All language subtitles for The.Sopranos.S02E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:14,848 (Sopranos theme song) 2 00:02:32,027 --> 00:02:33,027 Stop! 3 00:02:33,111 --> 00:02:34,488 Stop! What are you doing? 4 00:02:34,821 --> 00:02:36,323 What are you doing, you closing me up! 5 00:02:37,741 --> 00:02:41,286 Mister, where do you suppose you are going? 6 00:02:42,079 --> 00:02:45,332 Stop! Stop! I demand you stop! 7 00:02:45,582 --> 00:02:48,710 I demand you come back here this instant! 8 00:02:48,919 --> 00:02:53,131 This instant, you motherfucker! You motherfucker! 9 00:02:54,549 --> 00:02:55,634 Motherfucker! 10 00:02:55,967 --> 00:02:57,177 Motherfucker! 11 00:02:57,219 --> 00:02:58,679 (Phone ringing) 12 00:02:58,929 --> 00:02:59,929 Yeah. 13 00:03:00,180 --> 00:03:01,348 Zanone brothers. 14 00:03:01,640 --> 00:03:03,892 This fuckin' series, huh? 15 00:03:04,768 --> 00:03:06,853 Your driver, he comes here, 16 00:03:06,937 --> 00:03:09,690 he dumps the garbage all over the place! 17 00:03:10,482 --> 00:03:11,525 He did, huh? 18 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 What "he did "? 19 00:03:13,443 --> 00:03:14,778 How about those nets, huh? 20 00:03:14,820 --> 00:03:15,570 You come get it now! 21 00:03:15,696 --> 00:03:16,905 Get what, sir? 22 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 The goddamn, goddamn garbage. 23 00:03:20,534 --> 00:03:21,952 We thought you wanted it back. 24 00:03:22,244 --> 00:03:23,244 What?! 25 00:03:23,704 --> 00:03:24,705 What?! 26 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 The rag-head from the deli. 27 00:03:26,540 --> 00:03:28,875 Hello, where are you? 28 00:03:30,335 --> 00:03:32,254 You called yesterday to complain? 29 00:03:32,462 --> 00:03:34,798 That's our policy, it's written on our trucks. 30 00:03:34,923 --> 00:03:37,592 Double your garbage back if you're not satisfied. 31 00:03:37,718 --> 00:03:44,641 I complain because you didn't make full pickups on 12, 16, 20th. 32 00:03:45,100 --> 00:03:47,310 And then I get charged double for it! 33 00:03:47,477 --> 00:03:50,021 Right, we had to come out twice. 34 00:03:50,897 --> 00:03:54,067 You charge me double for pickups you miss? 35 00:03:54,317 --> 00:03:57,404 My dispatcher asked you if you're not satisfied 36 00:03:57,696 --> 00:03:59,698 did you want your garbage back? 37 00:03:59,781 --> 00:04:02,159 Of course I don't want garbage back! 38 00:04:02,617 --> 00:04:04,161 Then you're satisfied. 39 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 You are speaking shit to me. 40 00:04:08,498 --> 00:04:11,251 We'll try to send a truck out tomorrow. 41 00:04:17,132 --> 00:04:19,384 What are we talking, eight to 10? 42 00:04:19,468 --> 00:04:23,346 ( Knocking ) For god sake Alan, I can plead him out of three to five. 43 00:04:25,891 --> 00:04:28,894 All right, talk to Mike gendler, see what he says. 44 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 What's all this? 45 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 You looked thirsty last time I saw you. 46 00:04:37,068 --> 00:04:40,280 Oh, yeah, you know what? I knew I left this some place. 47 00:04:43,158 --> 00:04:44,158 New? 48 00:04:44,242 --> 00:04:45,619 You know, keeping busy. 49 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Carmela, the kids? 50 00:04:47,329 --> 00:04:47,954 Good. 51 00:04:48,246 --> 00:04:49,498 You know, school shit. 52 00:04:49,706 --> 00:04:51,291 You bet that game last night? 53 00:04:51,374 --> 00:04:52,374 Yeah. 54 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 What do you think I need this for? 55 00:04:57,339 --> 00:04:58,381 (Clearing throat ) 56 00:04:58,548 --> 00:04:59,925 So, what do I owe you, counselor? 57 00:05:00,091 --> 00:05:02,469 You'll pay me when I actually have to do something. 58 00:05:02,552 --> 00:05:04,805 Let's hope that fuckin' day never comes, right? 59 00:05:05,305 --> 00:05:06,681 It almost did very recently. 60 00:05:08,016 --> 00:05:10,060 Here we go, the me” mink lecture series. 61 00:05:10,185 --> 00:05:13,063 Well, isn't it fair to say we were staring into the abyss? 62 00:05:13,104 --> 00:05:15,607 A very close call, that brush with a murder beef. 63 00:05:16,608 --> 00:05:18,610 I told you, I was home alone. 64 00:05:19,069 --> 00:05:20,821 You and macaulay culkin. 65 00:05:21,488 --> 00:05:24,366 Except that neither one of you would have been alone. 66 00:05:25,826 --> 00:05:26,826 Champagne's nice. 67 00:05:27,744 --> 00:05:29,184 But you want to give me a real gift? 68 00:05:30,080 --> 00:05:31,998 Insulate yourself from these shenanigans. 69 00:05:32,082 --> 00:05:33,249 I told you once already. 70 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 I do. 71 00:05:34,501 --> 00:05:35,001 I am. 72 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 What the fuck you want from me? 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,964 Use one of the businesses we've got you in, 74 00:05:39,130 --> 00:05:42,467 for something besides showing income on a tax return. 75 00:05:43,343 --> 00:05:45,220 Spend time at garden state rendering. 76 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 Oh, please, you know what boiling fat smells like? 77 00:05:48,098 --> 00:05:50,392 You have an office at barone sanitation. 78 00:05:50,475 --> 00:05:53,937 Get your ass out of that strip club and go there. 79 00:05:55,814 --> 00:05:56,857 All right, I hear you. 80 00:05:56,940 --> 00:05:59,192 The feds are a business, Anthony. 81 00:05:59,651 --> 00:06:02,779 Millions of tax dollars invested in watching your ass. 82 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 Sooner or later just like you, 83 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 they're gonna want a return on that investment. 84 00:06:09,244 --> 00:06:11,288 Mother of fucking mercy. 85 00:06:11,997 --> 00:06:14,291 What'd you take a sledgehammer to my balls? 86 00:06:14,499 --> 00:06:17,669 That's just the incision where I inserted the stent. 87 00:06:17,794 --> 00:06:19,379 You're gonna feel a little tenderness. 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,714 Okay, almost there. 89 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 Easy. 90 00:06:22,799 --> 00:06:25,093 You should use the bedpan next time. 91 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 I'm not a cat. 92 00:06:26,720 --> 00:06:27,929 I don't shit in a box. 93 00:06:28,138 --> 00:06:29,556 You have to watch yourhean. 94 00:06:29,681 --> 00:06:30,849 My heart's fine. 95 00:06:31,349 --> 00:06:33,894 When I get out of here we're going to a discotheque, 96 00:06:34,019 --> 00:06:35,019 you and me. 97 00:06:35,770 --> 00:06:36,855 Discotheque. 98 00:06:38,815 --> 00:06:39,815 What's so funny? 99 00:06:43,111 --> 00:06:44,111 Mr. Soprano. 100 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 I'm Michael McLuhan from the us. Marshal service. 101 00:06:46,364 --> 00:06:49,659 Here to reattach your electronic bracelet. 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,079 They you give you the important jobs, huh? 103 00:06:54,539 --> 00:06:55,539 ( Nurse ) Excuse me. 104 00:06:55,707 --> 00:06:57,584 Your name's really McLuhan? 105 00:06:57,667 --> 00:06:58,667 Right. 106 00:06:59,169 --> 00:07:01,755 So, that makes you marshal McLuhan. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 That's right. 108 00:07:05,550 --> 00:07:06,343 What? 109 00:07:06,426 --> 00:07:07,802 What's the fucking joke? 110 00:07:10,013 --> 00:07:12,432 All right, you may feel some pressure in your chest. 111 00:07:12,557 --> 00:07:15,310 But that'll go away as the blood flow to heart increases. 112 00:07:15,477 --> 00:07:18,104 Just stay in bed, plenty of fluids. 113 00:07:18,480 --> 00:07:19,731 Get you home tomorrow. 114 00:07:20,523 --> 00:07:22,484 Lucky fucking me. 115 00:07:28,365 --> 00:07:29,699 Sandwich or something? 116 00:07:30,033 --> 00:07:32,160 Did you hear me with my balls, who can fucking eat? 117 00:07:44,547 --> 00:07:48,802 ( Dj on radio ) New York's only classic rock station, q-104... 118 00:07:59,354 --> 00:08:00,480 What are you looking at? 119 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 Nothing. 120 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Just looking out the window. 121 00:08:05,986 --> 00:08:08,029 Gettin' my eyebrows done. 122 00:08:15,495 --> 00:08:19,249 (Pop song playing) 123 00:09:12,677 --> 00:09:13,677 Remember... 124 00:09:14,387 --> 00:09:15,847 One mouth, two ears. 125 00:09:15,972 --> 00:09:17,766 Listen to each other. 126 00:09:21,102 --> 00:09:23,104 I'll see you next week. 127 00:09:23,563 --> 00:09:24,563 Okay. 128 00:09:32,739 --> 00:09:34,908 (Door closing) 129 00:10:24,457 --> 00:10:27,502 So, what's up? 130 00:10:31,422 --> 00:10:33,216 I don't know, I'm... 131 00:10:33,675 --> 00:10:35,135 I'm bored or something. 132 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 I don't want to come here no more. 133 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Well... 134 00:10:41,599 --> 00:10:44,477 Not the first time we've heard you say that. 135 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 No offense, but let's face it, 136 00:10:52,152 --> 00:10:53,952 this is starting to feel like a waste of time. 137 00:10:54,195 --> 00:10:55,572 I'm sure for the both of us. 138 00:10:55,780 --> 00:10:57,407 I don't feel that way. 139 00:11:03,705 --> 00:11:05,224 Like the other day I'm watching this movie 140 00:11:05,248 --> 00:11:10,003 with Brad Pitt and that blonde, Gwyneth Paltrow. 141 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 "Sliding doors"? 142 00:11:11,796 --> 00:11:13,131 Fuck no, "seven". 143 00:11:14,507 --> 00:11:16,593 It's a good movie, and I never seen it before. 144 00:11:18,178 --> 00:11:21,639 But halfway through it, I'm thinking, this is bullshit. 145 00:11:22,640 --> 00:11:24,184 A waste of my fucking time. 146 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 Why do I give a shit who the killer is? 147 00:11:27,645 --> 00:11:30,148 What difference is that information gonna make in my life? 148 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 Very true. 149 00:11:32,317 --> 00:11:33,526 So, I shut it off. 150 00:11:34,152 --> 00:11:35,612 Good for you. 151 00:11:36,529 --> 00:11:38,072 What did you do instead? 152 00:11:39,032 --> 00:11:41,618 I went out in the yard and burned ants with a magnifying glass. 153 00:11:45,496 --> 00:11:47,457 A little sense of humor here? 154 00:11:51,544 --> 00:11:52,337 What's the matter? 155 00:11:52,378 --> 00:11:54,538 You still in mourning over the coming of managed care? 156 00:11:56,549 --> 00:11:57,549 Go on. 157 00:11:57,759 --> 00:11:59,052 What's the point? 158 00:11:59,677 --> 00:12:01,888 You go to Italy, you lift some weights, 159 00:12:02,263 --> 00:12:03,389 you watch a movie. 160 00:12:04,557 --> 00:12:06,809 It's all a series of distractions 'til you die. 161 00:12:07,143 --> 00:12:08,937 Ihear depression talking. 162 00:12:09,729 --> 00:12:11,689 Yeah, well, I'm not upping my dosage. 163 00:12:12,190 --> 00:12:13,233 Medication, medication, 164 00:12:13,316 --> 00:12:15,109 medication, what do I got to show for it? 165 00:12:15,235 --> 00:12:18,488 Who knows where you'd be without the medication? 166 00:12:20,615 --> 00:12:23,159 Anyway, some people take pleasure 167 00:12:23,201 --> 00:12:25,828 in the simple doing of things. 168 00:12:25,912 --> 00:12:28,498 Yeah, well, the things I take pleasure in, I can't do. 169 00:12:29,290 --> 00:12:33,253 Currently trying to change my business profile, 170 00:12:33,378 --> 00:12:34,754 if you know what I mean. 171 00:12:34,837 --> 00:12:37,382 So, it's all about your legal problems. 172 00:12:45,598 --> 00:12:47,892 (Sighing) 173 00:13:01,364 --> 00:13:02,699 I'm gonna get the car. 174 00:13:02,824 --> 00:13:04,575 Don't disappear, meet me out front. 175 00:13:05,952 --> 00:13:07,120 Corrado? 176 00:13:07,787 --> 00:13:09,455 I thought that was you. 177 00:13:09,956 --> 00:13:12,375 Catherine... Romano. 178 00:13:12,542 --> 00:13:15,044 Catherine. 179 00:13:15,128 --> 00:13:18,673 Mr. Soprano, you have to stay in the wheelchair until you leave the building. 180 00:13:19,007 --> 00:13:20,007 Hospital rules. 181 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 So, call a cop. 182 00:13:22,343 --> 00:13:23,343 A little procedure, 183 00:13:23,386 --> 00:13:25,638 you'd think that they'd worry about the sick people. 184 00:13:25,930 --> 00:13:27,598 It's all about the insurance. 185 00:13:27,890 --> 00:13:29,309 You remember my chuckie? 186 00:13:30,601 --> 00:13:31,853 Little chuckie, 187 00:13:31,894 --> 00:13:33,730 you drove the bike for the butcher's. 188 00:13:36,149 --> 00:13:37,859 I gotta call Karen, ma. 189 00:13:40,153 --> 00:13:42,405 He's a cop now, like his father. 190 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 A detective. 191 00:13:43,781 --> 00:13:45,033 He's a good egg, yourlou. 192 00:13:45,199 --> 00:13:47,577 He was a real straight-shooter, he had a lot of class. 193 00:13:50,204 --> 00:13:51,748 Hodgkin's, no? 194 00:13:51,873 --> 00:13:53,666 It's been almost 15 years. 195 00:13:54,459 --> 00:13:55,459 That long? 196 00:13:56,002 --> 00:13:58,421 The week the shuttle exploded. 197 00:14:00,089 --> 00:14:01,591 The pension helps. 198 00:14:01,799 --> 00:14:02,967 The grandchildren. 199 00:14:03,926 --> 00:14:05,720 You look good, corrado. 200 00:14:06,137 --> 00:14:07,138 You healthy? 201 00:14:07,597 --> 00:14:09,515 A little heart trouble, nothing much. 202 00:14:11,434 --> 00:14:12,852 You broke your ankle? 203 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Bunions. 204 00:14:17,982 --> 00:14:19,650 You still in belleville? 205 00:14:19,817 --> 00:14:22,445 Same house, watsessing Avenue. 206 00:14:22,779 --> 00:14:26,324 I'm right on ampere parkway near our beloved Alma mater. 207 00:14:27,575 --> 00:14:29,786 Maybe we could have coffee. 208 00:14:29,869 --> 00:14:30,411 Catch up. 209 00:14:30,536 --> 00:14:32,830 There's an ihop by the dry cleaners. 210 00:14:33,998 --> 00:14:36,876 The doctor says I'm not supposed to leave the house. 211 00:14:36,959 --> 00:14:38,127 Too much stress. 212 00:14:42,715 --> 00:14:43,715 Sir? 213 00:14:44,842 --> 00:14:45,842 The chair. 214 00:15:00,441 --> 00:15:05,655 (Dog barking ) 215 00:15:21,003 --> 00:15:22,314 What the fuck, I don't show up for eight years, 216 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 all of a sudden you turn my office into a storeroom? 217 00:15:26,801 --> 00:15:28,761 No, I'm gonna get this shit cleaned right out. 218 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 Connie! 219 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 Connie! 220 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 This is Mr. Soprano. 221 00:15:35,393 --> 00:15:36,060 Tony. 222 00:15:36,394 --> 00:15:37,394 How ya doing? 223 00:15:37,603 --> 00:15:38,771 Connie desapio. 224 00:15:40,398 --> 00:15:41,774 What happened to Diane? 225 00:15:42,316 --> 00:15:45,194 A little self-indulgent when it came to the office supplies. 226 00:15:45,820 --> 00:15:48,281 Connie, Mr. Soprano's been out the in the field, 227 00:15:48,448 --> 00:15:50,741 but he's gonna be spending some time with us here at hq. 228 00:15:50,825 --> 00:15:53,327 So, let's get ralphie in here, and Danny too, 229 00:15:53,369 --> 00:15:55,788 and let's move these boxes out, the books. 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,118 What should I do with them? 231 00:15:57,540 --> 00:15:59,333 I don't know, make room. 232 00:16:00,293 --> 00:16:03,379 I'll put them by the copy machine. 233 00:16:07,675 --> 00:16:08,759 Nice rack. 234 00:16:09,385 --> 00:16:10,720 Born-again Christian. 235 00:16:12,138 --> 00:16:13,138 Oh, yeah? 236 00:16:14,390 --> 00:16:16,057 Listen, while I have you here, 237 00:16:16,058 --> 00:16:17,602 we may have a little problem. 238 00:16:17,685 --> 00:16:18,685 Richie aprile. 239 00:16:18,728 --> 00:16:20,313 Yeah, I know, I heard. 240 00:16:20,396 --> 00:16:22,190 He tipped a truck at a deli in nutley. 241 00:16:22,231 --> 00:16:23,231 That fucking guy. 242 00:16:23,316 --> 00:16:24,650 But that's not it. 243 00:16:25,151 --> 00:16:27,987 One of zanone's drivers, the illustrated man? 244 00:16:28,571 --> 00:16:30,615 Richie's got him running an operation, 245 00:16:30,698 --> 00:16:32,700 selling blow along the routes. 246 00:16:33,201 --> 00:16:35,828 Now, the department of sanitation, I can handle, Tony. 247 00:16:35,953 --> 00:16:39,707 But if the DEA. Gets involved we're gonna lose our 901. 248 00:16:42,084 --> 00:16:43,794 Sonofa-fuckin'-bitch. 249 00:16:44,045 --> 00:16:46,130 I'm sorry, I don't like to break your balls. 250 00:16:46,255 --> 00:16:48,883 You know that piece of shit's gonna be my brother-in-law? 251 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 Nice, huh? 252 00:16:53,387 --> 00:16:55,097 The rico act, Elliot. 253 00:16:55,473 --> 00:16:59,060 We sat there and we talked about the fucking rico act. 254 00:17:01,020 --> 00:17:02,438 You treat different patients. 255 00:17:02,522 --> 00:17:04,899 Your base of knowledge expands. 256 00:17:05,358 --> 00:17:09,529 Two years ago I thought rico was a relative of his. 257 00:17:21,707 --> 00:17:23,125 Cards-on-the-table time. 258 00:17:23,626 --> 00:17:24,794 How's the drinking? 259 00:17:25,711 --> 00:17:26,711 I don't know. 260 00:17:28,339 --> 00:17:29,507 Worse, I guess. 261 00:17:30,424 --> 00:17:31,842 Are you an alcoholic? 262 00:17:38,975 --> 00:17:41,185 I am drinking in between sessions. 263 00:17:43,187 --> 00:17:44,230 That's very serious. 264 00:17:44,605 --> 00:17:46,899 Just on the days that I see him. 265 00:17:48,401 --> 00:17:49,610 I can't take it. 266 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Finally, thank you. 267 00:17:53,239 --> 00:17:55,992 Are you taking steps to seriously end it? 268 00:17:56,909 --> 00:17:58,160 He wanted to end it. 269 00:17:58,703 --> 00:18:00,830 He said last time he wanted to stop coming. 270 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 But I talked him out of it. 271 00:18:02,748 --> 00:18:03,457 Why? 272 00:18:03,624 --> 00:18:06,836 If I was at Sloan and he had a pituitary tumor, 273 00:18:06,877 --> 00:18:09,005 would I stop him from coming? 274 00:18:13,718 --> 00:18:18,014 Elliot, it's like that thing with watching a train wreck. 275 00:18:19,807 --> 00:18:22,476 I'm afraid and repulsed by what he might tell me. 276 00:18:23,644 --> 00:18:26,647 But somehow I can't stop myself from wanting to hear it. 277 00:18:36,198 --> 00:18:37,950 Okay. 278 00:18:42,038 --> 00:18:43,331 All set. 279 00:18:43,831 --> 00:18:46,334 It'll ramp up to eight pounds per cubic inch. 280 00:18:46,375 --> 00:18:48,252 Keep your ainnay open when you're sleeping. 281 00:18:49,003 --> 00:18:50,129 I don't snore. 282 00:18:50,379 --> 00:18:51,631 Ah, don't be embarrassed. 283 00:18:51,964 --> 00:18:53,883 Obstructive sleep apnea is serious. 284 00:18:54,175 --> 00:18:57,011 Every time your ainnay closes down and you wake up fighting for breath, 285 00:18:57,136 --> 00:18:59,472 it puts tremendous strain on your heart. 286 00:18:59,597 --> 00:19:02,767 Dr. Schreck is absolutely right in prescribing this for you. 287 00:19:02,892 --> 00:19:04,560 Makes me look like a sick man. 288 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 You're not sick. 289 00:19:06,312 --> 00:19:09,982 But testing shows rem-wise, you have 40 arousals per hour. 290 00:19:11,150 --> 00:19:12,777 More since I met you. 291 00:19:15,529 --> 00:19:16,906 Such a thing to say. 292 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 Arousals mean a change in your stages of sleep. 293 00:19:22,161 --> 00:19:24,497 You are such a flirt. 294 00:19:25,164 --> 00:19:27,583 I'll stop by tomorrow, okay, see how you did? 295 00:19:28,042 --> 00:19:29,085 Be counting the beats. 296 00:19:29,418 --> 00:19:31,128 ( Doorbell ) 297 00:19:32,088 --> 00:19:33,088 Who's that? 298 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 Judge crater, how should I know? 299 00:19:35,174 --> 00:19:36,654 The one who ordered the house arrest? 300 00:19:36,926 --> 00:19:39,220 Answer the door, it's a goddamn expression. 301 00:19:41,138 --> 00:19:43,349 I'm gonna go wash my hands. 302 00:19:45,768 --> 00:19:48,854 ( Female ) Hello, I'm Catherine, a friend of corrado's. 303 00:19:49,230 --> 00:19:50,564 Fuck me. 304 00:19:55,361 --> 00:19:58,364 Oh Catherine, what a surprise. 305 00:19:58,614 --> 00:20:00,825 I would've called, you're unlisted. 306 00:20:01,117 --> 00:20:03,202 I brought manicotti. 307 00:20:04,954 --> 00:20:05,996 How's your foot? 308 00:20:06,247 --> 00:20:07,581 It's better, thanks. 309 00:20:08,499 --> 00:20:09,499 Heart? 310 00:20:09,625 --> 00:20:11,085 Better. 311 00:20:12,586 --> 00:20:14,797 Is this a bad time for a visit? 312 00:20:15,297 --> 00:20:16,716 Actually, the nurse just got here. 313 00:20:16,841 --> 00:20:19,719 We were about to have my examination. 314 00:20:19,927 --> 00:20:23,556 Oh well, maybe Friday then. 315 00:20:23,639 --> 00:20:26,684 I volunteer at the bingo since Louis past. 316 00:20:30,396 --> 00:20:31,396 Well... 317 00:20:31,731 --> 00:20:33,649 Enjoy the manicotti. 318 00:20:34,316 --> 00:20:35,860 Thank you, I will. 319 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 You're awful. 320 00:20:41,574 --> 00:20:44,285 Neighbor lady, she went to school with my older brother. 321 00:20:46,620 --> 00:20:48,414 I'll see ya tomorrow. 322 00:20:57,381 --> 00:20:59,008 What'd you send that lady away for? 323 00:20:59,175 --> 00:21:00,176 I thought you were bored. 324 00:21:00,342 --> 00:21:02,052 Talking to that dreadnought would help? 325 00:21:02,887 --> 00:21:04,263 She seems all right. 326 00:21:04,972 --> 00:21:06,557 What the hell would we have in common? 327 00:21:07,224 --> 00:21:10,603 Bunion, you know how I feel about feet. 328 00:21:12,104 --> 00:21:14,231 (Disco music playing) 329 00:21:20,321 --> 00:21:21,489 Look at this. 330 00:21:21,947 --> 00:21:23,783 You believe this one with the cleavage? 331 00:21:24,366 --> 00:21:26,202 Finger food is better than last year. 332 00:21:27,077 --> 00:21:29,622 It's not the landfill, the problem's the limit. 333 00:21:29,789 --> 00:21:31,540 Right now we're at two grand a day, 334 00:21:31,582 --> 00:21:33,292 but with the dos. Breaking our balls, 335 00:21:33,334 --> 00:21:35,336 I gotta fuck with the ins and outs. 336 00:21:35,503 --> 00:21:37,505 Oh yeah, what's that? 337 00:21:38,297 --> 00:21:39,715 The papennork, you know? 338 00:21:39,799 --> 00:21:41,300 List the gross tonnage. 339 00:21:41,383 --> 00:21:43,511 I gotta file it in triplicate every day. 340 00:21:43,636 --> 00:21:44,636 Right. 341 00:21:48,390 --> 00:21:49,433 How ya doing? 342 00:21:50,392 --> 00:21:51,852 Is that your wife, Dickie? 343 00:21:52,353 --> 00:21:54,688 Yeah, c'mon, I'll introduce you. 344 00:21:54,939 --> 00:21:56,982 I'm getting engaged myself. 345 00:21:57,608 --> 00:21:59,109 Hey some place, huh? 346 00:21:59,527 --> 00:22:01,779 That landscaping is gorgeous. 347 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 Janice, you're completely transformed. 348 00:22:05,616 --> 00:22:06,742 What can I say? 349 00:22:07,284 --> 00:22:09,161 "You look good, Janice"? 350 00:22:09,745 --> 00:22:11,080 You look pretty good, Janice. 351 00:22:11,455 --> 00:22:13,624 You are a giant asshole, you know? 352 00:22:14,416 --> 00:22:15,416 C'mon. 353 00:22:15,501 --> 00:22:16,627 Nirvana. 354 00:22:18,170 --> 00:22:19,755 You got a minute? 355 00:22:20,130 --> 00:22:22,466 Jesus Christ, let me get a drink. 356 00:22:22,883 --> 00:22:24,552 Naw, we'll grab a waiter, c'mon. 357 00:22:25,719 --> 00:22:26,887 I'll see you. 358 00:22:27,012 --> 00:22:28,180 Excuse me, ladies. 359 00:22:28,430 --> 00:22:30,015 Have you met Helen barone? 360 00:22:30,182 --> 00:22:31,600 Hi, jan soprano. 361 00:22:31,684 --> 00:22:32,768 Nice to meet you. 362 00:22:32,810 --> 00:22:33,810 Nice to meet you. 363 00:22:36,939 --> 00:22:38,232 Got any blow? 364 00:22:40,401 --> 00:22:41,110 What? 365 00:22:41,277 --> 00:22:42,695 Blow, you know, coke. 366 00:22:44,321 --> 00:22:45,698 What, you don't keep it on you? 367 00:22:45,781 --> 00:22:47,199 I gotta go to the deli in nutley? 368 00:22:47,324 --> 00:22:47,825 Tony. 369 00:22:47,908 --> 00:22:49,261 You don't sell that shit along those routes, 370 00:22:49,285 --> 00:22:50,327 you understand me? 371 00:22:50,411 --> 00:22:51,787 I'm working with junior on this. 372 00:22:51,912 --> 00:22:53,348 I don't give a shit if you're working with Walmart, 373 00:22:53,372 --> 00:22:54,498 knock it the fuck off. 374 00:22:55,082 --> 00:22:57,418 I'm trying to earn here, we're saving for a house. 375 00:22:57,626 --> 00:22:59,706 You got enough in your plate just picking up garbage. 376 00:22:59,837 --> 00:23:01,356 Not if you and that fucking association, 377 00:23:01,380 --> 00:23:03,424 and that cocksucker barone don't let me expand. 378 00:23:04,216 --> 00:23:06,010 Are you fucking stoonad or what? 379 00:23:06,719 --> 00:23:08,053 After five years. 380 00:23:08,178 --> 00:23:10,055 The cops are finally leaving garbage alone. 381 00:23:10,139 --> 00:23:12,308 A drug bust on one of those routes is different story, 382 00:23:12,433 --> 00:23:14,768 you got the FBI, the DEA, those fucking pricks 383 00:23:14,894 --> 00:23:16,729 are gonna be breathing down our necks again. 384 00:23:17,771 --> 00:23:18,814 It's a little coke. 385 00:23:18,939 --> 00:23:20,482 What is the big deal? 386 00:23:20,691 --> 00:23:21,817 You and my uncle, 387 00:23:22,151 --> 00:23:24,111 you want to deal drugs, that's your business. 388 00:23:24,236 --> 00:23:27,239 You do it on association garbage routes, it's my fucking business. 389 00:23:27,281 --> 00:23:29,617 It stops today, you got it? 390 00:23:32,620 --> 00:23:34,204 Don't give me your fucking manson lamps, 391 00:23:34,330 --> 00:23:35,664 just fucking stop. 392 00:23:36,498 --> 00:23:39,209 Another thing, don't tip a truck on a problem customer. 393 00:23:39,627 --> 00:23:42,838 I fucking hate the way you make me fucking ride you. 394 00:23:43,881 --> 00:23:45,633 Now, get the fuck out of here. 395 00:24:05,778 --> 00:24:08,864 ( Rock song playing ) 396 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 Municipality went private, 397 00:24:11,283 --> 00:24:13,564 so, now we're bidding on a landfill down in West Virginia. 398 00:24:13,994 --> 00:24:16,288 ( Male ) I started reading the epa's new guidelines, 399 00:24:16,413 --> 00:24:17,957 on curbside recycling. 400 00:24:18,123 --> 00:24:19,917 I'm telling you, listen, I'm telling you. 401 00:24:20,042 --> 00:24:21,293 Just listen to me, guys. 402 00:24:21,502 --> 00:24:23,462 I got it right through the transfer station. 403 00:24:23,671 --> 00:24:26,966 And listen to this, it scaled out at nearly 3,000 tons. 404 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Three-thousand tons. 405 00:24:30,970 --> 00:24:33,305 Talking about instituting a yard waste ban, 406 00:24:33,472 --> 00:24:35,599 in half the states on the eastern seaboard. 407 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 (Rock music continues) 408 00:24:49,863 --> 00:24:50,863 Oh. 409 00:24:51,573 --> 00:24:52,992 Oh, my god, Tony. 410 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Call an ambulance! 411 00:24:55,452 --> 00:24:56,662 Jesus Christ. 412 00:24:56,704 --> 00:24:57,871 Turn him over, carmela. 413 00:24:57,997 --> 00:24:59,123 Tony. 414 00:24:59,206 --> 00:25:00,708 Watch his head, watch his head. 415 00:25:04,169 --> 00:25:05,921 The pills, the analysis. 416 00:25:06,171 --> 00:25:08,590 You pay her a fortune, what is she doing for you? 417 00:25:08,674 --> 00:25:09,994 Will you leave me the fuck alone? 418 00:25:10,092 --> 00:25:11,802 If it was a man you'd ring his neck. 419 00:25:11,969 --> 00:25:14,013 I got a fucking rash now, last week or two. 420 00:25:14,096 --> 00:25:15,096 Leave me alone. 421 00:25:15,514 --> 00:25:17,016 Putting a wing on her house. 422 00:25:18,726 --> 00:25:19,810 Mr. Soprano. 423 00:25:20,602 --> 00:25:22,021 I have your results. 424 00:25:22,312 --> 00:25:22,938 Yeah. 425 00:25:23,063 --> 00:25:25,190 Just preliminary, but as far as I can tell, it's... 426 00:25:25,232 --> 00:25:26,692 Nothing physical, right? 427 00:25:27,693 --> 00:25:30,320 For Chris sake, I just passed out, if it's nothing physical, 428 00:25:30,362 --> 00:25:31,802 then what the fuck is wrong with me? 429 00:25:32,823 --> 00:25:34,658 I would think you'd be relieved. 430 00:25:34,783 --> 00:25:36,428 I'll be relieved when somebody puts their finger on 431 00:25:36,452 --> 00:25:38,212 whatever the fuck it is that's wrong with me. 432 00:25:38,328 --> 00:25:40,914 I wish it was physical, so I could have it ripped the fuck out. 433 00:25:42,124 --> 00:25:44,126 I'm sorry, it's just very frustrating, 434 00:25:44,209 --> 00:25:45,544 I know you're only trying to help. 435 00:25:48,255 --> 00:25:50,340 You know, losing some weight wouldn't hurt. 436 00:25:59,892 --> 00:26:00,893 Shit. 437 00:26:21,663 --> 00:26:23,499 Did you get the lady fingers? 438 00:26:24,124 --> 00:26:25,084 Nah, they were out. 439 00:26:25,125 --> 00:26:27,252 I got crumb cake, the entenmann's. 440 00:26:29,129 --> 00:26:31,507 Disposal again? Leave it, 441 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 I told you, I gotta get the flange. 442 00:26:33,759 --> 00:26:35,094 When, St. smithen's day? 443 00:26:37,262 --> 00:26:38,680 Who was at the door before? 444 00:26:39,556 --> 00:26:40,808 That lady from the other day. 445 00:26:41,725 --> 00:26:42,725 Catherine? 446 00:26:42,851 --> 00:26:44,103 The one with the manicotti. 447 00:26:44,353 --> 00:26:45,729 I said you were sleeping. 448 00:26:46,396 --> 00:26:47,898 Why didn't you wake me? 449 00:26:50,150 --> 00:26:53,195 Roberta sanfilippo didn't call back, did she? 450 00:26:54,404 --> 00:26:55,823 I gotta be honest, junior, 451 00:26:56,073 --> 00:26:58,826 when I ran into her at fountains of Wayne that time, 452 00:26:59,451 --> 00:27:00,661 she was very cold. 453 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 What was she buying? 454 00:27:05,791 --> 00:27:07,876 Fountain, kid pissing. 455 00:27:08,377 --> 00:27:09,753 Must've bought a house. 456 00:27:11,213 --> 00:27:12,213 Great ass. 457 00:27:13,006 --> 00:27:14,006 Jesus. 458 00:27:14,341 --> 00:27:16,510 Talked too much, but what a piece she was. 459 00:27:17,136 --> 00:27:18,595 Game as they come. 460 00:27:21,557 --> 00:27:23,100 Listen, I'm gonna go. 461 00:27:23,142 --> 00:27:24,601 Gotta take my kid to karate. 462 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 ( Rosalie ) No, I read it, I did. 463 00:27:34,486 --> 00:27:36,488 ( Gabriella ) That's it, that's the way of life. 464 00:27:36,613 --> 00:27:39,408 But in "Angela's ashes" you were laughing with him at least. 465 00:27:39,533 --> 00:27:42,661 Every paycheck squandered on alcohol. 466 00:27:42,911 --> 00:27:44,955 Please, you know the Irish and their liquor. 467 00:27:45,122 --> 00:27:47,749 The "weakness" he calls it, right? 468 00:27:47,916 --> 00:27:51,044 ( Carmela ) How he can make such heartache funny is beyond me. 469 00:27:51,253 --> 00:27:53,088 My god, with that father? 470 00:27:53,130 --> 00:27:55,275 It's true, we don't know what poverty is in this country. 471 00:27:55,299 --> 00:27:57,652 Did you feel in this one the mother came off a little nicer? 472 00:27:57,676 --> 00:27:58,802 It's all in the writing. 473 00:27:58,927 --> 00:28:01,346 ( Carmela ) It's like he makes certain choices about 474 00:28:01,388 --> 00:28:03,056 how he is going to portray people. 475 00:28:03,348 --> 00:28:04,975 Like the nuns in that convent. 476 00:28:05,100 --> 00:28:06,911 Please, catholic school here wasn't any better. 477 00:28:06,935 --> 00:28:08,535 He used to be a school teacher, you know. 478 00:28:08,604 --> 00:28:09,771 Some school in Manhattan. 479 00:28:12,774 --> 00:28:14,318 My god, the way he treated that wife. 480 00:28:15,736 --> 00:28:17,196 She'd be better off if he beat her. 481 00:28:17,529 --> 00:28:18,864 (Phone ringing) 482 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Hello. 483 00:28:22,784 --> 00:28:24,411 Yeah t, it's me. 484 00:28:24,536 --> 00:28:25,536 Hey. 485 00:28:25,787 --> 00:28:28,415 Listen, that container came in. 486 00:28:28,665 --> 00:28:29,833 From the other side. 487 00:28:30,292 --> 00:28:32,377 Supposed to go to that guy 488 00:28:32,920 --> 00:28:34,588 great, about fucking time. 489 00:28:35,005 --> 00:28:37,883 It's better than she said, it's UN-fuckin'—believable. 490 00:28:38,008 --> 00:28:40,844 It's all original world war ii shit. 491 00:28:41,011 --> 00:28:42,262 You're fucking kidding me. 492 00:28:42,429 --> 00:28:43,429 I know nothing! 493 00:28:43,639 --> 00:28:44,639 Nothing! 494 00:28:46,099 --> 00:28:49,519 Ton, I am looking at the fucking history channel here. 495 00:28:49,853 --> 00:28:50,896 You gotta come down here. 496 00:28:51,021 --> 00:28:52,397 You'll love this stuff. 497 00:28:53,357 --> 00:28:54,357 Nah. 498 00:28:54,733 --> 00:28:57,027 We got eisenhower's dinnennare 499 00:28:57,110 --> 00:28:59,154 from allied headquarters in London. 500 00:28:59,321 --> 00:29:03,283 We got a couple of hermann goering's personal Pearl-handled lugers, 501 00:29:03,700 --> 00:29:04,743 and get this... 502 00:29:04,952 --> 00:29:08,538 We got the Jeep that patton drove around in, in sicily. 503 00:29:08,705 --> 00:29:11,792 We have ways of dealing with you, Mr. Soprano! 504 00:29:11,959 --> 00:29:13,168 (Pussy) Ahh! 505 00:29:13,585 --> 00:29:14,461 ( Silvio ) Put that thing down. 506 00:29:14,503 --> 00:29:15,879 Put that down, its expensive. 507 00:29:16,046 --> 00:29:17,406 No, I better listen to the lawyer. 508 00:29:17,589 --> 00:29:18,589 Are you sure? 509 00:29:19,341 --> 00:29:20,008 Yeah. 510 00:29:20,300 --> 00:29:21,635 You guys go ahead without me. 511 00:29:22,135 --> 00:29:24,096 All right, talk to you later. 512 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 All right. 513 00:29:25,764 --> 00:29:27,391 ( Female ) How 'bout a mystery? 514 00:29:27,516 --> 00:29:30,119 ( Carmela ) The mystery is that Rosalie read the "ya-ya sisterhood" 515 00:29:30,143 --> 00:29:32,646 (laughing) 516 00:29:33,730 --> 00:29:35,774 ( Female ) What? I liked it. 517 00:29:35,899 --> 00:29:39,528 ( Female ) What about something like "cider house rules"? 518 00:29:40,195 --> 00:29:42,030 ( Carmela ) Yeah, but not so sad. 519 00:29:49,579 --> 00:29:52,082 So, how's that English class going? 520 00:29:53,125 --> 00:29:55,002 Comparative literature, whatever. 521 00:29:55,460 --> 00:29:57,212 Comp. Lit. Was last semester. 522 00:29:59,047 --> 00:30:02,217 I told you I'm taking lacan, deconstructive theory. 523 00:30:02,926 --> 00:30:06,388 Ooh, deconstructivist, excuse me. 524 00:30:07,306 --> 00:30:09,433 (Coughing) 525 00:30:12,936 --> 00:30:15,063 Incredible, they could care less. 526 00:30:18,942 --> 00:30:20,068 This is delicious. 527 00:30:20,610 --> 00:30:22,821 And your grandfather a contractor. 528 00:30:24,823 --> 00:30:26,408 Deconstructivism. 529 00:30:26,950 --> 00:30:27,950 Ah. 530 00:30:28,785 --> 00:30:30,329 My droll mom. 531 00:30:33,373 --> 00:30:35,292 Excuse me, could you move your cigarette? 532 00:30:36,710 --> 00:30:37,710 Pardon me? 533 00:30:37,836 --> 00:30:39,713 It's blowing into my son's face. 534 00:30:39,880 --> 00:30:40,714 Thank you. 535 00:30:40,839 --> 00:30:42,174 We're allowed to smoke. 536 00:30:42,549 --> 00:30:46,720 Unfortunately an area where New Jersey is woefully behind, 537 00:30:47,220 --> 00:30:48,388 but could you move it? 538 00:30:48,555 --> 00:30:49,723 Mom, it's no big deal. 539 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 It's no big deal to move it either. 540 00:30:52,225 --> 00:30:53,268 I don't think so. 541 00:30:53,852 --> 00:30:54,852 I'm sorry? 542 00:30:55,103 --> 00:30:56,146 I'm not gonna move it. 543 00:30:56,772 --> 00:30:57,772 Why not? 544 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 Because you're very rude. 545 00:30:59,483 --> 00:31:02,611 I said "excuse me," quite clearly. 546 00:31:02,903 --> 00:31:03,903 Your tone. 547 00:31:04,196 --> 00:31:06,073 It's a health hazard, move it. 548 00:31:06,615 --> 00:31:07,615 No. 549 00:31:07,991 --> 00:31:09,242 I'm a physician, 550 00:31:09,785 --> 00:31:12,454 do you know what you're doing to the rest of us? 551 00:31:12,829 --> 00:31:14,998 My son has taken the trouble in his own life, 552 00:31:15,082 --> 00:31:16,958 to live in a smoke-free dorm. 553 00:31:17,542 --> 00:31:18,543 My salutations. 554 00:31:18,668 --> 00:31:19,668 Mom. 555 00:31:19,753 --> 00:31:21,922 This isn't a smoke-free restaurant. 556 00:31:22,172 --> 00:31:26,051 Look, this is silly, could you just move the fucking thing? 557 00:31:26,259 --> 00:31:27,803 Not when you talk like that. 558 00:31:27,928 --> 00:31:30,138 Just move the cigarette, please? 559 00:31:30,555 --> 00:31:31,056 No. 560 00:31:31,223 --> 00:31:32,223 No? 561 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 No. 562 00:31:33,683 --> 00:31:34,683 Mom! 563 00:31:35,018 --> 00:31:35,519 Well? 564 00:31:35,685 --> 00:31:36,770 You bitch. 565 00:31:37,354 --> 00:31:38,354 She must be drunk. 566 00:31:38,397 --> 00:31:39,731 Excuse me, what did you say? 567 00:31:40,065 --> 00:31:41,358 Ma'am, c'mon. 568 00:31:41,566 --> 00:31:43,568 I saw what happened let's just, shall we? 569 00:31:43,735 --> 00:31:44,361 Will you call the police? 570 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 I don't think that's warranted, but ma'am... 571 00:31:46,988 --> 00:31:48,239 Oh, no, please, call the police, 572 00:31:48,240 --> 00:31:50,909 because I'm not the one with a lethal weapon here. 573 00:31:51,243 --> 00:31:54,329 Ma'am, I'd like you to leave. 574 00:32:03,797 --> 00:32:04,881 C'mon, Jason. 575 00:32:04,965 --> 00:32:06,466 I'm outta here. 576 00:32:14,891 --> 00:32:17,769 (Sobbing) 577 00:32:22,149 --> 00:32:23,400 ( Richie ) Hello. 578 00:32:23,817 --> 00:32:24,609 In here. 579 00:32:24,776 --> 00:32:25,819 (Janice) Uncle jun'? 580 00:32:25,902 --> 00:32:27,446 In here, the kitchen! 581 00:32:31,658 --> 00:32:32,658 Where you been? 582 00:32:32,784 --> 00:32:34,911 I've been calling you all afternoon. 583 00:32:35,078 --> 00:32:37,914 My fucking hand is stuck down the drain. 584 00:32:38,039 --> 00:32:40,083 And I can't reach the fucking phone. 585 00:32:41,710 --> 00:32:44,337 Good thing I'm nice, 'cause I could start tickling you. 586 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 Jesus Christ. 587 00:32:46,173 --> 00:32:47,757 How long you been standing there? 588 00:32:47,883 --> 00:32:49,050 Six hours! 589 00:32:49,468 --> 00:32:52,345 Now get the fucking detergent and lubricate my wrist! 590 00:32:52,596 --> 00:32:55,348 Motherfuckin' son of a bitch. 591 00:32:57,309 --> 00:32:59,394 I thought you were Bobby. 592 00:32:59,936 --> 00:33:01,521 Why didn't you just call a plumber? 593 00:33:02,522 --> 00:33:04,649 With what, my fucking toes?! 594 00:33:06,401 --> 00:33:07,402 Relax. 595 00:33:07,527 --> 00:33:08,570 Relax. 596 00:33:08,653 --> 00:33:10,489 Let it go limp. 597 00:33:11,031 --> 00:33:12,991 Limp, you're flexing! 598 00:33:13,116 --> 00:33:14,326 Let it go limp. 599 00:33:15,118 --> 00:33:15,994 Limp. 600 00:33:16,119 --> 00:33:18,497 That's it, you're flexing. 601 00:33:19,289 --> 00:33:21,333 Limp, that's it, simmer down. 602 00:33:21,625 --> 00:33:22,751 Simmer down. 603 00:33:23,752 --> 00:33:24,752 Easy. 604 00:33:26,129 --> 00:33:28,089 Oh, Jesus fucking Christ. 605 00:33:28,381 --> 00:33:30,675 Oh, this fucking house. 606 00:33:30,842 --> 00:33:32,177 I'm dying here. 607 00:33:32,928 --> 00:33:35,096 Just take it easy, okay? 608 00:33:40,769 --> 00:33:43,104 You're coming to the engagement party at least, right? 609 00:33:43,230 --> 00:33:44,814 We'll get special permission. 610 00:33:46,691 --> 00:33:47,817 I'll make some coffee. 611 00:33:48,485 --> 00:33:50,612 I don't give a shit if you do or you don't. 612 00:34:00,539 --> 00:34:01,539 It's light. 613 00:34:02,415 --> 00:34:03,917 You got your nephew to thank for that. 614 00:34:04,334 --> 00:34:05,334 What do you mean? 615 00:34:05,669 --> 00:34:09,339 I ran into him the other day at the garbage men's ball, 616 00:34:09,422 --> 00:34:11,132 whatever the fuck it is. 617 00:34:13,301 --> 00:34:15,220 He said we can't sell coke on the route anymore. 618 00:34:15,428 --> 00:34:16,137 What? 619 00:34:16,179 --> 00:34:17,347 That's what he said. 620 00:34:17,472 --> 00:34:19,766 I guess nobody should eat, but him. 621 00:34:19,933 --> 00:34:21,810 You should have seen him in the golf outfit, 622 00:34:22,310 --> 00:34:24,437 he looked like Wallace beery. 623 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 Where does he get the effrontery? 624 00:34:28,608 --> 00:34:29,943 He's the boss. 625 00:34:30,485 --> 00:34:32,988 Whether he has grand mals or not. 626 00:34:33,154 --> 00:34:34,948 And this shit is okay with you? 627 00:34:35,198 --> 00:34:37,409 I know how much you love him, Jr. 628 00:34:38,326 --> 00:34:41,079 I don't want to say anything disparaging. 629 00:34:46,418 --> 00:34:48,628 ( Dick ) You know how it is, they're bureaucrats, 630 00:34:48,712 --> 00:34:49,838 they nit, they pick. 631 00:34:49,921 --> 00:34:51,548 It's passive-aggressive, pure and simple. 632 00:34:51,840 --> 00:34:53,632 They have their lives, themselves. 633 00:34:53,633 --> 00:34:56,344 I know, I know, they're not out in the field. 634 00:34:56,511 --> 00:34:58,972 What can I do? It's mandatory. 635 00:34:59,556 --> 00:35:01,057 Okay, hold on. 636 00:35:01,224 --> 00:35:05,061 Connie, get me the paperwork on the separation requirements 637 00:35:05,145 --> 00:35:06,021 for New Jersey. 638 00:35:06,062 --> 00:35:07,355 ( Connie ) Where is it? 639 00:35:07,439 --> 00:35:10,692 I don't know, I put them with the recycling files. 640 00:35:14,321 --> 00:35:15,530 Can I get you something? 641 00:35:15,739 --> 00:35:17,282 Coffee? 642 00:35:18,783 --> 00:35:19,409 No. 643 00:35:19,492 --> 00:35:20,660 No, I'm all right. 644 00:35:21,953 --> 00:35:24,039 I'll be going home soon. 645 00:35:34,883 --> 00:35:36,801 I embarrassed my son. 646 00:35:37,969 --> 00:35:39,638 How's he supposed to know, 647 00:35:39,888 --> 00:35:42,557 where this type of behavior is coming from? 648 00:35:43,558 --> 00:35:46,186 Think it's time you considered a 12-step program? 649 00:35:46,728 --> 00:35:48,980 I'm not an alcoholic, Elliot. 650 00:35:50,982 --> 00:35:52,942 Besides, I have you, this. 651 00:35:53,818 --> 00:35:56,446 Therapy isn't a substitute, you know that. 652 00:36:02,410 --> 00:36:06,247 I won't drink with my son anymore. 653 00:36:07,957 --> 00:36:09,292 We're bargaining now? 654 00:36:09,793 --> 00:36:12,128 I'll go to a meeting. 655 00:36:18,051 --> 00:36:20,095 I'm also prescribing luvox. 656 00:36:20,637 --> 00:36:21,721 Luvox? 657 00:36:22,847 --> 00:36:24,557 Is for ocd. 658 00:36:24,641 --> 00:36:25,558 Among other things, 659 00:36:25,642 --> 00:36:28,144 I've had success with it treating other compulsions as well. 660 00:36:28,311 --> 00:36:30,271 Compulsions? Elliot, c'mon. 661 00:36:30,438 --> 00:36:32,023 Your patient, Jennifer, 662 00:36:32,065 --> 00:36:35,068 your inability to bring the therapy to a conclusion. 663 00:36:35,735 --> 00:36:41,074 Elliot, I honestly believe that he's not ready. 664 00:36:41,241 --> 00:36:43,159 Refer him to another doctor. 665 00:36:43,368 --> 00:36:44,619 You really think that I'm... 666 00:36:44,661 --> 00:36:45,995 Obsessed? 667 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 Luvox. 668 00:37:01,886 --> 00:37:04,389 Jesus Christ. 669 00:37:06,558 --> 00:37:09,018 That coke provides a nice income stream. 670 00:37:09,811 --> 00:37:11,604 Do you have any ideas the bills I got? 671 00:37:12,397 --> 00:37:14,274 Just keep it away from the garbage routes. 672 00:37:14,482 --> 00:37:16,234 The lawyers, the doctors, the prescriptions, 673 00:37:16,317 --> 00:37:18,361 a double sawbuck for a plastic pillow, 674 00:37:18,445 --> 00:37:20,071 just so I can sit comfortably. 675 00:37:20,280 --> 00:37:22,615 Why don't you just sit on that nice pile of cash you got? 676 00:37:23,783 --> 00:37:26,077 My finances are nobody's goddamn business. 677 00:37:26,286 --> 00:37:27,954 And that garbage is my business. 678 00:37:28,246 --> 00:37:30,874 I don't want you and that other shit-bird fucking it up. 679 00:37:31,124 --> 00:37:32,250 Your business. 680 00:37:32,333 --> 00:37:35,420 Yeah, why don't you get that through that bald dome of yours? 681 00:37:38,381 --> 00:37:40,300 Why does everything have to be so difficult? 682 00:37:42,093 --> 00:37:44,929 You know, back in the '50s we worked together. 683 00:37:45,764 --> 00:37:48,683 Even rival families settled their differences, amicably. 684 00:37:48,725 --> 00:37:51,203 Oh yeah, I remember that picture of Albert Anastasia lying there 685 00:37:51,227 --> 00:37:53,354 all amicable on the barbershop floor. 686 00:37:53,605 --> 00:37:56,900 There were exceptions, I'm just saying. 687 00:37:59,527 --> 00:38:01,321 Oh, I'm sorry, should I come back? 688 00:38:01,488 --> 00:38:02,781 It's all right. 689 00:38:03,114 --> 00:38:04,616 We're done here. 690 00:38:06,075 --> 00:38:08,119 Bad night last night, huh? 691 00:38:08,411 --> 00:38:11,623 Let's see if we can't get you a more comfortable fit on this mask. 692 00:38:12,457 --> 00:38:14,417 That little cupcake, she never came back. 693 00:38:16,127 --> 00:38:17,504 The one with the mask. 694 00:38:18,087 --> 00:38:19,087 Tracey? 695 00:38:20,673 --> 00:38:22,759 Sent her a bottle of shalimar. 696 00:38:23,426 --> 00:38:25,595 She never mentioned it. 697 00:38:27,639 --> 00:38:29,515 You should be happy at least, 698 00:38:29,516 --> 00:38:32,101 the stent was a complete success. 699 00:38:33,144 --> 00:38:35,605 Let's not tempt fate by taxing the heart. 700 00:38:35,939 --> 00:38:38,399 How many migs you shoot down last week? 701 00:38:53,081 --> 00:38:54,541 Where's that fucking manicotti? 702 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 It's gone. 703 00:38:57,252 --> 00:38:59,003 Half a fucking tray in there! 704 00:38:59,295 --> 00:39:00,295 I was hungry. 705 00:39:01,130 --> 00:39:02,882 Son of a bitch. 706 00:39:03,591 --> 00:39:05,885 It's not my fault you got your hand caught. 707 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Why do you have to be so nasty? 708 00:39:25,989 --> 00:39:28,575 ( Recording ) Directory assistant, what listing? 709 00:39:29,284 --> 00:39:32,203 Belleville, I need a number for a Catherine Romano. 710 00:39:32,912 --> 00:39:34,789 Thank you, for what city? 711 00:39:35,415 --> 00:39:37,166 Cocksucker, belleville! 712 00:39:38,751 --> 00:39:40,712 Please hold for an operator. 713 00:39:44,257 --> 00:39:46,676 Any allergies, shellfish, perhaps? 714 00:39:46,759 --> 00:39:48,261 No, I eat shrimp all the time. 715 00:39:48,678 --> 00:39:52,015 Msg? Any change in medication? 716 00:39:52,098 --> 00:39:53,098 No. 717 00:39:53,641 --> 00:39:56,853 A new laundry detergent, something like that? 718 00:39:57,437 --> 00:39:59,355 I don't know, I don't think so. 719 00:39:59,939 --> 00:40:03,526 Have you been under any undue stress lately? 720 00:40:03,651 --> 00:40:05,278 Is that the only word you people know? 721 00:40:05,361 --> 00:40:08,156 Sometimes pressure can result in contact dermatitis. 722 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Oh, is that what that is? 723 00:40:09,699 --> 00:40:11,200 See, now I knew that was bad. 724 00:40:11,367 --> 00:40:12,577 It means rash. 725 00:40:14,329 --> 00:40:16,497 Look at it, it's bleeding, for Chris sake. 726 00:40:16,623 --> 00:40:18,082 You've been scratching it. 727 00:40:18,124 --> 00:40:21,961 You said you work at a sanitation transfer station. 728 00:40:22,378 --> 00:40:26,007 Dollars to donuts, you're being exposed to an irritant in the air. 729 00:40:26,174 --> 00:40:28,092 I sit in an office. 730 00:40:28,676 --> 00:40:32,055 I'll write you a scrip for cortisone cream. 731 00:40:35,141 --> 00:40:38,269 Dr. Cusamano tells me you've been seeing a psychotherapist. 732 00:40:39,854 --> 00:40:40,854 So? 733 00:40:41,564 --> 00:40:44,609 I suggest you talk about stress management with him. 734 00:40:49,822 --> 00:40:52,283 (Moaning) 735 00:40:52,617 --> 00:40:55,036 (Dog barking ) 736 00:40:55,370 --> 00:40:57,914 (Phone ringing) 737 00:41:10,468 --> 00:41:11,803 To tell the truth, 738 00:41:12,011 --> 00:41:13,930 I was surprised to hear from you. 739 00:41:15,431 --> 00:41:17,350 I was sorry we missed our visit. 740 00:41:17,600 --> 00:41:20,061 I had the feeling you weren't interested. 741 00:41:20,144 --> 00:41:20,937 No. 742 00:41:21,104 --> 00:41:22,104 No. 743 00:41:22,355 --> 00:41:25,233 I stopped by the other day, but I guess you were out. 744 00:41:25,775 --> 00:41:26,775 It was odd. 745 00:41:26,818 --> 00:41:28,778 I thought I heard you hollering. 746 00:41:31,614 --> 00:41:33,074 Funny how life works. 747 00:41:33,574 --> 00:41:34,826 The different paths. 748 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Yeah. 749 00:41:39,831 --> 00:41:41,708 All leading to the cemetery. 750 00:41:50,008 --> 00:41:52,301 Can I ask you something, corrado? 751 00:41:53,553 --> 00:41:54,887 Was my Lou ever 752 00:41:55,680 --> 00:41:57,974 you know, on the take? 753 00:41:58,850 --> 00:42:00,518 No, of course not. 754 00:42:02,020 --> 00:42:03,855 Why would you ask such a thing? 755 00:42:04,313 --> 00:42:07,400 Sometimes you know, I'd find money. 756 00:42:07,525 --> 00:42:11,529 Hundreds of dollars, cash, in his pockets at night. 757 00:42:11,863 --> 00:42:13,531 Probably won it at the racetrack. 758 00:42:14,365 --> 00:42:15,616 You think so? 759 00:42:15,700 --> 00:42:17,118 Sure, why not? 760 00:42:19,203 --> 00:42:20,913 Somebody has to win. 761 00:42:29,881 --> 00:42:33,051 Well, the kitchen needs some work but, you know, 762 00:42:33,092 --> 00:42:35,470 a little marble, maybe some new fixtures. 763 00:42:36,804 --> 00:42:38,014 It's nice. 764 00:42:40,141 --> 00:42:41,701 You think he'll come down on the price? 765 00:42:41,809 --> 00:42:43,144 I don't know. 766 00:42:45,021 --> 00:42:46,064 Tony, it's your sister, 767 00:42:46,189 --> 00:42:47,833 would it kill you to take a little interest? 768 00:42:47,857 --> 00:42:49,108 I'm here, ain't I? 769 00:42:49,233 --> 00:42:50,735 Sorry we're late. 770 00:42:51,402 --> 00:42:53,571 The paper says fox hill Lane, 771 00:42:53,696 --> 00:42:55,865 she takes me to stag trail road. 772 00:42:57,909 --> 00:43:00,328 Not bad, huh, carm? Oh, wow. 773 00:43:00,578 --> 00:43:02,955 If we have kids, ma's house is just not big enough. 774 00:43:03,164 --> 00:43:06,417 And like Tony says, it's not our house anyway. 775 00:43:06,584 --> 00:43:08,062 Come here, you gotta see this bedroom. 776 00:43:08,086 --> 00:43:09,962 You can make a den out of the closet. 777 00:43:16,761 --> 00:43:18,805 Talked to my uncle the other day, rich. 778 00:43:20,181 --> 00:43:22,892 Yeah, I heard. 779 00:43:25,853 --> 00:43:28,981 So we're clear on this drug shit, right, Richie? 780 00:43:29,816 --> 00:43:32,944 Now, the reason I'm asking you, 850 grand's a pretty big nut. 781 00:43:33,111 --> 00:43:34,362 I don't know if your parole job 782 00:43:34,445 --> 00:43:35,988 at the fish market's gonna cover it. 783 00:43:36,155 --> 00:43:37,573 Tell me about it. 784 00:43:41,119 --> 00:43:44,413 These walls, skim-coat. 785 00:43:45,081 --> 00:43:47,834 Not that plain sheetrock shit. 786 00:43:48,626 --> 00:43:51,379 They put in a lawn this year, it's new. 787 00:43:53,172 --> 00:43:54,715 When'd you put your lawn in? 788 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Richie. 789 00:43:57,593 --> 00:44:00,388 This is a great school district. 790 00:44:02,974 --> 00:44:04,183 Are you all right? 791 00:44:06,060 --> 00:44:06,811 I gotta go. 792 00:44:06,978 --> 00:44:07,812 What's the matter? 793 00:44:07,979 --> 00:44:08,979 Nothing, just... 794 00:44:12,066 --> 00:44:13,109 I feel hot. 795 00:44:14,735 --> 00:44:17,071 Oh my god, you're all clammy, let's get you home. 796 00:44:17,321 --> 00:44:19,991 No, no, you stay with them, and help them. 797 00:44:20,658 --> 00:44:22,785 I'll see you later. 798 00:44:37,466 --> 00:44:42,096 (Breathing heavily) 799 00:44:49,270 --> 00:44:50,897 (Knocking ) 800 00:44:54,525 --> 00:44:56,527 Oh, you poor bastard. 801 00:45:00,156 --> 00:45:01,532 (Knocking ) 802 00:45:03,159 --> 00:45:04,785 Hey Tony, you got a minute? 803 00:45:05,786 --> 00:45:07,330 Yeah, sure, what's up? 804 00:45:09,373 --> 00:45:10,583 What are you doing? 805 00:45:10,708 --> 00:45:12,919 Organizing a basketball pool, 806 00:45:13,294 --> 00:45:14,545 for the people in the office. 807 00:45:15,254 --> 00:45:17,131 Yeah, sounds great, should be fun. 808 00:45:17,173 --> 00:45:18,173 Yeah. 809 00:45:18,633 --> 00:45:21,260 I got a call from a friend of mine in nutley. 810 00:45:21,552 --> 00:45:22,552 Guy's a cop. 811 00:45:23,846 --> 00:45:25,890 They got Richie's driver on video. 812 00:45:26,599 --> 00:45:29,769 He sold three ounces of coke at an arcade down there. 813 00:45:30,311 --> 00:45:31,979 It's all right, I talked to Richie. 814 00:45:33,147 --> 00:45:34,732 This was last night. 815 00:45:38,236 --> 00:45:40,696 Guess we'll have to torch a truck or something. 816 00:45:42,365 --> 00:45:43,765 Oh, but you don't want to hear that. 817 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 And I sure as shit didn't say it. 818 00:45:56,462 --> 00:45:58,714 Dick, I'm trying to work on this office pool. 819 00:45:58,881 --> 00:46:00,800 Sure, I'll leave you alone. 820 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 (Door closing) 821 00:46:22,530 --> 00:46:24,865 (Phone ringing) 822 00:46:34,917 --> 00:46:35,917 Hello. 823 00:46:36,168 --> 00:46:37,253 ( Livia ) Corrado? 824 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 What the fuck are you doing calling my home? 825 00:46:39,839 --> 00:46:40,840 Now listen, 826 00:46:40,923 --> 00:46:44,468 I am the only person in this family who doesn't curse, 827 00:46:44,844 --> 00:46:46,679 so, just do me the favor. 828 00:46:48,264 --> 00:46:50,016 I want to see how you're feeling. 829 00:46:50,141 --> 00:46:51,517 Is that so horrible? 830 00:46:51,559 --> 00:46:52,643 I'm fine. 831 00:46:53,019 --> 00:46:55,313 It's not easy being abandoned, is it? 832 00:46:55,563 --> 00:46:57,648 Look to yourself. 833 00:46:57,857 --> 00:47:00,943 I had a stroke, corrado, did you hear? 834 00:47:01,819 --> 00:47:03,988 Of course I heard, I don't live in oshkosh. 835 00:47:04,363 --> 00:47:05,865 And I heard 836 00:47:06,240 --> 00:47:09,160 you're keeping company with that Catherine Romano. 837 00:47:09,243 --> 00:47:10,494 What the fuck? 838 00:47:10,578 --> 00:47:11,618 Never you mind about that. 839 00:47:11,829 --> 00:47:13,622 Aw, she's so sweet. 840 00:47:14,290 --> 00:47:16,625 I remember my Johnny told me, 841 00:47:17,168 --> 00:47:20,671 she let him feel her up behind "the sons of Italy" hall. 842 00:47:21,464 --> 00:47:23,507 Listen Livia, what you don't know could fill a book. 843 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 (Dial tone) 844 00:47:37,938 --> 00:47:39,398 Is everything all right? 845 00:47:39,899 --> 00:47:41,317 My brother's wife. 846 00:47:41,609 --> 00:47:43,694 Oh Livia, how is she? 847 00:47:43,861 --> 00:47:44,987 I heard she wasn't well. 848 00:47:45,071 --> 00:47:46,280 She never was well. 849 00:47:46,739 --> 00:47:47,782 Let's face it. 850 00:47:47,823 --> 00:47:50,076 That woman's life is very sad. 851 00:47:50,493 --> 00:47:52,661 If she fell into a sewer pipe, 852 00:47:52,703 --> 00:47:55,081 she'd come up holding a gold watch in each hand. 853 00:48:00,044 --> 00:48:01,420 This was my father's. 854 00:48:02,213 --> 00:48:03,881 Actually it was his uncle's. 855 00:48:05,091 --> 00:48:07,510 It's a little sweet, but there's nothing like homemade wine. 856 00:48:08,761 --> 00:48:10,679 The vinegar eggplant. 857 00:48:11,097 --> 00:48:12,473 From four years ago. 858 00:48:12,556 --> 00:48:13,599 Take some home. 859 00:48:13,766 --> 00:48:15,893 I can't handle the acidity. 860 00:48:18,562 --> 00:48:20,856 If you like, I can make us some lunch. 861 00:48:21,273 --> 00:48:22,733 Why go to the bother, 862 00:48:22,817 --> 00:48:24,860 there's a friendly's on bloomfield Avenue. 863 00:48:26,195 --> 00:48:27,195 I can't. 864 00:48:28,114 --> 00:48:30,032 Don't you enjoy going out corrado? 865 00:48:30,324 --> 00:48:32,118 It's not that I don't enjoy it. 866 00:48:32,410 --> 00:48:34,912 Well, what is it then, your heart? 867 00:48:36,038 --> 00:48:39,083 No, it's certain legal difficulties. 868 00:48:39,166 --> 00:48:41,460 The truth is I can't go out. 869 00:48:41,585 --> 00:48:43,170 I'm under house arrest. 870 00:48:43,337 --> 00:48:46,424 Oh my god, does it hurt? 871 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 It beeps. 872 00:48:52,388 --> 00:48:54,348 Sends a signal if I leave the house. 873 00:48:54,557 --> 00:48:55,808 You can't go anywhere? 874 00:48:58,144 --> 00:48:59,979 The choices we make, huh? 875 00:49:00,229 --> 00:49:02,481 Occasionally I can get special permission. 876 00:49:02,773 --> 00:49:05,860 Banking, the doctors, certain family obligations. 877 00:49:06,318 --> 00:49:08,112 For the most part though... 878 00:49:10,531 --> 00:49:12,324 I understand if you don't want to stay. 879 00:49:12,491 --> 00:49:15,870 I enjoy you, corrado, I always did. 880 00:49:16,162 --> 00:49:19,081 You stay, I'll bring food in. 881 00:49:25,838 --> 00:49:28,466 Trying to keep a low profile, what's the fucking point? 882 00:49:30,050 --> 00:49:32,845 I'm still a miserable prick, and I'm still passing out. 883 00:49:37,308 --> 00:49:39,035 Thing on the history channel the other night, 884 00:49:39,059 --> 00:49:40,603 on the American revolution. 885 00:49:41,312 --> 00:49:43,355 You know we're the only country in the world 886 00:49:44,315 --> 00:49:47,860 where the pursuit of happiness is guaranteed in writing? 887 00:49:48,777 --> 00:49:50,988 You believe that, hmm? 888 00:49:51,822 --> 00:49:53,991 Bunch of fucking spoiled brats. 889 00:49:55,201 --> 00:49:56,785 Where's my happiness then? 890 00:49:57,036 --> 00:49:59,038 It's the pursuit that's guaranteed. 891 00:49:59,330 --> 00:50:01,332 Always a fucking loophole, right? 892 00:50:08,172 --> 00:50:10,090 Well, you seem very mellow today. 893 00:50:11,258 --> 00:50:12,885 Let's talk about you. 894 00:50:13,052 --> 00:50:15,888 You seem like you're on drugs, and I'm boring myself to death. 895 00:50:16,180 --> 00:50:18,182 I'm ready for the George Sanders long walk here. 896 00:50:21,060 --> 00:50:23,145 Do you know why a shark keeps moving? 897 00:50:24,522 --> 00:50:26,524 They gotta keep moving or they'll die, 898 00:50:26,565 --> 00:50:28,234 they can't breathe or something. 899 00:50:28,359 --> 00:50:32,238 There's a psychological condition known as alexithymia, 900 00:50:32,363 --> 00:50:34,740 common in certain personalities. 901 00:50:36,116 --> 00:50:40,329 The individual craves almost ceaseless action, 902 00:50:41,330 --> 00:50:44,542 which enables them to avoid acknowledging 903 00:50:45,042 --> 00:50:47,294 the abhorrent things they do. 904 00:50:47,670 --> 00:50:48,670 Abhorrent? 905 00:50:51,757 --> 00:50:53,551 What certain personalities? 906 00:50:54,051 --> 00:50:56,345 Antisocial personalities. 907 00:51:04,812 --> 00:51:06,021 My future brother-in-law 908 00:51:10,317 --> 00:51:12,152 ran over a guy, no reason. 909 00:51:12,528 --> 00:51:16,574 Guy's paralyzed, has to piss into a cathode tube. 910 00:51:21,620 --> 00:51:26,584 What happens when these antisocial personalities 911 00:51:26,709 --> 00:51:30,713 aren't distracted from the horrible shit they do? 912 00:51:31,171 --> 00:51:33,465 They have time to think about their behavior. 913 00:51:34,383 --> 00:51:37,094 How what they do affects other people. 914 00:51:39,763 --> 00:51:43,517 About feelings of emptiness and self-loathing, 915 00:51:43,601 --> 00:51:45,269 haunting them since childhood. 916 00:51:50,691 --> 00:51:52,443 And they crash. 917 00:51:58,949 --> 00:52:00,659 Which one of them knew? 918 00:52:01,535 --> 00:52:02,828 Knew what? 919 00:52:03,537 --> 00:52:05,247 Jerry grill had asthma 920 00:52:05,414 --> 00:52:07,124 (snoring ) 921 00:52:07,291 --> 00:52:09,543 He never was one to let common sense 922 00:52:09,627 --> 00:52:11,712 get in the way of whatever he wanted to do. 923 00:52:11,837 --> 00:52:14,089 (Loud snoring) 924 00:52:15,341 --> 00:52:16,925 What about Chris Newman? 925 00:52:17,217 --> 00:52:20,846 Grale's house was the last thing standing in the way of that new deli. 926 00:52:20,971 --> 00:52:22,890 I'm sure Chris is glad to see him gone too. 927 00:52:23,015 --> 00:52:24,058 What about Howard? 928 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 Corrado. 929 00:52:26,185 --> 00:52:27,269 Hmm? 930 00:52:28,896 --> 00:52:30,606 I got caught in the middle of the fight 931 00:52:30,689 --> 00:52:33,859 and you have no broken bones? 932 00:52:34,526 --> 00:52:36,445 Actually they ignored me. 933 00:52:36,945 --> 00:52:38,280 Fucking thing. 934 00:52:38,489 --> 00:52:41,867 Shh, with that talk. 935 00:52:42,993 --> 00:52:45,162 That he'd been cheatin' on her 936 00:52:45,204 --> 00:52:46,288 where 'd you hear that? 937 00:52:46,413 --> 00:52:48,916 Her father told her while I was standing there. 938 00:52:49,083 --> 00:52:51,085 Every one of them had a motive. 939 00:52:51,877 --> 00:52:54,046 The thing is who had the opportunity, 940 00:52:54,296 --> 00:52:56,173 and who was it who knew that he had asthma? 941 00:53:07,351 --> 00:53:08,351 I threw. 942 00:53:08,394 --> 00:53:10,104 C'mon. 943 00:53:12,398 --> 00:53:14,900 Ho, our long lost leader. 944 00:53:15,401 --> 00:53:16,777 Somebody most owe him money. 945 00:53:16,944 --> 00:53:18,362 Tony, how you doing? 946 00:53:18,821 --> 00:53:20,114 How's the Clay pigeon? 947 00:53:20,280 --> 00:53:21,824 I'm getting there. 948 00:53:24,451 --> 00:53:26,370 You could knock cardozo law school all you want, 949 00:53:26,453 --> 00:53:29,248 but his lawyer says the gun charge will not stick. 950 00:53:29,415 --> 00:53:30,541 Yeah, congratulations. 951 00:53:30,749 --> 00:53:34,962 ( Christopher ) We were just talking about you know, down the docks. 952 00:53:35,629 --> 00:53:38,090 Driving off some off that Japanese technology. 953 00:53:38,340 --> 00:53:39,425 Hesh knows a guy. 954 00:53:39,800 --> 00:53:40,884 Oh, yeah? 955 00:53:44,096 --> 00:53:45,431 So, what else is going on? 956 00:53:46,265 --> 00:53:48,684 Nothing. 957 00:53:58,402 --> 00:54:01,864 I'm having good luck with Swiss basics' moisturizing formula. 958 00:54:04,992 --> 00:54:06,243 Maybe I'll try it. 959 00:54:08,996 --> 00:54:10,372 Oh! 960 00:54:12,750 --> 00:54:14,376 Yeah! 961 00:54:15,210 --> 00:54:16,210 Good bye. 962 00:54:20,632 --> 00:54:21,800 (Crashing sound) 963 00:54:22,050 --> 00:54:23,260 What the fuck? 964 00:54:29,391 --> 00:54:30,476 Holy shit. 965 00:54:31,018 --> 00:54:32,102 Look at that. 966 00:54:32,311 --> 00:54:34,104 ( Tony ) It's that dipshit carmine again. 967 00:54:34,188 --> 00:54:37,316 Sil, go tell him no speeding in the neighborhood. 968 00:54:37,441 --> 00:54:38,025 I'm on it. 969 00:54:38,108 --> 00:54:39,108 C'mon. 970 00:54:39,193 --> 00:54:40,277 What an asshole. 971 00:54:40,360 --> 00:54:42,821 ( Silvio ) Carmine, what the fuck's the matter with you? 972 00:54:43,030 --> 00:54:44,310 How many times we gotta tell you, 973 00:54:44,364 --> 00:54:46,366 do not speed in this fucking neighborhood?! 974 00:54:46,450 --> 00:54:48,494 (Furio yelling in Italian ) 975 00:54:53,207 --> 00:54:54,291 (Sil ) C'mon, you hurt? 976 00:54:54,458 --> 00:54:55,042 That's too bad, 977 00:54:55,375 --> 00:54:57,586 you should be fucking crippled, you fucking asshole! 978 00:54:57,795 --> 00:54:59,838 Don't do that again, you understand me?! 979 00:54:59,880 --> 00:55:00,880 Understand me? 980 00:55:01,048 --> 00:55:03,091 People could be fucking hurt, you know that? 981 00:55:03,133 --> 00:55:04,133 You know that? 982 00:55:04,218 --> 00:55:05,219 You all right? 983 00:55:05,636 --> 00:55:06,636 You sure? 984 00:55:09,640 --> 00:55:10,640 Tony. 985 00:55:11,391 --> 00:55:12,726 Oh, agent Harris. 986 00:55:12,976 --> 00:55:13,936 How are you? 987 00:55:13,977 --> 00:55:14,977 Good, good to see you. 988 00:55:15,020 --> 00:55:17,081 I was in the neighborhood, I wanted to introduce you to my new partner. 989 00:55:17,105 --> 00:55:18,899 Joe Marquez, Tony soprano. 990 00:55:19,149 --> 00:55:21,360 What's the matter, no openings in the post office? 991 00:55:22,820 --> 00:55:24,321 How 'bout those nets, huh? 992 00:55:24,404 --> 00:55:25,531 What a series. 993 00:55:25,906 --> 00:55:27,241 It's that guy, Williams. 994 00:55:27,366 --> 00:55:28,367 Yeah, he's good. 995 00:55:29,034 --> 00:55:30,577 That fourth quarter was amazing. 996 00:55:30,953 --> 00:55:32,120 How'd the Knicks do? 997 00:55:32,204 --> 00:55:33,831 It was close, really close. 998 00:55:34,957 --> 00:55:35,999 Look at this asshole. 999 00:55:36,041 --> 00:55:37,125 Friend of yours? 1000 00:55:37,167 --> 00:55:40,170 He drives too fast, and he's always fucking hitting shit. 1001 00:55:40,420 --> 00:55:44,007 (Pop song playing) 65372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.