They gave him a Silver Star. He was a hero.
742
01:09:13,375 --> 01:09:15,833
- Hero?
- That son of a bitch even saved my life once.
743
01:09:15,917 --> 01:09:16,917
Come on.
744
01:10:57,208 --> 01:10:58,208
This isn't gonna work.
745
01:10:59,250 --> 01:11:00,875
I wish Dunlop was still here.
746
01:11:07,417 --> 01:11:09,000
How did you
take care of the alarm last time?
747
01:11:09,750 --> 01:11:13,208
Dunlop monitored
the frequency of the signal on the wire.
748
01:11:14,083 --> 01:11:16,833
He duplicated it
and then ran it back into the circuit
749
01:11:16,917 --> 01:11:18,625
with a spring-loaded snap switch.
750
01:11:19,833 --> 01:11:24,000
The whole deal fit into two lunchboxes.
We don't have Dunlop now, do we?
751
01:11:24,083 --> 01:11:25,417
Yeah, you took care of that.
752
01:11:26,833 --> 01:11:28,458
Trouble with these new alarm systems,
753
01:11:28,542 --> 01:11:31,542
they buzz directly
into the branch manager's bedroom
754
01:11:31,625 --> 01:11:33,083
and the telegraph office.
755
01:11:34,500 --> 01:11:38,125
Now, this lulls whoever
is busting into the vault
756
01:11:38,208 --> 01:11:39,667
into a false sense of security,
757
01:11:39,750 --> 01:11:41,583
because he doesn't hear an alarm go off.
758
01:11:41,667 --> 01:11:46,542
Yeah, It's still a hard-wire system,
runs right through the telegraph lines.
759
01:11:46,625 --> 01:11:48,292
There's no antenna there, I'm sure of that.
760
01:11:50,208 --> 01:11:53,792
We just got to make sure
that the alarm isn't reported.
761
01:11:57,042 --> 01:11:58,542
Now, the big risk, of course being is
762
01:11:58,625 --> 01:12:01,542
if they've run a hard wire
into someplace else, like the Sheriff's office.
763
01:12:01,625 --> 01:12:02,708
How far away is that?
764
01:12:02,792 --> 01:12:05,833
I clocked that on the truck
doing 40 miles per hour.
765
01:12:05,917 --> 01:12:10,833
Now, if the police come down on us hard,
say, at an average of 80 miles an hour,
766
01:12:10,917 --> 01:12:13,625
I figure we're seven minutes on the inside,
767
01:12:13,708 --> 01:12:17,083
10 minutes on the outside,
depending on which route they take.
768
01:12:17,167 --> 01:12:19,167
However, I think to be absolutely sure
769
01:12:19,250 --> 01:12:22,375
that we should use
five minutes as our bottom line
770
01:12:22,458 --> 01:12:24,708
from the time you trip
the alarm inside the vault.
771
01:12:24,792 --> 01:12:27,167
Unless a patrol car
happens to be cruising closer.
772
01:12:28,333 --> 01:12:29,958
All right. Five minutes it is.
773
01:12:31,083 --> 01:12:33,333
Now, Leary and I
will take care of the manager's house.
774
01:12:34,750 --> 01:12:36,625
It's Sunday so the bars will be closed.
775
01:12:36,708 --> 01:12:38,917
The only place open
will be the telegraph office.
776
01:12:40,250 --> 01:12:41,875
At exactly 10:30,
777
01:12:42,750 --> 01:12:46,000
Goody, you're gonna drop Lightfoot off
in the alley behind the Liberty Lounge.
778
01:12:46,083 --> 01:12:47,167
The window's already been fixed
779
01:12:47,250 --> 01:12:49,833
so you can climb right in
and change your clothes.
780
01:12:49,917 --> 01:12:51,958
You stay there until 11:30.
781
01:12:52,042 --> 01:12:53,667
Don't fool around the bar or anything.
782
01:12:53,750 --> 01:12:56,375
You stay right there until 11:30, in the can.
Understand?
783
01:12:57,583 --> 01:13:00,292
At 11:30, you climb out of there
and you get into the telegraph office.
784
01:13:00,375 --> 01:13:02,000
You got to get in there before 11:35,
785
01:13:02,083 --> 01:13:03,625
because that's when the alarm goes off.
786
01:13:04,875 --> 01:13:07,083
Now, you'll see a light
light up on the console.
787
01:13:07,167 --> 01:13:09,917
When that lights up,
that means Leary and I are in the vault.
788
01:13:11,500 --> 01:13:13,417
And we don't care how you get inside.
789
01:13:20,250 --> 01:13:23,167
Look, I don't know if I can pull this thing off.
790
01:13:27,333 --> 01:13:28,667
How am I supposed to know what to do?
791
01:13:29,417 --> 01:13:30,917
What's the matter?
Is the job too tough for you?
792
01:13:33,042 --> 01:13:35,250
You know, you can't
stop this thing once you start.
793
01:13:39,000 --> 01:13:40,042
Billy the Kid.
794
01:13:42,958 --> 01:13:44,625
All right,
this isn't a game, you know.
795
01:13:45,417 --> 01:13:48,292
You got to get that fat guy
before he reports the alarm.
796
01:13:48,375 --> 01:13:50,750
You tie him up,
gag him and put him in the can.
797
01:13:51,750 --> 01:13:55,125
People are used to him
being in the can for long periods of time.
798
01:13:55,208 --> 01:13:58,458
And you leave the place neat. Understand?
Just like you found it.
799
01:13:59,917 --> 01:14:03,083
Now, at 11:36 Goody comes around back.
800
01:14:03,167 --> 01:14:05,167
If you're not ready to go,
he goes without you.
801
01:14:06,125 --> 01:14:07,583
You get in the car and you hit the floor.
802
01:14:07,667 --> 01:14:09,833
You stay there, you don't talk.
You don't make any noise.
803
01:14:09,917 --> 01:14:11,708
You don't move around till Goody tells you.
804
01:14:11,792 --> 01:14:14,167
At 11:39 Goody comes back to the vault.
805
01:14:15,042 --> 01:14:18,208
Leary and I will be there with the money.
If we're not, you just keep right on going.
806
01:14:22,250 --> 01:14:24,333
If we pull this whole thing off,
807
01:14:24,417 --> 01:14:26,875
we should be able to make
the midnight movie at the drive-in.
808
01:14:29,208 --> 01:14:30,208
Then what?
809
01:14:34,083 --> 01:14:35,167
We watch the show.
810
01:14:39,958 --> 01:14:43,417
Then in the morning we split the money up
and go our separate ways.
811
01:14:47,000 --> 01:14:49,125
Here's a watch.
You're gonna need a watch now.
812
01:14:50,750 --> 01:14:53,833
Hey, Billy. Don't forget to shave.
813
01:14:58,042 --> 01:14:59,167
Tweet tweet.
814
01:15:01,167 --> 01:15:03,750
...will Charlie Johnson,
please, in the blue Chevy,
815
01:15:04,917 --> 01:15:07,083
license plate 74. Is he here?
816
01:15:08,208 --> 01:15:09,417
Three guys in the back, "Huh?"
817
01:15:11,250 --> 01:15:14,250
I'm not gonna say it again, lady.
I'm warning you now.
818
01:15:14,333 --> 01:15:15,750
How do you see yourself?
819
01:15:16,375 --> 01:15:17,417
Nude, usually.
820
01:15:19,958 --> 01:15:21,292
Tell me, if you were
the producer of the show,
821
01:15:21,375 --> 01:15:22,625
how would you produce Don Rickles?
822
01:15:22,708 --> 01:15:24,375
Trying to be pretty much what I am.
823
01:15:24,458 --> 01:15:26,000
I mean doing what I do on the stage.
824
01:15:26,083 --> 01:15:28,625
There's certain words that you use,
that I don't find offensive,
825
01:15:28,708 --> 01:15:30,000
but you can't use it on television.
826
01:15:49,792 --> 01:15:51,167
Keep quiet and nobody gets hurt.
827
01:15:51,250 --> 01:15:53,000
Wake him up. Wake him up.
828
01:15:53,792 --> 01:15:55,042
Jack. Jack!
829
01:15:55,125 --> 01:15:57,375
What the hell's the matter with you?
830
01:15:58,417 --> 01:16:00,417
Oh, no. Not again.
831
01:16:01,083 --> 01:16:03,250
You just keep quiet and nobody gets hurt.
Understand?
832
01:16:03,583 --> 01:16:05,875
Oh, my God! My child. Please!
She's just a baby.
833
01:16:06,375 --> 01:16:08,958
Okay, but just keep it down.
I don't want my mother to hear me.
834
01:16:21,833 --> 01:16:23,167
Oh, my God!
835
01:16:23,250 --> 01:16:24,792
I was just getting started.
836
01:16:42,333 --> 01:16:44,917
All right! I want the combination
of the outer guard doors.
837
01:16:45,333 --> 01:16:46,625
Left series first.
838
01:16:46,792 --> 01:16:47,875
Come on.
839
01:16:48,125 --> 01:16:52,500
Uh, L-2,
840
01:16:54,208 --> 01:16:55,917
R-3, R-7.
841
01:16:56,625 --> 01:16:59,792
Uh, L-2, R-3,
842
01:17:00,000 --> 01:17:01,458
R-5, R-7.
843
01:17:02,083 --> 01:17:03,083
Again. Faster.
844
01:17:03,583 --> 01:17:07,625
Uh, L-2, R-3, R-7,
845
01:17:07,792 --> 01:17:10,958
L-2, R-3, R-5, R-7.
846
01:17:12,125 --> 01:17:15,083
All right. One more time. Now really fast.
847
01:17:15,333 --> 01:17:17,458
L-2, R-3, R-7,
848
01:17:17,542 --> 01:17:19,708
L-2, R-3, R-5,
849
01:17:19,917 --> 01:17:21,000
R-7.
850
01:17:21,083 --> 01:17:22,875
All right. Now backwards. Quick.
851
01:17:25,083 --> 01:17:26,292
Come on!
852
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
You're confusing me.
853
01:17:28,583 --> 01:17:30,458
Say it fast
or you'll never say anything again.
854
01:17:31,625 --> 01:17:33,333
R...
855
01:17:33,417 --> 01:17:36,875
7, R-5, L-3...
856
01:17:37,083 --> 01:17:39,792
No, R-3, L-2,
857
01:17:41,125 --> 01:17:43,958
Uh, R-7, L-2, R-3, R-5, R-7.
858
01:18:52,458 --> 01:18:54,083
What a way to go.
859
01:19:10,833 --> 01:19:12,250
It's 11:15.
860
01:19:12,417 --> 01:19:13,458
You ready?
861
01:19:13,542 --> 01:19:14,750
Right.
862
01:19:27,083 --> 01:19:28,125
Murph, shake your ass up.
863
01:19:31,083 --> 01:19:32,417
Come on, you son of a bitch.
864
01:20:09,708 --> 01:20:11,292
Oh, you sexy bitch.
865
01:20:11,958 --> 01:20:13,625
I'd even go out with you myself.
866
01:21:47,583 --> 01:21:49,083
Oh! Shit!
867
01:23:09,958 --> 01:23:11,458
When this is over, I'm gonna get that kid.
868
01:23:13,083 --> 01:23:14,708
You'll have to come by me first.
869
01:24:38,625 --> 01:24:39,958
Hi. Come on in.
870
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
Hi.
871
01:25:40,292 --> 01:25:41,792
Fill it up with high-test.
872
01:26:28,583 --> 01:26:29,583
Where the hell is he, anyway?
873
01:26:37,667 --> 01:26:38,667
That's five.
874
01:26:38,750 --> 01:26:42,083
Goody!
875
01:28:12,292 --> 01:28:13,292
Get some more.
876
01:28:13,375 --> 01:28:14,625
No, let's go. Come on.
877
01:28:33,208 --> 01:28:34,417
Hello, Red.
878
01:29:09,667 --> 01:29:10,917
You did a good job.
879
01:29:11,708 --> 01:29:14,000
Thanks. Oh, here's your watch back.
880
01:29:14,083 --> 01:29:15,083
Keep it.
881
01:29:16,542 --> 01:29:18,208
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
882
01:29:18,458 --> 01:29:19,917
But after all that running around,
883
01:29:20,417 --> 01:29:23,625
I gotta go so bad I can't see straight.
884
01:29:24,000 --> 01:29:25,250
I got weak kidneys.
885
01:29:25,333 --> 01:29:27,583
Shut your mouth or you'll drown both of us.
886
01:29:29,500 --> 01:29:31,417
All right, keep quiet back there now.
887
01:29:40,833 --> 01:29:42,375
If you gotta go, you gotta go.
888
01:29:43,875 --> 01:29:44,875
Yes, sure.
889
01:29:57,750 --> 01:29:59,083
Do you think she heard that?
890
01:29:59,250 --> 01:30:01,208
I can't help it. I'm dyin' back here.
891
01:30:04,542 --> 01:30:06,042
Red-haired women are bad luck.
892
01:30:06,417 --> 01:30:07,458
What's wrong?
893
01:30:07,917 --> 01:30:10,917
Just stay calm, Red. So far, so good.
894
01:30:27,375 --> 01:30:30,542
Yeah, it's good. Full of vitamin hay.
895
01:30:31,292 --> 01:30:32,333
Try some.
896
01:30:37,542 --> 01:30:38,542
Ow!
897
01:30:43,125 --> 01:30:44,667
What do you think?
898
01:30:50,542 --> 01:30:51,583
Is that the heat?
899
01:30:52,583 --> 01:30:53,625
Here.
900
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
11:42.
901
01:30:57,750 --> 01:30:59,083
That's seven minutes the inside.
902
01:30:59,208 --> 01:31:00,292
Nice work, Goody.
903
01:31:02,583 --> 01:31:04,458
Seems there was another hook-up after all.
904
01:31:08,417 --> 01:31:09,833
You mean everything I did was for nothing?
905
01:31:11,000 --> 01:31:12,250
Seems that way, doesn't it?
906
01:31:14,000 --> 01:31:15,208
Oh, Christ!
907
01:31:15,292 --> 01:31:18,042
Come on, keep your lid on now, Louise.
908
01:31:39,083 --> 01:31:40,792
Goddamn! Hello, Murph.
909
01:31:55,583 --> 01:31:57,208
Hey, what's with that light?
910
01:31:58,417 --> 01:31:59,917
I know they're in here.
911
01:32:00,417 --> 01:32:01,625
Are you sure about this, now?
912
01:32:01,875 --> 01:32:03,750
I am sure. Sure as hell I am.
913
01:32:04,375 --> 01:32:06,792
All right, if they're in here,
now we're gonna get 'em out.
914
01:32:06,875 --> 01:32:08,333
Okay.
915
01:32:08,417 --> 01:32:09,708
Son of a bitch.
916
01:32:11,958 --> 01:32:13,417
Red-haired women are bad luck, man.
917
01:32:13,875 --> 01:32:15,292
What's the matter? What's wrong?
918
01:32:18,583 --> 01:32:19,750
What's goin' on up there?
919
01:32:26,083 --> 01:32:28,667
This is crazy. I must be outta my mind.
920
01:32:29,167 --> 01:32:30,792
I told you not to listen to that fucking kid.
921
01:32:31,250 --> 01:32:32,333
Take it easy, Red.
922
01:32:32,917 --> 01:32:34,667
You go fuck yourself.
923
01:32:34,750 --> 01:32:36,000
Will you shut up?
924
01:32:37,125 --> 01:32:38,667
Shut the hell up will you, Leary.
925
01:32:38,750 --> 01:32:41,458
I'm up to here with you, with all of ya.
926
01:32:41,542 --> 01:32:44,583
I'm gettin' out
of this fuckin' coffin right now.
927
01:32:47,750 --> 01:32:49,042
Hey! Hey!
928
01:33:17,750 --> 01:33:19,167
Stay outta sight.
929
01:33:26,917 --> 01:33:28,208
Go, man, go.
930
01:33:35,250 --> 01:33:37,500
Your attention, please. This is the police.
931
01:33:37,583 --> 01:33:39,458
Repeat. This is the police.
932
01:33:39,792 --> 01:33:41,500
Everyone stay in your car.
933
01:34:17,250 --> 01:34:18,542
Oh! Uh-oh!
934
01:34:26,375 --> 01:34:27,625
Goody's hit.
935
01:34:35,667 --> 01:34:37,625
You're gonna be dead soon anyway.
936
01:35:00,250 --> 01:35:01,417
Stop the car.
937
01:35:02,333 --> 01:35:03,583
Oh, Leary...
938
01:35:04,042 --> 01:35:05,167
Are you outta your mind?
939
01:35:05,667 --> 01:35:09,000
Stop right now or you're dead meat,
and you know I mean that.
940
01:35:12,542 --> 01:35:14,333
Now, give me that gun, real slow.
941
01:35:18,833 --> 01:35:20,208
Now, get out this side, both of ya,
942
01:35:20,750 --> 01:35:22,042
and don't bother openin' your mouth.
943
01:35:27,458 --> 01:35:29,500
Christ, Red, this is dumb man. This is dumb.
944
01:35:29,750 --> 01:35:30,792
On the ground, both of you.
945
01:35:30,875 --> 01:35:31,917
What happened to Goody?
946
01:35:32,000 --> 01:35:33,417
I threw that little sucker out.
947
01:35:34,250 --> 01:35:35,500
You prick!
948
01:35:48,417 --> 01:35:49,958
Say somethin' funny now, smartass.
949
01:37:19,583 --> 01:37:20,583
Wow.
950
01:37:21,083 --> 01:37:22,250
Hey, kid. Hey.
951
01:37:24,417 --> 01:37:26,333
Are you all right, kid?
952
01:37:27,542 --> 01:37:28,583
Can you hear me?
953
01:37:33,792 --> 01:37:34,958
You all right, boy?
954
01:37:39,292 --> 01:37:40,708
Oh, man, I'm dizzy.
955
01:38:07,250 --> 01:38:08,333
I'm dizzy.
956
01:38:08,417 --> 01:38:09,708
Come on, you'll be all right.
957
01:38:10,083 --> 01:38:11,167
Let's go.
958
01:38:11,792 --> 01:38:12,958
Let's go, boy.
959
01:38:13,625 --> 01:38:14,917
What happened?
960
01:38:16,083 --> 01:38:17,792
Must've got a call on the car
and think it's us.
961
01:38:20,750 --> 01:38:21,833
I need clothes.
962
01:38:23,042 --> 01:38:24,167
We'll find Goody.
963
01:38:25,500 --> 01:38:26,917
Dead man's clothes?
964
01:38:28,917 --> 01:38:31,417
Come on.
We haven't got time to mess around.
965
01:38:36,917 --> 01:38:39,250
Hey, you got the Silver Star.
966
01:38:41,417 --> 01:38:43,083
You're the real hero, not Leary.
967
01:38:43,417 --> 01:38:45,417
- Where'd you get that?
- Leary, it's true isn't it?
968
01:38:45,625 --> 01:38:46,833
What difference does it make?
969
01:38:46,917 --> 01:38:48,750
No difference I just wanted to know,
that's all.
970
01:40:01,250 --> 01:40:05,500
Alarms. Alarms!
That's a real pisser!
971
01:40:20,833 --> 01:40:22,042
Jesus Christ.
972
01:40:22,750 --> 01:40:23,875
My God...
973
01:41:01,167 --> 01:41:04,708
Okay, boys, this is where I turn off.
Unless you wanna see Warsaw.
974
01:41:16,000 --> 01:41:17,167
Thanks a lot, man.
975
01:42:18,708 --> 01:42:20,083
Impossible.
976
01:42:23,750 --> 01:42:24,792
What are you seeing?
977
01:42:32,792 --> 01:42:34,500
The one-room
school house. There it is.
978
01:43:24,292 --> 01:43:28,208
"Moved to this site July 4th, 1972."
979
01:43:30,083 --> 01:43:31,417
They moved it.
980
01:43:34,583 --> 01:43:35,917
What'd they move it for?
981
01:43:36,750 --> 01:43:37,833
Who knows?
982
01:43:38,500 --> 01:43:39,583
History.
983
01:43:40,292 --> 01:43:41,417
History, damn it.
984
01:43:48,000 --> 01:43:49,042
Do you think?
985
01:43:49,125 --> 01:43:50,833
I don't know, but it do present
986
01:43:50,917 --> 01:43:52,583
mind-boggling possibilities.
987
01:44:07,542 --> 01:44:10,000
Sam,
look at this old kerosene lamp.
988
01:44:10,083 --> 01:44:11,708
Just a minute. Let me get this.
989
01:44:21,083 --> 01:44:22,208
Hi.
990
01:44:22,292 --> 01:44:23,417
Hiya, fellas. How are ya?
991
01:44:24,083 --> 01:44:25,458
It's a nice schoolhouse you have here.
992
01:44:25,583 --> 01:44:26,583
Sure is.
993
01:44:29,792 --> 01:44:32,250
Come on. We gotta go, honey. Come on.
994
01:44:44,750 --> 01:44:47,333
Now, we don't want any trouble, fellas.
995
01:44:47,833 --> 01:44:48,833
Okay?
996
01:44:54,625 --> 01:44:55,917
Have the camera if you want.
It's worth something.
997
01:44:56,542 --> 01:44:57,750
You can have them both. What do you say?
Huh?
998
01:44:57,875 --> 01:44:59,667
I got a bit of money back here.
999
01:44:59,750 --> 01:45:01,458
I can let you have, huh?
1000
01:45:01,958 --> 01:45:03,042
Even give you these car keys.
1001
01:45:09,292 --> 01:45:10,875
- Come on, hon.
- Don't shove me.
1002
01:45:10,958 --> 01:45:12,208
Get in the car. Get in the car.
1003
01:45:14,167 --> 01:45:16,625
Hey, do you think it's still there?
1004
01:45:19,792 --> 01:45:21,292
I don't know.
1005
01:45:22,917 --> 01:45:25,250
Only one way to find out, I guess.
1006
01:45:27,917 --> 01:45:29,667
Why don't you watch the door?
1007
01:45:33,375 --> 01:45:34,458
Okey dokey.
1008
01:47:04,208 --> 01:47:05,417
Lightfoot?
1009
01:47:06,583 --> 01:47:07,667
Lightfoot!
1010
01:47:11,542 --> 01:47:12,542
You all right, boy?
1011
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Yeah.
1012
01:47:16,583 --> 01:47:18,417
It's nothin'.
God, I must be gettin' tired or somethin'.
1013
01:47:22,167 --> 01:47:25,125
Lift up on it and then ease the screw out.
1014
01:47:25,333 --> 01:47:26,625
Turn it with your hand.
1015
01:47:26,917 --> 01:47:28,250
Oh! I got it.
1016
01:47:35,583 --> 01:47:37,542
Sorry. My arm went numb.
1017
01:47:40,375 --> 01:47:41,458
Wow!
1018
01:47:54,625 --> 01:47:56,000
Impossible.
1019
01:48:23,708 --> 01:48:25,208
Good luck now. Thanks again.
1020
01:48:58,125 --> 01:49:00,625
Hey, hey, hey!
1021
01:49:01,542 --> 01:49:02,542
Ride?
1022
01:49:03,333 --> 01:49:04,333
Where you headed?
1023
01:49:06,333 --> 01:49:07,542
See what's over the next mountain.
1024
01:49:07,875 --> 01:49:08,875
Why not?
1025
01:49:36,458 --> 01:49:38,042
I'll put on a little music.
1026
01:49:51,125 --> 01:49:52,333
Have a cigar.
1027
01:49:56,000 --> 01:49:57,125
Where the hell did these come from?
1028
01:49:57,208 --> 01:49:59,167
I've been saving them for a celebration.
1029
01:50:00,667 --> 01:50:02,167
After all, we won, didn't we?
1030
01:50:06,750 --> 01:50:08,292
I guess we did, for the time being.
1031
01:50:09,292 --> 01:50:10,333
No, we made it.
1032
01:50:13,625 --> 01:50:14,750
We made it.
1033
01:50:35,417 --> 01:50:36,417
Not bad.
1034
01:50:42,417 --> 01:50:44,250
You know... You know somethin'?
1035
01:50:50,292 --> 01:50:52,500
I don't think of us as criminals, you know?
1036
01:50:55,917 --> 01:50:58,250
I feel we accomplished something.
A good job.
1037
01:51:04,833 --> 01:51:06,958
I feel proud of myself, man.
1038
01:51:08,833 --> 01:51:10,458
I feel like a hero.
1039
01:51:14,667 --> 01:51:16,833
Are you all right, kid?
You don't look too well.
1040
01:51:21,458 --> 01:51:22,750
I believe you're right.
1041
01:51:27,375 --> 01:51:28,417
Lightfoot!
1042
01:51:42,125 --> 01:51:43,625
You all right, kid? What's...
1043
01:52:40,167 --> 01:52:44,458
If I knew the way, I'd go back home
1044
01:52:46,375 --> 01:52:49,417
But the countryside has changed so much
1045
01:52:49,583 --> 01:52:53,000
I'd surely end up lost
1046
01:52:53,417 --> 01:52:58,875
Half-remembered
names and faces so far in the past
1047
01:52:59,250 --> 01:53:05,208
On the other side of bridges
that were burned once they were crossed
1048
01:53:05,583 --> 01:53:08,875
Tell me where, where does a fool go
1049
01:53:08,958 --> 01:53:12,333
When there's no one left to listen
1050
01:53:12,417 --> 01:53:15,333
To a story without meaning
1051
01:53:15,417 --> 01:53:18,083
That nobody wants to hear
1052
01:53:18,458 --> 01:53:21,667
Tell me where, where does a fool go
1053
01:53:22,083 --> 01:53:24,833
When he knows there's something missing
1054
01:53:24,917 --> 01:53:26,417
Tell me where
1055
01:53:27,458 --> 01:53:32,833
Where do I go from here
1056
01:53:34,375 --> 01:53:37,750
To get back home
1057
01:53:37,833 --> 01:53:40,750
Where my childhood dreams and wishes
1058
01:53:40,833 --> 01:53:43,750
Still outnumber my regrets
1059
01:53:44,958 --> 01:53:50,375
And get back to a place
where I can figure on the odds
1060
01:53:50,458 --> 01:53:54,167
Have a fighting chance to lose the blues
1061
01:53:54,250 --> 01:53:57,000
And win my share of bets
1062
01:53:57,083 --> 01:54:00,167
Tell me where, where does a fool go
1063
01:54:00,333 --> 01:54:03,375
When there's no one left to listen
1064
01:54:03,750 --> 01:54:09,250
To a story without meaning
that nobody wants to hear
1065
01:54:09,958 --> 01:54:12,958
Tell me where, where does a fool go
1066
01:54:13,417 --> 01:54:16,333
When he knows there's something missing
1067
01:54:16,417 --> 01:54:17,958
Tell me where
1068
01:54:18,792 --> 01:54:20,792
Where do I go from here
1069
01:54:21,333 --> 01:54:25,708
Oh, tell me where, where does a fool go
1070
01:54:25,792 --> 01:54:28,917
When there's no one left to listen
1071
01:54:29,000 --> 01:54:31,250
To a story without meaning that nobody...
76369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.